Rules of the Supreme Court of Canada (SOR/2002-156)

Regulations are current to 2013-04-29 and last amended on 2011-04-11. Previous Versions

Rules of the Supreme Court of Canada

SOR/2002-156

SUPREME COURT ACT

Registration 2002-04-15

Rules of the Supreme Court of Canada

Pursuant to subsection 97(1)Footnote a of the Supreme Court Act, the undersigned judges of the Supreme Court of Canada hereby make the annexed Rules of the Supreme Court of Canada.

Ottawa, April 15, 2002

The Right Honourable Beverly McLachlin
The Honourable Mr. Justice John C. Major
The Honourable Mr. Justice Michel Bastarache
The Honourable Mr. Justice William Ian Corneil Binnie
The Honourable Mr. Justice Louis LeBel
Judges of the Supreme Court of Canada

PART 1

APPLICATION AND INTERPRETATION

Application

 Except as otherwise provided by the Act or any other Act of Parliament, these Rules apply to all proceedings in the Court.

Interpretation

 The following definitions apply in these Rules.

“Act”

“Act” means the Supreme Court Act. (Loi)

“affidavit”

“affidavit” includes an affirmation and a statutory declaration. (affidavit)

“agent”

“agent” means a lawyer practising in the National Capital Region within the meaning of the National Capital Act. (correspondant)

“application for leave to appeal”

“application for leave to appeal” means an application for leave to appeal referred to in Rule 25 and section 40 of the Act. (demande d’autorisation d’appel)

“attorney general”

“attorney general” means the Attorney General of Canada, an attorney general of a province or a minister of Justice of a territory. (procureur général)

“authorities”

“authorities” includes legislative enactments, case law, articles and texts, treaties and excerpts from them. (sources)

“commissioner for oaths”

“commissioner for oaths” includes any person authorized under federal or provincial legislation or rules of practice, as the case may be, to conduct examinations. (commissaire à l’assermentation)

“counsel”

“counsel” means a member of the bar of a province. (procureur)

“holiday”

“holiday” means a holiday as defined in the Interpretation Act and includes Saturday. (jour férié)

“party”

“party” means a person named in the style of cause in accordance with Rule 22 including any person added or substituted as a party under Rule 18, but where referring to the court appealed from, it means a person who was a party in that court. (partie)

“person”

“person” includes a body politic or corporate, Her Majesty the Queen and an attorney general. (personne)

“printing”

“printing” includes reproduction by any means but does not include hand writing. (impression)

“proceeding”

“proceeding” means an appeal, application for leave to appeal, motion or reference before the Court, a judge or the Registrar. (procédure)

  • SOR/2011-74, s. 1.