﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation regulation-type="SOR" xml:lang="fr" startdate="20090326"><Identification Code="id=&quot;&quot;" hasPreviousVersion="true"><LimsAuthority><Alpha>B-9.01</Alpha><AuthorityTitle>Loi sur la radiodiffusion</AuthorityTitle></LimsAuthority><InstrumentNumber>DORS/85-627</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>1985</YYYY><MM>6</MM><DD>27</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>01</MM><DD>28</DD></Date></ConsolidationDate><LastModifiedDate><Date><YYYY>2005</YYYY><MM>10</MM><DD>12</DD></Date></LastModifiedDate><EnablingAuthority Code="id=&quot;&quot;,ea=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act">LOI SUR LA RADIODIFFUSION</XRefExternal></EnablingAuthority><ShortTitle Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Instructions au CRTC (Inadmissibilité aux licences de radiodiffusion)</ShortTitle><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Décret sur les instructions à l’intention du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes concernant l’inadmissibilité aux licences de radiodiffusion</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>1985-2108</OrderNumber><Date><YYYY>1985</YYYY><MM>6</MM><DD>27</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order Code="od=&quot;&quot;"><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Text>Sur avis conforme du ministre des Communications et en vertu du sous-alinéa 22(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(iii) et de l’article 27 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-9.01">Loi sur la radiodiffusion</XRefExternal>, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil d’abroger les <XRefExternal reference-type="regulation">Instructions au CRTC (Inhabilité à détenir des licences de radiodiffusion)</XRefExternal>, C.R.C., ch. 377 et de prendre en remplacement le <XRefExternal reference-type="regulation">Décret sur les Instructions à l’intention du Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes concernant l’inadmissibilité aux licences de radiodiffusion</XRefExternal>, ci-après.</Text></Provision></Order><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">TITRE ABRÉGÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><Label>1.</Label><Text><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-85-627">Instructions au CRTC (Inadmissibilité aux licences de radiodiffusion)</XRefExternal>.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">DÉFINITIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><Label>2.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent décret.</Text><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{municipal government}{administration municipale}&quot;"><Text><DefinedTermFr>administration municipale</DefinedTermFr> À l’exclusion d’une entreprise indépendante, corps municipal ou autre corps public habilité à exercer des pouvoirs publics dans une province. (<DefinedTermEn>municipal government</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{provincial authority}{autorité provinciale}&quot;"><Text><DefinedTermFr>autorité provinciale</DefinedTermFr> Personne, autorité ou organisme nommé par le lieutenant-gouverneur en conseil d’une province à titre d’autorité provinciale pour cette province aux fins des présentes instructions. (<DefinedTermEn>provincial authority</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{independent carrier}{entreprise indépendante}&quot;"><Text><DefinedTermFr>entreprise indépendante</DefinedTermFr> L’une ou l’autre des personnes morales suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{independent carrier}{entreprise indépendante}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une entreprise canadienne — ou une de ses filiales —, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-3.4">Loi sur les télécommunications</XRefExternal>, qui appartient à Sa Majesté du chef d’une province, qui opérait le 6 août 1996 à titre d’entreprise canadienne et qui continue d’opérer à ce titre lorsque, à la fois :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{independent carrier}{entreprise indépendante}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le Conseil établit que cette personne morale n’est pas directement contrôlée par Sa Majesté du chef d’une province,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{independent carrier}{entreprise indépendante}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>cette personne morale jouit de la liberté d’expression, ainsi que de l’indépendance en matière de journalisme, de création et de programmation, dans la réalisation de sa mission et l’exercice de ses pouvoirs;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{independent carrier}{entreprise indépendante}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une entreprise canadienne, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-3.4">Loi sur les télécommunications</XRefExternal>, qui appartient à une administration municipale lorsque, à la fois :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{independent carrier}{entreprise indépendante}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le Conseil établit que cette personne morale n’est pas directement contrôlée par le corps dirigeant de l’administration municipale,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{independent carrier}{entreprise indépendante}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>cette personne morale jouit de la liberté d’expression, ainsi que de l’indépendance en matière de journalisme, de création et de programmation, dans la réalisation de sa mission et l’exercice de ses pouvoirs;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{independent carrier}{entreprise indépendante}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>une entreprise canadienne, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-3.4">Loi sur les télécommunications</XRefExternal>, dont les installations de transmission sont exploitées par un fournisseur de services publics lorsque, à la fois :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{independent carrier}{entreprise indépendante}&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le Conseil établit que le fournisseur de services publics n’est pas directement contrôlé par le corps dirigeant de l’administration municipale,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{independent carrier}{entreprise indépendante}&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le fournisseur de services publics jouit de la liberté d’expression, ainsi que de l’indépendance en matière de journalisme, de création et de programmation, dans la réalisation de sa mission et l’exercice de ses pouvoirs. (<DefinedTermEn>independent carrier</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{public utility service provider}{fournisseur de services publics}&quot;"><Text><DefinedTermFr>fournisseur de services publics</DefinedTermFr> Fournisseur de services de télécommunications qui, malgré le fait qu’il est structuré comme un conseil de services municipaux, une commission de services publics ou tout autre organisme similaire faisant partie de l’administration municipale, ne fait pas partie du corps dirigeant de l’administration municipale. (<DefinedTermEn>public utility service provider</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{agent of Her Majesty in right of any province}{mandataire de Sa Majesté du chef d’une province}&quot;"><Text><DefinedTermFr>mandataire de Sa Majesté du chef d’une province</DefinedTermFr> À l’exclusion d’une administration municipale, d’une société indépendante et d’une entreprise indépendante, tout mandataire de Sa Majesté du chef d’une province. (<DefinedTermEn>agent of Her Majesty in right of any province</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{independent corporation}{société indépendante}&quot;"><Text><DefinedTermFr>société indépendante</DefinedTermFr> Société qui, de l’avis du Conseil, n’est pas directement contrôlée par Sa Majesté du chef d’une province ni par une administration municipale, et qui est désignée par une loi ou par le lieutenant-gouverneur en conseil d’une province pour radiodiffuser les genres de programmes suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{independent corporation}{société indépendante}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les programmes conçus pour être présentés dans un contexte qui offre aux auditoires auxquels ils sont destinés une possibilité de perfectionnement continu, ou leur permet d’acquérir des connaissances, d’enrichir leur savoir ou de s’ouvrir l’esprit, et dans des conditions qui permettent à une autorité provinciale de surveiller ou d’évaluer par des moyens appropriés cette acquisition de connaissances, cet enrichissement du savoir ou cette ouverture de l’esprit;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{independent corporation}{société indépendante}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les programmes qui fournissent des renseignements sur les cours d’études ou qui présentent des événements spéciaux d’un caractère éducatif au sein du système d’éducation.</Text></Paragraph><ContinuedDefinition><Text>Ces programmes doivent, dans leur ensemble, avoir un caractère éducatif et nettement différent de celui des émissions de nature générale offertes par le service national de radiodiffusion ou par les entreprises privées de radiodiffusion. (<DefinedTermEn>independent corporation</DefinedTermEn>)</Text></ContinuedDefinition></Definition><HistoricalNote><ul><li>DORS/97-231, art. 1;</li><li> DORS/2007-73, art. 1;</li><li> DORS/2009-103, art. 1.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20070419">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">INSTRUCTIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><Label>3.</Label><Text>À partir du 27 juin 1985, le Conseil ne doit attribuer aucune licence de radiodiffusion et n’accorder aucun renouvellement d’une telle licence à un requérant de l’une des classes suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Sa Majesté du chef d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les mandataires de Sa Majesté du chef d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les administrations municipales.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;4&quot;"><Label>4.</Label><Text>Malgré l’article 3, le Conseil peut, sur demande, attribuer au requérant de la catégorie visée à l’alinéa 3<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) ou à tout autre requérant qui, tel qu’établi par le Conseil, est directement contrôlé par le corps dirigeant d’une administration municipale une licence d’entreprise de distribution ou renouveler une telle licence, s’il est convaincu, à la fois :</Text><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>que le refus d’attribuer ou de renouveler une telle licence irait à l’encontre de l’intérêt public;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>que la programmation communautaire que le requérant offrirait en vertu de la licence fournirait la possibilité raisonnable d’exprimer des opinions divergentes sur des sujets qui intéressent le public.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2007-73, art. 2.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;5&quot;"><Label>5.</Label><Text>Les présentes instructions n’ont pas pour effet de limiter le pouvoir du gouverneur en conseil de restreindre l’attribution, la modification ou le renouvellement des licences de radiodiffusion dans le cas des requérants d’une classe autre que celle définie à l’article 3, ni de limiter le pouvoir du Conseil, dans la poursuite de ses objets, de refuser d’attribuer, de modifier ou de renouveler des licences de radiodiffusion dans le cas des requérants d’une classe autre que celle définie à l’article 3.</Text></Section></Body></Regulation>