﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation regulation-type="SOR" xml:lang="fr" startdate="20060322"><Identification Code="id=&quot;&quot;"><LimsAuthority><Alpha>A-6</Alpha><AuthorityTitle>Loi sur la commercialisation des produits agricoles</AuthorityTitle></LimsAuthority><InstrumentNumber>DORS/2001-344</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2001</YYYY><MM>9</MM><DD>20</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>01</MM><DD>28</DD></Date></ConsolidationDate><LastModifiedDate><Date><YYYY>2005</YYYY><MM>6</MM><DD>29</DD></Date></LastModifiedDate><EnablingAuthority Code="id=&quot;&quot;,ea=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act">LOI SUR LA COMMERCIALISATION DES PRODUITS AGRICOLES</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Décret relatif au lin de la Saskatchewan</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>2001-1640</OrderNumber><Date><YYYY>2001</YYYY><MM>9</MM><DD>20</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order Code="od=&quot;&quot;"><Provision language-align="yes" format-ref="indent-1-0" list-item="no" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Text>Sur recommandation du ministre de l’Agriculture et de l’Agro-alimentaire et en vertu de l’article 2<FootnoteRef idref="footnotea_f">a</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-6">Loi sur la commercialisation des produits agricoles</XRefExternal>, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2001-344">Décret relatif au lin de la Saskatchewan</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="footnotea_f" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.C. 1991, ch. 34, art. 2</Text></Footnote></Provision></Order><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">DÉFINITIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><Label>1.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent décret.</Text><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{flax}{lin}&quot;"><Text><DefinedTermFr>lin</DefinedTermFr> Le grain, la paille, la fibre, les chènevottes ou toute partie de la plante <Language xml:lang="la">linum usitatissimum</Language>. (<DefinedTermEn>flax</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{Act}{Loi}&quot;"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La loi de la Saskatchewan intitulée <XRefExternal reference-type="act">The Agri-Food Act</XRefExternal>, S.S. 1990-91, ch. A-15.2. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{Commission}{Commission}&quot;"><Text><DefinedTermFr>Commission</DefinedTermFr> La Saskatchewan Flax Development Commission, établie en vertu de la Loi. (<DefinedTermEn>Commission</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{Plan}{plan}&quot;"><Text><DefinedTermFr>plan</DefinedTermFr> Le Saskatchewan Flax Development Plan, établi par l’article 3 du règlement intitulé <XRefExternal reference-type="regulation">The Saskatchewan Flax Development Plan Regulations</XRefExternal>, R.R.S. ch. A-15.2 Reg. 5., compte tenu de ses modifications successives, pris en vertu de la Loi. (<DefinedTermEn>Plan</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">MARCHÉS INTERPROVINCIAL ET INTERNATIONAL</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><Label>2.</Label><Text>Les pouvoirs conférés à la Commission par la Loi et le plan relativement à la commercialisation du lin dans la province de la Saskatchewan à l’égard des personnes et des biens qui s’y trouvent sont étendus aux marchés interprovincial et international.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;">TAXES OU PRÉLÈVEMENTS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><Label>3.</Label><Text>En ce qui concerne les pouvoirs qui lui sont attribués aux termes de l’article 2, la Commission est habilitée :</Text><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à instituer et à percevoir des taxes ou prélèvements payables par les personnes visées à cet article qui se livrent à la production ou à la commercialisation du lin et, à cette fin, à classer ces personnes en groupes et à fixer les divers montants des taxes ou prélèvements payables par les membres des différents groupes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à employer à son profit ces taxes ou prélèvements, notamment pour la création de réserves.</Text></Paragraph></Section><Heading type="amending" Code="ga=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;4&quot;">ENTRÉE EN VIGUEUR</TitleText></Heading><Section type="amending" Code="se=&quot;4&quot;"><Label>4.</Label><Text>Le présent décret entre en vigueur à la date de son enregistrement.</Text></Section></Body></Regulation>