﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Statute bill-origin="commons" bill-type="govt-public" xml:lang="en" in-force="yes" startdate="20030702"><Identification Code="id=&quot;&quot;" hasPreviousVersion="true"><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">An Act respecting advertising services supplied by foreign periodical publishers</LongTitle><ShortTitle status="official" Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Foreign Publishers Advertising Services Act</ShortTitle><RunningHead>Foreign Publishers Advertising Services</RunningHead><BillHistory><Stages stage="assented-to"><Date><YYYY>1999</YYYY><MM>June</MM><DD>17</DD></Date></Stages><Stages stage="consolidation"><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>01</MM><DD>28</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;"><ConsolidatedNumber official="no" Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;,cn=&quot;&quot;">F-29.6</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId revised-statute="no"><AnnualStatuteNumber>23</AnnualStatuteNumber><YYYY>1999</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter></Identification><Introduction Code="in=&quot;&quot;"><Enacts Code="in=&quot;&quot;,en=&quot;&quot;"><Provision language-align="no" format-ref="indent-1-0"><Text>Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, enacts as follows:</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">SHORT TITLE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,m1=&quot;&quot;">Short title</MarginalNote><Label>1.</Label><Text>This Act may be cited as the <XRefExternal reference-type="act" link="F-29.6">Foreign Publishers Advertising Services Act</XRefExternal>.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">INTERPRETATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Definitions</MarginalNote><Label>2.</Label><Text>The definitions in this section apply in this Act.</Text><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{advertising services}{services publicitaires}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{advertising services}{services publicitaires}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>advertising services</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{advertising services}{services publicitaires}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>services publicitaires</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>advertising services</DefinedTermEn> means the supply by a foreign publisher, for payment, of</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{advertising services}{services publicitaires}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>advertising space in a periodical that the publisher produces or publishes, or the opportunity to have advertising material accompany such a periodical; and</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{advertising services}{services publicitaires}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>access to a target market of consumers.</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Canadian}{Canadien}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Canadian}{Canadien}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Canadian</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Canadian}{Canadien}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>Canadien</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>Canadian</DefinedTermEn> means</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Canadian}{Canadien}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>a Canadian citizen;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Canadian}{Canadien}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>a permanent resident within the meaning of subsection 2(1) of the <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Immigration and Refugee Protection Act</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Canadian}{Canadien}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>a Canadian government, whether federal, provincial or local, or an agency of such a government;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Canadian}{Canadien}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>a partnership, trust or joint venture in which a person or any combination of persons referred to in paragraph (<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), (<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), (<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) or (<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) beneficially owns or controls, directly or indirectly, interests representing in value more than half of the total value of the assets of the partnership, trust or joint venture, as the case may be;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Canadian}{Canadien}&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>a Canadian corporation; and</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Canadian}{Canadien}&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>a non-profit organization in which more than half of its members are persons referred to in paragraph (<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) or (<Emphasis style="italic">b</Emphasis>).</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Canadian advertiser}{annonceur canadien}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Canadian advertiser}{annonceur canadien}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Canadian advertiser</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Canadian advertiser}{annonceur canadien}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>annonceur canadien</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>Canadian advertiser</DefinedTermEn> means a person or an entity, whether an individual, a corporation, a partnership, a trust, a joint venture, a government, a government agency, an association or a non-profit organization, that</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Canadian advertiser}{annonceur canadien}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>pays, directly or indirectly, for advertising services relating to their products and services;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Canadian advertiser}{annonceur canadien}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>has a place of business in Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Canadian advertiser}{annonceur canadien}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>has at least one individual in Canada who is employed or self-employed in connection with their business; and</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Canadian advertiser}{annonceur canadien}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>has assets in Canada that are used in carrying on their business.</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Canadian corporation}{société canadienne}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Canadian corporation}{société canadienne}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Canadian corporation</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Canadian corporation}{société canadienne}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>société canadienne</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>Canadian corporation</DefinedTermEn> means a corporation</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Canadian corporation}{société canadienne}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>that is incorporated under the laws of Canada or a province;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Canadian corporation}{société canadienne}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>whose principal place of business is in Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Canadian corporation}{société canadienne}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>whose chairperson or other presiding officer and more than half of whose directors or other similar officers are Canadian citizens or permanent residents within the meaning of subsection 2(1) of the <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Immigration and Refugee Protection Act</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Canadian corporation}{société canadienne}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>in the case of a corporation with share capital, of which Canadians beneficially own or control, other than by way of shares held only as security, directly or indirectly, in the aggregate more than half of all the issued and outstanding voting shares representing more than half of the votes; and</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Canadian corporation}{société canadienne}&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>in the case of a corporation without share capital, of which Canadians beneficially own or control, directly or indirectly, interests representing in value more than half of the total value of the assets.</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{directed at the Canadian market}{services publicitaires destinés au marché canadien}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{directed at the Canadian market}{services publicitaires destinés au marché canadien}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>directed at the Canadian market</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{directed at the Canadian market}{services publicitaires destinés au marché canadien}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>services publicitaires destinés au marché canadien</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>directed at the Canadian market</DefinedTermEn>, in relation to advertising services, means that the target market related to those advertising services consists primarily of consumers in Canada.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{foreign publisher}{éditeur étranger}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{foreign publisher}{éditeur étranger}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>foreign publisher</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{foreign publisher}{éditeur étranger}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>éditeur étranger</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>foreign publisher</DefinedTermEn> means a person who supplies advertising services by means of a periodical that they have the right to produce or publish and who is not a Canadian.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn> means the member of the Queen’s Privy Council for Canada that the Governor in Council designates as the Minister for the purposes of this Act.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{periodical}{périodique}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{periodical}{périodique}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>periodical</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{periodical}{périodique}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>périodique</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>periodical</DefinedTermEn> means a printed publication that appears in consecutively numbered or dated issues, published under a common title, usually at regular intervals, not more than once every week, excluding special issues, and at least twice every year. It does not include a catalogue, a directory, a newsletter or a newspaper.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{voting share}{action avec droit de vote}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{voting share}{action avec droit de vote}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>voting share</DefinedTermEn></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{voting share}{action avec droit de vote}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>action avec droit de vote</DefinedTermFr></MarginalNote><Text><DefinedTermEn>voting share</DefinedTermEn> means a share of any class of shares of a corporation carrying voting rights under all circumstances or by reason of an event that has occurred and is continuing or by reason of a condition that has been fulfilled. It includes</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{voting share}{action avec droit de vote}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>a security that is convertible into such a share at the time of making a calculation of the percentage of shares owned or controlled by Canadians; and</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{voting share}{action avec droit de vote}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>an option or a right to acquire such a share, or the security referred to in paragraph (<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), that is exercisable at the time of making the calculation referred to in that paragraph.</Text></Paragraph></Definition><HistoricalNote><ul><li>1999, c. 23, s. 2;</li><li> 2001, c. 27, s. 253.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">PROHIBITION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Supplying advertising services</MarginalNote><Label>3.</Label><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>No foreign publisher shall supply advertising services directed at the Canadian market to a Canadian advertiser or a person acting on their behalf.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Deemed foreign publisher — licensee</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>For the purpose of this Act, a person who produces or publishes a periodical or a substantial part of a periodical under licence or other authority granted, directly or indirectly, by a foreign publisher is deemed to be a foreign publisher.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Deemed foreign publisher — control</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>For the purpose of this Act, a person who supplies advertising services by means of a periodical that they have the right to produce or publish and who is controlled in any manner by a person or entity that is not a Canadian that results in control in fact, whether directly through the ownership of securities or indirectly through a trust, an agreement, an arrangement or otherwise, is deemed to be a foreign publisher.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Members deemed non-Canadian</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>In a prosecution for an offence under subsection (1), each member of either of the following is deemed not to be a Canadian:</Text><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>a partnership, trust or joint venture that is non-Canadian by virtue of the application of paragraph (<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) of the definition “Canadian” in section 2; or</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>a non-profit organization that is non-Canadian by virtue of the application of paragraph (<Emphasis style="italic">f</Emphasis>) of the definition “Canadian” in section 2.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Deemed acting on behalf of Canadian advertiser</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>For the purpose of subsection (1), an agent or a representative of a Canadian advertiser or a person or entity not dealing at arm’s length with a Canadian advertiser who obtains in their own name, in Canada or elsewhere, advertising services supplied by a foreign publisher is deemed to be acting on behalf of that Canadian advertiser.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Arm’s length</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>For the purpose of subsection (5),</Text><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>related persons are deemed not to deal with each other at arm’s length; and</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>it is a question of fact whether persons not related to each other deal with each other at arm’s length.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Related persons</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>For the purpose of subsection (6), persons are related to each other if they are related persons within the meaning of subsections 251(2) to (6) of the <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Income Tax Act</XRefExternal>, except that</Text><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>references in those subsections to “corporation” are to be read as references to “corporation, partnership or joint venture”; and</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>references in those subsections to “shares” and “shareholders”, in relation to a partnership or joint venture, are to be read as references to “rights” and “members”, respectively.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">INVESTIGATIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Power to investigate</MarginalNote><Label>4.</Label><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>The Minister may cause any investigation that the Minister considers necessary to be made into an alleged supply of advertising services in contravention of section 3.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Designation of investigator</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The Minister may designate any person to carry out an investigation under this section and shall furnish them with a certificate of that designation in a form that the Minister may specify. The investigator shall, on request, produce the certificate to any person in charge of a place under investigation.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Search warrant and powers of investigators</MarginalNote><Label>5.</Label><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>An investigator may, under a warrant issued under section 487 of the <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Criminal Code</XRefExternal> with any modifications that the circumstances require, enter any place and make any investigation that the investigator considers necessary. For that purpose, the investigator may</Text><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>require any person to provide the investigator with any documents, whether in physical or electronic form, that the investigator believes may contain information that is relevant to the investigation in order that the investigator may examine or copy them;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>inquire into any negotiations, transactions, arrangements or operations related to the supply of advertising services to a Canadian advertiser that appear relevant to the investigation; and</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>administer oaths and take and receive affidavits, declarations and solemn affirmations.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Return of things obtained</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Anything obtained by an investigator conducting an investigation under this section shall be returned as soon as practicable after it is no longer required for the investigation or any proceedings that may result from it.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Obstruction of investigator</MarginalNote><Label>6.</Label><Text>No person shall obstruct or hinder, or make any false or misleading statement in a material respect to, an investigator who is carrying out functions under this Act.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_7&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_7&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">MINISTERIAL DEMANDS AND JUDICIAL PROCEEDINGS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Ministerial demand</MarginalNote><Label>7.</Label><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>The Minister may send a demand to a foreign publisher if the Minister believes that the foreign publisher</Text><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>has supplied advertising services in contravention of section 3 or otherwise contravened this Act; or</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>has entered into a transaction or an arrangement that, if carried into effect, would or would be likely to lead to a contravention of this Act.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Contents of demand</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>The Minister may, in the demand, require the foreign publisher, without delay or within a period specified in the demand,</Text><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>to stop supplying advertising services in contravention of section 3 or to otherwise stop contravening this Act;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>not to execute the transaction or finalize the arrangement; or</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>to show cause why no contravention of this Act has occurred or will occur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Nature of proceedings</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>The demand shall indicate the nature of proceedings under this Act that may be taken against the foreign publisher if the foreign publisher fails to comply with the demand.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Application for court order</MarginalNote><Label>8.</Label><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>The Minister may apply to a superior court of a province or the Federal Court for an order against a foreign publisher who fails to comply with a demand.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Orders</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>If a court concludes, after hearing an application, that the Minister’s demand was justified and that the foreign publisher has failed to comply with it, the court may make any order that it considers appropriate in the circumstances, including</Text><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>an order to stop supplying advertising services in contravention of section 3 or to otherwise comply with this Act on any terms and conditions that the court considers appropriate; and</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>an order not to take certain specified actions relating to advertising services that might prejudice the ability of a court, on a subsequent application for an order under paragraph (<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), to issue an effective order.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Urgency</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>A court that is satisfied as to the urgency of the situation may, on 
<Language xml:lang="la">ex parte</Language> application, make an order referred to in subsection (2), but that order may have effect for no more than 10 days.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Extension or revocation of order</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>A court that issues an order under subsection (3) may, on application by the Minister or by any person to whom the order is directed, by order,</Text><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>extend the duration of that order, with or without modification, for any specified period; or</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>revoke that order.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Contempt of court</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Every person who fails to comply with the requirements or directions of any order made by a court under this section may be cited and punished by the court that made the order, as for other contempts of that court.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Rights of appeal</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>For greater certainty, all rights of appeal provided by law apply in the case of any decision or order made by a superior court under this section, as in the case of other decisions or orders made by that court.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1999, c. 23, s. 8;</li><li> 2002, c. 8, s. 183.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Previous Version</a></Section><Section Code="se=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Action to enjoin not prejudiced by prosecution</MarginalNote><Label>9.</Label><Text>Despite the commencement of a prosecution for an offence under this Act, the Minister may bring an application under section 8.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_10&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_10&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">OFFENCES AND PUNISHMENT</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Offence</MarginalNote><Label>10.</Label><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Every person who contravenes section 3 is guilty of an offence and liable</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>on summary conviction, to a fine of not more than $20,000 for a first offence and to a fine of not more than $50,000 for a subsequent offence; or</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>on conviction on indictment,</Text><Subparagraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>in the case of a corporation, to a fine of not more than $250,000, and</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>in the case of an individual, to a fine of not more than $100,000.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Other summary offence</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Every person who contravenes section 6 is guilty of an offence and liable on summary conviction to a fine of not more than $20,000.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Offences by corporate officers, etc.</MarginalNote><Label>11.</Label><Text>If a corporation commits an offence under this Act, any officer, director or agent of the corporation who directed, authorized, assented to, acquiesced in or participated in the commission of the offence is a party to and guilty of the offence and is liable on conviction to the punishment provided for the offence, whether or not the corporation has been prosecuted.</Text></Section><Section Code="se=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Offences by employees or agents</MarginalNote><Label>12.</Label><Text>In a prosecution for an offence under this Act, it is sufficient proof of the offence to establish that it was committed by an employee or agent of the accused, whether or not the employee or agent is identified or has been prosecuted for the offence, unless the accused establishes that the offence was committed without the knowledge or consent of the accused and that the accused exercised all due diligence to prevent its commission.</Text></Section><Section Code="se=&quot;13&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,m1=&quot;&quot;">Additional fine</MarginalNote><Label>13.</Label><Text>If a person is convicted of an offence under this Act and the court is satisfied that as a result of committing it the person acquired monetary benefits, the court may, despite the maximum amount of any other fine imposed under this Act, order the person to pay an additional fine in an amount equal to the court’s finding of the amount of those monetary benefits.</Text></Section><Section Code="se=&quot;14&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,m1=&quot;&quot;">Other orders</MarginalNote><Label>14.</Label><Text>If a person is convicted of an offence under this Act, the court may, having regard to the nature of the offence and the circumstances surrounding its commission, make one or more of the following orders:</Text><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>an order prohibiting the person from doing any act or engaging in any activity that may, in the opinion of the court, result in the continuation or repetition of the offence;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>an order directing the person to compensate the Minister, in whole or in part, for the costs of any action taken by or on behalf of the Minister in investigating the commission of the offence; and</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>an order requiring the person to comply with any other conditions that the court considers appropriate to prevent the repetition of the offence.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;15&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,m1=&quot;&quot;">Presumption — offence outside Canada</MarginalNote><Label>15.</Label><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>In a proceeding for a contravention of section 3, a foreign publisher who commits an act outside Canada that, if committed in Canada, would be an offence under that section is deemed to commit that act in Canada.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Jurisdiction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Proceedings for an offence that is deemed to have been committed in Canada may, whether or not the foreign publisher is in Canada, be commenced in any territorial division in Canada and the foreign publisher may be tried and punished for that offence in the same manner as if the offence had been committed in that territorial division.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Appearance of accused at trial</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>For greater certainty, in a proceeding commenced in any territorial division under subsection (2), the provisions of the <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Criminal Code</XRefExternal> relating to requirements that an accused appear at and be present during proceedings and any exceptions to those requirements apply.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;16&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,m1=&quot;&quot;">Limitation period</MarginalNote><Label>16.</Label><Text>A prosecution for a summary conviction offence under this Act may not be instituted more than one year after the offence was committed.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_17&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_17&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">RECOVERY OF FINES BY CIVIL JUDGMENT</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;17&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,m1=&quot;&quot;">Recovery of fines by civil judgment</MarginalNote><Label>17.</Label><Text>The conviction for an offence under this Act of a person who does not, when required, pay a fine imposed in relation to that offence may be filed by the prosecutor in the superior court of the province in which the trial was held. When so filed, the conviction is entered as a judgment for a debt in the amount of the fine and costs, if any, and is enforceable against the person in the same manner as if it were a judgment obtained by Her Majesty in right of Canada against the person in that court in civil proceedings.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_18&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_18&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">EVIDENCE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;18&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,m1=&quot;&quot;">Certificates and reports</MarginalNote><Label>18.</Label><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>In a proceeding under this Act, a report of an investigator appearing to have been signed by the investigator or a certificate, as the case may be, is admissible in evidence without proof of the signature or official character of the person appearing to have signed it and is evidence of the matters asserted in it.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Copies or extracts</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>In a proceeding under this Act, a copy of or an extract from any book, record, electronic data or document, made by an investigator under this Act and appearing to have been certified under the investigator’s signature as a true copy or extract, is admissible in evidence without proof of the signature or official character of the person appearing to have signed the copy or extract and, in the absence of evidence to the contrary, has the same probative force as the original would have if it were proved in the ordinary way.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;19&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,m1=&quot;&quot;">Presumption of advertising services for Canadian advertiser</MarginalNote><Label>19.</Label><Text>In a prosecution against a foreign publisher for an offence under section 3, proof that advertising content bears the name, trade-name or trade-mark of a Canadian advertiser or an address or a telephone number that appears to be that of a Canadian advertiser is proof, in the absence of evidence to the contrary, that advertising services were supplied by the foreign publisher to the Canadian advertiser or to a person acting on their behalf.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_20&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_20&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">REGULATIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;20&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,m1=&quot;&quot;">Regulations</MarginalNote><Label>20.</Label><Text>The Governor in Council may make regulations for carrying out the purposes and provisions of this Act, including regulations respecting</Text><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qualifications for investigators;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>how investigations are to be conducted; and</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>criteria to determine whether advertising services are directed at the Canadian market.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;20.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Regulations defining certain expressions</MarginalNote><Label>20.1</Label><Text>The Governor in Council may make regulations defining, for the purpose of section 21.1, the expressions “revenues generated by supply of advertising services directed at the Canadian market” and “revenues generated by the total supply of advertising services”.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_21&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_21&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">NON-APPLICATION OF ACT</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;21&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception — extent of grandfathering</MarginalNote><Label>21.</Label><Text>This Act does not apply so as to prevent a foreign publisher who lawfully supplied advertising services directed at the Canadian market by means of a periodical during the year before the day on which this Act was introduced in the House of Commons from continuing to supply advertising services directed at the Canadian market by means of that periodical.</Text></Section><Section Code="se=&quot;21.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception — percentage of permitted advertising revenue</MarginalNote><Label>21.1</Label><Text>This Act does not apply to a foreign publisher who supplies advertising services directed at the Canadian market by means of an issue of a periodical, if the revenues generated by the supply of advertising services directed at the Canadian market represent, in comparison to the revenues generated by the total supply of advertising services, by means of any of those issues</Text><Paragraph Code="se=&quot;21.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>during the period of 18 months beginning on the day on which this Act comes into force, not more than 12 per cent;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;21.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>during the period of 18 months immediately following the period referred to in paragraph (<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), not more than 15 per cent; and</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;21.1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>after the period referred to in paragraph (<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), not more than 18 per cent.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;21.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception — paragraph 15(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) <XRefExternal reference-type="act" link="I-21.8">Investment Canada Act</XRefExternal></MarginalNote><Label>21.2</Label><Subsection Code="se=&quot;21.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>This Act does not apply to a foreign publisher who, after the coming into force of this Act, makes an investment in periodical publishing that has been prescribed under paragraph 15(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) of the <XRefExternal reference-type="act" link="I-21.8">Investment Canada Act</XRefExternal> as a specific type of business activity related to Canada’s cultural heritage or national identity and that has been reviewed under Part IV of that Act by the Minister responsible for it and for which that Minister is satisfied or is deemed to have been satisfied that the investment is likely to be of net benefit to Canada.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;21.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">When no exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Subsection (1) does not apply in relation to a foreign publisher referred to in that subsection who is subject to an order made under paragraph 40(2)(<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) or (<Emphasis style="italic">f</Emphasis>) of the <XRefExternal reference-type="act" link="I-21.8">Investment Canada Act</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;21.2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21.2&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception tied to investment</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>This Act applies to a foreign publisher referred to in subsection (1), other than in relation to the foreign publisher’s investment referred to in that subsection.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_22&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_22&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">COMING INTO FORCE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;22&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;22&quot;,m1=&quot;&quot;">Order in Council</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="F-29.6_en_1">*</FootnoteRef>22.</Label><Text>This Act comes into force on a day to be fixed by order of the Governor in Council.</Text><Footnote id="F-29.6_en_1" placement="section" status="editorial" xml:space="default"><Label>*</Label><Text>[Note: Act in force July 1, 1999, <Emphasis style="italic">see</Emphasis> SI/99-72.]</Text></Footnote></Section></Body></Statute>