﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation regulation-type="SOR" xml:lang="fr" startdate="20120821"><Identification Code="id=&quot;&quot;" hasPreviousVersion="true"><LimsAuthority><Alpha>S-8.7</Alpha><AuthorityTitle>Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</AuthorityTitle></LimsAuthority><InstrumentNumber>DORS/2004-310</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2004</YYYY><MM>12</MM><DD>13</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>01</MM><DD>28</DD></Date></ConsolidationDate><LastModifiedDate><Date><YYYY>2005</YYYY><MM>8</MM><DD>31</DD></Date></LastModifiedDate><EnablingAuthority Code="id=&quot;&quot;,ea=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act">LOI SUR L’ENREGISTREMENT DE RENSEIGNEMENTS SUR LES DÉLINQUANTS SEXUELS</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Règlement du Manitoba sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</LongTitle></Identification><Order Code="od=&quot;&quot;"><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes" list-item="no" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Text>En vertu du paragraphe 18(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal>, L.C. 2004, ch. 10, le lieutenant-gouverneur en conseil du Manitoba prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2004-310">Règlement du Manitoba sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal>, ci après.</Text><Footnote id="footnotea_f" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.C. 2004, ch. 10</Text></Footnote></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes" list-item="no" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Text>Le 8 décembre 2004</Text></Provision><Provision format-ref="right-align" language-align="yes" topmarginspacing="10" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;"><SignatureBlock justification="right" width="14.5pc"><SignatureTitle justification="left">Le lieutenant-gouverneur du Manitoba,</SignatureTitle><SignatureName justification="left">John Harvard</SignatureName></SignatureBlock></Provision></Order><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">DÉFINITIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><Label>1.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{MSOIRC}{Bureau d’inscription}&quot;"><Text><DefinedTermFr>Bureau d’inscription</DefinedTermFr> Le Bureau d’inscription des renseignements sur les délinquants sexuels (Manitoba) situé dans l’administration centrale de la Division D de la GRC au 1091, avenue Portage, Winnipeg. (<DefinedTermEn>MSOIRC</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{RCMP}{GRC}&quot;"><Text><DefinedTermFr>GRC</DefinedTermFr> La Gendarmerie royale du Canada. (<DefinedTermEn>RCMP</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{Act}{Loi}&quot;"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{aboriginal police service}{service de police autochtone}&quot;"><Text><DefinedTermFr>service de police autochtone</DefinedTermFr> Service de police d’une première nation désigné en vertu de l’alinéa 44<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les enquêtes relatives à l’application de la loi</XRefExternal>, chapitre L75 de la Codification permanente des lois du Manitoba, avec ses modifications successives. (<DefinedTermEn>aboriginal police service</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">COMPARUTION ET AVIS PAR TÉLÉPHONE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><Label>2.</Label><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le délinquant sexuel ayant sa résidence principale au Manitoba peut comparaître au titre des alinéas 4.1<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou de l’article 4.3 de la Loi ou fournir l’avis exigé au titre de l’article 6 de la Loi par téléphone au numéro 1 877 700–1222.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que le paragraphe (1) ne soustrait pas le délinquant sexuel de son obligation de comparaître en personne pour l’application de l’alinéa 4.1<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la Loi.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">PERSONNES AUTORISÉES À RECUEILLIR DES RENSEIGNEMENTS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><Label>3.</Label><Text>Pour l’application de la Loi, les personnes ci-après sont autorisées dans la province du Manitoba à recueillir des renseignements :</Text><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>tout membre de la GRC;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,p1=&quot;a.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>)</Label><Text>toute personne employée à cette tâche au Bureau d’inscription;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>tout agent de police ou agent de police spécial nommé à un service de police municipal ou employé par celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>tout agent de police spécial nommé à un service de police autochtone ou employé par celui-ci.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2007-8, art. 1.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">PERSONNES AUTORISÉES À ENREGISTRER DES RENSEIGNEMENTS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;4&quot;"><Label>4.</Label><Text>Pour l’application de la Loi, sont autorisées dans la province du Manitoba à enregistrer des renseignements les personnes employées à cette tâche au Bureau d’inscription.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">BUREAUX D’INSCRIPTION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;5&quot;"><Label>5.</Label><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les lieux figurant à l’annexe sont désignés à titre de bureaux d’inscription dans la province du Manitoba.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le secteur desservi par chaque bureau d’inscription est la province du Manitoba.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_6&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_6&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">ENTRÉE EN VIGUEUR</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;6&quot;"><Label><FootnoteRef idref="fnstar_f">*</FootnoteRef>6.</Label><Text>Le présent règlement entre en vigueur à la date d’entrée en vigueur de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal>, chapitre 10 des Lois du Canada (2004).</Text><Footnote id="fnstar_f" placement="section" status="editorial"><Label>*</Label><Text>[Note : Règlement en vigueur le 15 décembre 2004, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2004-157.]</Text></Footnote></Section></Body><Schedule Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE</Label><OriginatingRef>(paragraphe 5(1))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup pointsize="9" rowbreak="yes" topmarginspacing="4"><Caption justification="center" position="over">BUREAUX D’INSCRIPTION</Caption><table frame="topbot"><tgroup cols="2"><colspec colname="1" colwidth="11.64*" htmlwidth="12%" /><colspec colname="2" colwidth="88.36*" htmlwidth="88%" /><thead><row rowsep="0" topdouble="yes" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="1" valign="top" id="t4240h0">Article</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="top" id="t4240h1">Lieu</entry></row></thead><tbody><row rowsep="0" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t4240h0">1.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t4240h1">Le Bureau d’inscription</entry></row><row rowsep="0" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t4240h0">2.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t4240h1"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Le détachement de la GRC dans les localités suivantes :</Text><List><Item><Text>Berens River</Text></Item><Item><Text>Bloodvein</Text></Item><Item><Text>Carberry</Text></Item><Item><Text>Carman</Text></Item><Item><Text>Chemawawin</Text></Item><Item><Text>Churchill</Text></Item><Item><Text>Cross Lake</Text></Item><Item><Text>Dauphin</Text></Item><Item><Text>East St. Paul</Text></Item><Item><Text>Falcon Beach</Text></Item><Item><Text>Fisher Branch</Text></Item><Item><Text>Flin Flon</Text></Item><Item><Text>Gillam</Text></Item><Item><Text>Gimli</Text></Item><Item><Text>Gods Lake Narrows</Text></Item><Item><Text>Grand Rapids</Text></Item><Item><Text>Gypsumville</Text></Item><Item><Text>Headingley</Text></Item><Item><Text>Island Lake</Text></Item><Item><Text>Killarney</Text></Item><Item><Text>Lac du Bonnet</Text></Item><Item><Text>Le Pas</Text></Item><Item><Text>Leaf Rapids</Text></Item><Item><Text>Little Grand Rapids</Text></Item><Item><Text>Lundar</Text></Item><Item><Text>Lynn Lake</Text></Item><Item><Text>Manitou</Text></Item><Item><Text>Minnedosa</Text></Item><Item><Text>Moose Lake</Text></Item><Item><Text>Morris</Text></Item><Item><Text>Neepawa</Text></Item><Item><Text>Nelson House</Text></Item><Item><Text>Norway House</Text></Item><Item><Text>Oakbank</Text></Item><Item><Text>Oxford House</Text></Item><Item><Text>Poplar River</Text></Item><Item><Text>Portage la Prairie</Text></Item><Item><Text>Powerview</Text></Item><Item><Text>Pukatawagan</Text></Item><Item><Text>Russell</Text></Item><Item><Text>Saint-Pierre-Jolys</Text></Item><Item><Text>Sainte-Rose-du-Lac</Text></Item><Item><Text>Selkirk</Text></Item><Item><Text>Shamattawa</Text></Item><Item><Text>Shoal Lake</Text></Item><Item><Text>Snow Lake</Text></Item><Item><Text>Souris</Text></Item><Item><Text>Steinbach</Text></Item><Item><Text>Stonewall</Text></Item><Item><Text>Swan River</Text></Item><Item><Text>Thompson</Text></Item><Item><Text>Virden</Text></Item><Item><Text>Wabowden</Text></Item><Item><Text>Waywayseecappo</Text></Item><Item><Text>Winnipegosis</Text></Item></List></Provision></entry></row><row rowsep="0" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t4240h0">3.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t4240h1"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>L’administration centrale du service de police municipal dans les localités suivantes :</Text><List><Item><Text>Altona</Text></Item><Item><Text>Brandon</Text></Item><Item><Text>Morden</Text></Item><Item><Text>Rivers</Text></Item><Item><Text>Sainte-Anne</Text></Item><Item><Text>Winkler</Text></Item></List></Provision></entry></row><row rowsep="0" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t4240h0">4.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t4240h1"><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Les bureaux des services de police Dakota Ojibway suivants :</Text><List><Item><Text>Le bureau de Brandon</Text></Item><Item><Text>Le bureau de la Première nation de Anishinabe de Roseau River</Text></Item><Item><Text>Le bureau de la Première nation de Birdtail Sioux</Text></Item><Item><Text>Le bureau de la Première nation de Dakota de Canupawakpa</Text></Item><Item><Text>Le bureau de la Première nation de Dakota de Sioux Valley</Text></Item><Item><Text>Le bureau de la Première nation de Sandy Bay</Text></Item></List></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><ul><li>DORS/2007-8, art. 2;</li><li> DORS/2009-16, art. 1;</li><li> DORS/2012-163, art. 1 et 2.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20090114">Version précédente</a></Schedule></Regulation>