<?xml version="1.0"?><Statute bill-origin="commons" bill-type="govt-public" xml:lang="fr" in-force="yes" startdate="20110328"><Identification Code="id=&quot;&quot;" hasPreviousVersion="true"><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Loi régissant le système correctionnel, la mise en liberté sous condition et le maintien en incarcération, et portant création du bureau de l’enquêteur correctionnel</LongTitle><ShortTitle status="official" Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</ShortTitle><RunningHead>Système correctionnel et mise en liberté sous condition</RunningHead><BillHistory><Stages stage="assented-to"><Date><YYYY>1992</YYYY><MM>juin</MM><DD>18</DD></Date></Stages><Stages stage="consolidation"><Date><YYYY>2012</YYYY><MM>03</MM><DD>21</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;"><ConsolidatedNumber official="no" Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;,cn=&quot;&quot;">C-44.6</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId revised-statute="no"><AnnualStatuteNumber>20</AnnualStatuteNumber><YYYY>1992</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter></Identification><Introduction Code="in=&quot;&quot;"><Enacts Code="in=&quot;&quot;,en=&quot;&quot;"><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="no" Code="in=&quot;&quot;,en=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">TITRE ABRÉGÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,m1=&quot;&quot;">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1.</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="C-44.6">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal>.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">SYSTÈME CORRECTIONNEL</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Définitions</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>2.</Label><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{staff member}{agent}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{staff member}{agent}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>agent</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{staff member}{agent}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>staff member</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>agent</DefinedTermFr> Employé du Service.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Commissioner}{commissaire}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Commissioner}{commissaire}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>commissaire</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Commissioner}{commissaire}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Commissioner</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>commissaire</DefinedTermFr> Le commissaire du Service nommé au titre du paragraphe 6(1).</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{offender}{délinquant}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{offender}{délinquant}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>délinquant</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{offender}{délinquant}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>offender</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>délinquant</DefinedTermFr> Détenu ou personne qui se trouve à l’extérieur du pénitencier par suite d’une libération conditionnelle ou d’office, ou en vertu d’une entente visée au paragraphe 81(1) ou d’une ordonnance du tribunal.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{inmate}{détenu}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{inmate}{détenu}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>détenu</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{inmate}{détenu}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>inmate</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>détenu</DefinedTermFr> Personne qui, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{inmate}{détenu}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>se trouve dans un pénitencier par suite d’une condamnation, d’un ordre d’incarcération, d’un transfèrement ou encore d’une condition imposée par la Commission nationale des libérations conditionnelles dans le cadre de la semi-liberté ou de la libération d’office;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{inmate}{détenu}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>après avoir été condamnée ou transférée au pénitencier, en est provisoirement absente soit parce qu’elle bénéficie d’une permission de sortir ou d’un placement à l’extérieur en vertu de la présente loi, soit pour d’autres raisons — à l’exception de la libération conditionnelle ou d’office — mais sous la supervision d’un agent ou d’une personne autorisée par le Service.</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{parole}{libération conditionnelle}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{parole}{libération conditionnelle}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>libération conditionnelle</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{parole}{libération conditionnelle}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>parole</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>libération conditionnelle</DefinedTermFr> S’entend au sens de la partie II.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{statutory release}{libération d’office}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{statutory release}{libération d’office}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>libération d’office</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{statutory release}{libération d’office}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>statutory release</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>libération d’office</DefinedTermFr> S’entend au sens de la partie II.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{contraband}{objets interdits}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{contraband}{objets interdits}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>objets interdits</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{contraband}{objets interdits}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>contraband</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>objets interdits</DefinedTermFr></Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{contraband}{objets interdits}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Substances intoxicantes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{contraband}{objets interdits}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>armes ou leurs pièces, munitions ainsi que tous objets conçus pour tuer, blesser ou immobiliser ou modifiés ou assemblés à ces fins, dont la possession n’a pas été autorisée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{contraband}{objets interdits}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>explosifs ou bombes, ou leurs pièces;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{contraband}{objets interdits}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les montants d’argent, excédant les plafonds réglementaires, lorsqu’ils sont possédés sans autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{contraband}{objets interdits}&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>toutes autres choses possédées sans autorisation et susceptibles de mettre en danger la sécurité d’une personne ou du pénitencier.</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{sentence}{peine}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{sentence}{peine}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>peine</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>peine d’emprisonnement</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{sentence}{peine}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>sentence</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>peine</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>peine d’emprisonnement</DefinedTermFr> S’entend notamment d’une peine spécifique imposée en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-1.5">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal> et d’une peine d’emprisonnement imposée par une entité étrangère à un Canadien qui a été transféré au Canada sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-20.6">Loi sur le transfèrement international des délinquants</XRefExternal>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{penitentiary}{pénitencier}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{penitentiary}{pénitencier}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>pénitencier</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{penitentiary}{pénitencier}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>penitentiary</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>pénitencier</DefinedTermFr> Établissement — bâtiment et terrains — administré à titre permanent ou temporaire par le Service pour la prise en charge et la garde des détenus ainsi que tout autre lieu déclaré tel aux termes de l’article 7.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{day parole}{semi-liberté}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{day parole}{semi-liberté}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>semi-liberté</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{day parole}{semi-liberté}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>day parole</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>semi-liberté</DefinedTermFr> S’entend au sens de la partie II.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Service}{Service}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Service}{Service}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>Service</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Service}{Service}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Service</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>Service</DefinedTermFr> Le Service correctionnel du Canada visé à l’article 5.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{intoxicant}{substance intoxicante}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{intoxicant}{substance intoxicante}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>substance intoxicante</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{intoxicant}{substance intoxicante}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>intoxicant</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>substance intoxicante</DefinedTermFr> Toute substance qui, une fois introduite dans le corps humain, peut altérer le comportement, le jugement, le sens de la réalité ou l’aptitude à faire face aux exigences normales de la vie. Sont exclus la caféine et la nicotine, ainsi que tous médicaments dont la consommation est autorisée conformément aux instructions d’un agent ou d’un professionnel de la santé agréé.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{long-term supervision}{surveillance de longue durée}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{long-term supervision}{surveillance de longue durée}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>surveillance de longue durée</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{long-term supervision}{surveillance de longue durée}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>long-term supervision</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>surveillance de longue durée</DefinedTermFr> La surveillance de longue durée ordonnée en vertu des paragraphes 753(4), 753.01(5) ou (6) ou 753.1(3) ou du sous-alinéa 759(3)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{victim}{victime}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{victim}{victime}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>victime</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{victim}{victime}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>victim</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>victime</DefinedTermFr></Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{victim}{victime}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>La personne qui a subi des dommages corporels ou moraux par suite de la perpétration d’une infraction;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{victim}{victime}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si cette personne est décédée, malade ou incapable, son époux, la personne qui vit avec elle — ou qui vivait avec elle au moment de son décès — dans une relation conjugale depuis au moins un an, l’un de ses parents, une personne à sa charge, quiconque en a la garde, en droit ou en fait, de même que toute personne aux soins de laquelle elle est confiée ou qui est chargée de son entretien.</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{visitor}{visiteur}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{visitor}{visiteur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>visiteur</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{visitor}{visiteur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>visitor</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>visiteur</DefinedTermFr> Toute personne autre qu’un détenu ou qu’un agent.</Text></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Délégation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf dans les cas visés à l’alinéa 96<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) et sous réserve de la présente partie, les pouvoirs et fonctions conférés par celle-ci au commissaire et au directeur du pénitencier sont, en cas d’absence, d’empêchement ou de vacance de leur poste, respectivement exercés par le suppléant ou par la personne qui est alors responsable du pénitencier.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 2;</li><li> 1995, ch. 42, art. 1;</li><li> 1997, ch. 17, art. 11;</li><li> 2000, ch. 12, art. 88;</li><li> 2002, ch. 1, art. 171;</li><li> 2004, ch. 21, art. 39;</li><li> 2005, ch. 10, art. 34;</li><li> 2008, ch. 6, art. 56.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20050404">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;2.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Application aux personnes surveillées</MarginalNote><Label>2.1</Label><Text>La personne soumise à une ordonnance de surveillance de longue durée est assimilée à un délinquant pour l’application de la présente partie; les articles 3, 4, 23 à 27, 55 et 56, les paragraphes 57(2) et 66(3), les articles 68, 69, 76, 77, 79 à 82, 87, 90 et 91 s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, à cette personne et à la surveillance de celle-ci.</Text><HistoricalNote><ul><li>1997, ch. 17, art. 12.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Objet</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">But du système correctionnel</MarginalNote><Label>3.</Label><Text>Le système correctionnel vise à contribuer au maintien d’une société juste, vivant en paix et en sécurité, d’une part, en assurant l’exécution des peines par des mesures de garde et de surveillance sécuritaires et humaines, et d’autre part, en aidant au moyen de programmes appropriés dans les pénitenciers ou dans la collectivité, à la réadaptation des délinquants et à leur réinsertion sociale à titre de citoyens respectueux des lois.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Principes</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Principes de fonctionnement</MarginalNote><Label>4.</Label><Text>Le Service est guidé, dans l’exécution de ce mandat, par les principes qui suivent :</Text><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la protection de la société est le critère prépondérant lors de l’application du processus correctionnel;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’exécution de la peine tient compte de toute information pertinente dont le Service dispose, notamment des motifs et recommandations donnés par le juge qui l’a prononcée, des renseignements obtenus au cours du procès ou dans la détermination de la peine ou fournis par les victimes et les délinquants, ainsi que des directives ou observations de la Commission nationale des libérations conditionnelles en ce qui touche la libération;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>il accroît son efficacité et sa transparence par l’échange, au moment opportun, de renseignements utiles avec les autres éléments du système de justice pénale ainsi que par la communication de ses directives d’orientation générale et programmes correctionnels tant aux délinquants et aux victimes qu’au grand public;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les mesures nécessaires à la protection du public, des agents et des délinquants doivent être le moins restrictives possible;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>le délinquant continue à jouir des droits et privilèges reconnus à tout citoyen, sauf de ceux dont la suppression ou restriction est une conséquence nécessaire de la peine qui lui est infligée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>il facilite la participation du public aux questions relatives à ses activités;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>ses décisions doivent être claires et équitables, les délinquants ayant accès à des mécanismes efficaces de règlement de griefs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>ses directives d’orientation générale, programmes et méthodes respectent les différences ethniques, culturelles et linguistiques, ainsi qu’entre les sexes, et tiennent compte des besoins propres aux femmes, aux autochtones et à d’autres groupes particuliers;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>il est attendu que les délinquants observent les règlements pénitentiaires et les conditions d’octroi des permissions de sortir, des placements à l’extérieur et des libérations conditionnelles ou d’office et qu’ils participent aux programmes favorisant leur réadaptation et leur réinsertion sociale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>il veille au bon recrutement et à la bonne formation de ses agents, leur offre de bonnes conditions de travail dans un milieu exempt de pratiques portant atteinte à la dignité humaine, un plan de carrière avec la possibilité de se perfectionner ainsi que l’occasion de participer à l’élaboration des directives d’orientation générale et programmes correctionnels.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 4;</li><li> 1995, ch. 42, art. 2(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Service correctionnel du Canada</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Maintien en existence</MarginalNote><Label>5.</Label><Text>Est maintenu le Service correctionnel du Canada, auquel incombent les tâches suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la prise en charge et la garde des détenus;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la mise sur pied de programmes contribuant à la réadaptation des délinquants et à leur réinsertion sociale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la préparation des détenus à leur libération;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la supervision à l’égard des mises en liberté conditionnelle ou d’office et la surveillance de longue durée de délinquants;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>la mise en oeuvre d’un programme d’éducation publique sur ses activités.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 5;</li><li> 1997, ch. 17, art. 13.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Commissaire</MarginalNote><Label>6.</Label><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil nomme le commissaire; celui-ci a, sous la direction du ministre, toute autorité sur le Service et tout ce qui s’y rattache.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Siège</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’administration centrale du Service et les bureaux du commissaire sont situés dans la région de la capitale nationale au sens de l’annexe de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-4">Loi sur la capitale nationale</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Administrations régionales</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le commissaire peut constituer des administrations régionales du Service.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Pénitenciers</MarginalNote><Label>7.</Label><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), le commissaire peut, par ordre, en ce qui concerne certaines personnes ou catégories de personnes, constituer en pénitencier telle prison au sens de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les prisons et maisons de correction</XRefExternal>, ou tel hôpital.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), le gouverneur en conseil peut, par décret, constituer en pénitencier quelque lieu que ce soit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Approbation de la province</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les prisons, hôpitaux ou autres lieux régis, en matière d’administration ou de surveillance, par une loi provinciale ne peuvent être constitués en pénitencier qu’avec l’approbation d’un fonctionnaire désigné par le lieutenant-gouverneur de la province.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Certificat d’emplacement</MarginalNote><Label>8.</Label><Text>Dans toute instance au Canada où se pose la question de l’emplacement ou de la superficie de terrains constitués en pénitencier, le certificat en précisant le lieu et les limites et censé signé par le commissaire est admissible en preuve et, sauf preuve contraire, fait foi de son contenu.</Text></Section><Section Code="se=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Détention légitime</MarginalNote><Label>9.</Label><Text>Il est entendu que la personne visée au deuxième cas prévu à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la définition de « détenu » à l’article 2 est réputée être placée sous la garde légitime du Service.</Text></Section><Section Code="se=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Statut d’agent de la paix</MarginalNote><Label>10.</Label><Text>Le commissaire peut, par écrit, attribuer la qualité d’agent de la paix à tout agent ou catégorie d’agents. Le cas échéant, l’agent jouit de la protection prévue par la loi et a compétence :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une part, à l’égard des délinquants qui font l’objet d’un mandat ou d’une ordonnance de surveillance de longue durée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’autre part, dans les pénitenciers à l’égard de quiconque s’y trouve.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 10;</li><li> 1995, ch. 42, art. 3;</li><li> 1997, ch. 17, art. 14.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_11&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_11&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Écrou</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Disposition générale</MarginalNote><Label>11.</Label><Text>La personne condamnée ou transférée au pénitencier peut être écrouée dans n’importe quel pénitencier, toute désignation d’un tel établissement ou lieu dans le mandat de dépôt étant sans effet.</Text></Section><Section Code="se=&quot;11.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Réincarcération</MarginalNote><Label>11.1</Label><Text>Le directeur peut autoriser l’arrestation et la réincarcération de toute personne condamnée ou transférée au pénitentier et se trouvant, sans autorisation légale, à l’extérieur de celui-ci avant l’expiration légale de sa peine s’il n’existe aucune autre façon de procéder à son arrestation.</Text><HistoricalNote><ul><li>1995, ch. 42, art. 4.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Délai préalable</MarginalNote><Label>12.</Label><Text>La personne condamnée ou transférée au pénitencier bénéficie, afin d’interjeter appel ou de vaquer à ses occupations, d’un délai de quinze jours suivant sa condamnation avant d’y être écrouée à moins qu’elle n’en décide autrement.</Text></Section><Section Code="se=&quot;13&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,m1=&quot;&quot;">Certificat médical</MarginalNote><Label>13.</Label><Text>Faute d’un certificat délivré par un professionnel de la santé agréé contenant l’information disponible sur l’état de santé de la personne visée à l’article 12 et précisant si elle semble ou non atteinte d’une maladie grave, contagieuse ou infectieuse, le directeur du pénitencier n’est pas tenu d’écrouer cette personne.</Text></Section><Section Code="se=&quot;14&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,m1=&quot;&quot;">Établissement provincial</MarginalNote><Label>14.</Label><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui, en application des articles 12 ou 13, n’est pas écrouée dans un pénitencier est gardée dans un établissement correctionnel provincial.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sur présentation du mandat de dépôt ou d’une copie certifiée par un juge d’une cour supérieure ou provinciale ou par un juge de paix ou le greffier du tribunal ayant prononcé la condamnation, le responsable de l’établissement correctionnel provincial est tenu d’y incarcérer cette personne jusqu’à ce qu’elle soit formellement libérée ou transférée au pénitencier.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 14;</li><li> 1995, ch. 42, art. 5.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;15&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,m1=&quot;&quot;">Terre-Neuve</MarginalNote><Label>15.</Label><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Par dérogation au <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> et à la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-1.5">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal>, la personne qui est condamnée au pénitencier par un tribunal de Terre-Neuve ou qui doit y être transférée ne peut être écrouée dans un pénitencier sans l’agrément du fonctionnaire désigné par le lieutenant-gouverneur de cette province.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne qui n’est pas écrouée dans un pénitencier est incarcérée dans l’établissement correctionnel de Terre-Neuve connu sous le nom de <Emphasis style="italic">Her Majesty’s Penitentiary</Emphasis> et est assujettie aux lois, règlements et autres règles de droit qui le régissent.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Accord</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil, conclure un accord avec la province de Terre-Neuve prévoyant le paiement à celle-ci des coûts d’entretien des personnes visées au paragraphe (2).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 15;</li><li> 2002, ch. 1, art. 172.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_16&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_16&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Accord d’échange de services</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;16&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,m1=&quot;&quot;">Accords avec les provinces</MarginalNote><Label>16.</Label><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil, conclure un accord avec le gouvernement d’une province en vue de l’incarcération soit dans les établissements correctionnels ou hôpitaux de la province, de personnes condamnées ou transférées au pénitencier soit, dans un pénitencier, de personnes condamnées à un emprisonnement de moins de deux ans pour infraction à une loi fédérale ou à ses règlements.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Assujettissement aux lois et règlements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), la personne incarcérée dans un pénitencier aux termes d’un tel accord est, malgré le paragraphe 743.3(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, assujettie aux lois, règlements et autres règles de droit régissant le pénitencier en question.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Cas particulier</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La date de libération du délinquant aux termes d’un tel accord est déterminée par soustraction de sa peine d’emprisonnement du nombre de jours correspondant à :</Text><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la réduction de peine, légale ou méritée, dont il bénéficiait à la date du transfert;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la réduction maximale de peine à laquelle il aurait eu droit sur la partie de la peine qui lui restait à subir en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-20">Loi sur les prisons et les maisons de correction</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 16;</li><li> 1995, ch. 22, art. 13, ch. 42, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_17&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_17&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Permission de sortir avec escorte</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;17&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,m1=&quot;&quot;">Permission de sortir avec escorte</MarginalNote><Label>17.</Label><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 746.1 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, du paragraphe 140.3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal> et du paragraphe 15(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-45.9">Loi sur les crimes contre l’humanité et les crimes de guerre</XRefExternal>, le directeur du pénitencier peut autoriser un délinquant à sortir si celui-ci est escorté d’une personne — agent ou autre — habilitée à cet effet par lui lorsque, à son avis :</Text><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une récidive du délinquant pendant la sortie ne présentera pas un risque inacceptable pour la société;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il l’estime souhaitable pour des raisons médicales, administratives, de compassion ou en vue d’un service à la collectivité, ou du perfectionnement personnel lié à la réadapta- tion du délinquant, ou pour lui permettre d’établir ou d’entretenir des rapports familiaux notamment en ce qui touche ses responsabilités parentales;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la conduite du détenu pendant la détention ne justifie pas un refus;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>un projet structuré de sortie a été établi.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>La permission est accordée soit pour une période maximale de cinq jours ou, avec l’autorisation du commissaire, de quinze jours, soit pour une période indéterminée s’il s’agit de raisons médicales.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur peut assortir la permission des conditions qu’il juge raisonnables et nécessaires en ce qui touche la protection de la société.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Annulation de la permission</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il peut annuler la permission même avant la sortie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Motifs</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le cas échéant, le directeur communique, par écrit, au détenu les motifs de l’autorisation, du refus ou de l’annulation de la permission.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Temps nécessaire aux déplacements</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La durée de validité de la permission ne comprend pas le temps que peut accorder le directeur pour les déplacements entre le lieu de détention et la destination du détenu.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Délégation au responsable d’un hôpital</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le directeur peut, aux conditions et pour la durée qu’il estime indiquées, déléguer au responsable d’un hôpital sous administration provinciale où la liberté des personnes est normalement soumise à des restrictions l’un ou l’autre des pouvoirs que lui confère le présent article à l’égard des détenus admis dans l’hôpital aux termes d’un accord conclu conformément au paragraphe 16(1).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 17;</li><li> 1995, ch. 22, art. 13, ch. 42, art. 7(F);</li><li> 1998, ch. 35, art. 108;</li><li> 2000, ch. 24, art. 34.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_18&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_18&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Placement à l’extérieur</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;18&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de « placement à l’extérieur »</MarginalNote><Label>18.</Label><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans le présent article, <DefinedTermFr>placement à l’extérieur</DefinedTermFr> s’entend d’un programme structuré de libération pour une période déterminée permettant aux détenus d’être employés en dehors du pénitencier à des travaux ou des services à la collectivité, sous la surveillance d’une personne — agent ou autre — ou d’un organisme habilités à cet effet par le directeur.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Autorisation de placement à l’extérieur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur peut faire bénéficier le détenu qui est admissible à une permission de sortir sans escorte en application de la partie II, de l’article 746.1 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, du paragraphe 140.3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal> ou du paragraphe 15(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-45.9">Loi sur les crimes contre l’humanité et les crimes de guerre</XRefExternal> d’un placement à l’extérieur pour la période qu’il détermine — sous réserve de l’approbation du commissaire lorsqu’elle excède soixante jours — si, à son avis :</Text><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une récidive du détenu pendant le placement ne présentera pas un risque inacceptable pour la société;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il est souhaitable que le détenu participe à un programme structuré de travail ou de service à la collectivité à l’intérieur de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>sa conduite pendant la détention ne justifie pas un refus;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>un plan structuré de travail a été établi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur peut assortir le placement des conditions qu’il juge raisonnables et nécessaires en ce qui touche la protection de la société.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Suspension ou annulation du placement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il peut suspendre ou annuler le placement même avant la sortie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Motifs</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le cas échéant, le directeur communique, par écrit, au détenu les motifs de l’autorisation, du refus, de la suspension ou de l’annulation du placement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Mandat</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>S’il suspend ou annule le placement après la sortie, le directeur peut autoriser par mandat écrit l’arrestation et la réincarcération du détenu.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 18;</li><li> 1995, ch. 22, art. 13, ch. 42, art. 8 et 71(F);</li><li> 1998, ch. 35, art. 109;</li><li> 2000, ch. 24, art. 35.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_19&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_19&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Enquêtes</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;19&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,m1=&quot;&quot;">Disposition générale</MarginalNote><Label>19.</Label><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>En cas de décès ou de blessure grave d’un détenu, le Service doit sans délai faire enquête — même si une autre est déjà en cours au titre de l’article 20 — et remettre un rapport au commissaire ou à son délégué.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport à l’enquêteur correctionnel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le Service remet à l’enquêteur correctionnel une copie du rapport.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;20&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,m1=&quot;&quot;">Enquête spéciale</MarginalNote><Label>20.</Label><Text>Le commissaire peut charger des personnes de faire enquête et de lui remettre un rapport sur toute question concernant le fonctionnement du Service.</Text></Section><Section Code="se=&quot;21&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21&quot;,m1=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act" link="I-11">Loi sur les enquêtes</XRefExternal></MarginalNote><Label>21.</Label><Text>Les articles 7 à 13 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11">Loi sur les enquêtes</XRefExternal> s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, aux enquêtes prévues par l’article 20, la mention, dans ces articles, des commissaires valant mention des personnes qui en sont chargées.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_22&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_22&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Indemnité de décès et d’invalidité</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;22&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;22&quot;,m1=&quot;&quot;">Indemnisation en cas de décès ou d’invalidité</MarginalNote><Label>22.</Label><Text>Le ministre ou son délégué peut, conformément aux règlements, verser une indemnité au titre du décès ou de l’invalidité d’un détenu ou d’une personne en semi-liberté résultant de sa participation à un programme agréé.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_23&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_23&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Renseignements</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;23&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,m1=&quot;&quot;">Obtention de renseignements</MarginalNote><Label>23.</Label><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le Service doit, dans les meilleurs délais après la condamnation ou le transfèrement d’une personne au pénitencier, prendre toutes mesures possibles pour obtenir :</Text><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les renseignements pertinents concernant l’infraction en cause;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les renseignements personnels pertinents, notamment les antécédents sociaux, économiques et criminels, y compris comme jeune contrevenant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les motifs donnés par le tribunal ayant prononcé la condamnation, infligé la peine ou ordonné la détention — ou par le tribunal d’appel — en ce qui touche la peine ou la détention, ainsi que les recommandations afférentes en l’espèce;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les rapports remis au tribunal concernant la condamnation, la peine ou l’incarcération;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>tous autres renseignements concernant l’exécution de la peine ou de la détention, notamment les renseignements obtenus de la victime, la déclaration de la victime quant aux conséquences de l’infraction et la transcription des observations du juge qui a prononcé la peine relativement à l’admissibilité à la libération conditionnelle.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Accès du délinquant aux renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le délinquant qui demande par écrit que les renseignements visés au paragraphe (1) lui soient communiqués a accès, conformément au règlement, aux renseignements qui, en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-21">Loi sur la protection des renseignements personnels</XRefExternal> et de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-1">Loi sur l’accès à l’information</XRefExternal>, lui seraient communiqués.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Communication de renseignements au Service</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Aucune disposition de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-21">Loi sur la protection des renseignements personnels</XRefExternal> ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-1">Loi sur l’accès à l’information</XRefExternal> n’a pour effet d’empêcher ou de limiter l’obtention par le Service des renseignements visés aux alinéas (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">e</Emphasis>).</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;24&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;24&quot;,m1=&quot;&quot;">Exactitude des renseignements</MarginalNote><Label>24.</Label><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le Service est tenu de veiller, dans la mesure du possible, à ce que les renseignements qu’il utilise concernant les délinquants soient à jour, exacts et complets.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Correction des renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le délinquant qui croit que les renseignements auxquels il a eu accès en vertu du paragraphe 23(2) sont erronés ou incomplets peut demander que le Service en effectue la correction; lorsque la demande est refusée, le Service doit faire mention des corrections qui ont été demandées mais non effectuées.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 24;</li><li> 1995, ch. 42, art. 9(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;25&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,m1=&quot;&quot;">Communication de renseignements</MarginalNote><Label>25.</Label><Subsection Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Aux moments opportuns, le Service est tenu de communiquer à la Commission nationale des libérations conditionnelles, aux gouvernements provinciaux, aux commissions provinciales de libération conditionnelle, à la police et à tout organisme agréé par le Service en matière de surveillance de délinquants les renseignements pertinents dont il dispose soit pour prendre la décision de les mettre en liberté soit pour leur surveillance.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Préavis à la police</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le Service donne préavis des libérations conditionnelles ou d’office ou des permissions de sortir sans escorte à tous les services de police compétents au lieu où doivent se rendre les détenus en cause, s’il lui est connu.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Renseignements à communiquer à la police</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>S’il a des motifs raisonnables de croire que le détenu en instance de libération du fait de l’expiration de sa peine constituera une menace pour une autre personne, le Service est tenu, en temps utile avant la libération du détenu, de communiquer à la police les renseignements qu’il détient à cet égard.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 25;</li><li> 1995, ch. 42, art. 71(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;26&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26&quot;,m1=&quot;&quot;">Communication de renseignements à la victime</MarginalNote><Label>26.</Label><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande de la victime, le commissaire :</Text><Paragraph Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>communique à celle-ci les renseignements suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le nom du délinquant,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>l’infraction dont il a été trouvé coupable et le tribunal qui l’a condamné,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>la date de début et la durée de la peine qu’il purge,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>les dates d’admissibilité et d’examen applicables aux permissions de sortir ou à la libération conditionnelle;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>peut lui communiquer tout ou partie des renseignements suivants si, à son avis, l’intérêt de la victime justifierait nettement une éventuelle violation de la vie privée du délinquant :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>l’âge du délinquant,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>l’emplacement du pénitencier où il est détenu,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>la date de sa mise en liberté au titre d’une permission de sortir, d’un placement à l’extérieur, de la libération conditionnelle ou d’office,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>la date de toute audience prévue à l’égard de l’examen visé à l’article 130,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>les conditions dont est assortie la permission de sortir, le placement à l’extérieur, la libération conditionnelle ou d’office,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>sa destination lors de sa permission de sortir, son placement à l’extérieur, sa libération conditionnelle ou d’office et son éventuel rapprochement de la victime, selon son itinéraire,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;vii&quot;"><Label>(vii)</Label><Text>s’il est sous garde et, le cas échéant, les raisons pour lesquelles il ne l’est pas.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas d’une personne transférée d’un pénitencier à un établissement correctionnel provincial, le commissaire peut, à la demande de la victime et toujours à la même condition qu’au paragraphe (1), lui communiquer le nom de la province où se trouve l’établissement en question.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Communication de renseignements à d’autres personnes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (1) s’applique, avec les adaptations nécessaires, dans le cas de la personne qui convainc le commissaire :</Text><Paragraph Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qu’elle a subi un dommage corporel ou moral par suite de la conduite du délinquant qu’il ait été ou non poursuivi ou condamné pour celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qu’une plainte a été déposée auprès de la police ou du procureur de la Couronne, ou que cette conduite a fait l’objet d’une dénonciation conformément au <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le paragraphe (2) s’applique, avec les adaptations nécessaires, dans le cas d’une personne qui convainc le commissaire :</Text><Paragraph Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qu’elle a subi un dommage corporel ou moral par suite de la conduite d’une personne visée au paragraphe (2), qu’elle ait été ou non poursuivie ou condamnée pour celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qu’une plainte a été déposée auprès de la police ou du procureur de la Couronne, ou que cette conduite a fait l’objet d’une dénonciation conformément au <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;27&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,m1=&quot;&quot;">Communication de renseignements au délinquant</MarginalNote><Label>27.</Label><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), la personne ou l’organisme chargé de rendre, au nom du Service, une décision au sujet d’un délinquant doit, lorsque celui-ci a le droit en vertu de la présente partie ou des règlements de présenter des observations, lui communiquer, dans un délai raisonnable avant la prise de décision, tous les renseignements entrant en ligne de compte dans celle-ci, ou un sommaire de ceux-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), cette personne ou cet organisme doit, dès que sa décision est rendue, faire connaître au délinquant qui y a droit au titre de la présente partie ou des règlements les renseignements pris en compte dans la décision, ou un sommaire de ceux-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sauf dans le cas des infractions disciplinaires, le commissaire peut autoriser, dans la mesure jugée strictement nécessaire toutefois, le refus de communiquer des renseignements au délinquant s’il a des motifs raisonnables de croire que cette communication mettrait en danger la sécurité d’une personne ou du pénitencier ou compromettrait la tenue d’une enquête licite.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Droit à l’interprète</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le délinquant qui ne comprend de façon satisfaisante aucune des deux langues officielles du Canada a droit à l’assistance d’un interprète pour toute audition prévue à la présente partie ou par ses règlements d’application et pour la compréhension des documents qui lui sont communiqués en vertu du présent article.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 27;</li><li> 1995, ch. 42, art. 10(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_28&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_28&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Incarcération et transfèrement des détenus</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;28&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28&quot;,m1=&quot;&quot;">Incarcération : facteurs à prendre en compte</MarginalNote><Label>28.</Label><Text>Le Service doit s’assurer, dans la mesure du possible, que le pénitencier dans lequel est incarcéré le détenu constitue le milieu le moins restrictif possible, compte tenu des éléments suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;28&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le degré de garde et de surveillance nécessaire à la sécurité du public, à celle du pénitencier, des personnes qui s’y trouvent et du détenu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;28&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la facilité d’accès à la collectivité à laquelle il appartient, à sa famille et à un milieu culturel et linguistique compatible;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;28&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’existence de programmes et services qui lui conviennent et sa volonté d’y participer.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;29&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;29&quot;,m1=&quot;&quot;">Transfèrements</MarginalNote><Label>29.</Label><Text>Le commissaire peut autoriser le transfèrement d’une personne condamnée ou transférée au pénitencier, soit à un autre pénitencier, conformément aux règlements pris en vertu de l’alinéa 96<Emphasis style="italic">d</Emphasis>), mais sous réserve de l’article 28, soit à un établissement correctionnel provincial ou un hôpital dans le cadre d’un accord conclu au titre du paragraphe 16(1), conformément aux règlements applicables.</Text><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 29;</li><li> 1995, ch. 42, art. 11.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_30&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_30&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Cote de sécurité</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;30&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;30&quot;,m1=&quot;&quot;">Assignation</MarginalNote><Label>30.</Label><Subsection Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le Service assigne une cote de sécurité selon les catégories dites maximale, moyenne et minimale à chaque détenu conformément aux règlements d’application de l’alinéa 96<Emphasis style="italic">z.6</Emphasis>).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Motifs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le Service doit donner, par écrit, à chaque détenu les motifs à l’appui de l’assignation d’une cote de sécurité ou du changement de celle-ci.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_31&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_31&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Isolement préventif</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;31&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,m1=&quot;&quot;">Objet</MarginalNote><Label>31.</Label><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’isolement préventif a pour but d’empêcher un détenu d’entretenir des rapports avec l’ensemble des autres détenus.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Retour parmi les autres détenus</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le détenu en isolement préventif doit être replacé le plus tôt possible parmi les autres détenus du pénitencier où il est incarcéré ou d’un autre pénitencier.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Motifs d’isolement préventif</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur du pénitencier peut, s’il est convaincu qu’il n’existe aucune autre solution valable, ordonner l’isolement préventif d’un détenu lorsqu’il a des motifs raisonnables de croire, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>que celui-ci a agi, tenté d’agir ou a l’intention d’agir d’une manière compromettant la sécurité d’une personne ou du pénitencier et que son maintien parmi les autres détenus mettrait en danger cette sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>que son maintien parmi les autres détenus peut nuire au déroulement d’une enquête pouvant mener à une accusation soit d’infraction criminelle soit d’infraction disciplinaire grave visée au paragraphe 41(2);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>que le maintien du détenu au sein de l’ensemble des détenus mettrait en danger sa sécurité.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;32&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32&quot;,m1=&quot;&quot;">Considérations</MarginalNote><Label>32.</Label><Text>Les recommandations faites aux termes du paragraphe 33(1) et les décisions que prend le directeur en matière d’isolement préventif sont fondées sur les principes ou critères énoncés à l’article 31.</Text></Section><Section Code="se=&quot;33&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;33&quot;,m1=&quot;&quot;">Réexamen</MarginalNote><Label>33.</Label><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque l’isolement préventif est imposé au détenu, le directeur charge une ou plusieurs personnes de réexaminer périodiquement chaque cas, par une audition, selon les modalités réglementaires de temps et autres, et de lui faire après chaque réexamen des recommandations quant au maintien ou non du détenu en isolement préventif.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Présence du détenu</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’audition a lieu en présence du détenu, sauf dans les cas suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>celui-ci décide de ne pas y assister;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les personnes chargées de l’audition croient, pour des motifs raisonnables, que sa présence mettrait en danger la sécurité de quiconque y assiste;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>celui-ci en perturbe gravement le déroulement.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 33;</li><li> 1995, ch. 42, art. 12.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;34&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;34&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation du directeur</MarginalNote><Label>34.</Label><Text>Quand le directeur, contrairement à une recommandation faite aux termes du paragraphe 33(1), a l’intention de maintenir le détenu en isolement préventif, il doit, dès que possible, rencontrer celui-ci, lui exposer les motifs de son désaccord et lui donner l’occasion de lui présenter des observations, oralement ou par écrit.</Text></Section><Section Code="se=&quot;35&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;35&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>35.</Label><Text>Il procède de même quand il n’a pas l’intention d’accéder à la demande du détenu d’être placé ou maintenu en isolement préventif.</Text></Section><Section Code="se=&quot;36&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36&quot;,m1=&quot;&quot;">Visites par un professionnel de la santé</MarginalNote><Label>36.</Label><Subsection Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le détenu en isolement préventif reçoit au moins une fois par jour la visite d’un professionnel de la santé agréé.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Visites par le directeur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur visite l’aire d’isolement au moins une fois par jour et, sur demande, rencontre tout détenu qui s’y trouve.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;37&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;37&quot;,m1=&quot;&quot;">Droits du détenu</MarginalNote><Label>37.</Label><Text>Le détenu en isolement préventif jouit, compte tenu des contraintes inhérentes à l’isolement et des impératifs de sécurité, des mêmes droits, privilèges et conditions que ceux dont bénéficient les autres détenus du pénitencier.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_38&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_38&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Régime disciplinaire</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;38&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;38&quot;,m1=&quot;&quot;">Objet</MarginalNote><Label>38.</Label><Text>Le régime disciplinaire établi par les articles 40 à 44 et les règlements vise à encourager chez les détenus un comportement favorisant l’ordre et la bonne marche du pénitencier, tout en contribuant à leur réadaptation et à leur réinsertion sociale.</Text></Section><Section Code="se=&quot;39&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39&quot;,m1=&quot;&quot;">Dispositions habilitantes</MarginalNote><Label>39.</Label><Text>Seuls les articles 40 à 44 et les règlements sont à prendre en compte en matière de discipline.</Text></Section><Section Code="se=&quot;40&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;40&quot;,m1=&quot;&quot;">Infractions disciplinaires</MarginalNote><Label>40.</Label><Text>Est coupable d’une infraction disciplinaire le détenu qui :</Text><Paragraph Code="se=&quot;40&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>désobéit à l’ordre légitime d’un agent;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;40&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>se trouve, sans autorisation, dans un secteur dont l’accès lui est interdit;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;40&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>détruit ou endommage de manière délibérée ou irresponsable le bien d’autrui;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;40&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>commet un vol;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;40&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>a en sa possession un bien volé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;40&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>agit de manière irrespectueuse ou outrageante envers un agent au point de compromettre l’autorité de celui-ci ou des agents en général;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;40&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>agit de manière irrespectueuse ou outrageante envers toute personne au point d’inciter à la violence;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;40&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>se livre ou menace de se livrer à des voies de fait ou prend part à un combat;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;40&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>est en possession d’un objet interdit ou en fait le trafic;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;40&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>sans autorisation préalable, a en sa possession un objet en violation des directives du commissaire ou de l’ordre écrit du directeur du pénitencier ou en fait le trafic;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;40&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>introduit dans son corps une substance intoxicante;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;40&quot;,p1=&quot;l&quot;"><Label><Emphasis style="italic">l</Emphasis>)</Label><Text>refuse ou omet de fournir l’échantillon d’urine qui peut être exigé au titre des articles 54 ou 55;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;40&quot;,p1=&quot;m&quot;"><Label><Emphasis style="italic">m</Emphasis>)</Label><Text>crée des troubles ou toute autre situation susceptible de mettre en danger la sécurité du pénitencier, ou y participe;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;40&quot;,p1=&quot;n&quot;"><Label><Emphasis style="italic">n</Emphasis>)</Label><Text>commet un acte dans l’intention de s’évader ou de faciliter une évasion;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;40&quot;,p1=&quot;o&quot;"><Label><Emphasis style="italic">o</Emphasis>)</Label><Text>offre, donne ou accepte un pot-de-vin ou une récompense;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;40&quot;,p1=&quot;p&quot;"><Label><Emphasis style="italic">p</Emphasis>)</Label><Text>sans excuse valable, refuse de travailler ou s’absente de son travail;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;40&quot;,p1=&quot;q&quot;"><Label><Emphasis style="italic">q</Emphasis>)</Label><Text>se livre au jeu ou aux paris;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;40&quot;,p1=&quot;r&quot;"><Label><Emphasis style="italic">r</Emphasis>)</Label><Text>contrevient délibérément à une règle écrite régissant la conduite des détenus;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;40&quot;,p1=&quot;s&quot;"><Label><Emphasis style="italic">s</Emphasis>)</Label><Text>tente de commettre l’une des infractions mentionnées aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">r</Emphasis>) ou participe à sa perpétration.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;41&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41&quot;,m1=&quot;&quot;">Tentative de règlement informel</MarginalNote><Label>41.</Label><Subsection Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’agent qui croit, pour des motifs raisonnables, qu’un détenu commet ou a commis une infraction disciplinaire doit, si les circonstances le permettent, prendre toutes les mesures utiles afin de régler la question de façon informelle.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Accusation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À défaut de règlement informel, le directeur peut porter une accusation d’infraction disciplinaire mineure ou grave, selon la gravité de la faute et l’existence de circonstances atténuantes ou aggravantes.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;42&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;42&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis d’accusation</MarginalNote><Label>42.</Label><Text>Le détenu accusé se voit remettre, conformément aux règlements, un avis d’accusation qui mentionne s’il s’agit d’une infraction disciplinaire mineure ou grave.</Text></Section><Section Code="se=&quot;43&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;43&quot;,m1=&quot;&quot;">Audition</MarginalNote><Label>43.</Label><Subsection Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’accusation d’infraction disciplinaire est instruite conformément à la procédure réglementaire et doit notamment faire l’objet d’une audition conforme aux règlements.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Présence du détenu</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’audition a lieu en présence du détenu sauf dans les cas suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>celui-ci décide de ne pas y assister;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la personne chargée de l’audition croit, pour des motifs raisonnables, que sa présence mettrait en danger la sécurité de quiconque y assiste;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>celui-ci en perturbe gravement le déroulement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Déclaration de culpabilité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne chargée de l’audition ne peut prononcer la culpabilité que si elle est convaincue hors de tout doute raisonnable, sur la foi de la preuve présentée, que le détenu a bien commis l’infraction reprochée.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;44&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;44&quot;,m1=&quot;&quot;">Sanctions disciplinaires</MarginalNote><Label>44.</Label><Subsection Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le détenu déclaré coupable d’une infraction disciplinaire est, conformément aux règlements pris en vertu des alinéas 96<Emphasis style="italic">i</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">j</Emphasis>), passible d’une ou de plusieurs des peines suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>avertissement ou réprimande;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>perte de privilèges;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>ordre de restitution;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>amende;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>travaux supplémentaires;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>isolement pour un maximum de trente jours, dans le cas d’une infraction disciplinaire grave.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Amende ou restitution</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le recouvrement de l’amende et la restitution s’effectuent selon les modalités réglementaires.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_45&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_45&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Infractions punissables par procédure sommaire</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;45&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;45&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition</MarginalNote><Label>45.</Label><Text>Commet une infraction punissable par procédure sommaire quiconque :</Text><Paragraph Code="se=&quot;45&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>est en possession d’un objet interdit au-delà du poste de vérification d’un pénitencier;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;45&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>est en possession, en deçà de ce poste de vérification, d’un des objets visés aux alinéas <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la définition d’« objets interdits »;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;45&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>remet des objets interdits à un détenu ou les reçoit de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;45&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>sans autorisation préalable, remet des bijoux à un détenu ou en reçoit de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;45&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>se trouve dans un pénitencier sans y être autorisé.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_46&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_46&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Fouilles et saisies</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_46&quot;,gc=&quot;s_46&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_46&quot;,gc=&quot;s_46&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Définitions</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;46&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>46.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent aux articles 47 à 67.</Text><Definition Code="se=&quot;46&quot;,df=&quot;{body cavity}{cavité corporelle}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,df=&quot;{body cavity}{cavité corporelle}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>cavité corporelle</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,df=&quot;{body cavity}{cavité corporelle}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>body cavity</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>cavité corporelle</DefinedTermFr> Le rectum ou le vagin.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;46&quot;,df=&quot;{body cavity search}{examen des cavités corporelles}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,df=&quot;{body cavity search}{examen des cavités corporelles}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>examen des cavités corporelles</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,df=&quot;{body cavity search}{examen des cavités corporelles}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>body cavity search</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>examen des cavités corporelles</DefinedTermFr> Examen des cavités corporelles effectué selon les modalités réglementaires.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;46&quot;,df=&quot;{strip search}{fouille à nu}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,df=&quot;{strip search}{fouille à nu}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>fouille à nu</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,df=&quot;{strip search}{fouille à nu}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>strip search</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>fouille à nu</DefinedTermFr> Examen visuel du corps nu en la forme réglementaire, complété par l’inspection, faite, le cas échéant, conformément aux règlements pris en vertu de l’alinéa 96<Emphasis style="italic">l</Emphasis>), des vêtements, des objets qui s’y trouvent et des autres effets que la personne a en sa possession.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;46&quot;,df=&quot;{non-intrusive search}{fouille discrète}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,df=&quot;{non-intrusive search}{fouille discrète}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>fouille discrète</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,df=&quot;{non-intrusive search}{fouille discrète}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>non-intrusive search</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>fouille discrète</DefinedTermFr> Fouille du corps vêtu effectuée, en la forme réglementaire, par des moyens techniques, et complétée de l’inspection, faite, le cas échéant, conformément aux règlements pris en vertu de l’alinéa 96<Emphasis style="italic">l</Emphasis>), de la veste ou du manteau que l’on a demandé à l’intéressé d’enlever et des autres effets qu’il a en sa possession.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;46&quot;,df=&quot;{frisk search}{fouille par palpation}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,df=&quot;{frisk search}{fouille par palpation}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>fouille par palpation</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,df=&quot;{frisk search}{fouille par palpation}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>frisk search</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>fouille par palpation</DefinedTermFr> Fouille du corps vêtu effectuée, en la forme réglementaire, soit à la main, soit par des moyens techniques, et complétée de l’inspection, faite, le cas échéant, conformément aux règlements pris en vertu de l’alinéa 96<Emphasis style="italic">l</Emphasis>), de la veste ou du manteau que l’on a demandé à l’intéressé d’enlever et des autres effets qu’il a en sa possession.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;46&quot;,df=&quot;{urinalysis}{prise d’échantillon d’urine}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,df=&quot;{urinalysis}{prise d’échantillon d’urine}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>prise d’échantillon d’urine</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,df=&quot;{urinalysis}{prise d’échantillon d’urine}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>urinalysis</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>prise d’échantillon d’urine</DefinedTermFr> Procédure réglementaire d’obtention, par le processus normal d’élimination, d’un échantillon d’urine aux fins d’analyse.</Text></Definition><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 46;</li><li> 1995, ch. 42, art. 13(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_46&quot;,gc=&quot;s_47&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_46&quot;,gc=&quot;s_47&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Fouille des détenus</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;47&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,m1=&quot;&quot;">Fouilles discrètes ou par palpation</MarginalNote><Label>47.</Label><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans les cas prévus par règlement et justifiés par des raisons de sécurité, l’agent peut, sans soupçon précis, procéder à des fouilles discrètes ou par palpation sur des détenus.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne qui, en exécution d’un contrat avec le Service, fournit des services d’une catégorie réglementaire peut exercer le pouvoir de fouille dont dispose un agent au titre du paragraphe (1) si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>ce pouvoir est prévu par le contrat, tout en ne figurant pas parmi les services principaux à fournir;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>son exercice se justifie par la nature des services principaux;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la personne qui l’exerce a reçu la formation réglementaire.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 47;</li><li> 1995, ch. 42, art. 14(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;48&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48&quot;,m1=&quot;&quot;">Fouille à nu</MarginalNote><Label>48.</Label><Text>L’agent peut, sans soupçon précis, procéder à la fouille à nu d’un détenu de même sexe que lui soit dans les cas prévus par règlement où le détenu s’est trouvé dans un endroit où il aurait pu avoir accès à un objet interdit pouvant être dissimulé sur lui ou dans une des cavités de son corps, soit lorsqu’il arrive à une aire d’isolement préventif ou la quitte.</Text></Section><Section Code="se=&quot;49&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;49&quot;,m1=&quot;&quot;">Fouille par palpation</MarginalNote><Label>49.</Label><Subsection Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’agent peut procéder à une fouille par palpation sur le détenu dont il a des motifs raisonnables de soupçonner qu’il a en sa possession un objet interdit ou un élément de preuve relatif à la perpétration d’une infraction criminelle ou disciplinaire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne qui en exécution d’un contrat avec le Service fournit des services d’une catégorie réglementaire peut exercer ce pouvoir de fouille si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>ce pouvoir est prévu par le contrat, tout en ne figurant pas parmi les services principaux à fournir;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>son exercice se justifie par la nature des services principaux;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la personne qui l’exerce a reçu la formation réglementaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Fouille à nu</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Peut être soumis à une fouille à nu par un agent du même sexe que lui, le détenu au sujet duquel un agent à la fois :</Text><Paragraph Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>a des motifs raisonnables de croire que celui-ci est en possession d’un objet interdit ou d’un élément de preuve relatif à la perpétration d’une infraction criminelle ou disciplinaire et que cette fouille est nécessaire pour le trouver;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>convainc le directeur de la réalité de ces motifs.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Urgence</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’agent est toutefois dispensé des obligations énoncées au paragraphe (3) en ce qui concerne le sexe et la nécessité de convaincre le directeur s’il a des motifs raisonnables de croire que le respect de ces exigences occasionnera soit un retard qui mettrait en danger la vie ou la sécurité de quiconque, soit la perte ou la destruction d’un élément de preuve.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;50&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation d’informer le directeur</MarginalNote><Label>50.</Label><Text>L’agent qui a des motifs raisonnables de croire qu’un détenu a dissimulé un objet interdit dans une cavité corporelle ne peut saisir cet objet, mais doit en informer le directeur.</Text></Section><Section Code="se=&quot;51&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;51&quot;,m1=&quot;&quot;">Radiographies et détention</MarginalNote><Label>51.</Label><Text>Le directeur peut, s’il est convaincu qu’il existe des motifs raisonnables de croire qu’un détenu a dissimulé dans une cavité corporelle ou ingéré un objet interdit, autoriser par écrit l’une ou l’autre des mesures suivantes ou les deux à la fois :</Text><Paragraph Code="se=&quot;51&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>avec le consentement de l’intéressé et d’un médecin compétent, la prise de radiographies par un technicien compétent afin de déceler l’objet;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;51&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’isolement en cellule nue — avec avis en ce sens au personnel médical — jusqu’à l’expulsion de l’objet.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;52&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52&quot;,m1=&quot;&quot;">Examen des cavités corporelles</MarginalNote><Label>52.</Label><Text>S’il est convaincu qu’il existe des motifs raisonnables de croire qu’un détenu dissimule dans une cavité corporelle un objet interdit et qu’un examen des cavités corporelles s’avère nécessaire afin de le déceler ou de le saisir, le directeur peut autoriser par écrit un médecin compétent à procéder à l’examen, avec le consentement du détenu.</Text></Section><Section Code="se=&quot;53&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir exceptionnel</MarginalNote><Label>53.</Label><Subsection Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur peut, par écrit, autoriser la fouille par palpation ou à nu de tous les détenus de tout ou partie du pénitencier s’il est convaincu qu’il existe des motifs raisonnables de croire, d’une part, que la présence d’un objet interdit menace sérieusement la vie ou la sécurité de quiconque, ou celle du pénitencier, d’autre part, que la fouille est nécessaire afin de saisir l’objet et d’enrayer la menace.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exigence quant au sexe</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La fouille à nu ne peut toutefois être effectuée que par un agent du même sexe que le détenu.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;54&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;54&quot;,m1=&quot;&quot;">Analyses d’urine</MarginalNote><Label>54.</Label><Text>L’agent peut obliger un détenu à lui fournir un échantillon d’urine dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il a obtenu l’autorisation du directeur et a des motifs raisonnables de croire que le détenu commet ou a commis l’infraction visée à l’alinéa 40<Emphasis style="italic">k</Emphasis>) et qu’un échantillon d’urine est nécessaire afin d’en prouver la perpétration;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il le fait dans le cadre d’un programme réglementaire de contrôle au hasard, effectué sans soupçon précis, périodiquement et, selon le cas, conformément aux directives réglementaires du commissaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’analyse d’urine est une condition — imposée par règlement — de participation à un programme ou une activité réglementaire de désintoxication ou impliquant des contacts avec la collectivité.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;55&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,m1=&quot;&quot;">Analyse d’urine</MarginalNote><Label>55.</Label><Text>L’agent ou toute autre personne autorisée par le Service peut obliger un délinquant à lui fournir un échantillon d’urine :</Text><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit sur-le-champ lorsque la permission de sortir, le placement à l’extérieur ou la libération conditionnelle ou d’office sont assortis de conditions interdisant la consommation de drogues ou d’alcool et que l’agent ou la personne a des motifs raisonnables de soupçonner la contravention à une de ces conditions;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit régulièrement lorsque la permission de sortir, le placement à l’extérieur ou la libération conditionnelle ou d’office sont assortis de conditions interdisant la consommation de drogues ou d’alcool.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 55;</li><li> 1995, ch. 42, art. 15.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;56&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;56&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis au délinquant</MarginalNote><Label>56.</Label><Text>La prise d’échantillon d’urine fait obligatoirement l’objet d’un avis à l’intéressé la justifiant et exposant les conséquences éventuelles d’un refus.</Text></Section><Section Code="se=&quot;57&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;57&quot;,m1=&quot;&quot;">Droit de présenter des observations</MarginalNote><Label>57.</Label><Subsection Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque la prise est faite au titre de l’alinéa 54<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), l’intéressé doit, auparavant, avoir la possibilité de présenter ses observations au directeur.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>De même, dans les cas où il est tenu de fournir régulièrement un échantillon d’urine en application de l’article 55, il doit avoir la possibilité de présenter à la personne désignée par règlement des observations au sujet de l’espacement des prises.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_46&quot;,gc=&quot;s_58&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_46&quot;,gc=&quot;s_58&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Fouille de cellules</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;58&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;58&quot;,m1=&quot;&quot;">Fouille</MarginalNote><Label>58.</Label><Text>Dans les cas prévus par règlement et justifiés par des raisons de sécurité, l’agent peut, selon les modalités réglementaires, procéder à la fouille de cellules et de tout ce qui s’y trouve.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_46&quot;,gc=&quot;s_59&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_46&quot;,gc=&quot;s_59&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Fouille des visiteurs</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;59&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;59&quot;,m1=&quot;&quot;">Fouille sans motif précis</MarginalNote><Label>59.</Label><Text>Dans les cas prévus par règlement et justifiés par des raisons de sécurité, l’agent peut, sans soupçon précis, procéder à la fouille discrète ou par palpation des visiteurs.</Text></Section><Section Code="se=&quot;60&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;60&quot;,m1=&quot;&quot;">Fouille par palpation</MarginalNote><Label>60.</Label><Subsection Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’agent qui a des motifs raisonnables de soupçonner qu’un visiteur a en sa possession un objet interdit ou un élément de preuve relatif à la perpétration d’une infraction visée à l’article 45 peut le soumettre à une fouille par palpation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Fouille à nu</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Après lui avoir donné la possibilité de quitter sans délai le pénitencier, l’agent peut soumettre tout visiteur du même sexe à une fouille à nu lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de soupçonner que celui-ci est en possession d’un objet interdit ou d’un élément de preuve relatif à la perpétration d’une infraction visée à l’article 45 et est d’avis que la fouille à nu est nécessaire pour le trouver;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il convainc le directeur du pénitencier de la réalité de ces motifs raisonnables et de la nécessité de procéder à la fouille.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’un agent a des motifs raisonnables de croire qu’un visiteur est en possession d’un objet interdit ou d’un élément de preuve relatif à la perpétration d’une infraction visée à l’article 45 et qu’une fouille à nu s’avère nécessaire pour le trouver :</Text><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’agent peut détenir le visiteur afin soit d’obtenir l’autorisation du directeur de procéder à la fouille à nu, soit de recourir aux services de la police;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le directeur peut, si l’agent le convainc de la réalité de ces motifs et de la nécessité de la fouille, autoriser un agent du même sexe que le visiteur à effectuer cette fouille.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Droits du visiteur</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le visiteur ainsi détenu a le droit de connaître dans les plus brefs délais les motifs de sa détention et, avant la fouille, d’avoir la possibilité de recourir sans délai à l’assistance d’un avocat et d’être informé de ce droit.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_46&quot;,gc=&quot;s_61&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_46&quot;,gc=&quot;s_61&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Fouille de véhicules</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;61&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;61&quot;,m1=&quot;&quot;">Fouille sans motif précis</MarginalNote><Label>61.</Label><Subsection Code="se=&quot;61&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans les cas prévus par règlement et justifiés par des raisons de sécurité, l’agent peut, sans soupçon précis et selon les modalités réglementaires, procéder à la fouille des véhicules qui se trouvent au pénitencier.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;61&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;61&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Fouille : objet interdit</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’agent qui a des motifs raisonnables de croire qu’un objet interdit se trouve dans un véhicule, au pénitencier, dans des circonstances constituant une infraction prévue à l’article 45, peut, avec l’autorisation préalable du directeur, fouiller le véhicule.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;61&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;61&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Danger immédiat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans les cas visés au paragraphe (2), l’agent peut, sans autorisation, fouiller le véhicule s’il a des motifs raisonnables de croire que le délai pour l’obtenir mettrait en danger la vie ou la sécurité de quiconque ou entraînerait la perte ou la destruction de l’objet interdit.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_46&quot;,gc=&quot;s_62&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_46&quot;,gc=&quot;s_62&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Avertissements</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;62&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;62&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis relatifs aux fouilles</MarginalNote><Label>62.</Label><Text>Un avis doit être placé bien en vue à l’entrée des terrains du pénitencier et au poste de vérification avertissant les visiteurs qu’eux-mêmes et leurs véhicules peuvent faire l’objet d’une fouille conformément à la présente partie et à ses règlements d’application.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_46&quot;,gc=&quot;s_63&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_46&quot;,gc=&quot;s_63&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Fouille des agents</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;63&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;63&quot;,m1=&quot;&quot;">Fouille sans motif précis</MarginalNote><Label>63.</Label><Text>Dans les cas prévus par règlement et justifiés par des raisons de sécurité, l’agent peut, sans soupçon précis, procéder à la fouille, discrète ou par palpation, d’autres agents.</Text></Section><Section Code="se=&quot;64&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;64&quot;,m1=&quot;&quot;">Fouille pour motif précis</MarginalNote><Label>64.</Label><Subsection Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’un agent a des motifs raisonnables de croire qu’un autre agent est en possession d’un objet interdit ou d’un élément de preuve relatif à la perpétration d’une infraction criminelle et qu’une fouille à nu ou par palpation s’avère nécessaire pour le trouver :</Text><Paragraph Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’agent peut détenir cet autre agent afin soit d’obtenir l’autorisation du directeur de procéder à la fouille, soit de recourir aux services de la police;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le directeur peut, si l’agent le convainc de la réalité de ces motifs et de la nécessité de la fouille, autoriser un agent — du même sexe, dans le cas d’une fouille à nu — à y procéder.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Droits de l’agent détenu</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’agent ainsi détenu a le droit de connaître dans les plus brefs délais les motifs de sa détention et, avant la fouille, d’avoir la possibilité de recourir sans délai à l’assistance d’un avocat et d’être informé de ce droit.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_46&quot;,gc=&quot;s_65&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_46&quot;,gc=&quot;s_65&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Saisie</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;65&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;65&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs de l’agent</MarginalNote><Label>65.</Label><Subsection Code="se=&quot;65&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’agent peut saisir tout objet interdit ou tout élément de preuve relatif à la perpétration d’une infraction criminelle ou disciplinaire trouvés au cours d’une fouille effectuée en vertu des articles 47 à 64, à l’exception de ceux trouvés lors d’un examen des cavités corporelles ou décelés par radiographie en vertu de l’alinéa 51<Emphasis style="italic">a</Emphasis>).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;65&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;65&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir du médecin</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le médecin peut saisir tout objet interdit ou tout élément de preuve relatif à la perpétration d’une infraction criminelle ou disciplinaire qu’il trouve au cours d’un examen des cavités corporelles.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;65&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;65&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir d’autres personnes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne qui effectue une fouille en vertu du paragraphe 47(2) ou 49(2) peut saisir tout objet interdit trouvé au cours de cette fouille.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_46&quot;,gc=&quot;s_66&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_46&quot;,gc=&quot;s_66&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Fouilles dans les établissements résidentiels communautaires</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;66&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66&quot;,m1=&quot;&quot;">Fouille par employé</MarginalNote><Label>66.</Label><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’employé d’un établissement résidentiel communautaire qui a des motifs raisonnables de soupçonner qu’un délinquant a soit un objet en sa possession en violation d’une condition de sa mise en liberté conditionnelle ou d’office ou de sa permission de sortir sans escorte, soit un élément de preuve relatif à la violation de cette condition, peut, s’il y est habilité par le Service, procéder, dans l’établissement, à la fouille par palpation du délinquant et à la fouille de sa chambre si ces mesures s’avèrent nécessaires pour prouver la violation de la condition.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Saisie</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le cas échéant, l’employé peut saisir tout élément de preuve relatif à la violation de la condition.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition d’« établissement résidentiel communautaire »</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du présent article, « établissement résidentiel communautaire » s’entend d’un lieu offrant l’hébergement à un délinquant bénéficiant d’une mise en liberté conditionnelle ou d’office ou d’une permission de sortir sans escorte.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 66;</li><li> 1995, ch. 42, art. 71(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_46&quot;,gc=&quot;s_67&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_46&quot;,gc=&quot;s_67&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Rapports de fouilles et de saisies</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;67&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;67&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapports</MarginalNote><Label>67.</Label><Text>Les fouilles et examens visés aux articles 47 à 66 et les saisies faites à leur occasion font l’objet, lorsque requis par règlement d’application de l’alinéa 96<Emphasis style="italic">o</Emphasis>), d’un rapport remis, selon les modalités réglementaires, à l’autorité compétente.</Text><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 67;</li><li> 1995, ch. 42, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_68&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_68&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Conditions de détention</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;68&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;68&quot;,m1=&quot;&quot;">Moyens de contrainte</MarginalNote><Label>68.</Label><Text>Il est interdit d’user de moyens de contrainte à titre de sanction contre un délinquant.</Text></Section><Section Code="se=&quot;69&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;69&quot;,m1=&quot;&quot;">Cruauté</MarginalNote><Label>69.</Label><Text>Il est interdit de faire subir un traitement inhumain, cruel ou dégradant à un délinquant, d’y consentir ou d’encourager un tel traitement.</Text></Section><Section Code="se=&quot;70&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;70&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions de vie</MarginalNote><Label>70.</Label><Text>Le Service prend toutes mesures utiles pour que le milieu de vie et de travail des détenus et les conditions de travail des agents soient sains, sécuritaires et exempts de pratiques portant atteinte à la dignité humaine.</Text><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 70;</li><li> 1995, ch. 42, art. 17(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;71&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;71&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapports avec l’extérieur</MarginalNote><Label>71.</Label><Subsection Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans les limites raisonnables fixées par règlement pour assurer la sécurité de quiconque ou du pénitencier, le Service reconnaît à chaque détenu le droit, afin de favoriser ses rapports avec la collectivité, d’entretenir, dans la mesure du possible, des relations, notamment par des visites ou de la correspondance, avec sa famille, ses amis ou d’autres personnes de l’extérieur du pénitencier.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Objets permis lors de visites</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans chaque pénitencier, un avis donnant la liste des objets que les visiteurs peuvent garder avec eux au-delà du poste de vérification doit être placé bien en vue à ce poste.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Possession d’objets non énumérés</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’agent peut mettre fin à une visite ou la restreindre lorsque le visiteur est en possession, sans son autorisation ou celle d’un autre agent, d’un objet ne figurant pas dans la liste.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;72&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;72&quot;,m1=&quot;&quot;">Parlementaires et juges</MarginalNote><Label>72.</Label><Text>Les sénateurs, les députés de la Chambre des communes et les juges des tribunaux canadiens ont accès, dans les limites raisonnables fixées par règlement pour assurer la sécurité de quiconque ou du pénitencier, à tous les secteurs d’un pénitencier et peuvent rendre visite à tout détenu qui y consent.</Text><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 72;</li><li> 1995, ch. 42, art. 18(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;73&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;73&quot;,m1=&quot;&quot;">Liberté d’association et de réunion</MarginalNote><Label>73.</Label><Text>Dans les limites raisonnables fixées par règlement pour assurer la sécurité de quiconque ou du pénitencier, les détenus doivent avoir, à l’intérieur du pénitencier, la possibilité de s’associer ou de participer à des réunions pacifiques.</Text></Section><Section Code="se=&quot;74&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;74&quot;,m1=&quot;&quot;">Participation aux décisions</MarginalNote><Label>74.</Label><Text>Le Service doit permettre aux détenus de participer à ses décisions concernant tout ou partie de la population carcérale, sauf pour les questions de sécurité.</Text></Section><Section Code="se=&quot;75&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;75&quot;,m1=&quot;&quot;">Religion</MarginalNote><Label>75.</Label><Text>Dans les limites raisonnables fixées par règlement pour assurer la sécurité de quiconque ou du pénitencier, tout détenu doit avoir la possibilité de pratiquer librement sa religion et d’exprimer sa spiritualité.</Text><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 75;</li><li> 1995, ch. 42, art. 19(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_76&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_76&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Programmes pour les délinquants</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;76&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;76&quot;,m1=&quot;&quot;">Disposition générale</MarginalNote><Label>76.</Label><Text>Le Service doit offrir une gamme de programmes visant à répondre aux besoins des délinquants et à contribuer à leur réinsertion sociale.</Text></Section><Section Code="se=&quot;77&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;77&quot;,m1=&quot;&quot;">Programmes à l’intention des femmes</MarginalNote><Label>77.</Label><Text>Le Service doit notamment, en ce qui concerne les délinquantes, leur offrir des programmes adaptés à leurs besoins spécifiques et consulter régulièrement, à cet égard, les organisations féminines compétentes ainsi que toute personne ou groupe ayant la compétence et l’expérience appropriées.</Text></Section><Section Code="se=&quot;78&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;78&quot;,m1=&quot;&quot;">Rétribution</MarginalNote><Label>78.</Label><Subsection Code="se=&quot;78&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le commissaire peut autoriser la rétribution des délinquants, aux taux approuvés par le Conseil du Trésor, afin d’encourager leur participation aux programmes offerts par le Service ou de leur procurer une aide financière pour favoriser leur réinsertion sociale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;78&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;78&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Retenues</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où un délinquant reçoit la rétribution mentionnée au paragraphe (1) ou tire un revenu d’une source réglementaire, le Service peut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;78&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>effectuer des retenues en conformité avec les règlements d’application de l’alinéa 96<Emphasis style="italic">z.2</Emphasis>) et les directives du commissaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;78&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>exiger du délinquant, conformément aux règlements d’application de l’alinéa 96<Emphasis style="italic">z.2.1</Emphasis>), qu’il verse à Sa Majesté du chef du Canada, selon ce qui est fixé par directive du commissaire, jusqu’à trente pour cent de ses rétribution et revenu bruts à titre de remboursement des frais engagés pour son hébergement et sa nourriture pendant la période où il reçoit la rétribution ou tire le revenu ainsi que pour les vêtements de travail que lui fournit le Service.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 78;</li><li> 1995, ch. 42, art. 20.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_79&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_79&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Autochtones</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;79&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;79&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>79.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent aux articles 80 à 84.</Text><Definition Code="se=&quot;79&quot;,df=&quot;{aboriginal}{autochtone}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;79&quot;,df=&quot;{aboriginal}{autochtone}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>autochtone</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;79&quot;,df=&quot;{aboriginal}{autochtone}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>aboriginal</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>autochtone</DefinedTermFr> Indien, Inuit ou Métis.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;79&quot;,df=&quot;{aboriginal community}{collectivité autochtone}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;79&quot;,df=&quot;{aboriginal community}{collectivité autochtone}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>collectivité autochtone</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;79&quot;,df=&quot;{aboriginal community}{collectivité autochtone}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>aboriginal community</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>collectivité autochtone</DefinedTermFr> Une nation autochtone, un conseil de bande, un conseil tribal ou une bande ainsi qu’une collectivité, une organisation ou un autre groupe dont la majorité des dirigeants sont autochtones.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;79&quot;,df=&quot;{correctional services}{services correctionnels}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;79&quot;,df=&quot;{correctional services}{services correctionnels}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>services correctionnels</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;79&quot;,df=&quot;{correctional services}{services correctionnels}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>correctional services</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>services correctionnels</DefinedTermFr> Services ou programmes — y compris la prise en charge et la garde — destinés aux délinquants.</Text></Definition></Section><Section Code="se=&quot;80&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;80&quot;,m1=&quot;&quot;">Programmes</MarginalNote><Label>80.</Label><Text>Dans le cadre de l’obligation qui lui est imposée par l’article 76, le Service doit offrir des programmes adaptés aux besoins des délinquants autochtones.</Text></Section><Section Code="se=&quot;81&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;81&quot;,m1=&quot;&quot;">Accords</MarginalNote><Label>81.</Label><Subsection Code="se=&quot;81&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre ou son délégué peut conclure avec une collectivité autochtone un accord prévoyant la prestation de services correctionnels aux délinquants autochtones et le paiement par lui de leurs coûts.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;81&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;81&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Portée de l’accord</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’accord peut aussi prévoir la prestation de services correctionnels à un délinquant autre qu’un autochtone.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;81&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;81&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Transfert à la collectivité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En vertu de l’accord, le commissaire peut, avec le consentement des deux parties, confier le soin et la garde d’un délinquant à une collectivité autochtone.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 81;</li><li> 1995, ch. 42, art. 21(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;82&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;82&quot;,m1=&quot;&quot;">Comités consultatifs</MarginalNote><Label>82.</Label><Subsection Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le Service constitue un Comité consultatif autochtone national et peut constituer des comités consultatifs autochtones régionaux ou locaux chargés de le conseiller sur la prestation de services correctionnels aux délinquants autochtones.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Consultation par les comités</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À cette fin, les comités consultent régulièrement les collectivités autochtones et toute personne compétente sur les questions autochtones.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;83&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;83&quot;,m1=&quot;&quot;">Chefs spirituels et aînés</MarginalNote><Label>83.</Label><Subsection Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Il est entendu que la spiritualité autochtone et les chefs spirituels ou aînés autochtones sont respectivement traités à égalité de statut avec toute autre religion et chef religieux.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation du Service en la matière</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le Service prend toutes mesures utiles pour offrir aux détenus les services d’un chef spirituel ou d’un aîné après consultation du Comité consultatif autochtone national et des comités régionaux et locaux concernés.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;84&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;84&quot;,m1=&quot;&quot;">Plan de libération conditionnelle</MarginalNote><Label>84.</Label><Text>Avec le consentement du détenu qui sollicite la libération conditionnelle dans une collectivité autochtone, le Service donne à celle-ci un préavis suffisant de la demande, ainsi que la possibilité de soumettre un plan pour la libération du détenu et son intégration au sein de cette collectivité.</Text></Section><Section Code="se=&quot;84.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;84.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Plan de surveillance de longue durée</MarginalNote><Label>84.1</Label><Text>Avec le consentement du délinquant qui est soumis à une ordonnance de surveillance de longue durée et qui sollicite une surveillance au sein d’une collectivité autochtone, le Service donne à celle-ci un préavis suffisant de la demande, ainsi que la possibilité de soumettre un plan pour la surveillance du délinquant et son intégration au sein de cette collectivité.</Text><HistoricalNote><ul><li>1997, ch. 17, art. 15.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_85&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_85&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Services de santé</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;85&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;85&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>85.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent aux articles 86 et 87.</Text><Definition Code="se=&quot;85&quot;,df=&quot;{health care}{soins de santé}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;85&quot;,df=&quot;{health care}{soins de santé}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>soins de santé</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;85&quot;,df=&quot;{health care}{soins de santé}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>health care</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>soins de santé</DefinedTermFr> Soins médicaux, dentaires et de santé mentale dispensés par des professionnels de la santé agréés.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;85&quot;,df=&quot;{mental health care}{soins de santé mentale}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;85&quot;,df=&quot;{mental health care}{soins de santé mentale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>soins de santé mentale</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;85&quot;,df=&quot;{mental health care}{soins de santé mentale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>mental health care</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>soins de santé mentale</DefinedTermFr> Traitement des troubles de la pensée, de l’humeur, de la perception, de l’orientation ou de la mémoire qui altèrent considérablement le jugement, le comportement, le sens de la réalité ou l’aptitude à faire face aux exigences normales de la vie.</Text></Definition></Section><Section Code="se=&quot;86&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;86&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation du Service</MarginalNote><Label>86.</Label><Subsection Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le Service veille à ce que chaque détenu reçoive les soins de santé essentiels et qu’il ait accès, dans la mesure du possible, aux soins qui peuvent faciliter sa réadaptation et sa réinsertion sociale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Qualité des soins</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La prestation des soins de santé doit satisfaire aux normes professionnelles reconnues.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;87&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,m1=&quot;&quot;">État de santé du délinquant</MarginalNote><Label>87.</Label><Text>Les décisions concernant un délinquant, notamment en ce qui touche son placement, son transfèrement, son isolement préventif ou toute question disciplinaire, ainsi que les mesures préparatoires à sa mise en liberté et sa surveillance durant celle-ci, doivent tenir compte de son état de santé et des soins qu’il requiert.</Text></Section><Section Code="se=&quot;88&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;88&quot;,m1=&quot;&quot;">Consentement et droit de refus</MarginalNote><Label>88.</Label><Subsection Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5), l’administration de tout traitement est subordonnée au consentement libre et éclairé du détenu, lequel peut refuser de le suivre ou de le poursuivre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Consentement éclairé</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), il y a consentement éclairé lorsque le détenu a reçu les renseignements suivants et qu’il est en mesure de les comprendre :</Text><Paragraph Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les chances et le taux de succès du traitement ou les chances de rémission;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les risques appréciables reliés au traitement et leur niveau;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>tout traitement de substitution convenable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les conséquences probables d’un refus de suivre le traitement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>son droit de refuser en tout temps de suivre ou de poursuivre le traitement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Cas particulier</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), le consentement du détenu n’est pas vicié du seul fait que le traitement est une condition imposée à une permission de sortir, à un placement à l’extérieur ou à une libération conditionnelle.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Programme d’expérimentation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Tout traitement expérimental est interdit sauf dans le cas où un comité constitué conformément aux règlements et n’ayant aucun lien avec le Service, d’une part, juge le programme d’expérimentation valable sur le plan médical et conforme aux normes d’éthique reconnues, d’autre part, s’assure auparavant du consentement libre et éclairé du détenu au traitement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Lois provinciales</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le traitement d’un détenu incapable de comprendre tous les renseignements mentionnés au paragraphe (2) est régi par les lois provinciales applicables.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;89&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;89&quot;,m1=&quot;&quot;">Interdiction de nourrir de force</MarginalNote><Label>89.</Label><Text>Il est interdit au Service d’ordonner l’alimentation de force d’un détenu, par quelque méthode que ce soit, si celui-ci au moment où il décide de jeûner, en comprend les conséquences.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_90&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_90&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Griefs</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;90&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;90&quot;,m1=&quot;&quot;">Procédure de règlement</MarginalNote><Label>90.</Label><Text>Est établie, conformément aux règlements d’application de l’alinéa 96<Emphasis style="italic">u</Emphasis>), une procédure de règlement juste et expéditif des griefs des délinquants sur des questions relevant du commissaire.</Text></Section><Section Code="se=&quot;91&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;91&quot;,m1=&quot;&quot;">Accès à la procédure de règlement des griefs</MarginalNote><Label>91.</Label><Text>Tout délinquant doit, sans crainte de représailles, avoir libre accès à la procédure de règlement des griefs.</Text><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 91;</li><li> 1995, ch. 42, art. 22(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_92&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_92&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Mise en liberté des détenus</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;92&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;92&quot;,m1=&quot;&quot;">Disposition générale</MarginalNote><Label>92.</Label><Text>Le détenu peut être libéré d’un pénitencier ou de tout autre lieu désigné par le commissaire.</Text></Section><Section Code="se=&quot;93&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;93&quot;,m1=&quot;&quot;">Moment de la libération</MarginalNote><Label>93.</Label><Subsection Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), la libération d’un détenu soit d’office, soit à l’expiration de sa peine, s’effectue pendant les heures normales de travail du jour ouvrable qui précède celui où elle se ferait normalement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Libération anticipée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur peut libérer un détenu dans les cinq jours qui précèdent la date prévue au paragraphe (1) s’il est convaincu que cette mesure facilitera sa réinsertion sociale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Date présumée de la libération</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le détenu mis en liberté aux termes du paragraphe (2) est réputé l’avoir été en vertu d’une libération d’office ou à l’expiration de sa peine, selon le cas, à la date où il est effectivement sorti du pénitencier.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;3.1&quot;"><Label>(3.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2011, ch. 11, art. 2]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande de libération</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>En cas de demande de mise en liberté par un détenu qui se trouve au pénitencier en vertu du paragraphe 94(1), le Service effectue la libération le plus tôt possible pendant les heures normales de travail des jours ouvrables.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1995, ch. 42, art. 23]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 93;</li><li> 1995, ch. 42, art. 23;</li><li> 2011, ch. 11, art. 2.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_94&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_94&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Hébergement temporaire</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;94&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;94&quot;,m1=&quot;&quot;">Durée</MarginalNote><Label>94.</Label><Subsection Code="se=&quot;94&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur peut, à la demande d’une personne mise en liberté conditionnelle ou d’office, ou qui a le droit d’être mise en liberté d’office, l’héberger temporairement — au plus tard jusqu’à l’expiration légale de sa peine — au pénitencier afin de favoriser sa réadaptation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;94&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;94&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Statut de détenu</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne ainsi hébergée est réputée être un détenu pendant qu’elle se trouve au pénitencier.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;94&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;94&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Continuation de la liberté conditionnelle ou d’office</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (2), la liberté conditionnelle ou d’office de la personne ainsi hébergée est réputée se continuer et demeurer régie par la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 94;</li><li> 1995, ch. 42, art. 24.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_95&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_95&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Rapport annuel</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;95&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;95&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôt</MarginalNote><Label>95.</Label><Text>Au plus tard le cinquième jour de séance de chaque chambre du Parlement suivant le 31 janvier, le ministre fait déposer devant elle le rapport d’activité du Service pour l’exercice précédant cette date.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_96&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_96&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Règlements</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;96&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;96&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>96.</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut prendre des règlements :</Text><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>fixant les fonctions des agents;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>en vue d’autoriser les agents ou toute catégorie d’agents à exercer des pouvoirs et fonctions attribués par la présente partie au commissaire ou au directeur du pénitencier;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>précisant, pour l’application de l’article 22 :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>les circonstances où une indemnité est versée,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la nature d’une invalidité,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>la méthode de détermination d’une invalidité et de son taux,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>les programmes agréés,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>les personnes pouvant être indemnisées,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>le montant de l’indemnité ainsi que les conditions et modalités de temps et autres de son versement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>concernant l’incarcération des détenus conformément à l’article 28 et leur transfèrement conformément à l’article 29;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>régissant les questions visées à l’article 70;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>concernant les allocations, les vêtements ou objets de première nécessité à remettre aux détenus quittant, même temporairement, le pénitencier;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>concernant l’isolement préventif;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>précisant la teneur de l’avis visé à l’article 42 et son délai de transmission au détenu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>concernant l’exécution, la suspension et l’annulation des sanctions disciplinaires prévues à l’article 44 et précisant :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;i&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le maximum de chaque peine, lequel doit être, pour les infractions disciplinaires mineures, inférieur à celui prévu pour les infractions disciplinaires graves,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;i&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>les facteurs et les grands principes à prendre en compte pour la détermination des peines,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;i&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>la portée de chaque peine;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant la révision des décisions des personnes chargées d’instruire une accusation d’infraction disciplinaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant la nomination, la rémunération ainsi que les indemnités de séjour et de déplacement à verser à toute personne, autre qu’un agent, chargée d’instruire une accusation d’infraction disciplinaire ou conformément aux règlements d’application de l’alinéa <Emphasis style="italic">j</Emphasis>), de réviser une décision;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;l&quot;"><Label><Emphasis style="italic">l</Emphasis>)</Label><Text>précisant la manière d’effectuer les inspections lors d’une fouille à nu, d’une fouille discrète ou par palpation, au sens de l’article 46;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;m&quot;"><Label><Emphasis style="italic">m</Emphasis>)</Label><Text>précisant la procédure à suivre pour les analyses d’urine et les conséquences des résultats de ces analyses;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;n&quot;"><Label><Emphasis style="italic">n</Emphasis>)</Label><Text>précisant les conséquences — en ce qui touche son droit de visite ou sa présence au pénitencier — du refus d’un visiteur de se soumettre à une fouille;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;o&quot;"><Label><Emphasis style="italic">o</Emphasis>)</Label><Text>précisant à qui les rapports visés à l’article 67 doivent être remis et concernant la restitution ou la confiscation d’objets saisis en vertu de l’article 65 ou du paragraphe 66(2), ou dont le Service a autrement obtenu la possession;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;p&quot;"><Label><Emphasis style="italic">p</Emphasis>)</Label><Text>fixant des limites à l’introduction dans un pénitencier et à l’usage par les détenus de publications, de matériel vidéo ou audio, de films et de programmes informatiques;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;q&quot;"><Label><Emphasis style="italic">q</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant le dépôt, dans des comptes en fiducie, de l’argent des détenus;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;r&quot;"><Label><Emphasis style="italic">r</Emphasis>)</Label><Text>concernant le travail des détenus et les conditions afférentes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;s&quot;"><Label><Emphasis style="italic">s</Emphasis>)</Label><Text>concernant le secteur productif pénitentiaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;t&quot;"><Label><Emphasis style="italic">t</Emphasis>)</Label><Text>concernant l’exercice d’activités commerciales par les détenus;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;u&quot;"><Label><Emphasis style="italic">u</Emphasis>)</Label><Text>fixant la procédure de règlement des griefs des délinquants;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;v&quot;"><Label><Emphasis style="italic">v</Emphasis>)</Label><Text>concernant l’organisation, l’efficacité, l’administration et la bonne direction du Service — y compris la formation et la discipline;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;w&quot;"><Label><Emphasis style="italic">w</Emphasis>)</Label><Text>en vue d’assurer aux détenus l’accès à des textes juridiques ou non ainsi qu’auprès d’avocats et de commissaires aux serments;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;x&quot;"><Label><Emphasis style="italic">x</Emphasis>)</Label><Text>concernant la présence de détenus à des procédures judiciaires;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;y&quot;"><Label><Emphasis style="italic">y</Emphasis>)</Label><Text>concernant la procédure à suivre en cas de décès d’un détenu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;z&quot;"><Label><Emphasis style="italic">z</Emphasis>)</Label><Text>fixant la procédure régissant la disposition des biens d’un évadé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;z.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">z.1</Emphasis>)</Label><Text>concernant la remise — conformément aux lois provinciales applicables — des biens d’un détenu décédé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;z.1.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">z.1.1</Emphasis>)</Label><Text>précisant les sources de revenu qui peuvent faire l’objet des retenues prévues à l’alinéa 78(2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et des versements prévus à l’alinéa 78(2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;z.2&quot;"><Label><Emphasis style="italic">z.2</Emphasis>)</Label><Text>précisant l’objet des retenues visées à l’alinéa 78(2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et en fixant le plafond ou le montant, ou permettant au commissaire de fixer ces derniers par directive;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;z.2.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">z.2.1</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant les modalités de recouvrement de la somme prévue à l’alinéa 78(2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), notamment le transfert à Sa Majesté de l’argent déposé dans les comptes en fiducie créés conformément à l’alinéa 96<Emphasis style="italic">q</Emphasis>), et permettant au commissaire de prendre des directives pour en fixer le montant — en pourcentage ou autrement — et pour prévoir les circonstances dans lesquelles le versement n’en est pas exigé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;z.3&quot;"><Label><Emphasis style="italic">z.3</Emphasis>)</Label><Text>prévoyant la rémunération ainsi que les indemnités de séjour et de déplacement à verser aux membres des comités prévus au paragraphe 82(1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;z.4&quot;"><Label><Emphasis style="italic">z.4</Emphasis>)</Label><Text>en vue de la participation des membres de la collectivité aux activités du Service;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;z.5&quot;"><Label><Emphasis style="italic">z.5</Emphasis>)</Label><Text>fixant la procédure à suivre en cas d’usage de force par un agent;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;z.6&quot;"><Label><Emphasis style="italic">z.6</Emphasis>)</Label><Text>concernant l’attribution — aux termes de l’article 30 — d’une cote de sécurité au détenu ainsi que les critères de détermination de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;z.7&quot;"><Label><Emphasis style="italic">z.7</Emphasis>)</Label><Text>précisant les mesures d’interception ou de surveillance des communications ou des activités entre détenus ou entre un détenu et toute autre personne lorsqu’elles sont nécessaires pour assurer la protection de quiconque ou du pénitencier;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;z.8&quot;"><Label><Emphasis style="italic">z.8</Emphasis>)</Label><Text>concernant les permissions de sortir avec escorte et les placements à l’extérieur;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;z.9&quot;"><Label><Emphasis style="italic">z.9</Emphasis>)</Label><Text>concernant les modalités d’une demande faite au commissaire conformément à l’article 26 et concernant la manière de traiter cette demande;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;z.10&quot;"><Label><Emphasis style="italic">z.10</Emphasis>)</Label><Text>imposant des obligations ou des interdictions au Service pour l’application de toute disposition de la présente partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;z.11&quot;"><Label><Emphasis style="italic">z.11</Emphasis>)</Label><Text>portant toute mesure d’ordre réglementaire prévue par la présente partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,p1=&quot;z.12&quot;"><Label><Emphasis style="italic">z.12</Emphasis>)</Label><Text>portant toute autre mesure d’application de la présente partie.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 96;</li><li> 1995, ch. 42, art. 25 et 72(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_97&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_97&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Règles</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;97&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;97&quot;,m1=&quot;&quot;">Règles d’application</MarginalNote><Label>97.</Label><Text>Sous réserve de la présente partie et de ses règlements, le commissaire peut établir des règles concernant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;97&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la gestion du Service;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;97&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les questions énumérées à l’article 4;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;97&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>toute autre mesure d’application de cette partie et des règlements.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_98&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_98&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Directives du commissaire</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;98&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;98&quot;,m1=&quot;&quot;">Nature</MarginalNote><Label>98.</Label><Subsection Code="se=&quot;98&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les règles établies en application de l’article 97 peuvent faire l’objet de directives du commissaire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;98&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;98&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Publicité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les directives doivent être accessibles et peuvent être consultées par les délinquants, les agents et le public.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">MISE EN LIBERTÉ SOUS CONDITION, MAINTIEN EN INCARCÉRATION ET SURVEILLANCE DE LONGUE DURÉE</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_99&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_99&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Définitions</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;99&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>99.</Label><Subsection Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Commissioner}{commissaire}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Commissioner}{commissaire}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>commissaire</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Commissioner}{commissaire}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Commissioner</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>commissaire</DefinedTermFr> S’entend au sens de la partie I. </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Board}{Commission}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Board}{Commission}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>Commission</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Board}{Commission}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Board</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>Commission</DefinedTermFr> La Commission nationale des libérations conditionnelles visée à l’article 103. Y sont assimilées les commissions provinciales en ce qui a trait à l’exercice de la compétence que leur attribue l’article 112 et aux dispositions qui leur ont été rendues applicables en vertu de l’article 113. </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{provincial parole board}{commission provinciale}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{provincial parole board}{commission provinciale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>commission provinciale</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{provincial parole board}{commission provinciale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>provincial parole board</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>commission provinciale</DefinedTermFr> La Commission ontarienne des libérations conditionnelles, la Commission québécoise des libérations conditionnelles, la commission de la libération conditionnelle de la Colombie-Britannique ainsi que tout autre organisme provincial, ayant compétence en matière de libération conditionnelle, institué par la législature ou le lieutenant-gouverneur en conseil d’une province. </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{statutory release date}{date de libération d’office}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{statutory release date}{date de libération d’office}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>date de libération d’office</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{statutory release date}{date de libération d’office}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>statutory release date</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>date de libération d’office</DefinedTermFr> Date calculée en conformité avec l’article 127. </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{offender}{délinquant}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{offender}{délinquant}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>délinquant</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{offender}{délinquant}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>offender</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>délinquant</DefinedTermFr></Text><Paragraph Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{offender}{délinquant}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Individu condamné — autre qu’un adolescent au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-1.5">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal>  —, avant ou après l’entrée en vigueur du présent article, à une peine d’emprisonnement :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{offender}{délinquant}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit en application d’une loi fédérale ou d’une loi provinciale dans la mesure applicable aux termes de la présente partie,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{offender}{délinquant}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit à titre de sanction d’un outrage au tribunal en matière civile ou pénale lorsque le délinquant n’est pas requis par une condition de sa sentence de retourner devant ce tribunal;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{offender}{délinquant}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>adolescent, au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-1.5">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal> , qui a fait l’objet d’une ordonnance, d’une détention ou d’un ordre visés aux articles 76, 89, 92 ou 93 de cette loi.</Text></Paragraph><ContinuedDefinition><Text>La présente définition ne vise toutefois pas la personne qui, en application de l’article 732 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>,  purge une peine de façon discontinue.</Text></ContinuedDefinition></Definition><Definition Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{serious harm}{dommage grave}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{serious harm}{dommage grave}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>dommage grave</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{serious harm}{dommage grave}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>serious harm</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>dommage grave</DefinedTermFr> Dommage corporel ou moral grave. </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{community-based residential facility}{établissement résidentiel communautaire}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{community-based residential facility}{établissement résidentiel communautaire}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>établissement résidentiel communautaire</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{community-based residential facility}{établissement résidentiel communautaire}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>community-based residential facility</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>établissement résidentiel communautaire</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 66(3). </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{working day}{jour ouvrable}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{working day}{jour ouvrable}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>jour ouvrable</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{working day}{jour ouvrable}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>working day</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>jour ouvrable</DefinedTermFr> Jour normal d’ouverture des bureaux de l’administration publique fédérale dans la province en cause.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{parole}{libération conditionnelle}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{parole}{libération conditionnelle}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>libération conditionnelle</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{parole}{libération conditionnelle}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>parole</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>libération conditionnelle</DefinedTermFr> Libération conditionnelle totale ou semi-liberté. </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{full parole}{libération conditionnelle totale}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{full parole}{libération conditionnelle totale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>libération conditionnelle totale</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{full parole}{libération conditionnelle totale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>full parole</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>libération conditionnelle totale</DefinedTermFr> Régime accordé sous l’autorité de la Commission ou d’une commission provinciale et permettant au délinquant qui en bénéficie d’être en liberté pendant qu’il purge sa peine. </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{statutory release}{libération d’office}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{statutory release}{libération d’office}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>libération d’office</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{statutory release}{libération d’office}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>statutory release</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>libération d’office</DefinedTermFr> Mise en liberté sous surveillance, en conformité avec l’article 127, avant l’expiration de la peine que purge le détenu. </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> S’entend au sens de la partie I. </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{sentence}{peine}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{sentence}{peine}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>peine</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>peine d’emprisonnement</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{sentence}{peine}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>sentence</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>peine</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>peine d’emprisonnement</DefinedTermFr> S’entend au sens de la partie I. </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{penitentiary}{pénitencier}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{penitentiary}{pénitencier}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>pénitencier</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{penitentiary}{pénitencier}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>penitentiary</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>pénitencier</DefinedTermFr> S’entend au sens de la partie I. </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{unescorted temporary absence}{permission de sortir sans escorte}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{unescorted temporary absence}{permission de sortir sans escorte}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>permission de sortir sans escorte</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{unescorted temporary absence}{permission de sortir sans escorte}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>unescorted temporary absence</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>permission de sortir sans escorte</DefinedTermFr> Mise en liberté d’une durée déterminée accordée en vertu de l’article 116. </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{regulations}{règlement}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{regulations}{règlement}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>règlement</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>réglementaire</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{regulations}{règlement}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>regulations</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>règlement</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>réglementaire</DefinedTermFr> Toute mesure d’application de la présente partie prise par le gouverneur en conseil en vertu de l’article 156. </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{day parole}{semi-liberté}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{day parole}{semi-liberté}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>semi-liberté</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{day parole}{semi-liberté}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>day parole</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>semi-liberté</DefinedTermFr> Régime de libération conditionnelle limitée accordé au délinquant, pendant qu’il purge sa peine, sous l’autorité de la Commission ou d’une commission provinciale en vue de le préparer à la libération conditionnelle totale ou à la libération d’office et dans le cadre duquel le délinquant réintègre l’établissement résidentiel communautaire, le pénitencier ou l’établissement correctionnel provincial chaque soir, à moins d’autorisation écrite contraire. </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Service}{Service}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Service}{Service}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>Service</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Service}{Service}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Service</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>Service</DefinedTermFr> S’entend au sens de la partie I. </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{long-term supervision}{surveillance de longue durée}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{long-term supervision}{surveillance de longue durée}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>surveillance de longue durée</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{long-term supervision}{surveillance de longue durée}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>long-term supervision</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>surveillance de longue durée</DefinedTermFr> S’entend au sens de la partie I. </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{victim}{victime}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{victim}{victime}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>victime</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{victim}{victime}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>victim</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>victime</DefinedTermFr> S’entend au sens de la partie I. </Text></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Mention de l’expiration légale de la peine</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, la mention de l’expiration légale de la peine que purge un délinquant s’entend du jour d’expiration de la peine compte non tenu de la libération d’office à laquelle il pourrait avoir droit, ni des réductions de peine à son actif lors de l’entrée en vigueur du présent article.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Délégation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sauf disposition contraire prévue par la présente partie ou par règlement, les pouvoirs et fonctions conférés par celle-ci ou sous son régime au commissaire et au directeur du pénitencier sont, en cas d’absence, d’empêchement ou de vacance de leur poste, respectivement exercés par le suppléant ou par la personne qui est alors responsable de l’établissement.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 99;</li><li> 1995, ch. 22, art. 13, ch. 42, art. 26, 69(A), 70(A) et 71(F);</li><li> 1997, ch. 17, art. 17;</li><li> 2002, ch. 1, art. 173;</li><li> 2003, ch. 22, art. 155.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030401">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;99.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;99.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Application aux personnes surveillées</MarginalNote><Label>99.1</Label><Text>La personne soumise à une ordonnance de surveillance de longue durée est assimilée à un délinquant pour l’application de la présente partie; les articles 100, 101, 109 à 111 et 140 à 145 s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, à cette personne et à la surveillance de celle-ci.</Text><HistoricalNote><ul><li>1997, ch. 17, art. 18.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;99.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;99.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Adolescent</MarginalNote><Label>99.2</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, le point de départ de la peine imposée à un adolescent — au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-1.5">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal> — soumis à une détention ou un ordre visés aux articles 89, 92 ou 93 de cette loi, est le jour où la peine devient exécutoire en conformité avec le paragraphe 42(12) de cette loi.</Text><HistoricalNote><ul><li>2002, ch. 1, art. 174.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_100&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_100&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Objet et principes</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;100&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;100&quot;,m1=&quot;&quot;">Objet</MarginalNote><Label>100.</Label><Text>La mise en liberté sous condition vise à contribuer au maintien d’une société juste, paisible et sûre en favorisant, par la prise de décisions appropriées quant au moment et aux conditions de leur mise en liberté, la réadaptation et la réinsertion sociale des délinquants en tant que citoyens respectueux des lois.</Text></Section><Section Code="se=&quot;101&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;101&quot;,m1=&quot;&quot;">Principes</MarginalNote><Label>101.</Label><Text>La Commission et les commissions provinciales sont guidées dans l’exécution de leur mandat par les principes qui suivent :</Text><Paragraph Code="se=&quot;101&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la protection de la société est le critère déterminant dans tous les cas;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;101&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>elles doivent tenir compte de toute l’information pertinente disponible, notamment les motifs et les recommandations du juge qui a infligé la peine, les renseignements disponibles lors du procès ou de la détermination de la peine, ceux qui ont été obtenus des victimes et des délinquants, ainsi que les renseignements et évaluations fournis par les autorités correctionnelles;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;101&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>elles accroissent leur efficacité et leur transparence par l’échange de renseignements utiles au moment opportun avec les autres éléments du système de justice pénale d’une part, et par la communication de leurs directives d’orientation générale et programmes tant aux délinquants et aux victimes qu’au public, d’autre part;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;101&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le règlement des cas doit, compte tenu de la protection de la société, être le moins restrictif possible;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;101&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>elles s’inspirent des directives d’orientation générale qui leur sont remises et leurs membres doivent recevoir la formation nécessaire à la mise en oeuvre de ces directives;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;101&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>de manière à assurer l’équité et la clarté du processus, les autorités doivent donner aux délinquants les motifs des décisions, ainsi que tous autres renseignements pertinents, et la possibilité de les faire réviser.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;102&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;102&quot;,m1=&quot;&quot;">Critères</MarginalNote><Label>102.</Label><Text>La Commission et les commissions provinciales peuvent autoriser la libération conditionnelle si elles sont d’avis qu’une récidive du délinquant avant l’expiration légale de la peine qu’il purge ne présentera pas un risque inacceptable pour la société et que cette libération contribuera à la protection de celle-ci en favorisant sa réinsertion sociale en tant que citoyen respectueux des lois.</Text><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 102;</li><li> 1995, ch. 42, art. 27(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_103&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_103&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Commission nationale des libérations conditionnelles</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;103&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;103&quot;,m1=&quot;&quot;">Maintien</MarginalNote><Label>103.</Label><Text>Est maintenue la Commission nationale des libérations conditionnelles, composée d’au plus quarante-cinq membres à temps plein et d’un certain nombre de membres à temps partiel, nommés dans les deux cas par le gouverneur en conseil à titre inamovible et sur la recommandation du ministre pour un mandat maximal respectif de dix et trois ans.</Text><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 103;</li><li> 1993, ch. 34, art. 57(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;104&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;104&quot;,m1=&quot;&quot;">Président et premier vice-président</MarginalNote><Label>104.</Label><Text>Le gouverneur en conseil désigne, parmi les membres à temps plein, le président et, sur la recommandation que lui fait le ministre, le premier vice-président.</Text></Section><Section Code="se=&quot;105&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;105&quot;,m1=&quot;&quot;">Représentativité</MarginalNote><Label>105.</Label><Subsection Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les membres sont choisis parmi des groupes suffisamment diversifiés pour pouvoir représenter collectivement les valeurs et les points de vue de la collectivité et informer celle-ci en ce qui touche les libérations conditionnelles ou d’office et les permissions de sortir sans escorte.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Membres à temps partiel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les membres à temps partiel ont les mêmes attributions que ceux à temps plein.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Sections</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les membres, autres que le président et le premier vice-président, sont affectés à la section de la Commission qui est mentionnée dans leur acte de nomination.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Tous les membres de la Commission sont membres d’office des autres sections de la Commission et peuvent, à ce titre, faire partie de leurs comités selon les modalités et pour la durée que fixe le président.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Directives d’orientation générale</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les membres exercent leurs fonctions conformément aux directives d’orientation générale établies en application du paragraphe 151(2).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Nombre minimal de membres</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe 152(3), l’examen des cas est mené par un comité constitué du nombre minimal de membres fixé par règlement à l’égard de la catégorie afférente.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 105;</li><li> 1995, ch. 42, art. 71(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;106&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;106&quot;,m1=&quot;&quot;">Absence ou empêchement</MarginalNote><Label>106.</Label><Subsection Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>En cas d’absence ou d’empêchement d’un membre à temps plein, le gouverneur en conseil peut, sur la recommandation que lui fait le ministre, nommer un suppléant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Attributions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les suppléants ont les attributions des titulaires sous réserve des restrictions imposées à cet égard par le président.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;107&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;107&quot;,m1=&quot;&quot;">Compétence</MarginalNote><Label>107.</Label><Subsection Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de la présente loi, de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-20">Loi sur les prisons et les maisons de correction</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-20.6">Loi sur le transfèrement international des délinquants</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-45.9">Loi sur les crimes contre l’humanité et les crimes de guerre</XRefExternal> et du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, la Commission a toute compétence et latitude pour :</Text><Paragraph Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>accorder une libération conditionnelle;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>mettre fin à la libération conditionnelle ou d’office, ou la révoquer que le délinquant soit ou non sous garde en exécution d’un mandat d’arrêt délivré à la suite de la suspension de sa libération conditionnelle ou d’office;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>annuler l’octroi de la libération conditionnelle ou la suspension, la cessation ou la révocation de la libération conditionnelle ou d’office;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>examiner les cas qui lui sont déférés en application de l’article 129 et rendre une décision à leur égard;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>accorder une permission de sortir sans escorte, ou annuler la décision de l’accorder dans le cas du délinquant qui purge, dans un pénitencier, une peine d’emprisonnement, selon le cas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>à perpétuité comme peine minimale ou à la suite de commutation de la peine de mort,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>d’une durée indéterminée,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>pour une infraction mentionnée à l’annexe I ou II.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Infractions aux lois provinciales</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission est également compétente à l’égard des délinquants qui, en vertu de l’article 743.1 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, sont condamnés à purger dans un pénitencier la peine qui leur a été infligée pour une infraction à une loi provinciale, que cette peine doive être purgée seule, en même temps qu’une autre peine infligée aux termes d’une loi fédérale ou provinciale, ou consécutivement à cette autre peine.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 107;</li><li> 1995, ch. 22, art. 13, ch. 42, art. 28(A), 70(A) et 71(F);</li><li> 1998, ch. 35, art. 110;</li><li> 2000, ch. 24, art. 36;</li><li> 2004, ch. 21, art. 40.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;108&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;108&quot;,m1=&quot;&quot;">Compétence additionnelle</MarginalNote><Label>108.</Label><Subsection Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission a également compétence, en ce qui touche les pouvoirs visés aux alinéas 107(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">c</Emphasis>), dans le cas des délinquants purgeant une peine dans un établissement correctionnel d’une province où il n’existe pas de commission provinciale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Infractions aux lois provinciales</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La compétence que le présent article confère à la Commission vise aussi les délinquants condamnés, en application d’une loi provinciale, à purger une peine d’emprisonnement concurremment ou consécutivement à une peine infligée aux termes d’une loi fédérale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="nbp_Ind4AF9_hq_2173">*</FootnoteRef>(3)</Label><Text>Le paragraphe (2) ne s’applique dans la province qu’à la date fixée par décret du gouverneur en conseil pris après l’adoption d’une loi provinciale autorisant la Commission à exercer la compétence que lui confère ce paragraphe.</Text><Footnote id="nbp_Ind4AF9_hq_2173" status="editorial"><Label>*</Label><Text>[Note: Paragraphe 108(2) s’applique dans la province de la Colombie-Britannique à compter du 19 avril 2007, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2007-51.]</Text></Footnote></Subsection><Subsection Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-application du paragraphe (3)</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le présent article s’applique sans référence au paragraphe (3) à la province où le paragraphe 14(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la libération conditionnelle</XRefExternal> — dans sa version lors de l’entrée en vigueur du présent article — était en vigueur lors de l’entrée en vigueur du présent article.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 108;</li><li> 1995, ch. 42, art. 69(A) et 70(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;109&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;109&quot;,m1=&quot;&quot;">Annulation ou modification d’une ordonnance</MarginalNote><Label>109.</Label><Text>La Commission peut, sur demande, annuler ou modifier en cours d’exécution toute ordonnance d’interdiction rendue aux termes de l’article 259 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46"><XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal></XRefExternal>, après une période :</Text><Paragraph Code="se=&quot;109&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de dix ans à compter du début de l’interdiction, dans le cas où celle-ci est perpétuelle;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;109&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de cinq ans à compter du début de l’interdiction, dans le cas où celle-ci est imposée pour une période de plus de cinq ans sans être perpétuelle.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 109;</li><li> 2006, ch. 14, art. 8.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;110&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;110&quot;,m1=&quot;&quot;">Recours en grâce</MarginalNote><Label>110.</Label><Text>La Commission procède ou fait procéder aux enquêtes dont la charge le ministre quant aux recours en grâce qui lui sont adressés.</Text></Section><Section Code="se=&quot;111&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;111&quot;,m1=&quot;&quot;">Échange de renseignements</MarginalNote><Label>111.</Label><Text>La Commission met en oeuvre des programmes destinés à l’échange d’information avec les autres éléments du système de justice pénale et à la communication de ses directives d’orientation générale et de ses programmes aux délinquants, aux victimes d’actes criminels, au grand public ainsi qu’aux groupes et aux associations intéressés aux questions traitées dans le cadre de la présente partie.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_112&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_112&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Commissions provinciales des libérations conditionnelles</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;112&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;112&quot;,m1=&quot;&quot;">Compétence</MarginalNote><Label>112.</Label><Subsection Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La commission provinciale a, conformément à la présente partie, compétence en matière de libération conditionnelle des délinquants purgeant une peine d’emprisonnement dans un établissement correctionnel provincial, à l’exception de ceux qui ont été condamnés à l’emprisonnement à perpétuité comme peine minimale, qui ont bénéficié d’une commutation de la peine de mort en emprisonnement à perpétuité ou qui purgent une peine d’emprisonnement pour une période indéterminée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Semi-liberté</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La commission n’est toutefois pas tenue d’examiner les demandes de semi-liberté.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 112;</li><li> 1995, ch. 42, art. 29(F) et 69(A).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;113&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;113&quot;,m1=&quot;&quot;">Adoption par renvoi</MarginalNote><Label>113.</Label><Subsection Code="se=&quot;113&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le lieutenant-gouverneur en conseil peut, par décret, déclarer que les dispositions de la présente partie qui ne s’appliquent pas par ailleurs aux commissions provinciales s’appliquent, en tout ou en partie, à la commission provinciale qui a été instituée dans sa province et aux délinquants qui en relèvent.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;113&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;113&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le lieutenant-gouverneur en conseil peut prendre, à l’égard de la commission des libérations conditionnelles de sa province et des délinquants qui en relèvent, des règlements semblables, dans leurs modalités et leurs fins, à ceux que le gouverneur en conseil peut prendre en vertu de l’article 156 en ce qui concerne la Commission et les délinquants qui en relèvent.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 113;</li><li> 1995, ch. 42, art. 30(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;114&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;114&quot;,m1=&quot;&quot;">Transfert de compétence</MarginalNote><Label>114.</Label><Subsection Code="se=&quot;114&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des accords conclus aux termes du présent article, le délinquant qui s’établit dans une autre province continue à relever de la commission — nationale ou provinciale — qui lui a accordé la libération conditionnelle.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;114&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;114&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Accords fédéro-provinciaux</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avec l’agrément du gouverneur en conseil, le ministre peut conclure avec le gouvernement d’une province dotée d’une commission provinciale des libérations conditionnelles un accord de transfert de compétence à l’égard des délinquants mis en liberté conditionnelle par la Commission pendant qu’ils se trouvaient dans un établissement correctionnel d’une province ne disposant pas d’une commission et qui s’établissent dans la province signataire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;114&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;114&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le gouvernement d’une province dotée d’une commission provinciale des libérations conditionnelles peut conclure avec le gouvernement du Canada un accord de transfert de compétence à l’égard des délinquants mis en liberté conditionnelle par la commission provinciale et qui s’établissent dans une province ne disposant pas d’une commission.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;114&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;114&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Accords interprovinciaux</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les gouvernements des provinces dotées d’une commission des libérations conditionnelles peuvent conclure entre eux des accords de transfert de compétence à l’égard des délinquants qui obtiennent leur libération conditionnelle d’une commission provinciale et s’établissent dans une autre province signataire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;114&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;114&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Libération d’office</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le présent article s’applique, avec les adaptations nécessaires, aux délinquants qui bénéficient d’une libération d’office.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_115&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_115&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Permission de sortir sans escorte</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;115&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;115&quot;,m1=&quot;&quot;">Temps d’épreuve</MarginalNote><Label>115.</Label><Subsection Code="se=&quot;115&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le temps d’épreuve que doit purger le délinquant dans un pénitencier pour l’obtention d’une permission de sortir sans escorte est :</Text><Paragraph Code="se=&quot;115&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un délinquant — autre que celui visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>) — purgeant une peine d’emprisonnement à perpétuité, la période qui se termine trois ans avant l’admissibilité à la libération conditionnelle totale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;115&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un délinquant visé au paragraphe 746.1(3) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, la période qui se termine au dernier cinquième du délai préalable à l’admissibilité à la libération conditionnelle ou, si elle est supérieure, la période qui se termine trois ans avant l’admissibilité à la libération conditionnelle totale déterminée conformément au paragraphe 120.2(2);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;115&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un délinquant — autre que celui visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">b.1</Emphasis>) — purgeant une peine d’emprisonnement d’une durée indéterminée, la période qui se termine trois ans avant l’admissibilité à la libération conditionnelle totale déterminée conformément à l’article 761 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou, si elle est supérieure, la période qui se termine trois ans avant l’admissibilité à la libération conditionnelle totale déterminée conformément au paragraphe 120.2(2);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;115&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b.1</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un délinquant purgeant, à l’entrée en vigueur du présent alinéa, une peine d’emprisonnement d’une durée indéterminée, trois ans ou, si elle est supérieure, la période qui se termine trois ans avant l’admissibilité à la libération conditionnelle totale déterminée conformément au paragraphe 120.2(2);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;115&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans les autres cas, la moitié de la période précédant son admissibilité à la libération conditionnelle totale ou, si cette période est supérieure, six mois.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;115&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;115&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exceptions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas dans les cas où la vie ou la santé du délinquant est en danger et où il est urgent de lui accorder une permission de sortir sans escorte pour recevoir un traitement médical.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;115&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;115&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Sécurité maximale</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les délinquants qui, en vertu du paragraphe 30(1) et des règlements d’application de l’alinéa 96<Emphasis style="italic">z.6</Emphasis>), font partie de la catégorie dite « à sécurité maximale » ne sont pas admissibles aux permissions de sortir sans escorte.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 115;</li><li> 1995, ch. 42, art. 31 et 71(F);</li><li> 1997, ch. 17, art. 19.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;116&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;116&quot;,m1=&quot;&quot;">Motifs de l’octroi</MarginalNote><Label>116.</Label><Subsection Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission peut autoriser le délinquant visé à l’alinéa 107(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) à sortir sans escorte lorsque, à son avis, les conditions suivantes sont remplies :</Text><Paragraph Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une récidive du délinquant pendant la sortie ne présentera pas un risque inacceptable pour la société;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>elle l’estime souhaitable pour des raisons médicales, administratives, de compassion ou en vue d’un service à la collectivité, ou du perfectionnement personnel lié à la réadaptation du délinquant, ou pour lui permettre d’établir ou d’entretenir des rapports familiaux notamment en ce qui touche ses responsabilités parentales;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>sa conduite pendant la détention ne justifie pas un refus;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>un projet de sortie structuré a été établi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le commissaire ou le directeur du pénitencier peut accorder une permission de sortir sans escorte à tout délinquant, autre qu’un délinquant visé à l’alinéa 107(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>), lorsque, à son avis, ces mêmes conditions sont remplies.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Raisons médicales</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les permissions de sortir sans escorte pour raisons médicales peuvent être accordées pour une période illimitée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Services à la collectivité et perfectionnement personnel</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les permissions de sortir sans escorte pour service à la collectivité ou pour perfectionnement personnel peuvent être accordées pour une période maximale de quinze jours au plus trois fois par an dans le cas des délinquants qui, en application d’une décision du Service font partie de la catégorie dite « à sécurité moyenne », et quatre fois par an dans le cas de ceux qui font partie de la catégorie dite « à sécurité minimale ».</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Intervalle minimal</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’intervalle minimal de détention entre les sorties visées au paragraphe (4) est de sept jours.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Lorsque le délinquant suit un programme particulier de perfectionnement personnel, la permission de sortir peut toutefois être accordée pour une période maximale de soixante jours et renouvelée pour des périodes additionnelles d’au plus soixante jours.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Autres cas</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Pour des raisons autres que celles qui sont mentionnées aux paragraphes (3) ou (4), des permissions de sortir sans escorte peuvent être accordées pour une période maximale de quarante-huit heures par mois, dans le cas des délinquants qui font partie de la catégorie dite « à sécurité moyenne », et de soixante-douze heures par mois, s’ils font partie de celle dite « à sécurité minimale ».</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Demandes de permission</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Les demandes de permission de sortir sans escorte se font selon les modalités réglementaires de temps et autres.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Temps de déplacement</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>La durée de validité de la permission de sortir sans escorte ne comprend pas le temps qui peut être accordé pour les déplacements entre le lieu de détention et la destination du délinquant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Annulation de la sortie</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>L’autorité qui a accordé une permission de sortir sans escorte peut, soit avant, soit après la sortie du délinquant, l’annuler dans les cas suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’annulation paraît nécessaire et justifiée par suite de la violation d’une des conditions ou pour empêcher une telle violation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les motifs de la décision d’accorder la permission ont changé ou n’existent plus;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>on a procédé au réexamen du dossier à la lumière de renseignements qui ne pouvaient raisonnablement avoir été communiqués lors de l’octroi de la permission.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 116;</li><li> 1993, ch. 34, art. 58(F);</li><li> 1995, ch. 42, art. 32(F) et 71(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;117&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;117&quot;,m1=&quot;&quot;">Délégation</MarginalNote><Label>117.</Label><Subsection Code="se=&quot;117&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission peut déléguer au commissaire ou au directeur du pénitencier les pouvoirs que lui confère l’article 116; la délégation peut porter sur l’une ou l’autre des différentes catégories de délinquants ou sur l’un ou l’autre des différents types de permission de sortir et être assortie de modalités, notamment temporelles.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;117&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;117&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Délégation à l’établissement provincial</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission, le commissaire ou le directeur peut, aux conditions et pour la durée qu’il précise, déléguer au responsable d’un hôpital sous administration provinciale où la liberté des personnes est normalement soumise à des restrictions l’un ou l’autre des pouvoirs que lui confère l’article 116 à l’égard des délinquants visés à l’alinéa 107(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) ou au paragraphe 116(2) et admis dans l’hôpital aux termes d’un accord conclu conformément au paragraphe 16(1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;117&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;117&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs du directeur</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En l’absence de la délégation visée au paragraphe (1), le directeur où est incarcéré le délinquant alors qu’il a le droit de sortir sans escorte peut suspendre la permission s’il est convaincu qu’il est nécessaire de le garder en détention ou de le réincarcérer pour protéger la société, compte tenu de renseignements qui ne pouvaient raisonnablement avoir été communiqués à la Commission lorsque la permission a été accordée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;117&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;117&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Renvoi à la Commission</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le cas échéant, le directeur renvoie sans délai le dossier à la Commission pour qu’elle décide si la permission doit être annulée.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 117;</li><li> 1995, ch. 42, art. 71(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;118&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;118&quot;,m1=&quot;&quot;">Mandat d’arrêt et réincarcération</MarginalNote><Label>118.</Label><Text>Dans le cas du délinquant qui n’est pas sous garde dans un pénitencier ou dans un hôpital visé au paragraphe 117(2), la personne qui annule la permission de sortir sans escorte en application du paragraphe 116(10) ou 117(1) ou (2) ou qui la suspend en vertu du paragraphe 117(3) doit autoriser par mandat écrit son arrestation et sa réincarcération.</Text><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 118;</li><li> 1995, ch. 42, art. 71(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_119&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_119&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Admissibilité à la libération conditionnelle</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;119&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;119&quot;,m1=&quot;&quot;">Temps d’épreuve pour la semi-liberté</MarginalNote><Label>119.</Label><Subsection Code="se=&quot;119&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 746.1 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, du paragraphe 140.3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal> et du paragraphe 15(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-45.9">Loi sur les crimes contre l’humanité et les crimes de guerre</XRefExternal>, le temps d’épreuve pour l’admissibilité à la semi-liberté est :</Text><Paragraph Code="se=&quot;119&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un an, en cas de condamnation à la détention préventive avant le 15 octobre 1977;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;119&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un délinquant — autre que celui visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">b.1</Emphasis>) — condamné à une peine de détention dans un pénitencier pour une période indéterminée, la période qui se termine trois ans avant l’admissibilité à la libération conditionnelle totale déterminée conformément à l’article 761 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou, si elle est supérieure, la période qui se termine trois ans avant l’admissibilité à la libération conditionnelle totale déterminée conformément au paragraphe 120.2(2);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;119&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b.1</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un délinquant condamné, avant la date d’entrée en vigueur du présent alinéa, à une peine de détention dans un pénitencier pour une période indéterminée, trois ans ou, si elle est supérieure, la période qui se termine trois ans avant l’admissibilité à la libération conditionnelle totale déterminée conformément au paragraphe 120.2(2);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;119&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas du délinquant qui purge une peine d’emprisonnement égale ou supérieure à deux ans, à l’exclusion des peines visées aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>), six mois ou, si elle est plus longue, la période qui se termine six mois avant la date d’admissibilité à la libération conditionnelle totale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;119&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas du délinquant qui purge une peine inférieure à deux ans, la moitié de la peine à purger avant cette même date.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;119&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;119&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Temps d’épreuve pour la semi-liberté</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Par dérogation à l’article 746.1 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, au paragraphe 140.3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal> et au paragraphe 15(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-45.9">Loi sur les crimes contre l’humanité et les crimes de guerre</XRefExternal>, dans les cas visés aux paragraphes 120.2(2) ou (3), le temps d’épreuve pour l’admissibilité à la semi-liberté est, dans le cas du délinquant visé aux paragraphes 746.1(1) ou (2) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou auquel l’une ou l’autre de ces dispositions s’appliquent aux termes du paragraphe 140.3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal> ou du paragraphe 15(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-45.9">Loi sur les crimes contre l’humanité et les crimes de guerre</XRefExternal>, la période qui se termine trois ans avant la date déterminée conformément aux paragraphes 120.2(2) ou (3).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;119&quot;,ss=&quot;1.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;119&quot;,ss=&quot;1.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Temps d’épreuve pour la semi-liberté — personne âgée de moins de dix-huit ans</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>Par dérogation à l’article 746.1 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, au paragraphe 140.3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal> et au paragraphe 15(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-45.9">Loi sur les crimes contre l’humanité et les crimes de guerre</XRefExternal>, dans les cas visés au paragraphe 120.2(2), le temps d’épreuve pour l’admissibilité à la semi-liberté est la période qui se termine, dans le cas d’un délinquant visé au paragraphe 746.1(3) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou auquel ce paragraphe s’applique aux termes du paragraphe 140.3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal> ou du paragraphe 15(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-45.9">Loi sur les crimes contre l’humanité et les crimes de guerre</XRefExternal>, au dernier cinquième du délai préalable à l’admissibilité à la libération conditionnelle ou, si elle est supérieure, la période qui se termine trois ans avant l’admissibilité à la libération conditionnelle totale déterminée conformément au paragraphe 120.2(2).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;119&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;119&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Courtes peines d’emprisonnement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission n’est pas tenue d’examiner les demandes de semi-liberté émanant des délinquants condamnés à une peine d’emprisonnement inférieure à six mois.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 119;</li><li> 1995, ch. 22, art. 13 et 18, ch. 42, art. 33 et 69(A);</li><li> 1997, ch. 17, art. 20;</li><li> 1998, ch. 35, art. 111;</li><li> 2000, ch. 24, art. 37.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;119.1&quot;"><Label>119.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2011, ch. 11, art. 3]</Repealed></Text><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;120&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;120&quot;,m1=&quot;&quot;">Temps d’épreuve pour la libération conditionnelle totale</MarginalNote><Label>120.</Label><Subsection Code="se=&quot;120&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des articles 746.1 et 761 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> et de toute ordonnance rendue en vertu de l’article 743.6 de cette loi, du paragraphe 140.3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal> et de toute ordonnance rendue en vertu de l’article 140.4 de cette loi, et du paragraphe 15(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-45.9">Loi sur les crimes contre l’humanité et les crimes de guerre</XRefExternal>, le temps d’épreuve pour l’admissibilité à la libération conditionnelle totale est d’un tiers de la peine à concurrence de sept ans.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;120&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;120&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Cas particulier : perpétuité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas d’une condamnation à l’emprisonnement à perpétuité et à condition que cette peine n’ait pas constitué un minimum en l’occurrence, le temps d’épreuve pour l’admissibilité à la libération conditionnelle totale est, sous réserve de toute ordonnance rendue en vertu de l’article 743.6 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>ou en vertu de l’article 140.4 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>, de sept ans moins le temps de détention compris entre le jour de l’arrestation et celui de la condamnation à cette peine.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 120;</li><li> 1995, ch. 22, art. 13, ch. 42, art. 34;</li><li> 1998, ch. 35, art. 112;</li><li> 2000, ch. 24, art. 38.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;120.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;120.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Peine supplémentaire consécutive</MarginalNote><Label>120.1</Label><Subsection Code="se=&quot;120.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le délinquant dont la peine d’emprisonnement n’est pas expirée et qui est condamné à une peine d’emprisonnement supplémentaire à purger à la suite de l’autre n’est pas admissible à la libération conditionnelle totale avant d’avoir purgé, à la fois, depuis le jour où il s’est vu infliger cette peine supplémentaire :</Text><Paragraph Code="se=&quot;120.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le reste du temps d’épreuve relatif à la peine que le délinquant purgeait déjà lorsqu’il s’est vu imposer la peine supplémentaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;120.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le temps d’épreuve relatif à cette peine supplémentaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;120.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;120.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Peine supplémentaire à purger après une partie de la peine</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (1), le délinquant dont la peine d’emprisonnement n’est pas expirée et qui est condamné à une peine supplémentaire à purger après une partie de la peine en cours n’est admissible à la libération conditionnelle totale qu’à la plus éloignée des dates suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;120.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la date à laquelle il a accompli le temps d’épreuve sur la peine qu’il purge au moment de la condamnation à la peine supplémentaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;120.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la date à laquelle il a accompli le temps d’épreuve sur la peine supplémentaire, déterminé à compter de la date de la condamnation à celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;120.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la date à laquelle il a accompli le temps d’épreuve requis par rapport à la peine d’emprisonnement déterminée conformément au paragraphe 139(1).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1995, ch. 42, art. 34;</li><li> 1997, ch. 17, art. 22(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;120.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;120.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Peine supplémentaire concurrente</MarginalNote><Label>120.2</Label><Subsection Code="se=&quot;120.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le délinquant dont la peine d’emprisonnement n’est pas expirée et qui est condamné à une peine d’emprisonnement supplémentaire à purger en même temps qu’une partie de l’autre n’est admissible à la libération conditionnelle totale qu’à la plus éloignée des dates suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;120.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la date à laquelle il a accompli le temps d’épreuve sur la peine qu’il purge au moment de la condamnation à la peine supplémentaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;120.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la date à laquelle il a accompli, d’une part, le temps d’épreuve requis par rapport à la partie de la période globale d’emprisonnement, déterminée conformément au paragraphe 139(1), qui est visée par une ordonnance rendue en vertu de l’article 743.6 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou de l’article 140.4 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal> et, d’autre part, le temps d’épreuve requis par rapport à toute autre partie de cette période globale d’emprisonnement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;120.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;120.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Peine d’emprisonnement à perpétuité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le délinquant qui est condamné à une peine d’emprisonnement supplémentaire pour une période déterminée alors qu’il purge une peine d’emprisonnement à perpétuité ou pour une période indéterminée n’est admissible à la libération conditionnelle totale qu’à la date à laquelle il a accompli le temps d’épreuve auquel il est assujetti au moment de la condamnation ainsi que le temps d’épreuve sur la peine supplémentaire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;120.2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;120.2&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Nouveau calcul en cas de réduction du temps d’épreuve</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas de réduction du temps d’épreuve sur la peine d’emprisonnement à perpétuité en vertu de l’article 745.6 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, du paragraphe 140.3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal> ou du paragraphe 15(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-45.9">Loi sur les crimes contre l’humanité et les crimes de guerre</XRefExternal>, le délinquant visé au paragraphe (2) n’est admissible à la libération conditionnelle totale qu’à la date à laquelle il a accompli le temps d’épreuve auquel il aurait été assujetti, compte tenu de la réduction, à la date de la condamnation à la peine supplémentaire ainsi que le temps d’épreuve sur la peine supplémentaire.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1995, ch. 22, art. 18, ch. 42, art. 34;</li><li> 1997, ch. 17, art. 23(F);</li><li> 1998, ch. 35, art. 113;</li><li> 2000, ch. 24, art. 39.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;120.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;120.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Maximum</MarginalNote><Label>120.3</Label><Text>Sous réserve de l’article 745 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, du paragraphe 140.3(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal> et du paragraphe 15(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-45.9">Loi sur les crimes contre l’humanité et les crimes de guerre</XRefExternal>, lorsqu’un délinquant qui purge une peine d’emprisonnement est condamné à une peine supplémentaire, la limite maximale du temps d’épreuve requis pour la libération conditionnelle totale est de quinze ans à compter de la condamnation à la dernière peine.</Text><HistoricalNote><ul><li>1995, ch. 22, art. 18, ch. 42, art. 34;</li><li> 1998, ch. 35, art. 114;</li><li> 2000, ch. 24, art. 40.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;121&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;121&quot;,m1=&quot;&quot;">Cas exceptionnels</MarginalNote><Label>121.</Label><Subsection Code="se=&quot;121&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 102 mais par dérogation aux articles 119 à 120.3 et même si le temps d’épreuve a été fixé par le tribunal en application de l’article 743.6 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou de l’article 140.4 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>, le délinquant peut bénéficier de la libération conditionnelle dans les cas suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;121&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il est malade en phase terminale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;121&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sa santé physique ou mentale risque d’être gravement compromise si la détention se poursuit;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;121&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’incarcération constitue pour lui une contrainte excessive difficilement prévisible au moment de sa condamnation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;121&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>il fait l’objet d’un arrêté d’extradition pris aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-23.01">Loi sur l’extradition</XRefExternal> et est incarcéré jusqu’à son extradition.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;121&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;121&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exceptions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le présent article ne s’applique pas aux délinquants qui purgent :</Text><Paragraph Code="se=&quot;121&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une peine d’emprisonnement à perpétuité infligée comme peine minimale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;121&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une peine de mort commuée en emprisonnement à perpétuité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;121&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>une peine de détention dans un pénitencier pour une période indéterminée.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 121;</li><li> 1995, ch. 22, art. 13, ch. 42, art. 35;</li><li> 1998, ch. 35, art. 115;</li><li> 1999, ch. 18, art. 86.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_122&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_122&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Examen des dossiers de libération conditionnelle</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;122&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;122&quot;,m1=&quot;&quot;">Examen : semi-liberté</MarginalNote><Label>122.</Label><Subsection Code="se=&quot;122&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande des intéressés, la Commission examine, au cours de la période prévue par règlement, les demandes de semi-liberté.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;122&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;122&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Cas spéciaux</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Elle peut également le faire dans les mêmes conditions, dans le cas des délinquants qui purgent une peine de deux ans ou plus dans un établissement correctionnel provincial dans une province où aucun programme de semi-liberté visant cette catégorie de délinquants n’a été mis sur pied.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;122&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;122&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lors de l’examen, la Commission accorde ou refuse la semi-liberté, ou diffère sa décision pour l’un des motifs prévus par règlement; la durée de l’ajournement doit être la plus courte possible compte tenu du délai réglementaire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;122&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;122&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Nouvelle demande</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>En cas de refus, le délinquant doit, pour présenter une nouvelle demande, attendre l’expiration d’un délai de six mois à compter de la date du refus ou du délai inférieur que fixent les règlements ou détermine la Commission.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;122&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;122&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Durée maximale</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La semi-liberté est accordée pour une période maximale de six mois; elle peut être prolongée pour des périodes additionnelles d’au plus six mois chacune après réexamen du dossier.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;122&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;122&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Retrait de la demande</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le délinquant peut retirer sa demande tant que la Commission n’a pas commencé l’examen de son dossier.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 122;</li><li> 1995, ch. 42, art. 36(F) et 69(A).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;123&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;123&quot;,m1=&quot;&quot;">Examen : libération conditionnelle totale</MarginalNote><Label>123.</Label><Subsection Code="se=&quot;123&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission examine, aux fins de la libération conditionnelle totale et au cours de la période prévue par règlement, les dossiers des délinquants purgeant une peine d’emprisonnement de deux ans ou plus qui ne relèvent pas d’une commission provinciale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;123&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;123&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exceptions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré les paragraphes (1) et (5), la Commission n’est pas tenue d’examiner le cas du délinquant qui l’a avisée par écrit qu’il ne souhaite pas bénéficier de la libération conditionnelle totale et n’a pas révoqué cet avis par écrit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;123&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;123&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Peines plus courtes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>À leur demande, la Commission examine, aux fins de la libération conditionnelle totale et au cours de la période prévue par règlement, les dossiers des délinquants qui purgent une peine d’emprisonnement de moins de deux ans dans un pénitencier ou un établissement correctionnel provincial situé dans une province n’ayant pas institué de commission provinciale de libération conditionnelle.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;123&quot;,ss=&quot;3.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;123&quot;,ss=&quot;3.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Courtes peines</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>La Commission n’est pas tenue d’examiner les demandes de libération conditionnelle totale émanant de délinquants condamnés à une peine d’emprisonnement inférieure à six mois.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;123&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;123&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Lors de l’examen, la Commission soit accorde ou refuse la libération conditionnelle totale, soit accorde la semi-liberté, soit diffère sa décision pour l’un des motifs prévus par règlement; la durée de l’ajournement doit être la plus courte possible, compte tenu du délai réglementaire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;123&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;123&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Réexamen</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>En cas de refus de libération conditionnelle dans le cadre de l’examen visé à l’article 122 ou au paragraphe (1) ou encore en l’absence de tout examen pour les raisons exposées au paragraphe (2), la Commission procède au réexamen dans les deux ans qui suivent la date de la tenue du premier examen en application du présent article ou de l’article 122, ou à celle fixée pour cet examen, selon la plus éloignée de ces dates, et ainsi de suite, dans les deux ans, jusqu’à la survenance du premier des événements suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;123&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la libération conditionnelle totale ou d’office;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;123&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’expiration de la peine;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;123&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le délinquant a moins de quatre mois à purger avant sa libération d’office.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;123&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;123&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Nouvelle demande</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>En cas de refus de la libération conditionnelle totale au terme de tout examen prévu au présent article, le délinquant doit, pour présenter une nouvelle demande, attendre l’expiration d’un délai de six mois à compter de la date de refus ou du délai inférieur que fixent les règlements ou détermine la Commission.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;123&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;123&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Retrait</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le délinquant peut retirer sa demande tant que la Commission n’a pas commencé l’examen de son cas.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 123;</li><li> 1995, ch. 42, art. 37 et 69(A).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;124&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;124&quot;,m1=&quot;&quot;">Délinquant illégalement en liberté</MarginalNote><Label>124.</Label><Subsection Code="se=&quot;124&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission n’est pas tenue d’examiner le cas du délinquant qui se trouve illégalement en liberté au moment prévu pour l’un des examens visés aux articles 122 ou 123; elle doit cependant le faire dans les meilleurs délais possible après avoir été informée de sa réincarcération.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;124&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;124&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Moment de la libération</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où la Commission a accordé au délinquant une libération conditionnelle sans en fixer la date, celui-ci doit être mis en liberté dès l’expiration de la période nécessaire à la mise en oeuvre de la décision.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;124&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;124&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Annulation de la libération conditionnelle</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Après réexamen du dossier à la lumière de renseignements nouveaux qui ne pouvaient raisonnablement avoir été portés à sa connaissance au moment où elle a accordé la libération conditionnelle, la Commission peut annuler sa décision avant la mise en liberté ou mettre fin à la libération conditionnelle si le délinquant est déjà en liberté.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;124&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;124&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Révision</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>En cas de révision d’une décision rendue sans audition, en vertu du paragraphe (3), la Commission doit, au cours de la période prévue par règlement, confirmer ou annuler la décision.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 124;</li><li> 1995, ch. 42, art. 38;</li><li> 2011, ch. 11, art. 4.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;125&quot;"><Label>125.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2011, ch. 11, art. 5]</Repealed></Text><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;126&quot;"><Label>126.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2011, ch. 11, art. 5]</Repealed></Text><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;126.1&quot;"><Label>126.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2011, ch. 11, art. 5]</Repealed></Text><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_127&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_127&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Libération d’office</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;127&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;127&quot;,m1=&quot;&quot;">Droit du délinquant</MarginalNote><Label>127.</Label><Subsection Code="se=&quot;127&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions de la présente loi, l’individu condamné ou transféré au pénitencier a le droit d’être mis en liberté à la date fixée conformément au présent article et de le demeurer jusqu’à l’expiration légale de sa peine.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;127&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;127&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Date de libération d’office</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent article, la date de libération d’office d’un individu condamné à une peine d’emprisonnement avant le 1<Sup>er</Sup> novembre 1992 est déterminée par soustraction de cette peine du nombre de jours correspondant à :</Text><Paragraph Code="se=&quot;127&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la réduction de peine, légale ou méritée, dont il bénéficie à cette date;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;127&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la réduction maximale de peine à laquelle il aurait eu droit sur la partie de la peine qui lui restait à subir en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les pénitenciers</XRefExternal> et de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-20">Loi sur les prisons et les maisons de correction</XRefExternal>, dans leur version antérieure à cette date.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;127&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;127&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La date de libération d’office d’un individu condamné à une peine d’emprisonnement le 1<Sup>er</Sup> novembre 1992 ou par la suite est, sous réserve des autres dispositions du présent article, celle où il a purgé les deux tiers de sa peine.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;127&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;127&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Lorsque les condamnations sont survenues avant le 1<Sup>er</Sup> novembre 1992 et le 1<Sup>er</Sup> novembre 1992 ou par la suite, la libération d’office survient, sous réserve des autres dispositions du présent article, à la plus éloignée des dates respectivement prévues par les paragraphes (2) et (3).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;127&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;127&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Droit à la libération d’office après la révocation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes 130(4) et (6), la date de libération d’office du délinquant dont la libération conditionnelle ou d’office est révoquée est celle à laquelle il a purgé les deux tiers de la partie de la peine qui lui restait à purger au moment de la réincarcération qui a suivi la suspension ou la révocation prévue à l’article 135.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;127&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;127&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Absence de réduction de peine</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Lorsqu’un délinquant est condamné à purger une peine d’emprisonnement dans un établissement correctionnel provincial et est transféré au pénitencier — autrement qu’en vertu d’un accord visé au paragraphe 16(1) — et qu’une partie de la réduction de peine prévue à la <XRefExternal reference-type="act" link="P-20">Loi sur les prisons et les maisons de correction</XRefExternal>, ne lui est pas accordée ou est annulée, la date de libération du délinquant est celle à laquelle celui-ci a purgé, au total :</Text><Paragraph Code="se=&quot;127&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la partie de la peine qu’il aurait dû purger en vertu du présent article s’il s’était vu accorder la réduction de peine ou que celle-ci n’avait pas été annulée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;127&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la période d’incarcération correspondant à la réduction de peine qui ne lui a pas été accordée ou a été annulée et ne lui a pas été réattribuée aux termes de cette loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;127&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;127&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Surveillance</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le délinquant qui, condamné ou transféré — autrement qu’en vertu de l’accord visé au paragraphe 16(1) — au pénitencier à compter du 1<Sup>er</Sup> août 1970, bénéficie de la libération d’office demeure sous surveillance aux termes de la présente loi; toutefois, les autres délinquants mis en liberté, au titre du présent article, ne sont en aucun cas assujettis à la surveillance.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 127;</li><li> 1995, ch. 42, art. 41;</li><li> 1999, ch. 31, art. 66(A).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_128&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_128&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Conséquences de la libération conditionnelle ou d’office et permission de sortir sans escorte</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;128&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;128&quot;,m1=&quot;&quot;">Présomption</MarginalNote><Label>128.</Label><Subsection Code="se=&quot;128&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le délinquant qui bénéficie d’une libération conditionnelle ou d’office ou d’une permission de sortir sans escorte continue, tant qu’il a le droit d’être en liberté, de purger sa peine d’emprisonnement jusqu’à l’expiration légale de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;128&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;128&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Mise en liberté</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf dans la mesure permise par les modalités du régime de semi-liberté, il a le droit, sous réserve des autres dispositions de la présente partie, d’être en liberté aux conditions fixées et ne peut être réincarcéré au motif de la peine infligée à moins qu’il ne soit mis fin à la libération conditionnelle ou d’office ou à la permission de sortir ou que, le cas échéant, celle-ci ne soit suspendue, annulée ou révoquée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;128&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;128&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Cas particulier</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 50<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal> et de l’article 40 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-23.01">Loi sur l’extradition</XRefExternal>, la peine d’emprisonnement du délinquant qui bénéficie d’une libération conditionnelle d’office ou d’une permission de sortir sans escorte est, par dérogation au paragraphe (1), réputée être purgée sauf s’il y a eu révocation, suspension ou cessation de la libération ou de la permission de sortir sans escorte ou si le délinquant est revenu au Canada avant son expiration légale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;128&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;128&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Mesure de renvoi</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Malgré la présente loi ou la <XRefExternal reference-type="act" link="P-20">Loi sur les prisons et les maisons de correction</XRefExternal>, l’admissibilité à la libération conditionnelle totale de quiconque est visé par une mesure de renvoi au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal> est préalable à l’admissibilité à la semi-liberté ou à l’absence temporaire sans escorte.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;128&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;128&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Réincarcération</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La libération conditionnelle du délinquant en semi-liberté ou en absence temporaire sans escorte devient ineffective s’il est visé, avant l’admissibilité à la libération conditionnelle totale, par une mesure de renvoi au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>; il doit alors être réincarcéré.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;128&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;128&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Toutefois, le paragraphe (4) ne s’applique pas si l’intéressé est visé par un sursis au titre des alinéas 50<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou 66<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou du paragraphe 114(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;128&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;128&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>La semi-liberté ou la permission de sortir sans escorte redevient effective à la date du sursis de la mesure de renvoi visant le délinquant pris, avant son admissibilité à la libération conditionnelle totale, au titre des alinéas 50<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou 66<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou du paragraphe 114(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 128;</li><li> 1995, ch. 42, art. 42, 69(A) et 71(F);</li><li> 1999, ch. 18, art. 87;</li><li> 2001, ch. 27, art. 242.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_129&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_129&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Maintien en incarcération au cours de la période prévue pour la libération d’office</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;129&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;129&quot;,m1=&quot;&quot;">Examen de certains cas par le Service</MarginalNote><Label>129.</Label><Subsection Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le commissaire fait étudier par le Service, préalablement à la date prévue pour la libération d’office, le cas de tout délinquant dont la peine d’emprisonnement d’au moins deux ans comprend une peine infligée pour une infraction visée à l’annexe I ou II ou mentionnée à l’une ou l’autre de celles-ci et qui est punissable en vertu de l’article 130 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Renvoi à la Commission</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Au plus tard six mois avant la date prévue pour la libération d’office, le Service défère le cas à la Commission — et lui transmet tous les renseignements en sa possession et qui, à son avis, sont pertinents — s’il estime que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas où l’infraction commise relève de l’annexe I :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit elle a causé la mort ou un dommage grave à une autre personne et il existe des motifs raisonnables de croire que le délinquant commettra, avant l’expiration légale de sa peine, une telle infraction,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit elle est une infraction d’ordre sexuel commise à l’égard d’un enfant et il existe des motifs raisonnables de croire que le délinquant commettra, avant l’expiration légale de sa peine, une telle infraction;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas où l’infraction commise relève de l’annexe II, il y a des motifs raisonnables de croire que le délinquant commettra, avant l’expiration légale de sa peine, une infraction grave en matière de drogue.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Renvoi du cas par le commissaire au président de la Commission</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>S’il a des motifs raisonnables de croire qu’un délinquant condamné à une peine d’au moins deux ans commettra, s’il est mis en liberté avant l’expiration légale de sa peine, soit une infraction causant la mort ou un dommage grave à une autre personne, soit une infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant, soit une infraction grave en matière de drogue, le commissaire défère le cas au président de la Commission — et lui transmet tous les renseignements qui sont en la possession du Service et qui, à son avis, sont pertinents — le plus tôt possible après en être arrivé à cette conclusion et au plus tard six mois avant la date prévue pour la libération d’office; il peut cependant le faire moins de six mois avant cette date dans les cas suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>sa conclusion se fonde sur la conduite du délinquant ou sur des renseignements obtenus pendant ces six mois;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la date prévue pour la libération d’office du délinquant est, en raison de tout nouveau calcul de la durée de sa peine prévu à la présente loi, déjà passée ou tombe dans cette période de six mois.</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1995, ch. 42, art. 44]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;3.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;3.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Détention</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Dans le cas visé à l’alinéa (3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) et où la date de libération d’office est déjà passée, le commissaire en arrive à une conclusion — et, le cas échéant, défère le cas — dans les deux jours ouvrables suivant le nouveau calcul et le délinquant en cause ne peut être libéré d’office tant que le commissaire n’en est pas arrivé à une conclusion.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande de renseignements par la Commission</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>À la demande de la Commission, le Service fait le nécessaire pour lui transmettre tous renseignements supplémentaires utiles concernant les cas déférés aux termes du paragraphe (2) ou (3).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Renvoi dans les meilleurs délais</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>En cas de renvoi au président à compter du sixième mois précédant la date prévue pour la libération d’office, la Commission procède de la façon suivante :</Text><Paragraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si le renvoi a lieu plus de quatre semaines avant cette date, elle effectue, avant celle-ci, l’examen visé au paragraphe 130(1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>s’il survient dans les quatre semaines précédant cette date mais plus de trois jours avant celle-ci, elle procède, si possible, à l’examen visé au paragraphe 130(1); à défaut, elle effectue un examen provisoire avant cette date;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>s’il survient à cette date ou pendant les trois jours qui la précèdent, ou s’il intervient, en vertu de l’alinéa (3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), après cette date, elle effectue un examen provisoire dans les trois jours suivant le jour où il a lieu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Examen provisoire</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’examen provisoire se fait selon les modalités réglementaires.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Après l’examen provisoire, la Commission doit, si elle estime d’après les renseignements fournis qu’il y a matière à examen plus approfondi, procéder à l’examen prévu au paragraphe 130(1) le plus tôt possible et au plus tard quatre semaines après le renvoi du cas au président.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Délégation</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le commissaire peut déléguer aux autorités correctionnelles d’une province les pouvoirs que confère à lui-même et au service le présent article en ce qui touche les délinquants qui purgent leur peine dans un établissement correctionnel de cette province.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article et aux articles 130 et 132.</Text><Definition Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>sexual offence involving a child</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant</DefinedTermFr></Text><Paragraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Infraction prévue par l’une des dispositions suivantes du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> et poursuivie par mise en accusation :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>article 151 (contacts sexuels),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>article 152 (incitation à des contacts sexuels),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>article 153 (personnes en situation d’autorité),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>paragraphe 160(3) (bestialité en présence d’enfants ou incitation de ceux-ci),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>article 170 (père, mère ou tuteur qui sert d’entremetteur),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>article 171 (maître de maison qui permet à des enfants des actes sexuels interdits),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;vii&quot;"><Label>(vii)</Label><Text>article 172 (corruption d’enfants),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;viii&quot;"><Label>(viii)</Label><Text>paragraphe 212(2) (vivre des produits de la prostitution d’un enfant),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ix&quot;"><Label>(ix)</Label><Text>paragraphe 212(4) (obtenir les services sexuels d’un enfant);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>infraction prévue par l’une des dispositions suivantes du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, commise à l’égard d’une personne âgée de moins de dix-huit ans et poursuivie par mise en accusation :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>article 155 (inceste),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>article 159 (relations sexuelles anales),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>paragraphes 160(1) et (2) (bestialité ou usage de la force),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>article 271 (agression sexuelle),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>article 272 (agression sexuelle armée, menaces contre une tierce personne ou infliction de lésions corporelles),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>article 273 (agression sexuelle grave);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>infraction prévue par l’une des dispositions suivantes du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, chapitre C-34 des Statuts revisés du Canada de 1970, dans leur version antérieure au 1<Sup>er</Sup> janvier 1988, et poursuivie par mise en accusation :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>article 146 (rapports sexuels avec une personne du sexe féminin de moins de 14 ans),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>article 151 (séduction d’une personne du sexe féminin de 16 à 18 ans),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>article 167 (maître de maison qui permet le déflorement);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>infraction prévue par l’une des dispositions suivantes du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, chapitre C-34 des Statuts revisés du Canada de 1970, dans leur version antérieure au 1<Sup>er</Sup> janvier 1988, commise à l’égard d’une personne âgée de moins de dix-huit ans et poursuivie par mise en accusation :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>article 153 (rapports sexuels avec sa belle-fille),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>article 155 (sodomie ou bestialité),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>article 157 (grossière indécence),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>article 166 (père, mère ou tuteur qui cause le déflorement);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>infraction prévue par l’une des dispositions suivantes du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, chapitre C-34 des Statuts revisés du Canada de 1970, dans leur version antérieure au 4 janvier 1983, commise à l’égard d’une personne âgée de moins de dix-huit ans et poursuivie par mise en accusation :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>article 144 (viol),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>article 145 (tentative de viol),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>article 149 (attentat à la pudeur d’une personne du sexe féminin),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{sexual offence involving a child}{infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant}&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>article 156 (attentat à la pudeur d’une personne du sexe masculin).</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{serious drug offence}{infraction grave en matière de drogue}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{serious drug offence}{infraction grave en matière de drogue}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>infraction grave en matière de drogue</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;9&quot;,df=&quot;{serious drug offence}{infraction grave en matière de drogue}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>serious drug offence</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>infraction grave en matière de drogue</DefinedTermFr> Toute infraction mentionnée à l’annexe II.</Text></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;129&quot;,ss=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Détermination</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Il n’est pas nécessaire, pour déterminer s’il existe des motifs raisonnables de croire que le délinquant commettra une infraction causant la mort ou un dommage grave à une autre personne, une infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant ou une infraction grave en matière de drogue, de préciser l’infraction.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 129;</li><li> 1995, ch. 42, art. 44;</li><li> 1998, ch. 35, art. 117.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;130&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;130&quot;,m1=&quot;&quot;">Examen par la Commission</MarginalNote><Label>130.</Label><Subsection Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes 129(5), (6) et (7), la Commission informe le détenu du renvoi et du prochain examen de son cas — déféré en application des paragraphes 129(2), (3) ou (3.1) — et procède, selon les modalités réglementaires, à cet examen ainsi qu’à toutes les enquêtes qu’elle juge nécessaires à cet égard.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Détention</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le délinquant dont le cas est examiné aux termes du paragraphe (1) ne peut être libéré d’office tant que la Commission n’a pas rendu sa décision à son égard.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordonnance de la Commission</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Au terme de l’examen, la Commission peut, par ordonnance, interdire la mise en liberté du délinquant avant l’expiration légale de sa peine autrement qu’en conformité avec le paragraphe (5) si elle est convaincue :</Text><Paragraph Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas où la peine d’emprisonnement comprend une peine infligée pour une infraction visée à l’annexe I, ou qui y est mentionnée et qui est punissable en vertu de l’article 130 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>, que le délinquant commettra, s’il est mis en liberté avant l’expiration légale de sa peine, soit une infraction causant la mort ou un dommage grave à une autre personne, soit une infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas où la peine comprend une peine infligée pour une infraction visée à l’annexe II, ou qui y est mentionnée et qui est punissable en vertu de l’article 130 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>, qu’il commettra, s’il est mis en liberté avant l’expiration légale de sa peine, une infraction désignée en matière de drogue;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>en cas de renvoi au titre du paragraphe 129(3) ou (3.1), qu’il commettra, s’il est mis en liberté avant l’expiration légale de sa peine, l’une ou l’autre de ces infractions.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;3.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;3.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Prise d’effet de l’ordonnance</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>L’ordonnance — rendue aux termes du paragraphe (3) — visant à interdire la mise en liberté du délinquant prend effet à la date de son prononcé.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;3.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;3.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Peine supplémentaire</MarginalNote><Label>(3.2)</Label><Text>Si le délinquant assujetti à une ordonnance — rendue aux termes du paragraphe (3) — visant à interdire sa mise en liberté avant l’expiration légale de sa peine est condamné à une peine supplémentaire qui entraîne une augmentation de la durée de la peine d’emprisonnement prévue au paragraphe 139(1) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;3.2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’ordonnance fait l’objet d’un examen par la Commission selon les modalités réglementaires de temps et autres lorsque, en raison de la peine supplémentaire, la date de la libération d’office est déjà passée ou tombe dans la période de neuf mois qui suit;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;3.2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’ordonnance est annulée lorsque la date de la libération d’office est postérieure d’au moins neuf mois à celle de la condamnation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;3.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;3.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision</MarginalNote><Label>(3.3)</Label><Text>Au terme de l’examen prévu à l’alinéa (3.2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), la Commission :</Text><Paragraph Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;3.3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit confirme l’ordonnance et interdit la mise en liberté du délinquant avant l’expiration légale de la peine visée par l’ordonnance;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;3.3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit modifie l’ordonnance et interdit la mise en liberté du délinquant avant l’expiration légale de sa peine déterminée conformément au paragraphe 139(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;3.4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;3.4&quot;,m1=&quot;&quot;">Maintien en détention</MarginalNote><Label>(3.4)</Label><Text>Le délinquant visé par une ordonnance qui fait l’objet de l’examen prévu à l’alinéa (3.2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ne peut être libéré d’office tant que la Commission n’a pas rendu de décision aux termes du paragraphe (3.3).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordonnance de la Commission</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Quand elle n’a pas cette conviction, la Commission peut ordonner qu’en cas de révocation la libération d’office ne puisse être renouvelée avant l’expiration légale de la peine que purge le délinquant si, par ailleurs, elle est convaincue, à la fois :</Text><Paragraph Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qu’au moment où le dossier lui est déféré le délinquant purgeait une peine d’emprisonnement comprenant une peine infligée pour une infraction visée à l’annexe I ou II, ou mentionnée à l’une ou l’autre de celles-ci et qui est punissable en vertu de l’article 130 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>que l’infraction — si elle relève de l’annexe I, ou y est mentionnée et est punissable en vertu de l’article 130 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal> — a causé la mort ou un dommage grave à une autre personne ou est une infraction d’ordre sexuel commise à l’égard d’un enfant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Sortie avec escorte</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Seule la permission de sortir avec escorte pour raisons médicales prévue par la partie I peut être accordée au délinquant dont la Commission a interdit, conformément au paragraphe (3) ou à l’alinéa (3.3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), la mise en liberté avant l’expiration légale de sa peine.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-renouvellement de la libération d’office</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Lorsque le délinquant assujetti à une ordonnance rendue en vertu du paragraphe (3) ou de l’alinéa (3.3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) — visant à interdire sa mise en liberté — bénéficie de la libération d’office aux termes de l’alinéa 131(3)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), celle-ci ne peut, en cas de révocation, être renouvelée avant l’expiration légale de sa peine.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1995, ch. 42, art. 45]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 130;</li><li> 1995, ch. 42, art. 45;</li><li> 1997, ch. 17, art. 26(F);</li><li> 1998, ch. 35, art. 118.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;131&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;131&quot;,m1=&quot;&quot;">Réexamen annuel</MarginalNote><Label>131.</Label><Subsection Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans l’année suivant la prise de toute ordonnance visée au paragraphe 130(3) et tous les ans par la suite, la Commission réexamine le cas des délinquants à l’égard desquels l’ordonnance est toujours en vigueur.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Enquêtes de la Commission</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lors du réexamen, la Commission procède à toutes les enquêtes qu’elle juge nécessaires pour déterminer si de nouvelles informations au sujet du délinquant permettraient de modifier ou de prendre une autre ordonnance.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir de la Commission</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Au terme de chaque réexamen, la Commission, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit reconduit l’interdiction de mise en liberté visée au paragraphe 130(3) ou à l’alinéa 130(3.3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), soit ordonne la libération d’office en l’assortissant d’une assignation à résidence dans un établissement communautaire résidentiel, un établissement psychiatrique ou, sous réserve du paragraphe (4), un pénitencier désigné au titre du paragraphe (5), si elle est convaincue qu’une telle condition est raisonnable et nécessaire pour protéger la société et faciliter la réinsertion sociale du délinquant après son incarcération au cours de la période prévue pour la libération d’office, soit ordonne la libération d’office sans l’assortir d’une assignation à résidence;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>confirme ou modifie l’ordonnance d’assignation à résidence imposée conformément à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou ordonne la libération d’office sans l’assortir d’une assignation à résidence.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Consentement du commissaire</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Toute assignation à résidence — dans un pénitencier désigné en application du paragraphe (5) — ordonnée par la Commission est subordonnée, pour devenir opérante, au consentement écrit du commissaire ou de la personne qu’il désigne nommément ou par indication de son poste.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Désignation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le commissaire peut désigner un pénitencier pour l’assignation à résidence prévue à l’alinéa (3)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 131;</li><li> 1995, ch. 42, art. 46;</li><li> 1997, ch. 17, art. 27.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;132&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;132&quot;,m1=&quot;&quot;">Facteurs — cas général</MarginalNote><Label>132.</Label><Subsection Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le Service et le commissaire, dans le cadre des examens et renvois prévus à l’article 129, ainsi que la Commission, pour décider de l’ordonnance à rendre en vertu de l’article 130 ou 131, prennent en compte tous les facteurs utiles pour évaluer le risque que le délinquant commette, avant l’expiration légale de sa peine, une infraction de nature à causer la mort ou un dommage grave à une autre personne, notamment :</Text><Paragraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un comportement violent persistant, attesté par divers éléments, en particulier :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le nombre d’infractions antérieures ayant causé un dommage corporel ou moral,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la gravité de l’infraction pour laquelle le délinquant purge une peine d’emprisonnement,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>l’existence de renseignements sûrs établissant que le délinquant a eu des difficultés à maîtriser ses impulsions violentes ou sexuelles au point de mettre en danger la sécurité d’autrui,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>l’utilisation d’armes lors de la perpétration des infractions,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>les menaces explicites de recours à la violence,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>le degré de brutalité dans la perpétration des infractions,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;vii&quot;"><Label>(vii)</Label><Text>un degré élevé d’indifférence quant aux conséquences de ses actes sur autrui;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les rapports de médecins, de psychiatres ou de psychologues indiquant que, par suite d’une maladie physique ou mentale ou de troubles mentaux, il présente un tel risque;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’existence de renseignements sûrs obligeant à conclure qu’il projette de commettre, avant l’expiration légale de sa peine, une infraction de nature à causer la mort ou un dommage grave à une autre personne;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>l’existence de programmes de surveillance de nature à protéger suffisamment le public contre le risque que présenterait le délinquant jusqu’à l’expiration légale de sa peine.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Facteurs — infraction d’ordre sexuel</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Le Service et le commissaire, dans le cadre des examens et renvois prévus à l’article 129, ainsi que la Commission, pour décider de l’ordonnance à rendre en vertu de l’article 130 ou 131, prennent en compte tous les facteurs utiles pour évaluer le risque que le délinquant commette, s’il est mis en liberté avant l’expiration légale de sa peine, une infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant, notamment :</Text><Paragraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un comportement persistant d’ordre sexuel à l’égard des enfants, attesté par divers éléments, en particulier :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le nombre d’infractions d’ordre sexuel commises à l’égard d’enfants,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la gravité de l’infraction pour laquelle le délinquant purge une peine d’emprisonnement,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>l’existence de renseignements sûrs établissant que le délinquant a eu des difficultés à maîtriser ses impulsions sexuelles à l’égard des enfants,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>le comportement sexuel du délinquant lors de la perpétration des infractions,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>un degré élevé d’indifférence quant aux conséquences de ses actes sur autrui;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’existence de renseignements sûrs indiquant que le délinquant a des tendances sexuelles qui le porteront probablement à commettre, avant l’expiration légale de sa peine, une infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les rapports de médecins, de psychiatres ou de psychologues indiquant que, par suite d’une maladie physique ou mentale ou de troubles mentaux, il présente un tel risque;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>l’existence de renseignements sûrs obligeant à conclure qu’il projette de commettre, avant l’expiration légale de sa peine, une infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>l’existence de programmes de surveillance de nature à protéger suffisamment le public contre le risque que présenterait le délinquant jusqu’à l’expiration légale de sa peine.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Facteurs — infraction liée à la drogue</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le Service et le commissaire, dans le cadre des examens et renvois prévus à l’article 129, ainsi que la Commission, pour décider de l’ordonnance à rendre en vertu de l’article 130 ou 131, prennent en compte tous les facteurs utiles pour évaluer le risque que le délinquant commette, s’il est mis en liberté avant l’expiration légale de sa peine, une infraction grave en matière de drogue, notamment :</Text><Paragraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une implication persistante dans des activités criminelles liées à la drogue, attestée par divers éléments, en particulier :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le nombre de condamnations infligées au délinquant en relation avec la drogue,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la gravité de l’infraction pour laquelle il purge une peine d’emprisonnement,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>les type et quantité de drogue en cause dans la perpétration de l’infraction pour laquelle le délinquant purge une peine d’emprisonnement ou de toute autre infraction antérieure,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>l’existence de renseignements sûrs établissant que le délinquant est toujours impliqué dans des activités liées à la drogue,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>un degré élevé d’indifférence quant aux conséquences de ses actes pour autrui;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les rapports de médecins, de psychiatres ou de psychologues indiquant que, par suite de maladie physique ou mentale ou de troubles mentaux, il présente un tel risque;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’existence de renseignements sûrs obligeant à conclure que le délinquant projette de commettre, avant l’expiration légale de sa peine, une infraction grave en matière de drogue;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;132&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>l’existence de programmes de surveillance qui protégeraient suffisamment le public contre le risque que présenterait le délinquant jusqu’à l’expiration légale de sa peine.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 132;</li><li> 1995, ch. 42, art. 47.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_133&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_133&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Conditions de la mise en liberté</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;133&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;133&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition d’« autorité compétente »</MarginalNote><Label>133.</Label><Subsection Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Au présent article, « autorité compétente » s’entend :</Text><Paragraph Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de la Commission à l’égard de la libération conditionnelle ou d’office ou d’une permission de sortir sans escorte visée au paragraphe 116(1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>du commissaire à l’égard d’une permission de sortir sans escorte visée au paragraphe 116(2);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>du directeur du pénitencier à l’égard d’une permission de sortir sans escorte visée au paragraphe 116(2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions automatiques</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (6), les conditions prévues par règlement sont réputées avoir été imposées dans tous les cas de libération conditionnelle ou d’office ou de permission de sortir sans escorte.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions particulières</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’autorité compétente peut imposer au délinquant qui bénéficie d’une libération conditionnelle ou d’office ou d’une permission de sortir sans escorte les conditions qu’elle juge raisonnables et nécessaires pour protéger la société et favoriser la réinsertion sociale du délinquant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Assignation à résidence</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si elle estime que les circonstances le justifient, l’autorité compétente peut ordonner que le délinquant, à titre de condition de sa libération conditionnelle ou d’une permission de sortir sans escorte, demeure dans un établissement résidentiel communautaire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;4.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;4.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Assignation à résidence</MarginalNote><Label>(4.1)</Label><Text>L’autorité compétente peut, pour faciliter la réinsertion sociale du délinquant, ordonner que celui-ci, à titre de condition de sa libération d’office, demeure dans un établissement résidentiel communautaire ou un établissement psychiatrique si elle est convaincue qu’à défaut de cette condition la commission par le délinquant d’une infraction visée à l’annexe I avant l’expiration légale de sa peine présentera un risque inacceptable pour la société.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;4.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;4.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de « établissement résidentiel communautaire »</MarginalNote><Label>(4.2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (4.1), un établissement résidentiel communautaire s’entend notamment d’un centre correctionnel communautaire, à l’exception cependant de tout autre pénitencier.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;4.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;4.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-nécessité de préciser l’infraction</MarginalNote><Label>(4.3)</Label><Text>Il n’est pas nécessaire, pour l’application du paragraphe (4.1), que l’autorité compétente précise laquelle des infractions visées à l’annexe I commettra vraisemblablement le délinquant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;4.4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;4.4&quot;,m1=&quot;&quot;">Consentement du commissaire</MarginalNote><Label>(4.4)</Label><Text>Toute assignation à résidence dans un centre correctionnel communautaire ordonnée par l’autorité compétente est subordonnée, pour devenir opérante, au consentement écrit du commissaire ou de la personne qu’il désigne nommément ou par indication de son poste.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Période de validité</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les conditions particulières imposées par l’autorité compétente sont valables pendant la période qu’elle fixe.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Dispense ou modification des conditions</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’autorité compétente peut, conformément aux règlements, soustraire le délinquant, avant ou après sa mise en liberté, à l’application de l’une ou l’autre des conditions du présent article, modifier ou annuler l’une de celles-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 133;</li><li> 1995, ch. 42, art. 48 et 71(F);</li><li> 1997, ch. 17, art. 28.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;134&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;134&quot;,m1=&quot;&quot;">Instructions</MarginalNote><Label>134.</Label><Subsection Code="se=&quot;134&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le délinquant qui bénéficie d’une libération conditionnelle ou d’office ou d’une permission de sortir sans escorte doit observer les consignes que lui donne son surveillant de liberté conditionnelle, un membre de la Commission, le directeur du pénitencier ou la personne que le président ou le commissaire désigne nommément ou par indication de son poste en vue de prévenir la violation des conditions imposées ou de protéger la société.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;134&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;134&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de « surveillant de liberté conditionnelle »</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>surveillant de liberté conditionnelle</DefinedTermFr> s’entend d’un agent au sens du paragraphe 2(1) ou d’une personne chargée par le Service d’orienter et de surveiller le délinquant qui bénéficie d’une libération conditionnelle ou d’office ou d’une permission de sortir sans escorte.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 134;</li><li> 1995, ch. 42, art. 71(F);</li><li> 1997, ch. 17, art. 29.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_134.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_134.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Conditions de la surveillance de longue durée</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;134.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;134.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions</MarginalNote><Label>134.1</Label><Subsection Code="se=&quot;134.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), les conditions prévues par le paragraphe 161(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-92-620">Règlement sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal> s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, au délinquant surveillé aux termes d’une ordonnance de surveillance de longue durée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;134.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;134.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions imposées par la Commission</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission peut imposer au délinquant les conditions de surveillance qu’elle juge raisonnables et nécessaires pour protéger la société et favoriser la réinsertion sociale du délinquant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;134.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;134.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Période de validité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les conditions imposées par la Commission en vertu du paragraphe (2) sont valables pendant la période qu’elle fixe.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;134.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;134.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Dispense ou modification des conditions</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La Commission peut, conformément aux règlements, soustraire le délinquant, au cours de la période de surveillance, à l’application de l’une ou l’autre des conditions visées au paragraphe (1), ou modifier ou annuler l’une de celles visées au paragraphe (2).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1997, ch. 17, art. 30.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;134.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;134.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Instructions</MarginalNote><Label>134.2</Label><Subsection Code="se=&quot;134.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le délinquant qui est surveillé aux termes d’une ordonnance de surveillance de longue durée doit observer les consignes que lui donne son surveillant de liberté conditionnelle, un membre de la Commission ou la personne que le président ou le commissaire désigne nommément ou par indication de son poste en vue de prévenir la violation des conditions imposées ou de protéger la société.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;134.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;134.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de « surveillant de liberté conditionnelle »</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>surveillant de liberté conditionnelle</DefinedTermFr> s’entend d’un agent au sens du paragraphe 2(1) ou d’une personne chargée par le Service d’orienter et de surveiller le délinquant soumis à une ordonnance de surveillance de longue durée.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1997, ch. 17, art. 30.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_135&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_135&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Suspension, cessation, révocation et ineffectivité de la libération conditionnelle ou d’office ou de la surveillance de longue durée</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;135&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;135&quot;,m1=&quot;&quot;">Suspension</MarginalNote><Label>135.</Label><Subsection Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>En cas d’inobservation des conditions de la libération conditionnelle ou d’office ou lorsqu’il est convaincu qu’il est raisonnable et nécessaire de prendre cette mesure pour empêcher la violation de ces conditions ou pour protéger la société, un membre de la Commission ou la personne que le président ou le commissaire désigne nommément ou par indication de son poste peut, par mandat :</Text><Paragraph Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>suspendre la libération conditionnelle ou d’office;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>autoriser l’arrestation du délinquant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>ordonner la réincarcération du délinquant jusqu’à ce que la suspension soit annulée ou que la libération soit révoquée ou qu’il y soit mis fin, ou encore jusqu’à l’expiration légale de la peine.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Transfèrement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne désignée en vertu du paragraphe (1) peut, par mandat, ordonner le transfèrement dans un pénitencier du délinquant réincarcéré, aux termes de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), ailleurs que dans un pénitencier.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Examen de la suspension</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne qui a signé le mandat visé au paragraphe (1), ou toute autre personne désignée en vertu de ce paragraphe, doit, dès que le délinquant mentionné dans le mandat est réincarcéré, examiner son cas et :</Text><Paragraph Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un délinquant qui purge une peine d’emprisonnement de moins de deux ans, dans les quatorze jours qui suivent si la Commission ne décide pas d’un délai plus court, annuler la suspension ou renvoyer le dossier devant la Commission, le renvoi étant accompagné d’une évaluation du cas;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans les autres cas, dans les trente jours qui suivent, si la Commission ne décide pas d’un délai plus court, annuler la suspension ou renvoyer le dossier devant la Commission, le renvoi étant accompagné d’une évaluation du cas et, s’il y a lieu, d’une liste des conditions qui, à son avis, permettraient au délinquant de bénéficier de nouveau de la libération conditionnelle ou d’office.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Examen par la Commission</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Une fois saisie du dossier d’un délinquant qui purge une peine de moins de deux ans, la Commission examine le cas et, dans le délai réglementaire, soit annule la suspension, soit révoque la libération ou y met fin.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Annulation de la suspension ou révocation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Une fois saisie du dossier d’un délinquant qui purge une peine de deux ans ou plus, la Commission examine le cas et, dans le délai réglementaire, à moins d’accorder un ajournement à la demande du délinquant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit annule la suspension si elle est d’avis, compte tenu de la conduite du délinquant depuis sa libération conditionnelle ou d’office, qu’une récidive du délinquant avant l’expiration légale de la peine qu’il purge ne présentera pas un risque inacceptable pour la société;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit, si elle n’a pas cette conviction, met fin à la libération si celle-ci a été suspendue pour des raisons qui ne sont pas imputables au délinquant ou la révoque, dans le cas contraire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soit révoque la libération ou y met fin si le délinquant n’y est plus admissible ou n’y a plus droit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Dans le cas où elle annule une suspension, la Commission peut, si elle l’estime nécessaire et raisonnable afin de protéger la société ou de favoriser la réinsertion sociale du délinquant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’avertir qu’elle n’est pas satisfaite de son comportement depuis sa libération;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>modifier les conditions de la libération;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>ordonner que l’annulation n’entre en vigueur qu’à l’expiration du délai maximal de trente jours qu’elle fixe à compter de la date de la décision, si la violation des conditions de la libération qui a donné lieu à la suspension constituait au moins la seconde violation entraînant une suspension au cours de la peine que purge le délinquant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;6.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;6.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Transmission de la décision d’annulation de la suspension</MarginalNote><Label>(6.1)</Label><Text>La personne visée au paragraphe (3) ou la Commission, selon le cas, notifie l’annulation de la suspension, ou transmet électroniquement une copie de la notification, au responsable du lieu où le délinquant est sous garde.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir additionnel de la Commission</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>En outre, la Commission peut, à tout moment lorsqu’elle est convaincue qu’une récidive — avant l’expiration légale de la peine — durant la libération conditionnelle ou d’office du délinquant présentera un risque inacceptable pour la société :</Text><Paragraph Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>révoquer ou mettre fin à cette libération si le délinquant n’y est plus admissible ou n’y a plus droit;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>s’il y est admissible ou y a droit, mettre fin à la libération lorsque le risque pour la société dépend de facteurs qui ne sont pas imputables au délinquant ou la révoquer, dans le cas contraire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>La Commission dispose des pouvoirs que lui confère le paragraphe (7) même si le délinquant bénéficie d’une libération conditionnelle ou d’office et est condamné à une autre peine d’emprisonnement pour une infraction commise avant ou après cette mise en liberté.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Révision</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>En cas de révision d’une décision rendue en vertu du paragraphe (7), la Commission doit, au cours de la période prévue par règlement, confirmer ou annuler celle-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;9.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;9.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Révocation de la libération conditionnelle ou d’office</MarginalNote><Label>(9.1)</Label><Text>Lorsque la libération conditionnelle ou d’office d’un délinquant n’a pas été révoquée ou qu’il n’y a pas été mis fin et que celui-ci est réincarcéré pour une peine d’emprisonnement supplémentaire pour une infraction à une loi fédérale, sa libération conditionnelle ou d’office est révoquée à la date de cette nouvelle incarcération.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;9.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;9.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(9.2)</Label><Text>Le paragraphe (9.1) ne s’applique pas si la peine supplémentaire n’est pas à purger à la suite de la peine en cours et se rapporte à une infraction commise avant le début de l’exécution de cette dernière.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;9.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;9.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Ineffectivité</MarginalNote><Label>(9.3)</Label><Text>Lorsqu’un délinquant en liberté conditionnelle est condamné au type de peine supplémentaire visé au paragraphe (9.2) et que la date d’admissibilité à la libération conditionnelle déterminée conformément aux articles 119, 120 ou 120.2 est postérieure à celle de la condamnation à la peine supplémentaire, la libération conditionnelle devient ineffective et le délinquant est réincarcéré.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;9.4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;9.4&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-application du paragraphe (9.1)</MarginalNote><Label>(9.4)</Label><Text>Sauf déclaration contraire, au titre du paragraphe 113(1), du lieutenant-gouverneur en conseil d’une province où a été instituée une commission provinciale, le paragraphe (9.1) ne s’applique pas aux délinquants qui relèvent de cette dernière, à l’exception de ceux qui :</Text><Paragraph Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;9.4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit purgent une peine d’emprisonnement dans un établissement correctionnel de la province en vertu d’un accord visé au paragraphe 16(1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;9.4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit, en raison de leur condamnation à une peine supplémentaire du type visé au paragraphe (9.1), sont tenus, aux termes de l’article 743.1 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, de purger leur peine dans un pénitencier.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;9.5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;9.5&quot;,m1=&quot;&quot;">Ineffectivité de la libération conditionnelle</MarginalNote><Label>(9.5)</Label><Text>Lorsque la libération conditionnelle d’un délinquant auquel le paragraphe (9.1) ne s’applique pas n’a pas été révoquée ou qu’il n’y a pas été mis fin et que le délinquant est condamné à une peine d’emprisonnement — à purger à la suite de la peine en cours — pour une infraction à une loi fédérale, la libération conditionnelle devient ineffective et le délinquant est réincarcéré pour une période, déterminée à compter de la date de la condamnation, égale au temps d’épreuve sur la peine supplémentaire. Le délinquant, à l’expiration de cette période et sous réserve de la présente loi, est remis en liberté conditionnelle, à moins que celle-ci ait été révoquée ou qu’il y ait été mis fin.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Présomption</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, le délinquant qui est réincarcéré est réputé purger sa peine.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Présomption</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>En cas d’annulation de la suspension de la libération conditionnelle ou d’office, le délinquant est réputé, pour l’application de la présente loi, avoir purgé sa peine pendant la période commençant à la date de la suspension et se terminant à la date de l’annulation.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 135;</li><li> 1995, ch. 22, art. 18, ch. 42, art. 50, 69(A) et 70(A);</li><li> 1997, ch. 17, art. 32(F) et 32.1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;135.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;135.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Suspension de la surveillance de longue durée</MarginalNote><Label>135.1</Label><Subsection Code="se=&quot;135.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>En cas d’inobservation soit des conditions énoncées dans l’ordonnance de surveillance de longue durée, soit des conditions visées à l’article 134.1, ou lorsqu’il est convaincu qu’il est raisonnable et nécessaire de prendre cette mesure pour empêcher la violation de ces conditions ou pour protéger la société, un membre de la Commission ou la personne que le président ou le commissaire désigne nommément ou par indication de son poste peut, par mandat :</Text><Paragraph Code="se=&quot;135.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>suspendre la surveillance;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;135.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>autoriser l’arrestation du délinquant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;135.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>ordonner l’internement de celui-ci dans un établissement résidentiel communautaire ou un établissement psychiatrique, ou son incarcération si elle est jugée nécessaire, jusqu’à ce que la suspension soit annulée, que de nouvelles conditions pour la surveillance soient fixées ou que le délinquant soit accusé de l’infraction visée à l’article 753.3 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;135.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;135.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Période maximale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La période maximale de l’internement ou de l’incarcération visés à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) est de quatre-vingt-dix jours.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;135.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;135.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Internement ou incarcération</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si un délinquant fait l’objet d’un internement ou d’une incarcération aux termes de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), la période d’internement ou d’incarcération est comprise dans la période de surveillance prévue dans l’ordonnance de surveillance de longue durée à l’exclusion, le cas échéant, du délai écoulé entre la délivrance du mandat et l’incarcération ou l’internement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;135.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;135.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Transfèrement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La personne désignée en vertu du paragraphe (1) peut, par mandat, ordonner le transfèrement dans un pénitencier du délinquant qui fait l’objet d’un internement aux termes de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;135.1&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;135.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Annulation de la suspension ou renvoi</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La personne qui a signé le mandat visé au paragraphe (1), ou toute autre personne désignée en vertu de ce paragraphe doit, dès l’internement ou l’incarcération du délinquant mentionné dans le mandat, examiner son cas et, dans les meilleurs délais mais au plus tard dans les trente jours qui suivent, annuler la suspension ou renvoyer le dossier devant la Commission, le renvoi étant accompagné d’une évaluation du cas.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;135.1&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;135.1&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Examen par la Commission</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Une fois saisie du dossier, la Commission examine le cas et, dans les soixante jours suivant la date du renvoi :</Text><Paragraph Code="se=&quot;135.1&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit annule la suspension si elle est d’avis, compte tenu de la conduite du délinquant durant la période de surveillance, que le risque de récidive avant l’expiration de cette période — s’il est soumis aux mêmes conditions de surveillance — n’est pas élevé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;135.1&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit, si elle n’a pas cette conviction, met fin à la suspension et ordonne la reprise de la surveillance aux conditions que la Commission juge nécessaires pour protéger la société;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;135.1&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soit, si elle est d’avis qu’aucun programme de surveillance ne peut adéquatement protéger la société contre le risque de récidive et que, selon toute apparence, les conditions de la surveillance n’ont pas été observées, recommande le dépôt d’une dénonciation imputant au délinquant l’infraction visée à l’article 753.3 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;135.1&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;135.1&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôt d’une dénonciation</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Si la Commission recommande le dépôt d’une dénonciation, le Service recommande au procureur général du lieu où l’inobservation des conditions de surveillance a été constatée le dépôt d’une dénonciation imputant au délinquant l’infraction visée à l’article 753.3 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;135.1&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;135.1&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Annulation de la suspension</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Dans le cas où elle annule la suspension d’une ordonnance de surveillance, la Commission peut, si elle l’estime nécessaire et raisonnable afin de protéger la société ou de favoriser la réinsertion sociale du délinquant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;135.1&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>avertir celui-ci qu’elle n’est pas satisfaite de son comportement pendant la période de surveillance;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;135.1&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>modifier les conditions de la surveillance;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;135.1&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>ordonner que l’annulation n’entre en vigueur qu’à l’expiration d’un délai qui se termine au plus tard à la fin des quatre-vingt-dix jours visés au paragraphe (2), pour permettre au délinquant de participer à un programme visant à assurer une meilleure protection de la société contre le risque de récidive du délinquant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;135.1&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;135.1&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Transmission de la décision d’annuler la suspension</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>La personne visée au paragraphe (4) ou la Commission, selon le cas, notifie l’annulation de la suspension, ou transmet électroniquement une copie de la notification, au responsable du lieu où le délinquant est sous garde.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1997, ch. 17, art. 33.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;136&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;136&quot;,m1=&quot;&quot;">Cessation, révocation ou ineffectivité</MarginalNote><Label>136.</Label><Text>En cas de cessation ou de révocation de la libération conditionnelle ou d’office ou d’ineffectivité de la libération conditionnelle au titre des paragraphes 135(9.3) ou (9.5), un membre de la Commission ou la personne que le président ou le commissaire désigne nommément ou par indication de son poste peut, par mandat, autoriser l’arrestation et la réincarcération du délinquant conformément à l’article 137.</Text><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 136;</li><li> 1995, ch. 42, art. 51;</li><li> 1997, ch. 17, art. 33.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;137&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;137&quot;,m1=&quot;&quot;">Mandat d’arrêt</MarginalNote><Label>137.</Label><Subsection Code="se=&quot;137&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le mandat délivré en vertu des articles 11.1, 18, 118, 135, 135.1 ou 136 ou par une commission provinciale ou encore une copie de ce mandat transmise par moyen électronique est exécuté par l’agent de la paix destinataire; il peut l’être sur tout le territoire canadien comme s’il avait été initialement délivré ou postérieurement visé par un juge de paix ou une autre autorité légitime du ressort où il est exécuté.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;137&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;137&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Arrestation sans mandat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’agent de la paix peut arrêter un délinquant sans mandat et le mettre sous garde s’il a des motifs raisonnables de croire qu’un mandat d’arrêt a été délivré contre lui en vertu de la présente partie ou par une commission provinciale et est toujours en vigueur.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;137&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;137&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Délai d’exécution du mandat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le mandat d’arrestation ou une copie de celui-ci transmise par moyen électronique est exécuté dans les quarante-huit heures suivant l’arrestation, à défaut de quoi le délinquant arrêté en vertu du paragraphe (2) doit être relâché.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 137;</li><li> 1995, ch. 42, art. 52;</li><li> 1997, ch. 17, art. 34.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;138&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;138&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet de la révocation</MarginalNote><Label>138.</Label><Subsection Code="se=&quot;138&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dès révocation ou cessation de sa libération conditionnelle ou d’office, le délinquant est réincarcéré et purge la peine qui restait à courir avant que sa libération ne soit révoquée ou qu’il n’y soit mis fin.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;138&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;138&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet de la cessation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’il est mis fin à la libération conditionnelle ou d’office d’un délinquant, celui-ci est admissible à la libération conditionnelle conformément aux articles 120, 120.1, 120.2 ou 120.3 et a droit à la libération d’office conformément à l’article 127.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;138&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;138&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Remise de peine</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’il a été mis fin à la liberté conditionnelle ou d’office d’un délinquant, celui-ci continue de bénéficier de la remise de peine qu’il a méritée en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-20">Loi sur les prisons et les maisons de correction</XRefExternal> et des réductions de peines prévues par la <XRefExternal reference-type="act" link="I-20.6">Loi sur le transfèrement international des délinquants</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;138&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;138&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Admissibilité à la libération conditionnelle en cas de révocation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le délinquant dont la libération conditionnelle ou d’office est révoquée est admissible à la libération conditionnelle conformément aux articles 120, 120.1, 120.2 ou 120.3.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;138&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;138&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Malgré les articles 122 et 123, la Commission n’est pas tenue d’examiner, aux fins de la libération conditionnelle, le cas du délinquant visé au paragraphe (4) pendant l’année qui suit la révocation de la libération conditionnelle ou d’office de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;138&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;138&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Droit à la libération d’office en cas de révocation</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes 130(4) et (6), le délinquant dont la libération conditionnelle ou d’office est révoquée a droit à la libération d’office conformément à l’article 127.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 138;</li><li> 1995, ch. 42, art. 53 et 70(A);</li><li> 2004, ch. 21, art. 40.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_139&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_139&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Peines multiples</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;139&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;139&quot;,m1=&quot;&quot;">Peines supplémentaires</MarginalNote><Label>139.</Label><Subsection Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’individu assujetti à une peine d’emprisonnement non encore expirée et qui est condamné à une peine d’emprisonnement supplémentaire est, pour l’application du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-20">Loi sur les prisons et les maisons de correction</XRefExternal> et de la présente loi, réputé n’avoir été condamné qu’à une seule peine commençant le jour du début de l’exécution de la première et se terminant à l’expiration de la dernière à purger.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Interprétation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le présent article n’a pas pour effet de modifier la date fixée par le paragraphe 719(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> pour le début de l’exécution de chacune des peines qui, aux termes du présent article, sont réputées n’en constituer qu’une.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 139;</li><li> 1995, ch. 22, art. 18, ch. 42, art. 54.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_140&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_140&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Audiences</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;140&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;140&quot;,m1=&quot;&quot;">Audiences obligatoires</MarginalNote><Label>140.</Label><Subsection Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission tient une audience, dans la langue officielle du Canada que choisit le délinquant, dans les cas suivants, sauf si le délinquant a renoncé par écrit à son droit à une audience ou refuse d’être présent :</Text><Paragraph Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le premier examen du cas qui suit la demande de semi-liberté présentée en vertu du paragraphe 122(1), sauf dans le cas d’une peine d’emprisonnement de moins de deux ans;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’examen prévu au paragraphe 123(1) et chaque réexamen prévu en vertu du paragraphe 123(5);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les examens ou réexamens prévus à l’article 129 et aux paragraphes 130(1) et 131(1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les examens qui suivent, le cas échéant, la suspension, l’annulation, la cessation ou la révocation de la libération conditionnelle ou d’office;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>les autres examens prévus par règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Audiences discrétionnaires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission peut décider de tenir une audience dans les autres cas non visés au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Exceptions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Commission peut procéder sans audience à l’examen visé à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) du dossier d’un délinquant qui fait partie d’une catégorie réglementaire pour prendre les décisions suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>accorder une libération conditionnelle, auquel cas la décision ne prend effet que si le délinquant accepte par écrit les conditions de la libération conditionnelle;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>tenir une audience avant de rendre sa décision.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Observateurs</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5), la Commission, ou la personne que le président désigne nommément ou par indication de son poste, doit, aux conditions qu’elle estime indiquées et après avoir pris en compte les observations du délinquant, permettre à la personne qui en fait la demande écrite d’être présente, à titre d’observateur, lors d’une audience, sauf si elle est convaincue que, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la présence de cette personne, seule ou en compagnie d’autres personnes qui ont demandé d’assister à la même audience, nuira au déroulement de l’audience ou l’empêchera de bien évaluer la question dont elle est saisie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sa présence incommodera ceux qui ont fourni des renseignements à la Commission, notamment la victime, la famille de la victime ou celle du délinquant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>sa présence compromettra vraisemblablement l’équilibre souhaitable entre l’intérêt de l’observateur ou du public à la communication de l’information et l’intérêt du public à la réinsertion sociale du délinquant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>sa présence nuira à la sécurité ou au maintien de l’ordre de l’établissement où l’audience doit se tenir.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Poursuite de l’audience à huis clos</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La Commission peut décider de poursuivre l’audience en l’absence de tout observateur si, au cours de celle-ci, elle conclut que l’une des situations mentionnées au paragraphe (4) se présente.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Accès aux renseignements</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Si un observateur est présent lors d’une audience, les renseignements et documents qui y sont étudiés ou communiqués ne sont pas réputés être des documents accessibles au public aux fins de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-21">Loi sur la protection des renseignements personnels</XRefExternal> et de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-1">Loi sur l’accès à l’information</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Assistant du délinquant</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Dans le cas d’une audience à laquelle assiste le délinquant, la Commission lui permet d’être assisté d’une personne de son choix, sauf si cette personne n’est pas admissible à titre d’observateur en raison de l’application du paragraphe (4).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Droits de l’assistant</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>La personne qui assiste le délinquant a le droit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’être présente à l’audience lorsque le délinquant l’est lui-même;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de conseiller le délinquant au cours de l’audience;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de s’adresser aux commissaires au moment que ceux-ci choisissent en vue du bon déroulement de l’audience.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Droit à l’interprète</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Le délinquant qui ne comprend de façon satisfaisante aucune des deux langues officielles du Canada a droit à l’assistance d’un interprète pour l’audience et pour la compréhension des documents que lui transmet la Commission aux termes du paragraphe 141(1) ou de l’alinéa 143(2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 140;</li><li> 1995, ch. 42, art. 55 et 69(A);</li><li> 2011, ch. 11, art. 6.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_141&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_141&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Communication de l’information</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;141&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;141&quot;,m1=&quot;&quot;">Délai de communication</MarginalNote><Label>141.</Label><Subsection Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Au moins quinze jours avant la date fixée pour l’examen de son cas, la Commission fait parvenir au délinquant, dans la langue officielle de son choix, les documents contenant l’information pertinente, ou un résumé de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission fait parvenir le plus rapidement possible au délinquant l’information visée au paragraphe (1) qu’elle obtient dans les quinze jours qui précèdent l’examen, ou un résumé de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Renonciation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le délinquant peut renoncer à son droit à l’information ou à un résumé de celle-ci ou renoncer au délai de transmission; toutefois, le délinquant qui a renoncé au délai a le droit de demander le report de l’examen à une date ultérieure, que fixe la Commission, s’il reçoit des renseignements à un moment tellement proche de la date de l’examen qu’il lui serait impossible de s’y préparer; la Commission peut aussi décider de reporter l’examen lorsque des renseignements lui sont communiqués en pareil cas.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Exceptions</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La Commission peut, dans la mesure jugée strictement nécessaire toutefois, refuser la communication de renseignements au délinquant si elle a des motifs raisonnables de croire que cette communication irait à l’encontre de l’intérêt public, mettrait en danger la sécurité d’une personne ou du pénitencier ou compromettrait la tenue d’une enquête licite.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 141;</li><li> 1995, ch. 42, art. 56(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;142&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;142&quot;,m1=&quot;&quot;">Communication de renseignements à la victime</MarginalNote><Label>142.</Label><Subsection Code="se=&quot;142&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande de la victime, le président :</Text><Paragraph Code="se=&quot;142&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>communique à celle-ci les renseignements suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;142&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le nom du délinquant,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;142&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>l’infraction dont il a été trouvé coupable et le tribunal qui l’a condamné,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;142&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>la date de début et la durée de la peine qu’il purge,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;142&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>les dates d’admissibilité et d’examen applicables aux permissions de sortir sans escorte ou à la libération conditionnelle;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;142&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>peut lui communiquer, tout ou partie des renseignements suivants si, à son avis, l’intérêt de la victime justifierait nettement une éventuelle violation de la vie privée du délinquant :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;142&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>l’âge du délinquant,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;142&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>l’emplacement du pénitencier où il est détenu,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;142&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>la date de ses permissions de sortir sans escorte, de ses permissions de sortir avec escorte approuvées par la Commission au titre du paragraphe 746.1(2) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, de sa libération conditionnelle ou de sa libération d’office,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;142&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>la date de toute audience prévue à l’égard de l’examen visé à l’article 130,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;142&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>les conditions dont est assortie la permission de sortir sans escorte, la libération conditionnelle ou d’office,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;142&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>sa destination lors de sa mise en liberté et son éventuel rapprochement de la victime, selon son itinéraire,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;142&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;vii&quot;"><Label>(vii)</Label><Text>s’il est sous garde et, le cas échéant, les raisons pour lesquelles il ne l’est pas,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;142&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;viii&quot;"><Label>(viii)</Label><Text>si le délinquant a interjeté appel en vertu de l’article 147 et, le cas échéant, la décision rendue au titre de celui-ci.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;142&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;142&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Transfèrement dans un établissement provincial</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas d’un délinquant transféré d’un pénitencier vers un établissement correctionnel provincial, le président de la Commission peut, à la demande de la victime, lui communiquer le nom de la province où l’établissement est situé si, à son avis, l’intérêt de la victime, suite à la communication, l’emporte sur l’atteinte à la vie privée du délinquant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;142&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;142&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Communication de renseignements à d’autres personnes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les paragraphes (1) et (2) s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, dans le cas de la personne qui convainc le président :</Text><Paragraph Code="se=&quot;142&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qu’elle a subi un dommage corporel ou moral par suite de la conduite du délinquant, qu’il ait été ou non poursuivi ou condamné pour celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;142&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qu’une plainte a été déposée auprès de la police ou du procureur de la Couronne, ou que cette conduite a fait l’objet d’une dénonciation conformément au <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;142&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;142&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les modalités d’une demande faite au président conformément aux paragraphes (1) et (2) et la manière de traiter cette demande peuvent être prévues par règlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;142&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;142&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Désignation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du présent article, « président » vise également toute personne, à titre individuel ou au titre de son appartenance à une catégorie déterminée, que le président désigne nommément ou par indication de son poste.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 142;</li><li> 1995, ch. 22, art. 13, ch. 42, art. 57, 71(F) et 72(F);</li><li> 1997, ch. 17, art. 35.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_143&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_143&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Dossiers</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;143&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;143&quot;,m1=&quot;&quot;">Procédures</MarginalNote><Label>143.</Label><Subsection Code="se=&quot;143&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission tient un dossier des procédures dont elle est saisie et le conserve pendant la période que fixent les règlements dans les cas où elle procède à l’examen du cas d’un délinquant par voie d’audience.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;143&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;143&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Communication des décisions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Après avoir pris une décision à la suite de l’examen du cas, la Commission :</Text><Paragraph Code="se=&quot;143&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>rend sa décision par écrit et inscrit ses motifs au dossier; elle conserve une copie de la décision motivée pendant la période que fixent les règlements;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;143&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>remet au délinquant, avant l’expiration du délai réglementaire, une copie de la décision motivée dans la langue officielle du Canada que choisit le délinquant.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;144&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;144&quot;,m1=&quot;&quot;">Constitution du registre</MarginalNote><Label>144.</Label><Subsection Code="se=&quot;144&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission constitue un registre des décisions qu’elle rend sous le régime de la présente partie et des motifs s’y rapportant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;144&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;144&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Accès au registre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sur demande écrite à la Commission, toute personne qui démontre qu’elle a un intérêt à l’égard d’un cas particulier peut avoir accès au registre pour y consulter les renseignements qui concernent ce cas, à la condition que ne lui soient pas communiqués de renseignements dont la divulgation risquerait vraisemblablement :</Text><Paragraph Code="se=&quot;144&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de mettre en danger la sécurité d’une personne;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;144&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de permettre de remonter à une source de renseignements obtenus de façon confidentielle;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;144&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de nuire, s’ils sont rendus publics, à la réinsertion sociale du délinquant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;144&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;144&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve des conditions fixées par règlement, les chercheurs peuvent consulter le registre, pourvu que soient retranchés des documents auxquels ils ont accès les noms des personnes concernées et les renseignements précis qui permettraient de les identifier ou dont la divulgation pourrait mettre en danger la sécurité d’une personne.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;144&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;144&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Accès aux documents rendus publics</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (2), toute personne qui en fait la demande écrite peut avoir accès aux renseignements que la Commission a étudiés lors d’une audience tenue en présence d’observateurs et qui sont compris dans sa décision versée au registre.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_145&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_145&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Révision judiciaire</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;145&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;145&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve</MarginalNote><Label>145.</Label><Text>Les actes — ordres, ordonnances, décisions, certificats ou mandats — qui doivent porter la signature d’un membre de la Commission ou d’une personne désignée par le président sont admissibles en preuve et font foi de leur contenu sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ou la qualité officielle du signataire.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_146&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_146&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Organisation de la Commission</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_146&quot;,gc=&quot;s_146&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_146&quot;,gc=&quot;s_146&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Section d’appel</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;146&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;146&quot;,m1=&quot;&quot;">Constitution de la Section d’appel</MarginalNote><Label>146.</Label><Subsection Code="se=&quot;146&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Est constituée la Section d’appel composée d’un maximum de six membres de la Commission — dont le vice-président — choisis par le gouverneur en conseil, sur recommandation du ministre, parmi les membres à temps plein nommés en vertu de l’article 103.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;146&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;146&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Indépendance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un membre de la Section d’appel ne peut siéger en appel d’une décision qu’il a rendue.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;146&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;146&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>De même, le membre d’un comité de la Section d’appel qui ordonne un nouvel examen en vertu du paragraphe 147(4) ne peut faire partie d’un comité de la Commission qui procède au réexamen ni d’un comité de la Section d’appel qui par la suite est saisi du dossier en appel.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_146&quot;,gc=&quot;s_147&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_146&quot;,gc=&quot;s_147&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Appel auprès de la Section d’appel</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;147&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;147&quot;,m1=&quot;&quot;">Droit d’appel</MarginalNote><Label>147.</Label><Subsection Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le délinquant visé par une décision de la Commission peut interjeter appel auprès de la Section d’appel pour l’un ou plusieurs des motifs suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la Commission a violé un principe de justice fondamentale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>elle a commis une erreur de droit en rendant sa décision;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>elle a contrevenu aux directives établies aux termes du paragraphe 151(2) ou ne les a pas appliquées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>elle a fondé sa décision sur des renseignements erronés ou incomplets;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>elle a agi sans compétence, outrepassé celle-ci ou omis de l’exercer.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision du vice-président</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le vice-président de la Section d’appel peut refuser d’entendre un appel sans qu’il y ait réexamen complet du dossier dans les cas suivants lorsque, à son avis :</Text><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’appel est mal fondé et vexatoire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le recours envisagé ou la décision demandée ne relève pas de la compétence de la Commission;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’appel est fondé sur des renseignements ou sur un nouveau projet de libération conditionnelle ou d’office qui n’existaient pas au moment où la décision visée par l’appel a été rendue;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>lors de la réception de l’avis d’appel par la Section d’appel, le délinquant a quatre-vingt-dix jours ou moins à purger.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Délais et modalités</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les délais et les modalités d’appel sont fixés par règlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Au terme de la révision, la Section d’appel peut rendre l’une des décisions suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>confirmer la décision visée par l’appel;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>confirmer la décision visée par l’appel, mais ordonner un réexamen du cas avant la date normalement prévue pour le prochain examen;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>ordonner un réexamen du cas et ordonner que la décision reste en vigueur malgré la tenue du nouvel examen;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>infirmer ou modifier la décision visée par l’appel.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Mise en liberté immédiate</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si sa décision entraîne la libération immédiate du délinquant, la Section d’appel doit être convaincue, à la fois, que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la décision visée par l’appel ne pouvait raisonnablement être fondée en droit, en vertu d’une politique de la Commission ou sur les renseignements dont celle-ci disposait au moment de l’examen du cas;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le retard apporté à la libération du délinquant serait inéquitable.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_146&quot;,gc=&quot;s_148&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_146&quot;,gc=&quot;s_148&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Siège et bureaux régionaux</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;148&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;148&quot;,m1=&quot;&quot;">Siège</MarginalNote><Label>148.</Label><Subsection Code="se=&quot;148&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le siège de la Commission est fixé dans la région de la capitale nationale définie à l’annexe de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-4">Loi sur la capitale nationale</XRefExternal>; la Commission, de même que son Bureau, peut toutefois tenir des réunions ailleurs au pays aux lieux et périodes choisis par le président.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;148&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;148&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Constitution des bureaux régionaux</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission constitue au moins un bureau dans chacune des régions du Canada qui suivent au lieu que le président désigne, après avoir consulté le ministre : la région de l’Atlantique, le Québec, l’Ontario, les Prairies et la région du Pacifique.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;149&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;149&quot;,m1=&quot;&quot;">Sections régionales</MarginalNote><Label>149.</Label><Subsection Code="se=&quot;149&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sont constituées des sections régionales de la Commission composées des membres qui y sont affectés pour exercer, parmi les attributions que les lois fédérales, notamment la présente, confèrent à la Commission, celles que précise le président dans une région du Canada ou, s’il y a plus d’un bureau régional dans une région, pour le secteur régional que détermine le président.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;149&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;149&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Résidence</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les membres à temps plein d’une section régionale doivent résider à une distance raisonnable du bureau de cette section.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;149&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;149&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Présomption</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute mesure prise par un comité constitué en vertu du paragraphe 105(6) est, pour l’application de la présente partie, réputée l’être par la Commission.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;150&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;150&quot;,m1=&quot;&quot;">Vice-présidents</MarginalNote><Label>150.</Label><Subsection Code="se=&quot;150&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil, sur recommandation du ministre, désigne un membre à temps plein à titre de vice-président pour chacune des sections régionales de la Commission.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;150&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;150&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le vice-président rend compte au président de la conduite professionnelle des membres affectés à la section dont il a la charge, de leur formation et de la qualité de leurs décisions.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_146&quot;,gc=&quot;s_151&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_146&quot;,gc=&quot;s_151&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Dispositions générales</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;151&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;151&quot;,m1=&quot;&quot;">Bureau</MarginalNote><Label>151.</Label><Subsection Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Est constitué le Bureau de la Commission, composé du président, du premier vice-président, des vice-présidents (section d’appel et sections régionales) et de deux autres membres que le président désigne après avoir consulté le ministre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Attributions du Bureau</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Après avoir consulté les membres de la Commission de la façon qu’il estime indiquée, le Bureau établit des directives régissant les examens, réexamens ou révisions prévus à la présente partie et, à sa demande, conseille le président en ce qui touche les attributions que la présente loi et toute autre loi fédérale confèrent à la Commission ou à celui-ci; le Bureau peut également ordonner que le nombre de membres d’un comité chargé de l’examen ou du réexamen d’une catégorie de cas ou de la révision d’une décision soit supérieur au nombre réglementaire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Directives égalitaires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les directives établies en vertu du paragraphe (2) doivent respecter les différences ethniques, culturelles et linguistiques, ainsi qu’entre les sexes, et tenir compte des besoins propres aux femmes, aux autochtones et à d’autres groupes particuliers.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Réunions du Bureau</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le président préside les réunions du Bureau.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 151;</li><li> 1995, ch. 42, art. 58(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;152&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152&quot;,m1=&quot;&quot;">Premier dirigeant</MarginalNote><Label>152.</Label><Subsection Code="se=&quot;152&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le président est le premier dirigeant de la Commission; à ce titre, il en assure la direction, contrôle la gestion de son personnel et préside ses réunions.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Retrait d’un membre d’un comité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le président peut ordonner à un membre de se retirer d’un comité chargé de l’examen ou du réexamen d’un cas ou de la révision d’une décision lorsque, de l’avis du président, sa participation pourrait vraisemblablement paraître entachée de partialité.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Augmentation du nombre de membres</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le président peut ordonner que le nombre de membres qui forment un comité chargé de l’examen ou du réexamen d’un cas ou de la révision d’une décision soit supérieur au nombre réglementaire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Enquêtes</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le président peut nommer une ou plusieurs personnes chargées d’enquêter et de faire rapport sur toute question portant sur les activités de la Commission; les articles 7 à 13 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11">Loi sur les enquêtes</XRefExternal> s’appliquent à ces personnes, avec les adaptations nécessaires, comme si les renvois aux commissaires étaient des renvois aux personnes que nomme le président.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Délégation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le président peut déléguer à un membre à temps plein l’exercice des attributions qui lui sont conférées sous le régime de la présente partie; dans ce cas, les attributions sont exercées selon les modalités que fixe le président et sont réputées l’être par celui-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Détermination des modalités d’exercice</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Lorsqu’en vertu d’une autre disposition de la présente partie, le président est habilité à charger une personne d’exercer un pouvoir donné, cette habilitation comporte aussi celle de déterminer les modalités d’exercice de ce pouvoir.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Intérim du président</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>En cas d’absence ou d’empêchement du président ou de vacance de son poste, la présidence est assumée par le premier vice-président.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;152&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>En cas d’absence ou d’empêchement à la fois du président et du premier vice-président ou de vacance simultanée de leur poste, la présidence est assumée par le membre à temps plein que désigne le ministre.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;153&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;153&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération : membres à temps plein</MarginalNote><Label>153.</Label><Subsection Code="se=&quot;153&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les membres à temps plein et les suppléants reçoivent la rémunération fixée par le gouverneur en conseil et ont droit aux frais de déplacement et de séjour entraînés par l’accomplissement de leurs fonctions hors du lieu où est situé le centre administratif où ils sont affectés.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;153&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;153&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Fonctionnaires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les membres à temps plein qui font partie de la fonction publique au moment de leur nomination sont mis en congé sans traitement par le secteur de la fonction publique dont ils font partie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;153&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;153&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération : membres à temps partiel</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les membres à temps partiel ont droit, pour chaque jour d’exercice de leurs fonctions, à la rémunération fixée par le gouverneur en conseil et ont droit aux frais de déplacement et de séjour entraînés par l’accomplissement de leurs fonctions hors de leur lieu ordinaire de résidence.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;153&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;153&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Pension</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les membres à temps plein et le personnel de la Commission sont assimilés à des fonctionnaires pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 153;</li><li> 2003, ch. 22, art. 225(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;154&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;154&quot;,m1=&quot;&quot;">Immunité</MarginalNote><Label>154.</Label><Text>Les membres bénéficient de l’immunité en matière civile ou pénale pour les actes accomplis et des énonciations faites de bonne foi dans l’exercice effectif ou censé tel des pouvoirs et fonctions qui leur sont conférés en vertu d’une loi fédérale, notamment de la présente.</Text></Section><Section Code="se=&quot;155&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;155&quot;,m1=&quot;&quot;">Impartialité</MarginalNote><Label>155.</Label><Subsection Code="se=&quot;155&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les membres à temps plein ne peuvent exercer une autre charge ni une autre occupation rémunérée qui soit incompatible avec l’exercice des attributions que leur confèrent les lois fédérales, notamment la présente.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;155&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;155&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Abstention</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les membres ne peuvent participer à l’examen ou le réexamen d’un cas ou la révision d’une décision lorsque leur participation pourrait paraître entachée de partialité.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;155.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;155.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Enquête</MarginalNote><Label>155.1</Label><Subsection Code="se=&quot;155.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le président peut recommander au ministre la tenue d’une enquête sur les cas de mesures disciplinaires ou correctives au sein de la Commission pour tout motif énoncé aux alinéas 155.2(2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">d</Emphasis>).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;155.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;155.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Nomination de l’enquêteur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le ministre estime qu’une enquête s’impose, celle-ci est tenue par un juge, juge surnuméraire ou ancien juge de la Cour fédérale du Canada, de la Cour d’appel fédérale ou de la Cour fédérale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;155.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;155.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs d’enquête</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’enquêteur nommé conformément au paragraphe (2) a les attributions d’une cour supérieure. Il peut notamment :</Text><Paragraph Code="se=&quot;155.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>par citation adressée aux personnes ayant connaissance des faits se rapportant à l’affaire dont il est saisi, leur enjoindre de comparaître comme témoins aux date, heure et lieu indiqués et d’apporter et de produire tous documents, livres ou pièces, utiles à l’affaire, dont elles ont la possession ou la responsabilité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;155.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>faire prêter serment et interroger sous serment.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;155.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;155.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Enquête publique</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (5) et (6), l’enquête est publique.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;155.1&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;155.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Confidentialité</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’enquêteur peut, sur demande en ce sens, prendre toute mesure ou rendre toute ordonnance pour assurer la confidentialité de l’enquête s’il est convaincu que, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;155.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>des questions touchant à la sécurité publique risquent d’être divulguées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;155.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>risquent d’être divulguées lors de l’enquête des questions financières, personnelles ou autres de nature telle qu’il vaut mieux éviter leur divulgation dans l’intérêt des personnes concernées ou dans l’intérêt public qu’adhérer au principe selon lequel l’enquête doit être publique;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;155.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>il y a une sérieuse possibilité que la vie, la liberté ou la sécurité d’une personne puisse être mise en danger par la publicité des débats.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;155.1&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;155.1&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’enquêteur peut, s’il l’estime indiqué, prendre toute mesure ou rendre toute ordonnance qu’il juge nécessaire pour assurer la confidentialité de la demande.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;155.1&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;155.1&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Règles de la preuve</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>L’enquêteur n’est pas lié par les règles juridiques ou techniques de présentation de la preuve. Il peut recevoir les éléments qu’il juge crédibles ou dignes de foi en l’occurrence et fonder sur eux ses conclusions.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;155.1&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;155.1&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Intervention</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>L’enquêteur peut, par ordonnance, accorder à tout intervenant la qualité pour agir à l’enquête, s’il l’estime indiqué.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;155.1&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;155.1&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis de l’audition</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Le membre en cause doit être informé, suffisamment à l’avance, de l’objet de l’enquête, ainsi que des date, heure et lieu de l’audition, et avoir la possibilité de se faire entendre, de contre-interroger les témoins et de présenter tous éléments de preuve utiles à sa décharge, personnellement ou par procureur.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1995, ch. 42, art. 59;</li><li> 2002, ch. 8, art. 132.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;155.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;155.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport au ministre</MarginalNote><Label>155.2</Label><Subsection Code="se=&quot;155.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>À l’issue de l’enquête, l’enquêteur présente au ministre un rapport sur ses conclusions.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;155.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;155.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Recommandations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’enquêteur peut, dans son rapport, recommander la révocation, la suspension sans traitement ou toute mesure disciplinaire ou corrective s’il est d’avis que le membre en cause de la Commission est inapte à remplir utilement ses fonctions pour l’un ou l’autre des motifs suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;155.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>invalidité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;155.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>manquement à l’honneur ou à la dignité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;155.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>manquement aux devoirs de sa charge;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;155.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>situation d’incompatibilité, qu’elle soit imputable au membre ou à toute autre cause.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;155.2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;155.2&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Transmission du dossier au gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre transmet le rapport au gouverneur en conseil qui peut, s’il l’estime indiqué, révoquer le membre en cause, le suspendre sans traitement ou prendre toute autre mesure disciplinaire ou corrective.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1995, ch. 42, art. 59.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_156&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_156&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Règlements</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;156&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;156&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>156.</Label><Subsection Code="se=&quot;156&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement, prendre les mesures d’ordre réglementaire prévues par la présente partie ou nécessaires à sa mise en oeuvre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;156&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;156&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règlements pris en vertu du paragraphe (1) peuvent s’appliquer :</Text><Paragraph Code="se=&quot;156&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>aux délinquants qui relèvent de la compétence d’une commission provinciale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;156&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à une catégorie particulière ou à certaines catégories de délinquants.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;156&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;156&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement, modifier les annexes I ou II.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;156&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;156&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement, régir :</Text><Paragraph Code="se=&quot;156&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le mode de calcul du temps d’épreuve prévu aux articles 120 à 120.3 pour l’admissibilité à la libération conditionnelle totale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;156&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le mode de calcul de la période d’emprisonnement que doit subir le délinquant avant d’avoir droit à la libération d’office conformément à l’article 127;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;156&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les modalités d’application du paragraphe 139(1) dans le cas de peines multiples.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 156;</li><li> 1995, ch. 42, art. 60.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE III</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">ENQUÊTEUR CORRECTIONNEL</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_157&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_157&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Définitions</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;157&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;157&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>157.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition Code="se=&quot;157&quot;,df=&quot;{Commissioner}{commissaire}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;157&quot;,df=&quot;{Commissioner}{commissaire}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>commissaire</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;157&quot;,df=&quot;{Commissioner}{commissaire}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Commissioner</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>commissaire</DefinedTermFr> S’entend au sens de la partie I.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;157&quot;,df=&quot;{provincial parole board}{commission provinciale}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;157&quot;,df=&quot;{provincial parole board}{commission provinciale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>commission provinciale</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;157&quot;,df=&quot;{provincial parole board}{commission provinciale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>provincial parole board</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>commission provinciale</DefinedTermFr> S’entend au sens de la partie II.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;157&quot;,df=&quot;{offender}{délinquant}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;157&quot;,df=&quot;{offender}{délinquant}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>délinquant</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;157&quot;,df=&quot;{offender}{délinquant}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>offender</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>délinquant</DefinedTermFr> S’entend au sens de la partie II.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;157&quot;,df=&quot;{Correctional Investigator}{enquêteur correctionnel}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;157&quot;,df=&quot;{Correctional Investigator}{enquêteur correctionnel}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>enquêteur correctionnel</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;157&quot;,df=&quot;{Correctional Investigator}{enquêteur correctionnel}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Correctional Investigator</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>enquêteur correctionnel</DefinedTermFr> L’enquêteur correctionnel du Canada nommé en vertu de l’article 158.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;157&quot;,df=&quot;{parole}{libération conditionnelle}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;157&quot;,df=&quot;{parole}{libération conditionnelle}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>libération conditionnelle</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;157&quot;,df=&quot;{parole}{libération conditionnelle}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>parole</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>libération conditionnelle</DefinedTermFr> S’entend au sens de la partie II.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;157&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;157&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;157&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> S’entend au sens de la partie I.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;157&quot;,df=&quot;{penitentiary}{pénitencier}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;157&quot;,df=&quot;{penitentiary}{pénitencier}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>pénitencier</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;157&quot;,df=&quot;{penitentiary}{pénitencier}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>penitentiary</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>pénitencier</DefinedTermFr> S’entend au sens de la partie I.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;157&quot;,df=&quot;{long-term supervision}{surveillance de longue durée}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;157&quot;,df=&quot;{long-term supervision}{surveillance de longue durée}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>surveillance de longue durée</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;157&quot;,df=&quot;{long-term supervision}{surveillance de longue durée}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>long-term supervision</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>surveillance de longue durée</DefinedTermFr> S’entend au sens de la partie I.</Text></Definition><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 157;</li><li> 1997, ch. 17, art. 36;</li><li> 2005, ch. 10, art. 17(F).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;157.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;157.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Application aux personnes surveillées</MarginalNote><Label>157.1</Label><Text>La personne soumise à une ordonnance de surveillance de longue durée est assimilée à un délinquant pour l’application de la présente partie.</Text><HistoricalNote><ul><li>1997, ch. 17, art. 37.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_158&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_158&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Enquêteur correctionnel</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;158&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;158&quot;,m1=&quot;&quot;">Nomination de l’enquêteur</MarginalNote><Label>158.</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut nommer une personne à titre d’enquêteur correctionnel du Canada.</Text></Section><Section Code="se=&quot;159&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;159&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions d’exercice</MarginalNote><Label>159.</Label><Text>Seul un citoyen canadien, ou un résident permanent au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>, résidant habituellement au Canada peut être nommé enquêteur correctionnel ou occuper ce poste.</Text><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 159;</li><li> 2001, ch. 27, art. 243.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;160&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;160&quot;,m1=&quot;&quot;">Durée du mandat, révocation ou suspension</MarginalNote><Label>160.</Label><Subsection Code="se=&quot;160&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’enquêteur correctionnel occupe son poste à titre inamovible pour un mandat maximal de cinq ans, sous réserve de révocation ou de suspension motivées par le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;160&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;160&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Renouvellement du mandat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le mandat de l’enquêteur correctionnel est renouvelable.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;161&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;161&quot;,m1=&quot;&quot;">Intérim de l’enquêteur correctionnel</MarginalNote><Label>161.</Label><Text>En cas d’absence ou d’empêchement de l’enquêteur correctionnel ou de vacance de son poste, le gouverneur en conseil peut charger de l’intérim toute personne compétente, avec les pouvoirs et fonctions conférés au titulaire du poste par la présente partie, et fixer la rémunération et les frais auxquels cette personne a droit.</Text></Section><Section Code="se=&quot;162&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;162&quot;,m1=&quot;&quot;">Exclusivité</MarginalNote><Label>162.</Label><Text>L’enquêteur correctionnel se consacre aux fonctions que lui confère la présente partie, à l’exclusion de toute autre charge rétribuée au service de Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province ou de toute autre activité rétribuée.</Text></Section><Section Code="se=&quot;163&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;163&quot;,m1=&quot;&quot;">Traitement et frais</MarginalNote><Label>163.</Label><Subsection Code="se=&quot;163&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’enquêteur correctionnel reçoit le traitement fixé par le gouverneur en conseil et a droit aux frais de déplacement et de séjour entraînés par l’exercice des fonctions que lui confère la présente partie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;163&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;163&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Régime de pensions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les dispositions de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal> qui ne traitent pas d’occupation de poste s’appliquent à l’enquêteur correctionnel; toutefois, s’il est choisi en dehors de la fonction publique, au sens du paragraphe 3(1) de cette loi, il peut, par avis écrit adressé au président du Conseil du Trésor dans les soixante jours suivant sa date de nomination, choisir de cotiser au régime de pensions prévu par la <XRefExternal reference-type="act" link="D-2">Loi sur la pension spéciale du service diplomatique</XRefExternal>; dans ce cas, il est assujetti rétroactivement à la date de sa nomination aux dispositions de cette loi qui ne traitent pas d’occupation de poste.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;163&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;163&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Autres avantages</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’enquêteur correctionnel est assimilé à un agent de l’État pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="G-5">Loi sur l’indemnisation des agents de l’État</XRefExternal> et des règlements pris en vertu de l’article 9 de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-2">Loi sur l’aéronautique</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 163;</li><li> 2003, ch. 22, art. 224(A) et 225(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_164&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_164&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Gestion</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;164&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;164&quot;,m1=&quot;&quot;">Gestion</MarginalNote><Label>164.</Label><Text>L’enquêteur correctionnel est chargé de la gestion du bureau de l’enquêteur correctionnel et de tout ce qui s’y rattache.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_165&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_165&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Personnel</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;165&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;165&quot;,m1=&quot;&quot;">Loi applicable au personnel</MarginalNote><Label>165.</Label><Subsection Code="se=&quot;165&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le personnel nécessaire à l’exercice des pouvoirs et fonctions que la présente partie confère à l’enquêteur correctionnel est nommé conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;165&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;165&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Assistance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’enquêteur correctionnel peut retenir temporairement les services d’experts ou de spécialistes dont la compétence lui est utile dans l’exercice des fonctions que lui confère la présente partie; il peut, avec l’approbation du Conseil du Trésor, fixer la rémunération et les indemnités auxquelles ils ont droit et les leur verser.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_166&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_166&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Serment professionnel</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;166&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;166&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation de prêter serment</MarginalNote><Label>166.</Label><Text>Avant de prendre leurs fonctions, l’enquêteur correctionnel et les personnes visées à l’article 161 et au paragraphe 165(1) prêtent le serment suivant :</Text><Oath>« Je, ........................., jure que je remplirai avec fidélité, impartialité et dans toute la mesure de mes moyens les fonctions qui m’incombent en qualité (d’enquêteur correctionnel, d’enquêteur correctionnel intérimaire, d’employé du bureau de l’enquêteur correctionnel). Ainsi Dieu me soit en aide. »</Oath></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_167&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_167&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Attributions</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;167&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;167&quot;,m1=&quot;&quot;">Attributions</MarginalNote><Label>167.</Label><Subsection Code="se=&quot;167&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’enquêteur correctionnel mène des enquêtes sur les problèmes des délinquants liés aux décisions, recommandations, actes ou omissions qui proviennent du commissaire ou d’une personne sous son autorité ou exerçant des fonctions en son nom qui affectent les délinquants individuellement ou en groupe.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;167&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;167&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Restrictions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans l’exercice de ses attributions, l’enquêteur correctionnel n’est pas habilité à enquêter sur :</Text><Paragraph Code="se=&quot;167&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une décision, une recommandation, un acte ou une omission qui provient soit de la Commission nationale des libérations conditionnelles et résulte de l’exercice de la compétence exclusive que lui confère la présente loi soit d’une commission provinciale agissant dans l’exercice de sa compétence exclusive;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;167&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les problèmes d’un délinquant qui sont liés à son incarcération dans un établissement correctionnel provincial, que l’incarcération découle ou non d’une entente conclue entre le gouvernement fédéral et celui de la province où la prison est située;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;167&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>une décision, une recommandation, un acte ou une omission d’un fonctionnaire provincial qui, au titre d’une entente conclue entre le gouvernement fédéral et celui de la province, surveille un délinquant qui bénéficie d’une permission de sortir, de la libération conditionnelle ou d’office ou de la liberté surveillée, si la question a déjà été, est ou doit être étudiée par le protecteur du citoyen de cette province.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;167&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;167&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Par dérogation à l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), l’enquêteur correctionnel peut, dans toute province qui n’a pas institué une commission des libérations conditionnelles, enquêter sur les problèmes des délinquants incarcérés dans un établissement correctionnel provincial en ce qui touche la préparation de leur dossier en vue d’une libération conditionnelle, faite par une personne qui agit sous l’autorité du commissaire ou exerce des fonctions en son nom.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;168&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;168&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande à la Cour fédérale</MarginalNote><Label>168.</Label><Text>L’enquêteur correctionnel peut demander à la Cour fédérale de rendre une ordonnance déclaratoire déterminant l’étendue de sa compétence à l’égard d’un sujet d’enquête en particulier.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_169&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_169&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Programme d’information</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;169&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;169&quot;,m1=&quot;&quot;">Programme d’information</MarginalNote><Label>169.</Label><Text>L’enquêteur correctionnel met en oeuvre un programme d’information des délinquants sur son rôle, les circonstances justifiant l’institution d’une enquête et le fait qu’il est indépendant.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_170&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_170&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Enquêtes</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;170&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;170&quot;,m1=&quot;&quot;">Début</MarginalNote><Label>170.</Label><Subsection Code="se=&quot;170&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’enquêteur correctionnel peut instituer une enquête :</Text><Paragraph Code="se=&quot;170&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>sur plainte émanant d’un délinquant ou présentée en son nom;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;170&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à la demande du ministre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;170&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de sa propre initiative.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;170&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;170&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’enquêteur correctionnel a toute compétence pour décider :</Text><Paragraph Code="se=&quot;170&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si une enquête doit être menée à l’égard d’une plainte ou d’une demande en particulier;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;170&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>des moyens d’enquêtes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;170&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de mettre fin à une enquête à tout moment.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;171&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;171&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir de tenir une audition</MarginalNote><Label>171.</Label><Subsection Code="se=&quot;171&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cadre d’une enquête, l’enquêteur correctionnel a toute compétence pour tenir une audition et prendre les mesures d’enquête qu’il estime indiquées; toutefois, nul n’a le droit d’exiger de comparaître devant lui.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;171&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;171&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Auditions à huis clos</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les auditions de l’enquêteur correctionnel se tiennent à huis clos, sauf si celui-ci en décide autrement.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;172&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;172&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir d’exiger des documents et des renseignements</MarginalNote><Label>172.</Label><Subsection Code="se=&quot;172&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cadre d’une enquête, l’enquêteur correctionnel peut demander à toute personne :</Text><Paragraph Code="se=&quot;172&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de lui fournir les renseignements qu’elle peut, selon lui, lui donner au sujet de l’enquête;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;172&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de produire, sous réserve du paragraphe (2), les documents ou les objets qui, selon lui, sont utiles à l’enquête et qui peuvent être en la possession de cette personne ou sous son contrôle.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;172&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;172&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Renvoi des documents</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les personnes qui produisent les documents ou les objets demandés en vertu de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) peuvent exiger de l’enquêteur correctionnel qu’il les leur renvoie dans les dix jours suivant la requête qu’elles lui présentent à cette fin, mais rien n’empêche l’enquêteur correctionnel d’en réclamer une nouvelle production en conformité avec l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;172&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;172&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir de faire des copies</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’enquêteur correctionnel peut faire des copies de tout document ou objet produits en conformité avec l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>).</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;173&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;173&quot;,m1=&quot;&quot;">Examen sous serment</MarginalNote><Label>173.</Label><Subsection Code="se=&quot;173&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Durant une enquête, l’enquêteur correctionnel peut assigner et interroger sous serment les personnes suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;173&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le plaignant, dans le cas où l’enquête est fondée sur une plainte;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;173&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>toute personne qui, de l’avis de l’enquêteur, peut fournir des renseignements relatifs à l’enquête.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>Il est alors autorisé à faire prêter serment.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;173&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;173&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Représentation par avocat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne qui est assignée, en vertu du paragraphe (1), peut être représentée par avocat durant l’interrogation.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;174&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;174&quot;,m1=&quot;&quot;">Autorisation de pénétrer dans certains locaux</MarginalNote><Label>174.</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, l’enquêteur correctionnel peut, à condition d’observer les règles de sécurité qui y sont applicables, visiter, en tout temps, les locaux qui sont sous l’autorité du commissaire ou qu’il occupe, et y faire les enquêtes ou les inspections qu’il juge indiquées.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_175&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_175&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Conclusions, rapports et recommandations</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;175&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;175&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision de ne pas enquêter</MarginalNote><Label>175.</Label><Text>Dans le cas où l’enquêteur correctionnel décide de ne pas mener une enquête à l’égard d’une plainte ou d’une demande du ministre ou de terminer l’enquête avant son achèvement, il informe le plaignant ou le ministre, selon le cas, de cette décision et, s’il le juge indiqué, de ses motifs; il ne peut, toutefois, fournir au plaignant que les renseignements dont la communication peut être autorisée à la suite de demandes présentées aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-21">Loi sur la protection des renseignements personnels</XRefExternal> et de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-1">Loi sur l’accès à l’information</XRefExternal>.</Text></Section><Section Code="se=&quot;176&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;176&quot;,m1=&quot;&quot;">Conclusions sur une plainte non fondée</MarginalNote><Label>176.</Label><Text>Dans le cas où l’enquêteur correctionnel conclut, après avoir fait une enquête à l’égard d’une plainte, que celle-ci n’est pas fondée, il informe le plaignant de sa conclusion et, s’il le juge indiqué, de ses motifs; il ne peut, toutefois, lui fournir que les renseignements dont la communication peut être autorisée à la suite de demandes présentées aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-21">Loi sur la protection des renseignements personnels</XRefExternal> et de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-1">Loi sur l’accès à l’information</XRefExternal>.</Text></Section><Section Code="se=&quot;177&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;177&quot;,m1=&quot;&quot;">Information sur l’existence d’un problème</MarginalNote><Label>177.</Label><Text>Dans le cas où, après avoir fait une enquête, l’enquêteur correctionnel détermine qu’un des problèmes mentionnés à l’article 167 existe à l’égard d’un ou de plusieurs délinquants, il en fournit un rapport détaillé aux personnes suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;177&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le commissaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;177&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le commissaire et le président de la Commission nationale des libérations conditionnelles lorsque le problème provient de l’exercice d’un pouvoir délégué par celui-ci à une personne sous l’autorité de celui-là.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;178&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;178&quot;,m1=&quot;&quot;">Opinion</MarginalNote><Label>178.</Label><Subsection Code="se=&quot;178&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’enquêteur correctionnel ajoute son opinion motivée au rapport qu’il remet au commissaire, ou à celui-ci et au président de la Commission nationale des libérations conditionnelles, lorsque le problème mentionné à l’article 167 provient d’une décision, d’une recommandation, d’un acte ou d’une omission qu’il estime :</Text><Paragraph Code="se=&quot;178&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>apparemment contraires à la loi ou à une ligne de conduite établie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;178&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>déraisonnables, injustes, oppressants, abusivement discriminatoires ou qui résultent de l’application d’une règle de droit, d’une disposition législative, d’une pratique ou d’une ligne de conduite qui est ou peut être déraisonnable, injuste, oppressante ou abusivement discriminatoire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;178&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>fondés en tout ou en partie sur une erreur de droit ou de fait.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;178&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;178&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Opinion sur l’exercice du pouvoir discrétionnaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’enquêteur correctionnel ajoute son opinion motivée au rapport qu’il remet au commissaire, ou à celui-ci et au président de la Commission nationale des libérations conditionnelles, lorsque le problème mentionné à l’article 167 provient d’une décision, d’une recommandation, d’un acte ou d’une omission et qu’il estime qu’un pouvoir discrétionnaire a été exercé à cette occasion, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;178&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à des fins irrégulières;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;178&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>pour des motifs non pertinents;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;178&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>compte tenu de considérations non pertinentes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;178&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>sans fourniture de motifs.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;179&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;179&quot;,m1=&quot;&quot;">Recommandations</MarginalNote><Label>179.</Label><Subsection Code="se=&quot;179&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>À l’occasion du rapport qu’il remet au commissaire, ou à celui-ci et au président de la Commission nationale des libérations conditionnelles, l’enquêteur correctionnel peut faire les recommandations qu’il estime indiquées.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;179&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;179&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Recommandations relatives à une décision, une recommandation, etc.</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’enquêteur correctionnel peut, dans les recommandations qu’il formule à l’égard d’une décision, d’une recommandation, d’un acte ou d’une omission visés au paragraphe 167(1), recommander notamment que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;179&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la décision, la recommandation, l’acte ou l’omission soient motivés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;179&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la décision, la recommandation, l’acte ou l’omission soient référés à l’autorité compétente pour réexamen;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;179&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la décision ou la recommandation soient annulées ou modifiées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;179&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>l’acte ou l’omission soient corrigés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;179&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>la loi, la pratique ou la ligne de conduite sur lesquelles sont fondés la décision, la recommandation, l’acte ou l’omission soient modifiées ou réexaminées.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;179&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;179&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-assujettissement aux recommandations</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le commissaire et le président de la Commission nationale des libérations conditionnelles ne sont pas liés par les conclusions ou les recommandations formulées sous le régime du présent article.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;180&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;180&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis et rapport au ministre</MarginalNote><Label>180.</Label><Text>Si aucune action, qui semble à l’enquêteur correctionnel convenable et indiquée, n’est entreprise dans un délai raisonnable après la remise du rapport au commissaire, ou à celui-ci et au président de la Commission nationale des libérations conditionnelles, l’enquêteur correctionnel informe le ministre de ce fait et lui fournit les renseignements donnés à l’origine au commissaire, ou à celui-ci et au président de la Commission.</Text></Section><Section Code="se=&quot;181&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;181&quot;,m1=&quot;&quot;">Communication des résultats de l’enquête au plaignant</MarginalNote><Label>181.</Label><Text>Dans le cas où une enquête est fondée sur une plainte, l’enquêteur correctionnel informe le plaignant des résultats de son enquête, de la manière et au moment qu’il estime indiqués; il ne peut, toutefois, lui fournir que les renseignements dont la communication peut être autorisée à la suite de demandes présentées aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-21">Loi sur la protection des renseignements personnels</XRefExternal> et de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-1">Loi sur l’accès à l’information</XRefExternal>.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_182&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_182&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Confidentialité</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;182&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;182&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation au secret</MarginalNote><Label>182.</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions de la présente partie, l’enquêteur correctionnel et les personnes agissant en son nom ou sous son autorité sont tenus au secret en ce qui concerne les renseignements dont ils prennent connaissance dans l’exercice des attributions que leur confère la présente partie.</Text></Section><Section Code="se=&quot;183&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;183&quot;,m1=&quot;&quot;">Communication autorisée</MarginalNote><Label>183.</Label><Subsection Code="se=&quot;183&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), l’enquêteur correctionnel peut communiquer, ou autoriser les personnes agissant en son nom ou sous son autorité à communiquer les renseignements :</Text><Paragraph Code="se=&quot;183&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qui, à son avis, sont nécessaires pour mener une enquête ou motiver les conclusions et les recommandations présentées en vertu de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;183&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dont la communication est nécessaire dans le cadre des procédures intentées pour infraction à la présente partie ou pour une infraction à l’article 131 (parjure) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> se rapportant à une déclaration faite en vertu de la présente partie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;183&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;183&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exceptions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’enquêteur correctionnel et les personnes qui agissent en son nom ou sous son autorité ne peuvent communiquer — et prennent toutes les précautions pour éviter que ne soient communiqués — des renseignements dont la communication risquerait vraisemblablement :</Text><Paragraph Code="se=&quot;183&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de donner lieu à la communication de renseignements — datant, lors de leur éventuelle communication, de moins de vingt ans — obtenus ou préparés dans le cadre d’enquêtes menées aux termes de la loi visant, selon le cas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;183&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>à détecter, prévenir ou réprimer le crime,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;183&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>à faire respecter les lois fédérales ou provinciales, s’il s’agit d’enquêtes en cours,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;183&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>des activités soupçonnées de constituer des menaces envers la sécurité du Canada au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-23">Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;183&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de nuire au bon déroulement de toute enquête menée aux termes de la loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;183&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de nuire au programme de l’établissement de détention ou au programme de mise en liberté sous condition d’une personne qui purge une peine pour une infraction à une loi fédérale ou de causer des dommages corporels à cette personne ou à un tiers;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;183&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>de donner lieu à la communication d’avis ou de recommandations d’un ministre ou d’une institution fédérale au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-1">Loi sur l’accès à l’information</XRefExternal>, ou préparés à leur intention;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;183&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>de donner lieu à la communication de documents confidentiels du Conseil privé de la Reine pour le Canada visés à l’article 196.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;183&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;183&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition d’« enquête »</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), « enquête » s’entend de celle qui :</Text><Paragraph Code="se=&quot;183&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit se rapporte à l’application d’une loi fédérale ou provinciale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;183&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit est autorisée sous le régime d’une loi fédérale ou provinciale.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;184&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;184&quot;,m1=&quot;&quot;">Transmission de lettres cachetées</MarginalNote><Label>184.</Label><Text>Par dérogation à toute disposition législative ou réglementaire, le responsable de l’établissement de détention où le délinquant est incarcéré est tenu de transmettre immédiatement à son destinataire, sans l’ouvrir, la correspondance entre le délinquant et l’enquêteur correctionnel.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_185&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_185&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Délégation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;185&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;185&quot;,m1=&quot;&quot;">Délégation par l’enquêteur correctionnel</MarginalNote><Label>185.</Label><Subsection Code="se=&quot;185&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’enquêteur correctionnel peut, dans les limites qu’il fixe, déléguer ses attributions, sauf :</Text><Paragraph Code="se=&quot;185&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le pouvoir même de délégation visé par le présent article;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;185&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’obligation ou l’autorisation de faire rapport au ministre sous le régime des articles 192 ou 193.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;185&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;185&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Caractère révocable de la délégation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute délégation en vertu du présent article est révocable à volonté et aucune délégation n’empêche l’exercice par l’enquêteur correctionnel des attributions déléguées.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;185&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;185&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet continu de la délégation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où l’enquêteur correctionnel cesse d’être en fonctions après avoir délégué certaines de ses attributions en vertu du présent article, cette délégation continue d’avoir effet aussi longtemps que le délégué reste en fonctions ou jusqu’à ce qu’un nouvel enquêteur correctionnel la révoque.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_186&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_186&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Cadre législatif</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;186&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;186&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir de mener des enquêtes</MarginalNote><Label>186.</Label><Subsection Code="se=&quot;186&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les dispositions de toute loi qui établissent qu’une décision, une recommandation, un acte ou une omission visés par l’enquête sont définitifs, sans appel et ne peuvent être contestés, révisés, cassés ou remis en question ne limitent pas les pouvoirs de l’enquêteur correctionnel.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;186&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;186&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Cadre législatif</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les dispositions de la présente partie s’ajoutent, sans les limiter ou les affecter, aux dispositions de toute autre loi ou règle de droit qui prévoient :</Text><Paragraph Code="se=&quot;186&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un recours, un droit d’appel ou un droit d’objection pour toute personne;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;186&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une procédure d’enquête.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_187&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_187&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Procédures</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;187&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;187&quot;,m1=&quot;&quot;">Caractère spécial des procédures de l’enquêteur correctionnel</MarginalNote><Label>187.</Label><Text>Sauf au motif d’une absence de compétence, aucune procédure de l’enquêteur correctionnel, y compris tout rapport ou recommandation, ne peut être contestée, révisée, cassée ou remise en question par un tribunal.</Text></Section><Section Code="se=&quot;188&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;188&quot;,m1=&quot;&quot;">Immunité de l’enquêteur correctionnel</MarginalNote><Label>188.</Label><Text>L’enquêteur correctionnel et les personnes qui agissent en son nom ou sous son autorité bénéficient de l’immunité en matière civile ou criminelle pour les actes accomplis, les rapports ou comptes rendus établis et les paroles prononcées de bonne foi dans l’exercice effectif, ou censé tel, des pouvoirs et fonctions qui sont conférés à l’enquêteur correctionnel en vertu de la présente loi.</Text></Section><Section Code="se=&quot;189&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;189&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-assignation</MarginalNote><Label>189.</Label><Text>En ce qui concerne les questions venues à leur connaissance dans l’exercice effectif, ou présenté comme tel des pouvoirs et fonctions qui leur sont conférés en vertu de la présente partie, l’enquêteur correctionnel et les personnes qui agissent en son nom ou sous son autorité n’ont qualité pour témoigner ou ne peuvent y être contraints que dans les procédures intentées pour infraction à la présente loi ou pour une infraction à l’article 131 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> (parjure) se rapportant à une déclaration faite en vertu de la présente partie.</Text></Section><Section Code="se=&quot;190&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;190&quot;,m1=&quot;&quot;">Libelle ou diffamation</MarginalNote><Label>190.</Label><Text>Ne peuvent donner lieu à des poursuites pour diffamation verbale ou écrite :</Text><Paragraph Code="se=&quot;190&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les paroles prononcées, les renseignements fournis ou les documents ou objets produits de bonne foi au cours d’une enquête menée par l’enquêteur correctionnel ou en son nom dans le cadre de la présente partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;190&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les rapports ou comptes rendus établis de bonne foi par l’enquêteur correctionnel dans le cadre de la présente partie, ainsi que la relation qui en est faite de bonne foi par la presse écrite ou audio-visuelle.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_191&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_191&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Infractions et peines</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;191&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;191&quot;,m1=&quot;&quot;">Infractions</MarginalNote><Label>191.</Label><Text>Commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de deux mille dollars quiconque :</Text><Paragraph Code="se=&quot;191&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit, sans justification ou excuse légitime, entrave l’action de l’enquêteur correctionnel, ou de toute autre personne agissant dans l’exercice des pouvoirs et fonctions de l’enquêteur correctionnel, ou leur résiste dans l’exercice de leurs pouvoirs et fonctions;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;191&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit refuse ou omet volontairement, sans justification ou excuse légitime, de se conformer aux exigences que l’enquêteur correctionnel ou toute autre personne agissant en vertu de la présente loi peuvent valablement formuler;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;191&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soit fait volontairement une fausse déclaration à l’enquêteur correctionnel ou à toute autre personne agissant dans l’exercice des pouvoirs et fonctions de l’enquêteur correctionnel, ou les induit ou tente de les induire en erreur.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_192&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_192&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Rapports au Parlement</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;192&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;192&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapports annuels</MarginalNote><Label>192.</Label><Text>L’enquêteur correctionnel présente au ministre, dans les trois premiers mois de chaque exercice, le rapport des activités de son bureau au cours de l’exercice précédent. Le ministre le fait déposer devant chaque chambre du Parlement dans les trente premiers jours de séance de celle-ci suivant sa réception.</Text></Section><Section Code="se=&quot;193&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;193&quot;,m1=&quot;&quot;">Questions urgentes</MarginalNote><Label>193.</Label><Text>L’enquêteur correctionnel peut, à toute époque de l’année, présenter au ministre un rapport spécial sur toute question relevant de ses pouvoirs et fonctions et dont l’urgence ou l’importance sont telles, selon lui, qu’il serait contre-indiqué d’en différer le compte rendu jusqu’à l’époque normale du rapport annuel suivant; le ministre fait déposer le rapport spécial devant chaque chambre du Parlement dans les trente premiers jours de séance de celle-ci suivant sa réception.</Text></Section><Section Code="se=&quot;194&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;194&quot;,m1=&quot;&quot;">Motifs des auditions publiques</MarginalNote><Label>194.</Label><Text>Dans le cas où l’enquêteur correctionnel décide de tenir des auditions publiques à l’égard d’une enquête, il indique dans le rapport prévu à l’article 192 qui traite de cette enquête les motifs de sa décision.</Text></Section><Section Code="se=&quot;195&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;195&quot;,m1=&quot;&quot;">Commentaires défavorables</MarginalNote><Label>195.</Label><Text>Lorsque l’enquêteur correctionnel est d’avis qu’il pourrait exister des motifs suffisants de mentionner dans son rapport prévu aux articles 192 ou 193 tout commentaire ou renseignement qui a ou pourrait avoir un effet défavorable sur toute personne ou tout organisme, il leur donne la possibilité de présenter leurs observations sur ces commentaires et en présente un résumé fidèle dans son rapport.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_196&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_196&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Documents confidentiels du Conseil privé</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;196&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;196&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-application de la présente loi aux documents confidentiels</MarginalNote><Label>196.</Label><Subsection Code="se=&quot;196&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’enquêteur correctionnel ne peut exercer les pouvoirs que les articles 172, 173 et 174 lui confèrent à l’égard des documents confidentiels du Conseil privé de la Reine pour le Canada, notamment des :</Text><Paragraph Code="se=&quot;196&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>notes destinées à soumettre des propositions ou recommandations au Conseil;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;196&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>documents de travail destinés à présenter des problèmes, des analyses ou des options politiques à l’examen du Conseil;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;196&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>ordres du jour du Conseil ou procès-verbaux de ses délibérations ou décisions;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;196&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>documents employés en vue ou faisant état de communications ou de discussions entre ministres sur des questions liées à la prise des décisions du gouvernement ou à la formulation de sa politique;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;196&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>documents d’information à l’usage des ministres sur des questions portées ou qu’il est prévu de porter devant le Conseil, ou sur des questions qui font l’objet des communications ou discussions visées à l’alinéa <Emphasis style="italic">d</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;196&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>avant-projets de loi ou projets de règlement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;196&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>documents contenant des renseignements relatifs à la teneur des documents visés aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">f</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;196&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;196&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de « Conseil »</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), <DefinedTermFr>Conseil</DefinedTermFr> s’entend du Conseil privé de la Reine pour le Canada, du Cabinet et de leurs comités respectifs.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;196&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;196&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;196&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>aux documents confidentiels du Conseil privé de la Reine pour le Canada dont l’existence remonte à plus de vingt ans;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;196&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>aux documents de travail visés à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), dans les cas où les décisions auxquelles ils se rapportent ont été rendues publiques ou, à défaut de publicité, ont été rendues quatre ans auparavant.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_197&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_197&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Règlements</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;197&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;197&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>197.</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement, prendre les mesures qu’il estime nécessaires à l’application de la présente loi.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_198&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_198&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Sa Majesté</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;198&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;198&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation de Sa Majesté</MarginalNote><Label>198.</Label><Text>La présente partie lie Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE IV</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">MODIFICATIONS CONNEXES ET CORRÉLATIVES, ABROGATIONS, DISPOSITIONS TRANSITOIRES ET ENTRÉE EN VIGUEUR</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_199&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_199&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Code criminel</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;199&quot;"><Label>199. à 203.</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section Code="se=&quot;204&quot;"><Label>204.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1995, ch. 42, art. 61]</Repealed></Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_205&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_205&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Loi sur les prisons et les maisons de correction</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;205&quot;"><Label>205. à 207.</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_208&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_208&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Loi sur le transfèrement des délinquants</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;208&quot;"><Label>208. à 211.</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_212&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_212&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Loi sur le ministère du Solliciteur général</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;212&quot;"><Label>212.</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_213&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_213&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Abrogations</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;213&quot;"><Label>213. et 214.</Label><Text>[Abrogations]</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_215&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_215&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Mentions</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;215&quot;"><Label>215. et 216.</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_217&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_217&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Dispositions transitoires</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;217&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;217&quot;,m1=&quot;&quot;">Maintien en poste</MarginalNote><Label>217.</Label><Text>Le commissaire aux services correctionnels en fonction à l’entrée en vigueur de l’article 214 est maintenu en poste et réputé avoir été nommé sous le régime de la partie I de la présente loi.</Text></Section><Section Code="se=&quot;218&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;218&quot;,m1=&quot;&quot;">Accords fédéro-provinciaux</MarginalNote><Label>218.</Label><Subsection Code="se=&quot;218&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les accords conclus au titre de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les pénitenciers</XRefExternal> ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-20">Loi sur les prisons et les maisons de correction</XRefExternal> toujours valides à l’entrée en vigueur de l’article 214 sont réputés, dans la mesure où ils peuvent être conclus sous le régime des paragraphes 15(3) ou 16(1) de la présente loi, conclus sous le régime de ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;218&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;218&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les accords conclus au titre de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la libération conditionnelle</XRefExternal> toujours valides à l’entrée en vigueur de l’article 213 sont réputés, dans la mesure où ils peuvent l’être, avoir été conclus sous le régime de l’article 114 de la présente loi.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;219&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;219&quot;,m1=&quot;&quot;">Permissions de sortir</MarginalNote><Label>219.</Label><Text>Les permissions de sortir autorisées sous le régime des articles 28 ou 29 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les pénitenciers</XRefExternal> sont, dès l’entrée en vigueur de l’article 214, régies comme si elles l’avaient été sous celui de l’article 17 de la présente loi.</Text></Section><Section Code="se=&quot;220&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;220&quot;,m1=&quot;&quot;">Internement administratif</MarginalNote><Label>220.</Label><Text>Toute question relative à l’isolement préventif et aux infractions disciplinaires est, dès l’entrée en vigueur de l’article 214, régie sous le régime de la partie I de la présente loi.</Text></Section><Section Code="se=&quot;221&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;221&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>221.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article ainsi qu’aux articles 222 à 227.</Text><Definition Code="se=&quot;221&quot;,df=&quot;{former Board}{ancienne Commission}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;221&quot;,df=&quot;{former Board}{ancienne Commission}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>ancienne Commission</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;221&quot;,df=&quot;{former Board}{ancienne Commission}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>former Board</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>ancienne Commission</DefinedTermFr> La Commission nationale des libérations conditionnelles constituée par l’article 3 de la loi antérieure.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;221&quot;,df=&quot;{commencement day}{entrée en vigueur}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;221&quot;,df=&quot;{commencement day}{entrée en vigueur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>entrée en vigueur</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;221&quot;,df=&quot;{commencement day}{entrée en vigueur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>commencement day</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>entrée en vigueur</DefinedTermFr> Le jour de l’entrée en vigueur de l’article 213.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;221&quot;,df=&quot;{former Act}{loi antérieure}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;221&quot;,df=&quot;{former Act}{loi antérieure}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>loi antérieure</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;221&quot;,df=&quot;{former Act}{loi antérieure}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>former Act</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>loi antérieure</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la libération conditionnelle</XRefExternal> dans sa version à l’entrée en vigueur.</Text></Definition></Section><Section Code="se=&quot;222&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;222&quot;,m1=&quot;&quot;">Maintien en poste des commissaires</MarginalNote><Label>222.</Label><Subsection Code="se=&quot;222&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les commissaires à temps plein et les commissaires temporaires de l’ancienne Commission en fonction à l’entrée en vigueur sont réputés avoir été nommés à la Commission en vertu de l’article 103 le jour de l’entrée en vigueur, pour un mandat égal à la durée qui restait à courir à ce moment de leur ancien mandat.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;222&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;222&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Maintien en poste du président et du vice-président</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les commissaires qui, à l’entrée en vigueur, avaient été respectivement désignés à titre de président et de vice-président de l’ancienne Commission sont réputés avoir été désignés en vertu de l’article 104 le jour de l’entrée en vigueur, à titre de président et de premier vice-président.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;222&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;222&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Continuation du mandat des commissaires supplémentaires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’abrogation de la loi antérieure ne porte pas atteinte à la désignation des commissaires supplémentaires nommés, à l’entrée en vigueur, par le ministre au titre de l’article 8 de cette loi; ils continuent d’exercer leurs fonctions jusqu’à l’expiration de la période pour laquelle ils avaient été désignés.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;222&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;222&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les commissaires reçoivent la rémunération que fixe le gouverneur en conseil pour chaque jour où ils exercent leurs fonctions et sont indemnisés des frais de déplacement et de séjour entraînés par leur accomplissement hors du lieu de leur résidence habituelle.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;223&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;223&quot;,m1=&quot;&quot;">Examen des dossiers en instance</MarginalNote><Label>223.</Label><Text>L’examen des dossiers en instance se poursuit indépendamment de la loi antérieure sous le régime de la présente loi.</Text></Section><Section Code="se=&quot;224&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;224&quot;,m1=&quot;&quot;">Libérations conditionnelles et permissions de sortir</MarginalNote><Label>224.</Label><Subsection Code="se=&quot;224&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Il est donné suite, après l’entrée en vigueur, aux libérations conditionnelles et permissions de sortir accordées sous le régime de la loi antérieure comme si elles l’avaient été sous le régime de la partie II de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;224&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;224&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Liberté surveillée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne qui, à l’entrée en vigueur, est en liberté surveillée sous le régime de la loi antérieure est réputée, à compter de cette date, avoir été libérée d’office sous le régime de la partie II de la présente loi.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;225&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;225&quot;,m1=&quot;&quot;">Application future</MarginalNote><Label>225.</Label><Subsection Code="se=&quot;225&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (1.1), l’alinéa 119(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) ne s’applique pas aux peines d’emprisonnement prononcées avant le 1<Sup>er</Sup> novembre 1992; les dispositions correspondantes de la loi antérieure et de ses règlements d’application s’y appliquent toutefois comme s’il s’agissait de dispositions de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;225&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;225&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Cas particulier</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>L’alinéa 119(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) s’applique cependant aux peines d’emprisonnement prononcées avant le 1<Sup>er</Sup> novembre 1992 si celles-ci sont suivies, à compter de cette date, d’une peine supplémentaire, toutes ces peines étant alors réputées n’en constituer qu’une seule aux termes de l’article 139.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;225&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2011, ch. 11, art. 7]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 225;</li><li> 1995, ch. 42, art. 62;</li><li> 2011, ch. 11, art. 7.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;226&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;226&quot;,m1=&quot;&quot;">Détermination de la date d’admissibilité à la libération conditionnelle</MarginalNote><Label>226.</Label><Subsection Code="se=&quot;226&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque le délinquant qui purgeait une peine d’emprisonnement à l’entrée en vigueur de la présente loi est condamné, après l’entrée en vigueur de l’article 743.6 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> et avant d’avoir fini de purger la première peine, à une autre peine d’emprisonnement pour une infraction visée à cet article, punissable par mise en accusation, et que le tribunal détermine, en vertu de cet article, qu’il doit purger la moitié de la peine qu’il lui inflige avant d’être admissible à la libération conditionnelle, le temps d’épreuve pour l’admissibilité à la libération conditionnelle totale est la somme, d’une part, de la moitié de cette peine — à concurrence de dix ans — et, d’autre part :</Text><Paragraph Code="se=&quot;226&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si les deux peines ne doivent pas être purgées consécutivement, le tiers de la partie de la première peine qui n’est pas purgé concurremment avec la seconde;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;226&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si les deux peines doivent être purgées consécutivement, la plus courte des périodes suivantes :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;226&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le tiers de la première peine,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;226&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la partie de la peine qui aurait dû être purgée avant qu’il ne devienne admissible à la libération conditionnelle totale si les peines ne devaient pas être purgées consécutivement.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;226&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;226&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Période maximale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le temps d’épreuve ne peut en aucun cas excéder la moitié de son temps d’emprisonnement.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, art. 226;</li><li> 1995, ch. 22, art. 13, ch. 42, art. 69(A) et 70(A).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;227&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;227&quot;,m1=&quot;&quot;">Révocation</MarginalNote><Label>227.</Label><Text>La personne qui a été mise en liberté surveillée, avant l’entrée en vigueur, à la suite d’une ordonnance visée à l’article 26.1 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les pénitenciers</XRefExternal>, n’a pas droit, en cas de révocation sous le régime de la partie II de la présente loi, à la libération d’office prévue à la même partie.</Text></Section><Section Code="se=&quot;227.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;227.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Déchéance prévue par la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les pénitenciers</XRefExternal></MarginalNote><Label>227.1</Label><Text>Dans le cas d’une ordonnance rendue aux termes du paragraphe 21.4(4) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les libérations conditionnelles</XRefExternal>, dans sa version antérieure au 1<Sup>er</Sup> novembre 1992, les réductions de peine qui avaient fait l’objet d’une déchéance aux termes du paragraphe 25(6) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les pénitenciers</XRefExternal>, dans sa version en vigueur avant le 1<Sup>er</Sup> novembre 1992, sont réputées réattribuées à cette date et le délinquant demeure assujetti à l’ordonnance comme si celle-ci avait été rendue aux termes de l’article 130 de la présente loi.</Text><HistoricalNote><ul><li>1995, ch. 42, art. 63.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;228&quot;"><Label>228. et 229.</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section Code="se=&quot;230&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;230&quot;,m1=&quot;&quot;">Enquêteur correctionnel</MarginalNote><Label>230.</Label><Text>L’enquêteur correctionnel en fonction au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11">Loi sur les enquêtes</XRefExternal> à l’entrée en vigueur du présent article est maintenu en poste et réputé avoir été nommé sous le régime de la partie III de la présente loi pour une période d’une année à l’entrée en vigueur du présent article.</Text></Section><Section Code="se=&quot;231&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;231&quot;,m1=&quot;&quot;">Personnel de l’enquêteur correctionnel</MarginalNote><Label>231.</Label><Subsection Code="se=&quot;231&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La personne dont les services ont été retenus par l’enquêteur correctionnel pour un poste à temps plein à titre contractuel en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11">Loi sur les enquêtes</XRefExternal> et qui est toujours en fonction à la date d’entrée en vigueur du présent article est réputée avoir été nommée en application de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal> à la date d’entrée en vigueur du présent article à moins qu’elle n’en donne avis contraire par écrit dans les quatre-vingt-dix jours suivant cette date.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;231&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;231&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1) et l’article 28 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal>, la personne qui est réputée avoir été nommée en application de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal> :</Text><Paragraph Code="se=&quot;231&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>n’a pas à effectuer de stage si ses services ont été retenus par l’enquêteur correctionnel pour un poste à temps plein pendant une période d’au moins une année précédant l’entrée en vigueur du présent article et si elle est toujours en fonction à cette date;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;231&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>est considérée comme stagiaire durant la période représentant la différence entre une année et la période précédant l’entrée en vigueur du présent article pendant laquelle ses services ont été retenus par l’enquêteur correctionnel pour un poste à temps plein, lorsque cette période est égale à moins d’une année.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_232&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_232&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Examen des dispositions sur le maintien de l’incarcération</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;232&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;232&quot;,m1=&quot;&quot;">Examen après trois ans</MarginalNote><Label>232.</Label><Subsection Code="se=&quot;232&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Trois ans après l’entrée en vigueur des articles 129 à 132, un examen complet de l’application de ces dispositions doit être fait par le comité de la Chambre des communes que le Parlement désigne ou constitue à cette fin.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;232&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;232&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport à la Chambre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans l’année qui suit le début de l’examen ou dans le délai supérieur que la Chambre des communes lui accorde, le comité remet son rapport à la Chambre.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_233&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_233&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Examen détaillé de la loi</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;233&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;233&quot;,m1=&quot;&quot;">Examen détaillé de la loi</MarginalNote><Label>233.</Label><Subsection Code="se=&quot;233&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Cinq ans après l’entrée en vigueur de la présente loi, un examen détaillé de celle-ci et des conséquences de son application doit être fait par le comité de la Chambre des communes ou des deux chambres du Parlement que le Parlement désigne ou constitue à cette fin.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;233&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;233&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport au Parlement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans l’année qui suit le début de l’examen ou dans le délai supérieur que le Parlement lui accorde, le comité présente à celui-ci son rapport, en l’assortissant éventuellement de ses recommandations quant aux modifications qu’il juge souhaitables.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_234&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_234&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;234&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;234&quot;,m1=&quot;&quot;">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="C-44.6_fr_1">*</FootnoteRef>234.</Label><Text>La présente loi ou telle de ses dispositions entre en vigueur à la date ou aux dates fixées par décret du gouverneur en conseil.</Text><Footnote id="C-44.6_fr_1" placement="section" status="editorial" xml:space="default"><Label>*</Label><Text>[Note : Loi, sauf article 204, en vigueur le 1<Sup>er</Sup> novembre 1992, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/92-197; article 204 abrogé par 1995, ch. 42, art. 61, en vigueur le 24 janvier 1996, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/96-10.]</Text></Footnote></Section></Body><Schedule bilingual="no" spanlanguages="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE I</Label><OriginatingRef>(paragraphes 107(1), 129(1) et (2), 130(3) et (4), 133(4.1) et (4.3) et 156(3))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><BillPiece><Body><Section><Label>1.</Label><Text>Une infraction prévue par l’une des dispositions suivantes du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> et poursuivie par mise en accusation :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>article 75 (piraterie);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>)</Label><Text>article 76 (détournement d’un aéronef);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a.2</Emphasis>)</Label><Text>article 77 (atteinte à la sécurité des aéronefs ou des aéroports);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a.3</Emphasis>)</Label><Text>article 78.1 (prise d’un navire ou d’une plate-forme fixe);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a.4</Emphasis>)</Label><Text>alinéas 81(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) (usage d’explosifs);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a.5</Emphasis>)</Label><Text>alinéa 81(2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) (causer intentionnellement des blessures);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>paragraphe 85(1) (usage d’une arme à feu lors de la perpétration d’une infraction);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b.1</Emphasis>)</Label><Text>paragraphe 85(2) (usage d’une fausse arme à feu lors de la perpétration d’une infraction);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>paragraphe 86(1) (braquer une arme à feu);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>article 144 (bris de prison);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>article 151 (contacts sexuels);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>article 152 (incitation à des contacts sexuels);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>article 153 (personnes en situation d’autorité);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>article 155 (inceste);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>article 159 (relations sexuelles anales);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>article 160 (bestialité, usage de la force, en présence d’un enfant ou incitation de ceux-ci);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>article 170 (père, mère ou tuteur qui sert d’entremetteur);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">l</Emphasis>)</Label><Text>article 171 (maître de maison qui permet, à des enfants ou en leur présence, des actes sexuels interdits);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">m</Emphasis>)</Label><Text>article 172 (corruption d’enfants);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">n</Emphasis>)</Label><Text>paragraphe 212(2) (vivre des produits de la prostitution d’un enfant);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">o</Emphasis>)</Label><Text>paragraphe 212(4) (obtenir les services sexuels d’un enfant);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">o.1</Emphasis>)</Label><Text>article 220 (le fait de causer la mort par négligence criminelle);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">o.2</Emphasis>)</Label><Text>article 221 (causer des lésions corporelles par négligence criminelle);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">p</Emphasis>)</Label><Text>article 236 (homicide involontaire coupable);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">q</Emphasis>)</Label><Text>article 239 (tentative de meurtre);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">r</Emphasis>)</Label><Text>article 244 (décharger une arme à feu avec une intention particulière);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">s</Emphasis>)</Label><Text>article 246 (fait de vaincre la résistance à la perpétration d’une infraction);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">s.1</Emphasis>)</Label><Text>paragraphes 249(3) et (4) (conduite dangereuse causant ainsi des lésions corporelles et conduite de façon dangereuse causant ainsi la mort);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">s.2</Emphasis>)</Label><Text>paragraphes 255(2) et (3) (capacité de conduite affaiblie);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">s.3</Emphasis>)</Label><Text>article 264 (harcèlement criminel);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">t</Emphasis>)</Label><Text>article 266 (voies de fait);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">u</Emphasis>)</Label><Text>article 267 (agression armée ou infliction de lésions corporelles);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">v</Emphasis>)</Label><Text>article 268 (voies de fait graves);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">w</Emphasis>)</Label><Text>article 269 (infliction illégale de lésions corporelles);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">x</Emphasis>)</Label><Text>article 270 (voies de fait contre un agent de la paix);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">y</Emphasis>)</Label><Text>article 271 (agression sexuelle);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">z</Emphasis>)</Label><Text>article 272 (agression sexuelle armée, menaces à une tierce personne ou infliction de lésions corporelles);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">z.1</Emphasis>)</Label><Text>article 273 (agression sexuelle grave);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">z.2</Emphasis>)</Label><Text>article 279 (enlèvement, séquestration);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">z.21</Emphasis>)</Label><Text>article 279.1 (prise d’otages);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">z.3</Emphasis>)</Label><Text>article 344 (vol qualifié);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">z.31</Emphasis>)</Label><Text>paragraphe 430(2) (méfait qui cause un danger réel pour la vie des gens);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">z.32</Emphasis>)</Label><Text>article 431 (attaque contre les locaux officiels, le logement privé ou les moyens de transport d’une personne jouissant d’une protection internationale);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">z.33</Emphasis>)</Label><Text>article 431.1 (attaque contre les locaux officiels, le logement privé ou les moyens de transport du personnel des Nations Unies ou du personnel associé);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">z.34</Emphasis>)</Label><Text>paragraphe 431.2(2) (engin explosif ou autre engin meurtrier);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">z.4</Emphasis>)</Label><Text>article 433 (incendie criminel : danger pour la vie humaine);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">z.5</Emphasis>)</Label><Text>article 434.1 (incendie criminel : biens propres);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">z.6</Emphasis>)</Label><Text>article 436 (incendie criminel par négligence);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">z.7</Emphasis>)</Label><Text>alinéa 465(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) (complot en vue de commettre un meurtre).</Text></Paragraph></Section><Section><Label>2.</Label><Text>Une infraction prévue par l’une des dispositions suivantes du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, dans leur version antérieure au 1<Sup>er</Sup> juillet 1990, et poursuivie par mise en accusation :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>article 433 (incendie criminel);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>article 434 (incendie : dommages matériels);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>article 436 (incendie par négligence).</Text></Paragraph></Section><Section><Label>3.</Label><Text>Une infraction prévue par l’une des dispositions suivantes du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, chapitre C-34 des Statuts revisés du Canada de 1970, dans leur version antérieure au 4 janvier 1983, et poursuivie par mise en accusation :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>article 144 (viol);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>article 145 (tentative de viol);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>article 149 (attentat à la pudeur d’une personne du sexe féminin);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>article 156 (attentat à la pudeur d’une personne du sexe masculin);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>article 245 (voies de fait ou attaque);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>article 246 (voies de fait avec intention).</Text></Paragraph></Section><Section><Label>4.</Label><Text>Une infraction prévue par l’une des dispositions suivantes du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, chapitre C-34 des Statuts revisés du Canada de 1970, dans leur version antérieure au 1<Sup>er</Sup> janvier 1988, et poursuivie par mise en accusation :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>article 146 (rapports sexuels avec une personne du sexe féminin de moins de 14 ans);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>article 151 (séduction d’une personne du sexe féminin de 16 à 18 ans);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>article 153 (rapports sexuels avec sa belle-fille);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>article 155 (sodomie ou bestialité);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>article 157 (grossière indécence);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>article 166 (père, mère ou tuteur qui cause le déflorement);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>article 167 (maître de maison qui permet le déflorement).</Text></Paragraph></Section><Section><Label>5.</Label><Text>L’infraction prévue à l’alinéa 348(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> lorsqu’elle consiste à s’introduire en un endroit par effraction et à y commettre un acte criminel mentionné à l’un des articles 1 à 4 de la présente annexe et que la commission de celui-ci :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit est spécifiée dans le mandat de dépôt;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit est spécifiée dans la sommation, la dénonciation ou l’acte d’accusation qui a donné lieu à la condamnation;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soit est mentionnée dans les motifs du jugement du juge au procès;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>soit est mentionnée dans une déclaration de faits admise en preuve conformément à l’article 655 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Section><Label>6.</Label><Text>Une infraction visée par l’une des dispositions suivantes de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-45.9">Loi sur les crimes contre l’humanité et les crimes de guerre</XRefExternal> :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>article 4 (génocide, crime contre l’humanité, etc., commis au Canada);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>article 5 (manquement à la responsabilité au Canada : chef militaire ou autre supérieur);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>article 6 (génocide, crime contre l’humanité, etc., commis à l’étranger);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>article 7 (manquement à la responsabilité à l’étranger : chef militaire ou autre supérieur).</Text></Paragraph></Section></Body></BillPiece><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, ann. I;</li><li> 1995, ch. 39, art. 165, ch. 42, art. 64 à 67;</li><li> 2000, ch. 24, art. 41;</li><li> 2001, ch. 41, art. 91 à 93;</li><li> 2008, ch. 6, art. 57;</li><li> 2011, ch. 11, art. 8.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20080501">Version précédente</a></Schedule><Schedule spanlanguages="no" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE II</Label><OriginatingRef>(paragraphes 107(1), 129(1), (2) et (9), 130(3) et (4) et 156(3))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><BillPiece><Body><Section><Label>1.</Label><Text>Une infraction prévue par l’une des dispositions suivantes de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les stupéfiants</XRefExternal>, dans leur version antérieure à la date d’entrée en vigueur de l’article 64 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal>, et poursuivie par mise en accusation :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>article 4 (trafic de stupéfiant);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>article 5 (importation et exportation);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>article 6 (culture);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>article 19.1 (possession de biens obtenus par la perpétration d’une infraction);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>article 19.2 (recyclage des produits de la criminalité).</Text></Paragraph></Section><Section><Label>2.</Label><Text>Une infraction prévue par l’une des dispositions suivantes de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal>, dans leur version antérieure à la date d’entrée en vigueur de l’article 64 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal>, et poursuivie par mise en accusation :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>article 39 (trafic des drogues contrôlées);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>article 44.2 (possession de biens obtenus par la perpétration d’une infraction);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>article 44.3 (recyclage des produits de la criminalité);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>article 48 (trafic des drogues d’usage restreint);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>article 50.2 (possession de biens obtenus par la perpétration d’une infraction);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>article 50.3 (recyclage des produits de la criminalité).</Text></Paragraph></Section><Section><Label>3.</Label><Text>Une infraction prévue par l’une des dispositions suivantes de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal>, et poursuivie par mise en accusation :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>article 5 (trafic);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>article 6 (importation et exportation);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>article 7 (production).</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>et <Emphasis style="italic">e</Emphasis>) <Repealed>[Abrogés, 2001, ch. 32, art. 57]</Repealed></Text></Paragraph></Section><Section><Label>4.</Label><Text>L’infraction de complot prévue à l’alinéa 465(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, en vue de commettre une des infractions mentionnées aux articles 1 à 3 de la présente annexe, et poursuivie par mise en accusation.</Text></Section></Body></BillPiece><HistoricalNote><ul><li>1992, ch. 20, ann. II;</li><li> 1995, ch. 42, art. 68;</li><li> 1996, ch. 19, art. 64;</li><li> 2001, ch. 32, art. 57;</li><li> 2011, ch. 11, art. 9.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Schedule><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 1995, ch. 42, art. 88</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Liberté conditionnelle totale</MarginalNote><Label>88.</Label><Text>Les articles 120.1, 120.2 et 120.3 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal>, dans leur version édictée par l’article 34 de la présente loi, ne s’appliquent qu’aux délinquants condamnés à une peine supplémentaire après leur entrée en vigueur.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 1995, ch. 42, art. 90</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Maintien en incarcération</MarginalNote><Label>90.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Les articles 129, 130 et 132 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal>, dans leur version édictée respectivement par les articles 44, 45 et 47 de la présente loi, s’appliquent aux délinquants condamnés à une peine pour une infraction qui y est mentionnée, indépendamment de la date de leur condamnation ou transfert au pénitencier.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Renvoi des cas</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le Service peut, dans les trente jours suivant l’entrée en vigueur des alinéas 129(2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal>, dans leur version édictée par le paragraphe 44(2) de la présente loi, déférer à la Commission le cas d’un délinquant visé au sous-alinéa 129(2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(ii) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal>, dans sa version édictée par ce paragraphe, même si le renvoi a lieu moins de six mois avant la date prévue pour la libération d’office du délinquant.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Idem</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le Commissaire peut, dans les trente jours suivant l’entrée en vigueur du paragraphe 129(3) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal>, dans sa version édictée par le paragraphe 44(3) de la présente loi, déférer au président de la Commission le cas du délinquant condamné à une peine d’au moins deux ans dont il a des motifs raisonnables de croire qu’il commettra, s’il est mis en liberté avant l’expiration légale de sa peine, une infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant, même si le renvoi a lieu moins de six mois avant la date prévue pour la libération d’office du délinquant.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 1995, ch. 42, art. 91</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Révocation de la libération conditionnelle ou d’office</MarginalNote><Label>91.</Label><Text>La révocation de la libération conditionnelle ou d’office prévue au paragraphe 135(9.1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal>, dans sa version édictée par le paragraphe 50(7) de la présente loi, ne s’applique que dans le cas où la peine supplémentaire est infligée après l’entrée en vigueur de ce premier paragraphe.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 1995, ch. 42, art. 92</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Interruption de la libération conditionnelle ou d’office</MarginalNote><Label>92.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas où la peine que purgeait un délinquant en liberté conditionnelle ou d’office a été interrompue conformément au paragraphe 139(2) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal>, dans sa version antérieure à celle édictée par l’article 54 de la présente loi, l’interruption se poursuit jusqu’à la révocation ou la cessation de la libération conditionnelle ou d’office ou jusqu’à l’expiration de la peine.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Idem</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où la peine que purgeait un délinquant en liberté conditionnelle ou d’office a été interrompue conformément au paragraphe 139(2) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal>, dans sa version antérieure à celle édictée par l’article 54 de la présente loi, et que la libération conditionnelle ou d’office est par la suite révoquée ou qu’elle prend fin, le délinquant doit purger le reliquat, à la fois :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de la peine qu’il purgeait pendant sa libération conditionnelle ou d’office;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de toute nouvelle peine.</Text></Paragraph></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2001, ch. 41, art. 94, modifié par 2011, ch. 11, art. 13</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Disposition transitoire</MarginalNote><Label>94.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Les dispositions qui suivent s’appliquent, indépendamment de la date à laquelle le contrevenant a été condamné à une peine d’emprisonnement ou a été incarcéré ou transféré dans un pénitencier :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2011, ch. 11, art. 13]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’annexe I de la même loi, dans sa version modifiée par les articles 91 à 93.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2011, ch. 11, art. 13]</Repealed></Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2011, ch. 11, art. 10</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Application</MarginalNote><Label>10.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), la procédure d’examen expéditif prévue par les articles 125 à 126.1 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal>, dans leur version antérieure à la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>5</XRefInternal>, cesse de s’appliquer, à compter de cette date, à l’égard de tous les délinquants condamnés ou transférés au pénitencier, que la condamnation ou le transfert ait eu lieu à cette date ou avant ou après celle-ci.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Réserve</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il demeure entendu que l’abrogation des articles 125 à 126.1 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal> n’a aucun effet sur la validité des ordonnances rendues sous le régime de ces articles avant la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>5</XRefInternal>.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><Schedule id="NifProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>MODIFICATIONS NON EN VIGUEUR</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 52</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>2000, ch. 12, art. 88</MarginalNote><Label>52.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>La définition de <DefinedTermFr>victime</DefinedTermFr>, au paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal>, est remplacée par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Definition><MarginalNote><DefinedTermFr>victime</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote><DefinedTermEn>victim</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>victime</DefinedTermFr> La personne qui a subi des dommages corporels ou moraux par suite de la perpétration d’une infraction ou, si cette personne est décédée, malade ou incapable :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>son époux ou la personne qui vit avec elle — ou qui vivait avec elle au moment de son décès — dans une relation conjugale depuis au moins un an;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un parent ou une personne à sa charge;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la personne qui en a la garde, en droit ou en fait, ou aux soins de laquelle elle est confiée ou qui est chargée de son entretien;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la personne qui a la garde, en droit ou en fait, ou qui est chargée de l’entretien d’une personne à sa charge, ou aux soins de laquelle celle-ci est confiée.</Text></Paragraph></Definition></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe 2(1) de la même loi est modifié par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Definition><MarginalNote><DefinedTermFr>commission provinciale</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote><DefinedTermEn>provincial parole board</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>commission provinciale</DefinedTermFr> S’entend au sens de la partie II.</Text></Definition><Definition><MarginalNote><DefinedTermFr>jour ouvrable</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote><DefinedTermEn>working day</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>jour ouvrable</DefinedTermFr> Jour normal d’ouverture des bureaux de l’administration publique fédérale dans la province en cause.</Text></Definition><Definition><MarginalNote><DefinedTermFr>permission de sortir sans escorte</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote><DefinedTermEn>unescorted temporary absence</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>permission de sortir sans escorte</DefinedTermFr> S’entend au sens de la partie II.</Text></Definition></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 53</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>53.</Label><Text>L’intertitre précédant l’article 3 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Heading level="2"><TitleText>Objet et principes</TitleText></Heading></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 54</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>1995, ch. 42, art. 2(F)</MarginalNote><Label>54.</Label><Text>L’article 4 de la même loi et l’intertitre le précédant sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Critère prépondérant</MarginalNote><Label>3.1</Label><Text>La protection de la société est le critère prépondérant appliqué par le Service dans le cadre du processus correctionnel.</Text></Section><Section><MarginalNote>Principes de fonctionnement</MarginalNote><Label>4.</Label><Text>Le Service est guidé, dans l’exécution du mandat visé à l’article 3, par les principes suivants :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’exécution de la peine tient compte de toute information pertinente dont le Service dispose, notamment les motifs et recommandations donnés par le juge qui l’a prononcée, la nature et la gravité de l’infraction, le degré de responsabilité du délinquant, les renseignements obtenus au cours du procès ou de la détermination de la peine ou fournis par les victimes, les délinquants ou d’autres éléments du système de justice pénale, ainsi que les directives ou observations de la Commission nationale des libérations conditionnelles en ce qui touche la libération;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il accroît son efficacité et sa transparence par l’échange, au moment opportun, de renseignements utiles avec les victimes, les délinquants et les autres éléments du système de justice pénale ainsi que par la communication de ses directives d’orientation générale et programmes correctionnels tant aux victimes et aux délinquants qu’au public;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>il prend les mesures qui, compte tenu de la protection de la société, des agents et des délinquants, ne vont pas au-delà de ce qui est nécessaire et proportionnel aux objectifs de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le délinquant continue à jouir des droits reconnus à tout citoyen, sauf de ceux dont la suppression ou la restriction légitime est une conséquence nécessaire de la peine qui lui est infligée;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>il facilite la participation du public aux questions relatives à ses activités;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>ses décisions doivent être claires et équitables, les délinquants ayant accès à des mécanismes efficaces de règlement de griefs;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>ses directives d’orientation générale, programmes et pratiques respectent les différences ethniques, culturelles et linguistiques, ainsi qu’entre les sexes, et tiennent compte des besoins propres aux femmes, aux autochtones, aux personnes nécessitant des soins de santé mentale et à d’autres groupes;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>il est attendu que les délinquants observent les règlements pénitentiaires et les conditions d’octroi des permissions de sortir, des placements à l’extérieur, des libérations conditionnelles ou d’office et des ordonnances de surveillance de longue durée et participent activement à la réalisation des objectifs énoncés dans leur plan correctionnel, notamment les programmes favorisant leur réadaptation et leur réinsertion sociale;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>il veille au bon recrutement et à la bonne formation de ses agents, leur offre de bonnes conditions de travail dans un milieu exempt de pratiques portant atteinte à la dignité humaine, un plan de carrière avec la possibilité de se perfectionner ainsi que l’occasion de participer à l’élaboration des directives d’orientation générale et programmes correctionnels.</Text></Paragraph></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 55</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>55.</Label><Text>La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 15, de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Heading level="2"><TitleText>Plan correctionnel</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Objectifs quant au comportement</MarginalNote><Label>15.1</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Le directeur du pénitencier veille à ce qu’un plan correctionnel soit élaboré avec le délinquant le plus tôt possible après son admission au pénitencier. Le plan comprend notamment les éléments suivants :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le niveau d’intervention à l’égard des besoins du délinquant;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les objectifs du délinquant en ce qui a trait à :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>son comportement, notamment se comporter de manière respectueuse envers les autres et les biens et observer les règlements pénitentiaires et les conditions d’octroi de sa libération conditionnelle, le cas échéant,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>sa participation aux programmes,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>l’exécution de ses obligations découlant d’ordonnances judiciaires, notamment à l’égard de la restitution aux victimes ou de leur dédommagement ou en matière d’aliments pour enfants.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Suivi</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un suivi de ce plan est fait avec le délinquant afin de lui assurer les meilleurs programmes aux moments opportuns pendant l’exécution de sa peine dans le but de favoriser sa réhabilitation et de le préparer à sa réinsertion sociale à titre de citoyen respectueux des lois.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Progrès du délinquant</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le choix d’un programme pour le délinquant ou dans la prise de la décision de le transférer ou de le mettre en liberté sous condition, le Service doit tenir compte des progrès accomplis par le délinquant en vue de l’atteinte des objectifs de son plan.</Text></Subsection></Section><Section><MarginalNote>Mesures incitatives</MarginalNote><Label>15.2</Label><Text>Le commissaire peut établir des mesures incitatives pour encourager les délinquants à atteindre les objectifs de leur plan correctionnel.</Text></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 56</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>1995, ch. 22, art. 13, ann. II, art. 1, ch. 42, art. 6</MarginalNote><Label>56.</Label><Text>Le paragraphe 16(2) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Assujettissement aux lois et règlements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), la personne incarcérée dans un pénitencier aux termes d’un tel accord est, malgré l’article 743.1 du <XRefExternal reference-type="act">Code criminel</XRefExternal>, assujettie aux lois, règlements et autres règles de droit régissant le pénitencier en question.</Text></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 57</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>57.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Le sous-alinéa 26(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(ii) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>le nom et l’emplacement du pénitencier où il est détenu,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii.1)</Label><Text>en cas de transfèrement dans un autre pénitencier, le nom et l’emplacement de celui-ci et un résumé des motifs du transfèrement,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii.2)</Label><Text>dans la mesure du possible, un préavis du transfèrement dans un établissement à sécurité minimale au sens des directives du commissaire, le nom et l’emplacement de l’établissement et un résumé des motifs du transfèrement,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii.3)</Label><Text>les programmes visant à répondre aux besoins et à contribuer à la réinsertion sociale des délinquants auxquels le délinquant participe ou a participé,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii.4)</Label><Text>les infractions disciplinaires graves qu’il a commises,</Text></Subparagraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>Le sous-alinéa 26(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(vi) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Subparagraph><Label>(vi)</Label><Text>sa destination lors de sa permission de sortir et les raisons de celle-ci, sa destination lors de son placement à l’extérieur, sa libération conditionnelle ou d’office et son éventuel rapprochement de la victime, selon son itinéraire,</Text></Subparagraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 58</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>58.</Label><Text>Le passage de l’article 28 de la même loi précédant l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Incarcération : facteurs à prendre en compte</MarginalNote><Label>28.</Label><Text>Le Service doit s’assurer, dans la mesure du possible, que le pénitencier dans lequel est incarcéré le détenu constitue un milieu où seules existent les restrictions nécessaires, compte tenu des éléments suivants :</Text></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 59</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>59.</Label><Text>L’article 30 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (2), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Sous-catégories</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le commissaire peut, à l’intérieur des catégories de cote de sécurité dites maximale et moyenne, établir des sous-catégories conformément aux règlements pris en vertu de l’alinéa 96<Emphasis style="italic">z.6</Emphasis>).</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Motifs</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le commissaire ou l’agent désigné par lui doit donner à chaque détenu, par écrit, les motifs à l’appui de son classement dans une sous-catégorie ou de son transfert à une autre.</Text></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 60</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>60.</Label><Text>L’article 31 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Objet</MarginalNote><Label>31.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>L’isolement préventif a pour but d’assurer la sécurité d’une personne ou du pénitencier en empêchant un détenu d’entretenir des rapports avec d’autres détenus.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Fin de l’isolement préventif</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est mis fin à l’isolement préventif le plus tôt possible.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Motifs d’isolement préventif</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur du pénitencier peut, s’il est convaincu qu’il n’existe aucune autre solution valable, ordonner l’isolement préventif d’un détenu lorsqu’il a des motifs raisonnables de croire, selon le cas :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>que celui-ci a agi, tenté d’agir ou a l’intention d’agir d’une manière compromettant la sécurité d’une personne ou du pénitencier et que son maintien parmi les autres détenus mettrait en danger cette sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>que son maintien parmi les autres détenus nuirait au déroulement d’une enquête pouvant mener à une accusation soit d’infraction criminelle soit d’infraction disciplinaire grave visée au paragraphe 41(2);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>que son maintien parmi les autres détenus mettrait en danger sa sécurité.</Text></Paragraph></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 61</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>61.</Label><Text>L’article 37 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Droits du détenu</MarginalNote><Label>37.</Label><Text>Le détenu en isolement préventif jouit, compte tenu des contraintes inhérentes à l’isolement et des impératifs de sécurité, des mêmes droits et conditions que ceux dont bénéficient les autres détenus du pénitencier.</Text></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 62</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>62.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Les alinéas 40<Emphasis style="italic">f</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">g</Emphasis>) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>agit de manière irrespectueuse envers une personne au point de provoquer vraisemblablement chez elle une réaction violente ou envers un agent au point de compromettre son autorité ou celle des agents en général;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>agit de manière outrageante envers une personne ou intimide celle-ci par des menaces de violence ou d’un autre mal, ou de quelque peine, à sa personne;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’article 40 de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa <Emphasis style="italic">r</Emphasis>), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">r.1</Emphasis>)</Label><Text>présente une réclamation pour dédommagement sachant qu’elle est fausse;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">r.2</Emphasis>)</Label><Text>lance une substance corporelle vers une personne;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 63</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>63.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>L’alinéa 44(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>ordre de restitution, notamment à l’égard de tout bien endommagé ou détruit du fait de la perpétration de l’infraction;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa 44(1)<Emphasis style="italic">f</Emphasis>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>isolement — avec ou sans restriction à l’égard des visites de la famille, des amis ou d’autres personnes de l’extérieur du pénitencier — pour un maximum de trente jours, dans le cas d’une infraction disciplinaire grave.</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 64</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>64.</Label><Text>La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 57, de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Dispositif de surveillance à distance</MarginalNote><Label>57.1</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Le Service peut obliger un délinquant à porter un dispositif de surveillance à distance lorsque la permission de sortir, le placement extérieur, la libération conditionnelle ou d’office ou l’ordonnance de surveillance de longue durée est assorti de conditions interdisant au délinquant l’accès à une personne ou à un secteur géographique ou l’obligeant à demeurer dans un secteur géographique.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Droit de présenter des observations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’intéressé doit avoir la possibilité de présenter à la personne désignée par règlement des observations au sujet de la durée requise du port du dispositif.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 65</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>65.</Label><Text>L’article 61 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (3), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Pouvoir exceptionnel</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le directeur peut, par écrit, autoriser un agent à procéder à la fouille des véhicules qui se trouvent au pénitencier, s’il est convaincu qu’il existe des motifs raisonnables de croire :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une part, qu’en raison de la présence d’un objet interdit ou de tout élément de preuve relatif à la planification ou à la perpétration d’une infraction criminelle il existe une menace sérieuse à la vie ou à la sécurité de quiconque, ou à la sécurité du pénitencier;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’autre part, que la fouille est nécessaire afin d’enrayer la menace et de saisir l’objet ou l’élément de preuve.</Text></Paragraph></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 66</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>66.</Label><Text>L’article 84 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Libération dans une collectivité autochtone</MarginalNote><Label>84.</Label><Text>Avec le consentement du détenu qui exprime le souhait d’être libéré au sein d’une collectivité autochtone, le Service donne à celle-ci un préavis suffisant de l’examen en vue de la libération conditionnelle du détenu ou de la date de sa libération d’office, ainsi que la possibilité de soumettre un plan pour la libération du détenu et son intégration au sein de cette collectivité.</Text></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 67</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>67.</Label><Text>Le paragraphe 93(2) de la version française de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Libération anticipée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur peut libérer un détenu dans les cinq jours qui précèdent celui normalement prévu pour sa libération s’il est convaincu que cette mesure facilitera sa réinsertion sociale.</Text></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 68</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>1995, ch. 42, par. 24(1)</MarginalNote><Label>68.</Label><Text>Le paragraphe 94(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Durée</MarginalNote><Label>94.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Le directeur peut, à la demande d’une personne mise en liberté conditionnelle ou d’office, ou qui a le droit d’être ainsi mise en liberté, l’héberger temporairement — au plus tard jusqu’à l’expiration légale de sa peine — au pénitencier afin de favoriser sa réadaptation.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 69</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>69.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Le sous-alinéa 96<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)(i) de la version française de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>les circonstances où une indemnité peut être versée,</Text></Subparagraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’article 96 de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa <Emphasis style="italic">m</Emphasis>), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">m.1</Emphasis>)</Label><Text>autorisant le commissaire à établir des règles, par directive, sur les conséquences d’un refus de porter le dispositif de surveillance à distance visé à l’article 57.1 ou de son altération;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>L’alinéa 96<Emphasis style="italic">p</Emphasis>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">p</Emphasis>)</Label><Text>autorisant, dans les circonstances précisées, le directeur ou l’agent que celui-ci désigne à limiter ou à interdire l’introduction dans un pénitencier, l’usage par les détenus et la sortie d’un pénitencier de publications, de matériel vidéo et audio, de films et de programmes informatiques;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(4)</Label><Text>L’alinéa 96<Emphasis style="italic">s</Emphasis>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">s</Emphasis>)</Label><Text>concernant le secteur productif pénitentiaire et, notamment, autorisant le ministre à constituer des comités consultatifs à l’égard de ce secteur et à nommer les membres de ces comités, et fixant leur rémunération en conformité avec les taux prévus par le Conseil du Trésor et le remboursement des frais de déplacement et de séjour qu’ils ont engagés dans l’exécution de leurs fonctions hors du lieu de leur résidence habituelle selon des règles compatibles avec les directives du Conseil du Trésor;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(5)</Label><Text>L’alinéa 96<Emphasis style="italic">y</Emphasis>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">y</Emphasis>)</Label><Text>concernant la procédure à suivre en cas de décès d’un détenu, notamment les circonstances dans lesquelles le Service peut payer le transport de la dépouille, les funérailles et l’enterrement ou l’incinération;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><MarginalNote>1995, ch. 42, sous-al. 72<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(ii)(F)</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les alinéas 96<Emphasis style="italic">z.6</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">z.8</Emphasis>) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">z.6</Emphasis>)</Label><Text>concernant l’assignation d’une cote de sécurité au détenu et le classement de celui-ci dans une sous-catégorie au titre de l’article 30 ainsi que les critères de détermination de la cote et de la sous-catégorie;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">z.7</Emphasis>)</Label><Text>autorisant, dans les circonstances précisées, le directeur ou l’agent que celui-ci désigne à intercepter, surveiller ou empêcher les communications entre un détenu et toute autre personne;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">z.8</Emphasis>)</Label><Text>concernant les permissions de sortir avec escorte et les placements à l’extérieur — notamment les circonstances dans lesquelles le directeur peut accorder une permission de sortir au titre de l’article 17;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 70</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>1995, ch. 42, al. 70<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(A); 1997, ch. 17, par. 17(1)(F); 2003, ch. 22, art. 155</MarginalNote><Label>70.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions de <DefinedTermFr>jour ouvrable</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>semi-liberté</DefinedTermFr>, au paragraphe 99(1) de la même loi, sont respectivement remplacées par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Definition><MarginalNote><DefinedTermFr>jour ouvrable</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote><DefinedTermEn>working day</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>jour ouvrable</DefinedTermFr> S’entend au sens de la partie I.</Text></Definition><Definition><MarginalNote><DefinedTermFr>semi-liberté</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote><DefinedTermEn>day parole</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>semi-liberté</DefinedTermFr> Régime de libération conditionnelle limitée accordé au délinquant, pendant qu’il purge sa peine, sous l’autorité de la Commission ou d’une commission provinciale en vue de le préparer à la libération conditionnelle totale ou à la libération d’office et dans le cadre duquel le délinquant réintègre chaque soir — ou à tout autre intervalle précisé — l’établissement résidentiel communautaire, le pénitencier, l’établissement correctionnel provincial ou tout autre lieu précisé. </Text></Definition></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe 99(1) de la même loi est modifié par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Definition><MarginalNote><DefinedTermFr>surveillant de liberté conditionnelle</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote><DefinedTermEn>parole supervisor</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>surveillant de liberté conditionnelle</DefinedTermFr> S’entend d’un agent au sens du paragraphe 2(1) ou de toute personne chargée par le Service d’orienter et de surveiller le délinquant.</Text></Definition></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 71</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>71.</Label><Text>L’article 101 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Critère prépondérant</MarginalNote><Label>100.1</Label><Text>Dans tous les cas, la protection de la société est le critère prépondérant appliqué par la Commission et les commissions provinciales.</Text></Section><Section><MarginalNote>Principes</MarginalNote><Label>101.</Label><Text>La Commission et les commissions provinciales sont guidées dans l’exécution de leur mandat par les principes suivants :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>elles doivent tenir compte de toute l’information pertinente dont elles disposent, notamment les motifs et les recommandations du juge qui a infligé la peine, la nature et la gravité de l’infraction, le degré de responsabilité du délinquant, les renseignements obtenus au cours du procès ou de la détermination de la peine et ceux qui ont été obtenus des victimes, des délinquants ou d’autres éléments du système de justice pénale, y compris les évaluations fournies par les autorités correctionnelles;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>elles accroissent leur efficacité et leur transparence par l’échange, au moment opportun, de renseignements utiles avec les victimes, les délinquants et les autres éléments du système de justice pénale et par la communication de leurs directives d’orientation générale et programmes tant aux victimes et aux délinquants qu’au grand public;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>elles prennent les décisions qui, compte tenu de la protection de la société, ne vont pas au-delà de ce qui est nécessaire et proportionnel aux objectifs de la mise en liberté sous condition;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>elles s’inspirent des directives d’orientation générale qui leur sont remises et leurs membres doivent recevoir la formation nécessaire à la mise en oeuvre de ces directives;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>de manière à assurer l’équité et la clarté du processus, les autorités doivent donner aux délinquants les motifs des décisions, ainsi que tous autres renseignements pertinents, et la possibilité de les faire réviser.</Text></Paragraph></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 72</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>72.</Label><Text>L’intertitre précédant l’article 103 de la version française de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Heading level="2"><TitleText>Commission des libérations conditionnelles du Canada</TitleText></Heading></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 73</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>1993, ch. 34, art. 57(F)</MarginalNote><Label>73.</Label><Text>L’article 103 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Maintien</MarginalNote><Label>103.</Label><Text>La Commission nationale des libérations conditionnelles est maintenue sous le nom de Commission des libérations conditionnelles du Canada. Elle est composée d’au plus soixante membres à temps plein et d’un certain nombre de membres à temps partiel, nommés dans les deux cas par le gouverneur en conseil à titre inamovible et sur recommandation du ministre pour un mandat maximal respectif de dix et trois ans.</Text></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 74</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>74.</Label><Text>L’alinéa 115(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans les autres cas, la plus longue des périodes suivantes : six mois ou la moitié de la période précédant son admissibilité à la libération conditionnelle totale.</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 75</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>75.</Label><Text>La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 119, de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Définition de <DefinedTermFr>peine</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>119.1</Label><Text>Pour l’application des articles 119.2 à 120.3, sauf indication contraire du contexte, <DefinedTermFr>peine</DefinedTermFr> s’entend de la peine qui n’est pas déterminée conformément au paragraphe 139(1).</Text></Section><Section><MarginalNote>Peine spécifique</MarginalNote><Label>119.2</Label><Text>Pour l’application des articles 120 à 120.3, l’admissibilité à la libération conditionnelle de l’adolescent qui a reçu une des peines spécifiques prévues aux alinéas 42(2)<Emphasis style="italic">n</Emphasis>), <Emphasis style="italic">o</Emphasis>), <Emphasis style="italic">q</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">r</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal> et est transféré dans un établissement correctionnel provincial pour adultes ou dans un pénitencier au titre des articles 89, 92 ou 93 de cette loi est déterminée en fonction de la somme des périodes de garde et de surveillance de la peine spécifique.</Text></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 76</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>1995, ch. 42, art. 34; 1997, ch. 17, art. 22(F); 1998, ch. 35, par. 113(1); 2000, ch. 24, art. 39 et 40</MarginalNote><Label>76.</Label><Text>Les articles 120.1 à 120.3 de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Peines imposées le même jour</MarginalNote><Label>120.1</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>La personne qui est condamnée le même jour à plusieurs peines d’emprisonnement alors qu’elle n’en purgeait aucune n’est admissible à la libération conditionnelle totale qu’après avoir accompli le temps d’épreuve égal à la somme des périodes suivantes :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le temps d’épreuve requis relativement à la partie de la peine, déterminée conformément au paragraphe 139(1), qui est visée par une ordonnance rendue en vertu de l’article 743.6 du <XRefExternal reference-type="act">Code criminel</XRefExternal> ou de l’article 140.4 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le temps d’épreuve requis relativement à toute autre partie de cette peine.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Peine supplémentaire consécutive</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le délinquant dont la peine d’emprisonnement — peine simple ou peine déterminée conformément au paragraphe 139(1) — n’est pas expirée et qui est condamné à une peine d’emprisonnement supplémentaire à purger consécutivement à l’autre ou qui est condamné le même jour à plusieurs peines d’emprisonnement supplémentaires à purger consécutivement à la peine non expirée n’est admissible à la libération conditionnelle totale qu’après avoir accompli, à compter du jour de la condamnation, le temps d’épreuve égal à la somme des périodes suivantes :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le reste du temps d’épreuve relatif à la peine qu’il purgeait au moment de la condamnation;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le temps d’épreuve relatif à la peine supplémentaire ou, en cas de condamnation à plusieurs peines supplémentaires, la période égale à la somme des temps d’épreuve relatifs à celles-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Peine supplémentaire consécutive à une partie de la peine</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (2), le délinquant dont la peine d’emprisonnement — peine simple ou peine déterminée conformément au paragraphe 139(1) — n’est pas expirée et qui est condamné à une ou plusieurs peines d’emprisonnement supplémentaires à purger consécutivement à une partie de la peine non expirée ou qui est condamné le même jour à plusieurs peines d’emprisonnement supplémentaires dont une à purger concurremment à la peine non expirée et une ou plusieurs peines à purger consécutivement à la peine supplémentaire concurrente n’est admissible à la libération conditionnelle totale qu’après avoir accompli, à compter du jour de la condamnation, le temps d’épreuve qui correspond à la période la plus longue résultant de la somme des périodes ci-après, d’une part, le reste du temps d’épreuve relatif à la peine qu’il purgeait au moment de la condamnation et, d’autre part :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit un tiers de la période équivalant à la différence entre la durée de la peine déterminée conformément au paragraphe 139(1) qui englobe la ou les peines supplémentaires et la durée de la peine non expirée;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit le temps d’épreuve relatif à la ou aux peines supplémentaires à purger consécutivement.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section><MarginalNote>Peine supplémentaire concurrente</MarginalNote><Label>120.2</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le délinquant dont la peine d’emprisonnement — peine simple ou peine déterminée conformément au paragraphe 139(1) — n’est pas expirée et qui est condamné à une peine d’emprisonnement supplémentaire à purger concurremment à l’autre n’est admissible à la libération conditionnelle totale qu’à la plus éloignée des dates suivantes :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la date à laquelle il a accompli le temps d’épreuve relatif à la peine qu’il purgeait au moment de la condamnation;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la date à laquelle il a accompli, d’une part, le temps d’épreuve requis relativement à la partie de la peine, déterminée conformément au paragraphe 139(1) et englobant la peine supplémentaire, qui est visée par une ordonnance rendue en vertu de l’article 743.6 du <XRefExternal reference-type="act">Code criminel</XRefExternal> ou de l’article 140.4 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la défense nationale</XRefExternal> et, d’autre part, le temps d’épreuve requis relativement à toute autre partie de cette peine.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Peine supplémentaire — peine d’emprisonnement à perpétuité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le délinquant qui est condamné à une peine d’emprisonnement supplémentaire pour une période déterminée, ou qui est condamné le même jour à plusieurs peines d’emprisonnement supplémentaires pour une période déterminée, alors qu’il purge une peine d’emprisonnement à perpétuité ou pour une période indéterminée n’est admissible à la libération conditionnelle totale qu’après avoir accompli, à compter du jour de la condamnation, le temps d’épreuve égal à la somme des périodes suivantes :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le reste du temps d’épreuve relatif à la peine qu’il purgeait au moment de la condamnation;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le temps d’épreuve relatif à la peine supplémentaire ou, en cas de condamnation à plusieurs peines supplémentaires, le temps d’épreuve relatif à celles-ci déterminé conformément au paragraphe (1) ou à l’article 120.1, selon le cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Nouveau calcul en cas de réduction du temps d’épreuve</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas de réduction du temps d’épreuve relatif à la peine d’emprisonnement à perpétuité en vertu de l’article 745.6 du <XRefExternal reference-type="act">Code criminel</XRefExternal>, du paragraphe 140.3(2) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la défense nationale</XRefExternal> ou du paragraphe 15(2) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les crimes contre l’humanité et les crimes de guerre</XRefExternal>, le délinquant visé au paragraphe (2) n’est admissible à la libération conditionnelle totale qu’après avoir accompli, à compter du jour de la condamnation à la peine ou aux peines supplémentaires, le temps d’épreuve égal à la somme des périodes suivantes :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le temps d’épreuve auquel il aurait été assujetti, compte tenu de la réduction, à la date de la condamnation;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le temps d’épreuve relatif à la peine supplémentaire ou, en cas de condamnation à plusieurs peines supplémentaires, le temps d’épreuve relatif à celles-ci déterminé conformément au paragraphe (1) ou à l’article 120.1, selon le cas.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section><MarginalNote>Maximum</MarginalNote><Label>120.3</Label><Text>Sous réserve de l’article 745 du <XRefExternal reference-type="act">Code criminel</XRefExternal>, du paragraphe 140.3(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la défense nationale</XRefExternal> et du paragraphe 15(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les crimes contre l’humanité et les crimes de guerre</XRefExternal>, la limite maximale du temps d’épreuve requis pour la libération conditionnelle totale est :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas où une personne est condamnée le même jour à plusieurs peines d’emprisonnement alors qu’elle n’en purgeait aucune, de quinze ans à compter de ce jour;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas où le délinquant qui purge une peine d’emprisonnement — peine simple ou peine déterminée conformément au paragraphe 139(1) — est condamné à une peine d’emprisonnement supplémentaire et que la condamnation change sa date d’admissibilité à la libération conditionnelle, de quinze ans à compter de la condamnation;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas où le délinquant qui purge une peine d’emprisonnement — peine simple ou peine déterminée conformément au paragraphe 139(1) — est condamné le même jour à plusieurs peines d’emprisonnement supplémentaires et que la condamnation change sa date d’admissibilité à la libération conditionnelle, de quinze ans à compter de la condamnation.</Text></Paragraph></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 77</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>1998, ch. 35, art. 115</MarginalNote><Label>77.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Le passage du paragraphe 121(1) de la même loi précédant l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Cas exceptionnels</MarginalNote><Label>121.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 102 mais par dérogation aux articles 119 à 120.3 de la présente loi, aux articles 746.1 et 761 du <XRefExternal reference-type="act">Code criminel</XRefExternal>, au paragraphe 140.3(2) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la défense nationale</XRefExternal> et au paragraphe 15(2) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les crimes contre l’humanité et les crimes de guerre</XRefExternal>, et même si le temps d’épreuve a été fixé par le tribunal en application de l’article 743.6 du <XRefExternal reference-type="act">Code criminel</XRefExternal> ou de l’article 140.4 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>, le délinquant peut bénéficier de la libération conditionnelle dans les cas suivants :</Text></Subsection></Section></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>Le passage du paragraphe 121(2) de la même loi précédant l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Exceptions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les alinéas (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) ne s’appliquent pas aux délinquants qui purgent :</Text></Subsection></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 78</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>78.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Le paragraphe 122(4) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Demande : délai de présentation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si, au terme de tout examen, la Commission soit refuse d’accorder la semi-liberté du délinquant, soit annule ou met fin à sa libération conditionnelle, celui-ci doit, pour présenter une demande de semi-liberté, attendre l’expiration d’un délai d’un an à compter de la date du refus, de l’annulation ou de la cessation ou du délai inférieur que fixent les règlements ou détermine la Commission.</Text></Subsection></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe 122(6) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Retrait de la demande</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le délinquant ne peut retirer sa demande dans les quatorze jours qui précèdent l’examen de son dossier, à moins qu’il ne soit nécessaire de la retirer et qu’il n’ait pas pu le faire avant en raison de circonstances indépendantes de sa volonté.</Text></Subsection></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 79</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>1995, ch. 42, al. 69<Emphasis style="italic">g</Emphasis>)(A)</MarginalNote><Label>79.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Les paragraphes 123(1) et (2) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Examen : libération conditionnelle totale</MarginalNote><Label>123.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>La Commission examine, au cours de la période prévue par règlement, le dossier des délinquants qui purgent une peine d’emprisonnement de deux ans ou plus et qui ne relèvent pas d’une commission provinciale, en vue de décider s’il y a lieu de leur accorder la libération conditionnelle totale.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Exceptions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré les paragraphes (1), (5) et (5.1), la Commission n’est pas tenue d’examiner le dossier du délinquant qui l’a avisée par écrit qu’il ne souhaite pas bénéficier de la libération conditionnelle totale et n’a pas révoqué cet avis par écrit.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><MarginalNote>1995, ch. 42, par. 37(2)</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les paragraphes 123(5) à (7) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Réexamen</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>En cas de refus de libération conditionnelle dans le cadre de l’examen visé au paragraphe (1) ou à l’article 122 ou encore en l’absence de tout examen pour les raisons exposées au paragraphe (2), la Commission procède au réexamen dans les deux ans qui suivent la date de la tenue de l’examen, ou la date fixée pour cet examen, selon la plus éloignée de ces dates, et ainsi de suite, au cours de chaque période de deux ans, jusqu’au premier en date des événements suivants :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la libération conditionnelle totale ou d’office;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’expiration de la peine;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le délinquant a moins de quatre mois à purger avant sa libération d’office.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Réexamen</MarginalNote><Label>(5.1)</Label><Text>En cas d’annulation ou de cessation de la libération conditionnelle, la Commission procède au réexamen du cas dans les deux ans qui suivent la date d’annulation ou de cessation, et ainsi de suite, au cours de chaque période de deux ans, jusqu’au premier en date des événements suivants :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la libération conditionnelle totale ou d’office;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’expiration de la peine;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le délinquant a moins de quatre mois à purger avant sa libération d’office.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Demande : délai de présentation</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Si, au terme de tout examen, la Commission soit refuse d’accorder la libération conditionnelle totale du délinquant, soit annule ou met fin à sa libération conditionnelle, celui-ci doit, pour présenter une demande de libération conditionnelle totale, attendre l’expiration d’un délai d’un an après la date de refus, d’annulation ou de cessation ou du délai inférieur que fixent les règlements ou détermine la Commission.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Retrait</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le délinquant ne peut retirer sa demande dans les quatorze jours qui précèdent l’examen de son dossier, à moins qu’il ne soit nécessaire de la retirer et qu’il n’ait pas pu le faire avant en raison de circonstances indépendantes de sa volonté.</Text></Subsection></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 80</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>2011, ch. 11, par. 4(1)</MarginalNote><Label>80.</Label><Text>Le paragraphe 124(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Délinquant illégalement en liberté</MarginalNote><Label>124.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>La Commission n’est pas tenue d’examiner le dossier du délinquant qui se trouve illégalement en liberté au cours de la période prévue par les règlements pour l’un des examens visés aux articles 122 ou 123; elle doit cependant le faire dans les meilleurs délais possible après avoir été informée de sa réincarcération.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 81</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>1995, ch. 42, art. 41</MarginalNote><Label>81.</Label><Text>Le paragraphe 127(5) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Droit à la libération d’office après la révocation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes 130(4) et (6), la date de libération d’office du délinquant dont la libération conditionnelle ou d’office est révoquée est celle à laquelle il a purgé :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit les deux tiers de la partie de la peine qu’il lui restait à purger au moment de la réincarcération qui a suivi la suspension ou la révocation prévue à l’article 135;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit, en cas de condamnation à une peine d’emprisonnement supplémentaire à la suite de la réincarcération qui a suivi la suspension ou la révocation prévue à l’article 135, les deux tiers de la partie de la peine qui commence à la date de réincarcération et se termine à la date d’expiration de la peine, compte tenu de la peine supplémentaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Peine supplémentaire</MarginalNote><Label>(5.1)</Label><Text>La date de libération d’office du délinquant qui est condamné à une peine d’emprisonnement supplémentaire pour infraction à une loi fédérale sans que la libération conditionnelle ou d’office soit révoquée est celle à laquelle il a accompli, à compter du jour de la réincarcération qui a suivi la suspension de la libération conditionnelle ou d’office ou du jour de la réincarcération résultant de la condamnation à la peine supplémentaire, le premier en date étant à retenir, le temps d’épreuve égal à la somme des périodes suivantes :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la période d’emprisonnement qu’il lui restait à purger avant la date fixée pour sa libération d’office relativement à la peine qu’il purgeait au moment de la condamnation;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les deux tiers de la période qui constitue la différence entre la durée de la peine globale qui comprend la peine supplémentaire et celle de la peine qu’il purgeait au moment de la condamnation.</Text></Paragraph></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 82</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>82.</Label><Text>La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 127, de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote><XRefExternal reference-type="act">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal></MarginalNote><Label>127.1</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions de la présente loi, l’adolescent qui a reçu une des peines spécifiques prévues aux alinéas 42(2)<Emphasis style="italic">n</Emphasis>), <Emphasis style="italic">o</Emphasis>), <Emphasis style="italic">q</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">r</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal> et est transféré dans un pénitencier au titre des paragraphes 89(2), 92(2) ou 93(2) de cette loi a le droit d’être mis en liberté d’office à la date à laquelle la période de garde de la peine spécifique aurait expiré.</Text></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 83</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>2001, ch. 27, art. 242</MarginalNote><Label>83.</Label><Text>Les paragraphes 128(3) et (4) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Cas particulier</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 50<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal> et de l’article 64 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’extradition</XRefExternal>, la peine d’emprisonnement du délinquant qui bénéficie d’une libération conditionnelle ou d’office ou d’une permission de sortir sans escorte est, par dérogation au paragraphe (1), réputée être purgée sauf s’il y a eu révocation, suspension ou cessation de la libération ou de la permission de sortir sans escorte ou si le délinquant est revenu au Canada avant son expiration légale.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Mesure de renvoi</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Malgré la présente loi, la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les prisons et les maisons de correction</XRefExternal> et le <XRefExternal reference-type="act">Code criminel</XRefExternal>, le délinquant qui est visé par une mesure de renvoi au titre de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal> n’est admissible à la semi-liberté ou à la permission de sortir sans escorte qu’à compter de son admissibilité à la libération conditionnelle totale.</Text></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 84</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>1995, ch. 42, par. 44(2) à (4)</MarginalNote><Label>84.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Les paragraphes 129(2) et (3) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Renvoi à la Commission</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Plus de six mois avant la date prévue pour la libération d’office, le Service renvoie le dossier à la Commission — et lui transmet tous les renseignements en sa possession qui, à son avis, sont pertinents — s’il estime que :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas du délinquant dont la peine d’emprisonnement comprend une peine infligée pour toute infraction visée à l’annexe I, dont celle punissable en vertu de l’article 130 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la défense nationale</XRefExternal> :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>soit l’infraction a causé la mort ou un dommage grave à une autre personne et il existe des motifs raisonnables de croire que le délinquant commettra, avant l’expiration légale de sa peine, une telle infraction,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>soit l’infraction est une infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant et il existe des motifs raisonnables de croire que le délinquant commettra, avant l’expiration légale de sa peine, une telle infraction ou une infraction causant la mort ou un dommage grave à une autre personne;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas du délinquant dont la peine d’emprisonnement comprend une peine infligée pour toute infraction visée à l’annexe II, dont celle punissable en vertu de l’article 130 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>, il existe des motifs raisonnables de croire que le délinquant commettra, avant l’expiration légale de sa peine, une infraction grave en matière de drogue.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Renvoi du dossier par le commissaire au président de la Commission</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>S’il a des motifs raisonnables de croire qu’un délinquant commettra, s’il est mis en liberté avant l’expiration légale de sa peine, soit une infraction causant la mort ou un dommage grave à une autre personne, soit une infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant, soit une infraction grave en matière de drogue, le commissaire renvoie le dossier au président de la Commission — et lui transmet tous les renseignements qui sont en la possession du Service qui, à son avis, sont pertinents — le plus tôt possible après en être arrivé à cette conclusion et plus de six mois avant la date prévue pour la libération d’office; il peut cependant le faire six mois ou moins de six mois avant cette date dans les cas suivants :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>sa conclusion se fonde sur la conduite du délinquant ou sur des renseignements obtenus pendant ces six mois;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>en raison de tout changement résultant d’un nouveau calcul, la date prévue pour la libération d’office du délinquant est déjà passée ou tombe dans cette période de six mois.</Text></Paragraph></Subsection></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la définition de <DefinedTermFr>infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant</DefinedTermFr>, au paragraphe 129(9) de la même loi, est modifié par adjonction, après le sous-alinéa (iv), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Subparagraph><Label>(iv.1)</Label><Text>article 163.1 (pornographie juvénile),</Text></Subparagraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>L’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la définition de <DefinedTermFr>infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant</DefinedTermFr>, au paragraphe 129(9) de la même loi, est modifié par adjonction, après le sous-alinéa (vii), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Subparagraph><Label>(vii.1)</Label><Text>article 172.1 (leurre),</Text></Subparagraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 85</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>1995, ch. 42, par. 45(3)</MarginalNote><Label>85.</Label><Text>Le paragraphe 130(5) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Sortie avec escorte</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Seule la permission de sortir avec escorte pour raisons médicales ou administratives prévue par la partie I peut être accordée au délinquant dont la Commission a interdit, conformément au paragraphe (3) ou à l’alinéa (3.3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), la mise en liberté avant l’expiration légale de sa peine.</Text></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 86</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>1995, ch. 42, par. 48(1)</MarginalNote><Label>86.</Label><Text>Le paragraphe 133(4.1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Assignation à résidence</MarginalNote><Label>(4.1)</Label><Text>L’autorité compétente peut, pour faciliter la réinsertion sociale du délinquant, ordonner que celui-ci, à titre de condition de sa libération d’office, demeure dans un établissement résidentiel communautaire ou un établissement psychiatrique si elle est convaincue qu’à défaut de cette condition la perpétration par le délinquant de toute infraction visée à l’annexe I ou d’une infraction prévue aux articles 467.11, 467.12 ou 467.13 du <XRefExternal reference-type="act">Code criminel</XRefExternal> avant l’expiration légale de sa peine présentera un risque inacceptable pour la société.</Text></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 87</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>1995, ch. 42, sous-al. 71<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(xviii)(F)</MarginalNote><Label>87.</Label><Text>Le paragraphe 134(2) de la même loi est abrogé.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 88</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>1997, ch. 17, art. 30</MarginalNote><Label>88.</Label><Text>Le paragraphe 134.2(2) de la même loi est abrogé.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 89</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>1995, ch. 42, par. 50(2)</MarginalNote><Label>89.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Le paragraphe 135(2) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Suspension automatique de la libération conditionnelle ou d’office</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Lorsqu’un délinquant en liberté conditionnelle ou d’office est condamné à une peine d’emprisonnement supplémentaire pour une infraction à une loi fédérale, à l’exception de la peine discontinue visée à l’article 732 du <XRefExternal reference-type="act">Code criminel</XRefExternal> ou de la peine purgée dans la collectivité conformément à l’ordonnance de sursis visée à l’article 742.1 de cette loi, sa libération conditionnelle ou d’office est suspendue à la date de la condamnation à la peine supplémentaire.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Arrestation et réincarcération</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>En cas de suspension de la libération conditionnelle ou d’office au titre du paragraphe (1.1), un membre de la Commission ou toute personne que le président ou le commissaire désigne nommément ou par indication de son poste peut, par mandat, autoriser l’arrestation du délinquant et ordonner sa réincarcération :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit jusqu’à ce que la suspension soit annulée;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit jusqu’à ce que la libération soit révoquée ou qu’il y soit mis fin;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soit jusqu’à l’expiration légale de la peine.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Transfèrement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne désignée en vertu du paragraphe (1) peut, par mandat, ordonner le transfèrement du délinquant — réincarcéré aux termes des paragraphes (1) ou (1.2) ou à la suite de la condamnation à la peine supplémentaire mentionnée au paragraphe (1.1) — ailleurs que dans un pénitencier.</Text></Subsection></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><MarginalNote>1995, ch. 42, par. 50(3)</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le passage du paragraphe 135(3) de la même loi précédant l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Examen de la suspension</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3.1), la personne qui a signé le mandat visé au paragraphe (1), ou toute autre personne désignée aux termes de ce paragraphe, doit, dès que le délinquant mentionné dans le mandat est réincarcéré, examiner son dossier et :</Text></Subsection></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>L’article 135 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (3), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Renvoi à la Commission en cas de nouvelle condamnation</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Dans le cas où la libération conditionnelle ou d’office d’un délinquant est suspendue au titre du paragraphe (1.1) ou dans le cas où le délinquant dont la libération conditionnelle ou d’office est suspendue au titre du paragraphe (1) est condamné à une peine supplémentaire visée au paragraphe (1.1), la suspension est maintenue et la personne que le commissaire désigne nommément ou par indication de son poste renvoie le dossier du délinquant à la Commission dans le délai applicable prévu au paragraphe (3), le renvoi étant accompagné d’une évaluation du cas.</Text></Subsection></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><MarginalNote>1995, ch. 42, par. 50(4) et (5)</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le paragraphe 135(5) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Examen par la Commission : peine d’au moins deux ans</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Une fois saisie du dossier du délinquant qui purge une peine de deux ans ou plus, la Commission examine le dossier et, au cours de la période prévue par règlement, sauf si, à la demande du délinquant, elle lui accorde un ajournement ou un membre de la Commission ou la personne que le président désigne nommément ou par indication de son poste reporte l’examen :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si elle est convaincue qu’une récidive de la part du délinquant avant l’expiration légale de la peine qu’il purge présentera un risque inacceptable pour la société :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>elle met fin à la libération lorsque le risque dépend de facteurs qui sont indépendants de la volonté du délinquant,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>elle la révoque dans le cas contraire;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si elle n’a pas cette conviction, elle annule la suspension;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>si le délinquant n’est plus admissible à la libération conditionnelle ou n’a plus droit à la libération d’office, elle annule la suspension ou révoque la libération ou y met fin.</Text></Paragraph></Subsection></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(5)</Label><Text>L’article 135 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (6.1), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Ineffectivité</MarginalNote><Label>(6.2)</Label><Text>Lorsque la Commission annule la suspension de la libération conditionnelle d’un délinquant au titre du paragraphe (5) et que la date d’admissibilité de celui-ci à la libération conditionnelle, déterminée conformément à l’un des articles 119 à 120.3, est postérieure à celle de l’annulation, le délinquant est remis en semi-liberté ou en liberté conditionnelle totale, sous réserve du paragraphe (6.3), à la date de son admissibilité à la semi-liberté ou à la libération conditionnelle totale, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Annulation de la libération conditionnelle</MarginalNote><Label>(6.3)</Label><Text>Après réexamen du dossier à la lumière de renseignements nouveaux qui ne pouvaient raisonnablement avoir été portés à sa connaissance au moment où elle a annulé la suspension de la libération conditionnelle, la Commission peut, préalablement à la mise en liberté conditionnelle du délinquant au titre du paragraphe (6.2), annuler celle-ci ou y mettre fin si le délinquant est déjà en liberté.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Révision</MarginalNote><Label>(6.4)</Label><Text>Si elle rend sa décision en vertu du paragraphe (6.3) sans audience, la Commission doit, au cours de la période prévue par règlement, réviser et confirmer ou annuler la décision.</Text></Subsection></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><MarginalNote>1995, ch. 22, art. 18, ann. IV, art. 19, ch. 42, par. 50(7); 1997, ch. 17, art. 32.1</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les paragraphes 135(9.1) à (9.5) de la même loi sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Non-application du paragraphe (1.1)</MarginalNote><Label>(9.1)</Label><Text>Sauf déclaration contraire, au titre du paragraphe 113(1), du lieutenant-gouverneur en conseil d’une province où a été instituée une commission provinciale, le paragraphe (1.1) ne s’applique pas aux délinquants qui relèvent de cette dernière, à l’exception de ceux qui :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit purgent une peine d’emprisonnement dans un établissement correctionnel de la province en vertu d’un accord visé au paragraphe 16(1);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit, en raison de leur condamnation à une peine supplémentaire visée au paragraphe (1.1), sont tenus, aux termes de l’article 743.1 du <XRefExternal reference-type="act">Code criminel</XRefExternal>, de purger leur peine dans un pénitencier.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Libération conditionnelle ineffective</MarginalNote><Label>(9.2)</Label><Text>Lorsque la libération conditionnelle d’un délinquant auquel le paragraphe (1.1) ne s’applique pas n’a pas été révoquée ou qu’il n’y a pas été mis fin et que le délinquant est condamné à une peine d’emprisonnement supplémentaire — à purger à la suite de la peine en cours —, la libération conditionnelle devient ineffective et le délinquant est réincarcéré pour une période, déterminée à compter de la date de la condamnation à la peine supplémentaire, égale au temps d’épreuve relatif à cette peine. Le délinquant, à l’expiration de cette période et sous réserve de la présente loi, est remis en liberté conditionnelle, à moins que celle-ci n’ait été révoquée ou qu’il n’y ait été mis fin.</Text></Subsection></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 90</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>1997, ch. 17, art. 33</MarginalNote><Label>90.</Label><Text>Le passage du paragraphe 135.1(6) de la même loi précédant l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Examen par la Commission</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Une fois saisie du dossier, la Commission examine le cas et, avant l’expiration de la période maximale prévue au paragraphe (2) :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit annule la suspension si elle est d’avis, compte tenu de la conduite du délinquant durant la période de surveillance, que le risque de récidive avant l’expiration de cette période n’est pas élevé;</Text></Paragraph></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 91</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>1997, ch. 17, art. 33</MarginalNote><Label>91.</Label><Text>L’article 136 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Mandat d’arrêt en cas de cessation ou révocation</MarginalNote><Label>136.</Label><Text>Tout membre de la Commission ou la personne que le président ou le commissaire désigne nommément ou par indication de son poste peut, par mandat, autoriser l’arrestation et la réincarcération du délinquant dans les cas suivants :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>sa libération conditionnelle a pris fin, a été révoquée ou est devenue ineffective au titre du paragraphe 135(9.2);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sa libération d’office a pris fin ou a été révoquée ou il n’y a plus droit en raison d’un changement de date apporté au titre du paragraphe 127(5.1).</Text></Paragraph></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 92</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>92.</Label><Text>La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 137, de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Arrestation sans mandat : violation de conditions</MarginalNote><Label>137.1</Label><Text>L’agent de la paix peut arrêter sans mandat le délinquant qui a violé ou qu’il trouve en train de violer une condition de sa libération conditionnelle ou d’office ou de sa permission de sortir sans escorte, sauf si :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une part, il a des motifs raisonnables de croire que l’intérêt public peut être sauvegardé sans arrêter le délinquant, eu égard aux circonstances, y compris la nécessité d’identifier le délinquant ou d’empêcher que la violation se poursuive ou se répète;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’autre part, il n’a aucun motif raisonnable de croire que, s’il n’arrête pas le délinquant, celui-ci omettra de se présenter devant le surveillant de liberté conditionnelle pour être traité selon la loi.</Text></Paragraph></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 93</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>1995, ch. 42, art. 53</MarginalNote><Label>93.</Label><Text>Le paragraphe 138(6) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Droit à la libération d’office en cas de révocation</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes 130(4) et (6), le délinquant dont la libération conditionnelle ou d’office est révoquée a droit à la libération d’office conformément au paragraphe 127(5).</Text></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 94</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>94.</Label><Text>L’intertitre précédant l’article 139 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Heading level="2"><TitleText>Fusion de peines</TitleText></Heading></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 95</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>1995, ch. 42, art. 54</MarginalNote><Label>95.</Label><Text>Le paragraphe 139(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Peines multiples</MarginalNote><Label>139.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du <XRefExternal reference-type="act">Code criminel</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les prisons et les maisons de correction</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le transfèrement international des délinquants</XRefExternal> et de la présente loi, le délinquant qui est assujetti à plusieurs peines d’emprisonnement est réputé n’avoir été condamné qu’à une seule peine commençant le jour du début de l’exécution de la première et se terminant à l’expiration de la dernière.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 96</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>2011, ch. 11, art. 6</MarginalNote><Label>96.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>L’alinéa 140(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’examen prévu au paragraphe 123(1) et chaque réexamen prévu en vertu des paragraphes 123(5) et (5.1);</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’article 140 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (9), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Déclaration par la personne à l’audience</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Lors de l’audience à laquelle elles assistent à titre d’observateur :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une part, la victime peut présenter une déclaration à l’égard des pertes ou des dommages qui lui ont été causés par la perpétration de l’infraction et des effets que celle-ci a encore sur elle, notamment les préoccupations qu’elle a quant à sa sécurité, et à l’égard de l’éventuelle libération du délinquant;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’autre part, la personne visée au paragraphe 142(3) peut présenter une déclaration à l’égard des pertes ou des dommages qui lui ont été causés par la conduite du délinquant — laquelle a donné lieu au dépôt d’une plainte auprès de la police ou du procureur de la Couronne ou a fait l’objet d’une dénonciation conformément au <XRefExternal reference-type="act">Code criminel</XRefExternal> — et des effets que cette conduite a encore sur elle, notamment les préoccupations qu’elle a quant à sa sécurité, et à l’égard de l’éventuelle libération du délinquant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Déclaration en l’absence de la personne</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>La déclaration de la victime ou de la personne visée au paragraphe 142(3), même si celle-ci n’assiste pas à l’audience, peut y être présentée sous toute forme jugée acceptable par la Commission.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Communication préalable de la transcription</MarginalNote><Label>(12)</Label><Text>La victime et la personne visée au paragraphe 142(3) doivent, préalablement à l’audience, envoyer à la Commission la transcription de la déclaration qu’elles entendent présenter au titre des paragraphes (10) ou (11).</Text></Subsection></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 97</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>97.</Label><Text>Le paragraphe 141(3) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Renonciation et report de l’examen</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le délinquant peut renoncer à son droit à l’information ou à un résumé de celle-ci ou renoncer au délai de transmission; toutefois, le délinquant qui a renoncé au délai a le droit de demander le report de l’examen à une date ultérieure, que fixe un membre de la Commission ou la personne que le président désigne nommément ou par indication de son poste, s’il reçoit des renseignements à un moment tellement proche de la date de l’examen qu’il lui serait impossible de s’y préparer; le membre ou la personne ainsi désignée peut aussi décider de reporter l’examen lorsque des renseignements sont communiqués à la Commission en pareil cas.</Text></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 98</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>1995, ch. 42, sous-al. 71<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(xxi)(F)</MarginalNote><Label>98.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Le sous-alinéa 142(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(v) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Subparagraph><Label>(v)</Label><Text>les conditions dont est assortie la permission de sortir sans escorte et les raisons de celle-ci, ainsi que les conditions de la libération conditionnelle ou d’office,</Text></Subparagraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa 142(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la même loi est modifié par adjonction, après le sous-alinéa (viii), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Subparagraph><Label>(ix)</Label><Text>si le délinquant a renoncé à son droit à une audience au titre du paragraphe 140(1), le motif de la renonciation, le cas échéant.</Text></Subparagraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 99</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>99.</Label><Text>Le paragraphe 144(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Constitution du registre</MarginalNote><Label>144.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>La Commission constitue un registre des décisions qu’elle rend sous le régime de la présente partie ou des alinéas 746.1(2)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) ou (3)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) du <XRefExternal reference-type="act">Code criminel</XRefExternal> et des motifs s’y rapportant.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 100</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>100.</Label><Text>Le paragraphe 146(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Constitution de la Section d’appel</MarginalNote><Label>146.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Est constituée la Section d’appel, composée d’au plus six membres à temps plein de la Commission — dont le vice-président — et d’un certain nombre de membres à temps partiel de celle-ci, choisis dans les deux cas par le gouverneur en conseil, sur recommandation du ministre, parmi les membres nommés en vertu de l’article 103.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 101</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>101.</Label><Text>La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 154, de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Non-assignation</MarginalNote><Label>154.1</Label><Text>En ce qui concerne les questions venues à leur connaissance dans l’exercice effectif ou censé tel des attributions que leur confère la présente loi ou toute autre loi fédérale, les membres n’ont pas qualité pour témoigner dans les affaires civiles ni ne peuvent y être contraints.</Text></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 102</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>102.</Label><Text>L’article 157 de la même loi est modifié par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Definition><MarginalNote><DefinedTermFr>libération d’office</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote><DefinedTermEn>statutory release</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>libération d’office</DefinedTermFr> S’entend au sens de la partie II.</Text></Definition></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 103</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>2001, ch. 41, art. 91</MarginalNote><Label>103.</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>L’alinéa 1<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de l’annexe I de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>articles 46 et 47 (haute trahison);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a.01</Emphasis>)</Label><Text>article 75 (piraterie);</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’article 1 de l’annexe I de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa <Emphasis style="italic">a.5</Emphasis>), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a.6</Emphasis>)</Label><Text>article 83.18 (participation à une activité d’un groupe terroriste);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a.7</Emphasis>)</Label><Text>article 83.19 (facilitation d’une activité terroriste);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a.8</Emphasis>)</Label><Text>article 83.2 (infraction au profit d’un groupe terroriste);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a.9</Emphasis>)</Label><Text>article 83.21 (charger une personne de se livrer à une activité pour un groupe terroriste);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a.91</Emphasis>)</Label><Text>article 83.22 (charger une personne de se livrer à une activité terroriste);</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>L’alinéa 1<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de l’annexe I de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>article 87 (braquer une arme à feu);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c.1</Emphasis>)</Label><Text>article 98 (introduction par effraction pour voler une arme à feu);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c.2</Emphasis>)</Label><Text>article 98.1 (vol qualifié visant une arme à feu);</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(4)</Label><Text>L’article 1 de l’annexe I de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa <Emphasis style="italic">g</Emphasis>), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">g.1</Emphasis>)</Label><Text>article 153.1 (personnes en situation d’autorité);</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(5)</Label><Text>L’article 1 de l’annexe I de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa <Emphasis style="italic">j</Emphasis>), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">j.1</Emphasis>)</Label><Text>article 163.1 (pornographie juvénile);</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(6)</Label><Text>L’article 1 de l’annexe I de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa <Emphasis style="italic">m</Emphasis>), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">m.1</Emphasis>)</Label><Text>article 172.1 (leurre);</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(7)</Label><Text>L’article 1 de l’annexe I de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa <Emphasis style="italic">n</Emphasis>), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">n.1</Emphasis>)</Label><Text>paragraphe 212(2.1) (infraction grave — vivre des produits de la prostitution d’une personne âgée de moins de dix-huit ans);</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(8)</Label><Text>L’article 1 de l’annexe I de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa <Emphasis style="italic">r</Emphasis>), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">r.1</Emphasis>)</Label><Text>article 244.1 (fait de causer intentionnellement des lésions corporelles — fusil ou pistolet à vent);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">r.2</Emphasis>)</Label><Text>article 244.2 (décharger une arme à feu avec insouciance);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">r.3</Emphasis>)</Label><Text>article 245 (fait d’administrer une substance délétère);</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(9)</Label><Text>L’article 1 de l’annexe I de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa <Emphasis style="italic">s</Emphasis>), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">s.01</Emphasis>)</Label><Text>article 247 (trappes susceptibles de causer des lésions corporelles);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">s.02</Emphasis>)</Label><Text>article 248 (fait de nuire aux moyens de transport);</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(10)</Label><Text>L’article 1 de l’annexe I de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa <Emphasis style="italic">s.1</Emphasis>), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">s.11</Emphasis>)</Label><Text>paragraphes 249.1(3) et (4) (fuite causant des lésions corporelles ou la mort);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">s.12</Emphasis>)</Label><Text>article 249.2 (causer la mort par négligence criminelle — course de rue);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">s.13</Emphasis>)</Label><Text>article 249.3 (causer des lésions corporelles par négligence criminelle — course de rue);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">s.14</Emphasis>)</Label><Text>article 249.4 (conduite dangereuse d’un véhicule à moteur — course de rue);</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(11)</Label><Text>L’article 1 de l’annexe I de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa <Emphasis style="italic">s.3</Emphasis>), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">s.4</Emphasis>)</Label><Text>article 264.1 (proférer des menaces);</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(12)</Label><Text>L’article 1 de l’annexe I de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa <Emphasis style="italic">w</Emphasis>), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">w.1</Emphasis>)</Label><Text>article 269.1 (torture);</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(13)</Label><Text>L’article 1 de l’annexe I de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa <Emphasis style="italic">x</Emphasis>), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">x.1</Emphasis>)</Label><Text>article 270.01 (agression armée ou infliction de lésions corporelles — agent de la paix);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">x.2</Emphasis>)</Label><Text>article 270.02 (voies de fait graves — agent de la paix);</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(14)</Label><Text>L’article 1 de l’annexe I de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa <Emphasis style="italic">z.1</Emphasis>), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">z.11</Emphasis>)</Label><Text>article 273.3 (passage d’enfants à l’étranger);</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(15)</Label><Text>L’alinéa 1<Emphasis style="italic">z.2</Emphasis>) de l’annexe I de la version anglaise de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no" xml:lang="en"><SectionPiece><Paragraph><Label>(<Emphasis style="italic">z.2</Emphasis>)</Label><Text>section 279 (kidnapping and forcible confinement);</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(16)</Label><Text>L’alinéa 1<Emphasis style="italic">z.3</Emphasis>) de l’annexe I de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">z.3</Emphasis>)</Label><Text>articles 343 et 344 (vol qualifié);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">z.301</Emphasis>)</Label><Text>article 346 (extorsion);</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 104</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>104.</Label><Text>L’annexe I de la même loi est modifiée par adjonction, après l’article 5, de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><Label>5.1</Label><Text>L’infraction prévue au paragraphe 86(1) du <XRefExternal reference-type="act">Code criminel</XRefExternal>, dans sa version antérieure au 1<Sup>er</Sup> décembre 1998, et poursuivie par mise en accusation.</Text></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 105</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Nouveau calcul de la date de libération d’office</MarginalNote><Label>105.</Label><Text>Le paragraphe 127(5.1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal>, édicté par l’article <XRefInternal>81</XRefInternal>, ne s’applique qu’aux délinquants en liberté conditionnelle ou d’office qui sont condamnés à une peine d’emprisonnement supplémentaire pour infraction à une loi fédérale à la date d’entrée en vigueur du présent article ou par la suite.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 106</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Détention</MarginalNote><Label>106.</Label><Text>Le sous-alinéa 129(2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(ii) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal> et les sous-alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(iv.1) et (vii.1) de la définition de <DefinedTermFr>infraction d’ordre sexuel à l’égard d’un enfant</DefinedTermFr> au paragraphe 129(9) de cette loi, édictés par l’article <XRefInternal>84</XRefInternal>, s’appliquent aux délinquants condamnés pour une infraction mentionnée à l’une de ces dispositions, même s’ils ont été condamnés ou transférés au pénitencier avant la date d’entrée en vigueur du présent article.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 107</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Suspension automatique, cessation ou annulation</MarginalNote><Label>107.</Label><Text>Les paragraphes 135(1.1) à (3.1), (6.2) à (6.4), (9.1) et (9.2) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal>, dans leur version édictée ou modifiée, selon le cas, par l’article <XRefInternal>89</XRefInternal>, ne s’appliquent qu’aux délinquants condamnés à une peine d’emprisonnement supplémentaire à la date d’entrée en vigueur du présent article ou par la suite.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, al. 160<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>160.</Label><Text>Dans les passages ci-après, « Commission nationale des libérations conditionnelles » est remplacé par « Commission des libérations conditionnelles du Canada » :</Text><Paragraph type="amending"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal> :</Text><Subparagraph type="amending"><Label>(i)</Label><Text>l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la définition de <DefinedTermFr>détenu</DefinedTermFr> au paragraphe 2(1),</Text></Subparagraph><Subparagraph type="amending"><Label>(ii)</Label><Text>l’alinéa 4<Emphasis style="italic">a</Emphasis>),</Text></Subparagraph><Subparagraph type="amending"><Label>(iii)</Label><Text>le paragraphe 25(1),</Text></Subparagraph><Subparagraph type="amending"><Label>(iv)</Label><Text>la définition de <DefinedTermFr>Commission</DefinedTermFr> au paragraphe 99(1),</Text></Subparagraph><Subparagraph type="amending"><Label>(v)</Label><Text>l’alinéa 167(2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>),</Text></Subparagraph><Subparagraph type="amending"><Label>(vi)</Label><Text>l’alinéa 177<Emphasis style="italic">b</Emphasis>),</Text></Subparagraph><Subparagraph type="amending"><Label>(vii)</Label><Text>les paragraphes 178(1) et (2),</Text></Subparagraph><Subparagraph type="amending"><Label>(viii)</Label><Text>les paragraphes 179(1) et (3),</Text></Subparagraph><Subparagraph type="amending"><Label>(ix)</Label><Text>l’article 180;</Text></Subparagraph></Paragraph></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 196</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>2004, ch. 21, art. 39</MarginalNote><Label>196.</Label><Text>La définition de <DefinedTermFr>peine</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>peine d’emprisonnement</DefinedTermFr>, au paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal>, est remplacée par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Definition><MarginalNote><DefinedTermFr>peine</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>peine d’emprisonnement</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote><DefinedTermEn>sentence</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>peine</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>peine d’emprisonnement</DefinedTermFr> S’entend notamment : </Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une peine d’emprisonnement infligée par une entité étrangère à un Canadien qui a été transféré au Canada sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le transfèrement international des délinquants</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’une peine spécifique infligée en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal>, laquelle comprend la partie purgée sous garde et celle purgée sous surveillance au sein de la collectivité en application de l’alinéa 42(2)<Emphasis style="italic">n</Emphasis>) de cette loi ou en liberté sous condition en application des alinéas 42(2)<Emphasis style="italic">o</Emphasis>), <Emphasis style="italic">q</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">r</Emphasis>) de cette loi.</Text></Paragraph></Definition></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, art. 197</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>197.</Label><Text>Le paragraphe 99(2) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Mention de l’expiration légale de la peine</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, la mention de l’expiration légale de la peine que purge un délinquant s’entend du jour d’expiration de la peine compte non tenu :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de la libération d’office à laquelle il pourrait avoir droit;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une peine spécifique infligée en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal>, de la partie de la peine purgée sous surveillance au sein de la collectivité en application de l’alinéa 42(2)<Emphasis style="italic">n</Emphasis>) de cette loi ou en liberté sous condition en application des alinéas 42(2)<Emphasis style="italic">o</Emphasis>), <Emphasis style="italic">q</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">r</Emphasis>) de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>des réductions de peine à son actif en date du 1<Sup>er</Sup> novembre 1992.</Text></Paragraph></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule></Statute>
