﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation regulation-type="SOR" xml:lang="fr" startdate="20060322"><Identification Code="id=&quot;&quot;"><LimsAuthority><Alpha>Z-01</Alpha><AuthorityTitle>Lois de crédits</AuthorityTitle></LimsAuthority><InstrumentNumber>DORS/87-95</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>1987</YYYY><MM>2</MM><DD>18</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>01</MM><DD>28</DD></Date></ConsolidationDate><LastModifiedDate><Date><YYYY>2006</YYYY><MM>10</MM><DD>31</DD></Date></LastModifiedDate><EnablingAuthority Code="id=&quot;&quot;,ea=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act">LOI NO 1 DE 1980-81 PORTANT AFFECTATION DE CRÉDITS</XRefExternal><XRefExternal reference-type="act">LOI NO 4 DE 1981-82 PORTANT AFFECTATION DE CRÉDITS</XRefExternal><XRefExternal reference-type="act">LOIS DE CRÉDITS</XRefExternal></EnablingAuthority><ShortTitle Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Règlement sur Versatile Pacific Shipyards Inc.</ShortTitle><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Règlement concernant l’assurance des prêts consentis à Versatile Pacific Shipyards Inc.</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>1987-277</OrderNumber><Date><YYYY>1987</YYYY><MM>2</MM><DD>18</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order Code="od=&quot;&quot;"><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes" list-item="no" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Text>Sur avis conforme du ministre de l’Expansion industrielle régionale et du Conseil du Trésor et en vertu du crédit 1a (Industrie et Commerce) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi n<Sup>o</Sup> 1 de 1980-81 portant affectation de crédits</XRefExternal><FootnoteRef idref="footnote1star_f">*</FootnoteRef> dont la portée a été étendue par le crédit 1e (Industrie et Commerce) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi n<Sup>o</Sup> 4 de 1981-82 portant affectation de crédits</XRefExternal><FootnoteRef idref="footnote2star_f">**</FootnoteRef>, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil de prendre le <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement concernant l’assurance des prêts consentis à Versatile Pacific Shipyards Inc.</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="footnote1star_f" placement="page" status="official"><Label> *</Label><Text>S.C. 1980-81-82-83, ch. 3</Text></Footnote><Footnote id="footnote2star_f" placement="page" status="official"><Label>**</Label><Text>S.C. 1980-81-82-83, ch. 90</Text></Footnote></Provision></Order><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">TITRE ABRÉGÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><Label>1.</Label><Text><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-87-95">Règlement sur Versatile Pacific Shipyards Inc.</XRefExternal>.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">DÉFINITIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><Label>2.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre de l’Expansion industrielle régionale. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{private lender}{prêteur privé}&quot;"><Text><DefinedTermFr>prêteur privé</DefinedTermFr> Tout prêteur ou son cessionnaire, sauf :</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{private lender}{prêteur privé}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le gouvernement du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{private lender}{prêteur privé}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le gouvernement d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{private lender}{prêteur privé}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>un organisme d’un gouvernement visé aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou une société qui est effectivement contrôlée par l’un de ces gouvernements ou l’un de ses organismes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{private lender}{prêteur privé}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>une municipalité. (<DefinedTermEn>private lender</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Versatile Pacific Shipyards Inc.}{Versatile Pacific Shipyards Inc.}&quot;"><Text><DefinedTermFr>Versatile Pacific Shipyards Inc.</DefinedTermFr> Société constituée sous cette dénomination sociale en vertu des lois de la Colombie-Britannique, dont le siège social est situé à Vancouver (Colombie-Britannique). (<DefinedTermEn>Versatile Pacific Shipyards Inc.</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;">ASSURANCE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><Label>3.</Label><Text>Est assujettie aux conditions visées aux articles 4 à 7 l’assurance, fournie par le ministre, couvrant les prêts consentis par un prêteur privé à <Emphasis style="italic">Versatile Pacific Shipyards Inc.</Emphasis> et destinés à permettre à <Emphasis style="italic">Versatile Pacific Shipyards Inc.</Emphasis> de continuer ses opérations jusqu’à ce que la construction du brise-glace «Henry Larson 1200 Series Icebreaker» soit terminée.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;4&quot;">CONDITIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;4&quot;"><Label>4.</Label><Text>L’assurance visée à l’article 3 doit couvrir jusqu’à 100 pour cent de toute perte ne dépassant pas 13 millions de dollars qui peut résulter des prêts mentionnés à cet article.</Text></Section><Section Code="se=&quot;5&quot;"><Label>5.</Label><Text>Le prêteur privé doit verser au ministre, sous forme de paiements anticipés semestriels, des frais annuels d’un montant égal à un demi pour cent du montant d’assurance en vigueur.</Text></Section><Section Code="se=&quot;6&quot;"><Label>6.</Label><Text>Lorsque le prêteur privé demande le remboursement d’un prêt assuré conformément aux conditions énoncées au présent règlement, le montant payable par le ministre ne peut dépasser le moindre des montants suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le montant d’assurance en vigueur à la date de la demande;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>100 pour cent de la perte subie par le prêteur privé.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;7&quot;"><Label>7.</Label><Text>Le montant d’assurance fourni par le ministre peut être réduit à la demande du prêteur privé.</Text></Section></Body></Regulation>