﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Statute bill-origin="commons" bill-type="govt-public" xml:lang="fr" in-force="yes" startdate="20051230"><Identification Code="id=&quot;&quot;"><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Loi concernant la monnaie</LongTitle><ShortTitle status="official" Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Loi sur la monnaie</ShortTitle><RunningHead>Monnaie</RunningHead><BillHistory><Stages stage="consolidation"><Date><YYYY>2011</YYYY><MM>05</MM><DD>30</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;"><ConsolidatedNumber official="yes" Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;,cn=&quot;&quot;">C-52</ConsolidatedNumber></Chapter></Identification><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">TITRE ABRÉGÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,m1=&quot;&quot;">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1.</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="C-52">Loi sur la monnaie</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. C-39, art. 1;</li><li> 1984, ch. 9, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DÉFINITIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>2.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre des Finances.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{}{}&quot;"><Text><DefinedTermFr>pièce de monnaie divisionnaire</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, L.R. (1985), ch. 35 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 16]</Repealed></Text></Definition><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-52, art. 2;</li><li> L.R. (1985), ch. 35 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 16;</li><li> 1996, ch. 16, art. 60;</li><li> 1999, ch. 4, art. 9.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">MONNAIE ET PIÈCES</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Unité monétaire</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Unité monétaire</MarginalNote><Label>3.</Label><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’unité monétaire du Canada est le dollar.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Valeurs nominales</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les valeurs nominales de la monnaie canadienne sont le dollar et le cent, celui-ci étant la centième partie d’un dollar.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-52, art. 3;</li><li> 1999, ch. 4, art. 10.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;4&quot;"><Label>4. à 6.</Label><Text><Repealed>[Abrogés, L.R. (1985), ch. 35 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 17]</Repealed></Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Pièces ayant cours légal</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Pièces de monnaie ayant cours légal</MarginalNote><Label>7.</Label><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Ont cours légal, pour la valeur faciale qui y figure en monnaie canadienne, les pièces émises :</Text><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="R-9">Loi sur la Monnaie royale canadienne</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cadre des attributions de la Couronne dans une province avant que celle-ci ne fasse partie du Canada et qui, avant le 15 octobre 1952, avaient cours légal et pouvoir libératoire au Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Pièces défigurées</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les pièces tordues, mutilées ou défigurées, ou dont le poids a été réduit autrement que par le frai, n’ont pas cours légal.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-52, art. 7;</li><li> 1999, ch. 4, art. 11.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_8&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_8&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Pouvoir libératoire</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir libératoire</MarginalNote><Label>8.</Label><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent article, ont pouvoir libératoire :</Text><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les pièces qui ont cours légal en vertu de l’article 7;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les billets destinés à circuler au Canada et émis par la Banque du Canada aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-2">Loi sur la Banque du Canada</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Limites</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les offres de paiement effectuées avec des pièces visées au paragraphe (1) ont pouvoir libératoire jusqu’à concurrence des montants suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les pièces de deux à dix dollars : quarante dollars;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les pièces de un dollar : vingt-cinq dollars;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les pièces de dix cents et plus mais de moins d’un dollar : dix dollars;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les pièces de cinq cents : cinq dollars;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>les pièces de un cent : vingt-cinq cents.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Pièces de plus de dix dollars</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Dans le cas des pièces de plus de dix dollars, toutefois, l’offre ne peut consister en plus d’une pièce; son pouvoir libératoire correspond alors à la valeur faciale de la pièce.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Montants exigibles le même jour</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (2) et (2.1), plusieurs paiements à faire le même jour par la même personne au même créancier, qu’il s’agisse ou non de la même créance, sont réputés constituer un paiement unique.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Exceptions</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les pièces qui ont été retirées n’ont pas pouvoir libératoire.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-52, art. 8;</li><li> L.R. (1985), ch. 35 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 18;</li><li> 1999, ch. 4, art. 12.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Retrait de pièces</MarginalNote><Label>9.</Label><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par proclamation, retirer des pièces de monnaie, quelles qu’en soient la date et la valeur faciale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Rachat des pièces</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut prendre des règlements en vue du rachat, par le ministre, de pièces qui ont ou ont déjà eu cours légal au Canada.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Rachat de pièces</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les fonds requis pour le rachat de pièces de monnaie canadienne sont prélevés sur le Trésor avec l’autorisation du ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-52, art. 9;</li><li> L.R. (1985), ch. 35 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 19;</li><li> 1999, ch. 4, art. 13(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;9.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Produit de l’émission de pièces de monnaie</MarginalNote><Label>9.1</Label><Text>Le produit de l’émission de pièces de monnaie canadienne est versé au Trésor.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 35 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 20;</li><li> 1999, ch. 4, art. 14.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_10&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_10&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Fausse monnaie</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Destruction des pièces fausses</MarginalNote><Label>10.</Label><Text>Tout fonctionnaire affecté à la perception du revenu au Canada est tenu de faire couper, briser ou défigurer les fausses pièces de monnaie qui lui sont données en acquittement d’un montant payable à Sa Majesté et de remettre celles-ci sans délai au ministre.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. C-39, art. 9.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_11&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_11&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Fonte des pièces</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Fonte des pièces</MarginalNote><Label>11.</Label><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit, sauf en conformité avec un permis ministériel à cet effet, de faire fondre, briser ou utiliser autrement qu’à titre de monnaie une pièce ayant cours légal et pouvoir libératoire au Canada.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Peine</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Quiconque contrevient au paragraphe (1) ou aux conditions du permis visé à ce paragraphe encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de deux cent cinquante dollars et un emprisonnement maximal de douze mois, ou l’une de ces peines, le tribunal pouvant en outre ordonner la confiscation, au profit de Sa Majesté, des objets ayant servi ou donné lieu à l’infraction.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. C-39, art. 10.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_12&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_12&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Comptes et contrats</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Comptes publics et actes de procédures</MarginalNote><Label>12.</Label><Text>Les comptes publics doivent être tenus dans tout le pays en monnaie canadienne; les sommes d’argent ou les valeurs en argent doivent, dans les procédures, notamment les actes d’accusation, être exprimées en monnaie canadienne.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. C-39, art. 11.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;13&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,m1=&quot;&quot;">Contrats et opérations</MarginalNote><Label>13.</Label><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les actes et opérations, notamment contrats, ventes, paiements, effets, billets, titres et valeurs, relatifs à une somme d’argent ou prévoyant soit le paiement d’une somme d’argent, soit l’obligation d’en payer une, se font d’après la monnaie canadienne, s’ils ne se font pas suivant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit la monnaie d’un pays étranger;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit une unité de compte définie par rapport aux monnaies de plusieurs pays.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Contrats antérieurs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toutefois, les actes et opérations visés au paragraphe (1) et intervenus avant le 15 octobre 1952, dans la mesure où ils produisent encore des effets, continuent de s’exécuter comme si la présente loi n’avait pas été adoptée.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. C-39, art. 12;</li><li> 1976-77, ch. 38, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;14&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,m1=&quot;&quot;">Mentions de sommes dans les lois</MarginalNote><Label>14.</Label><Text>Les sommes exprimées en dollars et en cents dans les <Emphasis style="italic">Lois constitutionnelles de 1867 à 1982</Emphasis> et dans toutes les lois fédérales le sont, sauf indication contraire, en monnaie canadienne.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. C-39, art. 13.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;15&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,m1=&quot;&quot;">Valeur de l’or, etc.</MarginalNote><Label>15.</Label><Text>Malgré toute autre disposition législative, le gouverneur en conseil peut, par règlement, fixer l’équivalent en dollars — ou prévoir son mode de calcul — des instruments de paiement suivants, mentionnés dans les textes législatifs ou dans les traités, conventions, contrats ou accords auxquels le gouvernement du Canada est partie :</Text><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>devises étrangères;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>unités de compte définies par rapport aux monnaies de plusieurs pays;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’or;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>une combinaison de ces éléments.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>1976-77, ch. 38, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;16&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,m1=&quot;&quot;">Législation douanière</MarginalNote><Label>16.</Label><Text>Pour l’application de la législation douanière, le gouverneur en conseil peut, par règlement, fixer l’équivalent en dollars de monnaies étrangères, ou en prévoir le mode de calcul, pour une journée ou une période plus longue, ou de façon générale.</Text><HistoricalNote><ul><li>1984, ch. 25, art. 100.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">COMPTE DU FONDS DES CHANGES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;17&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,m1=&quot;&quot;">Maintien du Compte</MarginalNote><Label>17.</Label><Text>Continue d’exister le compte spécial intitulé « Compte du fonds des changes » ouvert au nom du ministre en vue d’aider à contrôler et à protéger la valeur de l’unité monétaire canadienne sur les marchés internationaux. Les actifs acquis et détenus dans le Compte par le ministre ou en son nom continuent d’être ainsi détenus.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-52, art. 17;</li><li> 1993, ch. 33, art. 1;</li><li> 2005, ch. 30, art. 113.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231" title="Lien à la version pr&amp;eacute;c&amp;eacute;dente de cette article">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;17.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Politique ministérielle</MarginalNote><Label>17.1</Label><Subsection Code="se=&quot;17.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut établir une politique concernant l’investissement des actifs détenus dans le Compte du fonds des changes, notamment afin de régir l’acquisition d’actifs. Il l’établit en se fondant sur les principes qu’une personne prudente appliquerait lorsqu’elle traite avec le bien d’autrui.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;17.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-délégation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le pouvoir d’établir la politique ne peut être délégué.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;17.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal> ne s’applique pas à la politique.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2005, ch. 30, art. 113.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;17.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir d’acquérir, de vendre, etc.</MarginalNote><Label>17.2</Label><Subsection Code="se=&quot;17.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, afin de mettre la politique en oeuvre, acquérir ou emprunter des actifs pour les détenir dans le Compte du fonds des changes et vendre ou prêter des actifs détenus dans celui-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;17.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Opérations financières</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut, à l’égard des actifs détenus dans le Compte, effectuer toute opération financière conforme à la politique.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;17.2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17.2&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Mandataires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut nommer des mandataires chargés de fournir des services relativement au Compte.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;17.2&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17.2&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Délégation par écrit</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre ne peut déléguer que par écrit les pouvoirs prévus aux paragraphes (1) à (3).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2005, ch. 30, art. 113.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;17.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Inscription au crédit du Compte</MarginalNote><Label>17.3</Label><Text>Est portée au crédit du Compte du fonds des changes toute somme reçue par le ministre dans le cadre d’opérations effectuées en vertu des paragraphes 17.2(1) et (2).</Text><HistoricalNote><ul><li>2005, ch. 30, art. 113.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;18&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépenses</MarginalNote><Label>18.</Label><Text>Les frais qui, par décision du ministre, se rapportent à la gestion du Compte du fonds des changes sont imputés sur celui-ci.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. C-39, art. 20;</li><li> 1984, ch. 9, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;19&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,m1=&quot;&quot;">Avances sur le Trésor</MarginalNote><Label>19.</Label><Text>Le ministre peut, aux conditions qu’il juge indiquées, autoriser le versement, sur le Trésor, d’avances au Compte du fonds des changes.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-52, art. 19;</li><li> 2005, ch. 30, art. 114.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231" title="Lien à la version pr&amp;eacute;c&amp;eacute;dente de cette article">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;20&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,m1=&quot;&quot;">Versement au Trésor</MarginalNote><Label>20.</Label><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans les trois mois suivant la fin de chaque exercice, le résultat net — en dollars — du Compte du fonds des changes pour l’exercice est, selon qu’il est bénéficiaire ou déficitaire, versé au Trésor ou imputé sur celui-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Compatibilité avec les Comptes publics</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le résultat net du Compte pour un exercice est calculé en conformité avec des principes comptables compatibles avec ceux qui sont utilisés lors de l’établissement des Comptes publics visés à l’article 64 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-52, art. 20;</li><li> L.R. (1985), ch. 3 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 1;</li><li> 2005, ch. 30, art. 114.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231" title="Lien à la version pr&amp;eacute;c&amp;eacute;dente de cette article">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;21&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport au Parlement</MarginalNote><Label>21.</Label><Subsection Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre fait déposer devant chaque chambre du Parlement, dans les soixante premiers jours de séance de celle-ci suivant la fin de l’exercice, un rapport sur les opérations du Compte du fonds des changes pour cet exercice.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Contenu</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le rapport contient :</Text><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)
</Label><Text>un résumé de la politique ministérielle concernant l’investissement des actifs détenus dans le Compte;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)
</Label><Text>les objectifs du Compte pour l’exercice visé et un compte rendu indiquant s’ils ont été atteints;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)
</Label><Text>les objectifs du Compte pour l’exercice en cours;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)
</Label><Text>les états financiers du Compte;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)
</Label><Text>le nom des mandataires nommés en vertu du paragraphe 17.2(3);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)
</Label><Text>le rapport du vérificateur général du Canada prévu au paragraphe 22(2).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-52, art. 21;</li><li> 2005, ch. 30, art. 114.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231" title="Lien à la version pr&amp;eacute;c&amp;eacute;dente de cette article">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;22&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;22&quot;,m1=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal></MarginalNote><Label>22.</Label><Subsection Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La 
<XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal> ne s’applique pas au Compte du fonds des changes ni aux opérations qui s’y rattachent.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Vérification</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le vérificateur général du Canada examine à chaque exercice le Compte et les opérations qui s’y rattachent selon la méthode qu’il juge indiquée et en fait rapport au ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. C-52, art. 22;</li><li> 2005, ch. 30, art. 115.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231" title="Lien à la version pr&amp;eacute;c&amp;eacute;dente de cette article">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;23&quot;"><Label>23.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2005, ch. 30, art. 116]</Repealed></Text><a startdate="20021231" title="Lien à la version pr&amp;eacute;c&amp;eacute;dente de cette article">Version précédente</a></Section></Body><Schedule spanlanguages="no" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE</Label></ScheduleFormHeading><Repealed>[Abrogée, L.R. (1985), ch. 35 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 23]</Repealed></Schedule><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2005, ch. 30, art. 117</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Versement au Trésor — premier exercice</MarginalNote><Label>117.</Label><Text>Est réputée constituer le premier exercice à l’égard duquel s’applique l’article 20 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la monnaie</XRefExternal>, dans sa version édictée par l’article 114 de la présente loi, la période de quinze mois qui suit la dernière année civile à l’égard de laquelle le résultat net du Compte du fonds des changes a été versé au Trésor, ou imputé sur celui-ci, en application de l’article 20 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la monnaie</XRefExternal>, dans sa version antérieure à l’entrée en vigueur de la présente partie.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2005, ch. 30, art. 118</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Rapport au Parlement — premier exercice</MarginalNote><Label>118.</Label><Text>Est réputée constituer le premier exercice à l’égard duquel s’applique l’article 21 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la monnaie</XRefExternal>, dans sa version édictée par l’article 114 de la présente loi, la période de quinze mois qui suit la dernière année civile à l’égard de laquelle le ministre des Finances a présenté un rapport au Parlement en application de l’article 21 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la monnaie</XRefExternal>, dans sa version antérieure à l’entrée en vigueur de la présente partie.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule></Statute>
