<?xml version="1.0"?><Regulation regulation-type="SOR" xml:lang="fr" startdate="20130214"><Identification Code="id=&quot;&quot;" hasPreviousVersion="true"><LimsAuthority><Alpha>I-3.3</Alpha><AuthorityTitle>Loi de l’impôt sur le revenu</AuthorityTitle></LimsAuthority><InstrumentNumber>C.R.C., ch. 945</InstrumentNumber><ConsolidationDate><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>02</MM><DD>22</DD></Date></ConsolidationDate><LastModifiedDate><Date><YYYY>2007</YYYY><MM>4</MM><DD>30</DD></Date></LastModifiedDate><EnablingAuthority Code="id=&quot;&quot;,ea=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act">LOI DE L’IMPÔT SUR LE REVENU</XRefExternal></EnablingAuthority><ShortTitle Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Règlement de l’impôt sur le revenu</ShortTitle><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Règlement de l’impôt sur le revenu</LongTitle></Identification><Order Code="od=&quot;&quot;"><Provision Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Text>[NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification; voir les lois et règlements modificatifs appropriés.] </Text></Provision></Order><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">TITRE ABRÉGÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><Label>1.</Label><Text>Le présent règlement peut être cité sous le titre : <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._945">Règlement de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">INTERPRÉTATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><Label>2.</Label><Text>Dans le présent règlement, <DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> désigne la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">DÉDUCTIONS DE L’IMPÔT</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_100&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_100&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Interprétation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;100&quot;"><Label>100.</Label><Subsection Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans la présente partie et dans l’annexe I,</Text><Definition Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{fellowshippersonal credits}{crédits d’impôt personnels}&quot;"><Text><DefinedTermFr>crédits d’impôt personnels</DefinedTermFr> Relativement à une année d’imposition, le plus élevé des montants suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{fellowshippersonal credits}{crédits d’impôt personnels}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le montant visé à l’alinéa 118(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{fellowshippersonal credits}{crédits d’impôt personnels}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le total des crédits auxquels l’employé aurait droit pour l’année en vertu des dispositions suivantes :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{fellowshippersonal credits}{crédits d’impôt personnels}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>les paragraphes 118(1), (2) et (3) de la Loi, si « le taux de base pour l’année » était remplacé par « un »,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{fellowshippersonal credits}{crédits d’impôt personnels}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>les paragraphes 118.3(1) et (2) de la Loi, si le paragraphe 118.3(1) de la Loi était interprété sans égard à son alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) et si « le taux de base pour l’année » était remplacé par « un »,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{fellowshippersonal credits}{crédits d’impôt personnels}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>les paragraphes 118.5(1) et 118.6(2) de la Loi, si le paragraphe 118.5(1) de la Loi était interprété sans égard à la mention « le produit de la multiplication du taux de base pour l’année par » et si « le taux de base pour l’année » était remplacé par « un » au paragraphe 118.6(2) de la Loi, après avoir soustrait de l’ensemble des montants déterminés selon ces paragraphes la fraction en sus de 3 000 $ du total des montants que l’employé s’attend à recevoir, pendant l’année, à titre de bourse d’études ou de bourse de perfectionnement (<DefinedTermEn>fellowship</DefinedTermEn>),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{fellowshippersonal credits}{crédits d’impôt personnels}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>l’article 118.8 de la Loi, si la formule A + B - C figurant à cet article était remplacée par la formule suivante :</Text><ReadAsText><FormulaGroup indent-level="2"><Formula><FormulaText>(A + B) / C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la valeur de l’élément A figurant à cet article,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la valeur de l’élément B figurant à cet article,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>le taux de base pour l’année,</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></ReadAsText></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{fellowshippersonal credits}{crédits d’impôt personnels}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>l’article 118.9 de la Loi, si la formule A - B figurant à l’article 118.81 était remplacée par la formule suivante :</Text><ReadAsText><FormulaGroup indent-level="2"><Formula><FormulaText>A / B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la valeur de l’élément A figurant à cet article,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le taux de base pour l’année. (<DefinedTermEn>personal credits</DefinedTermEn>)</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></ReadAsText></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{estimated deductions}{déductions estimatives}&quot;"><Text><DefinedTermFr>déductions estimatives</DefinedTermFr> Relativement à une année d’imposition, le total des montants dont chacun représente le montant déductible par un employé pour l’année en vertu de l’un des alinéas 8(1)<Emphasis style="italic">f</Emphasis>), <Emphasis style="italic">h</Emphasis>), <Emphasis style="italic">h.1</Emphasis>), <Emphasis style="italic">i</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">j</Emphasis>) de la Loi, selon l’estimation qu’il en fait aux fins de l’établissement de la formule visée au paragraphe 107(2). (<DefinedTermEn>estimated deductions</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{employee}{employé}&quot;"><Text><DefinedTermFr>employé</DefinedTermFr> désigne toute personne qui reçoit une rémunération; (<DefinedTermEn>employee</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{employer}{employeur}&quot;"><Text><DefinedTermFr>employeur</DefinedTermFr> désigne toute personne qui verse une rémunération; (<DefinedTermEn>employer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{}{exemptions}&quot;"><Text><DefinedTermFr>exemptions</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/89-508, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{pay period}{période de paie}&quot;"><Text><DefinedTermFr>période de paie</DefinedTermFr> comprend</Text><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{pay period}{période de paie}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un jour,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{pay period}{période de paie}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une semaine,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{pay period}{période de paie}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>une période de deux semaines,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{pay period}{période de paie}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>une période semi-mensuelle,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{pay period}{période de paie}&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>un mois,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{pay period}{période de paie}&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>une période de quatre semaines,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{pay period}{période de paie}&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>le dixième d’une année civile, ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{pay period}{période de paie}&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>le vingt-deuxième d’une année civile; (<DefinedTermEn>pay period</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;"><Text><DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr> comprend tout paiement qui est</Text><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>relatif au versement</Text><Subparagraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>d’un traitement ou d’un salaire, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>de commissions ou d’autres montants semblables établis en fonction du chiffre de ventes ou des contrats négociés (appelés « commissions » dans la présente partie),</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>à un agent ou employé ou à un ancien agent ou employé,</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;a.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>)</Label><Text>relatif aux pourboires qu’un employé est tenu de déclarer à son employeur aux termes d’une loi provinciale,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une prestation de retraite ou de pension (y compris un paiement de rente effectué au titre ou en vertu d’une caisse ou d’un régime de retraite ou de pension), à l’exclusion d’une distribution qui, selon le cas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>est effectuée sur un régime de pension agréé collectif et n’est pas à inclure dans le calcul du revenu d’un contribuable en application de l’alinéa 56(1)<Emphasis style="italic">z.3</Emphasis>) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>est réputée avoir été effectuée aux termes du paragraphe 147.5(14) de la Loi,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;b.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b.1</Emphasis>)</Label><Text>un montant provenant d’une convention de retraite,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>une allocation de retraite,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>une prestation consécutive au décès,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>une prestation en vertu d’un régime de prestations supplémentaires de chômage,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>un paiement versé en vertu d’un régime de participation différée aux bénéfices ou d’un organisme dit « régime dont l’agrément est retiré » à l’article 147 de la Loi et réduit, s’il y a lieu, de montants déterminés selon les paragraphes 147(10.1), (11) et (12) de la Loi,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>une prestation versée en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-5.6">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal>,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;g.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g.1</Emphasis>)</Label><Text>une somme à inclure, en application de l’alinéa 56(1)<Emphasis style="italic">a.3</Emphasis>) de la Loi, dans le calcul du revenu d’un contribuable,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>un montant qui doit être inclus dans le calcul du revenu d’un contribuable en vertu de l’alinéa 56(1)<Emphasis style="italic">r</Emphasis>) de la Loi, à l’exception de la partie du montant qui se rapporte aux frais de garde d’enfants et aux frais de scolarité,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>un paiement versé durant la vie d’un rentier visé à la définition de <DefinedTermFr>rentier</DefinedTermFr>, au paragraphe 146(1) de la Loi, qui est prévu par un régime enregistré d’épargne-retraite de ce rentier ou en provient, sauf :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;i&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>un paiement périodique de rente,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;i&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>un paiement fait par une personne qui a des motifs raisonnables de croire que le paiement est déductible en application du paragraphe 146(8.2) de la Loi dans le calcul du revenu d’un contribuable,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>un paiement versé à partir ou aux termes d’un régime appelé, au paragraphe 146(12) de la Loi, « régime modifié », autre</Text><Subparagraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;j&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>qu’un paiement périodique de rente, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;j&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>lorsque l’alinéa 146(12)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi s’appliquait au régime après le 25 mai 1976, qu’un paiement versé durant une année postérieure à l’année durant laquelle cet alinéa pouvait être appliqué au régime,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;j.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j.1</Emphasis>)</Label><Text>un paiement effectué durant la vie d’un rentier visé à la définition de <DefinedTermFr>rentier</DefinedTermFr> au paragraphe 146.3(1) de la Loi dans le cadre d’un fonds enregistré de revenu de retraite de celui-ci, à l’exclusion d’un paiement donné dans la mesure où ce paiement :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;j.1&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit a trait au minimum à retirer du fonds pour une année, <DefinedTermFr>minimum</DefinedTermFr> s’entendant au présent alinéa au sens du paragraphe 146.3(1) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;j.1&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit, dans le cas où le fonds régit une fiducie, aurait trait au minimum à retirer du fonds pour une année si chaque montant qui, selon ce qui est prévu au début de l’année, doit être versé après le moment du paiement donné et au cours de l’année à la fiducie en vertu d’un contrat de rente qu’elle détient au début de l’année et au moment du paiement donné est versé à la fiducie au cours de l’année,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>une prestation visée à l’article 5502,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;l&quot;"><Label><Emphasis style="italic">l</Emphasis>)</Label><Text>un montant versé à titre de ou tenant lieu de paiement ou de règlement du produit de l’abandon, de l’annulation ou du rachat d’un contrat de rentes à versements invariables,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;m&quot;"><Label><Emphasis style="italic">m</Emphasis>)</Label><Text>un montant qui peut raisonnablement être considéré comme ayant été reçu, en tout ou en partie, en contrepartie intégrale ou partielle de la conclusion d’un contrat de services, lorsque de tels services doivent être rendus au Canada, ou de l’engagement de ne pas conclure un tel contrat avec une autre partie,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;n&quot;"><Label><Emphasis style="italic">n</Emphasis>)</Label><Text>un paiement effectué dans le cadre d’un régime enregistré d’épargne-études, sauf :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;n&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>un remboursement de paiements,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;n&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>un paiement d’aide aux études,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;n&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>tout montant jusqu’à concurrence de 50 000 $ d’un paiement de revenu accumulé qui est versé à un souscripteur au sens du paragraphe 204.94(1) de la Loi ou, s’il n’y a pas de souscripteur à ce moment, qui est versé à la personne qui a été l’époux ou le conjoint de fait d’un particulier qui a été souscripteur, si :</Text><Clause Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;n&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>le montant est transféré au REER d’un rentier qui est soit le récipiendaire du paiement ou son époux ou conjoint de fait,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,p1=&quot;n&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>il est raisonnable pour la personne qui verse le paiement de croire que le montant est déductible pour l’année par le récipiendaire dans les limites prévues aux paragraphes 146(5) ou (5.1) de la Loi; (<DefinedTermEn>remuneration</DefinedTermEn>)</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{total remuneration}{rémunération totalerémunération}&quot;"><Text><DefinedTermFr>rémunération totale</DefinedTermFr> Quant à une année d’imposition, le total des sommes représentant chacune un montant visé aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>) de la définition de <DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr>. (<DefinedTermEn>total remuneration</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le montant de tout crédit d’impôt visé aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la définition de <DefinedTermFr>crédits d’impôt personnels</DefinedTermFr>, au paragraphe (1), qui est assujetti à un rajustement annuel en vertu de l’article 117.1 de la Loi est, dans une année d’imposition donnée, assujetti à ce rajustement annuel.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, lorsqu’un employeur déduit ou retient sur un paiement de rémunération versé à un employé un ou plusieurs montants dont chacun représente :</Text><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit une cotisation versée à un régime de pension agréé, à un régime de pension agréé collectif ou à un régime de pension déterminé,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit des cotisations visées aux sous-alinéas 8(1)<Emphasis style="italic">i</Emphasis>)(iv), (v) ou (vi) de la Loi, versées pour le compte de l’employé,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b.1</Emphasis>)</Label><Text>soit une cotisation visée à l’alinéa 8(1)<Emphasis style="italic">m.2</Emphasis>) de la Loi, versée par l’employé,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soit une prime à un régime enregistré d’épargne-retraite, lorsque l’employeur a des motifs raisonnables de croire que la prime est déductible en application de l’alinéa 60<Emphasis style="italic">j.1</Emphasis>) ou des paragraphes 146(5) ou (5.1) de la Loi pour le calcul du revenu de l’employé pour l’année d’imposition dans laquelle le paiement de rémunération est effectué,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>soit un montant qui est déductible aux termes de l’alinéa 60<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>le solde obtenu après cette déduction ou cette retenue, selon le cas, est réputé être le montant du paiement de rémunération.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;3.1&quot;"><Label>(3.1)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, lorsqu’un employé a demandé une déduction pour une année d’imposition selon l’alinéa 110.7(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi, comme l’indique la déclaration la plus récente qu’il a produite auprès de son employeur en application du paragraphe 227(2) de la Loi, le montant de la rémunération par ailleurs déterminée qui est payé à l’employé pour une période de paie — y compris le montant réputé selon le paragraphe (3) être le montant du paiement de rémunération — doit être diminué du montant obtenu en divisant le montant de la déduction par le nombre maximal de périodes de paie pour l’année eu égard à la période de paie en cause.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;3.2&quot;"><Label>(3.2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2001-209, art. 1]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Aux fins de la présente partie, lorsqu’un employé n’est pas tenu de se présenter au travail à un quelconque établissement de l’employeur, il est réputé se présenter au travail,</Text><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une rémunération qui consiste en un traitement, un salaire ou des commissions, à l’établissement de l’employeur où la rémunération lui est versée; ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une rémunération autre qu’un traitement, un salaire ou des commissions, à l’établissement de l’employeur situé dans la province de résidence de l’employé au moment où la rémunération est versée, mais si l’employeur n’a alors aucun établissement dans cette province, il est réputé avoir un établissement dans ladite province aux fins du présent alinéa.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, lorsqu’un employeur déduit ou retient sur un paiement de rémunération versé à un employé un montant au titre de l’acquisition par ce dernier d’une action approuvée au sens du paragraphe 127.4(1) de la Loi, le moindre des deux montants suivants est déduit du montant déterminé selon l’alinéa 102(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) ou (2)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>), selon le cas, à l’égard de ce paiement :</Text><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>750 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le montant correspondant à 15 % du montant déduit ou retenu au titre de l’acquisition d’une action approuvée.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les lois et règlements modificatifs appropriés. DORS/78-2, art. 1;</li><li> DORS/78-331, art. 1;</li><li> DORS/80-382, art. 1;</li><li> DORS/80-502, art. 1;</li><li> DORS/80-683, art. 1;</li><li> DORS/80-901, art. 1;</li><li> DORS/80-941, art. 1;</li><li> DORS/81-471, art. 1;</li><li> DORS/83-349, art. 1;</li><li> DORS/83-692, art. 1;</li><li> DORS/86-629, art. 1;</li><li> DORS/87-471, art. 1;</li><li> DORS/87-638, art. 1;</li><li> DORS/88-312, art. 1;</li><li> DORS/89-147, art. 1;</li><li> DORS/89-508, art. 1;</li><li> DORS/92-51, art. 1 et 8;</li><li> DORS/94-238, art. 1;</li><li> DORS/95-298, art. 1;</li><li> DORS/97-470, art. 1;</li><li> DORS/98-259, art. 1;</li><li> DORS/99-17, art. 1;</li><li> DORS/99-22, art. 1;</li><li> DORS/2000-63, art. 1;</li><li> DORS/2001-188, art. 14;</li><li> DORS/2001-209, art. 1;</li><li> DORS/2001-216, art. 10(F);</li><li> DORS/2001-221, art. 1;</li><li> DORS/2005-185, art. 1;</li><li> 2012, ch. 27, art. 30, ch. 31, art. 58.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20121214">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_101&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_101&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Déductions et versements</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;101&quot;"><Label>101.</Label><Text>Toute personne qui effectue un paiement mentionné au paragraphe 153(1) de la Loi dans une année d’imposition doit déduire ou retenir de ce paiement et verser au Receveur général le montant, si montant il y a, déterminé selon les règles prescrites dans la présente partie.</Text><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/81-471, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_102&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_102&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Paiements périodiques</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;102&quot;"><Label>102.</Label><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sauf dispositions contraires de la présente partie, le montant à déduire ou à retenir par un employeur</Text><Paragraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de tout paiement de rémunération (dans le présent paragraphe, appelé le « paiement ») versé à un employé dans son année d’imposition lorsqu’il se présente au travail à un établissement de l’employeur situé dans une province, au Canada au-delà des limites d’une province ou à l’extérieur du Canada, et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>pour toute période de paie pendant laquelle l’employeur verse le paiement</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>est déterminé pour chaque paiement conformément aux règles suivantes :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>un montant représentant la rémunération conceptuelle pour l’année à l’égard des sommes suivantes :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>un paiement versé à l’employé,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>les pourboires éventuels, visés à l’alinéa <Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>) de la définition de <DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr> au paragraphe 100(1),</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>est réputé être égal au produit suivant :</Text></ContinuedParagraph><FormulaGroup><Formula><FormulaText>A × B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le montant qui est réputé, pour l’application du présent alinéa, être le point moyen du palier de rémunération applicable pour la période de paie, selon l’annexe I, où se situe le total des sommes suivantes :</Text><FormulaParagraph><Label>(A)</Label><Text>le paiement visé au sous-alinéa (i), effectué pendant la période de paie,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph><Label>(B)</Label><Text>les pourboires visés au sous-alinéa (ii), déclarés par l’employé pour la période de paie,</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le nombre maximum de périodes de paie pour l’année;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>si l’employé ne réside pas au Canada à la date du paiement, aucun crédit d’impôt personnel n’est admis pour l’application du présent paragraphe et, si l’employé réside au Canada à la date du paiement, ses crédits d’impôt personnels pour l’année correspondent, s’ils sont compris dans un palier de montants prévu à l’article 2 de l’annexe I, au point milieu de ce palier;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>un montant (appelé « impôt conceptuel pour l’année » au présent paragraphe) est calculé pour cet employé comme suit :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>l’impôt payable pour l’année est calculé comme s’il était établi selon le paragraphe 117(2) de la Loi et rajusté annuellement conformément à l’article 117.1 de la Loi, sur le montant qui est déterminé selon l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) comme s’il représentait son montant imposable pour l’année,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>et il en est déduit le total des montants suivants :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le produit obtenu lorsque le montant déterminé selon l’alinéa <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) est multip1ié par le taux de base pour l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>le produit obtenu lorsque sont multipliés :</Text><Clause Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>le produit de la multiplication du montant déterminé selon l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) par le taux de cotisation de l’employé pour l’année payable aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-5.6">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal>, jusqu’à concurrence du montant maximum des cotisations payables par l’employé pour l’année aux termes de cette loi,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>le taux de base pour l’année,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>le produit obtenu lorsque sont multipliés :</Text><Clause Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>la différence entre le montant déterminé selon l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) et le montant déterminé pour l’année en vertu de l’article 20 du <XRefExternal reference-type="regulation">Régime de pensions du Canada</XRefExternal>, multipliée par le taux de cotisation de l’employé pour l’année prévu par le <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal> ou un régime provincial de pensions au sens du paragraphe 3(1) de cette loi, jusqu’à concurrence du montant maximum des cotisations payables par l’employé pour l’année selon le régime,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>le taux de base pour l’année;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>le montant calculé selon l’alinéa <Emphasis style="italic">e</Emphasis>) est augmenté, s’il y a lieu, de l’impôt tel qu’il est prévu au paragraphe 120(1) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>lorsque la rémunération conceptuelle pour l’année est un revenu gagné dans la province de Québec, le montant calculé selon l’alinéa <Emphasis style="italic">e</Emphasis>) est réduit d’un montant correspondant au total des montants suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le montant qui est réputé payé en vertu du paragraphe 120(2) de la Loi comme s’il n’y avait aucune autre source de revenu ou de perte pour l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le montant de la majoration appliquée au montant visé au sous-alinéa (i) en vertu de l’article 27 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces et sur les contributions fédérales en matière d’enseignement secondaire et de santé</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/92-667, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>le montant à déduire ou à retenir est calculé comme suit :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le montant d’impôt conceptuel pour l’année est divisé par le nombre maximum de périodes de paie pour l’année relativement à la période de paie en cause,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le montant déterminé selon le sous-alinéa (i) est arrondi au plus proche multiple de cinq cents ou, si le montant est équidistant de deux multiples, au multiple le plus élevé.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un employé a exercé un choix en vertu du paragraphe 107(2) et qu’il ne l’a pas révoqué, le montant à déduire ou à retenir par l’employeur de tout paiement de rémunération (dans le présent paragraphe, appelé le « paiement ») qui est</Text><Paragraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un paiement à l’égard de commissions ou un paiement mixte à l’égard de commissions et d’un traitement ou de commissions et d’un salaire, ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un paiement à l’égard de traitement ou salaire lorsque l’employé est rémunéré selon un paiement mixte à l’égard de commissions et de traitement ou salaire,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>versé à cet employé dans son année d’imposition lorsqu’il se présente au travail à un établissement de l’employeur dans une province, au Canada au-delà des limites d’une province ou à l’extérieur du Canada, est déterminé pour chaque paiement conformément aux règles suivantes :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le montant du revenu imposable annuel estimé de cet employé est déterminé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>A - B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le montant de la rémunération totale de cet employé pour l’année comme il l’a inscrit sur la formule visée au paragraphe 107(2),</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le montant des dépenses de l’employé pour l’année comme il l’a inscrit sur cette formule;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>l’employé qui ne réside pas au Canada à la date du paiement n’a droit à aucun crédit d’impôt personnel aux termes du présent paragraphe et les crédits d’impôt personnels pour l’année de l’employé qui réside au Canada à la date du paiement correspondent au montant total de la demande pour l’année, tel qu’il l’a inscrit sur la déclaration visée au paragraphe 107(1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>un montant (appelé « impôt conceptuel pour l’année » au présent paragraphe) est calculé pour l’employé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>C - [(D + E + F) × G] + H - I</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>représente le montant de l’impôt payable pour l’année, calculé comme s’il était établi selon le paragraphe 117(2) de la Loi et rajusté annuellement conformément à l’article 117.1 de la Loi, sur le montant déterminé selon l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>), comme si ce montant représentait son montant imposable pour l’année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le montant déterminé selon l’alinéa <Emphasis style="italic">d</Emphasis>),</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>le produit de la multiplication du montant correspondant à l’élément A de la formule figurant à l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) par le taux de cotisation de l’employé pour l’année payable aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-5.6">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal>, jusqu’à concurrence du montant maximum des cotisations payables par l’employé pour l’année aux termes de cette loi,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>F</FormulaTerm><Text>la différence entre le montant correspondant à l’élément A de la formule figurant à l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) et le montant pour l’année déterminé selon l’article 20 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal>, multipliée par le taux de cotisation de l’employé pour l’année payable aux termes de cette loi ou d’un régime provincial de pensions au sens de l’article 3 de la même loi, jusqu’à concurrence du montant maximum des cotisations payables par l’employé pour l’année aux termes de ce régime,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>G</FormulaTerm><Text>le taux de base pour l’année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>H</FormulaTerm><Text>l’impôt prévu au paragraphe 120(1) de la Loi, s’il y a lieu,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>I</FormulaTerm><Text>si la rémunération totale pour l’année est un revenu gagné dans la province de Québec, le montant égal au total des montants suivants :</Text><FormulaParagraph><Label>(i)</Label><Text>la somme qui serait réputée payée aux termes du paragraphe 120(2) de la Loi à l’égard de l’employé si son impôt conceptuel pour l’année était calculé sans égard aux éléments H, I et J de la présente formule et si cet impôt représentait son impôt à payer pour l’année aux termes de la partie I de la Loi, comme s’il n’y avait aucune autre source de revenu ni autre perte pour l’année,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph><Label>(ii)</Label><Text>le montant de la majoration appliquée au montant visé au sous-alinéa (i) aux termes de l’article 27 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-8">Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces</XRefExternal>;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>le taux conceptuel d’impôt de l’employé pour une année est obtenu par la division du montant déterminé à l’alinéa <Emphasis style="italic">e</Emphasis>) par le montant correspondant à l’élément A de la formule figurant à l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) qui s’applique à l’employé et est exprimé en une fraction décimale arrêtée à la deuxième décimale, les résultats ayant au moins cinq en troisième décimale étant arrondis à la deuxième décimale supérieure;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>le montant à déduire ou à retenir à l’égard de tout paiement versé à cet employé est déterminé par la multiplication du paiement par la fraction décimale appropriée déterminée selon l’alinéa <Emphasis style="italic">f</Emphasis>).</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2001-221, art. 2]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/89-508, art. 2]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/81-471, art. 3]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Nonobstant les paragraphes (1) et (2), l’employeur ne peut déduire ni retenir dans l’année aucun montant sur un paiement de rémunération qu’il verse à un employé au titre de commissions gagnées par lui au cours de l’année précédente, s’il a déjà inscrit ces commissions dans une déclaration de renseignements à titre de rémunération de l’employé pour cette année.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><TitleText Code="se=&quot;102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Membre des Forces canadiennes ou agent de police — exception</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), l’employeur ne peut déduire ni retenir dans l’année un montant sur la somme déterminée aux termes du sous-alinéa 110(1)<Emphasis style="italic">f</Emphasis>)(v) de la Loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/78-331, art. 2;</li><li> DORS/78-449, art. 1;</li><li> DORS/78-625, art. 1;</li><li> DORS/79-359, art. 1;</li><li> DORS/79-694, art. 1;</li><li> DORS/80-187, art. 1;</li><li> DORS/80-683, art. 2;</li><li> DORS/80-941, art. 2;</li><li> DORS/81-471, art. 3;</li><li> DORS/83-349, art. 2;</li><li> DORS/83-692, art. 2 à 4;</li><li> DORS/84-913, art. 1;</li><li> DORS/84-966, art. 1;</li><li> DORS/85-453, art. 1 et 2;</li><li> DORS/86-629, art. 2;</li><li> DORS/87-471, art. 2;</li><li> DORS/88-310, art. 1;</li><li> DORS/89-508, art. 2;</li><li> DORS/90-161, art. 1;</li><li> DORS/91-150, art. 1;</li><li> DORS/91-279, art. 1;</li><li> DORS/91-536, art. 1;</li><li> DORS/92-138, art. 1;</li><li> DORS/92-667, art. 1;</li><li> DORS/94-238, art. 2;</li><li> DORS/94-569, art. 1;</li><li> DORS/98-259, art. 2;</li><li> DORS/99-17, art. 2;</li><li> DORS/2001-221, art. 2;</li><li> DORS/2005-185, art. 2.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_103&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_103&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Paiements non périodiques</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;103&quot;"><Label>103.</Label><Subsection Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’un paiement à l’égard d’une gratification ou d’une augmentation de rémunération avec effet rétroactif est effectué par un employeur à un employé dont la rémunération totale provenant de l’employeur (y compris la gratification ou l’augmentation rétroactive) peut vraisemblablement ne pas excéder 5 000 $ dans l’année d’imposition de l’employé dans laquelle le paiement est effectué, l’employeur est tenu de déduire ou de retenir, dans le cas d’un employé qui se présente au travail à un établissement de l’employeur situé</Text><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans une province, 10 %,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>au Canada au-delà des limites d’une province ou à l’extérieur du Canada, 15 %,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c)&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">n</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/2001-221, art. 3]</Repealed></Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>d’un tel paiement au lieu du montant déterminé en vertu de l’article 102.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un paiement à l’égard d’une gratification est effectué par un employeur à un employé dont la rémunération totale provenant de l’employeur (y compris la gratification) peut vraisemblablement excéder 5 000 $ dans l’année d’imposition de l’employé dans laquelle le paiement est effectué, le montant à déduire ou à retrancher de ce paiement par l’employeur est</Text><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le montant déterminé en vertu de l’article 102 à l’égard d’une rémunération hypothétique égale au total formé</Text><Subparagraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>du montant de la rémunération ordinaire payée par l’employeur à l’employé dans la période de paie dans laquelle la rémunération est versée, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>d’un montant égal à la gratification divisé par le nombre de périodes de paie dans l’année d’imposition de l’employé dans laquelle le paiement est effectué</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>moins</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le montant déterminé en vertu de l’article 102 à l’égard du montant de la rémunération ordinaire payée par l’employeur à l’employé dans la période de paie</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>multiplié par</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le nombre de périodes de paie dans l’année d’imposition de l’employé dans laquelle le paiement est effectué.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’un paiement à l’égard d’une augmentation de rémunération avec effet rétroactif est effectué par un employeur à un employé dont la rémunération totale provenant de l’employeur (y compris l’augmentation rétroactive) peut vraisemblablement excéder 5 000 $ dans l’année d’imposition de l’employé dans laquelle le paiement est effectué, le montant à déduire ou à retrancher de ce paiement par l’employeur est</Text><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le montant déterminé en vertu de l’article 102 en ce qui regarde le nouveau taux de rémunération</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>moins</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le montant déterminé en vertu de l’article 102 en ce qui regarde le taux antérieur de rémunération</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>multiplé par</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le nombre de périodes de paie à l’égard desquelles l’augmentation de rémunération a un effet rétroactif.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5), lorsqu’un paiement est versé sous forme d’une somme forfaitaire par un employeur à un employé résidant au Canada,</Text><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si le paiement ne dépasse pas 5 000 $, l’employeur doit déduire ou retenir sur celui-ci, dans le cas d’un employé qui se présente au travail à un établissement de l’employeur situé</Text><Subparagraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>au Québec, 5 %,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>dans une autre province, 7 %,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>au Canada au-delà des limites d’une province ou à l’extérieur du Canada, 10 %,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv)&quot;"><Label>(iv) à (xiv)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/2001-221, art. 3]</Repealed></Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>de ce paiement au lieu du montant déterminé en vertu de l’article 102;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si le paiement dépasse 5 000 $, mais non 15 000 $, l’employeur doit déduire de ce paiement ou retenir sur celui-ci, dans le cas d’un employé qui se présente au travail à un établissement de l’employeur situé</Text><Subparagraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>au Québec, 10 %,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>dans une autre province, 13 %,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>au Canada au-delà des limites d’une province ou à l’extérieur du Canada, 20 %,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv)&quot;"><Label>(iv) à (xiv)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/2001-221, art. 3]</Repealed></Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>de ce paiement au lieu du montant déterminé en vertu de l’article 102; et</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>si le paiement dépasse 15 000 $, l’employeur doit déduire de ce paiement ou retenir sur celui-ci, dans le cas d’un employé qui se présente au travail à un établissement de l’employeur situé</Text><Subparagraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>au Québec, 15 %,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>dans une autre province, 20 %,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>au Canada au-delà des limites d’une province ou à l’extérieur du Canada, 30 %,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iv)&quot;"><Label>(iv) à (xiv)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/2001-221, art. 3]</Repealed></Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>de ce paiement au lieu du montant déterminé en vertu de l’article 102.</Text></ContinuedParagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Le paiement visé au paragraphe (4) qui serait un revenu de pension ou un revenu de pension admissible de l’employé auquel le paragraphe 118(3) de la Loi s’appliquerait s’il était fait abstraction des sous-alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(ii) et (iii) de la définition de <DefinedTermFr>revenu de pension</DefinedTermFr>, au paragraphe 118(7) de la Loi, est réputé être le montant du paiement diminué :</Text><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>du moins élevé de 1 000 $ ou du montant du paiement, lorsque celui-ci ne dépasse pas le montant imposable visé à l’alinéa 117(2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi, rajusté annuellement conformément à l’article 117.1 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de 727 $, si le paiement dépasse le montant visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) mais ne dépasse pas 61 509 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de 615 $, si le paiement dépasse 61 509 $ mais ne dépasse pas 100 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>de 552 $, si le paiement dépasse 100 000 $.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (4), on entend par <DefinedTermFr>paiement d’une somme forfaitaire</DefinedTermFr></Text><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un paiement visé au sous-alinéa 40(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i) ou (iii) ou à l’alinéa 40(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) des <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.31">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un paiement versé aux termes d’un régime de participation différée aux bénéfices ou d’un régime dit « régime dont l’agrément est retiré » à l’article 147 de la Loi, sauf un paiement visé au sous-alinéa 147(2)<Emphasis style="italic">k</Emphasis>)(v) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>un paiement versé durant la vie d’un rentier visé à la définition de <DefinedTermFr>rentier</DefinedTermFr>, au paragraphe 146(1) de la Loi, qui est prévu par un régime enregistré d’épargne-retraite de ce rentier ou en provient, sauf :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>un paiement périodique de rente,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>un paiement fait par une personne qui a des motifs raisonnables de croire que le paiement est déductible en application du paragraphe 146(8.2) de la Loi dans le calcul du revenu d’un contribuable;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>un paiement versé à partir ou aux termes d’un régime appelé, au paragraphe 146(12) de la Loi, « régime modifié », autre</Text><Subparagraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>qu’un paiement périodique de rente, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>lorsque l’alinéa 146(12)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi s’appliquait au régime après le 25 mai 1976, qu’un paiement versé durant une année postérieure à l’année durant laquelle cet alinéa pouvait être appliqué au régime;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;d.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d.1</Emphasis>)</Label><Text>un paiement versé durant la vie d’un rentier visé à la définition de <DefinedTermFr>rentier</DefinedTermFr>, au paragraphe 146.3(1) de la Loi, dans le cadre d’un fonds enregistré de revenu de retraite de celui-ci, à l’exclusion d’un montant versé au titre du minimum — visé à la définition de <DefinedTermFr>minimum</DefinedTermFr> au paragraphe 146.3(1) de la Loi — à retirer de ce fonds pour une année;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>une allocation de retraite;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>un paiement versé à titre de ou tenant lieu de paiement ou de règlement du produit de l’abandon, de l’annulation ou du rachat d’un contrat de rentes à versements invariables;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>un paiement visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">n</Emphasis>) de la définition de <DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr> au paragraphe 100(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>La somme qu’une personne doit déduire ou retenir en application du paragraphe 153(1) de la Loi correspond à 50 pour cent :</Text><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>des cotisations qu’elle a versées dans le cadre d’une convention de retraite, à l’exclusion des suivantes :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la cotisation qu’elle a versée à titre d’employé,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la cotisation versée à un régime ou mécanisme qui est visé pour l’application du paragraphe 207.6(6) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>la cotisation versée par voie de transfert d’une autre convention de retraite dans les circonstances visées au paragraphe 207.6(7) de la Loi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>des paiements qu’elle a faits à une personne qui réside au Canada au titre du prix d’achat d’un droit dans une convention de retraite.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;8&quot;"><Label>(8)</Label><Text>L’employeur qui effectue un paiement visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">n</Emphasis>) de la définition de <DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr> au paragraphe 100(1) doit retenir — en sus de tout montant qui doit par ailleurs être retenu en application de la partie I du présent règlement — au titre de l’impôt payable en application de la partie X.5 de la Loi, un montant égal à ce qui suit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>12 pour cent du paiement si celui-ci est effectué dans la province de Québec;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>20 pour cent du paiement dans tout autre cas.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/78-2, art. 2;</li><li> DORS/78-331, art. 3;</li><li> DORS/78-449, art. 2;</li><li> DORS/78-625, art. 2;</li><li> DORS/79-359, art. 2;</li><li> DORS/79-694, art. 2;</li><li> DORS/80-382, art. 2;</li><li> DORS/80-502, art. 2;</li><li> DORS/80-683, art. 3;</li><li> DORS/80-901, art. 2;</li><li> DORS/80-941, art. 3;</li><li> DORS/81-471, art. 4;</li><li> DORS/83-349, art. 3;</li><li> DORS/83-360, art. 1;</li><li> DORS/83-692, art. 5;</li><li> DORS/84-223, art. 1;</li><li> DORS/84-913, art. 2;</li><li> DORS/85-979, art. 1;</li><li> DORS/86-629, art. 3;</li><li> DORS/87-256, art. 1;</li><li> DORS/87-471, art. 3;</li><li> DORS/87-638, art. 2;</li><li> DORS/88-153, art. 1;</li><li> DORS/88-310, art. 2;</li><li> DORS/89-147, art. 2;</li><li> DORS/89-508, art. 3;</li><li> DORS/90-161, art. 2;</li><li> DORS/91-150, art. 2;</li><li> DORS/91-279, art. 2;</li><li> DORS/91-536, art. 2;</li><li> DORS/92-51, art. 2;</li><li> DORS/92-138, art. 2;</li><li> DORS/92-667, art. 2;</li><li> DORS/93-399, art. 1;</li><li> DORS/94-238, art. 3;</li><li> DORS/94-569, art. 2;</li><li> DORS/94-686, art. 48;</li><li> DORS/96-205, art. 1;</li><li> DORS/96-464, art. 1;</li><li> DORS/97-137, art. 1;</li><li> DORS/97-531, art. 1;</li><li> DORS/99-17, art. 3;</li><li> DORS/99-18, art. 1;</li><li> DORS/99-22, art. 2;</li><li> DORS/2000-10, art. 1;</li><li> DORS/2000-12, art. 1;</li><li> DORS/2000-329, art. 1;</li><li> DORS/2001-216, art. 10(F);</li><li> DORS/2001-221, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_104&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_104&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Déductions non requises</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;104&quot;"><Label>104.</Label><Subsection Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2001-221, art. 4]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Aucun montant n’est déduit ou retenu d’un paiement selon l’article 102 ou 103 à l’égard d’un employé qui n’était pas employé et qui ne résidait pas au Canada au moment du paiement, sauf dans le cas</Text><Paragraph Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une rémunération décrite au sous-alinéa 115(2)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>)(i) de la Loi qui est versée à une personne non-résidente ayant cessé, dans l’année, ou avait cessé, dans une année antérieure, de résider au Canada; ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’une rémunération raisonnablement attribuable aux fonctions d’une charge ou d’un emploi exercées ou à être exercées au Canada par une personne non-résidente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Nul montant n’est à déduire ou à retenir d’un versement effectué par une personne pendant la vie d’un rentier visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la définition de <DefinedTermFr>rentier</DefinedTermFr>, au paragraphe 146(1) de la Loi, dans le cadre de son régime enregistré d’épargne-retraite si, au moment du versement, le rentier remet à la personne sur formulaire prescrit une attestation donnant les indications suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il a conclu une convention écrite en vue d’acquérir une habitation :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit pour lui-même,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit pour une personne handicapée qui lui est liée et qui est admissible au crédit d’impôt pour déficience mentale ou physique prévu au paragraphe 118.3(1) de la Loi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il prévoit que l’habitation sera utilisée comme son lieu principal de résidence au Canada ou celui de la personne handicapée dans l’année qui en suit l’acquisition;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’habitation n’a jamais été sa propriété, celle de la personne handicapée ou celle de leur époux ou conjoint de fait respectif;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>il réside au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>la somme du versement et des autres versements semblables reçus par lui au moment du versement, ou avant, relativement à l’habitation, n’excède pas 20 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>il est l’acquéreur d’une habitation admissible au moment de l’attestation, sauf s’il atteste être une personne handicapée admissible au crédit d’impôt pour déficience mentale ou physique prévu au paragraphe 118.3(1) de la Loi ou qu’il atteste que le retrait a été effectué au bénéfice d’une telle personne handicapée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>si, avant l’année civile de l’attestation, il a retiré un montant admissible, au sens du paragraphe 146.01(1) de la Loi, la somme des montants admissibles qu’il a reçus avant cette année civile ne doit pas excéder le total des montants désignés antérieurement en vertu du paragraphe 146.01(3) de la Loi ou inclus dans son revenu en vertu des paragraphes 146.01(4) ou (5) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;3.01&quot;"><Label>(3.01)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (3), le rentier est l’acquéreur d’une habitation admissible à un moment donné à moins que l’une des conditions suivantes s’applique :</Text><Paragraph Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;3.01&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il possédait une habitation à titre de propriétaire-occupant au cours de la période commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier de la quatrième année civile précédant le moment donné et se terminant le trente et unième jour précédant ce moment;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;3.01&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>au cours de la période visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>), son époux ou conjoint de fait possédait une habitation à titre de propriétaire-occupant dans laquelle le rentier a habité pendant son mariage avec l’époux ou son union de fait avec le conjoint de fait.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;3.1&quot;"><Label>(3.1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (3.01), un particulier est réputé avoir possédé une habitation à titre de propriétaire-occupant à un moment donné si, à ce moment, il possédait l’habitation, conjointement avec une autre personne ou autrement, et l’habitait comme lieu principal de résidence.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (3), (3.01) et (3.1), <DefinedTermFr>habitation</DefinedTermFr> s’entend :</Text><Paragraph Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit d’un logement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit d’une action du capital-actions d’une coopérative d’habitation constituée en société qui confère au titulaire le droit de posséder un logement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soit, selon le contexte, du logement auquel l’action visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) se rapporte.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/78-449, art. 3;</li><li> DORS/78-754, art. 1;</li><li> DORS/89-508, art. 4;</li><li> DORS/92-176, art. 1;</li><li> DORS/92-667, art. 3;</li><li> DORS/93-81, art. 1;</li><li> DORS/94-238, art. 4;</li><li> DORS/94-246, art. 1;</li><li> DORS/94-686, art. 49(F) et 79(F);</li><li> DORS/97-470, art. 2;</li><li> DORS/99-19, art. 1;</li><li> DORS/2001-188, art. 1 et 14;</li><li> DORS/2001-221, art. 4.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_104.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_104.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Régime d’éducation permanente</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;104.1&quot;"><Label>104.1</Label><Subsection Code="se=&quot;104.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Nul montant n’est à déduire ou à retenir d’un versement effectué par une personne pendant la vie d’un rentier visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la définition de <DefinedTermFr>rentier</DefinedTermFr>, au paragraphe 146(1) de la Loi, dans le cadre de son régime enregistré d’épargne-retraite si, au moment du versement, le rentier remet à la personne sur formulaire prescrit une attestation donnant les indications suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;104.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>lui-même ou son époux ou conjoint de fait, au moment de l’attestation, selon le cas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;104.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>était un étudiant à temps plein dans un programme de formation admissible,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;104.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>était un étudiant à temps partiel dans un programme de formation admissible et est admissible au crédit d’impôt pour déficience mentale ou physique prévu au paragraphe 118.3(1) de la Loi;</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;104.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>a reçu un avis écrit portant que lui-même ou son époux ou conjoint de fait peut, avec ou sans condition, s’inscrire avant mars de l’année qui suit l’année de l’attestation :</Text><Clause Code="se=&quot;104.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>soit comme étudiant à temps plein dans un programme de formation admissible,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;104.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>soit comme étudiant à temps partiel dans un programme de formation admissible si lui-même ou son époux ou conjoint de fait est admissible au crédit d’impôt pour déficience mentale ou physique prévu au paragraphe 118.3(1) de la Loi;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;104.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il réside au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;104.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la somme du versement et des autres versements semblables reçus pour l’année par lui à ce moment, ou avant, n’excède pas 10 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;104.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la somme des versements reçus par lui n’excède pas 20 000 $ pour la période de participation au régime d’éducation permanente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;104.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), un <DefinedTermFr>programme de formation admissible</DefinedTermFr> s’entend d’un programme de formation admissible dans un établissement d’enseignement agréé, selon les définitions qu’en donne le paragraphe 118.6(1) de la Loi, sauf que <DefinedTermFr>programme de formation admissible</DefinedTermFr> est modifié comme suit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;104.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il n’est pas tenu compte des alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de cette définition;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;104.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la mention de « 3 semaines consécutives » vaut mention de « 3 mois consécutifs ».</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/99-19, art. 2;</li><li> DORS/2001-188, art. 14.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_105&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_105&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Non-résidents</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;105&quot;"><Label>105.</Label><Subsection Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque verse à une personne non-résidente un honoraire, commission ou autre montant à l’égard de services rendus au Canada, de quelque nature que ce soit, doit déduire ou retrancher 15 pour cent de ce versement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas aux paiements :</Text><Paragraph Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>visés à la définition de <DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr> au paragraphe 100(1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>faits à un assureur non-résident enregistré, au sens de l’article 804;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>faits à une banque étrangère autorisée en ce qui a trait à son entreprise bancaire canadienne.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/94-686, art. 49(F);</li><li> DORS/2009-302, art. 1.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_105.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_105.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Choix des pêcheurs</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;105.1&quot;"><Label>105.1</Label><Subsection Code="se=&quot;105.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Nonobstant l’article 100, dans le présent article</Text><Definition Code="se=&quot;105.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{crew}{équipe}&quot;"><Text><DefinedTermFr>équipe</DefinedTermFr> désigne un ou plusieurs pêcheurs qui font la pêche; (<DefinedTermEn>crew</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;105.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{amount of remuneration}{montant de rémunération}&quot;"><Text><DefinedTermFr>montant de rémunération</DefinedTermFr> versé à un pêcheur désigne</Text><Paragraph Code="se=&quot;105.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{amount of remuneration}{montant de rémunération}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>lorsqu’un bateau dont l’équipe se compose d’un ou de plusieurs pêcheurs qui font la pêche appartient, ainsi que les engins, à une personne, autre qu’un membre de l’équipe, à qui la pêche doit être livrée pour fins de vente ou de disposition quelconque, la fraction du produit de la disposition de la pêche qui est payable au pêcheur conformément à un arrangement qui prévoit la répartition du produit de la disposition de la pêche (appelé arrangement de répartition des parts dans le présent article);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;105.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{amount of remuneration}{montant de rémunération}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>lorsque le bateau ou les engins utilisés pour la pêche appartiennent ou sont loués à un pêcheur qui, seul ou avec un autre particulier engagé aux termes d’un contrat de louage de services, fait la pêche, la fraction du produit de la disposition de la pêche qui reste après soustraction</Text><Subparagraph Code="se=&quot;105.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{amount of remuneration}{montant de rémunération}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>du montant relatif à toute partie de la pêche qui n’a pas été prise par le pêcheur ou l’autre particulier,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;105.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{amount of remuneration}{montant de rémunération}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>du montant payable à l’autre particulier en vertu du contrat de louage de services, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;105.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{amount of remuneration}{montant de rémunération}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>du montant de la part proportionnelle de la pêche qui se rapporte aux dépenses reliées au fonctionnement du bateau ou des engins, conformément à l’arrangement de répartition des parts;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;105.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{amount of remuneration}{montant de rémunération}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>lorsque l’équipe comprend le propriétaire du bateau ou des engins (appelé « propriétaire » dans le présent alinéa) et tout autre pêcheur qui participe à la pêche, la fraction du produit de la disposition de la pêche qui reste après soustraction,</Text><Subparagraph Code="se=&quot;105.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{amount of remuneration}{montant de rémunération}&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’un propriétaire,</Text><Clause Code="se=&quot;105.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{amount of remuneration}{montant de rémunération}&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>du montant relatif à la partie de la pêche qui n’a pas été prise par l’équipe ou un propriétaire,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;105.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{amount of remuneration}{montant de rémunération}&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>du total des montants dont chacun constitue une somme payable à un membre de l’équipe (autre que le propriétaire) conformément à l’arrangement de répartition des parts, ou à un particulier engagé aux termes d’un contrat de louage de services, et</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;105.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{amount of remuneration}{montant de rémunération}&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>du montant de la part proportionnelle de la pêche qui se rapporte aux dépenses du propriétaire reliées au fonctionnement du bateau ou des engins, conformément à l’arrangement de répartition des parts, ou</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;105.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{amount of remuneration}{montant de rémunération}&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas de tout autre membre de l’équipe, la fraction du produit de la disposition de la pêche qui lui est payable conformément à l’arrangement de répartition des parts; ou</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;105.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{amount of remuneration}{montant de rémunération}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>dans les autres cas, le produit de la disposition de la pêche payable au pêcheur; (<DefinedTermEn>amount of remuneration</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;105.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{catch}{pêche}&quot;"><Text><DefinedTermFr>pêche</DefinedTermFr> désigne la pêche de mollusques, de crustacés ou d’animaux aquatiques ou la récolte de plantes aquatiques dans une étendue d’eau quelconque; (<DefinedTermEn>catch</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;105.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{fisherman}{pêcheur}&quot;"><Text><DefinedTermFr>pêcheur</DefinedTermFr> désigne un particulier qui se livre à la pêche autrement qu’en vertu d’un contrat de louage de services. (<DefinedTermEn>fisherman</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;105.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Toute personne qui, au cours d’une année d’imposition, verse un montant de rémunération à un pêcheur qui, en vertu de l’alinéa 153(1)<Emphasis style="italic">n</Emphasis>) de la Loi, a exercé un choix pour l’année selon le formulaire prescrit à l’égard de tout montant pouvant ainsi lui être versée, doit déduire ou retenir une somme égale à 20 % de ce montant pendant que le choix est en vigueur.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/83-692, art. 6;</li><li> DORS/88-165, art. 31(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_106&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_106&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Variations des déductions</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;106&quot;"><Label>106.</Label><Subsection Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’un employeur verse un paiement de rémunération à un employé dans son année d’imposition</Text><Paragraph Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>pour une période qui n’est pas prévue à l’annexe I,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>pour une période de paie visée à l’annexe I d’un montant supérieur à tout montant prévu à cette annexe,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c)&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/2001-221, art. 5]</Repealed></Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>le montant que l’employeur doit déduire ou retenir sur un tel paiement est la fraction du paiement égale au rapport qui existe entre l’impôt qui devrait raisonnablement être payable en vertu de la Loi par l’employé, sur le montant global de la rémunération qui devrait raisonnablement être payé par l’employeur à l’employé pour cette année d’imposition et ce montant global.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;2)&quot;"><Label>(2) et (3)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/84-913, art. 3]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/80-941, art. 4;</li><li> DORS/81-471, art. 5;</li><li> DORS/83-349, art. 4;</li><li> DORS/83-692, art. 7;</li><li> DORS/84-913, art. 3;</li><li> DORS/85-453, art. 3;</li><li> DORS/89-508, art. 5;</li><li> DORS/2001-221, art. 5.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_107&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_107&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Déclarations de l’employé</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;107&quot;"><Label>107.</Label><Subsection Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’employé doit produire auprès de son employeur la déclaration visée au paragraphe 227(2) de la Loi au début de son emploi auprès de cet employeur, ainsi qu’une nouvelle déclaration dans les sept jours après la date de tout changement pouvant vraisemblablement entraîner une modification de ses crédits d’impôt personnels pour l’année.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), si, dans une année, un employé reçoit des paiements à l’égard de commissions ou à l’égard de commissions et d’un traitement ou de commissions et d’un salaire, et qu’il choisit de produire, pour une année, une formule prescrite en plus de la déclaration prévue à ce paragraphe, cette formule doit être produite auprès de son employeur permanent au plus tard le 31 janvier de l’année et, s’il y a lieu, au plus tard un mois après avoir commencé à travailler pour un nouvel employeur ou au plus tard un mois après la date à laquelle survient un changement qui peut raisonnablement entraîner un changement important de sa rémunération totale estimative pour l’année ou de ses déductions estimatives pour l’année.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque, dans une année d’imposition, un employé exerce le choix de produire la formule prescrite visée au paragraphe (2) et qu’il produit cette formule auprès de son employeur, l’employé peut par la suite, à tout moment de l’année, annuler le choix; l’annulation entre en vigueur à la date où il en informe par écrit son employeur.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/80-941, art. 5;</li><li> DORS/81-471, art. 6;</li><li> DORS/89-508, art. 6;</li><li> DORS/2001-221, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_108&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_108&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Remises au receveur général</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;108&quot;"><Label>108.</Label><Subsection Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (1.1), (1.11) et (1.12), les montants déduits ou retenus au cours d’un mois aux termes du paragraphe 153(1) de la Loi doivent être remis au receveur général au plus tard le 15<Sup>e</Sup> jour du mois suivant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><Label>(1.1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (1.11), dans le cas où la retenue mensuelle moyenne effectuée par un employeur pour la deuxième année civile précédant une année civile donnée est :</Text><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>égale ou supérieure à 15 000 $ et inférieure à 50 000 $, les montants déduits ou retenus sur les paiements visés à la définition de <DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr> au paragraphe 100(1) qui sont effectués par l’employeur au cours d’un mois de l’année civile donnée doivent être remis au receveur général au plus tard :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le 25<Sup>e</Sup> jour du mois, si les paiements sont effectués avant le 16<Sup>e</Sup> jour du mois,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le 10<Sup>e</Sup> jour du mois suivant, s’ils sont effectués après le 15<Sup>e</Sup> jour du mois;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>égale ou supérieure à 50 000 $, les montants déduits ou retenus sur les paiements visés à la définition de <DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr> au paragraphe 100(1) qui sont effectués par l’employeur au cours d’un mois de l’année civile donnée doivent être remis au receveur général au plus tard le troisième jour — samedis et jours fériés non compris — suivant la fin des périodes suivantes au cours desquelles les paiements ont été effectués :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la période commençant le 1<Sup>er</Sup> jour et se terminant le 7<Sup>e</Sup> jour du mois,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la période commençant le 8<Sup>e</Sup> jour et se terminant le 14<Sup>e</Sup> jour du mois,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>la période commençant le 15<Sup>e</Sup> jour et se terminant le 21<Sup>e</Sup> jour du mois,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>la période commençant le 22<Sup>e</Sup> jour et se terminant le dernier jour du mois.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.11&quot;"><Label>(1.11)</Label><Text>L’employeur visé aux alinéas (1.1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) qui serait normalement tenu de remettre, conformément à l’un ou l’autre de ces alinéas, les montants déduits ou retenus aux termes du paragraphe 153(1) de la Loi pour une année civile donnée peut choisir de les remettre :</Text><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.11&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>conformément au paragraphe (1), si la retenue mensuelle moyenne effectuée par lui pour l’année civile précédant l’année civile donnée est inférieure à 15 000 $ et s’il informe le ministre de son choix;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.11&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si la retenue mensuelle moyenne effectuée par lui pour l’année civile précédant l’année civile donnée est égale ou supérieure à 15 000 $ et inférieure à 50 000 $ et s’il informe le ministre de son choix :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.11&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>à l’égard des paiements effectués avant le 16<Sup>e</Sup> jour d’un mois de l’année civile donnée, au plus tard le 25<Sup>e</Sup> jour de ce mois,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.11&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>à l’égard des paiements effectués après le 15<Sup>e</Sup> jour d’un mois de l’année civile donnée, au plus tard le 10<Sup>e</Sup> jour du mois suivant.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.12&quot;"><Label>(1.12)</Label><Text>Lorsque à un moment donné, à la fois :</Text><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.12&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la retenue mensuelle moyenne effectuée par un employeur pour la première ou la deuxième année civile précédant l’année civile donnée qui inclut ce moment est inférieure à 3 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.12&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>tout au long de la période de 12 mois qui précède ce moment, l’employeur a remis, au plus tard à la date où ils devaient être remis, tous les montants à remettre ou à verser aux termes du paragraphe 153(1) de la Loi, du paragraphe 21(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal>, du paragraphe 82(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-5.6">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal> ou de la partie IX de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.12&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>tout au long de la période de 12 mois qui précède ce moment, l’employeur a produit toutes les déclarations qui devaient être produites aux termes de la présente Loi ou de la partie IX de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal> au plus tard à la date où ces déclarations devaient être produites aux termes de ces lois,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>les montants déduits ou retenus sur les paiements visés à la définition de <DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr> au paragraphe 100(1) qui sont effectués par l’employeur au cours d’un mois qui se termine après le moment donné et qui tombe dans l’année civile donnée peuvent être remis au receveur général :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.12&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>au plus tard le 15 avril de l’année civile donnée en ce qui concerne les paiements effectués au cours des mois de janvier, février et mars de l’année donnée,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.12&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>au plus tard le 15 juillet de l’année civile donnée en ce qui concerne les paiements effectués au cours des mois d’avril, mai et juin de l’année donnée,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.12&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>au plus tard le 15 octobre de l’année civile donnée en ce qui concerne les paiements effectués au cours des mois de juillet, août et septembre de l’année donnée,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.12&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>au plus tard le 15 janvier de l’année qui suit l’année civile donnée en ce qui concerne les paiements effectués au cours des mois d’octobre, novembre et décembre de l’année donnée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.2&quot;"><Label>(1.2)</Label><Text>Pour l’application du présent article, la retenue mensuelle moyenne effectuée par un employeur pour une année civile donnée est le quotient :</Text><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>du total des sommes dont chacune est une somme à remettre pour l’année donnée par cet employeur et, s’il s’agit d’une société, par chaque société qui lui est associée au cours d’une année d’imposition de l’employeur se terminant pendant la deuxième année civile suivant l’année donnée, en application, selon le cas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>du paragraphe 153(1) de la Loi et d’une disposition semblable d’une loi provinciale qui prévoit un impôt sur le revenu des particuliers, dans le cas où la province a conclu avec le ministre des Finances une convention pour la perception des impôts payables à la province, au titre des paiements visés à la définition de <DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr> au paragraphe 100(1),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>du paragraphe 21(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>du paragraphe 82(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-5.6">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal> ou du paragraphe 53(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-chômage</XRefExternal>,</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>par</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le nombre de mois de l’année donnée, ne dépassant pas 12, pour lesquels ces sommes doivent être remises par l’employeur et, s’il s’agit d’une société, par chaque société qui lui est associée au cours d’une année d’imposition de l’employeur se terminant pendant la deuxième année civile suivant l’année donnée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.3&quot;"><Label>(1.3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1.2), dans le cas où un employeur donné qui est une société acquiert, au cours d’une année d’imposition de celle-ci se terminant pendant une année civile donnée, la totalité, ou presque, les biens d’un autre employeur dont celui-ci se sert dans le cadre d’une entreprise :</Text><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>en raison d’une fusion au sens de l’article 87 de la Loi,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>par suite d’une liquidation à laquelle le paragraphe 88(1) de la Loi s’applique,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1.3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans le cadre d’une opération visée par le choix prévu au paragraphe 85(1) ou (2) de la Loi,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>cet autre employeur est réputé être une société associée à l’employeur donné au cours de l’année d’imposition et de chaque année d’imposition se terminant pendant les deux années civiles suivantes.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque l’employeur a cessé d’exploiter une entreprise, tout montant déduit ou retenu en vertu du paragraphe 153(1) de la Loi qui n’a pas été remis au Receveur général doit l’être dans les 7 jours de la date à laquelle l’employeur a cessé d’exploiter l’entreprise.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Les remises au Receveur général en vertu du paragraphe 153(1) de la Loi doivent être accompagnées d’une déclaration selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Les montants déduits ou retenus en vertu du paragraphe 153(4) de la Loi doivent être remis au Receveur général dans les 60 jours de la fin de l’année d’imposition qui suit la période de 12 mois mentionnée dans ce paragraphe.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les lois et règlements modificatifs appropriés. DORS/87-718, art. 1;</li><li> DORS/88-165, art. 31(F);</li><li> DORS/89-579, art. 1;</li><li> DORS/91-536, art. 3;</li><li> DORS/93-93, art. 1;</li><li> DORS/94-686, art. 79(F);</li><li> DORS/97-472, art. 3;</li><li> DORS/99-17, art. 4;</li><li> 2007, ch. 35, art. 71.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_109&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_109&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Choix d’augmenter les déductions</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;109&quot;"><Label>109.</Label><Subsection Code="se=&quot;109&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour exercer un choix en vertu du paragraphe 153(1.2) de la Loi, le contribuable doit produire à la personne effectuant le paiement ou la catégorie de paiements y mentionnés (appelée le « payeur » dans le présent article) la formule prescrite par le ministre à cet effet.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;109&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Un contribuable qui a exercé un choix de la manière prescrite par le paragraphe (1) peut demander que le montant déduit ou retenu conformément à ce choix soit modifié, en produisant au payeur la formule prescrite par le ministre à cet effet.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;109&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Le payeur n’est pas tenu de prendre en considération un choix exercé de la manière prescrite au paragraphe (1) ou une modification apportée conformément au paragraphe (2) relativement au premier paiement à verser au contribuable après le choix ou la modification, selon le cas, à moins que le choix ou la modification selon le cas, n’ait été effectué dans un délai avant le paiement, que le payeur peut raisonnablement fixer.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_110&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_110&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Personnes visées</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;110&quot;"><Label>110.</Label><Subsection Code="se=&quot;110&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sont visés pour l’application du paragraphe 153(1) de la Loi :</Text><Paragraph Code="se=&quot;110&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’employeur qui est tenu, aux termes du paragraphe 153(1) de la Loi, de remettre les montants déduits ou retenus, conformément à l’alinéa 108(1.1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;110&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la personne ou la société de personnes qui remet les montants suivants pour le compte d’un ou de plusieurs employeurs au cours d’une année civile donnée et dont le versement mensuel moyen au titre de tels montants, à l’égard de la deuxième année civile précédant cette année, est égal ou supérieur à 50 000 $ :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;110&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>les montants à remettre en application du paragraphe 153(1) de la Loi et d’une disposition semblable d’une loi provinciale qui prévoit un impôt sur le revenu des particuliers, dans le cas où la province a conclu avec le ministre des Finances un accord pour la perception des impôts payables à la province, au titre des paiements visés à la définition de <DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr> au paragraphe 100(1),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;110&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>les montants à remettre en application du paragraphe 21(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;110&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>les montants à verser en application du paragraphe 82(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-5.6">Loi sur l’assurance-emploi</XRefExternal> ou du paragraphe 53(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’assurance-chômage</XRefExternal>.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;110&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), le versement mensuel moyen effectué par une personne ou une société de personnes pour le compte des employeurs pour lesquels elle agit, à l’égard de la deuxième année civile précédant l’année civile donnée, est le quotient du total, pour cette année précédente, des montants visés aux sous-alinéas (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(i) à (iii) qu’elle a remis pour le compte de ces employeurs, par le nombre de mois de cette année précédente pour lesquels elle a remis ces montants.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/93-535, art. 1;</li><li> DORS/99-17, art. 5.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">DÉCLARATIONS DE RENSEIGNEMENTS</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_200&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_200&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Rémunération et avantages</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;200&quot;"><Label>200.</Label><Subsection Code="se=&quot;200&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui effectue un paiement visé au paragraphe 153(1) de la Loi, sauf un paiement de rente relatif à un intérêt dans un contrat de rente auquel s’applique le paragraphe 201(5), doit remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit à l’égard de tout paiement ainsi effectué, à moins qu’une telle déclaration n’ait été remplie en application des articles 202, 214, 237 ou 238.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;200&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Une personne qui effectue un paiement à titre ou au titre, ou qui accorde un avantage ou attribue un montant sous la forme</Text><Paragraph Code="se=&quot;200&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une bourse d’études, d’une bourse de perfectionnement (<DefinedTermEn>fellowship</DefinedTermEn>) ou d’une récompense couronnant une oeuvre remarquable réalisée dans le domaine d’activité habituel du bénéficiaire — à l’exclusion d’une récompense visée à l’article 7700 —,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;200&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’une subvention permettant au bénéficiaire de poursuivre des recherches ou des travaux similaires,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;200&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>d’un montant qui doit être inclus dans le calcul du revenu d’un contribuable en vertu de l’alinéa 56(1)<Emphasis style="italic">r</Emphasis>) de la Loi,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;200&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>d’un avantage accordé selon les règlements établis en vertu d’une <XRefExternal reference-type="act">Loi portant affectation de crédits</XRefExternal> prévoyant l’établissement d’un régime d’assistance transitoire pour les personnes employées à la production d’articles auxquels s’applique l’<XRefExternal reference-type="regulation">Accord canado-américain sur les produits de l’automobile</XRefExternal>, signé le 16 janvier 1965,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;200&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>d’une prestation visée à l’article 5502,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;200&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>d’une somme payable périodiquement à un contribuable pour la perte totale ou partielle du revenu afférent à une charge ou à un emploi, en vertu</Text><Subparagraph Code="se=&quot;200&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>d’un régime d’assurance contre la maladie ou les accidents,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;200&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>d’un régime d’assurance-invalidité, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;200&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>d’un régime d’assurance de sécurité du revenu,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>auquel ou en vertu duquel son employeur a contribué,</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;200&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>d’un montant ou d’un avantage dont la valeur doit, en vertu de l’alinéa 6(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), <Emphasis style="italic">e</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">h</Emphasis>) ou du paragraphe 6(9) de la Loi, être incluse dans le calcul du revenu d’un contribuable provenant d’une charge ou d’un emploi, autre qu’un paiement visé au paragraphe (1),</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;200&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>d’un avantage dont la valeur doit, en vertu du paragraphe 15(5) de la Loi, être incluse dans le calcul du revenu d’un actionnaire,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;200&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>d’un avantage qui, en vertu du paragraphe 15(9) de la Loi, est réputé être un avantage accordé à un actionnaire par une société,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;200&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>d’un paiement effectué dans le cadre d’un régime enregistré d’épargne-études, sauf un remboursement de paiements,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>doit remplir à l’égard de ce paiement ou de cet avantage une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit, sauf dans les cas où le paragraphe (3) ou (4) s’applique au paiement ou à l’avantage.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;200&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque, dans le calcul du revenu d’un contribuable tiré d’une charge ou d’un emploi, un avantage est inclus conformément à l’alinéa 6(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">e</Emphasis>) de la Loi relativement à l’usage d’une automobile mise à la disposition du contribuable ou d’une personne qui lui est liée, par une personne liée à l’employeur du contribuable, l’employeur doit remplir à l’égard de cet avantage une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;200&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Lorsque, dans le calcul du revenu d’un actionnaire d’une société, un avantage est inclus conformément au paragraphe 15(5) de la Loi à l’égard d’une automobile mise à la disposition de l’actionnaire ou d’une personne qui lui est liée, par une personne liée à la société, la société doit remplir à l’égard de cet avantage une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;200&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Lorsqu’une personne admissible donnée (au sens du paragraphe 7(7) de la Loi) est convenue d’émettre ou de vendre l’un de ses titres (au sens du même paragraphe), ou un titre d’une personne admissible avec laquelle elle a un lien de dépendance, à un contribuable qui est l’un de ses employés ou un employé d’une personne admissible avec laquelle elle a un lien de dépendance et que le contribuable a acquis le titre aux termes de la convention dans les circonstances visées au paragraphe 7(8) de la Loi, la personne admissible donnée, la personne admissible dont le titre est acquis et la personne admissible qui est l’employeur du contribuable sont chacune tenues de remplir, pour l’année d’imposition donnée au cours de laquelle le titre est acquis, une déclaration de renseignements sur le formulaire prescrit concernant l’avantage tiré d’un emploi que le contribuable serait réputé avoir reçu au cours de l’année donnée relativement à l’acquisition du titre s’il n’était pas tenu compte du paragraphe 7(8) de la Loi. À cette fin, la déclaration de renseignements remplie par l’une des personnes admissibles relativement à l’acquisition du titre par le contribuable est réputée avoir été remplie par l’ensemble de ces personnes.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/78-909, art. 1;</li><li> DORS/79-939, art. 1;</li><li> DORS/81-936, art. 1;</li><li> DORS/83-866, art. 1;</li><li> DORS/83-867, art. 1;</li><li> DORS/88-165, art. 31(F);</li><li> DORS/89-473, art. 1;</li><li> DORS/94-686, art. 79(F);</li><li> DORS/95-298, art. 2;</li><li> DORS/99-17, art. 6;</li><li> DORS/99-22, art. 3;</li><li> DORS/2003-5, art. 1;</li><li> DORS/2003-328, art. 1;</li><li> DORS/2011-188, art. 1(F).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_201&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_201&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Revenu de placement</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;201&quot;"><Label>201.</Label><Subsection Code="se=&quot;201&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui fait un versement à un résident du Canada à titre ou au titre</Text><Paragraph Code="se=&quot;201&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’un dividende ou d’un montant réputé, aux termes de la Loi, être un dividende (autre qu’un dividende qui est réputé avoir été payé à une personne en vertu de l’un des paragraphes 84(1) à (4) de la Loi lorsque, en vertu du paragraphe 84(8) de la Loi, ces paragraphes ne s’appliquent pas de façon que les dividendes soient réputés avoir été reçus par la personne),</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;201&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’intérêts (sauf la partie de ceux-ci à laquelle s’applique l’un des paragraphes (4) à (4.2)) :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;201&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>sur une obligation pleinement nominative,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;201&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>à l’égard</Text><Clause Code="se=&quot;201&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>d’argent prêté,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;201&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>d’argent déposé, ou</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;201&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>de biens de quelque nature que ce soit déposés ou confiés</Text></Clause><ContinuedSubparagraph><Text>à une société, association, organisation ou institution,</Text></ContinuedSubparagraph></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;201&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>à l’égard d’un compte chez un courtier de placement ou agent de change,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;201&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>versé par un assureur relativement à une police d’assurance ou à un contrat de rente, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;201&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>sur une somme payable à titre de dédommagement pour l’expropriation d’un bien,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;201&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>d’une redevance pour l’usage d’un ouvrage ou d’une invention ou du droit d’extraire des ressources naturelles,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;201&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>d’un paiement dont il est fait mention au paragraphe 16(1) de la Loi et qui peut raisonnablement être considéré, en partie comme un paiement d’intérêts ou comme tout autre paiement ayant un caractère de revenu et en partie comme un paiement ayant un caractère de capital, lorsqu’un tel paiement a été fait par une société, association, organisation ou institution,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;201&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>d’un paiement prélevé sur le second fonds du compte de stabilisation du revenu net d’une personne,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;201&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>d’un montant à inclure, en application du paragraphe 148.1(3) de la Loi, dans le calcul du revenu d’une personne pour une année d’imposition,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>doit remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit à l’égard de la partie d’un tel paiement pour laquelle une déclaration de renseignements n’a pas déjà été remplie en vertu du présent article.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;201&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Toute personne qui reçoit, à titre de mandataire ou d’agent d’une personne résidant au Canada, un versement auquel s’applique le paragraphe (1), doit remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit à l’égard du versement ainsi reçu.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;201&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’une personne négocie un coupon, un titre ou un chèque au porteur, représentant de l’intérêt ou des dividendes dont il est fait mention au paragraphe 234(1) de la Loi, pour une autre personne résidant au Canada et que le nom de la personne ayant la propriété effective de l’intérêt ou des dividendes n’est pas mentionné dans un certificat de propriété fourni conformément à ce paragraphe, la personne qui négocie le coupon, le titre ou le chèque, selon le cas, doit remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit à l’égard du paiement reçu.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;201&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>La personne ou la société de personnes qui, au cours d’une année civile, est débitrice relativement à une créance à laquelle le paragraphe 12(4) de la Loi et l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) s’appliquent quant à un contribuable doit remplir, sur le formulaire prescrit, une déclaration de renseignements à l’égard du montant qui, si l’année en question était une année d’imposition du contribuable, serait inclus à titre d’intérêts sur la créance dans le calcul du revenu de celui-ci pour l’année.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;201&quot;,ss=&quot;4.1&quot;"><Label>(4.1)</Label><Text>La personne ou la société de personnes qui, au cours d’une année civile, est débitrice relativement à un titre de créance indexé auquel l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) s’applique doit remplir, sur le formulaire prescrit, pour chaque contribuable qui détient un intérêt dans la créance au cours de l’année, une déclaration de renseignements à l’égard du montant qui, si l’année en question était une année d’imposition du contribuable, serait inclus à titre d’intérêts sur la créance dans le calcul du revenu de celui-ci pour l’année.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;201&quot;,ss=&quot;4.2&quot;"><Label>(4.2)</Label><Text>La personne ou la société de personnes qui, au cours d’une année civile, détient, à titre de mandataire ou d’agent d’un contribuable qui réside au Canada, un intérêt dans une créance visée à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) qui est l’une des suivantes doit remplir, sur le formulaire prescrit, une déclaration de renseignements à l’égard du montant qui, si l’année en question était une année d’imposition du contribuable, serait inclus à titre d’intérêts sur la créance dans le calcul du revenu de celui-ci pour l’année :</Text><Paragraph Code="se=&quot;201&quot;,ss=&quot;4.2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une créance à laquelle le paragraphe 12(4) de la Loi s’applique quant au contribuable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;201&quot;,ss=&quot;4.2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un titre de créance indexé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;201&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Tout assureur, au sens de l’alinéa 148(10)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi, qui est partie à une police d’assurance-vie au titre de laquelle une somme est à inclure en application des paragraphes 12.2(1) ou (5) de la Loi dans le calcul du revenu d’un contribuable doit remplir une déclaration de renseignements, selon le formulaire prescrit, à l’égard de cette somme.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;201&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Toute personne qui, pour la disposition ou le rachat d’un titre de créance au porteur, fait un versement à un particulier résidant au Canada ou agit à titre d’agent ou de mandataire de ce dernier doit remplir une déclaration de renseignements sur le formulaire prescrit en indiquant notamment le produit de la disposition ou le montant du rachat.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;201&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (6), <DefinedTermFr>titre de créance au porteur</DefinedTermFr> s’entend de tout titre de créance au porteur à l’exclusion :</Text><Paragraph Code="se=&quot;201&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>des titres de créance rachetés à leur prix d’émission;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;201&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>des créances visées à l’alinéa 7000(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;201&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>des coupons, titres ou chèques visés au paragraphe 207(1).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/79-939, art. 2;</li><li> DORS/83-866, art. 2;</li><li> DORS/83-867, art. 2;</li><li> DORS/86-426, art. 1;</li><li> DORS/86-1092, art. 1(F);</li><li> DORS/88-165, art. 31(F);</li><li> DORS/88-554, art. 1;</li><li> DORS/91-123, art. 1;</li><li> DORS/93-527, art. 1;</li><li> DORS/94-686, art. 1(F), 78(F) et 79(F);</li><li> DORS/96-283, art. 1;</li><li> DORS/96-435, art. 1;</li><li> DORS/2010-93, art. 1.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_202&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_202&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Paiements aux non-résidents</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;202&quot;"><Label>202.</Label><Subsection Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>En plus de toute déclaration exigée par la Loi ou le présent règlement, toute personne résidant au Canada doit remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit relativement à toute somme qu’elle paie à une personne non-résidente ou porte à son crédit, ou qu’elle est réputée, en vertu des parties I, XIII ou XIII.2 de la Loi, lui payer ou porter à son crédit, au titre ou en paiement intégral ou partiel :</Text><Paragraph Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’un honoraire ou frais de gestion ou d’administration;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’un intérêt;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>du revenu d’une succession ou d’une fiducie ou en provenant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>d’un loyer, d’une redevance ou d’un semblable paiement mentionnés à l’alinéa 212(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) de la Loi, y compris tout paiement dont il est fait mention à l’un des sous-alinéas 212(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>)(i) à (viii) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>d’une redevance forestière visée à l’alinéa 212(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>d’une distribution déterminée au sens du paragraphe 218.3(1) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>d’un dividende, y compris une ristourne au sens de l’alinéa 212(1)<Emphasis style="italic">g</Emphasis>) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>d’un paiement pour un droit d’utilisation ou autre sur</Text><Subparagraph Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>un film cinématographique, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>un film ou une bande magnétoscopique pour la télévision.</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/88-165, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><Label>(1.1)</Label><Text>Toute personne qui paie à quiconque est soit un particulier non-résident qui est un acteur, soit une société liée à un tel particulier une somme donnée, porte cette somme au crédit de ce dernier ou lui fournit un avantage, pour la prestation au Canada des services d’acteur qu’il a fournis dans le cadre d’une production cinématographique ou magnétoscopique, doit remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit, en plus de toute autre déclaration exigée par la Loi ou le présent règlement, à l’égard de cette somme ou de cet avantage.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Toute personne résidant au Canada qui paie à une personne non-résidente ou porte à son crédit, ou qui est réputée, selon la partie I ou la partie XIII de la Loi, lui payer ou porter à son crédit une somme au titre ou en paiement intégral ou partiel</Text><Paragraph Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’un paiement de pension ou de pension de retraite,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’une allocation ou d’une prestation ou d’un avantage visés aux sous-alinéas 56(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(ii) à (vi) de la Loi,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>d’un paiement par un fiduciaire, effectué en vertu d’un régime enregistré de prestations supplémentaires de chômage,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>d’un paiement effectué à même les fonds ou en vertu d’un régime enregistré d’épargne-retraite ou d’un régime visé au paragraphe 146(12) de la Loi comme étant un régime modifié,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>d’un paiement fait en vertu d’un régime de participation différée aux bénéfices ou d’un régime mentionné au paragraphe 147(15) de la Loi comme étant un régime dont l’agrément est retiré,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>d’un paiement fait en vertu d’un contrat de rentes à versements invariables, de tout produit de l’abandon, de l’annulation, du rachat, de la vente ou d’une autre forme de disposition d’un contrat de rentes à versements invariables ou de toute somme réputée, selon le paragraphe 61.1(1) de la Loi, avoir été reçue par la personne non-résidente à titre de produit de la disposition d’un contrat de rentes à versements invariables,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>d’un paiement de rentes non visé par aucun autre alinéa du présent paragraphe ou du paragraphe (1),</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>d’un paiement auquel l’alinéa 212(1)<Emphasis style="italic">p</Emphasis>) de la Loi s’applique,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>d’un paiement effectué à même ou en vertu d’un fonds enregistré de revenu de retraite,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>d’un paiement visé à l’alinéa 212(1)<Emphasis style="italic">r</Emphasis>) de la Loi à l’égard d’un régime enregistré d’épargne-études, ou qui y serait visé s’il n’était pas tenu compte du sous-alinéa 212(1)<Emphasis style="italic">r</Emphasis>)(ii),</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>une subvention accordée en vertu d’un programme prescrit aux fins de l’alinéa 212(1)<Emphasis style="italic">s</Emphasis>) de la Loi,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;l&quot;"><Label><Emphasis style="italic">l</Emphasis>)</Label><Text>d’un paiement visé à l’alinéa 212(1)<Emphasis style="italic">j</Emphasis>) de la Loi à l’égard d’une convention de retraite,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;m&quot;"><Label><Emphasis style="italic">m</Emphasis>)</Label><Text>d’un paiement visé à l’alinéa 212(1)<Emphasis style="italic">v</Emphasis>) de la Loi,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>doit remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit, en plus de toute autre déclaration exigée par la Loi ou le présent règlement, à l’égard de telle somme.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;2.1&quot;"><Label>(2.1)</Label><Text>Toute personne qui réside au Canada et qui verse une somme prélevée sur le second fonds du compte de stabilisation du revenu net à une personne non résidante est tenue de remplir, en plus de toute autre déclaration exigée par la Loi ou le présent règlement, une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit, à l’égard d’une telle somme.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Toute personne à qui est versée ou créditée une somme mentionnée aux paragraphes (1), (2) ou (2.1), pour ou au nom d’une personne non-résidente, doit remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit, à l’égard d’une telle somme.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Une personne non-résidente qui est réputée, en vertu du paragraphe 212(13) de la Loi, être une personne résidant au Canada aux fins de l’article 212 de la Loi sera réputée, dans les mêmes circonstances, être une personne résidant au Canada aux fins des paragraphes (1) et (2).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Une société de personnes qui est réputée, en vertu de l’alinéa 212(13.1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi, être une personne résidant au Canada aux fins de la partie XIII de la Loi est réputée, dans les mêmes circonstances, être une personne résidant au Canada aux fins des paragraphes (1) et (2).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Une personne non-résidente qui est réputée, en vertu du paragraphe 212(13.2) de la Loi, être une personne résidant au Canada aux fins de la partie XIII de la Loi est réputée, dans les mêmes circonstances, être une personne résidant au Canada aux fins des paragraphes (1) et (2).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (8), une déclaration de renseignements exigée en vertu du présent article doit être produite au plus tard le 31 mars et doit viser l’année civile précédente.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;202&quot;,ss=&quot;8&quot;"><Label>(8)</Label><Text>Lorsqu’une somme mentionnée au paragraphe (1) ou (2) est un revenu d’une succession ou d’une fiducie ou en provenant, la déclaration de renseignements exigée à cet égard en vertu du présent article doit être produite dans les 90 jours suivant la fin de l’année d’imposition de la succession ou de la fiducie au cours de laquelle cette somme a été versée ou créditée, et doit viser cette année d’imposition.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les lois et règlements modificatifs appropriés. DORS/79-487, art. 1;</li><li> DORS/80-382, art. 3 et 4;</li><li> DORS/81-936, art. 2;</li><li> DORS/83-866, art. 3;</li><li> DORS/86-522, art. 1;</li><li> DORS/88-165, art. 1 et 31(F);</li><li> DORS/88-395, art. 1;</li><li> DORS/93-527, art. 2;</li><li> DORS/94-686, art. 50(F) et 78(F);</li><li> DORS/99-22, art. 4;</li><li> DORS/2000-13, art. 1;</li><li> DORS/2001-216, art. 10(F);</li><li> DORS/2003-5, art. 2;</li><li> DORS/2005-123, art. 1;</li><li> 2009, ch. 2, art. 83;</li><li> DORS/2011-188, art. 2.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20090312">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;203&quot;"><Label>203.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2003-5, art. 3]</Repealed></Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_204&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_204&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Successions et fiducies</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;204&quot;"><Label>204.</Label><Subsection Code="se=&quot;204&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui contrôle ou reçoit un revenu, des gains ou bénéfices en qualité de fiduciaire, ou en une qualité analogue à celle de fiduciaire, doit remplir une déclaration selon le formulaire prescrit à leur égard.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;204&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La déclaration requise en vertu du présent article doit être produite dans les 90 jours qui suivent la fin de l’année d’imposition et porter sur l’année d’imposition.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;204&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (1) n’a pas pour effet d’obliger une fiducie à remplir une déclaration pour une année d’imposition à la fin de laquelle elle est, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;204&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>régie par un régime de participation différée aux bénéfices ou par un régime visé au paragraphe 147(15) de la Loi comme étant un régime dont l’agrément est retiré;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;204&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>régie par un régime de participation des employés aux bénéfices;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;204&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>un organisme de bienfaisance enregistré;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;204&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>régie par un arrangement de services funéraires;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;204&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d.1</Emphasis>)</Label><Text>une fiducie pour l’entretien d’un cimetière;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;204&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>régie par un régime enregistré d’épargne-études;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;204&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>régie par un compte d’épargne libre d’impôt ou par un arrangement qui est réputé par l’alinéa 146.2(9)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi être un tel compte.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les lois et règlements modificatifs appropriés. DORS/88-165, art. 31(F);</li><li> DORS/94-686, art. 51(F);</li><li> DORS/96-283, art. 2;</li><li> DORS/99-22, art. 5;</li><li> DORS/2000-13, art. 2;</li><li> DORS/2001-216, art. 10(F);</li><li> 2009, ch. 2, art. 84.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_204.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_204.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Définitions</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;204.1&quot;"><Label>204.1</Label><Subsection Code="se=&quot;204.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition Code="se=&quot;204.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{public investment trust}{fiducie de placement ouverte}&quot;"><Text><DefinedTermFr>fiducie de placement ouverte</DefinedTermFr> Est une fiducie de placement ouverte à un moment donné la fiducie ouverte dont la totalité ou la presque totalité de la juste valeur marchande des biens est attribuable, à ce moment, à la juste valeur marchande de ses biens qui sont :</Text><Paragraph Code="se=&quot;204.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{public investment trust}{fiducie de placement ouverte}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>des unités de fiducies ouvertes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;204.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{public investment trust}{fiducie de placement ouverte}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>des participations dans des sociétés de personnes ouvertes, au sens du paragraphe 229.1(1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;204.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{public investment trust}{fiducie de placement ouverte}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>des actions du capital-actions de sociétés publiques;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;204.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{public investment trust}{fiducie de placement ouverte}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>toute combinaison de biens visés aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">c</Emphasis>). (<DefinedTermEn>public investment trust</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;204.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{public trust}{fiducie ouverte}&quot;"><Text><DefinedTermFr>fiducie ouverte</DefinedTermFr> Est une fiducie ouverte à un moment donné la fiducie de fonds commun de placement dont les unités sont inscrites, à ce moment, à la cote d’une bourse de valeurs désignée située au Canada. (<DefinedTermEn>public trust</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Heading level="2" Code="se=&quot;204.1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;204.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Obligation de communiquer des renseignements</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;204.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La fiducie qui est une fiducie ouverte au cours de son année d’imposition est tenue, dans le délai fixé au paragraphe (3) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;204.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une part, de rendre publics, sur le formulaire prescrit, des renseignements la concernant pour l’année en affichant ce formulaire, d’une manière qui est accessible au grand public, sur le site Web de la CDS Innovations Inc.;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;204.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’autre part, d’aviser le ministre par écrit du moment auquel le formulaire est ainsi affiché.</Text></Paragraph></Subsection><Heading level="2" Code="se=&quot;204.1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;204.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Délai</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;204.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>La fiducie ouverte est tenue de remplir les exigences du paragraphe (2) pour son année d’imposition dans le délai suivant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;204.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>), au plus tard le soixantième jour suivant la fin de l’année d’imposition;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;204.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si elle est une fiducie de placement ouverte au cours de l’année d’imposition, au plus tard le soixante-septième jour suivant la fin de l’année civile dans laquelle l’année d’imposition prend fin.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les lois et règlements modificatifs appropriés. 2007, ch. 35, art. 72.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_205&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_205&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Date de production des déclarations</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;205&quot;"><Label>205.</Label><Subsection Code="se=&quot;205&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Toutes les déclarations requises en vertu de la présente partie doivent être produites au ministre sans avis ni demande, et, sauf disposition expressément contraire, doivent l’être au plus tard le dernier jour de février de chaque année, à l’égard de l’année civile précédente.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;205&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une personne tenue de faire une déclaration en vertu de la présente partie discontinue son entreprise ou opération, la déclaration doit être produite dans les 30 jours qui suivent la date de la discontinuation de l’entreprise ou opération et doit viser la totalité ou une partie de l’année civile précédant la discontinuation de l’entreprise ou opération pour laquelle une déclaration n’a pas déjà été produite.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_205.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_205.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Transmission électronique</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;205.1&quot;"><Label>205.1</Label><Subsection Code="se=&quot;205.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La personne tenue de faire une déclaration de renseignements aux termes de la présente partie ou celle qui produit une déclaration de renseignements pour le compte d’une personne tenue d’en faire une aux termes de la présente partie doit, si le nombre de ces déclarations dépasse 500 pour l’année civile, la produire auprès du ministre sous forme électronique.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;205.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 150.1(2.1) de la Loi, une <DefinedTermFr>société visée par règlement</DefinedTermFr> s’entend d’une société dont le revenu brut dépasse un million de dollars mais à l’exclusion des suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;205.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une compagnie d’assurance au sens du paragraphe 248(1) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;205.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une société non-résidente;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;205.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la société qui produit sa déclaration en monnaie fonctionnelle au sens du paragraphe 261(1) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;205.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la société exonérée de l’impôt en application de l’article 149 de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/99-20, art. 1;</li><li> DORS/2011-295, art. 1.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_206&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_206&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Ayants droit et autres</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;206&quot;"><Label>206.</Label><Subsection Code="se=&quot;206&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’une personne tenue de produire une déclaration en vertu de la présente partie est décédée, cette déclaration doit être produite par son ayant droit dans les 90 jours qui suivent la date du décès et doit viser la totalité ou une partie de l’année civile précédant la date du décès à l’égard de laquelle une déclaration n’a pas été produite.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;206&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Tout syndic de faillite, cessionnaire, liquidateur, curateur, séquestre, syndic ou committee et tout mandataire ou autre personne qui administre, gère, liquide, contrôle les biens, l’entreprise, la succession ou le revenu d’une personne qui n’a pas produit une déclaration requise en vertu de la présente partie, ou qui s’occupe des susdits d’autre manière, doit produire une telle déclaration.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_207&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_207&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Certificat de propriété</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;207&quot;"><Label>207.</Label><Subsection Code="se=&quot;207&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Un certificat de propriété rempli conformément à l’article 234 de la Loi doit être remis au débiteur, ou au mandataire qui procède à l’encaissement, au moment où est négocié le coupon, le titre ou le chèque mentionné dans ledit article.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;207&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le débiteur ou agent-payeur auquel a été remis un certificat de propriété conformément au paragraphe (1) doit le transmettre au ministre au plus tard le 15<Sup>e</Sup> jour du mois qui suit le mois durant lequel est négocié le coupon, mandat ou chèque, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;207&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>L’article 234 de la Loi s’applique également au coupon ou titre au porteur négocié par ou pour une personne non-résidente qui est assujettie à l’impôt en vertu de la partie XIII de la Loi à l’égard de tel coupon ou titre.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/94-686, art. 50(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;208&quot;"><Label>208.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2010-93, art. 2]</Repealed></Text><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/83-866, art. 4;</li><li> DORS/88-165, art. 31(F);</li><li> DORS/2010-93, art. 2.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_209&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_209&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Distribution des parties des déclarations intéressant le contribuable</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;209&quot;"><Label>209.</Label><Subsection Code="se=&quot;209&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui est tenue par les articles 200, 201, 202, 204, 212, 214, 215, 217 ou 218, par le paragraphe 223(2) ou par les articles 228, 229, 230, 232, 233 ou 234 de remplir une déclaration de renseignements doit transmettre à chaque contribuable visé par la déclaration deux copies de la partie de celle-ci qui le concerne.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;209&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Les copies mentionnées au paragraphe (1) doivent être expédiées à la dernière adresse connue du contribuable ou lui être remises de main à main au plus tard à la date où la déclaration doit être produite au ministre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;209&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>La personne peut transmettre le document visé au paragraphe (1) par voie électronique avec le consentement exprès du contribuable; une seule copie du document est alors transmise au contribuable au plus tard à la date où la déclaration doit être produite au ministre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;209&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (3), <DefinedTermFr>consentement exprès</DefinedTermFr> s’entend d’un consentement donné par écrit ou transmis par voie électronique.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les lois et règlements modificatifs appropriés. DORS/85-160, art. 1;</li><li> DORS/87-512, art. 1;</li><li> DORS/89-519, art. 1;</li><li> DORS/92-455, art. 1;</li><li> DORS/93-527, art. 3;</li><li> DORS/2003-5, art. 4;</li><li> 2009, ch. 2, art. 85;</li><li> DORS/2010-93, art. 3.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20090312">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_210&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_210&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Renseignements sur les retenues d’impôt</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;210&quot;"><Label>210.</Label><Text>Toute personne qui fait un paiement visé à l’article 153 de la Loi ou qui verse ou crédite une somme visée à cet article ou aux parties XIII ou XIII.2 de la Loi ou qui est réputée, en vertu des parties I, XIII ou XIII.2 de la Loi, avoir versé ou crédité une telle somme est tenue, sur demande formelle expédiée en recommandé par le ministre, de remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit. Cette déclaration doit renfermer les renseignements qui y sont exigés et doit être présentée au ministre dans le délai raisonnable précisé dans la lettre recommandée.</Text><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/88-165, art. 31(F);</li><li> DORS/2011-188, art. 3.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_211&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_211&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Intérêt couru d’obligations</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;211&quot;"><Label>211.</Label><Subsection Code="se=&quot;211&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Toute compagnie financière qui effectue un paiement au titre des intérêts courus par suite du rachat, de la cession ou de tout autre transfert d’une obligation, d’une débenture ou d’un titre semblable (sauf une obligation à intérêt conditionnel, une débenture à intérêt conditionnel ou un contrat de placement auquel le paragraphe 201(4) s’applique) doit remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;211&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La déclaration mentionnée au paragraphe (1) doit être envoyée au ministre au plus tard le 15<Sup>e</Sup> jour du mois qui suit le mois dans lequel le paiement mentionné au paragraphe (1) est effectué.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;211&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Aux fins du présent article, une compagnie financière comprend une banque, un courtier en placements, un agent de change, une société de fiducie et une compagnie d’assurance.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;211&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Les dispositions du paragraphe (1) ne s’appliquent pas à un paiement effectué par une compagnie financière à une autre compagnie financière.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/88-165, art. 31(F);</li><li> DORS/91-123, art. 2;</li><li> DORS/94-686, art. 52(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_212&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_212&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Régimes de participation des employés aux bénéfices</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;212&quot;"><Label>212.</Label><Subsection Code="se=&quot;212&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Tout fiduciaire d’un régime de participation des employés aux bénéfices doit remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;212&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Nonobstant le paragraphe (1), la déclaration requise en vertu du présent article peut être présentée par l’employeur au lieu du fiduciaire.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/88-165, art. 31(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_213&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_213&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Régimes de pension agréés collectifs</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;213&quot;"><Label>213.</Label><Text>L’administrateur d’un régime de pension agréé collectif est tenu de présenter au ministre pour chaque année civile, sur le formulaire prescrit, une déclaration de renseignements concernant le régime au plus tard à celle des dates ci-après qui est applicable :</Text><Paragraph Code="se=&quot;213&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si un accord concernant des états annuels a été conclu entre le ministre et l’autorité de surveillance du régime en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-15.3">Loi sur les régimes de pension agréés collectifs</XRefExternal> ou d’une loi provinciale semblable, la date où l’état exigé par cette autorité doit être déposé pour l’année civile;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;213&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans les autres cas, le 1<Sup>er</Sup> mai de l’année civile subséquente.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les lois et règlements modificatifs appropriés. DORS/88-165, art. 31(F);</li><li> DORS/94-686, art. 79(F);</li><li> DORS/2010-93, art. 4;</li><li> 2012, ch. 31, art. 59.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20100429">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_214&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_214&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Régimes enregistrés d’épargne-retraite</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;214&quot;"><Label>214.</Label><Subsection Code="se=&quot;214&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui verse un montant qui doit, en vertu du paragraphe 146(8) de la Loi, être inclus dans le calcul du revenu d’un contribuable pour une année d’imposition, doit produire une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;214&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où les paragraphes 146(7), (9) ou (10) de la Loi ou, s’agissant d’un placement non admissible, les paragraphes 207.04(1) ou (4) de la Loi s’appliquent au cours d’une année d’imposition relativement à une fiducie régie par un régime enregistré d’épargne-retraite, le fiduciaire du régime doit produire une déclaration de renseignements sur le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;214&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque, dans le cas d’un régime modifié mentionné au paragraphe 146(12) de la Loi, un montant doit être inclus dans le calcul du revenu d’un contribuable pour une année d’imposition, l’émetteur du régime doit remplir à l’égard de ce montant une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;214&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Lorsque, en vertu du paragraphe 146(8.8) de la Loi, une somme est réputée avoir été reçue par un rentier à titre de prestation versée à même un régime enregistré d’épargne-retraite ou en vertu de ce dernier et doit, en vertu du paragraphe 146(8) de la Loi, être incluse dans le calcul du revenu de ce rentier pour une année d’imposition, l’émetteur du régime doit remplir à l’égard de cette somme une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;214&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>L’émetteur du régime sur lequel est effectué un versement ou un transfert de biens auquel s’applique l’alinéa 146(16)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi est tenu de remplir, à l’égard du versement ou du transfert, une déclaration de renseignements sur le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;214&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Lorsqu’une somme est déductible en application du paragraphe 146(8.92) de la Loi dans le calcul du revenu d’un rentier décédé d’un régime enregistré d’épargne-retraite, l’émetteur du régime est tenu de remplir, à l’égard de la somme, une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;214&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>émetteur</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>rentier</DefinedTermFr> s’entendent au sens du paragraphe 146(1) de la Loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les lois et règlements modificatifs appropriés. DORS/80-502, art. 3;</li><li> DORS/83-866, art. 5;</li><li> DORS/88-165, art. 31(F);</li><li> DORS/92-51, art. 3;</li><li> DORS/2001-188, art. 2;</li><li> DORS/2003-5, art. 5;</li><li> DORS/2005-264, art. 1;</li><li> 2009, ch. 2, art. 86;</li><li> 2011, ch. 24, art. 76.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20090312">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;214.1&quot;"><Label>214.1</Label><Subsection Code="se=&quot;214.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Tout émetteur d’un régime enregistré d’épargne-retraite doit remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit à l’égard des sommes payées par le rentier ou son époux ou conjoint de fait, dans le cadre du régime au cours de l’année de contribution :</Text><Paragraph Code="se=&quot;214.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit à titre de contrepartie du contrat visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la définition de <DefinedTermFr>régime d’épargne-retraite</DefinedTermFr> au paragraphe 146(1) de la Loi, pour payer un revenu de retraite;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;214.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit à titre d’apport, de contribution ou de dépôt, visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de cette définition, à la fin mentionnée à cet alinéa.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;214.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), il est entendu que les sommes payées dont il est question à ce paragraphe ne comprennent pas les sommes payées ou transférées dans le cadre du régime conformément au paragraphe 146(16) de la Loi, ni les sommes transférées dans le cadre du régime conformément aux paragraphes 146(21), 146.3(14), 147(19) ou 147.3(1), (4), (5) à (7) de la Loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;214.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>La déclaration doit être produite auprès du ministre, au plus tard le 1<Sup>er</Sup> jour de mai de l’année civile dans laquelle l’année de contribution se termine, et doit être à l’égard de l’année de contribution.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;214.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition Code="se=&quot;214.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,df=&quot;{contribution year}{année de contribution}&quot;"><Text><DefinedTermFr>année de contribution</DefinedTermFr> La période commençant le 61<Sup>e</Sup> jour d’une année quelconque et se terminant le 60<Sup>e</Sup> jour de l’année suivante. (<DefinedTermEn>contribution year</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;214.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,df=&quot;{issuer}{émetteur}&quot;"><Text><DefinedTermFr>émetteur</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 146(1) de la Loi, avec les adaptations nécessaires. (<DefinedTermEn>issuer</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/2005-123, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_215&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_215&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Fonds enregistrés de revenu de retraite</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;215&quot;"><Label>215.</Label><Subsection Code="se=&quot;215&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>émetteur</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>rentier</DefinedTermFr> s’entendent au sens du paragraphe 146.3(1) de la Loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;215&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’émetteur d’un fonds enregistré de revenu de retraite qui verse sur ce fonds ou en vertu de ce fonds des sommes dont une partie doit être incluse, en vertu du paragraphe 146.3(5) de la Loi, dans le calcul du revenu d’un contribuable, doit remplir une déclaration de renseignements à l’égard de cette somme, selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;215&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>L’émetteur d’un fonds enregistré de revenu de retraite doit produire sur le formulaire prescrit une déclaration de renseignements à l’égard de toute opération ou événement mettant en cause un bien du fonds auquel s’appliquent les paragraphes 146.3(4), (7) ou (10) de la Loi ou, s’agissant d’un placement non admissible, les paragraphes 207.04(1) ou (4) de la Loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;215&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>L’émetteur d’un fonds enregistré de revenu de retraite doit remplir, selon le formulaire prescrit, une déclaration de renseignements à l’égard des sommes qui sont réputées, en vertu des paragraphes 146.3(6) ou (12) de la Loi, avoir été reçues par un rentier d’un tel fonds ou en vertu d’un tel fonds.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;215&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>L’émetteur du fonds sur lequel est effectué un transfert auquel s’applique le paragraphe 146.3(14) de la Loi est tenu de remplir, à l’égard du transfert, une déclaration de renseignements sur le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;215&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Lorsqu’une somme est déductible en application du paragraphe 146.3(6.3) de la Loi dans le calcul du revenu d’un rentier décédé d’un fonds enregistré de revenu de retraite, l’émetteur du fonds est tenu de remplir, à l’égard de la somme, une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les lois et règlements modificatifs appropriés. DORS/84-948, art. 1;</li><li> DORS/84-967, art. 1;</li><li> DORS/88-165, art. 31(F);</li><li> DORS/2003-5, art. 6;</li><li> DORS/2005-264, art. 2;</li><li> 2009, ch. 2, art. 87;</li><li> 2011, ch. 24, art. 77.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20090312">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;216&quot;"><Label>216.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2011, ch. 24, art. 78]</Repealed></Text><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les lois et règlements modificatifs appropriés. DORS/81-936, art. 3(F);</li><li> DORS/86-1092, art. 2;</li><li> DORS/94-686, art. 81(F);</li><li> 2011, ch. 24, art. 78.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_217&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_217&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Disposition de participations dans des rentes ou des polices d’assurance-vie</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;217&quot;"><Label>217.</Label><Subsection Code="se=&quot;217&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition Code="se=&quot;217&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{insurer}{assureur}&quot;"><Text><DefinedTermFr>assureur</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’alinéa 148(10)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi. (<DefinedTermEn>insurer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;217&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{disposition}{disposition}&quot;"><Text><DefinedTermFr>disposition</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 148(9) de la Loi et vise également tout ce qui est réputé être la disposition d’une police d’assurance-vie aux termes du paragraphe 148(2) de la Loi; (<DefinedTermEn>disposition</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;217&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{}{police d’assurance-vie}&quot;"><Text><DefinedTermFr>police d’assurance-vie</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2011-188, art. 4]</Repealed></Text></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;217&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une somme doit, en vertu de l’alinéa 56(1)<Emphasis style="italic">j</Emphasis>) de la Loi, être incluse dans le calcul du revenu d’un contribuable, au titre du produit de la disposition d’une participation dans une police d’assurance-vie, et que l’assureur qui est l’émetteur de la police participe à la disposition ou est avisé par écrit de celle-ci, l’assureur doit remplir une déclaration de renseignements à l’égard de la somme, selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/78-449, art. 4;</li><li> DORS/84-967, art. 2;</li><li> DORS/88-165, art. 31(F);</li><li> DORS/2003-5, art. 7;</li><li> DORS/2010-93, art. 5(F);</li><li> DORS/2011-188, art. 4.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20100512">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_218&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_218&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Ristournes</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;218&quot;"><Label>218.</Label><Subsection Code="se=&quot;218&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui effectue des paiements à des résidents du Canada en vertu d’une répartition proportionnelle à l’apport commercial, au sens où l’entend l’article 135 de la Loi, doit remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit à l’égard des paiements ainsi effectués.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;218&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Toute personne qui reçoit un paiement mentionné au paragraphe (1), à titre de mandataire ou d’agent d’une autre personne résidant au Canada, doit remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit à l’égard des paiements ainsi reçus.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/88-165, art. 31(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;219&quot;"><Label>219.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2003-5, art. 8]</Repealed></Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_220&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_220&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Versement de primes en argent comptant sur les obligations d’épargne du Canada</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;220&quot;"><Label>220.</Label><Subsection Code="se=&quot;220&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne autorisée à racheter les obligations d’épargne du Canada (dans le présent article appelée l’« agent de rachat ») qui verse au titre d’une obligation d’épargne du Canada une prime en argent comptant que le gouvernement du Canada s’est engagé à payer (en sus de tout autre montant d’intérêt, de prime ou de principal qu’il s’est engagé à payer au moment de l’émission de l’obligation en vertu des conditions de celle-ci), doit remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit à l’égard de tel paiement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;220&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Tout agent de rachat tenu, aux termes du paragraphe (1), de remplir une déclaration de renseignements doit</Text><Paragraph Code="se=&quot;220&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>remettre au bénéficiaire, au moment du paiement de la prime en argent comptant, deux copies de la déclaration le concernant; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;220&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>produire la déclaration auprès du ministre au plus tard le 15<Sup>e</Sup> jour du mois qui suit le mois du versement de la prime en argent comptant.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/88-165, art. 31(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_221&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_221&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Placements admissibles</TitleText><HistoricalNote>[DORS/2005-264, art. 3]</HistoricalNote></Heading><Section Code="se=&quot;221&quot;"><Label>221.</Label><Subsection Code="se=&quot;221&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>déclarant</DefinedTermFr> s’entend des personnes suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;221&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) </Label><Text>les sociétés de placement à capital variable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;221&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) </Label><Text>les sociétés de placement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;221&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>) </Label><Text>les fiducies de fonds commun de placement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;221&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d)&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/2005-264, art. 4]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;221&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>) </Label><Text>les fiducies qui seraient des fiducies de fonds commun de placement s’il n’était pas tenu compte, à la partie XLVIII, de l’alinéa 4801<Emphasis style="italic">b</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;221&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>) </Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2005-264, art. 4]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;221&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>) </Label><Text>les fiducies de placement dans des petites entreprises au sens du paragraphe 5103(1).</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;221&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>) </Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2005-264, art. 4]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;221&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le déclarant, sauf un placement enregistré, qui déclare, au cours d’une année d’imposition, qu’une action de son capital-actions qu’il a émise ou qu’une participation d’un de ses bénéficiaires est un placement admissible pour l’application des articles 146, 146.1, 146.3, 204, 205 ou 207.01 de la Loi est tenu de produire, pour l’année et dans les 90 jours suivant la fin de cette année, une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;221&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2005-264, art. 4]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les lois et règlements modificatifs appropriés. DORS/85-160, art. 2;</li><li> DORS/88-165, art. 31(F);</li><li> DORS/94-686, art. 79(F);</li><li> DORS/2000-62, art. 1;</li><li> DORS/2001-216, art. 1;</li><li> DORS/2005-264, art. 4;</li><li> 2007, ch. 35, art. 125;</li><li> 2009, ch. 2, art. 88;</li><li> DORS/2010-93, art. 6(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20090312">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;222&quot;"><Label>222.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2000-62, art. 1]</Repealed></Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_223&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_223&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Comptes d’épargne libre d’impôt</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;223&quot;"><Label>223.</Label><Subsection Code="se=&quot;223&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’émetteur d’un compte d’épargne libre d’impôt est tenu de remplir selon le formulaire prescrit, pour chaque année civile, une déclaration de renseignements concernant le compte.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;223&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’émetteur d’un compte d’épargne libre d’impôt qui fait un paiement dont le montant est à inclure, en application de l’alinéa 146.2(9)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi, dans le calcul du revenu d’un contribuable pour une année d’imposition est tenu de remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;223&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>L’émetteur d’un compte d’épargne libre d’impôt qui régit une fiducie est tenu d’aviser le titulaire du compte selon le formulaire prescrit et les modalités prescrites, avant mars d’une année civile, si, au cours de l’année civile précédente, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;223&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la fiducie a acquis un bien qui est un placement non admissible pour elle ou a disposé d’un tel bien;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;223&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un bien détenu par la fiducie devient un placement non admissible pour elle ou cesse de l’être.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les lois et règlements modificatifs appropriés. DORS/83-866, art. 6;</li><li> DORS/86-522, art. 2;</li><li> DORS/88-165, art. 31(F);</li><li> 2009, ch. 2, art. 89.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_224&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_224&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Programme d’isolation thermique des résidences canadiennes et Programme canadien de remplacement du pétrole</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;224&quot;"><Label>224.</Label><Text>Lorsqu’un montant a été versé à une personne dans le cadre d’un programme prescrit aux fins de l’alinéa 12(1)<Emphasis style="italic">u</Emphasis>), 56(1)<Emphasis style="italic">s</Emphasis>) ou 212(1)<Emphasis style="italic">s</Emphasis>) de la Loi, la partie versante doit</Text><Paragraph Code="se=&quot;224&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>remplir, selon le formulaire prescrit, une déclaration de renseignements à l’égard d’un tel versement; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;224&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>envoyer à la personne, à sa dernière adresse connue et au plus tard à la date de production de la déclaration auprès du ministre, deux exemplaires de la partie de la déclaration relative à cette personne.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/78-348, art. 1;</li><li> DORS/81-936, art. 4;</li><li> DORS/88-165, art. 31(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_225&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_225&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Films et bandes magnétoscopiques portant visa</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;225&quot;"><Label>225.</Label><Subsection Code="se=&quot;225&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque les travaux principaux de prise de vue ou d’enregistrement d’un film ou d’une bande (au sens du paragraphe 1100(21)) ont eu lieu au cours d’une année ou ont été terminés dans les 60 jours de la fin de l’année, le producteur du film ou de la bande ou la compagnie qui a produit ces derniers ou un mandataire du producteur ou de la compagnie de production doit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;225&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>remplir selon le formulaire prescrit, une déclaration de renseignements, pour les personnes qui possèdent une participation dans le film ou dans la bande à la fin de l’année; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;225&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>envoyer à la personne visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>), à sa dernière adresse connue, au plus tard à la date où la déclaration doit être produite auprès du ministre, deux copies de la partie de la déclaration relative à cette personne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;225&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La déclaration requise en vertu du présent article s’applique à l’année civile précédente et doit être produite au plus tard le 31 mars.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/82-182, art. 1;</li><li> DORS/88-165, art. 31(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_226&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_226&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Crédit d’impôt pour la recherche scientifique</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;226&quot;"><Label>226.</Label><Subsection Code="se=&quot;226&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans le présent article,</Text><Definition Code="se=&quot;226&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{administrator}{administrateur}&quot;"><Text><DefinedTermFr>administrateur</DefinedTermFr> s’entend au sens de l’alinéa 47.1(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi; (<DefinedTermEn>administrator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;226&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{trader or dealer in securities}{négociant ou courtier en valeurs}&quot;"><Text><DefinedTermFr>négociant ou courtier en valeurs</DefinedTermFr> s’entend au sens de l’alinéa 47.1(1)<Emphasis style="italic">l</Emphasis>) de la Loi; (<DefinedTermEn>trader or dealer in securities</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;226&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{first purchaser}{premier acheteur}&quot;"><Text><DefinedTermFr>premier acheteur</DefinedTermFr> désigne, dans le cas d’un titre désigné, le premier détenteur enregistré de ce titre, à l’exclusion d’un négociant ou d’un courtier en valeurs; (<DefinedTermEn>first purchaser</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;226&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{security}{titre}&quot;"><Text><DefinedTermFr>titre</DefinedTermFr> s’entend</Text><Paragraph Code="se=&quot;226&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{security}{titre}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une action du capital-actions d’une société,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;226&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{security}{titre}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’une créance émise par une société, et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;226&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{security}{titre}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>d’un droit accordé par une société en vertu d’un contrat de financement pour la recherche scientifique; (<DefinedTermEn>security</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;226&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{designated security}{titre désigné}&quot;"><Text><DefinedTermFr>titre désigné</DefinedTermFr> s’entend d’un titre émis ou accordé par une société, à l’égard duquel la société a désigné un montant conformément au paragraphe 194(4) de la Loi. (<DefinedTermEn>designated security</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;226&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Toute société qui désigne un montant en vertu du paragraphe 194(4) de la Loi à l’égard d’un titre qu’elle a émis ou accordé doit remplir une déclaration de renseignements pour ce titre, selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;226&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Tout négociant ou courtier en valeurs qui a acquis un titre désigné et en a disposé lors de la première distribution de ce titre auprès du public, doit remplir une déclaration de renseignements pour ce titre, selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;226&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Toute banque, caisse de crédit ou société de fiducie qui, en tant que mandataire, a acquis un titre désigné pour le premier acheteur, doit remplir une déclaration de renseignements pour ce titre, selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;226&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Tout négociant ou courtier en valeurs qui, en tant qu’administrateur d’un régime de placements en titres indexés, a acquis un titre désigné pour le premier acheteur, doit remplir une déclaration de renseignements pour ce titre, selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;226&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Nonobstant le paragraphe 205(1), doit être produite au plus tard le 31 mars 1984 toute déclaration à remplir</Text><Paragraph Code="se=&quot;226&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>en vertu du paragraphe (2) à l’égard d’un titre émis par une société avant le 1<Sup>er</Sup> mars 1984;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;226&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>en vertu du paragraphe (3) à l’égard d’un titre désigné dont il est disposé conformément au paragraphe (3) avant le 1<Sup>er</Sup> mars 1984; ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;226&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>en vertu du paragraphe (4) ou (5) à l’égard d’un titre désigné qui a été acquis, conformément au paragraphe (4) ou (5), selon le cas, avant le 1<Sup>er</Sup> mars 1984.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/85-160, art. 3;</li><li> DORS/88-165, art. 31(F);</li><li> DORS/94-686, art. 52(F) et 79(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_227&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_227&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Crédit d’impôt à l’achat d’actions</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;227&quot;"><Label>227.</Label><Subsection Code="se=&quot;227&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans le présent article,</Text><Definition Code="se=&quot;227&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{designated share}{action désignée}&quot;"><Text><DefinedTermFr>action désignée</DefinedTermFr> s’entend d’une action du capital-actions d’une société, à l’égard de laquelle la société a désigné un montant en vertu du paragraphe 192(4) de la Loi; (<DefinedTermEn>designated share</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;227&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{administrator}{administrateur}&quot;"><Text><DefinedTermFr>administrateur</DefinedTermFr> s’entend au sens de l’alinéa 47.1(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi; (<DefinedTermEn>administrator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;227&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{trader or dealer in securities}{négociant ou courtier en valeurs}&quot;"><Text><DefinedTermFr>négociant ou courtier en valeurs</DefinedTermFr> s’entend au sens de l’alinéa 47.1(1)<Emphasis style="italic">l</Emphasis>) de la Loi; (<DefinedTermEn>trader or dealer in securities</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;227&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{first purchaser}{premier acheteur}&quot;"><Text><DefinedTermFr>premier acheteur</DefinedTermFr> désigne, dans le cas d’une action désignée, le premier détenteur enregistré de cette action, à l’exclusion d’un négociant ou d’un courtier en valeurs. (<DefinedTermEn>first purchaser</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;227&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Toute société qui désigne un montant en vertu du paragraphe 192(4) de la Loi, à l’égard d’une action qu’elle a émise, doit remplir une déclaration de renseignements pour cette action, selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;227&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Tout négociant ou courtier en valeurs qui a acquis une action désignée et en a disposé lors de la première distribution de cette action auprès du public, doit remplir une déclaration de renseignements pour cette action, selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;227&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Toute banque, caisse de crédit ou société de fiducie qui, en tant que mandataire, a acquis une action désignée pour le premier acheteur, doit remplir une déclaration de renseignements pour cette action, selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;227&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Tout négociant ou courtier en valeurs qui, en tant qu’administrateur d’un régime de placements en titres indexés, a acquis une action désignée pour le premier acheteur, doit remplir une déclaration de renseignements pour cette action, selon le formulaire prescrit.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/85-160, art. 3;</li><li> DORS/88-165, art. 31(F);</li><li> DORS/94-686, art. 52(F) et 79(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_228&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_228&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Actions accréditives</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;228&quot;"><Label>228.</Label><Subsection Code="se=&quot;228&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Toute société qui a renoncé à une somme en vertu des paragraphes 66(12.6), (12.601), (12.62) ou (12.64) de la Loi en faveur d’une personne doit remplir, à l’égard de cette somme, une déclaration de renseignements sur le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;228&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La déclaration visée au paragraphe (1) doit être produite au ministre avec le formulaire réglementaire visé par le paragraphe 66(12.7) de la Loi à l’égard de la somme faisant l’objet de la renonciation.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/87-512, art. 2;</li><li> DORS/94-686, art. 79(F);</li><li> DORS/96-199, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_229&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_229&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Déclaration concernant les sociétés de personnes</TitleText><HistoricalNote>[DORS/94-686, art. 78(F)]</HistoricalNote></Heading><Section Code="se=&quot;229&quot;"><Label>229.</Label><Subsection Code="se=&quot;229&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Chacun des associés d’une société de personnes qui, à un moment quelconque de son exercice, exploite une entreprise au Canada, est une société de personnes canadienne ou est une société de personnes intermédiaire de placement déterminée doit remplir pour cet exercice une déclaration de renseignements, sur le formulaire prescrit, contenant les renseignements suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;229&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le revenu ou la perte de la société de personnes pour l’exercice;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;229&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le nom, l’adresse et, le cas échéant, le numéro d’assurance sociale de chaque associé qui a droit, pour l’exercice, à une part visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">d</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;229&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la part du revenu ou de la perte de la société de personnes revenant à chaque associé pour l’exercice;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;229&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la part de chaque associé pour l’exercice quant aux déductions, crédits ou autres montants relatifs à la société de personnes pris en compte dans le calcul du revenu, du revenu imposable, de l’impôt payable ou de tout autre montant de l’associé en application de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;229&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>les renseignements prescrits contenus dans le formulaire prescrit pour l’application du paragraphe 37(1) de la Loi, dans le cas où la société de personnes a fait une dépense pour activités de recherche scientifique et de développement expérimental au cours de l’exercice;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;229&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>tout autre renseignement demandé dans le formulaire prescrit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;229&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), la déclaration de renseignements remplie par un associé d’une société de personnes est réputée avoir été remplie par chacun des associés.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;229&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>La personne qui détient une participation dans une société de personnes à titre d’agent ou de mandataire doit remplir à cet égard une déclaration de renseignements sur le formulaire prescrit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;229&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/93-443, art. 1]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;229&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (6), la déclaration de renseignements est produite au ministre, sans avis ni mise en demeure :</Text><Paragraph Code="se=&quot;229&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un exercice d’une société de personnes dont tous les associés sont des sociétés tout au long de l’exercice, dans les cinq mois suivant la fin de l’exercice;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;229&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un exercice d’une société de personnes dont tous les associés sont des particuliers tout au long de l’exercice, au plus tard le 31 mars de l’année civile qui suit celle où se termine l’exercice ou celle dont la fin coïncide avec la fin de l’exercice;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;229&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de tout autre exercice de la société de personnes, au plus tard le premier en date des jours suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;229&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le dernier jour du cinquième mois suivant la fin de l’exercice,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;229&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le 31 mars de l’année civile qui suit celle où se termine l’exercice ou celle dont la fin coïncide avec la fin de l’exercice.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;229&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Dans le cas où la société de personnes cesse d’exploiter son entreprise ou d’exercer ses activités, la déclaration de renseignements visée au présent article doit être produite pour tout ou partie de l’exercice qui précède la cessation et pour lequel une telle déclaration n’a pas encore été produite, au plus tard le premier en date des jours suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;229&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le 90<Sup>e</Sup> jour suivant la date de cessation de l’entreprise ou des activités;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;229&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la date limite de production visée au paragraphe (5).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les lois et règlements modificatifs appropriés. DORS/89-519, art. 2;</li><li> DORS/93-443, art. 1;</li><li> DORS/94-686, art. 53(F), 78(F), 79(F) et 81(F);</li><li> 2007, ch. 29, art. 30.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_229.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_229.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Définitions</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;229.1&quot;"><Label>229.1</Label><Subsection Code="se=&quot;229.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition Code="se=&quot;229.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{public investment partner-ship}{société de personnes de placement ouverte}&quot;"><Text><DefinedTermFr>société de personnes de placement ouverte</DefinedTermFr> Est une société de personnes de placement ouverte à un moment donné la société de personnes ouverte dont la totalité ou la presque totalité de la juste valeur marchande des biens est attribuable, à ce moment, à la juste valeur marchande de ses biens qui sont :</Text><Paragraph Code="se=&quot;229.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{public investment partner-ship}{société de personnes de placement ouverte}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>des unités de fiducies ouvertes, au sens du paragraphe 204.1(1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;229.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{public investment partner-ship}{société de personnes de placement ouverte}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>des participations dans des sociétés de personnes ouvertes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;229.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{public investment partner-ship}{société de personnes de placement ouverte}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>des actions du capital-actions de sociétés publiques;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;229.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{public investment partner-ship}{société de personnes de placement ouverte}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>toute combinaison de biens visés aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">c</Emphasis>). (<DefinedTermEn>public investment partner-ship</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;229.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{public partnership}{société de personnes ouverte}&quot;"><Text><DefinedTermFr>société de personnes ouverte</DefinedTermFr> Est une société de personnes ouverte à un moment donné la société de personnes dont les participations sont inscrites, à ce moment, à la cote d’une bourse de valeurs désignée située au Canada et qui, à ce moment, exploite une entreprise au Canada ou est une société de personnes canadienne. (<DefinedTermEn>public partnership</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Heading level="2" Code="se=&quot;229.1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;229.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Obligation de communiquer des renseignements</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;229.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Les associés d’une société de personnes qui est une société de personnes ouverte au cours de son exercice sont tenus, dans le délai fixé au paragraphe (3) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;229.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une part, de rendre publics, sur le formulaire prescrit, des renseignements concernant la société de personnes pour l’exercice en affichant ce formulaire, d’une manière qui est accessible au grand public, sur le site Web de la CDS Innovations Inc.;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;229.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’autre part, d’aviser le ministre par écrit du moment auquel le formulaire est ainsi affiché.</Text></Paragraph></Subsection><Heading level="2" Code="se=&quot;229.1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;229.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Délai</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;229.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Les associés d’une société de personnes ouverte sont tenus de remplir les exigences du paragraphe (2) pour l’exercice de la société de personnes dans le délai suivant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;229.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>), au plus tard au premier en date des jours suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;229.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le soixantième jour suivant la fin de l’année civile dans laquelle l’exercice prend fin,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;229.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le jour qui suit de quatre mois la fin de l’exercice;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;229.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si la société de personnes est une société de personnes de placement ouverte au cours de l’exercice, au plus tard le soixante-septième jour suivant la fin de l’année civile dans laquelle l’exercice prend fin.</Text></Paragraph></Subsection><Heading level="2" Code="se=&quot;229.1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;229.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;">Obligation réputée remplie</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;229.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Les associés d’une société de personnes qui sont tenus de remplir les exigences du paragraphe (2) relativement à la société de personnes pour un exercice de celle-ci sont réputés les avoir remplies si l’un d’eux, ayant le pouvoir d’agir pour le compte de la société de personnes, les a remplies.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les lois et règlements modificatifs appropriés. 2007, ch. 35, art. 73.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_230&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_230&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Opérations relatives aux titres</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;230&quot;"><Label>230.</Label><Subsection Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{trader or dealer in securities}{négociant ou courtier en valeurs}&quot;"><Text><DefinedTermFr>négociant ou courtier en valeurs</DefinedTermFr></Text><Paragraph Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{trader or dealer in securities}{négociant ou courtier en valeurs}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Personne agréée ou titulaire d’un permis qui est autorisée par la législation d’une province à pratiquer le commerce de titres;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{trader or dealer in securities}{négociant ou courtier en valeurs}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>personne qui, dans le cours normal des activités de son entreprise, vend des titres en tant que mandataire. (<DefinedTermEn>trader or dealer in securities</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{publicly traded}{négocié sur le marché}&quot;"><Text><DefinedTermFr>négocié sur le marché</DefinedTermFr> Se dit d’un titre :</Text><Paragraph Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{publicly traded}{négocié sur le marché}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit qui est coté ou négociable à une bourse, notamment une bourse de valeurs, une bourse de marchandises ou un marché à terme;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{publicly traded}{négocié sur le marché}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit pour la vente et le placement duquel un prospectus, une déclaration d’enregistrement ou un document analogue a été produit auprès d’un organisme public. (<DefinedTermEn>publicly traded</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{security}{titre}&quot;"><Text><DefinedTermFr>titre</DefinedTermFr></Text><Paragraph Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{security}{titre}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Action, négociée sur le marché, du capital-actions d’une société;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{security}{titre}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>titre de créance négocié sur le marché;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{security}{titre}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>titre de créance émis ou garanti par :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{security}{titre}&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le gouvernement du Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{security}{titre}&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le gouvernement d’une province ou son mandataire,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{security}{titre}&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>une municipalité du Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{security}{titre}&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>un organisme municipal ou public qui exerce des fonctions gouvernementales au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{security}{titre}&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>le gouvernement d’un pays étranger ou une division politique ou administrative de ce pays;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{security}{titre}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>participation, négociée sur le marché, dans une fiducie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{security}{titre}&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>participation, négociée sur le marché, dans une société de personnes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{security}{titre}&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>option ou contrat concernant un bien visé à l’un des alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">e</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{security}{titre}&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>option ou contrat, négociés sur le marché, sur des biens, notamment des marchandises, des titres financiers à terme, des devises étrangères, des métaux précieux ou un indice sur des biens. (<DefinedTermEn>security</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{sale}{vente}&quot;"><Text><DefinedTermFr>vente</DefinedTermFr> Sont assimilés à la vente l’octroi d’une option et la vente à découvert. (<DefinedTermEn>sale</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le négociant ou le courtier en valeurs qui, au cours de l’année civile, achète des titres en tant que souscripteur ou en vend en tant que mandataire est tenu de remplir, sur le formulaire prescrit, une déclaration de renseignements pour l’année concernant l’achat ou la vente.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>La personne — à l’exclusion du particulier qui n’est pas une fiducie — qui, au cours d’une année civile, rachète, acquiert ou annule de quelque façon que ce soit des titres qu’elle a émis doit remplir, sur le formulaire prescrit, une déclaration de renseignements pour l’année concernant chacune de ces opérations, à l’exception de celles auxquelles s’appliquent les articles 51, 51.1, 86 — dans le cas où de nouvelles actions sont la seule contrepartie à recevoir — ou 87 ou les paragraphes 98(3) ou (6) de la Loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Le paragraphe (3) s’applique :</Text><Paragraph Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à un organisme municipal ou public qui exerce des fonctions gouvernementales au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>au mandataire de la personne visée aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>La personne qui, dans le cours normal des activités de son entreprise qui consistent à acheter et à vendre des métaux précieux sous forme de certificats, de lingots ou de pièces, fait un paiement au cours d’une année civile à une autre personne qui vend ces métaux doit remplir, sur le formulaire prescrit, une déclaration de renseignements concernant chacune de ces ventes pour l’année.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>La personne qui, agissant à titre d’agent ou de mandataire, effectue en son propre nom une vente ou toute autre opération visée aux paragraphes (2), (3) ou (5) et reçoit le produit résultant de la vente ou de l’opération, doit remplir, sur le formulaire prescrit, une déclaration de renseignements concernant la vente ou l’opération.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>Le présent article ne s’applique pas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à l’achat d’un titre par le négociant ou le courtier en valeurs d’un autre négociant ou courtier en valeurs (sauf un négociant ou courtier en valeurs non résidant);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à la vente de devises ou de métaux précieux sous forme de bijoux, d’oeuvres d’art ou de pièces ayant une valeur numismatique;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>à la vente de métaux précieux par la personne qui, dans le cours normal des activités de son entreprise, produit ou vend des métaux précieux en vrac ou en quantités commerciales;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>à la vente de titres par le négociant ou le courtier en valeurs pour le compte d’une personne exonérée de l’impôt prévu à la partie I de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>au rachat d’un titre de créance par l’émetteur ou son mandataire si, à la fois :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le titre de créance a été émis pour un montant correspondant à son principal,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le rachat permet à l’émetteur de remplir toutes ses obligations à l’égard du titre de créance,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>chaque personne qui a un droit sur le titre de créance a droit à des paiements de principal dans la même proportion que son droit à tout autre paiement,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;230&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>une déclaration de renseignements doit être remplie pour chaque personne qui, en application d’un autre article de la présente partie, a un droit sur le titre de créance.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/89-519, art. 2;</li><li> DORS/94-686, art. 54(F), 78(F) et 79(F);</li><li> DORS/2003-5, art. 9.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;231&quot;"><Label>231.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2011-188, art. 5]</Repealed></Text><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/89-519, art. 2;</li><li> DORS/92-51, art. 8;</li><li> DORS/2000-248, art. 1;</li><li> DORS/2001-295, art. 1(A);</li><li> DORS/2003-5, art. 10;</li><li> DORS/2011-188, art. 5.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_232&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_232&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Indemnité d’accident du travail</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;232&quot;"><Label>232.</Label><Subsection Code="se=&quot;232&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui verse un montant à l’égard de l’indemnité visée au sous-alinéa 110(1)<Emphasis style="italic">f</Emphasis>)(ii) de la Loi doit remplir, selon le formulaire prescrit, une déclaration de renseignements à l’égard du versement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;232&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une commission des accidents du travail ou un organisme semblable statue sur une demande d’octroi de l’indemnité visée au sous-alinéa 110(1)<Emphasis style="italic">f</Emphasis>)(ii) de la Loi et fixe le montant à accorder, la commission ou l’organisme doit remplir, selon le formulaire prescrit, une déclaration de renseignements à l’égard du montant de l’indemnité.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;232&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>La déclaration exigée par le présent article doit être produite au plus tard le dernier jour de février de chaque année, à l’égard :</Text><Paragraph Code="se=&quot;232&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de l’année civile précédente, dans le cas d’une déclaration visée au paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;232&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>du montant de l’indemnité qui se rapporte à l’année civile précédente, dans le cas d’une déclaration visée au paragraphe (2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;232&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Les paragraphes (1) et (2) ne s’appliquent pas au versement ou à l’indemnité se rapportant, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;232&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>aux frais médicaux engagés par l’employé ou en son nom;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;232&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>aux frais funéraires à l’égard de l’employé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;232&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>aux frais judiciaires à l’égard de l’employé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;232&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>à la formation ou à l’orientation professionnelle de l’employé; ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;232&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>au décès de l’employé, autre que les paiements périodiques versés après le décès de l’employé.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/92-455, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_233&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_233&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Assistance sociale</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;233&quot;"><Label>233.</Label><Subsection Code="se=&quot;233&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui verse une prestation visée à l’alinéa 56(1)<Emphasis style="italic">u</Emphasis>) de la Loi doit remplir, selon le formulaire prescrit, une déclaration de renseignements à l’égard du versement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;233&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas au versement qui, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;233&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>est fait à l’égard des frais médicaux engagés par le bénéficiaire ou en son nom;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;233&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>est fait à l’égard des frais de garde d’enfants, au sens du paragraphe 63(3) de la Loi, engagés par le bénéficiaire ou par une personne qui lui est liée, ou au nom de l’un ou l’autre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;233&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>est fait à l’égard des frais funéraires à l’égard d’une personne liée au bénéficiaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;233&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>est fait à l’égard des frais judiciaires engagés par le bénéficiaire ou une personne qui lui est liée ou au nom de l’un ou l’autre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;233&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>est fait à l’égard de la formation ou de l’orientation professionnelle du bénéficiaire ou d’une personne qui lui est liée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;233&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>est fait dans une année donnée dans le cadre d’une série de versements dont le total n’excède pas 500 $ dans cette année;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;233&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>ne fait pas partie d’une série de versements.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/92-455, art. 2;</li><li> DORS/2010-93, art. 7.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_234&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_234&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Paiements d’aide aux agriculteurs</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;234&quot;"><Label>234.</Label><Subsection Code="se=&quot;234&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Tout gouvernement, municipalité, organisme municipal ou autre organisme public (appelé « gouvernement » aux articles 235 et 236) ou toute organisation ou association productrice qui verse à une personne ou à une société de personnes un montant qui constitue un paiement d’aide aux agriculteurs, sauf un montant prélevé sur le compte de stabilisation du revenu net, est tenu de remplir une déclaration de renseignements selon le formulaire prescrit à l’égard d’un tel montant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;234&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), un paiement d’aide aux agriculteurs s’entend notamment du paiement qui :</Text><Paragraph Code="se=&quot;234&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit est calculé par rapport à la superficie d’une terre agricole;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;234&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit est effectué relativement à une unité de produit agricole produite ou faisant l’objet d’une disposition ou à un animal de ferme élevé ou faisant l’objet d’une disposition;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;234&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soit représente une remise ou une compensation pour tout ou partie, selon le cas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;234&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>d’un coût ou d’un coût en capital engagé relativement à l’agriculture,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;234&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>de superficies non ensemencées, de récoltes non produites ou de récoltes, de produits agricoles ou d’animaux de ferme détruits.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/93-527, art. 4;</li><li> DORS/94-686, art. 78(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_235&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_235&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Renseignements concernant l’identité</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;235&quot;"><Label>235.</Label><Text>Toute société ou fiducie pour laquelle un gouvernement ou une organisation ou association productrice doit remplir une déclaration de renseignements aux termes du présent règlement est tenue de fournir à ceux-ci ses dénomination officielle, adresse et numéro d’identification aux fins d’impôt sur le revenu.</Text><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/93-527, art. 4;</li><li> DORS/94-686, art. 79(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;236&quot;"><Label>236.</Label><Text>Toute personne qui est l’associé d’une société de personnes pour laquelle un gouvernement ou une organisation ou association productrice doit remplir une déclaration de renseignements aux termes du présent règlement est tenue de fournir à ceux-ci :</Text><Paragraph Code="se=&quot;236&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>ses nom et prénom officiels, adresse et numéro d’assurance sociale ou, si elle est une fiducie ou n’est pas un particulier, ses dénomination officielle, adresse et numéro d’identification aux fins d’impôt sur le revenu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;236&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les dénomination et adresse de la société de personnes.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/93-527, art. 4;</li><li> DORS/94-686, art. 78(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_237&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_237&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Contrat pour marchandises ou services</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;237&quot;"><Label>237.</Label><Subsection Code="se=&quot;237&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition Code="se=&quot;237&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{payee}{bénéficiaire}&quot;"><Text><DefinedTermFr>bénéficiaire</DefinedTermFr> Personne ou société de personnes à qui une somme est versée soit directement, soit indirectement — c’est-à-dire portée à son compte — au titre de la vente ou location de marchandises ou de la prestation de services par elle ou pour son compte. (<DefinedTermEn>payee</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;237&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{federal body}{organisme fédéral}&quot;"><Text><DefinedTermFr>organisme fédéral</DefinedTermFr> Ministère ou société d’État au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>federal body</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;237&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’organisme fédéral qui fait un versement au bénéficiaire doit produire à cet effet, au plus tard le 31 mars de chaque année, une déclaration selon le formulaire prescrit portant sur l’année civile précédente.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;237&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (2) ne s’applique pas dans les cas suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;237&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la somme est versée, en totalité ou presque, pendant l’année au titre de la vente ou location de marchandises;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;237&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>elle est visée par l’article 212 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;237&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>elle n’entre pas dans le calcul du revenu du bénéficiaire, si celui-ci est un employé de l’organisme fédéral;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;237&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>elle est versée au titre de la prestation de services à l’extérieur du Canada à un bénéficiaire qui n’était pas un résident du Canada au moment de la prestation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;237&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>elle est versée au titre d’un programme administré en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-11.2">Loi sur le programme de protection des témoins</XRefExternal> ou de tout autre programme semblable.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/99-21, art. 1;</li><li> DORS/2003-5, art. 11.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_238&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_238&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Déclaration de paiements à l’égard d’activités de construction</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;238&quot;"><Label>238.</Label><Subsection Code="se=&quot;238&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans le présent article, <DefinedTermFr>activité de construction</DefinedTermFr> s’entend notamment de l’érection, de l’excavation, de l’installation, de la modification, de la rénovation, de la réparation, de l’amélioration, de la démolition, de la destruction, du démantèlement ou de l’enlèvement de tout ou partie d’un édifice, d’une structure ou d’un ouvrage en surface ou sous la surface, ou de tout bien semblable.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;238&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Toute personne ou société de personnes doit produire une déclaration de renseignements, selon le formulaire prescrit, à l’égard de tout montant payé ou crédité par elle, au cours d’une période de déclaration, au titre de marchandises livrées ou de services fournis pour son compte dans le cadre d’une activité de construction si son revenu d’entreprise pour cette période provient principalement de cette activité.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;238&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>La période de déclaration peut s’agir de l’année civile ou de l’exercice. Une fois la période choisie, elle ne peut être changée pour les années subséquentes qu’avec l’autorisation du ministre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;238&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>La déclaration doit être produite dans les six mois suivant la fin de la période de déclaration en cause.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;238&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Le paragraphe (2) ne s’applique pas dans les cas suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;238&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le montant est payé ou crédité en totalité pendant la période de déclaration au titre de la vente ou location de marchandises par la personne ou la société de personnes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;238&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il est visé par l’articles 212 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;238&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>il est payé ou crédité au titre de la prestation de services à l’extérieur du Canada par une personne ou une société de personnes qui n’était pas un résident du Canada au moment de la prestation.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/2000-9, art. 1;</li><li> DORS/2003-5, art. 11.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE III</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">RENTES ET POLICES D’ASSURANCE-VIE</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_300&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_300&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Partie représentant le capital d’un versement de rente</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;300&quot;"><Label>300.</Label><Subsection Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Aux fins des alinéas 32.1(3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) et 60<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi, lorsqu’une rente est versée, à une date donnée, en vertu d’un contrat (autre qu’un contrat de rente à versements invariables ou un contrat de rente acheté dans le cadre d’un régime de participation différée aux bénéfices ou d’un régime appelé au paragraphe 147(15) de la Loi « régime dont l’agrément est retiré »), la partie du versement de rente qui est établie de la manière prescrite comme étant un remboursement de capital est égale à la fraction de la participation du contribuable dans le versement de rente que représente le prix d’achat rajusté de la participation du contribuable dans le contrat à la date donnée, par rapport à sa participation, immédiatement avant le début des versements prévus en vertu du contrat et auxquels l’alinéa 56(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) de la Loi s’applique, dans le total des versements</Text><Paragraph Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à être effectués en vertu du contrat, dans le cas d’un contrat conclu pour un nombre d’années déterminé; ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qui doivent vraisemblablement être effectués en vertu du contrat, dans le cas d’un contrat en vertu duquel la continuation des versements dépend, en totalité ou en partie, de la survie d’un particulier.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><Label>(1.1)</Label><Text>Aux fins des paragraphes (1) et (2), « versement de rente » exclut toute partie d’un versement en vertu d’un contrat, dont le montant ne peut raisonnablement être établi immédiatement avant la date où commencent les versements en vertu du contrat, sauf lorsque le versement d’une telle partie ne peut être ainsi établi parce que la continuation des versements en vertu du contrat dépend, en totalité ou en partie, de la survie d’un particulier.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Les règles ci-après s’appliquent au présent article :</Text><Paragraph Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>lorsque la continuation des versements de rente en vertu d’un contrat dépend, en totalité ou en partie, de la survie d’un particulier, le total des versements qui sont censés être faits en vertu du contrat</Text><Subparagraph Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>est, dans le cas d’un contrat qui prévoit des versements égaux mais non une période garantie de versements, égal au produit obtenu lorsque le total des versements de rente censés être reçus dans une année en vertu de ce contrat, multiplié par les possibilités complètes de vie prévues dans la table intitulée <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">1971 Individual Annuity Mortality Table</Language></XRefExternal> et publiée dans le volume XXIII des <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Transactions of the Society of Actuaries</Language></XRefExternal>, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>est, dans tous les autres cas, calculé conformément au sous-alinéa (i), compte tenu des adaptations de circonstance;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sous réserve des paragraphes (3) et (4), le prix d’achat rajusté de l’intérêt que détient un contribuable dans un contrat de rente à un moment donné correspond à la somme qui serait déterminée à ce moment relativement à l’intérêt selon la définition de <DefinedTermFr>coût de base rajusté</DefinedTermFr> au paragraphe 148(9) de la Loi s’il n’était pas tenu compte de l’élément K de la formule figurant à cette définition;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas où la continuation des versements annuels en vertu d’un contrat dépend de la survie d’une personne, l’âge de cette personne, lorsqu’il s’agit d’en arrêter le calcul à une date quelconque, est établi en soustrayant l’année civile de sa naissance de l’année civile dans laquelle survient la date en question; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas où la continuation des versements annuels en vertu d’un contrat dépend de la survie d’une personne, et où, advenant le décès de cette personne avant que les versements annuels s’élèvent à une somme stipulée, le contrat porte que tout solde impayé de ladite somme doit être versé, soit en une somme globale ou par versements, alors, aux fins d’établir la durée prévue du contrat, celui-ci est censé pourvoir à la continuation des paiements pour une durée déterminée minimale égale au nombre entier le plus rapproché du nombre d’années requises pour parfaire le paiement de la somme stipulée.</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/83-865, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque</Text><Paragraph Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un contrat de rente est un contrat de rente viagère conclu avant le 17 novembre 1978, en vertu duquel les versements de rente commencent au décès d’un particulier,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/83-865, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un contrat de rente (autre qu’un contrat de rente visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) est</Text><Subparagraph Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>un contrat de rente viagère conclu avant le 23 octobre 1968, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>un autre contrat de rente conclu avant le 4 janvier 1968,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>en vertu duquel les versements de rente commencent</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>à la fin d’un nombre déterminé d’années, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>avant le dernier en date du 1<Sup>er</Sup> janvier 1970 et du jour anniversaire d’imposition du contrat de rente,</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>le prix d’achat rajusté de la participation que détient le contribuable dans le contrat est</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la somme globale, s’il en est, que la personne admise à toucher les paiements d’annuités aurait pu accepter au lieu desdits paiements, à la date où les paiements d’annuités commencent;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>si aucune somme globale mentionnée à l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) n’est prévue dans le contrat, la somme qui, d’après le contrat, peut être déterminée comme étant la valeur actuelle de l’annuité à la date où les paiements d’annuités commencent; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>lorsque aucune somme globale mentionnée à l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) n’est prévue dans le contrat et qu’aucune somme ne peut être déterminée en vertu de l’alinéa <Emphasis style="italic">d</Emphasis>),</Text><Subparagraph Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’un contrat souscrit en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="G-3.7">Loi relative aux rentes sur l’État</XRefExternal>, les primes versées, accumulées avec un intérêt au taux de quatre pour cent l’an jusqu’à la date où commencent les paiements d’annuités, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas de tout autre contrat, la valeur actuelle des versements de rentes à la date où commencent lesdits versements en vertu du contrat, établie en y appliquant</Text><Clause Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>un taux d’intérêt de quatre pour cent l’an lorsque les versements commencent avant 1972 et de 5 1/2 pour cent l’an lorsque les versements commencent après 1971, et</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>les dispositions du paragraphe (2), lorsque les versements dépendent de la survie d’une personne.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas où un contrat de rente serait visé à l’alinéa (3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) si le passage « avant le dernier », au sous-alinéa (iv) de cet alinéa, était remplacé par « après la veille du dernier », le prix d’achat rajusté de l’intérêt que détient un contribuable dans le contrat de rente à un moment donné est égal à la plus élevée des sommes suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le total des sommes suivantes :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la somme qui serait déterminée à l’égard de cet intérêt en vertu des alinéas (3)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">e</Emphasis>), si la date mentionnée à chacun de ces alinéas correspondait au jour anniversaire d’imposition du contrat et non à la date où commencent les versements de rente,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le prix d’achat rajusté qui serait déterminé à l’égard de cet intérêt si le passage « avant ce moment », aux éléments A, B, C, D et H de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>coût de base rajusté</DefinedTermFr> au paragraphe 148(9) de la Loi était remplacé par « avant ce moment et après le jour anniversaire d’imposition »;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;300&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le montant déterminé selon l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) à l’égard de cet intérêt.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/82-499, art. 1;</li><li> DORS/82-874, art. 1(A);</li><li> DORS/83-865, art. 1;</li><li> DORS/2001-216, art. 10(F);</li><li> DORS/2011-188, art. 6.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_301&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_301&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Contrats de rente viagère</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;301&quot;"><Label>301.</Label><Subsection Code="se=&quot;301&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et de l’article 148 de la Loi, <DefinedTermFr>contrat de rente viagère</DefinedTermFr> désigne un contrat aux termes duquel une personne habilitée en vertu des lois du Canada ou d’une province à exploiter un commerce de rentes au Canada convient d’effectuer des versements de rente à une personne ou à une société de personnes (appelées « rentier » au présent article) ou conjointement à plusieurs rentiers, lesquels versements doivent, selon les modalités du contrat :</Text><Paragraph Code="se=&quot;301&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>être versés annuellement ou à des intervalles plus rapprochés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;301&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>débuter à une date déterminée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;301&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>continuer à être faits la vie durant d’un ou de plusieurs particuliers (appelés chacun « particulier intéressé » au présent article).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;301&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1), un contrat n’en sera pas moins un contrat de rente viagère si</Text><Paragraph Code="se=&quot;301&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le contrat prévoit que le rentier ou le détenteur peut céder les versements de rente;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;301&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le contrat prévoit que des versements de rente seront effectués pendant une période se terminant au décès du particulier intéressé ou pendant une période déterminée d’au moins 10 ans, selon celle de ces deux périodes qui est la moins longue;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;301&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le contrat prévoit que des versements de rente seront effectués pendant une période déterminée ou la vie durant du particulier intéressé, selon celle de ces deux périodes qui est la plus longue, au rentier et, par la suite, si la période déterminée est la période la plus longue, à une personne déterminée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;301&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le contrat prévoit, en plus des versements de rente devant être effectués la vie durant du particulier intéressé, un paiement à effectuer au décès du particulier intéressé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;301&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>le contrat prévoit que la date</Text><Subparagraph Code="se=&quot;301&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>à laquelle les versements de rente commencent, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;301&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>à laquelle le détenteur du contrat est devenu admissible à recevoir le produit de la disposition,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>peut être changée à l’égard de la totalité ou d’une partie du contrat, à la discrétion du rentier ou du détenteur; ou</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;301&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>le contrat prévoit que la totalité ou une partie du produit payable à une date donnée en vertu du contrat peut être reçue sous forme d’un contrat de rente autre qu’un contrat de rente viagère.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/80-341, art. 1;</li><li> DORS/82-499, art. 2;</li><li> DORS/83-865, art. 2;</li><li> DORS/2011-188, art. 7.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;302&quot;"><Label>302.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/83-865, art. 3]</Repealed></Text></Section><Section Code="se=&quot;303&quot;"><Label>303.</Label><Subsection Code="se=&quot;303&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque, dans une année d’imposition, les droits qu’un détenteur possède en vertu d’un contrat de rente cessent d’exister par suite de l’expiration ou de l’annulation du contrat, et que</Text><Paragraph Code="se=&quot;303&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le total de tous les montants, dont chacun représente un montant versé au détenteur en vertu du contrat et inclus dans le calcul de son revenu pour l’année ou toute année d’imposition précédente, en vertu du paragraphe 12(3) de la Loi</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>excède le total</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;303&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de la fraction du montant total déterminé à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) que représentent les versements de rente faits en vertu du contrat avant l’expiration des droits du détenteur, par rapport au total des versements qui sont censés être faits en vertu du contrat, et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;303&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de tous les montants, dont chacun représente un montant à l’égard du contrat qui était déductible dans le calcul de son revenu pour l’année ou toute autre année précédente en vertu du paragraphe (2),</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>le montant de cet excédent peut, en vertu du paragraphe 20(19) de la Loi, être déduit par le détenteur dans le calcul de son revenu pour l’année.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;303&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins du paragraphe 20(19) de la Loi, lorsqu’un contrat de rente a été acquis après le 19 décembre 1980 et que les versements de rente en vertu du contrat ont débuté avant 1982, le montant qu’un détenteur peut déduire en vertu de ce paragraphe à l’égard d’un contrat de rente pour une année d’imposition est la fraction</Text><Paragraph Code="se=&quot;303&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>du total de tous les montants, dont chacun représente un montant reçu en vertu du contrat et inclus dans le calcul du revenu du détenteur pour une année d’imposition antérieure en vertu du paragraphe 12(3) de la Loi,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>que représente</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;303&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le total de tous les versements de rente reçus par le détenteur dans l’année en vertu du contrat</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>sur</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;303&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le total des versements établis en vertu de l’alinéa 300(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) à l’égard de la participation du détenteur dans le contrat.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/82-499, art. 3;</li><li> DORS/83-865, art. 4.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_304&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_304&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Contrats de rente prescrits</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;304&quot;"><Label>304.</Label><Subsection Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et des paragraphes 12.2(1) et 20(20) et de l’alinéa 148(2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi, les contrats de rente ci-après sont visés pour une année d’imposition :</Text><Paragraph Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le contrat de rente qui est un arrangement visé à l’un des alinéas 148(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">b.3</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) de la Loi ou qui est émis aux termes d’un tel arrangement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le contrat de rente visé aux alinéas 148(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">e</Emphasis>) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le contrat de rente :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>en vertu duquel des versements de rente ont commencé à être faits au cours de cette année d’imposition ou d’une année d’imposition antérieure,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>émis par l’une des personnes suivantes (appelée « émetteur » au présent article) :</Text><Clause Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>une compagnie d’assurance-vie,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>un organisme de bienfaisance enregistré,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>une société visée à l’un des alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la définition de <DefinedTermFr>institution financière déterminée</DefinedTermFr> au paragraphe 248(1) de la Loi,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;D&quot;"><Label>(D)</Label><Text>une société visée au sous-alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(ii) de la définition de <DefinedTermFr>régime d’épargne-retraite</DefinedTermFr> au paragraphe 146(1) de la Loi,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;E&quot;"><Label>(E)</Label><Text>une société, sauf une société de placement à capital variable ou une société de placement hypothécaire, dont l’activité principale consiste à consentir des prêts,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>dont chaque détenteur :</Text><Clause Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>est un particulier, à l’exception d’une fiducie qui n’est ni une fiducie visée à l’alinéa 104(4)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi (appelée « la fiducie déterminée » dans le présent alinéa), ni une fiducie testamentaire,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>est rentier en vertu du contrat, et</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>n’avait, tout au long de l’année d’imposition, aucun lien de dépendance avec l’émetteur,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>dont les modalités exigent ce qui suit, dès que le contrat de rente satisfait aux exigences du présent alinéa :</Text><Clause Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>les versements prévus par le contrat sont des versements de rente égaux, effectués à des intervalles réguliers et au moins une fois par année, sous réserve du droit du détenteur de varier la fréquence et le montant de ces versements au cours d’une année d’imposition sans changer la valeur actuelle, au début de l’année, du total des versements à faire au cours de cette année en vertu du contrat,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>les versements de rente sont payables soit pour une durée déterminée, soit :</Text><Subclause Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;B&quot;,cs=&quot;I&quot;"><Label>(I)</Label><Text>s’il s’agit d’un particulier, à l’exception d’une fiducie, pour la durée de vie du premier détenteur ou jusqu’à la date de son décès ou, si elle est postérieure, la date du décès de son époux ou conjoint de fait, de son ex-époux ou ancien conjoint de fait, de son frère ou de sa sœur (appelé « survivant » au présent sous-alinéa),</Text></Subclause><Subclause Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;B&quot;,cs=&quot;II&quot;"><Label>(II)</Label><Text>s’il s’agit d’une fiducie déterminée, pour la durée de vie de l’époux ou du conjoint de fait qui est en droit de recevoir le revenu de la fiducie,</Text></Subclause></Clause><Clause Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>dans le cas où la période d’étalement des versements de rente est d’une durée garantie ou déterminée, celle-ci ne dépasse pas la date à laquelle les personnes suivantes auraient atteint l’âge de 91 ans si elles avaient survécu :</Text><Subclause Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;C&quot;,cs=&quot;I&quot;"><Label>(I)</Label><Text>s’il s’agit d’une rente réversible, le moins âgé du premier détenteur ou du survivant,</Text></Subclause><Subclause Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;C&quot;,cs=&quot;II&quot;"><Label>(II)</Label><Text>s’il s’agit d’une fiducie déterminée, l’époux ou le conjoint de fait qui est en droit de recevoir le revenu de la fiducie,</Text></Subclause><Subclause Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;C&quot;,cs=&quot;III&quot;"><Label>(III)</Label><Text>s’il s’agit d’une fiducie testamentaire, à l’exception d’une fiducie déterminée, le moins âgé des bénéficiaires prévus par la fiducie,</Text></Subclause><Subclause Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;C&quot;,cs=&quot;IV&quot;"><Label>(IV)</Label><Text>s’il s’agit d’un contrat détenu conjointement, le moins âgé des premiers détenteurs,</Text></Subclause><Subclause Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;C&quot;,cs=&quot;V&quot;"><Label>(V)</Label><Text>dans les autres cas, le premier détenteur,</Text></Subclause></Clause><Clause Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;D&quot;"><Label>(D)</Label><Text>aucun prêt ne peut exister en vertu du contrat et les droits du détenteur en vertu du contrat ne peuvent pas faire l’objet d’une disposition avant son décès ou, s’il s’agit d’une fiducie déterminée, avant le décès de l’époux ou du conjoint de fait qui est en droit de recevoir le revenu de la fiducie,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;E&quot;"><Label>(E)</Label><Text>aucun autre versement que ceux autorisés par le présent article n’est fait en vertu du contrat,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>dont aucune des modalités ne prévoit un recours contre l’émetteur en cas de défaut de faire un versement en vertu du contrat, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>dont un détenteur :</Text><Clause Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;vi&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>si les versements de rente en vertu du contrat ont commencé à être faits avant 1987, a avisé l’émetteur par écrit avant la fin de l’année d’imposition que le contrat doit être considéré comme un contrat de rente prescrit,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;vi&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>si les versements de rente en vertu du contrat ont commencé à être faits après 1986, n’a pas avisé l’émetteur par écrit avant la fin de l’année d’imposition au cours de laquelle ces versements ont commencé que le contrat ne doit pas être considéré comme un contrat de rente prescrit, ou</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;vi&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>si les versements de rente en vertu du contrat ont commencé à être faits après 1986, a avisé l’émetteur par écrit avant la fin de l’année d’imposition au cours de laquelle ces versements ont commencé que le contrat ne doit pas être considéré comme un contrat de rente prescrit, lequel avis a été annulé par un détenteur du contrat de rente au moyen d’un avis écrit adressé à l’émetteur avant la fin de l’année d’imposition.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Nonobstant le paragraphe (1), les facteurs suivants n’empêchent pas un contrat de rente d’être un contrat de rente prescrit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un contrat détenu conjointement ou prévoyant une rente réversible, le fait que les modalités du contrat prévoient une diminution du montant des versements de rente qui seront faits en vertu du contrat après le décès de l’un des rentiers;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le fait que les modalités du contrat prévoient que, si le détenteur meurt à l’âge de 91 ans ou avant, le contrat prendra fin et il sera versé en vertu du contrat un montant ne dépassant pas l’excédent du montant total des primes payées, sur le total des versements de rente effectués en vertu du contrat;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas où la période d’étalement des versements est d’une durée garantie ou déterminée, le fait que les modalités prévoient, en cas de décès du détenteur au cours de la période d’étalement, la possibilité de convertir en un versement unique les versements qui auraient été faits au cours de cette période s’il n’était pas décédé; ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le fait que les modalités du contrat, telles que libellées le 1<Sup>er</Sup> décembre 1982 et après cette date, prévoient que le détenteur participe aux gains de placement de l’émetteur et que le montant de cette participation doit être payé dans les 60 jours de la fin de l’année pour laquelle la participation est déterminée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du présent article, le rentier en vertu d’un contrat de rente est réputé en être le détenteur si, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une autre personne détient le contrat en fiducie pour lui;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il a acquis le contrat dans le cadre d’une police d’assurance-vie collective temporaire par laquelle une assurance-vie est souscrite sur la vie d’une autre personne au titre, dans l’occupation ou en vertu de la charge, de l’emploi, d’une ancienne charge ou d’un ancien emploi de cette autre personne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du présent article, est rentier en vertu d’un contrat de rente à un moment donné la personne qui est en droit de recevoir des versements en vertu du contrat à ce moment.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;304&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du présent article, est assimilé à l’époux ou à l’ex-époux d’un particulier donné le particulier qui est partie, avec lui, à un mariage nul ou annulable.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les lois et règlements modificatifs appropriés. DORS/82-499, art. 3;</li><li> DORS/83-865, art. 5;</li><li> DORS/86-488, art. 1;</li><li> DORS/88-165, art. 2;</li><li> DORS/88-319, art. 1;</li><li> DORS/94-415, art. 1;</li><li> DORS/94-686, art. 2(F);</li><li> DORS/2001-188, art. 3;</li><li> DORS/2001-216, art. 10(F);</li><li> DORS/2007-116, art. 1;</li><li> 2009, ch. 2, art. 90;</li><li> DORS/2009-222, art. 1;</li><li> DORS/2011-188, art. 8;</li><li> 2012, ch. 31, art. 60.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20110922">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;305&quot;"><Label>305.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2011-188, art. 9]</Repealed></Text><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/83-865, art. 5;</li><li> DORS/2011-188, art. 9.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_306&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_306&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Polices exonérées</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;306&quot;"><Label>306.</Label><Subsection Code="se=&quot;306&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie ainsi que du paragraphe 12.2(11) de la Loi, <DefinedTermFr>police exonérée</DefinedTermFr> s’entend, à une date donnée, d’une police d’assurance-vie, à l’exception d’un contrat de rente et d’une police de fonds d’administration de dépôt, à l’égard de laquelle les conditions suivantes sont alors réunies :</Text><Paragraph Code="se=&quot;306&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si la date en question correspond à l’anniversaire de la police, le fonds accumulé de la police à cette date, déterminé compte non tenu des avances sur police, ne dépasse pas le total des fonds accumulés, à cette date, des polices types aux fins d’exonération établies à l’égard de la police au plus tard à cette date;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;306&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si l’on suppose que les modalités de la police ne diffèrent pas de celles qui étaient en vigueur au dernier anniversaire de la police correspondant ou antérieur à la date donnée et si l’on pose, au besoin, des hypothèses raisonnables quant à tous les autres facteurs, y compris, dans le cas d’une police d’assurance-vie avec participation au sens du paragraphe 138(12) de la Loi, l’hypothèse voulant que les participations versées soient conformes à l’échelle des participations, il est raisonnable de s’attendre à ce que, pour ce qui est des polices types aux fins d’exonération établies à l’égard de la police, la condition énoncée à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) soit remplie à chaque anniversaire de la police — postérieur à la date donnée et antérieur à la date déterminée selon le sous-alinéa (3)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>)(ii) — où la police pourrait demeurer en vigueur;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;306&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la condition énoncée à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) a été remplie à chaque anniversaire de la police antérieur à la date donnée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;306&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la condition énoncée à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) a été remplie depuis le premier anniversaire de la police jusqu’à la veille de la date donnée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;306&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), la police d’assurance-vie qui est une police exonérée à son premier anniversaire est réputée avoir été une telle police depuis la date de son établissement jusqu’à cet anniversaire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;306&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Aux fins du présent article et de l’article 307, une police type aux fins d’exonération distincte est réputée avoir été émise à un titulaire de police relativement à une police d’assurance-vie</Text><Paragraph Code="se=&quot;306&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à la date d’émission de la police d’assurance-vie, et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;306&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à chaque anniversaire de la police d’assurance-vie où le montant de la prestation de décès dépasse 108 pour cent du montant de la prestation de décès qui était prévu à la date d’émission de la police ou à la date de l’anniversaire précédent de la police, la dernière de ces deux dates étant à retenir,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>et, afin de déterminer si le fonds accumulé de la police d’assurance-vie à son anniversaire remplit la condition énoncée à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), chacune de ces polices types aux fins d’exonération est réputée :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;306&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>prévoir une prestation de décès qui demeure fixe jusqu’à l’échéance de la police et est égale :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;306&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas où la police est la première police du genre établie à l’égard de la police d’assurance-vie, au montant, à cet anniversaire, de la prestation de décès de la police d’assurance-vie, moins le total des montants représentant chacun le montant, à cet anniversaire, de la prestation de décès d’une autre police type aux fins d’exonération établie à l’égard de la police d’assurance-vie au plus tard à cet anniversaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;306&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>dans les autres cas, à l’excédent de la prestation de décès de la police d’assurance-vie à la date d’émission de la police type aux fins d’exonération, sur 108 pour cent du montant de la prestation de décès de la police d’assurance-vie à la date d’émission de la police d’assurance-vie ou à la date de son anniversaire précédent, la dernière de ces deux dates étant à retenir;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;306&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>prévoir le versement du montant de la prestation de décès à la première des dates suivantes :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;306&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la date du décès de la personne dont la vie est assurée en vertu de la police d’assurance-vie, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;306&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la dernière des dates suivantes :</Text><Clause Code="se=&quot;306&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>10 ans après la date d’émission de la police d’assurance-vie, ou</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;306&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>la date à laquelle la personne dont la vie est assurée atteindra, si elle survit, l’âge de 85 ans; et</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;306&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>être une police d’assurance-vie au Canada émise par un assureur sur la vie qui exploite un commerce d’assurance-vie au Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;306&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Nonobstant les paragraphes (1) à (3),</Text><Paragraph Code="se=&quot;306&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>lorsque la prestation de décès d’une police d’assurance-vie est, à une date donnée, réduite d’un montant particulier, (appelé « la réduction » dans le présent alinéa), les prestations de décès des polices types aux fins d’exonération émises avant cette date à l’égard de la police d’assurance-vie (autres que celles émises en vertu de l’alinéa (3)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)) doivent être réduites, suivant l’ordre de la date d’émission de ces polices, de la plus rapprochée à la plus éloignée de la date donnée, d’un montant égal au moindre des montants suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;306&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la fraction, s’il y a lieu, de la réduction, qui n’a pas encore servi à réduire la prestation de décès d’une ou de plusieurs autres polices types aux fins d’exonération, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;306&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le montant, immédiatement avant la date donnée, de la prestation de décès de la police type aux fins d’exonération qui est visée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;306&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>lorsque, au dixième anniversaire ou à tout anniversaire subséquent d’une police d’assurance-vie, le fonds accumulé (calculé sans égard aux avances sur la police non remboursées), dépasse 250 pour cent du fonds accumulé de la police à la date de son troisième anniversaire précédent (calculé sans égard aux avances sur la police non remboursées) chaque police type aux fins d’exonération qui est réputée, en vertu du paragraphe (3), avoir été émise avant cette date relativement à la police d’assurance-vie, est réputée avoir été émise à la date du troisième anniversaire précédent de la police d’assurance-vie ou à la date à laquelle la police type aux fins d’exonération est, en vertu du paragraphe (3), réputée avoir été émise, la dernière de ces deux dates étant à retenir; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;306&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>lorsque, à une ou plusieurs occasions après le 1<Sup>er</Sup> décembre 1982,</Text><Subparagraph Code="se=&quot;306&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>une prime prescrite a été payée par un contribuable relativement à une participation dans une police d’assurance-vie (autre qu’un contrat de rente ou une police de fonds d’administration de dépôt) acquise pour la dernière fois au plus tard à cette date, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;306&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>une participation dans une police d’assurance-vie (autre qu’un contrat de rente ou une police de fonds d’administration de dépôt) émise au plus tard à cette date a été acquise par le contribuable de la personne qui détenait la participation continuellement depuis cette date,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>la police est réputée avoir été une police exonérée depuis la date de son émission jusqu’à la première de ces occasions; et</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;306&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>une police d’assurance-vie qui, à son anniversaire, cesse d’être une police exonérée pour une raison autre que sa conversion en un contrat de rente, est réputée être une police exonérée à cet anniversaire dans les cas où</Text><Subparagraph Code="se=&quot;306&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>elle aurait, si cet anniversaire s’était produit 60 jours plus tard, continué d’être une police exonérée, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;306&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la personne dont la vie est assurée en vertu de la police décède le jour de l’anniversaire de la police ou dans les 60 jours qui le suivent.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/83-865, art. 5;</li><li> DORS/94-415, art. 2;</li><li> DORS/94-686, art. 55(F) et 56(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_307&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_307&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Fonds accumulés</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;307&quot;"><Label>307.</Label><Subsection Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et des articles 12.2 et 148 de la Loi, le fonds accumulé, à une date donnée, correspond à celle des sommes suivantes qui est applicable :</Text><Paragraph Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>relativement à la participation d’un contribuable dans un contrat de rente (autre qu’un contrat émis par un assureur sur la vie), le montant le plus élevé</Text><Subparagraph Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>de l’excédent de la valeur de rachat de sa participation à cette date, sur le solde impayé à cette date d’un prêt consenti en vertu du contrat relativement à la participation, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>de l’excédent</Text><Clause Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>de la valeur actuelle, à cette date, des versements futurs devant être effectués en vertu du contrat relativement à sa participation,</Text></Clause><ContinuedSubparagraph><Text>sur le total</Text></ContinuedSubparagraph><Clause Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>de la valeur actuelle, à cette date, des primes futures devant être versées en vertu du contrat relativement à sa participation, et</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>du solde impayé à cette date d’un prêt consenti en vertu du contrat relativement à sa participation;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>relativement à la participation d’un contribuable dans une police d’assurance-vie (autre qu’une police type aux fins d’exonération ou un contrat de rente auquel l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) s’applique), le produit obtenu lorsque,</Text><Subparagraph Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>dans les cas où la police n’est pas une police de fonds d’administration de dépôt et où la date donnée suit immédiatement le décès d’une personne dont la vie était assurée par la police d’assurance-vie, le total des montants les plus élevés qui pourraient être déterminés à l’égard de la police par l’assureur sur la vie immédiatement avant le décès, conformément à l’alinéa 1401(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) et au sous-alinéa 1401(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>)(i), si les taux de mortalité utilisés étaient rajustés selon l’hypothèse que le décès se produira à la date et de la manière qu’il s’est effectivement produit, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>dans les autres cas, le montant le plus élevé qui pourrait être déterminé à la date donnée à l’égard de la police par l’assureur sur la vie, conformément à l’alinéa 1401(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), calculé comme s’il n’y avait qu’une seule police de fonds d’administration de dépôt, ou conformément à l’alinéa 1401(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), selon le cas,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>est multiplié par</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>la participation proportionnelle du contribuable dans la police,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>si l’on suppose, aux fins du présent alinéa, que l’assureur sur la vie exploitait son entreprise d’assurance sur la vie au Canada, que son année d’imposition s’est terminée à la date donnée et que la police était une police d’assurance-vie au Canada; et</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>relativement à une police type aux fins d’exonération,</Text><Subparagraph Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>dans les cas où la police a été émise au moins 20 ans avant la date donnée, le montant qui serait déterminé à la date donnée à l’égard de la police par l’assureur sur la vie, conformément à la disposition 1401(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)(ii)(A), si l’année d’imposition de l’assureur se terminait à la date donnée, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>dans les autres cas, le produit obtenu lorsque le montant qui serait déterminé en vertu du sous-alinéa (i) relativement à la police, au vingtième anniversaire de la police, était multiplié par le quotient obtenu par la division du nombre d’années écoulées depuis l’émission de la police par 20.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1), dans le calcul du fonds accumulé d’une participation qui est visé</Text><Paragraph Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), les montants déterminés en vertu des dispositions (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(ii)(A) et (B) doivent,</Text><Subparagraph Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>dans les cas où le taux d’intérêt relatif à une période qu’a utilisé l’émetteur au moment de l’émission du contrat pour en déterminer les modalités, est inférieur à tout autre taux utilisé à cette fin pour une période subséquente, être calculés selon le taux simple qui, s’il avait été appliqué à chaque période, aurait donné les mêmes modalités, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>dans les autres cas, être calculés selon les taux qu’a utilisés l’émetteur au moment de l’émission du contrat pour en déterminer les modalités;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), si le taux d’intérêt relatif à une période qu’a utilisé un assureur sur la vie pour le calcul des montants pertinents visés aux alinéas 1403(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) a été établi conformément aux alinéas 1403(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">e</Emphasis>), selon le cas, et que ce taux est inférieur au taux ainsi établi pour une période subséquente, le taux simple qui aurait pu, s’il avait été appliqué à chaque période, servir à l’établissement des primes pour la police doit être utilisé; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>),</Text><Subparagraph Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>les taux d’intérêt et de mortalité et l’âge de la personne dont la vie est assurée doivent être les mêmes que ceux qui ont été utilisés dans le calcul des montants visés aux alinéas 1403(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) relativement à la police d’assurance-vie à l’égard de laquelle la police type aux fins d’exonération a été émise, sauf que</Text><Clause Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>si la police d’assurance-vie est visée par l’alinéa 1403(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) et que le montant déterminé en vertu du sous-alinéa 1401(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)(i) relativement à cette police est supérieur au montant déterminé en vertu du sous-alinéa 1401(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)(ii) relativement à celle-ci, les taux d’intérêt et de mortalité peuvent être les mêmes que ceux qui ont été utilisés dans le calcul de la valeur de rachat de la police, et</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>si le taux d’intérêt relatif à une période qui a par ailleurs été déterminé en vertu du présent sous-alinéa pour cette participation est inférieur au taux d’intérêt ainsi déterminé pour une période subséquente, il faut utiliser le taux simple qui aurait pu, s’il avait été appliqué à chaque période, servir à l’établissement des primes pour la police d’assurance-vie doit être utilisé, et</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>nonobstant le sous-alinéa (i),</Text><Clause Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>si les taux mentionnés au sous-alinéa (i) n’existent pas, les taux devant être utilisés sont les taux minimums garantis d’intérêt servant, aux termes de la police d’assurance-vie, au calcul de la valeur de rachat, ainsi que les taux de mortalité établis dans la table intitulée <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Commissioners 1958 Standard Ordinary Mortality Table</Language></XRefExternal>, publiée dans le volume X des <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Transactions of the Society of Actuaries</Language></XRefExternal>, qui s’appliquent à la personne dont la vie est assurée en vertu de la police d’assurance-vie, ou</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>si, relativement à la police d’assurance-vie à l’égard de laquelle la police type aux fins d’exonération a été émise, la période à l’égard de laquelle le montant visé à la disposition 1401(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)(ii)(A) a été déterminé ne s’étend pas jusqu’à la date déterminée selon le sous-alinéa 306(3)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>)(ii), la moyenne arithmétique pondérée des taux d’intérêt utilisés dans le calcul de ce montant pour la période qui suit cette période et précède cette date doit être appliquée.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Nonobstant l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>),</Text><Paragraph Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une police d’assurance-vie émise après le 30 avril 1985, le taux d’intérêt utilisé dans le calcul du fonds accumulé de toute police type aux fins d’exonération émise à l’égard de la police ne doit pas être inférieur à 4 pour cent par année; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une police d’assurance-vie émise avant le 1<Sup>er</Sup> mai 1985, le taux d’intérêt utilisé dans le calcul du fonds accumulé de toute police type aux fins d’exonération émise à l’égard de la police ne doit pas être inférieur à 3 pour cent par année.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Aux fins de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>),</Text><Paragraph Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si, à la date de l’émission de la police type aux fins d’exonération, la personne dont la vie est assurée a atteint l’âge de 75 ans, cet alinéa doit être interprété comme si les termes « 20 » et « vingtième » étaient remplacés respectivement par « 10 » et « dixième »; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si, à la date de l’émission de la police type aux fins d’exonération, la personne dont la vie est assurée a atteint l’âge de 66 ans mais n’a pas encore 75 ans, cet alinéa doit être interprété comme si les termes « 20 » et « vingtième » étaient remplacés respectivement par</Text><Subparagraph Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le nombre obtenu lorsque l’excédent de l’âge de ladite personne sur 65 est soustrait de 20, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>l’adjectif ordinal du nombre obtenu du calcul visé au sous-alinéa (i).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du présent article, toute somme déterminée par rapport à l’article 1401 est calculée :</Text><Paragraph Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>compte non tenu de l’article 1402;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>comme si la mention « avance sur police » à l’article 1401 était remplacée par « avance sur police, au sens du paragraphe 148(9) de la Loi, »;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;307&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>compte non tenu du passage « ou à l’égard des intérêts sur cette avance qui se sont accumulés au profit de l’assureur à la fin de l’année » aux divisions 1401(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)(i)(B) et (ii)(C).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/83-865, art. 5;</li><li> DORS/84-948, art. 2;</li><li> DORS/91-290, art. 1;</li><li> DORS/94-686, art. 3(F) et 55(F);</li><li> DORS/2011-188, art. 10.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_308&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_308&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Coût net de l’assurance pure et gains et pertes de mortalité</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;308&quot;"><Label>308.</Label><Subsection Code="se=&quot;308&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa 20(1)<Emphasis style="italic">e.2</Emphasis>)(ii) et de l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de l’élément L de la définition de <DefinedTermFr>coût de base rajusté</DefinedTermFr> au paragraphe 148(9) de la Loi, le coût net de l’assurance pure pour une année, relativement à l’intérêt d’un contribuable dans une police d’assurance-vie, correspond au produit de la multiplication de la probabilité, déterminée d’après les taux de mortalité établis dans les tables de mortalité de 1969-1975 publiées dans le volume XVI des Délibérations de l’Institut canadien des actuaires ou d’après le paragraphe (1.1), qu’une personne présentant les mêmes caractéristiques que celle dont la vie est assurée décède au cours de l’année, par l’excédent :</Text><Paragraph Code="se=&quot;308&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de la prestation de décès relative à la participation du contribuable à la fin de l’année</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>sur</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;308&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le fonds accumulé (déterminé sans égard aux avances sur police non remboursées) relatif à la participation du contribuable dans la police à la fin de l’année, ou la valeur de rachat de cette participation à la fin de l’année, suivant la méthode normalement utilisée par l’assureur sur la vie pour le calcul du coût net de l’assurance pure.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;308&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><Label>(1.1)</Label><Text>Dans le cas où les primes pour une catégorie donnée de police d’assurance-vie offerte par un assureur sur la vie ne sont pas établies directement en fonction du sexe de l’assuré ou du fait qu’il soit fumeur ou non, la probabilité visée au paragraphe (1) peut être déterminée d’après les taux de mortalité établis par ailleurs, à condition que, pour chaque âge relatif à cette catégorie de police d’assurance-vie, la valeur prévue du total du coût net de l’assurance pure, calculée d’après de tels taux de mortalité, soit égale à la valeur prévue du total du coût net de l’assurance pure, calculée d’après les taux de mortalité figurant dans les tables de mortalité de 1969-1975 publiées dans le volume XVI des Délibérations de l’Institut canadien des actuaires.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;308&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), pour l’application du présent article et de l’élément G de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>coût de base rajusté</DefinedTermFr> au paragraphe 148(9) de la Loi, est un gain de mortalité, immédiatement avant la fin d’une année civile postérieure à 1982, relativement à l’intérêt d’un contribuable dans un contrat de rente viagère toute somme raisonnable relative à cet intérêt à ce moment qui, d’après l’assureur sur la vie, représente l’augmentation dont le fonds accumulé relatif à l’intérêt a fait l’objet au cours de l’année en raison de la survie, jusqu’à la fin de l’année, d’un ou de plusieurs des rentiers en vertu du contrat.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;308&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), pour l’application du présent article et de l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de l’élément L de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>coût de base rajusté</DefinedTermFr> au paragraphe 148(9) de la Loi, est une perte de mortalité, immédiatement avant un moment donné postérieure à 1982, relativement à un intérêt dans un contrat de rente viagère dont il est disposé immédiatement après le moment donné par suite du décès d’un rentier en vertu du contrat toute somme raisonnable qui, d’après l’assureur sur la vie, représente la diminution dont le fonds accumulé relatif à l’intérêt a fait l’objet par suite du décès, à supposer que, pour le calcul du montant de cette diminution, le fonds accumulé immédiatement après le décès est déterminé conformément au sous-alinéa 307(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(i).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;308&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Dans le calcul d’un montant visé aux paragraphes (2) ou (3) pour une année relativement à un intérêt dans un contrat de rente viagère, la valeur prévue des gains de mortalité relatifs à l’intérêt pour l’année doit être égale à la valeur prévue des pertes de mortalité relatives à l’intérêt pour l’année, et les taux de mortalité utilisés pour l’année dans le calcul de ces valeurs prévues doivent être ceux qui seraient appropriés à l’intérêt et qui sont spécifiés aux alinéas 1403(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">e</Emphasis>), selon le cas.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/83-865, art. 5;</li><li> DORS/91-290, art. 2;</li><li> DORS/94-415, art. 3;</li><li> DORS/94-686, art. 55(F);</li><li> DORS/2011-188, art. 11.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_309&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_309&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Primes et augmentations</TitleText><HistoricalNote>[DORS/2011-188, art. 12(F)]</HistoricalNote></Heading><Section Code="se=&quot;309&quot;"><Label>309.</Label><Subsection Code="se=&quot;309&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du présent article et de l’article 306 et du paragraphe 89(2) de la Loi, une prime payée à un moment donné en vertu d’une police d’assurance-vie est une prime visée si le total d’une ou de plusieurs primes payées à ce moment en vertu de la police en cause excède le montant de prime qui, en vertu de cette police, devait être payé à ce moment et avait été fixé et déterminé au plus tard le 1<Sup>er</Sup> décembre 1982, puis rajusté pour tenir compte de ceux des événements et opérations ci-après s’étant produits après cette date relativement à la police :</Text><Paragraph Code="se=&quot;309&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un changement dans la catégorie de souscription;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;309&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un changement de prime par suite d’une modification de la fréquence des paiements de primes dans une année, lequel n’a aucun effet sur la valeur actuelle, au début de l’année, du total des primes à payer dans l’année en vertu de la police;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;309&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’adjonction ou la suppression de prestations pour mort accidentelle, d’options d’achat garanties ou de prestations d’invalidité qui prévoient des versements de rente ou la dispense du paiement des primes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;309&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>un rajustement de prime attribuable à l’intérêt, à la mortalité ou à des frais, ou à la modification des prestations de décès payables en vertu de la police, à la suite d’une augmentation de l’Indice des prix à la consommation (publié par Statistique Canada en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-19">Loi sur la statistique</XRefExternal>), et qui</Text><Subparagraph Code="se=&quot;309&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>est apporté par l’assureur sur la vie pour chaque catégorie, conformément aux modalités de la police qui étaient en vigueur le 1<Sup>er</Sup> décembre 1982, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;309&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>ne résulte pas de l’exercice d’un privilège de conversion en vertu de la police;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;309&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>un changement résultant de l’établissement d’une prestation supplémentaire de décès en vertu d’une police d’assurance-vie avec participation, au sens du paragraphe 138(12) de la Loi, au titre ou en paiement intégral ou partiel :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;309&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>de participations de police ou d’autres sommes versées sur le revenu que l’assureur sur la vie tire de son entreprise d’assurance-vie avec participation, déterminé de la manière prescrite à l’article 2402, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;309&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>d’intérêts gagnés sur des participations de police qui ont été laissés en dépôt auprès de l’assureur sur la vie;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;309&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>la remise en vigueur de polices déchues, dans le cas où cette opération est effectuée au plus tard 60 jours après la fin de l’année civile au cours de laquelle la déchéance s’est produite, ou la remise en vigueur en raison d’avances sur police impayées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;309&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>la modification de la prime par suite de la correction de renseignements erronés contenus dans la demande de police;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;309&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>le paiement d’une prime après son échéance ou le paiement d’une prime dans les 30 jours avant son échéance, telle qu’établie le 1<Sup>er</Sup> décembre 1982 ou avant cette date; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;309&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>le paiement d’intérêts visés à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la définition de <DefinedTermFr>prime</DefinedTermFr> au paragraphe 148(9) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;309&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins des paragraphes 12.2(9) et 89(2) de la Loi, il y a, à une date donnée, une « augmentation prescrite » d’une prestation de décès en vertu d’une police d’assurance-vie, si le montant de la prestation de décès payable en vertu de la police à cette date est supérieur au montant de prestation de décès qui, en vertu de la police, avait été établi pour cette date au plus tard le 1<Sup>er</Sup> décembre 1982, puis rajusté pour tenir compte de l’un ou plusieurs des événements suivants se produisant après le 1<Sup>er</Sup> décembre 1982 relativement à la police :</Text><Paragraph Code="se=&quot;309&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une augmentation résultant d’un changement visé à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;309&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un changement attribuable à l’intérêt, à la mortalité ou à des frais, ou à une augmentation de l’Indice des prix à la consommation (publié par Statistique Canada en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-19">Loi sur la statistique</XRefExternal>) et qui est apporté par l’assureur pour chaque catégorie, conformément aux modalités de la police qui étaient en vigueur le 1<Sup>er</Sup> décembre 1982;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;309&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>une augmentation résultant du paiement à l’avance des primes (autres que des primes prescrites) en vertu de la police, et qui n’excède pas le total des primes qui auraient autrement été payées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;309&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>une augmentation touchant une police à l’égard de laquelle</Text><Subparagraph Code="se=&quot;309&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la prestation de décès était, le 1<Sup>er</Sup> décembre 1982, une fonction mathématique spécifique de la valeur de rachat de la police ou de facteurs incluant la valeur de rachat de la police, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;309&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>cette fonction n’a pas changé depuis cette date,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>abstraction faite de toute partie de cette augmentation qui est attribuable à une prime prescrite payée à l’égard d’une police ou à un revenu tiré de cette prime; et</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;309&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>une augmentation consentie par l’assureur sur la vie suivant la catégorie, sans contrepartie ni en vertu des modalités du contrat.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;309&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Aux fins des paragraphes (1) et (2), une police d’assurance-vie émise par suite de l’exercice d’un privilège de renouvellement prévu dans les modalités d’une autre police qui étaient en vigueur le 1<Sup>er</Sup> décembre 1982 est réputée être une continuation de cette autre police.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;309&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (2), une police d’assurance-vie émise par suite de l’exercice d’un privilège de conversion prévu dans les modalités d’une autre police qui étaient en vigueur le 1<Sup>er</Sup> décembre 1982 est réputée être une continuation de cette autre police; cependant, toute partie de la police ainsi émise qui se rapporte à la fraction de la prestation de décès, immédiatement avant la conversion, qui est attribuable à un événement se produisant après le 1<Sup>er</Sup> décembre 1982 et visé à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>), est réputée constituer une police d’assurance-vie distincte dont la date d’émission est celle de la conversion.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/83-865, art. 5;</li><li> DORS/88-165, art. 30(F);</li><li> DORS/94-686, art. 55(F);</li><li> DORS/2011-188, art. 13.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_310&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_310&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Définitions</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;310&quot;"><Label>310.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article et aux articles 300, 301 et 304 à 309.</Text><Definition Code="se=&quot;310&quot;,df=&quot;{policy anniversary}{anniversaire de la police}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;310&quot;,df=&quot;{policy anniversary}{anniversaire de la police}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>anniversaire de la police</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;310&quot;,df=&quot;{policy anniversary}{anniversaire de la police}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>policy anniversary</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>anniversaire de la police</DefinedTermFr> S’entend notamment, dans le cas d’une police d’assurance-vie ayant existé tout au long d’une année civile et n’ayant pas eu d’autre anniversaire pendant l’année, de la fin de l’année civile.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;310&quot;,df=&quot;{policy loan}{avance sur police}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;310&quot;,df=&quot;{policy loan}{avance sur police}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>avance sur police</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;310&quot;,df=&quot;{policy loan}{avance sur police}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>policy loan</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>avance sur police</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 148(9) de la Loi.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;310&quot;,df=&quot;{tax anniversary date}{jour anniversaire d’imposition}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;310&quot;,df=&quot;{tax anniversary date}{jour anniversaire d’imposition}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>jour anniversaire d’imposition</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;310&quot;,df=&quot;{tax anniversary date}{jour anniversaire d’imposition}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>tax anniversary date</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>jour anniversaire d’imposition</DefinedTermFr> En ce qui concerne un contrat de rente, la date du deuxième anniversaire du contrat postérieur au 22 octobre 1968.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;310&quot;,df=&quot;{amount payable}{montant payable}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;310&quot;,df=&quot;{amount payable}{montant payable}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>montant payable</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;310&quot;,df=&quot;{amount payable}{montant payable}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>amount payable</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>montant payable</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 138(12) de la Loi.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;310&quot;,df=&quot;{benefit on death}{prestation de décès}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;310&quot;,df=&quot;{benefit on death}{prestation de décès}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>prestation de décès</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;310&quot;,df=&quot;{benefit on death}{prestation de décès}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>benefit on death</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>prestation de décès</DefinedTermFr> En sont exclues les participations de police, y compris l’intérêt afférent, laissées en dépôt auprès d’un assureur ainsi que les sommes additionnelles payables par suite d’un décès accidentel.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;310&quot;,df=&quot;{proceeds of the disposition}{produit de la disposition}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;310&quot;,df=&quot;{proceeds of the disposition}{produit de la disposition}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>produit de la disposition</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;310&quot;,df=&quot;{proceeds of the disposition}{produit de la disposition}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>proceeds of the disposition</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>produit de la disposition</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 148(9) de la Loi.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;310&quot;,df=&quot;{cash surrender value}{valeur de rachat}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;310&quot;,df=&quot;{cash surrender value}{valeur de rachat}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>valeur de rachat</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;310&quot;,df=&quot;{cash surrender value}{valeur de rachat}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>cash surrender value</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>valeur de rachat</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 148(9) de la Loi.</Text></Definition><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/83-865, art. 5;</li><li> DORS/94-686, art. 55(F);</li><li> DORS/2011-188, art. 14.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE IV</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">REVENU IMPOSABLE GAGNÉ DANS UNE PROVINCE PAR UNE SOCIÉTÉ</TitleText><HistoricalNote>[DORS/94-686, art. 79(F)]</HistoricalNote></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_400&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_400&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Interprétation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;400&quot;"><Label>400.</Label><Subsection Code="se=&quot;400&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>revenu imposable gagné au cours de l’année dans une province</DefinedTermFr> au paragraphe 124(4) de la Loi pour l’année d’imposition d’une société :</Text><Paragraph Code="se=&quot;400&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une part, les règles mentionnées à cette définition sont énoncées à la présente partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;400&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’autre part, la somme déterminée selon ces règles correspond au total des sommes représentant chacune le revenu imposable de la société gagné au cours de l’année dans une province donnée, déterminé selon la présente partie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;400&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><Label>(1.1)</Label><Text>Dans la présente partie, le revenu imposable d’une société pour une année d’imposition correspond au total des sommes suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;400&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le revenu imposable de la société pour l’année (déterminé compte non tenu du présent paragraphe) ou son revenu imposable gagné au Canada pour l’année, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;400&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la somme positive ou négative obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>A – B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des sommes qui, par l’effet de l’article 33.1 de la Loi, ne sont pas à inclure dans le calcul du revenu de la société pour l’année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des sommes qui, par l’effet de l’article 33.1 de la Loi, ne sont pas déductibles dans le calcul du revenu de la société pour l’année.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;400&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, <DefinedTermFr>établissement stable</DefinedTermFr> s’entend d’un lieu fixe d’affaires d’une société, y compris un bureau, une succursale, une mine, un puits de pétrole, une exploitation agricole, une terre à bois, une usine, un atelier ou un entrepôt. De plus :</Text><Paragraph Code="se=&quot;400&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la société qui n’a pas de lieu fixe d’affaires est réputée avoir un établissement stable à l’endroit principal où ses activités sont exercées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;400&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la société qui exploite une entreprise par l’intermédiaire d’un employé ou mandataire, établi à un endroit donné, qui a l’autorité générale de passer des contrats pour son employeur ou mandant ou qui a un stock de marchandises appartenant à son employeur ou mandant à partir duquel il remplit régulièrement les commandes qu’il reçoit, est réputée avoir un établissement stable à cet endroit;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;400&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>toute compagnie d’assurance est réputée avoir un établissement stable dans chaque province et État où elle est enregistrée ou détient un permis pour exercer des affaires;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;400&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le fonds de terre dont est propriétaire dans une province la société qui a par ailleurs un établissement stable au Canada est réputé être un établissement stable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;400&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>la société qui utilise des machines ou du matériel importants à un endroit donné au cours d’une année d’imposition est réputée avoir un établissement stable à cet endroit;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;400&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e.1</Emphasis>)</Label><Text>la société qui n’aurait pas d’établissement stable si ce n’était le présent alinéa est réputée en avoir un à l’endroit qui est désigné à titre de siège social dans son acte constitutif ou ses statuts;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;400&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>le fait qu’une société a des relations d’affaires par l’intermédiaire d’un agent à commission, d’un courtier ou d’un autre agent indépendant ou maintient un bureau seulement pour acheter des marchandises ne signifie pas en soi qu’elle a un établissement stable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;400&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>le fait qu’une société a une filiale contrôlée qui est située dans un endroit donné ou qui exploite un commerce ou une entreprise dans un endroit donné ne signifie pas en soi qu’elle exploite un établissement stable à cet endroit.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les lois et règlements modificatifs appropriés. DORS/78-772, art. 1;</li><li> DORS/81-267, art. 1;</li><li> DORS/86-390, art. 1;</li><li> DORS/94-140, art. 1;</li><li> DORS/94-686, art. 4(F), 57(F) et 79(F);</li><li> 2009, ch. 2, art. 91;</li><li> DORS/2010-93, art. 8(F).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20090312">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_401&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_401&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Calcul du revenu imposable</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;401&quot;"><Label>401.</Label><Text>La présente partie s’applique au calcul du montant de revenu imposable d’une société gagné au cours d’une année d’imposition dans une province donnée.</Text><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les lois et règlements modificatifs appropriés. DORS/94-686, art. 79(F);</li><li> 2009, ch. 2, art. 92.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_402&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_402&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Règles générales</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;402&quot;"><Label>402.</Label><Subsection Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque, pendant une année d’imposition, une société avait un établissement stable dans une province particulière et n’avait pas d’établissement stable hors de cette province, la totalité de son revenu imposable pour l’année est censée avoir été gagnée dans cette province.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque, pendant une année d’imposition, une société n’avait pas d’établissement stable dans une province particulière, aucune partie de son revenu imposable pour l’année n’est censée avoir été gagnée dans cette province.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Sauf disposition contraire, lorsqu’une société avait, au cours d’une année d’imposition, un établissement stable dans une province et un établissement stable hors de cette province, le montant de son revenu imposable qui est réputé avoir été gagné dans la province au cours de l’année correspond à la somme applicable suivante :</Text><Paragraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si les alinéas <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) ne s’appliquent pas, la moitié du total des sommes suivantes :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la proportion de son revenu imposable pour l’année que représente le montant de revenu brut pour l’année qu’il est raisonnable d’attribuer à l’établissement stable situé dans la province par rapport à son revenu brut total pour l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la proportion de son revenu imposable pour l’année que représente le total des traitements et salaires qu’elle a versés au cours de l’année à des employés de l’établissement stable situé dans la province par rapport au total des traitements et salaires qu’elle a versés au cours de l’année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si son revenu brut pour l’année est nul, la proportion de son revenu imposable pour l’année que représente le total des traitements et salaires qu’elle a versés au cours de l’année aux employés de l’établissement stable situé dans la province par rapport au total des traitements et salaires qu’elle a versés au cours de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>si le total des traitements et salaires qu’elle a versés au cours de l’année est nul, la proportion de son revenu imposable pour l’année que représente le montant de revenu brut pour l’année qu’il est raisonnable d’attribuer à l’établissement stable situé dans la province par rapport à son revenu brut total pour l’année.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (3), le montant de revenu brut pour l’année qu’il est raisonnable d’attribuer à un établissement stable situé dans une province ou un pays étranger donné est calculé compte tenu des règles suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>lorsque la destination d’un envoi de marchandises au client à qui les marchandises ont été vendues se trouve dans la province ou le pays donné, le revenu brut provenant de la vente est attribuable à l’établissement stable situé dans cette province ou ce pays;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>), lorsque la destination d’un envoi de marchandises au client à qui les marchandises ont été vendues se trouve dans une province ou un pays étranger où le contribuable n’a pas d’établissement stable, le revenu brut provenant de la vente est attribuable à l’établissement stable situé dans la province ou le pays donné s’il est raisonnable de considérer que la personne qui a négocié la vente est affectée à cet établissement stable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>lorsque la destination d’un envoi de marchandises au client à qui les marchandises ont été vendues se trouve dans un pays étranger où le contribuable n’a pas d’établissement stable :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>si les marchandises ont été produites ou fabriquées, ou produites et fabriquées, entièrement dans la province donnée par le contribuable, le revenu brut provenant de la vente est attribuable à l’établissement stable situé dans cette province,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>si les marchandises ont été produites ou fabriquées, ou produites et fabriquées, par le contribuable en partie dans la province donnée et en partie à un autre endroit, le revenu brut provenant de la vente qui est attribuable à l’établissement stable situé dans la province correspond à la proportion de ce revenu que représente les traitements et salaires versés au cours de l’année aux employés de l’établissement stable situé dans la province où les marchandises ont été produites ou fabriquées en partie (ou produites et fabriquées en partie) par rapport au total des traitements et salaires versés au cours de l’année aux employés des établissements stables où les marchandises ont été produites ou fabriquées (ou produites et fabriquées);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>lorsque le client à qui des marchandises sont vendues donne l’ordre qu’elles soient expédiées à une autre personne et que le bureau du client où la vente a été négociée se trouve dans la province ou le pays donné, le revenu brut provenant de la vente est attribuable à l’établissement stable situé dans cette province ou ce pays;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa <Emphasis style="italic">f</Emphasis>), lorsque le client à qui des marchandises sont vendues donne l’ordre qu’elles soient expédiées à une autre personne et que le bureau du client où la vente a été négociée se trouve dans une province ou un pays étranger où le contribuable n’a pas d’établissement stable, le revenu brut provenant de la vente est attribuable à l’établissement stable situé dans la province ou le pays donné s’il est raisonnable de considérer que la personne qui a négocié la vente est affectée à cet établissement stable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>lorsque le client à qui des marchandises sont vendues donne l’ordre qu’elles soient expédiées à une autre personne et que le bureau du client où la vente a été négociée se trouve dans un pays étranger où le contribuable n’a pas d’établissement stable :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>si les marchandises ont été produites ou fabriquées, ou produites et fabriquées, par le contribuable entièrement dans la province donnée, le revenu brut provenant de la vente est attribuable à l’établissement stable situé dans cette province,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>si les marchandises ont été produites ou fabriquées, ou produites et fabriquées, par le contribuable en partie dans la province donnée et en partie à un autre endroit, le revenu brut provenant de la vente qui est attribuable à l’établissement stable situé dans la province correspond à la proportion de ce revenu que représente les traitements et salaires versés au cours de l’année aux employés de l’établissement stable situé dans la province où les marchandises ont été produites ou fabriquées en partie (ou produites et fabriquées en partie) par rapport au total des traitements et salaires versés au cours de l’année aux employés des établissements stables où les marchandises ont été produites ou fabriquées (ou produites et fabriquées);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>lorsqu’il provient de services rendus dans la province ou le pays donné, le revenu brut est attribuable à l’établissement stable situé dans cette province ou ce pays;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>lorsqu’il provient de services rendus dans une province ou un pays étranger où le contribuable n’a pas d’établissement stable, le revenu brut est attribuable à l’établissement stable du contribuable situé dans la province ou le pays donné s’il est raisonnable de considérer que la personne ayant négocié le contrat est affectée à cet établissement stable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>lorsque du bois sur pied, ou le droit de couper du bois sur pied, est vendu et que la concession forestière où se trouve ce bois est située dans la province ou le pays donné, le revenu brut provenant de cette vente est attribuable à l’établissement stable du contribuable situé dans cette province ou ce pays;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>le revenu brut qui découle de la location d’un fonds de terre appartenant au contribuable dans une province et qui est compris dans le calcul de son revenu en vertu de la partie I de la Loi est attribuable à l’établissement stable du contribuable, le cas échéant, situé dans la province où se trouve le fonds de terre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;4.1&quot;"><Label>(4.1)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (3) et (4), dans le cas où les circonstances suivantes sont réunies au cours d’une année d’imposition :</Text><Paragraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;4.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la destination d’un envoi de marchandises à un client à qui les marchandises sont vendues par une société se trouve dans un pays autre que le Canada, ou le client à qui les marchandises sont vendues par une société — et dont le bureau avec lequel la vente a été négociée se trouve dans un pays autre que le Canada — donne l’ordre que l’envoi soit expédié par la société à une autre personne,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;4.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la société a un établissement stable dans cet autre pays,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;4.1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le revenu de la société n’est pas assujetti à l’impôt sous le régime des lois de l’autre pays, ou son revenu brut provenant de la vente n’est pas inclus dans le calcul du revenu ou des bénéfices ou de toute autre assiette d’imposition du revenu ou des bénéfices de ce pays, en raison :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;4.1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit des dispositions d’une loi fiscale de ce pays,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;4.1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit de l’application d’une convention ou d’un traité fiscal entre le Canada et ce pays,</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>les règles suivantes s’appliquent :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;4.1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>en ce qui concerne le revenu brut provenant de la vente :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;4.1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>les alinéas (4)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) ne s’appliquent pas,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;4.1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le passage de l’alinéa (4)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) qui précède le sous-alinéa (i) est remplacé par ce qui suit :</Text><ReadAsText><SectionPiece><Paragraph><Label>« <Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>lorsque la destination d’un envoi de marchandises à un client à qui les marchandises sont vendues se trouve dans un pays autre que le Canada, »</Text></Paragraph></SectionPiece></ReadAsText></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;4.1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>le passage de l’alinéa (4)<Emphasis style="italic">f</Emphasis>) qui précède le sous-alinéa (i) est remplacé par ce qui suit :</Text><ReadAsText><SectionPiece><Paragraph><Label>« <Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>lorsque le client auquel les marchandises sont vendues donne l’ordre que l’envoi soit expédié à une autre personne et que le bureau du client avec lequel la vente a été négociée se trouve dans un pays autre que le Canada, »</Text></Paragraph></SectionPiece></ReadAsText></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;4.1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>les traitements et salaires versés au cours de l’année aux employés d’un établissement stable de la société situé dans ce pays sont réputés nuls pour l’application du sous-alinéa (3)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(ii), de l’alinéa (3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) et des sous-alinéas (4)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)(ii) et <Emphasis style="italic">f</Emphasis>)(ii).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (3), ne font pas partie du revenu brut les intérêts d’obligations ou d’hypothèques, les dividendes d’actions de capital-actions ni les loyers ou redevances provenant de biens qui ne sont pas utilisés dans le cadre de la principale activité commerciale de la société.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (3), lorsqu’une partie de l’activité d’une société a été exercée en société de personnes avec une ou plusieurs personnes</Text><Paragraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le revenu brut de la société pour l’année,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les traitements et salaires versés par la société pendant l’année</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>ne comprennent, par rapport à cette activité, que la proportion</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>du revenu brut total de la société de personnes pour l’exercice se terminant dans l’année ou correspondant à l’année,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>du total des traitements et salaires versés par la société de personnes dans l’exercice se terminant dans l’année ou correspondant à l’année,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>respectivement, que</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>la part du revenu ou de la perte de la société de personnes pour l’exercice se terminant dans l’année ou correspondant à l’année,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>représente par rapport</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>au total du revenu ou de la perte de la société de personnes pour l’exercice se terminant dans l’année ou correspondant à l’année.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>Lorsqu’une société verse une rétribution à une autre personne en vertu d’une entente suivant laquelle cette autre personne ou les employés de cette autre personne accomplissent pour la société des services qui seraient normalement accomplis par des employés de la société, la rétribution ainsi versée est censée être un traitement versé pendant l’année par la société et la partie de la rétribution qui peut raisonnablement être considérée comme étant un paiement à l’égard de services rendus à un établissement stable particulier de la société est censée être un traitement versé à un employé de cet établissement stable.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;402&quot;,ss=&quot;8&quot;"><Label>(8)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (7), une rétribution ne comprend pas une commission versée à une personne qui n’est pas un employé de la société.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/80-949, art. 1;</li><li> DORS/94-327, art. 1;</li><li> DORS/94-686, art. 78(F), 79(F) et 81(F);</li><li> DORS/2010-93, art. 9(F);</li><li> DORS/2011-195, art. 1(F).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20100512">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_402.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_402.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Agent payeur central</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;402.1&quot;"><Label>402.1</Label><Subsection Code="se=&quot;402.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans la présente partie, si un particulier (appelé « employé » au présent article) est l’employé d’une personne (appelée « employeur » au présent article) et accomplit un service dans une province donnée au profit ou pour le compte d’une société qui n’est pas l’employeur, toute somme qu’il est raisonnable de considérer comme étant égale au traitement ou salaire gagné par l’employé pour le service (appelé « traitement donné » au présent article) est réputée être un traitement versé par la société à son employé au cours de l’année d’imposition de la société pendant laquelle le traitement donné est versé si, à la fois :</Text><Paragraph Code="se=&quot;402.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>au moment où le service est accompli :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;402.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la société et l’employeur ont entre eux un lien de dépendance,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;402.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la société a un établissement stable dans la province donnée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;402.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le service :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;402.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>est accompli par l’employé dans le cours normal de son emploi auprès de l’employeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;402.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>est accompli au profit ou pour le compte de la société dans le cours normal d’une entreprise qu’elle exploite,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;402.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>est d’un type qu’il est raisonnable de s’attendre à voir accomplir par des employés de la société dans le cours normal de l’entreprise mentionnée au sous-alinéa (ii);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;402.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la somme n’est pas incluse par ailleurs dans le total, déterminé pour l’application de la présente partie, des traitements et salaires versés par la société.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;402.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Dans la présente partie, toute somme réputée en vertu du paragraphe (1) être un traitement versé par une société à un employé de la société pour un service accompli dans une province donnée est réputée avoir été versée à l’un ou l’autre des employés suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;402.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si le service est accompli dans un ou plusieurs établissements stables de la société dans la province donnée, un employé de l’établissement stable ou des établissements stables;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;402.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ne s’applique pas, un employé d’un autre établissement stable (selon ce qu’il est raisonnable de déterminer dans les circonstances) de la société dans la province donnée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;402.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Est déduit dans le calcul, selon la présente partie, du traitement ou salaire versé au cours d’une année par un employeur le total des sommes représentant chacune un traitement donné versé par l’employeur au cours de l’année.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;402.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Malgré le sous-alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i), le présent article s’applique à la société et à l’employeur qui n’ont entre eux aucun lien de dépendance si le ministre établit qu’ils ont conclu un arrangement ayant pour objet de réduire, au moyen de la prestation de services visés au paragraphe (1), le total de l’impôt sur le revenu à payer par la société en vertu d’une loi de la province donnée mentionnée à ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;402.1&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du présent article, une société de personnes est réputée être une société et l’année d’imposition de la société est réputée être l’exercice de la société de personnes.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les lois et règlements modificatifs appropriés. DORS/78-772, art. 2;</li><li> DORS/94-686, art. 79(F);</li><li> 2009, ch. 2, art. 93.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;402.2&quot;"><Label>402.2</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2009, ch. 2, art. 93]</Repealed></Text><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les lois et règlements modificatifs appropriés. DORS/81-267, art. 2;</li><li> DORS/94-686, art. 79(F);</li><li> 2009, ch. 2, art. 93.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_403&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_403&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Compagnies d’assurance</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;403&quot;"><Label>403.</Label><Subsection Code="se=&quot;403&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Nonobstant les paragraphes 402(3) et (4), le montant de revenu imposable qui est censé avoir été gagné pendant une année d’imposition dans une province particulière, par une compagnie d’assurance, est la proportion de son revenu imposable pour l’année que l’ensemble</Text><Paragraph Code="se=&quot;403&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de ses primes nettes pour l’année à l’égard d’assurance sur des biens situés dans la province, et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;403&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de ses primes nettes pour l’année à l’égard d’assurance, autre que sur des biens, découlant de contrats conclus avec des personnes résidant dans la province,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>représente par rapport au total de ses primes nettes pour l’année qui sont comprises dans le calcul de son revenu aux fins de la partie I de la Loi.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;403&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Dans le présent article, « primes nettes » d’une compagnie pour une année d’imposition signifie l’ensemble des primes brutes reçues par la compagnie dans l’année (autre que la cause ou considération reçue pour des annuités) moins l’ensemble pour l’année</Text><Paragraph Code="se=&quot;403&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>des primes payées pour la réassurance,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;403&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>des dividendes ou rabais payés ou crédités aux titulaires de police,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;403&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>des rabais ou ristournes de primes payées à l’égard d’annulations de polices,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>par la compagnie.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;403&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1), lorsqu’une compagnie d’assurance n’avait aucun établissement stable au cours d’une année d’imposition dans une province donnée,</Text><Paragraph Code="se=&quot;403&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>chaque prime nette pour cette année-là à l’égard d’assurance sur des biens situés dans la province en question est réputée être une prime nette à l’égard d’assurance sur des biens situés dans la province où est situé l’établissement stable de la compagnie à laquelle la prime nette peut raisonnablement être attribuée; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;403&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>chaque prime nette pour cette année-là à l’égard d’assurance, autre que sur des biens, découlant de contrats passés avec des personnes résidant dans la province en question est réputée être une prime nette à l’égard d’assurance, autre que sur des biens, découlant de contrats passés avec des personnes résidant dans la province où est situé l’établissement stable de la compagnie à laquelle la prime nette peut raisonnablement être attribuée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;403&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), dans le cas où, au cours d’une année d’imposition, une compagnie d’assurance n’a pas d’établissement stable dans un pays étranger donné, mais y offre de l’assurance sur des biens ou y a un contrat d’assurance (autre que sur des biens) avec une personne y résidant, chaque prime nette pour l’année à l’égard de l’assurance est réputée être, selon le cas, une prime nette à l’égard d’assurance sur des biens situés dans la province au Canada ou le pays étranger où est situé l’établissement stable de la société auquel il est raisonnable d’attribuer la prime nette dans les circonstances, ou une prime nette à l’égard d’assurance découlant de contrats passés avec des personnes résidant dans cette province ou ce pays.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les lois et règlements modificatifs appropriés. DORS/94-686, art. 5(F) et 57(F);</li><li> 2009, ch. 2, art. 94.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_404&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_404&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Banques</TitleText><HistoricalNote>[DORS/2009-302, art. 2]</HistoricalNote></Heading><Section Code="se=&quot;404&quot;"><Label>404.</Label><Subsection Code="se=&quot;404&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Malgré les paragraphes 402(3) et (4), le montant de revenu imposable qu’une banque est réputée avoir gagné au cours d’une année d’imposition dans une province où elle avait un établissement stable correspond au tiers de la somme :</Text><Paragraph Code="se=&quot;404&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de la proportion de son revenu imposable pour l’année que l’ensemble des traitements et salaires versés pendant l’année par la banque aux employés de son établissement stable dans la province représente par rapport à l’ensemble des traitements et salaires versés pendant l’année par la banque; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;404&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de deux fois la proportion de son revenu imposable pour l’année que l’ensemble des prêts et dépôts de son établissement stable dans la province pour l’année représente par rapport au total des prêts et dépôts de la banque pour l’année.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;404&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1), le montant des prêts pour une année d’imposition est 1/12 de l’ensemble des montants impayés sur les prêts consentis par la banque, à la clôture des affaires le dernier jour de chaque mois de l’année.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;404&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1), le montant des dépôts pour une année d’imposition est 1/12 de l’ensemble des montants en dépôt à la banque à la clôture des affaires le dernier jour de chaque mois de l’année.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;404&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Aux fins des paragraphes (2) et (3), les prêts et dépôts ne comprennent pas les obligations, actions, valeurs en transit et dépôts pour le compte de Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/80-949, art. 2;</li><li> DORS/2009-302, art. 3.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_405&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_405&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Sociétés de fiducie et de prêts</TitleText><HistoricalNote>[DORS/94-686, art. 79(F)]</HistoricalNote></Heading><Section Code="se=&quot;405&quot;"><Label>405.</Label><Subsection Code="se=&quot;405&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Malgré les paragraphes 402(3) et (4), le revenu imposable qu’une société de fiducie et de prêts, une société de fiducie ou une société de prêts est réputée avoir gagné au cours d’une année d’imposition dans une province où elle avait un établissement stable correspond à la proportion de son revenu imposable pour l’année que représente le revenu brut pour l’année de son établissement stable situé dans la province par rapport à son revenu brut total pour l’année.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;405&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), <DefinedTermFr>revenu brut pour l’année de son établissement stable situé dans la province</DefinedTermFr> s’entend du total du revenu brut de la société pour l’année découlant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;405&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de prêts garantis par des terrains situés dans la province;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;405&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de prêts, non garantis par des terrains, consentis à des personnes résidant dans la province;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;405&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de prêts</Text><Subparagraph Code="se=&quot;405&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>consentis à des personnes résidant dans une province ou dans un pays autre que le Canada où la société n’a pas un établissement stable, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;405&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>administrés par un établissement stable dans la province,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>sauf les prêts garantis par des terrains situés dans une province ou un pays autre que le Canada où la société a un établissement stable; et</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;405&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>d’affaires exercées à l’établissement stable dans la province, autres que le revenu provenant de prêts.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/80-949, art. 3;</li><li> DORS/94-686, art. 79(F);</li><li> DORS/2011-195, art. 2(F).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_406&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_406&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Compagnies de chemins de fer</TitleText><HistoricalNote>[DORS/94-686, art. 57(F)]</HistoricalNote></Heading><Section Code="se=&quot;406&quot;"><Label>406.</Label><Subsection Code="se=&quot;406&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Nonobstant les paragraphes 402(3) et (4), le revenu imposable qui est censé avoir été gagné par une compagnie de chemins de fer dans une année d’imposition dans une province où elle avait un établissement stable est, sauf application du paragraphe (2), 1/2 de l’ensemble</Text><Paragraph Code="se=&quot;406&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de la proportion du revenu imposable de la compagnie pour l’année que le nombre ajusté de milles de voie de la compagnie dans la province représente par rapport au nombre ajusté de milles de voie de la compagnie au Canada; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;406&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de la proportion du revenu imposable de la compagnie pour que les tonnes-milles brutes de la compagnie pour l’année dans la province représentent par rapport aux tonnes-milles brutes de la compagnie pour l’année au Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;406&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une société à laquelle s’appliquerait le paragraphe (1) (si le présent paragraphe ne s’appliquait pas) exploite un service de transport aérien, des navires ou des hôtels ou touche des revenus considérables sous forme de redevances relatives au pétrole ou au gaz naturel, ou fait deux ou plusieurs de ces choses, son revenu imposable qui est censé avoir été gagné dans une année d’imposition dans une province où elle avait un établissement stable est l’ensemble des montants calculés</Text><Paragraph Code="se=&quot;406&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>par l’application des dispositions de l’article 407 à la partie de son revenu imposable de l’année qui peut raisonnablement être considérée comme ayant découlé de l’exploitation du service de transport aérien;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;406&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>par l’application des dispositions de l’article 410 à la partie de son revenu imposable de l’année qui peut raisonnablement être considérée comme ayant découlé de l’exploitation des navires;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;406&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>par l’application des dispositions de l’article 402 à la partie de son revenu imposable de l’année qui peut raisonnablement être considérée comme ayant découlé de l’exploitation des hôtels;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;406&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>par l’application des dispositions de l’article 402 à la partie de son revenu imposable de l’année qui peut raisonnablement être considérée comme ayant été touchée par le contribuable en sa qualité de propriétaire de droits à du pétrole ou du gaz naturel ou d’un intérêt dans ces droits; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;406&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>par l’application des dispositions du paragraphe (1) au reste de son revenu imposable de l’année.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;406&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Dans le présent article, « nombre ajusté de milles de voie » dans un endroit spécifié signifie l’ensemble</Text><Paragraph Code="se=&quot;406&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>du nombre de milles de la première voie principale,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;406&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de 80 pour cent du nombre de milles d’autres voies principales, et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;406&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de 50 pour cent du nombre de milles de voies de gare de triage et de voies d’évitement,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>dans cet endroit.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;406&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Aux fins d’effectuer une répartition en vertu de l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), une mention à l’article 410 des « traitements et salaires payés dans l’année par la société aux employés » doit s’entendre des traitements et salaires payés par la société aux employés occupés à l’exploitation des établissements stables (autres que les navires) tenus aux fins de l’entreprise de navigation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;406&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Aux fins d’effectuer une répartition en vertu de l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>),</Text><Paragraph Code="se=&quot;406&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la mention à l’article 402 de « revenu brut pour l’année qu’il est raisonnable d’attribuer à l’établissement stable situé dans la province » vaut mention du revenu brut que le contribuable tire de l’exploitation d’hôtels dans la province;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;406&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la mention à l’article 402 de « revenu brut total pour l’année » vaut mention du revenu brut total que le contribuable tire au cours de l’année de l’exploitation d’hôtels;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;406&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la mention à l’article 402 des « traitements et salaires qu’elle a versés au cours de l’année aux employés » vaut mention des traitements et salaires versés aux employés occupés à l’exploitation de ses hôtels.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;406&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Nonobstant le paragraphe 402(5), aux fins d’effectuer une répartition en vertu de l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>),</Text><Paragraph Code="se=&quot;406&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la mention à l’article 402 de « revenu brut pour l’année qu’il est raisonnable d’attribuer à l’établissement stable situé dans la province » vaut mention du revenu brut que le contribuable touche en sa qualité de propriétaire de droits sur le pétrole et le gaz naturel dans des fonds de terre situés dans la province et de tout intérêt dans ces droits;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;406&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la mention à l’article 402 de « revenu brut total pour l’année » vaut mention du revenu brut total que le contribuable touche en sa qualité de propriétaire de droits sur du pétrole et du gaz naturel et de tout intérêt dans ces droits;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;406&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la mention à l’article 402 des « traitements et salaires qu’elle a versés au cours de l’année aux employés » vaut mention des traitements et salaires versés aux employés occupés relativement aux droits de la société sur du pétrole et du gaz naturel, et à ses intérêts dans ces droits.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/80-949, art. 4;</li><li> DORS/94-686, art. 57(F) et 79(F);</li><li> DORS/2011-195, art. 3(F).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_407&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_407&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Compagnies aériennes</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;407&quot;"><Label>407.</Label><Subsection Code="se=&quot;407&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Malgré les paragraphes 402(3) et (4), le revenu imposable qui est censé avoir été gagné au cours d’une année d’imposition par une compagnie aérienne dans une province où elle avait un établissement stable est un montant qui est égal au 1/4 de l’ensemble :</Text><Paragraph Code="se=&quot;407&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de la proportion de son revenu imposable pour l’année que le coût en capital de toutes les immobilisations de la compagnie, sauf les aéronefs, dans la province à la fin de l’année représente par rapport au coût en capital de toutes les immobilisations, sauf les aéronefs, au Canada à la fin de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;407&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>du produit de la multiplication de son revenu imposable pour l’année par le rapport entre trois fois le nombre de milles de vol payant parcourus par ses aéronefs dans la province pendant l’année et le nombre total de milles de vol payant parcourus par ses aéronefs au Canada pendant l’année, à l’exception des milles parcourus dans une province où elle n’avait pas d’établissement stable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;407&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins du présent article, les « milles de vol payant parcourus » sont pondérés selon le poids au décollage de l’aéronef exploité.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;407&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Aux fins du présent article, le <DefinedTermFr>poids au décollage</DefinedTermFr> d’un aéronef désigne</Text><Paragraph Code="se=&quot;407&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>pour un aéronef à l’égard duquel une demande de certificat de navigabilité a été soumise au ministère des Transports et a été acceptée par ce dernier, le poids maximal autorisé au décollage, exprimé en livres, qui apparaît sur la formule, et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;407&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>pour tout autre aéronef, le poids, exprimé en livres, qui peut raisonnablement être considéré comme étant l’équivalent du poids visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/78-326, art. 1;</li><li> DORS/80-949, art. 5;</li><li> DORS/94-327, art. 2;</li><li> DORS/94-686, art. 6(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_408&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_408&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Exploitants d’élévateurs à grain</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;408&quot;"><Label>408.</Label><Text>Nonobstant les paragraphes 402(3) et (4), le revenu imposable d’une société dont l’entreprise principale est l’exploitation d’élévateurs à grain qui est censé avoir gagné dans une année d’imposition par cette entreprise dans une province où elle avait un établissement stable est 1/2 de l’ensemble</Text><Paragraph Code="se=&quot;408&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de la proportion de son revenu imposable pour l’année que le nombre de boisseaux de grains reçus dans l’année dans les élévateurs exploités par la société dans la province représente par rapport au nombre total de boisseaux de grains reçus dans l’année dans tous les élévateurs exploités par la société; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;408&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de la proportion de son revenu imposable pour l’année que l’ensemble des traitements et salaires versés dans l’année par la société aux employés de l’établissement stable dans la province représente par rapport à l’ensemble des traitements et salaires versés dans l’année par la société.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/80-949, art. 6;</li><li> DORS/94-686, art. 79(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_409&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_409&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Exploitants d’autobus et camions</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;409&quot;"><Label>409.</Label><Text>Nonobstant les paragraphes 402(3) et (4), le revenu imposable d’une société dont l’entreprise principale est le transport de marchandises ou de voyageurs (autre que par l’exploitation d’un service de chemins de fer, de navigation ou de ligne aérienne, qui est censé avoir été gagné dans une année d’imposition par cette société dans une province où elle avait un établissement stable, est 1/2 de l’ensemble</Text><Paragraph Code="se=&quot;409&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de la proportion de son revenu imposable pour l’année que représente le kilométrage des véhicules de la société, qu’elle loue ou qui lui appartiennent, dans l’année sur les routes de la province par rapport au kilométrage total de ces véhicules dans l’année sur les routes ailleurs que dans les provinces et pays où la société n’avait pas d’établissement stable; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;409&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de la proportion de son revenu imposable pour l’année que l’ensemble des traitements et salaires versés par la société dans l’année aux employés de l’établissement stable dans la province représente par rapport à l’ensemble des traitements et salaires versés dans l’année par la société.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/80-949, art. 7;</li><li> DORS/86-585, art. 1;</li><li> DORS/94-686, art. 79(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_410&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_410&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Exploitants de navires</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;410&quot;"><Label>410.</Label><Subsection Code="se=&quot;410&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Nonobstant les paragraphes 402(3) et (4), le montant de revenu imposable qui est réputé avoir été gagné par une société dont l’entreprise principale est l’exploitation de navires, pendant une année d’imposition dans une province où elle avait un établissement stable, est l’ensemble</Text><Paragraph Code="se=&quot;410&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de la proportion de son revenu assignable de l’année que son tonnage-escale dans la province représente par rapport à son tonnage-escale total dans toutes les provinces où elle avait un établissement stable; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;410&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si son revenu imposable de l’année dépasse son revenu assignable de l’année, de la proportion de l’excédent que l’ensemble des traitements et salaires payés dans l’année par la société aux employés de l’établissement stable (autre qu’un navire) dans la province représente par rapport à l’ensemble des traitements et salaires payés dans l’année par la société aux employés de ses établissements stables (autres que les navires) au Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;410&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Dans le présent article,</Text><Paragraph Code="se=&quot;410&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text><DefinedTermFr>revenu assignable de l’année</DefinedTermFr> désigne la proportion du revenu imposable de la société pour l’année que son tonnage-escale total au Canada représente par rapport à son tonnage-escale total dans tous les pays; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;410&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text><DefinedTermFr>tonnage-escale</DefinedTermFr> dans une province ou un pays désigne l’ensemble des produits obtenus par la multiplication, pour chaque navire exploité par la société, du nombre d’escales faites dans l’année par ce navire à des ports situés dans cette province ou ce même pays par le nombre de tonneaux de jauge nette au régistre de ce navire.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/80-949, art. 7;</li><li> DORS/94-686, art. 79(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_411&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_411&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Exploitants de pipe-lines</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;411&quot;"><Label>411.</Label><Text>Nonobstant les paragraphes 402(3) et (4), le revenu imposable d’une société dont l’entreprise principale est l’exploitation d’un pipe-line qui est censé avoir été gagné dans une année d’imposition par cette société dans une province où elle avait un établissement stable est 1/2 de l’ensemble</Text><Paragraph Code="se=&quot;411&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de la proportion de son revenu imposable pour l’année que le nombre de milles du pipe-line de la société dans la province représente par rapport au nombre de milles du pipe-line de la société dans toutes les provinces où elle avait un établissement stable; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;411&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de la proportion de son revenu imposable pour l’année que l’ensemble des traitements et salaires versés par la société dans l’année aux employés de l’établissement stable dans la province représente par rapport à l’ensemble des traitements et salaires versés dans l’année par la société aux employés de ses établissements stables au Canada.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/80-949, art. 7;</li><li> DORS/94-686, art. 79(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_412&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_412&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Entreprises divisées</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;412&quot;"><Label>412.</Label><Text>Lorsqu’une partie de l’entreprise d’une société pour une année d’imposition, autre qu’une société prévue à l’article 403, 404, 405, 406, 407, 408, 409, 410 ou 411, a consisté en opérations normalement exercées par une société prévue dans un de ces articles, la société et le ministre peuvent s’entendre pour déterminer le montant du revenu imposable qui est censé avoir été gagné dans l’année dans une province particulière comme étant l’ensemble des montants calculés</Text><Paragraph Code="se=&quot;412&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>par application des dispositions de ceux de ces articles qui auraient été applicables, si elle avait été une société qui y est prévue, à la partie de son revenu imposable pour l’année qui peut raisonnablement être considérée comme ayant découlé de cette partie de l’entreprise; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;412&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>par application des dispositions de l’article 402 à la portion restante de son revenu imposable de l’année.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/94-686, art. 79(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_413&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_413&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Sociétés non résidantes</TitleText><HistoricalNote>[DORS/94-686, art. 79(F)]</HistoricalNote></Heading><Section Code="se=&quot;413&quot;"><Label>413.</Label><Subsection Code="se=&quot;413&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, lorsqu’une société ne réside pas au Canada, « les traitements et salaires versés pendant l’année » par la société ne comprennent pas les traitements et salaires versés aux employés d’un établissement stable situé à l’étranger.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;413&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 402(3)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), est exclu du « revenu brut total pour l’année » d’une société qui ne réside pas au Canada le revenu brut qu’il est raisonnable d’attribuer à un établissement stable situé à l’étranger.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;413&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 404(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), le passage « au total des prêts et dépôts de la banque pour l’année » est remplacé, dans le cas d’une banque étrangère autorisée, par « au total des prêts et dépôts de la banque pour l’année relatifs à son entreprise bancaire canadienne ».</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les lois et règlements modificatifs appropriés. DORS/94-686, art. 79(F);</li><li> 2009, ch. 2, art. 95;</li><li> DORS/2009-302, art. 4;</li><li> DORS/2011-195, art. 4(F).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20091119">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_413.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_413.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Centres bancaires internationaux — exception</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;413.1&quot;"><Label>413.1</Label><Text>Malgré les autres dispositions de la présente partie, le revenu imposable d’une société gagné au cours d’une année d’imposition dans une province donnée correspond au total des sommes suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;413.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le revenu imposable de la société gagné au cours de l’année dans la province donnée, déterminé compte non tenu du présent article;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;413.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la somme positive ou négative obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>A – B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des sommes qui, en raison de l’application de l’article 33.1 de la Loi à une entreprise exploitée dans une succursale ou un bureau situé dans la province donnée, ne sont pas déductibles dans le calcul du revenu de la société pour l’année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des sommes qui, en raison de l’application de l’article 33.1 de la Loi à une entreprise exploitée dans une succursale ou un bureau situé dans la province donnée, ne sont pas à inclure dans le calcul du revenu de la société pour l’année.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les lois et règlements modificatifs appropriés. 2009, ch. 2, art. 96.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_414&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_414&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Taux d’imposition provincial des EIPD</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;414&quot;"><Label>414.</Label><Subsection Code="se=&quot;414&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition Code="se=&quot;414&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{taxable SIFT distributions}{montant des distributions imposables}&quot;"><Text><DefinedTermFr>montant des distributions imposables</DefinedTermFr> Celle des sommes ci-après qui est applicable pour une année d’imposition :</Text><Paragraph Code="se=&quot;414&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{taxable SIFT distributions}{montant des distributions imposables}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une fiducie intermédiaire de placement déterminée, son montant de distribution non déductible pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;414&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{taxable SIFT distributions}{montant des distributions imposables}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une société de personnes intermédiaire de placement déterminée, le montant de ses gains hors portefeuille imposables pour l’année. (<DefinedTermEn>taxable SIFT distributions</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;414&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{province}{province}&quot;"><Text><DefinedTermFr>province</DefinedTermFr> S’entend en outre de la zone extracôtière de Terre-Neuve et de la zone extracôtière de la Nouvelle-Écosse. (<DefinedTermEn>province</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;414&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{general corporate income tax rate}{taux général d’imposition du revenu des sociétés}&quot;"><Text><DefinedTermFr>taux général d’imposition du revenu des sociétés</DefinedTermFr> Le taux général d’imposition du revenu des sociétés dans une province donnée pour une année d’imposition correspond à ce qui suit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;414&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{general corporate income tax rate}{taux général d’imposition du revenu des sociétés}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>au Québec, 0 %;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;414&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{general corporate income tax rate}{taux général d’imposition du revenu des sociétés}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans la zone extracôtière de Terre-Neuve, le taux d’impôt le plus élevé prévu par les lois de Terre-Neuve-et-Labrador qui s’applique au revenu imposable des sociétés publiques gagné au cours de l’année à Terre-Neuve-et-Labrador;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;414&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{general corporate income tax rate}{taux général d’imposition du revenu des sociétés}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans la zone extracôtière de la Nouvelle-Écosse, le taux d’impôt le plus élevé prévu par les lois de la Nouvelle-Écosse qui s’applique au revenu imposable des sociétés publiques gagné au cours de l’année en Nouvelle-Écosse;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;414&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{general corporate income tax rate}{taux général d’imposition du revenu des sociétés}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>dans chacune des autres provinces, le taux d’impôt le plus élevé prévu par les lois provinciales qui s’applique au revenu imposable des sociétés publiques gagné au cours de l’année dans la province. (<DefinedTermEn>general corporate income tax rate</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;414&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Les règles ci-après s’appliquent au calcul du montant des distributions imposables d’une fiducie intermédiaire de placement déterminée ou d’une société de personnes intermédiaire de placement déterminée pour une année d’imposition gagné dans une province :</Text><Paragraph Code="se=&quot;414&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>sauf disposition contraire énoncée à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>), la présente partie s’applique relativement à la fiducie ou à la société de personnes comme si, à la fois :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;414&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la mention « société » était remplacée, selon le cas, par « fiducie intermédiaire de placement déterminée » ou « société de personnes intermédiaire de placement déterminée »,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;414&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la mention « revenu imposable » était remplacée par « montant des distributions imposables »,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;414&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>la mention « son acte constitutif ou ses statuts » était remplacée par « la convention régissant la fiducie intermédiaire de placement déterminée » ou « la convention régissant la société de personnes intermédiaire de placement déterminée », selon le cas,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;414&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>le terme « filiale contrôlée » désignait, à l’égard d’une fiducie intermédiaire de placement déterminée ou d’une société de personnes intermédiaire de placement déterminée, une société dont plus de 50 % du capital-actions émis (ayant plein droit de vote en toutes circonstances) appartient à la fiducie ou à la société de personnes, selon le cas;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;414&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le paragraphe 400(1), l’article 401, les paragraphes 402(1) et (2) et les articles 403 à 413 ne s’appliquent pas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;414&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>taux d’imposition provincial des EIPD</DefinedTermFr> au paragraphe 248(1) de la Loi, le montant déterminé pour une année d’imposition, applicable à une fiducie intermédiaire de placement déterminée ou à une société de personnes intermédiaire de placement déterminée, correspond à celle des sommes ci-après qui est applicable :</Text><Paragraph Code="se=&quot;414&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si la fiducie ou la société de personnes n’a pas d’établissement stable dans une province au cours de l’année, 0,10;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;414&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si la fiducie ou la société de personnes a un établissement stable dans une province au cours de l’année, mais n’en a pas à l’extérieur de cette province au cours de l’année, la fraction décimale correspondant au taux général d’imposition du revenu des sociétés en vigueur dans la province pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;414&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>si la fiducie ou la société de personnes a, au cours de l’année, un établissement stable dans une province et un établissement stable à l’extérieur de cette province, la fraction décimale obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>A + B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le total des sommes positives dont chacune, obtenue par la formule ci-après, se rapporte à une province où la fiducie ou la société de personnes a un établissement stable au cours de l’année :</Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>C/D × E</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>représente le montant des distributions imposables de la fiducie ou de la société de personnes pour l’année gagné dans la province,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>le total des montants des distributions imposables de la fiducie ou de la société de personnes pour l’année,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>la fraction décimale correspondant au taux général d’imposition du revenu des sociétés en vigueur dans la province pour l’année,</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>(1 – F/D) × 0,1</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>F</FormulaTerm><Text>représente le total des sommes représentant chacune la valeur de l’élément C, figurant à l’élément A, déterminée à l’égard d’une province où la fiducie ou la société de personnes a un établissement stable au cours de l’année.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;414&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Si une fiducie intermédiaire de placement déterminée ou une société de personnes intermédiaire de placement déterminée a un établissement stable au Québec au cours d’une année d’imposition, l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la définition de <DefinedTermFr>taux général d’imposition du revenu des sociétés</DefinedTermFr> au paragraphe (1) ne s’applique pas au calcul du montant déterminé qui est visé au paragraphe (3) relativement à la fiducie ou à la société de personnes pour l’année lorsqu’il s’agit d’appliquer la définition de <DefinedTermFr>taux d’imposition provincial des EIPD</DefinedTermFr> au calcul des sommes suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;414&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une société de personnes intermédiaire de placement déterminée, le montant d’un dividende qu’elle est réputée, en vertu de l’alinéa 96(1.11)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi, avoir reçu au cours de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;414&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une fiducie intermédiaire de placement déterminée, son montant de distribution imposable, au sens du paragraphe 122(3) de la Loi, pour l’année.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les lois et règlements modificatifs appropriés. DORS/85-741, art. 1;</li><li> DORS/94-686, art. 79(F);</li><li> 2009, ch. 2, art. 97.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;415&quot;"><Label>415.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2009, ch. 2, art. 97]</Repealed></Text><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les lois et règlements modificatifs appropriés. DORS/85-741, art. 1;</li><li> 2009, ch. 2, art. 97.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_V&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE V</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_V&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">SOCIÉTÉS DE PLACEMENT POSSÉDÉES PAR DES NON-RÉSIDENTS</TitleText><HistoricalNote>[DORS/94-686, art. 79(F)]</HistoricalNote></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_500&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_500&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Choix</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;500&quot;"><Label>500.</Label><Text>Tout choix d’une société d’être imposée en vertu de l’article 133 de la Loi s’exerce par l’envoi, sous pli recommandé, au directeur de l’Impôt du bureau de district du ministère du Revenu national, Impôt, desservant la région où est situé le siège social de la société, des documents suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;500&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une lettre déclarant que la société choisit d’être imposée en vertu dudit article 133;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;500&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une copie certifiée de la résolution des administrateurs de la société autorisant le choix exercé; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;500&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>une liste certifiée énumérant</Text><Subparagraph Code="se=&quot;500&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>les noms et adresses des actionnaires nominatifs et le nombre d’actions de chaque catégorie détenues par chacun d’entre eux,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;500&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>les noms et adresses des détenteurs des obligations ou autres dettes fondées de la société, s’il en est, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;500&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>les noms et adresses des personnes ayant la propriété effective des actions, obligations ou autres dettes fondées lorsque les actionnaires inscrits ou les détenteurs d’actions inscrits, selon le cas, ne sont pas les personnes ayant la propriété effective.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/83-268, art. 1;</li><li> DORS/94-686, art. 7(F) et 79(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_501&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_501&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Choix révoqués</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;501&quot;"><Label>501.</Label><Text>Tout choix d’une société d’être imposée en vertu de l’article 133 de la Loi se révoque par l’envoi, sous pli recommandé, de deux exemplaires des documents suivants au sous-ministre du Revenu national pour l’Impôt à Ottawa :</Text><Paragraph Code="se=&quot;501&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une lettre déclarant que la société révoque son choix; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;501&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une copie certifiée de la résolution des administrateurs de la société autorisant la révocation du choix.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/94-686, art. 79(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_502&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_502&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Certificats concernant les changements de propriétaire</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;502&quot;"><Label>502.</Label><Text>Une société imposable en vertu de l’article 133 de la Loi doit annexer à ses déclarations de revenu, à produire en vertu du paragraphe 150(1) de la Loi, un état certifié indiquant tous changements survenus pendant l’année d’imposition dans les renseignements visés à l’alinéa 500<Emphasis style="italic">c</Emphasis>).</Text><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/94-686, art. 79(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;503&quot;"><Label>503.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/80-140, art. 1]</Repealed></Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE VI</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">CHOIX</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;600&quot;"><Label>600.</Label><Text>Les dispositions visées aux alinéas 220(3.2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi sont les suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;600&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’article 21 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;600&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les paragraphes 7(10), 13(4), (7.4) et (29), 14(6), 20(24), 44(1) et (6), 45(2) et (3), 50(1), 53(2.1), 70(6.2), (9.01), (9.11), (9.21) et (9.31), 72(2), 73(1), 80.1(1), 82(3), 83(2), 104(5.3) et (14), 107(2.001), 143(2), 146.01(7), 146.02(7), 164(6) et (6.1), 184(3) et 256(9) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;600&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les alinéas 12(2.2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), 66.7(7)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">e</Emphasis>) et (8)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">e</Emphasis>), 80.01(4)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), 86.1(2)<Emphasis style="italic">f</Emphasis>) et 128.1(4)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>), (6)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">c</Emphasis>), (7)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">g</Emphasis>) et (8)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;600&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les paragraphes 1103(1), (2) et (2d) et 5907(2.1) du présent règlement.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/92-265, art. 1;</li><li> DORS/93-530, art. 1;</li><li> DORS/95-367, art. 1;</li><li> DORS/96-128, art. 1;</li><li> DORS/97-471, art. 1;</li><li> DORS/99-17, art. 7;</li><li> DORS/2001-216, art. 2;</li><li> DORS/2002-144, art. 1;</li><li> DORS/2005-123, art. 3;</li><li> DORS/2005-185, art. 3;</li><li> DORS/2006-200, art. 1;</li><li> DORS/2010-96, art. 1.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060829">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE VII</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_VII&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">IMPÔTS SUR LE REVENU TIRÉ D’OPÉRATIONS FORESTIÈRES</TitleText><HistoricalNote>[DORS/78-377, art. 1]</HistoricalNote></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_700&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_700&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Opérations forestières</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;700&quot;"><Label>700.</Label><Subsection Code="se=&quot;700&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sauf dispositions du paragraphe (2), aux fins de l’alinéa 127(2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi <DefinedTermFr>revenu pour l’année tiré d’opérations forestières dans la province</DefinedTermFr> désigne l’ensemble des montants suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;700&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>lorsque le contribuable a coupé du bois en état dans la province ou a acquis des billes provenant de bois en état dans la province et que les billes ainsi obtenues sont vendues par lui dans la province avant ou au moment d’être livrées à une scierie, à une usine de pâte ou papier ou à un autre lieu de transformation de billes, son revenu pour l’année tiré de telles ventes, à l’exclusion de la partie de ce revenu qui a déjà été incluse dans le calcul de son revenu tiré d’opérations forestières dans la province pour une année antérieure;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;700&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>lorsque le contribuable vend du bois en état dans la province ou le droit de couper du bois en état dans la province, son revenu pour l’année tiré de telles ventes, à l’exclusion de la partie de ce revenu qui a déjà été incluse dans le calcul de son revenu tiré d’opérations forestières dans la province pour une année antérieure;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;700&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>lorsque le contribuable a coupé du bois en état dans la province ou a acquis des billes provenant de bois en état dans la province, si les billes ainsi obtenues sont</Text><Subparagraph Code="se=&quot;700&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>exportées de la province et sont vendues par lui au moment ou avant d’être livrées à une scierie, usine de pâte ou papier ou autre lieu de transformation de billes, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;700&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>exportées du Canada,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>le montant de la valeur, telle qu’elle est établie par la province, des billes ainsi exportées dans l’année, diminuée de la totalité des frais d’acquisition, de coupe, de transport et de vente des billes; et</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;700&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>lorsque le contribuable a coupé du bois en état dans la province ou a acquis des billes provenant de bois en état dans la province et que lui ou une personne agissant pour lui a transformé les billes dans une scierie, une usine de pâte et papier ou un autre lieu de transformation de billes au Canada, le revenu du contribuable pour l’année de toutes provenances moins le total :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;700&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>de son revenu de provenances autres que les opérations forestières au Canada et que la transformation au Canada par lui ou une personne agissant pour lui et la vente par lui, de billes, de bois et de leurs sous-produits,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;700&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>de chaque montant compris dans l’ensemble déterminé suivant le présent paragraphe en vertu de l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>), <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">c</Emphasis>), et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;700&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>d’un montant égal à huit pour cent du coût initial, en ce qui le concerne, de biens désignés à l’annexe II et utilisés par lui dans l’année dans la transformation de billes ou de leurs sous-produits ou, si le montant ainsi déterminé est supérieur à 65 pour cent du revenu qui reste une fois opérées les déductions prévues aux sous-alinéas (i) et (ii), 65 pour cent du revenu qui reste ainsi ou, si le montant ainsi déterminé est inférieur à 35 pour cent du revenu qui reste ainsi, 35 pour cent du revenu qui reste ainsi.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;700&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque le contribuable coupe du bois en état ou acquiert des billes provenant de bois en état dans plus d’une province, aux fins de l’alinéa 127(2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi <DefinedTermFr>revenu pour l’année tiré d’opérations forestières dans la province</DefinedTermFr> désigne l’ensemble</Text><Paragraph Code="se=&quot;700&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>des montants déterminés à l’égard de cette province en vertu des alinéas (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">c)</Emphasis>; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;700&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>lorsque le contribuable ou une personne agissant pour son compte transforme les billes dans une scierie, une usine de pâte ou papier ou un autre lieu de transformation de billes au Canada, d’un montant égal à la proportion du revenu du contribuable pour l’année de toutes provenances moins le total :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;700&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>de son revenu de provenances autres que les opérations forestières au Canada et que la transformation au Canada par lui ou une personne agissant pour lui et la vente par lui, de billes, de bois et de leurs sous-produits,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;700&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>de l’ensemble des montants déterminés à l’égard de chaque province en conformité des alinéas (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">c</Emphasis>), et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;700&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>d’un montant égal à huit pour cent du coût initial, en ce qui le concerne, de biens désignés à l’annexe II et utilisés par lui dans l’année dans la transformation de billes ou de leurs sous-produits ou, si le montant ainsi déterminé est supérieur à 65 pour cent du revenu qui reste une fois opérées les déductions prévues aux sous-alinéas (i) et (ii), 65 pour cent du revenu qui reste ainsi ou, si le montant ainsi déterminé est inférieur à 35 pour cent du montant qui reste ainsi, 35 pour cent du revenu qui reste ainsi,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>que représente le rapport entre la quantité visée au sous-alinéa (iv) et celle visée au sous-alinéa (v) :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;700&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>la quantité de bois sur pied que le contribuable a coupé dans la province pendant l’année et de billes provenant de bois sur pied se trouvant dans cette province que le contribuable a acquises pendant l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;700&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>la quantité totale de bois sur pied coupé, et de billes acquises, pendant l’année par le contribuable.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;700&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>impôt sur les opérations forestières</DefinedTermFr> au paragraphe 127(2) de la Loi, chacun des impôts ci-après est déclaré être un impôt d’application générale sur le revenu tiré des opérations forestières :</Text><Paragraph Code="se=&quot;700&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’impôt levé par la province de la Colombie-Britannique en vertu de la loi intitulée <XRefExternal reference-type="act">Logging Tax Act</XRefExternal>, R.S.B.C. 1996, ch. 277;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;700&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’impôt levé par la province de Québec en vertu de la partie VII de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les impôts</XRefExternal>, L.R.Q., ch. I-3.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/83-20, art. 1;</li><li> DORS/87-668, art. 1;</li><li> DORS/92-516, art. 1;</li><li> DORS/2010-93, art. 10.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;701&quot;"><Label>701.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/78-377, art. 2]</Repealed></Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE VIII</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">IMPÔTS SUR LES NON-RÉSIDENTS</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,gb=&quot;s_800&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,gb=&quot;s_800&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Assureurs non résidants enregistrés</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;800&quot;"><Label>800.</Label><Text>Les paragraphes 215(1), (2) et (3) de la Loi ne s’appliquent pas aux sommes versées aux assureurs non-résidents enregistrés ou portées à leur crédit.</Text><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/79-424, art. 1;</li><li> DORS/2009-302, art. 5.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,gb=&quot;s_801&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,gb=&quot;s_801&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Production de déclarations par des assureurs non-résidents enregistrés</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;801&quot;"><Label>801.</Label><Text>Le contribuable qui est un assureur non-résident enregistré au cours d’une année d’imposition est tenu de produire une déclaration pour l’année, sur le formulaire prescrit, et de la présenter au ministre au plus tard à la date d’échéance de production qui lui est applicable pour l’année.</Text><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/79-424, art. 1;</li><li> DORS/88-165, art. 31(F);</li><li> DORS/90-661, art. 1;</li><li> DORS/2009-302, art. 5 et 14.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,gb=&quot;s_802&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,gb=&quot;s_802&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Sommes imposables</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;802&quot;"><Label>802.</Label><Text>Les sommes qui sont imposables en vertu de la partie XIII de la Loi au cours d’une année d’imposition du contribuable qui est un assureur non-résident enregistré au cours de l’année sont celles qui ont été versées au contribuable, ou portées à son crédit, au cours de l’année, à l’exception de celles qui ont été incluses en vertu de la partie I de la Loi dans le calcul du revenu du contribuable provenant d’une entreprise qu’il exploite au Canada.</Text><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/79-424, art. 1;</li><li> DORS/2009-302, art. 5.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,gb=&quot;s_803&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,gb=&quot;s_803&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Paiement de l’impôt par les assureurs non-résidents enregistrés</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;803&quot;"><Label>803.</Label><Text>Le contribuable qui est un assureur non-résident enregistré au cours d’une année d’imposition est tenu de payer au receveur général, au plus tard à la date d’échéance de production qui lui est applicable pour l’année, le montant d’impôt à payer par lui pour l’année en vertu de la partie XIII de la Loi.</Text><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/79-424, art. 1;</li><li> DORS/2009-302, art. 5 et 14.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;803.1&quot;"><Label>803.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-302, art. 5]</Repealed></Text><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/2009-302, art. 5.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,gb=&quot;s_804&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,gb=&quot;s_804&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Interprétation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;804&quot;"><Label>804.</Label><Text>Dans la présente partie, <DefinedTermFr>assureur non-résident enregistré</DefinedTermFr> s’entend d’une société non-résidente qui est autorisée à exploiter une entreprise au Canada sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/79-424, art. 1;</li><li> DORS/94-686, art. 79(F);</li><li> DORS/2000-413, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,gb=&quot;s_805&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,gb=&quot;s_805&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Autres personnes non-résidentes</TitleText><HistoricalNote>[DORS/94-686, art. 50(F)]</HistoricalNote></Heading><Section Code="se=&quot;805&quot;"><Label>805.</Label><Text>Sous réserve de l’article 802, toute personne non-résidente qui exploite une entreprise au Canada est assujettie à l’impôt prévu à la partie XIII de la Loi sur les sommes imposables par ailleurs en vertu de cette partie, sauf les suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;805&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les sommes qu’il est raisonnable d’attribuer à l’entreprise que la personne exploite par l’intermédiaire d’un établissement stable, au sens de l’article 8201, au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;805&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les sommes qui sont à inclure, en application du sous-alinéa 115(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(iii.3) de la Loi, dans le calcul du revenu imposable de la personne gagné au Canada pour l’année.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/81-656, art. 1;</li><li> DORS/84-948, art. 3;</li><li> DORS/88-165, art. 3;</li><li> DORS/94-686, art. 50(F) et 79(F);</li><li> DORS/2009-302, art. 6.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,gb=&quot;s_805.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,gb=&quot;s_805.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Certificat</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;805.1&quot;"><Label>805.1</Label><Text>Si une personne présente au ministre en vertu du présent article une demande concernant le paiement prévu d’une somme à la personne, ou l’inscription prévue d’une somme à son crédit, et que le ministre établit que la somme est visée aux alinéas 805<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>), le ministre délivre à la personne un certificat confirmant que la somme est ainsi visée.</Text><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/2009-302, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,gb=&quot;s_806&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,gb=&quot;s_806&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Organisations et agences internationales</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;806&quot;"><Label>806.</Label><Text>Aux fins de la disposition 212 (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(ii)(B) de la Loi, les organisations et agences internationales indiquées ci-après sont prescrites :</Text><Paragraph Code="se=&quot;806&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Banque pour les règlements internationaux;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;806&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>Fonds européen;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;806&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>Banque internationale pour la reconstruction et le développement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;806&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>Association internationale pour le développement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;806&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>Société financière internationale; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;806&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>Fonds monétaire international.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;806.1&quot;"><Label>806.1</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa 212(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(x) de la Loi, la Banque des règlements internationaux et la Banque européenne pour la reconstruction et le développement sont des organisations internationales prescrites.</Text><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/88-165, art. 4;</li><li> DORS/94-188, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,gb=&quot;s_806.2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,gb=&quot;s_806.2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Titre visé</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;806.2&quot;"><Label>806.2</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 212(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi, est un titre visé le titre de créance indexé à l’égard duquel les montants payables :</Text><Paragraph Code="se=&quot;806.2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>ne sont pas soumis à des conditions visant l’utilisation de biens au Canada ou la production en provenant, ni ne dépendent d’une telle utilisation ou production;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;806.2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>ne sont pas calculés en fonction :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;806.2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>des recettes, des bénéfices, des flux de trésorerie, du prix de marchandises ou d’un critère semblable, autre que la variation du pouvoir d’achat de la monnaie,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;806.2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>des dividendes versés ou payables aux actionnaires d’une catégorie d’actions.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/93-345, art. 1;</li><li> DORS/94-686, art. 79(F);</li><li> DORS/96-435, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,gb=&quot;s_807&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,gb=&quot;s_807&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Désignation des obligations</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;807&quot;"><Label>807.</Label><Text>Aux fins du paragraphe 240(2) de la Loi, les lettres « AX » ou la lettre « F », selon le cas, doivent être imprimées, de façon claire et indélébile, en majuscules de sept points ou plus de caractère gothique ou semblable, soit sous forme de préfixe du numéro de coupon ou à l’angle inférieur droit de chaque coupon ou autre écrit émis en attestation d’un droit à l’intérêt d’une obligation désignée dans ce paragraphe.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,gb=&quot;s_808&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,gb=&quot;s_808&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Allocations à l’égard d’investissements dans des biens situés au Canada</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;808&quot;"><Label>808.</Label><Subsection Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 219(1)<Emphasis style="italic">j</Emphasis>) de la Loi, l’allocation d’une société (sauf une banque étrangère autorisée) pour une année d’imposition à l’égard de ses investissements dans des biens situés au Canada correspond à l’excédent de la somme visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) sur celle visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les investissements admissibles de la société dans des biens situés au Canada à la fin de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la somme déterminée selon le présent alinéa pour l’année d’imposition précédente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><Label>(1.1)</Label><Text>Malgré les paragraphes (1) et (8), pour l’application de l’alinéa 219(1)<Emphasis style="italic">j</Emphasis>) de la Loi, l’allocation d’une société à l’égard de ses investissements dans des biens situés au Canada, pour sa dernière année d’imposition se terminant avant le moment où elle devient un résident du Canada, est nulle.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1), lorsque, à la fin d’une année d’imposition, une société n’est pas associé d’une société de personnes qui exploitait une entreprise au Canada à une date quelconque de l’année, pour la société, « l’investissement admissible dans des biens situés au Canada à la fin de l’année » est la partie, s’il en est, du total obtenu en additionnant</Text><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le coût indiqué, pour la société, à la fin de l’année, des terrains qu’elle possède au Canada à ce moment afin de tirer un revenu d’une entreprise exploitée par elle au Canada, ou de lui faire produire un revenu, autres que les terrains qui sont</Text><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>des biens figurant à l’inventaire de la société,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>des biens amortissables,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>des avoirs miniers canadiens, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>des terrains dont le coût est ou a été déductible lors du calcul du revenu de la société,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un montant égal au total du coût indiqué, pour la société, immédiatement après la fin de l’année, de chaque bien amortissable qu’elle possède au Canada afin de tirer un revenu d’une entreprise exploitée par elle au Canada, ou de lui faire produire un revenu,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>un montant égal aux 4/3 du montant cumulatif des immobilisations admissibles de la société, immédiatement après la fin de l’année, au titre de chaque entreprise qu’elle exploite au Canada,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>lorsque la société n’est pas une société exploitant une entreprise principale, au sens du paragraphe 66(15) de la Loi, une somme égale au total des frais suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>les frais d’exploration et d’aménagement au Canada engagés par la société avant la fin de l’année, dans la mesure où ils n’ont pas été déduits dans le calcul du revenu de la société pour l’année ou pour une année d’imposition antérieure,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>les frais cumulatifs d’exploration au Canada, au sens du paragraphe 66.1(6) de la Loi, à la fin de l’année, moins toute somme déduite en application du paragraphe 66.1(3) de la Loi dans le calcul du revenu de la société pour l’année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d.1</Emphasis>)</Label><Text>une somme égale aux frais cumulatifs d’aménagement au Canada de la société, au sens du paragraphe 66.2(5) de la Loi, à la fin de l’année, moins toute somme déduite en application du paragraphe 66.2(2) de la Loi dans le calcul du revenu de la société pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d.2&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d.2</Emphasis>)</Label><Text>une somme égale aux frais cumulatifs à l’égard de biens canadiens relatifs au pétrole et au gaz de la société, au sens du paragraphe 66.4(5) de la Loi, à la fin de l’année, moins toute somme déduite en application du paragraphe 66.4(2) de la Loi dans le calcul du revenu de la société pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>un montant égal au total du coût indiqué, pour la société à la fin de l’année, de chaque créance à recouvrer par elle, ou de tout autre droit de la société de recevoir un montant, qui était impayé par la suite de la disposition par elle de biens à l’égard desquels un montant serait inclus, en vertu de l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>), <Emphasis style="italic">b</Emphasis>), <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">h</Emphasis>) dans ses investissements admissibles dans des biens situés au Canada, à la fin de l’année si les biens n’avaient pas fait l’objet d’une disposition par elle avant la fin de l’année,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>un montant égal au total du coût indiqué, pour la société, à la fin de l’année, de chaque bien, autre que des avoirs miniers canadiens, qui figurait à l’inventaire de la société à l’égard d’une entreprise exploitée par elle au Canada,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>un montant égal au total du coût indiqué, pour la société, à la fin de l’année, de chaque créance (autre qu’une créance visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">e</Emphasis>) ou une créance dont le montant a été déduit en vertu de l’alinéa 20(1)<Emphasis style="italic">p</Emphasis>) de la Loi lors du calcul du revenu de la société pour l’année) à recouvrer par elle</Text><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;g&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>à l’égard de toute transaction en vertu de laquelle un montant a été inclus lors du calcul de son revenu pour l’année ou pour une année antérieure, d’une entreprise exploitée par elle au Canada, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;g&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>lorsqu’une partie quelconque de ses activités habituelles exercées au Canada consistait à prêter de l’argent, à l’égard d’un prêt consenti par la société dans le cours normal des activités de cette partie de son entreprise,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-302, art. 7]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>un montant égal aux avoirs liquides admissibles de la société à la fin de l’année,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>qui est en sus du total obtenu en additionnant</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>un montant égal au total des sommes déduites en application des alinéas 20(1)<Emphasis style="italic">l</Emphasis>), <Emphasis style="italic">l.1</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">n</Emphasis>) de la Loi dans le calcul du revenu de la société pour l’année provenant d’une entreprise qu’elle exploite au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>un montant égal au total de tous les montants dont chacun est un montant déduit par la société dans l’année, en vertu du sous-alinéa 40(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(iii) ou 44(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>)(iii) de la Loi, à l’égard d’une créance visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">e</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;l&quot;"><Label><Emphasis style="italic">l</Emphasis>)</Label><Text>un montant égal au total de chaque montant que doit la société à la fin de l’année au titre</Text><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;l&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>du prix d’achat de biens qui sont visés aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>), <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">f</Emphasis>) ou qui le seraient s’ils n’avaient pas fait l’objet d’une disposition avant la fin de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;l&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>de frais d’exploration et d’aménagement au Canada, de frais d’exploration au Canada, de frais d’aménagement au Canada ou de frais à l’égard de biens canadiens relatifs au pétrole et au gaz,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;l&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>de dépenses en capital admissible faite ou supportée par la société avant la fin de l’année à l’égard d’une entreprise exploitée par elle au Canada, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;l&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>de toute autre dépense engagée ou effectuée par la société dans la mesure où elle a été déduite lors du calcul de son revenu pour l’année ou pour une année d’imposition antérieure, tiré d’une entreprise exploitée par elle au Canada;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;m&quot;"><Label><Emphasis style="italic">m</Emphasis>)</Label><Text>un montant égal au total de tous les montants dont chacun est égal à la proportion du montant dû (sauf un montant dû au titre de dépenses visées à l’alinéa <Emphasis style="italic">l</Emphasis>)) par la société à la fin de l’année au titre d’un engagement en cours à un moment quelconque de l’année à l’égard duquel il est stipulé qu’elle doit payer l’intérêt qui équivaut au rapport entre</Text><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;m&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>l’intérêt payé ou payable par la société sur l’engagement pour l’année et qui est déductible, ou le serait si ce n’était du paragraphe 18(2), (3.1) ou (4) ou de l’article 21 de la Loi, dans le calcul de son revenu pour l’année tiré d’une entreprise qu’elle exploite au Canada, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;m&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>l’intérêt payé ou payable par la société sur l’engagement pour l’année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;n&quot;"><Label><Emphasis style="italic">n</Emphasis>)</Label><Text>la fraction, s’il en est,</Text><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;n&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>de la partie (appelée dans le présent alinéa « montant à payer selon la partie I »), s’il en est, de l’impôt payable pour l’année par la société, en vertu de la partie I de la Loi, qui est en sus du montant, s’il en est, payé par la société avant la fin de l’année à ce titre,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>qui est en sus,</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;n&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>de la proportion du montant d’impôt à payer en vertu de la partie I que représente le rapport entre la moins élevée des sommes ci-après, relativement à la société pour l’année, et le revenu imposable de la société gagné au Canada pour l’année :</Text><Clause Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;n&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>l’excédent du total des sommes dont chacune représente un gain en capital imposable de la société pour l’année provenant de la disposition d’un bien canadien imposable qu’elle n’utilisait pas ni ne détenait au cours de l’année dans le cadre de l’exploitation d’une entreprise au Canada sur le total des sommes dont chacune représente une perte en capital déductible de la société pour l’année résultant de la disposition d’un tel bien,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;n&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>la somme qui serait déterminée pour l’année selon la division (A) s’il n’était pas tenu compte du passage « qu’elle n’utilisait pas ni ne détenait au cours de l’année dans le cadre de l’exploitation d’une entreprise au Canada »;</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;n&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-302, art. 7]</Repealed></Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;o&quot;"><Label><Emphasis style="italic">o</Emphasis>)</Label><Text>la fraction, s’il en est,</Text><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;o&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>de la partie (appelée dans le présent alinéa « montant d’impôt provincial à payer »), s’il en est, de tout impôt sur le revenu payable pour l’année par la société au gouvernement d’une province (dans la mesure où cet impôt n’était pas déductible en vertu de la partie I de la Loi lors du calcul du revenu de la société tiré d’une entreprise exploitée par elle au Canada) qui est en sus du montant, s’il en est, payé par la société avant la fin de l’année à ce titre,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>qui est en sus,</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;o&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>de la proportion du montant d’impôt provincial à payer que représente le rapport entre la moins élevée des sommes ci-après, relativement à la société pour l’année, et le revenu imposable de la société gagné au Canada pour l’année :</Text><Clause Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;o&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>l’excédent du total des sommes dont chacune représente un gain en capital imposable de la société pour l’année provenant de la disposition d’un bien canadien imposable qu’elle n’utilisait pas ni ne détenait au cours de l’année dans le cadre de l’exploitation d’une entreprise au Canada sur le total des sommes dont chacune représente une perte en capital déductible de la société pour l’année résultant de la disposition d’un tel bien,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;o&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>la somme qui serait déterminée pour l’année selon la division (A) s’il n’était pas tenu compte du passage « qu’elle n’utilisait pas ni ne détenait au cours de l’année dans le cadre de l’exploitation d’une entreprise au Canada ».</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;o&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-302, art. 7]</Repealed></Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;p&quot;"><Label><Emphasis style="italic">p</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-302, art. 7]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Aux fins de l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">i</Emphasis>), les « avoirs liquides admissibles de la société à la fin de l’année » constituent une somme égale au plus petit des montants suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le total obtenu en additionnant</Text><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le montant en monnaie canadienne que détient la société à la fin de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le solde porté au crédit de la société à la fin de cette année au titre des montants déposés dans une succursale ou un autre bureau au Canada</Text><Clause Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>d’une banque,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>d’une société munie d’une licence ou autrement autorisée en vertu de lois du Canada ou d’une province à exploiter au Canada l’entreprise consistant à offrir au public ses services à titre de fiduciaire, ou</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>d’une caisse de crédit, et</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>un montant égal au total du coût indiqué, pour la société, à la fin de cette année, de chaque obligation, débenture, lettre de change, billet, hypothèque ou titre semblable qui ne figurait pas à l’inventaire de la société à l’égard d’une entreprise exploitée par elle au Canada (autre qu’une créance visée aux alinéas (2)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">g</Emphasis>) ou une créance dont le montant a été déduit en vertu de l’alinéa 20(1)<Emphasis style="italic">p</Emphasis>) de la Loi dans le calcul du revenu de la société pour l’année), qui a été émis par une personne résidant au Canada avec laquelle la société n’avait pas de lien de dépendance et qui échoit au cours de l’année qui suit la date à laquelle il a été acquis par la société,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>dans la mesure où ces montants sont attribuables aux bénéfices de la société provenant de l’exploitation d’une entreprise au Canada ou sont utilisés ou détenus par elle au cours de l’année dans le cadre de l’exploitation d’une entreprise au Canada;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un montant égal à 4/3 du quotient obtenu en divisant</Text><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le total de tous les montants qui seraient autrement fixés en vertu des sous-alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i), (ii) et (iii) si l’allusion qui y est faite à « à la fin de cette année » se lisait comme une allusion à « à la fin de chaque mois de cette année »,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>par</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le nombre de mois de cette année.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1), lorsque, à la fin d’une année d’imposition, une société est associé d’une société de personnes qui exploitait une entreprise au Canada à un moment quelconque de cette année, les investissements admissibles de la société dans des biens situés au Canada à la fin de l’année constituent un montant égal au total obtenu en additionnant</Text><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>tout montant qui serait fixé en vertu du paragraphe (2) si la société n’était pas, à la fin de l’année, associé d’une société de personnes qui exploitait une entreprise au Canada à un moment quelconque de l’année; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un montant égal à la partie du montant des investissements admissibles de la société de personnes dans des biens situés au Canada, à la fin du dernier exercice de la société de personnes se terminant au cours de l’année d’imposition de la société, qui peut raisonnablement être attribuée à la société, eu égard à toutes les circonstances y compris les droits qu’aurait la société, si la société de personnes cessait d’exister, d’avoir une part lors de la répartition des biens détenus par la société de personnes afin de tirer un revenu d’une entreprise exploitée par elle au Canada ou de lui faire produire un revenu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (4), pour une société de personnes, les « investissements admissibles dans des biens situés au Canada » à la fin d’un exercice constituent la partie, s’il en est, du total obtenu en additionnant</Text><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le coût indiqué, pour la société de personnes, à la fin de l’exercice, des terrains qu’elle possède au Canada à ce moment afin de tirer un revenu d’une entreprise exploitée par elle au Canada, ou de lui faire produire un revenu, autres que les terrains qui sont</Text><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>des biens figurant à l’inventaire de la société de personnes,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>des biens amortissables,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>des avoirs miniers canadiens, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>des terrains dont le coût est ou était déductible lors du calcul du revenu de la société de personnes ou du revenu d’un associé de la société de personnes,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un montant égal au total du coût indiqué, pour la société de personnes, immédiatement après la fin de l’exercice, de chaque bien amortissable qu’elle possède au Canada afin de tirer un revenu d’une entreprise exploitée par elle au Canada ou de lui faire produire un revenu,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>un montant égal aux 4/3 du montant cumulatif des immobilisations admissibles de la société de personnes, immédiatement après la fin de l’exercice, au titre de chaque entreprise qu’elle exploite au Canada,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>un montant égal au total du coût indiqué, pour la société de personnes, à la fin de l’exercice, de chaque créance à recouvrer par elle, ou de tout autre droit de la société de personnes de recevoir un montant, qui était impayé par suite de la disposition par elle de biens à l’égard desquels un montant serait inclus, en vertu de l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>), <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">c</Emphasis>), dans ses investissements admissibles dans des biens situés au Canada à la fin de l’exercice si les biens n’avaient pas fait l’objet d’une disposition par elle avant la fin de l’exercice,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>un montant égal au total du coût indiqué, pour la société de personnes, à la fin de l’exercice, de chaque bien, autre que des avoirs miniers canadiens, qui figurait à l’inventaire de la société de personnes à l’égard d’une entreprise exploitée par elle au Canada,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>un montant égal au total du coût indiqué, pour la société de personnes, à la fin de l’exercice, de chaque créance (autre qu’une créance visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) ou une créance dont le montant a été déduit en vertu de l’alinéa 20(1)<Emphasis style="italic">p</Emphasis>) de la Loi lors du calcul du revenu de la société de personnes pour l’exercice) à recouvrer par elle</Text><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>à l’égard de toute transaction en vertu de laquelle un montant a été inclus lors du calcul de son revenu pour l’exercice ou pour un exercice antérieur, ou du calcul du revenu d’un associé de la société de personnes pour une année d’imposition antérieure, tiré d’une entreprise exploitée au Canada par la société de personnes, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>lorsqu’une partie quelconque de ses activités habituelles exercées au Canada consistait à prêter de l’argent, à l’égard d’un prêt consenti par la société de personnes dans le cours normal des activités de cette partie de son entreprise, et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>un montant égal aux avoirs liquides admissibles de la société de personnes à la fin de l’exercice,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>qui est en sus du total obtenu en additionnant</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>un montant égal au total des sommes déduites en application des alinéas 20(1)<Emphasis style="italic">l</Emphasis>), <Emphasis style="italic">l.1</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">n</Emphasis>) de la Loi dans le calcul du revenu de la société de personnes pour l’exercice provenant d’une entreprise qu’elle exploite au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>un montant égal au total de tous les montants dont chacun est un montant déduit par la société de personnes au cours de son exercice, en vertu du sous-alinéa 40(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(iii) ou 44(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>)(iii) de la Loi, à l’égard d’une créance visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">d</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>un montant égal au total de chaque montant que doit la société de personnes à la fin de l’exercice au titre</Text><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;j&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>du prix d’achat de biens visés à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>), <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">e</Emphasis>), ou qui seraient ainsi visés s’ils n’avaient fait l’objet d’une disposition avant la fin de l’exercice,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;j&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>de frais d’exploration et d’aménagement au Canada, de frais d’exploration au Canada, de frais d’aménagement au Canada ou de frais à l’égard de biens canadiens relatifs au pétrole et au gaz,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;j&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>de dépense en capital admissible faite ou supportée par la société de personnes avant la fin de l’exercice à l’égard d’une entreprise exploitée par elle au Canada, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;j&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>de toute autre dépense engagée ou effectuée par la société de personnes dans la mesure où elle a été déduite lors du calcul de son revenu pour l’exercice ou pour un exercice précédent, ou lors du calcul du revenu d’un associé de la société de personnes, pour une année d’imposition antérieure, tiré d’une entreprise exploitée au Canada par la société de personnes; et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>un montant égal au total de tous les montants dont chacun est égal à la proportion du montant dû (sauf un montant dû au titre de dépenses visées à l’alinéa <Emphasis style="italic">j</Emphasis>)) par la société de personnes à la fin de l’exercice au titre d’un engagement en cours à un moment quelconque de l’exercice, à l’égard duquel il est stipulé qu’elle doit payer l’intérêt, qui équivaut au rapport entre</Text><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;k&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>l’intérêt payé ou payable par la société de personnes sur l’engagement pour l’exercice et qui est déductible, ou le serait si ce n’était du paragraphe 18(2) ou (3.1) ou de l’article 21 de la Loi, dans le calcul de son revenu pour l’exercice tiré d’une entreprise qu’elle exploite au Canada,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>et</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;k&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>l’intérêt payé ou payable par la société de personnes sur l’engagement à l’égard de l’exercice.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Aux fins de l’alinéa (5)<Emphasis style="italic">g</Emphasis>), les « avoirs liquides admissibles de la société de personnes à la fin de l’exercice » constituent une somme égale au plus petit des montants suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la total des sommes ci-après (dans la mesure où elles sont attribuables aux bénéfices de la société de personnes tirés de l’exploitation d’une entreprise au Canada ou sont utilisées ou détenues par la société de personnes au cours de l’année dans le cadre de l’exploitation d’une entreprise au Canada) :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le montant en monnaie canadienne que détient la société de personnes à la fin de cet exercice,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le solde porté au crédit de la société de personnes à la fin de cet exercice au titre des montants déposés dans une succursale ou un autre bureau au Canada</Text><Clause Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>d’une banque,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>d’une société munie d’une licence ou autrement autorisée en vertu des lois du Canada ou d’une province à exploiter au Canada l’entreprise consistant à offrir au public ses services à titre fiduciaire, ou</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>d’une caisse de crédit, et</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>un montant égal au total du coût indiqué, pour la société de personnes, à la fin de cet exercice, de chaque obligation, débenture, lettre de change, billet, hypothèque ou titre semblable qui ne figurait pas à l’inventaire de la société de personnes à l’égard d’une entreprise exploitée par elle au Canada (à l’exception d’une créance visée à l’alinéa (5)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">f</Emphasis>) et d’une créance dont le montant a été déduit en vertu de l’alinéa 20(1)<Emphasis style="italic">p</Emphasis>) de la Loi dans le calcul du revenu de la société de personnes pour l’exercice), qui a été émis par une personne résidant au Canada avec laquelle aucun des associés de la société de personnes n’avait de lien de dépendance et qui échoit dans un délai d’un an suivant la date à laquelle il a été acquis par la société de personnes;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un montant égal à 4/3 du quotient obtenu en divisant</Text><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le total de tous les montants qui seraient autrement fixés en vertu des sous-alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i), (ii) et (iii) si l’allusion qui y est faite à « à la fin de cet exercice » se lisait comme une allusion à « à la fin de chaque mois de cet exercice »,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>par</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le nombre de mois de cet exercice.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>Les paragraphes (4) à (6) seront interprétés comme si chacune des suppositions des alinéas 96(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">g</Emphasis>) de la Loi y étaient faites.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;8&quot;"><Label>(8)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 219(1)<Emphasis style="italic">j</Emphasis>) de la Loi, l’allocation d’une banque étrangère autorisée pour une année d’imposition à l’égard de ses investissements dans des biens situés au Canada correspond à l’excédent de la somme visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) sur celle visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la moyenne des sommes représentant chacune la plus élevée des sommes ci-après pour une période de calcul (au sens du paragraphe 20.2(1) de la Loi) de la banque pour l’année :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>0,05 × A</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la valeur de l’élément A des formules figurant au paragraphe 20.2(3) de la Loi pour la période,</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>l’excédent de la somme visée à la division (A) sur celle visée à la division (B) :</Text><Clause Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>le total des coûts indiqués pour la banque, à la fin de la période ou, s’il s’agit d’un bien amortissable ou d’une immobilisation admissible, immédiatement après la fin de l’année, de chaque élément d’actif se rapportant à l’entreprise bancaire canadienne de la banque qui est inscrit dans les documents comptables de l’entreprise de la manière dont il doit être traité aux fins d’établissement des états financiers de succursale, au sens du paragraphe 20.2(1) de la Loi, pour l’année,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>le total des sommes suivantes :</Text><Subclause Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;,cs=&quot;I&quot;"><Label>(I)</Label><Text>la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>D + AS</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>D</FormulaTerm><Text>représente la valeur de l’élément D des formules figurant au paragraphe 20.2(3) de la Loi pour la période,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>AS</FormulaTerm><Text>la valeur de l’élément AS des formules figurant au paragraphe 20.2(3) de la Loi pour la période,</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subclause><Subclause Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;,cs=&quot;II&quot;"><Label>(II)</Label><Text>la somme demandée par la banque selon la division 20.2(3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(ii)(A) de la Loi;</Text></Subclause></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;808&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le total des sommes représentant chacune une somme qui serait déterminée selon les alinéas (2)<Emphasis style="italic">j</Emphasis>), <Emphasis style="italic">k</Emphasis>), <Emphasis style="italic">n</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">o</Emphasis>) si ces dispositions s’appliquaient à la banque pour l’année, sauf dans la mesure où le montant correspond à une dette de la banque qui est incluse à l’élément D des formules figurant au paragraphe 20.2(3) de la Loi pour la dernière période de calcul de la banque pour l’année.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/81-656, art. 2;</li><li> DORS/84-948, art. 4;</li><li> DORS/90-258, art. 1;</li><li> DORS/91-78, art. 2;</li><li> DORS/93-395, art. 1;</li><li> DORS/94-686, art. 8(F), 47, 58 à 61(F), 62, 63 à 65(F), 78(F), 79(F) et 81(F);</li><li> DORS/2009-302, art. 7;</li><li> DORS/2010-93, art. 11.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20100429">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,gb=&quot;s_809&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,gb=&quot;s_809&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Réduction de certains montants à déduire ou à retenir</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;809&quot;"><Label>809.</Label><Subsection Code="se=&quot;809&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), lorsqu’une personne non-résidente (appelée dans le présent article « le bénéficiaire ») a déposé entre les mains du ministre l’état exigé du bénéficiaire pour l’année, le montant devant par ailleurs, en vertu des paragraphes 215(1) à (3) de la Loi, être déduit ou retenu sur tout paiement admissible versé au bénéficiaire ou porté à son crédit par une personne résidant au Canada (appelée dans le présent article « le payeur ») au cours de l’année et après production de l’état exigé pour l’année, est réduit du montant déterminé d’après les règles suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;809&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>déterminer le montant par lequel</Text><Subparagraph Code="se=&quot;809&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le montant qui serait, si le bénéficiaire ne fait pas le choix prévu à l’article 217 de la Loi pour l’année, celui de l’impôt payable par le bénéficiaire en vertu de la partie XIII de la Loi sur le total des sommes qu’il a estimées dans l’état qui est exigé de lui pour l’année conformément à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la définition d’<DefinedTermFr>état exigé</DefinedTermFr> au paragraphe (4),</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>dépasse</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;809&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le montant qui serait, si le bénéficiaire fait le choix prévu au sous-alinéa (i), celui de l’impôt payable (en supposant qu’aucune partie du revenu du bénéficiaire pour l’année n’était un revenu gagné dans l’année dans une province) par le bénéficiaire en vertu de la partie I de la Loi, sur le revenu imposable estimatif qu’il a calculé dans l’état exigé de lui pour l’année conformément à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la définition <DefinedTermFr>état exigé</DefinedTermFr> au paragraphe (4),</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;809&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>déterminer le pourcentage que constitue le montant déterminé en vertu de l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) du total des sommes qu’il a estimées dans l’état qui est exigé de lui pour l’année conformément à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la définition <DefinedTermFr>état exigé</DefinedTermFr> au paragraphe (4),</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;809&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>lorsque le calcul d’un pourcentage en vertu de l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) aboutit à une fraction, ne pas tenir compte de la fraction aux fins de l’alinéa <Emphasis style="italic">d</Emphasis>),</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;809&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>multiplier le pourcentage déterminé en vertu de l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) par le montant du paiement admissible,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>et le produit de la multiplication faite aux termes de l’alinéa <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) est le montant par lequel est réduit le montant qui doit être déduit ou retenu.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;809&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas pour réduire le montant à déduire ou à retenir sur un paiement admissible si, après que le payeur a versé ou crédité le paiement admissible, le total de tous les paiements admissibles que le payeur a versés au bénéficiaire ou porté au crédit de ce dernier pendant l’année dépasse le montant estimé à l’égard de ce payeur, par le bénéficiaire dans son état exigé pour l’année conformément à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la définition <DefinedTermFr>état exigé</DefinedTermFr> au paragraphe (4).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;809&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’un bénéficiaire a déposé entre les mains du ministre un avis écrit portant que certaines informations ou estimations de l’état exigé du bénéficiaire pour l’année ne sont pas exactes et qu’il indique les informations ou estimations exactes qu’il y a lieu de leur substituer ou lorsque le ministre est convaincu que certaines informations ou estimations de l’état exigé du bénéficiaire pour l’année ne sont pas exactes et que le ministre possède les informations ou estimations exactes qu’il y a lieu de leur substituer pour calculer les montants aux fins du paragraphe (1), relativement à tout paiement admissible versé ou porté au crédit du bénéficiaire après le dépôt de l’avis ou après que le ministre en aura été convaincu, selon le cas, il ne sera pas tenu compte des informations ou des estimations inexactes et l’état exigé pour l’année sera réputé contenir uniquement les informations ou estimations exactes.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;809&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Dans le présent article,</Text><Definition Code="se=&quot;809&quot;,ss=&quot;4&quot;,df=&quot;{required statement}{état exigé}&quot;"><Text><DefinedTermFr>état exigé</DefinedTermFr> d’un bénéficiaire au titre d’une année d’imposition signifie un état écrit et signé par le bénéficiaire qui contient, relativement au bénéficiaire,</Text><Paragraph Code="se=&quot;809&quot;,ss=&quot;4&quot;,df=&quot;{required statement}{état exigé}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le nom et l’adresse de chaque payeur d’un paiement admissible au cours de l’année et, relativement à chacun de ces payeurs, une estimation par le bénéficiaire du total de ces paiements admissibles, et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;809&quot;,ss=&quot;4&quot;,df=&quot;{required statement}{état exigé}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un calcul fait par lui de son revenu imposable estimatif gagné au Canada pour l’année, en supposant qu’il fait le choix à l’égard de l’année prévu par l’article 217 de la Loi, accompagné de toute information nécessaire aux fins de l’estimation de ce revenu; (<DefinedTermEn>required statement</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;809&quot;,ss=&quot;4&quot;,df=&quot;{qualifying payment}{paiement admissible}&quot;"><Text><DefinedTermFr>paiement admissible</DefinedTermFr> relativement à une personne non-résidente signifie tout montant</Text><Paragraph Code="se=&quot;809&quot;,ss=&quot;4&quot;,df=&quot;{qualifying payment}{paiement admissible}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qui lui a été versé ou porté à son crédit, ou qui doit lui être versé ou porté à son crédit au titre, ou en paiement intégral ou partiel de tout montant visé à l’alinéa 212(1)<Emphasis style="italic">f</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">h</Emphasis>) ou à l’un des alinéas 212(1)<Emphasis style="italic">j</Emphasis>), <Emphasis style="italic">k</Emphasis>), <Emphasis style="italic">l</Emphasis>), <Emphasis style="italic">m</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">q</Emphasis>) de la Loi, et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;809&quot;,ss=&quot;4&quot;,df=&quot;{qualifying payment}{paiement admissible}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sur lequel un impôt prévu à la partie XIII de la Loi est ou serait payable par cette personne, sauf si elle fait un choix aux termes de l’article 217 de la Loi. (<DefinedTermEn>qualifying payment</DefinedTermEn>).</Text></Paragraph></Definition><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/81-656, art. 3;</li><li> DORS/94-686, art. 50(F)</li></ul></HistoricalNote></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;810&quot;"><Label>810.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2009-302, art. 8]</Repealed></Text><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/94-686, art. 57(F);</li><li> DORS/2009-302, art. 8.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20040831">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IX&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE IX</Label><HistoricalNote><Repealed>[Abrogée, DORS/2003-5, art. 13]</Repealed></HistoricalNote></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_X&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE X</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_X&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">CHOIX DANS LE CAS DE CONTRIBUABLES DÉCÉDÉS</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_X&quot;,gb=&quot;s_1000&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_X&quot;,gb=&quot;s_1000&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Dispositions des biens</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1000&quot;"><Label>1000.</Label><Subsection Code="se=&quot;1000&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le représentant légal d’un contribuable décédé exerce le choix prévu au paragraphe 164(6) de la Loi en produisant les documents suivants auprès du ministre :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1000&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une lettre du représentant légal précisant :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1000&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, la partie, visée à l’alinéa 164(6)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la Loi et indiquée dans le choix, d’une ou de plusieurs pertes en capital éventuellement subies à la disposition de biens,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1000&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, la partie, visée à l’alinéa 164(6)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) de la Loi et indiquée dans le choix, de toute déduction éventuelle;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1000&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>lorsqu’un montant est établi en vertu du sous-alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i), un tableau des pertes en capital et des gains en capital visés par l’alinéa 164(6)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1000&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>lorsqu’un montant est établi en vertu du sous-alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(ii),</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1000&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>un tableau des montants du coût en capital non amorti visé par l’alinéa 164(6)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1000&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>un état du montant qui, si ce n’était du paragraphe 164(6) de la Loi, serait la perte autre qu’une perte en capital de la succession pour sa première année d’imposition; et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1000&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>un état du montant qui, si ce n’était le paragraphe 164(6) de la Loi, serait la perte agricole de la succession pour sa première année d’imposition;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1000&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d)&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/88-165, art. 5]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1000&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Les documents mentionnés au paragraphe (1) sont produits au plus tard le jour qui est postérieur</Text><Paragraph Code="se=&quot;1000&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>au dernier jour prévu par la Loi pour l’envoi d’une déclaration que le représentant légal d’un contribuable décédé est tenu ou a choisi de produire en vertu de la Loi à l’égard du revenu du contribuable décédé pour l’année d’imposition au cours de laquelle il est décédé; ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1000&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>au jour où la déclaration du revenu, pour la première année d’imposition, de la succession du contribuable décédé doit être adressée en vertu de l’alinéa 150(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/85-696, art. 1;</li><li> DORS/88-165, art. 5.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_X&quot;,gb=&quot;s_1000.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_X&quot;,gb=&quot;s_1000.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Réalisation d’options</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1000.1&quot;"><Label>1000.1</Label><Subsection Code="se=&quot;1000.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le représentant légal d’un contribuable décédé exerce le choix prévu au paragraphe 164(6.1) de la Loi en produisant auprès du ministre une lettre précisant les éléments suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1000.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la valeur de l’avantage visé au sous-alinéa 164(6.1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1000.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la valeur du droit et le montant payé pour acquérir le droit, visés au sous-alinéa 164(6.1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(ii) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1000.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le montant déduit, visé au sous-alinéa 164(6.1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(iii) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1000.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la perte visée à l’alinéa 164(6.1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1000.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La lettre est produite au plus tard le dernier des jours suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1000.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le dernier jour prévu par la Loi pour l’envoi d’une déclaration que le représentant légal d’un contribuable décédé est tenu ou a choisi de produire en vertu de la Loi à l’égard du revenu du contribuable décédé pour l’année d’imposition au cours de laquelle il est décédé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1000.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le jour où la déclaration du revenu, pour la première année d’imposition de la succession du contribuable décédé, doit être produite en vertu de l’alinéa 150(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/2005-123, art. 4.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_X&quot;,gb=&quot;s_1001&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_X&quot;,gb=&quot;s_1001&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Acomptes provisionnels annuels</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1001&quot;"><Label>1001.</Label><Text>Tout choix qu’effectue, en vertu du paragraphe 159(5) de la Loi, le représentant légal d’un contribuable décédé s’exerce en déposant la formule prescrite auprès du ministre au plus tard le jour auquel le paiement du premier des « acomptes provisionnels annuels consécutifs et égaux » mentionné dans ce paragraphe doit être fait.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE XI</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">DÉDUCTIONS POUR AMORTISSEMENT</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><Label>Section I</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Déductions permises</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1100&quot;"><Label>1100.</Label><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application des alinéas 8(1)<Emphasis style="italic">j</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">p</Emphasis>) et de l’alinéa 20(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi, un contribuable peut déduire dans le calcul de son revenu pour chaque année d’imposition des montants correspondant :</Text><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Taux</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (2), au montant qu’il peut réclamer à l’égard de biens de chacune des catégories suivantes de l’annexe II, sans dépasser, à l’égard des biens</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>de la catégorie 1, 4 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>de la catégorie 2, 6 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>de la catégorie 3, 5 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>de la catégorie 4, 6 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>de la catégorie 5, 10 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>de la catégorie 6, 10 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;vii&quot;"><Label>(vii)</Label><Text>de la catégorie 7, 15 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;viii&quot;"><Label>(viii)</Label><Text>de la catégorie 8, 20 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ix&quot;"><Label>(ix)</Label><Text>de la catégorie 9, 25 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;x&quot;"><Label>(x)</Label><Text>de la catégorie 10, 30 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;x.1&quot;"><Label>(x.1)</Label><Text>de la catégorie 10.1, 30 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xi&quot;"><Label>(xi)</Label><Text>de la catégorie 11, 35 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xii&quot;"><Label>(xii)</Label><Text>de la catégorie 12, 100 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xiii&quot;"><Label>(xiii)</Label><Text>de la catégorie 16, 40 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xiv&quot;"><Label>(xiv)</Label><Text>de la catégorie 17, 8 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xv&quot;"><Label>(xv)</Label><Text>de la catégorie 18, 60 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xvi&quot;"><Label>(xvi)</Label><Text>de la catégorie 22, 50 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xvii&quot;"><Label>(xvii)</Label><Text>de la catégorie 23, 100 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xviii&quot;"><Label>(xviii)</Label><Text>de la catégorie 25, 100 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xix&quot;"><Label>(xix)</Label><Text>de la catégorie 26, 5 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xx&quot;"><Label>(xx)</Label><Text>de la catégorie 28, 30 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xxi&quot;"><Label>(xxi)</Label><Text>de la catégorie 30, 40 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xxii&quot;"><Label>(xxii)</Label><Text>de la catégorie 31, 5 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xxiii&quot;"><Label>(xxiii)</Label><Text>de la catégorie 32, 10 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xxiv&quot;"><Label>(xxiv)</Label><Text>de la catégorie 33, 15 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xxv&quot;"><Label>(xxv)</Label><Text>de la catégorie 35, 7 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xxvi&quot;"><Label>(xxvi)</Label><Text>de la catégorie 37, 15 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xxvii&quot;"><Label>(xxvii)</Label><Text>de la catégorie 41, 25 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xxvii.1&quot;"><Label>(xxvii.1)</Label><Text>de la catégorie 41.1, 25 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xxviii&quot;"><Label>(xxviii)</Label><Text>de la catégorie 42, 12 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xxix&quot;"><Label>(xxix)</Label><Text>de la catégorie 43, 30 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xxix.1&quot;"><Label>(xxix.1)</Label><Text>de la catégorie 43.1, 30 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xxix.2&quot;"><Label>(xxix.2)</Label><Text>de la catégorie 43.2, 50 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xxx&quot;"><Label>(xxx)</Label><Text>de la catégorie 44, 25 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xxxi&quot;"><Label>(xxxi)</Label><Text>de la catégorie 45, 45 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xxxii&quot;"><Label>(xxxii)</Label><Text>de la catégorie 46, 30 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xxxiii&quot;"><Label>(xxxiii)</Label><Text>de la catégorie 47, 8 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xxxiv&quot;"><Label>(xxxiv)</Label><Text>de la catégorie 48, 15 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xxxv&quot;"><Label>(xxxv)</Label><Text>de la catégorie 49, 8 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xxxvi&quot;"><Label>(xxxvi)</Label><Text>de la catégorie 50, 55 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xxxvii&quot;"><Label>(xxxvii)</Label><Text>de la catégorie 51, 6 pour cent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;xxxviii&quot;"><Label>(xxxviii)</Label><Text>de la catégorie 52, 100 pour cent,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de la catégorie, à la fin de l’année d’imposition (avant toute déduction en vertu du présent paragraphe pour l’année d’imposition);</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Catégorie 1</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>) </Label><Text>lorsqu’un bien du contribuable qui est un bâtiment est compris dans une catégorie distincte par l’effet du paragraphe 1101(5b.1) et qu’au moins 90 pour cent de l’aire de plancher du bâtiment est utilisée, à la fin de l’année d’imposition, pour la fabrication ou la transformation au Canada de marchandises destinées à la vente ou à la location, à la somme qu’il demande jusqu’à concurrence de 6 pour cent de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année (avant toute déduction prévue par le présent paragraphe pour l’année);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a.2&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a.2</Emphasis>) </Label><Text>lorsqu’un bien du contribuable qui est un bâtiment est compris dans une catégorie distincte par l’effet du paragraphe 1101(5b.1), qu’au moins 90 pour cent de l’aire de plancher du bâtiment est utilisée, à la fin de l’année d’imposition, à une fin non résidentielle au Canada et que le bien ne donne pas droit pour l’année à la déduction additionnelle prévue à l’alinéa <Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>), à la somme qu’il demande jusqu’à concurrence de 2 pour cent de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année (avant toute déduction prévue par le présent paragraphe pour l’année);</Text></Paragraph><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;">Catégorie 13</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>au montant qu’il peut réclamer au titre du coût en capital, pour lui, d’un bien de la catégorie 13 de l’annexe II, sans dépasser :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas où le coût en capital du bien, sauf un bien visé aux sous-alinéas (2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(v), (vi) ou (vii), a été engagé au cours de l’année d’imposition et après le 12 novembre 1981, 50 pour cent du montant calculé pour l’année en conformité avec l’annexe III,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>dans les autres cas, le montant calculé pour l’année en conformité avec l’annexe III,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>pour l’application du présent alinéa et de l’annexe III, le coût en capital d’un bien pour un contribuable est réputé avoir été engagé au moment où le bien est devenu prêt à être mis en service par le contribuable;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;4&quot;">Catégorie 14</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>au montant qu’il peut réclamer à l’égard de biens de la catégorie 14 de l’annexe II sans dépasser le moindre</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>de l’ensemble des montants obtenus pour l’année en répartissant ce que chacun des biens lui a coûté en capital sur la durée utile restant aux biens au moment où le coût a été encouru, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>du coût en capital non déprécié, pour lui, des biens de la catégorie à la fin de l’année d’imposition (avant d’opérer quelque déduction en vertu du présent paragraphe pour l’année d’imposition);</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;5&quot;">En remplacement de la double dépréciation</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>au montant supplémentaire qu’il peut réclamer, sans dépasser, dans le cas de biens décrits dans chacune des catégories comprises dans l’annexe II, le moindre</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>de la moitié du montant qui lui aurait été alloué à l’égard de biens de ladite catégorie en vertu du sous-alinéa 6<Emphasis style="italic">n</Emphasis>)(ii) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi de l’impôt de guerre sur le revenu</XRefExternal> si cette Loi s’était appliquée à l’année d’imposition, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>du coût en capital non déprécié, pour lui, des biens de la catégorie à la fin de l’année d’imposition (avant d’opérer quelque déduction en vertu du présent alinéa pour l’année d’imposition);</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;6&quot;">Concessions forestières et droits de coupe</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>au montant qu’il peut réclamer sans dépasser le montant calculé conformément à l’annexe VI à l’égard de ce que lui coûte en capital un bien, autre qu’un avoir forestier, qui constitue une concession forestière ou un droit de coupe de bois dans une telle concession;</Text></Paragraph><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;7&quot;">Catégorie 15</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>au montant qu’il peut réclamer sans dépasser le montant calculé en conformité de l’annexe IV à l’égard de ce que lui coûtent en capital les biens de la catégorie 15 de l’annexe II;</Text></Paragraph><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;8&quot;">Mines de minéraux industriels</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>au montant qu’il peut réclamer sans dépasser le montant calculé conformément à l’annexe V à l’égard de ce que lui coûte en capital un bien constitué par une mine de minéral industriel ou un droit d’extraire des minéraux industriels d’une mine de minéral industriel;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/78-377, art. 3]</Repealed></Text></Paragraph><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;9&quot;">Déductions supplémentaires — Navires de pêche</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>à un tel montant supplémentaire qu’il peut réclamer à l’égard de biens de la catégorie prescrite au paragraphe 1101(2) sans dépasser le moindre</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>du montant par lequel la dépréciation qui aurait pu être prise sur les biens, si les décrets mentionnés dans ce paragraphe s’appliquaient à l’année d’imposition, dépasse le montant alloué en vertu de l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à l’égard des biens, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>du coût en capital non déprécié, pour lui, des biens de la catégorie à la fin de l’année d’imposition (avant d’opérer quelque déduction en vertu du présent alinéa pour l’année d’imposition);</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;10&quot;">Déductions supplémentaires — Catégories 1, 2, 3 et 6</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;j)&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/95-244, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;11&quot;">Déductions supplémentaires — Productions portant visa</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;l&quot;"><Label><Emphasis style="italic">l</Emphasis>)</Label><Text>au montant supplémentaire qu’il peut réclamer à l’égard de biens pour lesquels une catégorie distincte est prescrite par le paragraphe 1101(5k), ne dépassant pas le moins élevé des montants suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;l&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le total du revenu qu’il tire de ces biens et des biens visés à l’alinéa <Emphasis style="italic">n</Emphasis>) de la catégorie 12 de l’annexe II, calculé avant d’effectuer toute déduction en vertu du présent alinéa,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;l&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital, supporté par lui, des biens de cette catégorie distincte à la fin de l’année avant d’effectuer toute déduction en vertu du présent alinéa pour l’année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;12&quot;">Déductions supplémentaires — Production cinématographique ou magnétoscopique canadienne</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;m&quot;"><Label><Emphasis style="italic">m</Emphasis>)</Label><Text>au montant supplémentaire qu’il demande relativement à un bien pour lequel une catégorie distincte est prescrite par le paragraphe 1101(5k.1), ne dépassant pas le moins élevé des montants suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;m&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le revenu qu’il tire du bien pour l’année, déterminé avant que soit opérée une déduction en application du présent alinéa,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;m&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, du bien de cette catégorie distincte à la fin de l’année, calculée compte non tenu du paragraphe (2) et avant que soit opérée pour l’année une déduction en application du présent alinéa;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;13&quot;">Catégorie 19</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;n&quot;"><Label><Emphasis style="italic">n</Emphasis>)</Label><Text>lorsque le contribuable est une société possédée dans une mesure quelconque par des Canadiens dans une année d’imposition, ou un particulier qui a résidé au Canada dans l’année d’imposition pendant non moins de 183 jours, au montant qu’il peut réclamer à l’égard des biens de la catégorie 19 de l’annexe II qu’il a acquis dans une année d’imposition particulière sans dépasser le moindre</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;n&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>de 50 pour cent du coût en capital desdits biens en ce qui le concerne, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;n&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>du montant par lequel le coût en capital desdits biens en ce qui le concerne dépasse l’ensemble des montants déduits à leur égard dans le calcul de son revenu pour les années d’imposition antérieures,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>mais l’ensemble des montants déductibles pour une année d’imposition à l’égard de biens acquis dans chacune des années d’imposition particulières, en vertu du présent alinéa, ne doit pas dépasser le coût en capital non déprécié, pour lui, des biens de la catégorie à la fin de l’année d’imposition (avant d’opérer quelque déduction en vertu du présent paragraphe pour l’année d’imposition);</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;o&quot;"><Label><Emphasis style="italic">o</Emphasis>)</Label><Text>lorsque le contribuable n’a pas le droit d’opérer une déduction en vertu de l’alinéa <Emphasis style="italic">n</Emphasis>) dans le calcul de son revenu pour une année d’imposition, au montant qu’il peut réclamer à l’égard des biens de la catégorie 19 de l’annexe II sans dépasser 20 pour cent du coût en capital non déprécié, pour lui, des biens de la catégorie à la fin de l’année d’imposition (avant d’opérer quelque déduction en vertu du présent paragraphe pour l’année d’imposition);</Text></Paragraph><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;14&quot;">Catégorie 20</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;p&quot;"><Label><Emphasis style="italic">p</Emphasis>)</Label><Text>au montant qu’il peut réclamer à l’égard des biens de la catégorie 20 de l’annexe II acquis dans une année d’imposition particulière sans dépasser le moindre</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;p&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>de 20 pour cent du coût en capital desdits biens en ce qui le concerne, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;p&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>du montant par lequel le coût en capital desdits biens en ce qui le concerne dépasse l’ensemble des montants déduits à leur égard dans le calcul de son revenu pour les années d’imposition antérieures,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>mais l’ensemble des montants déductibles pour une année d’imposition à l’égard de biens acquis dans chacune des années d’imposition particulières, en vertu du présent alinéa, ne doit pas dépasser le coût en capital non déprécié, pour lui, des biens de la catégorie à la fin de l’année d’imposition (avant d’opérer quelque déduction en vertu du présent paragraphe pour l’année d’imposition);</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;15&quot;">Catégorie 21</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;q&quot;"><Label><Emphasis style="italic">q</Emphasis>)</Label><Text>au montant qu’il peut réclamer à l’égard des biens de la catégorie 21 de l’annexe II acquis dans une année d’imposition particulière sans dépasser le moindre</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;q&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>de 50 pour cent du coût en capital desdits biens en ce qui le concerne, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;q&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>du montant par lequel le coût en capital desdits biens en ce qui le concerne dépasse l’ensemble des montants déduits à leur égard dans le calcul de son revenu pour les années d’imposition antérieures,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>mais l’ensemble des montants déductibles pour une année d’imposition à l’égard de biens acquis dans chacune des années d’imposition particulières, en vertu du présent alinéa, ne doit pas dépasser le coût en capital non déprécié, pour lui, des biens de la catégorie à la fin de l’année d’imposition (avant d’opérer quelque déduction en vertu du présent paragraphe pour l’année d’imposition);</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;r)&quot;"><Label><Emphasis style="italic">r</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">sa</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/78-377, art. 3]</Repealed></Text></Paragraph><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;16&quot;">Allocations supplémentaires — Installations d’entreposage du grain</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;sb&quot;"><Label><Emphasis style="italic">sb</Emphasis>)</Label><Text>au montant supplémentaire qu’il peut réclamer dans le cas de biens compris dans la catégorie 3, 6 ou 8 de l’annexe II</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;sb&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>qui sont constitués</Text><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;sb&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>par un élévateur à grain situé dans la partie du Canada définie à l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="G-10">Loi sur les grains du Canada</XRefExternal> comme étant la « Division de l’Est » et dont l’utilisation principale</Text><Subclause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;sb&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;A&quot;,cs=&quot;I&quot;"><Label>(I)</Label><Text>consiste à recevoir du grain directement des producteurs soit pour stockage, soit pour expédition, soit pour l’un et l’autre,</Text></Subclause><Subclause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;sb&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;A&quot;,cs=&quot;II&quot;"><Label>(II)</Label><Text>consiste à recevoir et à stocker du grain en vue de le transformer sur place en d’autres produits, ou</Text></Subclause><Subclause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;sb&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;A&quot;,cs=&quot;III&quot;"><Label>(III)</Label><Text>a été certifiée par le ministre de l’Agriculture comme consistant à recevoir le grain qui n’a pas été officiellement inspecté ou pesé,</Text></Subclause></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;sb&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>par une addition à un élevateur à grain mentionné dans la disposition (A),</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;sb&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>par la machinerie fixe montée dans un élévateur à grain et à l’égard de laquelle, ou à l’égard d’une addition à laquelle un montant supplémentaire a été ou peut-être réclamé en vertu du présent alinéa,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;sb&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;D&quot;"><Label>(D)</Label><Text>par de la machinerie fixe destinée au séchage du grain et montée dans un élévateur à grain mentionné dans la disposition (A),</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;sb&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;E&quot;"><Label>(E)</Label><Text>par de la machinerie destinée au séchage du grain dans une ferme, ou</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;sb&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;F&quot;"><Label>(F)</Label><Text>par un bâtiment destiné au stockage du grain dans une ferme,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;sb&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>qui ont été acquis par le contribuable dans l’année d’imposition ou dans l’une des trois années d’imposition précédentes, à une époque après le 1<Sup>er</Sup> avril 1972 mais avant le 1<Sup>er</Sup> août 1974, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;sb&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>qui n’ont pas été utilisés à quelque fin que ce soit avant leur acquisition par le contribuable,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>sans dépasser le moindre,</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;sb&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>lorsque les biens sont compris dans la catégorie 3, 22 pour cent de leur coût en capital, lorsque les biens sont compris dans la catégorie 6, 20 pour cent de leur coût en capital ou, lorsque les biens sont compris la catégorie 8,</Text><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;sb&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>14 pour cent de leur coût en capital dans le cas de biens mentionnés à la disposition (i)(C), (D) ou (F), et</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;sb&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>14 pour cent de leur coût en capital ou 15 000 $ si ce dernier montant est inférieur, dans le cas de biens décrits dans la disposition (i)(E), et</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;sb&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital pour lui, à la fin de l’année d’imposition (avant d’opérer quelque déduction en vertu du présent alinéa pour l’année d’imposition), des biens de la catégorie;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;17&quot;">Catégories 24, 27, 29 et 34</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;t&quot;"><Label><Emphasis style="italic">t</Emphasis>)</Label><Text>pour l’année d’imposition qui comprend le 12 novembre 1981, au montant qu’il peut réclamer à l’égard des biens de chacune des catégories 24, 27, 29 et 34 de l’annexe II, sans dépasser le total</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;t&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>de 50 pour cent du moindre</Text><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;t&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>du coût en capital, pour lui, de tous les biens désignés de la catégorie, acquis par lui dans l’année, ou</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;t&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de la catégorie à la fin de l’année (calculée comme si aucun montant n’était inclus à l’égard de biens autres que des biens désignés de la catégorie, acquis après le 12 novembre 1981, et avant d’effectuer toute déduction en vertu du présent alinéa pour l’année),</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;t&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>de la fraction du montant déterminé en vertu de la disposition (i)(B) à l’égard de la catégorie, qui est en sus du montant déterminé en vertu de la disposition (i)(A) à l’égard de la catégorie, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;t&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>du moindre</Text><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;t&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>de 25 pour cent du coût en capital, pour lui, de tous les biens autres que des biens désignés de la catégorie, acquis par lui dans l’année, ou</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;t&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de la catégorie à la fin de l’année (avant d’effectuer toute déduction en vertu du présent alinéa pour l’année);</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;ta&quot;"><Label><Emphasis style="italic">ta</Emphasis>)</Label><Text>pour les années d’imposition commençant après le 12 novembre 1981, au montant qu’il peut réclamer à l’égard de biens de chacune des catégories 24, 27, 29 et 34 de l’annexe II, sans dépasser la somme</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;ta&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>du total</Text><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;ta&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>du moindre</Text><Subclause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;ta&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;A&quot;,cs=&quot;I&quot;"><Label>(I)</Label><Text>de 50 pour cent du coût en capital, pour lui, de tous les biens désignés de la catégorie, acquis par lui dans l’année, ou</Text></Subclause><Subclause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;ta&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;A&quot;,cs=&quot;II&quot;"><Label>(II)</Label><Text>de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de la catégorie à la fin de l’année (calculée avant d’effectuer toute déduction en vertu du présent alinéa pour l’année et, lorsqu’aucun des biens visés à la sous-disposition (I) n’a été acquis dans le cadre d’une opération désignée, calculée comme si aucun montant n’était inclus à l’égard des biens de la catégorie, autres que des biens désignés acquis par lui dans l’année), et</Text></Subclause></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;ta&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>de 25 pour cent du moindre</Text><Subclause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;ta&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;B&quot;,cs=&quot;I&quot;"><Label>(I)</Label><Text>de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de la catégorie à la fin de l’année (calculée comme si aucun montant n’était inclus à l’égard de biens désignés de la catégorie, acquis par lui dans l’année, et avant d’effectuer toute déduction en vertu du présent alinéa pour l’année), ou</Text></Subclause><Subclause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;ta&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;B&quot;,cs=&quot;II&quot;"><Label>(II)</Label><Text>du coût en capital, pour lui, de biens de la catégorie autres que des biens désignés, acquis par lui dans l’année, et</Text></Subclause></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;ta&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>du moindre</Text><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;ta&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>de l’excédent</Text><Subclause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;ta&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;,cs=&quot;I&quot;"><Label>(I)</Label><Text>de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, de biens de la catégorie à la fin de l’année (avant d’effectuer toute déduction en vertu du présent alinéa pour l’année)</Text></Subclause><ContinuedClause><Text>qui est en sus</Text></ContinuedClause><Subclause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;ta&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;,cs=&quot;II&quot;"><Label>(II)</Label><Text>du coût en capital, pour lui, de tous les biens de la catégorie, acquis par lui dans l’année, ou</Text></Subclause></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;ta&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>d’un montant égal au total</Text><Subclause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;ta&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;,cs=&quot;I&quot;"><Label>(I)</Label><Text>de 50 pour cent du coût en capital, pour lui, de tous les biens de la catégorie acquis par lui dans l’année d’imposition antérieure, autres que des biens désignés acquis dans le cadre d’une opération désignée, et</Text></Subclause><Subclause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;ta&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;,cs=&quot;II&quot;"><Label>(II)</Label><Text>de la fraction du montant établi en vertu de la disposition (A) pour l’année à l’égard de la catégorie, qui est en sus du total de 75 pour cent du coût en capital, pour lui, de tous les biens de la catégorie, autres que des biens désignés, acquis par lui dans l’année d’imposition antérieure, et de 50 pour cent du coût en capital, pour lui, des biens désignés de la catégorie acquis par lui dans l’année d’imposition antérieure, sauf ceux acquis dans le cadre d’une opération désignée,</Text></Subclause></Clause></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>et, aux fins du présent alinéa et de l’alinéa <Emphasis style="italic">t</Emphasis>), l’expression « biens désignés » d’une catégorie vise</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;ta&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>les biens de la catégorie acquis par lui avant le 13 novembre 1981,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;ta&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>les biens réputés être des biens désignés de la catégorie en vertu de l’alinéa (2.1)<Emphasis style="italic">g</Emphasis>) ou (2.2)<Emphasis style="italic">j</Emphasis>),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;ta&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>les biens visés aux sous-alinéas (2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(v), (vi) ou (vii),</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>pour l’application du présent alinéa :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;ta&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text><DefinedTermFr>opération désignée</DefinedTermFr> s’entend d’une opération à laquelle s’appliquent les paragraphes 85(5), 87(1), 88(1), 97(4) ou 98(3) ou (5) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;ta&quot;,p2=&quot;vii&quot;"><Label>(vii)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa (2.2)<Emphasis style="italic">j</Emphasis>), un bien est réputé avoir été acquis par un contribuable au moment où il est devenu prêt à être mis en service par celui-ci;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;u&quot;"><Label><Emphasis style="italic">u</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/78-377, art. 3]</Repealed></Text></Paragraph><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;18&quot;">Navires canadiens</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;v&quot;"><Label><Emphasis style="italic">v</Emphasis>)</Label><Text>au montant qu’il peut réclamer relativement à un bien qui consiste en :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;v&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>un navire visé au paragraphe 1101(2<Emphasis style="italic">a</Emphasis>),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;v&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>un bien compris dans une catégorie prescrite distincte par l’effet du paragraphe 13(14) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;v&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>un bien qui a été constitué en catégorie prescrite en vertu du paragraphe 24(2) du chapitre 91 des Statuts du Canada de 1966-67,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>lequel montant ne peut toutefois dépasser le moins élevé des montants suivants :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;v&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>dans le cas d’un bien, sauf un bien visé aux sous-alinéas (2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(v), (vi) ou (vii), qui a été acquis au cours de l’année d’imposition et après le 12 novembre 1981, 16 2/3 pour cent du coût en capital du bien pour le contribuable; dans les autres cas, 33 1/3 pour cent de ce coût,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;v&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital, pour le contribuable, des biens de la catégorie à la fin de l’année d’imposition avant d’opérer toute déduction en vertu du présent alinéa pour l’année,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>pour l’application du sous-alinéa (iv), un bien est réputé avoir été acquis par un contribuable au moment où il est devenu prêt à être mis en service par celui-ci pour l’application de la Loi;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;19&quot;">Déductions supplémentaires — Navires utilisés pour le forage au large des côtes</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;va&quot;"><Label><Emphasis style="italic">va</Emphasis>)</Label><Text>au montant supplémentaire qu’il peut réclamer à l’égard de biens pour lesquels une catégorie distincte est prescrite en vertu du paragraphe 1101(2b) sans dépasser 15 pour cent du coût en capital non amorti pour lui des biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition (avant d’opérer quelque déduction en vertu du présent paragraphe pour l’année d’imposition);</Text></Paragraph><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;20&quot;">Déductions supplémentaires — Catégorie 28</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;w&quot;"><Label><Emphasis style="italic">w</Emphasis>)</Label><Text>sous réserve de l’article 1100A, au montant supplémentaire qu’il peut réclamer à l’égard de biens visés à la catégorie 28 et acquis dans le but de tirer un revenu d’une mine ou à l’égard de biens acquis dans le but de tirer un revenu d’une mine et pour lesquels le paragraphe 1101(4a) prescrit une catégorie distincte, ne dépassant pas le moins élevé des deux montants suivants</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;w&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>son revenu pour l’année tiré de la mine, déterminé avant toute déduction visée au présent alinéa, aux alinéas <Emphasis style="italic">x</Emphasis>), <Emphasis style="italic">y</Emphasis>), <Emphasis style="italic">y.1</Emphasis>), <Emphasis style="italic">ya</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">ya.1</Emphasis>), aux articles 65, 66, 66.1, 66.2 ou 66.7 de la Loi ou à l’article 29 des <XRefExternal reference-type="regulation">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;w&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital, supporté par lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition (avant d’effectuer toute déduction en vertu du présent alinéa pour l’année d’imposition);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;x&quot;"><Label><Emphasis style="italic">x</Emphasis>)</Label><Text>sous réserve de l’article 1100A, au montant supplémentaire qu’il peut déduire à l’égard de biens acquis dans le but de tirer un revenu de plus d’une mine ou de faire produire un revenu à plus d’une mine et pour lesquels le paragraphe 1101(4b) prescrit une catégorie distincte, ne dépassant pas le moindre de</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;x&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>son revenu pour l’année tiré des mines, déterminé avant toute déduction visée au présent alinéa, aux alinéas <Emphasis style="italic">ya</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">ya.1</Emphasis>), aux articles 65, 66, 66.1, 66.2 ou 66.7 de la Loi ou à l’article 29 des <XRefExternal reference-type="regulation">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;x&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital, supporté par lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition (avant d’effectuer toute déduction en vertu du présent alinéa pour l’année d’imposition);</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;21&quot;">Déductions supplémentaires — Catégorie 41</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;y&quot;"><Label><Emphasis style="italic">y</Emphasis>)</Label><Text>au montant supplémentaire qu’il peut réclamer à l’égard des biens acquis dans le but de tirer un revenu d’une mine et pour lesquels le paragraphe 1101(4c) prescrit une catégorie distincte, ne dépassant pas le moins élevé des deux montants suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;y&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>son revenu pour l’année tiré de la mine, déterminé avant toute déduction visée au présent alinéa, aux alinéas <Emphasis style="italic">x</Emphasis>), <Emphasis style="italic">ya</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">ya.1</Emphasis>), aux articles 65, 66, 66.1, 66.2 ou 66.7 de la Loi ou à l’article 29 des <XRefExternal reference-type="regulation">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;y&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition (calculée sans tenir compte du paragraphe (2) et avant d’effectuer toute déduction en vertu du présent alinéa pour l’année d’imposition);</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;22&quot;">Déductions supplémentaires — catégorie 41.1</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;y.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">y.1</Emphasis>)</Label><Text>au montant supplémentaire qu’il peut déduire à l’égard de biens acquis dans le but de tirer un revenu d’une mine et qui, aux termes du paragraphe 1101(4e), font partie d’une catégorie distincte, ne dépassant pas la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>A × B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la moins élevée des sommes suivantes :</Text><FormulaParagraph><Label>(i)</Label><Text>son revenu pour l’année tiré de la mine, déterminé avant toute déduction visée au présent alinéa, aux alinéas <Emphasis style="italic">x</Emphasis>), <Emphasis style="italic">y</Emphasis>), <Emphasis style="italic">ya</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">ya.1</Emphasis>), aux articles 65, 66, 66.1, 66.2 ou 66.7 de la Loi ou à l’article 29 des <XRefExternal reference-type="regulation">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph><Label>(ii)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition, calculée, à la fois :</Text><FormulaParagraph><Label>(A)</Label><Text>compte non tenu du paragraphe (2),</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph><Label>(B)</Label><Text>après l’application de toute déduction prévue à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) pour l’année,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph><Label>(C)</Label><Text>avant l’application de toute déduction prévue au présent alinéa,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le pourcentage qui correspond au total des proportions suivantes :</Text><FormulaParagraph><Label>(i)</Label><Text>la proportion de 100 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont antérieurs à 2011 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph><Label>(ii)</Label><Text>la proportion de 90 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2011 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph><Label>(iii)</Label><Text>la proportion de 80 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2012 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph><Label>(iv)</Label><Text>la proportion de 60 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2013 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph><Label>(v)</Label><Text>la proportion de 30 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2014 et le nombre total de jours de l’année d’imposition;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;ya&quot;"><Label><Emphasis style="italic">ya</Emphasis>)</Label><Text>au montant supplémentaire qu’il peut réclamer à l’égard des biens acquis dans le but de tirer un revenu de plus d’une mine et pour lesquels le paragraphe 1101(4d) prescrit une catégorie distincte, ne dépassant pas le moins élevé des deux montants suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;ya&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>son revenu pour l’année tiré des mines, déterminé avant toute déduction visée au présent alinéa, aux articles 65, 66, 66.1, 66.2 ou 66.7 de la Loi ou à l’article 29 des <XRefExternal reference-type="regulation">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;ya&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition (calculée sans tenir compte du paragraphe (2) et avant d’effectuer toute déduction en vertu du présent alinéa pour l’année d’imposition);</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;23&quot;">Déductions supplémentaires — catégorie 41.1 — biens relatifs à plusieurs mines</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;ya.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">ya.1</Emphasis>)</Label><Text>au montant supplémentaire qu’il peut déduire à l’égard de biens acquis dans le but de tirer un revenu de plusieurs mines et qui, aux termes du paragraphe 1101(4f), font partie d’une catégorie distincte, ne dépassant pas la somme obtenue par la formule suivante :</Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>A × B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la moins élevée des sommes suivantes :</Text><FormulaParagraph><Label>(i)</Label><Text>son revenu pour l’année tiré des mines, déterminé avant toute déduction visée au présent alinéa, à l’alinéa <Emphasis style="italic">ya</Emphasis>), aux articles 65, 66, 66.1, 66.2 ou 66.7 de la Loi ou à l’article 29 des <XRefExternal reference-type="regulation">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph><Label>(ii)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition, calculée, à la fois :</Text><FormulaParagraph><Label>(A)</Label><Text>compte non tenu du paragraphe (2),</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph><Label>(B)</Label><Text>après l’application de toute déduction prévue à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) pour l’année,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph><Label>(C)</Label><Text>avant l’application de toute déduction prévue au présent alinéa,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le pourcentage qui correspond au total des proportions suivantes :</Text><FormulaParagraph><Label>(i)</Label><Text>la proportion de 100 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont antérieurs à 2011 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph><Label>(ii)</Label><Text>la proportion de 90 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2011 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph><Label>(iii)</Label><Text>la proportion de 80 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2012 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph><Label>(iv)</Label><Text>la proportion de 60 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2013 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph><Label>(v)</Label><Text>la proportion de 30 % que représente le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 2014 et le nombre total de jours de l’année d’imposition,</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;24&quot;">Déductions supplémentaires — Voitures de chemin de fer</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;z&quot;"><Label><Emphasis style="italic">z</Emphasis>)</Label><Text>au montant supplémentaire qu’il peut déduire au titre de biens pour lesquels une catégorie distincte est prescrite en vertu de l’alinéa 1101(5d)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), sans dépasser 8 pour cent de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, de biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition (avant d’opérer toute déduction en vertu du présent paragraphe pour l’année d’imposition);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;z.1a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">z.1a</Emphasis>)</Label><Text>au montant supplémentaire qu’il peut déduire au titre de biens pour lesquels une catégorie distincte est prescrite en vertu des alinéas 1101(5d) <Emphasis style="italic">d</Emphasis>), <Emphasis style="italic">e</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">f</Emphasis>), sans dépasser 6 pour cent de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, de biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition (avant d’opérer toute déduction en vertu du présent paragraphe pour l’année d’imposition);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;z.1b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">z.1b</Emphasis>)</Label><Text>lorsqu’il est, tout au long de l’année d’imposition, un voiturier public qui exploite un chemin de fer et en est propriétaire, au montant supplémentaire qu’il peut réclamer à l’égard de biens pour lesquels une catégorie distincte est prescrite par le paragraphe 1101(5d.1), sans dépasser 3 pour cent de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année avant d’opérer toute déduction en vertu du présent paragraphe pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;z.1c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">z.1c</Emphasis>)</Label><Text>lorsqu’il est, tout au long de l’année d’imposition, un voiturier public qui exploite un chemin de fer et en est propriétaire, au montant supplémentaire qu’il peut demander à l’égard de biens pour lesquels une catégorie distincte est prescrite par le paragraphe 1101(5d.2), sans dépasser 6 % de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année (avant d’opérer toute déduction en vertu du présent paragraphe pour l’année);</Text></Paragraph><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;25&quot;">Déductions supplémentaires — Voies de chemin de fer et biens connexes</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;za&quot;"><Label><Emphasis style="italic">za</Emphasis>)</Label><Text>au montant supplémentaire qu’il peut réclamer pour des biens pour lesquels une catégorie distincte est prescrite par le paragraphe 1101(5e) sans dépasser 4 % de la fraction non amortie du coût en capital qu’il a supporté pour les biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition (avant d’effectuer pour l’année d’imposition toute déduction visée au présent paragraphe);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;za.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">za.1</Emphasis>)</Label><Text>lorsqu’il est, tout au long de l’année d’imposition, un voiturier public qui exploite un chemin de fer et en est propriétaire, au montant supplémentaire qu’il peut réclamer à l’égard de biens pour lesquels une catégorie distincte est prescrite par le paragraphe 1101(5e.1), sans dépasser 6 pour cent de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année avant d’opérer toute déduction en vertu du présent paragraphe pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;za.2&quot;"><Label><Emphasis style="italic">za.2</Emphasis>)</Label><Text>lorsqu’il est, tout au long de l’année d’imposition, un voiturier public qui exploite un chemin de fer et en est propriétaire, au montant supplémentaire qu’il peut réclamer à l’égard de biens pour lesquels une catégorie distincte est prescrite par le paragraphe 1101(5e.2), sans dépasser 5 pour cent de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année avant d’opérer toute déduction en vertu du présent paragraphe pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zb&quot;"><Label><Emphasis style="italic">zb</Emphasis>)</Label><Text>au montant supplémentaire qu’il peut réclamer pour des biens pour lesquels une catégorie distincte est prescrite par le paragraphe 1101(5f) sans dépasser 3 % de la fraction non amortie du coût en capital qu’il a supporté pour les biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition (avant d’effectuer pour l’année d’imposition toute déduction visée au présent paragraphe);</Text></Paragraph><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;26&quot;">Déductions supplémentaires — Prolongement et modernisation de chemins de fer et de biens connexes</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zc&quot;"><Label><Emphasis style="italic">zc</Emphasis>)</Label><Text>lorsque le contribuable exploite, à titre de voiturier public, un chemin de fer et en est propriétaire, au montant supplémentaire qu’il peut réclamer à l’égard d’un bien compris dans une catégorie de l’annexe II (appelé dans le présent alinéa « bien désigné » de la catégorie)</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zc&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>qui est</Text><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zc&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>compris dans la catégorie 1 de l’annexe II en vertu de l’alinéa <Emphasis style="italic">h</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">i</Emphasis>) de cette catégorie,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zc&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>un pont, un ponceau, un passage souterrain ou un tunnel compris dans la catégorie 1 de l’annexe II et constituant un élément accessoire d’une voie et d’un remblai de chemin de fer,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zc&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>un chevalet compris dans la catégorie 3 de l’annexe II et constituant un élément accessoire d’une voie et d’un remblai de chemin de fer,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zc&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;D&quot;"><Label>(D)</Label><Text>compris dans la catégorie 6 de l’annexe II en vertu de l’alinéa <Emphasis style="italic">j</Emphasis>) de cette catégorie,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zc&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;E&quot;"><Label>(E)</Label><Text>des machines ou du matériel compris dans la catégorie 8 de l’annexe II et constituant un élément accessoire</Text><Subclause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zc&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;E&quot;,cs=&quot;I&quot;"><Label>(I)</Label><Text>d’une voie et d’un remblai de chemin de fer, ou</Text></Subclause><Subclause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zc&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;E&quot;,cs=&quot;II&quot;"><Label>(II)</Label><Text>de l’équipement de contrôle ou de signalisation du trafic ferroviaire, y compris l’équipement d’aiguillage, de signalisation de cantonnement, d’enclenchement, de protection des passages à niveau, de détection, de contrôle de la vitesse ou de retardement, mais non les biens qui sont constitués principalement d’équipement électronique ou de logiciels d’exploitation pour cet équipement,</Text></Subclause></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zc&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;F&quot;"><Label>(F)</Label><Text>des machines ou du matériel compris dans la catégorie 8 de l’annexe II qui</Text><Subclause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zc&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;F&quot;,cs=&quot;I&quot;"><Label>(I)</Label><Text>ont principalement été acquis aux fins de l’entretien ou de la réparation, ou</Text></Subclause><Subclause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zc&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;F&quot;,cs=&quot;II&quot;"><Label>(II)</Label><Text>sont des éléments accessoires et font partie d’une locomotive de chemin de fer ou d’une voiture de chemin de fer,</Text></Subclause></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zc&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;G&quot;"><Label>(G)</Label><Text>compris dans la catégorie 10 de l’annexe II en vertu du sous-alinéa <Emphasis style="italic">m</Emphasis>)(i), (ii) ou (iii) de cette catégorie,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zc&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;H&quot;"><Label>(H)</Label><Text>compris dans la catégorie 28 de l’annexe II en vertu du sous-alinéa <Emphasis style="italic">d</Emphasis>)(ii) de cette catégorie (à l’exclusion des biens visés au sous-alinéa <Emphasis style="italic">m</Emphasis>)(iv) de la catégorie 10), ou</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zc&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;I&quot;"><Label>(I)</Label><Text>compris dans la catégorie 35 de l’annexe II,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zc&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>qu’il a principalement acquis aux fins du transport au Canada ou qui est situé au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zc&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>qu’il a acquis aux fins du chemin de fer dans l’année d’imposition ou dans l’une des quatre années d’imposition précédentes, à une date postérieure au 10 avril 1978 et antérieure à 1988, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zc&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>qui n’a pas été utilisé avant qu’il en fasse l’acquisition,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>qui est le moins élevé</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zc&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>de six pour cent du total du coût en capital, pour le contribuable, du bien désigné de la catégorie, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zc&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>du coût en capital non amorti, pour le contribuable, à la fin de l’année d’imposition (après toutes déductions qu’il a réclamées en vertu des autres dispositions du présent paragraphe pour l’année d’imposition, mais avant toute déduction en vertu du présent alinéa pour l’année d’imposition) du bien de la catégorie;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;27&quot;">Catégorie 38</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zd&quot;"><Label><Emphasis style="italic">zd</Emphasis>)</Label><Text>au montant qu’il peut réclamer à l’égard des biens visés à la catégorie 38 de l’annexe II, ne dépassant pas le pourcentage de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition (calculée avant d’effectuer toute déduction en vertu du présent alinéa pour l’année d’imposition), qui correspond à la somme des produits suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zd&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le produit de 40 % par le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 1988 et le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont postérieurs à 1987,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zd&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le produit de 35 % par le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 1989 et le nombre de jours de l’année d’imposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zd&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>le produit de 30 % par le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont postérieurs à 1989 et le nombre de jours de l’année d’imposition;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;28&quot;">Catégorie 39</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;ze&quot;"><Label><Emphasis style="italic">ze</Emphasis>)</Label><Text>au montant qu’il peut réclamer à l’égard des biens visés à la catégorie 39 de l’annexe II, ne dépassant pas le pourcentage de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition (calculée avant d’effectuer toute déduction en vertu du présent alinéa pour l’année d’imposition), qui correspond à la somme des produits suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;ze&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le produit de 40 % par le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 1988 et le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont postérieurs à 1987,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;ze&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le produit de 35 % par le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 1989 et le nombre de jours de l’année d’imposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;ze&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>le produit de 30 % par le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 1990 et le nombre de jours de l’année d’imposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;ze&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>le produit de 25 % par le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont postérieurs à 1990 et le nombre de jours de l’année d’imposition;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;29&quot;">Catégorie 40</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zf&quot;"><Label><Emphasis style="italic">zf</Emphasis>)</Label><Text>au montant qu’il peut réclamer à l’égard des biens visés à la catégorie 40 de l’annexe II, ne dépassant pas le pourcentage de la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, des biens de cette catégorie à la fin de l’année d’imposition (calculée avant d’effectuer toute déduction en vertu du présent alinéa pour l’année d’imposition), qui correspond à la somme des produits suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zf&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le produit de 40 % par le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 1988 et le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont postérieurs à 1987,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zf&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le produit de 35 % par le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 1989 et le nombre de jours de l’année d’imposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zf&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>le produit de 30 % par le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition qui sont en 1990 et le nombre de jours de l’année d’imposition;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;30&quot;">Déduction supplémentaire — matériel informatique et logiciels d’exploitation liés au passage à l’an 2000</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zg&quot;"><Label><Emphasis style="italic">zg</Emphasis>)</Label><Text>lorsque le contribuable, à la fois :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zg&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>en fait le choix pour l’année selon les modalités réglementaires,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zg&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>n’était pas au cours de l’année une grande société, au sens du paragraphe 225.1(8) de la Loi, ni une société de personnes dont l’un des associés était une telle société au cours d’une année d’imposition comprenant un moment de l’exercice de la société de personnes,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zg&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>a acquis un bien compris à l’alinéa <Emphasis style="italic">f</Emphasis>) de la catégorie 10 de l’annexe II, à la fois :</Text><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zg&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>au cours de l’année,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zg&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>après 1997 et avant novembre 1999,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zg&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>en remplacement d’un bien acquis avant 1998 et compris à cet alinéa ou à l’alinéa <Emphasis style="italic">o</Emphasis>) de la catégorie 12 de cette annexe qui présente un risque important de défaillance en raison du passage à l’an 2000,</Text></Clause></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>au montant supplémentaire qu’il déduit relativement à tous biens visés au sous-alinéa (iii), jusqu’à concurrence du moins élevé des montants suivants :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zg&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>l’excédent éventuel de 50 000 $ sur la somme des montants suivants :</Text><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zg&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>le total des montants représentant chacun un montant qu’il a déduit en application du présent alinéa pour une année d’imposition antérieure,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zg&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>le total des montants représentant chacun un montant qu’il a déduit en application de l’alinéa <Emphasis style="italic">zh</Emphasis>) pour l’année ou pour une année d’imposition antérieure,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zg&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>le total des montants représentant chacun un montant qu’une société a déduit en application du présent alinéa ou de l’alinéa <Emphasis style="italic">zh</Emphasis>) pour une année d’imposition au cours de laquelle elle lui était associée,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zg&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>le montant représentant 85 % du coût en capital, pour lui, de tous biens visés au sous-alinéa (iii),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zg&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital, pour lui à la fin de l’année, (calculée compte non tenu du paragraphe (2) et après toutes déductions demandées en application des autres dispositions du présent paragraphe pour l’année, mais avant toute déduction permise par le présent alinéa pour l’année) de biens compris dans la catégorie 10 de l’annexe II;</Text></Subparagraph></Paragraph><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;31&quot;">Déduction supplémentaire — Logiciels liés au passage à l’an 2000</TitleText></Heading><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zh&quot;"><Label><Emphasis style="italic">zh</Emphasis>)</Label><Text>lorsque le contribuable, à la fois :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zh&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>en fait le choix pour l’année selon les modalités réglementaires,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zh&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>n’était pas au cours de l’année une grande société, au sens du paragraphe 225.1(8) de la Loi, ni une société de personnes dont l’un des associés était une telle société au cours d’une année d’imposition comprenant un moment de l’exercice de la société de personnes,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zh&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>a acquis un bien compris à l’alinéa <Emphasis style="italic">o</Emphasis>) de la catégorie 12 de l’annexe II, à la fois :</Text><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zh&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>au cours de l’année,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zh&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>après 1997 et avant novembre 1999,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zh&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>en remplacement d’un bien acquis avant 1998 et compris à l’alinéa <Emphasis style="italic">f</Emphasis>) de la catégorie 10 de l’annexe II ou à l’alinéa <Emphasis style="italic">o</Emphasis>) de la catégorie 12 de cette annexe qui présente un risque important de défaillance en raison du passage à l’an 2000,</Text></Clause></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>au montant supplémentaire qu’il déduit relativement à tous biens visés au sous-alinéa (iii), jusqu’à concurrence du moins élevé des montants suivants :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zh&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>l’excédent éventuel de 50 000 $ sur la somme des montants suivants :</Text><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zh&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>le total des montants représentant chacun un montant qu’il a déduit en application du présent alinéa pour une année d’imposition antérieure,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zh&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>le total des montants représentant chacun un montant qu’il a déduit en application de l’alinéa <Emphasis style="italic">zg</Emphasis>) pour l’année ou pour une année d’imposition antérieure,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zh&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>le total des montants représentant chacun un montant qu’une société a déduit en application du présent alinéa ou de l’alinéa <Emphasis style="italic">zg</Emphasis>) pour une année d’imposition au cours de laquelle elle lui était associée,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zh&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>le montant représentant 50 % du coût en capital, pour lui, de tous biens visés au sous-alinéa (iii),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;zh&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital, pour lui à la fin de l’année, (calculée compte non tenu du paragraphe (2) et après toutes déductions demandées en application des autres dispositions du présent paragraphe pour l’année, mais avant toute déduction permise par le présent alinéa pour l’année) de biens compris dans la catégorie 12 de l’annexe II.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><Label>(1.1)</Label><Text>Malgré les paragraphes (1) et (3), le montant déductible par un contribuable pour une année d’imposition relativement à un bien qui est un bien de location déterminé à la fin de l’année correspond au moins élevé des montants suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’excédent éventuel du total des montants suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>les montants qui seraient considérés comme des remboursements, au cours de l’année ou d’une année antérieure, sur le principal d’un prêt consenti par le contribuable si, à la fois :</Text><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>le contribuable avait consenti ce prêt au moment où le bien est devenu pour la dernière fois un bien de location déterminé et le principal du prêt était égal à la juste valeur marchande du bien à ce moment,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>des intérêts, composés semestriellement et non à l’avance, avaient été imputés sur le principal du prêt impayé au taux, déterminé conformément à l’article 4302, applicable au premier en date des moments suivants :</Text><Subclause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;B&quot;,cs=&quot;I&quot;"><Label>(I)</Label><Text>le moment éventuel, antérieur au moment visé à la subdivision (II), où le contribuable a conclu pour la dernière fois une convention pour la location du bien,</Text></Subclause><Subclause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;B&quot;,cs=&quot;II&quot;"><Label>(II)</Label><Text>le moment où le bien est devenu pour la dernière fois un bien de location déterminé,</Text></Subclause><ContinuedClause><Text>(ou, lorsqu’un bail prévoit que le montant payé ou payable par le preneur du bien pour l’usage ou le droit d’usage du bien varie selon les taux d’intérêt applicables, et que le contribuable en fait le choix, à l’égard de tous les biens visés par le bail, dans sa déclaration de revenu produite en vertu de la partie I de la Loi pour son année d’imposition au cours de laquelle le bail est conclu, au taux, déterminé conformément à l’article 4302, applicable au début de la période pour laquelle les intérêts sont calculés),</Text></ContinuedClause></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>les montants reçus ou à recevoir par le contribuable avant la fin de l’année pour l’usage ou le droit d’usage du bien avant la fin de l’année et après le moment où il est devenu pour la dernière fois un bien de location déterminé étaient des paiements de principal et d’intérêts réunis sur le prêt — calculés conformément à la division (B) — appliqués d’abord en réduction des intérêts sur le principal, ensuite en réduction des intérêts sur les intérêts impayés et enfin en réduction du principal,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le montant qui aurait été déductible en application du présent article pour l’année d’imposition qui comprend le moment auquel le bien est devenu pour la dernière fois un bien de location déterminé du contribuable si, à la fois :</Text><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>le bien avait été transféré à une catégorie prescrite distincte au dernier en date des moments suivants :</Text><Subclause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;,cs=&quot;I&quot;"><Label>(I)</Label><Text>le début de cette année,</Text></Subclause><Subclause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;,cs=&quot;II&quot;"><Label>(II)</Label><Text>le moment où le contribuable a acquis le bien,</Text></Subclause></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>cette même année s’était terminée immédiatement avant le moment où le bien est devenu pour la dernière fois un bien de location déterminé du contribuable,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>dans le cas où le bien n’était pas un bien de location déterminé immédiatement avant le moment visé à la division (B) le paragraphe (3) s’était appliqué,</Text></Clause></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>sur</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>le total des montants déduits par le contribuable pour le bien en application du présent paragraphe avant le début de l’année et après le moment où le bien est devenu pour la dernière fois un bien de location déterminé;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’excédent éventuel du total visé au sous-alinéa (i) sur le montant visé au sous-alinéa (ii) :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le total des montants que le contribuable aurait déduits pour le bien sous le régime de la présente partie en application de l’alinéa 20(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi dans le calcul de son revenu pour l’année et les années d’imposition antérieures si le présent paragraphe et les paragraphes (11) et (15) ne s’étaient pas appliqués et si le contribuable, au cours de chacune de ces années, avait déduit en application de l’alinéa 20(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi le montant maximal déductible pour le bien sous le régime de la présente partie, abstraction faite du présent paragraphe et des paragraphes (11) et (15),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>l’amortissement total accordé au contribuable pour le bien avant le début de l’année.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.11&quot;"><Label>(1.11)</Label><Text>Pour l’application du présent article et du paragraphe 1101(5n), « bien de location déterminé » d’un contribuable à un moment donné s’entend d’un bien amortissable, sauf un bien exclu, qui est à la fois :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.11&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>utilisé à ce moment par le contribuable ou une personne avec laquelle il a un lien de dépendance, principalement en vue de gagner un revenu brut — loyer ou revenu de location —;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.11&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>visé à ce moment par un bail, d’une durée de plus d’un an au moment de sa conclusion, en faveur d’une personne avec laquelle le contribuable n’a aucun lien de dépendance;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.11&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>visé par un bail portant sur des biens, dont des biens corporels, sauf des biens exclus, ayant une juste valeur marchande globale de plus de 25 000 $ au moment de la conclusion du bail.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>Il est entendu que les biens intangibles ou, pour l’application du droit civil, les biens incorporels, y compris les logiciels d’exploitation et les biens visés à l’alinéa <Emphasis style="italic">w</Emphasis>) de la catégorie 10 et à l’alinéa <Emphasis style="italic">n</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">o</Emphasis>) de la catégorie 12 de l’annexe II, ne sont pas des biens de location déterminés.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.12&quot;"><Label>(1.12)</Label><Text>Malgré les paragraphes (1) et (1.1), lorsqu’au cours d’une année d’imposition le contribuable a acquis un bien qu’il n’a utilisé à aucune fin pendant cette année et que le premier usage qu’il fait du bien est d’en faire l’objet d’un bail visé par le paragraphe (1.1) le montant déductible pour l’année par le contribuable en application du paragraphe (1) relativement au bien est réputé nul.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.13&quot;"><Label>(1.13)</Label><Text>Les règles suivantes s’appliquent au présent article :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.13&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text><DefinedTermFr>biens exclus</DefinedTermFr> s’entend des biens suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.13&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le mobilier et l’équipement de bureau de nature générale inclus dans la catégorie 8 de l’annexe II (y compris l’équipement mobile tel les téléphones cellulaires et les téléavertisseurs) ainsi que le matériel électronique universel de traitement de l’information et le matériel auxiliaire visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">f</Emphasis>) de la catégorie 10 de l’annexe II, à l’exclusion de toute pièce de ceux-ci dont le coût en capital, pour le contribuable, dépasse 1 000 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.13&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i.1&quot;"><Label>(i.1)</Label><Text>le matériel électronique universel de traitement de l’information et le matériel auxiliaire de traitement de l’information, compris dans les catégories 45, 50 ou 52 de l’annexe II, à l’exclusion de toute pièce de ceux-ci dont le coût en capital pour le contribuable excède 1 000 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.13&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le mobilier, les appareils ménagers, les postes récepteurs de télévision et de radio, les téléphones, les chaudières, les chauffe-eau et autres biens semblables, destinés à un usage résidentiel,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.13&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>un bien qui est un véhicule à moteur principalement conçu ou aménagé pour le transport de particuliers sur les routes et dans les rues et comptant au maximum neuf places assises — y compris celle du conducteur — ou un véhicule à moteur de type pick-up ou fourgonnette ou d’un type analogue,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.13&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>un camion ou un tracteur conçus pour le transport routier de marchandises,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.13&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>une remorque pour le transport routier de marchandises conçue pour être tirée, dans des conditions normales d’utilisation, par un camion ou un tracteur visés au sous-alinéa (iv),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.13&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>tout ou partie d’un bâtiment inclus dans les catégories 1, 3, 6, 20, 31 ou 32 de l’annexe II (y compris ses parties constituantes, notamment les fils électriques, la plomberie, les réseaux extincteurs, les installations de climatisation et de chauffage, les appareils d’éclairage, les ascenseurs et les escaliers mécaniques), à l’exclusion de tout ou partie d’un bâtiment loué principalement au preneur qui est :</Text><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.13&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;vi&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>soit une personne exonérée de l’impôt en vertu de l’article 149 de la Loi,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.13&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;vi&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>soit une personne qui utilise le bâtiment dans le cadre de l’exploitation d’une entreprise dont le revenu est, en vertu de toute disposition de la Loi, exonéré de l’impôt prévu par la partie I de la Loi,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.13&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;vi&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>soit un gouvernement canadien, une municipalité ou toute autre administration canadienne,</Text></Clause><ContinuedSubparagraph><Text>qui était propriétaire de tout ou partie du bâtiment avant le début du bail, mais non au cours d’une période se terminant au plus tard un an après le dernier en date du jour de l’achèvement de la construction de tout ou partie du bâtiment et du jour de l’acquisition de tout ou partie du bâtiment par le preneur,</Text></ContinuedSubparagraph></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.13&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;vii&quot;"><Label>(vii)</Label><Text>un espace d’amarrage de bateau,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.13&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;viii&quot;"><Label>(viii)</Label><Text>un bien compris dans la catégorie 35 de l’annexe II,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>et pour l’application du sous-alinéa (i), lorsqu’un bien est la propriété de deux ou plusieurs personnes et sociétés de personnes ou d’un groupe de personnes ou de sociétés de personnes, le coût en capital du bien pour chacune de ces personnes ou sociétés de personnes est réputé égal au total des montants dont chacun représente le coût en capital du bien pour elle;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.13&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un bien est réputé visé par un bail d’une durée de plus d’un an à un moment donné si, à ce moment, selon le cas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.13&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le bien avait été pris à bail par le preneur, par une personne avec laquelle celui-ci a un lien de dépendance ou par une combinaison de ceux-ci, pour une période de plus d’un an se terminant à ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.13&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>il est raisonnable de conclure, compte tenu des circonstances, que le bailleur savait ou aurait dû savoir que le preneur, une personne avec laquelle il a un lien de dépendance ou une combinaison de ceux-ci, prendrait le bien à bail pendant plus d’un an;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.13&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa (1.11)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), dans le cas où il est raisonnable de conclure, compte tenu des circonstances, que l’un des principaux motifs de l’existence de deux ou plusieurs baux consiste à éviter l’application du paragraphe (1.1) du fait que chacun des baux porte sur des biens dont des biens corporels, sauf des biens exclus, ayant une juste valeur marchande globale d’au plus 25 000 $ au moment de la conclusion du bail, chacun des baux est réputé porter sur des biens corporels dont la juste valeur marchande globale, au moment de la conclusion du bail, dépassait 25 000 $.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.14&quot;"><Label>(1.14)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1.11), malgré le paragraphe (1.13), lorsque le contribuable visé au paragraphe (16) en fait le choix dans sa déclaration de revenu en vertu de la partie I de la Loi pour une année d’imposition, à l’égard de l’année et de toutes les années d’imposition ultérieures, les biens du contribuable qui sont visés par des baux conclus au cours de ces années sont réputés ne pas être des biens exclus pour ces années et la juste valeur marchande globale des biens corporels qui sont visés par chacun de ces baux est réputée, au moment de la conclusion du bail, dépasser 25 000 $.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.15&quot;"><Label>(1.15)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (1.16), pour l’application du paragraphe (1.11), le contribuable qui, à un moment donné, acquiert d’une personne avec laquelle il n’a aucun lien de dépendance un bien visé par un bail dont la durée non écoulée à ce moment est supérieure à un an est réputé avoir conclu, à ce moment, un bail d’une durée de plus d’un an.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.16&quot;"><Label>(1.16)</Label><Text>Le contribuable qui, à un moment donné, acquiert un bien d’une personne avec laquelle il a un lien de dépendance ou par suite d’une fusion, au sens du paragraphe 87(1) de la Loi, — lequel bien était un bien de location déterminé de la personne de laquelle il l’a acquis — est réputé, pour l’application de l’alinéa (1.1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et aux fins du calcul de son revenu relativement au bail pour toute période postérieure au moment donné, être la même personne que celle de laquelle il a acquis le bien et en être la continuation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.17&quot;"><Label>(1.17)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (1.1) et (1.11), lorsque, à un moment donné, un contribuable fournit un bien (appelé « bien de remplacement » au présent paragraphe) à un preneur, pour la durée non écoulée d’un bail, en remplacement d’un bien semblable (appelé « bien initial » au présent paragraphe) du contribuable, donné à bail au preneur, et que le montant payable par le preneur pour l’usage ou le droit d’usage du bien de remplacement est le même que celui qui était ainsi payable relativement au bien initial, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.17&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le bien de remplacement est réputé avoir été donné à bail par le contribuable au preneur au même moment et pour la même durée que le bien initial;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.17&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le montant du prêt visé à la division (1.1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i)(A) est réputé égal au montant de ce prêt déterminé pour le bien initial;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.17&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le montant calculé selon le sous-alinéa (1.1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(ii) relativement au bien de remplacement est réputé égal au montant ainsi calculé relativement au bien initial;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.17&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>tous les montants reçus ou à recevoir par le contribuable pour l’usage ou le droit d’usage du bien initial avant le moment donné sont réputés reçus ou à recevoir par lui pour l’usage ou le droit d’usage du bien de remplacement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.17&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>le bien initial est réputé avoir cessé d’être visé par le bail au moment donné.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.18&quot;"><Label>(1.18)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1.1), lorsque, pour une période donnée, un montant qui aurait été reçu ou à recevoir par un contribuable au cours de cette période pour l’usage ou le droit d’usage d’un de ses biens pendant cette période n’est pas reçu ou à recevoir en raison d’une panne ou de défectuosités qu’a subies le bien au cours de cette période et avant la fin du bail, ce montant est réputé être un montant reçu ou à recevoir par lui.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.19&quot;"><Label>(1.19)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (1.1) et (1.11), dans le cas où, à un moment donné :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.19&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le bien (appelé « bien initial » au présent paragraphe) d’un contribuable, qui est un bien de location déterminé à ce moment, fait l’objet d’une addition ou d’une transformation (appelée « bien supplémentaire » au présent paragraphe),</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.19&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>par suite de l’addition ou de la transformation, le montant total à recevoir par le contribuable après ce moment pour l’usage ou le droit d’usage du bien initial et du bien supplémentaire excède le montant ainsi à recevoir relativement au bien initial,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>les règles suivantes s’appliquent :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.19&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le contribuable est réputé avoir donné le bien supplémentaire à bail au preneur à ce moment;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.19&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la durée du bail visant le bien supplémentaire est réputée supérieure à un an;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.19&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>le taux prescrit applicable au bien supplémentaire à ce moment est réputé correspondre à celui applicable à ce moment au bail visant le bien initial;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.19&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>il n’est pas tenu compte de l’alinéa (1.11)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) en ce qui concerne le bien supplémentaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.19&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>l’excédent visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) est réputé être un montant à recevoir par le contribuable pour l’usage ou le droit d’usage du bien supplémentaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.2&quot;"><Label>(1.2)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (1.1) et (1.11), dans le cas où, à un moment donné :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le bail (appelé « bail initial » au présent paragraphe) visant un bien fait l’objet d’une renégociation de bonne foi,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le montant payé ou payable, à la suite de la renégociation, par le preneur pour l’usage ou le droit d’usage du bien est modifié pour une période postérieure à ce moment (autrement qu’en raison d’une addition ou d’une transformation auxquelles le paragraphe (1.19) s’applique),</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>les règles suivantes s’appliquent :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le bail initial est réputé expiré et le bail renégocié est réputé être un nouveau bail visant le bien conclu à ce moment;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>l’alinéa (1.13)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ne s’applique pas aux périodes antérieures à ce moment au cours desquelles le bien a été pris à bail par le preneur ou une personne avec laquelle celui-ci avait un lien de dépendance.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;1.3&quot;"><Label>(1.3)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (1.1) et (1.11), dans le cas où un contribuable donne à bail tout ou partie d’un bâtiment qui n’est pas un bien exclu, la mention « un an » aux alinéas (1.11)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) et (1.13)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), au paragraphe (1.15) et à l’alinéa (1.19)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) est remplacée, en ce qui concerne tout ou partie de ce bâtiment, par la mention « trois ans », compte tenu des adaptations nécessaires.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;32&quot;">Biens acquis dans l’année</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La somme qu’un contribuable peut déduire pour une année d’imposition en application du paragraphe (1) au titre de biens d’une catégorie de l’annexe II est déterminée comme si la fraction non amortie du coût en capital, pour lui, à la fin de l’année (avant d’effectuer toute déduction en application du paragraphe (1) pour l’année) des biens de la catégorie était diminuée d’une somme égale à 50 pour cent de l’excédent de la somme visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) sur celle visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le total des sommes dont chacune représente une somme qui est ajoutée à la fraction non amortie du coût en capital, pour le contribuable, des biens d’une catégorie de l’annexe II par l’effet, selon le cas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>de l’élément A de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>fraction non amortie du coût en capital</DefinedTermFr> au paragraphe 13(21) de la Loi, au titre d’un bien acquis au cours de l’année ou devenu prêt à être mis en service par le contribuable au cours de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>des éléments C ou D de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>fraction non amortie du coût en capital</DefinedTermFr> au paragraphe 13(21) de la Loi, au titre d’une somme remboursée au cours de l’année,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>à l’exception des biens suivants :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>ceux visés à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">v</Emphasis>), à l’alinéa <Emphasis style="italic">w</Emphasis>) de la catégorie 10 ou à l’un des alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">c</Emphasis>), <Emphasis style="italic">e</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">i</Emphasis>), <Emphasis style="italic">k</Emphasis>), <Emphasis style="italic">l</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">p</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">s</Emphasis>) de la catégorie 12,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>ceux compris dans l’une des catégories 13, 14, 15, 23, 24, 27, 29, 34 et 52,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>dans le cas où le contribuable est une société visée au paragraphe (16) tout au long de l’année, ceux qui constituent des biens de location déterminés du contribuable à ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>ceux qui sont réputés acquis par le contribuable au cours d’une année d’imposition antérieure en application de l’alinéa 16.1(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi relativement à un bail dont les biens faisaient l’objet immédiatement avant le moment auquel le contribuable les a acquis pour la dernière fois,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;vii&quot;"><Label>(vii)</Label><Text>ceux qui sont considérés comme devenus prêts à être mis en service par le contribuable au cours de l’année par l’effet des alinéas 13(27)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou (28)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la Loi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le total des sommes dont chacune représente une somme qui est déduite de la fraction non amortie du coût en capital, pour le contribuable, des biens de la catégorie par l’effet, selon le cas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>des éléments F ou G de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>fraction non amortie du coût en capital</DefinedTermFr> au paragraphe 13(21) de la Loi, au titre de biens qui ont fait l’objet d’une disposition au cours de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>de l’élément J de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>fraction non amortie du coût en capital</DefinedTermFr> au paragraphe 13(21) de la Loi, au titre d’une somme que le contribuable a reçue ou avait le droit de recevoir au cours de l’année.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.1&quot;"><Label>(2.1)</Label><Text>Lorsque le contribuable a, après le 12 novembre 1981 et avant 1983, acquis un bien d’une catégorie de l’annexe II ou contracté un coût en capital à l’égard d’un tel bien et</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qu’il était tenu d’acquérir le bien en vertu des modalités d’une entente écrite conclue avant le 13 novembre 1981 (ou, lorsque le bien est un bien visé à la catégorie 31 de l’annexe II, avant 1982),</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>que lui-même ou une personne avec laquelle il avait un lien de dépendance a commencé la construction, la fabrication ou la production du bien avant le 13 novembre 1981 (ou, lorsque le bien est un bien visé à la catégorie 31 de l’annexe II, avant 1982),</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>que lui-même ou une personne avec laquelle il avait un lien de dépendance a fait des arrangements, établis par écrit, pour la construction, la fabrication ou la production du bien, qui étaient suffisamment avancés avant le 13 novembre 1981, et que la construction, la fabrication ou la production avait débuté avant le 1<Sup>er</Sup> juin 1982, ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>qu’il était tenu d’acquérir le bien en vertu des modalités d’une entente écrite conclue avant le 1<Sup>er</Sup> juin 1982 et que les arrangements, établis par écrit, pour l’acquisition ou la location du bien étaient suffisamment avancés avant le 13 novembre 1981,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>les règles suivantes s’appliquent :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>aucune somme ne peut être incluse en vertu de l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à l’égard du bien;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>lorsque le bien est un bien auquel s’applique l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), cet alinéa doit, à l’égard du bien, être interprété comme suit : « au montant, sans dépasser le montant calculé pour l’année en conformité de l’annexe III, qu’il peut réclamer à l’égard du coût en capital, pour lui, d’un bien de la catégorie 13 de l’annexe II »;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>lorsque le bien est un bien d’une catégorie auquel s’applique l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">t</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">ta</Emphasis>), le bien est réputé être un bien désigné de la catégorie, et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>lorsque le bien est un bien visé à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">v</Emphasis>), le sous-alinéa (iv) de cet alinéa doit, à l’égard du bien, être interprété comme s’il y était fait mention de « 33 1/3 pour cent du coût en capital du bien pour lui, ou ».</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.2&quot;"><Label>(2.2)</Label><Text>Lorsqu’un bien d’une catégorie de l’annexe II est acquis par le contribuable</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cadre d’une réorganisation à l’égard de laquelle tout dividende reçu par une société serait soustrait à l’application du paragraphe 55(2) de la Loi à cause de l’alinéa 55(3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi, ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.2&quot;,p1=&quot;b)&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/90-22, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>d’une personne avec laquelle le contribuable avait un lien de dépendance (autrement qu’en vertu d’un droit visé à l’alinéa 251(5)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi) au moment de l’acquisition du bien,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>et</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.2&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>que le bien était un bien amortissable de la personne de qui il a été acquis et a appartenu de façon continue à cette personne pendant la période commençant</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.2&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>à une date qui était au moins 364 jours avant la fin de l’année d’imposition du contribuable au cours de laquelle il a acquis le bien, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.2&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le 12 novembre 1981,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>et se terminant à la date où il a été acquis par le contribuable, ou</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.2&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>que les règles prévues au paragraphe (2.1) ou au présent paragraphe s’appliquent à l’égard du bien aux fins de l’établissement du montant visé au paragraphe (1) que la personne de qui le contribuable a acquis le bien avait le droit de déduire,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>les règles suivantes s’appliquent :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.2&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>aucune somme ne peut être incluse en vertu de l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à l’égard du bien;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.2&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>lorsque le bien est un bien auquel s’applique l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), cet alinéa doit, à l’égard du bien, être interprété comme suit : « au montant, sans dépasser le montant calculé pour l’année en conformité de l’annexe III, qu’il peut réclamer à l’égard du coût en capital, pour lui, d’un bien de la catégorie 13 de l’annexe II »;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.2&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>s’il s’agit d’un bien d’une catégorie à laquelle l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">ta</Emphasis>) s’applique, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.2&quot;,p1=&quot;j&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le bien est réputé être un bien désigné de la catégorie,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.2&quot;,p1=&quot;j&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>sauf pour l’application de l’alinéa <Emphasis style="italic">f</Emphasis>), le bien est réputé, aux fins du calcul des montants déterminés selon l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">ta</Emphasis>) pour les années d’imposition du contribuable qui se terminent après qu’il a effectivement acquis le bien, avoir été acquis par le contribuable immédiatement après le début de sa première année d’imposition commençant après le premier en date des moments suivants :</Text><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.2&quot;,p1=&quot;j&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>le moment de la dernière acquisition du bien par le cédant,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.2&quot;,p1=&quot;j&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>dans le cas où le bien a été transféré dans le cadre d’une série de transferts auxquels le présent paragraphe s’applique, le moment de la dernière acquisition du bien par le premier cédant de la série,</Text></Clause><ContinuedSubparagraph><Text>sauf si :</Text></ContinuedSubparagraph><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.2&quot;,p1=&quot;j&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>en cas d’application de la division (A), le bien a été acquis par le contribuable avant la fin de l’année d’imposition du cédant qui comprend le moment où celui-ci a acquis le bien,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.2&quot;,p1=&quot;j&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;D&quot;"><Label>(D)</Label><Text>en cas d’application de la division (B), le bien a été acquis par le contribuable avant la fin de l’année d’imposition du premier cédant qui comprend le moment où celui-ci a acquis le bien,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.2&quot;,p1=&quot;j&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>lorsque le contribuable est une société constituée ou autrement formée après la fin de l’année d’imposition du cédant ou du premier cédant, selon le cas, au cours de laquelle le cédant a acquis le bien la dernière fois :</Text><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.2&quot;,p1=&quot;j&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>le contribuable est réputé, pour l’application du sous-alinéa (ii), avoir existé tout au long de la période commençant immédiatement avant la fin de cette année et se terminant immédiatement après qu’il a été constitué ou autrement formé,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.2&quot;,p1=&quot;j&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>les exercices du contribuable tout au long de la période visée à la division (A) sont réputés, pour l’application du sous-alinéa (ii), avoir pris fin le jour où son premier exercice a pris fin,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.2&quot;,p1=&quot;j&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>le bien est réputé être devenu prêt à être mis en service par le contribuable au premier en date des moments suivants :</Text><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.2&quot;,p1=&quot;j&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>le moment où il est devenu prêt à être mis en service par le contribuable,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.2&quot;,p1=&quot;j&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>selon le cas :</Text><Subclause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.2&quot;,p1=&quot;j&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;B&quot;,cs=&quot;I&quot;"><Label>(I)</Label><Text>le moment où il est devenu prêt à être mis en service par la personne de laquelle le contribuable l’a acquis, déterminé compte non tenu des alinéas 13(27)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) et (28)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) de la Loi,</Text></Subclause><Subclause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.2&quot;,p1=&quot;j&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;B&quot;,cs=&quot;II&quot;"><Label>(II)</Label><Text>le moment où il est devenu prêt à être mis en service par le premier cédant dans une série de transferts du même bien auquel le présent paragraphe s’applique, déterminé compte non tenu des alinéas 13(27)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) et (28)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) de la Loi;</Text></Subclause></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.2&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>lorsque le bien est un bien visé à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">v</Emphasis>), le sous-alinéa (iv) de cet alinéa doit, à l’égard du bien, être interprété comme s’il y était fait mention de « 33 1/3 pour cent du coût en capital du bien pour lui, ou ».</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.21&quot;"><Label>(2.21)</Label><Text>Dans le cas où un contribuable est réputé, par la Loi, avoir disposé d’un bien et l’avoir acquis ou acquis de nouveau, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.21&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa (2.2)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) et des paragraphes 1100(19), 1101(lad) et 1102(14) et (14.1), le bien est réputé avoir été acquis ou acquis de nouveau d’une personne avec laquelle le contribuable avait un lien de dépendance à la date de l’acquisition ou de la nouvelle acquisition;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.21&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>pour l’application des alinéas (2.2)<Emphasis style="italic">f</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">g</Emphasis>), le contribuable est réputé être la personne de qui il a acquis ou acquis de nouveau le bien.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.3&quot;"><Label>(2.3)</Label><Text>Lorsque le contribuable a fait la disposition d’un bien et qu’en vertu de l’alinéa (2.2)<Emphasis style="italic">h</Emphasis>), aucune somme n’a été incluse en vertu de l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à l’égard du bien, aucune somme ne doit être incluse par le contribuable en vertu de l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) à l’égard de la disposition du bien.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.4&quot;"><Label>(2.4)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (2), lorsqu’un contribuable a fait la disposition d’un bien visé à la catégorie 10 de l’annexe II, qui serait admissible à titre de bien visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">e</Emphasis>) de la catégorie 16 de l’annexe II s’il avait été acquis après le 12 novembre 1981, le produit de la disposition du bien est réputé être le produit de la disposition d’un bien visé à la catégorie 16 de l’annexe II et non d’un bien visé à la catégorie 10 de l’annexe II.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.5&quot;"><Label>(2.5)</Label><Text>Lorsqu’un contribuable dispose, au cours d’une année d’imposition donnée, d’un bien compris dans la catégorie 10.1 de l’annexe II dont il était propriétaire à la fin de l’année d’imposition précédente, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le montant qu’il peut déduire à l’égard du bien en application du paragraphe (1) dans le calcul de son revenu pour l’année donnée est calculé comme si le bien n’avait pas fait l’objet d’une disposition au cours de cette année et que le nombre de jours de l’année donnée correspondait à la moitié du nombre de jours de cette année déterminé par ailleurs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;2.5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>aucun montant n’est déduit à l’égard du bien en application du paragraphe (1) dans le calcul du revenu du contribuable pour une année d’imposition ultérieure.</Text></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;33&quot;">Années d’imposition comprenant moins de 12 mois</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’une année d’imposition compte moins de 12 mois, le montant accordé à titre de déduction en application du présent article, exception faite des alinéas (1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), <Emphasis style="italic">e</Emphasis>), <Emphasis style="italic">f</Emphasis>), <Emphasis style="italic">g</Emphasis>), <Emphasis style="italic">l</Emphasis>), <Emphasis style="italic">m</Emphasis>), <Emphasis style="italic">w</Emphasis>), <Emphasis style="italic">x</Emphasis>), <Emphasis style="italic">y</Emphasis>), <Emphasis style="italic">ya</Emphasis>), <Emphasis style="italic">zg</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">zh</Emphasis>), ne peut dépasser le produit du montant maximal autrement déductible par le rapport entre le nombre de jours de l’année d’imposition et 365.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Réservé.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/78-377, art. 6]</Repealed></Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;34&quot;">Automobile ou aéronef d’un employé</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/91-673, art. 1]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>Réservé.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;4&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;4&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;35&quot;">Voies d’évitement</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;8&quot;"><Label>(8)</Label><Text>Lorsqu’un contribuable, autre que l’exploitant d’un réseau de chemin de fer, a effectué une dépense en capital en exécution d’une convention ou entente conclue avec l’exploitant d’un chemin de fer en vertu de laquelle une voie d’évitement de chemin de fer qui ne devient pas la propriété du contribuable est construite pour desservir le lieu d’affaires du contribuable ou des biens acquis par le contribuable aux fins de gagner ou produire un revenu, il est alloué au contribuable dans le calcul du revenu tiré de l’entreprise ou des biens pour l’année d’imposition, selon le cas, une déduction égale au montant qu’il peut réclamer sans dépasser quatre pour cent de tout montant restant après déduction sur la dépense en capital de l’ensemble des montants déjà admis en déduction à l’égard de la dépense.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;5&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;5&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;36&quot;">Brevets</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;9&quot;"><Label>(9)</Label><Text>Lorsque le coût d’un brevet est établi en partie ou en totalité d’après l’usage qui en est fait, au lieu de la déduction allouée en vertu de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), un contribuable peut, en calculant le revenu qu’il a tiré d’une entreprise ou de biens, selon le cas, dans une année d’imposition, déduire le montant qu’il peut réclamer à l’égard des biens de la catégorie 14 de l’annexe II sans dépasser le moindre</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de l’ensemble</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>de la partie du coût en capital établie d’après l’usage qui est fait du brevet dans l’année, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>du montant qui serait calculé en vertu du sous-alinéa (1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)(i) si le coût en capital du brevet ne comprenait pas les montants établis d’après l’usage fait du brevet durant cette année-là et les années antérieures; et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>du coût en capital non déprécié pour lui, à la fin de l’année d’imposition des biens de la catégorie (avant d’opérer quelque déduction en vertu du présent paragraphe pour l’année d’imposition).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;9.1&quot;"><Label>(9.1)</Label><Text>Lorsque le coût en capital, pour un contribuable, d’un bien de la catégorie 44 de l’annexe II qui est un brevet ou un droit permettant l’utilisation de renseignements brevetés est établi en partie ou en totalité d’après l’usage qui en est fait, au lieu de la déduction allouée en vertu de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), le contribuable peut déduire, dans le calcul du revenu qu’il a tiré d’une entreprise ou d’un bien pour une année d’imposition, un montant qu’il peut demander à l’égard des biens de la catégorie, sans dépasser le moins élevé des montants suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;9.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le total des montants suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;9.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la partie du coût en capital établie d’après l’utilisation qui est faite du bien au cours de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;9.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le montant qui serait déductible pour l’année en vertu de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) relativement aux biens de la catégorie si le coût en capital de ces biens ne comprenait pas les montants établis en vertu du sous-alinéa (i) pour l’année et les années d’imposition antérieures;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;9.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la fraction non amortie du coût en capital des biens de cette catégorie, pour le contribuable, à la fin de l’année d’imposition, compte non tenu de toute déduction prévue au présent paragraphe pour l’année.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;10&quot;"><Label>(10)</Label><Text>Réservé.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;6&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;6&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;37&quot;">Biens locatifs</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;11&quot;"><Label>(11)</Label><Text>Nonobstant le paragraphe (1), en aucun cas le total des déductions, dont chacune est une déduction à l’égard de biens d’une catégorie prescrite possédés par un contribuable, qui comprend les biens locatifs possédés par lui, que le contribuable peut déduire par ailleurs en vertu du paragraphe (1) en calculant son revenu pour une année d’imposition, ne doit excéder la fraction, si fraction il y a,</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;11&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>du total des sommes dont chacune représente</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;11&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>son revenu pour l’année tiré de la location, à bail ou non, d’un bien locatif possédé par lui, calculé en faisant abstraction de l’alinéa 20(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;11&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le revenu d’une société de personnes pour l’année tiré de la location, à bail ou non, d’un bien locatif de la société de personnes, dans la mesure de la participation du contribuable à un tel revenu,</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>qui est en sus</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;11&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>du total des sommes dont chacune représente</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;11&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>sa perte pour l’année de la location, à bail ou non, d’un bien locatif possédé par lui, calculé en faisant abstraction de l’alinéa 20(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;11&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la perte subie par une société de personnes pour l’année de la location, à bail ou non, d’un bien locatif de la société de personnes, dans la mesure de la participation du contribuable à une telle perte.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;12&quot;"><Label>(12)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (13), le paragraphe (11) ne s’applique pas à une année d’imposition d’un contribuable qui était, durant toute l’année,</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;12&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une compagnie d’assurance-vie, ou une société dont l’entreprise principale était le crédit-bail, la location, l’aménagement, la vente, ou toute combinaison de ces activités, de biens immeubles dont elle était propriétaire; ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;12&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une société de personnes dont chaque associé était une société décrite à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;13&quot;"><Label>(13)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (11), le présent article est interprété sans égard au paragraphe (12) pour ce qui est d’un bien sur lequel un contribuable ou une société de personnes possède une tenure à bail et qui, d’une part, est compris dans la catégorie 1, 3 ou 6 de l’annexe II en vertu du paragraphe 1102(5) et, d’autre part, est loué à bail par le contribuable ou la société de personnes au propriétaire du terrain où est situé le bien ou à une personne qui possède un droit sur le terrain ou une option le visant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;14&quot;"><Label>(14)</Label><Text>Dans le présent article et l’article 1101, « bien locatif » d’un contribuable ou d’une société de personnes désigne</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;14&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit un bâtiment dont le contribuable ou la société de personnes est propriétaire, conjointement avec une autre personne ou autrement,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;14&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit une tenure à bail sur des biens immeubles, si la tenure à bail est un bien de la catégorie 1, 3, 6 ou 13 de l’annexe II et est la propriété du contribuable ou de la société de personnes,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>si, au cours de l’année d’imposition à l’égard de laquelle l’expression s’applique, le bien a été utilisé par le contribuable ou la société de personnes principalement pour gagner ou produire un revenu brut qui constitue un loyer, mais, pour plus de précision, n’inclut pas un bien donné à bail à un preneur par le contribuable ou la société de personnes, dans le cours normal des activités de l’entreprise du contribuable ou de la société de personnes consistant à vendre des marchandises ou à rendre des services, en vertu d’un contrat par lequel le preneur s’engage à utiliser le bien pour exercer son activité de vente ou de promotion des ventes de marchandises ou de services fournis par le contribuable ou la société de personnes.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;14.1&quot;"><Label>(14.1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (14), est considéré comme un loyer dérivé d’un bien au cours d’une année d’imposition le revenu brut dérivé, au cours de cette année,</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;14.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>du droit d’une personne ou société de personnes (à l’exclusion du propriétaire du bien) d’utiliser ou d’occuper le bien ou une partie de ce bien;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;14.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de services offerts à une personne ou société de personnes qui sont accessoires à l’utilisation ou à l’occupation du bien ou d’une partie de ce bien par la personne ou société de personnes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;14.2&quot;"><Label>(14.2)</Label><Text>Le paragraphe (14.1) ne s’applique pas, au cours d’une année d’imposition donnée, à un bien qui appartient</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;14.2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à une société, dans le cas où le bien est utilisé dans une entreprise exploitée par la société dans l’année;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;14.2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à un particulier, dans le cas où le bien est utilisé dans une entreprise que le particulier exploite dans l’année et dont il s’occupe personnellement de façon continue, tout au long de la partie de l’année où l’entreprise est habituellement exploitée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;14.2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>à une société de personnes, dans le cas où le bien est utilisé dans une entreprise que la société de personnes exploite dans l’année, si au moins les deux tiers de son revenu ou de sa perte, selon le cas, pour l’année sont inclus dans le calcul du revenu</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;14.2&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>des associés de la société de personnes qui sont des particuliers s’occupant personnellement de l’entreprise de la société de personnes de façon continue, tout au long de la partie de l’année où l’entreprise est habituellement exploitée, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;14.2&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>des associés de la société de personnes qui sont des sociétés.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;7&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;7&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;38&quot;">Biens donnés en location à bail</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;15&quot;"><Label>(15)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (1), le total des déductions qu’un contribuable peut faire en vertu de ce paragraphe dans le calcul de son revenu pour une année d’imposition, à l’égard de biens d’une catégorie prescrite qui sont des biens donnés en location à bail qui lui appartiennent, ne peut dépasser la fraction éventuelle</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;15&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>du total des sommes dont chacune représente</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;15&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>son revenu pour l’année tiré de la location, à bail ou non, ou de redevances d’un bien donné en location à bail, ou d’un bien qui serait un bien donné en location à bail, si ce n’était du paragraphe (18), (19) ou (20), lorsqu’il possède un tel bien, calculé en faisant abstraction de l’alinéa 20(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;15&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le revenu d’une société de personnes pour l’année tiré de la location, à bail ou non, ou de redevances d’un bien donné en location à bail, ou d’un bien qui serait un bien donné en location à bail, si ce n’était du paragraphe (18), (19) ou (20), lorsqu’elle possède un tel bien, dans la mesure de la contribution du contribuable à un tel revenu,</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>qui est en sus</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;15&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>du total des sommes dont chacune représente</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;15&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>sa perte de location, à bail ou non, ou de redevances pour l’année, relative à un bien visé au sous-alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i), calculée en faisant abstraction de l’alinéa 20(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;15&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la perte de location, à bail ou non, ou de redevances subies par une société de personnes pour l’année, relative à un bien visé au sous-alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(ii), dans la mesure de la participation du contribuable à une telle perte.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;16&quot;"><Label>(16)</Label><Text>Le paragraphe (15) ne s’applique pas à l’égard d’une année d’imposition d’un contribuable qui était, tout au long de l’année,</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;16&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une société dont la principale entreprise était</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;16&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la location, à bail ou non, de biens donnés en location à bail ou de biens susceptibles d’être des biens donnés en location à bail, exception faite des biens mentionnés au paragraphe (18), (19) ou (20), ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;16&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la location, à bail ou non, de biens visés au sous-alinéa (i) ainsi que la vente et l’aménagement de biens du même type et de la même description,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>si le revenu brut de la société, pour l’année, tiré de cette entreprise principale n’était pas inférieur à 90 pour cent du revenu brut de toutes provenances de la société pour l’année; ou</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;16&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une société de personnes dont chaque associé était une société décrite à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;17&quot;"><Label>(17)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (18), dans le présent article et dans l’article 1101, « bien donné en location à bail » d’un contribuable ou d’une société de personnes désigne des biens amortissables autres que</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;17&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>des biens locatifs,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;17&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>des produits informatiques déterminés,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;17&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les biens visés à l’alinéa <Emphasis style="italic">w</Emphasis>) de la catégorie 10 de l’annexe II ou à l’alinéa <Emphasis style="italic">n</Emphasis>) de la catégorie 12 de cette annexe,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>lorsque ces biens sont la propriété du contribuable ou de la société de personnes, conjointement avec une autre personne ou autrement, si, au cours de l’année d’imposition à l’égard de laquelle l’expression s’applique, le bien a été utilisé par le contribuable ou la société de personnes principalement pour gagner ou produire un revenu brut constitué d’un loyer, d’une redevance ou d’un revenu de location, mais, pour plus de précision, ne comprend pas un bien donné en location à bail à un preneur par le contribuable ou la société de personnes, dans le cours normal des activités de l’entreprise du contribuable ou de la société de personnes consistant à vendre des marchandises ou à rendre des services en vertu d’un contrat par lequel le preneur s’engage à utiliser le bien pour exercer son activité de vente ou de promotion de la vente, par le contribuable ou la société de personnes, des marchandises ou des services de ces derniers.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;17.1&quot;"><Label>(17.1)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (17), lorsque, dans une année d’imposition, un contribuable ou une société de personnes a acquis un bien</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;17.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qui n’a été utilisé à aucune fin au cours de cette année, et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;17.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>que le contribuable ou la société de personnes a d’abord utilisé principalement afin de gagner ou de produire un revenu brut constitué d’un loyer, d’une redevance ou d’un revenu de location,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>le bien est réputé avoir été utilisé, dans l’année d’imposition où il a été acquis, principalement afin de gagner ou de produire un revenu brut constitué d’un loyer, d’une redevance ou d’un revenu de location.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;17.2&quot;"><Label>(17.2)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (1.11) et (17), est considéré comme un loyer dérivé d’un bien au cours d’une année d’imposition le revenu brut dérivé, au cours de cette année :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;17.2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>du droit d’une personne ou société de personnes (à l’exclusion du propriétaire du bien) d’utiliser ou d’occuper le bien ou une partie de ce bien;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;17.2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de services offerts à une personne ou société de personnes qui sont accessoires à l’utilisation ou à l’occupation du bien ou d’une partie de ce bien par la personne ou société de personnes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;17.3&quot;"><Label>(17.3)</Label><Text>Le paragraphe (17.2) ne s’applique pas, au cours d’une année d’imposition donnée, à un bien qui appartient</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;17.3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à une société, dans le cas où le bien est utilisé dans une entreprise exploitée par la société dans l’année;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;17.3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à un particulier, dans le cas où le bien est utilisé dans une entreprise que le particulier exploite dans l’année et dont il s’occupe personnellement de façon continue, tout au long de la partie de l’année où l’entreprise est habituellement exploitée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;17.3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>à une société de personnes, dans le cas où le bien est utilisé dans une entreprise que la société de personnes exploite dans l’année, si au moins les deux tiers de son revenu ou de sa perte, selon le cas, pour l’année sont inclus dans le calcul du revenu</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;17.3&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>des associés de la société de personnes qui sont des particuliers s’occupant personnellement de l’entreprise de la société de personnes de façon continue, tout au long de la partie de l’année où l’entreprise est habituellement exploitée, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;17.3&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>des associés de la société de personnes qui sont des sociétés.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;18&quot;"><Label>(18)</Label><Text>Les biens donnés en location à bail et possédés par un contribuable ou une société de personnes dont il est fait mention au paragraphe (17) ne comprennent pas</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;18&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les biens que le contribuable ou la société de personnes a acquis avant le 26 mai 1976 ou était dans l’obligation d’acquérir en vertu d’un contrat écrit conclu avant le 26 mai 1976;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;18&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les biens dont la construction, la fabrication ou la production a été commencée par le contribuable ou la société de personnes avant le 26 mai 1976 ou a été commencée en vertu d’un contrat écrit conclu par le contribuable ou la société de personnes avant le 26 mai 1976; ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;18&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les biens que le contribuable ou la société de personnes a acquis au plus tard le 31 décembre 1976 ou était dans l’obligation d’acquérir en vertu d’un contrat écrit conclu au plus tard le 31 décembre 1976, si</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;18&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>des dispositions, dont un écrit fait foi, concernant l’acquisition, la construction, la fabrication ou la production du bien, ont été prises en grande partie avant le 26 mai 1976, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;18&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le contribuable ou la société de personnes a, avant le 26 mai 1976, fait preuve d’une intention de bonne foi d’acquérir le bien afin de gagner ou de produire un revenu brut constitué d’un loyer, d’une redevance ou d’un revenu de location à bail.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;19&quot;"><Label>(19)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (17), un bien acquis par un contribuable</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;19&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit dans le cadre d’une réorganisation à l’égard de laquelle tout dividende reçu par une société serait soustrait à l’application du paragraphe 55(2) de la Loi à cause de l’alinéa 55(3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;19&quot;,p1=&quot;a.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/90-22, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;19&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit d’une personne avec laquelle il a un lien de dépendance, sauf en vertu d’un droit visé à l’alinéa 251(5)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi, à la date de l’acquisition du bien,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;19&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/90-22, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>qui serait par ailleurs un bien donné en location à bail, possédé par le contribuable, est réputé ne pas être un bien donné en location à bail, possédé par le contribuable, si, immédiatement avant que celui-ci l’acquière, il n’était pas, en vertu du paragraphe (18) ou (20) ou du présent paragraphe, un bien donné en location à bail possédé par la personne de qui le bien a été ainsi acquis.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;20&quot;"><Label>(20)</Label><Text>Malgré le paragraphe (17), le bien qu’un contribuable ou une société de personnes acquiert à titre de bien de remplacement, au sens du paragraphe 13(4) de la Loi, qui serait par ailleurs un bien donné en location à bail du contribuable ou de la société de personnes est réputé ne pas être un tel bien si le bien remplacé, visé aux alinéas 13(4)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi, n’était pas, par l’effet des paragraphes (18) ou (19) ou du présent paragraphe, un tel bien du contribuable ou de la société de personnes immédiatement avant que l’un ou l’autre en dispose.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;8&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;8&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;39&quot;">Produits informatiques déterminés</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;20.1&quot;"><Label>(20.1)</Label><Text>Le total des sommes qu’un contribuable peut déduire en application du paragraphe (1) dans le calcul de son revenu pour une année d’imposition au titre de produits informatiques déterminés ne peut dépasser l’excédent de la somme visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) sur celle visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;20.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le total des sommes représentant chacune :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;20.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le revenu du contribuable pour l’année tiré d’une entreprise dans le cadre de laquelle un produit informatique déterminé lui appartenant est utilisé, calculé compte non tenu des déductions opérées en application du paragraphe (1) relativement à ce produit,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;20.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le revenu d’une société de personnes tiré d’une entreprise dans le cadre de laquelle un produit informatique déterminé de la société de personnes est utilisé, jusqu’à concurrence de la part de ce revenu qui est incluse dans le calcul du revenu du contribuable pour l’année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;20.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le total des sommes représentant chacune :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;20.1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la perte du contribuable résultant d’une entreprise dans le cadre de laquelle un produit informatique déterminé lui appartenant est utilisé, calculée compte non tenu des déductions opérées en application du paragraphe (1) relativement à ce produit,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;20.1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la perte d’une société de personnes résultant d’une entreprise dans le cadre de laquelle un produit informatique déterminé de la société de personnes est utilisé, jusqu’à concurrence de la part de cette perte qui est incluse dans le calcul du revenu du contribuable pour l’année.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;20.2&quot;"><Label>(20.2)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, est un produit informatique déterminé d’une personne ou d’une société de personnes tout bien amortissable d’une catégorie de l’annexe II qui est un logiciel ou un bien visé aux catégories 50 ou 52 si, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;20.2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la part de la personne ou de la société de personnes dans le bien constitue un abri fiscal déterminé au sens du paragraphe 143.2(1) de la Loi, déterminé compte non tenu du paragraphe (20.1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;20.2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une participation dans la personne ou la société de personnes constitue un abri fiscal déterminé au sens du paragraphe 143.2(1) de la Loi, déterminé compte non tenu du paragraphe (20.1).</Text></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;9&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;9&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;40&quot;">Films et bandes magnétoscopiques portant visa</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;21&quot;"><Label>(21)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (1), lorsqu’un contribuable — appelé « investisseur » au présent paragraphe et au paragraphe (22) — a acquis un bien des catégories 10 ou 12 de l’annexe II qui est un long métrage portant visa ou une production portant visa — appelés « film » ou « bande » au présent paragraphe et au paragraphe (22) —, la déduction relative aux biens de ces catégories accordée par ailleurs à l’investisseur en vertu du paragraphe (1) dans le calcul de son revenu pour une année d’imposition donnée ne doit en aucun cas dépasser le montant qui serait accordé si le coût en capital du film ou de la bande pour l’investisseur était réduit du total des montants suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;21&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>lorsque les travaux principaux de prise de vue ou d’enregistrement du film ou de la bande ne sont pas terminés avant la fin de l’année d’imposition donnée, la fraction, si fraction il y a,</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;21&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>du coût en capital pour l’investisseur du film ou de la bande à la fin de l’année</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>qui est en sus du total</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;21&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>du montant qui peut raisonnablement être considéré comme la fraction proportionnelle des frais de production du film ou de la bande supportés par l’investisseur avant la fin de l’année, lorsque les travaux principaux de prise de vue ou d’enregistrement du film ou de la bande sont terminés dans les 60 jours qui suivent la fin de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;21&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>du montant qui, lorsque les travaux principaux de prise de vue ou d’enregistrement du film ou de la bande ne sont pas terminés dans les 60 jours qui suivent la fin de l’année, peut raisonnablement être considéré comme la fraction proportionnelle de la moins élevée des sommes suivantes supportées par l’investisseur :</Text><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;21&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>les frais de production du film ou de la bande engagés avant la fin de l’année, et</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;21&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>la fraction des frais de production engagés à la date où les travaux principaux de prise de vue ou d’enregistrement sont terminés, qui correspond au pourcentage des travaux principaux de prise de vue ou d’enregistrement terminés avant la fin de l’année, comme il a été certifié par le ministre des Communications, et</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;21&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>du total des montants déterminés en application des alinéas <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">e</Emphasis>) à l’égard du film ou de la bande à la fin de l’année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;21&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le montant éventuel qu’il est raisonnable de considérer comme la fraction des recettes qui n’a pas été incluse dans le revenu de l’investisseur pour l’année d’imposition donnée ou pour une année d’imposition antérieure, lorsqu’une garantie de recettes (à l’exclusion d’une garantie de recettes portant le visa du ministre des Communications attestant qu’il s’agit d’une garantie aux termes de laquelle la personne qui convient de fournir les recettes est un radiodiffuseur titulaire d’une licence ou un distributeur véritable de films ou de bandes) est donnée à une date quelconque avant la date visée au sous-alinéa (i) ou (ii) relativement au film ou à la bande, aux termes de laquelle il est raisonnablement certain, compte tenu des circonstances, que l’investisseur touchera des recettes :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;21&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la date où les principaux travaux de prise de vue ou d’enregistrement du film ou de la bande sont terminés,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;21&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la date où l’investisseur a acquis le film ou la bande, si cette date est postérieure;</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>une garantie de recettes est donnée relativement au film ou à la bande, en vertu de laquelle il est raisonnablement certain, compte tenu des circonstances, que cet investisseur touchera des recettes aux termes de la garantie de recettes;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;21&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas où, à un moment donné, une garantie de recettes, à l’exception :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;21&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>d’une garantie de recettes à laquelle s’applique l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;21&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>d’une garantie de recettes au titre de laquelle la personne — appelée « garant » au présent paragraphe — qui accepte de verser les recettes aux termes de la garantie a un lien de dépendance avec l’investisseur ou avec la personne — appelée « vendeur » au présent paragraphe — auprès de laquelle l’investisseur a acquis le film ou la bande et qui porte le visa du ministre des Communications attestant que :</Text><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;21&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>d’une part, le garant est un radiodiffuseur titulaire d’une licence ou un distributeur véritable de films ou de bandes,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;21&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>d’autre part, le coût du film ou de la bande ne comprend aucun montant relatif à la garantie,</Text></Clause></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>est donnée relativement au film ou à la bande, le montant éventuel qu’il est raisonnable de considérer comme la fraction des recettes devant être versées à l’investisseur aux termes de la garantie de recettes qui n’a pas été incluse dans le revenu de l’investisseur pour l’année d’imposition donnée ou pour une année d’imposition antérieure, si, selon le cas :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;21&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>le garant et l’investisseur ont un lien de dépendance,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;21&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>le vendeur et le garant ont un lien de dépendance,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;21&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>le vendeur ou une personne ayant un lien de dépendance avec lui s’engage de quelque façon, directement ou indirectement, à s’acquitter d’une partie ou de l’ensemble des obligations du garant aux termes de la garantie de recettes;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;21&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le montant, si montant il y a, qui peut raisonnablement être considéré comme la fraction des recettes devant être versées à l’investisseur en vertu de la garantie de recettes</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;21&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>qui n’est pas due à l’investisseur avant plus de quatre ans après le premier jour où le garant a le droit d’utiliser le film ou la bande, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;21&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>qui n’a pas été incluse dans le revenu de l’investisseur pour l’année d’imposition donnée ou une année d’imposition antérieure</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>lorsque, à un moment donné, une garantie de recettes, autre qu’une garantie de recettes visée par les alinéas <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) est donnée relativement au film ou à la bande;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;21&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>la partie d’un titre de créance de l’investisseur, impayé à la fin de l’année d’imposition donnée, qui est convertible en une participation dans le film ou la bande ou dans l’investisseur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;21.1&quot;"><Label>(21.1)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), lorsqu’un contribuable acquiert un bien visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">s</Emphasis>) de la catégorie 10 de l’annexe II ou à l’alinéa <Emphasis style="italic">m</Emphasis>) de la catégorie 12 de cette annexe, la déduction qui lui est accordée par ailleurs au titre de ce bien en vertu du paragraphe (1) dans le calcul de son revenu pour une année d’imposition ne peut dépasser ce qu’elle serait si le coût en capital du bien pour lui était réduit de la partie d’un titre de créance lui appartenant, impayé à la fin de l’année, qui est convertible en une participation dans le bien ou dans le contribuable.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;22&quot;"><Label>(22)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (1), lorsqu’un investisseur a acquis un film ou une bande après son année d’imposition 1977 et avant 1979 et que les travaux principaux de prise de vue ou d’enregistrement du film ou de la bande sont terminés après une année d’imposition donnée et au plus tard le 1<Sup>er</Sup> mars 1979, la déduction relative à un bien de la catégorie 12 de l’annexe B accordée par ailleurs à l’investisseur lors du calcul de son revenu pour une année d’imposition donnée, en vertu du paragraphe (1), ne doit en aucun cas dépasser le montant par ailleurs établi, si le coût en capital pour cet investisseur était réduit de la fraction, si fraction il y a,</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;22&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>du coût en capital pour l’investisseur, du film ou de la bande à la fin de l’année</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>qui est en sus</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;22&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>du montant qui peut raisonnablement être considéré comme la fraction proportionnelle des frais de production du film ou de la bande supportés par l’investisseur au 1<Sup>er</Sup> mars 1979.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;23&quot;"><Label>(23)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (21)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;23&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le passage « dans les 60 jours qui suivent la fin de l’année » est remplacé par le passage « avant juillet 1988 » en ce qui concerne un film ou une bande acquis en 1987, à l’exception d’un film ou d’une bande auquel s’applique l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;23&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le passage « dans les 60 jours qui suivent la fin de l’année » est remplacé par le passage « avant 1989 » en ce qui concerne un film ou une bande acquis en 1987 ou 1988 qui est visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">n</Emphasis>) de la catégorie 12 de l’annexe II et qui fait partie d’une série constituée de films ou de bandes qui comprend un autre bien visé à cet alinéa.</Text></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1100&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;10&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1100&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;10&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;41&quot;">Biens énergétiques déterminés</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;24&quot;"><Label>(24)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), le total des déductions — représentant chacune une déduction pour des biens compris dans les catégories 34, 43.1, 43.2, 47 ou 48 de l’annexe II qui constituent des biens énergétiques déterminés appartenant à un contribuable — autrement accordées au contribuable en application du paragraphe (1) dans le calcul de son revenu pour une année d’imposition ne peut dépasser l’excédent éventuel du total visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) sur le total visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;24&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le total des montants représentant chacun, selon le cas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;24&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le total des montants suivants :</Text><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;24&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>le montant qui représenterait le revenu du contribuable pour l’année tiré soit de biens compris dans les catégories 34, 43.1, 43.2, 47 ou 48 de l’annexe II, sauf des biens énergétiques déterminés, soit d’une entreprise qui consiste à vendre le produit de tels biens, si ce revenu était calculé après déduction de la somme maximale autorisée relativement aux biens pour l’année selon l’alinéa 20(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;24&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>le revenu du contribuable pour l’année tiré de biens énergétiques déterminés ou d’une entreprise qui consiste à vendre le produit de tels biens, calculé compte non tenu de l’alinéa 20(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;24&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le total des montants suivants :</Text><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;24&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>la part, revenant au contribuable, du montant qui représenterait le revenu d’une société de personnes pour l’année tiré soit de biens compris dans les catégories 34, 43.1, 43.2, 47 ou 48 de l’annexe II, sauf des biens énergétiques déterminés, soit d’une entreprise qui consiste à vendre le produit de tels biens, si ce revenu était calculé après déduction de la somme maximale autorisée relativement aux biens pour l’année selon l’alinéa 20(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;24&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>le revenu d’une société de personnes pour l’année tiré de biens énergétiques déterminés ou d’une entreprise qui consiste à vendre le produit de tels biens dont la société de personnes est propriétaire, jusqu’à concurrence de la part de ce revenu qui revient au contribuable;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;24&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le total des montants représentant chacun, selon le cas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;24&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la perte du contribuable pour l’année découlant de biens énergétiques déterminés ou d’une entreprise qui consiste à vendre le produit de tels biens, calculée compte non tenu de l’alinéa 20(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;24&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la perte d’une société de personnes pour l’année découlant de biens énergétiques déterminés ou d’une entreprise qui consiste à vendre le produit de tels biens dont la société de personnes est propriétaire, jusqu’à concurrence de la part de cette perte qui revient au contribuable.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;25&quot;"><Label>(25)</Label><Text>Pour l’application du présent article et de l’article 1101 mais sous réserve des paragraphes (27) à (29), <DefinedTermFr>bien énergétique déterminé</DefinedTermFr> d’un contribuable ou d’une société de personnes (appelés « propriétaire » au présent paragraphe) pour une année d’imposition s’entend d’un bien compris dans la catégorie 34 de l’annexe II que le propriétaire a acquis après le 9 février 1988 et d’un bien compris dans les catégories 43.1, 43.2, 47 ou 48 de cette annexe, à l’exclusion des biens suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;25&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le bien acquis pour être utilisé par le propriétaire principalement en vue de tirer un revenu d’une entreprise exploitée au Canada (à l’exception d’une entreprise qui consiste à vendre le produit de ce bien) ou d’un autre bien situé au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;25&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le bien loué à bail au cours de l’année, dans le cours normal de l’exploitation d’une entreprise du propriétaire au Canada :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;25&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit à une personne dont il est raisonnable de s’attendre à ce qu’elle utilise le bien principalement en vue de tirer un revenu d’une entreprise exploitée au Canada (à l’exception d’une entreprise qui consiste à vendre le produit de ce bien) ou d’un autre bien situé au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;25&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit à la société ou à la société de personnes visées au paragraphe (26),</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>lorsque le propriétaire est :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;25&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>soit une société dont l’entreprise principale consiste à exercer, tout au long de l’année, l’une des activités suivantes :</Text><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;25&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>louer, à bail ou non, des biens donnés en location à bail ou des biens qui seraient de tels biens s’il était fait abstraction des paragraphes (18), (19) ou (20),</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;25&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>louer, à bail ou non, les biens visés à la division (A) et faire la vente et l’entretien de biens du même type présentant les mêmes caractéristiques,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;25&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>fabriquer des biens compris dans les catégories 34, 43.1, 43.2, 47 ou 48 de l’annexe II qu’il vend ou loue à bail,</Text></Clause><ContinuedSubparagraph><Text>et dont le revenu brut pour l’année, tiré de cette entreprise, correspond à au moins 90 % de son revenu brut pour l’année provenant de toutes sources,</Text></ContinuedSubparagraph></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;25&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>soit une société de personnes dont chaque associé est une société visée au sous-alinéa (iii) ou à l’alinéa (26)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;26&quot;"><Label>(26)</Label><Text>Le paragraphe (24) ne s’applique pas au contribuable qui est, tout au long d’une année d’imposition :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;26&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit une société dont l’entreprise principale, tout au long de l’année, consiste à exercer l’une des activités suivantes :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;26&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>des activités de fabrication ou de transformation,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;26&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>des opérations minières,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;26&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>la vente, la distribution ou la production d’électricité, de gaz naturel, de pétrole, de vapeur, de chaleur ou une autre forme d’énergie ou d’énergie potentielle;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;26&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit une société de personnes dont chaque associé est une société visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;27&quot;"><Label>(27)</Label><Text>Ne sont pas des biens énergétiques déterminés d’une personne ou d’une société de personnes les biens acquis par elle après le 9 février 1988 et avant 1990 :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;27&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit aux termes d’une obligation écrite contractée par elle avant le 10 février 1988;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;27&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit aux termes d’un prospectus, d’un prospectus provisoire, d’une déclaration d’enregistrement ou d’une notice d’offre produits avant le 10 février 1988 auprès d’un organisme public au Canada conformément à la législation provinciale sur les valeurs mobilières;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;27&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soit aux termes d’une notice d’offre distribuée dans le cadre d’une offre de titres si, à la fois :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;27&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la notice d’offre contient une description complète, ou presque, des titres envisagés par l’offre ainsi que les conditions de l’offre,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;27&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la notice d’offre a été distribuée avant le 10 février 1988,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;27&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>des sollicitations de vente des titres envisagés par l’offre ont été faites avant le 10 février 1988,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;27&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>la vente des titres est de façon générale conforme à la notice d’offre;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;27&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>soit dans le cadre d’un ouvrage si, avant le 10 février 1988 :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;27&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, une partie des machines ou du matériel à utiliser dans le cadre de l’ouvrage avait été acquise, ou des conventions écrites en vue d’une telle acquisition avaient été conclues, par la personne ou la société de personnes ou en son nom,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;27&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, la personne ou la société de personnes a obtenu ou a fait obtenir en son nom d’un organisme gouvernemental chargé de l’environnement, l’approbation de l’emplacement de l’ouvrage.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;28&quot;"><Label>(28)</Label><Text>Un bien qui serait par ailleurs un bien énergétique déterminé d’un contribuable est réputé ne pas être un tel bien si, avant son acquisition par le contribuable, le bien n’était pas, par application du paragraphe (27), du présent paragraphe ou du paragraphe (29), un bien énergétique déterminé de la personne qui en a disposé et que le bien a été acquis par le contribuable :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;28&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit dans le cadre d’une réorganisation à l’égard de laquelle tout dividende reçu par une société serait soustrait à l’application du paragraphe 55(2) de la Loi à cause de l’alinéa 55(3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;28&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit d’une personne avec laquelle le contribuable avait un lien de dépendance, sauf en vertu d’un droit visé à l’alinéa 251(5)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi, au moment de l’acquisition du bien.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100&quot;,ss=&quot;29&quot;"><Label>(29)</Label><Text>Un bien acquis par un contribuable ou une société de personnes qui est un bien de remplacement, au sens du paragraphe 13(4) de la Loi, et qui serait par ailleurs un bien énergétique déterminé du contribuable ou de la société de personnes est réputé ne pas être un tel bien si l’ancien bien, visé aux alinéas 13(4)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi, n’était pas, par application des paragraphes (27) ou (28) ou du présent paragraphe, un bien énergétique déterminé du contribuable ou de la société de personnes avant que l’un ou l’autre en dispose.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/78-137, art. 1;</li><li> DORS/78-377, art. 3 à 6;</li><li> DORS/78-948, art. 1;</li><li> DORS/79-427, art. 1;</li><li> DORS/80-942, art. 1;</li><li> DORS/81-470, art. 1;</li><li> DORS/82-265, art. 1;</li><li> DORS/83-340, art. 1;</li><li> DORS/83-432, art. 1;</li><li> DORS/84-454, art. 1;</li><li> DORS/84-948, art. 5;</li><li> DORS/85-13, art. 1;</li><li> DORS/85-174, art. 1;</li><li> DORS/86-254, art. 1;</li><li> DORS/86-1092, art. 3(F) et 4(F);</li><li> DORS/86-1136, art. 1;</li><li> DORS/88-392, art. 1;</li><li> DORS/89-27, art. 1;</li><li> DORS/90-22, art. 1;</li><li> DORS/90-257, art. 1;</li><li> DORS/90-670, art. 1;</li><li> DORS/91-196, art. 1;</li><li> DORS/91-673, art. 1;</li><li> DORS/92-681, art. 3;</li><li> DORS/94-128, art. 1;</li><li> DORS/94-140, art. 2;</li><li> DORS/94-169, art. 1;</li><li> DORS/94-170, art. 1;</li><li> DORS/94-686, art. 9(F), 48, 58(F), 78(F), 79(F) et 81(F);</li><li> DORS/95-244, art. 1;</li><li> DORS/97-377, art. 1;</li><li> DORS/99-179, art. 1;</li><li> DORS/2000-248, art. 2;</li><li> DORS/2005-126, art. 1;</li><li> DORS/2005-371, art. 1;</li><li> DORS/2005-414, art. 1;</li><li> DORS/2006-117, art. 1;</li><li> DORS/2007-19, art. 1;</li><li> DORS/2009-115, art. 1;</li><li> DORS/2009-126, art. 1;</li><li> DORS/2010-93, art. 12;</li><li> DORS/2011-9, art. 1.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20100512">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;l_I&quot;,gc=&quot;s_1100A&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;l_I&quot;,gc=&quot;s_1100A&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Revenu minier exonéré</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1100A&quot;"><Label>1100A.</Label><Subsection Code="se=&quot;1100A&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/88-165, art. 6]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1100A&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Tout choix en vertu du sous-alinéa 13(21) <Emphasis style="italic">f</Emphasis>)(vi) de la Loi à l’égard de biens d’une catégorie prescrite acquis par une société dans le but de tirer un revenu d’une mine ou de faire produire un revenu à cette mine doit être fait en adressant au ministre, au plus tard à la date à laquelle ou avant laquelle la société est tenue de produire une déclaration de revenu conformément à l’article 150 de la Loi pour son année d’imposition dans laquelle s’est terminée la période d’exonération à l’égard de la mine, le document suivant en double exemplaire :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1100A&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>lorsque les administrateurs de la société sont légalement habilités à administrer les affaires de la société, une copie certifiée conforme de la résolution autorisant à faire le choix à l’égard de cette catégorie; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1100A&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>lorsque les administrateurs de la société ne sont pas légalement habilités à administrer les affaires de la société, une copie certifiée conforme de l’autorisation de faire le choix à l’égard de cette catégorie par la personne ou les personnes légalement habilitées à administrer les affaires de la société.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/78-377, art. 7;</li><li> DORS/78-493, art. 1(F);</li><li> DORS/79-426, art. 1;</li><li> DORS/88-165, art. 6;</li><li> DORS/94-686, art. 79(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><Label>Section II</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Catégories distinctes</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_1101&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;l_II&quot;,gc=&quot;s_1101&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Entreprises et biens</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1101&quot;"><Label>1101.</Label><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque l’annexe II comporte la description de plus d’un des biens d’un contribuable, sous la même catégorie, et</Text><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qu’un des biens a été acquis aux fins de gagner ou de produire le revenu d’une entreprise, et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qu’un des biens a été acquis aux fins de gagner ou de produire le revenu d’une autre entreprise ou des biens,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>une catégorie distincte est prescrite pour les biens qui</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>ont été acquis aux fins de gagner ou de produire le revenu de chaque entreprise; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>seraient par ailleurs compris dans la catégorie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;1a&quot;"><Label>(1a)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1),</Text><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;1a&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une entreprise d’assurance-vie, et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;1a&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une entreprise d’assurance autre qu’une entreprise d’assurance-vie</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>doivent toutes deux être considérées comme entreprises distinctes.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;1ab&quot;"><Label>(1ab)</Label><Text>Lorsque, à la fin de 1971, plus d’un des biens d’un contribuable qui était l’associé d’une société de personnes à ce moment font partie de la même catégorie à l’annexe II et :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;1ab&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>que l’un des biens peut raisonnablement être considéré comme la participation d’un contribuable dans un bien amortissable d’une société de personnes appartenant à la société de personnes, et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;1ab&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>que l’un des biens est un bien autre qu’un bien visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>),</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>une catégorie distincte est prescrite pour tous les biens dont chacun</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;1ab&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>est un bien visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>); et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;1ab&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>serait autrement compris dans la même catégorie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;1ac&quot;"><Label>(1ac)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5h), lorsque plus d’un bien du contribuable sont compris dans la même catégorie de l’annexe II et qu’un ou plusieurs de ces biens sont des biens locatifs du contribuable dont le coût en capital est d’au moins 50 000 $, une catégorie distincte est prescrite pour chacun de ces biens locatifs qui seraient autrement compris dans la même catégorie, autre que d’un bien locatif qui a été acquis par le contribuable avant 1972 ou qui est</Text><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;1ac&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un immeuble ou une participation dans celui-ci, ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;1ac&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une tenure à bail acquise par le contribuable en raison du fait qu’il a construit un immeuble sur un terrain loué à bail,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>immeuble dont la construction a été commencée par le contribuable avant 1972 ou conformément à une convention par écrit conclue par lui avant 1972.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;1ad&quot;"><Label>(1ad)</Label><Text>Nonobstant le paragraphe (1ac), un bien locatif acquis par un contribuable</Text><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;1ad&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit dans le cadre d’une réorganisation à l’égard de laquelle tout dividende reçu par une société serait soustrait à l’application du paragraphe 55(2) de la Loi à cause de l’alinéa 55(3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;1ad&quot;,p1=&quot;a.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/90-22, art. 2]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;1ad&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit d’une personne avec laquelle il a un lien de dépendance, sauf en vertu d’un droit visé à l’alinéa 251(5)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi, à la date de l’acquisition du bien,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;1ad&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/90-22, art. 2]</Repealed></Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>qui serait autrement un bien locatif du contribuable, d’une catégorie distincte prescrite en vertu du paragraphe (1ac), doit être réputé ne pas être un bien d’une catégorie distincte prescrite en vertu de ce paragraphe si, immédiatement avant qu’il ait été acquis par le contribuable, il était un bien locatif de la personne de qui le bien a été ainsi acquis, d’une catégorie prescrite autre qu’une catégorie distincte prescrite en vertu de ce paragraphe.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;1ae&quot;"><Label>(1ae)</Label><Text>Excepté dans le cas d’une société ou d’une société de personnes visée au paragraphe 1100(12), lorsque plus d’un bien d’un contribuable est décrit dans la même catégorie de l’annexe II et lorsque</Text><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;1ae&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’un des biens est un bien locatif autre qu’un bien d’une catégorie distincte prescrite en vertu du paragraphe (1ac), et que</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;1ae&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’un des biens est un bien autre qu’un bien locatif,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>une catégorie distincte est prescrite pour les biens qui</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;1ae&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>sont décrits à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>); et qui</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;1ae&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>autrement seraient compris dans la catégorie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;1af&quot;"><Label>(1af)</Label><Text>Une catégorie distincte est prescrite pour chaque bien compris dans la catégorie 10.1 de l’annexe II.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;1b)&quot;"><Label>(1b) et (1c)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/79-670, art. 1]</Repealed></Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Navires de pêche</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque des biens d’un contribuable qui seraient par ailleurs compris dans la catégorie 7 de l’annexe II sont des biens à l’égard desquels une allocation de dépréciation aurait pu être prise en vertu des décrets</Text><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>C.P. 2798 du 10 avril 1942,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>C.P. 7580 du 26 août 1942, modifié par C.P. 3297 du 22 avril 1943, ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>C.P. 3979 du 1<Sup>er</Sup> juin 1944,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>si ces décrets s’appliquaient à l’année d’imposition, une catégorie distincte est prescrite pour chaque bien, y compris le mobilier, l’agencement et le matériel qui y sont fixés.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Navires canadiens</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;2a&quot;"><Label>(2a)</Label><Text>Une catégorie distincte est prescrite pour chaque navire d’un contribuable, y compris le mobilier, les accessoires, le matériel de radiocommunication et tout autre matériel qui y est fixé, qui :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;2a&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>a été construit au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;2a&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>est immatriculé au Canada; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;2a&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>n’a été utilisé à aucune fin avant d’être acquis par le contribuable.</Text></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;">Navires utilisés pour le forage au large des côtes</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;2b&quot;"><Label>(2b)</Label><Text>Une catégorie distincte est prescrite à l’égard de tous les navires compris dans la catégorie 7 de l’annexe II, y compris le mobilier, les accessoires, l’équipement de radiocommunication et l’équipement qui en font partie, acquis par un contribuable</Text><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;2b&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>après le 25 mai 1976 et destinés principalement aux fins</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;2b&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>de déterminer l’existence, l’endroit, l’étendue ou la qualité des gisements de pétrole ou de gaz naturel (autres que des ressources minérales), ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;2b&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>du forage de puits de pétrole ou de gaz; ou</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;2b&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>après le 22 mai 1979 et destinés principalement aux fins de déterminer l’existence, l’endroit, l’étendue ou la qualité des ressources minérales.</Text></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;4&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;4&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;4&quot;">Navires et mécanisme de financement structuré</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;2c&quot;"><Label>(2c)</Label><Text>Les paragraphes (2a) et (2b) ne s’appliquent pas à un navire, ni aux mobilier, accessoires, matériel de radiocommunication et autre matériel fixé au navire, si un mécanisme de financement structuré concernant un ou plusieurs de ces biens a reçu l’approbation du ministre de l’Industrie en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-9.2">Loi sur le ministère de l’Industrie</XRefExternal>.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;5&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;5&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;5&quot;">Concessions forestières et droits de coupe</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et des annexes IV et VI, chaque bien d’un contribuable qui constitue</Text><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une concession forestière autre qu’un avoir forestier, ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un droit de coupe de bois dans une telle concession autre qu’un droit qui constitue un avoir forestier,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>est prescrit comme étant une catégorie distincte de biens.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;6&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;6&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;6&quot;">Mines de minéral industriel</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et pour l’application de l’annexe V, lorsqu’un contribuable a</Text><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>plus qu’une mine de minéral industriel à l’égard de laquelle il est admis à réclamer une allocation en vertu de l’alinéa 1100(1)<Emphasis style="italic">g</Emphasis>),</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>plus qu’un droit d’extraire des minéraux industriels d’une mine de minéral industriel à l’égard de laquelle il est admis à réclamer une allocation en vertu dudit alinéa, ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>à la fois une telle mine et un tel droit,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>chaque semblable mine de minéral industriel et chaque semblable droit d’extraire des minéraux industriels d’une mine de minéral industriel est prescrit comme étant une catégorie distincte de biens.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;7&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;7&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;7&quot;">Catégorie 28 — biens relatifs à une seule mine</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;4a&quot;"><Label>(4a)</Label><Text>Lorsqu’un ou plusieurs biens d’un contribuable sont compris dans la catégorie 28 de l’annexe II et que tout ou partie de ces biens ont été acquis dans le but de tirer un revenu d’une seule mine à l’exclusion de toute autre mine (ces biens étant appelés « biens relatifs à une seule mine » au présent paragraphe), sont compris dans une catégorie distincte les biens relatifs à une seule mine qui, à la fois :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;4a&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) </Label><Text>ont été acquis dans le but de tirer un revenu de la mine en cause;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;4a&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) </Label><Text>seraient compris par ailleurs dans la catégorie 28;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;4a&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>) </Label><Text>ne sont pas compris dans une catégorie distincte par l’effet du paragraphe (4b).</Text></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;8&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;8&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;8&quot;">Catégorie 28 — biens relatifs à plusieurs mines</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;4b&quot;"><Label>(4b)</Label><Text>Lorsque plusieurs biens d’un contribuable sont compris dans la catégorie 28 de l’annexe II et que tout ou partie de ces biens ont été acquis dans le but de tirer un revenu de mines déterminées à l’exclusion de toutes autres mines (ces biens étant appelés « biens relatifs à plusieurs mines » au présent paragraphe), sont compris dans une catégorie distincte les biens relatifs à plusieurs mines qui, à la fois :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;4b&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) </Label><Text>ont été acquis dans le but de tirer un revenu des mines déterminées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;4b&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) </Label><Text>seraient compris par ailleurs dans la catégorie 28.</Text></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;9&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;9&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;9&quot;">Catégorie 41 — biens relatifs à une seule mine</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;4c&quot;"><Label>(4c)</Label><Text>Lorsqu’un ou plusieurs biens d’un contribuable sont visés aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>), <Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">a.2</Emphasis>) de la catégorie 41 de l’annexe II et que tout ou partie de ces biens ont été acquis dans le but de tirer un revenu d’une seule mine à l’exclusion de toute autre mine (ces biens étant appelés « biens relatifs à une seule mine » au présent paragraphe), sont compris dans une catégorie distincte les biens relatifs à une seule mine qui, à la fois :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;4c&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) </Label><Text>ont été acquis dans le but de tirer un revenu de la mine en cause;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;4c&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) </Label><Text>seraient compris par ailleurs dans la catégorie 41;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;4c&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>) </Label><Text>ne sont pas compris dans une catégorie distincte par l’effet du paragraphe (4d).</Text></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;10&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;10&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;10&quot;">Catégorie 41 — biens relatifs à plusieurs mines</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;4d&quot;"><Label>(4d)</Label><Text>Lorsque plusieurs biens d’un contribuable sont visés aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>), <Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">a.2</Emphasis>) de la catégorie 41 de l’annexe II et que tout ou partie de ces biens ont été acquis dans le but de tirer un revenu de mines déterminées à l’exclusion de toutes autres mines (ces biens étant appelés « biens relatifs à plusieurs mines » au présent paragraphe), sont compris dans une catégorie distincte les biens relatifs à plusieurs mines qui, à la fois :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;4d&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) </Label><Text>ont été acquis dans le but de tirer un revenu des mines déterminées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;4d&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) </Label><Text>seraient compris par ailleurs dans la catégorie 41.</Text></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;11&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;11&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;11&quot;">Catégorie 41.1 — biens relatifs à une seule mine</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;4e&quot;"><Label>(4e)</Label><Text>Lorsqu’un ou plusieurs biens d’un contribuable sont visés à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la catégorie 41.1 de l’annexe II et que tout ou partie de ces biens ont été acquis dans le but de tirer un revenu d’une seule mine à l’exclusion de toute autre mine (ces biens étant appelés « biens relatifs à une seule mine » au présent paragraphe), sont compris dans une catégorie distincte les biens relatifs à une seule mine qui, à la fois :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;4e&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) </Label><Text>ont été acquis dans le but de tirer un revenu de la mine en cause;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;4e&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) </Label><Text>seraient compris par ailleurs dans la catégorie 41.1 par l’effet de son alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;4e&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>) </Label><Text>ne sont pas compris dans une catégorie distincte par l’effet du paragraphe (4f).</Text></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;12&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;12&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;12&quot;">Catégorie 41.1 — biens relatifs à plusieurs mines</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;4f&quot;"><Label>(4f)</Label><Text>Lorsque plusieurs biens d’un contribuable sont visés à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la catégorie 41.1 de l’annexe II et que tout ou partie de ces biens ont été acquis dans le but de tirer un revenu de mines déterminées à l’exclusion de toutes autres mines (ces biens étant appelés « biens relatifs à plusieurs mines » au présent paragraphe), sont compris dans une catégorie distincte les biens relatifs à plusieurs mines qui, à la fois :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;4f&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) </Label><Text>ont été acquis dans le but de tirer un revenu des mines déterminées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;4f&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) </Label><Text>seraient compris par ailleurs dans la catégorie 41.1 par l’effet de son alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;13&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;13&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;13&quot;">Conventions de bail avec option</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Lorsque, en vertu d’une convention, d’un contrat ou d’un arrangement conclu le ou après le 31 mai 1954, un contribuable est censé avoir acquis des biens aux termes de l’article 18 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> tel qu’édicté par les Statuts du Canada, 1958, chapitre 32, paragraphe 8(1), une catégorie distincte est prescrite pour chacun de ces biens, et si le contribuable acquiert effectivement les biens par la suite ceux-ci sont inclus dans la même catégorie.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;14&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;14&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;14&quot;">Engin spatial de télécommunications</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5a&quot;"><Label>(5a)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, chaque bien d’un contribuable qui est un engin spatial de télécommunications inhabité visé à la catégorie 30 ou à l’alinéa <Emphasis style="italic">f.2</Emphasis>) de la catégorie 10 de l’annexe II est prescrit comme étant une catégorie distincte de biens.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;15&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;15&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;15&quot;">Immeubles résidentiels à logements multiples</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5b&quot;"><Label>(5b)</Label><Text>Aux fins de la présente partie, lorsqu’un bien d’un contribuable est un bien de la catégorie 31 ou 32 de l’annexe II et que son coût en capital, pour le contribuable, est d’au moins 50 000 $, une catégorie distincte est prescrite pour chacun de ces biens du contribuable qui autrement seraient compris dans la même catégorie.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;16&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;16&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;16&quot;">Bâtiments non résidentiels admissibles</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5b.1&quot;"><Label>(5b.1)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, est compris dans une catégorie distincte chaque bâtiment non résidentiel admissible d’un contribuable à l’égard duquel il a choisi de se prévaloir du présent paragraphe dans une lettre à cet effet jointe à la déclaration de revenu qu’il présente au ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour l’année d’imposition dans laquelle le bâtiment est acquis.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;17&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;17&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;17&quot;">Biens locatifs</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5c&quot;"><Label>(5c)</Label><Text>Aux fins de la présente partie, sauf dans le cas d’une société ou d’une société de personnes décrite au paragraphe 1100(16), lorsque plus d’un bien d’un contribuable est décrit dans la même catégorie de l’annexe II et lorsque</Text><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5c&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’un des biens est un bien donné en location à bail, et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5c&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’un des biens est un bien autre qu’un bien donné en location à bail,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>une catégorie distincte est prescrite pour les biens qui</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5c&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>sont décrits à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>); et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5c&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>seraient par ailleurs compris dans la catégorie.</Text></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;18&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;18&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;18&quot;">Voitures de chemin de fer</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5d&quot;"><Label>(5d)</Label><Text>Dans le cas où un contribuable compte parmi ses biens plus d’une voiture de chemin de fer comprise dans la catégorie 35 de l’annexe II qu’il loue, prend à bail ou utilise au Canada au cours d’une année d’imposition, à l’exception des voitures de chemin de fer appartenant à une société ou à une société de personnes dont un des associés est une société, qui, à un moment donné au cours de cette année :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5d&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>est un voiturier public qui exploite un chemin de fer ou en est propriétaire,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5d&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>loue les voitures de chemin de fer ou les donne à bail, dans le cadre d’une ou de plusieurs opérations entre personnes ayant entre elles un lien de dépendance, à une société associée qui est, à ce moment, un voiturier public qui exploite un chemin de fer ou en est propriétaire,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>une catégorie distincte est prescrite pour les biens suivants :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5d&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’ensemble de tels biens acquis par le contribuable avant le 3 février 1990, sauf ceux acquis en vue d’être donnés à bail ou loués à une autre personne;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5d&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>l’ensemble de tels biens acquis par le contribuable après le 2 février 1990, sauf ceux acquis en vue d’être donnés à bail ou loués à une autre personne;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5d&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>l’ensemble de tels biens acquis par le contribuable avant le 27 avril 1989 en vue d’être donnés à bail ou loués à une autre personne;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5d&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>l’ensemble de tels biens acquis par le contribuable après le 26 avril 1989 en vue d’être donnés à bail ou loués à une autre personne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5d.1&quot;"><Label>(5d.1)</Label><Text>Une catégorie distincte est prescrite pour les biens compris dans la catégorie 35 de l’annexe II et acquis après le 6 décembre 1991 et avant le 28 février 2000 par un contribuable qui, au moment de l’acquisition, était un voiturier public qui exploitait un chemin de fer et en était propriétaire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5d.2&quot;"><Label>(5d.2)</Label><Text>Une catégorie distincte est prescrite pour les biens compris dans la catégorie 35 de l’annexe II et acquis après le 27 février 2000 par un contribuable qui, au moment de l’acquisition, est un voiturier public qui exploite un chemin de fer et en est propriétaire.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;19&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;19&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;19&quot;">Voies de chemin de fer et biens connexes</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5e&quot;"><Label>(5e)</Label><Text>Une catégorie distincte est prescrite pour les biens compris dans la catégorie 1 de l’annexe II et acquis par un contribuable après le 31 mars 1977 et avant 1988, constituée par</Text><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5e&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une voie et un remblai de chemin de fer, y compris les rails, le ballast, les traverses et autre matériel,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5e&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’équipement de contrôle ou de signalisation du trafic ferroviaire, y compris l’équipement d’aiguillage, de signalisation de cantonnement, d’enclenchement, de protection des passages à niveau, de détection, de contrôle de la vitesse ou de retardement, mais non les biens qui sont constitués principalement d’équipement électronique ou de logiciels d’exploitation pour cet équipement,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5e&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>un pont, un ponceau, un passage souterrain ou un tunnel servant à une voie et à un remblai de chemin de fer.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5e.1&quot;"><Label>(5e.1)</Label><Text>Une catégorie distincte est prescrite pour les biens compris dans la catégorie 1 de l’annexe II qui sont acquis après le 6 décembre 1991 par un contribuable qui, au moment de l’acquisition, est un voiturier public qui exploite un chemin de fer et en est propriétaire, si les biens sont constitués par :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5e.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une voie et un remblai de chemin de fer, y compris les rails, le ballast, les traverses et autre matériel;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5e.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’équipement de contrôle ou de signalisation du trafic ferroviaire, y compris l’équipement d’aiguillage, de signalisation de cantonnement, d’enclenchement, de protection des passages à niveau, de détection, de contrôle de la vitesse ou de retardement, mais non les biens qui sont constitués principalement d’équipement électronique ou de logiciels d’exploitation pour cet équipement,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5e.1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>un pont, un ponceau, un passage souterrain ou un tunnel servant à une voie et à un remblai de chemin de fer.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5e.2&quot;"><Label>(5e.2)</Label><Text>Une catégorie distincte est prescrite pour les chevalets compris dans la catégorie 3 de l’annexe II qui sont acquis après le 6 décembre 1991 par un contribuable qui, au moment de l’acquisition, est un voiturier public qui exploite un chemin de fer et en est propriétaire, s’ils servent à des voies et à des remblais de chemin de fer.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5f&quot;"><Label>(5f)</Label><Text>Une catégorie distincte est prescrite pour les chevalets compris dans la catégorie 3 de l’annexe II, acquis par un contribuable après le 31 mars 1977 et avant 1988 et servant à une voie et à un remblai de chemin de fer.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;20&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;20&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;20&quot;">Biens amortissables présumés</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5g&quot;"><Label>(5g)</Label><Text>Une catégorie distincte est prescrite pour chaque bien du contribuable décrit à la catégorie 36 de l’annexe II.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;21&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;21&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;21&quot;">Tenure à bail afférente à un bien immeuble</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5h&quot;"><Label>(5h)</Label><Text>Aux fins de la présente partie, lorsque plus d’un bien du contribuable sont compris dans la même catégorie de l’annexe II et</Text><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5h&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>que l’un des biens est une tenure à bail afférente à un bien immeuble visé au paragraphe 1100(13), et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5h&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>que l’un des biens est un bien autre qu’une tenure à bail afférente à un bien immeuble visé au paragraphe 1100(13),</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>une catégorie distincte est prescrite pour les biens,</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5h&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>qui sont décrits à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>); et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5h&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>qui seraient autrement compris dans la catégorie.</Text></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;22&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;22&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;22&quot;">Pipelines</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5i&quot;"><Label>(5i)</Label><Text>Le contribuable peut choisir de placer dans une catégorie distincte prescrite par le présent paragraphe chaque bien de la catégorie 2 de l’annexe II qui lui appartient et qui est :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5i&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit un pipeline dont la construction a commencé après 1984 et a été achevée après le 1<Sup>er</Sup> septembre 1985 et dont le coût en capital est, pour le contribuable, d’au moins 10 000 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5i&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit un pipeline dont un prolongement a été achevé ou un changement dans son utilisation a été effectué après le 1<Sup>er</Sup> septembre 1985, si le coût en capital du prolongement ou le coût du changement, selon le cas, est, pour le contribuable, d’au moins 10 000 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5i&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soit un pipeline dont un prolongement a été fait et dans l’utilisation duquel un changement a été effectué, comme faisant partie d’une même opération, si l’opération a été achevée après le 1<Sup>er</Sup> septembre 1985 et si le total du coût en capital du prolongement et du coût du changement est, pour le contribuable, d’au moins 10 000 000 $.</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no" Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5i&quot;,p1=&quot;c&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Text>Ce choix doit être fait par lettre jointe à la déclaration de revenu que le contribuable produit auprès du ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour l’année d’imposition où la construction ou le prolongement du pipeline a été achevé, le changement effectué ou l’opération achevée.</Text></Provision></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5j&quot;"><Label>(5j)</Label><Text>Le choix visé au paragraphe (5i), (5l) ou (5o) entre en vigueur le premier jour de l’année d’imposition qu’il vise et reste en vigueur pour toutes les années d’imposition suivantes.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;23&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;23&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;23&quot;">Productions portant visa</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5k&quot;"><Label>(5k)</Label><Text>Une catégorie distincte est prescrite pour les biens du contribuable visés à l’alinéa <Emphasis style="italic">w</Emphasis>) de la catégorie 10 de l’annexe II.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;24&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;24&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;24&quot;">Production cinématographique ou magnétoscopique canadienne</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5k.1&quot;"><Label>(5k.1)</Label><Text>Une catégorie distincte est prescrite pour les biens d’une société qui sont compris dans la catégorie 10 de l’annexe II par l’effet de l’alinéa <Emphasis style="italic">x</Emphasis>) de cette catégorie et qui constituent :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5k.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit des biens relativement auxquels la société est réputée par le paragraphe 125.4(3) de la Loi avoir payé un montant au titre de son impôt à payer en vertu de la partie I de la Loi pour une année d’imposition;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5k.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit des biens que la société a acquis auprès d’une autre société dans le cas où, à la fois :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5k.1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>l’autre société est réputée par le paragraphe 125.4(3) de la Loi avoir payé un montant au titre de son impôt à payer en vertu de la partie I de la Loi pour une année d’imposition relativement aux biens,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5k.1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>les sociétés étaient liées l’une à l’autre tout au long de la période qui a commencé au moment où l’autre société a engagé la première dépense de main-d’œuvre admissible, au sens du paragraphe 125.4(1) de la Loi, relativement aux biens et s’est terminée au moment où elle a disposé des biens en faveur de la société.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;25&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;25&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;25&quot;">Biens de la catégorie 38 et panneaux publicitaires extérieurs</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5l&quot;"><Label>(5l)</Label><Text>Est prescrit comme étant une catégorie distincte de biens chaque bien d’un contribuable qui est visé à la catégorie 38 de l’annexe II ou à l’alinéa <Emphasis style="italic">l</Emphasis>) de la catégorie 8 de l’annexe II et pour lequel le contribuable a fait le choix d’appliquer le présent paragraphe. Ce choix doit être fait par lettre jointe à la déclaration de revenu que le contribuable produit auprès du ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour l’année d’imposition où le bien a été acquis.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;26&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;26&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;26&quot;">Biens énergétiques déterminés</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5m&quot;"><Label>(5m)</Label><Text>Les biens d’un contribuable ou d’une société de personnes qui sont des biens énergétiques déterminés pour une année d’imposition constituent une catégorie distincte pour cette année et les années d’imposition suivantes.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5n&quot;"><Label>(5n)</Label><Text>Malgré le paragraphe (5c), est prescrite pour tout bien d’un contribuable (ainsi que pour les additions et les transformations dont il fait l’objet qui sont comprises dans la même catégorie de l’annexe II) qui est un bien de location déterminé à la fin d’une année d’imposition une catégorie distincte pour cette année et les années d’imposition suivantes.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5o&quot;"><Label>(5o)</Label><Text>Une catégorie distincte est prescrite pour un ou plusieurs biens compris dans une catégorie de l’annexe II qui sont des biens exclus, au sens de l’alinéa 1100(1.13)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), du contribuable visé au paragraphe 1100(16) et pour lesquels il a choisi, par lettre à cet effet annexée à sa déclaration de revenu produite auprès du ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour l’année d’imposition au cours de laquelle les biens sont acquis, de se prévaloir du présent paragraphe.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;27&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;27&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;27&quot;">Matériel électronique rapidement amortissable</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5p&quot;"><Label>(5p)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5q), une catégorie distincte est prescrite pour un ou plusieurs biens d’un contribuable acquis au cours d’une année d’imposition et compris pour l’année dans la catégorie 8 de l’annexe II, si le coût en capital unitaire des biens pour le contribuable est d’au moins 1 000 $ et que les biens sont constitués par :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5p&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un logiciel;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5p&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un photocopieur;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5p&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>du matériel de bureau qui consiste en matériel de communication électronique, comme un télécopieur ou du matériel téléphonique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5q&quot;"><Label>(5q)</Label><Text>Les paragraphes (5p) et (5s) ne s’appliquent qu’aux biens d’un contribuable à l’égard desquels il a fait un choix en ce sens. Ce choix est fait dans une lettre jointe à la déclaration de revenu qu’il présente au ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour l’année d’imposition au cours de laquelle les biens ont été acquis.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;28&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;28&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;28&quot;">Produits informatiques déterminés</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5r&quot;"><Label>(5r)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, sont compris dans une catégorie distincte les produits informatiques déterminés qui seraient compris par ailleurs dans une catégorie de l’annexe II qui présente les caractéristiques suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5r&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>elle comprend plus d’un bien du contribuable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5r&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’un des biens qu’elle comprend est un produit informatique déterminé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5r&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’un des biens qu’elle comprend n’est pas un produit informatique déterminé.</Text></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;29&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;29&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;29&quot;">Matériel de fabrication ou de transformation</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5s&quot;"><Label>(5s)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5q), une catégorie distincte est prescrite pour un ou plusieurs biens d’un contribuable qui répondent aux conditions suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5s&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) </Label><Text>ils ont été acquis au cours d’une année d’imposition et étaient compris pour cette année dans la catégorie 43 de l’annexe II par l’effet de l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de cette catégorie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5s&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) </Label><Text>leur coût en capital pour le contribuable est d’au moins 1 000 $.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5t&quot;"><Label>(5t)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2006-117, art. 2]</Repealed></Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;30&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;30&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;30&quot;">Matériel lié aux pipelines de transport</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5u&quot;"><Label>(5u)</Label><Text>Sont compris dans une catégorie distincte un ou plusieurs biens d’un contribuable qui sont des biens compris dans la catégorie 7 de l’annexe II par l’effet de ses alinéas <Emphasis style="italic">j</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">k</Emphasis>) et à l’égard desquels le contribuable a choisi de se prévaloir du présent paragraphe. Ce choix est fait dans une lettre jointe à la déclaration de revenu qu’il présente au ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour l’année d’imposition dans laquelle le ou les biens ont été acquis.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;31&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;31&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;31&quot;">Pipelines de transport</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;5v&quot;"><Label>(5v)</Label><Text>Une catégorie distincte est prescrite pour un ou plusieurs biens d’un contribuable qui sont des biens compris dans la catégorie 49 de l’annexe II et à l’égard desquels le contribuable a fait un choix pour que le présent paragraphe s’applique. Ce choix est fait dans une lettre jointe à la déclaration de revenu qu’il présente au ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour l’année d’imposition au cours de laquelle le ou les biens ont été acquis.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;32&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1101&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;32&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;32&quot;">Renvoi</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1101&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Dans la présente partie, un renvoi à une catégorie de l’annexe II comprend un renvoi aux catégories distinctes correspondantes qui sont prescrites par le présent article.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/78-137, art. 2;</li><li> DORS/79-426, art. 2;</li><li> DORS/79-670, art. 1;</li><li> DORS/80-618, art. 1;</li><li> DORS/81-244, art. 1;</li><li> DORS/82-265, art. 2;</li><li> DORS/84-454, art. 2;</li><li> DORS/84-948, art. 6;</li><li> DORS/86-156, art. 1;</li><li> DORS/88-392, art. 2;</li><li> DORS/89-27, art. 2;</li><li> DORS/90-22, art. 2;</li><li> DORS/90-257, art. 2;</li><li> DORS/91-196, art. 2;</li><li> DORS/91-673, art. 2;</li><li> DORS/94-140, art. 3;</li><li> DORS/94-170, art. 2;</li><li> DORS/94-686, art. 58(F),  78(F) et 79(F);</li><li> DORS/98-97, art. 1;</li><li> DORS/2000-248, art. 3;</li><li> DORS/2005-126, art. 2;</li><li> DORS/2005-371, art. 2;</li><li> DORS/2005-414, art. 2;</li><li> DORS/2006-117, art. 2;</li><li> DORS/2009-115, art. 2 et 13;</li><li> DORS/2009-126, art. 2;</li><li> DORS/2010-93, art. 13(F);</li><li> DORS/2011-9, art. 2.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20100512">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><Label>Section III</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Règles sur les biens</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,gc=&quot;s_1102&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;l_III&quot;,gc=&quot;s_1102&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Biens non compris</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1102&quot;"><Label>1102.</Label><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les catégories de biens décrits dans la présente partie et dans l’annexe II sont censées ne pas comprendre les biens.</Text><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dont le coût serait déductible dans le calcul du revenu du contribuable s’il n’était pas tenu compte des articles 66 à 66.4 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>)</Label><Text>dont le coût est inclus dans les frais liés aux énergies renouvelables et à l’économie d’énergie au Canada du contribuable, au sens de l’article 1219;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qui figurent à l’inventaire du contribuable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>qui n’ont pas été acquis par le contribuable aux fins de gagner ou de produire un revenu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>qui ont été acquis par suite d’une dépense à l’égard de laquelle une déduction du revenu est allouée au contribuable dans le calcul du revenu en vertu de l’article 37 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>qui sont acquis par le contribuable après le 12 novembre 1981, autre qu’un bien acquis d’une personne avec laquelle le contribuable avait un lien de dépendance (autrement qu’en vertu d’un droit visé à l’alinéa 251(5)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi) au moment de l’acquisition du bien si le bien était acquis dans des circonstances visées au paragraphe (14), et qui sont :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>une estampe, une gravure, un dessin, un tableau, une sculpture ou une autre oeuvre d’art de nature semblable, dont le coût, pour le contribuable, n’est pas inférieur à 200 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>une tapisserie ou un tapis tissé à la main ou une application faite à la main dont le coût, pour le contribuable, n’est pas inférieur à 215 $ le mètre carré,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>une gravure, une lithographie, une gravure sur bois ou une carte, faite avant 1900, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>un meuble d’époque ou tout autre objet d’époque, fabriqué il y a plus de 100 ans avant la date de son acquisition, dont le coût, pour le contribuable, n’est pas inférieur à 1 000 $,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>à l’exception des biens visés aux sous-alinéas (i) ou (ii) lorsque le particulier qui a créé le bien était un canadien (au sens de l’alinéa 1104(10)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)), au moment de la création du bien;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>qui sont mentionnés à l’alinéa 18(1)<Emphasis style="italic">l</Emphasis>) de la Loi, qui ont été acquis après le 31 décembre 1974 et pour l’usage ou l’entretien desquels le contribuable a engagé ou effectué une dépense qui n’est pas déductible aux termes de cet alinéa;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>à l’égard desquels une allocation est réclamée et permise en vertu de la partie XVII;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>qui consistent dans une automobile à voyageurs acquise après le 13 juin 1963 et avant le 1<Sup>er</Sup> janvier 1966, dont le coût, pour le contribuable, moins les frais de transport initiaux et les taxes de vente au détail s’y rapportant, a dépassé 5 000 $ à moins que l’automobile n’ait été acquise par une personne avant le 14 juin 1963 et ne soit dévolue au contribuable à la suite d’une ou plusieurs opérations entre personnes ne traitant pas à distance;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>qui ont été tenus par l’article 18 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, édicté par le paragraphe 8(1) du Chapitre 32 des Statuts du Canada, 1958, pour avoir été acquis par le contribuable et qui n’ont pas été attribués au contribuable avant l’année d’imposition 1963;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>d’un assureur sur la vie, qui sont des biens utilisés ou détenus par lui pendant l’année dans le cadre de l’exploitation d’une entreprise d’assurance hors du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>qui constituent le contenu d’un pipeline.</Text></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Bien d’une société de personnes</TitleText><HistoricalNote><ul><li>[DORS/94-686, art. 78(F)]</li></ul></HistoricalNote></Heading><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;1a&quot;"><Label>(1a)</Label><Text>Lorsqu’un contribuable est associé d’une société de personnes, les catégories de biens définies dans la présente partie et dans l’annexe II seront réputées ne comprendre aucun bien constituant une participation du contribuable dans un bien amortissable d’une société de personnes appartenant à la société de personnes.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Terrain</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Les catégories de biens décrits dans l’annexe II sont censées ne pas comprendre le terrain sur lequel les biens qui y sont décrits ont été construits ou sont situés.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;">Non-résidents</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Si le contribuable est une personne non-résidente, les catégories de biens décrits dans la présente partie et dans l’annexe II sont censées ne pas comprendre les biens situés hors du Canada, sauf lorsqu’il s’agit de déterminer le revenu étranger accumulé tiré de biens du contribuable aux fins de la sous-section i de la Division B de la partie I de la Loi.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;4&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;4&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;4&quot;">Amélioration ou modification à des biens loués</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5), « coût en capital » aux fins de l’alinéa 1100(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) comprend tout montant dépensé par un contribuable en vue d’apporter des améliorations ou des modifications à des biens loués.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;5&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;5&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;5&quot;">Bâtiments érigés sur des terrains loués</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Lorsque le contribuable a une tenure à bail dans un bien, la mention dans l’annexe II d’un bien qui est un bâtiment ou une autre structure vise aussi cette tenure à bail, dans la mesure où celle-ci</Text><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>a été acquise du fait que le contribuable</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>a érigé un bâtiment ou une structure sur un terrain loué,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>a fait un rajout à un bâtiment loué ou à une structure louée, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>a apporté des modifications à un bâtiment loué ou à une structure louée qui changent sensiblement la nature du bien; ou</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>a été acquise après 1975 ou, dans le cas d’un bien de la catégorie 31 ou 32, après le 18 novembre 1974, d’un preneur antérieur qui l’avait acquise du fait que lui-même ou un preneur avant lui</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>a érigé un bâtiment ou une structure sur un terrain loué,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>a fait un rajout à un bâtiment loué ou à une structure louée, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>a apporté des modifications à un bâtiment loué ou à une structure louée qui changent sensiblement la nature du bien.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;5.1&quot;"><Label>(5.1)</Label><Text>Lorsque le contribuable acquiert un bien qui, s’il était acquis par une personne avec laquelle celui-ci a un lien de dépendance au moment de l’acquisition, serait, relativement à cette personne, un bien visé aux alinéas (5)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>), la mention à l’annexe II d’un bien qui est un bâtiment ou une autre structure vaut mention, relativement au contribuable, d’un tel bien.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;6&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;6&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;6&quot;">Tenure à bail acquise avant 1949</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Aux fins des alinéas 2<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de l’annexe III, lorsqu’un poste du coût en capital a été encouru avant le commencement de l’année d’imposition 1949 du contribuable, il faut ajouter au coût en capital de chaque poste le montant qui a été alloué à cet égard à titre de dépréciation en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi de l’impôt de guerre sur le revenu</XRefExternal> et qui a été déduit du coût initial pour obtenir le coût en capital du poste.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;7&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;7&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;7&quot;">Améliorations à un cours d’eau</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>Aux fins de l’alinéa 1100(1)<Emphasis style="italic">f</Emphasis>), le coût en capital comprend un montant dépensé par le contribuable en vue d’améliorations apportées à un cours d’eau afin de faciliter l’enlèvement du bois d’une concession forestière.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;8&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;8&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;8&quot;">Installation électrique utilisée pour l’exploitation minière</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;8&quot;"><Label>(8)</Label><Text>Lorsque le matériel et l’installation de production ou de distribution (y compris les structures) d’un producteur ou distributeur d’énergie électrique ont été acquis dans le but de fournir de l’énergie électrique à un consommateur, celui-ci devant l’utiliser dans l’exploitation au Canada d’une mine, d’un atelier de préparation mécanique de minerais, d’une fonderie, d’une affinerie ou de toute combinaison de ces entreprises, et que 80 pour cent au moins de la quantité d’énergie électrique produite ou débitée par le producteur ou distributeur</Text><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>pour ses années d’imposition 1948 et 1949, ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>pour ses deux premières années d’imposition dans lesquelles il a vendu de l’énergie électrique,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>la dernière en date de ces périodes étant à retenir, a été vendue au consommateur dans ce but, les biens sont compris :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans la catégorie 10 de l’annexe II, s’il s’agit de biens acquis :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit avant 1988,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit avant 1990 et, selon le cas :</Text><Clause Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>qui ont été acquis conformément à une obligation écrite contractée par le contribuable avant le 18 juin 1987,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>dont la construction par le contribuable ou pour son compte était commencée le 18 juin 1987,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>qui sont des machines ou de l’équipement constituant une partie fixe et intégrante d’un bâtiment, d’une structure, d’une installation d’usine ou d’un autre bien dont la construction par le contribuable ou pour son compte était commencée le 18 juin 1987;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>dans les catégories 41 ou 41.1 de l’annexe II, dans les autres cas, sauf dans le cas où les biens seraient compris par ailleurs dans la catégorie 43.1 ou 43.2 de cette annexe et où le contribuable a choisi de les inclure dans cette catégorie dans une lettre à cet effet annexée à la déclaration de revenu qu’il présente au ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour l’année d’imposition dans laquelle ils ont été acquis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;9&quot;"><Label>(9)</Label><Text>Lorsqu’un contribuable a fait l’acquisition d’un matériel et d’une installation de production ou de distribution (y compris les structures) dans le but de fournir de l’énergie électrique pour sa propre consommation dans l’exploitation d’une mine, d’un atelier de préparation mécanique de minerais, d’une fonderie, d’une affinerie ou de toute combinaison de ses entreprises, et que 80 pour cent au moins de la quantité d’énergie électrique produite a été ainsi utilisée</Text><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans ses années d’imposition 1948 et 1949, ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans les deux premières années d’imposition dans lesquelles il a ainsi produit de l’énergie électrique,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>en prenant la période qui est postérieure à l’autre, les biens sont compris :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans la catégorie 10 de l’annexe II, s’il s’agit de biens acquis :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit avant 1988,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit avant 1990 et, selon le cas :</Text><Clause Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>qui ont été acquis conformément à une obligation écrite contractée par le contribuable avant le 18 juin 1987,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>dont la construction par le contribuable ou pour son compte était commencée le 18 juin 1987,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>qui sont des machines ou de l’équipement constituant une partie fixe et intégrante d’un bâtiment, d’une structure, d’une installation d’usine ou d’un autre bien dont la construction par le contribuable ou pour son compte était commencée le 18 juin 1987;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>dans les catégories 41 ou 41.1 de l’annexe II, dans les autres cas, sauf dans le cas où les biens seraient compris par ailleurs dans la catégorie 43.1 ou 43.2 de cette annexe et où le contribuable a choisi de les inclure dans cette catégorie dans une lettre à cet effet annexée à la déclaration de revenu qu’il présente au ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour l’année d’imposition dans laquelle ils ont été acquis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;9.1&quot;"><Label>(9.1)</Label><Text>Dans leur application à du matériel et à des installations de production ou de distribution (y compris leurs structures) acquis par le contribuable avant le 8 novembre 1969, les paragraphes (8) et (9) doivent s’interpréter en faisant abstraction du mot « affinerie ».</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;9.2&quot;"><Label>(9.2)</Label><Text>Lorsqu’un contribuable acquiert des biens, après le 7 novembre 1969, d’une personne avec laquelle il avait un lien de dépendance et que ces biens sont désignés au paragraphe (8) ou (9), par dérogation à ces paragraphes, ces biens ne doivent pas être inclus, par le contribuable, dans la catégorie 10 de l’annexe II, à moins d’avoir été inclus dans cette catégorie par la personne de qui ces biens ont été acquis, en vertu desdits paragraphes tels qu’ils s’interprétaient lorsqu’ils étaient appliqués avant le 8 novembre 1969.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;9&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;9&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;9&quot;">Compagnies de chemins de fer</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;10&quot;"><Label>(10)</Label><Text>Aux fins de l’article 36 de la Loi, lorsqu’un contribuable est réputé avoir acquis des biens amortissables d’une catégorie prescrite à la date à laquelle des dépenses de réparation, de remplacement, de modification ou de rénovation ci-après décrites ont été engagées,</Text><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si les dépenses ont été engagées par le contribuable avant le 26 mai 1976, la catégorie prescrite est la catégorie 4 de l’annexe II; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si les dépenses ont été engagées par le contribuable après le 25 mai 1976, la catégorie prescrite est la catégorie de l’annexe II dans laquelle les biens amortissables qui ont fait l’objet de réparations, de remplacements, de modifications ou de rénovations seraient inclus s’ils avaient été acquis à la date à laquelle les dépenses ont été engagées.</Text></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;10&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;10&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;10&quot;">Automobiles à voyageurs</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;11&quot;"><Label>(11)</Label><Text>Dans l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">h</Emphasis>),</Text><Definition Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;11&quot;,df=&quot;{cost to the taxpayer}{coût pour le contribuable}&quot;"><Text><DefinedTermFr>coût pour le contribuable</DefinedTermFr> d’une automobile signifie, sauf disposition des paragraphes (12) et (13),</Text><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;11&quot;,df=&quot;{cost to the taxpayer}{coût pour le contribuable}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>sauf dans tout cas relevant de l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">c</Emphasis>), le coût en capital de l’automobile pour le contribuable,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;11&quot;,df=&quot;{cost to the taxpayer}{coût pour le contribuable}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sauf dans tout cas relevant de l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>), lorsque l’automobile a été acquise par une personne (dans le présent article appelée le « propriétaire initial ») après le 13 juin 1963 et est dévolue au contribuable à la suite d’une ou plusieurs opérations entre personnes ne traitant pas entre elles à distance, le plus élevé</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;11&quot;,df=&quot;{cost to the taxpayer}{coût pour le contribuable}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>du coût réel pour le contribuable, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;11&quot;,df=&quot;{cost to the taxpayer}{coût pour le contribuable}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>du coût réel pour le propriétaire initial, et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;11&quot;,df=&quot;{cost to the taxpayer}{coût pour le contribuable}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>lorsque l’automobile a été acquise par le contribuable à l’extérieur du Canada pour servir relativement à un établissement stable, telle que définie aux fins de la partie IV ou de la partie XXVI, à l’extérieur du Canada, le moindre</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;11&quot;,df=&quot;{cost to the taxpayer}{coût pour le contribuable}&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>du coût réel pour le contribuable, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;11&quot;,df=&quot;{cost to the taxpayer}{coût pour le contribuable}&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>du montant que coûterait ordinairement une telle automobile au contribuable s’il l’avait achetée d’un négociant d’automobiles au Canada pour servir au Canada; (<DefinedTermEn>cost to the taxpayer</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;11&quot;,df=&quot;{initial transportation charges}{frais de transport initiaux}&quot;"><Text><DefinedTermFr>frais de transport initiaux</DefinedTermFr> à l’égard d’une automobile signifie les frais engagés par un négociant d’automobiles en vue de transporter l’automobile (avant qu’elle ait été utilisée à quelque fin que ce soit) à partir</Text><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;11&quot;,df=&quot;{initial transportation charges}{frais de transport initiaux}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de l’usine du fabricant, dans le cas d’une automobile fabriquée au Canada, et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;11&quot;,df=&quot;{initial transportation charges}{frais de transport initiaux}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de l’endroit au Canada, s’il en est, où l’automobile a été reçue ou entreposée par un distributeur en gros, en tout autre cas,</Text></Paragraph><ContinuedDefinition><Text>jusqu’au lieu d’affaires du négociant; (<DefinedTermEn>initial transportation charges</DefinedTermEn>)</Text></ContinuedDefinition></Definition><Definition Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;11&quot;,df=&quot;{passenger automobile}{automobile à voyageurs}&quot;"><Text><DefinedTermFr>automobile à voyageurs</DefinedTermFr> signifie un véhicule, autre qu’une ambulance ou qu’un corbillard, qui a été conçu pour transporter pas plus de neuf personnes, et qui est</Text><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;11&quot;,df=&quot;{passenger automobile}{automobile à voyageurs}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une automobile destinée principalement au transport de personnes sur les routes et dans les rues, sauf une automobile qui</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;11&quot;,df=&quot;{passenger automobile}{automobile à voyageurs}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>est destinée à recevoir des strapontins installés entre les sièges avant et arrière, ou en est munie,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;11&quot;,df=&quot;{passenger automobile}{automobile à voyageurs}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>a été acquise par une personne qui exerce l’entreprise d’expédition d’un service de taxi ou de location d’automobiles, ou l’organisation et la direction de funérailles, pour servir dans ladite entreprise, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;11&quot;,df=&quot;{passenger automobile}{automobile à voyageurs}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>n’est pas un véhicule prévu à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>), ou</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;11&quot;,df=&quot;{passenger automobile}{automobile à voyageurs}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une voiture du type station wagon ou autre véhicule sensiblement semblable; (<DefinedTermEn>passenger automobile</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;11&quot;,df=&quot;{retail sales tax}{taxe de vente au détail}&quot;"><Text><DefinedTermFr>taxe de vente au détail</DefinedTermFr> à l’égard d’une automobile signifie l’ensemble des taxes municipales et provinciales de vente au détail frappant l’achat de l’automobile par le contribuable. (<DefinedTermEn>retail sales tax</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;12&quot;"><Label>(12)</Label><Text>Aux fins de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">h</Emphasis>), lorsqu’une automobile appartient à deux ou plusieurs personnes ou à des associés, la mention du « coût pour le contribuable » est censée être la mention de l’ensemble du coût, défini au paragraphe (11), à la charge de chacune desdits personnes ou associés.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;13&quot;"><Label>(13)</Label><Text>Dans la détermination du coût pour un contribuable aux fins de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">h</Emphasis>), le paragraphe 13(7) de la Loi, ne s’applique pas, à moins que l’automobile n’ait été acquise par voie de donation.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;11&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;11&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;11&quot;">Biens acquis par transfert, fusion ou liquidation</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;14&quot;"><Label>(14)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (14.11), pour l’application de la présente partie et de l’annexe II, lorsqu’un bien est acquis par un contribuable :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;14&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit dans le cadre d’une réorganisation à l’égard de laquelle tout dividende reçu par une société serait soustrait à l’application du paragraphe 55(2) de la Loi à cause de l’alinéa 55(3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;14&quot;,p1=&quot;a.1)&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/90-22, art. 3]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;14&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>soit d’une personne avec laquelle il a un lien de dépendance, sauf en vertu d’un droit visé à l’alinéa 251(5)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi, à la date de l’acquisition du bien, et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;14&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/90-22, art. 3]</Repealed></Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>les biens, immédiatement avant leur acquisition par le contribuable, étaient des biens d’une catégorie prescrite ou d’une catégorie prescrite distincte de la personne de qui ils ont été acquis, les biens sont réputés être des biens de la même catégorie prescrite ou de la même catégorie prescrite distincte, selon le cas, du contribuable.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;14.1&quot;"><Label>(14.1)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et de l’annexe II, lorsqu’un contribuable acquiert, après le 25 mai 1976, un bien d’une catégorie de l’annexe II (appelée « catégorie actuelle » au présent paragraphe) qui, avant le 26 mai 1976, lui appartenait ou appartenait à une personne avec laquelle il avait un lien de dépendance — autrement qu’à cause d’un droit visé à l’alinéa 251(5)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi — au moment de l’acquisition du bien, et qu’au moment où le bien appartenait ainsi au contribuable ou à cette personne, il faisait partie d’une autre catégorie (sauf les catégories 28 ou 41) de l’annexe II (appelée « ancienne catégorie » au présent paragraphe), le bien est réputé être un bien de l’ancienne catégorie et non un bien de la catégorie actuelle.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;14.11&quot;"><Label>(14.11)</Label><Text>Si un contribuable acquiert un bien de sables bitumineux après le 18 mars 2007 dans des circonstances où le paragraphe (14) s’applique et que le bien était un bien amortissable qui a été inclus dans la catégorie 41, par l’effet de ses alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>), <Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">a.2</Emphasis>), par la personne ou la société de personnes de qui le contribuable a acquis le bien, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;14.11&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de ce bien, ne peut être incluse dans la catégorie 41 du contribuable que sa partie dont le coût en capital pour le contribuable correspond soit à la fraction non amortie du coût en capital des biens de cette catégorie pour la personne ou la société de personnes immédiatement avant la disposition du bien par la personne ou société de personnes, soit, s’il est moins élevé, au montant appliqué en réduction de cette fraction non amortie du coût en capital par suite de cette disposition;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;14.11&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>est incluse dans la catégorie 41.1 du contribuable la partie du bien qui n’est pas celle qui a été incluse dans la catégorie 41 du contribuable par l’effet de l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;12&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;12&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;12&quot;">Coûts de lotissement</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;14.2&quot;"><Label>(14.2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 13(7.5)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi, est un bien visé quant à un contribuable le bien qui serait compris dans la catégorie 10 de l’annexe II, par l’effet de l’alinéa <Emphasis style="italic">l</Emphasis>) de cette catégorie, si le contribuable l’avait acquis.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;13&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;13&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;13&quot;">Constructions de surface et ponts</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;14.3&quot;"><Label>(14.3)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 13(7.5)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi, les biens suivants sont visés :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;14.3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les routes (sauf les routes d’accès temporaire déterminées), trottoirs, pistes d’envol, aires de stationnement ou d’entreposage ou constructions de surface semblables;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;14.3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les ponts;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;14.3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les biens qui sont accessoires aux biens visés aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;14&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;14&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;14&quot;">Entreprises de fabrication et de transformation</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;15&quot;"><Label>(15)</Label><Text>Aux fins du paragraphe 13(10) de la Loi,</Text><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;15&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les biens prescrits par les présentes sont constitués par</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;15&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>un édifice compris dans la catégorie 3 ou 6 de l’annexe II, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;15&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>les machines ou le matériel compris dans la catégorie 8 de l’annexe II,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>sauf</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;15&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>les biens qui peuvent raisonnablement être considérés comme ayant été acquis en vue de la production de charbon d’une mine de charbon, ou de pétrole, de gaz, de métaux ou de minéraux industriels provenant d’une ressource mentionnée à l’article 1201 comme il s’interprétait immédiatement avant qu’il soit abrogé par l’article 2 du décret C.P. 1975-1323 du 12 juin 1975, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;15&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>les biens acquis pour utilisation hors du Canada; et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;15&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une entreprise exploitée par le contribuable est prescrite comme entreprise de fabrication ou de transformation si,</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;15&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>pour l’exercice au cours duquel les biens ont été acquis, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;15&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>pour l’exercice au cours duquel un chiffre d’affaires raisonnable a été enregistré pour la première fois,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>en prenant celui de ces deux exercices qui survient en dernier, les recettes que le contribuable, dans le cours de l’exploitation de l’entreprise, a tirées</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;15&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>de la vente de marchandises transformées ou fabriquées par le contribuable au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;15&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>de la location à bail ou de la location de marchandises transformées ou fabriquées par le contribuable au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;15&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>d’annonces dans un journal ou un magazine produit par le contribuable au Canada, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;15&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>de l’exécution de travaux de construction par le contribuable au Canada,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>étaient égales aux 2/3 au moins des recettes de l’entreprise pour la période.</Text></ContinuedParagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;16&quot;"><Label>(16)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (15)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), <DefinedTermFr>recettes</DefinedTermFr> s’entend du revenu brut moins le total des sommes suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;16&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les sommes versées aux clients de l’entreprise, ou portées à leur crédit, sur ce revenu au cours de l’exercice à titre de boni, de rabais ou d’escompte ou à l’égard de marchandises retournées ou endommagées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;16&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les sommes incluses dans ce revenu par l’effet de l’article 13 ou du paragraphe 23(1) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;15&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;15&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;15&quot;">Choix visant le matériel de fabrication ou de transformation</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;16.1&quot;"><Label>(16.1)</Label><Text>Le contribuable qui acquiert, après le 18 mars 2007 et avant 2012, un bien qui est une machine ou du matériel de fabrication ou de transformation peut choisir, dans une lettre à cet effet jointe à la déclaration de revenu qu’il présente au ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour l’année d’imposition dans laquelle le bien est acquis, d’inclure le bien dans la catégorie 29 de l’annexe II dans le cas où le bien, à la fois :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;16.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>serait compris par ailleurs dans la catégorie 43.1 ou 43.2 de l’annexe II;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;16.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>serait compris dans la catégorie 29 de cette annexe en l’absence des catégories 43.1 et 43.2.</Text></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;16&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;16&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;16&quot;">Biens récréatifs</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;17&quot;"><Label>(17)</Label><Text>Les biens visés par l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">f</Emphasis>) ne comprennent pas</Text><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;17&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les biens que le contribuable a dû acquérir en vertu d’une entente écrite conclue avant le 13 novembre 1974; ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;17&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les biens dont la construction</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;17&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>avait été commencée par le contribuable avant le 13 novembre 1974 ou avait commencé aux termes d’une entente écrite conclue par le contribuable avant le 13 novembre 1974, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;17&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>était terminée en grande partie d’après les plans et devis acceptés par le contribuable avant le 13 novembre 1974.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;18&quot;"><Label>(18)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/99-179, art. 2]</Repealed></Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;17&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;17&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;17&quot;">Rajouts et modifications</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;19&quot;"><Label>(19)</Label><Text>Aux fins de la présente Partie et de l’annexe II,</Text><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;19&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>lorsqu’un contribuable a acquis des biens d’une catégorie prévue à l’annexe II (ci-après appelée « catégorie réelle »),</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;19&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qu’il acquiert des biens qui constituent un rajout ou une modification à des biens visés à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>),</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;19&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>que les biens qui sont un rajout ou une modification visés à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) auraient été des biens de la catégorie réelle s’ils avaient été acquis par lui en même temps que ceux visés à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>), et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;19&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>que les biens visés à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>), s’ils avaient été acquis par lui au moment où le rajout ou la modification a été apporté, auraient été des biens d’une catégorie prévue à l’annexe II (ci-après appelée « catégorie actuelle ») différente de la catégorie réelle,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>ce rajout ou cette modification sont réputés, à moins d’indication contraire dans la présente Partie ou à l’annexe II, être des biens de la catégorie actuelle acquis par le contribuable.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;19.1&quot;"><Label>(19.1)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et de l’annexe II, si le paragraphe (19.2) s’applique à la remise en état ou à la remise à neuf d’une locomotive de chemin de fer d’un contribuable, tout bien qu’il acquiert après le 25 février 2008 et qui est incorporé à la locomotive lors de la remise en état ou de la remise à neuf est réputé, sauf disposition contraire énoncée dans la présente partie ou à l’annexe II, être visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">y</Emphasis>) de la catégorie 10 de l’annexe II.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;19.2&quot;"><Label>(19.2)</Label><Text>Le présent paragraphe s’applique à la remise en état ou à la remise à neuf de la locomotive de chemin de fer d’un contribuable qui, à la fois :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;19.2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>est comprise dans une catégorie de l’annexe II autre que la catégorie 10;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;19.2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>serait comprise dans la catégorie 10 de l’annexe II si elle n’avait pas été utilisée ni acquise en vue d’être utilisée par un contribuable avant le 26 février 2008.</Text></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;18&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;18&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;18&quot;">Absence réputée de lien de dépendance</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;20&quot;"><Label>(20)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes 1100(2.2) et (19), 1101(lad) et 1102(14), est réputé ne pas avoir un lien de dépendance avec une autre personne à l’égard de l’acquisition d’un bien le contribuable qui serait, s’il était fait abstraction du présent paragraphe, réputé avoir un lien de dépendance avec l’autre personne en raison d’une opération ou d’une série d’opérations dont il est raisonnable de croire que le principal objet était de faire en sorte qu’un ou plusieurs de ces paragraphes s’appliquent à l’acquisition du bien.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;21&quot;"><Label>(21)</Label><Text>Dans le cas où un contribuable a acquis un bien compris dans la catégorie 43.1 de l’annexe II dans les circonstances visées aux divisions <Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(iii)(A) et (B) ou <Emphasis style="italic">e</Emphasis>)(iii)(A) et (B) de cette catégorie, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;21&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la partie du bien, déterminée en fonction du coût en capital, qui est égale ou inférieure au coût en capital du bien pour la personne de qui le bien a été acquis est comprise dans cette catégorie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;21&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la partie du bien, déterminée en fonction du coût en capital, qui dépasse le coût en capital du bien pour cette personne n’est pas comprise dans cette catégorie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;22&quot;"><Label>(22)</Label><Text>Dans le cas où un bien visé à la catégorie 43.2 de l’annexe II a été acquis par un contribuable dans les circonstances visées aux divisions <Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(iii)(A) et (B) ou <Emphasis style="italic">e</Emphasis>)(iii)(A) et (B) de la catégorie 43.1 de cette annexe et a été compris dans la catégorie 43.2 de la personne de qui le contribuable l’a acquis, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;22&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la partie du bien, déterminée en fonction du coût en capital, qui est égale ou inférieure à son coût en capital pour la personne de qui il a été acquis est comprise dans la catégorie 43.2;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;22&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la partie du bien, déterminée en fonction du coût en capital, qui dépasse son coût en capital pour cette personne n’est pas comprise dans les catégories 43.1 ou 43.2.</Text></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;19&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;19&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;19&quot;">Règles concernant les ajouts et modifications de certains bâtiments</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;23&quot;"><Label>(23)</Label><Text>Pour l’application des alinéas 1100(1)<Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">a.2</Emphasis>) et du paragraphe 1101(5b.1), le coût en capital d’un ajout ou d’une modification au bâtiment d’un contribuable est réputé être le coût en capital pour lui d’un bâtiment distinct si le bâtiment qui a fait l’objet de l’ajout ou de la modification n’est pas compris dans une catégorie distincte par l’effet du paragraphe 1101(5b.1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;24&quot;"><Label>(24)</Label><Text>Si un ajout ou une modification est réputé être un bâtiment distinct par l’effet du paragraphe (23), la mention, aux alinéas 1100(1)<Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">a.2</Emphasis>), de l’aire de plancher du bâtiment vaut mention de l’aire de plancher totale du bâtiment distinct et du bâtiment qui a fait l’objet de l’ajout ou de la modification.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;20&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1102&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;20&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;20&quot;">Coûts d’acquisition de certains bâtiments</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1102&quot;,ss=&quot;25&quot;"><Label>(25)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et de l’annexe II, si le bâtiment non résidentiel admissible d’un contribuable était en construction le 19 mars 2007, la partie de son coût en capital que le contribuable a engagée avant cette date est réputée avoir été engagée par lui le 19 mars 2007 sauf s’il choisit de soustraire ce coût à l’application du présent paragraphe dans une lettre à cet effet jointe à la déclaration de revenu qu’il présente au ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour l’année d’imposition dans laquelle le bâtiment est acquis.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/78-377, art. 8;</li><li> DORS/78-502, art. 1;</li><li> DORS/78-949, art. 1;</li><li> DORS/79-670, art. 2;</li><li> DORS/83-340, art. 2;</li><li> DORS/84-948, art. 7;</li><li> DORS/86-1092, art. 5(F);</li><li> DORS/88-392, art. 3;</li><li> DORS/90-22, art. 3;</li><li> DORS/94-140, art. 4;</li><li> DORS/94-686, art. 10(F), 49(F), 58(F), 66(F), 78(F), 79(F) et 81(F);</li><li> DORS/97-377, art. 2;</li><li> DORS/99-179, art. 2;</li><li> DORS/2000-327, art. 1;</li><li> DORS/2006-117, art. 3;</li><li> DORS/2009-115, art. 3 et 13;</li><li> DORS/2009-126, art. 3;</li><li> DORS/2011-9, art. 3;</li><li> DORS/2011-195, art. 5(F).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20110204">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><Label>Section IV</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Inclusions dans les catégories et transferts d’une catégorie à l’autre</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_1103&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;l_IV&quot;,gc=&quot;s_1103&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Choix d’inclure des biens dans la catégorie 1</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1103&quot;"><Label>1103.</Label><Subsection Code="se=&quot;1103&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le contribuable peut choisir d’inclure dans la catégorie 1 de l’annexe II les biens autrement compris dans l’une des catégories 2 à 10, 11 et 12 de l’annexe II qu’il a acquis en vue de tirer un revenu d’une même entreprise.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1103&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1103&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Choix d’inclure des biens dans la catégorie 2, 4 ou 17</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1103&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque les principaux biens susceptibles de dépréciation d’un contribuable sont compris dans la catégorie 2, 4 ou 17 de l’annexe II, le contribuable peut choisir d’inclure dans la catégorie 2, 4 ou 17 de l’annexe II, selon le cas, un bien qui serait autrement compris dans une autre catégorie de l’annexe II et qu’il a acquis avant le 26 mai 1976 afin de gagner ou de produire un revenu de la même entreprise que celle pour laquelle ces biens autrement compris dans ladite catégorie 2, 4 ou 17, ont été acquis.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1103&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1103&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Choix d’inclure des biens dans la catégorie 8</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1103&quot;,ss=&quot;2a&quot;"><Label>(2a)</Label><Text>À l’égard de biens autrement compris dans la catégorie 19 ou 21 de l’annexe II, le contribuable peut, dans une lettre annexée à la déclaration de son revenu pour une année d’imposition, transmise au ministre conformément à l’article 150 de la Loi, choisir d’inclure dans la catégorie 8 de l’annexe II tous les biens de ladite catégorie 19 ou tous les biens de ladite catégorie 21, selon le cas, qui étaient en sa possession au commencement de l’année.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1103&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1103&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;">Choix d’inclure des biens dans la catégorie 37</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1103&quot;,ss=&quot;2b&quot;"><Label>(2b)</Label><Text>Le contribuable peut choisir d’inclure dans la catégorie 37 de l’annexe II tous les biens qu’il a acquis avant la date d’entrée en vigueur de cette catégorie et qui y seraient normalement compris, en annexant une lettre à cet effet à sa déclaration de revenu pour une année d’imposition; adressée au ministre conformément à l’article 150 de la Loi.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1103&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;4&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1103&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;4&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;4&quot;">Choix de faire certains transferts</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1103&quot;,ss=&quot;2c&quot;"><Label>(2c)</Label><Text>Lorsqu’un contribuable a acquis, après le 25 mai 1976, la totalité ou une partie d’un bien d’une catégorie de l’annexe II (dans le présent paragraphe appelée « catégorie actuelle ») et que les biens ou une partie de ces biens, s’ils avaient été acquis avant le 26 mai 1976, auraient fait partie d’une catégorie différente de l’annexe II, (dans le présent paragraphe appelée « ancienne catégorie ») et</Text><Paragraph Code="se=&quot;1103&quot;,ss=&quot;2c&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qu’il a été obligé d’acquérir les biens en vertu d’une entente écrite conclue avant le 26 mai 1976,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1103&quot;,ss=&quot;2c&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qu’il avait commencé la construction, la fabrication ou la production des biens avant le 26 mai 1976 ou que la construction, la fabrication ou la production des biens était commencée en vertu d’une entente écrite conclue par lui avant le 26 mai 1976, ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1103&quot;,ss=&quot;2c&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>qu’il a acquis les biens au plus tard le 31 décembre 1976 ou qu’il était obligé d’acquérir les biens en vertu d’une entente écrite conclue au plus tard le 31 décembre 1976, si</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1103&quot;,ss=&quot;2c&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>des ententes par écrit touchant l’acquisition, la construction, la fabrication ou la production des biens ont été prises en grande partie avant le 26 mai 1976, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1103&quot;,ss=&quot;2c&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>qu’il avait, avant le 26 mai 1976, démontré qu’il avait réellement l’intention d’acquérir les biens,</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>le contribuable peut, dans une lettre jointe à la déclaration de son revenu déposée auprès du ministre en vertu de l’article 150 de la Loi, pour l’année d’imposition au cours de laquelle les biens ont été acquis ou pour l’année d’imposition qui suit immédiatement, choisir de transférer au cours de l’année d’acquisition</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;1103&quot;,ss=&quot;2c&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les biens, ou la partie de ceux-ci, acquis après le 25 mai 1976 de la catégorie actuelle à l’ancienne catégorie; ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1103&quot;,ss=&quot;2c&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>la partie des biens acquise avant le 26 mai 1976, de l’ancienne catégorie à la catégorie actuelle.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1103&quot;,ss=&quot;2d&quot;"><Label>(2d)</Label><Text>Lorsqu’un contribuable :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1103&quot;,ss=&quot;2d&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une part, dispose d’un bien (appelé « ancien bien » au présent paragraphe) d’une catégorie de l’annexe II (appelée « ancienne catégorie » au présent paragraphe),</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1103&quot;,ss=&quot;2d&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’autre part, avant la fin de l’année d’imposition où l’ancien bien fait l’objet de la disposition, acquiert un bien (appelé « nouveau bien » au présent paragraphe) d’une catégorie de l’annexe II (appelée « catégorie actuelle » au présent paragraphe) et que la catégorie actuelle n’est :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1103&quot;,ss=&quot;2d&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>ni l’ancienne catégorie,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1103&quot;,ss=&quot;2d&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>une catégorie distincte visée à l’article 1101, compte non tenu du paragraphe 1101(5d),</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>de sorte que :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;1103&quot;,ss=&quot;2d&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>d’une part, l’ancien bien aurait été compris dans la catégorie actuelle s’il avait été acquis à la fois au moment de l’acquisition du nouveau bien et de la personne de laquelle celui-ci a été acquis,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1103&quot;,ss=&quot;2d&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>d’autre part, le nouveau bien aurait été compris dans l’ancienne catégorie s’il avait été acquis à la fois au moment de l’acquisition de l’ancien bien et de la personne de laquelle celui-ci a été acquis,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>le contribuable peut choisir de transférer l’ancien bien de l’ancienne catégorie à la catégorie actuelle au cours de l’année de la disposition. Ce choix doit être fait par lettre jointe à la déclaration de revenu que le contribuable produit auprès du ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour l’année d’imposition où l’ancien bien a fait l’objet d’une disposition. Il est entendu que le transfert est réputé avoir été fait avant la disposition du bien.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1103&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;5&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1103&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;5&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;5&quot;">Transferts de la catégorie 40 à la catégorie 10</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1103&quot;,ss=&quot;2e&quot;"><Label>(2e)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et de l’annexe II, les biens dont un contribuable est propriétaire et qui seraient compris par ailleurs dans la catégorie 40 de l’annexe II doivent être transférés de cette catégorie à la catégorie 10 immédiatement après le début de la première année d’imposition du contribuable commençant après 1989.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1103&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;6&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1103&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;6&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;6&quot;">Choix d’inclure des biens dans la catégorie 1, 3 ou 6</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1103&quot;,ss=&quot;2f&quot;"><Label>(2f)</Label><Text>Le contribuable peut, par lettre jointe à la déclaration de revenu qu’il produit auprès du ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour une année d’imposition, choisir d’inclure dans la catégorie 1, 3 ou 6 de l’annexe II les biens, précisés dans la lettre, qui seraient compris par ailleurs dans la catégorie 20 de l’annexe II et dont il est propriétaire au début de l’année.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1103&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;7&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1103&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;7&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;7&quot;">Transferts aux catégories 8, 10 ou 43</TitleText><HistoricalNote><ul><li>[DORS/2005-371, art. 3]</li></ul></HistoricalNote></Heading><Subsection Code="se=&quot;1103&quot;,ss=&quot;2g&quot;"><Label>(2g)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et de l’annexe II, lorsque des biens d’un contribuable sont inclus dans une catégorie distincte en vertu d’un choix que celui-ci a fait en application du paragraphe 1101(5q), les biens compris dans cette catégorie immédiatement après le début de la cinquième année d’imposition du contribuable commençant après la fin de la première année d’imposition au cours de laquelle un bien de la catégorie est devenu prêt à être mis en service par le contribuable pour l’application du paragraphe 13(26) de la Loi doivent être transférés, immédiatement après le début de cette cinquième année d’imposition, de la catégorie distincte à celle dans laquelle ils auraient été inclus, n’eût été le choix.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1103&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;8&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1103&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;8&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;8&quot;">Choix d’exclure des biens de la catégorie 44</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1103&quot;,ss=&quot;2h&quot;"><Label>(2h)</Label><Text>Un contribuable peut, par lettre à cet effet annexée à la déclaration de revenu qu’il produit auprès du ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour l’année d’imposition au cours de laquelle il acquiert un bien, choisir d’exclure ce bien de la catégorie 44 de l’annexe II.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1103&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;9&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1103&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;9&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;9&quot;">Choix d’inclure des biens dans la catégorie 35</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1103&quot;,ss=&quot;2i&quot;"><Label>(2i)</Label><Text>Un contribuable peut, relativement à tout bien compris par ailleurs dans la catégorie 7 de l’annexe II par l’effet de l’alinéa <Emphasis style="italic">h</Emphasis>) de cette catégorie et auquel l’alinéa 1100(1)<Emphasis style="italic">z.1</Emphasis>a) et le paragraphe 1101(5d), ou l’alinéa 1100(1)<Emphasis style="italic">z.1</Emphasis>c) et le paragraphe 1101(5d.2), s’appliqueraient si la catégorie 35 de cette annexe s’appliquait au bien, choisir que le bien soit compris dans la catégorie 35 plutôt que dans la catégorie 7. Ce choix est fait dans une lettre jointe à la déclaration de revenu qu’il présente au ministre conformément à l’article 150 de la Loi pour l’année d’imposition au cours de laquelle le bien a été acquis.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1103&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;10&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1103&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;10&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;10&quot;">Règles sur le choix</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1103&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Pour s’appliquer à une année d’imposition, un choix en vertu du présent article doit être exercé au plus tard le dernier jour auquel le contribuable peut produire sa déclaration de revenu pour l’année d’imposition aux termes de l’article 150 de la Loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1103&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Le choix prévu aux alinéas 1102(8)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) ou (9)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) et au présent article entre en vigueur le premier jour de l’année d’imposition qu’il vise et s’applique à cette année ainsi qu’aux années d’imposition postérieures.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1103&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Le choix prévu aux paragraphes (1) ou (2) se fait par l’envoi, par courrier recommandé, d’une lettre à cet effet au centre fiscal où le contribuable produit habituellement les déclarations requises par l’article 150 de la Loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/78-377, art. 9;</li><li> DORS/82-265, art. 3;</li><li> DORS/83-340, art. 3;</li><li> DORS/90-22, art. 4;</li><li> DORS/91-196, art. 3;</li><li> DORS/91-673, art. 3;</li><li> DORS/94-170, art. 3;</li><li> DORS/97-377, art. 3;</li><li> DORS/2005-371, art. 3;</li><li> DORS/2007-116, art. 2.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20051122">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;l_V&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><Label>Section V</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;l_V&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Interprétation</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;l_V&quot;,gc=&quot;s_1104&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;l_V&quot;,gc=&quot;s_1104&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Définitions</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1104&quot;"><Label>1104.</Label><Subsection Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque le contribuable est un particulier et que son revenu pour l’année d’imposition comprend le revenu d’une entreprise dont l’exercice ne correspond pas à l’année civile à l’égard des biens susceptibles de dépréciation acquis aux fins de gagner ou de produire le revenu de l’entreprise, la mention dans la présente partie de</Text><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{taxation year}{l’année d’imposition}&quot;"><Text><DefinedTermFr>l’année d’imposition</DefinedTermFr> est censée être la mention de l’exercice de l’entreprise; (<DefinedTermEn>taxation year</DefinedTermEn>) et</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{end of the taxation year}{la fin de l’année d’imposition}&quot;"><Text><DefinedTermFr>la fin de l’année d’imposition</DefinedTermFr> est censée être la mention de la fin de l’exercice de l’entreprise. (<DefinedTermEn>end of the taxation year</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Dans la présente partie et dans l’annexe II,</Text><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{completion}{achèvementphase de mise en valeur déterminée}&quot;"><Text><DefinedTermFr>achèvement</DefinedTermFr> L’achèvement d’une phase de mise en valeur déterminée d’un projet de sables bitumineux d’un contribuable s’entend du fait d’atteindre, pour la première fois, un niveau de production moyenne, attribuable à la phase de mise en valeur déterminée et mesuré sur une période de soixante jours, égal à au moins 60 % du niveau prévu de production quotidienne moyenne (déterminé à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la définition de <DefinedTermFr>phase de mise en valeur déterminée</DefinedTermFr>) pour cette phase. (<DefinedTermEn>completion</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{eligible non-residential building}{bâtiment non résidentiel admissible}&quot;"><Text><DefinedTermFr>bâtiment non résidentiel admissible</DefinedTermFr> Bâtiment d’un contribuable, sauf celui qu’une personne ou une société de personnes a utilisé, ou a acquis en vue de son utilisation, avant le 19 mars 2007, qui, à la fois, est situé au Canada, est compris dans la catégorie 1 de l’annexe II et est acquis par le contribuable après le 18 mars 2007 en vue d’être utilisé par lui, ou par son preneur, à des fins non résidentielles. (<DefinedTermEn>eligible non-residential building</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{oil sands property}{bien de sables bitumineux}&quot;"><Text><DefinedTermFr>bien de sables bitumineux</DefinedTermFr> Bien qu’un contribuable a acquis dans le but de tirer un revenu de son projet de sables bitumineux. (<DefinedTermEn>oil sands property</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{specified oil sands property}{bien de sables bitumineux déterminé}&quot;"><Text><DefinedTermFr>bien de sables bitumineux déterminé</DefinedTermFr> Bien de sables bitumineux acquis par un contribuable avant 2012 et à l’égard duquel l’un des énoncés ci-après se vérifie :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{specified oil sands property}{bien de sables bitumineux déterminé}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>son utilisation est vraisemblablement nécessaire à l’achèvement d’une phase de mise en valeur déterminée d’un projet de sables bitumineux du contribuable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{specified oil sands property}{bien de sables bitumineux déterminé}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>son utilisation est vraisemblablement nécessaire dans le cadre d’une phase de mise en valeur du bitume d’un projet de sables bitumineux du contribuable :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{specified oil sands property}{bien de sables bitumineux déterminé}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>dans la mesure où la production provenant de la phase de mise en valeur du bitume est nécessaire à l’achèvement d’une phase de valorisation qui est une phase de mise en valeur déterminée du projet de sables bitumineux, et il est raisonnable de conclure que la totalité ou la presque totalité de la production attribuable à la phase de mise en valeur du bitume sera ainsi utilisée,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{specified oil sands property}{bien de sables bitumineux déterminé}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>où le contribuable avait l’intention manifeste, au 19 mars 2007, de produire, à partir d’une ressource minérale dont il est propriétaire, le bitume d’alimentation nécessaire à l’achèvement de la phase de valorisation. (<DefinedTermEn>specified oil sands property</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{designated asset}{bien désigné}&quot;"><Text><DefinedTermFr>bien désigné</DefinedTermFr> En ce qui concerne une phase de mise en valeur du projet de sables bitumineux d’un contribuable, bien — bâtiment, construction, machine ou matériel — qui est l’un des biens ci-après ou qui en est une partie intégrante et importante :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{designated asset}{bien désigné}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>s’agissant d’une phase de mise en valeur du bitume :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{designated asset}{bien désigné}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>concasseur,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{designated asset}{bien désigné}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>installation de traitement des mousses,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{designated asset}{bien désigné}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>séparateur primaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{designated asset}{bien désigné}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>générateur de vapeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{designated asset}{bien désigné}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>centrale de cogénération,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{designated asset}{bien désigné}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>station de traitement d’eau;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{designated asset}{bien désigné}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>s’agissant d’une phase de valorisation :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{designated asset}{bien désigné}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>gazéifieur,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{designated asset}{bien désigné}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>unité de distillation sous vide,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{designated asset}{bien désigné}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>unité d’hydrocraquage,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{designated asset}{bien désigné}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>unité d’hydrotraitement,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{designated asset}{bien désigné}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>unité d’hydroraffinage,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{designated asset}{bien désigné}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>cokeur. (<DefinedTermEn>designated asset</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{designated overburden removal cost}{coût désigné d’enlèvement des terrains de couverture}&quot;"><Text><DefinedTermFr>coût désigné d’enlèvement des terrains de couverture</DefinedTermFr> d’un contribuable signifie tout frais qu’il a engagé pour le déblaiement ou l’enlèvement des terrains de couverture d’une concession minière au Canada lui appartenant ou qu’il exploite, lorsque les frais</Text><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{designated overburden removal cost}{coût désigné d’enlèvement des terrains de couverture}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>ont été engagés après le 16 novembre 1978 et avant 1988,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{designated overburden removal cost}{coût désigné d’enlèvement des terrains de couverture}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>ont été engagés après que la production de la mine à atteint une quantité commerciale raisonnable,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{designated overburden removal cost}{coût désigné d’enlèvement des terrains de couverture}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>à la fin de l’année d’imposition au cours de laquelle les frais ont été engagés, n’ont pas été déduits par le contribuable lors du calcul de son revenu, et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{designated overburden removal cost}{coût désigné d’enlèvement des terrains de couverture}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>ne peuvent être déduits, en tout ou en partie, par le contribuable lors du calcul de son revenu pour une année d’imposition postérieure à l’année d’imposition au cours de laquelle les frais ont été engagés, autrement qu’en vertu de l’alinéa 20(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi; (<DefinedTermEn>designated overburden removal cost</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{designated underground storage cost}{coût désigné de stockage souterrain}&quot;"><Text><DefinedTermFr>coût désigné de stockage souterrain</DefinedTermFr> d’un contribuable désigne tous frais qu’il a engagés après le 11 décembre 1979 pour l’aménagement d’un puits, d’une mine ou d’un autre bien souterrain semblable en vue du stockage au Canada de pétrole, de gaz naturel ou d’autres hydrocarbures connexes; (<DefinedTermEn>designated underground storage cost</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{computer software}{logiciel}&quot;"><Text><DefinedTermFr>logiciel</DefinedTermFr> Sont compris parmi les logiciels les logiciels d’exploitation et tout droit ou toute licence permettant l’utilisation d’un logiciel. (<DefinedTermEn>computer software</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{}{logiciel de systèmes}&quot;"><Text><DefinedTermFr>logiciel de systèmes</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2010-93, art. 14(F)]</Repealed></Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{systems software}{logiciel d’exploitation}&quot;"><Text><DefinedTermFr>logiciel d’exploitation</DefinedTermFr> Ensemble de programmes d’informatique et de procédures connexes, de documents et de données techniques connexes qui, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{systems software}{logiciel d’exploitation}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>assure la compilation, l’assemblage, le relevé, la gestion ou le traitement d’autres programmes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{systems software}{logiciel d’exploitation}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>facilite le fonctionnement d’un système d’équipement électronique par d’autres programmes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{systems software}{logiciel d’exploitation}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>assure des services ou des fonctions de service comme la conversion de support, le tri, la fusion, la comptabilité du système, la mesure des performances, le diagnostic du système ou les soutiens de programmation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{systems software}{logiciel d’exploitation}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>assure des fonctions générales de soutien comme la gestion des données, la production d’états ou le contrôle de la sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{systems software}{logiciel d’exploitation}&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>donne la possibilité générale de résoudre ou de traiter des catégories importantes de problèmes lorsque les attributs particuliers du travail à exécuter sont présentés principalement sous la forme de paramètres, de constantes ou de descripteurs plutôt que dans la logique du programme.</Text></Paragraph><ContinuedDefinition><Text>Est compris dans la présente définition tout droit ou toute licence permettant l’utilisation d’un tel ensemble de programmes d’informatique et de procédures connexes, de documents et de données techniques connexes. (<DefinedTermEn>systems software</DefinedTermEn>)</Text></ContinuedDefinition></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified feature film}{long métrage portant visa}&quot;"><Text><DefinedTermFr>long métrage portant visa</DefinedTermFr> désigne un film cinématographique portant le visa du ministre des Communications garantissant qu’il s’agit d’un film d’une durée d’au moins 75 minutes pour la production duquel les travaux de décoration ou de prise de vue et de montage ont commencé après le 18 novembre 1974 et, soit que le film a été terminé avant le 26 mai 1976 ou que les travaux de décoration ou de prise de vue ont commencé avant le 26 mai 1976 et que le ministre des Communications garantit être</Text><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified feature film}{long métrage portant visa}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dont la production est prévue par un accord de coproduction conclu entre le Canada et un autre pays, ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified feature film}{long métrage portant visa}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>pour lequel</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified feature film}{long métrage portant visa}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la personne qui a joué le rôle de producteur est un Canadien,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified feature film}{long métrage portant visa}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>au moins 2/3 des personnes</Text><Clause Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified feature film}{long métrage portant visa}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>qui ont joué les rôles de directeur, scénariste, compositeur musical, chef-décorateur, monteur ou chef-opérateur de prise de vues, ou</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified feature film}{long métrage portant visa}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>qui ont touché ou ont eu droit aux deux cachets les plus élevés pour leurs services d’acteur ou d’actrice dans le film,</Text></Clause><ContinuedSubparagraph><Text>sont canadiennes,</Text></ContinuedSubparagraph></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified feature film}{long métrage portant visa}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>au moins 75 pour cent du montant global des rémunérations payées ou payables aux personnes qui ont fourni leurs services dans le cadre du film (abstraction faite des cachets payés ou payables pour le compte des personnes susmentionnées aux sous-alinéas (i) et (ii) ou pour le traitement et l’arrangement final du film) l’ont été ou le sont à des Canadiens,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified feature film}{long métrage portant visa}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>au moins 75 pour cent du total des frais (sauf les frais calculés en fonction du revenu découlant du film ou de la bande) engagés pour le traitement et la finition du film ou de la bande, notamment les travaux de laboratoire, de réenregistrement et de montage du son et de l’image (abstraction faite de la rémunération payée ou payable à des particuliers visés aux sous-alinéas (i) ou (ii) ou pour leur compte) a été engagé relativement à des services rendus au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified feature film}{long métrage portant visa}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>les droits d’auteur protégeant l’utilisation du film au Canada sont la propriété effective, selon le cas :</Text><Clause Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified feature film}{long métrage portant visa}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;v&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>d’un Canadien ou d’une société constituée sous le régime d’une loi provinciale ou fédérale,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified feature film}{long métrage portant visa}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;v&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>de plusieurs des personnes visées à la division (A), conjointement ou autrement,</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><ContinuedDefinition><Text>autre qu’un film</Text></ContinuedDefinition><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified feature film}{long métrage portant visa}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>acquis après la première des deux dates suivantes :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified feature film}{long métrage portant visa}&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le premier jour de son utilisation à des fins commerciales, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified feature film}{long métrage portant visa}&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>12 mois après que les travaux principaux de prise de vue du film sont terminés, ou</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified feature film}{long métrage portant visa}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>pour lequel le ministre des Communications a annulé en vertu de l’alinéa (10)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) le visa prévu dans la présente définition; (<DefinedTermEn>certified feature film</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{gas or oil well equipment}{matériel de puits de gaz ou de pétrole}&quot;"><Text><DefinedTermFr>matériel de puits de gaz ou de pétrole</DefinedTermFr> comprend</Text><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{gas or oil well equipment}{matériel de puits de gaz ou de pétrole}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le matériel, les structures et les pipe-lines, autres qu’un cuvelage de puits, acquis pour fins d’utilisation dans un gisement de gaz ou de pétrole en vue de la production de gaz naturel ou de pétrole brut, et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{gas or oil well equipment}{matériel de puits de gaz ou de pétrole}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un pipe-line acquis pour servir uniquement à la transmission du gaz à une usine de traitement du gaz naturel,</Text></Paragraph><ContinuedDefinition><Text>mais ne comprend pas</Text></ContinuedDefinition><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{gas or oil well equipment}{matériel de puits de gaz ou de pétrole}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le matériel ou les structures acquis aux fins du raffinage du pétrole ou du traitement du gaz naturel, y compris l’enlèvement des hydrocarbures liquides, du soufre ou d’autres produits connexes ou sous-produits, ni</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{gas or oil well equipment}{matériel de puits de gaz ou de pétrole}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>un pipe-line destiné au transport ou à la collecte en vue du transport immédiat du gaz naturel ou du pétrole brut d’un gisement de gaz ou de pétrole, sauf un pipe-line mentionné à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>); (<DefinedTermEn>gas or oil well equipment</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{data network infrastructure equipment}{matériel d’infrastructure pour réseaux de données}&quot;"><Text><DefinedTermFr>matériel d’infrastructure pour réseaux de données</DefinedTermFr> Matériel d’infrastructure de réseau qui contrôle, transfère, module ou dirige des données et qui sert de soutien à des applications de télécommunications, comme le courrier électronique, la messagerie instantanée, les fonctions audio et vidéo reposant sur le protocole Internet et la navigation, la recherche et l’hébergement sur le Web. En font partie les interrupteurs, les multiplexeurs, les routeurs, les serveurs d’accès à distance, les concentrateurs, les serveurs de noms de domaine et les modems. En sont toutefois exclus :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{data network infrastructure equipment}{matériel d’infrastructure pour réseaux de données}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le matériel de réseau (sauf le matériel de réseau radioélectrique) qui sert de soutien à des applications de télécommunications, si la largeur de bande mise à la disposition d’un seul utilisateur final du réseau est de 64 kilobits par seconde ou moins dans l’une ou l’autre direction;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{data network infrastructure equipment}{matériel d’infrastructure pour réseaux de données}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le matériel de réseau radioélectrique qui sert de soutien à des applications de télécommunications sans fil, sauf s’il permet la transmission numérique sur une bande d’ondes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{data network infrastructure equipment}{matériel d’infrastructure pour réseaux de données}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le matériel de réseau unidirectionnel qui sert de soutien à des applications de télécommunications de diffusion;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{data network infrastructure equipment}{matériel d’infrastructure pour réseaux de données}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le matériel de réseau qui consiste en matériel d’utilisateur final, y compris les appareils téléphoniques, les assistants numériques personnels et les télécopieurs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{data network infrastructure equipment}{matériel d’infrastructure pour réseaux de données}&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>le matériel visé aux alinéas <Emphasis style="italic">f.2</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">v</Emphasis>) de la catégorie 10 de l’annexe II ou compris dans l’une des catégories 45, 50 et 52 de cette annexe;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{data network infrastructure equipment}{matériel d’infrastructure pour réseaux de données}&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>les fils, câbles et biens semblables;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{data network infrastructure equipment}{matériel d’infrastructure pour réseaux de données}&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>les constructions. (<DefinedTermEn>data network infrastructure equipment</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{general-purpose electronic data processing equipment}{matériel électronique universel de traitement de l’information}&quot;"><Text><DefinedTermFr>matériel électronique universel de traitement de l’information</DefinedTermFr> désigne le matériel électronique qui, dans son fonctionnement, exige un programme d’informatique enregistré qui</Text><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{general-purpose electronic data processing equipment}{matériel électronique universel de traitement de l’information}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>est exécuté par le matériel,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{general-purpose electronic data processing equipment}{matériel électronique universel de traitement de l’information}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>peut être modifié par l’utilisateur du matériel,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{general-purpose electronic data processing equipment}{matériel électronique universel de traitement de l’information}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dirige le matériel pour la lecture et la sélection, la modification ou l’enregistrement des données à partir d’un support d’information externe comme une carte, un disque ou un ruban, et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{general-purpose electronic data processing equipment}{matériel électronique universel de traitement de l’information}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>dépend des caractéristiques des données traitées pour déterminer l’ordre de son exécution; (<DefinedTermEn>general-purpose electronic data processing equipment</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{}{message commercial de télévision}&quot;"><Text><DefinedTermFr>message commercial de télévision</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/95-244, art. 2(F)]</Repealed></Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{television commercial message}{message publicitaire pour la télévision}&quot;"><Text><DefinedTermFr>message publicitaire pour la télévision</DefinedTermFr> S’entend d’un message publicitaire au sens du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-87-49">Règlement de 1987 sur la télédiffusion</XRefExternal> pris en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-9.01">Loi sur la radiodiffusion</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>television commercial message</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{ore}{minerai}&quot;"><Text><DefinedTermFr>minerai</DefinedTermFr> comprend tout minerai provenant de ressources minérales, traité jusqu’au stade du métal primaire ou son équivalent; (<DefinedTermEn>ore</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{tar sands ore}{minerai de sables asphaltiques}&quot;"><Text><DefinedTermFr>minerai de sables asphaltiques</DefinedTermFr> Minerai extrait d’un gisement de sables bitumineux ou de schistes pétrolifères. (<DefinedTermEn>tar sands ore</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{development phase}{phase de mise en valeur}&quot;"><Text><DefinedTermFr>phase de mise en valeur</DefinedTermFr> En ce qui concerne un projet de sables bitumineux d’un contribuable, l’acquisition, la construction, la fabrication ou l’installation d’un groupe de biens, par le contribuable ou pour son compte, qu’il est raisonnable de considérer comme constituant un élargissement distinct de la capacité du projet au moment de l’achèvement (étant entendu que le lancement d’un nouveau projet de sables bitumineux constitue un tel élargissement). (<DefinedTermEn>development phase</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{specified development phase}{phase de mise en valeur déterminée}&quot;"><Text><DefinedTermFr>phase de mise en valeur déterminée</DefinedTermFr> En ce qui concerne un projet de sables bitumineux d’un contribuable, toute phase de mise en valeur du bitume ou phase de valorisation du projet dont il est raisonnable de s’attendre à ce qu’elle donne lieu à un niveau prévu de production quotidienne moyenne (où cette production consiste, dans le cas d’une phase de mise en valeur du bitume, en bitume ou en un produit semblable ou, dans le cas d’une phase de valorisation, en pétrole brut synthétique ou en un produit semblable), si les conditions ci-après sont remplies à l’égard de la phase : </Text><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{specified development phase}{phase de mise en valeur déterminée}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) </Label><Text>s’il est fait abstraction de tous travaux préliminaires, un ou plusieurs biens désignés, selon le cas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{specified development phase}{phase de mise en valeur déterminée}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>ont été acquis par le contribuable avant le 19 mars 2007,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{specified development phase}{phase de mise en valeur déterminée}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>étaient, avant cette date, en voie de construction, de fabrication ou d’installation par le contribuable ou pour son compte;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{specified development phase}{phase de mise en valeur déterminée}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) </Label><Text>le niveau prévu de production quotidienne moyenne correspond au moins élevé des niveaux suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{specified development phase}{phase de mise en valeur déterminée}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le niveau correspondant à l’intention manifeste du contribuable, au 19 mars 2007, d’obtenir une production attribuable à la phase de mise en valeur déterminée,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{specified development phase}{phase de mise en valeur déterminée}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le niveau maximal de production associé à la capacité théorique, au 19 mars 2007, des biens désignés visés à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>). (<DefinedTermEn>specified development phase</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{bitumen development phase}{phase de mise en valeur du bitume}&quot;"><Text><DefinedTermFr>phase de mise en valeur du bitume</DefinedTermFr> En ce qui concerne un projet de sables bitumineux d’un contribuable, toute phase de mise en valeur qui consiste à élargir la capacité du projet à extraire des sables asphaltiques et à en effectuer le traitement primaire en vue de produire du bitume ou un produit semblable. (<DefinedTermEn>bitumen development phase</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{upgrading development phase}{phase de valorisation}&quot;"><Text><DefinedTermFr>phase de valorisation</DefinedTermFr> En ce qui concerne un projet de sables bitumineux d’un contribuable, toute phase de mise en valeur qui consiste à élargir la capacité du projet à traiter le bitume ou une charge d’alimentation semblable (dont la totalité ou la presque totalité provient d’une ressource minérale dont le contribuable est propriétaire) jusqu’au stade du pétrole brut ou son équivalent. (<DefinedTermEn>upgrading development phase</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{}{production court métrage portant visa}&quot;"><Text><DefinedTermFr>production court métrage portant visa</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/86-254, art. 2]</Repealed></Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified production}{production portant visa}&quot;"><Text><DefinedTermFr>production portant visa</DefinedTermFr> pour une année d’imposition donnée, s’entend d’un film cinématographique ou d’une bande magnétoscopique qui porte le visa du ministre des Communications attestant qu’il s’agit d’un film ou d’une bande pour lesquels, d’une part, tous les travaux de décoration ou de prise de vue ou d’enregistrement que nécessite la production ainsi que tous les travaux de montage ont commencé après le 25 mai 1976 et, d’autre part, les principaux travaux de prise de vue ou d’enregistrement ont commencé avant la fin de l’année d’imposition donnée ou ont été terminés au plus tard 60 jours après la fin de cette année et attestant que le film ou la bande est :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified production}{production portant visa}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un film ou une bande dont la production est prévue par un accord de coproduction conclu entre le Canada et un autre pays, ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified production}{production portant visa}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un film ou une bande pour lesquels</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified production}{production portant visa}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la personne qui a joué le rôle de producteur est un Canadien,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified production}{production portant visa}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le ministre des Communications a accordé un total d’au moins six unités de production, dont au moins deux selon la disposition (A) ou (B) et au moins une selon la disposition (C) ou (D), aux particuliers qui ont rempli un rôle dans la production du film ou de la bande, réparties de la façon suivante :</Text><Clause Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified production}{production portant visa}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>au directeur, deux unités de production,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified production}{production portant visa}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>au scénariste, deux unités de production,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified production}{production portant visa}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>à l’acteur ou à l’actrice qui a touché ou touchera la rémunération la plus élevée pour services rendus pour le film ou la bande (sauf si, de l’avis du ministre des Communications, le particulier n’a pas rempli un rôle majeur dans le film ou la bande), une unité de production,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified production}{production portant visa}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;D&quot;"><Label>(D)</Label><Text>à l’acteur ou à l’actrice qui a touché ou touchera la deuxième rémunération en importance pour services rendus pour le film ou la bande (sauf si, de l’avis du ministre des Communications, le particulier n’a pas rempli un rôle majeur dans le film ou la bande), une unité de production,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified production}{production portant visa}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;E&quot;"><Label>(E)</Label><Text>au chef-décorateur, une unité de production,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified production}{production portant visa}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;F&quot;"><Label>(F)</Label><Text>à l’opérateur de prise de vue, une unité de production,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified production}{production portant visa}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;G&quot;"><Label>(G)</Label><Text>au compositeur musical, une unité de production, et</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified production}{production portant visa}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;H&quot;"><Label>(H)</Label><Text>au monteur de prise de vue, une unité de production,</Text></Clause><ContinuedSubparagraph><Text>à condition que ces personnes soient canadiennes,</Text></ContinuedSubparagraph></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified production}{production portant visa}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>au moins 75 pour cent du total des frais (sauf les frais calculés en fonction du revenu découlant du film ou de la bande) payés ou payables à des personnes pour des services rendus dans le cadre de la production du film ou de la bande (abstraction faite de la rémunération payée ou payable à des particuliers visés au sous-alinéa (i) ou (ii) ou pour leur compte, des frais visés au sous-alinéa (iv) engagés pour le traitement et la finition du film ou de la bande et des frais d’assurance, de financement et de courtage, frais juridiques et comptables et montants semblables payés ou payables) a été payé ou est payable à des Canadiens ou relativement à des services rendus par des Canadiens,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified production}{production portant visa}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>au moins 75 pour cent du total des frais (sauf les frais calculés en fonction du revenu découlant du film ou de la bande) engagés pour le traitement et la finition du film ou de la bande, notamment les travaux de laboratoire, de réenregistrement et de montage du son et de l’image (abstraction faite de la rémunération payée ou payable à des particuliers visés au sous-alinéa (i), (ii) ou (iii) ou pour leur compte) a été engagé relativement à des services rendus au Canada,</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedDefinition><Text>autre qu’un film ou une bande</Text></ContinuedDefinition><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified production}{production portant visa}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>acquis après la première des deux dates suivantes :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified production}{production portant visa}&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le premier jour de son utilisation à des fins commerciales, et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified production}{production portant visa}&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>12 mois après que les travaux principaux de prise de vue ou d’enregistrement sont terminés,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified production}{production portant visa}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>acquis par un contribuable qui n’a pas, à la fin de l’année d’imposition donnée, versé à la personne auprès de laquelle il s’est procuré le film ou la bande une somme en espèces correspondant à au moins 5 % du coût en capital du film ou de la bande pour le contribuable à la fin de l’année,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified production}{production portant visa}&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>acquis par un contribuable qui a émis à titre de paiement total ou partiel du film ou de la bande, une obligation, une débenture, un effet, un billet, une hypothèque ou autre reconnaissance de dette semblable, aux termes de laquelle une somme ne doit pas être versée avant plus de quatre ans après la fin de l’année d’imposition où le contribuable a acquis le film ou la bande,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified production}{production portant visa}&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>acquis d’un non-résident, ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified production}{production portant visa}&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>pour lesquels le ministre des Communications a annulé, en vertu de l’alinéa (10)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), le visa prévu dans la présente définition;</Text></Paragraph><ContinuedDefinition><Text>et pour l’application de la présente définition :</Text></ContinuedDefinition><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified production}{production portant visa}&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>le passage « commencé avant la fin de l’année d’imposition donnée ou ont été terminés au plus tard 60 jours après la fin de cette année » est remplacé par le passage « commencé avant la fin de 1987 ou ont été terminés avant juillet 1988 » en ce qui concerne un film ou une bande acquis en 1987, à l’exception d’un film ou d’une bande auquel s’applique l’alinéa <Emphasis style="italic">i</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{certified production}{production portant visa}&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>le passage « commencé avant la fin de l’année d’imposition donnée ou ont été terminés au plus tard 60 jours après la fin de cette année » est remplacé par le passage « été terminés avant 1989 » en ce qui concerne un film ou une bande acquis en 1987 ou 1988 qui est visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">n</Emphasis>) de la catégorie 12 de l’annexe II et qui fait partie d’une série constituée de films ou de bandes qui comprend un autre bien visé à cet alinéa; (<DefinedTermEn>certified production</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{oil sands project}{projet de sables bitumineux}&quot;"><Text><DefinedTermFr>projet de sables bitumineux</DefinedTermFr> Tout projet qu’un contribuable entreprend en vue de l’extraction de sables asphaltiques d’une ressource minérale dont il est propriétaire, lequel projet peut comprendre le traitement des sables asphaltiques jusqu’à un stade ne dépassant pas celui du pétrole brut ou son équivalent. (<DefinedTermEn>oil sands project</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{railway system}{réseau de chemin de fer}&quot;"><Text><DefinedTermFr>réseau de chemin de fer</DefinedTermFr> comprend un chemin de fer appartenant à un voiturier public ou exploité par lui, avec tous les bâtiments, le matériel roulant, le matériel et les autres biens s’y rapportant, mais ne comprend pas un tramway; (<DefinedTermEn>railway system</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{telegraph system}{réseau de télégraphe}&quot;"><Text><DefinedTermFr>réseau de télégraphe</DefinedTermFr> comprend les bâtiments, structures, l’installation générale et le matériel de transmission et autre s’y rapportant; (<DefinedTermEn>telegraph system</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{telephone system}{réseau de téléphone}&quot;"><Text><DefinedTermFr>réseau de téléphone</DefinedTermFr> comprend les bâtiments, structures, l’installation générale et le matériel de transmission et autre s’y rapportant; (<DefinedTermEn>telephone system</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{tramway or trolley bus system}{réseau de tramway ou d’autobus à trolley}&quot;"><Text><DefinedTermFr>réseau de tramway ou d’autobus à trolley</DefinedTermFr> comprend les bâtiments, structures, le matériel roulant, l’installation générale et le matériel s’y rapportant et, lorsque des autobus autres qu’à trolley sont exploités relativement audit réseau comprend les biens qui se rapportent à cette exploitation. (<DefinedTermEn>tramway or trolley bus system</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{specified temporary access roadpreliminary work activity}{route d’accès temporaire déterminée}&quot;"><Text><DefinedTermFr>route d’accès temporaire déterminée</DefinedTermFr></Text><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{specified temporary access roadpreliminary work activity}{route d’accès temporaire déterminée}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Route d’accès temporaire à un puits de pétrole ou de gaz au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{specified temporary access roadpreliminary work activity}{route d’accès temporaire déterminée}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>route d’accès temporaire dont le coût représenterait des frais d’exploration au Canada par l’effet des alinéas <Emphasis style="italic">f</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">g</Emphasis>) de la définition de <DefinedTermFr>frais d’exploration au Canada</DefinedTermFr> au paragraphe 66.1(6) de la Loi s’il était fait abstraction des alinéas <Emphasis style="italic">k.1</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">l</Emphasis>) de cette définition. (<DefinedTermEn>specified temporary access road</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{specified temporary access roadpreliminary work activity}{route d’accès temporaire déterminée}&quot;,df=&quot;{preliminary work activity}{travaux préliminaires}&quot;"><Text><DefinedTermFr>travaux préliminaires</DefinedTermFr> Toute activité préalable à l’acquisition, à la construction, à la fabrication ou à l’installation, par un contribuable ou pour son compte, de biens désignés relativement au projet de sables bitumineux du contribuable, notamment : </Text><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{specified temporary access roadpreliminary work activity}{route d’accès temporaire déterminée}&quot;,df=&quot;{preliminary work activity}{travaux préliminaires}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’obtention des permis ou des autorisations réglementaires;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{specified temporary access roadpreliminary work activity}{route d’accès temporaire déterminée}&quot;,df=&quot;{preliminary work activity}{travaux préliminaires}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les travaux de conception ou d’ingénierie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{specified temporary access roadpreliminary work activity}{route d’accès temporaire déterminée}&quot;,df=&quot;{preliminary work activity}{travaux préliminaires}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les études de faisabilité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{specified temporary access roadpreliminary work activity}{route d’accès temporaire déterminée}&quot;,df=&quot;{preliminary work activity}{travaux préliminaires}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les évaluations environnementales;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{specified temporary access roadpreliminary work activity}{route d’accès temporaire déterminée}&quot;,df=&quot;{preliminary work activity}{travaux préliminaires}&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>le nettoyage ou l’excavation des terrains;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{specified temporary access roadpreliminary work activity}{route d’accès temporaire déterminée}&quot;,df=&quot;{preliminary work activity}{travaux préliminaires}&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>la construction de routes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;2&quot;,df=&quot;{specified temporary access roadpreliminary work activity}{route d’accès temporaire déterminée}&quot;,df=&quot;{preliminary work activity}{travaux préliminaires}&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>la passation de contrats. (<DefinedTermEn>preliminary work activity</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Sauf dispositions contraires du paragraphe (6), dans la présente partie et dans les annexes II et V,</Text><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;3&quot;,df=&quot;{mining}{exploitation minière}&quot;"><Text><DefinedTermFr>exploitation minière</DefinedTermFr> comprend l’extraction de tourbe; (<DefinedTermEn>mining</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;3&quot;,df=&quot;{mineral}{minéral}&quot;"><Text><DefinedTermFr>minéral</DefinedTermFr> comprend la tourbe; (<DefinedTermEn>mineral</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;3&quot;,df=&quot;{industrial mineral mine}{mine de minéral industriel}&quot;"><Text><DefinedTermFr>mine de minéral industriel</DefinedTermFr> comprend une tourbière ou un gisement de tourbe mais ne comprend pas une ressource minérale. (<DefinedTermEn>industrial mineral mine</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/79-670, art. 3]</Repealed></Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1104&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1104&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Opérations minières</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application des alinéas 1100(1)<Emphasis style="italic">w</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">ya.1</Emphasis>), des paragraphes 1101(4a) à (4f) et des catégories 10, 28, 41 et 41.1 de l’annexe II, le revenu qu’un contribuable tire d’une mine comprend le revenu qu’il est raisonnable d’imputer :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>au traitement par le contribuable des substances suivantes :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le minerai — sauf le minerai de fer et le minerai de sables asphaltiques — tiré en totalité ou en presque totalité d’une ressource minérale appartenant au contribuable, jusqu’à un stade ne dépassant pas celui du métal primaire ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le minerai de fer tiré en totalité ou en presque totalité d’une ressource minérale appartenant au contribuable, jusqu’à un stade ne dépassant pas celui de la boulette ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>le minerai de sables asphaltiques tiré en totalité ou en presque totalité d’une ressource minérale appartenant au contribuable, jusqu’à un stade ne dépassant pas celui du pétrole brut ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>les matières extraites au moyen d’un puits et tirées en totalité ou en presque totalité d’un gisement de sables bitumineux ou de schistes pétrolifères appartenant au contribuable, jusqu’à un stade ne dépassant pas celui du pétrole brut ou son équivalent;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à la production par le contribuable de matières tirées d’un gisement de sables bitumineux ou de schistes pétrolifères;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>au transport par le contribuable :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>de la production, à l’exception de celle du minerai de fer ou du minerai de sables asphaltiques, tirée d’une ressource minérale appartenant au contribuable et qui a été traitée par lui jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du métal primaire ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>du minerai de fer tiré d’une ressource minérale appartenant au contribuable et qui a été traité par lui jusqu’à un stade qi ne dépasse pas le stade de la boulette ou son équivalent, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>du minerai de sables asphaltiques tiré d’une ressource minérale appartenant au contribuable et qui a été traité par lui jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du pétrole brut ou son équivalent,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>dans la mesure où ce transport se fait en employant les biens du contribuable qui sont compris dans la catégorie 10 de l’annexe II par l’effet de l’alinéa <Emphasis style="italic">m</Emphasis>) ou qui le seraient en l’absence du sous-alinéa (v) de cet alinéa et du renvoi à ce même alinéa dans la catégorie 41 de l’annexe II.</Text></ContinuedParagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;5.1&quot;"><Label>(5.1)</Label><Text>Pour l’application des catégories 41 et 41.1 de l’annexe II, font partie des revenus bruts d’un contribuable tirés d’une mine :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;5.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les revenus qu’il est raisonnable d’imputer au traitement par le contribuable des substances suivantes :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;5.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le minerai — sauf le minerai de fer et le minerai de sables asphaltiques — tiré d’une ressource minérale appartenant au contribuable, jusqu’à un stade ne dépassant pas celui du métal primaire ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;5.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le minerai de fer tiré d’une ressource minérale appartenant au contribuable, jusqu’à un stade ne dépassant pas celui de la boulette ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;5.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>le minerai de sables asphaltiques tiré d’une ressource minérale appartenant au contribuable, jusqu’à un stade ne dépassant pas celui du pétrole brut ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;5.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>les matières extraites, au moyen d’un puits, d’une ressource minérale appartenant au contribuable qui est un gisement de sables bitumineux ou de schistes pétrolifères, jusqu’à un stade ne dépassant pas celui du pétrole brut ou son équivalent;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;5.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’excédent éventuel des revenus qu’il est raisonnable d’imputer au traitement par le contribuable des substances suivantes sur le coût, pour lui, des substances traitées :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;5.1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le minerai — sauf le minerai de fer et le minerai de sables asphaltiques — tiré d’une ressource minérale n’appartenant pas au contribuable, jusqu’à un stade ne dépassant pas celui du métal primaire ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;5.1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le minerai de fer tiré d’une ressource minérale n’appartenant pas au contribuable, jusqu’à un stade ne dépassant pas celui de la boulette ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;5.1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>le minerai de sables asphaltiques tiré d’une ressource minérale n’appartenant pas au contribuable, jusqu’à un stade ne dépassant pas celui du pétrole brut ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;5.1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>les matières extraites, au moyen d’un puits, d’une ressource minérale n’appartenant pas au contribuable qui est un gisement de sables bitumineux ou de schistes pétrolifères, jusqu’à un stade ne dépassant pas celui du pétrole brut ou son équivalent;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;5.1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les revenus qu’il est raisonnable d’imputer à la production par le contribuable de matières tirées d’un gisement de sables bitumineux ou de schistes pétrolifères.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;5.2&quot;"><Label>(5.2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (5.1), sont exclus des revenus bruts tirés d’une mine les revenus qu’il est raisonnable d’imputer à l’addition d’un diluant, aux fins de transport, aux matières extraites d’un gisement de sables bitumineux ou de schistes pétrolifères.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application de la catégorie 10 de l’annexe II :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text><DefinedTermFr>revenu d’une mine</DefinedTermFr> comprend le revenu raisonnablement imputable au traitement</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>du minerai, à l’exception du minerai de fer ou du minerai de sables asphaltiques, tiré d’une ressource minérale n’appartenant pas au contribuable jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du métal primaire ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>du minerai de fer tiré d’une ressource minérale n’appartenant pas au contribuable jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade de la boulette ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>du minerai de sables asphaltiques tiré d’une ressource minérale n’appartenant pas au contribuable jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du pétrole brut ou son équivalent;</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>des matières extraites, au moyen d’un puits, d’une ressource minérale n’appartenant pas au contribuable qui est un gisement de sables bitumineux ou de schistes pétrolifères, jusqu’à un stade ne dépassant pas celui du pétrole brut ou son équivalent;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text><DefinedTermFr>mine</DefinedTermFr> vise notamment un puits d’extraction de matières provenant d’un gisement de sables bitumineux ou de schistes pétrolifères ou d’un gisement de chlorure de calcium, d’halite ou de sylvine.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;6.1&quot;"><Label>(6.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/99-179, art. 3]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>Pour l’application des alinéas 1100(1)<Emphasis style="italic">w</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">ya.1</Emphasis>), des paragraphes 1101(4a) à (4f) et 1102(8) et (9), de l’article 1107 et des catégories 12, 28, 41 et 41.1 de l’annexe II :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>sont compris parmi les mines :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>les puits d’extraction de matières provenant d’un gisement de sables bitumineux ou de schistes pétrolifères ou d’un gisement de chlorure de calcium, d’halite ou de sylvine,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>les carrières d’où est extrait du kaolin ou du minerai de sables asphaltiques;</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>ne sont pas des mines :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>les puits de pétrole ou de gaz,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>les sablières, les gravières, les carrières d’argile, les carrières de schiste, les tourbières, les gisements de tourbe et les carrières de pierre — sauf les carrières de kaolin et les gisements de sables bitumineux ou de schistes pétrolifères —;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les puits d’un contribuable d’où sont extraites des matières provenant d’un ou de plusieurs gisements de chlorure de calcium, d’halite ou de sylvine qui sont envoyées à la même usine pour traitement sont réputés constituer une seule et même mine du contribuable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les puits d’un contribuable d’où sont extraites des matières provenant d’un gisement de sables bitumineux ou de schistes pétrolifères et qui constituent un seul ouvrage, selon ce qu’en conclut le ministre en consultation avec le ministre des Ressources naturelles, sont réputés constituer une seule et même mine du contribuable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;8&quot;"><Label>(8)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (7), <DefinedTermFr>carrière de pierres</DefinedTermFr> comprend une mine d’où est extraite de la pierre d’échantillon ou de la pierre concassée devant servir comme agrégat ou à d’autres fins de construction.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;8.1&quot;"><Label>(8.1)</Label><Text>Il est entendu que, pour l’application des alinéas <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">e</Emphasis>) de la catégorie 28 de l’annexe II, de l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la catégorie 41 de cette annexe et de la catégorie 41.1 de cette annexe, le terme <DefinedTermFr>production</DefinedTermFr> s’entend de la production en quantités commerciales raisonnables.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1104&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1104&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Fabrication ou transformation</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;9&quot;"><Label>(9)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 1100(1)<Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>), du paragraphe 1100(26) et de la catégorie 29 de l’annexe II, ne sont pas des activités de fabrication ou de transformation :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’exploitation agricole ou la pêche;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’exploitation forestière;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la construction;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>l’exploitation d’un puits de pétrole ou de gaz ou l’extraction de pétrole ou de gaz naturel d’un gisement naturel de ceux-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>l’extraction de minéraux d’une ressource minérale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>le traitement</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>du minerai, à l’exception du minerai de fer ou du minerai de sables asphaltiques, tiré d’une ressource minérale jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du métal primaire ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>du minerai de fer tiré d’une ressource minérale jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade de la boulette ou son équivalent, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>du minerai de sables asphaltiques tiré d’une ressource minérale jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du pétrole brut ou son équivalent;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>la production de minéraux industriels;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>la production ou la transformation d’énergie ou de vapeur, en vue de la vente;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>le traitement de gaz naturel dans le cadre de l’exploitation, par un service public, d’une entreprise de vente ou de distribution de gaz;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>le traitement de pétrole brut lourd extrait d’un réservoir naturel situé au Canada, jusqu’à un stade ne dépassant pas celui du pétrole brut ou son équivalent;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>le traitement préliminaire au Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1104&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1104&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;">Films ou bandes magnétoscopiques portant visa</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;10&quot;"><Label>(10)</Label><Text>Aux fins du paragraphe 1100(21) et des définitions de <DefinedTermFr>long métrage portant visa</DefinedTermFr>, production portant visa au paragraphe (2)</Text><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text><DefinedTermFr>Canadien</DefinedTermFr> désigne un particulier qui était, à toutes les dates pertinentes,</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>un citoyen canadien au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal>, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>un résident permanent au sens de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’immigration de 1976</XRefExternal>,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un film cinématographique ou une bande magnétoscopique portant le visa</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>du secrétaire d’État, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>du ministre des Communications</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>le garantissant comme étant un long métrage portant visa, une production long métrage portant visa ou une production court métrage portant visa, selon le cas, peut avoir un visa annulé par le ministre des Communications lorsque des renseignements incorrects sont fournis aux fins de ce visa et un visa annulé est nul et non avenu depuis la date de sa délivrance;</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>« rémunération » ne comprend pas un montant calculé en fonction du revenu découlant d’un film cinématographique ou d’une bande magnétoscopique;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;c.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c.1</Emphasis>)</Label><Text><DefinedTermFr>garantie de recettes</DefinedTermFr> désigne un contrat ou autre arrangement en vertu duquel le contribuable a le droit de recevoir un montant minimum de recettes de location ou d’autres recettes fixes à l’égard du droit d’utilisation, de quelque façon que ce soit, d’un long métrage portant visa, d’une production long métrage portant visa ou d’une production court métrage portant visa;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;c.2&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c.2</Emphasis>)</Label><Text>un scénariste est réputé être un particulier qui est canadien lorsque</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;c.2&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>chacun des particuliers qui a participé à la rédaction du scénario est un Canadien, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;c.2&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le scénariste principal est un particulier qui est canadien et</Text><Clause Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;c.2&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>le scénario du film cinématographique ou de la bande magnétoscopique est tiré d’une oeuvre écrite par un Canadien,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;c.2&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>les droits d’auteur restent au Canada, et</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;c.2&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>l’oeuvre est publiée au Canada;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text><DefinedTermFr>unité de production</DefinedTermFr> désigne une mesure utilisée par le ministre des Communications pour déterminer l’importance à accorder à chaque participant canadien visé au sous-alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(ii) de la définition de <DefinedTermFr>production long métrage portant visa</DefinedTermFr> au paragraphe (2) qui a fourni des services en ce qui concerne un film cinématographique ou une bande magnétoscopique; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>le ministre des Communications est réputé, aux fins de la définition de <DefinedTermFr>production long métrage portant visa</DefinedTermFr> figurant au paragraphe (2), avoir accordé six unités de production à l’égard d’un film cinématographique ou d’une bande magnétoscopique, lorsque chacun des particuliers ayant rempli l’un des rôles suivants dans la production du film ou de la bande était canadien</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le directeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le scénariste,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>l’acteur ou l’actrice qui a touché ou touchera les cachets les plus élevés pour services rendus dans la production du film ou de la bande,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>l’acteur ou l’actrice qui a touché ou touchera le deuxième cachet en importance pour services rendus dans la production du film ou de la bande,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>le chef-décorateur,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>l’opérateur de prise de vue,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;vii&quot;"><Label>(vii)</Label><Text>le compositeur musical, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;viii&quot;"><Label>(viii)</Label><Text>le monteur de prise de vue.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1104&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;4&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1104&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;4&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;4&quot;">Biens certifiés de la catégorie 34</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;11&quot;"><Label>(11)</Label><Text>Aux fins de l’alinéa <Emphasis style="italic">h</Emphasis>) de la catégorie 34 de l’annexe II, un certificat délivré conformément</Text><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;11&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>au sous-alinéa <Emphasis style="italic">d</Emphasis>)(i) de cette catégorie peut être annulé par le ministre de l’Industrie et du Commerce, ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;11&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>au sous-alinéa <Emphasis style="italic">d</Emphasis>)(ii) ou à l’alinéa <Emphasis style="italic">g</Emphasis>) de cette catégorie, selon les cas, peut être annulé par le ministre de l’Énergie, des Mines et des Ressources</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>lorsque</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;11&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>un renseignement inexact a été fourni aux fins de l’obtention dudit certificat, ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;11&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le contribuable ne se conforme pas au plan décrit au sous-alinéa <Emphasis style="italic">d</Emphasis>)(i) ou <Emphasis style="italic">d</Emphasis>)(ii) de cette catégorie, selon le cas,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>et un certificat annulé est nul et non avenu depuis la date de sa délivrance.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1104&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;5&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1104&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;5&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;5&quot;">Parcs d’attractions</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;12&quot;"><Label>(12)</Label><Text>Aux fins de la catégorie 37 de l’annexe II, <DefinedTermFr>parc d’attractions</DefinedTermFr> désigne un parc ouvert au public où des attractions, des manèges et des spectacles audio-visuels restent en permanence.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1104&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;6&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1104&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;6&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;6&quot;">Biens économisant l’énergie compris dans les catégories 43.1 ou 43.2</TitleText><HistoricalNote><ul><li>[DORS/2006-117, art. 4]</li></ul></HistoricalNote></Heading><Subsection Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;"><Label>(13)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent paragraphe et aux paragraphes (14) à (17) ainsi qu’aux catégories 43.1 et 43.2 de l’annexe II.</Text><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{biogas}{biogaz}&quot;"><Text><DefinedTermFr>biogaz</DefinedTermFr> Le gaz produit par la digestion anaérobie de déchets organiques qui consistent en boues provenant d’installations admissibles de traitement des eaux usées, fumiers, déchets alimentaires et animaux, résidus végétaux ou déchets de bois. (<DefinedTermEn>biogas</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{bio-oil}{bio-huile}&quot;"><Text><DefinedTermFr>bio-huile</DefinedTermFr> Carburant liquide créé à partir de déchets de bois ou de résidus végétaux au moyen d’un procédé de conversion thermochimique effectué en l’absence d’oxygène. (<DefinedTermEn>bio-oil</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{fossil fuel}{combustible fossile}&quot;"><Text><DefinedTermFr>combustible fossile</DefinedTermFr> Pétrole, gaz naturel ou hydrocarbures connexes, gaz de convertisseur basique à oxygène, gaz de haut fourneau, charbon, gaz de houille, coke, gaz de four à coke, lignite ou tourbe. (<DefinedTermEn>fossil fuel</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{eligible waste fuel}{combustible résiduaire admissible}&quot;"><Text><DefinedTermFr>combustible résiduaire admissible</DefinedTermFr> Biogaz, bio-huile, gaz de digesteur, gaz d’enfouissement, déchets municipaux, résidus végétaux, déchets d’usines de pâtes ou papiers et déchets de bois. (<DefinedTermEn>eligible waste fuel</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{}{déchets alimentaires}&quot;"><Text><DefinedTermFr>déchets alimentaires</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2010, ch. 25, art. 76]</Repealed></Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{food and animal waste}{déchets alimentaires et animaux}&quot;"><Text><DefinedTermFr>déchets alimentaires et animaux</DefinedTermFr> Déchets organiques dont il est disposé en conformité avec les lois fédérales ou provinciales applicables et qui, selon le cas : </Text><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{food and animal waste}{déchets alimentaires et animaux}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) </Label><Text>sont générés lors de la préparation ou de la transformation d’aliments destinés à la consommation humaine ou animale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{food and animal waste}{déchets alimentaires et animaux}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) </Label><Text>sont des aliments qui ne sont plus propres à la consommation humaine ou animale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{food and animal waste}{déchets alimentaires et animaux}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>) </Label><Text>sont des restes animaux. (<DefinedTermEn>food and animal waste</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{wood waste}{déchets de bois}&quot;"><Text><DefinedTermFr>déchets de bois</DefinedTermFr> Sont compris parmi les déchets de bois les chutes, sciures, copeaux, écorces, branches, tronçons de bille et dosses, mais non la liqueur résiduaire ni les déchets qui ne présentent plus les propriétés physiques ou chimiques du bois. (<DefinedTermEn>wood waste</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{pulp and paper waste}{déchets d’usines de pâtes ou papiers}&quot;"><Text><DefinedTermFr>déchets d’usines de pâtes ou papiers</DefinedTermFr> Les biens ci-après :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{pulp and paper waste}{déchets d’usines de pâtes ou papiers}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le savon à l’huile de pin, l’huile de pin brute et la térébenthine qui sont les sous-produits de la transformation du bois en pâte ou papier;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{pulp and paper waste}{déchets d’usines de pâtes ou papiers}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le sous-produit du traitement des effluents d’une usine de pâtes ou papiers, ou de ses procédés de désencrage, dont la teneur en matières solides avant la combustion est d’au moins 40 pour cent. (<DefinedTermEn>pulp and paper waste</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{municipal waste}{déchets municipaux}&quot;"><Text><DefinedTermFr>déchets municipaux</DefinedTermFr> La partie combustible de déchets (sauf les déchets qui sont considérés comme toxiques ou dangereux aux termes des lois fédérales ou provinciales) qui sont produits au Canada et acceptés à un site d’enfouissement admissible ou à une installation admissible de gestion des déchets et qui, une fois brûlés pour produire de l’énergie, ne dégagent que les fluides ou autres émissions qui sont conformes à la législation fédérale ou provinciale. (<DefinedTermEn>municipal waste</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{thermal waste}{déchets thermiques}&quot;"><Text><DefinedTermFr>déchets thermiques</DefinedTermFr> Énergie thermique résiduaire extraite d’un point de rejet distinct d’un procédé industriel qui autrement :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{thermal waste}{déchets thermiques}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une part, serait rejetée dans l’atmosphère ou transférée à un liquide;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{thermal waste}{déchets thermiques}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’autre part, ne serait pas utilisée à des fins utiles. (<DefinedTermEn>thermal waste</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{district energy equipment}{équipement de réseau énergétique de quartier}&quot;"><Text><DefinedTermFr>équipement de réseau énergétique de quartier</DefinedTermFr> Biens qui font partie d’un réseau énergétique de quartier, à savoir les canalisations ou pompes servant à recueillir et à distribuer un médium de transfert d’énergie, les compteurs, le matériel de contrôle, les refroidisseurs et les échangeurs de chaleur reliés au circuit de distribution principal d’un réseau énergétique de quartier, mais à l’exclusion des biens suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{district energy equipment}{équipement de réseau énergétique de quartier}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les biens servant à distribuer de l’eau pour consommation, évacuation ou traitement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{district energy equipment}{équipement de réseau énergétique de quartier}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les biens qui font partie du système interne de chauffage ou de refroidissement d’un bâtiment. (<DefinedTermEn>district energy equipment</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{basic oxygen furnace gas}{gaz de convertisseur basique à oxygène}&quot;"><Text><DefinedTermFr>gaz de convertisseur basique à oxygène</DefinedTermFr> Gaz produit par intermittence dans le convertisseur basique à oxygène d’une aciérie par la réaction chimique du carbone contenu dans le fer en fusion et d’oxygène pur. (<DefinedTermEn>basic oxygen furnace gas</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{digester gas}{gaz de digesteur}&quot;"><Text><DefinedTermFr>gaz de digesteur</DefinedTermFr> Mélange de gaz qui proviennent de la décomposition de déchets organiques dans un digesteur et qui sont extraits d’une installation admissible de traitement des eaux usées servant au traitement de ces déchets. (<DefinedTermEn>digester gas</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{blast furnace gas}{gaz de haut fourneau}&quot;"><Text><DefinedTermFr>gaz de haut fourneau</DefinedTermFr> Gaz produit dans le haut fourneau d’une aciérie par la réaction chimique de carbone (sous forme de coke, de charbon ou de gaz naturel), de l’oxygène contenu dans l’air et de minerai de fer. (<DefinedTermEn>blast furnace gas</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{landfill gas}{gaz d’enfouissement}&quot;"><Text><DefinedTermFr>gaz d’enfouissement</DefinedTermFr> Mélange de gaz qui proviennent de la décomposition de déchets organiques et qui sont extraits d’un site d’enfouissement admissible. (<DefinedTermEn>landfill gas</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{solution gas}{gaz dissous}&quot;"><Text><DefinedTermFr>gaz dissous</DefinedTermFr> Combustible fossile constitué de gaz extrait d’une solution de gaz et de pétrole produit et qui autrement serait brûlé. (<DefinedTermEn>solution gas</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{eligible waste management facility}{installation admissible de gestion des déchets}&quot;"><Text><DefinedTermFr>installation admissible de gestion des déchets</DefinedTermFr> Installation de gestion des déchets située au Canada et à l’égard de laquelle un permis ou une licence est délivré en vertu d’une loi fédérale ou provinciale. (<DefinedTermEn>eligible waste management facility</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{eligible sewage treatment facility}{installation admissible de traitement des eaux usées}&quot;"><Text><DefinedTermFr>installation admissible de traitement des eaux usées</DefinedTermFr> Installation de traitement des eaux usées située au Canada et à l’égard de laquelle un permis ou une licence est délivré en vertu d’une loi fédérale ou provinciale. (<DefinedTermEn>eligible sewage treatment facility</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{spent pulping liquor}{liqueur résiduaire}&quot;"><Text><DefinedTermFr>liqueur résiduaire</DefinedTermFr> Le sous-produit d’un processus chimique permettant de transformer le bois en pâte, qui est composé de résidus de bois et d’agents de trituration. (<DefinedTermEn>spent pulping liquor</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{distribution equipment}{matériel de distribution}&quot;"><Text><DefinedTermFr>matériel de distribution</DefinedTermFr> Matériel, sauf le matériel de transmission, qui sert à distribuer l’énergie électrique produite par du matériel générateur d’électricité. (<DefinedTermEn>distribution equipment</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{transmission equipment}{matériel de transmission}&quot;"><Text><DefinedTermFr>matériel de transmission</DefinedTermFr> Matériel, sauf les bâtiments, qui sert à transmettre plus de 75 pour cent de l’énergie électrique annuelle produite par du matériel générateur d’électricité. (<DefinedTermEn>transmission equipment</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{district energy system}{réseau énergétique de quartier}&quot;"><Text><DefinedTermFr>réseau énergétique de quartier</DefinedTermFr> Réseau utilisé principalement pour le chauffage ou le refroidissement qui fait circuler en continu, entre une unité centrale de production et un ou plusieurs bâtiments au moyen de canalisations interconnectées, un médium de transfert d’énergie qui est chauffé ou refroidi à l’aide d’énergie thermique. (<DefinedTermEn>district energy system</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{plant residue}{résidus végétaux}&quot;"><Text><DefinedTermFr>résidus végétaux</DefinedTermFr> Résidus de végétaux, à l’exception des déchets de bois et des déchets qui n’ont plus les propriétés chimiques des végétaux dont ils sont les résidus, qui seraient par ailleurs des déchets, mais qui sont utilisés :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{plant residue}{résidus végétaux}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit dans un système de conversion de la biomasse en bio-huile ou en biogaz;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{plant residue}{résidus végétaux}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit comme combustible résiduaire admissible. (<DefinedTermEn>plant residue</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{eligible landfill site}{site d’enfouissement admissible}&quot;"><Text><DefinedTermFr>site d’enfouissement admissible</DefinedTermFr> Site d’enfouissement, existant ou ancien, situé au Canada et, s’il s’agit d’un site à l’égard duquel un permis ou une licence est ou était requis en vertu de la législation fédérale ou provinciale, à l’égard duquel un tel permis ou une telle licence a été délivré. (<DefinedTermEn>eligible landfill site</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;13&quot;,df=&quot;{enhanced combined cycle system}{système à cycles combinés amélioré}&quot;"><Text><DefinedTermFr>système à cycles combinés amélioré</DefinedTermFr> Système générateur d’électricité dans lequel les déchets thermiques provenant d’un ou de plusieurs systèmes de compresseur de gaz naturel sont récupérés et utilisés de façon à constituer au moins 20 pour cent de l’apport énergétique d’un procédé à cycles combinés en vue d’améliorer la production d’électricité. Le système à cycles combinés amélioré ne comprend pas le système de compresseur de gaz naturel. (<DefinedTermEn>enhanced combined cycle system</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;14&quot;"><Label>(14)</Label><Text>Le bien d’un contribuable qui ne fonctionne pas de la manière prévue à l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la catégorie 43.1 de l’annexe II ou à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la catégorie 43.2 de cette annexe en raison seulement d’un défaut, d’une défectuosité ou d’un arrêt — indépendant de la volonté du contribuable — du système dont il fait partie et qui fonctionnait de la manière prévue à l’alinéa en cause est réputé, pour l’application de cet alinéa, fonctionner de la manière prévue à cet alinéa pendant la durée du défaut, de la défectuosité ou de l’arrêt si le contribuable s’applique raisonnablement à rectifier la situation ou le problème dans un délai raisonnable.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;15&quot;"><Label>(15)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (14), le système d’un contribuable, visé à ce paragraphe, qui a fonctionné à un moment donné de la manière prévue à l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la catégorie 43.1 de l’annexe II ou à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la catégorie 43.2 de cette annexe comprend, après ce moment, le bien d’une autre personne ou société de personnes si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;15&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si le bien appartenait au contribuable, il serait raisonnable de considérer qu’il fait partie de son système;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;15&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le bien utilise de la vapeur provenant du système du contribuable et obtenue principalement d’un procédé industriel (sauf un procédé de production d’énergie électrique);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;15&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le fonctionnement du bien est nécessaire pour que le système du contribuable puisse fonctionner de la manière prévue à l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la catégorie 43.1 de l’annexe II ou à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la catégorie 43.2 de cette annexe;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;15&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>au moment où le système du contribuable est devenu opérationnel pour la première fois, le contribuable ne pouvait vraisemblablement pas prévoir que le défaut, la défectuosité ou l’arrêt de fonctionnement du bien se produirait dans les cinq ans suivant ce moment.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;16&quot;"><Label>(16)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (14), un réseau énergétique de quartier est réputé remplir les exigences énoncées à l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la catégorie 43.1 de l’annexe II ou à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la catégorie 43.2 de cette annexe si le matériel de cogénération électrique qui produit l’énergie thermique utilisée par le réseau est réputé, selon le paragraphe (14), remplir les exigences énoncées à l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la catégorie 43.1 de l’annexe II ou à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la catégorie 43.2 de cette annexe.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;17&quot;"><Label>(17)</Label><Text>Tout bien qui pourrait par ailleurs être inclus dans les catégories 43.1 ou 43.2 de l’annexe II par un contribuable est réputé ne pas pouvoir être inclus dans ces catégories si, à la fois :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;17&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il est inclus dans la catégorie 43.1 par l’effet de son sous-alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>)(i) ou il est visé à l’un des sous-alinéas <Emphasis style="italic">d</Emphasis>)(viii), (ix), (xi) et (xiii) de cette catégorie ou à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la catégorie 43.2;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;17&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>au moment où il devient prêt à être mis en service par le contribuable, celui-ci ne satisfait pas aux exigences des lois et règlements en matière d’environnement, applicables relativement au bien, de l’une des entités suivantes :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;17&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le Canada ou l’une de ses provinces ou municipalités,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1104&quot;,ss=&quot;17&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>un organisme municipal ou public remplissant une fonction gouvernementale au Canada.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les lois et règlements modificatifs appropriés. DORS/78-137, art. 3;</li><li> DORS/78-502, art. 2;</li><li> DORS/78-948, art. 2 et 3;</li><li> DORS/79-426, art. 3;</li><li> DORS/79-670, art. 3;</li><li> DORS/80-418, art. 1;</li><li> DORS/80-618, art. 2(F);</li><li> DORS/80-926, art. 1;</li><li> DORS/80-935, art. 1;</li><li> DORS/80-942, art. 2;</li><li> DORS/81-974, art. 1;</li><li> DORS/81-1026, art. 1;</li><li> DORS/82-265, art. 4;</li><li> DORS/83-855, art. 1;</li><li> DORS/84-265, art. 1;</li><li> DORS/85-174, art. 2;</li><li> DORS/86-254, art. 2;</li><li> DORS/86-1092, art. 6(F);</li><li> DORS/89-27, art. 3;</li><li> DORS/90-22, art. 5;</li><li> DORS/91-79, art. 1;</li><li> DORS/94-169, art. 2;</li><li> DORS/94-686, art. 11(F), 62 et 81(F);</li><li> DORS/95-244, art. 2;</li><li> DORS/96-200, art. 1;</li><li> DORS/96-451, art. 1;</li><li> DORS/97-377, art. 4;</li><li> DORS/98-97, art. 2;</li><li> DORS/99-179, art. 3;</li><li> DORS/2000-327, art. 2;</li><li> DORS/2001-295, art. 2(A);</li><li> DORS/2005-371, art. 4;</li><li> DORS/2005-414, art. 3;</li><li> DORS/2005-415, art. 1;</li><li> DORS/2006-117, art. 4;</li><li> DORS/2006-249, art. 1;</li><li> DORS/2007-19, art. 2;</li><li> DORS/2009-115, art. 4;</li><li> DORS/2009-126, art. 4;</li><li> 2010, ch. 25, art. 76;</li><li> DORS/2010-93, art. 14;</li><li> 2011, ch. 24, art. 79;</li><li> DORS/2011-9, art. 4;</li><li> DORS/2011-195, art. 6(F);</li><li> 2012, ch. 31, art. 61.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20111215">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;l_VI&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><Label>Section VI</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;l_VI&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Catégories prescrites</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1105&quot;"><Label>1105.</Label><Text>Les catégories de biens prévues à la présente partie et à l’annexe II sont prescrites pour l’application de la Loi.</Text><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/82-265, art. 5;</li><li> DORS/96-228, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;l_VII&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><Label>Section VII</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;l_VII&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Certificats délivrés par le ministre du Patrimoine canadien</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;l_VII&quot;,gc=&quot;s_1106&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;l_VII&quot;,gc=&quot;s_1106&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Définitions</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1106&quot;"><Label>1106.</Label><Subsection Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente section et à l’alinéa <Emphasis style="italic">x</Emphasis>) de la catégorie 10 de l’annexe II.</Text><Definition Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Canadian government film agency}{agence cinématographique d’État}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Canadian government film agency}{agence cinématographique d’État}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>agence cinématographique d’État</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Canadian government film agency}{agence cinématographique d’État}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Canadian government film agency</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>agence cinématographique d’État</DefinedTermFr> Agence fédérale ou provinciale dont le mandat est lié à l’octroi d’aide à la réalisation de productions cinématographiques au Canada.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Canadian}{Canadien}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Canadian}{Canadien}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>Canadien</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Canadian}{Canadien}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Canadian</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>Canadien</DefinedTermFr></Text><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Canadian}{Canadien}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Particulier qui est, selon le cas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Canadian}{Canadien}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>un citoyen au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Canadian}{Canadien}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>un résident permanent au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Canadian}{Canadien}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>société qui est une unité sous contrôle canadien, selon ce qui est prévu aux articles 26 à 28 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-21.8">Loi sur Investissement Canada</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{certificate of completion}{certificat d’achèvement}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{certificate of completion}{certificat d’achèvement}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>certificat d’achèvement</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{certificate of completion}{certificat d’achèvement}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>certificate of completion</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>certificat d’achèvement</DefinedTermFr> Certificat attestant l’achèvement d’une production cinématographique ou magnétoscopique d’une société, délivré par le ministre du Patrimoine canadien avant le jour (appelé « date limite d’attestation de la production » à la présente section) qui suit de six mois la date limite de demande relative à la production.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{twinning arrangement}{convention de jumelage}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{twinning arrangement}{convention de jumelage}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>convention de jumelage</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{twinning arrangement}{convention de jumelage}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>twinning arrangement</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>convention de jumelage</DefinedTermFr> Convention qui consiste à réunir deux productions cinématographiques ou magnétoscopiques distinctes, l’une canadienne et l’autre étrangère.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{application for a certificate of completion}{demande de certificat d’achèvement}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{application for a certificate of completion}{demande de certificat d’achèvement}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>demande de certificat d’achèvement</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{application for a certificate of completion}{demande de certificat d’achèvement}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>application for a certificate of completion</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>demande de certificat d’achèvement</DefinedTermFr> Demande relative à une production cinématographique ou magnétoscopique qu’une société canadienne imposable visée présente au ministre du Patrimoine canadien avant le jour (appelé « date limite de demande relative à la production » à la présente section) qui correspond au dernier en date des jours suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{application for a certificate of completion}{demande de certificat d’achèvement}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le jour qui suit de 24 mois la fin de l’année d’imposition de la société au cours de laquelle ont débuté les principaux travaux de prise de vue relatifs à la production;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{application for a certificate of completion}{demande de certificat d’achèvement}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le jour qui suit de 18 mois le jour visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>), si la société a présenté à l’Agence du revenu du Canada la renonciation visée au sous-alinéa 152(4)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(ii) de la Loi — et en a fourni une copie au ministre du Patrimoine canadien — au cours de la période normale de nouvelle cotisation qui lui est applicable pour les première et deuxième années d’imposition se terminant après le début des principaux travaux de prise de vue relatifs à la production.</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{producer}{producteur}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{producer}{producteur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>producteur</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{producer}{producteur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>producer</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>producteur</DefinedTermFr> Est le producteur d’une production cinématographique ou magnétoscopique le particulier qui, à la fois :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{producer}{producteur}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>contrôle la production et en est le principal décideur;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{producer}{producteur}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>est directement responsable de l’acquisition de l’intrigue ou du scénario de la production ainsi que de l’élaboration, du contrôle créatif et financier et de l’exploitation de la production;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{producer}{producteur}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>est identifié dans la production comme en étant le producteur.</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{excluded production}{production exclue}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{excluded production}{production exclue}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>production exclue</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{excluded production}{production exclue}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>excluded production</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>production exclue</DefinedTermFr> Production cinématographique ou magnétoscopique d’une société canadienne imposable visée (appelée « société donnée » à la présente définition), qui, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{excluded production}{production exclue}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>est une production à l’égard de laquelle l’un des faits suivants se vérifie :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{excluded production}{production exclue}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la société donnée n’a pas présenté de demande de certificat d’achèvement la concernant avant la date limite de demande relative à la production,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{excluded production}{production exclue}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>aucun certificat d’achèvement la concernant n’a été délivré avant la date limite d’attestation de la production,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{excluded production}{production exclue}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas où elle n’est pas une coproduction prévue par un accord, ni la société donnée ni une autre société canadienne imposable visée qui lui est liée :</Text><Clause Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{excluded production}{production exclue}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>d’une part, n’est titulaire exclusif du droit d’auteur mondial sur la production en vue de son exploitation commerciale pour la période de 25 ans qui commence dès que la production est exploitable commercialement après son achèvement, sauf jusqu’à concurrence d’une participation dans la production que détient une société canadienne imposable visée à titre de coproducteur ou une personne visée,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{excluded production}{production exclue}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>d’autre part, ne contrôle le processus de concession de la licence d’exploitation commerciale initiale,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{excluded production}{production exclue}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>aucune convention écrite, faisant état d’une contrepartie à la juste valeur marchande, n’a été conclue à son égard avec l’une des personnes suivantes pour qu’elle soit diffusée au Canada au cours de la période de deux ans qui commence dès qu’elle est exploitable commercialement après son achèvement :</Text><Clause Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{excluded production}{production exclue}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>une société, ayant la qualité de Canadien, qui est distributrice de productions cinématographiques ou magnétoscopiques,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{excluded production}{production exclue}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>une société titulaire d’une licence de radiodiffusion délivrée par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes pour les marchés de la télévision,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{excluded production}{production exclue}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>la production a été distribuée au Canada au cours de la période de deux ans qui commence dès qu’elle est exploitable commercialement, après son achèvement, par une personne qui n’a pas la qualité de Canadien;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{excluded production}{production exclue}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>est une production qui est, selon le cas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{excluded production}{production exclue}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>une émission d’information, d’actualités ou d’affaires publiques ou une émission qui comprend des bulletins sur la météo ou les marchés boursiers,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{excluded production}{production exclue}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>une interview-variétés,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{excluded production}{production exclue}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>une production comportant un jeu, un questionnaire ou un concours, sauf celle qui s’adresse principalement aux personnes mineures,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{excluded production}{production exclue}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>la présentation d’une activité ou d’un événement sportif,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{excluded production}{production exclue}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>la présentation d’un gala ou d’une remise de prix,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{excluded production}{production exclue}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>une production visant à lever des fonds,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{excluded production}{production exclue}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;vii&quot;"><Label>(vii)</Label><Text>de la télévision vérité,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{excluded production}{production exclue}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;viii&quot;"><Label>(viii)</Label><Text>de la pornographie,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{excluded production}{production exclue}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ix&quot;"><Label>(ix)</Label><Text>de la publicité,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{excluded production}{production exclue}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;x&quot;"><Label>(x)</Label><Text>une production produite principalement à des fins industrielles ou institutionnelles,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{excluded production}{production exclue}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;xi&quot;"><Label>(xi)</Label><Text>une production, sauf un documentaire, qui consiste en totalité ou en presque totalité en métrage d’archives.</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{remuneration}{rémunération}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>remuneration</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>rémunération</DefinedTermFr> Sont exclues de la rémunération les sommes déterminées en fonction des bénéfices ou des recettes.</Text></Definition></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1106&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1106&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Société canadienne imposable visée</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’article 125.4 de la Loi et de la présente section, est une <DefinedTermFr>société canadienne imposable visée</DefinedTermFr> la société canadienne imposable qui a la qualité de Canadien, à l’exception de toute société qui, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>est contrôlée directement ou indirectement, de quelque manière que ce soit, par une ou plusieurs personnes dont tout ou partie du revenu imposable est exonéré de l’impôt en vertu de la partie I de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>est une société à capital de risque de travailleurs visée à l’article 6701.</Text></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1106&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1106&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Coproduction prévue par un accord</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la présente section, <DefinedTermFr>coproduction prévue par un accord</DefinedTermFr> s’entend d’une production cinématographique ou magnétoscopique à laquelle s’applique l’un des instruments suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un accord de coproduction conclu entre le Canada et un autre État;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le Protocole d’entente entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de Hong Kong, région administrative spéciale, République populaire de Chine, relativement à la coproduction cinématographique et audiovisuelle;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’Énoncé commun de politique relative à la coproduction cinématographique, télévisuelle et vidéo par le Japon et le Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le Protocole d’entente entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République de Corée sur la coproduction télévisuelle;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>l’Accord relatif aux relations dans le domaine de l’audiovisuel entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République de Malte.</Text></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1106&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1106&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;">Production cinématographique ou magnétoscopique canadienne</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (6) à (9), pour l’application de l’article 125.4 de la Loi, de la présente partie et de l’annexe II, <DefinedTermFr>production cinématographique ou magnétoscopique canadienne</DefinedTermFr> s’entend d’une production cinématographique ou magnétoscopique, à l’exception d’une production exclue, d’une société canadienne imposable visée, à l’égard de laquelle le ministre du Patrimoine canadien a délivré un certificat (sauf un certificat qui a été révoqué en vertu du paragraphe 125.4(6) de la Loi) et qui, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>est une coproduction prévue par un accord;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>remplit les conditions suivantes :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>son producteur a la qualité de Canadien tout au long de sa production,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le ministre du Patrimoine canadien y a attribué au moins six points en conformité avec le paragraphe (5),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>au moins 75 % du total des coûts des services fournis dans le cadre de sa production, à l’exception des coûts exclus, était à payer relativement à des services fournis à ou par des particuliers qui ont la qualité de Canadien; pour l’application du présent sous-alinéa, sont des coûts exclus :</Text><Clause Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>les coûts déterminés en fonction du revenu provenant de la production,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>la rémunération payable au producteur ou aux particuliers visés à l’un des sous-alinéas (5)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i) à (viii) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(i) à (vi) ou à l’alinéa (5)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), ou à leur égard, (y compris les particuliers qui seraient visés à l’alinéa (5)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) s’ils avaient la qualité de Canadien),</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>les sommes à payer au titre des frais d’assurance, de financement et de courtage et des frais juridiques et comptables et les sommes semblables,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;D&quot;"><Label>(D)</Label><Text>les coûts visés au sous-alinéa (iv),</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>au moins 75 % du total des coûts se rapportant à sa postproduction, y compris les travaux de laboratoire, la prise de son et le montage de la bande sonore et de l’image, (à l’exception, d’une part, des coûts déterminés en fonction du revenu provenant de la production et, d’autre part, de la rémunération payable au producteur ou aux particuliers visés à l’un des sous-alinéas (5)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i) à (viii) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(i) à (vi) ou à l’alinéa (5)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), ou à leur égard, y compris aux particuliers qui seraient visés à l’alinéa (5)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) s’ils avaient la qualité de Canadien) ont été engagés relativement à des services fournis au Canada.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application de la présente section, le ministre du Patrimoine canadien attribue des points à l’égard des productions cinématographiques ou magnétoscopiques, comme suit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>s’il s’agit d’une production autre qu’une production d’animation, les points ci-après sont attribués pour chacune des personnes suivantes, si elles sont des particuliers ayant la qualité de Canadien :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le réalisateur : deux points,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le scénariste : deux points,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>l’artiste principal pour les services duquel la rémunération la plus élevée était à payer : un point,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>l’artiste principal pour les services duquel la deuxième rémunération en importance était à payer : un point,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>le directeur artistique : un point,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>le directeur de la photographie : un point,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;vii&quot;"><Label>(vii)</Label><Text>le compositeur de musique : un point,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;viii&quot;"><Label>(viii)</Label><Text>le monteur de l’image : un point;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>s’il s’agit d’une production d’animation, les points ci-après sont attribués pour chacune des personnes suivantes, si elles sont des particuliers ayant la qualité de Canadien :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le réalisateur : un point,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la voix principale pour laquelle la rémunération la plus élevée ou la deuxième rémunération en importance était à payer : un point,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>le concepteur surveillant : un point,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>le cameraman, si la prise de vue est effectuée au Canada : un point,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>le compositeur de musique : un point,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>le monteur de l’image : un point;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>s’il s’agit d’une production d’animation, un point est attribué lorsque le scénariste principal et le superviseur du scénario-maquette sont tous deux des particuliers ayant la qualité de Canadien;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>s’il s’agit d’une production d’animation, les points ci-après sont attribués pour chacun des endroits suivants, s’ils sont situés au Canada :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>l’endroit où sont effectués les travaux préparatoires et les décors de fond : un point,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>l’endroit où est effectuée l’animation-clé : un point,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>l’endroit où sont effectuées l’animation secondaire et l’interpolation : un point.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Une production, sauf s’il s’agit d’une production d’animation ou d’une coproduction prévue par un accord, est une production cinématographique ou magnétoscopique canadienne seulement si les points suivants y sont attribués : deux points en vertu des sous-alinéas (5)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i) ou (ii) et un point en vertu des sous-alinéas (5)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(iii) ou (iv).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>Une production d’animation, sauf s’il s’agit d’une coproduction prévue par un accord, est une production cinématographique ou magnétoscopique canadienne seulement si les points ci-après y sont attribués :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un point en vertu du sous-alinéa (5)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(i) ou de l’alinéa (5)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un point en vertu du sous-alinéa (5)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(ii);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>un point en vertu du sous-alinéa (5)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>)(ii).</Text></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1106&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;4&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1106&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;4&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;4&quot;">Artiste principal et scénariste</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;8&quot;"><Label>(8)</Label><Text>Les règles suivantes s’appliquent dans le cadre de la présente section :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’artiste principal d’une production est un acteur ou une actrice qui interprète l’un des rôles principaux, compte tenu de sa rémunération, de sa position au générique et de son temps de présence à l’écran;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la voix principale d’une production d’animation est la voix du particulier qui interprète l’un des rôles principaux, compte tenu de sa rémunération et de la durée pendant laquelle sa voix est entendue;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>lorsqu’une personne qui n’a pas la qualité de Canadien participe à la rédaction et à l’élaboration du scénario d’une production, le scénariste n’a la qualité de Canadien que si le scénariste principal est un particulier qui a cette qualité par ailleurs, que si le scénario de la production est tiré d’une œuvre écrite par un Canadien et que si l’œuvre est publiée au Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1106&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;5&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1106&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;5&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;5&quot;">Production documentaire</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;9&quot;"><Label>(9)</Label><Text>La production documentaire qui n’est pas une production exclue, et à laquelle moins de six points ont été attribués du fait qu’un ou plusieurs des postes visés à l’alinéa (5)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) sont vacants, est une production cinématographique ou magnétoscopique canadienne si tous les postes visés à cet alinéa qui sont occupés relativement à la production le sont par des particuliers qui ont la qualité de Canadien.</Text></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1106&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;6&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1106&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;6&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;6&quot;">Personne visée</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;10&quot;"><Label>(10)</Label><Text>Pour l’application de l’article 125.4 de la Loi et de la présente section, est une personne visée :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la société titulaire d’une licence de radiodiffusion (télévision, services spécialisés ou télévision payante) délivrée par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la société titulaire d’une licence d’entreprise de radiodiffusion qui finance des productions en raison de son engagement en matière d’« avantages importants » envers le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la personne à laquelle s’applique l’alinéa 149(1)<Emphasis style="italic">l</Emphasis>) de la Loi, si elle a un fonds qui sert à financer des productions cinématographiques ou magnétoscopiques canadiennes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>toute agence cinématographique d’État;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>en ce qui a trait à une production cinématographique ou magnétoscopique, la personne non-résidente qui n’exploite pas d’entreprise au Canada par l’intermédiaire d’un établissement stable au Canada, si elle acquiert une participation dans la production pour se conformer aux conditions d’attestation d’une convention de jumelage portant sur une coproduction prévue par un accord;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>la personne qui répond aux conditions suivantes :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>elle est visée à l’alinéa 149(1)<Emphasis style="italic">f</Emphasis>) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>elle a un fonds qui sert à financer des productions cinématographiques ou magnétoscopiques canadiennes qui sont financées en totalité ou en presque totalité au moyen de participations directes dans les productions,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>les seuls dons qu’elle a reçus après 1996 proviennent de personnes visées aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">e</Emphasis>).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Heading level="3" Code="se=&quot;1106&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;7&quot;"><TitleText Code="se=&quot;1106&quot;,h1=&quot;&quot;,nb=&quot;7&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;7&quot;">Montant prévu</TitleText></Heading><Subsection Code="se=&quot;1106&quot;,ss=&quot;11&quot;"><Label>(11)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>montant d’aide</DefinedTermFr> au paragraphe 125.4(1) de la Loi, est un montant prévu la somme payée ou payable à un contribuable dans le cadre du Programme de droits de diffusion du Fonds de télévision et de câblodistribution pour la production d’émissions canadiennes ou du Canada Television Fund/Fonds canadien de télévision.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/2005-126, art. 3;</li><li> DORS/2010-96, art. 2.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20050503">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;l_VIII&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><Label>Section VIII</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;l_VIII&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Détermination de la viscosité et de la densité</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1107&quot;"><Label>1107.</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>sables bitumineux</DefinedTermFr> au paragraphe 248(1) de la Loi, la viscosité ou la densité d’hydrocarbures est déterminée à partir d’échantillons individuels — constituant un échantillonnage représentatif du ou des gisements desquels le contribuable s’est engagé à extraire des hydrocarbures au moyen d’une mine donnée — mis à l’essai :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1107&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à la pression atmosphérique;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1107&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à une température de 15,6 °C;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1107&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>étant exempts de gaz dissous.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/98-97, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XII&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE XII</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_XII&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">DÉDUCTIONS À L’ÉGARD DES RESSOURCES ET DU TRAITEMENT</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1200&quot;"><Label>1200.</Label><Text>Aux fins de l’article 65 de la Loi, les montants déterminés en vertu des articles 1201 à 1210 et 1213, selon le cas, peuvent être déduits lors du calcul du revenu d’un contribuable pour une année d’imposition.</Text><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/79-245, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XII&quot;,gb=&quot;s_1201&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_XII&quot;,gb=&quot;s_1201&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Déductions pour épuisement gagnées</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1201&quot;"><Label>1201.</Label><Text>Lors du calcul du revenu d’un contribuable pour une année d’imposition, il peut être déduit un montant qu’il peut réclamer sans dépasser le moins élevé des montants suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1201&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le total des montants suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1201&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>25 pour cent de l’excédent éventuel de ses bénéfices relatifs à des ressources pour l’année sur quatre fois le total des montants éventuels déduits en application du paragraphe 1202(2) dans le calcul de son revenu pour l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1201&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>l’excédent éventuel du total des montants inclus en application des paragraphes 59(3.3)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi dans le calcul de son revenu pour l’année sur le total des montants éventuels qu’il est raisonnable de considérer comme déduits en application du paragraphe 1202(2) par l’effet du sous-alinéa 1202(2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(ii) dans le calcul de son revenu pour l’année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1201&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le total des montants suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1201&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>sa base de la déduction pour épuisement gagnée à la fin de l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1201&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>l’excédent éventuel du total visé à la division (A) sur l’excédent visé à la division (B) :</Text><Clause Code="se=&quot;1201&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>le total calculé selon l’alinéa 1202(4)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à l’égard du contribuable pour l’année,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1201&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>l’excédent éventuel, découlant du calcul de la base de la déduction pour épuisement gagnée du contribuable à la fin de l’année,</Text><Subclause Code="se=&quot;1201&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;,cs=&quot;I&quot;"><Label>(I)</Label><Text>du total des montants qui seraient calculés selon les alinéas 1205(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Text></Subclause><ContinuedClause><Text>sur</Text></ContinuedClause><Subclause Code="se=&quot;1201&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;,cs=&quot;II&quot;"><Label>(II)</Label><Text>33 1/3 pour cent du total des montants qui seraient calculés selon les alinéas 1205(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">d.2</Emphasis>).</Text></Subclause></Clause></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/78-502, art. 3;</li><li> DORS/81-974, art. 2;</li><li> DORS/91-79, art. 2;</li><li> DORS/99-179, art. 4.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;1202&quot;"><Label>1202.</Label><Subsection Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Aux fins du calcul de la base de la déduction pour épuisement gagnée d’une société dont le contrôle a été acquis dans des circonstances visées au paragraphe 66(11) de la Loi, l’excédent du montant de la base de la déduction pour épuisement gagnée, à la date visée à ce paragraphe, sur le total des montants autrement déduits en vertu de l’article 1201 dans le calcul de son revenu pour les années d’imposition se terminant après cette date et avant que le contrôle ne soit ainsi acquis, est réputé avoir été déduit par la société en vertu de l’article 1201 dans le calcul de son revenu pour les années d’imposition se terminant avant cette acquisition de contrôle.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (5) et (6), la société (appelée « société remplaçante » au présent paragraphe) qui acquiert un bien donné, après le 7 novembre 1969, par achat, fusion, unification, liquidation ou autrement, peut déduire dans le calcul de son revenu pour une année d’imposition un montant ne dépassant pas le total des montants dont chacun représente le moins élevé des montants suivants, calculé quant à un propriétaire obligé du bien donné :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la base de la déduction pour épuisement gagnée du propriétaire obligé immédiatement après qu’il a disposé du bien donné (calculée, dans le cas d’une disposition effectuée après le 28 avril 1978 par suite d’une fusion visée à l’article 87 de la Loi, comme si le propriétaire obligé avait existé après la disposition et comme si aucun bien n’avait été acquis ou n’avait fait l’objet d’une disposition dans le cadre de la fusion), à concurrence du montant de cette base qui n’a été déduit :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>ni par le propriétaire obligé ou par un propriétaire antérieur du bien donné dans le calcul du revenu pour une année d’imposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>ni par la société remplaçante dans le calcul du revenu pour une année d’imposition antérieure,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>ni, par ailleurs, par la société remplaçante dans le calcul du revenu pour l’année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>25 pour cent de l’excédent éventuel du montant visé au sous-alinéa (i) sur le montant visé au sous-alinéa (ii) :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la partie du revenu de la société remplaçante pour l’année, calculée comme si aucune déduction n’était admise en vertu de l’article 29 des <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.31">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> ou de l’un des articles 65 à 66.7 de la Loi et comme si ce revenu ne comprenait aucun montant désigné en vertu de la division 66.7(2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(ii)(A) de la Loi, qu’il est raisonnable de considérer comme étant attribuable, selon le cas :</Text><Clause Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>à la partie d’un montant inclus, en application de l’alinéa 59(3.2)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la Loi, dans le calcul de son revenu pour l’année et qu’il est raisonnable de considérer comme étant attribuable à la disposition qu’elle a effectuée au cours de l’année ou d’une année d’imposition antérieure d’un droit dans le bien donné, dans la mesure où le produit de disposition n’a pas été inclus dans le calcul d’un montant en application de la présente division, de l’alinéa (7)<Emphasis style="italic">g</Emphasis>), de la division 29(25)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>)(i)(A) des <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.31">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> ou des divisions 66.7(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(i)(A) ou (3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(i)(A) ou de l’alinéa 66.7(10)<Emphasis style="italic">g</Emphasis>) de la Loi pour une année d’imposition antérieure,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>à sa provision pour l’année, quant au propriétaire obligé et à chaque propriétaire antérieur, le cas échéant, du bien donné,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>à la production tirée du bien donné,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;D&quot;"><Label>(D)</Label><Text>au traitement visé aux sous-alinéas 1204(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(iii), (iv) ou (v) relativement au bien donné,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le total des montants suivants :</Text><Clause Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>quatre fois le total des autres montants déduits pour l’année en application du présent paragraphe et qu’il est raisonnable de considérer comme étant attribuables à la partie du revenu de la société remplaçante pour l’année qui est visée au sous-alinéa (i),</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>le total des montants représentant chacun un montant déduit en application des paragraphes 66.7(1), (3), (4) ou (5) de la Loi ou du paragraphe 29(25) des <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.31">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> pour l’année et qu’il est raisonnable de considérer comme étant attribuable à la partie du revenu de la société remplaçante pour l’année qui est visée au sous-alinéa (i).</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où, au cours d’une année d’imposition se terminant après le 17 février 1987, le propriétaire obligé d’un bien dispose de celui-ci dans des circonstances où le paragraphe (2) s’applique :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>sa base de la déduction pour épuisement gagnée, déterminée immédiatement après la disposition, est déduite dans le calcul de cette base après le moment qui est immédiatement après la disposition;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), sa base de la déduction pour épuisement gagnée, déterminée immédiatement après la disposition, qui est déduite dans le calcul de son revenu pour l’année est réputée égale au moins élevé des montants suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le montant déduit en application de l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) relativement à la disposition,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>l’excédent éventuel du montant visé à la division (A) sur le total visé à la division (B) :</Text><Clause Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>le montant déterminé selon le paragraphe (4) quant au propriétaire obligé pour l’année,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>le total des montants dont chacun représente un montant calculé selon le présent alinéa relativement à une disposition effectuée par le propriétaire obligé au cours de l’année et avant la disposition en question;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>il est entendu que tout montant, sauf celui calculé selon l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>), que le propriétaire obligé déduit en application de l’article 1201 pour l’année ou pour une année d’imposition suivant cette année est réputé, pour l’application de l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), ne pas se rapporter à sa base de la déduction pour épuisement gagnée, déterminée immédiatement après la disposition.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas où, au cours d’une année d’imposition se terminant après le 17 février 1987, un propriétaire obligé dispose d’un bien dans des circonstances où le paragraphe (2) s’applique, le moins élevé des montants suivants correspond au montant déterminé, quant au propriétaire obligé pour l’anné, pour l’application des alinéas (3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) et 1205(1)<Emphasis style="italic">d.2</Emphasis>) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le total des montants dont chacun représente l’excédent éventuel du montant visé au sous-alinéa (i) sur le montant visé au sous-alinéa (ii) :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le montant déduit en application de l’alinéa (3)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) relativement à une telle disposition dans l’année par le propriétaire obligé,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le montant que le propriétaire obligé indique, le cas échéant, dans un formulaire prescrit remis au ministre dans les six mois suivant la fin de l’année relativement au montant visé au sous-alinéa (i);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le montant éventuel déduit en application de l’article 1201 dans le calcul du revenu du propriétaire obligé pour l’année.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Les paragraphes (2), 1203(3), 1207(7) et 1212(4) ne s’appliquent pas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à un bien acquis par suite d’une fusion ou d’une liquidation à laquelle l’article 1214 s’applique;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de façon à permettre à une société de déduire, relativement à un bien qu’elle a acquis avant le 18 février 1987, un montant qu’elle n’aurait pas eu le droit de déduire en application de la présente partie si celle-ci, dans sa version applicable aux années d’imposition se terminant avant cette date, s’était appliquée aux années d’imposition se terminant après le 17 février 1987;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>à un bien acquis par achat, fusion, unification, liquidation ou autrement auprès d’une personne exonérée de l’impôt prévu à la partie I de la Loi sur son revenu imposable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Les paragraphes (2), 1203(3), 1207(7) et 1212(4) ne s’appliquent qu’à la société qui a acquis un bien donné dans les circonstances suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>elle a acquis le bien donné d’une personne au cours d’une année d’imposition commençant avant 1985 et, au moment de l’acquisition, a aussi acquis les biens désignés de cette personne;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>elle a acquis le bien donné d’une personne au cours d’une année d’imposition commençant après 1984 et, au moment de l’acquisition, a acquis :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la totalité, ou presque, des avoirs miniers canadiens de cette personne,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>si le sous-alinéa (i) ne s’applique pas, les biens désignés de cette personne;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>elle a acquis le bien donné, autrement que dans des circonstances où le sous-alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(ii) s’applique et autrement que par suite d’une fusion ou d’une liquidation, après le 16 novembre 1978 et au cours d’une année d’imposition se terminant avant le 18 février 1987 et, avec la personne de laquelle elle a acquis le bien donné, a effectué un choix conjoint sur formulaire prescrit qu’elle a remis au ministre conformément à l’un des paragraphes 66(6), 66.1(4), 66.1(5), 66.2(3), 66.2(4), 66.4(3) et 66.4(4) de la Loi, dans leur version applicable à cette année;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>elle a acquis le bien donné après le 5 juin 1987 par suite d’une fusion ou d’une liquidation, autrement que dans des circonstances où le sous-alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(ii) s’applique, et a effectué un choix sur formulaire prescrit pour l’application de l’alinéa 66.7(7)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la Loi qu’elle a remis au ministre, au plus tard le jour où elle est tenue de produire une déclaration de revenu conformément à l’article 150 de la Loi pour son année d’imposition au cours de laquelle elle a acquis le bien donné;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>elle a acquis le bien donné, autrement que par suite d’une fusion ou d’une liquidation et autrement que dans des circonstances où le sous-alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(ii) s’applique, au cours d’une année d’imposition se terminant après le 17 février 1987 et a effectué, avec la personne de laquelle elle a acquis le bien donné, un choix conjoint sur formulaire prescrit pour l’application de l’alinéa 66.7(7)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) de la Loi qu’elle a remis au ministre au plus tard le jour où l’une d’elles est, la première, tenue de produire au plus tard une déclaration de revenu conformément à l’article 150 de la Loi pour son année d’imposition qui comprend le moment où le bien donné a été acquis;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>elle a acquis le bien donné, autrement que par suite d’une fusion ou d’une liquidation, dans des circonstances où le sous-alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(ii) s’applique et, ayant convenu avec la personne de laquelle elle a acquis le bien donné de se prévaloir du paragraphe (2), 1203(3), 1207(7) ou 1212(4), selon le cas, elle, de concert avec cette personne, en avise le ministre par écrit dans leur déclaration de revenu produite en vertu de la partie I de la Loi pour leurs années d’imposition respectives qui comprennent le moment où le bien donné a été acquis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>Dans le cas où, à un moment donné après le 12 novembre 1981, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le contrôle d’une société est réputé, pour l’application du paragraphe 66.7(10) de la Loi, acquis par une personne ou un groupe de personnes,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une société cesse d’être exonérée de l’impôt prévu à la partie I de la Loi sur son revenu imposable,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>pour l’application de l’article 1201, du présent article et de l’article 1205 :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la société est réputée, après ce moment, être une société remplaçante, au sens du paragraphe (2), qui avait acquis, à ce moment, d’un propriétaire obligé tous les biens dont elle était propriétaire immédiatement avant ce moment,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>un choix conjoint est réputé avoir été effectué sur un formulaire produit conformément au paragraphe (6) relativement à l’acquisition,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>la base de la déduction pour épuisement gagnée de la société immédiatement avant ce moment est réputée ne pas être la base de la déduction pour épuisement gagnée de la société immédiatement après ce moment mais celle du propriétaire obligé immédiatement après ce moment,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/93-120, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g)</Emphasis></Label><Text>si la société (appelée « cessionnaire » au présent alinéa) était, à ce moment et immédiatement avant,</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;g&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit une société mère au sens du paragraphe 87(1.4) de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;g&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit une filiale à cent pour cent au sens du même paragraphe,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>d’une société donnée (appelée « cédante » au présent alinéa), et si la cessionnaire et la cédante conviennent de se prévaloir du présent alinéa relativement à une année d’imposition de la cédante se terminant après ce moment et en avisent le ministre par écrit dans la déclaration de revenu de la cédante pour cette année en vertu de la partie I de la Loi, la cédante peut, si, tout au long de l’année, la cessionnaire est restée société mère ou filiale à cent pour cent de la cédante, attribuer à la cessionnaire pour cette année, en vue de faire une déduction prévue au paragraphe (2) au titre des dépenses que la cessionnaire a engagées avant ce moment pendant qu’elle était société mère ou filiale à cent pour cent de la cédante, un montant ne dépassant pas la partie de ce que serait son revenu pour l’année si aucune déduction n’était admise en vertu de l’article 29 des <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.31">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> ou de l’un des articles 65 à 66.7 de la Loi, qu’il est raisonnable de considérer comme imputable, à la fois :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;g&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>à la production tirée d’avoirs miniers canadiens dont la cédante était propriétaire immédiatement avant ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;g&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>à la disposition au cours de l’année d’avoirs miniers canadiens dont la cédante était propriétaire immédiatement avant ce moment,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;g&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>au traitement visé au sous-alinéa 1204(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(iii), (iv) ou (v) à l’aide de biens dont la cédante était propriétaire immédiatement avant ce moment,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>dans la mesure où le montant ainsi imputé ne l’est pas selon le présent alinéa à un autre contribuable ou selon l’alinéa 66.7(10)<Emphasis style="italic">g</Emphasis>) de la Loi à un contribuable donné; le montant ainsi imputé est réputé, aux fins du calcul du montant selon le paragraphe (2) :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;g&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>d’une part, être un revenu provenant des sources visées au sous-alinéa (iii), (iv) ou (v), selon le cas, de la cessionnaire pour son année d’imposition au cours de laquelle l’année d’imposition de la cédante se termine,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;g&quot;,p2=&quot;vii&quot;"><Label>(vii)</Label><Text>d’autre part, ne pas être un revenu provenant des sources visées au sous-alinéa (iii), (iv) ou (v), selon le cas, de la cédante pour cette année;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>si, à ce moment et immédiatement avant, la société (appelée « cessionnaire » au présent alinéa) et une autre société (appelée « cédante » au présent alinéa) sont toutes deux des filiales à cent pour cent, au sens du paragraphe 87(1.4) de la Loi, d’une société mère donnée, au sens de ce paragraphe, et si la cessionnaire et la cédante conviennent de se prévaloir du présent alinéa relativement à une année d’imposition de la cédante se terminant après ce moment et en avisent le ministre par écrit dans la déclaration de revenu de la cédante pour cette année en vertu de la partie I de la Loi, l’alinéa <Emphasis style="italic">g</Emphasis>) s’applique pour cette année à la cessionnaire et à la cédante comme si l’une était la société mère, au sens du paragraphe 87(1.4) de la Loi, de l’autre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>si le moment est postérieur au 15 janvier 1987 et si la société est alors associée d’une société de personnes qui, à ce moment, est propriétaire d’un bien,</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;i&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>), la société est réputée avoir été propriétaire immédiatement avant ce moment de la partie du bien dont la société de personnes est alors propriétaire qui correspond à sa part, exprimée en pourcentage, du total des montants qui seraient payés à l’ensemble des associés de la société de personnes si celle-ci était alors liquidée,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;i&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>pour l’application des divisions (2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(i)(C) et (D) pour une année d’imposition se terminant après ce moment, le moins élevé des montants suivants est réputé être un revenu de la société pour l’année qu’il est raisonnable d’imputer à la production tirée du bien ou au traitement visé au sous-alinéa 1204(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(iii), (iv) ou (v) à l’aide du bien :</Text><Clause Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;i&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>sa part sur la partie du revenu de la société de personnes, pour l’exercice de celle-ci se terminant au cours de l’année, qu’il est raisonnable de considérer comme imputable à la production tirée du bien ou au traitement visé au sous-alinéa 1204(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(iii), (iv) ou (v) à l’aide du bien,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;i&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>le montant qui serait calculé selon la division (A) pour l’année si sa part sur le revenu de la société de personnes pour l’exercice de celle-ci était fonction de la part exprimée en pourcentage visée au sous-alinéa (i).</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;8&quot;"><Label>(8)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (1) et (7), la société qui a acquis le contrôle d’une autre société après le 12 novembre 1981 et avant 1983 par suite d’une acquisition d’actions de l’autre société conformément à une convention écrite conclue au plus tard le 12 novembre 1981 est réputée avoir acquis ce contrôle au plus tard à cette date.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;9&quot;"><Label>(9)</Label><Text>Si, à un moment donné, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une personne ou un groupe de personnes acquiert le contrôle d’un contribuable qui est une société,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un contribuable dispose de la totalité, ou presque, de ses avoirs miniers canadiens,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>un contribuable dispose de la totalité de ses biens désignés,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>et si, avant ce moment, le contribuable ou une société de personnes dont il était associé a acquis un bien et s’il est raisonnable de considérer que l’un des principaux motifs de cette acquisition était d’éviter la restriction prévue au paragraphe (2) à la déduction au titre de la base de la déduction pour épuisement gagnée du contribuable ou de la société appelée « cessionnaire » à l’alinéa (7)<Emphasis style="italic">g</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">h</Emphasis>), le contribuable ou la société de personnes, selon le cas, est, pour l’application du paragraphe (2) au contribuable, réputé ne pas avoir acquis le bien.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;10&quot;"><Label>(10)</Label><Text>Le propriétaire antérieur d’un bien qui, au cours d’une année d’imposition donnée, dispose du bien en faveur d’une société dans des circonstances où le paragraphe (2) s’applique est réputé, après la disposition, ne jamais avoir acquis le bien pour l’application de ce paragraphe à l’acquisition par lui du bien pour une année d’imposition se terminant après le 17 février 1987, sauf pour effectuer une déduction pour l’année donnée en application du paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1202&quot;,ss=&quot;11&quot;"><Label>(11)</Label><Text>Dans le cas où, à un moment donné, une personne acquiert un bien dans une circonstance où le paragraphe (2) ne s’applique pas, quiconque était propriétaire obligé ou propriétaire antérieur du bien du fait qu’il a disposé du bien avant ce moment est réputé, après ce moment, ne pas en être un du fait qu’il a disposé du bien avant ce moment pour l’application de la présente partie à cette personne ou à toute autre personne qui acquiert le bien après ce moment.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/78-502, art. 4;</li><li> DORS/79-245, art. 2;</li><li> DORS/80-418, art. 2;</li><li> DORS/81-974, art. 3;</li><li> DORS/85-174, art. 3;</li><li> DORS/85-696, art. 2 et 3;</li><li> DORS/86-1092, art. 7;</li><li> DORS/90-113, art. 1;</li><li> DORS/90-733, art. 1;</li><li> DORS/91-79, art. 3;</li><li> DORS/93-120, art. 1;</li><li> DORS/94-686, art. 48, 67(F), 78(F), 79(F) et 81(F);</li><li> DORS/99-179, art. 5;</li><li> DORS/2001-187, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XII&quot;,gb=&quot;s_1203&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_XII&quot;,gb=&quot;s_1203&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Épuisement pour exploration minière</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1203&quot;"><Label>1203.</Label><Subsection Code="se=&quot;1203&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Un contribuable peut déduire dans le calcul de son revenu pour une année d’imposition le montant qu’il peut réclamer n’excédant pas le moindre de :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1203&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’excédent, s’il en est, de</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1203&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le total</Text><Clause Code="se=&quot;1203&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>de 25 pour cent de son revenu pour l’année, calculé conformément à la partie I de la Loi sans tenir compte de l’alinéa 59(3.3)<Emphasis style="italic">f</Emphasis>) de la Loi et en présumant qu’aucune déduction n’a été accordée en vertu de l’article 65 de la Loi, et</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1203&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>du montant, s’il en est, inclus dans le calcul de son revenu pour l’année en vertu de l’alinéa 59(3.3)<Emphasis style="italic">f</Emphasis>) de la Loi</Text></Clause></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>sur</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1203&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le total des montants déduits en vertu des articles 1201, 1202, 1207 et 1212 dans le calcul de son revenu pour l’année; et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1203&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sa base d’exploration minière pour épuisement à la fin de l’année (avant toute déduction en vertu du présent paragraphe pour l’année).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1203&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du présent article, « base d’exploration minière pour épuisement » d’un contribuable à une date donnée désigne l’excédent du total formé</Text><Paragraph Code="se=&quot;1203&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de 331/3 pour cent de l’excédent</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1203&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>du total des montants dont chacun représente le produit obtenu par la multiplication du pourcentage indiqué par une dépense engagée par lui, abstraction faite de l’alinéa 66(12.61)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi, après le 19 avril 1983 et avant la date donnée et dont chacun constitue des frais d’exploration au Canada</Text><Clause Code="se=&quot;1203&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>visés au sous-alinéa 66.1(6)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(iii) de la Loi, ou</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1203&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>qui auraient été visés au sous-alinéa 66.1(6)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(iv) ou (v) de la Loi si les mentions à ces sous-alinéas de « à l’un quelconque des sous-alinéas (i) à (iii.1) » étaient interprétées comme « au sous-alinéa (iii) »</Text></Clause><ContinuedSubparagraph><Text>à l’exception d’une dépense visée à la disposition (A) ou (B) qui était</Text></ContinuedSubparagraph><Clause Code="se=&quot;1203&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>des frais auxquels le contribuable a renoncé en application du paragraphe 66(10.1) ou (12.6) de la Loi,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1203&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;D&quot;"><Label>(D)</Label><Text>un montant qui représentait des frais généraux d’exploration et d’aménagement au Canada du contribuable,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1203&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;E&quot;"><Label>(E)</Label><Text>un montant à l’égard du financement, y compris tous les coûts engagés avant le début de l’exploitation d’une entreprise</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1203&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;F&quot;"><Label>(F)</Label><Text>des frais admissibles, au sens de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le programme de stimulation de l’exploration minière au Canada</XRefExternal>, au titre desquels le contribuable, une société de personnes dont il est associé ou une société exploitant une entreprise principale dont il est actionnaire, a reçu, est réputé avoir reçu, est en droit de recevoir ou peut raisonnablement s’attendre à recevoir à un moment quelconque une subvention en application de cette loi,</Text></Clause></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>sur</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1203&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le total des montants dont chacun représente le produit obtenu en multipliant par le pourcentage indiqué un montant à titre d’aide, au sens de l’alinéa 66(15)<Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>) de la Loi, qu’une personne a reçu, est en droit de recevoir ou, à un moment quelconque, devient en droit de recevoir concernant les frais visés au sous-alinéa (i), abstraction faite de la division (C), sauf si le montant à titre d’aide concerne, selon le cas :</Text><Clause Code="se=&quot;1203&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>des frais auxquels une société a renoncé en faveur du contribuable en application du paragraphe 66(10.1) ou (12.6) de la Loi, dans le cas où le montant à titre d’aide est exclu du total à l’égard duquel il est ainsi renoncé aux frais,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1203&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>des frais auxquels le contribuable a renoncé en application de ces paragraphes, dans le cas où le montant n’est pas ainsi exclu,</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1203&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>lorsque le contribuable est une société remplaçante, de tout montant devant être ajouté en vertu de l’alinéa (3)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) avant la date donnée dans le calcul de la base d’exploration minière pour épuisement du contribuable</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>sur le total formé</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;1203&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de tous les montants dont chacun est déduit par le contribuable en vertu du paragraphe (1) dans le calcul de son revenu pour une année d’imposition se terminant avant la date donnée; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1203&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>lorsque le contribuable est un prédécesseur, de tous les montants devant être déduits en vertu de l’alinéa (3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) avant la date donnée dans le calcul de la base d’exploration minière pour épuisement du contribuable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1203&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes 1202(5) et (6), lorsqu’une société (appelée « société remplaçante » au présent article) a acquis, à une date quelconque (appelée « date d’acquisition » au présent paragraphe) après le 19 avril 1983 et au cours d’une année d’imposition (appelée « année de la transaction » au présent paragraphe) un bien d’une autre personne (appelée « prédécesseur » au présent paragraphe), les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1203&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>aux fins du calcul de la base d’exploration minière pour épuisement de la société remplaçante à une date quelconque après la date d’acquisition, il est ajouté un montant égal au montant devant être déduit en vertu de l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) dans le calcul de la base d’exploration minière pour épuisement du prédécesseur; et</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1203&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>aux fins du calcul de la base d’exploration minière pour épuisement du prédécesseur à une date quelconque après son année de la transaction, il est déduit l’excédent, s’il en est,</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1203&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>de la base d’exploration minière pour épuisement du prédécesseur immédiatement après la date d’acquisition (en supposant que, dans le cas d’une acquisition résultant d’une fusion visée à l’article 87 de la Loi, le prédécesseur existe après la date d’acquisition et qu’aucun bien n’ait fait l’objet d’une acquisition ou d’une disposition lors de la fusion)</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>sur</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1203&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le montant, s’il en est, déduit en vertu du paragraphe (1) dans le calcul du revenu du prédécesseur pour son année de la transaction.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1203&quot;,ss=&quot;3.1&quot;"><Label>(3.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/91-79, art. 4]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1203&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Il demeure entendu que, lorsqu’une dépense engagée avant un moment donné est incluse dans le total déterminé selon le sous-alinéa (2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i) quant à un contribuable et que, après ce moment, une personne devient en droit de recevoir un montant à titre d’aide, au sens de l’alinéa 66(15)<Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>) de la Loi, qui est inclus dans le total déterminé selon le sous-alinéa (2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(ii), le produit obtenu par la multiplication de ce montant par le pourcentage indiqué est inclus dans les montants visés au sous-alinéa (2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(ii) quant au contribuable au moment où la dépense est engagée.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>NOTE : Les dispositions d’application ne sont pas incluses dans la présente codification;</li><li> voir les règlements modificatifs appropriés. DORS/81-974, art. 4;</li><li> DORS/85-174, art. 4;</li><li> DORS/85-696, art. 2 et 4;</li><li> DORS/90-113, art. 2;</li><li> DORS/90-733, art. 2;</li><li> DORS/91-79, art. 4;</li><li> DORS/94-686, art. 78(F) et 79(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XII&quot;,gb=&quot;s_1204&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_XII&quot;,gb=&quot;s_1204&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Bénéfices relatifs à des ressources</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1204&quot;"><Label>1204.</Label><Subsection Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, les bénéfices bruts relatifs à des ressources d’un contribuable pour une année d’imposition correspondent au montant éventuel par lequel le total :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)
</Label><Text>de la fraction, s’il en est, du total</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>du total des montants, s’il en est, qui seraient inclus dans le calcul de son revenu pour l’année en vertu du paragraphe 59(2) et des alinéas 59(3.2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) et 59.1<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi s’il n’était pas tenu compte, au paragraphe 59(2), du renvoi au paragraphe 64(1), et</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i.1&quot;"><Label>(i.1)</Label><Text>de l’excédent, s’il en est, du montant inclus dans le calcul de son revenu pour l’année en vertu de l’alinéa 59(3.2)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la Loi sur les produits de la disposition de biens visés à la disposition 66(15)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)(ii)(A) de la Loi qui lui sont devenus payables dans l’année ou une année d’imposition antérieure et après le 31 décembre 1982, dans la mesure où ces produits n’ont pas été déduits dans le calcul du montant déterminé en vertu du présent sous-alinéa pour une année d’imposition antérieure</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>qui est en sus</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>du total des montants, s’il en est, déduits lors du calcul de son revenu pour l’année en vertu de l’alinéa 59.1<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et des paragraphes 64(1.1) et (1.2) de la Loi,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)
</Label><Text>du montant, s’il en est, de l’ensemble de ses revenus pour l’année tirés</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>de la production de pétrole, de gaz naturel ou d’hydrocarbures connexes, ou de soufre, extraits, selon le cas :</Text><Clause Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>de puits de pétrole ou de gaz que le contribuable exploite au Canada,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>de gisements naturels (sauf des ressources minérales) de pétrole ou de gaz naturel situés au Canada et exploités par le contribuable,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>de la production et du traitement au Canada</Text><Clause Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>du minerai, à l’exception du minerai de fer ou du minerai de sables asphaltiques, tiré de ressources minérales au Canada que le contribuable exploite, jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du métal primaire ou son équivalent,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>du minerai de fer tiré de ressources minérales au Canada que le contribuable exploite, jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade de la boulette ou son équivalent, et</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>du minerai de sables asphaltiques tiré de ressources minérales au Canada que le contribuable exploite, jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du pétrole brut ou son équivalent,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>du traitement au Canada</Text><Clause Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>du minerai, à l’exception du minerai de fer ou du minerai de sables asphaltiques, tiré de ressources minérales au Canada qui ne sont pas exploitées par le contribuable, jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du métal primaire ou son équivalent,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>du minerai de fer tiré de ressources minérales au Canada qui ne sont pas exploitées par le contribuable, jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade de la boulette ou son équivalent, et</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>du minerai de sables asphaltiques tiré de ressources minérales au Canada qui ne sont pas exploitées par le contribuable, jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du pétrole brut ou son équivalent,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>du traitement au Canada,</Text><Clause Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>du minerai, à l’exception du minerai de fer ou du minerai de sables asphaltiques, tiré de ressources minérales à l’extérieur du Canada, jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du métal primaire ou son équivalent,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>du minerai de fer tiré de ressources minérales à l’extérieur du Canada, jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade de la boulette ou son équivalent, et</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>du minerai de sables asphaltiques tiré de ressources minérales à l’extérieur du Canada jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du pétrole brut ou son équivalent,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>du traitement au Canada du pétrole brut lourd extrait d’un puits de pétrole ou de gaz au Canada jusqu’à un stade qui ne dépasse pas le stade du pétrole brut ou son équivalent,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>du traitement préliminaire au Canada,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b.1</Emphasis>)
</Label><Text>de l’ensemble des montants (sauf un montant inclus, par l’effet de l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>), dans le calcul des bénéfices bruts relatifs à des ressources du contribuable pour l’année) représentant chacun un montant inclus dans le calcul du revenu du contribuable pour l’année au titre d’un loyer ou d’une redevance calculé en fonction de la quantité ou de la valeur de la production d’un gisement naturel de pétrole ou de gaz naturel, d’un puits de pétrole ou de gaz ou d’une ressource minérale, situés au Canada,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)
</Label><Text>si le contribuable est, tout au long de l’année, propriétaire de l’ensemble des actions émises et en circulation du capital-actions d’une compagnie ferroviaire, le montant qu’il est raisonnable de considérer comme le revenu de cette compagnie pour son année d’imposition se terminant au cours de l’année provenant du transport du minerai du contribuable visé à la division <Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(ii)(A), (B) ou (C),</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>dépasse le total de ses pertes pour l’année provenant des sources visées à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>), à condition que ses revenus et pertes soient calculés conformément à la Loi, selon l’hypothèse que ses seuls revenus et pertes pour l’année provenaient de ces sources et qu’il n’a eu droit à aucune déduction dans le calcul de son revenu pour l’année sauf :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)
</Label><Text>les montants déductibles en vertu de l’article 66 de la Loi (excepté les montants relatifs aux frais d’exploration et d’aménagement à l’étranger) ou du paragraphe 17(2) ou (6) ou de l’article 29 des <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.31">Règles concernant l’application de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)
</Label><Text>les montants déductibles ou déduits, selon le cas, en application de l’article 66.1, 66.2 (sauf un montant relatif à un bien visé à la division 66(15)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)(ii)(A) de la Loi), 66.4, 66.5 ou 66.7 (sauf le paragraphe 66.7(2)) de la Loi pour l’année;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)
</Label><Text>les autres déductions pour l’année qu’il est raisonnable de considérer comme applicables aux sources de revenu visées aux alinéas <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b.1</Emphasis>), à l’exception des déductions prévues aux alinéas 20(1)<Emphasis style="italic">ss</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">tt</Emphasis>) de la Loi ou à l’article 1201 ou aux paragraphes 1202(2), 1203(1), 1207(1) ou 1212(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><Label>(1.1)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, les bénéfices relatifs à des ressources d’un contribuable pour une année d’imposition correspondent à l’excédent éventuel de ses bénéfices bruts relatifs à des ressources pour l’année sur le total des montants suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)
</Label><Text>les montants déduits dans le calcul de son revenu pour l’année, à l’exception des suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>un montant déduit dans le calcul de ses bénéfices bruts relatifs à des ressources pour l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>un montant déduit, en application de l’article 8 ou de l’un des alinéas 20(1)<Emphasis style="italic">ss</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">tt</Emphasis>), des articles 60 à 64 et des paragraphes 66(4), 66.7(2) et 104(6) et (12) de la Loi ou de l’article 1201 ou de l’un des paragraphes 1202(2), 1203(1), 1207(1) et 1212(1), dans le calcul de son revenu pour l’année,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>un montant déduit en application de l’article 66.2 de la Loi dans le calcul de son revenu pour l’année, dans la mesure où ce montant est attribuable à un droit, à un permis ou à un privilège afférent au stockage souterrain de pétrole, de gaz naturel ou d’hydrocarbures connexes au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>un montant déduit dans le calcul de son revenu pour l’année tiré d’une entreprise, ou d’une autre source, qui ne comporte aucune activité extractive du contribuable,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>un montant déduit dans le calcul de son revenu pour l’année, dans la mesure où ce montant, à la fois :</Text><Clause Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;v&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>se rapporte à une activité :</Text><Subclause Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;v&quot;,c1=&quot;A&quot;,cs=&quot;I&quot;"><Label>(I)</Label><Text>d’une part, qui n’est pas une activité extractive du contribuable,</Text></Subclause><Subclause Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;v&quot;,c1=&quot;A&quot;,cs=&quot;II&quot;"><Label>(II)</Label><Text>d’autre part, qui, selon le cas :</Text><Subsubclause Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;v&quot;,c1=&quot;A&quot;,cs=&quot;II&quot;,c3=&quot;1&quot;"><Label>1.</Label><Text>consiste à produire, à traiter, à fabriquer, à distribuer, à commercialiser, à transporter ou à vendre un bien,</Text></Subsubclause><Subsubclause Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;v&quot;,c1=&quot;A&quot;,cs=&quot;II&quot;,c3=&quot;2&quot;"><Label>2.</Label><Text>est exercée en vue de tirer un revenu d’un bien,</Text></Subsubclause><Subsubclause Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;v&quot;,c1=&quot;A&quot;,cs=&quot;II&quot;,c3=&quot;3&quot;"><Label>3.</Label><Text>consiste, pour le contribuable, à rendre un service à une autre personne en vue de gagner un revenu,</Text></Subsubclause></Subclause></Clause><Clause Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;v&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>ne se rapporte pas à une activité extractive du contribuable;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)
</Label><Text>les montants représentant chacun l’excédent éventuel :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>du montant qu’aurait exigé de lui une personne ou une société de personnes avec laquelle il avait un lien de dépendance, si ce lien n’avait pas existé :</Text><Clause Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>soit pour l’utilisation, après le 6 mars 1996 et au cours de l’année, d’un bien, sauf de l’argent, appartenant à la personne ou à la société de personnes,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>soit pour un service que la personne ou la société de personnes a fourni au contribuable après le 6 mars 1996 et au cours de l’année,</Text></Clause></Subparagraph><ContinuedParagraph><Text>sur le total des montants suivants :</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le montant exigé du contribuable pour l’utilisation de ce bien ou la prestation de ce service au cours de cette période,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>la fraction du montant visé au sous-alinéa (i) qui, s’il avait été exigé, n’aurait pas été déductible dans le calcul des bénéfices relatifs à des ressources du contribuable;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1204&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="ital