<?xml version="1.0"?><Regulation regulation-type="SOR" xml:lang="fr" startdate="20111231"><Identification Code="id=&quot;&quot;" hasPreviousVersion="true"><LimsAuthority><Alpha>P-7.01</Alpha><AuthorityTitle>Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</AuthorityTitle></LimsAuthority><InstrumentNumber>DORS/87-19</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>1986</YYYY><MM>12</MM><DD>18</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate><Date><YYYY>2012</YYYY><MM>01</MM><DD>01</DD></Date></ConsolidationDate><LastModifiedDate><Date><YYYY>2006</YYYY><MM>6</MM><DD>27</DD></Date></LastModifiedDate><EnablingAuthority Code="id=&quot;&quot;,ea=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act">LOI DE 1985 SUR LES NORMES DE PRESTATION DE PENSION</XRefExternal></EnablingAuthority><ShortTitle Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Règlement de 1985 sur les normes de prestation de pension</ShortTitle><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Règlement concernant les normes de prestation de pension</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>1986-2856</OrderNumber><Date><YYYY>1986</YYYY><MM>12</MM><DD>18</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order Code="od=&quot;&quot;"><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Text>Sur avis conforme du ministre des Finances et en vertu des paragraphes 4(6) et 9(6) et de l’article 39 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_1f">*</FootnoteRef>, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil de prendre, à compter du 1<Sup>er</Sup> janvier 1987, le <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement concernant les normes de prestation de pension</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="nbp_1f" placement="page" status="official"><Label>*</Label><Text>S.C. 1986, ch. 40</Text></Footnote></Provision></Order><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">TITRE ABRÉGÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><Label>1.</Label><Text><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-87-19">Règlement de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">DÉFINITIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><Label>2.</Label><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{solvency assets}{actif de solvabilité}&quot;"><Text><DefinedTermFr>actif de solvabilité</DefinedTermFr> Le résultat de la formule suivante : </Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>A + B - C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la valeur marchande des éléments d’actif liés aux dispositions à prestations déterminées du régime, établie à la date d’évaluation;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>la valeur nominale de toutes les lettres de crédit en vigueur à la date d’évaluation — autres que celles qui sont utilisées pour capitaliser le régime au titre de la partie 3 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2006-275">Règlement sur l’allègement de la capitalisation du déficit de solvabilité des régimes à prestations déterminées</XRefExternal> ou de la partie 3 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2009-182">Règlement sur l’allègement de la capitalisation du déficit de solvabilité des régimes à prestations déterminées (2009)</XRefExternal> — jusqu’à un maximum de 15 % de la valeur visée à l’élément A;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>les frais estimatifs de liquidation du régime attestés par un actuaire. (<DefinedTermEn>solvency assets</DefinedTermEn>)</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{going concern assets}{actif évalué en continuité}&quot;"><Text><DefinedTermFr>actif évalué en continuité</DefinedTermFr> La valeur de l’actif d’un régime, y compris les revenus à recevoir et courus, qui est déterminée selon une évaluation en continuité. (<DefinedTermEn>going concern assets</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{}{actif évalué sur une base de permanence}&quot;"><Text><DefinedTermFr>actif évalué sur une base de permanence</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2010-149, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{}{actuaire}&quot;"><Text><DefinedTermFr>actuaire</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2011-85, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Canadian resource property}{avoirs miniers canadiens}&quot;"><Text><DefinedTermFr>avoirs miniers canadiens</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’alinéa 66(15)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Canadian resource property</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{segregated fund}{caisse séparée}&quot;"><Text><DefinedTermFr>caisse séparée</DefinedTermFr> Caisse établie par une personne morale dûment autorisée à exploiter une caisse dans laquelle les cotisations versées à un régime sont déposées et dont l’actif est détenu aux seules fins de ce régime ou aux fins de ce régime et d’au moins un autre régime. (<DefinedTermEn>segregated fund</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{accountant}{comptable}&quot;"><Text><DefinedTermFr>comptable</DefinedTermFr> Personne qui est autorisée à agir comme comptable en vertu des lois d’une province. (<DefinedTermEn>accountant</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{normal cost}{coûts normaux}&quot;"><Text><DefinedTermFr>coûts normaux</DefinedTermFr> Le coût, déterminé selon une évaluation en continuité, des prestations, à l’exclusion des paiements spéciaux, qui sont censées s’accumuler pendant un exercice. (<DefinedTermEn>normal cost</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{valuation date}{date d’évaluation}&quot;"><Text><DefinedTermFr>date d’évaluation</DefinedTermFr> La date à laquelle le passif d’un régime est évalué dans un rapport actuariel. (<DefinedTermEn>valuation date</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{prior valuation date}{date d’évaluation antérieure}&quot;"><Text><DefinedTermFr>date d’évaluation antérieure</DefinedTermFr> La date précédant d’un an la date d’évaluation. (<DefinedTermEn>prior valuation date</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{solvency deficiency}{déficit de solvabilité}&quot;"><Text><DefinedTermFr>déficit de solvabilité</DefinedTermFr> L’excédent du passif de solvabilité sur le montant rajusté de l’actif de solvabilité. (<DefinedTermEn>solvency deficiency</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{going concern deficit}{déficit évalué en continuité}&quot;"><Text><DefinedTermFr>déficit évalué en continuité</DefinedTermFr> L’excédent du passif évalué selon le principe de continuité d’exploitation sur l’actif évalué selon le même principe. (<DefinedTermEn>going concern deficit</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{prior second valuation date}{deuxième date d’évaluation antérieure}&quot;"><Text><DefinedTermFr>deuxième date d’évaluation antérieure</DefinedTermFr> La date précédant de deux ans la date d’évaluation. (<DefinedTermEn>prior second valuation date</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{solvency valuation}{évaluation de la solvabilité}&quot;"><Text><DefinedTermFr>évaluation de la solvabilité</DefinedTermFr> Évaluation de l’actif et du passif d’un régime selon des hypothèses et des méthodes actuarielles conformes aux normes actuarielles reconnues qui s’appliquent à l’évaluation d’un régime effectuée en fonction de la cessation de celui-ci. (<DefinedTermEn>solvency valuation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{going concern valuation}{évaluation en continuité}&quot;"><Text><DefinedTermFr>évaluation en continuité</DefinedTermFr> Évaluation de l’actif et du passif d’un régime selon des hypothèses et des méthodes actuarielles conformes aux normes actuarielles reconnues qui s’appliquent à l’évaluation d’un régime selon le principe de continuité d’exploitation. (<DefinedTermEn>going concern valuation</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{}{évaluation sur une base de permanence}&quot;"><Text><DefinedTermFr>évaluation sur une base de permanence</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2010-149, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{solvency excess}{excédent de solvabilité}&quot;"><Text><DefinedTermFr>excédent de solvabilité</DefinedTermFr> L’excédent du montant rajusté de l’actif de solvabilité sur le passif de solvabilité. (<DefinedTermEn>solvency excess</DefinedTermEn>)  </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{going concern excess}{excédent évalué en continuité}&quot;"><Text><DefinedTermFr>excédent évalué en continuité</DefinedTermFr> L’excédent de l’actif évalué selon le principe de continuité d’exploitation sur l’actif évalué selon le même principe. (<DefinedTermEn>going concern excess</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{}{exerciceexercice du régime}&quot;"><Text><DefinedTermFr>exercice</DefinedTermFr> S’entend au sens de <DefinedTermFr>exercice du régime</DefinedTermFr> au paragraphe 2(1) de la Loi. (<DefinitionFrOnly>French version only</DefinitionFrOnly>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{life income fund}{fonds de revenu viager}&quot;"><Text><DefinedTermFr>fonds de revenu viager</DefinedTermFr> Fonds enregistré de revenu de retraite, au sens du paragraphe 146.3(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, qui satisfait aux exigences énoncées à l’article 20.1. (<DefinedTermEn>life income fund</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{restricted life income fund}{fonds de revenu viager restreint}&quot;"><Text><DefinedTermFr>fonds de revenu viager restreint</DefinedTermFr> Fonds enregistré de revenu de retraite, au sens du paragraphe 146.3(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, qui satisfait aux exigences énoncées à l’article 20.3. (<DefinedTermEn>restricted life income fund</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{mutual fundpooled fund}{fonds mutuelfonds commun}&quot;"><Text><DefinedTermFr>fonds mutuel</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>fonds commun</DefinedTermFr> Fonds établi par une personne morale dûment autorisée à exploiter un fonds dans lequel des sommes d’argent provenant d’au moins deux déposants sont acceptées à des fins de placement et selon lequel les parts attribuées à chaque déposant servent à établir sa participation proportionnelle à l’actif du fonds. (<DefinedTermEn>mutual fund</DefinedTermEn><Emphasis style="italic">or</Emphasis><DefinedTermEn>pooled fund</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{}{gain actuariel}&quot;"><Text><DefinedTermFr>gain actuariel</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2010-149, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{}{gain actuariel courant}&quot;"><Text><DefinedTermFr>gain actuariel courant</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2010-149, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{foreign institution}{institution étrangère}&quot;"><Text><DefinedTermFr>institution étrangère</DefinedTermFr> Toute entité qui :</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{foreign institution}{institution étrangère}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une part, se livre à des activités bancaires, fiduciaires, de prêt ou d’assurance, ou fait office de coopérative de crédit ou fait le commerce des valeurs mobilières, ou encore, de toute autre manière, a pour activité principale la prestation de services financiers;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{foreign institution}{institution étrangère}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’autre part, n’est pas constituée — avec ou sans la personnalité morale — sous le régime d’une loi fédérale ou provinciale. (<DefinedTermEn>foreign institution</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{financial institution}{institution financière}&quot;"><Text><DefinedTermFr>institution financière</DefinedTermFr></Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{financial institution}{institution financière}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Sauf pour l’application de l’article 11.1 :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{financial institution}{institution financière}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>une banque ou une banque étrangère autorisée, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{financial institution}{institution financière}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>une personne morale régie par la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.8">Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{financial institution}{institution financière}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>une coopérative de crédit régie par la <XRefExternal reference-type="act" link="C-41.01">Loi sur les associations coopératives de crédit</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{financial institution}{institution financière}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>une société d’assurance régie par la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{financial institution}{institution financière}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>une société de fiducie, de prêt ou d’assurance constituée en personne morale sous le régime d’une loi provinciale,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{financial institution}{institution financière}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>une coopérative de crédit constituée en personne morale sous le régime d’une loi provinciale et régie par une telle loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{financial institution}{institution financière}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;vii&quot;"><Label>(vii)</Label><Text>une entité constituée en personne morale ou formée sous le régime d’une loi fédérale ou provinciale et dont l’activité est principalement le commerce des valeurs mobilières, y compris la gestion de portefeuille et la fourniture de conseils de placement,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{financial institution}{institution financière}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;viii&quot;"><Label>(viii)</Label><Text>une institution étrangère;</Text></Subparagraph></Paragraph><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{financial institution}{institution financière}&quot;,df=&quot;{}{}&quot;"><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{financial institution}{institution financière}&quot;,df=&quot;{}{}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>pour l’application de l’article 11.1, les entités visées aux sous-alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i) à (vi) ou une institution étrangère à l’égard de laquelle le surintendant a pris une ordonnance en vertu de l’article 574 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11.8">Loi sur les sociétés d’assurances</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>financial institution</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{letter of credit}{lettre de crédit}&quot;"><Text><DefinedTermFr>lettre de crédit</DefinedTermFr> Lettre de crédit qui satisfait aux exigences du paragraphe 9.1(5). (<DefinedTermEn>letter of credit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Act}{Loi}&quot;"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{adjusted solvency asset amount}{montant rajusté de l’actif de solvabilité}&quot;"><Text><DefinedTermFr>montant rajusté de l’actif de solvabilité</DefinedTermFr> Le produit du ratio de solvabilité moyen par le montant du passif de solvabilité. (<DefinedTermEn>adjusted solvency asset amount</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{accepted actuarial practice}{normes actuarielles reconnues}&quot;"><Text><DefinedTermFr>normes actuarielles reconnues</DefinedTermFr> Normes de pratique visées à l’alinéa 9(2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi, compte tenu des indications données par le surintendant aux termes de cet alinéa. (<DefinedTermEn>accepted actuarial practice</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{special payment}{paiement spécial}&quot;"><Text><DefinedTermFr>paiement spécial</DefinedTermFr> S’entend d’un paiement unique, ou d’un paiement faisant partie d’une série de paiements, établi conformément à l’article 9 aux fins de liquidation d’un passif non capitalisé ou d’un déficit de solvabilité. (<DefinedTermEn>special payment</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{going concern special payment}{paiement spécial de continuité}&quot;"><Text><DefinedTermFr>paiement spécial de continuité</DefinedTermFr> Tout paiement spécial versé à l’égard d’un passif non capitalisé au titre du paragraphe 9(3). (<DefinedTermEn>going concern special payment</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{solvency special payment}{paiement spécial de solvabilité}&quot;"><Text><DefinedTermFr>paiement spécial de solvabilité</DefinedTermFr> Tout paiement spécial versé au titre des alinéas 9(4)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">d</Emphasis>). (<DefinedTermEn>solvency special payment</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{solvency liabilities}{passif de solvabilité}&quot;"><Text><DefinedTermFr>passif de solvabilité</DefinedTermFr> Le passif du régime se rapportant aux dispositions à prestations déterminées, calculé selon l’hypothèse de la cessation du régime. (<DefinedTermEn>solvency liabilities</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{going concern liabilities}{passif évalué en continuité}&quot;"><Text><DefinedTermFr>passif évalué en continuité</DefinedTermFr> La valeur actualisée des prestations accumulées d’un régime, y compris les montants dus et impayés, qui est déterminée selon une évaluation en continuité. (<DefinedTermEn>going concern liabilities</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{}{passif évalué sur une base de permanence}&quot;"><Text><DefinedTermFr>passif évalué sur une base de permanence</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2010-149, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{}{perte actuarielle courante}&quot;"><Text><DefinedTermFr>perte actuarielle courante</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2010-149, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{bridging benefit}{prestation de raccordement}&quot;"><Text><DefinedTermFr>prestation de raccordement</DefinedTermFr> Paiement périodique accordé provisoirement à un participant ancien après la retraite, aux termes d’un régime, pour lui procurer un revenu d’appoint jusqu’à ce qu’il soit admissible aux prestations prévues par la <XRefExternal reference-type="act" link="O-9">Loi sur la sécurité de la vieillesse</XRefExternal> ou qu’il soit admissible ou commence à recevoir des prestations de retraite en vertu du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal> ou de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le régime de rentes du Québec</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>bridging benefit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{deferred life annuity}{prestation viagère différée}&quot;"><Text><DefinedTermFr>prestation viagère différée</DefinedTermFr> Rente viagère qui répond aux exigences suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{deferred life annuity}{prestation viagère différée}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le service des paiements périodiques commence au moins un an après son achat;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{deferred life annuity}{prestation viagère différée}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>elle prévoit des paiements périodiques égaux ou des paiements périodiques qui ont été modifiés en fonction de l’un des facteurs suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{deferred life annuity}{prestation viagère différée}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le montant de toute pension payable en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-9">Loi sur la sécurité de la vieillesse</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{deferred life annuity}{prestation viagère différée}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le montant de toute pension payable en vertu du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal> ou d’un régime provincial de pensions au sens de l’article 3 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{deferred life annuity}{prestation viagère différée}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>l’indice des prix à la consommation pour le Canada, publié par Statistique Canada en application de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-19">Loi sur la statistique</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{deferred life annuity}{prestation viagère différée}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>la valeur de l’actif tenu dans une caisse séparée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{deferred life annuity}{prestation viagère différée}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>elle est établie par une personne autorisée à exploiter une entreprise d’assurance-vie au Canada. (<DefinedTermEn>deferred life annuity</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{immediate life annuity}{prestation viagère immédiate}&quot;"><Text><DefinedTermFr>prestation viagère immédiate</DefinedTermFr> Rente viagère qui répond aux exigences suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{immediate life annuity}{prestation viagère immédiate}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le service des paiements périodiques commence dans l’année suivant son achat;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{immediate life annuity}{prestation viagère immédiate}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>elle prévoit des paiements périodiques égaux ou des paiements périodiques qui ont été modifiés en fonction de l’un des facteurs suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{immediate life annuity}{prestation viagère immédiate}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le montant de toute pension payable en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-9">Loi sur la sécurité de la vieillesse</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{immediate life annuity}{prestation viagère immédiate}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le montant de toute pension payable en vertu du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal> ou d’un régime provincial de pensions au sens de l’article 3 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{immediate life annuity}{prestation viagère immédiate}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>l’indice des prix à la consommation pour le Canada, publié par Statistique Canada en application de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-19">Loi sur la statistique</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{immediate life annuity}{prestation viagère immédiate}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>la valeur de l’actif tenu dans une caisse séparée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{immediate life annuity}{prestation viagère immédiate}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>elle est établie par une personne autorisée à exploiter une entreprise d’assurance-vie au Canada. (<DefinedTermEn>immediate life annuity</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{actuarial report}{rapport actuariel}&quot;"><Text><DefinedTermFr>rapport actuariel</DefinedTermFr> Tout rapport actuariel déposé auprès du surintendant en vertu des paragraphes 9.01(5) ou 12(2) de la Loi ou toute copie du rapport qui est remise à ce dernier en vertu du paragraphe 9.01(6) de la Loi. (<DefinedTermEn>actuarial report</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{solvency ratio}{ratio de solvabilité}&quot;"><Text><DefinedTermFr>ratio de solvabilité</DefinedTermFr></Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{solvency ratio}{ratio de solvabilité}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Dans le cas d’un régime à cotisations déterminées sans disposition à prestations déterminées et d’un régime assuré, un;</Text></Paragraph><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{solvency ratio}{ratio de solvabilité}&quot;,df=&quot;{}{}&quot;"><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{solvency ratio}{ratio de solvabilité}&quot;,df=&quot;{}{}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de tout autre régime, le ratio de l’actif de solvabilité sur le passif de solvabilité, hormis l’actif de solvabilité et le passif de solvabilité attribuables aux prestations d’un régime qui sont versées sous forme de rente, autre qu’une rente révocable, ou aux termes d’un contrat d’assurance, d’après le plus récent rapport actuariel. (<DefinedTermEn>solvency ratio</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{average solvency ratio}{ratio de solvabilité moyen}&quot;"><Text><DefinedTermFr>ratio de solvabilité moyen</DefinedTermFr> Le ratio de solvabilité établi conformément aux paragraphes 9(8) à (11). (<DefinedTermEn>average solvency ratio</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{plan}{régime}&quot;"><Text><DefinedTermFr>régime</DefinedTermFr> Tout régime de pension. (<DefinedTermEn>plan</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{insured plan}{régime assuré}&quot;"><Text><DefinedTermFr>régime assuré</DefinedTermFr> Régime dont toutes les prestations sont versées aux termes d’un contrat de rente ou d’assurance accordé par une personne autorisée à exploiter une entreprise d’assurance-vie au Canada et selon lequel cette personne est tenue de verser toutes les prestations prévues dans le régime. (<DefinedTermEn>insured plan</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{restricted locked-in savings plan}{régime d’épargne immobilisée restreint}&quot;"><Text><DefinedTermFr>régime d’épargne immobilisée restreint</DefinedTermFr> Régime enregistré d’épargne-retraite, au sens du paragraphe 146(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, qui satisfait aux exigences énoncées à l’article 20.2. (<DefinedTermEn>restricted locked-in savings plan</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{simplified pension plan}{régime de pension simplifié}&quot;"><Text><DefinedTermFr>régime de pension simplifié</DefinedTermFr> Régime à cotisations déterminées géré par une institution financière pour les salariés de tout employeur participant qui conclut avec celle-ci un contrat qui répond aux exigences du paragraphe 11.1(2). (<DefinedTermEn>simplified pension plan</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{locked-in registered retirement savings plan}{régime enregistré d’épargne-retraite immobilisée}&quot;"><Text><DefinedTermFr>régime enregistré d’épargne-retraite immobilisée</DefinedTermFr> Régime enregistré d’épargne-retraite, au sens du paragraphe 146(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, qui satisfait aux exigences énoncées à l’article 20. (<DefinedTermEn>locked-in registered retirement savings plan</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{book value}{valeur comptable}&quot;"><Text><DefinedTermFr>valeur comptable</DefinedTermFr> À l’égard d’un élément d’actif, le coût d’acquisition assumé par l’acquéreur, y compris les coûts directs liés à l’acquisition. (<DefinedTermEn>book value</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{market value}{valeur marchande}&quot;"><Text><DefinedTermFr>valeur marchande</DefinedTermFr> À l’égard d’un élément d’actif, le prix qui serait obtenu lors de sa vente ou de son achat sur un marché libre dans les conditions nécessaires à une transaction équitable entre des parties sans lien de dépendance qui agissent prudemment, en toute liberté et en pleine connaissance de cause. (<DefinedTermEn>market value</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le terme <DefinedTermFr>invalidité</DefinedTermFr> s’entend :</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa 18(2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi, d’une condition mentale ou physique qui a été certifiée par un médecin comme étant susceptible d’abréger considérablement l’espérance de vie du participant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>pour la détermination de l’âge admissible, d’une condition mentale ou physique qui a été certifiée par un médecin comme rendant le participant incapable d’exécuter ses fonctions à titre de salarié. (<DefinedTermEn>disability</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/90-363, art. 1(A);</li><li> DORS/93-109, art. 1;</li><li> DORS/93-299, art. 1;</li><li> DORS/94-384, art. 1;</li><li> DORS/95-86, art. 1;</li><li> DORS/95-551, art. 1;</li><li> DORS/2001-222, art. 1;</li><li> DORS/2002-78, art. 1;</li><li> DORS/2008-144, art. 1;</li><li> DORS/2010-149, art. 1;</li><li> DORS/2011-85, art. 1, 14(F) et 15(F).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20100701">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">PROVINCES DÉSIGNÉES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><Label>3.</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>province désignée</DefinedTermFr> au paragraphe 2(1) de la Loi, les provinces d’Ontario, de Québec, de la Nouvelle-Écosse, du Nouveau-Brunswick, du Manitoba, de la Colombie-Britannique, de la Saskatchewan, d’Alberta et de Terre-Neuve et Labrador sont les provinces où est en vigueur une loi dans une large mesure comparable à la Loi.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/90-363, art. 2;</li><li> DORS/93-109, art. 2;</li><li> DORS/94-384, art. 2;</li><li> DORS/2002-78, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">EMPLOIS EXCLUS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;4&quot;"><Label>4.</Label><Text>Les emplois qui sont exclus des emplois inclus sont prévus à l’annexe I.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">CHOIX DES REPRÉSENTANTS AU COMITÉ DES PENSIONS ET AU CONSEIL DES PENSIONS</TitleText><HistoricalNote>[DORS/2002-78, art. 3]</HistoricalNote></Heading><Section Code="se=&quot;5&quot;"><Label>5.</Label><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les représentants des participants ou des participants retraités devant faire partie du comité des pensions visé à l’article 7.1 de la Loi ou du conseil des pensions visé à l’article 7.2 de la Loi sont choisis conformément au présent article.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La majorité des participants ou des participants retraités avisent par écrit l’employeur ou l’employeur participant de leur décision d’élire un représentant des participants ou des participants retraités.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5), l’élection d’un représentant des participants se tient de la manière suivante :</Text><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>sur réception de l’avis visé au paragraphe (2), l’employeur affiche, dans des endroits accessibles aux participants, un avis :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>informant les participants de la tenue d’une élection,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>précisant la période de mise en candidature pour le poste de représentant, laquelle ne peut être inférieure à deux semaines ni supérieure à quatre semaines;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les noms des candidats au poste de représentant sont remis par écrit à l’employeur;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>à l’expiration de la période de mise en candidature, l’employeur affiche, à des endroits accessibles aux participants, un avis indiquant :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>les noms des candidats,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la période, au cours des deux semaines suivant l’expiration de la période de mise en candidature, pendant laquelle les participants peuvent voter,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>l’endroit au lieu de travail où les participants peuvent voter;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>l’employeur tient l’élection par voie de scrutin secret et chaque participant a droit à une voix pour le représentant à élire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>le candidat élu est celui qui obtient le plus grand nombre de voix;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>dans les cas où deux candidats ou plus sont à égalité quant au plus grand nombre de voix obtenu, le nom de chacun d’eux est placé dans un contenant et le tirage au sort du nom du représentant élu est fait par une personne qui n’est pas candidate;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>l’employeur affiche à des endroits accessibles aux participants un avis faisant état des résultats de l’élection.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5), l’élection d’un représentant des participants retraités se tient de la manière suivante :</Text><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>sur réception de l’avis visé au paragraphe (2), l’employeur envoie par la poste à chaque participant retraité un avis :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>l’informant de la tenue d’une élection,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>précisant la période de mise en candidature pour le poste de représentant, laquelle ne peut être inférieure à quatre semaines ni supérieure à huit semaines;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les noms des candidats au poste de représentant sont remis par écrit à l’employeur;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>à l’expiration de la période de mise en candidature, l’employeur envoie par la poste à chaque participant retraité un bulletin de vote dans lequel sont indiqués les noms des candidats et la période au cours de laquelle le bulletin doit lui être retourné, laquelle ne peut être inférieure à quatre semaines ni supérieure à huit semaines;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>l’employeur tient l’élection par voie de scrutin secret et chaque participant retraité a droit à une voix pour le représentant à élire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>le candidat élu est celui qui obtient le plus grand nombre de voix;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>l’employeur informe par la poste les participants retraités des résultats de l’élection;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>dans les cas où deux candidats ou plus sont à égalité quant au plus grand nombre de voix obtenu, le nom de chacun d’eux est placé dans un contenant et le tirage au sort du nom du représentant élu est fait par une personne qui n’est pas candidate.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Le représentant des participants ou des participants retraités au sein du comité des pensions ou du conseil des pensions peut être nommé :</Text><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>par la direction du syndicat ou du groupe de syndicats, dans le cas où les participants ou les participants retraités sont tous représentés par un syndicat ou un groupe de syndicats, au sens du <XRefExternal reference-type="act" link="L-2">Code canadien du travail</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>par la direction de la société ou de l’organisme, dans le cas où les participants ou les participants retraités sont tous membres d’une société de caisse de retraite constituée en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-8">Loi sur les sociétés de caisse de retraite</XRefExternal>, ou d’un organisme semblable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>L’élection d’un représentant des participants ou des participants retraités, conformément aux paragraphes (3) ou (4) se tient à des intervalles ne dépassant pas trois ans.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>Si un conseil des pensions a été constitué conformément au paragraphe 7.2(1) de la Loi et que le régime compte maintenant moins de cinquante participants, le conseil est dissous à la demande de la majorité de ceux-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-109, art. 3;</li><li> DORS/95-171, art. 6;</li><li> DORS/2002-78, art. 4.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_6&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_6&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">PLACEMENTS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;6&quot;"><Label>6.</Label><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Tout régime doit prévoir que le placement des sommes versées au fonds de pension le soit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>conformément à l’annexe III;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>selon le cas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>sous un nom qui indique clairement que le placement est détenu en fiducie pour le compte du régime, lequel placement est enregistré sous ce nom, s’il est de nature à être enregistré,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>sous le nom d’une institution financière ou de son représentant, aux termes d’une entente ou d’une convention de fiducie conclue avec l’institution financière pour le compte du régime, laquelle entente ou convention indique clairement que le placement est détenu pour le compte du régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>sous le nom de Services de dépôt et de compensation CDS inc. ou de son représentant, aux termes d’une entente ou d’une convention de fiducie conclue avec une institution financière pour le compte du régime, laquelle entente ou convention indique clairement que le placement est détenu pour le compte du régime.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), <DefinedTermFr>entente de fiducie</DefinedTermFr> désigne une entente dont les modalités précisent :</Text><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qu’un placement effectué ou détenu pour le compte du régime aux termes de celle-ci :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>fait partie du régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>ne doit jamais constituer un actif du fiduciaire ou de son représentant;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>que des registres appropriés doivent être tenus de sorte que la propriété d’un placement puisse en tout temps être attribuée au régime de pension.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/91-709, art. 1;</li><li> DORS/95-86, art. 2;</li><li> DORS/2011-85, art. 2.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;7&quot;"><Label>7.</Label><Text>L’administrateur du régime doit tenir à jour un registre qui indique clairement chaque placement détenu pour le compte du régime, le nom auquel le placement est fait et, le cas échéant, le nom sous lequel il est enregistré.</Text></Section><Section Code="se=&quot;7.1&quot;"><Label>7.1</Label><Subsection Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Avant le 1<Sup>er</Sup> juillet 1994 ou la date d’agrément du régime, selon celle de ces deux dates qui est postérieure à l’autre, l’administrateur d’un régime établit par écrit, pour le régime, en tenant compte de tous les facteurs susceptibles d’influer sur la capitalisation et la solvabilité du régime et sur sa capacité de s’acquitter de ses obligations financières, un énoncé des politiques et des procédures de placement qui portent notamment sur les aspects suivants du portefeuille de placements et de prêts du régime :</Text><Paragraph Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les catégories de placements et de prêts, y compris les produits dérivés, les options et les contrats à terme;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la diversification du portefeuille de placements;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la composition de l’actif et le taux de rendement prévu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la liquidité des placements;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>le prêt d’espèces ou de titres;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>le maintien ou la délégation des droits de vote acquis grâce aux placements du régime;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>la méthode et la base d’évaluation des placements qui ne sont pas régulièrement négociés en bourse;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>les transactions avec apparentés qui sont autorisées en vertu de l’article 17 de l’annexe III ainsi que les critères à appliquer pour déterminer si une transaction est peu importante pour le régime.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’énoncé des politiques et des procédures de placement mentionné au paragraphe (1) comprend une description des facteurs visés à ce paragraphe et du rapport existant entre ces facteurs et les politiques et procédures.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>L’administrateur d’un régime remet l’énoncé des politiques et des procédures de placement mentionné au paragraphe (1) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>au conseil des pensions qui a été constitué, dans les soixante jours suivant le dernier en date des jours suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le jour où l’énoncé est établi,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le jour où le conseil des pensions est constitué;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un régime à prestations déterminées, à l’actuaire du régime, au plus tard le dernier en date des jours suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le soixantième jour suivant la date d’établissement de l’énoncé,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;7.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le jour où l’actuaire est nommé.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-299, art. 2;</li><li> DORS/2002-78, art. 5;</li><li> DORS/2011-85, art. 14(F).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;7.2&quot;"><Label>7.2</Label><Subsection Code="se=&quot;7.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’administrateur d’un régime revoit et confirme ou modifie l’énoncé des politiques et des procédures de placement mentionné au paragraphe 7.1(1) au moins une fois par exercice.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Une copie de toutes les modifications apportées à l’énoncé des politiques et des procédures de placement est remise, dans les 60 jours suivant chaque modification :</Text><Paragraph Code="se=&quot;7.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>au conseil des pensions qui a été constitué;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un régime à prestations déterminées, à l’actuaire du régime.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-299, art. 2;</li><li> DORS/2002-78, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_8&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_8&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">CAPITALISATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;8&quot;"><Label>8.</Label><Text>La capitalisation d’un régime est considérée comme satisfaisant aux normes de solvabilité si elle est conforme à l’article 9.</Text></Section><Section Code="se=&quot;9&quot;"><Label>9.</Label><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>passif non capitalisé</DefinedTermFr> s’entend :</Text><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>du déficit évalué en continuité établi à la date d’institution du régime;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de l’excédent de l’accroissement du passif évalué en continuité — résultant d’une modification du régime — sur l’excédent évalué en continuité établi la veille de la date d’entrée en vigueur de la modification;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de l’excédent du déficit évalué en continuité du régime établi à la date d’évaluation sur la valeur actualisée des paiements spéciaux de continuité établis à l’égard de toute période suivant cette date.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du présent article :</Text><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la date où survient le passif non capitalisé est :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), la date d’entrée en vigueur du régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), la date d’entrée en vigueur de la modification,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), la date d’évaluation;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la date de survenance d’un déficit de solvabilité est la date de l’évaluation qui l’a révélé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le taux d’intérêt servant au calcul de la valeur actualisée des paiements spéciaux de continuité visés à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) est le même que celui utilisé dans le calcul du passif évalué en continuité du régime à la date d’évaluation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Le passif non capitalisé d’un régime est capitalisé par des paiements spéciaux de continuité consistant en des versements annuels égaux suffisants pour éliminer ce passif sur une période de quinze ans à compter de la date de sa survenance.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Le régime est capitalisé au cours de chaque exercice, à la fois :</Text><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>par un montant de cotisations équivalant aux coûts normaux du régime;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>par des paiements spéciaux de continuité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>en cas de déficit de solvabilité, par des paiements spéciaux de solvabilité annuels correspondant à l’excédent du déficit de solvabilité divisé par cinq sur le montant des paiements spéciaux de continuité à verser au régime au cours de l’exercice;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>en cas de déficit de solvabilité additionnel visé au paragraphe (12), par des paiements spéciaux de solvabilité annuels additionnels correspondant à l’excédent du déficit de solvabilité additionnel divisé par cinq sur le paiement spécial de continuité et versés à l’égard du passif non capitalisé qui résulte de la modification du régime;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>par une somme que l’employeur doit verser au titre d’une disposition à cotisations déterminées.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Les montants visés aux alinéas (4)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">e</Emphasis>) peuvent être réduits, en tout ou en partie, du moins élevé des montants suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’excédent évalué en continuité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’excédent de l’actif de solvabilité sur le produit du passif de solvabilité par 1,05.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Lorsqu’un passif non capitalisé ou un déficit de solvabilité est liquidé à un taux supérieur à la somme des paiements spéciaux visés aux alinéas (4)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) par suite du versement d’un paiement additionnel, le montant du paiement spécial pour un exercice ultérieur peut être réduit, si le solde en souffrance de tout passif non capitalisé ne sera à aucun moment supérieur à ce qu’il aurait été si les paiements spéciaux de continuité visés à l’alinéa 4<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) avaient été versés.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>Lorsque le total de la valeur actualisée des paiements spéciaux évalués en continuité visée à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) excède le déficit évalué en continuité, le surplus est utilisé pour réduire le solde en souffrance de tout passif non capitalisé et les paiements spéciaux de continuité qui restent à verser sur le passif non capitalisé sont réduits en proportion.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;8&quot;"><Label>(8)</Label><Text>Le ratio de solvabilité moyen à une date d’évaluation est la moyenne arithmétique des ratios de solvabilité établis à la date d’évaluation, à la date d’évaluation antérieure et à la deuxième date d’évaluation antérieure rajustés de la manière suivante :</Text><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le ratio de solvabilité établi à la date d’évaluation est rajusté pour exclure l’effet de toute modification du régime qui a été effectuée après la deuxième date d’évaluation antérieure et qui a eu pour conséquence d’accroître ou de réduire rétroactivement les prestations de pension;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le ratio de solvabilité établi à la date d’évaluation antérieure est rajusté pour exclure l’effet de toute modification du régime qui a été effectuée après la deuxième date d’évaluation antérieure mais avant la date d’évaluation antérieure et qui a eu pour conséquence d’accroître ou de réduire rétroactivement les prestations de pension;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les ratios de solvabilité établis à la date d’évaluation antérieure et à la deuxième date d’évaluation antérieure peuvent être rajustés pour accroître l’actif de solvabilité d’une somme n’excédant pas la valeur actualisée de tout paiement spécial versé à l’égard de la période comprise, selon le cas, entre la date d’évaluation antérieure et la date d’évaluation ou entre la deuxième date d’évaluation antérieure et la date d’évaluation, compte non tenu du paiement additionnel visé au paragraphe (6) destiné à réduire tout paiement spécial se rapportant à une période postérieure à la date d’évaluation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le ratio de solvabilité établi à la date d’évaluation est rajusté par soustraction du paiement additionnel visé au paragraphe (6) destiné à réduire tout paiement spécial se rapportant à une période postérieure à la date d’évaluation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;d.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d.1</Emphasis>)</Label><Text>les ratios de solvabilité établis à la date d’évaluation antérieure et à la deuxième date d’évaluation antérieure sont rajustés afin d’augmenter l’actif de solvabilité de la valeur nominale de toutes les lettres de crédit prises en compte dans le calcul de l’actif de solvabilité à la date d’évaluation et de réduire l’actif de solvabilité de la valeur nominale de toutes les lettres de crédit prises en compte dans le calcul de l’actif de solvabilité à la date d’évaluation antérieure ou à la deuxième date d’évaluation antérieure, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>les ratios de solvabilité établis à la date d’évaluation antérieure et à la deuxième date d’évaluation antérieure sont rajustés pour réduire l’actif de solvabilité de la valeur actualisée de toute réduction effectuée soit au titre du paragraphe (5), soit au titre du paragraphe (7.1) dans sa version antérieure à l’entrée en vigueur du présent article, au cours de la période comprise, selon le cas, entre la date d’évaluation antérieure et la date d’évaluation ou entre la deuxième date d’évaluation antérieure et la date d’évaluation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>les ratios de solvabilité établis à la date d’évaluation antérieure et à la deuxième date d’évaluation antérieure sont rajustés pour tenir compte du transfert dans le régime de l’ensemble des actifs d’un autre régime au cours de la période comprise, selon le cas, entre la date d’évaluation antérieure et la date d’évaluation ou entre la deuxième date d’évaluation antérieure et la date d’évaluation, l’actif et le passif du régime effectuant le transfert étant alors inclus dans l’actif de solvabilité et le passif de solvabilité de l’autre régime.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;9&quot;"><Label>(9)</Label><Text>Le ratio de solvabilité moyen est rajusté pour inclure l’effet, à la date d’évaluation, de toute modification du régime visée aux alinéas (8)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;10&quot;"><Label>(10)</Label><Text>Le taux d’intérêt servant au calcul de la valeur actualisée des paiements spéciaux mentionnée à l’alinéa 8<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) et de celle de la réduction visée à l’alinéa 8<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) est le même que celui ayant servi au calcul du passif de solvabilité du régime à la date d’évaluation antérieure ou à la deuxième date d’évaluation antérieure, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;11&quot;"><Label>(11)</Label><Text>Le ratio de solvabilité qui est établi à la date d’évaluation et qui ne tient pas compte des rajustements visés aux paragraphes (8) ou (9) peut être utilisé comme ratio de solvabilité établi pour une date d’évaluation antérieure ou une deuxième date d’évaluation antérieure si aucun rapport actuariel n’a été déposé ni remis au surintendant pour ces dates.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;12&quot;"><Label>(12)</Label><Text>Le déficit de solvabilité additionnel résultant d’une modification du régime correspond à l’excédent de l’augmentation du passif de solvabilité calculé en application du paragraphe (13) sur l’excédent de solvabilité le jour précédant la date d’entrée en vigueur de la modification.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;13&quot;"><Label>(13)</Label><Text>Lorsqu’une modification du régime accroît le passif de solvabilité, la valeur de l’accroissement est calculée selon des hypothèses et des méthodes actuarielles utilisées lors de l’évaluation de solvabilité dans le rapport actuariel visant le plus récent exercice précédant la date de prise d’effet de la modification.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;13.1&quot;"><Label>(13.1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (13.2), l’employeur qui n’est pas un employeur participant à un régime interentreprises peut réduire un paiement spécial de solvabilité de la valeur nominale de toute lettre de crédit transférée à une fiducie ou confiée à un fiduciaire au titre de l’article 9.11 de la Loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;13.2&quot;"><Label>(13.2)</Label><Text>L’employeur ne peut se prévaloir de l’article 9.11 de la Loi si la valeur nominale de toutes les lettres de crédit transférées à une fiducie ou confiées à un fiduciaire excède — ou excéderait en raison de ce fait — 15 % de la valeur marchande des éléments d’actif liés aux dispositions à prestations déterminées du régime, établie à la fin du plus récent exercice.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;13.3&quot;"><Label>(13.3)</Label><Text>Pour l’application de l’article 9.16 de la Loi, les sommes à verser au fonds de pension en application du paragraphe 9(1.1) de la Loi peuvent être réduites si les conditions ci-après sont remplies :</Text><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;13.3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>ces sommes correspondent à des paiements spéciaux de solvabilité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;13.3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la société d’État remplit les conditions prévues à l’article 9.2;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;13.3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le total des sommes réduites n’excède pas — ou n’excéderait pas en raison de ce fait — 15 % de la valeur marchande des éléments d’actif liés aux dispositions à prestations déterminées du régime, établie à la fin du plus récent exercice.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;13.4&quot;"><Label>(13.4)</Label><Text>Le total des sommes réduites en vertu de l’article 9.16 de la Loi peut être rajusté, au cours d’un exercice, par soustraction de la différence entre les montants suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;13.4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le paiement spécial de solvabilité qui serait à verser pour l’exercice qui suit la date d’évaluation si aucune réduction n’avait été faite en vertu de l’article 9.16 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;13.4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le paiement spécial de solvabilité qui serait à verser pour l’exercice qui suit la date d’évaluation si, à la date d’évaluation, l’actif de solvabilité avait été augmenté du total des sommes réduites en vertu de l’article 9.16 de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;13.5&quot;"><Label>(13.5)</Label><Text>Le total des sommes réduites en vertu de l’article 9.16 de la Loi peut être rajusté à zéro si, selon le plus récent rapport actuariel :</Text><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;13.5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le ratio de solvabilité du régime n’est pas inférieur à 1,05;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;13.5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le ratio de solvabilité moyen du régime n’est pas inférieur à 1,0.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;14&quot;"><Label>(14)</Label><Text>Les paiements au régime se font de la manière suivante :</Text><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;14&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les coûts normaux du régime sont payés en versements égaux ou en tant que pourcentage de la rémunération censée être versée aux participants au cours de l’exercice, au moins mensuellement et au plus tard trente jours après la fin de la période à l’égard de laquelle est fait le versement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;14&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les paiements spéciaux effectués au cours de l’exercice sont payés au moins mensuellement et au plus tard trente jours après la fin de la période à l’égard de laquelle est fait le versement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;14&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les cotisations des participants sont remises à l’administrateur au plus tard trente jours après la fin de la période à l’égard de laquelle elles ont été déduites;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;14&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>l’administrateur verse sans délai au fonds de pension tout montant qui lui a été remis;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;14&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>la somme que l’employeur est tenu de verser au titre d’une disposition à cotisations déterminées est payée au moins mensuellement au plus tard le trentième jour suivant la fin de la période à l’égard de laquelle elle est exigible.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/94-384, art. 3;</li><li> DORS/95-171, art. 6(A);</li><li> DORS/2002-78, art. 7;</li><li> DORS/2010-149, art. 2;</li><li> DORS/2011-85, art. 3.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20110101">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_9.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_9.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">LETTRE DE CRÉDIT</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;9.1&quot;"><Label>9.1</Label><Subsection Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{ATB}{ATB}&quot;"><Text><DefinedTermFr>ATB</DefinedTermFr> La société Alberta Treasury Branches établie aux termes de la loi de cette province intitulée <XRefExternal reference-type="act">Alberta Treasury Branches Act</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>ATB</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{bank}{banque}&quot;"><Text><DefinedTermFr>banque</DefinedTermFr> Banque ou banque étrangère autorisée, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>bank</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{cooperative credit society}{coopérative de crédit}&quot;"><Text><DefinedTermFr>coopérative de crédit</DefinedTermFr> Coopérative de crédit régie par la <XRefExternal reference-type="act" link="C-41.01">Loi sur les associations coopératives de crédit</XRefExternal> ou constituée en personne morale sous le régime d’une loi provinciale et régie par une telle loi. (<DefinedTermEn>cooperative credit society</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{default}{défaut}&quot;"><Text><DefinedTermFr>défaut</DefinedTermFr> Selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{default}{défaut}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’avis, prévu au paragraphe 29(5) de la Loi, informant par écrit le surintendant de l’intention de l’administrateur de faire cesser ou de liquider tout le régime;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{default}{défaut}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>toute modification du régime, résolution de l’employeur ou entrée en vigueur de toute autre mesure qui entraîne la cessation totale du régime;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{default}{défaut}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la déclaration de cessation totale du régime faite par le surintendant en vertu des paragraphes 29(2) ou (2.1) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{default}{défaut}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la faillite de l’employeur ou le dépôt de toute demande ou requête présentée par l’employeur ou contre lui en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-11">Loi sur les liquidations et les restructurations</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{default}{défaut}&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>le non-renouvellement, pour sa valeur nominale totale, de la lettre de crédit, sauf dans les cas suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{default}{défaut}&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la lettre de crédit a été remplacée au plus tard à son échéance par une autre de même valeur nominale,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{default}{défaut}&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>une somme égale à la valeur nominale de la lettre de crédit a été versée au fonds de pension au plus tard à l’échéance de la lettre de crédit,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{default}{défaut}&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>la valeur nominale de la lettre de crédit a été réduite conformément aux paragraphes (2), (3) ou (4);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{default}{défaut}&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>le non-respect par l’employeur de la directive prise par le surintendant en vertu de l’article 11 de la Loi concernant la valeur nominale de toute lettre de crédit visée au paragraphe 9(13.1). (<DefinedTermEn>default</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{issuer}{émetteur}&quot;"><Text><DefinedTermFr>émetteur</DefinedTermFr> Banque, coopérative de crédit ou ATB qui détient une note acceptable de deux agences de notation, qui n’est ni l’employeur, ni un membre du même groupe — au sens du paragraphe 2(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44">Loi canadienne sur les sociétés par actions</XRefExternal> — que l’employeur et qui est membre de l’Association canadienne des paiements. (<DefinedTermEn>issuer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{acceptable rating}{note acceptable}&quot;"><Text><DefinedTermFr>note acceptable</DefinedTermFr> Note attribuée par une agence de notation à un émetteur au moment de l’émission ou du renouvellement d’une lettre de crédit, qui est égale ou supérieure à l’une des notes suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{acceptable rating}{note acceptable}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>« A » de Dominion Bond Rating Service Limited;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{acceptable rating}{note acceptable}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>« A » de Fitch Ratings;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{acceptable rating}{note acceptable}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>« A2 » de Moody’s Investors Service;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{acceptable rating}{note acceptable}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>« A » de Standard &amp; Poor’s Ratings Services. (<DefinedTermEn>acceptable rating</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque la valeur nominale totale des lettres de crédit détenues pour le compte du régime excède 15 % de la valeur marchande des éléments d’actif liés aux dispositions à prestations déterminées du régime, établie à la date d’évaluation et que, selon le plus récent rapport actuariel :</Text><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le ratio de solvabilité moyen et le ratio de solvabilité du régime sont égaux ou supérieurs à 1,0, la valeur nominale totale des lettres de crédit peut être réduite du moindre des montants suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le montant de la valeur nominale totale des lettres de crédit duquel est soustrait 15 % de la valeur marchande des éléments d’actif liés aux dispositions à prestations déterminées du régime, établie à la date d’évaluation,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>l’excédent de solvabilité ou, s’il est moindre, l’excédent de l’actif de solvabilité sur le passif de solvabilité;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le ratio de solvabilité moyen ou le ratio de solvabilité est inférieur à 1,0, la valeur nominale totale des lettres de crédit peut être réduite du montant visé au sous-alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i) si cette réduction n’est pas supérieure à la différence entre les montants suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le paiement spécial de solvabilité pour l’exercice suivant la date d’évaluation,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le paiement spécial de solvabilité qui ne tient pas compte du maximum prévu à l’élément B de la formule figurant à la définition de <DefinedTermFr>actif de solvabilité</DefinedTermFr> au paragraphe 2(1) pour l’exercice suivant la date d’évaluation.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>L’employeur peut réduire la valeur nominale d’une lettre de crédit après qu’il a versé au fonds de pension un paiement correspondant au montant de cette réduction.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>La valeur nominale de toute lettre de crédit peut être réduite si, selon le plus récent rapport actuariel :</Text><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le ratio de solvabilité du régime n’aurait pas été inférieur à 1,05 si la réduction de la valeur nominale de la lettre de crédit avait été en vigueur à la date d’évaluation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le ratio de solvabilité moyen du régime n’aurait pas été inférieur à 1,0 si la réduction de la valeur nominale de la lettre de crédit avait été en vigueur à la date d’évaluation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>La lettre de crédit est une lettre de crédit de soutien irrévocable et inconditionnelle qui satisfait aux exigences suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>elle est conforme aux <XRefExternal reference-type="other">Règles et pratiques internationales relatives aux standby — RPIS 98</XRefExternal> (publication n<Sup>o</Sup> 590 de la Chambre de commerce internationale), avec leurs modifications successives;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>elle précise, d’une part, la date de son entrée en vigueur, celle-ci ne pouvant être ultérieure à la date à laquelle le versement du paiement spécial qui est remplacé devient exigible, et, d’autre part, la date de son échéance, celle-ci étant le jour où se termine l’exercice;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>elle prévoit que l’émetteur verse la valeur nominale de la lettre de crédit à la demande du fiduciaire sans s’enquérir du bien-fondé de la demande;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>elle est libellée en dollars canadiens;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>elle prévoit les modalités suivantes :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>l’insolvabilité, la liquidation ou la faillite de l’employeur n’a aucun effet sur les droits ou les obligations de l’émetteur de la lettre de crédit ou du fiduciaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la lettre de crédit est renouvelée, remplacée ou autorisée à arriver à échéance sans renouvellement ou remplacement conformément au présent règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>elle ne peut être :</Text><Clause Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>cédée, sauf d’un émetteur à un autre,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>modifiée, sauf dans les cas suivants :</Text><Subclause Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;B&quot;,cs=&quot;I&quot;"><Label>(I)</Label><Text>lors de son renouvellement, pour en augmenter ou en réduire la valeur nominale,</Text></Subclause><Subclause Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;B&quot;,cs=&quot;II&quot;"><Label>(II)</Label><Text>lors de la prise en charge par un nouvel émetteur des droits et obligations qui y sont prévus, pour y changer le nom de l’émetteur,</Text></Subclause><Subclause Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;B&quot;,cs=&quot;III&quot;"><Label>(III)</Label><Text>lors de sa cession, pour tenir compte du changement d’émetteur,</Text></Subclause><Subclause Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;B&quot;,cs=&quot;IV&quot;"><Label>(IV)</Label><Text>lors de toute réduction de sa valeur nominale en vertu du présent règlement;</Text></Subclause></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>elle prévoit que, si l’émetteur a cédé la lettre de crédit sans l’accord de l’employeur ou si, après l’émission de la lettre de crédit, il ne satisfait pas à la définition d’émetteur, l’émetteur doit malgré tout verser la valeur nominale de la lettre de crédit à la demande du fiduciaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>elle prévoit que toute modification apportée à la lettre de crédit est signalée à l’employeur dans les cinq jours qui suivent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>L’employeur ou, si celui-ci n’est pas l’administrateur du régime, l’administrateur conclut avec le fiduciaire une convention de fiducie portant sur les lettres de crédit. Il peut aussi modifier une telle convention.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>L’administrateur, s’il n’est pas l’employeur, remet un exemplaire de la convention de fiducie à l’employeur au plus tard le dixième jour ouvrable suivant la signature ou la modification de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;8&quot;"><Label>(8)</Label><Text>La convention de fiducie prévoit les modalités suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le fiduciaire conserve en fiducie les lettres de crédit, au Canada, pour le compte du régime;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la définition de <DefinedTermFr>défaut</DefinedTermFr> au paragraphe (1) s’applique à la convention;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’employeur avise sans délai par écrit le fiduciaire, le surintendant et, s’il n’est pas l’administrateur du régime, l’administrateur de tout défaut;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>sauf dans le cas visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>), l’administrateur avise, par écrit, le fiduciaire et le surintendant de tout défaut dès sa constatation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>sur réception de l’avis de défaut visé aux alinéas <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">d</Emphasis>), le fiduciaire demande sans délai le versement de la valeur nominale :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>de toutes les lettres de crédit détenues pour le compte du régime, dans le cas du défaut visé aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">f</Emphasis>) de la définition de <DefinedTermFr>défaut</DefinedTermFr> au paragraphe (1),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>de la lettre de crédit qui n’a pas été renouvelée, dans le cas du défaut visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">e</Emphasis>) de la même définition;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>sur réception d’un avis écrit de défaut provenant d’une personne qui n’est ni l’administrateur ni l’employeur, le fiduciaire :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>en avise sans délai par écrit l’employeur, l’administrateur et le surintendant,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>demande le versement de la valeur nominale de toutes les lettres de crédit détenues pour le compte du régime à moins que l’administrateur ne lui confirme par écrit au plus tard le trentième jour suivant la réception de l’avis qu’aucun défaut n’est survenu;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>lorsque le fiduciaire demande le versement de la valeur nominale d’une lettre de crédit détenue pour le compte du régime, il en avise par écrit l’employeur, l’administrateur et le surintendant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>lorsque l’émetteur ne verse pas la valeur nominale de la lettre de crédit à la suite d’une demande de versement, le fiduciaire en avise sans délai par écrit l’employeur, l’administrateur et le surintendant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>le fiduciaire ne peut demander le versement d’une lettre de crédit qui vient à échéance sans être renouvelée ou dont la valeur nominale est réduite en vertu du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>l’administrateur avise le fiduciaire de toutes les circonstances dans lesquelles la lettre de crédit peut venir à échéance ou la valeur nominale d’une telle lettre peut être réduite en vertu du présent règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;9&quot;"><Label>(9)</Label><Text>L’employeur remet au fiduciaire :</Text><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>toute lettre de crédit qui est émise pour la première fois, au moins quinze jours avant la date d’exigibilité du premier versement au chapitre du déficit de solvabilité visé par la lettre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>lorsqu’une lettre de crédit en remplace une autre, la nouvelle lettre de crédit, au moins quinze jours avant la date d’échéance de la lettre de crédit qu’elle remplace;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>lorsqu’une lettre de crédit arrivant à échéance doit être renouvelée, la lettre de crédit renouvelée, au moins quinze jours avant la date prévue d’échéance;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>lorsqu’une lettre de crédit fait l’objet d’une modification, la lettre de crédit modifiée, dans les quinze jours suivant la modification.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;10&quot;"><Label>(10)</Label><Text>Le fiduciaire formule par écrit, ou sous toute autre forme prévue par la lettre de crédit, toute demande faite à l’égard de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9.1&quot;,ss=&quot;11&quot;"><Label>(11)</Label><Text>L’émetteur qui cède une lettre de crédit à un autre émetteur, en informe le surintendant, l’employeur, l’administrateur et le fiduciaire dans les quinze jours qui suivent.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2011-85, art. 4.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_9.2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_9.2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">SOCIÉTÉS D’ÉTAT</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;9.2&quot;"><Label>9.2</Label><Text>Une société d’État peut, en vertu de l’article 9.16 de la Loi, réduire les paiements spéciaux de solvabilité à verser pour un exercice, si elle remplit les conditions suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;9.2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>elle est mandataire de Sa Majesté du chef du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>elle informe le ministre et le ministre de tutelle au sens du paragraphe 83(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal> de la décision de réduire ses paiements spéciaux de solvabilité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>elle obtient du ministre et du ministre de tutelle au sens du paragraphe 83(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal> des lettres attestant qu’ils ont été informés de son intention de réduire ces paiements et qu’ils ne s’opposent pas à cette réduction;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>elle soumet les renseignements et les documents visés aux alinéas <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) au surintendant dans les soixante jours suivant la réduction.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2011-85, art. 4.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_9.3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_9.3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">NULLITÉ — SEUIL DE SOLVABILITÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;9.3&quot;"><Label>9.3</Label><Subsection Code="se=&quot;9.3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 10.1(2)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la Loi, le seuil de solvabilité est de 0,85.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9.3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 10.1(2)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la Loi, le ratio de solvabilité, une fois la modification apportée, est celui qui figure dans le plus récent rapport actuariel et est rajusté pour tenir compte de ce qui suit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;9.3&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’effet de l’accroissement du passif de solvabilité résultant de cette modification sur le ratio de solvabilité établi conformément au paragraphe 9(13);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.3&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’effet de tout paiement forfaitaire versé au fonds de pension avant celle des dates ci-après qui est postérieure à l’autre :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;9.3&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la date de prise d’effet de la modification,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;9.3&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la date de dépôt auprès du surintendant du rapport actuariel faisant état de la modification.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9.3&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 10.1(2)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) de la Loi, le seuil de solvabilité est de 1,0 :</Text><Paragraph Code="se=&quot;9.3&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>pendant la période de négociation prévue au paragraphe 29.04(1) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.3&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>pendant la période au cours de laquelle un calendrier de capitalisation approuvé par le ministre au titre de l’article 29.3 de la Loi est en vigueur.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2011-85, art. 4.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;10&quot;"><Label>10.</Label><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’administrateur qui omet de verser au fonds de pension un paiement qui lui est remis en vertu du paragraphe 9(14) est responsable envers le régime du paiement en souffrance et de l’intérêt afférent.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Si l’employeur omet de verser les paiements au régime dans les délais prévus au paragraphe 9(14) ou les sommes visées au paragraphe 29(6) de la Loi, ou si l’administrateur est tenu pour responsable au titre du paragraphe (1), le taux d’intérêt est le suivant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>s’agissant des paiements spéciaux de continuité, le taux ayant servi au calcul du passif évalué en continuité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>s’agissant des paiements spéciaux de solvabilité, celui ayant servi au calcul du passif de solvabilité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>s’agissant des coûts normaux, celui visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>s’agissant de tout autre paiement, celui visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>s’agissant d’une somme à verser au titre d’une disposition à cotisations déterminées le taux de rendement du fonds à la date où cette somme devait être versée ou, si ce taux est négatif, 0 %.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2002-78, art. 8;</li><li> DORS/2010-149, art. 3;</li><li> DORS/2011-85, art. 5.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20100701">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_10.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_10.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">MÉCANISME D’ACCOMMODEMENT POUR LES RÉGIMES DE PENSION EN DIFFICULTÉ</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_10.1&quot;,gb=&quot;s_10.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_10.1&quot;,gb=&quot;s_10.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Choix</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;10.1&quot;"><Label>10.1</Label><Text>Le choix prévu au paragraphe 29.03(1) de la Loi ne peut être fait qu’une fois tous les quarante-huit mois.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2011-85, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;10.2&quot;"><Label>10.2</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 29.03(3) de la Loi :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10.2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’employeur qui ne fait pas l’objet d’une procédure prévue par la <XRefExternal reference-type="act" link="C-36">Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies</XRefExternal> ou par la partie III de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">Loi sur la faillite et l’insolvabilité</XRefExternal>, fait sa déclaration, dans le cas où il est administré par un conseil d’administration, selon la formule 1 figurant à l’annexe VI, dans le cas contraire, selon la formule 2 figurant à cette annexe;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’employeur qui fait l’objet d’une procédure prévue par la <XRefExternal reference-type="act" link="C-36">Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies</XRefExternal> ou par la partie III de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">Loi sur la faillite et l’insolvabilité</XRefExternal>, fait sa déclaration, dans le cas où il est administré par un conseil d’administration, selon la formule 3 figurant à l’annexe VI, dans le cas contraire, selon la formule 4 figurant à cette annexe.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2011-85, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;10.3&quot;"><Label>10.3</Label><Text>Le choix prévu à l’article 29.03 de la Loi ne peut être fait à l’égard d’un régime assujetti au <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2009-211">Règlement sur la capitalisation des régimes de pension d’Air Canada (2009)</XRefExternal> ou au <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2010-245">Règlement de 2010 sur la capitalisation du déficit de solvabilité du régime de retraite de la Presse canadienne</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2011-85, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_10.1&quot;,gb=&quot;s_10.4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_10.1&quot;,gb=&quot;s_10.4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Renseignements à fournir aux participants et aux bénéficiaires</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;10.4&quot;"><Label>10.4</Label><Text>Au plus tard le dixième jour suivant le début de la période de négociation, l’employeur fournit aux participants et aux bénéficiaires :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10.4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un avis selon lequel il s’est prévalu du mécanisme d’accommodement pour les régimes de pension en difficulté;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une déclaration précisant que toute demande d’approbation du calendrier de capitalisation par le ministre ne pourra être présentée que si moins du tiers des participants et moins du tiers des bénéficiaires s’y opposent;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>une déclaration précisant que tout agent de négociation collective peut s’opposer à l’accord de sauvetage proposé ou y acquiescer au nom des participants qu’il représente;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.4&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>une déclaration précisant que tout représentant nommé par un tribunal peut acquiescer à l’accord de sauvetage proposé dans le cas où moins du tiers des participants ou moins du tiers des bénéficiaires qu’il représente s’y opposent;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.4&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>une déclaration précisant que l’approbation du ministre est nécessaire pour que prenne effet le calendrier de capitalisation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.4&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>un avis écrit rappelant leur droit d’examiner les copies des documents visés à l’alinéa 28(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la Loi.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2011-85, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;10.5&quot;"><Label>10.5</Label><Text>Le représentant, ou si celui-ci y consent, l’employeur avise par écrit les participants et les bénéficiaires représentés de son rôle de représentant au plus tard le dixième jour ouvrable suivant sa nomination à ce titre par la Cour fédérale ou le tribunal visé à l’article 10.8.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2011-85, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_10.1&quot;,gb=&quot;s_10.6&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_10.1&quot;,gb=&quot;s_10.6&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Fin de la période de négociation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;10.6&quot;"><Label>10.6</Label><Subsection Code="se=&quot;10.6&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 29.04(1) de la Loi, la période de négociation prend fin :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10.6&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à la date d’approbation par le ministre du calendrier de capitalisation</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.6&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si elle est antérieure, à la date établie au paragraphe (2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10.6&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La période de négociation prend fin :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10.6&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas où la déclaration visée au paragraphe 29.03(4) de la Loi est dans les six mois qui suivent la fin de l’exercice, le dernier jour du neuvième mois suivant la fin de cet exercice;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.6&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans les autres cas, le dernier jour du neuvième mois suivant la date du dépôt de la déclaration visée au paragraphe 29.03(4) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2011-85, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_10.1&quot;,gb=&quot;s_10.7&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_10.1&quot;,gb=&quot;s_10.7&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Nomination des représentants</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;10.7&quot;"><Label>10.7</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 29.08(3) de la Loi, les représentants doivent satisfaire aux conditions d’admissibilité suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10.7&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>ils sont en mesure de représenter de façon adéquate et équitable les intérêts des personnes qu’ils représentent;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.7&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>ils n’ont pas d’intérêts incompatibles avec ceux des personnes qu’ils représentent.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2011-85, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;10.8&quot;"><Label>10.8</Label><Text>Est visé pour l’application du paragraphe 29.08(2) de la Loi le tribunal devant lequel un avis d’intention ou une proposition en application de la partie III de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">Loi sur la faillite et l’insolvabilité</XRefExternal> a été déposé, ou celui qui a initialement rendu une ordonnance en application de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-36">Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2011-85, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_10.1&quot;,gb=&quot;s_10.9&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_10.1&quot;,gb=&quot;s_10.9&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Renseignements à fournir au représentant</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;10.9&quot;"><Label>10.9</Label><Subsection Code="se=&quot;10.9&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’administrateur ou, si celui-ci n’est pas l’employeur, l’employeur fournit les renseignements ci-après au représentant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10.9&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>au plus tard le dixième jour suivant la nomination de celui-ci en vertu du paragraphe 29.08(3) de la Loi :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;10.9&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la copie de tout état relatif au régime, de tout rapport actuariel et de tout état financier qui ont été déposés auprès du surintendant en vertu des paragraphes 12(1) et (2) de la Loi au cours des trois exercices précédents,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;10.9&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>une copie du texte du régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;10.9&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>une copie de l’énoncé des politiques et procédures de placement du régime établi conformément à l’article 7.1,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;10.9&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>une liste des dix avoirs financiers les plus importants du fonds de pension, présentés en ordre décroissant de valeur, ainsi que la valeur de chacun d’eux,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;10.9&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>la valeur nominale totale des lettres de crédit détenues en fiducie pour le compte du régime;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.9&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>au plus tard le dixième jour ouvrable suivant la demande du représentant, une copie de tous les documents que les participants peuvent examiner au titre de l’alinéa 28(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10.9&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Il fournit les renseignements visés à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) au représentant qui est un agent négociateur au plus tard le trentième jour suivant la date où la déclaration est déposée au titre du paragraphe 29.03(4) de la Loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2011-85, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_10.1&quot;,gb=&quot;s_10.91&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_10.1&quot;,gb=&quot;s_10.91&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Renseignements à fournir — accord de sauvetage proposé</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;10.91&quot;"><Label>10.91</Label><Subsection Code="se=&quot;10.91&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 29.2(1) de la Loi, les renseignements ci-après sont fournis aux participants et bénéficiaires au plus tard le dixième jour suivant la date à laquelle l’employeur et les représentants concluent un accord de sauvetage proposé :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10.91&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un avis écrit précisant que les représentants et l’employeur ont négocié l’accord de sauvetage proposé concernant le calendrier de capitalisation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.91&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le montant du déficit évalué en continuité et du déficit de solvabilité visés tant par l’accord de sauvetage proposé que par le calendrier de capitalisation proposé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.91&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les paiements spéciaux qui auraient été versés pendant l’exercice en cours si le déficit évalué en continuité et le déficit de solvabilité avaient été capitalisés conformément à l’article 9;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.91&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>un avis écrit précisant que le calendrier de capitalisation figurant dans l’accord de sauvetage proposé ne peut être présenté au ministre pour approbation que si moins du tiers des participants et moins du tiers des bénéficiaires s’y opposent;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.91&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>lorsque les participants et bénéficiaires sont représentés par un représentant qui n’est pas un agent négociateur, une description de la façon dont les participants ou les bénéficiaires peuvent s’opposer à l’accord de sauvetage proposé et le délai au cours duquel une telle objection peut être formulée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10.91&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 29.09(1) de la Loi, l’employeur et l’administrateur fournissent aux représentants tout renseignement nécessaire pour que celui-ci puisse se conformer aux exigences du paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2011-85, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_10.1&quot;,gb=&quot;s_10.92&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_10.1&quot;,gb=&quot;s_10.92&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Consentement des participants et des bénéficiaires</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;10.92&quot;"><Label>10.92</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 29.2(2) de la Loi, le délai visé est de trente jours à compter de la date de réception des renseignements visés à l’article 10.91.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2011-85, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;10.93&quot;"><Label>10.93</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 29.3(2) de la Loi, le délai visé est de quarante jours à compter de la date de réception des renseignements visés à l’article 10.91.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2011-85, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_10.1&quot;,gb=&quot;s_10.94&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_10.1&quot;,gb=&quot;s_10.94&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Demande d’approbation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;10.94&quot;"><Label>10.94</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 29.3(3) de la Loi, la demande d’approbation du calendrier de capitalisation est présentée au ministre dans les quinze jours suivant la fin du délai prévu à l’article 10.93 et est accompagnée d’une description de la façon dont le calendrier de capitalisation traite les critères prévus à l’article 10.95.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2011-85, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_10.1&quot;,gb=&quot;s_10.95&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_10.1&quot;,gb=&quot;s_10.95&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Critères pris en compte par le ministre</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;10.95&quot;"><Label>10.95</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 29.3(4) de la Loi, le ministre tient compte des critères suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10.95&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’étendue des modifications apportées aux dispositions à prestations déterminées du régime et leurs conséquences sur la structure de coûts de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.95&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la manière dont l’accord de sauvetage proposé assure la viabilité du régime compte tenu de certains facteurs, notamment les politiques de placement du régime, le profil démographique des participants et la nature des prestations.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2011-85, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_10.1&quot;,gb=&quot;s_10.96&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_10.1&quot;,gb=&quot;s_10.96&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Communication de la décision du ministre</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;10.96&quot;"><Label>10.96</Label><Text>L’administrateur ou le représentant, si ce dernier y consent, avise tous les participants et bénéficiaires de la décision prise par le ministre en application du paragraphe 29.3(4) de la Loi au plus tard le cinquième jour ouvrable suivant la réception de cette décision.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2011-85, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_10.1&quot;,gb=&quot;s_10.97&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_10.1&quot;,gb=&quot;s_10.97&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Exigences minimales du calendrier de capitalisation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;10.97&quot;"><Label>10.97</Label><Text>Le calendrier de capitalisation doit satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10.97&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il n’a pour objet que la capitalisation et la liquidation d’un déficit de solvabilité et d’un passif non capitalisé établis à la date de la dernière évaluation, réduits des paiements spéciaux et des autres paiements à verser au régime avant le début de la période de négociation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.97&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il précise les montants des paiements de continuité et des paiements de solvabilité à verser au cours de chaque exercice qu’il vise afin de capitaliser le déficit de solvabilité et le passif non capitalisé visés à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.97&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les paiements sont versés au régime en versements mensuels égaux;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.97&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le total de la valeur actualisée de tous les paiements de continuité qui figurent dans le calendrier de capitalisation et de tous les paiements spéciaux de continuité à verser au régime avant le début de la période de négociation — cette valeur étant établie à la fin de l’exercice qui précède immédiatement l’établissement du calendrier — est égal ou supérieur au déficit de continuité du régime à la fin de cet exercice;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.97&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>le total de la valeur actualisée de tous les paiements de solvabilité et des paiements de continuité qui figurent dans le calendrier de capitalisation et de tous les paiements spéciaux à verser au régime avant le début de la période de négociation — cette valeur étant établie à la fin de l’exercice qui précède immédiatement l’établissement du calendrier — est égal ou supérieur au déficit de solvabilité du régime à la fin de l’exercice qui précède celui au cours duquel le paiement spécial est à verser;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.97&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>aucun paiement de continuité annuel qui figure dans le calendrier de capitalisation n’est inférieur au montant annuel des intérêts sur le solde impayé du déficit de continuité à la fin de l’exercice qui précède celui au cours duquel le paiement spécial est à verser;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.97&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>aucun paiement de solvabilité annuel qui figure dans le calendrier de capitalisation n’est inférieur au montant annuel des intérêts sur le solde impayé du déficit de solvabilité à la fin de l’exercice qui précède celui au cours duquel le paiement est à verser;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.97&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>le total des paiements de continuité à verser pendant la première moitié du calendrier de capitalisation est égal à au moins 40 % du total des mêmes paiements à verser pendant toute la durée de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.97&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>le total des paiements de solvabilité à verser au cours des cinq premiers exercices visés par le calendrier de capitalisation est égal à au moins 40 % du total des mêmes paiements à verser pour toute la durée de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.97&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>le taux d’intérêt servant à établir la valeur actualisée des paiements de continuité visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) et celui des intérêts visés à l’alinéa <Emphasis style="italic">f</Emphasis>) correspondent au taux d’intérêt utilisé pour établir le passif de continuité du régime à la date d’évaluation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.97&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>le taux d’intérêt servant à établir la valeur actualisée des paiements de solvabilité visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">e</Emphasis>) et celui des intérêts visés à l’alinéa <Emphasis style="italic">g</Emphasis>) correspondent au taux d’intérêt utilisé pour établir le passif de solvabilité du régime à la date d’évaluation.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2011-85, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_10.1&quot;,gb=&quot;s_10.98&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_10.1&quot;,gb=&quot;s_10.98&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Exigences facultatives prévues au calendrier de capitalisation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;10.98&quot;"><Label>10.98</Label><Text>Le calendrier de capitalisation peut prévoir ce qui suit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10.98&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si le calendrier de capitalisation tient compte de la capitalisation d’un passif non capitalisé ou d’un déficit de solvabilité et que le passif non capitalisé ou le déficit de solvabilité est liquidé au moyen du versement de paiements additionnels à un taux supérieur au montant des paiements qui figurent dans le calendrier de capitalisation, le montant de tout paiement qui figure dans le calendrier de capitalisation pour une année subséquente pourrait être réduit si le solde impayé du passif non capitalisé qui est liquidé par les paiements restants dans le calendrier de capitalisation ou du déficit de solvabilité qui est liquidé par les mêmes paiements n’est, à aucun moment, plus élevé qu’il ne l’aurait été si les paiements exigés selon le calendrier de capitalisation par rapport au passif non capitalisé ou au déficit de solvabilité, le cas échéant, avaient été versés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.98&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si le calendrier de capitalisation tient compte de la capitalisation d’un passif non capitalisé et que le total de la valeur actualisée des paiements qui y figurent et des paiements spéciaux de continuité, établi à l’égard de toute période suivant la date d’évaluation, est supérieur au déficit de continuité, l’excédent peut être utilisé pour réduire les paiements de continuité qui seront à verser aux dates les plus éloignées du calendrier de capitalisation approuvé, de sorte que la valeur actualisée de ces paiements soit réduite de la somme qui a été réduite du solde du passif non capitalisé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.98&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>si l’excédent de solvabilité visé au paragraphe 10.991(2) survient, les paiements établis pour liquider le déficit de solvabilité qui seront à verser aux dates les plus éloignées du calendrier de capitalisation approuvé peuvent être éliminés ou réduits de sorte que la valeur actualisée du solde des paiements qui figurent dans le calendrier pour liquider le déficit de solvabilité est réduit de l’excédent de solvabilité.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2011-85, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_10.1&quot;,gb=&quot;s_10.99&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_10.1&quot;,gb=&quot;s_10.99&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Survenance d’événements après l’approbation du calendrier de capitalisation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;10.99&quot;"><Label>10.99</Label><Text>Pour l’application de l’article 9, le passif non capitalisé qui survient après la date d’approbation du calendrier de capitalisation par le ministre au titre de l’article 29.3 de la Loi correspond à l’excédent du déficit évalué en continuité du régime, établi à la date d’évaluation, sur le total des valeurs suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10.99&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la valeur actualisée des paiements spéciaux de continuité, établie à l’égard de toute période suivant la date d’évaluation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.99&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la valeur actualisée des paiements de continuité qui figurent dans le calendrier de capitalisation, établie à l’égard de toute période suivant cette date;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.99&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la valeur actualisée des paiements de solvabilité qui figurent dans le calendrier de capitalisation, établie à l’égard de toute période suivant cette date.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2011-85, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;10.991&quot;"><Label>10.991</Label><Subsection Code="se=&quot;10.991&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’article 9, le déficit de solvabilité qui survient après la date d’approbation du calendrier de capitalisation par le ministre au titre de l’article 29.3 de la Loi correspond à l’excédent du passif de solvabilité sur le total des montants suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10.991&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le montant rajusté de l’actif de solvabilité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.991&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la valeur actualisée des paiements de solvabilité qui figurent dans le calendrier de capitalisation, établie à l’égard de toute période suivant la date d’évaluation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.991&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la valeur actualisée des paiements de continuité qui figurent dans le calendrier de capitalisation, établie à l’égard de toute période commençant après la date d’évaluation et se terminant à la date du dernier paiement de solvabilité visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10.991&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’article 9, l’excédent de solvabilité qui survient après la date d’approbation du calendrier de capitalisation par le ministre au titre de l’article 29.3 de la Loi correspond à l’excédent du total des montants ci-après sur le passif de solvabilité :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10.991&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le montant rajusté de l’actif de solvabilité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.991&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la valeur actualisée des paiements de solvabilité qui figurent dans le calendrier de capitalisation, établie à l’égard de toute période suivant la date d’évaluation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.991&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la valeur actualisée des paiements de continuité qui figurent dans le calendrier de capitalisation, établie à l’égard de toute période commençant après la date d’évaluation et se terminant à la date du dernier paiement de solvabilité visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2011-85, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_11&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_11&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">DEMANDE D’AGRÉMENT</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;11&quot;"><Label>11.</Label><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La demande d’agrément d’un régime est accompagnée des documents suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une copie du texte du régime, du contrat d’assurance, de la convention de fiducie, de la résolution, des dispositions de la convention collective relatives aux pensions, des règlements administratifs et de tout autre document constitutif ou à l’appui du régime, du fonds de pension et des modifications qui y sont apportées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une copie de l’explication écrite visée au sous-alinéa 28(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>une copie du certificat de coûts établi à la date d’entrée en vigueur du régime, ou si un tel certificat a été établi après cette date, une copie du plus récent certificat de coûts, dans le cas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>d’un régime à cotisations déterminées aux termes duquel les cotisations sont attribuées individuellement aux participants,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>d’un régime à prestations déterminées qui est un régime assuré;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>une copie du rapport actuariel dans le cas d’un régime non visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>), établi à la date d’entrée en vigueur du régime, ou si un tel rapport a été établi après cette date, une copie du plus récent rapport actuariel;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>une déclaration signée par l’administrateur, indiquant si l’énoncé des politiques et des procédures de placement mentionné au paragraphe 7.1(1) a été établi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2011-196, art. 31]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un régime de pension simplifié, une déclaration de l’administrateur portant que le régime constitue un régime de pension simplifié.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le certificat de coûts visé à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) est établi par un actuaire, un comptable ou autre expert-conseil et contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le coût estimatif des prestations prévues par le régime et le montant des cotisations versées à celui-ci, les cotisations patronales et celles des participants au cours de l’exercice visé par le certificat étant indiquées séparément;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la formule de calcul du coût des prestations, y compris la formule de répartition des coûts entre l’employeur et les participants pour les exercices subséquents.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Le rapport actuariel visé à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) est établi par un actuaire selon la <XRefExternal reference-type="standard">Norme de pratique pour l’évaluation des régimes de retraite</XRefExternal>, publiée par l’Institut canadien des actuaires en janvier 1994, et contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le coût estimatif des prestations prévues par le régime, les cotisations patronales et celles des participants étant indiquées séparément relativement aux services :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>pour l’exercice suivant la date d’établissement du rapport, si celle-ci correspond au dernier jour de l’exercice,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>pour l’exercice où est comprise la date d’établissement du rapport, si celle-ci ne correspond pas au dernier jour de l’exercice;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la formule de calcul du coût des prestations, y compris la formule de répartition des coûts entre l’employeur et les participants à l’égard des services pour cet exercice et les exercices subséquents;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le solde en souffrance de tout passif non capitalisé existant à la date de l’établissement du rapport, ainsi que les paiements spéciaux à verser conformément à l’alinéa 9(4)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>une attestation indiquant que le régime n’a pas de déficit de solvabilité, ou une détermination de son déficit de solvabilité et des paiements spéciaux à verser conformément à l’alinéa 9(4)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>le ratio de solvabilité du régime ainsi que la méthode de calcul du ratio pour les trois exercices subséquents.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Lorsqu’un rapport actuariel visé à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) est établi à l’égard d’un régime interentreprises ou d’un autre régime institué conformément aux termes d’une ou plusieurs conventions collectives, le rapport doit, si la capitalisation du régime ne satisfait pas aux normes de solvabilité visées à l’article 8, faire état des options disponibles à cet égard qui auraient pour résultat de rendre la capitalisation du régime conforme aux normes de solvabilité.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Lorsqu’un rapport actuariel visé à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) est établi à l’égard d’un régime qui prévoit des prestations fondées sur le taux de rémunération à la date où commence le service des prestations de pension ou sur la moyenne des taux de rémunération au cours d’une période déterminée, le rapport doit contenir une projection de la rémunération courante de chaque participant afin de donner une estimation de la rémunération sur laquelle se fonderont les prestations de pension payables à la retraite.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Lorsqu’un rapport actuariel visé à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) est établi à l’égard d’un régime qui prévoit une augmentation des prestations de pension après la cessation de la participation ou après la retraite, le rapport doit tenir compte de la valeur des augmentations aux fins du calcul de la valeur des prestations de pension prévues par le régime.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/90-363, art. 3;</li><li> DORS/93-109, art. 4(A);</li><li> DORS/93-299, art. 3;</li><li> DORS/2002-78, art. 9;</li><li> DORS/2010-149, art. 4;</li><li> DORS/2011-85, art. 7;</li><li> DORS/2011-196, art. 31.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20110401">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_11.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_11.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">RÉGIME DE PENSION SIMPLIFIÉE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;11.1&quot;"><Label>11.1</Label><Subsection Code="se=&quot;11.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Un employeur peut conclure un contrat avec une institution financière en vue de l’établissement d’un régime de pension simplifié pour ses salariés.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le contrat établissant un régime de pension simplifié doit contenir les renseignements suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;11.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la mention que le régime est un régime de pension simplifié et que son administrateur est l’institution financière;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le montant des cotisations exigées de chaque employeur et employé, ainsi que la fréquence — d’au moins une fois par mois — de leur remise à l’institution financière;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la date où le défaut de l’employeur participant de remettre les cotisations à l’institution financière entraîne la fin de la participation de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la mention que le régime est assujetti à l’article 11.2;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>la mention que l’institution financière est assujettie à l’article 11.3.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2002-78, art. 10.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;11.2&quot;"><Label>11.2</Label><Subsection Code="se=&quot;11.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 7(2) de la Loi, l’administrateur d’un régime de pension simplifié est l’institution financière qui a conclu le contrat établissant le régime.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Les cotisations au fonds de pension établi relativement à un régime de pension simplifié, les placements dans lesquels sont investis les fonds du régime et le revenu de ces cotisations et placements constituent le fonds de pension et ne font à aucun moment partie de l’actif de l’administrateur ou de l’employeur.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11.2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>La participation d’un employeur à un régime de pension simplifié prend fin si celui-ci omet pendant la période prévue au contrat de remettre à l’administrateur les cotisations exigées aux termes du contrat.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11.2&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Si un régime compte plus d’un employeur participant, la fin de la participation d’un employeur ou de plus d’un employeur n’entraîne pas la cessation totale ou partielle du régime.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11.2&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Lorsque la participation d’un employeur à un régime de pension simplifié prend fin, des mesures doivent être prises pour le service des prestations à payer aux participants actuels ou anciens, à leurs conjoints ou conjoints de fait, à leurs bénéficiaires ou à leurs héritiers, ou acquises par ceux-ci, relativement à la participation au régime jusqu’à la date de la cessation de la participation de l’employeur et, à cette fin, les prestations sont tenues pour acquises indépendamment de l’âge, de la durée de participation ou de la période d’emploi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11.2&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 2(2)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la Loi, la participation d’un participant à un régime de pension simplifié est réputée prendre fin dans les circonstances suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;11.2&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la participation de son employeur prend fin;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11.2&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’administrateur procède à la cessation du régime ou de la partie du régime dans laquelle le participant participe.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2002-78, art. 10.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;11.3&quot;"><Label>11.3</Label><Subsection Code="se=&quot;11.3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’administrateur d’un régime de pension simplifié doit tenir des registres permettant en tout temps d’attribuer au régime la propriété d’un placement, le cas échéant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11.3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’administrateur doit aviser par écrit chaque employeur participant de toute modification proposée au régime au moins trente jours avant l’entrée en vigueur de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11.3&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Si la participation d’un employeur à un régime de pension simplifié prend fin, l’administrateur du régime doit en informer par écrit les participants qui sont des salariés de cet employeur dans les trente jours suivant la prise d’effet de la cessation de participation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11.3&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Si l’administrateur entend procéder à la cessation ou à la liquidation, même partielle, du régime, il doit en donner avis par écrit à chaque employeur dont la participation au régime prend fin par suite de cette cessation ou de cette liquidation, au moins soixante jours avant la date prévue de cessation ou de liquidation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11.3&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Au plus tard à chaque anniversaire de l’établissement du régime, l’administrateur doit informer le surintendant par écrit de la participation de tout employeur au régime ou de la cessation de cette participation, le cas échéant.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2002-78, art. 10.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_12&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_12&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">RAPPORTS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;12&quot;"><Label>12.</Label><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’état devant être déposé annuellement en vertu du paragraphe 12(1) de la Loi à l’égard d’un régime contient tous les renseignements qui se rapportent à l’exercice.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’état devant être déposé autrement qu’annuellement en vertu du paragraphe 12(1) de la Loi à l’égard d’un régime contient les renseignements qui se rapportent à la partie de l’exercice allant jusqu’à la date de l’établissement de l’état.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;13&quot;"><Label>13.</Label><Text>L’état visé au paragraphe 12(1) de la Loi à l’égard d’un régime contient les renseignements requis à la formule 2 de l’annexe II.</Text></Section><Section Code="se=&quot;14&quot;"><Label>14.</Label><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le surintendant doit exiger que l’administrateur dépose un certificat de coûts, établi par un actuaire, un comptable ou autre expert-conseil, à la date d’entrée en vigueur de toute modification apportée au régime qui influe sur le coût des prestations prévues par le régime ou sur les cotisations qui y sont versées, dans le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’un régime à cotisations déterminées aux termes duquel les cotisations sont attribuées individuellement aux participants;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’un régime à prestations déterminées qui est un régime assuré.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le certificat de coûts contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le coût estimatif des prestations prévues par le régime et le montant des cotisations versées à celui-ci, les cotisations patronales et celles des participants étant indiquées séparément :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>pour l’exercice suivant la date d’entrée en vigueur de la modification, si celle-ci correspond au dernier jour de l’exercice,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>pour l’exercice où est comprise la date d’entrée en vigueur de la modification, si celle-ci ne correspond pas au dernier jour de l’exercice;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la formule de calcul du coût des prestations, y compris la formule de répartition des coûts entre l’employeur et les participants pour les exercices subséquents.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;15&quot;"><Label>15.</Label><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le surintendant peut exiger que l’administrateur dépose, selon tout intervalle ou à tout moment fixé par le surintendant, les renseignements suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (2), la liste de l’actif détenu par le régime à la date fixée par le surintendant, indiquant :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la valeur comptable de chaque élément d’actif,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la valeur marchande de chaque élément d’actif,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>tout renseignement permettant de vérifier la valeur marchande attribuée à un élément d’actif et de déterminer si les exigences de l’article 6 sont remplies;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une évaluation permettant de vérifier la valeur marchande attribuée à un élément d’actif détenu par le régime;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>si le régime de pension n’est pas un régime assuré :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>un état financier relatif au fonds de pension,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>les renseignements qui, selon le <XRefExternal reference-type="other">Manuel de l’Institut canadien des comptables agréés</XRefExternal>, doivent figurer dans les états financiers d’un régime de pension,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>le rapport d’un vérificateur concernant le fonds de pension;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>des renseignements concernant les placements du fonds de pension, y compris les renseignements indiqués à la formule 2.1 de l’annexe II;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>tout renseignement relatif à la détermination de la solvabilité et de la capitalisation du régime de pension;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>l’endroit où sont conservés les livres, dossiers ou autres documents relatifs au régime de pension ou à des valeurs, obligations ou autres placements dans lesquels sont investis les fonds du régime;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>le cas échéant, le nom de l’agent de négociation représentant les participants au régime de pension;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>tout renseignement nécessaire à l’identification des employeurs participant ou ayant participé au régime de pension;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>un certificat émanant de l’administrateur ou de toute personne ayant préparé, compilé ou produit un renseignement pour le compte de l’administrateur et attestant l’exactitude de l’information transmise au surintendant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>un relevé intégral des frais liés à l’administration du régime payés ou à payer, ou les pièces justificatives afférentes, y compris la liste de tous les bénéficiaires, l’objet et le montant de tout paiement versé ou à verser à chacun de ces bénéficiaires, y compris les montants totaux;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>un relevé de toute rémunération, directe ou indirecte, qu’une personne a reçue ou qui lui est due en contrepartie de tout service fourni par celle-ci relativement au régime, ou les pièces justificatives afférentes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La liste de l’actif n’est pas requise à l’égard d’un régime aux termes duquel les prestations sont :</Text><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit prévues aux termes d’un contrat accordé par une personne autorisée à exploiter une entreprise d’assurance-vie au Canada, autre qu’un contrat à l’égard duquel elle maintient des caisses distinctes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit prévues aux termes d’un contrat accordé par le gouvernement du Canada.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-299, art. 4;</li><li> DORS/95-171, art. 6;</li><li> DORS/2002-78, art. 11.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_16&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_16&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">PAIEMENT DE L’EXCÉDENT</TitleText><HistoricalNote>[DORS/2001-222, art. 2(F)]</HistoricalNote></Heading><Section Code="se=&quot;16&quot;"><Label>16.</Label><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>excédent</DefinedTermFr> au paragraphe 2(1) de la Loi, l’excédent de l’actif du régime sur son passif est déterminé par soustraction du passif de l’actif tels qu’ils figurent dans le rapport actuariel. Dans le cas d’un régime ne faisant pas l’objet d’une cessation totale, cet actif et ce passif correspondent aux montants établis selon l’évaluation en continuité qui figure dans le rapport.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le paiement de tout ou partie de l’excédent peut être effectué si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un régime ne faisant pas l’objet d’une cessation totale, l’excédent dépasse la plus élevée des sommes ci-après attribuables aux dispositions à prestations déterminées du régime :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>une somme égale à deux fois les cotisations patronales destinées au paiement des coûts normaux du régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>une somme égale à 25 % du passif du régime déterminé selon une évaluation de la solvabilité;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’administrateur du régime a avisé par écrit les participants, actuels et anciens, et toute autre personne ayant droit à une prestation de pension au titre du régime, de l’intention de l’employeur de retirer tout ou partie de l’excédent et de leur droit de présenter par écrit au surintendant leurs observations au sujet du paiement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>trente jours se sont écoulés après la communication de l’avis prévu à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le surintendant a consenti au paiement de tout ou partie de l’excédent et il en a avisé par écrit les personnes mentionnées à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) qui lui ont présenté des observations par écrit au sujet de ce paiement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>quatorze jours se sont écoulés après la communication de l’avis prévu à l’alinéa <Emphasis style="italic">d</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du présent article, le passif découlant des dispositions à cotisations déterminées d’un régime par suite de la conversion de dispositions à prestations déterminées en dispositions à cotisations déterminées est réputé ne pas être attribuable aux dispositions à prestations déterminées du régime.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas d’un régime ne faisant pas l’objet d’une cessation totale, le paiement total ou partiel de l’excédent ne peut être supérieur à la différence entre l’excédent et la plus élevée des sommes ci-après attribuables aux dispositions à prestations déterminées du régime :</Text><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une somme égale à deux fois les cotisations patronales destinées au paiement des coûts normaux du régime;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une somme égale à 25 % du passif du régime déterminé selon une évaluation de la solvabilité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Les catégories de personnes suivantes sont établies pour l’application de l’alinéa 9.2(3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi :</Text><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les personnes, autres que les participants, qui ont droit à une prestation de pension au titre du régime;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les survivants, les époux, les conjoints de fait, les ex-époux et les anciens conjoints de fait d’un participant, actuel ou ancien, si le survivant, l’époux, le conjoint de fait, l’ex-époux ou l’ancien conjoint de fait a droit à une prestation de pension ou à un droit à pension au titre du régime;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les personnes, autres que les participants, pour lesquelles l’administrateur a acheté une rente autre que la prestation viagère visée à l’article 26 de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-109, art. 5(F);</li><li> DORS/95-171, art. 6;</li><li> DORS/2001-222, art. 3;</li><li> DORS/2010-149, art. 5(F);</li><li> DORS/2011-85, art. 8.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20100701">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;16.1&quot;"><Label>16.1</Label><Subsection Code="se=&quot;16.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’employeur informe de son intention concernant tout ou partie de l’excédent la personne visée à l’alinéa 9.2(3)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi en lui envoyant un avis à son adresse actuelle ou, si elle est un salarié, à son poste de travail.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’employeur informe de son intention concernant tout ou partie de l’excédent la personne visée à l’alinéa 9.2(3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi :</Text><Paragraph Code="se=&quot;16.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>en envoyant un avis à l’adresse actuelle de la personne si elle figure au dossier de l’employeur ou à l’adresse que l’employeur est fondé à considérer comme son adresse actuelle;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;16.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si l’adresse de la personne est inconnue, en publiant un avis, dans les deux langues officielles, une fois par semaine pendant deux semaines consécutives dans au moins un journal à grand tirage dans chacune des provinces.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2001-222, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_16.2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_16.2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">ARBITRAGE CONCERNANT LE PAIEMENT DE L’EXCÉDENT</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;16.2&quot;"><Label>16.2</Label><Subsection Code="se=&quot;16.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La procédure d’arbitrage visée au paragraphe 9.2(4) de la Loi prévoit notamment ce qui suit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;16.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le droit des participants syndiqués de présenter leurs observations par écrit aux dirigeants du syndicat;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;16.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le droit des autres personnes visées au paragraphe 9.2(3) de la Loi de présenter leurs observations par écrit à l’arbitre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 9.2(7) de la Loi, le délai est d’un an à compter de la date à laquelle l’employeur a informé le surintendant et les personnes visées au paragraphe 9.2(3) de la Loi conformément au paragraphe 9.2(4) ou (5) de la Loi, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16.2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>L’arbitre fait publier un avis des date, heure et lieu d’ouverture de l’arbitrage.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16.2&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>L’avis indique notamment :</Text><Paragraph Code="se=&quot;16.2&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’adresse postale où les personnes visées au paragraphe 9.2(3) de la Loi peuvent obtenir copie de la procédure d’arbitrage;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;16.2&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’adresse postale où elles peuvent faire parvenir leurs observations.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16.2&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>L’avis est publié, dans les deux langues officielles, une fois par semaine pendant deux semaines consécutives dans au moins un journal à grand tirage dans chaque province où réside toute personne visée au paragraphe 9.2(3) de la Loi ou, si la province de résidence d’une personne est inconnue, dans chacune des provinces.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16.2&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>L’avis est publié pour la dernière fois au moins quatre semaines et au plus huit semaines avant la date d’ouverture de l’arbitrage.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2001-222, art. 3;</li><li> DORS/2011-196, art. 32.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_17&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_17&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">INDEXATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;17&quot;"><Label>17.</Label><Text>L’augmentation annuelle de l’indice des prix à la consommation, qui est visée à l’alinéa 21(6)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi, est la fraction que représente l’indice des prix à la consommation global pour une période courante de 12 mois consécutifs antérieure à la fin d’un exercice ou précédant la date de la révision des prestations de pension différées prévue par le régime, si cette date ne correspond pas à la fin de l’exercice, par rapport à l’indice des prix à la consommation global pour la même période un an plus tôt, diminuée de un.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_18&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_18&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">TRANSFERTS DES DROITS À PENSION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;18&quot;"><Label>18.</Label><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), les droits à pension sont déterminés conformément aux <XRefExternal reference-type="other">Recommandations pour le calcul des valeurs de transfert des régimes de retraite agréés</XRefExternal> de l’Institut canadien des actuaires, entrées en vigueur le 1<Sup>er</Sup> septembre 1993, avec leurs modifications successives.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas d’un régime à cotisations déterminées aux termes duquel les cotisations sont attribuées individuellement aux participants, les droits à pension d’un participant ou de son survivant correspondent à la valeur des cotisations accumulées qui ont été versées au régime par le participant ou pour son compte depuis le début de sa participation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Le participant ou son survivant qui a l’intention de transférer les droits à pension du participant ou ceux du survivant en informe l’administrateur selon la formule 3 de l’annexe II.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Les droits à pension sont déterminés, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à la date de la retraite ou du décès du participant, ou de la cessation totale ou partielle du régime;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à la date où le participant met fin à sa participation au régime;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>à la date d’entrée en vigueur de toute cession faite en vertu du paragraphe 25(4) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/90-363, art. 4;</li><li> DORS/94-384, art. 4;</li><li> DORS/2001-194, art. 1 et 4;</li><li> DORS/2002-78, art. 12.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;19&quot;"><Label>19.</Label><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’un régime a un ratio de solvabilité inférieur à un, tout transfert de montants hors du fonds de pension est considéré comme risquant de porter atteinte à la solvabilité du régime.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un régime a un ratio de solvabilité égal à un, tout transfert de montants hors du fonds de pension qui entraînerait la réduction du ratio à moins de un est considéré comme risquant de porter atteinte à la solvabilité du régime.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;19.1&quot;"><Label>19.1</Label><Text>Pour l’application des alinéas 26(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) et (2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) et des sous-alinéas 26(3)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(ii) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(ii) de la Loi, le fonds de revenu viager, le fonds de revenu viager restreint et le régime d’épargne-retraite immobilisée sont des régimes enregistrés d’épargne-retraite auxquels peuvent être transférés des droits à pension.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/95-551, art. 2;</li><li> DORS/2008-144, art. 2.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;20&quot;"><Label>20.</Label><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Tout régime enregistré d’épargne-retraite immobilisée prévoit que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les fonds ne peuvent être que transférés ou utilisés de l’une des façons suivantes :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>transférés à un autre régime enregistré d’épargne-retraite immobilisée,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>transférés à un régime, pourvu que celui-ci permette un tel transfert et considère les prestations imputables aux fonds transférés comme celles d’un participant comptant deux années de participation au régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>utilisés pour l’achat d’une prestation viagère immédiate ou d’une prestation viagère différée,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>transférés à un fonds de revenu viager ou à un fonds de revenu viager restreint;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>au décès du détenteur du régime enregistré d’épargne-retraite immobilisée, les fonds sont versés au survivant :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit par leur transfert à un autre régime enregistré d’épargne-retraite immobilisée,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit par leur transfert à un régime, pourvu que celui-ci permette un tel transfert et considère les prestations imputables aux fonds transférés comme celles d’un participant comptant deux années de participation au régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>soit par leur utilisation pour l’achat d’une prestation viagère immédiate ou d’une prestation viagère différée,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>soit par leur transfert à un fonds de revenu viager ou à un fonds de revenu viager restreint;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>sauf dans les cas prévus au paragraphe 25(4) de la Loi, les fonds ne peuvent être cédés, grevés ou faire l’objet d’une promesse de paiement ou d’une garantie, et toute transaction visant à céder les fonds, à les grever ou à en faire l’objet d’une promesse de paiement ou d’une garantie est nulle;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le détenteur du régime enregistré d’épargne-retraite immobilisée peut retirer de celui-ci au plus le moindre de la somme calculée selon la formule figurant au paragraphe (1.1) et de celle représentant 50 % du maximum des gains annuels ouvrant droit à pension, diminuée dans ce dernier cas des sommes retirées pendant l’année civile en vertu du présent alinéa de tout régime enregistré d’épargne-retraite immobilisée ou retirées en vertu des alinéas 20.1(1)<Emphasis style="italic">m</Emphasis>), 20.2(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) ou 20.3(1)<Emphasis style="italic">m</Emphasis>), si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>il certifie qu’il n’a fait ni retrait en vertu du présent alinéa d’un régime enregistré d’épargne-retraite immobilisée, ni retrait en vertu des alinéas 20.1(1)<Emphasis style="italic">m</Emphasis>), 20.2(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) ou 20.3(1)<Emphasis style="italic">m</Emphasis>), pendant l’année civile, sauf au cours de trente jours précédant la date de la certification,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas où la valeur de l’élément M de la formule figurant au paragraphe (1.1) est supérieure à zéro :</Text><Clause Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>il certifie que, pendant l’année civile, il prévoit engager, pour un traitement médical, un traitement médical relié à une invalidité ou une technologie d’adaptation, des dépenses supérieures à 20 % du revenu total qu’il prévoit toucher pour l’année civile, calculé conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> sans tenir compte des sommes retirées au cours de cette année en vertu du présent alinéa de tout régime enregistré d’épargne-retraite immobilisée ou retirées en vertu des alinéas 20.1(1)<Emphasis style="italic">m</Emphasis>), 20.2(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) ou 20.3(1)<Emphasis style="italic">m</Emphasis>),</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>un médecin certifie que le traitement ou la technologie d’adaptation est nécessaire,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>il remet à l’institution financière qui est partie au contrat ou à l’arrangement établissant le régime enregistré d’épargne-retraite immobilisée les formules 1 et 2 de l’annexe V.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><Label>(1.1)</Label><Text>La somme visée aux alinéas (1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>), 20.1(1)<Emphasis style="italic">m</Emphasis>), 20.2(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) ou 20.3(1)<Emphasis style="italic">m</Emphasis>), est calculée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>M + N</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>M</FormulaTerm><Text>représente le total des dépenses que le détenteur prévoit engager pour le traitement médical, le traitement relié à une invalidité ou la technologie d’adaptation pendant l’année civile,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>N</FormulaTerm><Text>zéro ou, s’il est plus élevé, le résultat de la formule suivante :</Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>P - Q</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>P</FormulaTerm><Text>représente 50 % du maximum des gains annuels ouvrant droit à pension;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>Q</FormulaTerm><Text>les deux tiers du revenu total que le détenteur prévoit toucher pour l’année civile, calculé conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> sans tenir compte des sommes retirées au cours de cette année en vertu des alinéas (1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>), 20.1(1)<Emphasis style="italic">m</Emphasis>), 20.2(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) ou 20.3(1)<Emphasis style="italic">m</Emphasis>).</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque les droits à pension transférés à un régime enregistré d’épargne-retraite immobilisée n’ont pas varié selon le sexe du participant, la prestation viagère immédiate ou la prestation viagère différée qui est achetée au moyen des fonds du régime ne peut faire de distinctions fondées sur le sexe.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Le texte du régime enregistré d’épargne-retraite immobilisée précise si les droits à pension transférés conformément à l’article 26 de la Loi ont varié selon le sexe du participant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Le régime enregistré d’épargne-retraite immobilisée peut prévoir que, si un médecin certifie que l’espérance de vie du détenteur est susceptible d’être considérablement abrégée en raison d’une invalidité mentale ou physique, les fonds peuvent être versés au détenteur en une somme globale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Le contrat ou l’arrangement établissant un régime enregistré d’épargne-retraite immobilisée prévoit la méthode à utiliser pour établir la valeur du régime, notamment celle à utiliser pour établir sa valeur au moment du décès du détenteur du régime ou du transfert d’éléments d’actif du régime.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-109, art. 9(F);</li><li> DORS/95-551, art. 3;</li><li> DORS/2001-194, art. 4;</li><li> DORS/2008-144, art. 3;</li><li> DORS/2011-85, art. 14(F).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20080508">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;20.1&quot;"><Label>20.1</Label><Subsection Code="se=&quot;20.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le contrat ou l’arrangement établissant un fonds de revenu viager prévoit ce qui suit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;20.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la méthode utilisée pour déterminer la valeur du fonds, y compris la méthode d’évaluation utilisée pour établir sa valeur au moment du décès du détenteur du fonds ou du transfert d’éléments d’actif du fonds;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le détenteur du fonds décide, soit au début de chaque année civile, soit à un autre moment convenu avec l’institution financière qui est partie au contrat ou à l’arrangement, du montant qui sera prélevé sur le fonds au cours de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>si le détenteur du fonds ne décide pas du montant à prélever sur le fonds au cours d’une année civile, le montant minimal déterminé aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> est prélevé sur le fonds au cours de cette année;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le montant du revenu prélevé sur le fonds au cours de toute année civile précédant celle où le détenteur du fonds atteint quatre-vingt-dix ans ne peut dépasser le montant déterminé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>C/F</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>représente le solde du fonds à l’une des dates suivantes :</Text><FormulaParagraph indent-level="3"><Label>(i)</Label><Text>le début de l’année civile,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph><Label>(ii)</Label><Text>si le montant établi selon le sous-alinéa (i) est zéro, la date à laquelle le montant initial a été transféré au fonds,</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>F</FormulaTerm><Text>la valeur, au début de l’année civile, d’une prestation de pension annuelle de 1 $, payable le 1<Sup>er</Sup> janvier de chaque année comprise entre le début de cette année civile et le 31 décembre de l’année où le détenteur atteint l’âge de quatre-vingt-dix ans, établie par application d’un taux d’intérêt qui :</Text><FormulaParagraph><Label>(i)</Label><Text>pour les quinze premières années qui suivent le 1<Sup>er</Sup> janvier de l’année où le fonds est évalué, est inférieur ou égal au rendement mensuel moyen, publié par la Banque du Canada, des obligations négociables du gouvernement du Canada d’un terme de plus de 10 ans, pour l’avant-dernier mois précédant le début de l’année civile,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph><Label>(ii)</Label><Text>pour les années subséquentes, est inférieur ou égal à 6 pour cent;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d.1</Emphasis>)</Label><Text>le montant du revenu prélevé sur le fonds dans l’année civile où le détenteur du fonds atteint quatre-vingt-dix ans et pour les années subséquentes ne peut dépasser la valeur des sommes détenues dans le fonds immédiatement avant le moment du versement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>pour l’année civile initiale du contrat ou de l’arrangement, le montant déterminé selon les alinéas <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">d.1</Emphasis>) est multiplié par le quotient de la division du nombre de mois non encore écoulés dans l’année par douze, toute partie d’un mois incomplet comptant pour un mois;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>si, au moment où le fonds a été constitué, il a été composé en partie de sommes qui, plus tôt dans l’année civile en cause, étaient détenues dans un autre fonds de revenu viager du détenteur du fonds, le montant déterminé selon les alinéas <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">d.1</Emphasis>) est réputé égal à zéro à l’égard de cette partie pour cette année;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>les sommes du fonds ne peuvent être que transférées ou utilisées de l’une des façons suivantes :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;20.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>transférées à un autre fonds de revenu viager ou à un fonds de revenu viager restreint,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>transférées à un régime enregistré d’épargne-retraite immobilisée,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>utilisées pour l’achat d’une prestation viagère immédiate ou d’une prestation viagère différée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2006-208, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>au décès du détenteur du fonds, les sommes du fonds sont versées au survivant :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;20.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit par leur transfert à un autre fonds de revenu viager ou à un fonds de revenu viager restreint,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit par leur utilisation pour l’achat d’une prestation viagère immédiate ou d’une prestation viagère différée,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>soit par leur transfert à un régime enregistré d’épargne-retraite immobilisée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>sous réserve du paragraphe 25(4) de la Loi, les sommes du fonds ne peuvent être cédées, grevées ou faire l’objet d’une promesse de paiement ou d’une garantie, et toute transaction visant à les céder, à les grever ou à en faire l’objet d’une promesse de paiement ou d’une garantie est nulle;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>la mention que les droits à pension transférés conformément à l’article 26 de la Loi ont varié ou non selon le sexe du participant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;l&quot;"><Label><Emphasis style="italic">l</Emphasis>)</Label><Text>pendant l’année civile au cours de laquelle le détenteur du fonds atteint l’âge de 55 ans ou toute année civile subséquente, les fonds peuvent lui être versés en une somme globale si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;20.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;l&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>il certifie que la valeur totale de l’actif de tous les régimes enregistrés d’épargne-retraite immobilisée, fonds de revenu viager, régimes d’épargne immobilisée restreints et fonds de revenu viager restreints créés en raison d’un transfert du droit à pension en vertu de l’article 26 de la Loi ou d’un transfert autorisé par le présent règlement est d’au plus 50 % du maximum des gains annuels ouvrant droit à pension,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;l&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>il remet à l’institution financière qui est partie au contrat ou à l’arrangement établissant le fonds de revenu viager les formules 2 et 3 de l’annexe V;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;m&quot;"><Label><Emphasis style="italic">m</Emphasis>)</Label><Text>le détenteur du fonds peut retirer de celui-ci au plus le moindre de la somme calculée selon la formule figurant au paragraphe 20(1.1) et de celle représentant 50 % du maximum des gains annuels ouvrant droit à pension, diminuée dans ce dernier cas des sommes retirées pendant l’année civile en vertu du présent alinéa de tout fonds de revenu viager ou retirées en vertu des alinéas 20(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>), 20.2(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) ou 20.3(1)<Emphasis style="italic">m</Emphasis>), si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;20.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;m&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>il certifie qu’il n’a fait ni retrait en vertu du présent alinéa d’un fonds de revenu viager, ni retrait en vertu des alinéas 20(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>), 20.2(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) ou 20.3(1)<Emphasis style="italic">m</Emphasis>), pendant l’année civile, sauf au cours des trente jours précédant la date de la certification,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;m&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas où la valeur de l’élément M de la formule figurant au paragraphe 20(1.1) est supérieure à zéro :</Text><Clause Code="se=&quot;20.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;m&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>il certifie que, pendant l’année civile, il prévoit engager, pour un traitement médical, un traitement médical relié à une invalidité ou une technologie d’adaptation, des dépenses supérieures à 20 % du revenu total qu’il prévoit toucher pour l’année civile, calculé conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, sans tenir compte des sommes retirées au cours de cette année en vertu du présent alinéa de tout fonds de revenu viager ou retirées en vertu des alinéas 20(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>), 20.2(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) ou 20.3(1)<Emphasis style="italic">m</Emphasis>),</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;20.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;m&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>un médecin certifie que le traitement ou la technologie d’adaptation est nécessaire,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;m&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>il remet à l’institution financière qui est partie au contrat ou à l’arrangement établissant le fonds de revenu viager les formules 1 et 2 de l’annexe V.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque les droits à pension transférés à un fonds de revenu viager n’ont pas varié selon le sexe du participant, la prestation viagère immédiate ou la prestation viagère différée qui est achetée au moyen du fonds ne peut faire de distinctions fondées sur le sexe.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Le contrat ou l’arrangement établissant le fonds de revenu viager peut prévoir que, si un médecin certifie que l’espérance de vie du détenteur du fonds est susceptible d’être considérablement abrégée en raison d’une incapacité physique ou mentale, les sommes du fonds peuvent être versées au détenteur en un versement global.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/95-551, art. 4;</li><li> DORS/97-448, art. 1;</li><li> DORS/2001-194, art. 4;</li><li> DORS/2006-208, art. 1;</li><li> DORS/2008-144, art. 4;</li><li> DORS/2011-85, art. 14(F).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20080508">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;20.2&quot;"><Label>20.2</Label><Subsection Code="se=&quot;20.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Tout régime d’épargne immobilisée restreint prévoit ce qui suit  :</Text><Paragraph Code="se=&quot;20.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les fonds ne peuvent être :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;20.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>que transférés à un autre régime d’épargne immobilisée restreint,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>que transférés à un régime, pourvu que celui-ci permette un tel transfert et considère les prestations attribuables aux fonds transférés comme celles d’un participant comptant deux années de participation au régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>qu’utilisés pour l’achat d’une prestation viagère immédiate ou d’une prestation viagère différée,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>que transférés à un fonds de revenu viager restreint;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>au décès du détenteur du régime d’épargne immobilisée restreint, les fonds sont versés au survivant :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;20.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit par leur transfert à un autre régime d’épargne immobilisée restreint ou à un régime enregistré d’épargne-retraite immobilisée,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit par leur transfert à un régime, pourvu que celui-ci permette un tel transfert et considère les prestations attribuables aux fonds transférés comme celles d’un participant comptant deux années de participation au régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>soit par leur utilisation pour l’achat d’une prestation viagère immédiate ou différée,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>soit par leur transfert à un fonds de revenu viager ou à un fonds de revenu viager restreint;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>sauf dans les cas prévus au paragraphe 25(4) de la Loi, les sommes du régime ne peuvent être cédées, grevées ou faire l’objet d’une promesse de paiement ou d’une garantie, et toute transaction visant à les céder, à les grever ou à en faire l’objet d’une promesse de paiement ou d’une garantie est nulle;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>pendant l’année civile au cours de laquelle le détenteur du régime d’épargne immobilisée restreint atteint l’âge de 55 ans ou toute année civile subséquente, les sommes du régime peuvent lui être versées en une somme globale si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;20.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>il certifie que la valeur totale de l’actif de tous les régimes enregistrés d’épargne-retraite immobilisée, fonds de revenu viager, régimes d’épargne immobilisée restreints et fonds de revenu viager restreints créés en raison du transfert des droits à pension en vertu de l’article 26 de la Loi ou d’un transfert autorisé par le présent règlement est d’au plus 50 % du maximum des gains annuels ouvrant droit à pension,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>il remet à l’institution financière qui est partie au contrat ou à l’arrangement établissant le régime d’épargne immobilisée restreint les formules 2 et 3 de l’annexe V;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>le détenteur du régime d’épargne immobilisée restreint peut retirer de celui-ci au plus le moindre de la somme calculée selon la formule figurant au paragraphe 20(1.1) et de celle représentant 50 % du maximum des gains annuels ouvrant droit à pension, diminuée dans ce dernier cas des sommes retirées pendant l’année civile en vertu du présent alinéa de tout régime d’épargne immobilisée restreint ou retirées en vertu des alinéas 20(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>), 20.1(1)<Emphasis style="italic">m</Emphasis>) ou 20.3(1)<Emphasis style="italic">m</Emphasis>), si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;20.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>il certifie qu’il n’a fait ni retrait en vertu du présent alinéa d’un régime d’épargne-retraite immobilisée restreint, ni retrait en vertu des alinéas 20(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>), 20.1(1)<Emphasis style="italic">m</Emphasis>) ou 20.3(1)<Emphasis style="italic">m</Emphasis>), pendant l’année civile, sauf au cours des trente jours précédant la date de la certification,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas où la valeur de l’élément M de la formule figurant au paragraphe 20(1.1) est supérieure à zéro :</Text><Clause Code="se=&quot;20.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>il certifie que, pendant l’année civile, il prévoit engager, pour un traitement médical, un traitement médical relié à une invalidité ou une technologie d’adaptation, des dépenses supérieures à 20 % du revenu total qu’il prévoit toucher pour l’année civile, calculé conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> sans tenir compte des sommes retirées au cours de cette année en vertu du présent alinéa de tout régime d’épargne immobilisée restreint ou retirées en vertu des alinéas 20(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>), 20.1(1)<Emphasis style="italic">m</Emphasis>) ou 20.3(1)<Emphasis style="italic">m</Emphasis>),</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;20.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>un médecin certifie que le traitement ou la technologie d’adaptation est nécessaire,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>il remet à l’institution financière qui est partie au contrat ou à l’arrangement établissant le régime d’épargne immobilisée restreint les formules 1 et 2 de l’annexe V.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Si les droits à pension transférés à un régime d’épargne immobilisée restreint n’ont pas varié selon le sexe du participant, la prestation viagère immédiate ou différée qui est achetée au moyen de fonds du régime ne peut faire de distinctions fondées sur le sexe.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20.2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Le contrat ou l’arrangement établissant le régime d’épargne immobilisée restreint précise si les droits à pension transférés conformément à l’article 26 de la Loi ont varié selon le sexe du participant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20.2&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Le contrat ou l’arrangement établissant le régime d’épargne immobilisée restreint peut prévoir que, si un médecin certifie que l’espérance de vie du détenteur est susceptible d’être considérablement abrégée en raison d’une incapacité mentale ou physique, les fonds peuvent être versés au détenteur en une somme globale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20.2&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Le contrat ou l’arrangement établissant le régime d’épargne immobilisée restreint prévoit la méthode à utiliser pour établir la valeur du régime, notamment celle à utiliser pour établir la valeur au moment du décès du détenteur ou du transfert d’éléments d’actif du régime.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2008-144, art. 5;</li><li> DORS/2011-85, art. 14(F).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20080508">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;20.3&quot;"><Label>20.3</Label><Subsection Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le contrat ou l’arrangement établissant un fonds de revenu viager restreint :</Text><Paragraph Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>établit la méthode à utiliser pour établir la valeur du fonds, notamment celle à utiliser pour établir sa valeur au moment du décès du détenteur ou du transfert d’éléments d’actif du fonds;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>prévoit que le détenteur du fonds doit décider soit au début de chaque année civile, soit à un autre moment convenu avec l’institution financière qui est partie au contrat ou à l’arrangement, de la somme qui sera prélevée sur le fonds au cours de l’année;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>prévoit que, si le détenteur du fonds ne décide pas de la somme qui sera prélevée sur le fonds au cours d’une année civile, la somme minimale déterminée aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> sera prélevée sur le fonds au cours de cette année;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>prévoit que le montant du revenu prélevé sur le fonds au cours de toute année civile précédant celle où le détenteur du fonds atteint l’âge de 90 ans ne peut dépasser la somme déterminée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>C /F</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>représente  :</Text><FormulaParagraph><Label>(i)</Label><Text>soit le solde du fonds au début de l’année civile,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph><Label>(ii)</Label><Text>soit, si ce solde est de zéro, le solde à la date à laquelle la somme initiale a été transférée au fonds,</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>F</FormulaTerm><Text>la valeur, au début de l’année civile, d’une prestation de pension annuelle de 1 $, payable le 1<Sup>er</Sup> janvier de chaque année comprise entre le début de cette année civile et le 31 décembre de l’année où le détenteur atteint l’âge de 90 ans, établie par application d’un taux d’intérêt qui :</Text><FormulaParagraph><Label>(i)</Label><Text>pour les quinze premières années qui suivent le 1<Sup>er</Sup> janvier de l’année où le fonds est évalué, est inférieur ou égal au rendement mensuel moyen, publié par la Banque du Canada, des obligations négociables du gouvernement du Canada d’un terme de plus de 10 ans, pour l’avant-dernier mois précédant le début de l’année civile,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph><Label>(ii)</Label><Text>pour les années subséquentes, est d’au plus 6 % ;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>prévoit que le montant du revenu prélevé sur le fonds au cours de l’année civile où le détenteur du fonds atteint l’âge de 90 ans et des années civiles subséquentes ne peut dépasser la valeur des sommes détenues dans le fonds immédiatement avant le moment du versement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>prévoit que, pour l’année civile initiale du contrat ou de l’arrangement, le montant déterminé selon les alinéas <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">e</Emphasis>) est multiplié par le quotient de la division du nombre de mois non encore écoulés dans l’année par douze, toute partie d’un mois incomplet comptant pour un mois;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>prévoit que si, au moment où le fonds a été constitué, il a été composé en partie de sommes qui, plus tôt dans l’année civile en cause, étaient détenues dans un autre fonds de revenu viager restreint du détenteur du fonds, le montant déterminé selon les alinéas <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">e</Emphasis>) est réputé, pour cette année, égal à zéro à l’égard de la partie provenant de cet autre fonds;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>prévoit que les sommes du fonds ne peuvent être :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>que transférées à un autre fonds de revenu viager restreint,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>que transférées à un régime d’épargne immobilisée restreint,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>qu’utilisées pour l’achat d’une prestation viagère immédiate ou d’une prestation viagère différée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>prévoit qu’au décès du détenteur du fonds, les sommes qui se trouvent dans celui-ci sont versées au survivant :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit par leur transfert à un autre fonds de revenu viager restreint ou à un fonds de revenu viager,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit par leur transfert à un régime enregistré d’épargne-retraite immobilisée ou à un régime d’épargne immobilisée restreint,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>soit par leur utilisation pour l’achat d’une prestation viagère immédiate ou différée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>prévoit que, sauf dans les cas prévus au paragraphe 25(4) de la Loi, les sommes du fonds ne peuvent être cédées, grevées ou faire l’objet d’une promesse de paiement ou d’une garantie, et toute transaction visant à les céder, à les grever ou à en faire l’objet d’une promesse de paiement ou d’une garantie est nulle;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>précise si les droits à pension transférés conformément à l’article 26 de la Loi ont varié selon le sexe du participant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;l&quot;"><Label><Emphasis style="italic">l</Emphasis>)</Label><Text>prévoit que pendant l’année civile au cours de laquelle le détenteur du fonds atteint l’âge de 55 ans ou toute année civile subséquente, les sommes du fonds peuvent lui être versées en une somme globale si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;l&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>il certifie que la valeur totale de l’actif de tous les régimes enregistrés d’épargne-retraite immobilisée, fonds de revenu viager, régimes d’épargne immobilisée restreints et fonds de revenu viager restreints créés en raison du transfert du droit à pension en vertu de l’article 26 de la Loi ou d’un transfert autorisé par le présent règlement est d’au plus 50 % du maximum des gains annuels ouvrant droit à pension,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;l&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>il remet à l’institution financière qui est partie au contrat ou à l’arrangement établissant le fonds de revenu viager restreint les formules 2 et 3 de l’annexe V;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;m&quot;"><Label><Emphasis style="italic">m</Emphasis>)</Label><Text>prévoit que le détenteur du fonds peut retirer de celui-ci au plus le moindre de la somme calculée selon la formule figurant au paragraphe 20 (1.1) et de celle représentant 50 % du maximum des gains annuels ouvrant droit à pension, diminuée dans ce dernier cas des sommes retirées pendant l’année civile en vertu du présent alinéa de tout fonds de revenu viager restreint ou retirées en vertu des alinéas 20(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>), 20.1(1)<Emphasis style="italic">m</Emphasis>) ou 20.2(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>), si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;m&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>il certifie qu’il n’a fait ni retrait en vertu du présent alinéa d’un fonds de revenu viager restreint, ni retrait en vertu des alinéas 20(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>), 20.1(1)<Emphasis style="italic">m</Emphasis>) ou 20.2(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) pendant l’année civile, sauf au cours des trente jours précédant la date de certification,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;m&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas où la valeur de l’élément M de la formule figurant au paragraphe 20(1.1) est supérieure à zéro :</Text><Clause Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;m&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>il certifie que, pendant l’année civile, il prévoit engager, pour un traitement médical, un traitement médical relié à une invalidité ou une technologie d’adaptation, des dépenses supérieures à 20 % du revenu total qu’il prévoit toucher pour l’année civile, calculé conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> sans tenir compte des sommes retirées au cours de cette année en vertu du présent alinéa de tout fonds de revenu viager restreint ou retirées en vertu des alinéas 20(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>), 20.1(1)<Emphasis style="italic">m</Emphasis>) ou 20.2(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>),</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;m&quot;,p2=&quot;ii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>un médecin certifie que le traitement ou la technologie d’adaptation est nécessaire,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;m&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>il remet à l’institution financière qui est partie au contrat ou à l’arrangement établissant le fonds de revenu viager restreint les formules 1 et 2 de l’annexe V;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;n&quot;"><Label><Emphasis style="italic">n</Emphasis>)</Label><Text>prévoit que si le fonds est établi pendant l’année civile au cours de laquelle son détenteur atteint l’âge de 55 ans ou toute année civile subséquente, celui-ci peut transférer 50 % des sommes du fonds dans un régime enregistré d’épargne-retraite ou dans un fonds enregistré de revenu de retraite dans les soixante jours suivant l’établissement du fonds de revenu viager restreint, si les conditions ci-après sont réunies  :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;n&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le fonds de revenu viager restreint est créé en raison du transfert du droit à pension en vertu de l’article 26 de Loi ou d’un transfert d’un régime enregistré d’épargne-retraite immobilisée ou d’un fonds de revenu viager,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;n&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le détenteur remet à l’institution financière qui est partie au contrat ou à l’arrangement établissant le fonds de revenu viager restreint la formule 2 de l’annexe V.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Si les droits à pension transférés à un fonds de revenu viager restreint n’ont pas varié selon le sexe du participant, la prestation viagère immédiate ou différée qui est achetée au moyen du fonds ne peut faire de distinctions fondées sur le sexe.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Le contrat ou l’arrangement établissant le fonds de revenu viager restreint peut prévoir que, si un médecin certifie que l’espérance de vie du détenteur est susceptible d’être considérablement abrégée en raison d’une incapacité mentale ou physique, les sommes du fonds peuvent être versées au détenteur en une somme globale.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2008-144, art. 5;</li><li> DORS/2011-85, art. 14(F).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20080508">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;21&quot;"><Label>21.</Label><Subsection Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application des alinéas 26(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) et (2)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) et des sous-alinéas 26(3)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(iii) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(iii) de la Loi, la prestation viagère immédiate ou différée qui est achetée au moyen de droits à pension ou des fonds d’un régime enregistré d’épargne-retraite immobilisée, d’un régime d’épargne immobilisée restreint, d’un fonds de revenu viager ou d’un fonds de revenu viager restreint prévoit que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>sauf dans les cas prévus au paragraphe 25(4) de la Loi, aucune prestation prévue par la prestation viagère ne peut être cédée, grevée ou faire l’objet d’une promesse de paiement ou d’une garantie, et toute transaction visant à céder la prestation, à la grever ou à en faire l’objet d’une promesse de paiement ou d’une garantie est nulle;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sauf dans le cas de la période qui reste à courir d’une prestation viagère garantie lorsque le rentier meurt, aucune prestation prévue dans le cadre de la prestation viagère ne peut être rachetée pendant la vie du rentier ou de son époux ou conjoint de fait et toute transaction visant le rachat d’une telle prestation est nulle;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>si le prestataire a un époux ou conjoint de fait à la date du début du service de la prestation, la prestation viagère doit être versée sous forme de prestation de pension réversible et est à ce titre assujettie à l’article 22 de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La prestation viagère différée visée au paragraphe (1) qui est achetée au moyen de droits à pension ou des fonds d’un régime enregistré d’épargne-retraite immobilisée, d’un régime d’épargne immobilisée restreint, d’un fonds de revenu viager ou d’un fonds de revenu viager restreint prévoit que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si le rentier décède avant le début du service de la prestation, son survivant a droit, dès la date du décès, à un montant égal à la valeur escomptée de la prestation viagère différée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>tout montant auquel le survivant a droit est transféré ou utilisé de l’une des façons suivantes :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>transféré à un régime enregistré d’épargne-retraite immobilisée,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>transféré à un régime, pourvu que celui-ci permette un tel transfert et considère les prestations imputables aux fonds transférés comme celles d’un participant comptant deux années de participation au régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>utilisé pour l’achat d’une prestation viagère immédiate ou d’une prestation viagère différée,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>transféré à un fonds de revenu viager ou à un fonds de revenu viager restreint.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/95-551, art. 5]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2), la valeur escomptée de la prestation viagère différée est déterminée conformément aux <XRefExternal reference-type="other">Recommandations pour le calcul des valeurs de transfert des régimes de retraite agréés</XRefExternal>, entrées en vigueur le 1<Sup>er</Sup> septembre 1993, avec leurs modifications successives.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-109, art. 6 et 9(F);</li><li> DORS/94-384, art. 5;</li><li> DORS/95-551, art. 5;</li><li> DORS/2001-194, art. 4 et 5;</li><li> DORS/2002-78, art. 13;</li><li> DORS/2008-144, art. 6;</li><li> DORS/2011-85, art. 14(F).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20080508">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_22&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_22&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">INFORMATIONS À FOURNIR</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;22&quot;"><Label>22.</Label><Text>L’explication écrite, les renseignements et le relevé devant être fournis conformément aux alinéas 28(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi sont adressés au participant ou au salarié et à son époux ou conjoint de fait, d’après les noms et adresses figurant aux registres de l’administrateur, et sont :</Text><Paragraph Code="se=&quot;22&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit remis au participant ou au salarié au lieu de travail;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;22&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit envoyés par la poste à la résidence du participant ou du salarié.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/95-171, art. 6(F);</li><li> DORS/2001-194, art. 5.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;23&quot;"><Label>23.</Label><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le relevé devant être fourni conformément à l’alinéa 28(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi indique :</Text><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le nom du participant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la période à laquelle le relevé s’applique;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la date de naissance du participant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la période qui a été portée au crédit du participant aux fins du calcul de sa prestation de pension;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>la date à laquelle le participant atteindra l’âge admissible;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>la date à laquelle le participant aura droit pour la première fois à une prestation de pension immédiate en application du paragraphe 16(2) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>le nom de l’époux ou du conjoint de fait du participant figurant aux registres de l’administrateur;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>le nom de toute personne désignée, selon les registres de l’administrateur, comme bénéficiaire de la prestation de pension du participant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>le montant des cotisations facultatives versées par le participant pour l’exercice et la valeur cumulative de ses cotisations facultatives à la fin de l’exercice;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>le montant des cotisations obligatoires versées par le participant pour l’exercice et la valeur cumulative de ses cotisations obligatoires à la fin de l’exercice;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un régime comportant une disposition à cotisations déterminées, les cotisations patronales versées à l’égard du participant pendant l’exercice et la valeur cumulative des cotisations patronales à l’égard du participant à la fin de l’exercice;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;l&quot;"><Label><Emphasis style="italic">l</Emphasis>)</Label><Text>tout montant transféré au régime à l’égard du participant et la prestation imputable au montant ou la durée du service portée au crédit du participant à l’égard de ce montant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;m&quot;"><Label><Emphasis style="italic">m</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un régime autre qu’un régime à cotisations déterminées, la valeur cumulative annuelle à l’égard du participant, à la fin de l’exercice, des prestations de pension payables à l’âge admissible;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;n&quot;"><Label><Emphasis style="italic">n</Emphasis>)</Label><Text>s’il y a lieu, les taux d’intérêt appliqués aux cotisations du participant pour l’exercice;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;o&quot;"><Label><Emphasis style="italic">o</Emphasis>)</Label><Text>la prestation payable au décès du participant et le montant dont elle serait réduite si un paiement était fait aux termes d’un régime collectif d’assurance-vie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;p&quot;"><Label><Emphasis style="italic">p</Emphasis>)</Label><Text>une déclaration faisant état du droit des personnes visées à l’alinéa 28(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la Loi de prendre connaissance des documents visés à cet alinéa;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;q&quot;"><Label><Emphasis style="italic">q</Emphasis>)</Label><Text>relativement aux dispositions concernant les prestations déterminées d’un régime à prestations déterminées non assuré :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;q&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>si le ratio — déterminé conformément à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la définition de <DefinedTermFr>ratio de solvabilité</DefinedTermFr> prévue au paragraphe 2(1) — est inférieur à un :</Text><Clause Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;q&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>la valeur et la description du ratio,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;q&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>une description des mesures prises ou à prendre par l’administrateur pour que ce ratio soit égal à un,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;q&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;C&quot;"><Label>(C)</Label><Text>la mesure dans laquelle la prestation du participant serait réduite si le régime était liquidé selon ce ratio,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;q&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>dans tout autre cas, une déclaration indiquant que le régime est entièrement capitalisé selon le ratio de solvabilité le plus récent du régime.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le relevé visé à l’alinéa 28(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) de la Loi doit, dans le cas où le participant met fin à sa participation au régime, être conforme à la formule 1 de l’annexe IV.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Le relevé visé à l’alinéa 28(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) de la Loi doit, dans le cas où le participant met fin à sa participation au régime ou lorsqu’il y a cessation totale ou partielle du régime et que le participant a droit à une prestation de pension différée, être conforme à la formule 2 de l’annexe IV.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Le relevé visé à l’alinéa 28(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) de la Loi doit, dans le cas où le participant met fin à sa participation au régime et où il n’a pas droit à une prestation de pension différée, être conforme à la formule 3 de l’annexe IV.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Le relevé visé à l’alinéa 28(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) de la Loi doit, dans le cas où le participant meurt, être conforme à la formule 4 de l’annexe IV.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2001-194, art. 5;</li><li> DORS/2002-78, art. 14.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;23.1&quot;"><Label>23.1</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 28(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la Loi, les personnes qui y sont visées peuvent examiner le texte des politiques et des procédures de placement régissant le portefeuille de placement et de prêt du régime visé au paragraphe 7.1(1).</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2002-78, art. 15.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_23.2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_23.2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">INFORMATIONS À FOURNIR — PRESTATIONS DE RETRAITE PROGRESSIVE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;23.2&quot;"><Label>23.2</Label><Text>L’administrateur d’un régime qui prévoit le versement de prestations de retraite progressive remet, sous forme écrite, à la personne à qui elles seront versées, de même qu’à son époux ou à son conjoint de fait, avant qu’elle conclue l’entente visée à l’alinéa 16.1(3)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi :</Text><Paragraph Code="se=&quot;23.2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si elle est un participant avant le début de la période de retraite progressive, les relevés qui figurent aux formules 1 et 5 de l’annexe IV;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23.2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si elle est alors un participant ancien qui a pris sa retraite, le relevé qui figure à la formule 5.1 de l’annexe IV.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2009-100, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_24&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_24&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">RAPPORT LORS DE LA CESSATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;24&quot;"><Label>24.</Label><Text>Le rapport relatif à la cessation totale ou partielle d’un régime qui doit être déposé conformément au paragraphe 29(9) de la Loi est établi :</Text><Paragraph Code="se=&quot;24&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>par un actuaire, un comptable ou autre expert-conseil, dans le cas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;24&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>d’un régime à cotisations déterminées aux termes duquel les cotisations sont attribuées individuellement aux participants;</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;24&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>d’un régime à prestations déterminées qui est un régime assuré;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;24&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>par un actuaire, dans le cas de tout autre régime.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;24.1&quot;"><Label>24.1</Label><Subsection Code="se=&quot;24.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>déficit de solvabilité</DefinedTermFr> s’entend de l’excédent du passif de solvabilité, établi à la date de cessation du régime ou à la date d’évaluation, selon le cas, sur le total de l’actif de solvabilité établi à la même date et des sommes à verser au titre du paragraphe 29(6) de la Loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 29(6.1) de la Loi :</Text><Paragraph Code="se=&quot;24.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la somme que l’employeur est tenu de verser est égale au déficit de solvabilité établi à la date de cessation du régime et consiste en un paiement forfaitaire ou en paiements annuels égaux suffisants pour éliminer le déficit sur une période de cinq ans à partir de la date de cessation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;24.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le taux d’intérêt servant au calcul des paiements annuels est le même que celui ayant servi au calcul du passif de solvabilité du régime à la date de cessation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;24.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les paiements annuels sont faits en versements mensuels égaux au plus tard le trentième jour suivant la fin de chaque mois.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Le paiement annuel établi en vertu de l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), qui doit être effectué au cours de l’exercice visé par la cessation du régime, peut être réduit des montants à verser aux termes du paragraphe 29(6) de la Loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Tout rapport actuariel déposé après la date de cessation du régime mais avant sa liquidation fait état, à la date d’évaluation, du solde de l’actif de solvabilité, du passif de solvabilité et du déficit de solvabilité ainsi que du solde des paiements à verser pour éliminer le déficit de solvabilité. L’actif de solvabilité et le déficit de solvabilité ne tiennent pas compte de la valeur nominale des lettres de crédits.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24.1&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Si la valeur actualisée du solde des paiements restants établie conformément à l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) dépasse le solde du déficit de solvabilité établi à la date d’évaluation selon le rapport actuariel visé au paragraphe (4), le solde des paiements à verser au chapitre du déficit de solvabilité est réduit en proportion.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24.1&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Si le solde du déficit de solvabilité établi à la date d’évaluation selon le rapport actuariel visé au paragraphe (4) dépasse la valeur actualisée du solde des paiements à verser, établie conformément à l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), le solde des paiements à verser est augmenté, en proportion, de manière à liquider le solde du déficit de solvabilité sur le reste de la période de cinq ans qui commence à la date de cessation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24.1&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>Si un déficit de solvabilité survient au cours de la cinquième année suivant la cessation du régime ou ultérieurement, il doit être remboursé sans délai en totalité.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24.1&quot;,ss=&quot;8&quot;"><Label>(8)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 29(6.3) de la Loi, la partie du solde qui est attribuable aux paiements versés en application du paragraphe 29(6.1) de la Loi est égale au moindre des montants suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;24.1&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le solde du fonds de pension à la date de liquidation du régime;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;24.1&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la valeur cumulative à la date de liquidation, majorée de l’intérêt couru par le fonds de pension, des paiements versés en application du paragraphe 29(6.1) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2011-85, art. 9.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;25&quot;"><Label>25.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2011-317, art. 6]</Repealed></Text><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_26&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_26&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">DISPOSITIONS GÉNÉRALES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;26&quot;"><Label>26.</Label><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Aucune prestation de pension dont le service a débuté ne peut être réduite par suite de l’augmentation des prestations versées en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la sécurité de la vieillesse,</XRefExternal> du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal> ou d’un régime provincial de pensions au sens de l’article 3 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La prestation de pension à laquelle un participant ou un participant ancien est admissible aux termes d’un régime ne peut, à moins que celui-ci n’ait fait le choix visé au paragraphe 16(6) de la Loi, être réduite ou cesser en raison du fait que ce dernier a droit, à cause de son âge, à une prestation payable avant l’âge de 65 ans en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le sécurité de la vieillesse</XRefExternal>, du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal> ou d’un régime provincial de pensions au sens de l’article 3 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;27&quot;"><Label>27.</Label><Text>Pour l’application de la Loi :</Text><Paragraph Code="se=&quot;27&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>toute prestation de pension accordée après le 31 décembre 1986 à l’égard de la participation à un régime antérieure au 1<Sup>er</Sup> janvier 1987 est imputable à la participation au régime postérieure au 31 décembre 1986;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;27&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>lorsque la prestation de pension se fonde sur le taux de rémunération du participant à la date à laquelle il prend sa retraite ou sur la moyenne des taux de rémunération du participant pour une période déterminée s’étendant jusqu’à la date de la retraite, la partie de la prestation de pension imputable à la participation au régime postérieure au 31 décembre 1986 est la différence entre les montants suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;27&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la prestation de pension,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;27&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la prestation de pension calculée au 31 décembre 1986 à l’aide du taux de rémunération du participant, à la date à laquelle le participant met fin à sa participation au régime ou prend sa retraite, selon le cas, ou à l’aide de la moyenne des taux de rémunération du participant pour une période déterminée, à la même date.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;28&quot;"><Label>28.</Label><Text>Lorsqu’un régime prévoit des prestations de pension à l’intention d’un salarié qui n’occupe pas un emploi inclus et que le salarié travaille dans une province désignée qui est visée à l’article 3, le régime est exempté de l’application de la Loi en ce qui concerne les prestations de pension à l’intention du salarié.</Text></Section><Section Code="se=&quot;28.1&quot;"><Label>28.1</Label><Text>Un régime de pension établi par une loi provinciale à l’égard de tout ouvrage, entreprise ou activité qui relève de la compétence législative exclusive de la province et auquel participe un salarié occupant un emploi inclus est exclu de l’application de la Loi.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-109, art. 7.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;28.2&quot;"><Label>28.2</Label><Text>Un régime de pension établi à l’égard d’une compagnie de téléphone qui, avant le 14 août 1989, n’était pas enregistré ou agréé en application de la Loi ou de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les normes des prestations de pension</XRefExternal>, L.R.C. 1985, ch. P-7, est exclu de l’application de la Loi en ce qui concerne les prestations liées à la participation au régime de pension avant cette date.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-109, art. 7.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;28.3&quot;"><Label>28.3</Label><Text>Tout montant de droits à pension qui excède la valeur maximale de transfert d’un régime de pension à un autre régime de pension ou à un régime enregistré d’épargne-retraite selon la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> est exclu de l’application de l’article 18 de la Loi.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-109, art. 7.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;28.4&quot;"><Label>28.4</Label><Subsection Code="se=&quot;28.4&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Si un régime prévoit le versement de prestations de pension à un participant ou à un participant ancien qui a cessé de résider au Canada depuis au moins deux années civiles et qui a mis fin à son emploi auprès de l’employeur qui cotise au régime ou à sa participation à un régime interentreprises, les prestations de pension ou les droits à pension de ce participant ou de ce participant ancien sont exclus de l’application de l’article 18 de la Loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;28.4&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du présent article, le participant ou le participant ancien qui a séjourné au Canada au cours de l’année civile pendant une période ou des périodes dont l’ensemble est de 183 jours ou plus est réputé avoir résidé au Canada tout au long de l’année.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/94-384, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;28.5&quot;"><Label>28.5</Label><Text>Un régime de pension complémentaire est exclu de l’application de la Loi si le régime dont il est le complément prévoit que tous les participants au régime complémentaire ont droit à des prestations au moins égales aux prestations maximales ou au plafond des cotisations prévus par la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/94-384, art. 6;</li><li> DORS/2002-78, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;28.6&quot;"><Label>28.6</Label><Text>Les prestations de raccordement sont exclues de l’application des articles 22 et 23 de la Loi.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/94-384, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;29&quot;"><Label>29.</Label><Text>Le salarié qui reçoit une prestation de pension d’un régime est, relativement à ce régime, exempté de l’application des articles 14 et 15 de la Loi.</Text></Section><Section Code="se=&quot;30&quot;"><Label>30.</Label><Text>Le surintendant peut exiger qu’un administrateur lui fournisse une consolidation à jour du régime et des modifications y afférentes.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_30.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_30.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">FORMULES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;30.1&quot;"><Label>30.1</Label><Text>Le consentement écrit visé à l’alinéa 16.1(3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi est établi selon la formule 6 de l’annexe IV.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2009-100, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;31&quot;"><Label>31.</Label><Text>Le consentement écrit visé au paragraphe 22(5) de la Loi est établi selon la formule 4 de l’annexe II.</Text></Section><Section Code="se=&quot;32&quot;"><Label>32.</Label><Text>L’avis d’opposition visé au paragraphe 32(1) de la Loi est établi selon la formule 5 de l’annexe II et doit être signifié par courrier recommandé ou par livraison au surintendant des institutions financières.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2002-78, art. 17.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;33&quot;"><Label>33.</Label><Text>L’avis d’appel visé au paragraphe 33(2) de la Loi est établi selon la formule 6 de l’annexe II.</Text></Section></Body><Schedule spanlanguages="no" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE I</Label><OriginatingRef>(article 4)</OriginatingRef><TitleText>EMPLOIS EXCLUS DES EMPLOIS INCLUS</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece><Section><Label>1.</Label><Text>Emplois au service d’un office, d’un conseil, d’un bureau, d’une commission, d’une personne morale ou d’un autre organisme faisant partie de la fonction publique et énumérés aux parties I ou II de l’annexe I de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal>, sauf :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>ceux occupés par des salariés non assujettis à cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les emplois au service de la Société de développement du Cap-Breton.</Text></Paragraph></Section><Section><Label>2.</Label><Text>Emplois au service d’un office, d’un conseil, d’un bureau, d’une commission, d’une société, d’une corporation ou d’un autre organisme, occupés par des personnes qui sont réputées, selon une loi, faire partie de la fonction publique pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal>.</Text></Section><Section><Label>3.</Label><Text>Emplois au service de la Compagnie des chemins de fer nationaux du Canada, occupés par des personnes assujetties à la <XRefExternal reference-type="act">Loi de la caisse de prévoyance des employés des chemins de fer Intercolonial et de l’Île-du-Prince-Édouard</XRefExternal>.</Text></Section></RegulationPiece><HistoricalNote><ul><li>DORS/94-384, art. 7;</li><li> DORS/98-302, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Schedule><Schedule spanlanguages="yes" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE II</Label></ScheduleFormHeading><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 1</Label></ScheduleFormHeading><Provision format-ref="centered"><Text><Repealed>[Abrogée, DORS/95-171, art. 6]</Repealed></Text></Provision></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 2</Label><TitleText>RENSEIGNEMENTS EXIGÉS</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="no" list-item="no"><Label>1.</Label><Text>Nom, adresse et numéro de téléphone de l’administrateur</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="no" list-item="no"><Label>2.</Label><Text>Nom et adresse du dépositaire ou du fiduciaire du fonds de pension, ainsi que tout numéro de police ou de compte utile</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="no" list-item="no"><Label>3.</Label><Text>Nom et adresse du vérificateur externe</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="no" list-item="no"><Label>4.</Label><Text>Nombre total de participants au régime à la fin de l’exercice</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="no" list-item="no"><Label>5.</Label><Text>Liste des membres du conseil de fiducie ou du comité de pensions du régime</Text></Provision></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 2.1</Label><OriginatingRef>(article 15)</OriginatingRef><TitleText>ÉTAT DES RENSEIGNEMENTS SUR LES PLACEMENTS</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="no" list-item="no"><Label>1.</Label><Text>L’ensemble des prestations proviennent-elles d’un régime assuré ou d’un régime de pension pour lequel le gouvernement du Canada a émis un contrat de rente?</Text></Provision><Provision format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Text><Leader leader="solid" length="4pc" /> Oui<Leader length="3pc" /><Leader leader="solid" length="4pc" /> Non</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="no" list-item="no"><Label>2.</Label><Text>L’ensemble des éléments d’actif du régime de pension sont-ils détenus dans un fonds général non réparti d’une personne autorisée à effectuer des opérations d’assurance-vie au Canada?</Text></Provision><Provision format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Text><Leader leader="solid" length="4pc" /> Oui<Leader length="3pc" /><Leader leader="solid" length="4pc" /> Non</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>(<Emphasis style="italic">Si la réponse aux questions 1 et 2 est « Non », répondre aux questions suivantes</Emphasis>.)</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="no" list-item="no"><Label>3.</Label><Text>À la fin du dernier exercice, l’administrateur avait-il établi par écrit l’énoncé des politiques et des procédures de placement mentionné au paragraphe 7.1(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-87-19">Règlement de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>?</Text></Provision><Provision format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Text><Leader leader="solid" length="4pc" /> Oui<Leader length="3pc" /><Leader leader="solid" length="4pc" /> Non</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="no" list-item="no"><Label>4.</Label><Text>Si l’énoncé des politiques et des procédures de placement était établi à la fin de l’exercice précédant le dernier exercice, l’administrateur l’a-t-il revu au cours du dernier exercice?</Text></Provision><Provision format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Text><Leader leader="solid" length="4pc" /> Oui<Leader length="3pc" /><Leader leader="solid" length="4pc" /> Non</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="no" list-item="no"><Label>5.</Label><Text>Si l’énoncé des politiques et des procédures de placement était établi à la fin de l’exercice précédant le dernier exercice, a-t-il été modifié au cours du dernier exercice?</Text></Provision><Provision format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Text><Leader leader="solid" length="4pc" /> Oui<Leader length="3pc" /><Leader leader="solid" length="4pc" /> Non</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="no" list-item="no"><Label>6.</Label><Text>Si l’énoncé des politiques et des procédures de placement a été établi ou modifié au cours du dernier exercice, une copie de l’énoncé ou des modifications a-t-elle été remise au conseil des pensions, s’il existe, et à l’actuaire du régime, si le régime de pension est un régime à prestations déterminées, conformément au paragraphe 7.1(3) ou au paragraphe 7.2(2) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-87-19">Règlement de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>?</Text></Provision><Provision format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Text><Leader leader="solid" length="4pc" /> Oui<Leader length="3pc" /><Leader leader="solid" length="4pc" /> Non</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="no" list-item="no"><Label>7.</Label><Text>Au cours du dernier exercice, les sommes versées au fonds de pension ont-elles été investies conformément à l’article 6 du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement de 1985 sur les normes de prestations de pension</XRefExternal>?</Text></Provision><Provision format-ref="indent-3-3" language-align="no" list-item="no"><Text><Leader leader="solid" length="4pc" /> Oui<Leader length="3pc" /><Leader leader="solid" length="4pc" /> Non</Text></Provision><Heading level="2"><TitleText>Attestation</TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="no" list-item="no"><Text>J’atteste, au mieux de ma connaissance et de ma croyance, que les renseignements fournis dans le présent État des renseignements sur les placements, ainsi que les autres renseignements demandés par le surintendant des institutions financières et joints au présent état, sont véridiques et exacts.</Text></Provision><Provision format-ref="right-align" language-align="no" list-item="no"><Text><FormBlank width="13pc">Signature de l’administrateur</FormBlank></Text></Provision><Provision format-ref="right-align" language-align="no" list-item="no"><Text><FormBlank width="13pc">Nom (<Emphasis style="italic">en lettres moulées</Emphasis>)</FormBlank></Text></Provision><Provision language-align="no" first-line-indent="20" subsequent-line-indent="20" list-item="yes"><Text>(<Emphasis style="italic">Si l’administrateur est un conseil d’administration ou un autre organisme du genre, tous les membres du conseil ou de l’organisme doivent signer</Emphasis>.)</Text></Provision><Provision format-ref="right-align" language-align="no" list-item="no"><Text>Date : <Leader leader="solid" length="10pc" /></Text></Provision></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 3</Label><OriginatingRef>(paragraphe 18(3))</OriginatingRef><TitleText>DEMANDE DE TRANSFERT DES DROITS À PENSION CONFORMÉMENT À L’ARTICLE 26 DE LA LOI DE 1985 SUR LES NORMES DE PRESTATION DE PENSION</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision format-ref="indent-1-0"><Label>1.</Label><Text><Emphasis style="bold">Demandeur</Emphasis></Text><Provision format-ref="indent-1-0"><Text>Moi, <Leader leader="solid" length="12pc" />, je suis le (participant) (survivant du participant, (nom du participant), <Leader leader="solid" length="12pc" /> au régime agréé connu sous le nom de <Leader leader="solid" length="20pc" />)</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>et demande :</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0"><Label>2.</Label><Text><Emphasis style="bold">Transfert ou Achat</Emphasis> (<Emphasis style="italic">cocher une case seulement</Emphasis>) </Text><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="2"><colspec colname="col1" colwidth="0.31*" colsep="0" htmlwidth="16%" /><colspec colname="col2" colwidth="1.69*" colsep="0" htmlwidth="84%" /><tbody><row><entry rowsep="0"><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) <Leader leader="solid" length="3pc" /></entry><entry rowsep="0">de transférer mes droits à pension à un régime enregistré d’épargne-retraite immobilisée du type prévu à l’article 20 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-87-19">Règlement de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>.</entry></row><row><entry rowsep="0"><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) <Leader leader="solid" length="3pc" /></entry><entry rowsep="0">de transférer mes droits à pension à un fonds de revenu viager du type prévu à l’article 20.1 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-87-19">Règlement de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>.</entry></row><row><entry rowsep="0"><Emphasis style="italic">c</Emphasis>) <Leader leader="solid" length="3pc" /></entry><entry rowsep="0">de transférer mes droits à pension à un fonds de revenu viager restreint du type prévu à l’article 20.3 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-87-19">Règlement de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>.</entry></row><row><entry rowsep="0"><Emphasis style="italic">d</Emphasis>) <Leader leader="solid" length="3pc" /></entry><entry rowsep="0">d’utiliser mes droits à pension pour l’achat d’une prestation viagère immédiate du type prévu à l’article 21 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-87-19">Règlement de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>.</entry></row><row><entry rowsep="0"><Emphasis style="italic">e</Emphasis>) <Leader leader="solid" length="3pc" /></entry><entry rowsep="0">d’utiliser mes droits à pension pour l’achat d’une prestation viagère différée du type prévu à l’article 21 du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement de 1985 sur les normes de prestation de pension.</XRefExternal></entry></row><row><entry rowsep="0"><Emphasis style="italic">f</Emphasis>) <Leader leader="solid" length="3pc" /></entry><entry rowsep="0">de transférer mes droits à pension au régime de pension auquel je participe actuellement qui est connu sous le nom de <Leader leader="solid" length="15pc" /></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Provision><Provision format-ref="indent-1-0"><Label>3.</Label><Text><Emphasis style="bold">Signatures</Emphasis></Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Signature du participant (ou du survivant du participant) <Leader leader="solid" length="12pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Nom du participant (ou du survivant du participant) <Leader leader="solid" length="12pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Signature du témoin <Leader leader="solid" length="12pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Nom du témoin <Leader leader="solid" length="12pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Adresse du témoin <Leader leader="solid" length="12pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Fait à <Leader leader="solid" length="5pc" />, le <Leader leader="solid" length="10pc" /> 20 <Leader leader="solid" length="5pc" />.</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-1-0"><Label>4.</Label><Text><Emphasis style="bold">Confirmation par l’institution financière de la réception de la demande en vue</Emphasis> (<Emphasis style="italic">cochez une case seulement</Emphasis>)</Text><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="2"><colspec colname="col1" colwidth="0.31*" colsep="0" htmlwidth="16%" /><colspec colname="col2" colwidth="1.69*" colsep="0" htmlwidth="84%" /><tbody><row><entry rowsep="0"><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) <Leader leader="solid" length="3pc" /></entry><entry rowsep="0">du transfert des fonds à un régime enregistré d’épargne-retraite immobilisée du type prévu à l’article 20 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-87-19">Règlement de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>.</entry></row><row><entry rowsep="0"><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) <Leader leader="solid" length="3pc" /></entry><entry rowsep="0">du transfert des fonds à un fonds de revenu viager du type prévu à l’article 20.1 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-87-19">Règlement de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>.</entry></row><row><entry rowsep="0"><Emphasis style="italic">c</Emphasis>) <Leader leader="solid" length="3pc" /></entry><entry rowsep="0">du transfert des fonds à un fonds de revenu viager restreint du type prévu à l’article 20.3 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-87-19">Règlement de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>.</entry></row><row><entry rowsep="0"><Emphasis style="italic">d</Emphasis>) <Leader leader="solid" length="3pc" /></entry><entry rowsep="0">de l’utilisation des fonds pour l’achat d’une prestation viagère différée du type prévu à l’article 21 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-87-19">Règlement de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>.</entry></row><row><entry rowsep="0"><Emphasis style="italic">e</Emphasis>) <Leader leader="solid" length="3pc" /></entry><entry rowsep="0">de l’utilisation des fonds pour l’achat d’une prestation viagère immédiate du type prévu à l’article 21 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-87-19">Règlement de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>, les fonds ne pouvant être utilisés que pour l’achat d’une autre prestation viagère immédiate satisfaisant aux exigences de ce règlement.</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Provision><Provision format-ref="indent-1-0"><Label>5.</Label><Text><Emphasis style="bold">Signatures</Emphasis></Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Signature du demandeur <Leader leader="solid" length="12pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Nom du demandeur <Leader leader="solid" length="12pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Signature de l’agent de l’institution financière <Leader leader="solid" length="12pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Nom de l’institution financière <Leader leader="solid" length="12pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Fait à <Leader leader="solid" length="5pc" />, le <Leader leader="solid" length="10pc" /> 20 <Leader leader="solid" length="5pc" />.</Text></Provision></Provision></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 4</Label><OriginatingRef>(article 31)</OriginatingRef><TitleText>CONSENTEMENT DE L’ÉPOUX OU DU CONJOINT DE FAIT À LA RÉDUCTION DE LA PRESTATION DE PENSION AU DÉCÈS DU PARTICIPANT OU DU PARTICIPANT ANCIEN</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision><Text>Moi, <Leader leader="solid" length="9pc" />, je certifie être <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) l’époux ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) le conjoint de fait, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>, de <Leader leader="solid" length="9pc" />, (participant) (participant ancien) au régime de pension connu sous le nom de <Leader leader="solid" length="9pc" />.</Text></Provision><Provision><Text>Selon les modalités du régime de pension :</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la prestation de pension payable à mon époux ou conjoint de fait (participant) (participant ancien) est de <Leader leader="solid" length="6pc" />$  par <FormBlank width="8pc">(période)</FormBlank>, et</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la prestation de pension payable au décès de mon époux ou conjoint de fait sera <Leader leader="solid" length="6pc" />$ par <FormBlank width="8pc">(période)</FormBlank>, ce montant étant</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Text>d’au moins 60 pour cent de la prestation de pension payable à mon époux ou conjoint de fait conformément au paragraphe 22(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>.</Text></Provision><Provision><Text>En considération de ce qui précède et en conformité avec le paragraphe 22(5) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>, je consens par la présente à renoncer à :</Text></Provision><TableGroup pointsize="10" rowbreak="no" bilingual="no" spanlanguages="no" spanmarginalnotecol="no" topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="3"><colspec colname="1" colwidth="39.20*" htmlwidth="8%" /><colspec colname="2" colwidth="343.67*" htmlwidth="73%" /><colspec colname="3" colwidth="85.13*" htmlwidth="18%" /><tbody><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top"></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><Emphasis style="underline">Cocher un espace</Emphasis></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">mon droit à toute prestation de pension qui me sera payable au décès de mon époux ou conjoint de fait,</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><LeaderRightJustified leader="solid" /></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision><Text>une partie de la prestation de pension qui me sera payable au décès de mon époux ou conjoint de fait, de sorte que ma prestation de pension sera de <Leader leader="solid" length="5pc" />$ par <FormBlank width="8pc">(période)</FormBlank>, ce montant étant inférieur à 60 pour cent de la prestation de pension payable à mon époux ou conjoint de fait à laquelle j’aurais par ailleurs été admissible</Text></Provision></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"><LeaderRightJustified leader="solid" /></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><TableGroup pointsize="10" rowbreak="no" bilingual="no" spanlanguages="no" spanmarginalnotecol="no" topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="2"><colspec colname="1" colwidth="256.86*" htmlwidth="51%" /><colspec colname="2" colwidth="247.14*" htmlwidth="49%" /><tbody><row><entry namest="1" nameend="2" colsep="0" rowsep="0"><Provision><Text>Fait à <Leader leader="solid" length="8pc" />, le <Leader leader="solid" length="5pc" /> jour de <Leader leader="solid" length="5pc" />, 19<Leader leader="solid" length="2pc" /></Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision><Text><FormBlank width="12pc">Signature du témoin (autre que le participant ou le participant ancien)</FormBlank></Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision><Text><FormBlank width="15pc">Signature de l’époux ou du conjoint de fait</FormBlank></Text></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision><Text><FormBlank width="12pc">Nom du témoin</FormBlank></Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision><Text><FormBlank width="15pc">Adresse de l’époux ou du conjoint de fait</FormBlank></Text></Provision></entry></row><row><entry namest="1" nameend="2" colsep="0" rowsep="0"><Provision><Text><FormBlank width="12pc">Adresse du témoin</FormBlank></Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 5</Label><OriginatingRef>(article 32)</OriginatingRef><TitleText>AVIS D’OPPOSITION</TitleText></ScheduleFormHeading><TableGroup pointsize="10" rowbreak="no" bilingual="no" spanlanguages="no" spanmarginalnotecol="no" topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="3"><colspec colname="COLSPEC0" colwidth="58.63*" htmlwidth="8%" /><colspec colname="1" colwidth="370.45*" htmlwidth="48%" /><colspec colname="2" colwidth="348.12*" htmlwidth="45%" /><tbody><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="2" colsep="0" rowsep="0">Au surintendant des institutions financières, Ottawa</entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="2" colsep="0" rowsep="0">Nom de l’administrateur <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="2" colsep="0" rowsep="0">Adresse postale au Canada <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="2" colsep="0" rowsep="0">En vertu de l’article 32 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>, avis est donné que je m’oppose à la décision du surintendant des institutions financières de (refuser l’agrément) (révoquer l’agrément et annuler le certificat correspondant) du régime de pension connu sous le nom de <LeaderRightJustified leader="dot" /></entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="2" colsep="0" rowsep="0"><LeaderRightJustified leader="dot" /></entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="2" colsep="0" rowsep="0">dont fait état l’avis du surintendant en date du <Leader leader="solid" length="5pc" />, 19<Leader leader="solid" length="2pc" />.</entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="2" colsep="0" rowsep="0">Voici les motifs de l’opposition ainsi que les faits en cause :</entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="1" colsep="0" rowsep="0"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" align="right"><Provision><Text><FormBlank width="12pc">Signature</FormBlank></Text></Provision></entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="1" colsep="0" rowsep="0"><Provision><Text><FormBlank width="8pc">Date</FormBlank></Text></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0" align="right"><Provision><Text><FormBlank width="12pc">Titre ou poste</FormBlank></Text></Provision></entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="2" colsep="0" rowsep="0">REMARQUES :</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">1.</entry><entry namest="1" nameend="2" colsep="0" rowsep="0">La présente formule est destinée à l’usage de l’administrateur qui, conformément à l’article 32(1) de la Loi, désire s’opposer formellement à une décision du surintendant des institutions financières de refuser l’agrément d’un régime de pension ou d’en révoquer l’agrément et d’annuler le certificat correspondant.</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2.</entry><entry namest="1" nameend="2" colsep="0" rowsep="0">DEUX exemplaires de l’avis d’opposition doivent être envoyés par COURRIER RECOMMANDÉ au surintendant des institutions financières, Bureau du surintendant des institutions financières, Ottawa, KIA OH2, Canada.  Pour que l’avis d’opposition soit valide, l’enveloppe qui le contient doit être oblitérée par la poste dans un délai de 60 jours à compter de la date de la mise à la poste de l’avis du surintendant des institutions financières indiquant que l’agrément du régime de pension a été refusé ou révoqué et que le certificat a été annulé, selon le cas.</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3.</entry><entry namest="1" nameend="2" colsep="0" rowsep="0">L’AVIS D’OPPOSITION doit être signé par l’administrateur du régime de pension.</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 6</Label><OriginatingRef>(article 33)</OriginatingRef><TitleText>AVIS D’APPEL À LA COUR FÉDÉRALE DU CANADA</TitleText></ScheduleFormHeading><TableGroup pointsize="10" rowbreak="no" bilingual="no" spanlanguages="no" spanmarginalnotecol="no" topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="1"><colspec colname="1" colwidth="468.0*" htmlwidth="100%" /><tbody><row rowsep="0"><entry align="center">Relativement à la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal></entry></row><row rowsep="0"><entry>ENTRE</entry></row><row rowsep="0"><entry align="right">appelant</entry></row><row rowsep="0"><entry align="center">-et-</entry></row><row rowsep="0"><entry align="right">intimé</entry></row><row rowsep="0"><entry align="center">AVIS D’APPEL</entry></row><row rowsep="0"><entry><Provision format-ref="indent-1-0"><Text>APPEL est par les présentes interjeté à l’égard de la décision du surintendant des institutions financières de (refuser) (révoquer) l’agrément du régime de pension connu sous le nom de <LeaderRightJustified leader="dot" /></Text></Provision></entry></row><row rowsep="0"><entry><LeaderRightJustified leader="dot" /></entry></row><row rowsep="0"><entry>dont font état les avis du surintendant en date du <Leader leader="solid" length="5pc" /> 19<Leader leader="solid" length="2pc" />, et du <Leader leader="solid" length="5pc" /> 19<Leader leader="solid" length="2pc" />.</entry></row><row rowsep="0"><entry><Provision><Label>A.</Label><Text><Emphasis style="underline">Exposé des faits</Emphasis></Text></Provision></entry></row><row rowsep="0"><entry><Provision format-ref="indent-1-1"><Text>(Donner un bref exposé des faits en cause, y compris la date et un court résumé des détails de la demande d’agrément ou des circonstances relatives à la révocation de l’agrément du régime de pension)</Text></Provision></entry></row><row rowsep="0" height="20pt"><entry><Provision><Label>B.</Label><Text><Emphasis style="underline">Les dispositions sur lesquelles s’appuie l’appelant et les motifs qu’il a l’intention d’alléguer</Emphasis> :</Text></Provision></entry></row><row rowsep="0"><entry><Provision><Label>C.</Label><Text><Emphasis style="underline">Nom et adresse de l’avocat de l’appelant (s’il y a lieu)</Emphasis> :</Text></Provision></entry></row><row rowsep="0"><entry>Fait à <Leader leader="solid" length="5pc" />, le <Leader leader="solid" length="5pc" /> 19<Leader leader="solid" length="2pc" /></entry></row><row rowsep="0"><entry align="right"><Provision format-ref="right-align"><Text><FormBlank width="8pc">Appelant</FormBlank></Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><HistoricalNote><ul><li>DORS/90-363, art. 6 et 7;</li><li> DORS/93-109, art. 8(F) et 10(A);</li><li> DORS/93-299, art. 5;</li><li> DORS/95-171, art. 6;</li><li> DORS/95-551, art. 6;</li><li> DORS/2001-194, art. 2, 4 et 5;</li><li> DORS/2002-78, art. 18 et 19;</li><li> DORS/2008-144, art. 7.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Schedule><Schedule spanlanguages="no" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE III</Label><OriginatingRef>(article 6)</OriginatingRef><TitleText>PLACEMENTS ADMISSIBLES</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece><Heading level="2"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section><Label>1.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente annexe.</Text><Definition generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>action avec droit de vote</DefinedTermFr> Action d’une personne morale comportant — quelle qu’en soit la catégorie — un droit de vote en tout état de cause ou en raison soit de la survenance d’un fait qui demeure, soit de la réalisation d’une condition. (<DefinedTermEn>voting share</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>apparenté</DefinedTermFr> À l’égard d’un régime, se dit de la personne qui, selon le cas :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>est l’administrateur du régime ou un membre du comité des pensions, du conseil d’administration ou d’un autre organisme ayant qualité d’administrateur du régime;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>est un dirigeant, un administrateur ou un employé de l’administrateur du régime;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>est chargée de détenir ou d’investir l’actif du régime, ou est un dirigeant, un administrateur ou un employé de cette personne;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>est une association ou un syndicat représentant des employés de l’employeur, ou est un dirigeant ou un employé de cette association ou de ce syndicat;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>est un employeur qui participe au régime ou l’un de ses employés, dirigeants ou administrateurs;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>est un participant du régime;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas où l’employeur est une personne morale, détient, directement ou indirectement, seule ou avec son époux ou conjoint de fait ou son enfant, plus de 10 pour cent des actions avec droit de vote comportant plus de 10 pour cent des droits de vote attachés à l’ensemble des titres avec droit de vote de la personne morale;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>est l’époux ou le conjoint de fait ou l’enfant de toute personne visée à l’un des alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">g</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas où l’employeur est une personne morale, fait partie du groupe de l’employeur;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>est une personne morale contrôlée directement ou indirectement par une personne visée à l’un des alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">h</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>est une entité dans laquelle une personne visée aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>), <Emphasis style="italic">b</Emphasis>), <Emphasis style="italic">e</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">g</Emphasis>) ou l’époux ou le conjoint de fait ou l’enfant d’une telle personne a un intérêt de groupe financier;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">l</Emphasis>)</Label><Text>est une entité qui a un intérêt de groupe financier dans l’employeur.</Text></Paragraph><ContinuedDefinition><Text>Sont exclus de la présente définition Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province et ses organismes, ainsi que toute banque, société de fiducie ou autre institution financière qui détient l’actif du régime sans être l’administrateur du régime. (<DefinedTermEn>related party</DefinedTermEn>)</Text></ContinuedDefinition></Definition><Definition generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>biens immeubles</DefinedTermFr> Sont assimilés aux biens immeubles les droits découlant des baux immobiliers. (<DefinedTermEn>real property</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>bourse</DefinedTermFr> Selon le cas :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la Bourse d’Alberta;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la Bourse de Montréal;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la Bourse de Toronto;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la Bourse de Vancouver;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>la Bourse de Winnipeg;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>en France, la Bourse de Paris;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>au Royaume-Uni, The Stock Exchange (Londres);</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>aux États-Unis :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>American Stock Exchange,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>Boston Stock Exchange,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>Chicago Board of Trade,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iv)</Label><Text>Cincinnati Stock Exchange,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(v)</Label><Text>Detroit Stock Exchange,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(vi)</Label><Text>Midwest Stock Exchange,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(vii)</Label><Text>National Association of Securities Dealers Automated Quotation System,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(viii)</Label><Text>National Stock Exchange,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ix)</Label><Text>New York Stock Exchange,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(x)</Label><Text>Pacific Coast Stock Exchange,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(xi)</Label><Text>Philadelphia-Baltimore-Washington Stock Exchange,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(xii)</Label><Text>Pittsburgh Stock Exchange,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(xiii)</Label><Text>Salt Lake Stock Exchange,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(xiv)</Label><Text>Spokane Stock Exchange. (<DefinedTermEn>public exchange</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>conditions du marché</DefinedTermFr> Dans le cas d’une transaction, s’entend des conditions — notamment en matière de prix, loyer ou taux d’intérêt — normales pour une transaction semblable sur un marché libre dans les conditions nécessaires à une transaction équitable entre des parties sans lien de dépendance qui agissent prudemment, en toute liberté et en pleine connaissance de cause. (<DefinedTermEn>market terms and conditions</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>enfant</DefinedTermFr> À l’égard d’un individu :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>son enfant;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’enfant de son époux ou de son conjoint de fait;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’époux ou le conjoint de fait de l’un des enfants visés aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>). (<DefinedTermEn>child</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>entité</DefinedTermFr></Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Personne morale, fiducie, société de personnes, fonds ou tout organisme ou association non doté de la personnalité morale;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province, le gouvernement d’un pays étranger ou de l’une de ses subdivisions politiques, ou un organisme de l’un de ceux-ci. (<DefinedTermEn>entity</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>opération</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2011-85, art. 10]</Repealed></Text></Definition><Definition generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>personne</DefinedTermFr> Est assimilée à une personne l’entité. (<DefinedTermEn>person</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>prêt</DefinedTermFr> Sont assimilés à un prêt le dépôt, le crédit-bail, le contrat de vente conditionnelle, la convention de rachat et tout autre arrangement pour obtenir des fonds ou du crédit. La présente définition ne vise pas cependant les placements dans les valeurs mobilières, les acceptations, les endossements et autres garanties. (<DefinedTermEn>loan</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>société de placement</DefinedTermFr> À l’égard d’un régime, s’entend d’une personne morale :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dont les placements sont limités à ceux autorisés pour le régime selon la présente annexe;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dont au moins 98 pour cent de l’actif est constitué d’espèces, de placements et de prêts;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>qui n’émet pas de titres de créance;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>dont au moins 98 pour cent du revenu provient de placements et de prêts;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>qui ne prête pas ses fonds à une personne apparentée au régime ou ne les investit pas dans une telle personne. (<DefinedTermEn>investment corporation</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>société immobilière</DefinedTermFr> Personne morale constituée dans le but d’acquérir, de détenir, d’entretenir, d’améliorer, de donner à bail ou de gérer des biens immeubles autres que ceux procurant du pétrole ou du gaz naturel. (<DefinedTermEn>real estate corporation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>société minière</DefinedTermFr> Personne morale qui, depuis la date de sa constitution, a toujours :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>limité ses activités à l’acquisition, la détention, l’exploration, l’exploitation, l’entretien, l’amélioration, la gestion, l’utilisation ou l’aliénation d’avoirs miniers canadiens;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>restreint ses placements et ses prêts — sauf les placements dans des avoirs miniers canadiens ou des biens devant servir relativement à des avoirs miniers canadiens dont elle est propriétaire, et les prêts consentis à des personnes résidant au Canada pour l’exploration ou l’exploitation d’avoirs miniers canadiens et garantis par ces avoirs — à ceux autorisés pour un régime selon la présente annexe;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>emprunté dans le seul but de gagner un revenu d’avoirs miniers canadiens. (<DefinedTermEn>resource corporation</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>titre</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>valeur mobilière</DefinedTermFr></Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Dans le cas d’une personne morale, action de toute catégorie ou titre de créance sur cette dernière, ainsi que le bon de souscription correspondant, mais à l’exclusion des dépôts effectués auprès d’une institution financière ou des documents les attestant;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de toute autre entité, titre de participation ou titre de créance y afférents. (<DefinedTermEn>security</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>titre de créance</DefinedTermFr> Tout document attestant l’existence d’une créance sur une entité et notamment une obligation, une débenture ou un billet. (<DefinedTermEn>debt obligation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition><Text><DefinedTermFr>transaction</DefinedTermFr> Vise notamment : </Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>tout placement dans des valeurs mobilières;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’acquisition, notamment par cession, d’un prêt consenti par un tiers;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la constitution d’une sûreté sur des titres;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la modification, le renouvellement ou la prolongation d’une transaction antérieure.</Text></Paragraph><ContinuedDefinition><Text>Ne sont pas visés par la présente définition le versement de prestations de pension ou autres, le transfert de droits à pension et le retrait de cotisations d’un régime. (<DefinedTermEn>transaction</DefinedTermEn>)</Text></ContinuedDefinition></Definition></Section><Section><Label>2.</Label><Text>Pour l’application de la présente annexe, l’administrateur d’un régime, pour le compte du régime, fait, détient ou acquiert indirectement un placement, détient ou acquiert indirectement un bien ou en est indirectement le propriétaire, ou prête indirectement des sommes, notamment dans les cas où l’entité qui, effectivement, fait, détient ou acquiert le placement, détient ou acquiert le bien ou en est propriétaire, ou prête les sommes, est :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une société immobilière, une société minière ou une société de placement dans laquelle l’administrateur a investi conformément aux articles 12, 13 ou 14;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une société immobilière, une société minière ou une société de placement dans laquelle une société visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) détient des titres lui conférant plus de 30 pour cent des droits de vote requis pour élire les administrateurs de la société;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>un fonds mutuel, un fonds commun ou un fonds en fiducie dans lesquels les fonds du régime ont été investis.</Text></Paragraph></Section><Section><Label>3.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente annexe :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>a le contrôle d’une personne morale la personne ou le régime qui détient la propriété effective de titres de la personne morale lui conférant plus de 50 pour cent des droits de vote dont l’exercice lui permet d’élire la majorité des administrateurs de la personne morale;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>a le contrôle d’une entité non constituée en personne morale, à l’exception d’une société en commandite, la personne ou le régime qui en détient, à titre de véritable propriétaire, plus de 50 pour cent des titres de participation et qui a la capacité d’en diriger tant les activités commerciales que les affaires internes;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>a le contrôle d’une société en commandite le commandité;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>a le contrôle d’une fiducie le fiduciaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente annexe, la personne ou le régime qui contrôle une entité est réputé contrôler toute autre entité contrôlée par celle-ci.</Text></Subsection></Section><Section><Label>4.</Label><Text>Pour l’application de la présente annexe, toute personne morale qui est contrôlée par une autre personne morale en est la filiale.</Text></Section><Section><Label>5.</Label><Text>Pour l’application de la présente annexe, sont du même groupe les entités dont l’une est contrôlée par l’autre ou les entités qui sont contrôlées par la même personne.</Text></Section><Section><Label>6.</Label><Text>Pour l’application de la présente annexe, une personne ou un régime a un intérêt de groupe financier :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans une entité non constituée en personne morale, si l’un ou l’autre ou une entité qu’il contrôle détient la propriété effective de plus de 25 pour cent de l’ensemble des titres de participation de l’entité non constituée en personne morale;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans une personne morale, si l’un ou l’autre ou une entité qu’il contrôle détient la propriété effective :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>soit d’un nombre total d’actions avec droit de vote de la personne morale comportant plus de 10 pour cent des droits de vote attachés à l’ensemble des actions avec droit de vote en circulation de celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>soit d’un nombre total d’actions de la personne morale représentant plus de 25 pour cent de l’avoir des actionnaires de celle-ci.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Section><Label>7.</Label><Text>Pour l’application de la présente annexe, une personne ou un régime est réputé associé, selon le cas :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à toute personne morale qu’il contrôle et à toutes les entités membres du groupe de cette personne morale;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à toute personne qui le contrôle;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>à tout associé qui a un intérêt de groupe financier dans une société de personnes dans laquelle la personne ou le régime a un intérêt de groupe financier;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>à toute fiducie ou succession dans laquelle il a un intérêt de groupe financier ou pour laquelle il agit comme fiduciaire ou assume des fonctions analogues;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>à son époux ou conjoint de fait;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>à ses frères, soeurs, enfants ou autres descendants ou à leur époux ou conjoint de fait.</Text></Paragraph></Section><Heading level="2"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section><Label>8.</Label><Text>La présente annexe ne s’applique pas :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>aux régimes assurés et aux régimes dont toutes les prestations sont versées au moyen d’un contrat de rente émis par le gouvernement du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>aux placements détenus dans un fonds général non réparti d’une personne autorisée à effectuer des opérations d’assurance-vie au Canada.</Text></Paragraph></Section><Heading level="2"><TitleText>Plafonds</TitleText></Heading><Section><Label>9.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>L’administrateur d’un régime ne peut, directement ou indirectement, prêter aux personnes suivantes ou investir dans les valeurs mobilières de celles-ci des fonds du régime représentant plus de 10 pour cent de la valeur comptable totale de l’actif du régime :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une seule personne;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>deux ou plusieurs personnes associées;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>deux ou plusieurs personnes morales faisant partie du même groupe.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas aux fonds d’un régime détenus par une banque, une société de fiducie ou une autre institution financière si ces fonds sont entièrement assurés par la Société d’assurance-dépôts du Canada, la Société canadienne d’indemnisation pour les assurances de personnes ou un organisme provincial analogue constitué pour fournir une assurance contre les risques de perte des dépôts auprès de sociétés de fiducie ou d’autres institutions financières.</Text></Subsection><Subsection><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas aux placements effectués :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans des caisses séparées ou des fonds mutuels ou communs qui satisfont aux exigences applicables aux régimes, prévues dans la présente annexe;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans un fonds général non réparti d’une personne autorisée à effectuer des opérations d’assurance-vie au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans une société de placement, une société immobilière ou une société minière;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>dans des titres émis ou entièrement garantis par le gouvernement du Canada ou d’une province ou par un de ses organismes;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>dans un fonds composé de titres hypothécaires entièrement garantis par le gouvernement du Canada ou d’une province ou par un de ses organismes;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>dans un fonds dont la composition ressemble à celle d’un indice généralement reconnu comptant une vaste gamme de titres négociés en bourse.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section><Label>10.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2010-149, art. 6]</Repealed></Text></Section><Section><Label>11.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), l’administrateur d’un régime ne peut investir, directement ou indirectement, les fonds du régime dans les valeurs mobilières d’une personne morale comportant plus de 30 pour cent des droits de vote requis pour élire les administrateurs de la personne morale.</Text></Subsection><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas aux placements faits dans les valeurs mobilières :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de sociétés immobilières;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de sociétés minières;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de sociétés de placement.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section><Label>12.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>L’administrateur d’un régime ne peut investir, directement ou indirectement, les fonds du régime dans les titres d’une société immobilière comportant plus de 30 pour cent des droits de vote requis pour élire les administrateurs de la société, à moins d’avoir préalablement obtenu et remis au surintendant un engagement de la société par lequel celle-ci s’engage, pour la durée de la détention de tels titres :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à déposer auprès du surintendant, aux intervalles ou aux moments fixés par celui-ci :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>des copies de ses états financiers annuels,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>des copies de ses états financiers vérifiés à l’égard des exercices se terminant après le 31 décembre 1994,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>une liste exposant clairement ses éléments d’actif ainsi que la valeur marchande de chacun d’eux,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iv)</Label><Text>la liste des noms de ses dirigeants, administrateurs et actionnaires,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(v)</Label><Text>une attestation établissant qu’elle remplit son engagement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à permettre au surintendant ou à un membre autorisé du personnel de celui-ci de se rendre à son siège social et d’examiner ses livres et registres;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>à limiter ses activités à l’acquisition, la détention, l’entretien, l’amélioration, la location à bail ou la gestion de biens immeubles autres que ceux procurant du pétrole ou du gaz naturel;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>à n’exercer aucune des activités mentionnées à l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) à l’égard de biens immeubles dont la propriété n’est pas détenue par l’une des entités suivantes ou pour son compte ou qui ne sont pas grevés d’une hypothèque souscrite par l’une d’elles :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>le régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>la société,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>une autre société immobilière dont les titres comportant plus de 30 pour cent des droits de vote requis pour élire les administrateurs de celle-ci ont été acquis par le régime ou pour le compte de celui-ci à titre de placement aux termes du présent paragraphe,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iv)</Label><Text>une autre société immobilière dont les titres comportant plus de 30 pour cent des droits de vote requis pour élire les administrateurs de celle-ci appartiennent à la société ou à une société immobilière visée au sous-alinéa (iii);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>à fournir à ses frais, à la demande du surintendant, une évaluation de tout bien immeuble dont la propriété est détenue par elle ou pour son compte, faite par un ou plusieurs évaluateurs accrédités;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>à ne prêter aucun de ses éléments d’actif à une personne apparentée au régime et à ne pas investir ses fonds dans une telle personne;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>à restreindre ses placements et ses prêts, autres que les placements dans des biens immeubles ou des valeurs mobilières d’autres sociétés immobilières, à ceux qui sont autorisés pour le régime aux termes de la présente annexe;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>à ne pas faire ni détenir de placement dans les titres d’une autre société immobilière comportant plus de 30 pour cent des droits de vote requis pour élire les administrateurs de celle-ci, à moins d’avoir préalablement obtenu et remis au surintendant un engagement de cette autre société immobilière par lequel celle-ci s’engage à ne pas faire ni détenir de placement dans les titres d’une autre société immobilière.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><Label>(2)</Label><Text>La liste visée au sous-alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(iii) :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>ne peut comprendre aucun élément d’actif, à l’exception des éléments d’actif visés à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">g</Emphasis>), qui n’est pas autorisé selon la présente annexe;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>indique la valeur des titres compris dans l’actif de la société, laquelle valeur ne peut dépasser leur valeur marchande.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><Label>(3)</Label><Text>Tout état financier d’un régime déposé aux termes du paragraphe 12(2) de la Loi indique la valeur des actions ordinaires de la société immobilière détenues par le régime ou pour son compte, laquelle valeur ne peut dépasser le produit du montant visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) par la fraction visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le montant de l’excédent de l’actif de la société sur la somme de son passif et de son capital-actions privilégié;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la fraction que représente le nombre d’actions ordinaires de la société détenues par le régime ou pour son compte par rapport au nombre total d’actions ordinaires émises et en circulation de la société.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section><Label>13.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>L’administrateur d’un régime ne peut investir, directement ou indirectement, les fonds du régime dans les titres d’une société minière comportant plus de 30 pour cent des droits de vote requis pour élire les administrateurs de la société, à moins d’avoir préalablement obtenu et remis au surintendant un engagement de la société par lequel celle-ci s’engage, pour la durée de la détention de tels titres :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à déposer auprès du surintendant, aux intervalles ou aux moments fixés par celui-ci :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>des copies de ses états financiers annuels,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>des copies de ses états financiers vérifiés à l’égard des exercices se terminant après le 31 décembre 1994,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>une liste exposant clairement ses éléments d’actif ainsi que la valeur marchande de chacun d’eux,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iv)</Label><Text>la liste des noms de ses dirigeants, administrateurs et actionnaires,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(v)</Label><Text>une attestation établissant qu’elle remplit son engagement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à permettre au surintendant ou à un membre autorisé du personnel de celui-ci de se rendre à son siège social et d’examiner ses livres et registres;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>à limiter ses activités à l’acquisition, la détention, l’exploration, l’exploitation, l’entretien, l’amélioration, la gestion, l’utilisation ou l’aliénation d’avoirs miniers canadiens;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>à n’exercer aucune des activités mentionnées à l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) à l’égard d’avoirs miniers canadiens dont la propriété n’est pas détenue par l’une des entités suivantes ou pour son compte :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>le régime,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>la société,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>une autre société minière dont les titres comportant plus de 30 pour cent des droits de vote requis pour élire les administrateurs de celle-ci ont été acquis par le régime ou pour son compte à titre de placement aux termes du présent paragraphe,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iv)</Label><Text>une autre société minière dont les titres comportant plus de 30 pour cent des droits de vote requis pour élire les administrateurs de celle-ci appartiennent à la société ou à une société minière visée au sous-alinéa (iii);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>à fournir à ses frais, à la demande du surintendant, une évaluation de tout avoir minier canadien dont elle est propriétaire, faite par un ou plusieurs évaluateurs accrédités;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>à ne prêter aucun de ses éléments d’actif à une personne apparentée au régime et à ne pas investir ses fonds dans une telle personne;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>à restreindre ses placements et ses prêts — sauf les placements dans des avoirs miniers canadiens ou des biens devant servir relativement à des avoirs miniers canadiens dont elle est propriétaire, les placements dans les valeurs mobilières d’autres sociétés minières et les prêts consentis à des personnes résidant au Canada pour l’exploration ou l’exploitation d’avoirs miniers canadiens et garantis par ces avoirs — à ceux autorisés pour le régime selon la présente annexe;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>à emprunter dans le seul but de gagner un revenu d’avoirs miniers canadiens;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>à ne pas faire ni détenir de placement dans les titres d’une autre société minière comportant plus de 30 pour cent des droits de vote requis pour élire les administrateurs de celle-ci, à moins d’avoir préalablement obtenu et remis au surintendant un engagement de cette autre société minière par lequel celle-ci s’engage à ne pas faire ni détenir de placement dans les titres d’une autre société minière.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><Label>(2)</Label><Text>La liste visée au sous-alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(iii) :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>ne peut comprendre aucun élément d’actif, à l’exception des éléments d’actif visés à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">g</Emphasis>), qui n’est pas autorisé selon la présente annexe;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>indique la valeur des titres compris dans l’actif de la société, laquelle valeur ne peut dépasser leur valeur marchande.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><Label>(3)</Label><Text>Tout état financier d’un régime déposé aux termes du paragraphe 12(2) de la Loi indique la valeur des actions ordinaires de la société minière détenues par le régime ou pour son compte, laquelle valeur ne peut dépasser le produit du montant visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) par la fraction visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le montant de l’excédent de l’actif de la société sur la somme de son passif et de son capital-actions privilégié;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la fraction que représente le nombre d’actions ordinaires de la société détenues par le régime ou pour son compte — par rapport au nombre total d’actions ordinaires émises et en circulation de la société.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section><Label>14.</Label><Text>L’administrateur d’un régime ne peut investir, directement ou indirectement, les fonds du régime dans les titres d’une société de placement comportant plus de 30 pour cent des droits de vote requis pour élire les administrateurs de la société, à moins d’avoir préalablement obtenu et remis au surintendant un engagement de la société par lequel celle-ci s’engage, pour la durée de la détention de tels titres :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à déposer auprès du surintendant, aux intervalles ou aux moments fixés par celui-ci :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>des copies de ses états financiers annuels,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>des copies de ses états financiers vérifiés à l’égard des exercices se terminant après le 31 décembre 1994,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>une liste exposant clairement ses éléments d’actif ainsi que la valeur marchande de chacun d’eux,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iv)</Label><Text>la liste des noms de ses dirigeants, administrateurs et actionnaires,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(v)</Label><Text>une attestation établissant qu’elle remplit son engagement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à permettre au surintendant ou à un membre autorisé du personnel de celui-ci de se rendre au siège social et d’examiner ses livres et registres;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>à détenir au moins 98 pour cent de son actif en espèces, en placements et en prêts;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>à ne pas émettre de titres de créance;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>à tirer au moins 98 pour cent de son revenu de placements et de prêts;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>à ne prêter aucun de ses éléments d’actif à une personne apparentée au régime et à ne pas investir ses fonds dans une telle personne;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>à ne pas faire ni détenir de placement dans les titres d’une autre société de placement comportant plus de 30 pour cent des droits de vote requis pour élire les administrateurs de celle-ci, à moins d’avoir préalablement obtenu et remis au surintendant un engagement de cette autre société de placement par lequel celle-ci s’engage à ne pas faire ni détenir de placement dans les titres d’une autre société de placement.</Text></Paragraph></Section><Section><Label>15.</Label><Text>Pour l’application des articles 16 et 17 :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>lorsque le régime, ou quiconque agit pour celui-ci, prend part à une transaction avec une personne dont l’administrateur, ou quiconque agit pour celui-ci, sait qu’elle deviendra apparentée au régime, cette personne est réputée y être apparentée en ce qui touche la transaction;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’exécution d’une obligation liée à une transaction, y compris le paiement d’intérêts sur un prêt ou un dépôt, fait partie de celle-ci et ne constitue pas une transaction distincte.</Text></Paragraph></Section><Section><Label>16.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des articles 17 et 18, l’administrateur d’un régime ne peut, directement ou indirectement :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>prêter les fonds du régime à un apparenté ou les investir dans les valeurs mobilières de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>prendre part à une transaction avec un apparenté pour le compte du régime.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des articles 17 et 18, l’administrateur d’un régime ne peut, directement ou indirectement, dans les 12 mois suivant la date où une personne cesse d’être apparentée au régime :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>prêter les fonds du régime à cette personne ou les investir dans les valeurs mobilières de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>prendre part à une transaction avec cette personne pour le compte du régime.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section><Label>17.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>L’administrateur d’un régime peut, pour le compte du régime, prendre part à une transaction avec un apparenté si :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une part, la transaction est nécessaire au fonctionnement ou à l’administration du régime;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’autre part, les conditions de la transaction sont au moins aussi favorables que les conditions du marché.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><Label>(2)</Label><Text>L’administrateur d’un régime peut investir les fonds du régime dans les valeurs mobilières d’un apparenté si celles-ci sont acquises à la bourse.</Text></Subsection><Subsection><Label>(3)</Label><Text>L’administrateur d’un régime peut, pour le compte du régime, prendre part à une transaction avec un apparenté si la transaction est peu importante pour le régime.</Text></Subsection><Subsection><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (3), deux ou plusieurs transactions avec le même apparenté sont considérées comme une seule transaction lorsqu’il s’agit de déterminer si la transaction est peu importante.</Text></Subsection></Section><Heading level="2"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section><Label>18.</Label><Text>Les articles 9 à 16 ne s’appliquent pas :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>aux placements dans une personne morale qui sont détenus par un régime ou pour son compte dans le cadre d’un arrangement, au sens du paragraphe 192(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44">Loi canadienne sur les sociétés par actions</XRefExternal>, de réorganisation ou de liquidation de la personne morale ou d’une convention de fusion de la personne morale avec une autre, s’ils doivent être échangés contre des actions ou des titres de créance;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>aux éléments d’actif qui sont acquis par le régime ou pour son compte par l’effet de la réalisation d’une sûreté détenue par le régime ou pour son compte, et qui sont détenus pendant une période maximale de deux ans suivant la date de leur acquisition.</Text></Paragraph></Section></RegulationPiece><HistoricalNote><ul><li>DORS/90-363, art. 8;</li><li> DORS/93-299, art. 6;</li><li> 1994, ch. 24, art. 34(F);</li><li> DORS/2001-194, art. 3 et 5;</li><li> DORS/2010-149, art. 6;</li><li> DORS/2011-85, art. 10 à 12 et 14(F).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20100701">Version précédente</a></Schedule><Schedule spanlanguages="no" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;4&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE IV</Label></ScheduleFormHeading><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 1</Label><OriginatingRef>(paragraphe 23(2) et alinéa 23.2a))</OriginatingRef><TitleText>RELEVÉ À REMETTRE AU PARTICIPANT QUI PREND SA RETRAITE</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Date du relevé <LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Nom du participant <LeaderRightJustified leader="solid" /> Date de naissance <Leader leader="solid" length="6pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Nom de l’époux ou du conjoint de fait <LeaderRightJustified leader="solid" /> Date de naissance <Leader leader="solid" length="6pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Bénéficiaire <LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Date du début de l’emploi <LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Date du début du service crédité <LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Date où est atteint l’âge admissible <LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Date d’acquisition du droit à une pension de retraite anticipée <LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Service crédité <LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Cotisations facultatives du participant :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>versées durant l’exercice <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>accumulées à la date de la retraite <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Cotisations obligatoires :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>versées durant l’exercice <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>accumulées à la date de la retraite <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Cotisations patronales, relativement à une disposition à cotisation déterminées, le cas échéant :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>versées durant l’exercice <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>accumulées à la date de la retraite <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Transferts au régime de pension :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>montants globaux <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>prestation attribuable à de tels transferts <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>service crédité au titre de tels transferts <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Prestation de pension payable au participant :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>attribuable à la formule de prestation <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>attribuable aux cotisations facultatives <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>attribuable à la « règle de 50 % » <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>attribuable à tout autre montant global <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>total de la prestation de pension payable <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Prestation de pension payable pour une période déterminée :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>montant <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de <Leader leader="solid" length="10pc" /> à <LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Prestation au survivant : <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Formule d’indexation de la prestation de pension (s’il y a lieu)<LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 2</Label><OriginatingRef>(paragraphe 23(3))</OriginatingRef><TitleText>RELEVÉ À REMETTRE AU PARTICIPANT QUI MET FIN À SA PARTICIPATION AU RÉGIME LORSQU’IL Y A CESSATION TOTALE OU PARTIELLE DU RÉGIME ET QUE LE PARTICIPANT A DROIT À UNE PRESTATION DIFFÉRÉE</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Date du relevé <LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Nom du participant <LeaderRightJustified leader="solid" /> Date de naissance <Leader leader="solid" length="6pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Nom de l’époux ou du conjoint de fait <LeaderRightJustified leader="solid" /> Date de naissance <Leader leader="solid" length="6pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Bénéficiaire <LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Date du début de l’emploi <LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Date du début du service crédité <LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Date où est atteint l’âge admissible <LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Date d’acquisition du droit à une pension de retraite anticipée <LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Service crédité <LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Cotisations facultatives du participant :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>versées durant l’exercice <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>accumulées à la date de cessation de la participation <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Cotisations obligatoires du participant :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>versées durant l’exercice <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>accumulées à la date de cessation de la participation <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Cotisations patronales, relativement à une disposition à cotisation déterminées, le cas échéant :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>versées durant l’exercice <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>accumulées à la date de cessation de la participation <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Transferts au régime de pension :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>montants globaux <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>prestation attribuable à de tels transferts <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>service crédité au titre de tels transferts <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Prestation de pension payable au participant :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>attribuable à la formule de prestation <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>attribuable aux cotisations facultatives <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>attribuable à la « règle de 50 % » <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>attribuable à tout autre montant global <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>total de la prestation de pension payable <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Prestation de pension payable pour une période déterminée :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>montant <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de <Leader leader="solid" length="10pc" /> à <LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Prestation au survivant avant la retraite anticipée :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>prestation totale <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>compensation au titre du régime collectif d’assurance <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>prestation nette <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Droits à pension aux fins de transfert :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>attribuables à la formule de prestation <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>attribuables aux cotisations facultatives <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>attribuables à la « règle de 50 % » <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>attribuables à tout autre montant global <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>total des droits à pension payables <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Ratio de solvabilité, s’il est inférieur à 1 : <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Barème des paiements de transfert (si le ratio de solvabilité est inférieur à 1) <LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Formule d’indexation de la prestation de pension ou formule de calcul des droits à pension (s’il y a lieu) <LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 3</Label><OriginatingRef>(paragraphe 23(4))</OriginatingRef><TitleText>RELEVÉ À REMETTRE AU PARTICIPANT QUI MET FIN À SA PARTICIPATION ET N’A PAS DROIT À UNE PRESTATION DE PENSION DIFFÉRÉE</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Date du relevé <LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Nom du participant <LeaderRightJustified leader="solid" /> Date de naissance <Leader leader="solid" length="6pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Date du début de l’emploi <LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Date du début du service crédité <LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Service crédité <LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Montant global payable au participant :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>attribuable à ses cotisations majorées des intérêts <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>attribuable aux cotisations facultatives <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>attribuable à tout autre montant global <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>total du montant global payable <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision></Provision></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 4</Label><OriginatingRef>(paragraphe 23(5))</OriginatingRef><TitleText>RELEVÉ À REMETTRE DANS LE CAS OÙ LE PARTICIPANT MEURT</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Date du relevé <LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Nom du participant <LeaderRightJustified leader="solid" /> Date de naissance <Leader leader="solid" length="6pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Date du début de l’emploi <LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Date du début du service crédité <LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Service crédité <LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Cotisations facultatives du participant :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>versées durant l’exercice du régime <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>accumulées à la date de décès du participant <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Cotisations obligatoires du participant :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>versées durant l’exercice du régime <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>accumulées à la date de décès du participant <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Cotisations patronales, relativement à une disposition à cotisations déterminées, le cas échéant :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>versées durant l’exercice du régime <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>accumulées à la date de décès du participant <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Transferts au régime de pension :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>montants globaux <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>prestation attribuable à de tels transferts <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>service crédité au titre de tels transferts <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Droits à pension payables à l’époux ou au conjoint de fait du participant :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>attribuables à la formule de prestation <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>attribuables aux cotisations facultatives <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>attribuables à la « règle de 50 % » <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>attribuables à tout autre montant global <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>total de la prestation de pension ou des droits à pension payables <LeaderRightJustified leader="solid" />$</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Ratio de solvabilité, s’il est inférieur à 1 : <LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Barème des paiements de transfert (si le ratio de solvabilité est inférieur à 1) <LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Formule d’indexation de la prestation de pension ou formule de calcul des droits à pension (s’il y a lieu) <LeaderRightJustified leader="solid" /></Text></Provision></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 5</Label><OriginatingRef>(alinéa 23.2a))</OriginatingRef><TitleText>RELEVÉ À REMETTRE AU PARTICIPANT À QUI SERONT VERSÉES DES PRESTATIONS DE RETRAITE PROGRESSIVE, DE MÊME QU’À SON ÉPOUX OU À SON CONJOINT DE FAIT</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Date du relevé <Leader leader="solid" length="8pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Nom du participant <Leader leader="solid" length="8pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Date de naissance <Leader leader="solid" length="8pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Nom de l’époux ou du conjoint de fait <Leader leader="solid" length="8pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Date de naissance <Leader leader="solid" length="8pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Prestation de retraite progressive :</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Prestation de retraite progressive à verser, exprimée :</Text><Provision format-ref="indent-1-1"><Text><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) en pourcentage de la prestation de pension accumulée à la prise d’effet de l’entente visée à l’alinéa 16.1(3)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi <Leader leader="solid" length="8pc" />%</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Text><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) en une somme annuelle <Leader leader="solid" length="8pc" />$</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Fréquence et modalités selon lesquelles la prestation de retraite progressive sera rajustée, le cas échéant, pendant la période de retraite progressive pour tenir compte de la prestation de pension accumulée durant cette période <Leader leader="solid" length="8pc" /></Text></Provision><Provision format-ref=""><Text>Formule d’indexation de la prestation de retraite progressive, s’il y a lieu <Leader leader="solid" length="8pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Prestation de raccordement, à verser du <Leader leader="solid" length="8pc" /> au <Leader leader="solid" length="8pc" /> , exprimée :</Text><Provision format-ref="indent-1-1"><Text><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) en pourcentage de la prestation de pension accumulée jusqu’à aujourd’hui<Leader leader="solid" length="8pc" />%</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Text><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) en une somme annuelle <Leader leader="solid" length="8pc" />$</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Prestation de pension à verser à la retraite :</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Formule de calcul de la prestation de pension à verser à la retraite <Leader leader="solid" length="8pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Formule d’établissement des cotisations à verser durant la période de retraite progressive, de la prestation de pension accumulée durant cette période et, s’il y a lieu, de la proportion du service à temps partiel qui sera portée au crédit du participant<Leader leader="solid" length="8pc" /></Text></Provision></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 5.1</Label><OriginatingRef>(alinéa 23.2b))</OriginatingRef><TitleText>RELEVÉ À REMETTRE AU PARTICIPANT ANCIEN À QUI SERONT VERSÉES DES PRESTATIONS DE RETRAITE PROGRESSIVE, DE MÊME QU’À SON ÉPOUX OU À SON CONJOINT DE FAIT</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Date du relevé <Leader leader="solid" length="8pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Nom du participant ancien <Leader leader="solid" length="8pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Date de naissance <Leader leader="solid" length="8pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Nom de l’époux ou du conjoint de fait <Leader leader="solid" length="8pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Date de naissance <Leader leader="solid" length="8pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Prestation de retraite progressive :</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Prestation de retraite progressive à verser, exprimée :</Text><Provision format-ref="indent-1-1"><Text><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) en pourcentage de la prestation de pension perçue avant la période de retraite progressive<Leader leader="solid" length="8pc" />%</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Text><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) en une somme annuelle <Leader leader="solid" length="8pc" />$</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Fréquence et modalités selon lesquelles la prestation de retraite progressive sera rajustée, le cas échéant, pendant la période de retraite progressive pour tenir compte de la prestation de pension accumulée pendant cette période <Leader leader="solid" length="8pc" /></Text></Provision><Provision format-ref=""><Text>Formule d’indexation de la prestation de retraite progressive, s’il y a lieu <Leader leader="solid" length="8pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Prestation de raccordement, à verser du <Leader leader="solid" length="8pc" /> au <Leader leader="solid" length="8pc" /> , exprimée :</Text><Provision format-ref="indent-1-1"><Text><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) en pourcentage de la prestation de pension accumulée jusqu’à aujourd’hui<Leader leader="solid" length="8pc" />%</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Text><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) en une somme annuelle <Leader leader="solid" length="8pc" />$</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Prestation de pension à verser à la retraite :</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Formule de calcul de la prestation de pension à verser à la retraite <Leader leader="solid" length="8pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Formule d’établissement des cotisations à verser durant la période de retraite progressive, de la prestation de pension accumulée durant cette période et, s’il y a lieu, de la proportion du service à temps partiel qui sera portée au crédit du participant<Leader leader="solid" length="8pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>REMARQUE : Aux termes de l’alinéa 16.1(4)<Emphasis style="italic">g</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>, si le participant ancien reçoit une prestation de pension immédiate au titre d’un régime de pension qui prévoit le versement d’une prestation de retraite progressive, l’administrateur du régime cesse de verser la prestation de pension immédiate lorsque le versement de la prestation de retraite progressive débute, et la renonciation applicable à la prestation réversible est nulle, sauf si elle a été accordée conformément à une ordonnance du tribunal ou à une entente relative à la répartition des biens lors du divorce, de l’annulation du mariage, de la séparation ou de l’échec de l’union de fait. Si le versement d’une prestation de pension immédiate doit débuter après la période de retraite progressive, un nouveau choix peut être fait quant à la forme de cette prestation, aux termes du paragraphe 22(5) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>.</Text></Provision></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 6</Label><OriginatingRef>(article 30.1)</OriginatingRef><TitleText>CONSENTEMENT DE L’ÉPOUX OU DU CONJOINT DE FAIT À LA CESSATION DU VERSEMENT DE LA PRESTATION RÉVERSIBLE</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Moi, <Leader leader="solid" length="8pc" />, je certifie être <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) l’époux ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) le conjoint de fait, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>, de <Leader leader="solid" length="8pc" />, participant ancien au régime de pension connu sous le nom de<Leader leader="solid" length="8pc" />, qui a pris sa retraite.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Ce régime de pension prévoit ce qui suit :</Text><Provision format-ref="indent-1-1"><Text><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) le montant de la prestation réversible à verser à mon époux ou à mon conjoint de fait en sa qualité de participant ancien qui a pris sa retraite est de<Leader leader="solid" length="8pc" />$ par année;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Text><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) le montant de la prestation au survivant qui me serait versée au décès de mon époux ou de mon conjoint de fait est de <Leader leader="solid" length="8pc" />$ par année.</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Je comprends :</Text><Provision format-ref="indent-1-1"><Text>que je dois consentir à la cessation du paiement de la prestation réversible mentionnée en <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) pour qu’une prestation de retraite progressive puisse être versée à mon époux ou à mon conjoint de fait;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Text>qu’en donnant mon consentement, je renonce à la prestation au survivant mentionnée en <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) qui, à l’heure actuelle, me serait versée si mon époux ou mon conjoint de fait décédait;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Text>que si mon époux ou mon conjoint de fait décède durant la période de versement de la prestation de retraite progressive, la prestation au survivant sera versée à la personne qui est alors son époux ou son conjoint de fait;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Text>qu’un nouveau choix quant à la forme de la prestation qui débutera après la période de retraite progressive pourra être fait lorsque cette prestation débutera, conformément au paragraphe 22(5) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>.</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Compte tenu de ce qui précède, et conformément à l’alinéa 16.1(3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>, je consens par les présentes à la cessation du paiement de la prestation réversible mentionnée en <Emphasis style="italic">a</Emphasis>).</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Signé à<Leader leader="solid" length="8pc" /> le<Leader leader="solid" length="8pc" /> 20<Leader leader="solid" length="8pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Nom de l’époux ou du conjoint de fait <Leader leader="solid" length="8pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Signature de l’époux ou du conjoint de fait <Leader leader="solid" length="8pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Nom du témoin (ne peut être le participant ancien)<Leader leader="solid" length="8pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Signature du témoin <Leader leader="solid" length="8pc" /></Text></Provision></FormGroup><HistoricalNote><ul><li>DORS/2001-194, art. 5 et 6;</li><li> DORS/2009-100, art. 3 et 4.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Schedule><Schedule spanlanguages="yes" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;5&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE V</Label><OriginatingRef>(articles 20, 20.1, 20.2 et 20.3)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 1</Label><TitleText>RETRAIT FONDÉ SUR DES DIFFICULTÉS FINANCIÈRES</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision format-ref="indent-1-0"><Label>1.</Label><Text><Emphasis style="bold">Institution financière concernée</Emphasis> : (<Emphasis style="italic">inscrire le nom de l’institution financière</Emphasis>) <Leader leader="solid" length="20pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0"><Label>2.</Label><Text><Emphasis style="bold">Régimes immobilisés régis par une loi fédérale</Emphasis> (<Emphasis style="italic">Veuillez indiquer tous les régimes enregistrés d’épargne-retraite immobilisée, fonds de revenu viager, régimes d’épargne immobilisée restreints ou fonds de revenu viager restreint qui sont déposés auprès de l’institution financière indiquée à l’article 1 et desquels vous avez l’intention de retirer ou de transférer des fonds</Emphasis>) :</Text><Provision format-ref="indent-1-1"><Text><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) <Leader leader="solid" length="20pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Text><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) <Leader leader="solid" length="20pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Text><Emphasis style="italic">c</Emphasis>) <Leader leader="solid" length="20pc" /></Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-1-0"><Label>3.</Label><Text><Emphasis style="bold">Attestation</Emphasis></Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Moi, (nom du demandeur) <Leader leader="solid" length="12pc" />, au (adresse du demandeur) <Leader leader="solid" length="12pc" />, ville de <Leader leader="solid" length="12pc" />, (province de) <Leader leader="solid" length="12pc" />, je certifie ce qui suit :</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Je détiens les régimes immobilisés indiqués à l’article 2. À la date où je signe la présente attestation (<Emphasis style="italic">cochez toutes les affirmations applicables</Emphasis>) :</Text></Provision><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="2"><colspec colname="col1" colwidth="0.31*" colsep="0" htmlwidth="16%" /><colspec colname="col2" colwidth="1.69*" colsep="0" htmlwidth="84%" /><tbody><row><entry namest="col1" nameend="col2" rowsep="0">A) Retrait pour des dépenses liées à des frais de traitement médical, de traitement relié à une invalidité ou de technologie d’adaptation :</entry></row><row><entry rowsep="0"><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) <Leader leader="solid" length="2pc" /></entry><entry rowsep="0">le revenu total que je prévois toucher pour l’année civile, calculé conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> (sans tenir compte du retrait visé au point G ci-dessous ni d’aucune somme retirée en vertu des alinéas 20(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>), 20.1(1)<Emphasis style="italic">m</Emphasis>), 20.2(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) ou 20.3(1)<Emphasis style="italic">m</Emphasis>) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-87-19">Règlement de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal> au cours des trente jours précédant cette demande) est de <Leader leader="solid" length="5pc" />$.</entry></row><row><entry rowsep="0"><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) <Leader leader="solid" length="2pc" /></entry><entry rowsep="0">je produis un certificat signé par un médecin indiquant que le traitement médical, le traitement relié à une invalidité ou la technologie d’adaptation est nécessaire.</entry></row><row><entry rowsep="0"><Emphasis style="italic">c</Emphasis>) <Leader leader="solid" length="2pc" /></entry><entry rowsep="0">je prévois engager des dépenses liées au traitement médical, au traitement relié à une invalidité ou à la technologie d’adaptation mentionnée dans le certificat d’un montant de <Leader leader="solid" length="5pc" />$, ce qui représente plus de 20 % du revenu total que je prévois toucher pour l’année civile.</entry></row><row><entry rowsep="0"><Emphasis style="italic">d</Emphasis>) <Leader leader="solid" length="2pc" /></entry><entry rowsep="0">je n’ai fait aucun retrait en vertu des alinéas 20(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>), 20.1(1)<Emphasis style="italic">m</Emphasis>), 20.2(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) ou 20.3(1)<Emphasis style="italic">m</Emphasis>) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-87-19">Règlement de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal> pendant l’année civile, sauf les retraits effectués au cours des trente jours précédant cette demande.</entry></row><row><entry namest="col1" nameend="col2" rowsep="0">B) Retrait fondé sur un faible revenu</entry></row><row><entry rowsep="0"><Leader leader="solid" length="2pc" /></entry><entry rowsep="0">le revenu total que je prévois toucher pour l’année civile, calculé conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> (sans tenir compte du retrait visé au point G ci-dessous ni d’aucune somme retirée en vertu des alinéas 20(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>), 20.1(1)<Emphasis style="italic">m</Emphasis>), 20.2(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) ou 20.3(1)<Emphasis style="italic">m</Emphasis>) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-87-19">Règlement de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal> au cours des trente jours précédant cette demande) est inférieur aux trois quarts du maximum des gains annuels ouvrant droit à pension au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>.</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Provision><Provision format-ref="indent-1-0"><Label>4.</Label><Text><Emphasis style="bold">Montant du retrait demandé</Emphasis></Text><TableGroup bilingual="no" spanlanguages="no" spanmarginalnotecol="no" orientation="portrait" topmarginspacing="4"><table frame="all"><tgroup cols="5"><colspec colname="1" colwidth="14.02*" htmlwidth="4%" /><colspec colname="2" colwidth="181.47*" htmlwidth="53%" /><colspec colname="3" colwidth="60.88*" align="left" htmlwidth="18%" /><colspec colname="COLSPEC2" colwidth="46.61*" align="left" htmlwidth="14%" /><colspec colname="4" colwidth="38.85*" align="left" htmlwidth="11%" /><tbody><row height="10pt"><entry colsep="1" rowsep="1">A</entry><entry colsep="1" rowsep="1">Revenu total prévu pour l’année civile, calculé conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>.</entry><entry colsep="1" rowsep="1" valign="middle">$ <Leader leader="solid" length="2pc" /></entry><entry colsep="1" rowsep="1"></entry><entry colsep="1" rowsep="1" valign="middle"></entry></row><row height="10pt"><entry morerows="2" colsep="1" rowsep="1">B</entry><entry colsep="1" rowsep="1">Total des retraits effectués, en raison des difficultés financières, des régimes immobilisés régis par une loi fédérale : de tout régime enregistré d’épargne-retraite immobilisée, fonds de revenu viager, régime d’épargne immobilisée restreint, fonds de revenu viager restreint, pendant l’année civile.</entry><entry colsep="1" rowsep="1" valign="middle">$ <Leader leader="solid" length="2pc" /></entry><entry colsep="1" rowsep="1"></entry><entry colsep="1" rowsep="1"></entry></row><row height="10pt"><entry colsep="1" rowsep="1">B(i) : partie total indiquée en B attribuable à des raisons de faibles revenus</entry><entry colsep="1" rowsep="1" valign="middle">$ <Leader leader="solid" length="2pc" /></entry><entry colsep="1" rowsep="1"></entry><entry colsep="1" rowsep="1"></entry></row><row height="10pt"><entry colsep="1" rowsep="1">B(ii) : partie du total indiquée en B attribuable à des problèmes médicaux ou reliés à l’invalidité</entry><entry colsep="1" rowsep="1" valign="middle">$ <Leader leader="solid" length="2pc" /></entry><entry colsep="1" rowsep="1"></entry><entry colsep="1" rowsep="1"></entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="1" rowsep="1" valign="top">C</entry><entry colname="2" colsep="1" rowsep="1" valign="top">Somme correspondant à 50 % du maximum des gains annuels ouvrant droit à pension au sens de la <XRefExternal reference-type="regulation">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>.</entry><entry colname="3" colsep="1" rowsep="1" valign="middle">$ <Leader leader="solid" length="2pc" /></entry><entry colsep="1" rowsep="1" valign="middle"></entry><entry colname="4" colsep="1" rowsep="1" valign="top"></entry></row><row><entry namest="1" nameend="4" colsep="0" rowsep="0" align="center"><Emphasis style="smallcaps">calcul de la partie du retrait effectuée en raison de faibles revenus</Emphasis></entry></row><row><entry namest="1" nameend="4" colsep="0" rowsep="1" align="center">(<Emphasis style="italic">Remplir seulement en cas de retrait pour des raisons de faible revenu</Emphasis>.)</entry></row><row rowsep="0"><entry morerows="5" colsep="1" rowsep="1" valign="top">D</entry><entry colname="2" colsep="1" rowsep="0" valign="top">Partie du retrait effectuée en raison de faibles revenus</entry><entry colsep="1" rowsep="0" valign="top"></entry><entry colsep="1" rowsep="0" valign="middle"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"></entry></row><row><entry colsep="1" rowsep="1">Reportez le montant inscrit au point D(iv) s’il est supérieur à 0, sinon inscrivez 0</entry><entry colsep="1" rowsep="1"></entry><entry colsep="1" rowsep="1" valign="middle"></entry><entry colsep="1" rowsep="1" valign="bottom">$ <Leader leader="solid" length="1.5pc" /></entry></row><row><entry colsep="1" rowsep="1" align="right">D(i)</entry><entry colsep="1" rowsep="1">A - B</entry><entry colsep="1" rowsep="1">$ <Leader leader="solid" length="1.5pc" /></entry><entry colsep="1" rowsep="1" valign="top"></entry></row><row><entry colsep="1" rowsep="1" align="right">D(ii)</entry><entry colsep="1" rowsep="1">66,6 % de D(i)</entry><entry colsep="1" rowsep="1">$ <Leader leader="solid" length="1.5pc" /></entry><entry colsep="1" rowsep="1" valign="middle"></entry></row><row><entry colsep="1" rowsep="1" align="right">D(iii)</entry><entry colsep="1" rowsep="1">C - D(ii)</entry><entry colsep="1" rowsep="1">$ <Leader leader="solid" length="1.5pc" /></entry><entry colsep="1" rowsep="1" valign="middle"></entry></row><row><entry colsep="1" rowsep="1" align="right">D(iv)</entry><entry colsep="1" rowsep="1">D(iiii)-B(i)</entry><entry colsep="1" rowsep="1">$ <Leader leader="solid" length="1.5pc" /></entry><entry colsep="1" rowsep="1" valign="middle"></entry></row><row><entry namest="1" nameend="4" morerows="1" align="center"><Emphasis style="smallcaps">calcul de la partie du retrait effectuée pour des raisons médicales ou d’invalidité</Emphasis></entry></row><row><entry></entry></row><row><entry namest="1" nameend="4" rowsep="1" align="center">(<Emphasis style="italic">Remplir seulement en cas de retrait demandé pour ces raisons.</Emphasis>)</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" morerows="6" colsep="1" rowsep="1" valign="top">E</entry><entry colname="2" colsep="1" rowsep="0" valign="top">Montant estimatif des dépenses prévues pour des raisons médicales ou reliées à l’invalidité et pour lesquelles un retrait d’un régime immobilisé est demandé.</entry><entry colsep="1" rowsep="0" valign="top"></entry><entry colsep="1" rowsep="0"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">$ <Leader leader="solid" length="1.5pc" /></entry></row><row><entry colsep="1" rowsep="1" align="right">Reportez le montant inscrit à E(v)</entry><entry colsep="1" rowsep="1"></entry><entry colsep="1" rowsep="1"></entry><entry colsep="1" rowsep="1"></entry></row><row rowsep="0"><entry colname="2" colsep="1" rowsep="1" valign="top">E(i) Montant estimatif des dépenses prévues pour des raisons médicales ou reliées à l’invalidité, au cours de l’année civile et pour lesquelles un certificat médical est nécessaire.</entry><entry colname="3" colsep="1" rowsep="1" valign="top"></entry><entry colsep="1" rowsep="1" valign="middle">$ <Leader leader="solid" length="1.5pc" /></entry><entry colname="4" colsep="1" rowsep="1" valign="middle"></entry></row><row><entry colsep="1" rowsep="1" align="right">E(ii)</entry><entry colsep="1" rowsep="1">A - B</entry><entry colsep="1" rowsep="1" valign="middle">$ <Leader leader="solid" length="1.5pc" /></entry><entry colsep="1" rowsep="1" valign="middle"></entry></row><row><entry colsep="1" rowsep="1" align="right">E(iii)</entry><entry colsep="1" rowsep="1">20 % de E(ii)</entry><entry colsep="1" rowsep="1" valign="middle">$ <Leader leader="solid" length="1.5pc" /></entry><entry colsep="1" rowsep="1" valign="middle"></entry></row><row><entry colsep="1" rowsep="1" align="right">E(iv)</entry><entry colsep="1" rowsep="1">Si E(i) est supérieur ou égal à E(iii), inscrivez E(i), sinon inscrivez 0</entry><entry colsep="1" rowsep="1" valign="middle">$ <Leader leader="solid" length="1.5pc" /></entry><entry colsep="1" rowsep="1" valign="middle"></entry></row><row><entry colsep="1" rowsep="1" align="right">E(v)</entry><entry colsep="1" rowsep="1">Inscrivez le moins élevé de E(iv) et C</entry><entry colsep="1" rowsep="1" valign="middle">$ <Leader leader="solid" length="1.5pc" /></entry><entry colsep="1" rowsep="1" valign="middle"></entry></row><row rowsep="0" height="10pt"><entry namest="1" nameend="4" colsep="0" rowsep="1" align="center" valign="top"><Emphasis style="smallcaps">Calcul de l’ensemble des retraits en raison de difficultés financières</Emphasis></entry></row><row><entry morerows="4" colsep="1" rowsep="1">F</entry><entry colsep="1" rowsep="0">Montant total admissible pour les retraits liés aux difficultés financières</entry><entry colsep="1" rowsep="0" valign="middle"></entry><entry colsep="1" rowsep="0"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom"></entry></row><row><entry colsep="1" rowsep="1">Reportez le montant inscrit à F(iii)</entry><entry colsep="1" rowsep="1" valign="middle"></entry><entry colsep="1" rowsep="1"></entry><entry colsep="1" rowsep="1" valign="bottom">$ <Leader leader="solid" length="1.5pc" /></entry></row><row><entry colsep="1" rowsep="1" align="right">F(i)</entry><entry colsep="1" rowsep="1">D + E</entry><entry colsep="1" rowsep="1">$ <Leader leader="solid" length="1.5pc" /></entry><entry colsep="1" rowsep="1"></entry></row><row><entry colsep="1" rowsep="1" align="right">F(ii)</entry><entry colsep="1" rowsep="1" valign="middle">C - B</entry><entry colsep="1" rowsep="1">$ <Leader leader="solid" length="1.5pc" /></entry><entry colsep="1" rowsep="1" valign="middle"></entry></row><row><entry colsep="1" rowsep="1" align="right">F(iii)</entry><entry colsep="1" rowsep="1" valign="middle">Inscrivez le moins élevé de F(i) et F(ii)</entry><entry colsep="1" rowsep="1">$ <Leader leader="solid" length="1.5pc" /></entry><entry colsep="1" rowsep="1" valign="middle"></entry></row><row><entry colsep="1" rowsep="0">G</entry><entry colsep="1" rowsep="0">Montant total du retrait demandé</entry><entry colsep="1" rowsep="0" valign="middle"></entry><entry colsep="1" rowsep="0"></entry><entry colsep="1" rowsep="0" valign="bottom"></entry></row><row><entry colsep="1"></entry><entry colsep="1" rowsep="1" align="right">Inscrivez F ou un montant inférieur</entry><entry colsep="1" rowsep="0"></entry><entry colsep="1" rowsep="0"></entry><entry colsep="1" rowsep="0">$ <Leader leader="solid" length="1.5pc" /></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Provision><Provision format-ref="indent-1-0"><Label>5.</Label><Text><Emphasis style="bold">Signatures</Emphasis></Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Assermenté devant moi <Leader leader="solid" length="6pc" /> le <Leader leader="solid" length="5pc" /> 20 <Leader leader="solid" length="5pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>à <Leader leader="solid" length="12pc" />, dans la province de</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text><Leader leader="solid" length="12pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="right-align"><Text>Signature du demandeur <Leader leader="solid" length="12pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text><Leader leader="solid" length="12pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Notaire public, commissaire à l’assermentation ou toute autre personne autorisée à faire prêter serment.</Text></Provision></Provision></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 2</Label><TitleText>AFFIRMATION(S) CONCERNANT L’ÉPOUX OU LE CONJOINT DE FAIT</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision format-ref="indent-1-0"><Label>1.</Label><Text><Emphasis style="bold">Institution financière concernée</Emphasis> : (<Emphasis style="italic">insérer le nom de l’institution financière</Emphasis>) <Leader leader="solid" length="20pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0"><Label>2.</Label><Text><Emphasis style="bold">Régimes immobilisés régis par une loi fédérale</Emphasis> (<Emphasis style="italic">Veuillez indiquer tous les régimes enregistrés d’épargne-retraite immobilisée, fonds de revenu viager, régime d’épargne immobilisée restreint ou fonds de revenu viager restreint qui sont déposés auprès de l’institution financière indiquée à l’article 1 et desquels vous avez l’intention de retirer ou de transférer des fonds</Emphasis>) :</Text><Provision format-ref="indent-1-1"><Text><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) <Leader leader="solid" length="20pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Text><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) <Leader leader="solid" length="20pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Text><Emphasis style="italic">c</Emphasis>) <Leader leader="solid" length="20pc" /></Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-1-0"><Label>3.</Label><Text><Emphasis style="bold">Attestation du demandeur</Emphasis></Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Moi, (nom du demandeur) <Leader leader="solid" length="12pc" />, du (adresse du demandeur) <Leader leader="solid" length="12pc" />, ville de <Leader leader="solid" length="12pc" />, (province de) <Leader leader="solid" length="12pc" />, je certifie ce qui suit :</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Je détiens les régimes immobilisés régis par une loi fédérale indiqués à l’article 2. J’ai l’intention de retirer ou de transférer <Leader leader="solid" length="10pc" /> $ de ces régimes.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>À la date où je signe la présente attestation (<Emphasis style="italic">cochez une seule affirmation</Emphasis>) :</Text><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="2"><colspec colname="col1" colwidth="0.31*" colsep="0" htmlwidth="16%" /><colspec colname="col2" colwidth="1.69*" colsep="0" htmlwidth="84%" /><tbody><row><entry rowsep="0"><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) <Leader leader="solid" length="2pc" /></entry><entry rowsep="0">je n’ai pas d’époux ou de conjoint de fait, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>.</entry></row><row><entry rowsep="0"><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) <Leader leader="solid" length="2pc" /></entry><entry rowsep="0">j’ai un époux ou un conjoint de fait, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>, et il consent à ce que je retire des fonds du régime immobilisé indiqué à l’article 2. (<Emphasis style="italic">Si vous cochez cette affirmation, votre époux ou conjoint de fait devra remplir la section au point 6 ci-dessous « Attestation de l’époux ou du conjoint de fait ».</Emphasis>)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-1-0"><Label>4.</Label><Text><Emphasis style="bold">Reconnaissance des faits</Emphasis></Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Je comprends que, lorsque des fonds sont retirés ou transférés de régimes immobilisés régis par une loi fédérale, il se pourrait qu’ils ne soient plus à l’abri des créanciers puisqu’ils ne bénéficient plus de la protection prévue par la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal> et par le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-87-19">Règlement de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Je comprends que, lorsque des fonds sont retirés ou transférés de régimes immobilisés régis par une loi fédérale, il se peut qu’ils constituent des revenus imposables en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> ou de toute autre loi applicable.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Je comprends qu’il serait judicieux de recourir à un spécialiste en mesure de me renseigner sur les conséquences financières ou légales des tels retraits ou transferts.</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-1-0"><Label>5.</Label><Text><Emphasis style="bold">Signatures</Emphasis></Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Assermenté devant moi <Leader leader="solid" length="6pc" /> le <Leader leader="solid" length="5pc" /> 20 <Leader leader="solid" length="5pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>à <Leader leader="solid" length="12pc" />, dans la province de</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text><Leader leader="solid" length="12pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="right-align"><Text>Signature du demandeur <Leader leader="solid" length="12pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text><Leader leader="solid" length="12pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Notaire public, commissaire à l’assermentation ou toute autre personne autorisée à faire prêter serment.</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-1-0"><Label>6.</Label><Text><Emphasis style="bold">Attestation de l’époux ou du conjoint de fait</Emphasis></Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Moi, <Leader leader="solid" length="12pc" /> du (adresse) <Leader leader="solid" length="12pc" /> ville de <Leader leader="solid" length="12pc" />, (province de) <Leader leader="solid" length="12pc" />, je certifie ce qui suit :</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Je suis l’époux ou le conjoint de fait du détenteur des régimes immobilisés indiqués à l’article 2 :</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Je comprends :</Text><Provision format-ref="indent-1-1"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>que le demandeur a l’intention de retirer ou de transférer des fonds des régimes immobilisés régis par une loi fédérale indiqués à l’article 2, ce qu’il ne peut faire sans mon consentement aux termes der la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>que tant que les fonds demeurent dans les régimes immobilisés régis par une loi fédérale, je peux avoir droit à une part de ces fonds dans l’éventualité d’un échec de notre union ou du décès du détenteur;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>que si des fonds sont retirés ou transférés des régimes immobilisés régis par une loi fédérale, il se pourrait que je perde mes droits sur la portion des fonds retirés qui me serait revenue;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>que si les fonds sont retirés ou transférés des régimes immobilisés régis par une loi fédérale, il se pourrait qu’ils ne soient plus à l’abri des créanciers puisqu’ils ne bénéficient plus de la protection prévue par la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal> et par le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-87-19">Règlement de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>que si des fonds sont retirés ou transférés des régimes immobilisés régis par une loi fédérale, il se peut qu’ils constituent des revenus imposables en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> ou de toute autre loi applicable;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>que je peux avoir besoin de recourir à un spécialiste en mesure de me renseigner sur les conséquences financières et légales de tels retraits ou transferts.</Text></Provision></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-1-0"><Label>7.</Label><Text><Emphasis style="bold">Consentement de l’époux ou conjoint de fait</Emphasis></Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Je consens à ce que le détenteur retire ou transfère du régime immobilisé le montant indiqué à l’article 3.</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-1-0"><Label>8.</Label><Text><Emphasis style="bold">Signatures</Emphasis></Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Assermenté devant moi <Leader leader="solid" length="6pc" /> le <Leader leader="solid" length="5pc" /> 20 <Leader leader="solid" length="5pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>à <Leader leader="solid" length="12pc" />, dans la province de</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text><Leader leader="solid" length="12pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="right-align"><Text>Signature de l’époux ou du conjoint de fait <Leader leader="solid" length="12pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text><Leader leader="solid" length="12pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Notaire public, commissaire à l’assermentation ou toute autre personne autorisée à faire prêter serment.</Text></Provision></Provision></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 3</Label><TitleText>ATTESTATION DES SOMMES TOTALES DÉTENUES DANS DES RÉGIMES IMMOBILISÉS RÉGIS PAR UNE LOI FÉDÉRALE</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision format-ref="indent-1-0"><Label>1.</Label><Text><Emphasis style="bold">Institution financière concernée</Emphasis> : (<Emphasis style="italic">insérer le nom de l’institution financière</Emphasis>) <Leader leader="solid" length="20pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0"><Label>2.</Label><Text><Emphasis style="bold">Régimes immobilisés régis par une loi fédérale</Emphasis> (<Emphasis style="italic">Veuillez indiquer tous les régimes enregistrés d’épargne-retraite immobilisée, fonds de revenu viager, régimes d’épargne immobilisée restreint ou fonds de revenu viager restreint que vous détenez dans toute institution financière, en plus de celle indiquée à l’article 1, et desquels vous avez l’intention de retirer ou de transférer des fonds</Emphasis>) :</Text><Provision format-ref="indent-1-1"><Text><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) <Leader leader="solid" length="20pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Text><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) <Leader leader="solid" length="20pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Text><Emphasis style="italic">c</Emphasis>) <Leader leader="solid" length="20pc" /></Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-1-0"><Label>3.</Label><Text><Emphasis style="bold">Attestation</Emphasis></Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Moi, (nom du demandeur) <Leader leader="solid" length="20pc" />, du (adresse du demandeur) <Leader leader="solid" length="20pc" /> de ville) <Leader leader="solid" length="20pc" />, (province de) <Leader leader="solid" length="20pc" />, je certifie ce qui suit :</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Je détiens les régimes immobilisés régis par une loi fédérale indiqués à l’article 2. À la date où je signe la présente attestation, la valeur totale des fonds qui se trouvent dans ces régimes est de <Leader leader="solid" length="12pc" />$.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Cette valeur totale de l’actif est inférieure à 50 % des gains annuels ouvrant droit à pension au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>.</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-1-0"><Label>4.</Label><Text><Emphasis style="bold">Signatures</Emphasis></Text><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Assermenté devant moi <Leader leader="solid" length="6pc" /> le <Leader leader="solid" length="5pc" /> 20 <Leader leader="solid" length="5pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>à <Leader leader="solid" length="12pc" />, dans la province de</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text><Leader leader="solid" length="12pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="right-align"><Text>Signature du demandeur <Leader leader="solid" length="12pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text><Leader leader="solid" length="12pc" /></Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0"><Text>Notaire public, commissaire à l’assermentation ou toute autre personne autorisée à faire prêter serment.</Text></Provision></Provision></FormGroup><HistoricalNote><ul><li>DORS/2008-144, art. 8.</li></ul></HistoricalNote></Schedule><Schedule Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;6&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE VI</Label><OriginatingRef>(article 10.2)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><FormGroup><Heading level="1"><Label>FORMULE 1</Label><TitleText>DÉCLARATION DE L’EMPLOYEUR QUI NE FAIT PAS L’OBJET DE PROCÉDURES PRÉVUES PAR LA <XRefExternal reference-type="act" link="C-36">LOI SUR LES ARRANGEMENTS AVEC LES CRÉANCIERS DES COMPAGNIES</XRefExternal> OU PAR LA PARTIE III DE LA <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">LOI SUR LA FAILLITE ET L’INSOLVABILITÉ</XRefExternal> ET QUI EST ADMINISTRÉ PAR UN CONSEIL D’ADMINISTRATION</TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-1-0"><Text>Je, soussigné, un cadre de l’employeur, ayant été dûment autorisé par le conseil d’administration, déclare que l’employeur :</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Text><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ne prévoit pas être en mesure de verser les paiements spéciaux exigés en vertu du paragraphe 9(1.1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal> sans compromettre gravement sa capacité de poursuivre ses activités;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Text><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) a l’intention de négocier avec les représentants des participants et des participants anciens dans le but de conclure un accord de sauvetage.</Text></Provision></FormGroup><FormGroup><Heading level="1"><Label>FORMULE 2</Label><TitleText>DÉCLARATION DE L’EMPLOYEUR QUI NE FAIT PAS L’OBJET DE PROCÉDURES PRÉVUES PAR LA <XRefExternal reference-type="act" link="C-36">LOI SUR LES ARRANGEMENTS AVEC LES CRÉANCIERS DES COMPAGNIES</XRefExternal> OU PAR LA PARTIE III DE LA <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">LOI SUR LA FAILLITE ET L’INSOLVABILITÉ</XRefExternal> ET QUI N’EST PAS ADMINISTRÉ PAR UN CONSEIL D’ADMINISTRATION</TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-1-0"><Text>Je, soussigné, un cadre de l’employeur, ayant été dûment autorisé par les personnes ayant le pouvoir de diriger ou d’autoriser les activités de cette organisation, déclare que l’employeur :</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Text><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ne prévoit pas être en mesure de verser les paiements spéciaux exigés en vertu du paragraphe 9(1.1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal> sans compromettre gravement sa capacité de poursuivre ses activités;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Text><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) a l’intention de négocier avec les représentants des participants et des participants anciens dans le but de conclure un accord de sauvetage.</Text></Provision></FormGroup><FormGroup><Heading level="1"><Label>FORMULE 3</Label><TitleText>DÉCLARATION DE L’EMPLOYEUR QUI FAIT L’OBJET DE PROCÉDURES PRÉVUES PAR LA <XRefExternal reference-type="act" link="C-36">LOI SUR LES ARRANGEMENTS AVEC LES CRÉANCIERS DES COMPAGNIES</XRefExternal> OU PAR LA PARTIE III DE LA <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">LOI SUR LA FAILLITE ET L’INSOLVABILITÉ</XRefExternal> ET QUI EST ADMINISTRÉ PAR UN CONSEIL D’ADMINISTRATION</TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-1-0"><Text>Je, soussigné, un cadre de l’employeur, ayant été dûment autorisé par le conseil d’administration, déclare que l’employeur :</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Text><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) fait l’objet de procédures prévues par la <XRefExternal reference-type="act" link="C-36">Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies</XRefExternal> ou par la partie III de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">Loi sur la faillite et l’insolvabilité</XRefExternal>;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Text><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) a l’intention de négocier avec les représentants des participants et des participants anciens dans le but de conclure un accord de sauvetage.</Text></Provision></FormGroup><FormGroup><Heading level="1"><Label>FORMULE 4</Label><TitleText>DÉCLARATION DE L’EMPLOYEUR QUI FAIT L’OBJET DE PROCÉDURES PRÉVUES PAR LA <XRefExternal reference-type="act" link="C-36">LOI SUR LES ARRANGEMENTS AVEC LES CRÉANCIERS DES COMPAGNIES</XRefExternal> OU PAR LA PARTIE III DE LA <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">LOI SUR LA FAILLITE ET L’INSOLVABILITÉ</XRefExternal> ET QUI N’EST PAS ADMINISTRÉ PAR UN CONSEIL D’ADMINISTRATION</TitleText></Heading><Provision format-ref="indent-1-0"><Text>Je, soussigné, un cadre de l’employeur, ayant été dûment autorisé par les personnes ayant le pouvoir de diriger ou d’autoriser les activités de cette organisation, déclare que l’employeur :</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Text><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) fait l’objet de procédures prévues par la <XRefExternal reference-type="act" link="C-36">Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies</XRefExternal> ou par la partie III de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">Loi sur la faillite et l’insolvabilité</XRefExternal>;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1"><Text><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) a l’intention de négocier avec les représentants des participants et des participants anciens dans le but de conclure un accord de sauvetage.</Text></Provision></FormGroup><HistoricalNote><ul><li>DORS/2011-85, art. 13, err., Vol. 145, n<Sup>o</Sup> 9.</li></ul></HistoricalNote></Schedule><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2008-144, art. 9</TitleText></Heading><Section><Label>9.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Malgré les articles 3 et 4, le contrat ou l’arrangement établissant un régime enregistré d’épargne-retraite immobilisée ou un fond de revenu viager qui est conclu dans les six mois suivant la date d’entrée en vigueur du présent règlement peut l’être en vertu des articles 20 ou 20.1 du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal> dans leur version antérieure à l’entrée en vigueur du présent règlement.</Text></Subsection><Subsection><Label>(2)</Label><Text>La formule 3 de l’annexe II du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>, dans sa version antérieure à l’entrée en vigueur du présent règlement, peut continuer d’être utilisée, pour l’application du paragraphe 18(3) du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>, pendant une période de six mois suivant la date d’entrée en vigueur du présent règlement.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2010-149, art. 27</TitleText></Heading><Section><Label>27.</Label><Text>La capitalisation de tout régime peut se poursuivre en application l’article 9 du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>, dans sa version antérieure à l’entrée en vigueur du présent article, jusqu’au dépôt du premier rapport actuariel après l’entrée en vigueur du présent article.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2010-149, art. 28</TitleText></Heading><Section><Label>28.</Label><Text>La mention de « passif non capitalisé » dans le présent règlement vaut mention de « passif initial non capitalisé » au sens du paragraphe 9(1) du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>, dans sa version antérieure à l’entrée en vigueur du présent article.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2010-149, art. 29</TitleText></Heading><Section><Label>29.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Dans le calcul du ratio de solvabilité moyen pour le premier rapport actuariel à déposer après l’entrée en vigueur du présent article, le ratio de solvabilité qui est établi à la date d’évaluation compte non tenu des rajustements prévus aux paragraphes 9(8) et (9) peut être utilisé comme ratio de solvabilité, selon le cas :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à la date d’évaluation antérieure et à la deuxième date d’évaluation antérieure;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à la deuxième date d’évaluation antérieure.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Si le ratio de solvabilité moyen est établi au titre de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), l’<DefinedTermFr>actif de solvabilité</DefinedTermFr> s’entend de la valeur de l’actif du régime, calculée en fonction de la valeur marchande ou d’une valeur s’y rattachant, au moyen d’une méthode qui emploie les valeurs marchandes sur une période d’au plus cinq ans afin de stabiliser les fluctuations à court terme.</Text></Subsection><Subsection><Label>(3)</Label><Text>Dans le calcul du ratio de solvabilité moyen du deuxième rapport actuariel à déposer après l’entrée en vigueur du présent article, le ratio de solvabilité établi à la date d’évaluation compte on tenu des rajustements prévus aux paragraphes 9(8) et (9) peut être utilisé comme ratio de solvabilité à la deuxième date d’évaluation antérieure.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2010-149, art. 30</TitleText></Heading><Section><Label>30.</Label><Text>Le présent règlement ne s’applique pas au régime capitalisé en application du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur la capitalisation du déficit de solvabilité du régime de retraite de la Presse canadienne</XRefExternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></RegulationPiece></Schedule></Regulation>
