﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Statute bill-origin="commons" bill-type="govt-public" xml:lang="fr" in-force="yes" startdate="20120801"><Identification Code="id=&quot;&quot;" hasPreviousVersion="true"><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Loi visant à faciliter le paiement par anticipation des récoltes</LongTitle><ShortTitle status="official" Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Loi sur le paiement anticipé des récoltes</ShortTitle><RunningHead>Paiement anticipé des récoltes</RunningHead><BillHistory><Stages stage="consolidation"><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>01</MM><DD>28</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;"><ConsolidatedNumber official="yes" Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;,cn=&quot;&quot;">C-49</ConsolidatedNumber></Chapter></Identification><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">TITRE ABRÉGÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,m1=&quot;&quot;">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1.</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="C-49">Loi sur le paiement anticipé des récoltes</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>1976-77, ch. 12, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DÉFINITIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>2.</Label><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{buyer}{acheteur}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{buyer}{acheteur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>acheteur</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{buyer}{acheteur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>buyer</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>acheteur</DefinedTermFr> Individu, personne morale, coopérative ou société qui achète une récolte faisant l’objet d’une avance. S’entend également d’une association de producteurs ou d’un courtier qui achète une telle récolte.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{producer organization}{association de producteurs}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{producer organization}{association de producteurs}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>association de producteurs</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{producer organization}{association de producteurs}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>producer organization</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>association de producteurs</DefinedTermFr> Association de producteurs qui s’occupe de la mise en marché des récoltes faisant l’objet d’avances.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{advance}{avance}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{advance}{avance}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>avance</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{advance}{avance}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>advance</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>avance</DefinedTermFr> Paiement versé par anticipation à un producteur pour sa récolte effective.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{crop year}{campagne agricole}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{crop year}{campagne agricole}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>campagne agricole</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{crop year}{campagne agricole}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>crop year</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>campagne agricole</DefinedTermFr> La période d’au plus un an fixée par le ministre pour une récolte.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{interest guaranteed}{intérêt garanti}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{interest guaranteed}{intérêt garanti}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>intérêt garanti</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{interest guaranteed}{intérêt garanti}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>interest guaranteed</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>intérêt garanti</DefinedTermFr> Intérêt garanti par Sa Majesté, en vertu du paragraphe 4(1), relativement à une avance.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{lender}{prêteur}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{lender}{prêteur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>prêteur</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{lender}{prêteur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>lender</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>prêteur</DefinedTermFr></Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{lender}{prêteur}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Banque;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{lender}{prêteur}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>caisse populaire ou autre coopérative de crédit ayant été, à sa demande, agréée comme prêteur par le ministre des Finances pour l’application de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{lender}{prêteur}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>société régie par la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal> ou société, société de secours ou société provinciale régie par la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal> et ayant été, à sa demande, agréée comme prêteur par le ministre des Finances pour l’application de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{lender}{prêteur}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>tout bureau du Trésor de l’Alberta constitué aux termes de la loi de cette province intitulée <XRefExternal reference-type="act">The Treasury Branches Act</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{producer}{producteur}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{producer}{producteur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>producteur</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{producer}{producteur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>producer</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>producteur</DefinedTermFr> Individu, personne morale, coopérative ou société qui a produit la récolte devant faire l’objet de l’avance.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{crop}{récolte}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{crop}{récolte}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>récolte</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{crop}{récolte}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>crop</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>récolte</DefinedTermFr></Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{crop}{récolte}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Les productions végétales de plein champ, issues de cultures ou naturelles, désignées par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{crop}{récolte}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le sirop d’érable et le miel.</Text></Paragraph></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Défaut</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi et sous réserve du paragraphe (3), un producteur est en défaut relativement à l’entente qu’il a conclue au titre de l’alinéa 5(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) avec l’association de producteurs qui lui a consenti une avance dans les cas suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il ne donne pas suite, dans les vingt jours suivant son envoi par la poste ou sa remise, à l’avis que lui transmet l’association de producteurs indiquant qu’il a eu, selon elle, la possibilité de s’acquitter de toutes les obligations que lui impose cette entente et lui enjoignant de s’exécuter;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il ne s’est pas acquitté de toutes les obligations que lui impose l’entente à la date où se termine la campagne agricole au cours de laquelle l’avance a été consentie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>à la date où soit il fait une cession de biens soit une ordonnance de faillite est rendue contre lui, en application de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">Loi sur la faillite et l’insolvabilité</XRefExternal>, il ne s’est pas acquitté de toutes les obligations que lui impose l’entente;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>il manque, à un moment quelconque, à une obligation de cette entente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Sursis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut, selon les modalités dont sont convenus le producteur et l’association de producteurs et qu’il accepte, surseoir à la mise en défaut, pour une période déterminée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Cessation du défaut</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 5(1)<Emphasis style="italic">h</Emphasis>), le producteur met fin à son défaut dès qu’il s’acquitte de toutes les obligations dont il est redevable envers l’association de producteurs au titre de l’article 8.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-49, art. 2;</li><li> L.R. (1985), ch. 38 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 1, ch. 1 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 19;</li><li> 1989, ch. 26, art. 1;</li><li> 1991, ch. 47, art. 725;</li><li> 1992, ch. 27, art. 90;</li><li> 1994, ch. 38, art. 25;</li><li> 2004, ch. 25, art. 182.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">CHAMP D’APPLICATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Champ d’application</MarginalNote><Label>3.</Label><Text>La présente loi s’applique à toutes les récoltes produites au Canada.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-49, art. 3;</li><li> 1989, ch. 26, art. 2;</li><li> 2011, ch. 25, art. 15.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">GARANTIE GOUVERNEMENTALE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Garantie ministérielle</MarginalNote><Label>4.</Label><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions de la présente loi et des conditions qu’il fixe, le ministre peut, au nom de Sa Majesté, garantir le remboursement de l’avance qu’une association de producteurs s’apprête à consentir à un producteur avec l’argent qu’elle emprunte à cette fin à un prêteur, ainsi que celui de l’intérêt afférent.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Garantie maximale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les obligations dont le paragraphe 12(1) rend éventuellement Sa Majesté débitrice ne sauraient, en totalité, dépasser, en capital, 400 000 000 $ ou tout montant supérieur que le Parlement affecte à cette fin par une loi de crédits.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Acquittement d’avances antérieures</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas de défaut d’un bénéficiaire d’une avance garantie aux termes de la présente loi ou d’une avance versée au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-18">Loi sur les paiements anticipés pour le grain des Prairies</XRefExternal>, le ministre ne peut, pendant toute la durée du défaut, garantir à l’association de producteurs le remboursement de toute nouvelle avance consentie au producteur défaillant ou de l’intérêt afférent.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-49, art. 4;</li><li> L.R. (1985), ch. 38 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 2;</li><li> 1989, ch. 26, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Prise d’effet</MarginalNote><Label>5.</Label><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La garantie du ministre n’a d’effet que si l’association de producteurs :</Text><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>s’assure que les producteurs visés par les avances proposées ont produit une partie importante de la récolte de la région qu’elle représente et que ces avances faciliteront la mise en marché ordonnée de cette récolte dans cette région;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>)</Label><Text>s’assure que le producteur, dans le cas où celui-ci est une personne physique, a atteint l’âge de la majorité dans la province où est située son exploitation agricole et que les travaux agricoles y constituent son activité principale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a.2&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a.2</Emphasis>)</Label><Text>s’assure, dans le cas où le producteur est une personne morale à actionnaire unique, que celui-ci a atteint l’âge de la majorité dans la province où est située l’exploitation agricole de ce producteur, que les travaux agricoles y constituent son activité principale et qu’il s’engage personnellement envers l’association de producteurs pour les montants visés à l’article 8;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a.3&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a.3</Emphasis>)</Label><Text>s’assure, dans les cas où le producteur est une personne morale à plusieurs actionnaires ou est une société ou une coopérative, selon le cas, qu’au moins un des actionnaires, associés ou membres a atteint l’âge de la majorité dans la province où est située l’exploitation agricole dont les travaux agricoles constituent l’activité principale et que tous les actionnaires, associés ou membres s’engagent solidairement envers l’association de producteurs pour les montants visés à l’article 8;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>veille à ce que le producteur signe avec elle une entente en vue de lui rembourser l’avance de l’une des façons suivantes :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>en vendant la partie de la récolte visée par l’avance à un ou plusieurs acheteurs qu’elle désigne et autorisant celui-ci ou ceux-ci à retenir sur le prix de chaque unité de récolte un montant déterminé conformément au calendrier approuvé par le ministre pour le remboursement, sur une base unitaire, des avances versées au producteur et des intérêts garantis afférents,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>en vendant ou aliénant autrement, selon les conditions établies par le ministre, la partie de la récolte faisant l’objet de l’avance et en lui remettant directement, pour chaque unité de récolte, un montant déterminé conformément au calendrier approuvé par le ministre pour le remboursement, sur une base unitaire, des avances versées au producteur et des intérêts garantis afférents,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>en combinant les moyens visés aux sous-alinéas (i) et (ii);</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1989, ch. 26, art. 4]</Repealed></Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>veille, le cas échéant, à ce que le producteur autorise par écrit l’acheteur à effectuer les retenues visées par le sous-alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(i);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>veille, sauf lorsqu’elle est elle-même l’acheteur, à ce que l’acheteur signe une entente avec elle en vue d’effectuer les retenues visées par le sous-alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(i);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>s’assure que le taux d’intérêt applicable à l’emprunt qu’elle contracte auprès du prêteur ne dépasse pas le taux approuvé par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>a la capacité d’ester en justice;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>s’assure que la partie de la récolte devant faire l’objet de l’avance est de bonne qualité et que le producteur l’entrepose dans les conditions voulues pour qu’elle conserve sa qualité jusqu’au moment où il l’aliénera en conformité avec l’entente visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>s’assure que le producteur :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, ne doit aucuns arrérages et n’est pas en défaut relativement à une autre avance couverte par une garantie en application de la présente loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, n’a consenti sur la partie de la récolte visée par l’avance aucune sûreté prenant rang avant le privilège visé à l’article 6;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>signe avec le ministre une entente aux termes de laquelle elle consent :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>à rembourser au prêteur les prêts destinés aux avances qu’elle consent, avec les intérêts afférents, le jour ouvrable suivant celui où tout ou partie de ces avances lui est remise et proportionnellement à la somme ainsi remise,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>sous réserve de l’article 9, à verser au prêteur, dans les cinq jours ouvrables suivant la constatation du défaut du producteur, deux pour cent du montant que doit ce dernier au titre des alinéas 8<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>à verser au ministre l’intérêt supplémentaire résultant de son défaut d’effectuer les paiements visés aux sous-alinéas (i) et (ii),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>dans le cas où le producteur défaillant lui rembourse tout ou partie du montant qu’il lui doit au titre de l’article 8 après que le ministre a effectué le versement prévu aux paragraphes 12(1) ou (2), à remettre à celui-ci, dans les cinq jours ouvrables suivant le remboursement, la partie du montant ainsi remboursé qui correspond au paiement effectué au titre des paragraphes 12(1) ou (2), selon le cas.</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1993, ch. 34, art. 60]</Repealed></Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Détérioration</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de détérioration totale ou partielle d’une récolte faisant l’objet d’une avance, le producteur doit sans délai remettre directement à l’association de producteurs qui lui a consenti cette avance la partie de celle-ci correspondant à la partie détériorée de la récolte ainsi que l’intérêt garanti afférent.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-49, art. 5;</li><li> L.R. (1985), ch. 38 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 2, ch. 1 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 20;</li><li> 1989, ch. 26, art. 4;</li><li> 1993, ch. 34, art. 60.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Privilège sur la récolte</MarginalNote><Label>6.</Label><Text>L’association de producteurs a un privilège sur la récolte pour le montant de l’avance qu’elle consent à verser relativement à celle-ci ainsi que pour l’intérêt garanti afférent lorsque l’avance est garantie par le ministre en application de la présente loi.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-49, art. 6;</li><li> L.R. (1985), ch. 38 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 2;</li><li> 1989, ch. 26, art. 5.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;7&quot;"><Label>7.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, L.R. (1985), ch. 38 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 3]</Repealed></Text></Section><Section Code="se=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligations du producteur défaillant</MarginalNote><Label>8.</Label><Text>Le producteur défaillant est redevable à l’association de producteurs des montants suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le montant non remboursé de l’avance;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’intérêt garanti afférent;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les frais engagés par l’association pour recouvrer les montants visés aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>), y compris les frais juridiques taxés ou autorisés par le sous-ministre de la Justice.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-49, art. 8;</li><li> L.R. (1985), ch. 38 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 4;</li><li> 1989, ch. 26, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Responsabilité limitée de l’association de producteurs</MarginalNote><Label>9.</Label><Text>Dans le cas où, pour une récolte donnée obtenue au cours d’une campagne agricole déterminée, le montant total dont elle est redevable au prêteur au titre du sous-alinéa 5(1)<Emphasis style="italic">i</Emphasis>)(ii) s’élève à plus de deux pour cent du total des prêts que celui-ci lui a consentis pour effectuer les avances, l’association de producteurs n’est pas tenue au remboursement de l’excédent.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-49, art. 9;</li><li> L.R. (1985), ch. 38 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 4.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_10&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_10&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">MONTANT DE L’AVANCE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Montant de l’avance</MarginalNote><Label>10.</Label><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La détermination de la partie d’une avance susceptible d’être garantie en application de la présente loi se fait par la multiplication des facteurs suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le nombre d’unités de la récolte visée par l’avance proposée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le taux unitaire fixé en application du paragraphe (2) pour cette récolte au cours de la campagne agricole en cause.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Taux unitaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), le ministre peut fixer, pour une récolte donnée, obtenue au cours d’une campagne agricole déterminée, un taux unitaire égal ou inférieur à la moitié de ce qu’il estime être le prix moyen qui sera payé aux producteurs pour cette récolte.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-49, art. 10;</li><li> L.R. (1985), ch. 38 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 5.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Maximum annuel</MarginalNote><Label>11.</Label><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le montant maximal des avances que la présente loi autorise à garantir à un producteur pour une récolte donnée, obtenue au cours d’une campagne agricole déterminée, est fixé par le ministre, le total des avances relatives à l’ensemble des récoltes obtenues par le producteur pendant cette campagne agricole ne pouvant dépasser 250 000 $ ou le montant inférieur que peut déterminer le ministre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Réductions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Est soustrait des montants déterminés selon le paragraphe (1) le montant non remboursé par le producteur sur, d’une part, les avances garanties aux termes de la présente loi qui lui ont été versées, d’autre part, les avances qu’il a reçues au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-18">Loi sur les paiements anticipés pour le grain des Prairies</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-49, art. 11;</li><li> L.R. (1985), ch. 38 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 5;</li><li> 1989, ch. 26, art. 7.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Paiement ministériel</MarginalNote><Label>12.</Label><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Quand il a, en vertu de l’article 4, garanti le remboursement d’une avance, le ministre doit, dès que possible après réception d’une demande en ce sens de l’association de producteurs à qui la garantie a été donnée, remettre au prêteur ou à l’association, en le prélevant sur le Trésor et sous réserve des règlements d’application de l’alinéa 14<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), le montant de la dette que le producteur défaillant a contractée envers l’association au titre de l’article 8, déduction faite :</Text><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>du montant dont celle-ci est débitrice au titre des sous-alinéas 5(1)<Emphasis style="italic">i</Emphasis>)(ii) et (iii);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>du montant que le producteur a remis à cette dernière postérieurement à son défaut.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Frais juridiques</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre rembourse à l’association de producteurs, sur le Trésor, les frais juridiques mentionnés à l’alinéa 8<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), dans la mesure où ils n’ont pas été payés à celle-ci, à charge pour elle de les lui rembourser s’ils lui sont ultérieurement payés.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Subrogation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre est subrogé dans les droits de l’association de producteurs contre le producteur défaillant et les personnes qui se sont engagées personnellement au titre des alinéas 5(1)<Emphasis style="italic">a.2</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">a.3</Emphasis>) pour la valeur du paiement qu’il fait au titre des paragraphes (1) ou (2).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-49, art. 12;</li><li> L.R. (1985), ch. 38 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 5;</li><li> 1989, ch. 26, art. 8.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_13&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_13&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">INFRACTIONS ET PEINES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;13&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,m1=&quot;&quot;">Producteurs</MarginalNote><Label>13.</Label><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Commettent une infraction et sont passibles, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d’une amende maximale de trois mille dollars et d’un emprisonnement maximal de six mois, ou de l’une de ces peines, la société ou les personnes qui, dans le but d’obtenir une avance pour laquelle est demandée la garantie ministérielle prévue dans la présente loi, ou afin de déroger à l’engagement de rembourser cette avance :</Text><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit donnent des renseignements faux ou trompeurs à une association ou au ministre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit omettent de leur révéler tout renseignement utile.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Associations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commettent une infraction et sont passibles, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d’une amende maximale de trois mille dollars et d’un emprisonnement maximal de six mois, ou de l’une de ces peines, la société ou les personnes qui, dans le but d’obtenir la garantie ministérielle prévue dans la présente loi ou afin de déroger aux obligations qui en découlent :</Text><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit donnent des renseignements faux ou trompeurs au ministre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit omettent de lui révéler tout renseignement utile.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Poursuites judiciaires contre les sociétés</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La poursuite des infractions visées aux paragraphes (1) ou (2) peut être intentée contre des sociétés; celles-ci sont alors réputées avoir la personnalité morale. Les actes ou omissions commis par des associés ou mandataires dans l’exercice des pouvoirs que la société leur confère sont réputés être commis par celle-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Personnes morales et leurs dirigeants, etc.</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>En cas de perpétration par une personne morale ou une société d’une infraction visée aux paragraphes (1) ou (2), ceux de ses dirigeants, administrateurs, associés ou mandataires qui l’ont ordonnée ou autorisée, ou qui y ont consenti ou participé, sont considérés comme des coauteurs de l’infraction et encourent, sur déclaration de culpabilité, la peine prévue, que la personne morale ou la société ait été ou non poursuivie ou déclarée coupable.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Prescription</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les poursuites visant une infraction à la présente loi se prescrivent par deux ans à compter de sa perpétration.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1976-77, ch. 12, art. 13.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_14&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_14&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">RÈGLEMENTS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;14&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>14.</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Text><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>déterminer ce qui constitue une partie importante de la récolte totale d’une région représentée par une association de producteurs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>indiquer les démarches que doit effectuer une association de producteurs afin de recouvrer le montant que lui doit le producteur au titre de l’article 8 antérieurement et postérieurement à la présentation de sa demande de paiement au ministre en application du paragraphe 12(1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>prendre toute autre mesure d’application de la présente loi.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-49, art. 14;</li><li> L.R. (1985), ch. 38 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 6;</li><li> 1989, ch. 26, art. 9.</li></ul></HistoricalNote></Section></Body><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — L.R. (1985), ch. 38 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 7</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Application des modifications</MarginalNote><Label>7.</Label><Text>La présente loi s’applique aux garanties données par le ministre à compter du 1<Sup>er</Sup> août 1985.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 1989, ch. 26, art. 10</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Application des modifications</MarginalNote><Label>10.</Label><Text>La présente partie s’applique aux garanties données par le ministre de l’Agriculture à compter de la date d’entrée en vigueur de la présente loi.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 1997, ch. 20, art. 51 et 51.1</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Aucune garantie à partir du 1<Sup>er</Sup> avril 1997</MarginalNote><Label>51.</Label><Text>À partir du 1<Sup>er</Sup> avril 1997, le ministre ne peut garantir en vertu de l’article 4 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le paiement anticipé des récoltes</XRefExternal> le remboursement d’avances versées à compter de cette date et des intérêts afférents.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 1997, ch. 20, art. 51 et 51.1</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Défaut</MarginalNote><Label>51.1</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 10(1)<Emphasis style="italic">f</Emphasis>), est assimilé à un défaut relativement à un accord de remboursement le défaut d’un producteur relativement à une avance accordée aux termes de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le paiement anticipé des récoltes</XRefExternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><Schedule id="NifProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>MODIFICATIONS NON EN VIGUEUR</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 1997, ch. 20, art. 45</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>Abrogation de L.R., ch. C-49</MarginalNote><Label>45.</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le paiement anticipé des récoltes</XRefExternal> est abrogée.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule></Statute>