<?xml version="1.0"?><Statute bill-origin="commons" bill-type="govt-public" xml:lang="fr" in-force="yes" startdate="20120330"><Identification Code="id=&quot;&quot;" hasPreviousVersion="true"><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Loi portant réglementation de certaines drogues et de leurs précurseurs ainsi que d’autres substances, modifiant certaines lois et abrogeant la Loi sur les stupéfiants en conséquence</LongTitle><ShortTitle status="official" Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</ShortTitle><RunningHead>Drogues et autres substances</RunningHead><BillHistory><Stages stage="assented-to"><Date><YYYY>1996</YYYY><MM>juin</MM><DD>20</DD></Date></Stages><Stages stage="consolidation"><Date><YYYY>2012</YYYY><MM>04</MM><DD>03</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;"><ConsolidatedNumber official="no" Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;,cn=&quot;&quot;">C-38.8</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId revised-statute="no"><AnnualStatuteNumber>19</AnnualStatuteNumber><YYYY>1996</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter></Identification><Introduction Code="in=&quot;&quot;"><Enacts Code="in=&quot;&quot;,en=&quot;&quot;"><Provision language-align="no" format-ref="indent-1-0" Code="in=&quot;&quot;,en=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">TITRE ABRÉGÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,m1=&quot;&quot;">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1.</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal>.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DÉFINITIONS ET INTERPRÉTATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>2.</Label><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{analogue}{analogue}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{analogue}{analogue}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>analogue</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{analogue}{analogue}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>analogue</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>analogue</DefinedTermFr> Qualifie toute substance dont la structure chimique est essentiellement la même que celle d’une substance désignée.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{analyst}{analyste}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{analyst}{analyste}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>analyste</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{analyst}{analyste}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>analyst</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>analyste</DefinedTermFr> Personne désignée à ce titre en application de l’article 44.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{adjudicator}{arbitre}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{adjudicator}{arbitre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>arbitre</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{adjudicator}{arbitre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>adjudicator</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>arbitre</DefinedTermFr> Personne nommée ou employée sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal> et exerçant à ce titre les attributions prévues par la présente loi et ses règlements.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{offence-related property}{bien infractionnel}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{offence-related property}{bien infractionnel}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>bien infractionnel</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{offence-related property}{bien infractionnel}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>offence-related property</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>bien infractionnel</DefinedTermFr> Bien situé au Canada ou à l’extérieur du Canada, à l’exception des substances désignées, qui sert ou donne lieu à la perpétration d’une infraction désignée ou qui est utilisé de quelque manière dans la perpétration d’une telle infraction, ou encore qui est destiné à servir à une telle fin.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{provide}{fournir}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{provide}{fournir}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>fournir</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{provide}{fournir}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>provide</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>fournir</DefinedTermFr> Procurer, même indirectement et notamment par don ou transfert, en échange ou non d’une contrepartie.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{designated substance offence}{infraction désignée}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{designated substance offence}{infraction désignée}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>infraction désignée</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{designated substance offence}{infraction désignée}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>designated substance offence</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>infraction désignée</DefinedTermFr> Soit toute infraction prévue par la partie I, à l’exception du paragraphe 4(1), soit le complot ou la tentative de commettre une telle infraction, la complicité après le fait à son égard ou le fait de conseiller de la commettre.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{inspector}{inspecteur}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{inspector}{inspecteur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>inspecteur</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{inspector}{inspecteur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>inspector</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>inspecteur</DefinedTermFr> Personne désignée à ce titre en application de l’article 30.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{judge}{juge}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{judge}{juge}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>juge</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{judge}{juge}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>judge</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>juge</DefinedTermFr> Juge au sens de l’article 552 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou tout juge d’une cour supérieure de compétence criminelle.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{justice}{juge de paix}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{justice}{juge de paix}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>juge de paix</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{justice}{juge de paix}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>justice</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>juge de paix</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre de la Santé.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{possession}{possession}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{possession}{possession}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>possession</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{possession}{possession}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>possession</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>possession</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 4(3) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{practitioner}{praticien}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{practitioner}{praticien}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>praticien</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{practitioner}{praticien}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>practitioner</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>praticien</DefinedTermFr> Personne qui, en vertu des lois d’une province, est agréée et est autorisée à exercer dans cette province la profession de médecin, de dentiste ou de vétérinaire. Y sont assimilées toute autre personne ou catégorie de personnes désignées par règlement.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{precursor}{précurseur}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{precursor}{précurseur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>précurseur</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{precursor}{précurseur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>precursor</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>précurseur</DefinedTermFr> Substance inscrite à l’annexe VI.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Attorney General}{procureur général}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Attorney General}{procureur général}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>procureur général</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Attorney General}{procureur général}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Attorney General</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>procureur général</DefinedTermFr></Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Attorney General}{procureur général}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Le procureur général du Canada et son substitut légitime;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Attorney General}{procureur général}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à l’égard des poursuites intentées à la demande du gouvernement d’une province et menées par ce dernier ou en son nom, le procureur général de cette province et son substitut légitime.</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{produce}{production}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{produce}{production}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>production</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{produce}{production}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>produce</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>production</DefinedTermFr> Relativement à une substance inscrite à l’une ou l’autre des annexes I à IV, le fait de l’obtenir par quelque méthode que ce soit, et notamment par :</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{produce}{production}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la fabrication, la synthèse ou tout autre moyen altérant ses propriétés physiques ou chimiques;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{produce}{production}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la culture, la multiplication ou la récolte de la substance ou d’un organisme vivant dont il peut être extrait ou provenir de toute autre façon.</Text></Paragraph><ContinuedDefinition><Text>Y est assimilée l’offre de produire.</Text></ContinuedDefinition></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{controlled substance}{substance désignée}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{controlled substance}{substance désignée}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>substance désignée</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{controlled substance}{substance désignée}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>controlled substance</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>substance désignée</DefinedTermFr> Substance inscrite à l’une ou l’autre des annexes I, II, III, IV ou V.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{traffic}{trafic}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{traffic}{trafic}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>trafic</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{traffic}{trafic}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>traffic</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>trafic</DefinedTermFr> Relativement à une substance inscrite à l’une ou l’autre des annexes I à IV, toute opération de vente — y compris la vente d’une autorisation visant son obtention — , d’administration, de don, de cession, de transport, d’expédition ou de livraison portant sur une telle substance — ou toute offre d’effectuer l’une de ces opérations — qui sort du cadre réglementaire.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{sell}{vente}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{sell}{vente}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>vente</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{sell}{vente}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>sell</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>vente</DefinedTermFr> Y est assimilé le fait de mettre en vente, d’exposer ou d’avoir en sa possession pour la vente ou de distribuer, que la distribution soit faite ou non à titre onéreux.</Text></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Interprétation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi :</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la mention d’une substance désignée vaut également mention de toute substance en contenant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la mention d’une substance désignée vaut mention :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>de la substance dans ses formes synthétiques et naturelles,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>de toute chose contenant, y compris superficiellement, une telle substance et servant — ou destinée à servir ou conçue pour servir — à la produire ou à l’introduire dans le corps humain.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Interprétation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, les substances figurant expressément dans l’une ou l’autre des annexes I à VI sont réputées exclues de celles de ces annexes dans lesquelles elles ne figurent pas expressément.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 8, art. 35, ch. 19, art. 2;</li><li> 2001, ch. 32, art. 47.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Interprétation</MarginalNote><Label>3.</Label><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les pouvoirs et fonctions prévus par la présente loi relativement à toute infraction à celle-ci s’appliquent tout autant à l’égard du complot ou de la tentative de commettre une telle infraction, de la complicité après le fait à son égard ou du fait de conseiller de la commettre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Interprétation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application des articles 16 et 20, la mention d’une personne reconnue coupable d’une infraction désignée vaut également mention d’un contrevenant absous aux termes de l’article 730 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1995, ch. 22, art. 18;</li><li> 1996, ch. 19, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">INFRACTIONS ET PEINES</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Infractions particulières</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Possession de substances</MarginalNote><Label>4.</Label><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sauf dans les cas autorisés aux termes des règlements, la possession de toute substance inscrite aux annexes I, II ou III est interdite.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Obtention de substances</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’obtenir ou de chercher à obtenir d’un praticien une substance inscrite aux annexes I, II, III ou IV ou une autorisation pour obtenir une telle substance, à moins que la personne en cause ne dévoile à ce dernier toute substance inscrite à l’une de ces annexes et toute autorisation pour obtenir une telle substance qui lui ont été délivrées par un autre praticien au cours des trente jours précédents.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Peine</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Quiconque contrevient au paragraphe (1) commet, dans le cas de substances inscrites à l’annexe I :</Text><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de sept ans;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire et passible :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>s’il s’agit d’une première infraction, d’une amende maximale de mille dollars et d’un emprisonnement maximal de six mois, ou de l’une de ces peines,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de deux mille dollars et d’un emprisonnement maximal d’un an, ou de l’une de ces peines.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Peine</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Quiconque contrevient au paragraphe (1) commet, dans le cas de substances inscrites à l’annexe II mais sous réserve du paragraphe (5) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans moins un jour;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire et passible :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>s’il s’agit d’une première infraction, d’une amende maximale de mille dollars et d’un emprisonnement maximal de six mois, ou de l’une de ces peines,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de deux mille dollars et d’un emprisonnement maximal d’un an, ou de l’une de ces peines.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Peine — cas particuliers</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Quiconque contrevient au paragraphe (1) commet, dans le cas de substances inscrites à la fois à l’annexe II et à l’annexe VIII, et ce pourvu que la quantité en cause n’excède pas celle mentionnée à cette dernière annexe, une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire et passible d’une amende maximale de mille dollars et d’un emprisonnement maximal de six mois, ou de l’une de ces peines.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Peine</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Quiconque contrevient au paragraphe (1) commet, dans le cas de substances inscrites à l’annexe III :</Text><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de trois ans;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire et passible :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>s’il s’agit d’une première infraction, d’une amende maximale de mille dollars et d’un emprisonnement maximal de six mois, ou de l’une de ces peines,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de deux mille dollars et d’un emprisonnement maximal d’un an, ou de l’une de ces peines.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Peine</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Quiconque contrevient au paragraphe (2) commet :</Text><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit un acte criminel passible :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas de substances inscrites à l’annexe I, d’un emprisonnement maximal de sept ans,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas de substances inscrites à l’annexe II, d’un emprisonnement maximal de cinq ans moins un jour,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas de substances inscrites à l’annexe III, d’un emprisonnement maximal de trois ans,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>dans le cas de substances inscrites à l’annexe IV, d’un emprisonnement maximal de dix-huit mois;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire et passible :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>s’il s’agit d’une première infraction, d’une amende maximale de mille dollars et d’un emprisonnement maximal de six mois, ou de l’une de ces peines,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de deux mille dollars et d’un emprisonnement maximal d’un an, ou de l’une de ces peines.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Interprétation</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (5) et de l’annexe VIII, « quantité » s’entend du poids total de tout mélange, substance ou plante dans lequel on peut déceler la présence de la substance en cause.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Trafic de substances</MarginalNote><Label>5.</Label><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit de faire le trafic de toute substance inscrite aux annexes I, II, III ou IV ou de toute substance présentée ou tenue pour telle par le trafiquant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Possession en vue du trafic</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’avoir en sa possession, en vue d’en faire le trafic, toute substance inscrite aux annexes I, II, III ou IV.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Peine</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Quiconque contrevient aux paragraphes (1) ou (2) commet :</Text><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de substances inscrites aux annexes I ou II, mais sous réserve du paragraphe (4), un acte criminel passible de l’emprisonnement à perpétuité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de substances inscrites à l’annexe III :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de dix ans,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire et passible d’un emprisonnement maximal de dix-huit mois;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de substances inscrites à l’annexe IV :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de trois ans,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire et passible d’un emprisonnement maximal d’un an.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Peine — cas particuliers</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Quiconque contrevient aux paragraphes (1) ou (2) commet, dans le cas de substances inscrites à la fois à l’annexe II et à l’annexe VII, et ce pourvu que la quantité en cause n’excède pas celle mentionnée à cette dernière annexe, un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans moins un jour.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Interprétation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans le cadre de l’application des paragraphes (3) ou (4) à l’égard d’une infraction prévue au paragraphe (1), la mention d’une substance inscrite aux annexes I, II, III ou IV vaut également mention de toute substance présentée ou tenue pour telle.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Interprétation</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (4) et de l’annexe VII, « quantité » s’entend du poids total de tout mélange, substance ou plante dans lequel on peut déceler la présence de la substance en cause.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Importation et exportation</MarginalNote><Label>6.</Label><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sauf dans les cas autorisés aux termes des règlements, l’importation et l’exportation de toute substance inscrite à l’une ou l’autre des annexes I à VI sont interdites.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Possession en vue de l’exportation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf dans les cas autorisés aux termes des règlements, il est interdit d’avoir en sa possession, en vue de son exportation, toute substance inscrite à l’une ou l’autre des annexes I à VI.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Peine</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Quiconque contrevient aux paragraphes (1) ou (2) commet :</Text><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de substances inscrites aux annexes I ou II, un acte criminel passible de l’emprisonnement à perpétuité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de substances inscrites aux annexes III ou VI :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de dix ans,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire et passible d’un emprisonnement maximal de dix-huit mois;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de substances inscrites aux annexes IV ou V :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de trois ans,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire et passible d’un emprisonnement maximal d’un an.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Production</MarginalNote><Label>7.</Label><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sauf dans les cas autorisés aux termes des règlements, la production de toute substance inscrite aux annexes I, II, III ou IV est interdite.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Peine</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Quiconque contrevient au paragraphe (1) commet :</Text><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de substances inscrites aux annexes I ou II, à l’exception du cannabis (marihuana), un acte criminel passible de l’emprisonnement à perpétuité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas du cannabis (marihuana), un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de sept ans;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de substances inscrites à l’annexe III :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de dix ans,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire et passible d’un emprisonnement maximal de dix-huit mois;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de substances inscrites à l’annexe IV :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de trois ans,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire et passible d’un emprisonnement maximal d’un an.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;7.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Possession etc., pour utilisation dans la production ou le trafic</MarginalNote><Label>7.1</Label><Subsection Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’avoir en sa possession, de produire, de vendre ou d’importer toute chose sachant qu’elle sera utilisée pour la production d’une substance inscrite à l’article 18 de l’annexe I ou au paragraphe 1(9) de l’annexe III ou pour faire le trafic d’une telle substance.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Peine</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Quiconque contrevient au paragraphe (1) commet un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de dix ans moins un jour.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2011, ch. 14, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;8&quot;"><Label>8. et 9.</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 2001, ch. 32, art. 48]</Repealed></Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_10&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_10&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Détermination de la peine</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Objectif</MarginalNote><Label>10.</Label><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sans qu’en soit limitée la portée générale du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, le prononcé des peines prévues à la présente partie a pour objectif essentiel de contribuer au respect de la loi et au maintien d’une société juste, paisible et sûre tout en favorisant la réinsertion sociale des délinquants et, dans les cas indiqués, leur traitement et en reconnaissant les torts causés aux victimes ou à la collectivité.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Circonstances à prendre en considération</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le tribunal qui détermine la peine à infliger à une personne reconnue coupable d’une infraction désignée est tenu de considérer toute circonstance aggravante pertinente, notamment le fait que cette personne, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>relativement à la perpétration de cette infraction :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit portait ou a utilisé ou menacé d’utiliser une arme,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit a eu recours ou a menacé de recourir à la violence,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>soit a fait le trafic d’une substance inscrite aux annexes I, II, III ou IV — ou l’a eue en sa possession en vue d’en faire le trafic — à l’intérieur d’une école, sur le terrain d’une école ou près de ce terrain ou dans tout autre lieu public normalement fréquenté par des personnes de moins de dix-huit ans ou près d’un tel lieu,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>soit a fait le trafic d’une substance inscrite aux annexes I, II, III ou IV — ou l’a eue en sa possession en vue d’en faire le trafic — auprès d’une personne de moins de dix-huit ans;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>a déjà été reconnue coupable d’une infraction désignée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>a eu recours aux services d’une personne de moins de dix-huit ans pour la perpétration de l’infraction ou l’y a mêlée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Motifs du tribunal</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le tribunal qui décide de n’imposer aucune peine d’emprisonnement à la personne visée au paragraphe (1), bien qu’il soit convaincu de l’existence d’une ou de plusieurs des circonstances aggravantes mentionnées aux alinéas (2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">c</Emphasis>), est tenu de motiver sa décision.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 19, art. 10;</li><li> 1999, ch. 5, art. 49.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">EXÉCUTION ET MESURES DE CONTRAINTE</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_11&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_11&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Perquisitions, fouilles, saisies et rétention</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Mandat de perquisition</MarginalNote><Label>11.</Label><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le juge de paix qui, sur demande <Language xml:lang="la">ex parte</Language>, est convaincu sur la foi d’une dénonciation faite sous serment qu’il existe des motifs raisonnables de croire à la présence, en un lieu, d’un ou de plusieurs des articles énumérés ci-dessous peut délivrer à un agent de la paix un mandat l’autorisant, à tout moment, à perquisitionner en ce lieu et à les y saisir :</Text><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une substance désignée ou un précurseur ayant donné lieu à une infraction à la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une chose qui contient ou recèle une substance désignée ou un précurseur visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>un bien infractionnel;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>une chose qui servira de preuve relativement à une infraction à la présente loi ou, dans les cas où elle découle en tout ou en partie d’une contravention à la présente loi, à une infraction prévue aux articles 354 ou 462.31 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Application de l’article 487.1 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La dénonciation visée au paragraphe (1) peut se faire par téléphone ou tout autre moyen de télécommunication, conformément à l’article 487.1 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, compte tenu des adaptations nécessaires.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Exécution hors du ressort</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le juge de paix peut délivrer le mandat pour perquisition dans une province où il n’a pas compétence; le mandat y est alors exécutoire une fois visé par un juge de paix ayant compétence dans la province en question.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet du visa</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le visa confère à tout agent de la paix à qui le mandat était adressé en premier lieu, ainsi qu’à ceux de la circonscription territoriale en cause, tant le pouvoir d’exécuter le mandat que celui de disposer, selon le droit applicable, des biens saisis.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Fouilles et saisies</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’exécutant du mandat peut fouiller toute personne qui se trouve dans le lieu faisant l’objet de la perquisition en vue de découvrir et, le cas échéant, de saisir des substances désignées, des précurseurs ou tout autre bien ou chose mentionnés au mandat, s’il a des motifs raisonnables de croire qu’elle en a sur elle.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Saisie de choses non spécifiées</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Outre ce qui est mentionné dans le mandat, l’exécutant peut, à condition que son avis soit fondé sur des motifs raisonnables, saisir :</Text><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>toute substance désignée ou tout précurseur qui, à son avis, a donné lieu à une infraction à la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>toute chose qui, à son avis, contient ou recèle une substance désignée ou un précurseur visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>toute chose qui, à son avis, est un bien infractionnel;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>toute chose qui, à son avis, servira de preuve relativement à une infraction à la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Perquisition sans mandat</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>L’agent de la paix peut exercer sans mandat les pouvoirs visés aux paragraphes (1), (5) ou (6) lorsque l’urgence de la situation rend son obtention difficilement réalisable, sous réserve que les conditions de délivrance en soient réunies.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Saisie d’autres choses</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>L’agent de la paix qui exécute le mandat ou qui exerce les pouvoirs visés aux paragraphes (5) ou (7) peut, en plus des choses mentionnées au mandat et au paragraphe (6), saisir toute chose dont il a des motifs raisonnables de croire qu’elle a été obtenue ou utilisée dans le cadre de la perpétration d’une infraction ou qu’elle servira de preuve à l’égard de celle-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 19, art. 11;</li><li> 2005, ch. 44, art. 13.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Assistance et usage de la force</MarginalNote><Label>12.</Label><Text>Dans l’exercice des pouvoirs que lui confère l’article 11, l’agent de la paix peut recourir à l’assistance qu’il estime nécessaire et à la force justifiée par les circonstances.</Text></Section><Section Code="se=&quot;13&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,m1=&quot;&quot;">Application des articles 489.1 et 490 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal></MarginalNote><Label>13.</Label><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), les articles 489.1 et 490 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> s’appliquent à toute chose saisie aux termes de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Application des articles 489.1 et 490 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas de biens infractionnels, les articles 489.1 et 490 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> s’appliquent sous réserve des articles 16 à 22 de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Dispositions applicables</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La présente loi et ses règlements s’appliquent aux substances désignées saisies en vertu de la présente loi ou de toute autre loi fédérale ou d’un pouvoir spécifique reconnu par la <Emphasis style="italic">common law</Emphasis>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport au juge de paix</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve des règlements, l’agent de la paix qui, aux termes de l’article 11, saisit une substance désignée est tenu, dès que les circonstances le permettent :</Text><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’établir un rapport précisant le lieu de la perquisition, la substance désignée saisie et le lieu de sa rétention;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de faire déposer le rapport auprès du juge de paix qui a décerné le mandat ou d’un autre juge de paix de la même circonscription territoriale, ou encore, dans le cas où, en raison de l’urgence de la situation, la saisie s’est effectuée sans mandat, auprès du juge de paix qui aurait été compétent pour le décerner;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>d’envoyer une copie du rapport au ministre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport au juge de paix</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le rapport établi selon la formule 5.2 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> peut tenir lieu du rapport prévu au paragraphe (4).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Engagement</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le juge ou juge de paix qui rend une ordonnance en vertu de l’alinéa 490(9)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> sur une demande — présentée au titre du présent article — visant la remise d’un bien infractionnel saisi en vertu de la présente loi peut exiger du demandeur qu’il contracte devant lui, avec ou sans caution, un engagement dont le montant et les conditions, le cas échéant, sont fixés par lui et, si le juge ou juge de paix l’estime indiqué, qu’il dépose auprès de lui la somme d’argent ou toute autre valeur que celui-ci fixe.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_14&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_14&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Ordonnances de blocage</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;14&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande d’ordonnance de blocage</MarginalNote><Label>14.</Label><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le procureur général peut, sous le régime du présent article, demander une ordonnance de blocage d’un bien infractionnel.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Procédure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande d’ordonnance est à présenter à un juge par écrit mais peut être faite <Language xml:lang="la">ex parte</Language>; elle est accompagnée de l’affidavit du procureur général ou de toute autre personne comportant les éléments suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>désignation de l’infraction à laquelle est liée le bien;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>désignation de la personne que l’on croit en possession du bien;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>description du bien.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordonnance de blocage</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le juge saisi de la demande peut rendre une ordonnance de blocage s’il est convaincu qu’il existe des motifs raisonnables de croire que le bien est un bien infractionnel; l’ordonnance prévoit qu’il est interdit à toute personne de se départir du bien mentionné dans l’ordonnance ou d’effectuer des opérations sur les droits qu’elle détient sur lui, sauf dans la mesure où l’ordonnance le prévoit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Biens à l’étranger</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les ordonnances de blocage visées au présent article peuvent être rendues à l’égard de biens situés à l’étranger, avec les adaptations nécessaires.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’ordonnance de blocage peut être assortie des conditions raisonnables que le juge estime indiquées.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordonnance écrite</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’ordonnance de blocage est rendue par écrit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Signification</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Une copie de l’ordonnance de blocage est signifiée à la personne qu’elle vise; la signification se fait selon les règles du tribunal ou de la façon dont le juge l’ordonne.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Enregistrement</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Une copie de l’ordonnance de blocage est enregistrée à l’égard d’un bien conformément aux lois de la province où ce bien est situé.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Validité</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>L’ordonnance de blocage demeure en vigueur jusqu’à ce que l’une des circonstances suivantes survienne :</Text><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une ordonnance est rendue à l’égard du bien conformément aux paragraphes 19(3) ou 19.1(3) de la présente loi ou aux paragraphes 490(9) ou (11) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une ordonnance de confiscation du bien est rendue en vertu des paragraphes 16(1) ou 17(1) de la présente loi ou de l’article 490 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Toute personne à qui une ordonnance de blocage est signifiée en conformité avec le présent article et qui, pendant que celle-ci est en vigueur, contrevient à ses dispositions est coupable d’un acte criminel ou d’une infraction punissable par déclaration de culpabilité par procédure sommaire.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 19, art. 14 et 93.2;</li><li> 2001, ch. 32, art. 49.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;14.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordonnance de prise en charge</MarginalNote><Label>14.1</Label><Subsection Code="se=&quot;14.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>À la demande du procureur général ou d’une autre personne munie de son consentement écrit, le juge de paix, à l’égard de biens infractionnels saisis en vertu de l’article 11, ou le juge, à l’égard de biens infractionnels bloqués en vertu de l’article 14, peut, s’il l’estime indiqué dans les circonstances :</Text><Paragraph Code="se=&quot;14.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>nommer un administrateur et lui ordonner de prendre en charge ces biens en tout ou en partie, de les administrer ou d’effectuer toute autre opération à leur égard conformément aux directives du juge ou du juge de paix;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>ordonner à toute personne qui a la possession d’un bien, à l’égard duquel un administrateur est nommé, de le remettre à celui-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À la demande du procureur général du Canada, le juge ou le juge de paix nomme le ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux à titre d’administrateur visé au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Administration</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La charge d’administrer des biens ou d’effectuer toute autre opération à leur égard comprend notamment :</Text><Paragraph Code="se=&quot;14.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de biens périssables ou qui se déprécient rapidement, le pouvoir de les vendre en cours d’instance;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de biens qui n’ont pas ou peu de valeur, le pouvoir de les détruire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande d’ordonnance de destruction</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Avant de détruire un bien d’aucune ou de peu de valeur, la personne qui en a la charge est tenue de demander au tribunal de rendre une ordonnance de destruction.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14.1&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Avant de rendre une ordonnance de destruction d’un bien, le tribunal exige que soit donné un avis conformément au paragraphe (6) à quiconque, à son avis, semble avoir un droit sur le bien; le tribunal peut aussi entendre une telle personne.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14.1&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14.1&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Modalités de l’avis</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’avis :</Text><Paragraph Code="se=&quot;14.1&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>est donné ou signifié selon les modalités précisées par le tribunal ou prévues par les règles de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14.1&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>est donné dans le délai que le tribunal estime raisonnable ou que fixent les règles de celui-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14.1&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14.1&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordonnance</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le tribunal ordonne la destruction du bien s’il est convaincu que le bien n’a pas ou peu de valeur, financière ou autre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14.1&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14.1&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Cessation d’effet de l’ordonnance de prise en charge</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>L’ordonnance de prise en charge cesse d’avoir effet lorsque les biens qu’elle vise sont remis, conformément à la loi, à celui qui présente une demande en ce sens ou sont confisqués au profit de Sa Majesté.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14.1&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14.1&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande de modification des conditions</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Le procureur général peut demander au juge ou au juge de paix d’annuler ou de modifier une condition à laquelle est assujettie l’ordonnance de prise en charge, à l’exclusion d’une modification de la nomination effectuée en vertu du paragraphe (2).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2001, ch. 32, art. 50.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;15&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,m1=&quot;&quot;">Application des articles 489.1 et 490 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal></MarginalNote><Label>15.</Label><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des articles 16 à 22, les articles 489.1 et 490 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, aux biens infractionnels ayant fait l’objet d’une ordonnance de blocage en vertu de l’article 14.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Engagement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le juge ou juge de paix qui rend une ordonnance en vertu de l’alinéa 490(9)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> sur une demande — présentée au titre du paragraphe (1) — visant la remise d’un bien infractionnel faisant l’objet d’une ordonnance de blocage prévue à l’article 14 peut exiger du demandeur qu’il contracte devant lui, avec ou sans caution, un engagement dont le montant et les conditions, le cas échéant, sont fixés par lui et, si le juge ou juge de paix l’estime indiqué, qu’il dépose auprès de lui la somme d’argent ou toute autre valeur que celui-ci fixe.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_16&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_16&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Confiscation de biens infractionnels</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;16&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,m1=&quot;&quot;">Confiscation lors de la déclaration de culpabilité</MarginalNote><Label>16.</Label><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des articles 18 à 19.1 et sur demande du procureur général, le tribunal qui déclare une personne coupable d’une infraction désignée et qui est convaincu, selon la prépondérance des probabilités, que des biens infractionnels sont liés à la perpétration de cette infraction ordonne :</Text><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de substances inscrites à l’annexe VI, que celles-ci soient confisquées au profit de Sa Majesté du chef du Canada pour que le ministre en dispose à sa guise;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>que les autres biens infractionnels soient confisqués au profit :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit de Sa Majesté du chef de la province où les procédures relatives à l’infraction ont été engagées, si elles l’ont été à la demande du gouvernement de cette province et menées par ce dernier ou en son nom, pour que le procureur général ou le solliciteur général de la province en dispose en conformité avec la loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit de Sa Majesté du chef du Canada pour que le membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada chargé par le gouverneur en conseil de l’application du présent sous-alinéa en dispose en conformité avec la loi, dans tout autre cas.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Biens liés à d’autres infractions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des articles 18 à 19.1, le tribunal peut rendre une ordonnance de confiscation aux termes du paragraphe (1) à l’égard de biens dont il n’est pas convaincu qu’ils sont liés à l’infraction désignée dont la personne a été reconnue coupable, à la condition toutefois d’être convaincu, hors de tout doute raisonnable, qu’il s’agit de biens infractionnels.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Biens à l’étranger</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Les ordonnances visées au présent article peuvent être rendues à l’égard de biens situés à l’étranger, avec les adaptations nécessaires.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Appel</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne qui a été reconnue coupable d’une infraction désignée peut, de même que le procureur général, interjeter appel devant la cour d’appel de l’ordonnance rendue aux termes du paragraphe (1) ou de la décision du tribunal de ne pas rendre une telle ordonnance, comme s’il s’agissait d’un appel interjeté à l’encontre de la peine infligée à la personne relativement à l’infraction désignée en cause.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 19, art. 16;</li><li> 2001, ch. 32, art. 51.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;17&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande de confiscation réelle</MarginalNote><Label>17.</Label><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>En cas de dépôt d’une dénonciation visant la perpétration d’une infraction désignée, le procureur général peut demander à un juge de rendre une ordonnance de confiscation aux termes du paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordonnance de confiscation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des articles 18 à 19.1, le juge saisi de la demande doit rendre une ordonnance de confiscation et de disposition à l’égard des biens en question, conformément au paragraphe (4), s’il est convaincu que les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les biens sont, hors de tout doute raisonnable, des biens infractionnels;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>des procédures ont été engagées relativement à une infraction désignée ayant trait à ces biens;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la personne accusée de l’infraction est décédée ou s’est esquivée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Interprétation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2), une personne est réputée s’être esquivée lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>elle a fait l’objet d’une dénonciation l’accusant d’avoir commis une infraction désignée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un mandat d’arrestation a été délivré contre elle à la suite de la dénonciation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>malgré les efforts raisonnables déployés, il n’a pas été possible de l’arrêter au cours des six mois qui ont suivi la délivrance du mandat.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>La présomption vaut alors à compter du dernier jour de cette période de six mois.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Disposant</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2), le juge doit ordonner :</Text><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la confiscation au profit de Sa Majesté du chef du Canada des substances inscrites à l’annexe VI pour que le ministre en dispose à sa guise;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la confiscation des autres biens infractionnels au profit :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit de Sa Majesté du chef de la province où les procédures visées à l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ont été engagées, si elles l’ont été à la demande du gouvernement de cette province, pour que le procureur général ou le solliciteur général de la province en dispose en conformité avec la loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit de Sa Majesté du chef du Canada pour que le membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada chargé par le gouverneur en conseil de l’application du présent sous-alinéa en dispose en conformité avec la loi, dans tout autre cas.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Biens à l’étranger</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les ordonnances visées au présent article peuvent être rendues à l’égard de biens situés à l’étranger, avec les adaptations nécessaires.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 19, art. 17;</li><li> 2001, ch. 32, art. 52.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;18&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,m1=&quot;&quot;">Annulation des cessions</MarginalNote><Label>18.</Label><Text>Avant d’ordonner la confiscation visée aux paragraphes 16(1) ou 17(2), le tribunal peut annuler toute cession d’un bien infractionnel survenue après sa saisie ou son blocage; le présent article ne vise toutefois pas les cessions qui ont été faites à titre onéreux à une personne agissant de bonne foi.</Text></Section><Section Code="se=&quot;19&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis</MarginalNote><Label>19.</Label><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Avant de rendre une ordonnance en vertu des paragraphes 16(1) ou 17(2) à l’égard d’un bien, le tribunal exige qu’un avis soit donné à toutes les personnes qui lui semblent avoir un droit sur le bien; il peut aussi les entendre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Modalités</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis mentionné au paragraphe (1) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>est donné ou signifié de la façon que le tribunal l’ordonne ou que prévoient les règles de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>prévoit le délai que le tribunal estime raisonnable ou que fixent les règles de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>mentionne l’infraction désignée à l’origine de l’accusation et comporte une description du bien en question.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordonnance de restitution</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le tribunal peut ordonner que des biens qui autrement seraient confisqués en vertu des paragraphes 16(1) ou 17(2) soient restitués en tout ou en partie à une personne — autre que celle qui est accusée d’une infraction désignée ou celle qui a obtenu un titre ou un droit de possession sur ces biens de la personne accusée d’une telle infraction dans des circonstances telles qu’elles permettent raisonnablement d’induire que l’opération a été effectuée dans l’intention d’éviter la confiscation des biens — à la condition d’être convaincu que cette personne en est le propriétaire légitime ou a droit à leur possession et semble innocente de toute complicité ou collusion à l’égard de l’infraction.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;19.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis</MarginalNote><Label>19.1</Label><Subsection Code="se=&quot;19.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Avant de rendre une ordonnance de confiscation de biens infractionnels — composés d’une maison d’habitation en tout ou en partie — confiscables en vertu des paragraphes 16(1) ou 17(2), le tribunal exige que soit donné un avis conformément au paragraphe (2) à toute personne qui est membre de la famille immédiate de la personne accusée ou reconnue coupable d’un acte criminel prévu à la présente loi et lié à la confiscation des biens et qui habite la maison; le tribunal peut aussi entendre un tel membre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Modalités de l’avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis :</Text><Paragraph Code="se=&quot;19.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>est donné ou signifié selon les modalités précisées par le tribunal ou prévues par les règles de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>est donné dans le délai que le tribunal estime raisonnable ou que fixent les règles de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>mentionne l’infraction à l’origine de l’accusation et comporte une description des biens.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-confiscation de biens immeubles</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve d’une ordonnance rendue en vertu du paragraphe 19(3), le tribunal peut ne pas ordonner la confiscation de tout ou partie de biens immeubles confiscables en vertu des paragraphes 16(1) ou 17(2) et annuler toute ordonnance de blocage à l’égard de tout ou partie des biens, s’il est convaincu que la confiscation serait démesurée par rapport à la nature et à la gravité de l’infraction, aux circonstances de sa perpétration et, s’il y a lieu, au casier judiciaire de la personne accusée ou reconnue coupable de l’infraction, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Facteurs : maison d’habitation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas où les biens confiscables en vertu des paragraphes 16(1) ou 17(2) sont composés d’une maison d’habitation en tout ou en partie, le tribunal, pour rendre sa décision au titre du paragraphe (3), prend aussi en compte les facteurs suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;19.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’effet qu’aurait la confiscation à l’égard d’un membre de la famille immédiate de la personne accusée ou reconnue coupable de l’infraction, si la maison était la résidence principale de ce membre avant que l’accusation soit portée et elle continue de l’être par la suite;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le fait que le membre de la famille visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) semble innocent ou non de toute complicité ou collusion à l’égard de l’infraction.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2001, ch. 32, art. 53.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;20&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,m1=&quot;&quot;">Demandes des tiers intéressés</MarginalNote><Label>20.</Label><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque prétend avoir un droit sur un bien infractionnel confisqué au profit de Sa Majesté en vertu des paragraphes 16(1) ou 17(2) peut, dans les trente jours suivant la confiscation, demander par écrit à un juge de rendre en sa faveur l’ordonnance prévue au paragraphe (4); le présent paragraphe ne s’applique pas aux personnes suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>celle qui a été reconnue coupable de l’infraction désignée commise relativement à un bien confisqué aux termes du paragraphe 16(1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>celle qui a été accusée de l’infraction désignée commise relativement à un bien confisqué aux termes du paragraphe 17(2);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>celle qui a obtenu, de l’une ou l’autre des personnes visées aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>), un titre ou un droit de possession sur ce bien dans des circonstances telles qu’elles permettent raisonnablement d’induire que l’opération a été effectuée dans l’intention d’éviter la confiscation du bien.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Date de l’audition</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le juge saisi de la demande fixe la date de l’audition, laquelle doit être postérieure d’au moins trente jours à celle du dépôt de la demande.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le demandeur fait signifier un avis de sa demande et de la date d’audition au procureur général au moins quinze jours avant celle-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordonnance protégeant le droit du demandeur</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le juge peut rendre une ordonnance portant que le droit du demandeur n’est pas modifié par la confiscation et précisant la nature et la portée ou la valeur de ce droit, s’il est convaincu lors de l’audition de la demande que l’auteur de celle-ci :</Text><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une part, n’est pas l’une des personnes visées aux alinéas (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) et semble innocent de toute complicité ou collusion à l’égard de l’infraction désignée qui a donné lieu à la confiscation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’autre part, a pris bien soin de s’assurer que le bien en cause n’avait vraisemblablement pas servi à la perpétration d’un acte illicite par la personne à qui il avait permis d’en prendre possession ou de qui il en avait obtenu la possession ou, dans le cas d’un créancier hypothécaire ou d’un titulaire de privilège ou de droit semblable, par le débiteur hypothécaire ou le débiteur assujetti au privilège ou au droit en question.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Appel</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le demandeur ou le procureur général peut interjeter appel à la cour d’appel d’une ordonnance rendue en vertu du paragraphe (4), auquel cas les dispositions de la partie XXI du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> qui traitent des règles de procédure en matière d’appel s’appliquent, avec les adaptations nécessaires.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Restitution</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le ministre est tenu, à la demande de toute personne à l’égard de laquelle une ordonnance a été rendue en vertu du paragraphe (4) et lorsque les délais d’appel sont expirés et que l’appel interjeté a été tranché, d’ordonner :</Text><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit la restitution, au demandeur, du bien ou de la partie du bien sur laquelle porte le droit de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit le paiement, au demandeur, d’une somme égale à la valeur de son droit déclarée dans l’ordonnance.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;21&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21&quot;,m1=&quot;&quot;">Appels</MarginalNote><Label>21.</Label><Text>Les personnes qui s’estiment lésées par une ordonnance rendue en vertu du paragraphe 17(2) peuvent en appeler comme s’il s’agissait d’un appel interjeté à l’encontre d’une condamnation ou d’un acquittement, selon le cas, en vertu de la partie XXI du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, auquel cas les dispositions de celle-ci s’appliquent, avec les adaptations nécessaires.</Text></Section><Section Code="se=&quot;22&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;22&quot;,m1=&quot;&quot;">Suspension d’exécution pendant un appel</MarginalNote><Label>22.</Label><Text>Par dérogation aux autres dispositions de la présente loi, l’exécution d’une ordonnance rendue en vertu des paragraphes 16(1), 17(2) ou 20(4) est suspendue jusqu’à l’issue :</Text><Paragraph Code="se=&quot;22&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de toute demande de restitution ou de confiscation des biens en question présentée aux termes de l’une de ces dispositions ou d’une autre disposition de la présente loi ou d’une autre loi fédérale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;22&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de tout appel interjeté à l’encontre d’une ordonnance de restitution ou de confiscation rendue à l’égard des biens.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>En tout état de cause, il ne peut être disposé des biens dans les trente jours qui suivent une ordonnance rendue en vertu de l’une de ces dispositions.</Text></ContinuedSectionSubsection></Section><Section Code="se=&quot;23&quot;"><Label>23.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2001, ch. 32, art. 54]</Repealed></Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE III</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DISPOSITION DES SUBSTANCES DÉSIGNÉES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;24&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;24&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande de restitution</MarginalNote><Label>24.</Label><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne peut, dans les soixante jours suivant la date où une substance désignée a été saisie, trouvée ou obtenue de toute autre manière par un agent de la paix ou un inspecteur et sur préavis donné au procureur général selon les modalités réglementaires, demander par avis écrit à un juge de paix de la circonscription territoriale où la substance est retenue de lui en ordonner la restitution.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordonnance de restitution immédiate</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il est convaincu, lors de l’audition de la demande, que l’auteur de celle-ci est le propriétaire légitime de la substance désignée ou a droit à sa possession et si le procureur général n’a pas indiqué que la substance pourrait, en tout ou en partie, être nécessaire dans le cadre d’une procédure — notamment d’une enquête préliminaire ou d’un procès — engagée sous le régime de la présente loi ou de toute autre loi fédérale, le juge de paix, sous réserve du paragraphe (5), ordonne qu’elle soit, en tout ou en partie, selon le cas, restituée sans délai au demandeur.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordonnance de restitution ultérieure</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si le procureur général fait savoir que la substance désignée pourrait, en tout ou en partie, être nécessaire dans le cadre d’une procédure — notamment d’une enquête préliminaire ou d’un procès — engagée sous le régime de la présente loi ou de toute autre loi fédérale, le juge de paix, au lieu d’en ordonner la restitution immédiate, est tenu, sous réserve du paragraphe (5), d’ordonner qu’elle soit, en tout ou en partie, selon le cas, restituée au demandeur :</Text><Paragraph Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à l’expiration du cent quatre-vingtième jour suivant la date de la demande, si aucune procédure n’a encore été engagée à l’égard de la substance;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas contraire, à l’issue des procédures, si le demandeur n’y a été reconnu coupable d’aucune infraction perpétrée en rapport avec la substance.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordonnance de confiscation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>S’il n’est pas convaincu, lors de l’audition de la demande, que l’auteur de celle-ci est le propriétaire légitime de la substance désignée ou a droit à sa possession, le juge de paix ordonne que la substance, dans la mesure où elle n’est pas nécessaire dans le cadre d’une procédure — notamment d’une enquête préliminaire ou d’un procès — engagée sous le régime de la présente loi ou de toute autre loi fédérale, soit, en tout ou en partie, selon le cas, confisquée au profit de Sa Majesté. Il en est alors disposé conformément aux règlements applicables ou, à défaut, selon les instructions du ministre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Paiement compensatoire</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>S’il est convaincu, lors de l’audition de la demande, que l’auteur de celle-ci est le propriétaire légitime de la substance désignée ou a droit à sa possession, mais que la substance a fait l’objet d’une ordonnance rendue aux termes du paragraphe 26(2), le juge de paix ordonne que soit versée à cette personne une somme de valeur égale à celle de la substance désignée.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;25&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,m1=&quot;&quot;">Défaut de demande</MarginalNote><Label>25.</Label><Text>À défaut de demande de restitution dans le délai de soixante jours prévu au paragraphe 24(1), la substance désignée, dans la mesure où elle n’est pas nécessaire dans le cadre d’une procédure — notamment d’une enquête préliminaire ou d’un procès — engagée sous le régime de la présente loi ou de toute autre loi fédérale, est, en tout ou en partie, selon le cas, remise au ministre. Il en est alors disposé conformément aux règlements applicables ou, à défaut, selon les instructions du ministre.</Text></Section><Section Code="se=&quot;26&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26&quot;,m1=&quot;&quot;">Risque d’atteinte à la sécurité ou à la santé publiques</MarginalNote><Label>26.</Label><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>S’il a des motifs raisonnables de croire qu’une substance désignée qui a été saisie, trouvée ou obtenue de toute autre manière par un agent de la paix ou un inspecteur risque de porter atteinte à la sécurité ou à la santé publiques, le ministre peut à tout moment, sur préavis donné au procureur général selon les modalités réglementaires, demander, par procédure <Language xml:lang="la">ex parte</Language>, au juge de paix d’ordonner que la substance soit confisquée au profit de Sa Majesté pour qu’il en soit par la suite disposé conformément aux règlements applicables ou, à défaut, selon les instructions du ministre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Risque d’atteinte à la sécurité ou à la santé publiques</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il est convaincu, lors de l’audition de la demande, qu’il y a des motifs raisonnables de croire que la substance désignée risque de porter atteinte à la sécurité ou à la santé publiques, le juge de paix ordonne que la substance, dans la mesure où elle n’est pas nécessaire dans le cadre d’une procédure — notamment d’une enquête préliminaire ou d’un procès — engagée sous le régime de la présente loi ou de toute autre loi fédérale, soit, en tout ou en partie, selon le cas, confisquée au profit de Sa Majesté pour qu’il en soit par la suite disposé conformément aux règlements applicables ou, à défaut, selon les instructions du ministre.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;27&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,m1=&quot;&quot;">Autres cas de disposition</MarginalNote><Label>27.</Label><Text>Sous réserve de l’article 24, s’il est convaincu que la substance désignée qui se trouve devant lui dans le cadre d’une procédure — notamment d’une enquête préliminaire ou d’un procès — dont il a été saisi aux termes de la présente loi ou de toute autre loi fédérale n’est plus nécessaire à ses travaux ou à ceux d’une autre juridiction, le tribunal :</Text><Paragraph Code="se=&quot;27&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>en ordonne la restitution :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;27&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>au saisi, s’il est convaincu par ailleurs que celui-ci en avait pris possession, et avait par la suite continué à s’en servir, conformément aux règlements,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;27&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>à son propriétaire légitime ou à la personne qui a droit à sa possession, si elle est connue et si le tribunal est convaincu que le saisi n’en avait pas la possession légitime;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;27&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>peut en ordonner la confiscation au profit de Sa Majesté — et il peut alors en être disposé conformément aux règlements applicables ou, à défaut, selon les instructions du ministre — dans les cas où soit il n’est pas convaincu du bien-fondé de sa restitution, soit le saisi n’en avait pas la possession légitime et son propriétaire légitime ou la personne qui a droit à sa possession n’est pas connu.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;28&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28&quot;,m1=&quot;&quot;">Disposition sur consentement</MarginalNote><Label>28.</Label><Text>Le propriétaire légitime de toute substance désignée qui a été saisie, trouvée ou obtenue de toute autre manière par un agent de la paix ou un inspecteur aux termes de la présente loi ou de ses règlements, de même que la personne qui a droit à sa possession, peut, dans la mesure où tout ou partie de la substance n’est pas nécessaire dans le cadre d’une procédure — notamment d’une enquête préliminaire ou d’un procès — engagée sous le régime de la présente loi ou de toute autre loi fédérale, consentir à ce qu’il en soit disposé. La substance est dès lors confisquée, en tout ou en partie, selon le cas, au profit de Sa Majesté et il peut en être disposé conformément aux règlements applicables ou, à défaut, selon les instructions du ministre.</Text></Section><Section Code="se=&quot;29&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;29&quot;,m1=&quot;&quot;">Destruction des plantes</MarginalNote><Label>29.</Label><Text>Le ministre peut, sur préavis donné au procureur général, faire détruire les plantes dont peuvent être extraites les substances inscrites aux annexes I, II, III ou IV et qui sont produites sans permis réglementaire ou en violation de celui-ci.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE IV</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">CONTRÔLE D’APPLICATION</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_30&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_30&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Inspecteurs</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;30&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;30&quot;,m1=&quot;&quot;">Désignation d’inspecteurs</MarginalNote><Label>30.</Label><Subsection Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, conformément aux règlements pris aux termes de l’alinéa 55(1)<Emphasis style="italic">n</Emphasis>), désigner quiconque à titre d’inspecteur pour l’application de la présente loi et de ses règlements.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Production du certificat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’inspecteur reçoit un certificat réglementaire attestant sa qualité, qu’il présente, sur demande, au responsable du lieu visé au paragraphe 31(1).</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;31&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs des inspecteurs</MarginalNote><Label>31.</Label><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’inspecteur peut, pour assurer l’application des règlements, procéder, à toute heure convenable, à la visite de tout lieu où il a des motifs raisonnables de croire que le titulaire d’une autorisation ou d’une licence réglementaire — l’habilitant à se livrer à des opérations à l’égard de substances désignées ou de précurseurs — exerce son activité commerciale ou professionnelle. Il peut alors à cette fin :</Text><Paragraph Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>ouvrir et examiner tout emballage ou autre contenant trouvé sur les lieux et pouvant contenir une substance désignée ou un précurseur;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>examiner toute chose trouvée sur les lieux et servant — ou susceptible de servir — à la production, à la conservation, à l’emballage ou au stockage d’une substance désignée ou d’un précurseur;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>examiner le matériel d’étiquetage ou publicitaire, les livres, les registres, les données électroniques et tous autres documents trouvés sur les lieux et se rapportant à une substance désignée ou à un précurseur, à l’exception des dossiers sur l’état de santé de personnes, et les reproduire en tout ou en partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>utiliser ou voir à ce que soit utilisé, pour examen des données électroniques visées à l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>), tout système informatique se trouvant sur les lieux;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>reproduire ou faire reproduire, notamment sous forme d’imprimé, tout document contenu dans ces données;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>emporter, pour examen ou reproduction, tout document visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>), de même que tout document tiré des données électroniques conformément à l’alinéa <Emphasis style="italic">e</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>utiliser ou voir à ce que soit utilisé, pour reproduction de documents, tout appareil de reproduction se trouvant sur les lieux;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>examiner toute substance trouvée sur les lieux et en prélever, en tant que de besoin, des échantillons pour analyse;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>saisir et retenir, conformément à la présente partie, toute substance désignée ou tout précurseur dont il juge, pour des motifs raisonnables, la saisie et la rétention nécessaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Perquisition d’un local d’habitation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas d’un local d’habitation, l’inspecteur ne peut toutefois procéder à la visite sans le consentement de l’un de ses occupants que s’il est muni du mandat prévu au paragraphe (3).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Délivrance du mandat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sur demande <Language xml:lang="la">ex parte</Language>, le juge de paix peut, s’il est convaincu sur la foi d’une dénonciation faite sous serment que sont réunis les éléments énumérés ci-dessous, délivrer un mandat autorisant, sous réserve des conditions éventuellement fixées, l’inspecteur qui y est nommé à procéder à la visite et à exercer les pouvoirs mentionnés aux alinéas (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">i</Emphasis>) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le lieu est un local d’habitation, mais remplit par ailleurs les conditions de visite visées au paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il est nécessaire de procéder à la visite pour assurer l’application des règlements;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>un refus a été opposé à la visite ou il y a des motifs raisonnables de croire que tel sera le cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Usage de la force</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’inspecteur ne peut recourir à la force dans l’exécution de son mandat que si celui-ci en autorise expressément l’usage et que si lui-même est accompagné d’un agent de la paix.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Assistance à l’inspecteur</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le propriétaire ou le responsable du lieu visité, ainsi que quiconque s’y trouve, sont tenus de prêter à l’inspecteur toute l’assistance raisonnable et de lui donner les renseignements qu’il peut valablement exiger.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Entreposage</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les substances désignées ou les précurseurs qui ont été saisis et retenus par l’inspecteur peuvent, à son appréciation, être entreposés sur les lieux mêmes de la saisie; ils peuvent également, sur ses ordres, être transférés dans un autre lieu convenable.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>L’inspecteur qui procède à la saisie de substances désignées ou de précurseurs prend les mesures justifiées dans les circonstances pour aviser le propriétaire ou le responsable du lieu visité de la saisie et de l’endroit où se trouvent les biens saisis.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Restitution des biens saisis</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>L’inspecteur qui juge que la rétention des substances désignées ou des précurseurs saisis par lui aux termes de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">i</Emphasis>) n’est plus nécessaire pour assurer l’application des règlements en avise par écrit le propriétaire ou le responsable du lieu de la saisie, selon le cas, et, sur remise d’un reçu à cet effet, lui restitue les biens.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Restitution ou disposition par le ministre</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Indépendamment des articles 24, 25 et 27, les substances désignées ou précurseurs qui ont été saisis aux termes de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">i</Emphasis>) et qui n’ont pas, dans les cent vingt jours suivant leur saisie, été restitués par l’inspecteur aux termes du paragraphe (8) doivent, selon les instructions du ministre, être restitués ou faire l’objet d’une autre forme de disposition, conformément aux règlements applicables.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;32&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32&quot;,m1=&quot;&quot;">Entrave</MarginalNote><Label>32.</Label><Subsection Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque l’inspecteur agit dans l’exercice de ses fonctions, il est interdit d’entraver, même par omission, son action.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Fausses déclarations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est également interdit de lui faire, en connaissance de cause, une déclaration fausse ou trompeuse, oralement ou par écrit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Interdiction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit, sans l’autorisation de l’inspecteur, de déplacer les biens saisis, retenus ou emportés en application de l’article 31 ou d’en modifier l’état de quelque manière que ce soit.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_V&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE V</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_V&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">ORDONNANCES ADMINISTRATIVES POUR VIOLATION DE RÈGLEMENTS SPÉCIAUX</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;33&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;33&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements spéciaux</MarginalNote><Label>33.</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement, désigner les règlements d’application de la présente loi — appelés « règlements spéciaux » dans la présente partie — dont la contravention est régie par celle-ci.</Text></Section><Section Code="se=&quot;34&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;34&quot;,m1=&quot;&quot;">Saisine de l’arbitre</MarginalNote><Label>34.</Label><Text>S’il a des motifs raisonnables de croire qu’il y a eu infraction à un règlement spécial, le ministre :</Text><Paragraph Code="se=&quot;34&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>signifie, selon les modalités réglementaires, un avis de comparution au contrevenant présumé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;34&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>envoie copie de cet avis à un arbitre, en lui demandant de tenir une audience pour établir s’il y a réellement eu contravention et de lui notifier sa décision.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;35&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;35&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordonnance provisoire</MarginalNote><Label>35.</Label><Subsection Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>S’il a des motifs raisonnables de croire qu’il y a eu infraction à un règlement spécial et s’il estime qu’il en découle un risque grave et imminent pour la santé ou la sécurité de quiconque, le ministre peut, sans en aviser au préalable le contrevenant présumé, prendre une ordonnance provisoire pour interdire à celui-ci toutes activités qui lui seraient normalement permises aux termes du permis, de la licence ou de l’autorisation dont il est titulaire ou pour assujettir aux conditions précisées l’exercice par celui-ci des activités envisagées par le règlement spécial en cause. À cet effet, le ministre peut suspendre, révoquer ou modifier le permis, la licence ou l’autorisation du contrevenant présumé ou prendre toute autre mesure réglementaire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordonnance provisoire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le cas échéant, le ministre accomplit sans délai les formalités suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il signifie l’ordonnance provisoire au contrevenant présumé selon les modalités réglementaires;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il signifie, selon les modalités réglementaires, un avis de comparution au contrevenant présumé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>il envoie à un arbitre copie de l’ordonnance provisoire et de l’avis de comparution, en lui demandant de tenir une audience pour établir s’il y a réellement eu contravention et de lui notifier sa décision.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;36&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36&quot;,m1=&quot;&quot;">Audience</MarginalNote><Label>36.</Label><Subsection Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’arbitre qui, aux termes des alinéas 34<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou 35(2)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), reçoit du ministre copie d’un avis de comparution tient une audience à ce sujet, à la date qu’il fixe sur demande du contrevenant présumé et moyennant préavis de deux jours; cette date doit se situer :</Text><Paragraph Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un avis signifié aux termes de l’alinéa 34<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), après le vingt-neuvième jour, mais avant le quarante-sixième, suivant la signification de l’avis;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un avis signifié aux termes de l’alinéa 35(2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), après le deuxième jour, mais avant le quarante-sixième, suivant la signification de l’avis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Changement de date</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il lui est impossible de tenir l’audience à la date prévue, l’arbitre en avise sans délai le contrevenant présumé et fixe une nouvelle date; celle-ci doit être la plus rapprochée des dates convenant à la fois à l’arbitre et au contrevenant présumé.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Défaut de comparution</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans les cas où le contrevenant présumé omet, dans les quarante-cinq jours suivant la date à laquelle l’avis de comparution lui a été signifié, de demander à l’arbitre de fixer la date de l’audience ou, après avoir demandé la tenue d’une audience, omet de comparaître devant celui-ci à la date fixée, l’arbitre va de l’avant et rend sa décision en l’absence de l’intéressé.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Dates, heures et lieux</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve des règlements, les audiences et autres procédures prévues par la présente partie ont lieu aux dates, heures et lieux déterminés par l’arbitre.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;37&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;37&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis de comparution</MarginalNote><Label>37.</Label><Text>L’avis de comparution signifié au contrevenant présumé précise les points suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;37&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le règlement spécial en cause;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;37&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les motifs qui portent le ministre à croire qu’il y a eu contravention;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;37&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le fait que l’affaire a été renvoyée à un arbitre pour audience à une date fixée conformément au paragraphe 36(1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;37&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>tous autres renseignements réglementaires.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;38&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;38&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve de signification</MarginalNote><Label>38.</Label><Text>La preuve de la signification des avis et ordonnances visés à la présente partie se fait selon les modalités réglementaires.</Text></Section><Section Code="se=&quot;39&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs de l’arbitre</MarginalNote><Label>39.</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, l’arbitre est investi des pouvoirs d’un commissaire nommé en vertu de la partie I de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11">Loi sur les enquêtes</XRefExternal>.</Text></Section><Section Code="se=&quot;40&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;40&quot;,m1=&quot;&quot;">Procédure</MarginalNote><Label>40.</Label><Text>Dans la mesure où les circonstances et les considérations d’équité et de justice naturelle le permettent, l’arbitre règle sans formalisme et en procédure expéditive les affaires dont il est saisi.</Text></Section><Section Code="se=&quot;41&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision de l’arbitre</MarginalNote><Label>41.</Label><Subsection Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans le délai réglementaire suivant la fin de l’audience visée au paragraphe 36(1) ou de la procédure visée au paragraphe 36(3), l’arbitre se prononce sur la culpabilité du contrevenant présumé.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Notification</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’arbitre notifie sans délai sa décision motivée au contrevenant présumé et au ministre. En cas de décision défavorable au contrevenant présumé, l’arbitre avise celui-ci de son droit de présenter, par écrit et selon les modalités — notamment de temps — réglementaires, des observations au ministre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordonnances ministérielles</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Après examen de la décision — défavorable à la personne en cause — de l’arbitre et, le cas échéant, des observations visées au paragraphe (2), le ministre prend sans délai une ordonnance pour interdire à cette personne toutes activités qui lui seraient normalement permises si elle se conformait aux dispositions du règlement spécial en cause ou pour assujettir aux conditions précisées l’exercice par elle des activités envisagées par ce règlement. À cet effet, le ministre peut suspendre, révoquer ou modifier tout permis, licence ou autorisation accordé à cette personne aux termes des règlements ou prendre toute autre mesure prévue par ceux-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Signification</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’ordonnance est signifiée au contrevenant selon les modalités réglementaires.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;42&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;42&quot;,m1=&quot;&quot;">Prise d’effet</MarginalNote><Label>42.</Label><Subsection Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’ordonnance prise aux termes des paragraphes 35(1) ou 41(3) est exécutoire à compter de sa signification à l’intéressé.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Cessation d’effet</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’ordonnance provisoire cesse d’avoir effet lorsque, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’ordonnance prise par le ministre aux termes du paragraphe 41(3) est signifiée au contrevenant présumé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’arbitre rend une décision favorable à celui-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande de révocation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne visée par une ordonnance prise aux termes du paragraphe 41(3) peut, selon les modalités réglementaires, en demander par écrit au ministre la révocation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Révocation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre peut, dans les cas prévus par règlement, procéder à la révocation de tout ou partie de l’ordonnance.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;43&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;43&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction</MarginalNote><Label>43.</Label><Text>Toute contravention à l’égard d’une ordonnance prise aux termes de la présente partie constitue une infraction.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE VI</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DISPOSITIONS GÉNÉRALES</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_44&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_44&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Analyse</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;44&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;44&quot;,m1=&quot;&quot;">Désignation d’analystes</MarginalNote><Label>44.</Label><Text>Le ministre peut, conformément aux règlements pris aux termes de l’alinéa 55(1)<Emphasis style="italic">o</Emphasis>), désigner quiconque à titre d’analyste pour l’application de la présente loi et de ses règlements.</Text></Section><Section Code="se=&quot;45&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;45&quot;,m1=&quot;&quot;">Analyse</MarginalNote><Label>45.</Label><Subsection Code="se=&quot;45&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’inspecteur ou l’agent de la paix peut transmettre à l’analyste, pour analyse ou examen, toute substance — ou tout échantillon de celle-ci — qu’il a recueillie dans le cadre de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;45&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;45&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Certificat ou rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’analyste peut, après analyse ou examen, établir un certificat ou un rapport faisant état de cette analyse ou de cet examen, ainsi que de ses résultats.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_46&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_46&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Infraction et peine</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;46&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,m1=&quot;&quot;">Peine</MarginalNote><Label>46.</Label><Text>Quiconque contrevient à une disposition de la présente loi pour laquelle aucune peine n’est spécifiquement prévue ou à un règlement — à l’exception des règlements spéciaux visés à la partie V — commet :</Text><Paragraph Code="se=&quot;46&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit un acte criminel passible d’une amende maximale de cinq mille dollars et d’un emprisonnement maximal de trois ans, ou de l’une de ces peines;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;46&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire et passible d’une amende maximale de mille dollars et d’un emprisonnement maximal de six mois, ou de l’une de ces peines.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_47&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_47&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Preuve et procédure</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;47&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,m1=&quot;&quot;">Prescription</MarginalNote><Label>47.</Label><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les poursuites par procédure sommaire pour infraction aux paragraphes 4(2) ou 32(2), à l’article 43 ou aux règlements se prescrivent par un an à compter de la perpétration.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Ressort</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute infraction à la présente loi ou à ses règlements peut être poursuivie au lieu de sa perpétration, au lieu où a pris naissance l’objet de la poursuite, au lieu où l’accusé est appréhendé ou en tout lieu où il se trouve.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;48&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48&quot;,m1=&quot;&quot;">Mention des exceptions, exemptions, etc.</MarginalNote><Label>48.</Label><Subsection Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans les poursuites visant une infraction à la présente loi ou à ses règlements, ou engagées à cet égard sous le régime des articles 463, 464 ou 465 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, les exceptions, exemptions, excuses ou réserves prévues par le droit n’ont pas à être, selon le cas, énoncées ou niées dans la dénonciation ou l’acte d’accusation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Fardeau de la preuve</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les poursuites fondées sur la présente loi, le poursuivant n’a pas, sauf pour réfutation, à établir qu’un certificat, une licence, un permis ou tout autre titre ne joue pas en faveur de l’accusé, qu’il en soit ou non fait mention dans la dénonciation ou l’acte d’accusation.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;49&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;49&quot;,m1=&quot;&quot;">Copies de documents</MarginalNote><Label>49.</Label><Subsection Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La copie — censée certifiée par le fonctionnaire qui a la garde du document ou des dossiers en question — de tout document déposé auprès d’un ministère, d’une municipalité ou d’un autre organisme constitué sous le régime d’une loi provinciale, de même que de toute déclaration contenant des renseignements tirés des dossiers tenus par l’organisme en question, est admissible en preuve dans les poursuites visées au paragraphe 48(1) et, sauf preuve contraire, fait foi de son contenu sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ou la qualité officielle du signataire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Authenticité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), la signature, même reproduite par procédé mécanique ou électronique, du fonctionnaire fait foi de l’authenticité de la copie sur laquelle elle est apposée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Inadmissibilité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (1) n’a pas pour effet de rendre admissible en preuve, dans une procédure judiciaire engagée sous le régime de la présente loi, la partie d’un dossier qui s’avère être une pièce établie au cours d’une investigation ou d’une enquête.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;50&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,m1=&quot;&quot;">Certificats réglementaires</MarginalNote><Label>50.</Label><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le certificat ou autre document délivré en application des règlements pris aux termes de l’alinéa 55(2)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) est admissible en preuve dans le cadre d’une procédure — notamment d’une enquête préliminaire ou d’un procès — engagée sous le régime de la présente loi ou de toute autre loi fédérale et, sauf preuve contraire, fait foi de la validité de sa délivrance et de son contenu sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ou la qualité officielle du signataire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Affidavit ou comparution</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La défense peut, avec l’autorisation du tribunal, exiger de la personne qui a délivré le certificat ou autre document :</Text><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit qu’elle produise un affidavit ou une déclaration solennelle portant sur l’un ou l’autre des éléments dont le certificat ou autre document est censé faire foi aux termes du paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit qu’elle comparaisse devant le tribunal pour interrogatoire ou contre-interrogatoire sur la délivrance du certificat ou autre document.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;51&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;51&quot;,m1=&quot;&quot;">Certificat de l’analyste</MarginalNote><Label>51.</Label><Subsection Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent article, le certificat ou le rapport établi par l’analyste aux termes du paragraphe 45(2) est admissible en preuve dans le cadre d’une poursuite pour infraction à la présente loi ou à ses règlements ou à toute autre loi fédérale et, sauf preuve contraire, fait foi de son contenu sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ou la qualité officielle du signataire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Présence de l’analyste</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La partie contre laquelle est produit le certificat ou le rapport peut, avec l’autorisation du tribunal, exiger la présence de l’analyste pour contre-interrogatoire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Préavis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sauf ordonnance contraire du tribunal, le certificat ou le rapport n’est reçu en preuve que si, avant de le produire au procès, la partie qui a l’intention de le produire contre une autre en donne à celle-ci un préavis suffisant, en y joignant une copie.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;52&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve de la signification</MarginalNote><Label>52.</Label><Subsection Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi et de ses règlements, la communication — orale ou écrite — d’un avis ou la signification de tout document peut être prouvée soit par le témoignage de la personne qui prétend l’avoir effectuée, soit par l’affidavit ou la déclaration solennelle de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Comparution</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas d’un affidavit ou d’une déclaration solennelle, le tribunal peut exiger que le signataire comparaisse pour interrogatoire ou contre-interrogatoire relativement à la communication de l’avis ou à la preuve de la signification.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;53&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53&quot;,m1=&quot;&quot;">Continuité de la possession</MarginalNote><Label>53.</Label><Subsection Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La continuité de la possession d’une pièce présentée comme preuve dans le cadre d’une procédure fondée sur la présente loi ou ses règlements peut être établie par le témoignage de la personne qui prétend l’avoir eue en sa possession, ou par l’affidavit ou la déclaration solennelle de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Interrogatoire ou contre-interrogatoire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le tribunal peut exiger que le signataire de l’affidavit ou de la déclaration comparaisse devant lui pour y être interrogé ou contre-interrogé quant à la continuité de la possession de la pièce en question.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;54&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;54&quot;,m1=&quot;&quot;">Copies des documents</MarginalNote><Label>54.</Label><Text>Les livres, registres, données électroniques ou autres documents examinés ou saisis en application de la présente loi ou de ses règlements peuvent être reproduits à la demande du ministre ou de l’agent qui procède à l’examen ou à la saisie. Toute copie censée certifiée par le ministre ou son délégué est admissible en preuve et a, sauf preuve contraire, la force probante d’un original dont l’authenticité aurait été établie selon la procédure habituelle.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_55&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_55&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Règlements, exemptions et interdictions</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;55&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>55.</Label><Subsection Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement, prendre les mesures nécessaires à l’application de la présente loi, y compris en matière d’exécution et de mesures de contrainte ainsi qu’en matière d’applications médicales, scientifiques et industrielles et de distribution des substances désignées et des précurseurs, et notamment :</Text><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>régir, autoriser, contrôler ou restreindre l’importation et l’exportation, la production, l’emballage, l’expédition, le transport, la livraison, la vente, la fourniture, l’administration, la possession ou l’obtention de substances désignées ou de précurseurs, ou d’une de leurs catégories, ainsi que toutes autres opérations portant sur ceux-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>prévoir les circonstances et les conditions dans lesquelles peuvent se faire ces opérations et le mode d’autorisation de celles-ci, ainsi que les personnes ou catégories de personnes pouvant s’y livrer ou habilitées à les autoriser;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>régir, aux conditions précisées, la délivrance, la suspension, la révocation et la durée de toute catégorie de licences d’importation, d’exportation, de production, d’emballage, de fourniture, d’administration ou de vente de substances inscrites aux annexes I, II, III, IV, V ou VI, ou d’une de leurs catégories;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>régir, aux conditions précisées, la délivrance, la suspension, la révocation et la durée des permis d’importation, d’exportation ou de production en quantité limitée de substances inscrites aux annexes I, II, III, IV, V ou VI, ou d’une de leurs catégories;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>fixer les droits exigibles pour la délivrance des licences et permis prévus aux alinéas <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">d</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>régir les méthodes de production, la conservation, l’essai, l’emballage ou le stockage de toute substance désignée ou de tout précurseur, ou d’une de leurs catégories;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>régir les procédés ou conditions de production ou de vente des substances désignées, ou d’une de leurs catégories, ainsi que les locaux servant à ces fins, et établir leur acceptabilité au regard des règlements;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>régir les qualifications requises des personnes qui, sous la supervision du titulaire d’une licence réglementaire délivrée à cette fin, s’adonnent à toute opération — notamment production, conservation, essai, emballage, stockage, vente ou fourniture — portant sur toute substance désignée ou tout précurseur, ou sur une de leurs catégories;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>fixer les normes de composition, teneur, concentration, puissance, pureté ou qualité ou toute autre propriété de toute substance désignée ou tout précurseur;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>régir les caractéristiques des emballages servant aux opérations — notamment importation et exportation, expédition, transport, livraison, vente ou fourniture — portant sur les substances inscrites aux annexes I, II, III, IV, V ou VI, ou sur une de leurs catégories, notamment en ce qui touche l’emballage, l’étiquetage, les dimensions et le remplissage;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>régir la distribution d’échantillons de substances inscrites aux annexes I, II, III, IV, V ou VI, ou d’une de leurs catégories;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;l&quot;"><Label><Emphasis style="italic">l</Emphasis>)</Label><Text>contrôler ou restreindre la publicité se rapportant à la vente de toute substance désignée ou tout précurseur, ou d’une de leurs catégories;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;m&quot;"><Label><Emphasis style="italic">m</Emphasis>)</Label><Text>régir les livres, registres, données électroniques ou autres documents que doivent tenir, établir ou fournir, en rapport avec les substances désignées ou les précurseurs, toute personne ou catégorie de personnes qui se livrent à quelque opération — notamment importation et exportation, production, emballage, expédition, transport, livraison, vente, fourniture, administration, possession ou obtention — portant sur les substances désignées ou les précurseurs ou sur une de leurs catégories;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;n&quot;"><Label><Emphasis style="italic">n</Emphasis>)</Label><Text>régir les qualifications des inspecteurs ainsi que les pouvoirs et fonctions de ceux-ci relativement à l’exécution et au contrôle d’application des règlements;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;o&quot;"><Label><Emphasis style="italic">o</Emphasis>)</Label><Text>régir les qualifications ainsi que les pouvoirs et fonctions des analystes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;p&quot;"><Label><Emphasis style="italic">p</Emphasis>)</Label><Text>régir la rétention et la disposition des substances désignées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;q&quot;"><Label><Emphasis style="italic">q</Emphasis>)</Label><Text>régir la disposition des précurseurs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;r&quot;"><Label><Emphasis style="italic">r</Emphasis>)</Label><Text>régir le prélèvement d’échantillons aux termes de l’alinéa 31(1)<Emphasis style="italic">h</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;s&quot;"><Label><Emphasis style="italic">s</Emphasis>)</Label><Text>régir la communication, à toute autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles ou à toute personne, ou catégorie de personnes, que le gouverneur en conseil estime nécessaire d’aviser pour l’application ou l’exécution de la présente loi ou de ses règlements, de renseignements fournis sous leur régime par une personne ou catégorie de personnes — ou relativement à elles — autorisées — ou pouvant l’être — à effectuer quelque opération — notamment importation et exportation, production, emballage, expédition, transport, livraison, vente, fourniture, administration, possession ou obtention — portant sur des substances désignées ou des précurseurs, ou sur une de leurs catégories;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;t&quot;"><Label><Emphasis style="italic">t</Emphasis>)</Label><Text>prévoir les modalités d’établissement, de signification ou de dépôt des notifications, avis, ordonnances, rapports ou autres documents prévus par la présente loi ou ses règlements ainsi que les modalités de preuve de leur signification;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;u&quot;"><Label><Emphasis style="italic">u</Emphasis>)</Label><Text>préciser les cas de révocation, aux termes du paragraphe 42(4), des ordonnances ministérielles prises aux termes du paragraphe 41(3);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;v&quot;"><Label><Emphasis style="italic">v</Emphasis>)</Label><Text>déterminer les imprimés ou formules à utiliser dans le cadre de la présente loi et de ses règlements;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;w&quot;"><Label><Emphasis style="italic">w</Emphasis>)</Label><Text>établir des catégories ou groupes de substances désignées ou de précurseurs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;x&quot;"><Label><Emphasis style="italic">x</Emphasis>)</Label><Text>déterminer les pouvoirs et fonctions des arbitres en ce qui touche les audiences qu’ils ont à tenir et les décisions qu’ils ont à rendre aux termes de la partie V;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;y&quot;"><Label><Emphasis style="italic">y</Emphasis>)</Label><Text>régir la pratique et la procédure applicables aux audiences tenues et aux décisions rendues par les arbitres aux termes de la partie V;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;z&quot;"><Label><Emphasis style="italic">z</Emphasis>)</Label><Text>soustraire, aux conditions précisées, toute personne ou catégorie de personnes ou toute substance désignée ou tout précurseur ou toute catégorie de ceux-ci à l’application de tout ou partie de la présente loi ou de ses règlements;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;z.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">z.1</Emphasis>)</Label><Text>prendre toute mesure d’ordre réglementaire prévue par la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements : activités policières</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sur recommandation du ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile, le gouverneur en conseil peut prendre des règlements relativement aux enquêtes et autres activités policières menées aux termes de la présente loi par les membres d’un corps policier et toutes autres personnes agissant sous leur autorité et leur supervision, et notamment :</Text><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)
</Label><Text>autoriser ce ministre ou le ministre responsable de la sécurité publique dans une province à désigner, pour l’application du présent paragraphe, un ou plusieurs corps policiers relevant de sa compétence;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)
</Label><Text>soustraire, aux conditions précisées, tout membre d’un corps policier désigné aux termes de l’alinéa 
<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou toute autre personne agissant sous son autorité et sa supervision à l’application de tout ou partie de la partie I ou des règlements;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)
</Label><Text>régir, aux conditions précisées, la délivrance, la suspension, la révocation et la durée des certificats ou autres documents — ou, en cas de situation d’urgence, des approbations en vue de leur obtention — à émettre à un membre d’un corps policier désigné aux termes de l’alinéa 
<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) en vue de le soustraire à l’application de tout ou partie de la présente loi ou de ses règlements;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)
</Label><Text>régir la rétention, l’entreposage et la disposition des substances désignées et des précurseurs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)
</Label><Text>régir les registres, rapports, données électroniques ou autres documents que doit tenir, établir ou fournir, en rapport avec les substances désignées ou les précurseurs, toute personne ou catégorie de personnes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)
</Label><Text>déterminer les imprimés ou formules à utiliser dans le cadre des règlements.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements : activités policières</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Sur recommandation du ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile, le gouverneur en conseil peut prendre des règlements, relativement aux enquêtes et autres activités policières menées aux termes de toute autre loi fédérale, en vue d’autoriser des membres d’un corps policier et toutes autres personnes agissant sous leur autorité et leur supervision à commettre un acte ou une omission — ou à en ordonner la commission — qui constituerait par ailleurs une infraction à la partie I ou aux règlements, et notamment :</Text><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)
</Label><Text>autoriser ce ministre ou le ministre responsable de la sécurité publique dans une province à désigner, pour l’application du présent paragraphe, un ou plusieurs corps policiers relevant de sa compétence;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)
</Label><Text>soustraire, aux conditions précisées, tout membre d’un corps policier désigné aux termes de l’alinéa 
<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou toute autre personne agissant sous son autorité et sa supervision à l’application de tout ou partie de la partie I ou des règlements;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)
</Label><Text>régir, aux conditions précisées, la délivrance, la suspension, la révocation et la durée des certificats ou autres documents — ou, en cas de situation d’urgence, des approbations en vue de leur obtention — à remettre à un membre d’un corps policier désigné aux termes de l’alinéa 
<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) en vue de le soustraire à l’application de tout ou partie de la partie I ou des règlements;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)
</Label><Text>régir la rétention, l’entreposage et la disposition des substances désignées et des précurseurs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)
</Label><Text>régir les registres, rapports, données électroniques ou autres documents que doit tenir, établir ou fournir, en rapport avec les substances désignées ou les précurseurs, toute personne ou catégorie de personnes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)
</Label><Text>déterminer les imprimés ou formules à utiliser dans le cadre des règlements.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Incorporation par renvoi</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il peut être précisé, dans les règlements d’application de la présente loi qui incorporent par renvoi des classifications, normes, procédures ou autres spécifications, que celles-ci sont incorporées avec leurs modifications successives.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 19, art. 55;</li><li> 2001, ch. 32, art. 55;</li><li> 2005, ch. 10, art. 15.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;56&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;56&quot;,m1=&quot;&quot;">Exemption par le ministre</MarginalNote><Label>56.</Label><Text>S’il estime que des raisons médicales, scientifiques ou d’intérêt public le justifient, le ministre peut, aux conditions qu’il fixe, soustraire à l’application de tout ou partie de la présente loi ou de ses règlements toute personne ou catégorie de personnes, ou toute substance désignée ou tout précurseur ou toute catégorie de ceux-ci.</Text></Section><Section Code="se=&quot;57&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;57&quot;,m1=&quot;&quot;">Exercice des attributions du ministre ou du ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile</MarginalNote><Label>57.</Label><Text>Les attributions conférées au ministre aux termes de la présente loi ou de ses règlements peuvent être exercées par la personne qu’il désigne à cet effet ou qui occupe le poste qu’il désigne à cet effet; il en va de même des attributions conférées aux termes des règlements au ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile.</Text><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 19, art. 57;</li><li> 2005, ch. 10, art. 16.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;58&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;58&quot;,m1=&quot;&quot;">Incompatibilité</MarginalNote><Label>58.</Label><Text>Les dispositions de la présente loi ou de ses règlements l’emportent respectivement sur les dispositions incompatibles de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal> ou de ses règlements.</Text></Section><Section Code="se=&quot;59&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;59&quot;,m1=&quot;&quot;">Déclarations fausses ou trompeuses</MarginalNote><Label>59.</Label><Text>Nul ne peut sciemment, dans un livre, registre, rapport ou autre document — quel que soit son support matériel — à établir aux termes de la présente loi ou de ses règlements, faire ou consentir à ce que soit faite une déclaration fausse ou trompeuse, participer à une telle déclaration ou y acquiescer.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_60&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_60&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Modification des annexes</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;60&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;60&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir</MarginalNote><Label>60.</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par décret, modifier l’une ou l’autre des annexes I à VIII pour y ajouter ou en supprimer tout ou partie d’un article dont l’adjonction ou la suppression lui paraît nécessaire dans l’intérêt public.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE VII</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_VII&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DISPOSITIONS TRANSITOIRES, MODIFICATIONS CORRÉLATIVES ET CONDITIONNELLES, ABROGATION ET ENTRÉE EN VIGUEUR</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_61&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_61&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Dispositions transitoires</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;61&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;61&quot;,m1=&quot;&quot;">Mentions</MarginalNote><Label>61.</Label><Text>La mention, dans une désignation établie par le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile aux termes de la partie VI du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, soit d’une infraction à la 
<XRefExternal reference-type="act">Loi sur les stupéfiants</XRefExternal> ou aux parties III ou IV de la 
<XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal>, soit du complot ou de la tentative de la commettre, de la complicité après le fait à son égard ou du fait de conseiller de la commettre vaut, selon le cas, mention soit d’une infraction aux articles 5 (trafic de substances), 6 (importation et exportation) ou 7 (production) de la présente loi, soit du complot ou de la tentative de la commettre, de la complicité après le fait à son égard ou du fait de conseiller de la commettre.</Text><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 19, art. 61;</li><li> 2001, ch. 32, art. 56;</li><li> 2005, ch. 10, art. 34.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;62&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;62&quot;,m1=&quot;&quot;">Peines pour des infractions antérieures à la présente loi</MarginalNote><Label>62.</Label><Subsection Code="se=&quot;62&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), la peine prononcée, après la date d’entrée en vigueur de la présente loi, contre quiconque s’est rendu coupable, avant cette date, d’une infraction à la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les stupéfiants</XRefExternal> ou aux parties III ou IV de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal> est celle prévue en l’espèce par la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;62&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;62&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Mesure la plus favorable au défendeur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de modification, par la présente loi, du régime de confiscation, des pénalités ou des peines prévus par la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les stupéfiants</XRefExternal> ou l’article 31 ou les parties III ou IV de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal>, dans leur version antérieure à l’entrée en vigueur des articles 4 à 9 de la présente loi, c’est le régime, la pénalité ou la peine la plus favorable au défendeur qui s’applique aux infractions commises avant l’entrée en vigueur de ces articles.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;63&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;63&quot;,m1=&quot;&quot;">Validation</MarginalNote><Label>63.</Label><Text>Est confirmée la validité des autorisations accordées par le ministre, en vertu des paragraphes G.06.001(1) ou J.01.033(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal> ou du paragraphe 68(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1041">Règlement sur les stupéfiants</XRefExternal>, avant la date d’entrée en vigueur des articles 81 et 94 de la présente loi; celles d’entre elles qui sont en application à cette date le demeurent sous le régime de la présente loi jusqu’à révocation, comme si elles faisaient l’objet d’exemptions accordées par le ministre en vertu de l’article 56 de la présente loi.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_64&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_64&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Modifications corrélatives</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;64&quot;"><Label>64. à 93.1</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_93.2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_93.2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Modifications conditionnelles</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;93.2&quot;"><Label>93.2 et 93.3</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_94&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_94&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Abrogation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;94&quot;"><Label>94.</Label><Text>[Abrogation]</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_95&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_95&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;95&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;95&quot;,m1=&quot;&quot;">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="C-38.8_fr_1">*</FootnoteRef>95.</Label><Text>La présente loi ou telle de ses dispositions entre en vigueur à la date ou aux dates fixées par décret du gouverneur en conseil.</Text><Footnote id="C-38.8_fr_1" placement="section" status="editorial" xml:space="default"><Label>*</Label><Text>[Note : Loi en vigueur le 14 mai 1997, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/97-47.]</Text></Footnote></Section></Body><Schedule bilingual="no" spanlanguages="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE I</Label><OriginatingRef>(articles 2 à 7, 29, 55 et 60)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>1.</Label><Text>Pavot à opium (Papaver somniferum), ainsi que ses préparations, dérivés, alcaloïdes et sels, notamment :</Text><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(1)</Label><Text>opium</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(2)</Label><Text>codéine (méthylmorphine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(3)</Label><Text>morphine (didéhydro–7,8 époxy–4,5 méthyl–17 morphinanediol–3,6)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(4)</Label><Text>thébaïne (paramorphine)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-2-2" language-align="no"><Text>les sels, les dérivés et les sels des dérivés des substances visées aux paragraphes (1) à (4), notamment :</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(5)</Label><Text>acétorphine (acétylétorphine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(6)</Label><Text>acétyldihydrocodéine (époxy–4,5 acétoxy–6 méthoxy–3 méthyl–17 morphinane)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(7)</Label><Text>benzylmorphine (didéhydro–7,8 époxy–4,5 hydroxy–6 méthyl–17 (phénylméthoxy)–3 morphinane)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(8)</Label><Text>codoxime (O–(carboxyméthyl) oxime de dihydrocodéinone)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(9)</Label><Text>désomorphine (dihydrodésoxymorphine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(10)</Label><Text>diacétylmorphine (héroïne)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(11)</Label><Text>dihydrocodéine (époxy–4,5 hydroxy–6 méthoxy–3 méthyl–17 morphinane)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(12)</Label><Text>dihydromorphine (époxy–4,5 méthyl–17 morphinanediol–3,6)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(13)</Label><Text>éthylmorphine (didéhydro–7,8 époxy–4,5 éthoxy–3 hydroxy–6 méthyl–17 morphinane)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(14)</Label><Text>étorphine ([(hydroxy–1 méthyl–1 butyl)–7α endoétheno–6,14 tétrahydro–oripavine])</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(15)</Label><Text>hydrocodone (dihydrocodéinone)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(16)</Label><Text>hydromorphinol (hydroxy–14 dihydromorphine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(17)</Label><Text>hydromorphone (dihydromorphinone)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(18)</Label><Text>méthyldésorphine (méthyl–6 delta–6 désoxymorphine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(19)</Label><Text>méthyldihydromorphine (méthyl–6 dihydromorphine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(20)</Label><Text>métopon (méthyl–5 dihydromorphinone)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(21)</Label><Text>N–oxymorphine (oxyde de morphine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(22)</Label><Text>myrophine (ester myristyque de la benzylmorphine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(23)</Label><Text>nalorphine (N–allylnormorphine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(24)</Label><Text>nicocodéine (nicotinyl–6 codéine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(25)</Label><Text>nicomorphine (dinicotinyl–3,6 morphine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(26)</Label><Text>norcodéine (N–desméthylcodéine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(27)</Label><Text>normorphine (desméthylmorphine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(28)</Label><Text>oxycodone (hydroxy–14 dihydrocodéinone)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(29)</Label><Text>oxymorphone (hydroxy–14 dihydromorphinone)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(30)</Label><Text>pholcodine ([morpholinyl–4)–2 éthyl]–3 morphine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(31)</Label><Text>thébacone (acétyldihydrocodéinone)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-2-2" language-align="no"><Text>mais non compris :</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(32)</Label><Text>apomorphine (tétrahydro–5,6,6a,7 méthyl–6 4H–dibenzo[de,g]quinoline diol–10,11)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(33)</Label><Text>cyprénorphine (N–(cyclopropylméthyl) tétrahydro–6,7,8,14 (hydroxy–1 méthyl–1 éthyl)–7α endo–6,14 éthénonororipavine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(34)</Label><Text>nalméfène ((cyclopropylméthyl)-17 époxy-4,5α méthylènemorphinan-6 diol-3,14)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="5"><Label>(34.1)</Label><Text>naloxone (époxy–4,5α dihydroxy–3,14 (propényl–2)–17 morphinanone–6)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="5"><Label>(34.2)</Label><Text>naltrexone ((cyclopropylméthyl)–17 époxy-4,5α dihydroxy-3,14 morphinanone–6)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(35)</Label><Text>narcotine (diméthoxy–6,7 (tétrahydro–5,6,7,8 méthoxy–4 méthyl–6 dioxolo–1,3[4,5–g]isoquinolinyl–5)–3 1(3H)–isobenzofuranone)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(36)</Label><Text>papavérine ([(diméthoxy–3,4 phényl) méthyl]–1 diméthoxy–6,7 isoquinoline)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(37)</Label><Text>graine de pavot</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>2.</Label><Text>Coca (érythroxylone), ainsi que ses préparations, dérivés, alcaloïdes et sels, notamment :</Text><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(1)</Label><Text>feuilles de coca</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(2)</Label><Text>cocaïne (ester méthylique de la benzoylecgonine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(3)</Label><Text>ecgonine (acide hydroxy–3 tropane–2 carboxylique)</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>3.</Label><Text>Phénylpipéridines, leurs sels, intermédiaires, dérivés et leurs analogues, ainsi que les sels de leurs intermédiaires, de leurs dérivés et leurs analogues, notamment :</Text><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(1)</Label><Text>allylprodine (allyl–3 méthyl–1 phényl–4 propionoxy–4 pipéridine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(2)</Label><Text>alphaméprodine (α–éthyl–3 méthyl–1 phényl–4 propionoxy–4 pipéridine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(3)</Label><Text>alphaprodine (α–diméthyl–1,3 phényl–4 propionoxy–4 pipéridine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(4)</Label><Text>aniléridine (ester éthylique de l’acide p–aminophényl–2 éthyl)–1 phényl–4 pipéridine carboxylique–4)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(5)</Label><Text>bétaméprodine (ß–éthyl–3 méthyl–1 phényl–4 propionoxy–4 pipéridine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(6)</Label><Text>bétaprodine (ß–diméthyl–1,3 phényl–4 propionoxy–4 pipéridine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(7)</Label><Text>benzéthidine (ester éthylique de l’acide [(benzyloxy–2 éthyl)]–1 phényl–4 pipéridine carboxylique–4)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(8)</Label><Text>diphénoxylate (ester éthylique de l’acide [(cyano–3) diphényl–3,3 propyl]–1 phényl–4 pipéridine carboxylique–4)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(9)</Label><Text>difénoxine (l’acide (cyano–3 diphényl–3,3 propyl)–1 phényl–4 pipéridine carboxylique–4)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(10)</Label><Text>étoxéridine (ester éthylique de l’acide [(hydroxy–2 éthoxy)–2 éthyl]–1 phényl–4 pipéridine carboxylique–4)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(11)</Label><Text>furéthidine (ester éthylique de l’acide (tétrahydrofurfuryloxyéthyl–2)–1 phényl–4 pipéridine carboxylique–4)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(12)</Label><Text>hydroxypéthidine (ester éthylique de l’acide m–hydroxyphényl–4 méthyl–1 pipéridine carboxylique–4)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(13)</Label><Text>cétobémidone ((m–hydroxyphényl)–4 méthyl–1 propionyl–4 pipéridine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(14)</Label><Text>méthylphénylisonipecotonitrile (cyano–4 méthyl–1 phényl–4 pipéridine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(15)</Label><Text>morphéridine (ester éthylique de l’acide (morpholino–2 éthyl)–1 phényl–4 pipéridine carboxylique–4)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(16)</Label><Text>norpéthidine (ester éthylique de l’acide phényl–4 pipéridine carboxylique–4)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(17)</Label><Text>péthidine (ester éthylique de l’acide méthyl–1 phényl–4 pipéridine carboxylique–4)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(18)</Label><Text>phénopéridine (ester éthylique de l’acide [(hydroxy–3 phényl–3) propyl]–1 phényl–4 pipéridine carboxylique–4)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(19)</Label><Text>piminodine (ester éthylique de l’acide [(phénylamino)–3 propyl]–1 phényl–4 pipéridine carboxylique–4)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(20)</Label><Text>propéridine (ester isopropylique de l’acide méthyl–1 phényl–4 pipéridine carboxylique–4)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(21)</Label><Text>trimépéridine (triméthyl–1,2,5 phényl–4 propionoxy–4 pipéridine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(22)</Label><Text>péthidine intermédiaire C (l’acide méthyl–1 phényl–4 pipéridine carboxylique–4)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-2-2" language-align="no"><Text>mais non compris :</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(23)</Label><Text>carbaméthidine (ester éthylique de l’acide (carbaméthyl–2 phényl)–4 pipéridine carboxylique–4)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(24)</Label><Text>oxphénéridine (ester éthylique de l’acide (hydroxy–2 phényléthyl–2) phényl–4 pipéridine carboxylique–4)</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>4.</Label><Text>Phénazépines, leurs sels et dérivés, ainsi que les sels de leurs dérivés, notamment :</Text><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(1)</Label><Text>proheptazine (diméthyl–1,3 phényl–4 propionoxy–4 azacycloheptane)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-2-2" language-align="no"><Text>mais non compris :</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(2)</Label><Text>éthoheptazine (ester éthylique de l’acide méthyl–1 phényl–4 azépine carboxylique–4)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(3)</Label><Text>météthoheptazine (ester éthylique de l’acide (hexahydro–1,2) phényl–4 pipéridine carboxylique–4 diméthyl–1,3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(4)</Label><Text>métheptazine (ester éthylique de l’acide hexahydro diméthyl–1,2 phénylazépine–4 carboxylique–4)</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>5.</Label><Text>Amidones, leurs sels, intermédiaires et dérivés, ainsi que les sels de leurs intermédiaires et dérivés, notamment :</Text><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(1)</Label><Text>diméthylaminodiphénylbutanonitrile (cyano–4 diméthylamino–2 diphénylbutane–4,4)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(2)</Label><Text>dipipanone (diphényl–4,4 pipéridino–6 heptanone–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(3)</Label><Text>isométhadone (diméthylamino–6 méthyl–5 diphényl–4,4 hexanone–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(4)</Label><Text>méthadone (diméthylamino–6 diphényl–4,4 heptanone–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(5)</Label><Text>norméthadone (diphényl–4,4 diméthylamino–6 hexanone–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(6)</Label><Text>norpipanone (diphényl–4,4 pipéridino–6 hexanone–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(7)</Label><Text>phénadoxone (diphényl–4,4 morpholino–6 heptanone–3)</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>6.</Label><Text>Méthadols, leurs sels et dérivés, ainsi que les sels de leurs dérivés, notamment :</Text><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(1)</Label><Text>acétylméthadol (diméthylamino–6 diphényl–4,4 acétoxy–3 heptane)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(2)</Label><Text>alphacétylméthadol (α–diméthylamino–6 diphényl–4,4 a–acétoxy–3 heptane)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(3)</Label><Text>alphaméthadol (α–diméthylamino–6 diphényl–4,4 heptanol–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(4)</Label><Text>bétacétylméthadol (ß–diméthylamino–6 diphényl–4,4 acétoxy–3 heptane)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(5)</Label><Text>bétaméthadol (ß–diméthylamino–6 diphényl–4,4 heptanol–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(6)</Label><Text>dimépheptanol (diméthylamino–6 diphényl–4,4 heptanol–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(7)</Label><Text>noracyméthadol (α–méthylamino–6 diphényl–4,4 acétoxy–3 heptanol–3)</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>7.</Label><Text>Phénalcoxames, leurs sels et dérivés, ainsi que les sels de leurs dérivés, notamment :</Text><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(1)</Label><Text>diménoxadol ((diméthylamino–2 éthyl) éthoxy–1 diphényl–1,1 acétate)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(2)</Label><Text>butyrate de dioxaphétyl (ester éthylique de l’acide butyrique morpholino–4 diphényl–2,2)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(3)</Label><Text>dextropropoxyphène (d–diméthylamino–4 méthyl–3 diphényl–1,2 propionoxy–2 butane)</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>8.</Label><Text>Thiambutènes, leurs sels et dérivés, ainsi que les sels de leurs dérivés, notamment :</Text><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(1)</Label><Text>diéthylthiambutène (diéthylamino–3 di–(thiényl–2′)–1,1 butène–1)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(2)</Label><Text>diméthylthiambutène (diméthylamino–3 di–(thiényl–2′)–1,1 butène–1)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(3)</Label><Text>éthylméthylthiambutène (éthylméthylamino–3 di–(thiényl–2′)–1,1 butène–1)</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>9.</Label><Text>Moramides, leurs sels, intermédiaires et dérivés, ainsi que les sels de leurs intermédiaires et dérivés, notamment :</Text><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(1)</Label><Text>dextromoramide (d–1–[méthyl–3 morpholino–4 (diphényl–2,2 butyryl)] pyrrolidine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(2)</Label><Text>acide diphénylmorpholinoisovalérique (acide méthyl–2 morpholino–3 diphényl–1,1 propionique)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(3)</Label><Text>lévomoramide (l–1–[méthyl–3 morpholino–4 (diphényl–2,2 butyryl)] pyrrolidine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(4)</Label><Text>racémoramide (d,1–1–[méthyl–3 morpholino–4 (diphényl–2,2 butyryl)] pyrrolidine)</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>10.</Label><Text>Morphinanes, leurs sels et dérivés, ainsi que les sels de leurs dérivés, notamment :</Text><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(1)</Label><Text>buprénorphine ((cyclopropylméthyl)–17 α–(diméthyléthyl–1,1) époxy–4,5 dihydro–18,19 hydroxy–3 méthoxy–6 α–méthyléthénomorphinane–6,14 méthanol–7)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(2)</Label><Text>drotébanol (dihydroxy–6ß,14 diméthoxy–3,4 méthyl–17 morphinane)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(3)</Label><Text>lévométhorphane (1–méthoxy–3 méthyl–17 morphinane)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(4)</Label><Text>lévorphanol (1–hydroxy–3 méthyl–17 morphinane)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(5)</Label><Text>lévophénacylmorphane (1–hydroxy–3 phénacyl–17 morphinane)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(6)</Label><Text>norlévorphanol (1–hydroxy–3 morphinane)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(7)</Label><Text>phénomorphane (hydroxy–3 (phényl–2 éthyl)–17 morphinane)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(8)</Label><Text>racéméthorphane (d,1–méthoxy–3 méthyl–17 morphinane)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(9)</Label><Text>racémorphane (d,1–hydroxy–3 méthyl–17 morphinane)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-2-2" language-align="no"><Text>mais non compris :</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(10)</Label><Text>dextrométhorphane (<Emphasis style="italic">d</Emphasis>–méthoxy–3 N–méthylmorphinane)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(11)</Label><Text>dextrorphane (d–hydroxy–3 N–méthylmorphinane)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(12)</Label><Text>lévallorphane (1–hydroxy–3 N–allylmorphinane)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(13)</Label><Text>lévargorphane (1–hydroxy–3 N–propargylmorphinane)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(14)</Label><Text>butorphanol ((cyclobutylméthyl)–17 morphinanediol–3,14)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(15)</Label><Text>nalbuphine ((cyclobutylméthyl)–17 époxy–4,5α morphinanetriol–3, 6α, 14)</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>11.</Label><Text>Benzazocines, leurs sels et dérivés, ainsi que les sels de leurs dérivés, notamment :</Text><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(1)</Label><Text>phénazocine (hexahydro–1,2,3,4,5,6 diméthyl–6,11 phénéthyl–3 méthano–2,6 benzazocin–3 ol–8)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(2)</Label><Text>métazocine (hexahydro–1,2,3,4,5,6 triméthyl–3,6,11 méthano–2,6 benzazocin–3 ol–8)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(3)</Label><Text>pentazocine (hexahydro–1,2,3,4,5,6 diméthyl–6,11 (méthyl–3 butényl–2)–3 méthano–2,6 benzazocin–3 ol–8)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-2-2" language-align="no"><Text>mais non compris :</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(4)</Label><Text>cyclazocine (hexahydro–1,2,3,4,5,6 diméthyl–6,11 (cyclopropylméthyl)–3 méthano–2,6 benzazocin–3 ol–8)</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>12.</Label><Text>Ampromides, leurs sels et dérivés, ainsi que les sels de leurs dérivés, notamment :</Text><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(1)</Label><Text>diampromide (N–[(méthylphénéthylamino)–2 propyl] propionanilide)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(2)</Label><Text>phénampromide (N–(méthyl–1 pipéridino–2 éthyl) propionanilide)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(3)</Label><Text>propiram (N–(méthyl–1 pipéridino–2 éthyl) N–pyridyl–2 propionamide)</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>13.</Label><Text>Benzimidazoles, leurs sels et dérivés, ainsi que les sels de leurs dérivés, notamment :</Text><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(1)</Label><Text>clonitazène ((p–chlorobenzyl)–2 (diéthylaminoéthyl)–1 nitro–5 benzimidazole)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(2)</Label><Text>étonitazène ((p–éthoxybenzyl)–2 (diéthylaminoéthyl)–1 nitro–5 benzimidazole)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(3)</Label><Text>bézitramide ((cyano–3 diphénylpropyl–3,3)–1 (oxo–2 propionyl–3 benzimidazolinyl–1)–4 pipéridine)</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>14.</Label><Text>Phencyclidine ((phényl-1 cyclohexyl)-1 pipéridine), ses sels, dérivés et analogues, ainsi que les sels de ses dérivés et analogues, notamment :</Text><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(1)</Label><Text>kétamine (2-(2-chlorophényl)-2- (méthylamino)cyclohexanone)</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>15.</Label><Text>Piritramide (amide de l’acide (cyano–3 diphénylpropyl–3,3)–1 (pipéridino–1)–4 pipéridine carboxylique–4), ses sels et dérivés, ainsi que les sels de ses dérivés</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>16.</Label><Text>Fentanyls, leurs sels, leurs dérivés et leurs analogues, ainsi que les sels de leurs dérivés et leurs analogues, notamment :</Text><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(1)</Label><Text>acétyl–α–méthylfentanyl (N–[(α–méthylphénéthyl)–1 pipéridyl–4] acétanilide)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(2)</Label><Text>alfentanil (N–[(éthyl–4 dihydro–4,5 oxo–5 1H–tétrazolyl–1)–2 éthyl]–1 (méthoxyméthyl)–4 pipéridyl–4] propionanilide)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(3)</Label><Text>carfentanil (méthyl [(oxo–1 propyl) phénylamino]–4 (phénéthyl–2)–1 pipéridinecarboxylate–4)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(4)</Label><Text>p–fluorofentanyl (fluoro–4′ N–(phénéthyl–1 pipéridyl–4) propionanilide)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(5)</Label><Text>fentanyl (N–(phénéthyl–1 pipéridyl–4) propionanilide)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(6)</Label><Text>ß–hydroxyfentanyl (N–[ß–hydroxyphénéthyl)–1 pipéridyl–4 propionanilide)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(7)</Label><Text>ß–hydroxy méthyl–3 fentanyl (N–[(ß–hydroxyphénéthyl)–1 méthyl–3 pipéridyl–4] propionanilide)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(8)</Label><Text>α–méthylfentanyl (N–[(α–méthylphénéthyl)–1 pipéridyl–4] propionanilide)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(9)</Label><Text>α–méthylthiofentanyl (N–[[méthyl–1 (thiényl–2) éthyl]–1 pipéridyl–4] propionanilide)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(10)</Label><Text>méthyl–3 fentanyl (N–(méthyl–3 phénéthyl–1 pipéridyl–4) propionanilide)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(11)</Label><Text>méthyl–3 thiofentanyl (N–[méthyl–3 [(thiényl–2) éthyl]–1 pipéridyl–4] propionanilide)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="5"><Label>(11.1)</Label><Text>rémifentanil (méthyle carboxy-4 [(oxo-1 propyl)phénylamino]-4 pipéridinepropanoate-1)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(12)</Label><Text>sufentanil (N–[(méthoxyméthyl)–4 [(thiényl–2)–2 éthyl]–1 pipéridinyl–4] propionanilide)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(13)</Label><Text>thiofentanyl (N–[[(thiényl–2)–2 éthyl]–1 pipéridyl–4] propionanilide)</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>17.</Label><Text>Tilidine (ester éthylique de l’acide diméthylamino–2 phényl–1 cyclohexène–3 carboxylate–1), ses sels et dérivés, ainsi que les sels de ses dérivés</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>18.</Label><Text>Méthamphétamine (N,α-diméthylbenzèneéthanamine), ses sels, dérivés, isomères et analogues, ainsi que les sels de ses dérivés, isomères et analogues</Text></Provision><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 19, ann. I;</li><li> DORS/97-230, art. 1 à 6;</li><li> DORS/99-371, art. 1 et 2;</li><li> DORS/99-421, art. 1(A);</li><li> DORS/2005-235, art. 1;</li><li> DORS/2005-271, 337.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20050831">Version précédente</a></Schedule><Schedule spanlanguages="no" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE II</Label><OriginatingRef>(articles 2, 3, 4 à 7, 10, 29, 55 et 60)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>1.</Label><Text>Chanvre indien (Cannabis), ainsi que ses préparations et dérivés et les préparations synthétiques semblables, notamment :</Text><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(1)</Label><Text>résine de cannabis</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(2)</Label><Text>cannabis (marihuana)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(3)</Label><Text>cannabidiol ([méthyl–3 (méthyl–1 éthenyl)–6 (cyclohexènyl–1)–2]–2 pentyl–5 benzènediol–1,3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(4)</Label><Text>cannabinol (n–amyl–3 hydroxy–1 triméthyl–6,6,9 6H–dibenzopyranne)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(5)</Label><Text>nabilone (d,1–trans (diméthyl–1,1 heptyl)–3 hexahydro–6,6a,7,8,10,10a hydroxy–1 diméthyl–6,6 9H–dibenzo [b,d] pyrannone–9)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(6)</Label><Text>pyrahexyl (n–hexyl–3 hydroxy–1 triméthyl–6,6,9 tétrahydro–7,8,9,10 6H–dibenzopyranne)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(7)</Label><Text>tétrahydrocannabinol (tétrahydro hydroxy–1 triméthyl–6,6,9 pentyl–3 6H–dibenzo[b,d]pyranne)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="5"><Label>(7.1)</Label><Text>(diméthyl-1,2 heptyl)-3 hydroxy-1 tétrahydro-7,8,9,10 triméthyl-6,6,9 6H-dibenzo[b,d]pyranne (DMHP)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-2-2" language-align="no"><Text>mais non compris :</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(8)</Label><Text>graines de cannabis stériles — à l’exception des dérivés de ces graines</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(9)</Label><Text>tige de cannabis mature — à l’exception des branches, des feuilles, des fleurs et des graines — ainsi que les fibres obtenues de cette tige</Text></Provision></Provision><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 19, ann. II;</li><li> DORS/98-157;</li><li> DORS/2003-32, art. 1.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Schedule><Schedule bilingual="no" spanlanguages="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE III</Label><OriginatingRef>(articles 2 à 7, 29, 55 et 60)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>1.</Label><Text>Les amphétamines, leurs sels, dérivés, isomères et analogues, ainsi que les sels de leurs dérivés, isomères et analogues, notamment :</Text><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(1)</Label><Text>amphétamine (α–méthylbenzèneéthanamine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2005-235, art. 2]</Repealed></Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(3)</Label><Text>N–éthylamphétamine (N–éthyl α–méthylbenzène-éthanamine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(4)</Label><Text>méthyl–4 diméthoxy–2,5 amphétamine (STP) (diméthoxy–2,5 4,α–diméthylbenzèneéthanamine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(5)</Label><Text>méthylènedioxy–3,4 amphétamine (MDA) (α–méthyl benzodioxole–1,3 éthanamine–5)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(6)</Label><Text>diméthoxy–2,5 amphétamine (diméthoxy–2,5 α–méthylbenzèneéthanamine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(7)</Label><Text>méthoxy–4 amphétamine (méthoxy–4 α–méthylbenzèneéthanamine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(8)</Label><Text>triméthoxy–2,4,5 amphétamine (triméthoxy–2,4,5 α–méthylbenzèneéthanamine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(9)</Label><Text>N–méthyl méthylènedioxy–3,4 amphétamine (N,α–diméthyl benzodioxole–1,3 éthanamine–5)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(10)</Label><Text>éthoxy–4 diméthoxy–2,5 amphétamine (éthoxy–4 diméthoxy–2,5 α–méthylbenzèneéthanamine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(11)</Label><Text>méthoxy–5 méthylènedioxy–3,4 amphétamine (N,α–diméthyl benzodioxole–1,3 éthanamine–5)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(12)</Label><Text>N,N–diméthyl méthylènedioxy–3,4 amphétamine (N,N,α–triméthyl benzodioxole–1,3 éthanamine–5)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(13)</Label><Text>N–éthyl méthylènedioxy–3,4 amphétamine (N–éthyl α–méthyl benzodioxole–1,3 éthanamine–5)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(14)</Label><Text>éthyl–4 diméthoxy–2,5 amphétamine (DŒT) (éthyl–4 diméthoxy–2,5 α–méthylbenzèneéthanamine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(15)</Label><Text>bromo–4 diméthoxy–2,5 amphétamine (bromo–4 diméthoxy–2,5 α–méthylbenzèneéthanamine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(16)</Label><Text>chloro–4 diméthoxy–2,5 amphétamine (chloro–4 diméthoxy–2,5 α–méthylbenzèneéthanamine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(17)</Label><Text>éthoxy–4 amphétamine (éthoxy–4 α–méthylbenzèneéthanamine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(18)</Label><Text>benzphétamine (N–benzyl N,α–diméthylbenzèneéthanamine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(19)</Label><Text>N–propyl méthylènedioxy–3,4 amphétamine (α–méthyl N–propyl benzodioxole–1,3 éthanamine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(20)</Label><Text>(hydroxy–2 éthyl)–N méthyl–α benzèneéthanamine</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(21)</Label><Text>N-hydroxy méthylènedioxy-3,4 amphétamine (N-[α-méthyl (méthylènedioxy)-3,4 phénéthyl]hydroxylamine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(22)</Label><Text>triméthoxy-3,4,5 amphétamine (triméthoxy-3,4,5 α-méthylbenzèneéthanamine)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-2-2" language-align="no"><Text>sauf :</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(23)</Label><Text>méthamphétamine (N,α-diméthylbenzèneéthanamine)</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>2.</Label><Text>Méthylphénidate (ester méthylique de l’acide α–phénylpipéridine–2 acétique) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>3.</Label><Text>Méthaqualone (méthyl–2 (méthyl–2 phényl)–3 (3H)–quinazolinone–4) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>4.</Label><Text>Mécloqualone (méthyl–2 (chloro–2 phényl)–3 (3H)–quinazolinone–4) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>5.</Label><Text>Diéthylamide de l’acide lysergique (LSD) (N,N–diéthyllysergamide) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>6.</Label><Text>N,N–Diéthyltryptamine (DET) ((diéthylamino–2 éthyl)–3 indole) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>7.</Label><Text>N,N–Diméthyltryptamine (DMT) ((diméthylamino–2 éthyl)–3 indole) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>8.</Label><Text>N–Méthyl pipéridyl–3 benzilate (LBJ) ([(hydroxydiphénylacétyl)oxy]–3 méthyl–1 pipéridine) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>9.</Label><Text>Harmaline (dihydro–4,9 méthoxy–7 méthyl–1 3H–pyrido(3,4–b) indole) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>10.</Label><Text>Harmalol (dihydro–4,9 hydroxy–7 méthyl–1 3H–pyrido(3,4–b) indole) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>11.</Label><Text>Psilocine ((diméthylamino–2 éthyl)–3 hydroxy–4 indole) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>12.</Label><Text>Psilocybine ((diméthylamino–2 éthyl)–3 phosphoryloxy–4 indole) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>13.</Label><Text>N–(Phényl–1 cyclohexyl) éthylamine (PCE) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>14.</Label><Text>[(Thiényl–2)–1 cyclohexyl]–1 pipéridine (TCP) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>15.</Label><Text>Phényl–1 N–propylcyclohexanamine et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>16.</Label><Text>Rolicyclidine ((phényl-1 cyclohexyl)-1 pyrrolidine) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>17.</Label><Text>Mescaline (triméthoxy–3,4,5 benzèneéthanamine) et ses sels, sauf le peyote (lophophora)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>18.</Label><Text>Méthyl–4 aminorex (dihydro–4,5 méthyl–4 phényl–5 oxazolamine–2) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>19.</Label><Text>Cathinone (1–α–aminopropiophénone) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>20.</Label><Text>Fénétylline (d,l-dihydro-3,7 diméthyl-1,3 [[(méthyl-1 phényl-2 éthyl)amino]-2 éthyl]-7 1H-purinedione-2,6) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>21.</Label><Text>Méthylamino–2 phényl–1 propanone–1 et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>22.</Label><Text>[Cyclohexyl (phénylméthyl)–1] pipéridine–1 et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>23.</Label><Text>[Cyclohexyl (méthyl–4 phényl)–1] pipéridine–1 et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>24.</Label><Text>bromo–4 diméthoxy–2,5 benzèneéthanamine, ses sels, isomères et sels d’isomères</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>25.</Label><Text>Flunitrazépam ((o-fluorophényl)-5 dihydro-1,3 méthyl-1 nitro-7 2H-benzodiazépine-1,4 one-2) ainsi que ses sels et dérives</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>26.</Label><Text>Acide hydroxy–4 butanoïque et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>27.</Label><Text>Aminorex (dihydro-4,5 phényl-5 oxazolamine-2) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>28.</Label><Text>Étryptamine ((amino-2 butyl)-3 indole) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>29.</Label><Text>Léfétamine ((-)-N,N-diméthyl-α-phénylbenzèneéthanamine) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>30.</Label><Text>Mésocarbe ((α-méthylphénéthyl)-3 N-(phénylcarbamoyl)sydnone imine) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>31.</Label><Text>Zipéprol ((méthoxy-2 phényl-2 éthyl)-4 α-(méthoxyphénylméthyl)-1-pipérazineéthanol) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>32.</Label><Text>Amineptine [(dihydro-10,11 5H-dibenzo[a,d]cycloheptenyl-5) amino]-7 heptanoïque et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>33.</Label><Text>Benzylpipérazine [BZP], à savoir 1-benzylpipérazine et ses sels, isomères et sels d’isomères</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>34.</Label><Text>Trifluorométhylphénylpipérazine [TFMPP], à savoir 1-(3-trifluorométhylphényl)pipérazine et ses sels, isomères et sels d’isomères</Text></Provision><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 19, ann. III;</li><li> DORS/97-230, art. 7 à 10;</li><li> DORS/98-173, art. 1;</li><li> DORS/2000-220, art. 1;</li><li> DORS/2003-32, art. 2, 3, 4(F) et 5;</li><li> DORS/2003-412;</li><li> DORS/2005-235, art. 2;</li><li> DORS/2012-66.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20050810">Version précédente</a></Schedule><Schedule spanlanguages="no" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;4&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE IV</Label><OriginatingRef>(articles 2 à 4, 5 à 7, 29, 55 et 60)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>1.</Label><Text>Barbituriques, ainsi que leurs sels et dérivés, notamment :</Text><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(1)</Label><Text>allobarbital (acide diallyl–5,5 barbiturique)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(2)</Label><Text>alphénal (acide allyl–5 phényl–5 barbiturique)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(3)</Label><Text>amobarbital (acide éthyl–5 (méthyl–3 butyl)–5 barbiturique)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(4)</Label><Text>aprobarbital (acide allyl–5 isopropyl–5 barbiturique)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(5)</Label><Text>barbital (acide diéthyl–5,5 barbiturique)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(6)</Label><Text>acide barbiturique ((1H,3H,5H)–pyrimidinetrione–2,4,6)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(7)</Label><Text>butabarbital (acide sec–butyl–5 éthyl–5 barbiturique)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(8)</Label><Text>butalbital (acide allyl–5 isobutyl–5 barbiturique)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(9)</Label><Text>butallylonal (acide (bromo–2 allyl)–5 sec–butyl–5 barbiturique)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(10)</Label><Text>butéthal (acide butyl–5 éthyl–5 barbiturique)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(11)</Label><Text>cyclobarbital (acide (cyclohexène–1 yl–1)–5 éthyl–5 barbiturique)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(12)</Label><Text>cyclopal (acide allyl–5 (cyclopentène–2 yl–1)–5 barbiturique)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(13)</Label><Text>heptabarbital (acide (cycloheptène–1 yl–1)–5 éthyl–5 barbiturique)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(14)</Label><Text>hexéthal (acide éthyl–5 hexyl–5 barbiturique)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(15)</Label><Text>hexobarbital (acide (cyclohexène–1 yl–1)–5 diméthyl–1,5 barbiturique)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(16)</Label><Text>méphobarbital (acide éthyl–5 méthyl–1 phényl–5 barbiturique)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(17)</Label><Text>méthabarbital (acide diéthyl–5,5 méthyl–1 barbiturique)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(18)</Label><Text>méthylphénobarbital (acide éthyl–5 méthyl–1 phényl–5 barbiturique)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(19)</Label><Text>propallylonal (acide (bromo–2 allyl)–5 isopropyl–5 barbiturique)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(20)</Label><Text>pentobarbital (acide éthyl–5 (méthyl–1 butyl)–5 barbiturique)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(21)</Label><Text>phénobarbital (acide éthyl–5 phényl–5 barbiturique)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(22)</Label><Text>probarbital (acide éthyl–5 isopropyl–5 barbiturique)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(23)</Label><Text>acide phénylméthylbarbiturique (acide méthyl–5 phényl–5 barbiturique)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(24)</Label><Text>sécobarbital (acide allyl–5 (méthyl–1 butyl)–5 barbiturique)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(25)</Label><Text>sigmodal (acide (bromo–2 allyl)–5 (méthyl–1 butyl)–5 barbiturique)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(26)</Label><Text>talbutal (acide allyl–5 sec–butyl–5 barbiturique)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(27)</Label><Text>vinbarbital (acide éthyl–5 (méthyl–1 butényl–1)–5 barbiturique)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(28)</Label><Text>vinylbital (acide (méthyl–1 butyl)–5 vinyl–5 barbiturique)</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>2.</Label><Text>Thiobarbituriques, ainsi que leurs sels et dérivés, notamment :</Text><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(1)</Label><Text>thialbarbital (acide allyl–5 (cyclohexène–2 yl–1)–5 thio–2 barbiturique)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(2)</Label><Text>thiamylal (acide allyl–5 (méthyl–1 butyl)–5 thio–2 barbiturique)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(3)</Label><Text>acide thiobarbiturique (acide thio–2 barbiturique)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(4)</Label><Text>thiopental (acide éthyl–5 (méthyl–1 butyl)–5 thio–2 barbiturique)</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>3.</Label><Text>Chlorphentermine ((p–chlorophényl)–1 méthyl–2 amino–2 propane) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>4.</Label><Text>Diéthylpropion ((diéthylamino)–2 propiophenone) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>5.</Label><Text>Phendimétrazine (d–diméthyl–3,4 phényl–2 morpholine) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>6.</Label><Text>Phenmétrazine (méthyl–3 phényl–2 morpholine) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>7.</Label><Text>Pipradol (α,α–diphényl (pipéridyl–2)–1 méthanol) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>8.</Label><Text>Phentermine (α,α–diméthylbenzèneéthanamine) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>9.</Label><Text>Butorphanol (1–N–cyclobutylméthyl dihydroxy–3,14 morphinane) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>10.</Label><Text>Nalbuphine (N–cyclobutylméthyl époxy–4,5 morphinanetriol–3,6,14) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>11.</Label><Text>Glutéthimide (éthyl–2 phényl–2 glutarimide)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>12.</Label><Text>Clotiazépam ((o–chlorophényl)–5 éthyl–7 dihydro–1,3 méthyl–1 2H–thiéno[2,3–e]diazépine–1,4 one–2) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>13.</Label><Text>Éthchlorvynol (éthyl chlorovinyl–2 éthynyl carbinol)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>14.</Label><Text>Éthinamate (carbamate d’éthynyl–1 cyclohexyle)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>15.</Label><Text>Mazindol ((p–chlorophényl)–5 dihydro–2,5 3H–imidazo[2,1–a]isoindolol–5)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>16.</Label><Text>Méprobamate (dicarbamate de méthyl–2 propyl–2 propanediol–1,3)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>17.</Label><Text>Méthyprylone (diéthyl–3,3 méthyl–5 pipéridinedione–2,4)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>18.</Label><Text>Benzodiazépines, ainsi que leurs sels et dérivés, notamment :</Text><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(1)</Label><Text>alprazolam (chloro–8 méthyl–1 phényl–6 4H–s–triazolo[4,3–a]benzodiazépine–1,4)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(2)</Label><Text>bromazépam (bromo–7 dihydro–1,3 (pyridyl–2)–5 2H–benzodiazépine–1,4 one–2)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="5"><Label>(2.1)</Label><Text>brotizolam (bromo-2 (o-chlorophényl)-4 méthyl-9 6H-thiéno[3,2-f]-s-triazolo[4,3-a]diazépine-1,4)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(3)</Label><Text>camazépam (diméthylcarbamate (ester) de chloro–7 dihydro–1,3 hydroxy–3 méthyl–1 phényl–5 2H–benzodiazépine–1,4 one–2)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(4)</Label><Text>chlorodiazépoxide (chloro–7 méthylamino–2 phényl–5 3H–benzodiazépine–1,4 oxyde–4)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(5)</Label><Text>clobazam (chloro–7 méthyl–1 phényl–5 1H–benzodiazépine–1,5 (3H,5H) dione–2,4)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(6)</Label><Text>clonazépam ((o–chlorophényl)–5 dihydro–1,3 nitro–7 2H–benzodiazépine–1,4 one–2)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(7)</Label><Text>clorazépate (acide chloro–7 dihydro–2,3 dihydroxy–2,2 phényl–5 1H–benzodiazépine–1,4 carboxylique–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(8)</Label><Text>cloxazolam (chloro–10 (o–chlorophényl)–11b tétrahydro–2,3,7,11b 5H–oxazolo [3,2–d]benzodiazépine–1,4 one–6)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(9)</Label><Text>délorazépam (chloro–7 (o–chlorophényl)–5 dihydro–1,3 2H–benzodiazépine–1,4 one–2)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(10)</Label><Text>diazépam (chloro–7 dihydro–1,3 méthyl–1 phényl–5 2H–benzodiazépine–1,4 one–2)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(11)</Label><Text>estazolam (chloro–8 phényl–6 4H–s–triazolo[4,3–a]benzodiazépine–1,4)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(12)</Label><Text>loflazépate d’éthyl (carboxylate–3 d’éthyl chloro–7 (o–fluorophényl)–5 dihydro–2,3 oxo–2 1H–benzodiazépine–1,4)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(13)</Label><Text>fludiazépam (chloro–7 (o–fluorophényl)–5 dihydro–1,3 méthyl–1 2H–benzodiazépine–1,4 one–2)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(14)</Label><Text>[Abrogé, DORS/98-173, art. 2]</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(15)</Label><Text>flurazépam (chloro–7 [(diéthylamino)–2 éthyl]–1 (o–fluorophényl)–5 dihydro–1,3 2H–benzodiazépine–1,4 one–2)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(16)</Label><Text>halazépam (chloro–7 dihydro–1,3 phényl–5 (trifluoroéthyl–2,2,2)–1 2H–benzodiazépine–1,4 one–2)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(17)</Label><Text>haloxazolam (bromo–10 (o–fluorophényl)–11b tétrahydro–2,3,7,11b oxazolo[3,2–d] (5H)–benzodiazépine–1,4 one–6)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(18)</Label><Text>kétazolam (chloro–11 dihydro–8,12b diméthyl–2,8 phényl–12b 4H–oxazino[1,3][3,2–d]benzodiazépine–1,4 (6H)–dione–4,7)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(19)</Label><Text>loprazolam ((o–chlorophényl)–6 dihydro–2,4 [(méthyl–4 pipérazinyl–1) méthylène]–2 nitro–8 1H–imidazo[1,2–a]benzodiazépine–1,4 one–1)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(20)</Label><Text>lorazépam (chloro–7 (o–chlorophényl)–5 dihydro–1,3 hydroxy–3 2H–benzodiazépine–1,4 one–2)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(21)</Label><Text>lormétazépam (chloro–7 (o–chlorophényl)–5 dihydro–1,3 hydroxy–3 méthyl–1 2H–benzodiazépine–1,4 one–2)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(22)</Label><Text>médazépam (chloro–7 dihydro–2,3 méthyl–1 phényl–5 1H–benzodiazépine–1,4)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="5"><Label>(22.1)</Label><Text>midazolam (chloro-8 (o-fluorophényl)-6 méthyl-1 4H-imidazo[1,5-a]benzodiazépine-1,4)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(23)</Label><Text>nimétazépam (dihydro–1,3 méthyl–1 nitro–7 phényl–5 2H–benzodiazépine–1,4 one–2)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(24)</Label><Text>nitrazépam (dihydro–1,3 nitro–7 phényl–5 2H–benzodiazépine–1,4 one–2)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(25)</Label><Text>nordazépam (chloro–7 dihydro–1,3 phényl–5 2H–benzodiazépine–1,4 one–2)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(26)</Label><Text>oxazépam (chloro–7 dihydro–1,3 hydroxy–3 phényl–5 2H–benzodiazépine–1,4 one–2)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(27)</Label><Text>oxazolam (chloro–10 tétrahydro–2,3,7,11b méthyl–2 phényl–11b oxazolo[3,2–d] (5H)–benzodiazépine–1,4 one–6)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(28)</Label><Text>pinazépam (chloro–7 dihydro–1,3 phényl–5 (propynyl–2)–1 2H–benzodiazépine–1,4 one–2)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(29)</Label><Text>prazépam (chloro–7 (cyclopropylméthyl)–1 dihydro–1,3 phényl–5 2H–benzodiazépine–1,4 one–2)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="5"><Label>(29.1)</Label><Text>quazépam (chloro-7 (o-fluorophényl)-5 dihydro-1,3(trifluoroéthyl-2,2,2)-1 2H-benzodiazépine-1,4 thione-2)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(30)</Label><Text>témazépam (chloro–7 dihydro–1,3 hydroxy–3 méthyl–1 phényl–5 2H–benzodiazépine–1,4 one–2)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(31)</Label><Text>tétrazépam (chloro–7 (cyclohexène–1 yl)–5 dihydro–1,3 méthyl–1 2H–benzodiazépine–1,4 one–2)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(32)</Label><Text>triazolam (chloro–8 (o–chlorophényl)–6 méthyl–1 4H–s–triazolo[4,3–a]benzodiazépine–1,4)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-2-2" language-align="no"><Text>mais non compris :</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="5"><Label>(32.1)</Label><Text>Clozapine (chloro-8 (méthyl-4 pipérazinyl-1)-11 5H-diabenzo[b,e]diazépine-1,4) ainsi que ses sels</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(33)</Label><Text>Flunitrazépam ((o-fluorophényl)-5 dihydro-1,3 méthyl-1 nitro-7 2H-benzodiazépine-1,4 one-2), ainsi que ses sels et dérivés</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(34)</Label><Text>olanzapine (méthyl-2 (méthyl-4 pipérazinyl-1)-4 10H-thieno[2,3-b]benzodiazépine-1,5) et ses sels</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>19.</Label><Text>Catha edulis Forsk., ses préparations, dérivés, alcaloïdes et sels, notamment :</Text><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(1)</Label><Text>cathine (d–thréo–amino–2 hydroxy–1 phényl–1 propane)</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>20.</Label><Text>Fencamfamine (<Emphasis style="italic">d,l</Emphasis>–N–éthyl phényl–3 bicyclo[2,2,1]heptanamine–2) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>21.</Label><Text>Fenproporex (d,l–[(α–méthylphénéthyl)amino]–3 propionitrile) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>22.</Label><Text>Méfénorex (d,l–N–(chloro–3 propyl) α–méthylbenzèneéthanamine) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>23.</Label><Text>Stéroïdes anabolisants et leurs dérivés, notamment :</Text><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(1)</Label><Text>androisoxazole (hydroxy–17ß méthyl–17α androstano[3,2–c]isoxazole)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(2)</Label><Text>androstanolone (hydroxy–17ß 5α–androstanone–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(3)</Label><Text>androstènediol (androstène–5 diol–3ß,17ß)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(4)</Label><Text>bolandiol (estrène–4 diol–3ß,17ß)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(5)</Label><Text>bolastérone (hydroxy–17ß diméthyl–7α,17 androstène–4 one–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(6)</Label><Text>bolazine (hydroxy–17ß méthyl–2α 5α–androstanone–3 azine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(7)</Label><Text>boldénone (hydroxy–17ß androstadiène–1,4 one–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(8)</Label><Text>bolénol (nor–19 17α–prégnène–5 ol–17)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(9)</Label><Text>calustérone (hydroxy–17ß diméthyl–7ß,17 androstène–4 one–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(10)</Label><Text>clostébol (chloro–4 hydroxy–17ß androstène–4 one–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(11)</Label><Text>drostanolone (hydroxy–17ß méthyl–2α 5α–androstanone–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(12)</Label><Text>énestébol (dihydroxy–4,17ß méthyl–17 androstadiène–1,4 one–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(13)</Label><Text>épitiostanol (épithio–2α,3α 5α–androstanol–17ß)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(14)</Label><Text>éthylestrénol (nor–19 17α–prégnène–4 ol–17)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(15)</Label><Text>hydroxy–4 nor–19 testostérone</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(16)</Label><Text>fluoxymestérone (fluoro–9 dihydroxy–11ß,17ß méthyl–17 androstène–4 one–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(17)</Label><Text>formébolone (dihydroxy–11α,17ß méthyl–17 oxo–3 androstadiène–1,4 carboxaldéhyde–2)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(18)</Label><Text>furazabol (méthyl–17 5α–androstano[2,3–c]furazanol–17ß)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(19)</Label><Text>mébolazine (hydroxy–17ß diméthyl–2α,17 5α–androstanone–3 azine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(20)</Label><Text>mésabolone ([(méthoxy–1 cyclohexyl) oxy]–17ß 5α–androstène–1 one–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(21)</Label><Text>mestérolone (hydroxy–17ß méthyl–1α 5α–androstanone–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(22)</Label><Text>métandiénone (hydroxy–17ß méthyl–17 androstadiène–1,4 one–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(23)</Label><Text>méténolone (hydroxy–17ß méthyl–1 5α–androstène–1 one–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(24)</Label><Text>méthandriol (méthyl–17α androstène–5 diol–3ß,17ß)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(25)</Label><Text>méthyltestostérone (hydroxy–17ß méthyl–17 androstène–4 one–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(26)</Label><Text>métribolone (hydroxy–17ß méthyl–17 estratriène–4, 9,11 one–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(27)</Label><Text>mibolérone (hydroxy–17ß diméthyl–7α,17 estrène–4 one–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(28)</Label><Text>nandrolone (hydroxy–17ß estrène–4 one–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(29)</Label><Text>norbolétone (éthyl–13 hydroxy–17ß dinor–18,19 prégnène–4 one–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(30)</Label><Text>norclostébol (chloro–4 hydroxy–17ß estrène–4 one–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(31)</Label><Text>noréthandrolone (éthyl–17α hydroxy–17ß estrène–4 one–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(32)</Label><Text>oxabolone (dihydroxy–4,17ß estrène–4 one–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(33)</Label><Text>oxandrolone (hydroxy–17ß méthyl–17 oxa–2 5α–androstanone–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(34)</Label><Text>oxymestérone (dihydroxy–4,17ß méthyl–17 androstène–4 one–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(35)</Label><Text>oxymétholone (hydroxy–17ß (hydroxyméthylène)–2 méthyl–17 5α–androstanone–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(36)</Label><Text>prastérone (hydroxy–3ß androstène–5 one–17)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(37)</Label><Text>quinbolone ((cyclopentènyl–1 oxy–1)–17ß androstadiène–1,4 one–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(38)</Label><Text>stanozolol (hydroxy–17ß méthyl–17 5α–androstano[3,2–c]pyrazole)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(39)</Label><Text>stenbolone (hydroxy–17ß méthyl–2 5α–androstène–1 one–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(40)</Label><Text>testostérone (hydroxy–17ß androstène–4 one–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(41)</Label><Text>tibolone (hydroxy–17 méthyl–7α nor–19 17α–prégnène–5(10) yne–20 one–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(42)</Label><Text>tiomestérone (bis(acétylthio)–1α,7α hydroxy–17ß méthyl–17 androstène–4 one–3)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(43)</Label><Text>trenbolone (hydroxy–17ß estratriène–4,9,11 one–3)</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>24.</Label><Text>Zéranol (trihydroxy–7,14,16 méthyl–3 décahydro–3,4,5,6, 7,8,9,10,11,12 1H–benzoxa–2 cyclotétradécinone–1)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>25.</Label><Text>Zolpidem (N,N-diméthyl [méthyl-6 (méthyl-4 phényl)-2 imidazo[1,2-a]pyridinyl-3]-2 acétamide) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>25.1</Label><Text>Pémoline (amino-2 phényl-5 oxazolinone-4) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>26.</Label><Text>Pyrovalérone (méthyl-4′(pyrrolidinyl-1)-2 valérophénone) et ses sels</Text></Provision><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 19, ann. IV;</li><li> DORS/97-230, art. 11 à 15;</li><li> DORS/98-173, art. 2;</li><li> DORS/99-371, art. 3;</li><li> DORS/99-421, art. 2(A);</li><li> DORS/2000-220, art. 2;</li><li> DORS/2003-32, art. 6;</li><li> DORS/2003-37.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Schedule><Schedule spanlanguages="no" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;5&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE V</Label><OriginatingRef>(articles 2, 4, 6, 55 et 60)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>1.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2002-361, art. 1]</Repealed></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>2.</Label><Text>Propylhexédrine (d,l–cyclohexyl–1 méthylamino–2 propane) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>3.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2003-32, art. 7]</Repealed></Text></Provision><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 19, ann. V;</li><li> DORS/2002-361, art. 1;</li><li> DORS/2003-32, art. 7.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030109">Version précédente</a></Schedule><Schedule spanlanguages="no" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;6&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE VI</Label><OriginatingRef>(articles 2, 6, 55 et 60)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><DocumentInternal><Group><GroupHeading format-ref="group1-part"><Label>PARTIE 1</Label><TitleText>PRÉCURSEURS — CATÉGORIE A<FootnoteRef idref="C-38-8_DOR16_1">1</FootnoteRef></TitleText></GroupHeading><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="yes"><Label>1.</Label><Text>Anhydride acétique</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="yes"><Label>2.</Label><Text>Acide <Emphasis style="italic">N</Emphasis>-acétylanthranilique (acide 2-acétamidobenzoïque) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="yes"><Label>3.</Label><Text>Acide anthranilique (acide 2-aminobenzoïque) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="yes"><Label>4.</Label><Text>Éphédrine (érythro (méthylamino)-2 phényl-1 propanol-1), ses sels et les plantes qui en contiennent</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="yes"><Label>5.</Label><Text>Ergométrine (didéhydro-9,10 N-(hydroxy-2 méthyl-1 éthyl) méthyl-6 ergolinecarboxamide-8) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="yes"><Label>6.</Label><Text>Ergotamine (hydroxy-12′ méthyl-2′ phénylméthyl-5′ergotamantrione-3′,6′,18) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="yes"><Label>7.</Label><Text>Isosafrole (propényl-1)-5 benzodioxole-1,3)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="yes"><Label>8.</Label><Text>Acide lysergique (acide didéhydro-9,10 méthyl-6 ergoline carboxylique-8) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="yes"><Label>9.</Label><Text>Méthylènedioxyphényle-3,4 propanone-2 ((benzodioxole-1,3)-1 propanone-2)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="yes"><Label>10.</Label><Text>Noréphédrine (phénylpropanolamine) et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="yes"><Label>11.</Label><Text>Phényl-1 propanone-2</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="yes"><Label>12.</Label><Text>Acide phénylacétique et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="yes"><Label>13.</Label><Text>Pipéridine et ses sels</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="yes"><Label>14.</Label><Text>Pipéronal (benzodioxole-1,3 carboxaldehyde-5)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="yes"><Label>15.</Label><Text>Permanganate de potassium</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="yes"><Label>16.</Label><Text>Pseudoéphédrine (thréo (méthylamino)-2 phényl-1 propanol-1), ses sels et les plantes qui en contiennent</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="yes"><Label>17.</Label><Text>Safrole ((propényl-2)-5 benzodioxole-1,3) et les huiles essentielles qui en contiennent plus de 4 %</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="yes"><Label>18.</Label><Text>Gamma-butyrolactone (dihydro-2(3H)-furanone)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="yes"><Label>19.</Label><Text>Butane-1,4-diol</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="yes"><Label>20.</Label><Text>Phosphore rouge</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="yes"><Label>21.</Label><Text>Phosphore blanc</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="yes"><Label>22.</Label><Text>Acide hydrophosphoreux et ses sels et dérivés</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="yes"><Label>23.</Label><Text>Acide hydriodique</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Footnote id="C-38-8_DOR16_1"><Label>1</Label><Text>Sont compris parmi les précurseurs de catégorie A les formes synthétiques et naturelles de ceux-ci.</Text></Footnote></Provision></Group><Group><GroupHeading format-ref="group1-part"><Label>PARTIE 2</Label><TitleText>PRÉCURSEURS — CATÉGORIE B<FootnoteRef idref="C-38-8_DOR16_2">1</FootnoteRef></TitleText></GroupHeading><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="yes"><Label>1.</Label><Text>Acétone</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="yes"><Label>2.</Label><Text>Éther éthylique</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="yes"><Label>3.</Label><Text>Acide chlorhydrique</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="yes"><Label>4.</Label><Text>Méthyléthylcétone</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="yes"><Label>5.</Label><Text>Acide sulphurique</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" list-item="yes"><Label>6.</Label><Text>Toluène</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Footnote id="C-38-8_DOR16_2"><Label>1</Label><Text>Sont compris parmi les précurseurs de catégorie B les formes synthétiques de ceux-ci.</Text></Footnote></Provision></Group><Group><GroupHeading format-ref="group1-part"><Label>PARTIE 3</Label><TitleText>PRÉPARATIONS ET MÉLANGES</TitleText></GroupHeading><Provision format-ref="indent-0-1" list-item="yes"><Label>1.</Label><Text>Toute préparation ou tout mélange qui contient l’un des précurseurs visés à la partie 1, à l’exception des articles 20 à 23, ou à la partie 2.</Text></Provision></Group></DocumentInternal><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 19, ann. VI;</li><li> DORS/2002-361, art. 2;</li><li> DORS/2005-364, art. 1, 2, 3(F) et 4.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20051121">Version précédente</a></Schedule><Schedule spanlanguages="no" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;7&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE VII</Label><OriginatingRef>(articles 5 et 60)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup pointsize="10" rowbreak="no" bilingual="no" spanlanguages="no" spanmarginalnotecol="no"><table frame="none"><tgroup cols="2"><colspec colnum="1" colname="1" colwidth="5.000*" htmlwidth="77%" /><colspec colnum="2" colname="2" colwidth="1.500*" htmlwidth="23%" /><thead><row topmarginspacing="2"><entry colsep="0" rowsep="0" id="t365h0">Substance</entry><entry colsep="0" rowsep="0" id="t365h1">Quantité</entry></row></thead><tbody><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t365h0">1. Résine de cannabis</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t365h1">3 kg</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t365h0">2. Cannabis (marihuana)</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t365h1">3 kg</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Schedule><Schedule spanlanguages="no" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;8&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE VIII</Label><OriginatingRef>(articles 4 et 60)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup pointsize="10" rowbreak="no" bilingual="no" spanlanguages="no" spanmarginalnotecol="no"><table frame="none"><tgroup cols="2"><colspec colnum="1" colname="1" colwidth="5.000*" htmlwidth="77%" /><colspec colnum="2" colname="2" colwidth="1.500*" htmlwidth="23%" /><thead><row topmarginspacing="2"><entry colsep="0" rowsep="0" id="t366h0">Substance</entry><entry colsep="0" rowsep="0" id="t366h1">Quantité</entry></row></thead><tbody><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t366h0">1. Résine de cannabis</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t366h1"> 1 g</entry></row><row topmarginspacing="2"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t366h0">2. Cannabis (marihuana)</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t366h1">30 g</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><ul><li>1996, ch. 19, ann. VIII;</li><li> DORS/97-230, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Schedule><Schedule id="NifProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>MODIFICATIONS NON EN VIGUEUR</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 39</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>39.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>L’alinéa 5(3)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal> est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de substances inscrites aux annexes I ou II, mais sous réserve de l’alinéa <Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>), un acte criminel passible de l’emprisonnement à perpétuité, la durée de l’emprisonnement ne pouvant être inférieure :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>à un an, si la personne, selon le cas :</Text><Clause><Label>(A)</Label><Text>a commis l’infraction au profit ou sous la direction d’une organisation criminelle au sens du paragraphe 467.1(1) du <XRefExternal reference-type="act">Code criminel</XRefExternal> ou en association avec elle,</Text></Clause><Clause><Label>(B)</Label><Text>a eu recours ou a menacé de recourir à la violence lors de la perpétration de l’infraction,</Text></Clause><Clause><Label>(C)</Label><Text>portait ou a utilisé ou menacé d’utiliser une arme lors de la perpétration de l’infraction,</Text></Clause><Clause><Label>(D)</Label><Text>a, au cours des dix dernières années, été reconnue coupable d’une infraction désignée ou purgé une peine d’emprisonnement relativement à une telle infraction,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>à deux ans, si la personne, selon le cas :</Text><Clause><Label>(A)</Label><Text>a commis l’infraction à l’intérieur d’une école, sur le terrain d’une école ou près de ce terrain ou dans tout autre lieu</Text></Clause><Provision first-line-indent="3" subsequent-line-indent="3"><Text>public normalement fréquenté par des personnes de moins de dix-huit ans ou près d’un tel lieu,</Text></Provision><Clause><Label>(B)</Label><Text>a commis l’infraction à l’intérieur d’une prison au sens de l’article 2 du <XRefExternal reference-type="act">Code criminel</XRefExternal> ou sur le terrain d’un tel établissement,</Text></Clause><Clause><Label>(C)</Label><Text>a eu recours aux services d’une personne de moins de dix-huit ans pour la perpétration de l’infraction ou l’y a mêlée;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de substances inscrites à la fois à l’annexe II et à l’annexe VII, et ce, pourvu que la quantité en cause n’excède pas celle mentionnée à cette dernière annexe, un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans moins un jour;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>Les paragraphes 5(4) à (6) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Interprétation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans le cadre de l’application du paragraphe (3) à l’égard d’une infraction prévue au paragraphe (1), la mention d’une substance inscrite aux annexes I, II, III ou IV vaut également mention de toute substance présentée ou tenue pour telle.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Définition de <DefinedTermFr>quantité</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (3)<Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>) et de l’annexe VII, <DefinedTermFr>quantité</DefinedTermFr> s’entend du poids total de tout mélange, substance ou plante dans lequel on peut déceler la présence de la substance en cause.</Text></Subsection></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 40</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>40.</Label><Text>L’alinéa 6(3)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de substances inscrites à l’annexe I, et ce, pourvu que la quantité en cause n’excède pas 1 kg, ou à l’annexe II, un acte criminel passible de l’emprisonnement à perpétuité, la durée de l’emprisonnement ne pouvant être inférieure à un an si, selon le cas :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>l’infraction est commise à des fins de trafic,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>la personne, en perpétrant l’infraction, a commis un abus de confiance ou un abus d’autorité,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>la personne avait accès à une zone réservée aux personnes autorisées et a utilisé cet accès pour perpétrer l’infraction;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de substances inscrites à l’annexe I, et ce, pourvu que la quantité en cause excède 1 kg, un acte criminel passible de l’emprisonnement à perpétuité, la durée de l’emprisonnement ne pouvant être inférieure à deux ans;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 41</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>41.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Les alinéas 7(2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de substances inscrites à l’annexe I, un acte criminel passible de l’emprisonnement à perpétuité, la durée de l’emprisonnement ne pouvant être inférieure à deux ans ou, si l’infraction est commise dans l’une ou l’autre des circonstances prévues au paragraphe (3), à trois ans;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de substances inscrites à l’annexe II, à l’exception du cannabis (marihuana), un acte criminel passible de l’emprisonnement à perpétuité, la durée de l’emprisonnement ne pouvant être inférieure :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>à un an, si l’infraction est commise à des fins de trafic,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>à dix-huit mois, si l’infraction est commise à des fins de trafic dans l’une ou l’autre des circonstances prévues au paragraphe (3);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas du cannabis (marihuana), un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de quatorze ans, la durée de l’emprisonnement ne pouvant être inférieure :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>à six mois, si l’infraction est commise à des fins de trafic et que le nombre de plantes en cause est inférieur à 201 et supérieur à cinq,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>à neuf mois, si l’infraction est commise à des fins de trafic dans l’une ou l’autre des circonstances prévues au paragraphe (3) et que le nombre de plantes en cause est inférieur à 201 et supérieur à cinq,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>à un an, si le nombre de plantes en cause est supérieur à 200 mais inférieur à 501,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iv)</Label><Text>à dix-huit mois, si le nombre de plantes en cause est supérieur à 200 mais inférieur à 501 et que l’infraction est commise dans l’une ou l’autre des circonstances prévues au paragraphe (3),</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(v)</Label><Text>à deux ans, si le nombre de plantes en cause est supérieur à 500,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(vi)</Label><Text>à trois ans, si le nombre de plantes en cause est supérieur à 500 et que l’infraction est commise dans l’une ou l’autre des circonstances prévues au paragraphe (3);</Text></Subparagraph></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’article 7 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (2), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Circonstances</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les circonstances ci-après sont prises en considération pour l’application des alinéas (2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la personne a utilisé des biens immeubles appartenant à autrui lors de la perpétration de l’infraction;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la production a créé un risque d’atteinte à la santé ou à la sécurité de personnes de moins de dix-huit ans présentes dans le lieu où l’infraction a été commise ou à proximité;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la production a créé un risque d’atteinte à la sécurité publique dans un secteur résidentiel;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la personne a mis, dans le lieu où l’infraction a été commise ou à proximité, des trappes, appareils ou autres choses susceptibles de causer la mort ou des lésions corporelles à autrui ou a permis que de telles choses y soient mises ou y demeurent.</Text></Paragraph></Subsection></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 42</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>42.</Label><Text>La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 7, de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Heading level="2"><TitleText>Avis</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Avis</MarginalNote><Label>8.</Label><Text>Le tribunal n’est pas tenu d’imposer une peine minimale d’emprisonnement sauf s’il est convaincu que la personne accusée a été avisée avant d’enregistrer son plaidoyer qu’une peine minimale d’emprisonnement peut être imposée pour l’infraction qui lui est reprochée et que le procureur général a l’intention de prouver que l’infraction a été commise dans des circonstances entraînant l’imposition d’une peine minimale d’emprisonnement.</Text></Section><Heading level="2"><TitleText>Rapport au parlement</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Examen</MarginalNote><Label>9.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Dans les cinq ans suivant l’entrée en vigueur du présent article, un examen détaillé de la présente loi et des conséquences de son application, assorti d’une analyse coût-avantage des peines minimales obligatoires, doit être fait par le comité du Sénat, de la Chambre des communes ou des deux chambres du Parlement désigné ou établi à cette fin.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans l’année qui suit le début de l’examen, le comité présente au Parlement son rapport, en l’assortissant de toute recommandation quant aux modifications qu’il juge souhaitables.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 43</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>1999, ch. 5, par. 49(1)</MarginalNote><Label>43.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Le passage du paragraphe 10(2) de la même loi précédant l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Circonstances à prendre en considération</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le tribunal qui détermine la peine à infliger à une personne reconnue coupable d’une infraction désignée — autre qu’une infraction pour laquelle il est tenu d’imposer une peine minimale d’emprisonnement — est tenu de considérer toute circonstance aggravante pertinente, notamment le fait que cette personne, selon le cas :</Text></Subsection></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’article 10 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (3), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Programme judiciaire de traitement de la toxicomanie</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le tribunal qui détermine la peine à infliger à une personne reconnue coupable d’une infraction prévue par la présente partie peut reporter la détermination de la peine :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>afin de permettre à la personne de participer à un programme judiciaire de traitement de la toxicomanie approuvé par le procureur général;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>afin de permettre à la personne de participer à un programme conformément au paragraphe 720(2) du <XRefExternal reference-type="act">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Peine minimale</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le tribunal n’est pas tenu d’infliger une peine minimale d’emprisonnement à la personne qui termine avec succès un programme visé au paragraphe (4).</Text></Subsection></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 44</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>44.</Label><Text>L’annexe I de la même loi est modifiée par adjonction, après l’article 18, de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Provision format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="yes"><Label>19.</Label><Text>Amphétamines, leurs sels, dérivés, isomères et analogues, ainsi que les sels de leurs dérivés, isomères et analogues, notamment :</Text><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(1)</Label><Text>amphétamine (α-méthylbenzène-éthanamine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(2)</Label><Text>N-éthylamphétamine (N-éthyl α-méthylbenzèneéthanamine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(3)</Label><Text>méthyl-4 diméthoxy-2,5 amphétamine (STP) (diméthoxy-2,5 4,α-diméthylbenzèneéthanamine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(4)</Label><Text>méthylènedioxy-3,4 amphétamine (MDA) (α-méthyl benzodioxole-1,3 éthanamine-5)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(5)</Label><Text>diméthoxy-2,5 amphétamine (diméthoxy-2,5 α-méthylbenzèneéthanamine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(6)</Label><Text>méthoxy-4 amphétamine (méthoxy-4 α-méthylbenzèneéthanamine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(7)</Label><Text>triméthoxy-2,4,5 amphétamine (triméthoxy-2,4,5 α-méthylbenzèneéthanamine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(8)</Label><Text>N-méthyl méthylènedioxy-3,4 amphétamine (N,α-diméthyl benzodioxole-1,3 éthanamine-5)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(9)</Label><Text>éthoxy-4 diméthoxy-2,5 amphétamine (éthoxy-4 diméthoxy-2,5 α-méthylbenzèneéthanamine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(10)</Label><Text>méthoxy-5 méthylènedioxy-3,4 amphétamine (N,α-diméthyl benzodioxole-1,3 éthanamine-5)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(11)</Label><Text>N,N-diméthyl méthylènedioxy-3,4 amphétamine (N,N,α-triméthyl benzodioxole-1,3 éthanamine-5)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(12)</Label><Text>N-éthyl méthylènedioxy-3,4 amphétamine (N-éthyl α-méthyl benzodioxole-1,3 éthanamine-5)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(13)</Label><Text>éthyl-4 diméthoxy-2,5 amphétamine (<Language xml:lang="en">DOET</Language>) (éthyl-4 diméthoxy-2,5 α-méthylbenzène- éthanamine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(14)</Label><Text>bromo-4 diméthoxy-2,5 amphétamine (bromo-4 diméthoxy-2,5 α-méthylbenzèneéthanamine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(15)</Label><Text>chloro-4 diméthoxy-2,5 amphétamine (chloro-4 diméthoxy-2,5 α-méthylbenzèneéthanamine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(16)</Label><Text>éthoxy-4 amphétamine (éthoxy-4 α-méthylbenzèneéthanamine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(17)</Label><Text>benzphétamine (N-benzyl N,α-diméthylbenzèneéthanamine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(18)</Label><Text>Npropyl méthylènedioxy-3,4 amphétamine (α-méthyl N-propyl benzodioxole-1,3 éthanamine-5)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(19)</Label><Text>(hydroxy-2 éthyl)-N méthyl-α benzèneéthanamine</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(20)</Label><Text>N-hydroxy méthylènedioxy-3,4 amphétamine (N-[α-méthyl (méthylènedioxy)-3,4 phénéthyl]hydroxylamine)</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="no" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>(21)</Label><Text>triméthoxy-3,4,5 amphétamine (triméthoxy-3,4,5 α-méthylbenzèneéthanamine)</Text></Provision></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="yes" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>20.</Label><Text>Flunitrazépam ((o-fluorophényl)-5 dihydro-1,3 méthyl-1 nitro-7 2H-benzodiazépine-1,4 one-2) ainsi que ses sels et dérivés</Text></Provision><Provision first-line-indent="2" language-align="yes" list-item="yes" subsequent-line-indent="4"><Label>21.</Label><Text>Acide hydroxy-4 butanoïque et ses sels</Text></Provision></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 45</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>DORS/97-230, art. 7; DORS/2003-32, art. 2; DORS/2005-235, art. 2</MarginalNote><Label>45.</Label><Text>L’article 1 de l’annexe III de la même loi est abrogé.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 46</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>DORS/98-173, art. 1; DORS/2000-220, art. 1</MarginalNote><Label>46.</Label><Text>Les articles 25 et 26 de l’annexe III de la même loi sont abrogés.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule></Statute>
