﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation regulation-type="SOR" xml:lang="fr" startdate="20081120"><Identification Code="id=&quot;&quot;" hasPreviousVersion="true"><LimsAuthority><Alpha>T-2</Alpha><AuthorityTitle>Loi sur la Cour canadienne de l’impôt</AuthorityTitle></LimsAuthority><InstrumentNumber>DORS/90-688a</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>1990</YYYY><MM>10</MM><DD>1</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>01</MM><DD>28</DD></Date></ConsolidationDate><LastModifiedDate><Date><YYYY>2007</YYYY><MM>6</MM><DD>5</DD></Date></LastModifiedDate><EnablingAuthority Code="id=&quot;&quot;,ea=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act">LOI SUR LA COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</XRefExternal></EnablingAuthority><ShortTitle Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Règles de la Cour canadienne de l’impôt (procédure générale)</ShortTitle><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Règles de la Cour canadienne de l’impôt (procédure générale)</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>1990-2121 </OrderNumber><Date><YYYY>1990</YYYY><MM>9</MM><DD>27</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order Code="od=&quot;&quot;"><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes" list-item="no" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Text>Attendu que, conformément au paragraphe 22(3)<FootnoteRef idref="footnote1star_f">*</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-2">Loi sur la Cour canadienne de l’impôt</XRefExternal>, le comité des règles de la Cour canadienne de l’impôt a publié le projet d’abrogation des <XRefExternal reference-type="regulation">Règles de la Commission de révision de l’impôt</XRefExternal>, C.R.C., ch. 1513, et des <XRefExternal reference-type="regulation">Règles de pratique et de procédure de la Cour canadienne de l’impôt sur l’adjudication des frais (Loi de l’impôt sur le revenu)</XRefExternal><FootnoteRef idref="footnote2star_f">**</FootnoteRef>, sauf en ce qui concerne les appels et les procédures engagés avant le 1<Sup>er</Sup> janvier 1991, et les projets de <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-90-688a">Règles de la Cour canadienne de l’impôt (procédure générale)</XRefExternal> et de <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-90-688b">Règles de la Cour canadienne de l’impôt (procédure informelle)</XRefExternal>, conformes en substance aux textes ci-après, dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> Partie I le 21 avril 1990 et a invité les intéressés à lui présenter leurs observations à cet égard,</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="no" list-item="no" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Text>À ces causes, en vertu de l’article 20<FootnoteRef idref="footnote3star_f">***</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-2">Loi sur la Cour canadienne de l’impôt</XRefExternal> et sous réserve de l’approbation du gouverneur en conseil, le comité des règles de la Cour canadienne de l’impôt :</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>abroge à compter du 1<Sup>er</Sup> janvier 1991, sauf en ce qui concerne les appels et les procédures engagés avant cette date, les <XRefExternal reference-type="regulation">Règles de la Commission de révision de l’impôt</XRefExternal>, C.R.C., ch. 1513, et les <XRefExternal reference-type="regulation">Règles de pratique et de procédure de la Cour canadienne de l’impôt sur l’adjudication des frais (Loi de l’impôt sur le revenu)</XRefExternal>, approuvées par le décret C.P. 1985-183 du 24 janvier 1985<FootnoteRef idref="footnote2star_f">**</FootnoteRef>;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;4&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>prend en remplacement, à compter du 1<Sup>er</Sup> janvier 1991, les <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-90-688a">Règles de la Cour canadienne de l’impôt (procédure générale)</XRefExternal>, ci-après, et les <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-90-688b">Règles de la Cour canadienne de l’impôt (procédure informelle)</XRefExternal>, ci-après.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-5-5" language-align="no" list-item="no" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;5&quot;"><Text>Fait le 7<Sup>e</Sup> jour de septembre 1990</Text><TableGroup bilingual="no" pointsize="10" rowbreak="no" spanlanguages="no" spanmarginalnotecol="no"><table frame="none"><tgroup cols="2"><colspec colname="1" colwidth="216.0*" /><colspec colname="3" colwidth="194.4*" /><tbody><row><entry colsep="0" rowsep="0">Le juge en chef,</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Le juge en chef adjoint,</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0"><LeaderRightJustified leader="solid" /></entry><entry colsep="0" rowsep="0"><LeaderRightJustified leader="solid" /></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">J.-C. Couture</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">D.H. Christie,</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0"><LeaderRightJustified leader="solid" /></entry><entry colsep="0" rowsep="0"><LeaderRightJustified leader="solid" /></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">M.J. Bonner</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">A. Garon</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0"><LeaderRightJustified leader="solid" /></entry><entry colsep="0" rowsep="0"><LeaderRightJustified leader="solid" /></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Helen C. Turner</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Maurice Regnier, c.r.</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Provision><Footnote id="footnote1star_f" placement="page" status="official"><Label>*</Label><Text>L.R., ch. 51 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 7</Text></Footnote><Footnote id="footnote2star_f" placement="page" status="official"><Label>**</Label><Text>DORS/85-119, <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> Partie II, 1985, p. 1021</Text></Footnote><Footnote id="footnote3star_f" placement="page" status="official"><Label>***</Label><Text>L.R., ch. 51 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 6</Text></Footnote></Order><Order Code="od=&quot;&quot;"><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes" list-item="no" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;6&quot;"><Text>Sur avis conforme du ministre de la Justice et en vertu du paragraphe 20(1)<FootnoteRef idref="footnoteOnestar_f">*</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-2">Loi sur la Cour canadienne de l’impôt</XRefExternal>, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil d’approuver :</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;7&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’abrogation par le comité des règles de la Cour canadienne de l’impôt à compter du 1<Sup>er</Sup> janvier 1991, sauf en ce qui concerne les appels et les procédures engagés avant cette date, des <XRefExternal reference-type="regulation">Règles de la Commission de révision de l’impôt</XRefExternal>, C.R.C., ch. 1513, et des <XRefExternal reference-type="regulation">Règles de pratique et de procédure de la Cour canadienne de l’impôt sur l’adjudication des frais</XRefExternal> (<XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>), approuvées par le décret C.P. 1985-183 du 24 janvier 1985<FootnoteRef idref="footnoteTwostar_f">**</FootnoteRef>;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;8&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>leur remplacement à compter du 1<Sup>er</Sup> janvier 1991 par les <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-90-688a">Règles de la Cour canadienne de l’impôt (procédure générale)</XRefExternal>, ci-après, et par les <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-90-688b">Règles de la Cour canadienne de l’impôt (procédure informelle)</XRefExternal>, ci-après.</Text></Provision><Footnote id="footnoteOnestar_f" placement="page" status="official"><Label>*</Label><Text>L.R., ch. 51 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 6</Text></Footnote><Footnote id="footnoteTwostar_f" placement="page" status="official"><Label>**</Label><Text>DORS/85-119, <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> Partie II, 1985, p. 1021</Text></Footnote></Order><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="underline">RENVOI, DÉFINITIONS ET APPLICATION, PRINCIPES D’INTERPRÉTATION, FORMULES ET CONFÉRENCES TÉLÉPHONIQUES</Emphasis></TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,gb=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,gb=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Emphasis style="italic">Titre abrégé</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><Label>1.</Label><Text><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-90-688a">Règles de la Cour canadienne de l’impôt (procédure générale)</XRefExternal>.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,gb=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,gb=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Définitions</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><Label>2.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent aux présente règles.</Text><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{originating document}{acte introductif d’instance}&quot;"><Text><DefinedTermFr>acte introductif d’instance</DefinedTermFr> Document produit en vertu de l’article 21. (<DefinedTermEn>originating document</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{notice of objection}{avis d’opposition}&quot;"><Text><DefinedTermFr>avis d’opposition</DefinedTermFr> L’avis d’opposition auquel il est référé dans la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> ou dans la <XRefExternal reference-type="act" link="P-12">Loi de l’impôt sur les revenus pétroliers</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>notice of objection</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{counsel}{avocat}&quot;"><Text><DefinedTermFr>avocat</DefinedTermFr> Toute personne autorisée à exercer à titre d’avocat devant la Cour selon le paragraphe 17.1(2) de la Loi. (<DefinedTermEn>counsel</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{counsel of record}{avocat inscrit au dossier}&quot;"><Text><DefinedTermFr>avocat inscrit au dossier</DefinedTermFr> Désigne la personne qui, en vertu des articles 30 à 34, est l’avocat inscrit au dossier d’une partie. (<DefinedTermEn>counsel of record</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Hague Convention on Service Abroad}{Convention de La Haye relative à la signification et à la notification à l’étranger}&quot;"><Text><DefinedTermFr>Convention de La Haye relative à la signification et à la notification à l’étranger</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="other">Convention relative à la signification et la notification à l’étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale</XRefExternal> signée à La Haye le 15 novembre 1965. (<DefinedTermEn>Hague Convention on Service Abroad</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{assessment}{cotisation}&quot;"><Text><DefinedTermFr>cotisation</DefinedTermFr> Comprend un détermination, une nouvelle détermination, une nouvelle cotisation et une cotisation supplémentaire. (<DefinedTermEn>assessment</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Court}{Cour}&quot;"><Text><DefinedTermFr>Cour</DefinedTermFr> La Cour canadienne de l’impôt. (<DefinedTermEn>Court</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{electronic filing}{dépôt électronique}&quot;"><Text><DefinedTermFr>dépôt électronique</DefinedTermFr> L’action de déposer par voie électronique par l’intermédiaire du site Web de la Cour (<XRefExternal reference-type="other" link="http://www.tcc-cci.gc.ca" isURL="true">www.tcc-cci.gc.ca</XRefExternal>) ou de tout autre site Web visé par une directive de la Cour, tout document énuméré sur ces sites. (<DefinedTermEn>electronic filing</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Registry}{greffe}&quot;"><Text><DefinedTermFr>greffe</DefinedTermFr> Greffe établi par l’administrateur en chef du Service administratif des tribunaux judiciaires au bureau principal de la Cour au 200, rue Kent, 2<Sup>e</Sup> étage, Ottawa (Ontario) K1A 0M1 (téléphone : (613) 992-0901 ou 1-800-927-5499; télécopieur : (613) 957-9034; site Web : <XRefExternal reference-type="other" link="http://www.tcc-cci.gc.ca" isURL="true">www.tcc-cci.gc.ca</XRefExternal>), ou à tout autre bureau local de la Cour mentionné dans les avis publiés par celle-ci. (<DefinedTermEn>Registry</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Registrar}{greffier}&quot;"><Text><DefinedTermFr>greffier</DefinedTermFr> La personne nommée à titre de greffier de la Cour par l’administrateur en chef du Service administratif des tribunaux judiciaires après consultation du juge en chef. (<DefinedTermEn>Registrar</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{proceeding}{instance}&quot;"><Text><DefinedTermFr>instance</DefinedTermFr> Un appel ou un renvoi. (<DefinedTermEn>proceeding</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{judgment}{jugement}&quot;"><Text><DefinedTermFr>jugement</DefinedTermFr> Est assimilée à un jugement l’ordonnance. (<DefinedTermEn>judgment</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Act}{Loi}&quot;"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="T-2">Loi sur la Cour canadienne de l’impôt</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{interlocutory application}{requête interlocutoire}&quot;"><Text><DefinedTermFr>requête interlocutoire</DefinedTermFr> Toute demande de prolongation du délai présentée sous le régime de ces règles, ou de rejet d’un appel pour défaut de procéder ou de se conformer à une condition que la Loi rend préalable à l’institution d’un appel ou au motif que la Cour n’a pas compétence pour entendre un appel pour quelque raison que ce soit. (<DefinedTermEn>interlocutory application</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{fax}{télécopie}&quot;"><Text><DefinedTermFr>télécopie</DefinedTermFr> Transmission électronique d’une copie d’un texte imprimé ou d’un document ainsi transmis. (<DefinedTermEn>fax</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-96, art. 1;</li><li> DORS/95-113, art. 1;</li><li> DORS/2004-100, art. 1;</li><li> DORS/2007-142, art. 1;</li><li> DORS/2008-303, art. 1(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20070614">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,gb=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,gb=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Application</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><Label>3.</Label><Text>Les présentes règles régissent toutes les instances devant la Cour auxquelles s’applique la procédure générale exposée dans la Loi.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-96, art. 2;</li><li> DORS/2004-100, art. 2;</li><li> DORS/2008-303, art. 2.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Interprétation</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;4&quot;"><Label>4.</Label><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les présentes règles doivent recevoir une interprétation large afin d’assurer la résolution équitable sur le fond de chaque instance de la façon la plus expéditive et la moins onéreuse.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>En cas de silence des présentes règles, la pratique applicable est déterminée par la Cour, soit sur une requête sollicitant des directives, soit après le fait en l’absence d’une telle requête.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2004-100, art. 3(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,gb=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,gb=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Formules</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;5&quot;"><Label>5.</Label><Text>Les formules prescrites à l’annexe I sont utilisées s’il y a lieu et avec les adaptations nécessaires.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,gb=&quot;s_6&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,gb=&quot;s_6&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Audiences par voie de conférence téléphonique</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;6&quot;"><Label>6.</Label><Text>Si la Cour et toutes les parties ayant le droit d’être entendues lors de la présentation d’une requête ou de comparaître dans le cadre d’une audience sur l’état de l’instance ou à une conférence préparatoire à l’audience ou à la taxation des frais, y consentent, ou si la Cour l’ordonne, cette dernière ou l’officier taxateur, selon le cas, peut procéder à l’audience par voie de conférence téléphonique.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-96, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_7&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_7&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="underline">INOBSERVATION DES RÈGLES</Emphasis></TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_7&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_7&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Emphasis style="italic">Effet de l’inobservation</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;7&quot;"><Label>7.</Label><Text>L’inobservation des présentes règles constitue une irrégularité et n’est pas cause de nullité de l’instance ni d’une mesure prise, d’un document donné ou d’une directive rendue dans le cadre de celle-ci. La Cour peut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit autoriser les modifications ou accorder les conclusions recherchées, à des conditions appropriées, afin d’assurer une résolution équitable des véritables questions en litige;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit annuler l’instance ou une mesure prise, un document donné ou une directive rendue dans le cadre de celle-ci, en tout ou en partie, seulement si cela est nécessaire dans l’intérêt de la justice.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;s_7&quot;,gb=&quot;s_8&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_7&quot;,gb=&quot;s_8&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Irrégularité</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;8&quot;"><Label>8.</Label><Text>La requête qui vise à contester, pour cause d’irrégularité, une instance ou une mesure prise, un document donné ou une directive rendue dans le cadre de celle-ci, ne peut être présentée, sauf avec l’autorisation de la Cour :</Text><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>après l’expiration d’un délai raisonnable après que l’auteur de la requête a pris ou aurait raisonnablement dû prendre connaissance de l’irrégularité, ou</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si l’auteur de la requête a pris une autre mesure dans le cadre de l’instance après avoir pris connaissance de l’irrégularité.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;s_7&quot;,gb=&quot;s_9&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_7&quot;,gb=&quot;s_9&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Dispense du tribunal</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;9&quot;"><Label>9.</Label><Text>La Cour peut, en tout temps, dispenser de l’observation de toute règle si l’intérêt de la justice l’exige.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2004-100, art. 4.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_7&quot;,gb=&quot;s_10&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_7&quot;,gb=&quot;s_10&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Remédier à une omission</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;10&quot;"><Label>10.</Label><Text>Lorsqu’un avis de requête sollicitant une directive visée à l’article 91 ou à l’article 110 a été déposé et signifié, la personne ou la partie contre qui la requête est faite ne peut, sans le consentement de l’autre partie ou l’autorisation de la Cour, remédier à aucune omission visée par ladite requête.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_11&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_11&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="underline">DÉLAIS</Emphasis></TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_11&quot;,gb=&quot;s_11&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_11&quot;,gb=&quot;s_11&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Emphasis style="italic">Computation des délais</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;11&quot;"><Label>11.</Label><Text>À moins que le contexte n’indique une intention contraire, la computation des délais impartis par les présentes règles ou par une directive a lieu selon les dispositions suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>lorsque le délai imparti pour accomplir un acte en vertu de la Loi expire un jour férié ou un samedi, l’acte peut être accompli le jour suivant qui n’est pas un jour férié ou un samedi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la période commençant le 21 décembre dans une année donnée et se terminant le 7 janvier de l’année suivante doit être exclue.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;s_11&quot;,gb=&quot;s_12&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_11&quot;,gb=&quot;s_12&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Prolongation ou abrégement des délais</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;12&quot;"><Label>12.</Label><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Cour peut, par directive, prolonger ou abréger le délai imparti par les présentes règles ou par une directive, à des conditions appropriées.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La requête qui vise à obtenir la prolongation d’un délai peut être présentée avant ou après l’expiration du délai.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Le délai imparti par les présentes règles pour la signification, le dépôt ou la remise d’un document peut être prolongé ou abrégé par consentement donné par écrit.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_11&quot;,gb=&quot;s_13&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_11&quot;,gb=&quot;s_13&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Audience en l’absence de la partie adverse</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;13&quot;"><Label>13.</Label><Text>Sauf s’il s’agit d’une requête présentée sans préavis, un juge ou un officier de justice ne peut tenir d’audience relative à une requête, à un interrogatoire, à la taxation des frais ou à une autre question en l’absence de la partie adverse avant l’expiration d’un délai de trente minutes à compter de l’heure fixée pour l’audience.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_11&quot;,gb=&quot;s_14&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_11&quot;,gb=&quot;s_14&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Heures d’ouverture des bureaux de la Cour</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;14&quot;"><Label>14.</Label><Text>À moins d’une directive contraire du juge en chef, chaque bureau de la Cour est ouvert tous les jours de 9 h à 17 h, heure locale, à l’exclusion des samedis et jours fériés, ou à tout autre moment que la Cour peut déterminer pour des raisons spéciales.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2004-100, art. 44(A).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_15&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_15&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="underline">DOCUMENTS DE PROCÉDURE</Emphasis></TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_15&quot;,gb=&quot;s_15&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_15&quot;,gb=&quot;s_15&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Emphasis style="italic">Présentation</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;15&quot;"><Label>15.</Label><Text>Le document établi en vue d’être utilisé dans une instance est imprimé, dactylographié, écrit à la main ou reproduit lisiblement à double interligne sur un seul côté d’une feuille de papier de bonne qualité de 215 mm de large et ne dépassant pas 279 mm de long, avec une marge d’environ 40 mm à gauche.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2007-142, art. 2.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_15&quot;,gb=&quot;s_16&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_15&quot;,gb=&quot;s_16&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Photocopies de documents</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;16&quot;"><Label>16.</Label><Text>Sous réserve d’une ordonnance limitant l’accès des tiers à un dossier particulier, que la Cour peut rendre dans des circonstances spéciales, toute personne peut, sous une surveillance appropriée, lorsque les installations et les services de la Cour permettent de le faire sans gêner les travaux ordinaires de celle-ci :</Text><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>examiner les dossiers de la Cour portant sur une question dont celle-ci est saisie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sur paiement de 0,40 $ par page, obtenir une photocopie de tout document contenu dans un dossier de la Cour.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/95-113, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_15&quot;,gb=&quot;s_16.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_15&quot;,gb=&quot;s_16.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Ordonnance de confidentialité</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;16.1&quot;"><Label>16.1</Label><Subsection Code="se=&quot;16.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Cour peut, sur requête, ordonner que tout ou partie d’un document soit considéré comme confidentiel au moment de son dépôt et elle en fixe les conditions de reproduction, de destruction et de non-divulgation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où la Cour rend une telle ordonnance, une partie ou un avocat inscrit au dossier ne peut avoir accès à tout ou partie du document confidentiel qu’aux conditions établies par la Cour quant à la reproduction, la destruction et la non-divulgation</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>L’ordonnance demeure en vigueur jusqu’à ce que la Cour en décide autrement.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2007-142, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_15&quot;,gb=&quot;s_17&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_15&quot;,gb=&quot;s_17&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Obligation de donner les avis par écrit</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;17&quot;"><Label>17.</Label><Text>Les avis exigés par les présentes règles sont donnés par écrit.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_15&quot;,gb=&quot;s_18&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_15&quot;,gb=&quot;s_18&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Dépôt de documents</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;18&quot;"><Label>18.</Label><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sauf disposition contraire des présentes règles ou directive contraire de la Cour, le dépôt d’un document autre qu’un avis d’appel peut s’effectuer de l’une des manières ci-après :</Text><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>remise au greffe;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>expédition au greffe par la poste;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>transmission au greffe par télécopieur ou par dépôt électronique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Sauf disposition contraire des présentes règles et sauf directive contraire de la Cour, le dépôt d’un document au greffe est réputé effectué :</Text><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un document remis au greffe ou envoyé par courrier ou par télécopieur, à la date estampillée sur le document par le greffe au moment du dépôt;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un document faisant l’objet d’un dépôt électronique, à celle apparaissant sur l’accusé de réception transmis par la Cour.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Sauf disposition contraire des présentes règles et sauf directive contraire de la Cour, lorsqu’un document fait l’objet d’un dépôt électronique, la copie du document imprimée par le greffe et placée dans le dossier de la Cour est réputée être la version originale du document.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>À la demande d’une partie ou de la Cour ou si les présentes règles l’exigent, la partie qui procède par dépôt électronique doit fournir une copie papier du document et la déposer au greffe.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Si le greffe n’a aucune trace de la réception d’un document, le document est réputé ne pas avoir été déposé, sauf directive contraire de la Cour.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2007-142, art. 4;</li><li> DORS/2008-303, art. 3.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20070614">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_15&quot;,gb=&quot;s_19&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_15&quot;,gb=&quot;s_19&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Déclarations sous serment</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;19&quot;"><Label>19.</Label><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Une déclaration sous serment utilisée dans une instance est rédigée selon la formule 19.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Sauf disposition contraire des présentes règles, une déclaration sous serment se limite à l’exposé des faits dont le déposant a une connaissance directe ou à la teneur du témoignage qu’il pourrait rendre devant la Cour.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque dans une déclaration sous serment l’on se réfère à une pièce, cette référence devra se faire par des mots qui identifient la pièce tels que, par exemple, «Pièce A de ma déclaration sous serment».</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Lorsqu’il est fait mention d’une pièce dans une déclaration sous serment, on doit endosser ou attacher à la pièce un certificat identifiant cette pièce et signé par la personne qui a procédé à la prestation de serment ou à l’affirmation solennelle comme, par exemple, «Ceci est la pièce A de la déclaration sous serment de , assermenté devant moi le jour de 20».</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Lorsqu’il est fait mention d’une pièce dans une déclaration sous serment et</Text><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>que la déclaration sous serment mentionne que la pièce y est jointe, cette dernière y est jointe et est déposée en même temps que la déclaration sous serment;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>que la déclaration sous serment mentionne que la pièce a été produite et montrée au déposant, elle n’est pas jointe à la déclaration sous serment ni déposée avec celle-ci; elle est laissée au greffier aux fins de son utilisation par la Cour et, sauf directive contraire de la Cour, retournée à la partie qui a déposé la déclaration sous serment ou à son avocat, après la conclusion de l’affaire relativement à laquelle la déclaration sous serment avait été déposée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>que la pièce est un document, une copie en est signifiée avec la déclaration sous serment, à moins que cela ne soit pas pratique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Si la personne qui reçoit le serment constate que le déposant est illettré ou aveugle, elle certifie dans le constat de prestation de serment que la déclaration sous serment a été lue au déposant en sa présence, que le déposant a semblé en comprendre la teneur et qu’il l’a signée ou y a apposé sa marque en sa présence.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>Si la personne qui reçoit le serment constate que le déposant ne comprend pas la langue utilisée dans la déclaration sous serment, elle certifie dans le constat de prestation de serment que la déclaration sous serment a été traduite au déposant en sa présence par l’interprète dont elle indique le nom, après avoir fait prêter serment à l’interprète d’en donner une traduction fidèle ou lui avoir fait faire une affirmation solennelle à cet effet.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;8&quot;"><Label>(8)</Label><Text>Les interlignes, ratures, effacements ou autres modifications dans une déclaration sous serment sont paraphés par la personne qui a reçu le serment. À défaut, la déclaration sous serment ne peut être utilisée sans l’autorisation du juge ou de l’officier de justice qui préside.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2004-100, art. 43.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_15&quot;,gb=&quot;s_20&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_15&quot;,gb=&quot;s_20&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Réquisition</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;20&quot;"><Label>20.</Label><Text>La partie qui a le droit d’exiger du greffier qu’il remplisse un devoir en application des présentes règles peut le faire en déposant une réquisition (formule 20) et en acquittant les droits prescrits, le cas échéant.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_21&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_21&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="underline">INTRODUCTION D’INSTANCE</Emphasis></TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_21&quot;,gb=&quot;s_21&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_21&quot;,gb=&quot;s_21&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Emphasis style="italic">Dépôt</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;21&quot;"><Label>21.</Label><Subsection Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Toute instance régie par la procédure générale prévue dans la Loi s’introduit par dépôt au greffe d’un acte introductif d’instance établi selon l’une des formules suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>formule 21(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) en cas d’appel formé contre une cotisation établie en application de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-12">Loi de l’impôt sur les revenus pétroliers</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-10.5">Loi sur le droit pour la sécurité des passagers du transport aérien</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">Loi de 2001 sur l’accise</XRefExternal> ou de la <XRefExternal reference-type="act">Loi de 2006 sur les droits d’exportation de produits de bois d’œuvre</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>formule 21(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) au cas où les parties conviennent du renvoi prévu à l’article 173 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, à l’article 310 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal>, à l’article 97.58 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal>, à l’article 51 de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-10.5">Loi sur le droit pour la sécurité des passagers du transport aérien</XRefExternal>, à l’article 204 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">Loi de 2001 sur l’accise</XRefExternal> ou à l’article 62 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi de 2006 sur les droits d’exportation de produits de bois d’œuvre</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>formule 21(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) en cas de demande prévue à l’article 174 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, à l’article 311 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal>, à l’article 52 de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-10.5">Loi sur le droit pour la sécurité des passagers du transport aérien</XRefExternal>, à l’article 205 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">Loi de 2001 sur l’accise</XRefExternal> ou à l’article 63 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi de 2006 sur les droits d’exportation de produits de bois d’œuvre</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>formule 21(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) en cas d’appel formé contre la décision fixant ou fixant de nouveau la juste valeur marchande d’un objet et prise par la Commission canadienne d’examen des exportations de biens culturels constituée en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-51">Loi sur l’exportation et l’importation de biens culturels</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>formule 21(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) en cas d’appel formé contre la décision du ministre de l’Environnement confirmant ou fixant de nouveau la juste valeur marchande d’un don de bien écosensible aux termes du paragraphe 118.1(10.4) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>formule 21(1)<Emphasis style="italic">f</Emphasis>) en cas d’appel formé contre la suspension, prévue aux paragraphes 188.2(1) ou (2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, du pouvoir d’un organisme de bienfaisance enregistré de délivrer des reçus officiels, au sens de la partie XXXV du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._945">Règlement de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le dépôt de l’avis d’appel s’effectue de l’une des manières suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>remise au greffe de l’original et de deux copies de l’avis;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>expédition au greffe par la poste de l’original et de deux copies de l’avis;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>transmission au greffe par télécopieur ou dépôt électronique d’une copie de l’avis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Le dépôt d’une demande conjointe ou unilatérale en vue de faire trancher une question s’effectue de l’une des manières suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>remise au greffe de l’original et de deux copies de la demande;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>expédition au greffe par la poste de l’original et de deux copies de la demande;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>transmission au greffe par télécopieur ou dépôt électronique d’une copie de la demande.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Le droit de dépôt relatif au document visé aux paragraphes (2) ou (3) est payé dans les cinq jours qui suivent la réception du document au greffe.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/92-41, art. 1;</li><li> DORS/96-144, art. 1;</li><li> DORS/99-209, art. 1;</li><li> DORS/2004-100, art. 5;</li><li> DORS/2007-142, art. 5;</li><li> DORS/2008-303, art. 4.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20070614">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;22&quot;"><Label>22.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2008-303, art. 5]</Repealed></Text><a startdate="20070614">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;23&quot;"><Label>23.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2008-303, art. 5]</Repealed></Text><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_21&quot;,gb=&quot;s_24&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_21&quot;,gb=&quot;s_24&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Signification au contribuable</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;24&quot;"><Label>24.</Label><Text>Le sous-procureur général du Canada, au nom du ministre du Revenu national, fait parvenir, par signification à personne ou par courrier recommandé, une copie de la demande faite en application de l’article 174 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, de l’article 311 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal>, de l’article 52 de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-10.5">Loi sur le droit pour la sécurité des passagers du transport aérien</XRefExternal>, de l’article 205 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">Loi de 2001 sur l’accise</XRefExternal> ou de l’article 63 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi de 2006 sur les droits d’exportation de produits de bois d’œuvre</XRefExternal> à chaque contribuable nommé dans la demande et à toute autre personne qui, de l’avis de la Cour, est susceptible d’être affectée par la question à trancher.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-96, art. 5;</li><li> DORS/2004-100, art. 6;</li><li> DORS/2008-303, art. 6.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_25&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_25&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="underline">JONCTION DES DEMANDES ET DES PARTIES, INTERVENTION ET TRANSFERT OU TRANSMISSION D’INTÉRÊT</Emphasis></TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_25&quot;,gb=&quot;s_25&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_25&quot;,gb=&quot;s_25&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Emphasis style="italic">Jonction des demandes</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;25&quot;"><Label>25.</Label><Text>Sauf directive contraire, toute partie peut réunir dans un avis d’appel toutes les cotisations contestées.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_25&quot;,gb=&quot;s_26&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_25&quot;,gb=&quot;s_26&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Directive relative à la réunion des instances</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;26&quot;"><Label>26.</Label><Text>Si, dans le cas où la Cour est saisie de plusieurs instances, il appert :</Text><Paragraph Code="se=&quot;26&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qu’elles ont en commun une question de droit, une question de fait ou une question de droit et de fait, tenant à une même transaction ou à un même événement, ou à une même série de transactions ou d’événements;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;26&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>que pour toute autre raison, il y a lieu de rendre une directive en application du présent article,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>la Cour peut ordonner :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;26&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la réunion de ces instances ou leur instruction simultanée ou consécutive;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;26&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>l’ajournement de l’une d’entre elles en attendant l’issue de n’importe quelle autre.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;s_25&quot;,gb=&quot;s_27&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_25&quot;,gb=&quot;s_27&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Pouvoir discrétionnaire du juge saisi</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;27&quot;"><Label>27.</Label><Text>Le juge qui préside est investi du pouvoir discrétionnaire de rendre une directive contraire à une directive d’instruction simultanée ou consécutive de la Cour.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_25&quot;,gb=&quot;s_28&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_25&quot;,gb=&quot;s_28&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Autorisation d’intervention</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;28&quot;"><Label>28.</Label><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque n’est pas partie à l’instance et prétend :</Text><Paragraph Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qu’il a un intérêt dans l’objet de cette instance;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qu’il peut subir un préjudice par suite du jugement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>que lui-même et l’une ou plusieurs des parties à l’instance sont liés par la même question de droit, la même question de fait ou la même question de droit et de fait,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>peut demander, par voie de requête, l’autorisation d’intervenir dans l’instance.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Saisie de la requête, la Cour, après avoir examiné si l’intervention risque de retarder indûment ou de compromettre la décision sur les droits des parties à l’instance, peut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>autoriser le requérant à intervenir à titre d’intervenant bénévole et sans être partie à l’instance, afin d’éclairer la Cour par son témoignage ou son argumentation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>rendre toute directive qu’elle estime appropriée en matière d’actes de procédure, d’interrogatoire préalable ou de frais.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_25&quot;,gb=&quot;s_29&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_25&quot;,gb=&quot;s_29&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Transfert ou transmission d’intérêt</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;29&quot;"><Label>29.</Label><Subsection Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque l’intérêt ou la responsabilité d’une partie à l’instance est transféré ou transmis à une autre personne en raison d’une cession, d’une faillite, d’un décès ou de toute autre cause, à tout moment de l’instance, nulle autre procédure ne peut être engagée avant que le greffier ne soit avisé du transfert ou de la transmission, ainsi que des modalités qui s’y rapportent.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Sur réception de l’avis dont il est fait mention au paragraphe (1), le greffier consulte les parties concernant les circonstances dans lesquelles l’instance doit être continuée et fait rapport de ces consultations au juge en chef.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Le juge en chef ou un juge désigné par lui pour traiter de l’affaire peut donner une directive de continuer l’instance ou toute autre directive qui lui semble appropriée.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-96, art. 6;</li><li> DORS/2004-100, art. 7 et 44(A);</li><li> DORS/2008-303, art. 7.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_29.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_29.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">REPRÉSENTANT D’UNE PARTIE FRAPPÉE D’INCAPACITÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;29.1&quot;"><Label>29.1</Label><Text>Sauf ordonnance contraire de la Cour, le représentant d’une partie frappée d’incapacité introduit ou continue une instance pour cette dernière.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2008-303, art. 8.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_30&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_30&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">REPRÉSENTATION</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_30&quot;,gb=&quot;s_30&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_30&quot;,gb=&quot;s_30&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Représentation par avocat</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;30&quot;"><Label>30.</Label><Subsection Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), la partie à une instance qui est une personne physique peut agir en son nom ou se faire représenter par un avocat.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La partie à une instance qui n’est pas une personne physique se fait représenter par un avocat, sauf avec l’autorisation de la Cour et sous réserve des conditions que celle-ci fixe.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Sauf ordonnance contraire de la Cour, la personne qui agit à titre de représentant d’une partie frappée d’incapacité et qui n’est pas avocat se fait représenter par un avocat.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-96, art. 7;</li><li> DORS/2007-142, art. 7;</li><li> DORS/2008-303, art. 9.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20070614">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_30&quot;,gb=&quot;s_31&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_30&quot;,gb=&quot;s_31&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Avocat inscrit au dossier</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;31&quot;"><Label>31.</Label><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent article, lorsqu’une partie a fait une démarche dans une instance au moyen d’un document signé par un avocat, celui-ci est censé être l’avocat de cette partie inscrit au dossier jusqu’à ce qu’un changement soit effectué d’une façon prévue par le présent article.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’avocat inscrit au dossier continue d’occuper en cette qualité jusqu’à ce :</Text><Paragraph Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>que son client lui signifie la notification prévue à l’article 32;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qu’il ait signifié un avis de son intention de cesser d’occuper comme avocat et pourvu que les dispositions du paragraphe 33(1) aient été satisfaites;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>qu’une directive de cessation d’occuper ait été rendue et signifiée au client de même qu’aux autres parties à l’instance et déposée avec la preuve de sa signification.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_30&quot;,gb=&quot;s_32&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_30&quot;,gb=&quot;s_32&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Constitution d’un nouvel avocat</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;32&quot;"><Label>32.</Label><Subsection Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La partie qui est représentée par un avocat peut en désigner un autre par signification à cet avocat et aux autres parties ainsi que par dépôt, avec preuve de signification, d’une notification où figurent le nom, l’adresse aux fins de signification et le numéro de téléphone du nouvel avocat.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Toute partie qui agit en son nom propre peut nommer un avocat pour la représenter par signification aux autres parties et par dépôt, avec preuve de signification, d’une notification où figurent le nom, l’adresse aux fins de signification et le numéro de téléphone de son avocat.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Toute partie représentée par un avocat peut choisir d’agir en son nom propre par signification à son avocat et aux autres parties, ainsi que par dépôt, avec preuve de signification, d’une notification indiquant son intention d’agir en son nom propre, ainsi que son adresse aux fins de signification et son numéro de téléphone.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_30&quot;,gb=&quot;s_33&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_30&quot;,gb=&quot;s_33&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Avis de cessation de représentation</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;33&quot;"><Label>33.</Label><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>À tout moment avant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le dépôt d’une demande conjointe de fixation de la date et du lieu de l’audience;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’inscription de l’affaire au rôle des audiences,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>selon le premier de ces deux événements, un avocat inscrit au dossier peut signifier à son client et à toutes les autres parties un avis écrit d’intention de cesser d’occuper comme avocat inscrit au dossier et ledit avis doit contenir la dernière adresse connue du client.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La notification est signifiée au client soit à personne, soit par la poste à sa dernière adresse connue.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Après dépôt de la notification avec preuve de signification et à l’expiration des dix jours qui suivent la signification au client, l’avocat cesse d’occuper pour ce dernier et son adresse cesse d’être l’adresse aux fins de signification du client.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>L’adresse aux fins de signification du client sera désormais l’adresse figurant dans la notification, jusqu’à ce qu’il dépose un document indiquant une autre adresse aux fins de signification.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_30&quot;,gb=&quot;s_34&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_30&quot;,gb=&quot;s_34&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Requête de l’avocat en vue de cesser d’occuper</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;34&quot;"><Label>34.</Label><Subsection Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>À tout moment après :</Text><Paragraph Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le dépôt d’une demande conjointe de fixation de la date et du lieu de l’audience;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’inscription de l’affaire au rôle des audiences,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>selon le premier de ces deux événements, un avocat peut, par requête en donnant avis à son client, demander une directive de cessation de représentation.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’avis de requête et la directive de cessation de représentation en vertu du paragraphe (1) sont signifiés au client à personne ou par la poste à sa dernière adresse connue.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>La directive de cessation de représentation indique la dernière adresse connue du client.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>L’adresse de signification du client doit être par la suite l’adresse contenue dans la directive jusqu’à ce que le client ait déposé un document qui donne une nouvelle adresse de signification.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_35&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_35&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="underline">SIGNIFICATION DE DOCUMENTS</Emphasis></TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_35&quot;,gb=&quot;s_35&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_35&quot;,gb=&quot;s_35&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Emphasis style="italic">Signification de documents</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;35&quot;"><Label>35.</Label><Subsection Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La signification à personne n’est requise pour aucun document, sauf dispositions contraires des présentes règles ou directive contraire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Tout document dont la signification à personne n’est pas requise peut être signifié à l’adresse aux fins de signification de la partie intéressée.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_35&quot;,gb=&quot;s_36&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_35&quot;,gb=&quot;s_36&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Signification à personne</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;36&quot;"><Label>36.</Label><Subsection Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La signification à personne se fait, le cas échéant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>par remise d’une copie du document à la personne, sauf si celle-ci est frappée d’incapacité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>s’il s’agit d’une personne morale, par la remise d’une copie du document à un dirigeant, administrateur ou mandataire de cette dernière, ou à quiconque se trouve dans son établissement d’affaires et en assure manifestement la direction;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans tous les autres cas, conformément aux directives données par la Cour sur requête sans préavis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La personne qui signifie un document à personne n’est pas tenue de produire l’original de ce document ni de l’avoir en sa possession.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2008-303, art. 10.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_35&quot;,gb=&quot;s_37&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_35&quot;,gb=&quot;s_37&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Signification indirecte</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;37&quot;"><Label>37.</Label><Subsection Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>S’il appert que pour une raison quelconque il est difficile de signifier un document à personne comme requis, la Cour peut ordonner la signification indirecte.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Dans la directive de signification indirecte, la Cour précise le moment où la signification, effectuée conformément à cette directive, prend effet.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_35&quot;,gb=&quot;s_38&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_35&quot;,gb=&quot;s_38&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Signification à l’adresse aux fins de signification</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;38&quot;"><Label>38.</Label><Subsection Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’adresse aux fins de signification d’une partie est,</Text><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si elle est représentée par avocat, l’adresse professionnelle de l’avocat figurant dans le dernier document qu’il a déposé et où figure son adresse professionnelle;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>s’il s’agit de la Couronne, ou d’un ministre ou sous-ministre de la Couronne, sans avocat inscrit au dossier, le bureau du sous-procureur général du Canada à Ottawa;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>s’il s’agit de toute autre partie qui n’est pas représentée par avocat, son adresse telle qu’elle figure dans le dernier document qu’elle a déposé et où figure son adresse, laquelle doit se trouver au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>si un document (qui peut être intitulé «Changement d’adresse aux fins de signification») a été déposé pour indiquer qu’une autre adresse au Canada a été désignée à titre d’adresse aux fins de signification, cette dernière adresse.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La signification d’un document à l’adresse aux fins de signification s’effectue :</Text><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit par la poste;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit par remise du document à cette adresse.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_35&quot;,gb=&quot;s_39&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_35&quot;,gb=&quot;s_39&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Signification par la poste ou par télécopie</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;39&quot;"><Label>39.</Label><Subsection Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Toute signification par la poste requise par les présentes règles se fait par courrier recommandé.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où la signification par la poste d’un document est permise par les présentes règles, cette signification peut se faire par télécopie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>En l’absence de preuve du contraire, la date indiquée sur la télécopie d’un document est la date de sa signification.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>En l’absence de preuve du contraire, la date de signification de tout document signifié par la poste, sauf l’acte introductif d’instance, est le cinquième jour suivant la date d’oblitération postale la plus ancienne figurant sur l’enveloppe ou, si cette date est illisible ou n’est pas disponible, le cinquième jour suivant la date figurant sur le reçu du client émis par la Société canadienne des postes au moment de la mise à la poste.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-96, art. 8.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_35&quot;,gb=&quot;s_40&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_35&quot;,gb=&quot;s_40&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Régularisation de la signification</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;40&quot;"><Label>40.</Label><Text>Dans le cas où un document a été signifié de façon non autorisée par les présentes règles ou par une directive de la Cour, cette dernière peut par directive régulariser cette signification si elle est convaincue :</Text><Paragraph Code="se=&quot;40&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>que le document a été porté à la connaissance du destinataire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;40&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>que le document a été signifié de manière telle qu’il aurait été porté à la connaissance du destinataire si celui-ci n’avait pas tenté de se dérober à la signification.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;s_35&quot;,gb=&quot;s_41&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_35&quot;,gb=&quot;s_41&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Preuve de la signification</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;41&quot;"><Label>41.</Label><Subsection Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La signification de tout document peut être prouvée par déclaration sous serment de la personne qui l’a signifié.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque, conformément à un texte de loi ou texte réglementaire en vigueur dans une province, la signification par shérif ou huissier d’un document dans une instance civile peut être prouvée par d’autres moyens que la déclaration sous serment, cette signification peut être prouvée conformément au texte de loi ou texte réglementaire en vigueur dans la province où elle a eu lieu.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>La reconnaissance ou l’acceptation, par écrit, de la signification par l’avocat inscrit au dossier fait foi de cette signification, sans qu’il soit nécessaire de l’attester par déclaration sous serment.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_35&quot;,gb=&quot;s_42&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_35&quot;,gb=&quot;s_42&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Signification hors du Canada</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;42&quot;"><Label>42.</Label><Subsection Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>À moins que la personne à qui doit être signifié un document n’ait déclaré par écrit qu’elle consent à accepter la signification hors du Canada, cette signification doit être faite de la manière prévue aux paragraphes (4) et (5).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La déclaration écrite attestant le consentement à l’acceptation de la signification hors du Canada doit être signée et datée par la personne qui donne son consentement ou, s’il s’agit d’une personne morale, par l’un de ses dirigeants ou administrateurs.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Elle doit être déposée au greffe immédiatement après la signification accompagnée d’une déclaration sous serment de la partie qui a effectué la signification concernant la manière dont elle a été effectuée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5), tout document devant être signifié hors du Canada peut l’être de la manière prévue par les règles de droit du lieu où s’effectue la signification, de la manière prévue par les présentes règles ou de la manière prévue dans une ordonnance de la Cour.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Lorsque la signification doit être effectuée dans un État signataire de la Convention de La Haye relative à la signification et à la notification à l’étranger et que la Convention s’applique dans cet État aux affaires sur lesquelles la Cour a compétence, la signification s’effectue de la manière prévue par la Convention.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>La preuve de la signification de documents hors du Canada peut être établie, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de la manière prévue à l’article 41;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de la manière prévue par les règles de droit du lieu où la signification a été effectuée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>conformément à la Convention de La Haye relative à la signification et à la notification à l’étranger, dans le cas où la signification a été effectuée dans un État signataire.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2007-142, art. 8.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_43&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_43&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="underline">ACTES DE PROCÉDURE</Emphasis></TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_43&quot;,gb=&quot;s_43&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_43&quot;,gb=&quot;s_43&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Emphasis style="italic">Actes de procédure requis ou permis</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;43&quot;"><Label>43.</Label><Subsection Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans un appel, les actes de procédure doivent comprendre l’avis d’appel, la réponse à l’avis d’appel et la réplique, le cas échéant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2007-142, art. 9]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Aucun acte de procédure ne peut être déposé après la réplique sans le consentement par écrit de la partie adverse ou l’autorisation de la Cour.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2007-142, art. 9.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_43&quot;,gb=&quot;s_44&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_43&quot;,gb=&quot;s_44&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Délai pour produire la réponse à l’avis d’appel</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;44&quot;"><Label>44.</Label><Subsection Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La réponse à l’avis d’appel doit être déposée au greffe dans les 60 jours suivant la signification de l’avis d’appel, à moins que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’appelant ne consente, avant ou après l’expiration de ce délai, au dépôt de la réponse dans un délai déterminé suivant l’expiration de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la Cour ne permette, sur demande présentée avant ou après l’expiration de ce délai, le dépôt de la réponse dans un délai déterminé suivant l’expiration de celui-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Si la réponse n’est pas déposée dans le délai applicable prévu au paragraphe (1), les allégations de fait énoncées dans l’avis d’appel sont réputées vraies aux fins de l’appel.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>La réponse doit être signifiée :</Text><Paragraph Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit dans les cinq jours suivant l’expiration du délai de 60 jours prescrit au paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit dans le délai imparti aux termes d’un consentement accordé par l’appelant en vertu du paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soit dans le délai imparti aux termes d’une prolongation de délai accordée par la Cour en vertu du paragraphe (1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Le paragraphe 12(3) ne s’applique pas au présent article et la présomption établie au paragraphe (2) est une présomption réfutable.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/92-41, art. 2;</li><li> DORS/99-209, art. 4.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_43&quot;,gb=&quot;s_45&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_43&quot;,gb=&quot;s_45&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Délai pour produire la réplique</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;45&quot;"><Label>45.</Label><Text>La réplique doit être déposée et signifiée, le cas échéant, dans les trente jours qui suivent la signification de la réponse à l’avis d’appel. (Formule 45)</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_43&quot;,gb=&quot;s_46&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_43&quot;,gb=&quot;s_46&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Clôture des actes de procédure</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;46&quot;"><Label>46.</Label><Text>Les actes de procédure sont clos lorsque l’appelant a déposé et signifié sa réplique ou que le délai prévu pour le dépôt et la signification de la réplique est expiré.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_43&quot;,gb=&quot;s_47&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_43&quot;,gb=&quot;s_47&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Forme des actes de procédure</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;47&quot;"><Label>47.</Label><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les actes de procédure sont divisés en paragraphes numérotés consécutivement. Dans la mesure du possible, chaque allégation fait l’objet d’un paragraphe distinct.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le cas échéant, les détails peuvent être exposés dans un document distinct, annexé à l’acte de procédure.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_43&quot;,gb=&quot;s_48&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_43&quot;,gb=&quot;s_48&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Règles applicables à l’avis d’appel</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;48&quot;"><Label>48.</Label><Text>L’avis d’appel doit se conformer aux formules 21(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), <Emphasis style="italic">d</Emphasis>), <Emphasis style="italic">e</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">f</Emphasis>).</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2007-142, art. 10.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_43&quot;,gb=&quot;s_49&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_43&quot;,gb=&quot;s_49&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Règles applicables à la réponse à l’avis d’appel</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;49&quot;"><Label>49.</Label><Subsection Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (1.1), la réponse indique :</Text><Paragraph Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les faits admis;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les faits niés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les faits que l’intimée ne connaît pas et qu’elle n’admet pas;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les conclusions ou les hypothèses de fait sur lesquelles le ministre s’est fondé en établissant sa cotisation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>tout autre fait pertinent;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>les points en litige;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>les dispositions législatives invoquées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>les moyens sur lesquels l’intimée entend se fonder;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>les conclusions recherchées.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><Label>(1.1)</Label><Text>La réponse à l’avis d’appel prévu à l’alinéa 21(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) indique :</Text><Paragraph Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les faits admis;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les faits niés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les faits que l’intimée ne connaît pas et qu’elle n’admet pas;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>tout autre fait pertinent;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>les points en litige;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>les moyens sur lesquels l’intimée entend se fonder;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>les conclusions recherchées.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Les faits allégués que l’intimée ne nie pas dans sa réponse à l’avis d’appel sont réputés admis, sauf le cas où elle affirme ne pas en avoir connaissance.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/96-144, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_43&quot;,gb=&quot;s_50&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_43&quot;,gb=&quot;s_50&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Règles applicables à la réplique</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;50&quot;"><Label>50.</Label><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La réplique indique :</Text><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les faits nouveaux allégués dans la réponse à l’avis d’appel et qui sont admis;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les faits nouveaux allégués dans la réponse à l’avis d’appel et qui sont niés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les faits nouveaux allégués dans la réponse à l’avis d’appel, que l’appelant ne connaît pas et qu’il n’admet pas;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>tous les faits pertinents allégués dans la réponse à l’avis d’appel qui n’avaient pas été allégués dans l’avis d’appel;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>toutes autres dispositions législatives invoquées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>tous autres moyens sur lesquels l’appelant entend se fonder.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’appelant qui ne dépose pas une réplique est réputé nier les faits allégués dans la réponse à l’avis d’appel.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_43&quot;,gb=&quot;s_51&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_43&quot;,gb=&quot;s_51&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Règles applicables à tous les actes de procédure</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;51&quot;"><Label>51.</Label><Subsection Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’acte de procédure portant sur l’effet d’un document ou le sens d’une conversation doit être aussi bref que possible. Il n’est pas nécessaire de rapporter textuellement le document ou la conversation, à moins que les termes employés ne soient pertinents.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’acte de procédure peut présenter des allégations contradictoires s’il ressort clairement du texte que certaines d’entre elles sont faites à titre subsidiaire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Une partie ne peut faire valoir une allégation qui est incompatible avec une allégation faite dans un acte de procédure antérieur ou qui soulève un nouveau motif que par voie de modification de l’acte de procédure antérieur.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-96, art. 9.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_43&quot;,gb=&quot;s_52&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_43&quot;,gb=&quot;s_52&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Demande de précisions</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;52&quot;"><Label>52.</Label><Text>Si une partie demande des précisions sur un fait allégué dans un acte de procédure de la partie adverse et que celle-ci ne les produit pas dans les trente jours, la Cour peut en ordonner leur production dans un délai déterminé.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_43&quot;,gb=&quot;s_53&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_43&quot;,gb=&quot;s_53&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Radiation d’un acte de procédure ou d’un autre document</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;53&quot;"><Label>53.</Label><Text>La Cour peut radier un acte de procédure ou un autre document ou en supprimer des passages, en tout ou en partie, avec ou sans autorisation de le modifier parce que l’acte ou le document :</Text><Paragraph Code="se=&quot;53&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>peut compromettre ou retarder l’instruction équitable de l’appel;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;53&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>est scandaleux, frivole ou vexatoire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;53&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>constitue un recours abusif à la Cour.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;s_54&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_54&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="underline">MODIFICATION DES ACTES DE PROCÉDURE</Emphasis></TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_54&quot;,gb=&quot;s_54&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_54&quot;,gb=&quot;s_54&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Emphasis style="italic">Moment d’apporter les modifications</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;54&quot;"><Label>54.</Label><Text>Une partie peut modifier son acte de procédure, en tout temps avant la clôture des actes de procédure, et subséquemment en déposant le consentement de toutes les autres parties, ou avec l’autorisation de la Cour, et la Cour en accordant l’autorisation peut imposer les conditions qui lui paraissent appropriées.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-96, art. 10(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_54&quot;,gb=&quot;s_55&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_54&quot;,gb=&quot;s_55&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Procédure de modification</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;55&quot;"><Label>55.</Label><Subsection Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La modification d’un acte de procédure est faite en déposant un nouvel exemplaire de l’acte de procédure initial tel que modifié, portant les dates de la modification et de l’acte de procédure initial. Le titre de l’acte de procédure doit être suivi du mot «modifié».</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La modification apportée à un acte de procédure est soulignée de façon à faire ressortir le libellé de la modification par rapport au libellé initial.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_54&quot;,gb=&quot;s_56&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_54&quot;,gb=&quot;s_56&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Signification d’un acte de procédure modifié</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;56&quot;"><Label>56.</Label><Text>Un acte de procédure modifié doit être signifié sans délai à chaque personne qui, au moment de la signification, est partie à l’instance, sauf directive contraire de la Cour.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_54&quot;,gb=&quot;s_57&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_54&quot;,gb=&quot;s_57&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Réponse à un acte de procédure modifié</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;57&quot;"><Label>57.</Label><Subsection Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Une partie peut répondre à un acte de procédure modifié dans le délai prescrit pour répondre à l’acte de procédure initial ou dans les dix jours qui suivent la signification de l’acte de procédure modifié, selon celui de ces délais qui est le plus long ou peut répondre dans ce délai en déposant un acte de procédure modifié.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>À moins qu’elle ne réponde à l’acte de procédure modifié dans le délai prescrit, la partie qui a répondu à l’acte de procédure qui est modifié par la suite est réputée se fonder sur l’acte de procédure qu’elle a déjà déposé..</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_58&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_58&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="underline">DÉTERMINATION D’UNE QUESTION DE DROIT, DE FAIT OU DE DROIT ET DE FAIT</Emphasis></TitleText><HistoricalNote> [DORS/2004-100, art. 8]</HistoricalNote></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_58&quot;,gb=&quot;s_58&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_58&quot;,gb=&quot;s_58&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Emphasis style="italic">Question de droit, de fait ou de droit et de fait</Emphasis></TitleText><HistoricalNote> [DORS/2004-100, art. 8]</HistoricalNote></Heading><Section Code="se=&quot;58&quot;"><Label>58.</Label><Subsection Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Une partie peut demander à la Cour,</Text><Paragraph Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit de se prononcer, avant l’audience, sur une question de droit, une question de fait ou une question de droit et de fait soulevée dans une instance si la décision pourrait régler l’instance en totalité ou en partie, abréger substantiellement l’audience ou résulter en une économie substantielle des frais;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit de radier un acte de procédure au motif qu’il ne révèle aucun moyen raisonnable d’appel ou de contestation de l’appel,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>et la Cour peut rendre jugement en conséquence.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Aucune preuve n’est admissible à l’égard d’une demande,</Text><Paragraph Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>présentée en vertu de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), sauf avec l’autorisation de la Cour ou le consentement des parties;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>présentée en vertu de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>L’intimée peut demander à la Cour le rejet d’un appel au motif que,</Text><Paragraph Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la Cour n’a pas compétence sur l’objet de l’appel;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une condition préalable pour interjeter appel n’a pas été satisfaite;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’appelant n’a pas la capacité légale d’intenter ou de continuer l’instance,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>et la Cour peut rendre jugement en conséquence.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2004-100, art. 9.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_58&quot;,gb=&quot;s_59&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_58&quot;,gb=&quot;s_59&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Mémoire spécial</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;59&quot;"><Label>59.</Label><Subsection Code="se=&quot;59&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque les parties à un appel s’entendent pour exposer dans un mémoire spécial des points à décider, toute partie peut demander à la Cour de statuer sur la question.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;59&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque la Cour est convaincue que la décision sur la question peut disposer d’un appel en totalité ou en partie, abréger substantiellement l’audience ou résulter en une économie substantielle des frais, le juge peut entendre et trancher la question soulevée dans le mémoire.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_58&quot;,gb=&quot;s_60&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_58&quot;,gb=&quot;s_60&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Forme d’un mémoire spécial</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;60&quot;"><Label>60.</Label><Text>Un mémoire spécial doit,</Text><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>exposer de façon concise les faits pertinents sur lesquels les parties sont tombées d’accord, qui permettent à la Cour de trancher la question posée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>mentionner et inclure une copie de tout document qui peut être nécessaire pour trancher la question;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>mentionner les conclusions recherchées dont les parties ont convenu sur la question de droit à trancher.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;s_58&quot;,gb=&quot;s_61&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_58&quot;,gb=&quot;s_61&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Pouvoirs de la Cour</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;61&quot;"><Label>61.</Label><Subsection Code="se=&quot;61&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lors de l’audition des questions soulevées dans le mémoire spécial, la Cour peut tirer toute déduction raisonnable des faits convenus entre les parties et des documents mentionnés dans le mémoire spécial.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;61&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’elle tranche sur la question de droit, la Cour peut rendre le jugement qui s’impose.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_58&quot;,gb=&quot;s_61.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_58&quot;,gb=&quot;s_61.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Avis d’une question constitutionnelle</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;61.1&quot;"><Label>61.1</Label><Text>L’avis d’une question constitutionnelle visé à l’article 19.2 de la Loi est rédigé selon la formule 61.1.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2004-100, art. 10.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_58&quot;,gb=&quot;s_62&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_58&quot;,gb=&quot;s_62&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Mémoires</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;62&quot;"><Label>62.</Label><Text>Pour les fins de l’audition d’une question sous le régime des articles 58 et 59, chaque partie doit signifier à toute autre partie à cette audience un mémoire comprenant un exposé concis, sans argumentation, des faits et du droit invoqués par cette partie et le déposer au greffe avec la preuve de sa signification au plus tard sept jours avant l’audience.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2004-100, art. 11.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_63&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_63&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="underline">JUGEMENT PAR DÉFAUT ET REJET POUR CAUSE DE RETARD</Emphasis></TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_63&quot;,gb=&quot;s_63&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_63&quot;,gb=&quot;s_63&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Emphasis style="italic">Requête pour jugement par défaut</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;63&quot;"><Label>63.</Label><Subsection Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’appelant peut, par voie de requête, demander qu’un jugement soit prononcé à l’égard des conclusions recherchées dans l’avis d’appel, si une réponse à l’avis d’appel n’a pas été déposée et signifiée dans les délais applicables prévus à l’article 44.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’elle est saisie d’une requête pour l’obtention d’un jugement, la Cour peut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>ordonner l’audition de l’appel;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>accueillir l’appel si les faits allégués dans l’avis d’appel donnent à l’appelant le droit d’obtenir les conclusions recherchées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>donner toute autre directive appropriée, y compris une directive portant sur le paiement des frais.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>La présomption visée à l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) est une présomption réfutable.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/92-41, art. 3;</li><li> DORS/99-209, art. 5.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_63&quot;,gb=&quot;s_64&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_63&quot;,gb=&quot;s_64&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Requête pour jugement en raison d’un retard</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;64&quot;"><Label>64.</Label><Text>L’intimée qui n’est pas en défaut en vertu des présentes règles ou d’un jugement de la Cour peut demander, par voie de requête, le rejet de l’appel pour cause de retard si l’appelant n’a pas poursuivi l’appel avec promptitude.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_65&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_65&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="underline">REQUÊTES</Emphasis></TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_65&quot;,gb=&quot;s_65&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_65&quot;,gb=&quot;s_65&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Emphasis style="italic">Avis de requête</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;65&quot;"><Label>65.</Label><Text>Toutes les requêtes interlocutoires et autres demandes doivent être présentées au moyen d’un avis de requête. (Formule 65)</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/95-113, art. 3;</li><li> DORS/2004-100, art. 12.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_65&quot;,gb=&quot;s_66&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_65&quot;,gb=&quot;s_66&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Date et lieu de l’audience</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;66&quot;"><Label>66.</Label><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le requérant précise dans l’avis de requête le lieu de l’audience qui est le lieu où la Cour siégera à la date de l’audience, à moins qu’au moment du dépôt de l’avis de requête le requérant présente une demande écrite conformément au paragraphe 69(1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Une date d’audience doit être obtenue du greffe avant le dépôt de l’avis de requête.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-96, art. 11.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_65&quot;,gb=&quot;s_67&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_65&quot;,gb=&quot;s_67&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Signification de l’avis de requête</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;67&quot;"><Label>67.</Label><Subsection Code="se=&quot;67&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’avis de requête et les déclarations sous serment ou autres éléments de preuve documentaire qui seront utilisés lors de l’audition de la requête sont signifiés aux personnes ou aux parties sur lesquelles la directive demandée peut avoir une incidence.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;67&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Si les circonstances ou la nature de la requête rendent peu pratique ou inutile la signification de l’avis de requête, la Cour peut rendre jugement sans préavis.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;67&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Si le délai nécessaire à la signification de l’avis de requête risque d’entraîner des conséquences graves, la Cour peut rendre un jugement intérimaire sans préavis.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;67&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Sauf directive contraire de la Cour ou disposition contraire des présentes règles, le jugement rendu sans préavis à une personne ou à une partie sur laquelle il a une incidence doit lui être signifié sur-le-champ.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;67&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Si elle estime que l’avis de requête aurait dû être signifié à une personne et qu’il ne l’a pas été, la Cour peut, selon le cas,</Text><Paragraph Code="se=&quot;67&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>rejeter la requête ou la rejeter seulement contre la personne qui n’en a pas reçu signification;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;67&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>ajourner la requête ou ordonner la signification de l’avis de requête à cette personne;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;67&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>ordonner la signification à cette personne du jugement rendu à la suite de la requête.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;67&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>L’avis de requête présenté sur préavis est déposé et signifié, avec les déclarations sous serment ou autres éléments de preuve documentaire qui seront utilisés lors de l’audition de la requête, au moins sept jours avant la date à laquelle la requête doit être entendue.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_65&quot;,gb=&quot;s_68&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_65&quot;,gb=&quot;s_68&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Déclaration sous serment d’opposition à la requête</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;68&quot;"><Label>68.</Label><Subsection Code="se=&quot;68&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Un intimé peut déposer une déclaration sous serment ou d’autres éléments de preuve documentaire qui seront utilisés lors de l’audition de la requête.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;68&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Toutes les déclarations sous serment ou autres éléments de preuve documentaire qui seront utilisés par un intimé lors de l’audition de la requête doivent être déposés et signifiés au requérant au moins deux jours avant la date à laquelle la requête doit être entendue.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_65&quot;,gb=&quot;s_69&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_65&quot;,gb=&quot;s_69&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Observations écrites</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;69&quot;"><Label>69.</Label><Subsection Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La partie qui dépose un avis de requête peut, au moment du dépôt ou par la suite, présenter une demande écrite pour que la requête soit tranchée sur la base des observations écrites et sans comparution des parties.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Une copie de la demande et des observations écrites doit être signifiée à toutes les parties visées par l’avis de requête.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Une partie à qui la requête a été signifiée dispose de vingt jours pour</Text><Paragraph Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>produire et signifier des observations écrites en opposition à la requête;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>déposer et signifier une demande écrite d’audience.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Lorsque toutes les parties à qui la requête a été signifiée ont donné leur réponse ou que le délai est expiré, la Cour peut</Text><Paragraph Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>accorder le jugement sans audience;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>ordonner la tenue d’une audience;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;69&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>ordonner le dépôt d’observations écrites.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_65&quot;,gb=&quot;s_70&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_65&quot;,gb=&quot;s_70&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Disposition d’une requête</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;70&quot;"><Label>70.</Label><Text>Lors de l’audition d’une requête, la Cour peut</Text><Paragraph Code="se=&quot;70&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>accorder les conclusions recherchées ou rejeter ou ajourner la requête, en totalité ou en partie, avec ou sans condition, y compris le paiement des dépens;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;70&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>ordonner l’audition de la question et donner des directives appropriées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;70&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>ajourner la requête dont elle est saisie en vue d’être disposée par le juge présidant l’audience.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;s_71&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_71&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="underline">ADMINISTRATION DE LA PREUVE DANS LES REQUÊTES</Emphasis></TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_71&quot;,gb=&quot;s_71&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_71&quot;,gb=&quot;s_71&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Emphasis style="italic">Preuve par déclaration sous serment</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;71&quot;"><Label>71.</Label><Text>Une preuve dans une requête peut être établie par déclaration sous serment.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_71&quot;,gb=&quot;s_72&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_71&quot;,gb=&quot;s_72&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Contenu de la déclaration sous serment</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;72&quot;"><Label>72.</Label><Text>Une déclaration sous serment à l’appui d’une requête peut faire état des éléments que le déposant tient pour véridiques sur la foi de renseignements, pourvu que la source de ces renseignements et le fait qu’ils sont tenus pour véridiques y soient indiqués.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_71&quot;,gb=&quot;s_73&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_71&quot;,gb=&quot;s_73&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Divulgation complète et impartiale</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;73&quot;"><Label>73.</Label><Text>Dans une requête présentée sans préavis, le requérant procède à une divulgation complète et impartiale de tous les faits pertinents. Le défaut de ce faire constitue un motif suffisant d’annulation de tout jugement obtenu à la suite de la requête.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_71&quot;,gb=&quot;s_74&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_71&quot;,gb=&quot;s_74&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Preuve établie par le contre-interrogatoire du déposant de la déclaration sous serment</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;74&quot;"><Label>74.</Label><Text>Le déposant d’une déclaration sous serment peut être contre-interrogé au sujet de la déclaration sous serment par une partie opposée à la requête, et le témoignage qui en découle peut être utilisé lors de l’audition de la requête.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_71&quot;,gb=&quot;s_75&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_71&quot;,gb=&quot;s_75&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Preuve établie par interrogatoire préalable</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;75&quot;"><Label>75.</Label><Text>Lors de l’audition d’une requête, un interrogatoire préalable effectué dans l’instance peut servir d’élément de preuve, auquel cas l’article 100 s’applique avec les adaptations nécessaires.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_71&quot;,gb=&quot;s_76&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_71&quot;,gb=&quot;s_76&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Preuve verbale</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;76&quot;"><Label>76.</Label><Text>Avec l’autorisation du juge qui préside, une personne peut être interrogée au cours de l’audition d’une requête de la même façon que s’il s’agissait de l’audition d’un appel.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_77&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_77&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="underline">INSPECTION DE DOCUMENTS OU DE BIENS</Emphasis></TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_77&quot;,gb=&quot;s_77&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_77&quot;,gb=&quot;s_77&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Emphasis style="italic">Directive pour inspection</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;77&quot;"><Label>77.</Label><Subsection Code="se=&quot;77&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Cour peut, par directive, autoriser l’inspection de biens meubles ou immeubles qui semble nécessaire à la résolution équitable d’une question en litige dans l’instance.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;77&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins de l’inspection, la Cour peut accorder l’autorisation :</Text><Paragraph Code="se=&quot;77&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’avoir accès à un bien se trouvant en la possession d’une partie ou d’un tiers et d’en prendre temporairement possession;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;77&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de mesurer, d’arpenter ou de photographier le bien visé ou tout objet particulier qui s’y trouve ou photographier toute activité qui s’y déroule;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;77&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de prélever des échantillons ou de faire des observations, des essais ou des expériences.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;77&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>La directive précise l’heure, la date, le lieu et les modalités de l’inspection et peut imposer des conditions appropriées, y compris le paiement d’une indemnité.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;77&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>La directive ordonnant l’inspection n’est pas rendue sans préavis à la personne en possession du bien visé, sauf si :</Text><Paragraph Code="se=&quot;77&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la signification de l’avis, ou le délai nécessaire à sa signification, risque d’entraîner des conséquences graves pour le requérant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;77&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la Cour dispense de la signification de l’avis pour une autre raison valable.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_78&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_78&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="underline">COMMUNICATION DES DOCUMENTS</Emphasis></TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_78&quot;,gb=&quot;s_78&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_78&quot;,gb=&quot;s_78&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Emphasis style="italic">Définition</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;78&quot;"><Label>78.</Label><Subsection Code="se=&quot;78&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans les articles 78 à 91, le terme «document» s’entend en outre d’enregistrements sonores, de bandes magnétoscopiques, de films, de photographies, de tableaux, de graphiques, de cartes, de plans, de levés, de registres comptables et de renseignements enregistrés ou conservés de quelque façon que ce soit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;78&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Un document est réputé placé sous la garde d’une partie si celle-ci a le droit d’en obtenir l’original ou une copie, et que la partie qui désire l’obtenir n’a pas ce droit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;78&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de l’article 83,</Text><Paragraph Code="se=&quot;78&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une personne morale est la filiale d’une autre lorsqu’elle est directement ou indirectement contrôlée par cette dernière;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;78&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>deux personnes morales appartiennent au même groupe dans les cas suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;78&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>l’une est la filiale de l’autre,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;78&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>les deux sont des filiales d’une même personne morale,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;78&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>les deux sont directement ou indirectement contrôlées par la ou les mêmes personnes.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_78&quot;,gb=&quot;s_79&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_78&quot;,gb=&quot;s_79&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Accord pour limiter la communication des documents</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;79&quot;"><Label>79.</Label><Text>Les articles 78 à 91 n’empêchent pas les parties à un appel de s’entendre pour éviter ou limiter la communication réciproque des documents à laquelle elles seraient autrement tenues.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_78&quot;,gb=&quot;s_80&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_78&quot;,gb=&quot;s_80&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Document mentionné dans l’acte de procédure ou dans la déclaration sous serment</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;80&quot;"><Label>80.</Label><Subsection Code="se=&quot;80&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Une partie peut en tout temps donner à une autre partie, dont les actes de procédure ou déclaration sous serment mentionnent un document, un avis la requérant de produire ce document.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;80&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La partie qui a reçu l’avis doit, dans les dix jours, donner un avis précisant l’endroit où le document peut être examiné et copié durant les heures ouvrables normales, ou portant que la partie s’oppose à la production du document et mentionnant les motifs de l’opposition. (Formule 80)</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_78&quot;,gb=&quot;s_81&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_78&quot;,gb=&quot;s_81&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Liste de documents (communication partielle</Emphasis>)</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;81&quot;"><Label>81.</Label><Subsection Code="se=&quot;81&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans les trente jours de la clôture des actes de procédure, les parties doivent produire et signifier l’une à l’autre une liste des documents dont chaque partie connaît actuellement l’existence et qui pourraient être présentés comme preuve,</Text><Paragraph Code="se=&quot;81&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit pour établir ou aider à établir une allégation de fait dans un acte de procédure déposé par la partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;81&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit pour réfuter ou aider à réfuter une allégation de fait dans un acte de procédure déposé par une autre partie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;81&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La liste de documents produite en vertu du présent article doit être établie selon la formule 81.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;81&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>La partie qui a omis de produire ou de signifier une liste de documents dans le délai fixé par le paragraphe (1) peut, sans devoir obtenir une autorisation, la produire et la signifier après cette date; toutefois, lorsque, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;81&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un avis de requête a été présenté pour demander un jugement sous le régime de l’article 91;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;81&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une demande de fixation des temps et lieu de l’audience a été présentée en vertu du paragraphe 123(1) ou une date d’audition de l’appel a été fixée par la Cour,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>la partie peut demander l’autorisation de produire et de signifier la liste.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;81&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>La partie qui a omis de produire et de signifier une liste de documents dans le délai fixé par le juge en vertu du sous-alinéa 125(5)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i) ne peut la produire et la signifier qu’avec l’autorisation de la Cour.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/95-113, art. 4;</li><li> DORS/96-503, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_78&quot;,gb=&quot;s_82&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_78&quot;,gb=&quot;s_82&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Liste de documents (communication intégrale)</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;82&quot;"><Label>82.</Label><Subsection Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les parties peuvent convenir ou, en l’absence d’entente, demander à la Cour d’émettre une ordonnance obligeant chaque partie à déposer et à signifier à l’autre partie une liste de tous les documents qui sont ou ont été en la possession, sous le contrôle ou sous la garde de cette partie et qui sont pertinents à toute question en litige entre les parties à l’appel.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La liste de documents produite conformément au présent article doit décrire, dans des annexes distinctes, tous les documents pertinents à une question en litige dans l’appel et qui :</Text><Paragraph Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>se trouvent en la possession, sous le contrôle ou sous la garde de la partie déposante et à la production desquels elle ne s’oppose pas;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>se trouvent ou se sont trouvés en la possession, sous le contrôle ou sous la garde de la partie déposante et à l’égard desquels elle invoque un privilège, avec les moyens qui fondent sa prétention;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>se sont déjà trouvés en la possession, sous le contrôle ou sous la garde de la partie déposante, mais ne le sont plus, qu’elle invoque ou non un privilège, avec une déclaration exposant depuis quand et pour quelle raison ils ne se trouvent plus en sa possession, sous son contrôle ou sous sa garde, ainsi que l’endroit où ils se trouvent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>La liste de documents produite en vertu du présent article doit être établie selon la formule 82(3).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Une liste de documents produite sous le régime du présent article doit être attestée par une déclaration sous serment (formules 82(4)A et 82(4)B)</Text><Paragraph Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de la partie, s’il s’agit d’une personne physique, à moins que celle-ci ne soit frappée d’incapacité, auquel cas la déclaration sous serment sera faite par le représentant de cette personne;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si cette partie est une personne morale ou un corps ou un autre groupe de personnes autorisé à ester en justice, soit en son propre nom, soit au nom d’un dirigeant ou d’une autre personne, faite par tout membre ou tout dirigeant de la personne morale, du corps ou du groupe;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>si la partie est la Couronne, faite par tout fonctionnaire ou autre officier de la Couronne désigné par le sous-procureur général du Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>La partie affirme de plus dans la déclaration sous serment qu’elle n’a jamais eu en sa possession, sous son contrôle ou sous sa garde un document pertinent à la question en litige dans l’instance qui n’est pas énuméré dans la liste.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>La Cour peut ordonner à une partie de se présenter et d’être contre-interrogée sur une déclaration sous serment produite sous le régime du présent article.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-96, art. 12;</li><li> DORS/2008-303, art. 11.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_78&quot;,gb=&quot;s_83&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_78&quot;,gb=&quot;s_83&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Documents appartenant à des personnes morales</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;83&quot;"><Label>83.</Label><Subsection Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Cour peut ordonner à une partie de divulguer tous les documents pertinents qui se trouvent en la possession, sous le contrôle ou sous la garde de l’une de ses filiales, d’une personne morale appartenant au même groupe ou d’une personne morale que cette partie contrôle directement ou indirectement, et de produire, à des fins d’examen, tous les documents qui ne sont pas privilégiés.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Une directive rendue en vertu du présent article peut se restreindre aux documents ou catégories de documents ou aux points litigieux de la question mentionnés dans la directive.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_78&quot;,gb=&quot;s_84&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_78&quot;,gb=&quot;s_84&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Description des documents</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;84&quot;"><Label>84.</Label><Text>Une liste de documents établie en vertu de l’article 81 ou 82 doit suivre la forme appropriée et énumérer les documents dans un ordre commode et aussi succinctement que possible tout en donnant la désignation de chacun d’eux ou, dans le cas de liasses de documents de même nature, la désignation de chaque liasse, de façon suffisante pour en permettre l’identification.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_78&quot;,gb=&quot;s_85&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_78&quot;,gb=&quot;s_85&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Examen</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;85&quot;"><Label>85.</Label><Subsection Code="se=&quot;85&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Une partie qui a signifié une liste de documents à une autre partie doit permettre à l’autre partie d’examiner et de copier les documents y mentionnés, autres que ceux à la production desquels elle s’oppose; en conséquence, elle doit en signifiant la liste à l’autre partie, lui signifier également un avis indiquant le lieu où les documents peuvent être examinés et copiés durant les heures ouvrables normales.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;85&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une partie a le droit d’examiner les documents mentionnés dans la liste de documents, l’autre partie doit, sur demande et contre paiement anticipé du coût de reproduction et de livraison, produire des copies de ces documents.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;85&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Sauf si les parties en conviennent autrement, tous les documents énumérés dans la liste de documents présentée par une partie sous le régime de l’article 81 ou de l’article 82 et qui ne sont pas privilégiés, et tous les documents produits antérieurement pour examen par la partie doivent, sans avis, ni subpoena ou directive, être apportés et produits, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;85&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>lors de l’interrogatoire préalable de la partie ou d’une personne interrogée au nom, au lieu ou en plus de la partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;85&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>lors de l’audition de l’appel.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_78&quot;,gb=&quot;s_86&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_78&quot;,gb=&quot;s_86&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Document détenu par un tiers</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;86&quot;"><Label>86.</Label><Subsection Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’un document est en la possession d’une personne qui n’est pas partie à l’appel et qu’on pourrait la contraindre à produire ce document à une audience, la Cour pourra, à la demande d’une partie, après avis à cette personne, prescrire la production d’une copie certifiée qui peut être utilisée à toutes fins à la place de l’original.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une demande faite en vertu du paragraphe (1) concerne un document qui se trouve en la possession de la Couronne, l’avis à la Couronne doit être adressé et signifié au sous-procureur général du Canada.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_78&quot;,gb=&quot;s_87&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_78&quot;,gb=&quot;s_87&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Liste incomplète</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;87&quot;"><Label>87.</Label><Text>Lorsque, à un moment quelconque après la signification d’une liste de documents sous le régime de l’article 81 ou de l’article 82, la partie s’aperçoit que la liste était inexacte ou incomplète pour quelque raison que ce soit, cette partie doit signifier immédiatement une liste supplémentaire précisant l’inexactitude ou décrivant le document.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_78&quot;,gb=&quot;s_88&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_78&quot;,gb=&quot;s_88&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Déclaration sous serment incomplète ou prétention au privilège non fondée</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;88&quot;"><Label>88.</Label><Text>Si elle est convaincue qu’une partie n’a pas mentionné dans sa déclaration sous serment un document pertinent qui se trouve en sa possession, sous son contrôle ou sous sa garde ou que la prétention au privilège n’est pas fondée, la Cour peut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;88&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>ordonner qu’il y ait contre-interrogatoire sur la déclaration sous serment de documents;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;88&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>ordonner la signification d’une autre déclaration sous serment de documents plus complète;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;88&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>ordonner la divulgation ou la production, à des fins d’examen, du document, en tout ou en partie, si celui-ci n’est pas privilégié;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;88&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>examiner le document afin d’établir sa pertinence ou de décider si la prétention au privilège est fondée.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;s_78&quot;,gb=&quot;s_89&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_78&quot;,gb=&quot;s_89&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Utilisation des documents à l’audience</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;89&quot;"><Label>89.</Label><Subsection Code="se=&quot;89&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sauf directive contraire de la Cour, ou sauf si les autres parties ont renoncé au droit d’obtenir communication de documents ou ont consenti par écrit à ce que des documents soient utilisés en preuve, aucun document ne doit être utilisé en preuve par une partie à moins, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;89&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qu’il ne soit mentionné dans les actes de procédure, ou dans une liste ou une déclaration sous serment déposée et signifiée par une partie à l’instance;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;89&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qu’il n’ait été produit par l’une des parties, ou par quelques personnes interrogées pour le compte de l’une des parties, au cours d’un interrogatoire préalable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;89&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>qu’il n’ait été produit par un témoin qui n’est pas, de l’avis de la Cour, sous le contrôle de la partie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;89&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Sauf directive contraire de la Cour, le paragraphe (1) ne s’applique pas au document utilisé uniquement comme fondement ou comme partie d’une question dans un contre-interrogatoire ou en réinterrogatoire.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2008-303, art. 12.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_78&quot;,gb=&quot;s_90&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_78&quot;,gb=&quot;s_90&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Effets de la divulgation ou de la production d’un document sur sa pertinence</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;90&quot;"><Label>90.</Label><Text>La divulgation ou la production d’un document à des fins d’examen n’est pas considérée comme une reconnaissance de sa pertinence ou de son admissibilité.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_78&quot;,gb=&quot;s_91&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_78&quot;,gb=&quot;s_91&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Effet du défaut de divulguer des documents ou de les produire à des fins d’examen</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;91&quot;"><Label>91.</Label><Text>Si une personne ou une partie qui est tenue de communiquer des documents sous le régime des articles 78 à 91 omet ou refuse sans excuse raisonnable de produire une liste ou une déclaration sous serment de documents, de divulguer un document mentionné dans la liste ou une déclaration sous serment de documents ou de produire un document pour fins d’examen et de copie, ou de se conformer à un jugement de la Cour portant sur la production ou l’examen de documents, la Cour peut,</Text><Paragraph Code="se=&quot;91&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit ordonner ou permettre à la personne ou à la partie de produire une liste ou une déclaration sous serment de documents ou une nouvelle liste ou une nouvelle déclaration sous serment de documents;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;91&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit ordonner à la personne ou à la partie de produire un document pour fins d’examen et de copie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;91&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soit sauf en cas d’omission ou de refus de la part d’une personne qui n’est pas une partie, rejeter ou accueillir l’appel, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;91&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>soit ordonner à toute partie ou à toute autre personne de payer personnellement et immédiatement les frais de la requête, les débours et les coûts de toute prolongation de la communication découlant de l’omission de divulger ou de produire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;91&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>soit donner toute autre directive appropriée.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;s_92&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_92&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="underline">INTERROGATOIRE PRÉALABLE</Emphasis></TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_92&quot;,gb=&quot;s_92&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_92&quot;,gb=&quot;s_92&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Emphasis style="italic">Dispositions générales</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;92&quot;"><Label>92.</Label><Text>L’interrogatoire préalable peut être fait oralement ou par écrit, au gré de la partie interrogatrice, mais celle-ci ne peut soumettre une personne aux deux formes d’interrogatoire sans l’autorisation de la Cour.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_92&quot;,gb=&quot;s_93&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_92&quot;,gb=&quot;s_93&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Qui peut être interrogé</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;93&quot;"><Label>93.</Label><Subsection Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Une partie à l’instance peut interroger une fois au préalable une partie opposée; elle ne peut l’interroger plus d’une fois qu’avec l’autorisation de la Cour.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque la partie interrogée n’est pas une personne physique ou la Couronne, elle doit choisir un dirigeant, un administrateur, un membre ou un employé – actuel ou ancien – bien informé qui sera interrogé en son nom; toutefois, si la partie interrogatrice n’est pas satisfaite de cette personne, elle peut demander à la Cour de nommer une autre personne.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque la Couronne est la partie interrogée, le sous-procureur général du Canada doit choisir un officier, un fonctionnaire ou un employé – actuel ou ancien – bien informé qui sera interrogé au nom de la Couronne; toutefois, si la partie interrogatrice n’est pas satisfaite de cette personne, elle peut demander à la Cour de nommer une autre personne.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Si un dirigeant, un administrateur ou un employé – actuel ou ancien – d’une personne morale ou de la Couronne a été interrogé, aucune autre personne ne peut l’être sans l’autorisation de la Cour.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Dans un appel interjeté par une partie frappée d’incapacité, la partie interrogatrice peut interroger au choix :</Text><Paragraph Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le représentant de la partie frappée d’incapacité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la partie frappée d’incapacité si elle est habile à témoigner.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>Toutefois, lorsque le représentant mentionné à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) est un fonctionnaire public, celui-ci ne peut être interrogé qu’avec l’autorisation de la Cour.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Dans un appel interjeté par un cessionnaire, le cédant peut être interrogé en plus du cessionnaire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>Dans un appel interjeté par le syndic de l’actif d’un failli, le failli peut être interrogé en plus du syndic.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;8&quot;"><Label>(8)</Label><Text>Si une partie a le droit d’interroger au préalable :</Text><Paragraph Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>plus d’une personne en application du présent article;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;93&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>plusieurs parties ayant un même intérêt,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>mais que la Cour est convaincue que la multiplication des interrogatoires serait abusive, vexatoire ou inutile, elle peut imposer des limites appropriées au droit à l’interrogatoire.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2007-142, art. 11;</li><li> DORS/2008-303, art. 13.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20070614">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_92&quot;,gb=&quot;s_94&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_92&quot;,gb=&quot;s_94&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Tenue de l’interrogatoire</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;94&quot;"><Label>94.</Label><Subsection Code="se=&quot;94&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La partie qui désire interroger au préalable un appelant ne peut lui signifier un avis de convocation, conformément à l’article 103, ou un questionnaire, conformément à l’article 113, qu’après avoir produit et signifié une réponse et, à moins que les parties n’en conviennent autrement, qu’après avoir produit et signifié une liste de documents conformément aux articles 81 ou 82.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;94&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La Cour peut toutefois ordonner qu’une partie puisse interroger au préalable un appelant sans tenir compte du paragraphe (1) si elle le juge approprié.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;94&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>La partie qui désire interroger au préalable l’intimée ne peut lui signifier un avis de convocation, conformément à l’article 103, ou un questionnaire, conformément à l’article 113, qu’après la remise par l’intimée d’une réponse ou à l’expiration du délai prévu pour le faire et, à moins que les parties n’en conviennent autrement, qu’après avoir produit une liste de documents conformément aux articles 81 ou 82.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2007-142, art. 12.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_92&quot;,gb=&quot;s_95&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_92&quot;,gb=&quot;s_95&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Portée de l’interrogatoire</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;95&quot;"><Label>95.</Label><Subsection Code="se=&quot;95&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La personne interrogée au préalable répond, soit au mieux de sa connaissance directe, soit des renseignements qu’elle tient pour véridiques, aux questions pertinentes à une question en litige ou aux questions qui peuvent, aux termes du paragraphe (3), faire l’objet de l’interrogatoire préalable. Elle ne peut refuser de répondre pour les motifs suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;95&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le renseignement demandé est un élément de preuve ou du ouï-dire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;95&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la question constitue un contre-interrogatoire, à moins qu’elle ne vise uniquement la crédibilité du témoin;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;95&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la question constitue un contre-interrogatoire sur la déclaration sous serment de documents déposée par la partie interrogée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;95&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Avant l’interrogatoire préalable, la personne interrogée doit faire toutes les recherches raisonnables portant sur les points en litige auprès de tous les dirigeants, préposés, agents et employés, passés ou présents, au Canada ou à l’étranger; si cela est nécessaire, la personne interrogée au préalable peut être tenue de se renseigner davantage et, à cette fin, l’interrogatoire préalable peut être ajourné.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;95&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Une partie qui interroge au préalable peut obtenir la divulgation de l’opinion et des conclusions de l’expert engagé par la partie interrogée, ou en son nom, sur une question en litige dans l’instance ainsi que ses nom et adresse. Toutefois, la partie interrogée n’est pas tenue de divulguer le renseignement demandé, ni les nom et adresse de l’expert, si :</Text><Paragraph Code="se=&quot;95&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’opinion et les conclusions de l’expert sur une question en litige dans l’instance ont été formulées uniquement en prévision d’une poursuite envisagée ou en cours;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;95&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la partie interrogée s’engage à ne pas appeler l’expert à témoigner à l’audience.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;95&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Sauf ordonnance contraire de la Cour, une partie qui interroge au préalable peut obtenir la divulgation des noms et adresses des personnes dont on pourrait raisonnablement s’attendre à ce qu’elles aient connaissance des opérations ou des situations en litige en l’instance.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-96, art. 13;</li><li> DORS/2008-303, art. 14.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_92&quot;,gb=&quot;s_96&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_92&quot;,gb=&quot;s_96&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Effet du refus de répondre</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;96&quot;"><Label>96.</Label><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La partie interrogée au préalable, ou la personne qui l’est au nom ou à la place de la partie, qui refuse de répondre à une question légitime ou qui prétend que le renseignement est privilégié, et qui ne fournit pas ce renseignement par écrit dans les dix jours à compter de l’inscription de l’instance pour audition, ne peut, sans l’autorisation du juge, présenter en preuve à l’audience le renseignement qu’elle a refusé de communiquer.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La sanction prévue au paragraphe (1) s’ajoute à celles que prévoit l’article 110.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_92&quot;,gb=&quot;s_97&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_92&quot;,gb=&quot;s_97&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Effet des réponses de l’avocat</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;97&quot;"><Label>97.</Label><Text>La partie interrogée oralement au préalable répond elle-même aux questions; elle peut toutefois le faire, s’il n’y a pas d’objection, par l’intermédiaire de son avocat. La réponse de l’avocat est réputée être celle de la personne interrogée, à moins que celle-ci ne rejette, ne contredise ou ne nuance la réponse avant la fin de l’interrogatoire.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_92&quot;,gb=&quot;s_98&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_92&quot;,gb=&quot;s_98&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Renseignement obtenu ultérieurement</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;98&quot;"><Label>98.</Label><Subsection Code="se=&quot;98&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La partie interrogée au préalable, ou la personne qui l’est au nom, à la place ou en plus de cette partie, qui découvre ultérieurement qu’une réponse à une question de l’interrogatoire :</Text><Paragraph Code="se=&quot;98&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>était inexacte ou incomplète;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;98&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>n’est plus exacte et complète,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>doit fournir immédiatement ce renseignement par écrit à toutes les autres parties.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;98&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Si une partie fournit un renseignement par écrit en application du paragraphe (1) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;98&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une partie opposée peut exiger qu’il soit appuyé d’une déclaration sous serment ou qu’il fasse l’objet d’un nouvel interrogatoire préalable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;98&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>ce renseignement peut être traité lors d’une audience comme s’il faisait partie de l’interrogatoire initial de la personne interrogée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;98&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Si une partie ne se conforme pas au paragraphe (1) ou à l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et que le renseignement obtenu ultérieurement est :</Text><Paragraph Code="se=&quot;98&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>favorable à sa cause, elle ne peut le présenter en preuve à l’instance qu’avec l’autorisation du juge;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;98&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>défavorable à sa cause, la Cour peut rendre des directives appropriées.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_92&quot;,gb=&quot;s_99&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_92&quot;,gb=&quot;s_99&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Interrogatoire de tiers avec autorisation</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;99&quot;"><Label>99.</Label><Subsection Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Cour peut accorder, à des conditions appropriées, notamment quant aux dépens, l’autorisation d’interroger au préalable une personne, à l’exception d’un expert engagé en prévision d’un litige ou en instance par une partie, ou en son nom, si elle a des raisons de croire que cette personne possède des renseignements pertinents sur une question importante en litige.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La Cour n’accorde l’autorisation selon le paragraphe (1) que si elle est convaincue :</Text><Paragraph Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>que le requérant n’a pas été en mesure d’obtenir ce renseignement de l’une des personnes qu’il a le droit d’interroger au préalable ou de la personne qu’il désire interroger;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qu’il est injuste d’exiger que l’instance soit instruite sans que le requérant de la requête ait la possibilité d’interroger cette personne;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>que l’interrogatoire n’aura pas pour effet, selon le cas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>de retarder indûment le début de l’instruction de l’instance,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>d’entraîner des dépenses injustifiées pour les autres parties,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>de causer une injustice à la personne que le requérant désire interroger.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Sauf directive contraire de la Cour, la partie qui interroge oralement une personne en application du présent article signifie, sur demande, une transcription gratuite de l’interrogatoire à toute partie qui y a assisté ou qui s’y est fait représenter.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Sauf directive expresse contraire de la Cour, la partie interrogatrice n’a pas le droit de recouvrer d’une autre partie les dépens de l’interrogatoire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>La déposition d’une personne interrogée en application du présent article ne peut être consignée en preuve à l’audience aux fins du paragraphe 100(1).</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_92&quot;,gb=&quot;s_100&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_92&quot;,gb=&quot;s_100&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Utilisation de l’interrogatoire préalable à l’audience</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;100&quot;"><Label>100.</Label><Subsection Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Une partie peut, à l’audience, consigner comme élément de sa preuve, après avoir présenté toute sa preuve principale, un extrait de l’interrogatoire préalable :</Text><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de la partie opposée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’une personne interrogée au préalable au nom, à la place ou en plus de la partie opposée, sauf directive contraire du juge,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>si la preuve est par ailleurs admissible et indépendamment du fait que cette partie ou que cette personne ait déjà témoigné.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><Label>(1.1)</Label><Text>Le juge peut, sur demande, permettre que l’extrait visé au paragraphe (1) soit consigné en preuve à un autre moment que celui prévu à ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des dispositions de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-5">Loi sur la preuve au Canada</XRefExternal>, les dépositions recueillies à l’interrogatoire préalable peuvent être utilisées pour attaquer la crédibilité du déposant à titre de témoin de la même façon qu’une déclaration incompatible antérieure de ce témoin.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Si un extrait seulement d’une déposition recueillie à l’interrogatoire préalable est consigné ou utilisé en preuve, le juge peut, à la demande d’une partie opposée, ordonner la présentation d’autres extraits qui la nuancent ou l’expliquent.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;3.1&quot;"><Label>(3.1)</Label><Text>Au lieu de consigner en preuve des extraits de l’interrogatoire préalable en vertu du paragraphe (1) ou de demander au juge d’ordonner la présentation d’autres extraits en vertu du paragraphe (3), la partie intéressée peut, avec l’autorisation du juge, déposer auprès de la Cour une copie ou une photocopie des extraits pertinents de la transcription de cet interrogatoire; les extraits de copies ou de photocopies ainsi déposés font partie du dossier.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>La partie qui consigne comme élément de sa preuve un extrait d’une déposition recueillie à l’interrogatoire préalable d’une partie opposée, ou d’une personne interrogée au préalable au nom, à la place ou en plus d’une partie opposée, peut le réfuter en présentant une autre preuve admissible.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>La déposition d’une partie frappée d’incapacité ou autre recueillie à l’interrogatoire préalable ne peut être consignée ou utilisée en preuve à l’audience qu’avec l’autorisation du juge.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Lorsqu’une personne interrogée au préalable :</Text><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>est décédée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>est incapable de témoigner pour cause d’infirmité ou de maladie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>ne peut être contrainte à se présenter à l’audience pour un autre motif légitime;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>refuse de prêter serment, de faire une affirmation solennelle ou de répondre à une question légitime,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>une partie peut, avec l’autorisation du juge, consigner en preuve, à titre de témoignage de cette personne, la totalité ou une partie de sa déposition recueillie à l’interrogatoire préalable, dans la mesure où elle serait admissible en preuve si la personne témoignait devant la Cour.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>Pour accorder l’autorisation prévue au paragraphe (6), le juge tient compte des éléments suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la mesure dans laquelle la personne a été contre-interrogée lors de l’interrogatoire préalable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’importance du témoignage dans l’instance;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le principe général suivant lequel les témoignages sont présentés oralement devant la Cour;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les autres facteurs pertinents.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;8&quot;"><Label>(8)</Label><Text>Si une partie s’est désistée d’un appel ou que l’appel est rejeté et qu’un autre appel relatif au même objet est interjeté subséquemment entre les mêmes parties, leurs exécuteurs testamentaires ou administrateurs de la succession ou leurs ayants droit, les dépositions recueillies à l’interrogatoire préalable relatif à l’appel initial peuvent être consignées ou utilisées en preuve lors de l’audition de l’appel subséquent comme si elles avaient été recueillies dans celle-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/96-503, art. 2;</li><li> DORS/2008-303, art. 15.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_101&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_101&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="underline">INTERROGATOIRES HORS COUR</Emphasis></TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_101&quot;,gb=&quot;s_101&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_101&quot;,gb=&quot;s_101&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Emphasis style="italic">Application des articles 102 à 112</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;101&quot;"><Label>101.</Label><Text>Les articles 102 à 112 s’appliquent à tous les interrogatoires oraux visés par les présentes règles, et notamment :</Text><Paragraph Code="se=&quot;101&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à l’interrogatoire préalable oral;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;101&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>au témoignage recueilli avant l’audience;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;101&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>au contre-interrogatoire sur une déclaration sous serment;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;101&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>à l’interrogatoire hors cour d’un témoin avant l’audition d’une requête.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;s_101&quot;,gb=&quot;s_102&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_101&quot;,gb=&quot;s_102&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Modalités de l’interrogatoire</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;102&quot;"><Label>102.</Label><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’interrogatoire oral se déroule devant une personne agréée par les parties, comme le sténographe par exemple, ou devant toute autre personne que la Cour peut avoir désignée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Sauf directive contraire de la Cour ou si les parties consentent à un autre arrangement, un interrogatoire qui a lieu au Canada est fait sous serment ou par affirmation solennelle comme le prévoit la <XRefExternal reference-type="act" link="C-5">Loi sur la preuve au Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Sauf directive contraire de la Cour ou si les parties consentent à un autre arrangement, un interrogatoire est pris en sténographie et la partie qui poursuit l’interrogatoire assure la présence d’un sténographe et le paie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Si la personne qui doit être interrogée ne comprend ni le français ni l’anglais, ou si elle est sourde ou muette, la partie interrogatrice doit fournir et payer, frais compris, les services d’un interprète compétent et indépendant qui s’engage, sous serment ou affirmation solennelle, à traduire fidèlement le serment ou l’affirmation solennelle de la personne interrogée ainsi que les questions qui lui sont posées et ses réponses.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Lorsque l’interrogatoire doit avoir lieu dans l’une des langues officielles et que la personne qui doit être interrogée préférerait subir l’interrogatoire dans l’autre langue officielle, la partie interrogatrice doit en aviser le greffier, qui nomme alors un interprète, sans frais, pour les parties, qui s’engagera, sous serment ou affirmation solennelle, à traduire fidèlement le serment ou l’affirmation solennelle de la personne interrogée ainsi que les questions qui lui sont posées et ses réponses.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>La transcription de l’interrogatoire est certifiée conforme par la personne qui a consigné l’interrogatoire. Il n’est pas nécessaire qu’elle soit lue à la personne interrogée ni signée par elle.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2004-100, art. 13(F);</li><li> DORS/2008-303, art. 16.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_101&quot;,gb=&quot;s_103&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_101&quot;,gb=&quot;s_103&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Convocation à l’interrogatoire</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;103&quot;"><Label>103.</Label><Subsection Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Si la personne qui doit être interrogée est une partie à l’instance, un avis de convocation (formule 103(1)) est signifié, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à son avocat;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si la partie agit en son propre nom, à la partie elle-même, par voie de signification à personne uniquement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Si une personne est interrogée à la place ou au nom d’une partie, un avis de convocation est signifié :</Text><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit à l’avocat de la partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit à la personne qui doit être interrogée, par voie de signification à personne uniquement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Si une personne est contre-interrogée sur une déclaration sous serment, un avis de convocation est signifié, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à l’avocat de la partie qui a déposé la déclaration sous serment;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si la partie qui a déposé la déclaration sous serment agit en son propre nom, à la personne qui doit être contre-interrogée, par voie de signification à personne uniquement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Si la personne qui doit être interrogée :</Text><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>n’est ni une partie ni une personne visée au paragraphe (2) ou (3);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>réside au Canada,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>il faut lui signifier un subpoena, par voie de signification à personne uniquement, et les dispositions de l’article 141 s’appliquent avec les modifications nécessaires. (Formule 103(4))</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Lorsqu’un subpoena est signifié à une personne, l’indemnité de présence calculée conformément au tarif A de l’annexe II lui est versée ou offerte en même temps.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>L’article 142 (mode d’assignation d’un détenu) s’applique à l’obtention de la présence, à des fins d’interrogatoire, d’un détenu.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_101&quot;,gb=&quot;s_104&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_101&quot;,gb=&quot;s_104&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Avis de la date, de l’heure et du lieu de l’interrogatoire</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;104&quot;"><Label>104.</Label><Text>Sauf directive contraire de la Cour, la personne qui doit être interrogée est avisée au moins dix jours à l’avance de la date, de l’heure et du lieu de l’interrogatoire.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_101&quot;,gb=&quot;s_105&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_101&quot;,gb=&quot;s_105&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Production de documents à l’interrogatoire</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;105&quot;"><Label>105.</Label><Subsection Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sauf consentement des parties ou directive contraire de la Cour, la personne qui doit être interrogée apporte à l’interrogatoire et produit, à des fins d’examen :</Text><Paragraph Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>lors d’un interrogatoire préalable, tous les documents qu’elle est tenue d’apporter en application du paragraphe 85(3);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>lors de tout autre interrogatoire, tous les documents qu’elle est tenue d’apporter en vertu du paragraphe 105(3).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Sauf directive contraire de la Cour, si une personne reconnaît, au cours d’un interrogatoire, qu’un document non privilégié qui se rapporte à une question en litige dans l’instance se trouve en sa possession, sous son contrôle ou sous sa garde, elle le produit, à des fins d’examen par la partie interrogatrice, immédiatement, si elle l’a avec elle, sinon, dans un délai de dix jours.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Sauf directive contraire de la Cour, l’avis de convocation ou le subpoena peut exiger que la personne qui doit être interrogée apporte à l’interrogatoire et produise, à des fins d’examen :</Text><Paragraph Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit tous les documents et objets non privilégiés pertinents à une question en litige dans l’instance et qui se trouvent en sa possession, sous son contrôle ou sous sa garde;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit les documents ou objets visés à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et qui sont précisés dans l’avis ou le subpoena.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2008-303, art. 17.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_101&quot;,gb=&quot;s_106&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_101&quot;,gb=&quot;s_106&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Réinterrogatoire</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;106&quot;"><Label>106.</Label><Subsection Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La personne interrogée au préalable peut être réinterrogée par son avocat.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La personne contre-interrogée sur une déclaration sous serment peut être réinterrogée par son avocat.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;106&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Le réinterrogatoire a lieu immédiatement après l’interrogatoire ou le contre-interrogatoire et ne prend pas la forme d’un contre-interrogatoire.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_101&quot;,gb=&quot;s_107&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_101&quot;,gb=&quot;s_107&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Objections et décisions</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;107&quot;"><Label>107.</Label><Subsection Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui s’oppose à une question expose brièvement le motif de son objection. La question et l’exposé de l’opposant sont consignés.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’opposant peut consentir à ce qu’il soit répondu à la question à laquelle il s’est opposé. La réponse ne peut être présentée en preuve à l’audience qu’après décision de la Cour.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>La Cour peut, à la suite d’une requête, décider du bien-fondé d’une question qui a fait l’objet d’une objection et à laquelle il n’a pas été répondu.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_101&quot;,gb=&quot;s_108&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_101&quot;,gb=&quot;s_108&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Déroulement irrégulier de l’interrogatoire</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;108&quot;"><Label>108.</Label><Subsection Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Un interrogatoire peut être ajourné à la demande de la personne interrogée ou d’une partie présente ou représentée à l’interrogatoire afin d’obtenir, par voie de requête, des directives quant à la poursuite de l’interrogatoire ou une ordonnance y mettant fin ou en limitant la portée, dans les cas suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le droit d’interroger est utilisé abusivement en raison d’un nombre excessif de questions injustifiées ou l’exercice de ce droit est entravé par un nombre excessif d’interruptions ou d’objections injustifiées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’interrogatoire est effectué de mauvaise foi ou déraisonnablement de manière à importuner, à gêner ou à accabler la personne interrogée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de nombreuses réponses sont évasives, vagues ou indûment longues;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>on a négligé ou refusé à tort de produire un document pertinent à l’interrogatoire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La Cour, si elle conclut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>que la conduite irrégulière d’une personne a rendu nécessaire la présentation d’une requête en application du paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;108&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qu’une personne a obtenu l’ajournement prévu au paragraphe (1) sans raison valable,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>peut lui ordonner de payer sans délai et personnellement les dépens de la requête, ceux qui ont été engagés inutilement et ceux de la poursuite de l’interrogatoire. La Cour peut fixer le montant des dépens et rendre une autre directive appropriée.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_101&quot;,gb=&quot;s_109&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_101&quot;,gb=&quot;s_109&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Bande magnétoscopique ou enregistrement</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;109&quot;"><Label>109.</Label><Subsection Code="se=&quot;109&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Un interrogatoire peut, avec le consentement des parties ou à la suite d’une directive de la Cour, être enregistré sur bande magnétoscopique ou d’une façon analogue. La bande ou l’enregistrement peut être déposé, avec la transcription, auprès de la Cour pour utilisation par celle-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;109&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’article 111 s’applique, avec les modifications nécessaires, à une bande ou à un enregistrement réalisé en application du paragraphe (1).</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_101&quot;,gb=&quot;s_110&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_101&quot;,gb=&quot;s_110&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Sanctions en cas de défaut ou d’inconduite de la personne devant être interrogée</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;110&quot;"><Label>110.</Label><Text>Si une personne ne se présente pas à l’heure, à la date et au lieu fixés pour un interrogatoire dans l’avis de convocation ou le subpoena, ou à l’heure, à la date et au lieu convenus par les parties, ou qu’elle refuse de prêter serment ou de faire une affirmation solennelle, de répondre à une question légitime, de produire un document ou un objet qu’elle est tenue de produire ou de se conformer à une directive rendue en application de l’article 108, la Cour peut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;110&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>en cas d’objection jugée injustifiée à une question, ordonner ou permettre à la personne interrogée de se présenter à nouveau, à ses propres frais, pour répondre à la question, auquel cas elle doit répondre aussi aux autres questions légitimes qui découlent de sa réponse;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;110&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>rejeter ou accueillir l’appel, selon le cas, si cette personne est une partie ou, dans le cas d’un interrogatoire préalable, une personne interrogée à la place ou au nom d’une partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;110&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>radier, en totalité ou en partie, la déposition de cette personne, y compris une déclaration sous serment faite par cette personne;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;110&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>ordonner à toute partie ou à toute autre personne de payer sans délai et personnellement les dépens de la requête, ceux qui ont été engagés inutilement et ceux de la poursuite de l’interrogatoire.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;s_101&quot;,gb=&quot;s_111&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_101&quot;,gb=&quot;s_111&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Dépôt de la transcription</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;111&quot;"><Label>111.</Label><Subsection Code="se=&quot;111&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Il incombe à la partie qui a l’intention de renvoyer à une déposition faite lors d’un interrogatoire d’en produire une transcription pour dépôt auprès de la Cour.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;111&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le dépôt de la copie d’une transcription destinée à être utilisée par la Cour au cours d’une audience n’a lieu qu’au moment où une partie s’y réfère lors d’une audience, et le juge présidant ne peut en lire que les extraits auxquels il est ainsi fait référence.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_101&quot;,gb=&quot;s_112&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_101&quot;,gb=&quot;s_112&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Interrogatoire d’une personne qui réside à l’étranger</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;112&quot;"><Label>112.</Label><Subsection Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Si la personne qui doit être interrogée réside à l’étranger, la Cour peut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>décider si l’interrogatoire doit avoir lieu au Canada ou à l’étranger;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>fixer l’heure, la date et le lieu de l’interrogatoire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>fixer le délai minimal de préavis;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>fixer le montant de l’indemnité de présence qui doit être versé à la personne devant être interrogée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>traiter de toute autre question relative à la tenue de l’interrogatoire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Si la personne doit être interrogée à l’étranger, la directive visée au paragraphe (1) prévoit, à la demande de l’auteur de la requête, la délivrance :</Text><Paragraph Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une commission rogatoire (formule 112(2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)) permettant que le témoignage soit recueilli devant un commissaire nommé à cette fin;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’une lettre rogatoire (formule 112(2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) — DEMANDE) adressée à une autorité compétente du lieu où la personne est présumée se trouver et demandant la délivrance de l’acte de procédure nécessaire pour l’obliger à se présenter devant le commissaire afin d’être interrogée. La directive sera rédigée selon la formule 112(2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)A — ORDONNANCE.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>La commission et la lettre rogatoire sont rédigées et délivrées par le greffier.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Si la personne qui doit être interrogée réside à l’étranger et n’est ni une partie ni une personne qui doit être interrogée à la place ou au nom d’une partie, la partie interrogatrice lui verse ou lui offre l’indemnité de présence fixée en vertu du paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Le commissaire mène, dans la mesure du possible, l’interrogatoire oralement sous forme de questions et réponses, conformément aux présentes règles, au droit de la preuve du Canada et à sa commission rogatoire, sauf si une forme d’interrogatoire est prescrite par le jugement ou par la loi du lieu où se déroule l’interrogatoire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Aussitôt que la transcription de l’interrogatoire est prête, le commissaire :</Text><Paragraph Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>rapporte la commission rogatoire, accompagnée de la transcription originale et des pièces, au greffier qui l’a délivrée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>conserve une copie de celle-ci et, si cela est possible, les pièces;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>avise les parties présentes à l’interrogatoire que la transcription est prête et a été envoyée au greffier qui a délivré la commission rogatoire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;112&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>Le greffier fait parvenir la transcription à l’avocat de la partie interrogatrice et, sur demande, celui-ci en signifie sans délai une copie gratuite aux autres parties.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2004-100, art. 14(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_113&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_113&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="underline">PROCÉDURE DE L’INTERROGATOIRE PRÉALABLE PAR ÉCRIT</Emphasis></TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_113&quot;,gb=&quot;s_113&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_113&quot;,gb=&quot;s_113&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Emphasis style="italic">Questions</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;113&quot;"><Label>113.</Label><Text>L’interrogatoire préalable effectué au moyen de questions et de réponses écrites se fait par la signification d’un questionnaire à la personne qui doit être interrogée. (Formule 113)</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_113&quot;,gb=&quot;s_114&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_113&quot;,gb=&quot;s_114&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Réponses</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;114&quot;"><Label>114.</Label><Text>La personne interrogée répond aux questions écrites au moyen d’une déclaration sous serment qui est signifiée à la partie interrogatrice dans les trente jours suivant la signification du questionnaire. (Formule 114)</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_113&quot;,gb=&quot;s_115&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_113&quot;,gb=&quot;s_115&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Objections</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;115&quot;"><Label>115.</Label><Text>Si elle s’oppose à une question écrite, la personne interrogée expose brièvement dans la déclaration sous serment le motif de son objection.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_113&quot;,gb=&quot;s_116&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_113&quot;,gb=&quot;s_116&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Défaut de répondre</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;116&quot;"><Label>116.</Label><Subsection Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Si la partie interrogatrice n’est pas satisfaite d’une réponse ou qu’une réponse soulève une nouvelle série de questions, la partie interrogatrice peut, dans les quinze jours suivant la réception de la réponse, signifier un autre questionnaire. La partie interrogée répond à ce questionnaire dans les trente jours qui suivent sa signification.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Si la personne interrogée refuse de répondre à une question légitime ou n’y répond pas ou que sa réponse à une question est incomplète, la Cour peut lui ordonner de répondre à la question, de compléter sa réponse ou de répondre à une autre question, au moyen d’une déclaration sous serment ou d’un interrogatoire oral.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Si la Cour est convaincue, à la lecture des réponses aux questions écrites, que celles-ci ou quelques-unes d’entre elles sont évasives, vagues ou autrement insatisfaisantes, elle peut ordonner à la personne interrogée de se soumettre à un interrogatoire oral à des conditions appropriées, notamment quant aux dépens.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Si une personne refuse ou omet de répondre à une question légitime posée dans un interrogatoire écrit ou de produire un document qu’elle est tenue de produire, la Cour peut, en plus d’imposer les sanctions prévues aux paragraphes (2) et (3) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>rejeter ou accueillir l’appel, selon le cas, si la personne interrogée est une partie ou une personne interrogée à la place ou au nom d’une partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>radier, en totalité ou en partie, la déposition de la personne interrogée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;116&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>donner une autre directive appropriée.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_113&quot;,gb=&quot;s_117&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_113&quot;,gb=&quot;s_117&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Déroulement irrégulier de l’interrogatoire</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;117&quot;"><Label>117.</Label><Text>À la suite de la requête d’une partie ou de la personne interrogée, la Cour peut mettre fin à l’interrogatoire écrit ou en limiter la portée si, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;117&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un usage abusif est fait du droit d’interroger par un nombre excessif de questions injustifiées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;117&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’interrogatoire est effectué de mauvaise foi ou déraisonnablement de manière à importuner, à gêner ou à accabler la personne interrogée.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;s_113&quot;,gb=&quot;s_118&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_113&quot;,gb=&quot;s_118&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Dépôt des questions et des réponses</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;118&quot;"><Label>118.</Label><Text>L’article 111 s’applique, avec les adaptations nécessaires, au dépôt des questions et des réponses écrites pour utilisation par la Cour.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_119&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_119&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="underline">OBTENTION DE DÉPOSITIONS AVANT L’AUDIENCE</Emphasis></TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_119&quot;,gb=&quot;s_119&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_119&quot;,gb=&quot;s_119&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Emphasis style="italic">Applicabilité</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;119&quot;"><Label>119.</Label><Subsection Code="se=&quot;119&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La partie qui se propose d’utiliser la déposition d’une personne à l’audience peut, avec l’autorisation de la Cour ou le consentement des parties, interroger cette personne sous serment ou affirmation solennelle avant l’audience afin que son témoignage puisse y être présenté.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;119&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Dans l’exercice du pouvoir discrétionnaire conféré par le paragraphe (1), la Cour prend en considération les éléments suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;119&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la facilité pour la personne qui doit être interrogée de se conformer à la directive;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;119&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’éventualité qu’elle soit empêchée de témoigner à l’audience pour cause d’infirmité, de maladie ou de décès;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;119&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la possibilité qu’elle se trouve hors du ressort de la Cour au moment de l’audience;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;119&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les dépenses que peut entraîner son déplacement pour témoigner à l’audience;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;119&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>la nécessité qu’elle vienne témoigner en personne;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;119&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>les autres questions pertinentes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;119&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Sauf directive contraire de la Cour, la partie qui désire obtenir, par voie de requête, l’autorisation d’interroger un expert en application du paragraphe (1) signifie aux autres parties, avant de présenter sa requête, le rapport de l’expert visé au paragraphe 145(2).</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_119&quot;,gb=&quot;s_120&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_119&quot;,gb=&quot;s_120&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Procédure</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;120&quot;"><Label>120.</Label><Subsection Code="se=&quot;120&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2) et sauf directive contraire de la Cour, les articles 101 à 112 s’appliquent à l’interrogatoire d’un témoin effectué en application de l’article 119.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;120&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Un témoin interrogé en application de l’article 119 peut être interrogé, contre-interrogé et réinterrogé de la même façon qu’un témoin à l’audience.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_119&quot;,gb=&quot;s_121&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_119&quot;,gb=&quot;s_121&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Interrogatoires à l’étranger</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;121&quot;"><Label>121.</Label><Text>La directive donnée en application de l’article 119 relativement à l’interrogatoire d’un témoin à l’étranger prévoit, à la demande de l’auteur de la requête, la délivrance d’une commission rogatoire et d’une lettre rogatoire conformément à l’article 112 pour l’interrogatoire de ce témoin et, avec le consentement des parties, de tout autre témoin se trouvant dans le même lieu. La directive est rédigée selon la formule 112(2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)A — ORDONNANCE.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_119&quot;,gb=&quot;s_122&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_119&quot;,gb=&quot;s_122&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Utilisation des dépositions à l’audience</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;122&quot;"><Label>122.</Label><Subsection Code="se=&quot;122&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Une partie peut utiliser à l’audience, à titre de déposition d’un témoin, une transcription et une bande magnétoscopique ou un autre enregistrement d’un interrogatoire effectué conformément aux articles 119 et 121, sauf si la Cour ordonne autrement pour toute raison valable.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;122&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le témoin qui a été interrogé en application de l’article 119 ou 121 n’est pas assigné à témoigner à l’audience sans l’autorisation du juge.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;122&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>L’utilisation d’une déposition recueillie en application de l’article 119 ou 121 est subordonnée à la décision du juge quant à son admissibilité.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;122&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>La transcription et la bande magnétoscopique ou un autre enregistrement peuvent être déposés auprès de la Cour pendant l’audience. Il n’est pas nécessaire de lire la transcription ou de faire passer la bande ou l’enregistrement à l’audience à moins que le juge ou une partie ne l’exige.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_123&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_123&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="underline">INSCRIPTION DE L’APPEL AU RÔLE</Emphasis></TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_123&quot;,gb=&quot;s_123&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_123&quot;,gb=&quot;s_123&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Emphasis style="italic">Modalités d’inscription de l’appel</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;123&quot;"><Label>123.</Label><Subsection Code="se=&quot;123&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Après la clôture des actes de procédure, une partie à l’appel qui n’a pas été constatée en défaut aux termes des présentes règles ou d’un jugement de la Cour, et qui est prête pour l’audience, peut demander par écrit au greffier de fixer les temps et lieu de l’audience.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;123&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque toutes les parties peuvent s’entendre pour faire une demande commune, cette demande doit être présentée selon la formule 123.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;123&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque toutes les parties ne peuvent s’entendre pour faire une demande commune, la partie qui fait la demande dépose un mémoire qui doit contenir, dans la mesure où cela la concerne, les renseignements prévus par la formule 123 et signifie une copie du mémoire à toutes les autres parties qui, dans les dix jours à compter de la date de la signification du mémoire, doivent produire et signifier un mémoire semblable à la partie qui fait la demande.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;123&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve d’une directive du juge en chef, le greffier ou une personne désignée par lui ou par le juge en chef peut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;123&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>sur réception d’une demande commune,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;123&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sur réception d’une demande et d’un mémoire distinct de chaque partie,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;123&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>sur réception d’une demande et après expiration du délai de production des mémoires distincts de chaque partie,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>fixer la date, l’heure et le lieu de l’audition.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;123&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Le greffier expédie sans délai à toutes les parties, par courrier recommandé, un avis de la date, de l’heure et du lieu fixés pour l’audition.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-96, art. 14;</li><li> DORS/95-113, art. 5;</li><li> DORS/2004-100, art. 15.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;124&quot;"><Label>124.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2004-100, art. 16]</Repealed></Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_123&quot;,gb=&quot;s_125&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_123&quot;,gb=&quot;s_125&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Audience sur l’état de l’instance</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;125&quot;"><Label>125.</Label><Subsection Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Si un appel n’a pas été inscrit au rôle pour audition ou n’a pas pris fin de quelque manière que ce soit dans les quatre mois suivant le dépôt de la réponse ou après l’expiration du délai prévu pour le dépôt de la réponse, selon le dernier de ces événements à survenir, sous réserve d’une directive du juge en chef, le greffier ou la personne que lui ou le juge en chef désigne peut signifier au sous-procureur général du Canada et à l’avocat inscrit au dossier de l’appelant, ou à l’appelant lui-même lorsqu’il agit en son propre nom, un avis d’audience sur l’état de l’instance au moins 30 jours avant la date prévue pour cette audience. Celle-ci est tenue devant un juge.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’avocat qui reçoit un avis d’audience sur l’état de l’instance en donne immédiatement une copie à son client.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>À moins que l’appel n’ait été inscrit au rôle pour audition ou n’ait pris fin de quelque manière que ce soit avant la date fixée pour l’audience sur l’état de l’instance, les avocats inscrits au dossier doivent, et les parties peuvent, se présenter à l’audience.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Si une partie représentée par un avocat ne se présente pas à l’audience, celui-ci dépose la preuve qu’une copie de l’avis a été donnée à la partie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Lors de l’audience sur l’état de l’instance :</Text><Paragraph Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si une réponse a été déposée, le juge peut :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>fixer les délais dans lesquels doivent être prises toutes les mesures nécessaires à l’appel,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>rejeter l’appel pour cause de retard,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>rendre toute ordonnance ou établir toute directive appropriée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si aucune réponse n’a été produite, le juge peut,</Text><Subparagraph Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>ordonner d’accueillir l’appel si les faits allégués dans l’avis d’appel donnent à l’appelant le droit d’obtenir les conclusions recherchées,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>ordonner que l’appel soit entendu en considérant que les faits allégués dans l’avis d’appel sont présumés véridiques, et donner une directive à l’égard des frais de l’audience,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>rendre toute ordonnance ou établir toute directive appropriée.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>La présomption visée au sous-alinéa (5)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(ii) est une présomption réfutable.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;125&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>Si une partie omet de se conformer à l’ordonnance rendue en vertu du paragraphe (5) ou à la directive donnée en vertu de ce paragraphe, la Cour peut, sur demande ou de son propre chef, accueillir l’appel, rejeter l’appel ou rendre toute autre ordonnance appropriée.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-96, art. 15;</li><li> DORS/95-113, art. 6;</li><li> DORS/99-209, art. 6;</li><li> DORS/2004-100, art. 17;</li><li> DORS/2007-142, art. 13.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_126&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_126&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="underline">CONFÉRENCE PRÉPARATOIRE À L’AUDIENCE</Emphasis></TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_126&quot;,gb=&quot;s_126&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_126&quot;,gb=&quot;s_126&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Emphasis style="italic">Applicabilité</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;126&quot;"><Label>126.</Label><Subsection Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Cour peut, de son propre chef ou à la demande d’une partie, ordonner à une partie agissant en son propre nom et aux avocats des autres parties, avec ou sans la présence desdites parties, de comparaître devant un juge en conférence préparatoire à l’audience pour examiner :</Text><Paragraph Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les possibilités de transiger sur une partie ou la totalité des questions en litige dans l’appel;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les moyens susceptibles de simplifier les questions et d’abréger l’audience;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la possibilité d’obtenir des aveux de fait ou des admissions de documents;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>l’opportunité de modifier des actes de procédure ou de définir les points en litige;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>toute autre question pertinente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le juge qui préside la conférence préparatoire à l’audience ne préside pas l’audition de l’appel.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (2) n’empêche pas le juge devant lequel un appel doit être entendu, de tenir, sans devoir pour autant se récuser, une conférence avant ou pendant l’audience afin d’examiner une question susceptible de contribuer à la résolution de l’appel.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;126&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Si une partie omet de comparaître à la conférence préparatoire à l’audience aux date, heure et lieu fixés, la Cour peut accueillir l’appel, rejeter l’appel ou rendre toute autre ordonnance appropriée.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/95-113, art. 7;</li><li> DORS/2004-100, art. 18.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_126&quot;,gb=&quot;s_127&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_126&quot;,gb=&quot;s_127&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Procès-verbal ou directive</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;127&quot;"><Label>127.</Label><Subsection Code="se=&quot;127&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>À l’issue de la conférence préparatoire à l’audience,</Text><Paragraph Code="se=&quot;127&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les avocats peuvent signer un procès-verbal exposant les résultats de la conférence;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;127&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le juge qui a présidé la conférence peut donner toute directive nécessaire ou opportune relativement au déroulement de l’audience.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>Le procès-verbal ou la directive lie les parties, sauf si le juge qui préside l’audition de l’appel l’ordonne autrement.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;127&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2007-142, art. 14]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2004-100, art. 19(F);</li><li> DORS/2007-142, art. 14.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_126&quot;,gb=&quot;s_128&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_126&quot;,gb=&quot;s_128&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Non-divulgation à la Cour</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;128&quot;"><Label>128.</Label><Text>Aucune déclaration faite à la conférence préparatoire à l’audience n’est communiquée au juge qui préside l’audition de l’appel ou d’une requête dans un appel, sauf dans la mesure prévue par le procès-verbal signé ou la directive rendue en application de l’article 127.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_129&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_129&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="underline">AVEUX</Emphasis></TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_129&quot;,gb=&quot;s_129&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_129&quot;,gb=&quot;s_129&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Emphasis style="italic">Définition</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;129&quot;"><Label>129.</Label><Text>Pour l’application des articles 130 à 132, l’authenticité d’un document comprend les cas où :</Text><Paragraph Code="se=&quot;129&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un document présenté comme un original a été imprimé, rédigé, signé ou passé comme il paraît l’avoir été;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;129&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un document présenté comme une copie est une copie conforme à l’original;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;129&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>si le document est la copie d’une lettre, d’un télégramme ou d’un document transmis par télécommunication ou télécopie, l’original a été envoyé comme il paraît l’avoir été et il a été reçu par la personne à laquelle il est adressé.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;s_129&quot;,gb=&quot;s_130&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_129&quot;,gb=&quot;s_130&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Demande d’aveux relatifs à un fait ou demande d’admission relative à un document</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;130&quot;"><Label>130.</Label><Subsection Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Une partie peut, en tout temps, demander à une autre partie, en lui signifiant une demande d’aveux, de reconnaître, aux fins de l’appel uniquement, la véracité d’un fait ou l’authenticité d’un document. (Formule 130)</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;130&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Une copie du document mentionné dans une demande d’aveux est, dans la mesure du possible, signifiée avec la demande, sauf si l’autre partie en possède déjà une.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_129&quot;,gb=&quot;s_131&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_129&quot;,gb=&quot;s_131&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Effet de la demande d’aveux</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;131&quot;"><Label>131.</Label><Subsection Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La partie à laquelle une demande d’aveux est signifiée y répond dans les quinze jours suivant la signification en signifiant une réponse à la demande d’aveux. (Formule 131)</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La partie qui reçoit signification d’une demande d’aveux et qui ne signifie pas sa réponse dans le délai prescrit au paragraphe (1) est réputée, aux fins de l’appel uniquement, reconnaître la véracité des faits ou l’authenticité des documents mentionnés dans la demande.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Une partie est réputée reconnaître, aux fins de l’appel uniquement, la véracité des faits ou l’authenticité des documents mentionnés dans la demande à moins que, dans sa réponse :</Text><Paragraph Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>elle ne nie expressément la véracité du fait ou l’authenticité du document mentionné dans la demande;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;131&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>elle ne refuse de reconnaître la véracité d’un fait ou l’authenticité d’un document, en exposant les motifs de son refus.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2004-100, art. 20(A).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_129&quot;,gb=&quot;s_132&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_129&quot;,gb=&quot;s_132&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Rétractation de l’aveu</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;132&quot;"><Label>132.</Label><Text>Avec le consentement des parties ou l’autorisation de la Cour, une partie peut rétracter soit un aveu contenu dans une réponse à une demande d’aveux, soit un aveu présumé ou un aveu figurant dans un acte de procédure d’une partie.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_133&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_133&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="underline">PROCÉDURE À L’AUDIENCE</Emphasis></TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_133&quot;,gb=&quot;s_133&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_133&quot;,gb=&quot;s_133&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Emphasis style="italic">Exclusion des témoins</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;133&quot;"><Label>133.</Label><Subsection Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le juge peut ordonner l’exclusion de la salle d’audience</Text><Paragraph Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’un témoin jusqu’à ce qu’il soit appelé à témoigner;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’une personne qui entrave l’instruction de l’audience.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La directive visée au paragraphe (1) ne peut être donnée à l’égard d’une partie à l’appel ou d’un témoin dont la présence est indispensable pour renseigner l’avocat de la partie qui l’a appelé à témoigner. Le juge qui préside peut toutefois exiger qu’il témoigne avant que d’autres témoins soient appelés à témoigner pour cette partie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;2.1&quot;"><Label>(2.1)</Label><Text>Sauf autorisation du juge qui préside, nul ne peut communiquer au témoin exclu de la salle d’audience le contenu des témoignages entendus pendant son absence, avant que ce témoin soit lui-même appelé et témoigne.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;133&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>La divulgation des renseignements concernant un appel tenu à huis clos sous le régime d’une disposition législative ne constitue pas un outrage au tribunal, à moins que la Cour ne l’interdise formellement.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-96, art. 16;</li><li> DORS/2004-100, art. 21(A).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_133&quot;,gb=&quot;s_134&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_133&quot;,gb=&quot;s_134&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Retour des pièces</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;134&quot;"><Label>134.</Label><Text>Sous réserve de toute directive du juge en chef, après le prononcé du jugement, le greffier, à la suite d’une réquisition de l’avocat ou de la partie qui a présenté une pièce en preuve ou de la personne qui l’a produite, lui rend la pièce visée.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2004-100, art. 22.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_133&quot;,gb=&quot;s_135&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_133&quot;,gb=&quot;s_135&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Ordre des présentations à l’audience</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;135&quot;"><Label>135.</Label><Subsection Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque, à l’audience, une partie désire présenter une preuve, la partie ou son avocat doit, sauf directive contraire de la Cour, immédiatement avant de présenter toute preuve, commencer par un bref exposé des faits que la partie se propose de prouver et du droit applicable.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Sauf directive contraire du juge, les parties font valoir leurs arguments en présentant des preuves ou en présentant à la Cour les faits sur lesquels elles se fondent, dans l’ordre suivant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’appelant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’intimée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’appelant à l’égard d’une contre-preuve.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;135&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Sauf directive contraire du juge, une fois la preuve présentée par toutes les parties, ces dernières présentent leur argumentation dans l’ordre de présentation de leur preuve. La partie dont l’argumentation a été présentée en premier lieu peut répondre, et une partie opposée peut répondre à un nouveau point de droit soulevé dans la réponse.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_133&quot;,gb=&quot;s_136&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_133&quot;,gb=&quot;s_136&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Examen par le juge</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;136&quot;"><Label>136.</Label><Text>Le juge peut, en présence des parties ou de leurs avocats, examiner un lieu ou une chose au sujet duquel une question peut être soulevée.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_133&quot;,gb=&quot;s_137&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_133&quot;,gb=&quot;s_137&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Ajournement de l’audience</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;137&quot;"><Label>137.</Label><Text>Le juge peut reporter ou ajourner l’audience à la date, à l’heure et au lieu et aux conditions appropriées.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_133&quot;,gb=&quot;s_138&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_133&quot;,gb=&quot;s_138&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Réouverture de l’audience</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;138&quot;"><Label>138.</Label><Subsection Code="se=&quot;138&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le juge peut rouvrir l’audience avant que le jugement n’ait été prononcé aux fins et aux conditions qui sont appropriées.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;138&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>À tout moment avant le jugement, le juge peut attirer l’attention des parties sur toute lacune dans la preuve de certains faits ou de certains documents pertinents à la cause d’une partie, ou sur toute lacune dans l’instance, et permettre à une partie de la combler aux fins et aux conditions qui sont appropriées.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_133&quot;,gb=&quot;s_139&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_133&quot;,gb=&quot;s_139&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Justification de l’absence d’un témoin</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;139&quot;"><Label>139.</Label><Subsection Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’une partie démontre que ce n’est pas par manque de diligence qu’un témoin dont la déposition est importante a omis de se présenter à l’audience, le juge peut ajourner l’audience.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;139&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une partie demande un ajournement en application du paragraphe (1), une autre partie peut la requérir de déclarer, sous serment ou sous le serment d’une autre personne, les faits que, à son avis, le témoin aurait énoncés, et l’autre partie peut admettre ces faits, ou admettre que le témoin aurait énoncé ces faits; le juge peut alors refuser d’ajourner l’audience.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_133&quot;,gb=&quot;s_140&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_133&quot;,gb=&quot;s_140&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Défaut de comparaître</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;140&quot;"><Label>140.</Label><Subsection Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Si à l’audience, une partie omet de comparaître, la Cour peut accueillir l’appel, rejeter l’appel ou donner une directive appropriée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;140&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Pourvu que la demande soit faite dans les trente jours qui suivent le prononcé du jugement ou de l’ordonnance, la Cour peut infirmer ou modifier, aux conditions qui sont appropriées, un jugement ou une ordonnance obtenu contre une partie qui n’a pas comparu à l’audience, à l’audience sur l’état de l’instance ou à la conférence préparatoire à l’audience.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/95-113, art. 8.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_133&quot;,gb=&quot;s_141&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_133&quot;,gb=&quot;s_141&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Mode d’assignation des témoins à l’audience</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;141&quot;"><Label>141.</Label><Subsection Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La partie qui veut appeler une personne à témoigner à l’audience peut lui signifier un subpoena exigeant sa présence à l’audience, à la date, à l’heure et au lieu indiqués dans le subpoena. Le subpoena peut également exiger qu’elle produise à l’audience les documents ou autres objets précisés dans le subpoena qui se trouvent en sa possession, sous son contrôle ou sous sa garde et qui sont pertinents aux questions en litige. (Formule 141(1))</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><Label>(1.1)</Label><Text>Sauf directive contraire de la Cour, un subpoena est signifié à toute personne tenue de comparaître à l’audience, au moins cinq jours avant la date de sa comparution.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>À la demande d’une partie ou d’un avocat, le greffier ou une autre personne autorisée par le juge en chef délivre un subpoena en blanc revêtu de sa signature et du sceau du tribunal. La partie ou l’avocat peut alors signer le subpoena et y inscrire le nom des témoins qu’il veut appeler.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Un subpoena visant la production de l’original d’un document ou d’un dossier dont l’authenticité peut être établie au moyen d’une copie conforme n’est pas signifié sans l’autorisation de la Cour.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Une personne assignée à comparaître à une audience n’est tenue de le faire que si le subpoena lui a été signifié à personne conformément au paragraphe (1.1) et que si, au moment de la signification, l’indemnité de présence, calculée conformément au tarif A de l’annexe II, lui a été versée ou offerte.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>La signification du subpoena et le versement ou l’offre de l’indemnité de présence peuvent être établis au moyen d’une déclaration sous serment.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Le subpoena reste en vigueur jusqu’à ce que la présence du témoin ne soit plus requise.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>Si un témoin dont le témoignage est essentiel à l’instance reçoit signification d’un subpoena, reçoit ou se voit offrir l’indemnité de présence appropriée et ne se présente pas à l’audience ou n’y demeure pas conformément au subpoena, le juge peut, au moyen d’un mandat d’arrestation, le faire arrêter et amener immédiatement devant la Cour. (Formule 141(7))</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;141&quot;,ss=&quot;8&quot;"><Label>(8)</Label><Text>Après son arrestation, le témoin peut être détenu jusqu’à ce que sa présence ne soit plus requise, ou être remis en liberté à des conditions appropriées. Il peut également être condamné à payer les dépens occasionnés par son défaut de se présenter ou de demeurer à l’audience.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2004-100, art. 44(A);</li><li> DORS/2007-142, art. 15;</li><li> DORS/2008-303, art. 18.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20070614">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_133&quot;,gb=&quot;s_142&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_133&quot;,gb=&quot;s_142&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Mode d’assignation d’un détenu</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;142&quot;"><Label>142.</Label><Text>La Cour peut exiger la comparution en qualité de témoin d’une personne confiée à la garde d’une autre personne, comprenant le directeur d’une prison de Sa Majesté. (Formule 142)</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_143&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_143&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="underline">PREUVE À L’AUDITION D’UN APPEL</Emphasis></TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_143&quot;,gb=&quot;s_143&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_143&quot;,gb=&quot;s_143&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Emphasis style="italic">Preuve des faits particuliers</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;143&quot;"><Label>143.</Label><Subsection Code="se=&quot;143&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Avant ou pendant l’audience, la Cour peut ordonner que la preuve d’un fait particulier soit présentée de la manière et selon les conditions que la Cour peut spécifier, et notamment que la preuve soit présentée :</Text><Paragraph Code="se=&quot;143&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>par déclaration sous serment;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;143&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>par déclaration sous serment de renseignements obtenus ou de la croyance qu’on peut avoir quant à ces renseignements;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;143&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>par la production de documents ou d’écritures dans des registres, ou de copies de ceux-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;143&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un fait notoirement connu en général ou dans un district particulier, par la production d’un journal qui relate ce fait.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;143&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Une directive établie avant l’audience en vertu du paragraphe (1) peut être infirmée ou modifiée par le juge lorsqu’il semble nécessaire de procéder ainsi dans l’intérêt de la justice.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_143&quot;,gb=&quot;s_144&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_143&quot;,gb=&quot;s_144&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Preuve par témoins</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;144&quot;"><Label>144.</Label><Subsection Code="se=&quot;144&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sauf disposition contraire des présentes règles, les témoins à l’audience sont interrogés oralement devant la Cour. L’interrogatoire peut comprendre un interrogatoire principal, un contre-interrogatoire et un réinterrogatoire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;144&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le juge exerce sur le mode d’interrogation du témoin un contrôle suffisant pour prévenir tout harcèlement ou embarras injustifié de celui-ci. Il peut rejeter une question vexatoire et non pertinente.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;144&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Le juge peut ordonner le rappel d’un témoin pour un nouvel interrogatoire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;144&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Si le témoin paraît refuser ou être incapable de répondre aux questions autrement que de manière évasive, le juge peut permettre à la partie qui l’a appelé de lui poser des questions suggestives.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_143&quot;,gb=&quot;s_145&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_143&quot;,gb=&quot;s_145&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Experts</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;145&quot;"><Label>145.</Label><Subsection Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans le présent article, «déclaration sous serment» comprend :</Text><Paragraph Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une déclaration solennelle faite en vertu de l’article 41 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-5">Loi sur la preuve au Canada</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un exposé écrit signé par l’expert qu’on propose de citer comme témoin et accompagné d’un certificat d’un avocat dans lequel il affirme être convaincu que l’exposé représente la déposition que l’expert proposé comme témoin est disposé à faire en la matière;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>un exposé écrit sous toute autre forme autorisée par une directive de la Cour dans l’affaire en question et pour des raisons spéciales.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Sauf directive contraire de la Cour, aucune preuve sur l’interrogatoire principal d’un expert ne doit être reçue à l’audience au sujet d’une question à moins :</Text><Paragraph Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>que cette question n’ait été définie dans les actes de procédure ou par accord écrit des parties définissant les points en litige;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qu’un exposé complet de la preuve en interrogatoire principal que l’expert entend établir n’ait été fait dans une déclaration sous serment dont l’original a été déposé et dont une copie a été signifiée à chacune des autres parties, au moins trente jours avant le début de l’audience;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>que l’expert ne soit disponible à l’audience pour contre-interrogatoire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Sauf directive contraire de la Cour, aucune preuve d’un expert ne sera présentée pour réfuter toute preuve présentée par écrit en vertu de l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) à moins que la contre-preuve n’ait été consignée par écrit conformément au présent article et que l’original et une copie aient été signifiés à toutes les autres parties au moins quinze jours avant le début de l’audience.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve de se conformer au paragraphe (2), la preuve sur interrogatoire principal d’un expert cité comme témoin peut être donnée à l’audience :</Text><Paragraph Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>par la lecture de la totalité ou d’une partie de la déposition de l’expert contenue dans la déclaration sous serment, à moins que la Cour, avec le consentement de toutes les parties, ne permette de considérer le texte comme déjà lu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si la partie qui cite le témoin le désire, par déposition orale de l’expert,</Text><Subparagraph Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>expliquant ou démontrant ce qu’il a exprimé dans la déclaration sous serment ou dans les passages de la déclaration sous serment qui ont été présentés en preuve,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>à l’égard de toute autre question avec l’autorisation spéciale de la Cour, selon des conditions appropriées.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Nul témoin ne sera contre-interrogé avant l’audience, sur une déclaration sous serment déposée en vertu du paragraphe (2), sans permission de la Cour, et, si une telle permission est accordée, le témoin ne sera pas contre-interrogé à l’audience sans permission de la Cour, mais le témoin pourra, si la Cour le permet, être produit pour un nouvel interrogatoire et il devra être produit pour interrogatoire par la Cour si elle l’exige.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;145&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Une déclaration sous serment déposée en vertu du paragraphe (2) ne devient partie de la preuve à l’audience que de la façon prévue au paragraphe (4).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/95-113, art. 9.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_143&quot;,gb=&quot;s_146&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_143&quot;,gb=&quot;s_146&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Assignation de la partie opposée</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;146&quot;"><Label>146.</Label><Subsection Code="se=&quot;146&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Une partie peut obtenir la présence :</Text><Paragraph Code="se=&quot;146&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit d’une partie opposée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;146&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit d’un dirigeant, d’un administrateur ou d’un employé d’une partie opposée,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>à titre de témoin à l’audience.</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph Code="se=&quot;146&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soit en lui signifiant un subpoena;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;146&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>soit en signifiant à la partie opposée ou à son avocat, au moins dix jours avant le début de l’audience, un avis d’intention d’appeler la personne à témoigner,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>et en versant ou en offrant en même temps de payer l’indemnité de présence calculée conformément au tarif A de l’annexe II.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;146&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Si une personne visée au paragraphe (1) est présente à l’audience, une partie peut l’appeler à témoigner sans préavis ni versement préalable de l’indemnité de présence.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;146&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>La partie qui appelle à témoigner une personne visée au paragraphe (1) peut contre-interroger le témoin.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;146&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Si une personne tenue de témoigner aux termes du présent article, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;146&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>refuse ou omet de se présenter à l’audience ou d’y demeurer;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;146&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>refuse de prêter serment;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;146&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>refuse de répondre à une question légitime ou de produire un document ou un objet qu’elle est tenu de produire,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>la Cour peut accorder un jugement favorable à la partie qui a appelé la personne à témoigner, ajourner l’audience ou donner une directive appropriée.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_147&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_147&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="underline">FRAIS ET DÉPENS</Emphasis></TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_147&quot;,gb=&quot;s_147&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_147&quot;,gb=&quot;s_147&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Emphasis style="italic">Règles générales</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;147&quot;"><Label>147.</Label><Subsection Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Cour peut fixer les frais et dépens, les répartir et désigner les personnes qui doivent les supporter.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Des dépens peuvent être adjugés à la Couronne ou contre elle.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>En exerçant sa discrétion conformément au paragraphe (1), la Cour peut tenir compte :</Text><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>du résultat de l’instance;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>des sommes en cause;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de l’importance des questions en litige;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>de toute offre de règlement présentée par écrit;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>de la charge de travail;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>de la complexité des questions en litige;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>de la conduite d’une partie qui aurait abrégé ou prolongé inutilement la durée de l’instance;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>de la dénégation d’un fait par une partie ou de sa négligence ou de son refus de l’admettre, lorsque ce fait aurait dû être admis;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>de la question de savoir si une étape de l’instance,</Text><Subparagraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;i&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>était inappropriée, vexatoire ou inutile,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;i&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>a été accomplie de manière négligente, par erreur ou avec trop de circonspection;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>de toute autre question pouvant influer sur la détermination des dépens.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>La Cour peut fixer la totalité ou partie des dépens en tenant compte ou non du tarif B de l’annexe II et peut adjuger une somme globale au lieu ou en sus des dépens taxés.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Nonobstant toute autre disposition des présentes règles, la Cour peut, à sa discrétion :</Text><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>adjuger ou refuser d’adjuger les dépens à l’égard d’une question ou d’une partie de l’instance particulière;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>adjuger l’ensemble ou un pourcentage des dépens taxés jusqu’à et y compris une certaine étape de l’instance;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>adjuger la totalité ou partie des dépens sur une base procureur-client.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>La Cour peut, dans toute instance, donner des directives à l’officier taxateur, notamment en vue :</Text><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’accorder des sommes supplémentaires à celles prévues pour les postes mentionnés au tarif B de l’annexe II;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de tenir compte des services rendus ou des débours effectués qui ne sont pas inclus dans le tarif B de l’annexe II;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de permettre à l’officier taxateur de prendre en considération, pour la taxation des dépens, des facteurs autres que ceux précisés à l’article 154.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>Une partie peut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans les trente jours suivant la date à laquelle elle a pris connaissance du jugement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;147&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>après que la Cour a décidé du jugement à prononcer, au moment de la présentation de la requête pour jugement,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>que le jugement règle ou non la question des dépens, demander à la Cour que des directives soient données à l’officier taxateur à l’égard des questions visées au présent article ou aux articles 148 à 152 ou qu’elle reconsidère son adjudication des dépens.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/99-209, art. 7;</li><li> DORS/2008-303, art. 19.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_147&quot;,gb=&quot;s_148&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_147&quot;,gb=&quot;s_148&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Dépens à la suite d’un désistement</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;148&quot;"><Label>148.</Label><Text>Lorsque sous le régime de l’article 16.2 de la Loi, une partie s’est désistée d’une instance, la partie opposée peut en taxer les dépens et, si ceux-ci ne sont pas payés dans les quatre jours suivant la taxation, elle peut faire exécuter le paiement comme si elle avait obtenu un jugement à cet égard.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_147&quot;,gb=&quot;s_149&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_147&quot;,gb=&quot;s_149&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Dépens en cas de transaction</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;149&quot;"><Label>149.</Label><Text>Si une instance fait l’objet d’une transaction qui prévoit le paiement ou le recouvrement des dépens par une partie et que le montant des dépens n’est pas visé ni fixé dans la transaction, les dépens peuvent être taxés conformément aux articles 153 à 159 après le dépôt d’une copie du procès-verbal de la transaction au greffe.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_147&quot;,gb=&quot;s_149.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_147&quot;,gb=&quot;s_149.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Dépens dans les cas de défaut de faire une demande en vertu du paragraphe 18(1) de la Loi</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;149.1&quot;"><Label>149.1</Label><Text>La Cour peut, à l’issue d’un appel en application de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, refuser ou réduire les dépens par ailleurs payables à l’appelant qui, même si les circonstances lui permettaient de le faire, n’a pas fait de demande conformément au paragraphe 18(1) de la Loi.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/95-113, art. 10.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_147&quot;,gb=&quot;s_150&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_147&quot;,gb=&quot;s_150&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Taxation des dépens</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;150&quot;"><Label>150.</Label><Text>Sous réserve de directives de la Cour, les dépens sont taxés conformément aux articles 153 à 159.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_147&quot;,gb=&quot;s_151&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_147&quot;,gb=&quot;s_151&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Dispositions spéciales</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;151&quot;"><Label>151.</Label><Subsection Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sauf directive contraire de la Cour et sans égard à l’issue de l’instance :</Text><Paragraph Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les frais entraînés directement ou indirectement par une rectification faite sans permission dans un acte de procédure doivent être supportés par la partie qui a fait la rectification;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les frais entraînés directement ou indirectement par une demande de prolongation du délai fixé par les présentes règles ou par des directives pour l’accomplissement de tout autre acte doivent être supportés par la partie qui fait la demande;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les frais afférents à la preuve d’un document doivent être supportés par la partie qui l’a prouvé si aucune demande visant à admettre l’authenticité du document n’a été signifiée en vertu de l’article 130;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les frais afférents à la preuve d’un document doivent être accordés à la partie qui l’a prouvé si une demande visant à admettre l’authenticité du document a été signifiée selon l’article 130 et que l’authenticité du document n’a pas été admise;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>les frais afférents à la preuve d’un fait doivent être accordés à la partie qui le prouve, si une demande d’aveux du fait a été signifiée en vertu de l’article 130 et que le fait n’a pas été admis, et que le défaut d’admettre le fait n’était pas fondé sur des motifs raisonnables, selon la Cour.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;151&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Au moment de la taxation, les frais qui pourraient être accordés en vertu du paragraphe (1) seront accordés, au moyen d’une compensation ou autrement, sans une directive spéciale.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_147&quot;,gb=&quot;s_152&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_147&quot;,gb=&quot;s_152&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Responsabilité de l’avocat quant aux dépens</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;152&quot;"><Label>152.</Label><Subsection Code="se=&quot;152&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Si l’avocat d’une partie a fait engager des dépens à tort ou sans raison valable, ou les a fait augmenter inutilement par des retards abusifs, par mauvaise conduite ou par une autre omission, la Cour peut, par directive :</Text><Paragraph Code="se=&quot;152&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>lui refuser les dépens en totalité ou en partie sur une base procureur-client;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>lui enjoindre de rembourser son client des dépens que celui-ci est tenu de payer à une autre partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;152&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>lui enjoindre d’indemniser l’autre partie en réduisant les dépens payables par celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La directive visée au paragraphe (1) peut être donnée par la Cour, de son propre chef ou à la suite d’une requête d’une partie à l’instance; elle ne peut être donnée que si l’avocat a eu une occasion raisonnable d’être entendu par la Cour.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;152&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>La Cour peut prescrire que le client de l’avocat visé par une directive donnée en application du paragraphe (1) en soit avisé de la façon prévue par la directive.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_147&quot;,gb=&quot;s_152.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_147&quot;,gb=&quot;s_152.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Dépens dans les instances vexatoires</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;152.1&quot;"><Label>152.1</Label><Text>Si un juge rend l’ordonnance visée à l’article 19.1 de la Loi, des dépens peuvent être adjugés contre la personne à l’égard de laquelle l’ordonnance a été rendue.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2004-100, art. 23.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_153&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_153&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="underline">TAXATION DES DÉPENS</Emphasis></TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_153&quot;,gb=&quot;s_153&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_153&quot;,gb=&quot;s_153&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Emphasis style="italic">Général</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;153&quot;"><Label>153.</Label><Subsection Code="se=&quot;153&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’officier taxateur est le greffier de même que tout officier du greffe désigné par le juge en chef à titre d’officier taxateur.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;153&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque, pour une raison quelconque, il y aurait autrement un retard dans la taxation d’un mémoire de frais, un juge peut taxer le mémoire de frais.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2004-100, art. 44(A).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_153&quot;,gb=&quot;s_154&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_153&quot;,gb=&quot;s_154&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Éléments retenus dans la taxation des dépens</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;154&quot;"><Label>154.</Label><Text>Lorsque des dépens entre parties doivent être taxés, l’officier taxateur taxe et détermine les montants conformément au tarif B de l’annexe II et tient compte :</Text><Paragraph Code="se=&quot;154&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>des sommes en cause;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;154&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de l’importance des questions en litige;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;154&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de la complexité des questions en litige;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;154&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>de la charge de travail;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;154&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>de toute autre question qu’il doit prendre en considération conformément aux directives de la Cour.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;s_153&quot;,gb=&quot;s_155&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_153&quot;,gb=&quot;s_155&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Taxation des dépens à la demande de la partie qui y a droit</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;155&quot;"><Label>155.</Label><Subsection Code="se=&quot;155&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La partie qui a droit aux dépens peut obtenir de l’officier taxateur compétent un avis de convocation pour la taxation des dépens après le dépôt auprès de l’officier taxateur d’un mémoire de frais et d’une copie de la directive ou du document qui fonde son droit aux dépens. (Formule 155)</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;155&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’avis ainsi que le mémoire de frais sont signifiés à toutes les parties intéressées à la taxation au moins sept jours avant la date fixée pour celle-ci.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_153&quot;,gb=&quot;s_156&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_153&quot;,gb=&quot;s_156&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Taxation à la demande de la partie condamnée à payer les dépens</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;156&quot;"><Label>156.</Label><Subsection Code="se=&quot;156&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Si la partie qui a droit aux dépens omet ou refuse de déposer ou de signifier un mémoire de frais aux fins de la taxation des dépens dans un délai raisonnable, la partie condamnée à les payer peut obtenir, de l’officier taxateur compétent, un avis de remise d’un mémoire de frais aux fins de la taxation. (Formule 156)</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;156&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’avis est signifié à toutes les parties intéressées à la taxation au moins vingt et un jours avant la date fixée pour celle-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;156&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>La personne qui reçoit signification d’un avis de remise d’un mémoire de frais dépose et signifie une copie de ce mémoire à toutes les parties intéressées à la taxation au moins sept jours avant la date fixée pour celle-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;156&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Si une partie tenue de remettre un mémoire de frais aux fins de la taxation ne le fait pas dans le délai prévu par l’avis et cause ainsi un préjudice à une autre partie, l’officier taxateur peut fixer les dépens de la partie en défaut au montant approprié de façon à éviter un préjudice supplémentaire à l’autre partie.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_153&quot;,gb=&quot;s_157&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_153&quot;,gb=&quot;s_157&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Pouvoirs de l’officier taxateur</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;157&quot;"><Label>157.</Label><Subsection Code="se=&quot;157&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’officier taxateur peut ordonner la production de livres et de documents et donner des directives relatives à la taxation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;157&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’officier taxateur a le pouvoir discrétionnaire d’accorder ou de refuser les dépens de la taxation à l’une ou l’autre des parties, et d’en fixer le montant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;157&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Les débours, à l’exception des droits versés au greffe, ne sont ni taxés ni accordés à moins qu’il ne soit établi qu’ils ont été faits ou que la partie est tenue de les payer.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;157&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>L’officier taxateur peut accorder les taxes sur les services, les taxes de vente, les taxes d’utilisation, les taxes de consommation et autres taxes semblables payées ou payables sur les honoraires d’avocat et les débours accordés, s’il est établi que les taxes ont été payées ou sont payables et qu’elles ne peuvent faire l’objet d’aucune forme de remboursement, notamment sur présentation, à l’égard de ces taxes, d’une demande de crédits de taxe sur les intrants.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/96-503, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_153&quot;,gb=&quot;s_158&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_153&quot;,gb=&quot;s_158&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Certificat de taxation</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;158&quot;"><Label>158.</Label><Text>L’officier taxateur établit, dans un certificat de taxation des dépens, le montant des dépens taxés et accordés. (Formule 158)</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_153&quot;,gb=&quot;s_159&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_153&quot;,gb=&quot;s_159&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Révision de la taxation</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;159&quot;"><Label>159.</Label><Text>Sur requête présentée dans les trente jours de la date du certificat de la taxation des dépens par une partie qui en est insatisfaite, la Cour peut réviser la taxation et donner des directives appropriées.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_160&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_160&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="underline">CAUTIONNEMENT POUR DÉPENS</Emphasis></TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_160&quot;,gb=&quot;s_160&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_160&quot;,gb=&quot;s_160&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Emphasis style="italic">Applicabilité</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;160&quot;"><Label>160.</Label><Text>S’il semble que l’appelant réside à l’étranger, la Cour peut, à la demande de l’intimée, donner des directives appropriées portant sur le cautionnement pour dépens.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_160&quot;,gb=&quot;s_161&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_160&quot;,gb=&quot;s_161&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Délai</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;161&quot;"><Label>161.</Label><Text>La demande visant à obtenir un cautionnement pour dépens ne peut être présentée qu’après que l’intimée a remis une réponse à l’avis d’appel.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_160&quot;,gb=&quot;s_162&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_160&quot;,gb=&quot;s_162&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Montant et forme du cautionnement</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;162&quot;"><Label>162.</Label><Text>La Cour fixe le montant et la forme du cautionnement, ainsi que le délai imparti pour le consigner à la Cour ou le verser d’une autre façon.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_160&quot;,gb=&quot;s_163&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_160&quot;,gb=&quot;s_163&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Effet de la directive</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;163&quot;"><Label>163.</Label><Text>Sauf directive contraire de la Cour, l’appelant qui a reçu la directive de consigner un cautionnement pour dépens ne peut prendre d’autres mesures dans l’appel tant que le cautionnement n’a pas été versé.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_160&quot;,gb=&quot;s_164&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_160&quot;,gb=&quot;s_164&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Inobservation par l’appelant</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;164&quot;"><Label>164.</Label><Text>Si l’appelant ne verse pas le cautionnement imposé, la Cour peut, à la suite d’une demande, rejeter l’appel.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_160&quot;,gb=&quot;s_165&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_160&quot;,gb=&quot;s_165&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Variation du montant</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;165&quot;"><Label>165.</Label><Text>Le montant du cautionnement pour dépens peut être augmenté ou diminué en tout temps.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_160&quot;,gb=&quot;s_166&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_160&quot;,gb=&quot;s_166&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Avis de versement</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;166&quot;"><Label>166.</Label><Text>Après avoir versé le cautionnement imposé, l’appelant en avise immédiatement l’intimé.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_160&quot;,gb=&quot;s_166.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_160&quot;,gb=&quot;s_166.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Consignation et versement de sommes</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;166.1&quot;"><Label>166.1</Label><Subsection Code="se=&quot;166.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui consigne une somme d’argent à la Cour remet au greffe :</Text><Paragraph Code="se=&quot;166.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une lettre de change tirée sur une banque, une société de fiducie, une caisse d’économie ou une caisse populaire, ou toute autre lettre de change pouvant être autorisée par ordonnance de la Cour, et qui est payable à l’ordre du receveur général du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;166.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>trois exemplaires d’une offre de consignation à la Cour. (Formule 166.1)</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;166.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La consignation prend effet le jour où la lettre de change est payée, à la présentation pour paiement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;166.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque la consignation prend effet, le greffe remet à la personne ayant fait le paiement un exemplaire de l’offre de consignation à la Cour.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/95-113, art. 11.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;166.2&quot;"><Label>166.2</Label><Subsection Code="se=&quot;166.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’une ordonnance a été rendue par la Cour pour le versement d’une somme consignée qui avait été versée au Trésor, ou pour le versement d’une partie d’une telle somme et, le cas échéant, des intérêts courus y afférents, le greffe doit demander au receveur général d’effectuer ce versement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;166.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Une demande de versement doit être une demande d’effet établi au montant à verser et payable à la personne à laquelle ce montant doit être versé conformément à l’ordonnance, lequel effet doit parvenir au greffe à Ottawa, ou à tel autre lieu qui peut être spécifié, pour qu’il soit remis à l’avocat inscrit au dossier du bénéficiaire ou, à défaut d’un tel avocat, pour qu’il soit remis au bénéficiaire lui-même.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/95-113, art. 11.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_167&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_167&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="underline">DÉCISION RENDUE À L’ÉGARD D’UN APPEL OU D’UNE DEMANDE INTERLOCUTOIRE</Emphasis></TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_167&quot;,gb=&quot;s_167&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_167&quot;,gb=&quot;s_167&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Emphasis style="italic">Prononcé et dépôt des jugements</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;167&quot;"><Label>167.</Label><Subsection Code="se=&quot;167&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas d’un appel, d’une requête interlocutoire ou de toute autre demande ayant pour objet de statuer au fond, en tout ou en partie, sur un droit en litige entre les parties, la Cour rend un jugement et, dans le cas de toute autre demande ou requête interlocutoire, elle rend une ordonnance.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;167&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le jugement est daté du jour de la signature, qui constitue la date du prononcé du jugement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;167&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Le jugement et les motifs qui le fondent, le cas échéant, doivent être déposés au greffe à Ottawa; après le dépôt et l’inscription du jugement, les dispositions de l’article 17.4 de la Loi seront appliqués.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/95-113, art. 12.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_167&quot;,gb=&quot;s_168&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_167&quot;,gb=&quot;s_168&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Nouvel examen d’un jugement disposant d’un appel</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;168&quot;"><Label>168.</Label><Text>Lorsque la Cour a prononcé un jugement disposant d’un appel, toute partie peut, dans les dix jours de la date à laquelle elle a pris connaissance du prononcé du jugement, demander, par voie de requête, un nouvel examen des termes du prononcé du jugement, mais seulement pour l’une ou l’autre des raisons suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;168&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le prononcé n’est pas en accord avec les motifs, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;168&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>on a négligé ou accidentellement omis de traiter dans le jugement d’une question dont on aurait dû traiter.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;s_167&quot;,gb=&quot;s_169&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_167&quot;,gb=&quot;s_169&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Demande et approbation d’un projet de jugement</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;169&quot;"><Label>169.</Label><Subsection Code="se=&quot;169&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Cour peut ordonner à l’une des parties de préparer un projet de jugement approprié pour donner effet à la décision de la Cour.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;169&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une partie a été désignée pour préparer un projet de jugement et que toutes les parties représentées à l’audience ont approuvé le projet du jugement en signant l’original ou une copie de celui-ci, la partie qui a préparé le projet de jugement doit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;169&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>déposer l’original ou la ou les copies approuvés par les parties;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;169&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>remettre au greffier le jugement original pour qu’il soit signé par la Cour.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;169&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque la partie désignée pour préparer le projet de jugement ne peut obtenir l’approbation de toutes les autres parties représentées à l’audience, une partie peut demander au juge qui a présidé l’audience d’établir la version définitive du jugement et de donner toute directive nécessaire. Une fois la version définitive établie, le juge signe le jugement et le dépose au greffe.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_167&quot;,gb=&quot;s_170&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_167&quot;,gb=&quot;s_170&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Jugements par consentement disposant d’un appel</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;170&quot;"><Label>170.</Label><Text>Lorsque toutes les parties ont donné leur consentement par écrit à un jugement disposant d’un appel, la Cour peut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;170&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>accorder le jugement demandé sans audience;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;170&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>ordonner la tenue d’une audience;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;170&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>ordonner le dépôt d’observations écrites.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;s_167&quot;,gb=&quot;s_170.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_167&quot;,gb=&quot;s_170.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Jugement fondé sur un aveu ou une preuve documentaire</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;170.1&quot;"><Label>170.1</Label><Text>Une partie peut, à tout stade d’une procédure, et ce, sans attendre qu’il soit statué sur tout autre point litigieux entre les parties, demander :</Text><Paragraph Code="se=&quot;170.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qu’il soit rendu jugement sur toute question, par suite d’un aveu fait dans les actes de procédure ou d’autres documents déposés à la Cour, ou fait au cours de l’interrogatoire d’une autre partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;170.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qu’il soit rendu jugement sur toute question à l’égard de laquelle la preuve n’a été faite qu’au moyen de documents et des déclarations sous serment qui sont nécessaires pour prouver la signature ou l’authenticité de ces documents.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/99-209, art. 8;</li><li> err.(A), Vol. 133, N<Sup>o</Sup> 13.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_167&quot;,gb=&quot;s_171&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_167&quot;,gb=&quot;s_171&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Annulation ou modification d’un jugement interlocutoire</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;171&quot;"><Label>171.</Label><Subsection Code="se=&quot;171&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La personne :</Text><Paragraph Code="se=&quot;171&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qu’un jugement concerne, lequel est obtenu par voie de requête sans préavis;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;171&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qui ne se présente pas à l’audition d’une requête pour cause d’accident, d’erreur ou d’avis insuffisant,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>peut demander, par voie de requête, l’annulation ou la modification du jugement au moyen d’un avis de requête.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;171&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>À la suite d’une requête présentée en application du paragraphe (1), la Cour peut annuler ou modifier le jugement à des conditions appropriées.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;171&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Aucune requête en vertu du paragraphe (1) ne peut être présentée :</Text><Paragraph Code="se=&quot;171&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>après l’expiration d’un délai raisonnable à compter de la date à laquelle la partie qui présente la requête a connaissance ou qu’il est raisonnable de présumer qu’elle a dû avoir connaissance du jugement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;171&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si la partie qui présente la requête a engagé des mesures subséquentes dans l’instance après avoir pris connaissance du jugement,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>sauf avec l’autorisation de la Cour.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_167&quot;,gb=&quot;l_Annulation ou modification du jugement en raison d’erreurs — Général&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><Label><Emphasis style="italic">Annulation ou modification du jugement en raison d’erreurs — Général</Emphasis></Label></Heading><Section Code="se=&quot;172&quot;"><Label>172.</Label><Subsection Code="se=&quot;172&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le jugement qui :</Text><Paragraph Code="se=&quot;172&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>comporte une erreur découlant d’un lapsus ou d’une omission;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;172&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>doit être modifié relativement à une question sur laquelle la Cour n’a pas statué,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>peut être modifié par la Cour, sur demande ou de son propre chef.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;172&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Une partie peut demander, par voie de requête dans l’instance, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;172&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’annulation ou la modification d’un jugement en raison d’une fraude ou de faits survenus ou découverts après qu’il a été rendu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;172&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un sursis d’exécution d’un jugement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;172&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>une mesure de redressement différente de celle qui a déjà été accordée.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/96-503, art. 4.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_167&quot;,gb=&quot;s_172.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_167&quot;,gb=&quot;s_172.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Saisie-exécution et saisie-arrêt</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;172.1&quot;"><Label>172.1</Label><Subsection Code="se=&quot;172.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le jugement ordonnant un paiement en espèces à Sa Majesté du chef du Canada peut être exécuté, en plus des autres méthodes d’exécution applicables, au moyen d’un bref de saisie-exécution des biens meubles et immeubles de la personne condamnée au paiement ou au moyen d’une saisie-arrêt des créances de cette personne contre des tiers.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;172.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Sur demande du sous-procureur général du Canada, laquelle demande peut être présentée <Emphasis style="italic">ex parte</Emphasis>, un juge de la Cour peut délivrer un bref de saisie-exécution ou un avis de saisie-arrêt.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;172.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Une demande peut être faite selon le paragraphe (2) pour la délivrance d’un ou de plusieurs brefs de saisie-exécution; elle est accompagnée des preuves qui sont nécessaires pour établir le montant adjugé et le montant qui reste dû, y compris une déclaration sous serment énonçant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;172.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la date et le montant des paiements reçus depuis que le jugement a été rendu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;172.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le montant qui reste dû, y compris les intérêts et le taux de ceux-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;172.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Une demande peut être faite selon le paragraphe (2) pour la délivrance d’un ou de plusieurs avis de saisie-arrêt; elle est accompagnée des preuves qui sont nécessaires pour établir le montant adjugé et le montant qui reste dû, y compris une déclaration sous serment énonçant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;172.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la date et le montant des paiements reçus depuis que le jugement a été rendu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;172.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le montant qui reste dû, y compris les intérêts et le taux de ceux-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;172.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le nom et l’adresse de chacune des personnes auxquelles un avis de saisie-arrêt doit être adressé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;172.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le fait que le déposant croit que ces personnes sont ou seront redevables d’une dette au débiteur, ainsi que ses raisons de le croire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;172.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>les détails que connaît le déposant au sujet des créances;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;172.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>si un tiers à qui un avis de saisie-arrêt doit être adressé n’est pas encore redevable d’une dette au débiteur mais doit le devenir, les détails que connaît le déposant au sujet de la date à laquelle la créance doit naître et des circonstances dans lesquelles elle doit naître.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;172.1&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Le bref de saisie-exécution ou l’avis de saisie-arrêt sont établis en la forme approuvée par le juge qui entend la demande visée au paragraphe (2) et celui-ci peut donner, à cet égard, les directives qu’il estime justes et nécessaires dans les circonstances.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;172.1&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Lorsqu’un jugement ordonne à une personne de faire un paiement en espèces à une autre personne et que ni l’une ni l’autre n’est Sa Majesté du chef du Canada, la personne qui a droit au paiement peut présenter à un juge de la Cour une demande, laquelle peut être présentée <Emphasis style="italic">ex parte</Emphasis>, en vue d’obtenir un bref de saisie-exécution ou un avis de saisie-arrêt.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;172.1&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>Les paragraphes (3) à (5) s’appliquent à la demande présentée en vertu du paragraphe (6).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/95-113, art. 13.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_167&quot;,gb=&quot;s_172.2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_167&quot;,gb=&quot;s_172.2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Interrogatoire des débiteurs après jugement</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;172.2&quot;"><Label>172.2</Label><Subsection Code="se=&quot;172.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque le jugement ordonne qu’un paiement en espèces soit fait à Sa Majesté du chef du Canada, le sous-procureur général du Canada peut présenter à la Cour une demande, laquelle peut être présentée <Emphasis style="italic">ex parte</Emphasis>, en vue d’obtenir une ordonnance d’interrogatoire du débiteur après jugement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;172.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La Cour peut ordonner au débiteur après jugement ou, si celui-ci est une personne morale, à l’un de ses dirigeants de comparaître devant le greffier ou tel autre fonctionnaire de la Cour désigné par le greffier, pour être interrogé oralement :</Text><Paragraph Code="se=&quot;172.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>au sujet de tous les biens que le débiteur après jugement possède ou a possédés depuis qu’il a contracté l’obligation sur laquelle est fondé le jugement ou l’ordonnance, et au sujet des sources de revenu du débiteur après jugement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;172.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sans restreindre la portée générale de l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>), sur la question de savoir si quelqu’un a des dettes envers lui et, le cas échéant, quelles sont ces dettes.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection><Text>La Cour peut également ordonner au débiteur après jugement ou au dirigeant de produire, aux date, heure et lieu fixés pour l’interrogatoire, tous les livres ou documents qui sont en la possession ou sous la responsabilité du débiteur après jugement et qui ont rapport aux questions mentionnées ci-dessus.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection Code="se=&quot;172.2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>L’ordonnance rendue en vertu du présent article doit être signifiée, par voie de signification à personne, au débiteur après jugement et à tout dirigeant d’une personne morale auquel il est ordonné de comparaître pour interrogatoire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;172.2&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Toute difficulté suscitée au cours d’un interrogatoire tenu en vertu du présent article devant le greffier ou un autre fonctionnaire de la Cour, y compris toute contestation au sujet de l’obligation que peut avoir la personne interrogée de répondre à une question qui lui est posée, peut être renvoyée devant la Cour, et celle-ci peut statuer à ce sujet ou donner les instructions qu’elle estime à propos à cette fin.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/95-113, art. 13.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;172.3&quot;"><Label>172.3</Label><Subsection Code="se=&quot;172.3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’un jugement ordonne à une personne de faire un paiement en espèces à une autre personne et que ni l’une ni l’autre n’est Sa Majesté du chef du Canada, la personne qui a droit au paiement peut présenter à un juge de la Cour une demande, laquelle peut être présentée <Emphasis style="italic">ex parte</Emphasis>, en vue d’obtenir une ordonnance d’interrogatoire du débiteur après jugement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;172.3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Les paragraphes 172.2(2) à (4) s’appliquent à la demande présentée en vertu du paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/95-113, art. 13.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_172.4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_172.4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="underline">OUTRAGE AU TRIBUNAL</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;172.4&quot;"><Label>172.4</Label><Subsection Code="se=&quot;172.4&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Est coupable d’outrage au tribunal quiconque, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;172.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>étant présent à une audience de la Cour, ne se comporte pas avec respect, ne garde pas le silence ou manifeste son approbation ou sa désapprobation du déroulement de l’instance;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;172.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>désobéit volontairement à un moyen de contrainte ou à une ordonnance de la Cour;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;172.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>agit de façon à entraver la bonne administration de la justice ou à porter atteinte à l’autorité ou à la dignité de la Cour;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;172.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>étant fonctionnaire de la Cour, n’accomplit pas ses fonctions;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;172.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>étant shérif ou huissier, n’exécute pas immédiatement un bref ou ne dresse pas le procès-verbal d’exécution;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;172.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>en contravention des présentes règles et sans excuse légitime, selon le cas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;172.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>refuse ou omet d’obéir à un subpoena ou de se présenter aux date, heure et lieu de son interrogatoire préalable,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;172.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>refuse de prêter serment ou de faire une affirmation solennelle ou de répondre à une question,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;172.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>refuse ou omet de produire un document ou un autre bien ou d’en permettre l’examen,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;172.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>refuse ou omet de répondre aux interrogatoires ou de donner communication de documents.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;172.4&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (6), avant qu’une personne puisse être reconnue coupable d’outrage au tribunal, une ordonnance, rendue sur requête d’une personne ayant un intérêt dans l’instance ou sur l’initiative de la Cour, doit lui être signifiée. Cette ordonnance lui enjoint :</Text><Paragraph Code="se=&quot;172.4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de comparaître devant un juge aux date, heure et lieu précisés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;172.4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’être prête à entendre la preuve de l’acte qui lui est reproché, dont une description suffisamment détaillée est donnée pour lui permettre de connaître la nature des accusations portées contre elle;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;172.4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>d’être prête à présenter une défense.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;172.4&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Une requête peut être présentée <Emphasis style="italic">ex parte</Emphasis> pour obtenir l’ordonnance visée au paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;172.4&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>La Cour peut rendre l’ordonnance visée au paragraphe (2) si elle est d’avis qu’il existe une preuve <Emphasis style="italic">prima facie</Emphasis> de l’outrage reproché.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;172.4&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Sauf ordonnance contraire de la Cour, l’ordonnance visée au paragraphe (2) et les documents à l’appui sont signifiés à personne.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;172.4&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>En cas d’urgence, une personne peut être reconnue coupable d’outrage au tribunal pour un acte commis en présence d’un juge dans l’exercice de ses fonctions et condamnée sur-le-champ, pourvu qu’on lui ait d’abord demandé de justifier son comportement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;172.4&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>La déclaration de culpabilité dans le cas d’outrage au tribunal est fondée sur une preuve hors de tout doute raisonnable.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;172.4&quot;,ss=&quot;8&quot;"><Label>(8)</Label><Text>La personne à qui l’outrage au tribunal est reproché ne peut être contrainte à témoigner.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;172.4&quot;,ss=&quot;9&quot;"><Label>(9)</Label><Text>La Cour peut, si elle l’estime nécessaire, demander l’assistance du procureur général du Canada ou d’une autre personne dans les instances pour outrage au tribunal.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;172.4&quot;,ss=&quot;10&quot;"><Label>(10)</Label><Text>Lorsqu’une personne est reconnue coupable d’outrage au tribunal, le juge peut notamment ordonner :</Text><Paragraph Code="se=&quot;172.4&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qu’elle soit incarcérée pour une période de moins de deux ans;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;172.4&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qu’elle paie une amende;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;172.4&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>qu’elle accomplisse un acte ou s’abstienne de l’accomplir;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;172.4&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>que ses biens soient mis sous séquestre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;172.4&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>qu’elle soit condamnée aux dépens.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2004-100, art. 24.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_173&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_173&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="underline">ADMINISTRATION ET FONCTIONNAIRES DE LA COUR</Emphasis></TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_173&quot;,gb=&quot;s_173&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_173&quot;,gb=&quot;s_173&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Emphasis style="italic">Greffier</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;173&quot;"><Label>173.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2004-100, art. 25]</Repealed></Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_173&quot;,gb=&quot;s_174&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_173&quot;,gb=&quot;s_174&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Livres et registres</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;174&quot;"><Label>174.</Label><Text>Seront tenus au bureau de la Cour à Ottawa tous les livres et registres nécessaires pour l’enregistrement et la consignation de tous les actes de procédure de la Cour.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_173&quot;,gb=&quot;s_175&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_173&quot;,gb=&quot;s_175&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Sceau de la Cour</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;175&quot;"><Label>175.</Label><Subsection Code="se=&quot;175&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le sceau de la Cour doit avoir été approuvé par la Cour et être conservé au greffe à Ottawa.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;175&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Si le juge en chef l’autorise, il peut y avoir un ou plusieurs fac-similés du sceau de la Cour qui seront utilisés selon ses directives.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;175&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Le fait de ne pas avoir utilisé le sceau selon les directives n’invalidera un document que si cette omission a causé un préjudice à la personne qui attaque la validité du document.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2004-100, art. 44(A).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_173&quot;,gb=&quot;s_176&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_173&quot;,gb=&quot;s_176&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Frais et dépens</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;176&quot;"><Label>176.</Label><Subsection Code="se=&quot;176&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le greffe recueille les frais et dépens prescrits au tarif A de l’annexe II.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;176&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Les témoins ont droit aux frais et dépens prévus au tarif A de l’annexe II.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;176&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Les shérifs, les huissiers et les commissaires ont droit aux frais et dépens prévus au tarif A de l’annexe II.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;176&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Des frais de 0,40 $ la page sont imposés par le greffier pour les photocopies de documents figurant dans les dossiers de la Cour fournies aux parties ou aux autres personnes intéressées y ayant droit.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_173&quot;,gb=&quot;s_177&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_173&quot;,gb=&quot;s_177&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Autres bureaux de la Cour</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;177&quot;"><Label>177.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2004-100, art. 26]</Repealed></Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_173&quot;,gb=&quot;s_178&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_173&quot;,gb=&quot;s_178&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Emphasis style="italic">Courrier recommandé envoyé par le greffe</Emphasis></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;178&quot;"><Label>178.</Label><Text>En l’absence de preuve du contraire, la date de signification ou d’expédition d’un document envoyé par le greffe par courrier recommandé est la date qui figure sur le récépissé de recommandation pertinent qui est conservé en tant que partie du dossier du greffe.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/96-503, art. 5.</li></ul></HistoricalNote></Section></Body><Schedule spanlanguages="no" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE I</Label><TitleText>LISTE DES FORMULES</TitleText></ScheduleFormHeading><TableGroup pointsize="10" rowbreak="no" bilingual="no" spanlanguages="no" spanmarginalnotecol="no" topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="3"><colspec colname="1" colwidth="108.0*" htmlwidth="23%" /><colspec colname="2" colwidth="331.2*" htmlwidth="71%" /><colspec colname="3" colwidth="28.8*" htmlwidth="6%" /><tbody><row><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">NUMÉRO DE LA FORMULE</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">TITRE</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">PAGE</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">19</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Déclaration sous serment</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4428</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">20</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Réquisition</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4429</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">21(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Avis d’appel — procédure générale</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4430</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">21(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Renvoi sous le régime de l’article 173 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, de l’article 310 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal>, de l’article 97.58 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal>, de l’article 51 de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-10.5">Loi sur le droit pour la sécurité des passagers du transport aérien</XRefExternal>, de l’article 204 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">Loi de 2001 sur l’accise</XRefExternal> ou de l’article 62 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-12.55">Loi de 2006 sur les droits d’exportation de produits de bois d’oeuvre</XRefExternal>, selon le cas</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4431</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">21(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Renvoi sous le régime de l’article 174 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, de l’article 311 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal>, de l’article 52 de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-10.5">Loi sur le droit pour la sécurité des passagers du transport aérien</XRefExternal>, de l’article 205 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">Loi de 2001 sur l’accise</XRefExternal> ou de l’article 63 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi de 2006 sur les droits d’exportation de produits de bois d’œuvre</XRefExternal>, ou selon le cas</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4432</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">21(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Avis d’appel formé contre la décision fixant ou fixant de nouveau la juste valeur marchande d’un objet (biens culturels)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top"></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">21(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Avis d’appel formé contre la décision confirmant ou fixant de nouveau la juste valeur marchande d’un don de bien écosensible</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top"></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">21(1)<Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Avis d’appel de la suspension du pouvoir d’un organisme de bienfaisance enregistré de délivrer des reçus officiels</entry><entry colsep="0" rowsep="0"></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">45</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Réplique</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4433</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">61.1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Avis de question constitutionnelle</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top"></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">65</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Avis de requête</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4434</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">80</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Avis d’examen des documents</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4435</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">81</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Liste de documents (communication partielle)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4436</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">82(3)</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Liste de documents (communication intégrale)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4437</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">82(4)A</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Déclaration sous serment de documents (personne physique)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4438</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">82(4)B</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Déclaration sous serment de documents (personne morale ou Agence du revenu du Canada)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4439</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">103(1)</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Avis de convocation à un interrogatoire</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4440</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">103(4)</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Subpoena (interrogatoire hors cour)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4441</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">112(2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Commission rogatoire</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4442</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">112(2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) — DEMANDE</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Lettre rogatoire</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4445</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">112(2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)A — ORDONNANCE</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Ordonnance de commission rogatoire et de lettre rogatoire</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4446</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">113</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Questionnaire relatif à l’interrogatoire préalable effectué par écrit</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4447</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">114</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Réponses à l’interrogatoire préalable effectué par écrit</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4448</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">123</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Demande commune de fixation des temps et lieu de l’audience</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4449</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">130</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Demande d’aveux</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4451</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">131</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Réponse à la demande d’aveux</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4452</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">141(1)</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Subpoena (pour témoigner à l’audience)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4453</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">141(7)</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Mandat d’arrestation (témoin défaillant)</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4455</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">142</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Ordonnance de comparution d’un détenu</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4456</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">155</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Avis de convocation pour la taxation des dépens</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4457</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">156</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Avis de remise d’un mémoire de frais aux fins de la taxation</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4458</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">158</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Certificat de taxation des dépens</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4459</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">166.1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Offre de consignation à la Cour</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top"></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 19</Label><TitleText>DÉCLARATION SOUS SERMENT</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision justification="center"><Text><Leader leader="dash" length="10pc" /></Text></Provision><TableGroup pointsize="10" rowbreak="no" bilingual="no" spanlanguages="no" spanmarginalnotecol="no" topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="1"><colspec colname="1" colwidth="337.47*" htmlwidth="100%" /><tbody><row><entry colsep="0" rowsep="0" align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">ENTRE :</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" align="center">(nom)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" align="right">appelant,</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" align="center">et</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" align="center">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" align="right">intimée.</entry></row><row rowsep="0"><entry align="center"><Emphasis style="underline">DÉCLARATION SOUS SERMENT</Emphasis></entry></row><row rowsep="0"><entry><Provision first-line-indent="1"><Text>Je soussigné, (nom et prénoms du déposant), de/du (ville, municipalité, etc.) de <Leader leader="dot" length="5pc" />, dans le/la (province, territoire, etc.) de <Leader leader="dot" length="5pc" />, (indiquer si le déposant est une partie ou l’avocat, le dirigeant, l’administrateur, le membre ou l’employé d’une partie), DÉCLARE SOUS SERMENT (ou AFFIRME SOLENNELLEMENT) QUE :</Text></Provision></entry></row><row rowsep="0"><entry>1. (Indiquer les faits, sous forme de paragraphes numérotés consécutivement, chacun étant, dans la mesure du possible, limité à l’exposé d’un seul fait.)</entry></row><row rowsep="0"><entry>Déclaré sous serment (ou affirmé solennellement) devant moi dans le/la (ville, municipalité, etc.) de <Leader leader="dot" length="5pc" /> dans le/la (province, territoire, etc.) de <Leader leader="dot" length="5pc" />, le (date).</entry></row><row rowsep="0"><entry align="right"><Leader leader="solid" length="10pc" /></entry></row><row rowsep="0"><entry align="right">(Signature du déposant)<Leader length="1pc" /></entry></row><row rowsep="0"><entry><Leader leader="solid" length="10pc" /></entry></row><row rowsep="0"><entry>Commissaire aux serments</entry></row><row rowsep="0"><entry>(ou la mention appropriée)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 20</Label><TitleText>RÉQUISITION</TitleText></ScheduleFormHeading><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="2"><colspec colname="COLSPEC0" colwidth="1.02*" htmlwidth="51%" /><colspec colname="col1" colwidth="0.98*" htmlwidth="49%" /><tbody><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0" align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0">ENTRE :</entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0" align="center">(<Emphasis style="italic">nom</Emphasis>)</entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0" align="right">appelant,</entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0" align="center">et</entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0" align="center">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0" align="right">intimée.</entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0" align="center"><Emphasis style="underline">RÉQUISITION</Emphasis></entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0">AU GREFFIER à (<Emphasis style="italic">lieu</Emphasis>)</entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" rowsep="0">JE REQUIERS (<Emphasis style="italic">indiquer brièvement ce qui est demandé et inclure les précisions qui permettront au greffier d’agir. Si ce qui est demandé est autorisé par une directive, renvoyer à la directive dans la réquisition et joindre une copie de la directive. Si une déclaration sous serment ou un autre document doit être déposé avec la réquisition, y renvoyer dans la réquisition et le joindre</Emphasis>).</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Date :</entry><entry colsep="0" rowsep="0">(<Emphasis style="italic">Nom, adresse aux fins de signification et numéro de téléphone de l’avocat ou de la personne qui dépose la réquisition</Emphasis>)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 21(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><TitleText>AVIS D’APPEL — PROCÉDURE GÉNÉRALE</TitleText></ScheduleFormHeading><TableGroup pointsize="10" rowbreak="no" bilingual="no" spanlanguages="no" spanmarginalnotecol="no" topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="2"><colspec colname="COLSPEC2" colwidth="1.08*" htmlwidth="54%" /><colspec colname="COLSPEC3" colwidth="0.92*" htmlwidth="46%" /><tbody><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC2" nameend="COLSPEC3" colsep="0" align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC2" nameend="COLSPEC3" colsep="0">ENTRE :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC2" nameend="COLSPEC3" colsep="0" align="center">(<Emphasis style="italic">nom</Emphasis>)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC2" nameend="COLSPEC3" colsep="0" align="right">appelant,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC2" nameend="COLSPEC3" colsep="0" align="center">et</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC2" nameend="COLSPEC3" colsep="0" align="center">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC2" nameend="COLSPEC3" colsep="0" align="right">intimée.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC2" nameend="COLSPEC3" colsep="0" align="center"><Emphasis style="underline">AVIS D’APPEL</Emphasis></entry></row><row valign="top"><entry namest="COLSPEC2" nameend="COLSPEC3" colsep="0" rowsep="0"><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) Dans le cas d’un particulier, indiquer son adresse complète et dans le cas d’une personne morale, indiquer l’adresse complète de son établissement principal dans la province où l’appel est interjeté;</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC2" nameend="COLSPEC3" colsep="0"><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) Indiquer la ou les cotisations visées par l’appel : inclure la date de chaque cotisation et, si l’appel est interjeté en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, inclure l’année ou les années d’imposition ou, si l’appel est interjeté en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-10.5">Loi sur le droit pour la sécurité des passagers du transport aérien</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">Loi de 2001 sur l’accise</XRefExternal> ou de la <XRefExternal reference-type="act">Loi de 2006 sur les droits d’exportation de produits de bois d’œuvre</XRefExternal>, inclure la période s’y rapportant;</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC2" nameend="COLSPEC3" colsep="0"><Emphasis style="italic">c</Emphasis>) Énumérer les faits pertinents qui servent de fondement à l’appel;</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC2" nameend="COLSPEC3" colsep="0"><Emphasis style="italic">d</Emphasis>) Préciser les points en litige;</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC2" nameend="COLSPEC3" colsep="0"><Emphasis style="italic">e</Emphasis>) Mentionner les dispositions législatives sur lesquelles l’appel est fondé;</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC2" nameend="COLSPEC3" colsep="0"><Emphasis style="italic">f</Emphasis>) Énoncer les moyens sur lesquels l’appelant entend se fonder;</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC2" nameend="COLSPEC3" colsep="0"><Emphasis style="italic">g</Emphasis>) Indiquer les conclusions recherchées;</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC2" nameend="COLSPEC3" colsep="0"><Emphasis style="italic">h</Emphasis>) La date de l’avis.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0"></entry><entry colsep="0">(<Emphasis style="italic">Nom de l’appelant ou de son avocat</Emphasis>)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0" align="right"></entry><entry colsep="0">(<Emphasis style="italic">Adresse aux fins de signification, numéro de téléphone et numéro de télécopieur, le cas échéant, de l’avocat de l’appelant ou le numéro de téléphone et le numéro de télécopieur, le cas échéant, de l’appelant qui agit en son propre nom</Emphasis>)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 21(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><TitleText>RENVOI SOUS LE RÉGIME DE L’ARTICLE 173 DE LA <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">LOI DE L’IMPÔT SUR LE REVENU</XRefExternal>, DE L’ARTICLE 310 DE LA <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">LOI SUR LA TAXE D’ACCISE</XRefExternal>, DE L’ARTICLE 97.58 DE LA <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">LOI SUR LES DOUANES</XRefExternal>, DE L’ARTICLE 51 DE LA <XRefExternal reference-type="act" link="A-10.5">LOI SUR LE DROIT POUR LA SÉCURITÉ DES PASSAGERS DU TRANSPORT AÉRIEN</XRefExternal>, DE L’ARTICLE 204 DE LA <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">LOI DE 2001 SUR L’ACCISE</XRefExternal> OU DE L’ARTICLE 62 DE LA <XRefExternal reference-type="act" link="S-12.55">LOI DE 2006 SUR LES DROITS D’EXPORTATION DE PRODUITS DE BOIS D’OEUVRE</XRefExternal>, SELON LE CAS</TitleText></ScheduleFormHeading><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="2"><colspec colname="COLSPEC4" colwidth="1.12*" htmlwidth="56%" /><colspec colname="COLSPEC5" colwidth="0.88*" htmlwidth="44%" /><tbody><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC5" colsep="0" align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC5" colsep="0"><Provision format-ref="indent-1-0"><Text>AFFAIRE INTÉRESSANT un accord prévoyant le renvoi d’une question à la Cour sous le régime de l’article 173 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, de l’article 310 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal>, de l’article 97.58 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal>, de l’article 51 de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-10.5">Loi sur le droit pour la sécurité des passagers du transport aérien</XRefExternal>, de l’article 204 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">Loi de 2001 sur l’accise</XRefExternal> ou de l’article 62 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi de 2006 sur les droits d’exportation de produits de bois d’œuvre</XRefExternal>, selon le cas.</Text></Provision></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC5" colsep="0"><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) Si le contribuable est un particulier, indiquer son adresse complète; s’il s’agit d’une personne morale, indiquer l’adresse complète de son établissement principal dans la province ou le territoire où le renvoi est engagé;</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC5" colsep="0"><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) Indiquer la ou les cotisations visées par le renvoi;</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC5" colsep="0"><Emphasis style="italic">c</Emphasis>) Énumérer les faits essentiels qui donnent lieu au renvoi;</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC5" colsep="0"><Emphasis style="italic">d</Emphasis>) Préciser la question de droit, la question de fait ou la question de droit et de fait sur lesquelles les parties s’entendent pour qu’elles soient soumises à la Cour;</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC5" colsep="0"><Emphasis style="italic">e</Emphasis>) Indiquer dans des paragraphes distincts la décision que Sa Majesté et le contribuable cherchent à obtenir;</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC5" colsep="0"><Emphasis style="italic">f</Emphasis>) Mentionner dans des paragraphes distincts les dispositions législatives invoquées par Sa Majesté et par le contribuable;</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC5" colsep="0"><Emphasis style="italic">g</Emphasis>) Date du renvoi.</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">(<Emphasis style="italic">Nom du contribuable ou de son avocat</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">(<Emphasis style="italic">Nom de l’avocat de Sa Majesté</Emphasis>)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">(<Emphasis style="italic">Adresse aux fins de signification, numéro de téléphone et numéro de télécopieur, le cas échéant, de l’avocat du contribuable ou le numéro de téléphone et le numéro de télécopieur, le cas échéant, du contribuable qui agit en son propre nom</Emphasis>)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">(<Emphasis style="italic">Adresse et numéro de téléphone</Emphasis>)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 21(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><TitleText>RENVOI SOUS LE RÉGIME DE L’ARTICLE 174 DE LA <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">LOI DE L’IMPÔT SUR LE REVENU</XRefExternal>, DE L’ARTICLE 311 DE LA <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">LOI SUR LA TAXE D’ACCISE</XRefExternal>, DE L’ARTICLE 52 DE LA <XRefExternal reference-type="act" link="A-10.5">LOI SUR LE DROIT POUR LA SÉCURITÉ DES PASSAGERS DU TRANSPORT AÉRIEN</XRefExternal>, DE L’ARTICLE 205 DE LA <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">LOI DE 2001 SUR L’ACCISE</XRefExternal> OU DE L’ARTICLE 63 DE LA <XRefExternal reference-type="act">LOI DE 2006 SUR LES DROITS D’EXPORTATION DE PRODUITS DE BOIS D’ŒUVRE</XRefExternal>, SELON LE CAS</TitleText></ScheduleFormHeading><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="1"><tbody><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry><Provision format-ref="indent-1-0"><Text>AFFAIRE INTÉRESSANT une demande présentée par le ministre du Revenu national sous le régime de l’article 174 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, de l’article 311 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal>, de l’article 52 de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-10.5">Loi sur le droit pour la sécurité des passagers du transport aérien</XRefExternal>, de l’article 205 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">Loi de 2001 sur l’accise</XRefExternal> ou de l’article 63 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi de 2006 sur les droits d’exportation de produits de bois d’œuvre</XRefExternal>, selon le cas.</Text></Provision></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) Les nom et adresse des contribuables qui devraient être liés par la décision prononcée sur la question. Si le contribuable est un particulier, indiquer son adresse complète; s’il s’agit d’une personne morale, indiquer l’adresse complète de son établissement principal dans la province ou le territoire où le renvoi est engagé;</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) Indiquer les cotisations émises ou projetées à l’égard desquelles une décision est demandée;</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry><Emphasis style="italic">c</Emphasis>) Préciser la question de droit, la question de fait ou la question de droit et de fait à l’égard desquelles la décision est demandée;</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry><Emphasis style="italic">d</Emphasis>) Indiquer les faits et les moyens sur lesquels se fonde le ministre et sur lesquels il a fondé ou entend fonder les cotisations d’impôt ou de taxe payables par chacun des contribuables nommés dans la demande;</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry><Emphasis style="italic">e</Emphasis>) Mentionner les dispositions législatives invoquées par la requérante;</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry><Emphasis style="italic">f</Emphasis>) Date du renvoi.</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="2"><colspec colname="col1" colwidth="1.01*" colsep="0" htmlwidth="50%" /><colspec colname="col2" colwidth="0.99*" colsep="0" htmlwidth="50%" /><tbody><row><entry rowsep="0"></entry><entry rowsep="0">(<Emphasis style="italic">Nom de l’avocat de Sa Majesté</Emphasis>)</entry></row><row><entry rowsep="0"></entry><entry rowsep="0">(<Emphasis style="italic">Adresse et numéro de téléphone</Emphasis>)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 21(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><TitleText>AVIS D’APPEL FORMÉ CONTRE LA DÉCISION FIXANT OU FIXANT DE NOUVEAU LA JUSTE VALEUR MARCHANDE D’UN OBJET ET PRISE PAR LA COMMISSION CANADIENNE D’EXAMEN DES EXPORTATIONS DE BIENS CULTURELS CONSTITUÉE EN VERTU DE LA <XRefExternal reference-type="act" link="C-51">LOI SUR L’EXPORTATION ET L’IMPORTATION DE BIENS CULTURELS</XRefExternal></TitleText></ScheduleFormHeading><Provision justification="center"><Text><Leader leader="dash" length="10pc" /></Text></Provision><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="1"><tbody><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>ENTRE :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">(nom)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">appelant,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">et</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">intimée.</entry></row><row valign="top"><entry rowsep="0" align="center"><Emphasis style="italic">AVIS D’APPEL</Emphasis></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) Dans le cas d’un particulier, indiquer son adresse complète et, dans le cas d’une personne morale, indiquer l’adresse complète de son établissement principal dans la province où l’appel est formé;</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) Citer le texte du certificat délivré par la Commission canadienne d’examen des exportations de biens culturels qui fixe ou fixe de nouveau la juste valeur marchande de l’objet en cause;</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry><Emphasis style="italic">c</Emphasis>) Préciser les allégations de l’appelant concernant la juste valeur marchande de l’objet;</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry><Emphasis style="italic">d</Emphasis>) Énumérer les faits pertinents qui servent de fondement à l’appel;</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry><Emphasis style="italic">e</Emphasis>) Préciser les points en litige;</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry><Emphasis style="italic">f</Emphasis>) Énoncer les moyens sur lesquels l’appelant entend se fonder;</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry><Emphasis style="italic">g</Emphasis>) Indiquer les conclusions recherchées;</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry><Emphasis style="italic">h</Emphasis>) Indiquer la date de l’avis.</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="2"><colspec colname="col1" colwidth="1.01*" colsep="0" htmlwidth="50%" /><colspec colname="col2" colwidth="0.99*" colsep="0" htmlwidth="50%" /><tbody><row><entry rowsep="0"></entry><entry rowsep="0">(<Emphasis style="italic">Nom de l’appelant ou de son avocat</Emphasis>)</entry></row><row><entry rowsep="0"></entry><entry rowsep="0">(<Emphasis style="italic">Adresse aux fins de signification, numéro de téléphone et numéro de télécopieur, le cas échéant, de l’avocat de l’appelant ou le numéro de téléphone et le numéro de télécopieur, le cas échéant, de l’appelant qui agit en son propre nom</Emphasis>)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 21(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><TitleText>AVIS D’APPEL FORMÉ CONTRE LA DÉCISION CONFIRMANT OU FIXANT DE NOUVEAU LA JUSTE VALEUR MARCHANDE D’UN DON DE BIEN ÉCOSENSIBLE</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision justification="center"><Text><Leader leader="dash" length="10pc" /></Text></Provision><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="1"><colspec colname="1" colwidth="468.0*" htmlwidth="100%" /><tbody><row rowsep="0"><entry colname="1" align="center" valign="top">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" valign="top">ENTRE :</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" align="center" valign="top">(nom)</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" align="right" valign="top">appelant,</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" align="center" valign="top">et</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" align="center" valign="top">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" align="right" valign="top">intimée.</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" align="center" valign="top"><Emphasis style="underline">AVIS D’APPEL</Emphasis></entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" valign="top"><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) Dans le cas d’un particulier, indiquer son adresse complète et, dans le cas d’une personne morale, indiquer l’adresse complète de son établissement principal dans la province où l’appel est formé;</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" valign="top"><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) Préciser la date de l’attestation délivrée par le ministre de l’Environnement qui confirme ou fixe de nouveau la juste valeur marchande du bien en cause;</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" valign="top"><Emphasis style="italic">c</Emphasis>) Préciser les allégations de l’appelant concernant la juste valeur marchande du bien;</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" valign="top"><Emphasis style="italic">d</Emphasis>) Énumérer les faits pertinents qui servent de fondement à l’appel;</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" valign="top"><Emphasis style="italic">e</Emphasis>) Préciser les points en litige;</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" valign="top"><Emphasis style="italic">f</Emphasis>) Énoncer les moyens sur lesquels l’appelant entend se fonder;</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" valign="top"><Emphasis style="italic">g</Emphasis>) Indiquer les conclusions recherchées;</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" valign="top"><Emphasis style="italic">h</Emphasis>) Indiquer la date de l’avis.</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="2"><colspec colname="col1" colwidth="1.00*" colsep="0" htmlwidth="50%" /><colspec colname="col2" colwidth="1.00*" colsep="0" htmlwidth="50%" /><tbody><row><entry rowsep="0"></entry><entry rowsep="0">(<Emphasis style="italic">Nom de l’appelant ou de son avocat</Emphasis>)</entry></row><row><entry rowsep="0"></entry><entry rowsep="0">(<Emphasis style="italic">Adresse aux fins de signification, numéro de téléphone et numéro de télécopieur, le cas échéant, de l’avocat de l’appelant ou le numéro de téléphone et le numéro de télécopieur, le cas échéant, de l’appelant qui agit en son propre nom</Emphasis>)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 21(1)<Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><TitleText>AVIS D’APPEL DE LA SUSPENSION DU POUVOIR D’UN ORGANISME DE BIENFAISANCE ENREGISTRÉ DE DÉLIVRER DES REÇUS OFFICIELS</TitleText></ScheduleFormHeading><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="2"><colspec colname="COLSPEC0" colwidth="1.03*" htmlwidth="52%" /><colspec colname="col1" colwidth="0.97*" htmlwidth="48%" /><tbody><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0" align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0">ENTRE :</entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0" align="center">(<Emphasis style="italic">nom</Emphasis>)</entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0" align="right">appelant,</entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0" align="center">et</entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0" align="center">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0" align="right">intimée.</entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0" align="center"><Emphasis style="underline">AVIS D’APPEL</Emphasis></entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0"><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) <Emphasis style="italic">Indiquer l’adresse complète de l’établissement principal de l’organisme de bienfaisance enregistré;</Emphasis></entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0"><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) <Emphasis style="italic">Préciser la date de la suspension du pouvoir de délivrer des reçus officiels;</Emphasis></entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0"><Emphasis style="italic">c</Emphasis>) <Emphasis style="italic">Énumérer les faits pertinents qui servent de fondement à l’appel;</Emphasis></entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0"><Emphasis style="italic">d</Emphasis>) <Emphasis style="italic">Préciser les points en litige;</Emphasis></entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0"><Emphasis style="italic">e</Emphasis>) <Emphasis style="italic">Mentionner les dispositions législatives sur lesquelles l’appel est fondé;</Emphasis></entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0"><Emphasis style="italic">f</Emphasis>) <Emphasis style="italic">Énoncer les motifs sur lesquels l’appelant entend se fonder;</Emphasis></entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0"><Emphasis style="italic">g</Emphasis>) <Emphasis style="italic">Indiquer les conclusions recherchées;</Emphasis></entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0"><Emphasis style="italic">h</Emphasis>) <Emphasis style="italic">Indiquer la date de l’avis.</Emphasis></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" align="right"></entry><entry colsep="0" rowsep="0">(<Emphasis style="italic">Nom de l’appelant ou de son avocat</Emphasis>)</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" align="right"></entry><entry colsep="0" rowsep="0">(<Emphasis style="italic">Adresse aux fins de signification, numéro de téléphone et numéro de télécopieur, le cas échéant, de l’avocat de l’appelant ou le numéro de téléphone et le numéro de télécopieur, le cas échéant, de l’appelant qui agit en son propre nom</Emphasis>)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 45</Label><TitleText>RÉPLIQUE</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision justification="center"><Text><Leader leader="dash" length="10pc" /></Text></Provision><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="1"><colspec colname="1" colwidth="468.0*" htmlwidth="100%" /><tbody><row rowsep="0"><entry align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row rowsep="0"><entry>ENTRE :</entry></row><row rowsep="0"><entry align="center">(nom)</entry></row><row rowsep="0"><entry align="right">appelant,</entry></row><row rowsep="0"><entry align="center">et</entry></row><row rowsep="0"><entry align="center">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row rowsep="0"><entry align="right">intimée.</entry></row><row valign="top"><entry rowsep="0" align="center"><Emphasis style="underline">RÉPLIQUE</Emphasis></entry></row><row rowsep="0"><entry>1.L’appelant reconnaît les allégations faites aux paragraphes <Leader leader="dot" length="2pc" /> de la réponse à l’avis d’appel.</entry></row><row valign="top"><entry rowsep="0">2.L’appelant nie les allégations faites aux paragraphes <Leader leader="dot" length="2pc" /> de la réponse à l’avis d’appel.</entry></row><row valign="top"><entry rowsep="0">3.L’appelant n’a pas connaissance des faits allégués aux paragraphes <Leader leader="dot" length="2pc" /> de la réponse à l’avis d’appel.</entry></row><row valign="top"><entry rowsep="0">4.(Indiquer sous forme de paragraphes distincts et numérotés consécutivement chaque allégation de fait sur laquelle s’appuie la réplique.)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="2"><colspec colname="col1" colwidth="1.07*" colsep="0" htmlwidth="54%" /><colspec colname="col2" colwidth="0.93*" colsep="0" htmlwidth="46%" /><tbody><row><entry rowsep="0">Date :</entry><entry rowsep="0">(<Emphasis style="italic">Nom, adresse aux fins de signification et numéro de téléphone de l’appelant ou de son avocat</Emphasis>)</entry></row><row><entry namest="col1" nameend="col2" rowsep="0">DESTINATAIRE : (<Emphasis style="italic">Nom et adresse de l’avocat de l’intimée</Emphasis>)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 61.1</Label><TitleText>AVIS DE QUESTION CONSTITUTIONNELLE</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision justification="center"><Text><Leader leader="dash" length="10pc" /></Text></Provision><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="1"><colspec colname="1" colwidth="468.0*" htmlwidth="100%" /><tbody><row rowsep="0"><entry colname="1" align="center" valign="top">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" valign="top">ENTRE :</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" align="center" valign="top">(nom)</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" align="right" valign="top">appelant ou requérant,</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" align="center" valign="top">et</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" align="center" valign="top">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" align="right" valign="top">intimée.</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" align="center" valign="top"><Emphasis style="underline">AVIS DE QUESTION CONSTITUTIONNELLE</Emphasis></entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" valign="top"><Provision><Text>(Nom de la partie) a l’intention de contester la validité (ou l’applicabilité ou l’effet) constitutionnel(le) de (préciser la disposition législative en cause).</Text></Provision><Provision topmarginspacing="4"><Text>La question sera débattue le (jour et date), à (heure), à(au) (adresse). (S’ils sont connus)</Text></Provision><Provision topmarginspacing="4"><Text>Voici les faits pertinents donnant naissance à la question constitutionnelle : (Exposer brièvement les faits pertinents qui se rapportent à la question constitutionnelle et annexer les actes de procédure ou autres documents qui se rapportent à l’instance devant la Cour.)</Text></Provision><Provision topmarginspacing="4"><Text>Voici le fondement juridique de la question constitutionnelle : (Exposer brièvement le fondement juridique de chaque question constitutionnelle et préciser la nature des principes constitutionnels devant être débattus.)</Text></Provision></entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" valign="top">Date :<LeaderRightJustified /><Leader leader="solid" length="13pc" /></entry></row><row valign="top"><entry rowsep="0" align="right">(Signature)<Leader length="3pc" /></entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" align="right" valign="top">(Nom, adresse aux fins de signification,</entry></row><row valign="top"><entry rowsep="0" align="right">numéro de téléphone et numéro de</entry></row><row valign="top"><entry rowsep="0" align="right">télécopieur, le cas échéant, de l’appelant</entry></row><row valign="top"><entry rowsep="0" align="right">ou du requérant, ou de son avocat)</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" valign="top">DESTINATAIRES : Le procureur général du Canada</entry></row><row valign="top"><entry rowsep="0">Le procureur général de (chaque province)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 65</Label><TitleText>AVIS DE REQUÊTE</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision justification="center"><Text><Leader leader="dash" length="10pc" /></Text></Provision><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="1"><tbody><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>ENTRE :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">(nom)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">requérant,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">et</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">intimée.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center"><Emphasis style="underline">AVIS DE REQUÊTE</Emphasis></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry><Provision><Text>SACHEZ QUE (le requérant ou l’intimée selon le cas) présentera une requête à la Cour le (jour) (date) à (heure), ou le plus tôt possible après cette date, dès que la requête pourra être entendue, à (adresse).</Text></Provision><Provision topmarginspacing="4"><Text>LA REQUÊTE VISE À OBTENIR (décrire les conclusions recherchées visées).</Text></Provision><Provision topmarginspacing="4"><Text>LES MOYENS AU SOUTIEN DE LA REQUÊTE SONT LES SUIVANTS : (indiquer les moyens qui seront invoqués, y compris une mention de toute disposition législative ou de toute règle invoquée).</Text></Provision><Provision topmarginspacing="4"><Text>LES ÉLÉMENTS SUIVANTS DE PREUVE DOCUMENTAIRE INVOQUÉE seront utilisés à l’audition de la requête : (énumérer les déclarations sous serment ou tout autre élément de preuve documentaire étayant la requête).</Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="2"><colspec colname="col1" colsep="0" htmlwidth="50%" /><colspec colname="col2" colsep="0" htmlwidth="50%" /><tbody><row><entry rowsep="0">Date :</entry><entry rowsep="0">(<Emphasis style="italic">Nom, adresse aux fins de signification, numéro de téléphone et numéro de télécopieur, le cas échéant, de l’avocat de la partie qui présente la requête ou de cette partie</Emphasis>)</entry></row><row><entry namest="col1" nameend="col2" rowsep="0">DESTINATAIRE : (<Emphasis style="italic">Nom et adresse de l’avocat de la partie intimée ou de la partie intimée</Emphasis>)</entry></row><row><entry namest="col1" nameend="col2" rowsep="0">NOTEZ que, si la requête est faite à l’égard d’un renvoi sous le régime de l’article 173 ou 174 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, de l’article 310 ou 311 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal>, de l’article 97.58 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal>, de l’article 51 ou 52 de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-10.5">Loi sur le droit pour la sécurité des passagers du transport aérien</XRefExternal>, de l’article 204 ou 205 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">Loi de 2001 sur l’accise</XRefExternal> ou de l’article 62 ou 63 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi de 2006 sur les droits d’exportation de produits de bois d’œuvre</XRefExternal>, l’intitulé sera le même que celui qui figure dans l’acte introductif d’instance et le corps de l’avis de requête sera modifié en conséquence.</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 80</Label><TitleText>AVIS D’EXAMEN DES DOCUMENTS</TitleText></ScheduleFormHeading><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="2"><colspec colname="COLSPEC0" colwidth="1.00*" htmlwidth="17%" /><colspec colname="col1" htmlwidth="83%" /><tbody><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0" align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0">ENTRE :</entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0" align="center">(<Emphasis style="italic">nom</Emphasis>)</entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0" align="right">appelant,</entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0" align="center">et</entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0" align="center">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0" align="right">intimée.</entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0" align="center"><Emphasis style="underline">AVIS D’EXAMEN DES DOCUMENTS</Emphasis></entry></row><row><entry namest="COLSPEC0" nameend="col1" colsep="0" rowsep="0">SACHEZ QUE les documents mentionnés dans l’avis de production de documents pourront être examinés et copiés à (<Emphasis style="italic">lieu</Emphasis>) le (<Emphasis style="italic">date</Emphasis>) de (<Emphasis style="italic">heure de début</Emphasis>) à (<Emphasis style="italic">heure de fin</Emphasis>).</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Date :</entry><entry colsep="0" rowsep="0">(<Emphasis style="italic">Nom de la partie ou de l’un de ses dirigeants, administrateurs ou employés ou de son avocat inscrit au dossier</Emphasis>)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 81</Label><TitleText>LISTE DE DOCUMENTS (COMMUNICATION PARTIELLE)</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision justification="center"><Text><Leader leader="dash" length="10pc" /></Text></Provision><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="1"><tbody><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>ENTRE :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">(nom)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">appelant,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">et</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">intimée.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center"><Emphasis style="underline">LISTE DE DOCUMENTS</Emphasis></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center"><Emphasis style="underline">(COMMUNICATION PARTIELLE)</Emphasis></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>On trouvera ci-après une liste de documents dont l’appelant (ou l’intimée) connaît actuellement l’existence et qui pourraient être présentés en preuve :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry><Provision first-line-indent="1"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit pour établir ou aider à établir une allégation de fait dans un acte de procédure déposé dans la présente cause par la partie;</Text></Provision><Provision first-line-indent="1" topmarginspacing="4"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit pour réfuter ou aider à réfuter une allégation de fait dans un acte de procédure déposé dans la présente cause par une autre partie.</Text></Provision></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>Cette liste étant déposée et signifiée en application de l’article 81.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">ANNEXE A</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>Documents qui se trouvent en la possession, sous le contrôle ou sous la garde de la partie déposante. (Numéroter chaque document consécutivement. Indiquer la nature et la date du document et donner suffisamment de précisions pour permettre de l’identifier.)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">ANNEXE B</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>Documents dont la partie connaît l’existence mais qui ne se trouvent pas en la possession, sous le contrôle ou sous la garde de la partie. (Numéroter chaque document consécutivement. Indiquer la nature et la date du document et donner suffisamment de précisions pour permettre de l’identifier. Mentionner le lieu où se trouve actuellement chaque document.)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>Date :<LeaderRightJustified /><Leader leader="solid" length="13pc" /></entry></row><row valign="top"><entry rowsep="0" align="right">(Signature)<Leader length="3pc" /></entry></row><row valign="top"><entry rowsep="0" align="right">(de la partie ou d’un dirigeant, d’un adminis-</entry></row><row valign="top"><entry rowsep="0" align="right">trateur ou d’un employé de la partie ou</entry></row><row valign="top"><entry rowsep="0" align="right">de l’avocat de la partie inscrit au dossier)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>SACHEZ QUE les documents mentionnés dans l’annexe A ci-dessus pourront être examinés et copiés à (lieu) le (date) de à (heure).</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 82(3)</Label><TitleText>LISTE DE DOCUMENTS (COMMUNICATION INTÉGRALE)</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision justification="center"><Text><Leader leader="dash" length="10pc" /></Text></Provision><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="1"><tbody><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>ENTRE :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">(nom)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">appelant,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">et</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">intimée.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center"><Emphasis style="underline">LISTE DE DOCUMENTS</Emphasis></entry></row><row valign="top"><entry rowsep="0" align="center"><Emphasis style="underline">(COMMUNICATION INTÉGRALE)</Emphasis></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>On trouvera ci-après une liste de tous les documents qui sont ou ont été en la possession, sous le contrôle ou sous la garde de l’appelant (ou de l’intimée) et qui sont pertinents à toute question en litige entre les parties à l’appel. Cette liste est déposée et signifiée en application de l’article 82.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">ANNEXE A</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>Documents en la possession, sous le contrôle ou sous la garde de la partie déposante et dont la partie déposante ne s’oppose pas à la production à des fins d’examen. (Numéroter chaque document consécutivement. Indiquer la nature et la date du document et donner suffisamment de précisions pour permettre de l’identifier.)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">ANNEXE B</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>Documents qui sont ou ont été en la possession, sous le contrôle ou sous la garde de la partie déposante et dont la partie déposante s’oppose à la production pour le motif qu’ils</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>(Indiquer motif de l’opposition. Numéroter chaque document consécutivement. Indiquer la nature et la date du document et donner suffisamment de précisions pour permettre de l’identifier.)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">ANNEXE C</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>Documents qui ont été antérieurement en la possession, sous le contrôle ou sous la garde de la partie déposante, mais qui ne le sont plus. (Numéroter chaque document consécutivement. Indiquer la nature et la date du document et donner suffisamment de précisions pour permettre de l’identifier. Indiquer quand et comment la possession, le contrôle ou la garde de chaque document ont été perdus, et mentionner le lieu où ils se trouvent actuellement.)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>Date :<LeaderRightJustified /><Leader leader="solid" length="13pc" /></entry></row><row valign="top"><entry rowsep="0" align="right">(Signature)<Leader length="3pc" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">(de la partie ou d’un dirigeant, d’un</entry></row><row valign="top"><entry rowsep="0" align="right">administrateur ou d’un employé de la partie</entry></row><row valign="top"><entry rowsep="0" align="right">ou de l’avocat de la partie inscrit au dossier)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>SACHEZ QUE les documents mentionnés dans l’annexe A ci-dessus pourront être examinés et copiés à (lieu) le (date) de à (heure).</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 82(4)A</Label><TitleText>DÉCLARATION SOUS SERMENT DE DOCUMENTS (PERSONNE PHYSIQUE)</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision justification="center"><Text><Leader leader="dash" length="10pc" /></Text></Provision><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="2"><colspec colname="COLSPEC0" colwidth="0.12*" htmlwidth="6%" /><colspec colname="COLSPEC1" colwidth="1.88*" htmlwidth="94%" /><tbody><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0" align="center"></entry><entry colsep="0" align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0"></entry><entry colsep="0">ENTRE :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0" align="center"></entry><entry colsep="0" align="center">(nom)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0" align="right"></entry><entry colsep="0" align="right">appelant,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0" align="center"></entry><entry colsep="0" align="center">et</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0" align="center"></entry><entry colsep="0" align="center">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0" align="right"></entry><entry colsep="0" align="right">intimée.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0" align="center"></entry><entry colsep="0" align="center"><Emphasis style="underline">DÉCLARATION SOUS SERMENT DE DOCUMENTS</Emphasis></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC0" nameend="COLSPEC1" colsep="0"><Provision first-line-indent="1"><Text>Je soussigné, (nom et prénom du déposant), de la/du (ville, municipalité, etc.) de <Leader leader="dot" length="3pc" />, dans le/la (province, territoire, etc.) de <Leader leader="dot" length="3pc" />, l’appelant (ou la mention appropriée) dans la présente action, DÉCLARE SOUS SERMENT (ou AFFIRME SOLENNELLEMENT) QUE :</Text></Provision></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0">1.</entry><entry colsep="0">J’ai étudié attentivement mes dossiers et j’ai consulté d’autres personnes pour me mettre au courant de façon à faire la présente déclaration sous serment. Celle-ci divulgue, selon ce que je sais directement et ce que je tiens pour véridique sur la foi de renseignements, tous les documents pertinents à une question en litige dans la présente instance, et que j’ai ou ai eus en ma possession, sous mon contrôle ou sous ma garde.</entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0">2.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">J’ai devant moi une liste de documents intitulée Pièce « A » qui est jointe à la présente déclaration sous serment.</entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0">3.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">J’ai énuméré à l’annexe A les documents que j’ai en ma possession, sous mon contrôle ou sous ma garde et dont je ne m’oppose pas à la production à des fins d’examen.</entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0">4.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">J’ai énuméré à l’annexe B les documents que j’ai ou ai eus en ma possession, sous mon contrôle ou sous ma garde et dont je m’oppose à la production pour le motif qu’ils sont privilégiés. J’ai indiqué à l’annexe B les moyens de chaque demande.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0">5.</entry><entry colsep="0">J’ai énuméré à l’annexe C les documents que j’ai eus antérieurement en ma possession, sous mon contrôle ou sous ma garde, mais qui ne le sont plus. J’ai indiqué à l’annexe C quand et comment j’en ai perdu la possession, le contrôle ou la garde et où ils se trouvent.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0">6.</entry><entry colsep="0">Je n’ai jamais eu en ma possession, ni sous mon contrôle ni sous ma garde des documents pertinents à une question en litige dans la présente instance, à l’exception de ceux qui sont énumérés aux annexes A, B et C.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC0" nameend="COLSPEC1" colsep="0">Déclaré sous serment, (etc.)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0"></entry><entry colsep="0"><LeaderRightJustified /><Leader leader="solid" length="13pc" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0"></entry><entry colsep="0" align="right">(Signature du déposant)<Leader length="2pc" /></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 82(4)B</Label><TitleText>DÉCLARATION SOUS SERMENT DE DOCUMENTS (PERSONNE MORALE OU AGENCE DU REVENU DU CANADA)</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision justification="center"><Text><Leader leader="dash" length="10pc" /></Text></Provision><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="2"><colspec colname="COLSPEC2" colwidth="0.10*" htmlwidth="5%" /><colspec colname="COLSPEC3" colwidth="1.90*" htmlwidth="95%" /><tbody><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0" align="center"></entry><entry colsep="0" align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0"></entry><entry colsep="0">ENTRE :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0" align="center"></entry><entry colsep="0" align="center">(nom)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0" align="right"></entry><entry colsep="0" align="right">appelant,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0" align="center"></entry><entry colsep="0" align="center">et</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0" align="center"></entry><entry colsep="0" align="center">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0" align="right"></entry><entry colsep="0" align="right">intimée.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0" align="center"></entry><entry colsep="0" align="center"><Emphasis style="underline">DÉCLARATION SOUS SERMENT DE DOCUMENTS</Emphasis></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC2" nameend="COLSPEC3" colsep="0"><Provision first-line-indent="1"><Text>Je soussigné, (nom et prénom du déposant), de la/du (ville, municipalité, etc.) de <Leader leader="dot" length="3pc" />, dans le/la (province, territoire, etc.) de <Leader leader="dot" length="3pc" />, DÉCLARE SOUS SERMENT (ou AFFIRME SOLENNELLEMENT) QUE :</Text></Provision></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0">1.</entry><entry colsep="0">Je suis le/la (indiquer le poste qu’occupe le déposant dans la personne morale ou à l’Agence du revenu du Canada) de l’appelant (ou la mention appropriée) dans la présente action.</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">J’ai devant moi une liste de documents intitulée Pièce « A » qui est jointe à la présente déclaration sous serment.</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">J’ai étudié attentivement les dossiers de la personne morale (ou de l’Agence du revenu du Canada) et j’ai consulté d’autres personnes pour me mettre au courant de façon à faire la présente déclaration sous serment. Celle-ci divulgue, selon ce que je sais directement et ce que je tiens pour véridique sur la foi de renseignements, tous les documents pertinents à une question en litige dans l’action, et que la personne morale (ou l’Agence du revenu du Canada) a ou a eus en sa possession, sous son contrôle ou sous sa garde.</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">4.</entry><entry colsep="0" rowsep="0">J’ai énuméré à l’annexe A les documents que la personne morale (ou l’Agence du revenu du Canada) a en sa possession, sous son contrôle ou sous sa garde et dont elle (ou le ministre ) ne s’oppose pas à la production à des fins d’examen.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0">5.</entry><entry colsep="0">J’ai énuméré à l’annexe B les documents que la personne morale (ou l’Agence du revenu du Canada) a ou a eus en sa possession, sous son contrôle ou sous sa garde et dont elle (ou le ministre) ne s’oppose pas à la production pour le motif qu’ils sont privilégiés. J’ai indiqué à l’annexe B les moyens de chaque demande.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0">6.</entry><entry colsep="0">J’ai énuméré à l’annexe C les documents que la personne morale (ou l’Agence du revenu du Canada) a eus antérieurement en sa possession, sous son contrôle ou sous sa garde, mais qui ne le sont plus. J’ai indiqué à l’annexe C quand et comment elle en a perdu la possession, le contrôle ou la garde et où ils se trouvent.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0">7.</entry><entry colsep="0">La personne morale (ou l’Agence du revenu du Canada) n’a jamais eu en sa possession, ni sous son contrôle ni sous sa garde des documents pertinents à une question en litige dans la présente instance, à l’exception de ceux qui sont énumérés aux annexes A, B et C.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC2" nameend="COLSPEC3" colsep="0">Déclaré sous serment, (etc.)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0"></entry><entry colsep="0"><LeaderRightJustified /><Leader leader="solid" length="13pc" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0"></entry><entry colsep="0" align="right">(Signature du déposant)<Leader length="2pc" /></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 103(1)</Label><TitleText>AVIS DE CONVOCATION À UN INTERROGATOIRE</TitleText><TitleText>(À utiliser seulement dans le cas d’une partie à l’instance, de la personne qui doit subir un interrogatoire préalable ou à la place ou au nom d’une partie, ou d’une personne qui doit être contre-interrogée sur une déclaration sous serment. Dans le cas de l’interrogatoire d’une autre personne, utiliser un subpoena (formule 103(4)).)</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision justification="center"><Text><Leader leader="dash" length="10pc" /></Text></Provision><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="1"><tbody><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>ENTRE :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">(nom)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">appelant,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">et</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">intimée.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center"><Emphasis style="underline">AVIS DE CONVOCATION À UN INTERROGATOIRE</Emphasis></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>À : (Nom de la personne à interroger)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>VOUS ÊTES REQUIS DE VOUS PRÉSENTER POUR ÊTRE INTERROGÉ (sur votre déclaration sous serment du (date), au préalable, au nom (ou à la place) de/du (désigner la partie), etc.) le (jour) (date), à (heure), au bureau de (nom, adresse et numéro de téléphone de l’interrogateur).</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>(Ajouter, s’il y a lieu)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>VOUS ÊTES REQUIS D’APPORTER AVEC VOUS et de produire lors de l’interrogatoire les documents mentionnés au paragraphe 85(3) des <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-90-688a">Règles de la Cour canadienne de l’impôt (procédure générale)</XRefExternal>, de même que les objets et documents suivants : (Indiquer la nature et la date de chaque document et objet et donner suffisamment de précisions pour permettre d’identifier chaque document et objet.)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>ou,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>VOUS ÊTES REQUIS D’APPORTER AVEC VOUS et de produire lors de l’interrogatoire les objets et documents suivants : (Indiquer la nature et la date de chaque document et objet et donner suffisamment de précisions pour permettre d’identifier chaque document et objet.)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="2"><colspec colname="col1" colsep="0" htmlwidth="50%" /><colspec colname="col2" colsep="0" htmlwidth="50%" /><tbody><row><entry rowsep="0">Date :</entry><entry rowsep="0">(<Emphasis style="italic">Nom, adresse aux fins de signification et numéro de téléphone de la partie interrogatrice ou de son avocat</Emphasis>)</entry></row><row><entry namest="col1" nameend="col2" rowsep="0">DESTINATAIRE : (<Emphasis style="italic">Nom et adresse de l’avocat de la personne qui doit être interrogée ou de cette personne</Emphasis>)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 103(4)</Label><TitleText>SUBPOENA (INTERROGATOIRE HORS COUR)</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision justification="center"><Text><Leader leader="dash" length="10pc" /></Text></Provision><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="2"><colspec colname="COLSPEC1" colwidth="1.20*" htmlwidth="60%" /><colspec colname="COLSPEC0" colwidth="0.80*" htmlwidth="40%" /><tbody><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0" align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0">ENTRE :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0" align="center">(nom)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0" align="right">appelant,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0" align="center">et</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0" align="center">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0" align="right">intimée.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0" align="center"><Emphasis style="underline">SUBPOENA</Emphasis></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0">À : (Nom et adresse de la personne à interroger)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0">VOUS ÊTES REQUIS DE VOUS PRÉSENTER POUR ÊTRE INTERROGÉ (au préalable, etc.) le (jour) (date), à (heure) et (adresse).</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0">VOUS ÊTES REQUIS D’APPORTER AVEC VOUS et de produire lors de l’interrogatoire les objets et documents suivants : (Indiquer la nature et la date de chaque document et objet et donner suffisamment de précisions pour permettre d’identifier chaque document et objet.)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0">L’INDEMNITÉ de présence pour <Leader leader="dot" length="3pc" /> jour(s) est signifiée en même temps que le présent subpoena et calculée conformément au tarif A de l’annexe II des <XRefExternal reference-type="regulation">Règles de la Cour canadienne de l’impôt (procédure générale), comme suit :</XRefExternal></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0">Indemnité de présence <Leader leader="dot" length="3pc" />$ par jour</entry><entry colsep="0"><Leader leader="dot" length="5pc" />$</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Indemnité de déplacement</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Leader leader="dot" length="5pc" />$</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Indemnité quotidienne de logement et de repas</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Leader leader="dot" length="5pc" />$</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0"></entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Leader leader="solid" length="5pc" /></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">TOTAL</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Leader leader="dot" length="5pc" />$</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0">Si votre présence est requise pour une plus longue période, vous aurez droit à une indemnité de présence supplémentaire.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0">SI VOUS NE VOUS PRÉSENTEZ PAS À CET INTERROGATOIRE OU N’Y DEMEUREZ PAS JUSQU’À LA FIN, VOUS POURREZ ÊTRE CONTRAINT D’Y ASSISTER À VOS FRAIS ET ÊTRE RECONNU COUPABLE D’OUTRAGE AU TRIBUNAL.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0">Date :</entry><entry colsep="0">Délivré par <LeaderRightJustified leader="solid" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0" align="right"></entry><entry colsep="0" align="right">Greffier<Leader length="2pc" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0"></entry><entry colsep="0">Adresse du bureau</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0"></entry><entry colsep="0">de la Cour <LeaderRightJustified leader="solid" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0"></entry><entry colsep="0"><LeaderRightJustified leader="solid" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0">Le présent subpoena a été délivré à la demande de la personne suivante et toute demande de renseignements peut lui être envoyée à l’adresse suivante :</entry></row><row><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0" rowsep="0">(Nom, adresse et numéro de</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0">téléphone de l’avocat ou de</entry></row><row><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0" rowsep="0">la partie interrogatrice)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 112(2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><TitleText>COMMISSION ROGATOIRE</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision justification="center"><Text><Leader leader="dash" length="10pc" /></Text></Provision><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="3"><colspec colname="COLSPEC4" colwidth="0.17*" htmlwidth="5%" /><colspec colname="COLSPEC3" colwidth="2.29*" htmlwidth="67%" /><colspec colname="COLSPEC2" colwidth="0.95*" htmlwidth="28%" /><tbody><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC2" colsep="0" align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC2" colsep="0">ENTRE :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC2" colsep="0" align="center">(nom)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC2" colsep="0" align="right">appelant,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC2" colsep="0" align="center">et</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC2" colsep="0" align="center">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC2" colsep="0" align="right">intimée.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC2" colsep="0" align="center"><Emphasis style="underline">COMMISSION</Emphasis></entry></row><row valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC2" colsep="0" rowsep="0">À : (Nom et adresse du commissaire)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC2" colsep="0">VOUS ÊTES NOMMÉ COMMISSAIRE aux fins de recueillir des témoignages relatifs à l’instance en cours devant cette Cour en vertu d’une directive de la Cour rendue le (date), dont une copie est ci-jointe.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC2" colsep="0">VOUS AVEZ PLEINS POUVOIRS de prendre les mesures nécessaires en vue de recueillir les témoignages dont il est fait mention dans la directive qui autorise cette commission rogatoire. Vous êtes également autorisé, du consentement des parties, à recueillir le témoignage de tout autre témoin qui peut se trouver en/au (nom de la province, de l’État ou du pays, etc.).</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC2" colsep="0">Vous devez faire parvenir à cette Cour la transcription des témoignages, accompagnée de la commission rogatoire, dès qu’elle est prête.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC2" colsep="0">Pour l’exécution de cette commission rogatoire, vous devez suivre les directives ci-jointes de même que les instructions données dans la présente commission.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC2" colsep="0">LA PRÉSENTE COMMISSION ROGATOIRE porte les seing et sceau de la Cour en vertu d’une directive.</entry></row><row><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC3" colsep="0" rowsep="0">Date :</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Délivrée par <LeaderRightJustified leader="solid" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC3" colsep="0"></entry><entry colsep="0" align="right">Greffier<Leader length="2pc" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC3" colsep="0"></entry><entry colsep="0">Adresse du bureau</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC3" colsep="0"></entry><entry colsep="0">de la Cour<LeaderRightJustified leader="solid" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC3" colsep="0" align="center"></entry><entry colsep="0" align="center"><LeaderRightJustified leader="solid" /></entry></row><row><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC2" colsep="0" rowsep="0" align="center">INSTRUCTIONS AU COMMISSAIRE</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0">1.</entry><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0">La commission doit être exécutée conformément aux dispositions des articles 101 à 112 et des articles 119 à 122 des <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-90-688a">Règles de la Cour canadienne de l’impôt (procédure générale)</XRefExternal>, dont une copie est jointe.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0">2.</entry><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0">Avant d’exécuter la commission, vous devez prêter le serment (ou faire l’affirmation solennelle) qui figure ci-dessous. Vous pouvez le faire devant la personne autorisée, aux termes de la partie III de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-5">Loi sur la preuve au Canada</XRefExternal>, dont une copie est jointe, à faire prêter serment ou à recevoir une déclaration sous serment ou une affirmation solennelle à l’étranger.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0"></entry><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0">Je soussigné, <Leader leader="dot" length="4pc" />, jure (ou affirme solennellement) que je recueillerai, de façon honnête et loyale, selon mes aptitudes et mes connaissances et sans parti pris, le témoignage de chacun des témoins interrogés aux termes de la présente commission rogatoire, que je ferai transcrire les témoignages et que j’enverrai la transcription à la Cour. (Dans le cas d’un serment, terminer par la formule suivante : Que Dieu me soit en aide.)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC2" colsep="0">Déclaré sous serment (ou affirmé solennellement) devant moi dans la/le (ville, municipalité, etc.) de <Leader leader="dot" length="4pc" />, dans (la province, l’État, le pays, etc.) de/du <Leader leader="dot" length="4pc" /> le (date).</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC2" colsep="0"><LeaderRightJustified /><Leader leader="solid" length="12pc" /></entry></row><row><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC2" colsep="0" rowsep="0" align="right">(Signature du commissaire)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC2" colsep="0">(Signature et fonctions de la personne qui reçoit le serment ou l’affirmation solennelle)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0">3.</entry><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0">La partie interrogatrice est tenue de donner à la personne interrogée un préavis d’au moins <Leader leader="dot" length="2pc" /> jours et de lui verser une indemnité de présence si l’ordonnance le prescrit.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0">4.</entry><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0">Vous devez prendre les mesures nécessaires à la consignation et à la transcription des témoignages. Vous devez faire prêter le serment suivant à la personne qui effectue l’enregistrement et la transcription de la preuve (ou recevoir l’affirmation solennelle suivante) :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0"></entry><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0">Vous jurez (ou affirmez solennellement) que vous effectuerez de façon honnête et loyale l’enregistrement et la transcription de toutes les questions posées à chacun des témoins et de leurs réponses, conformément aux directives du commissaire. (Dans le cas d’un serment, terminer par la formule suivante : Que Dieu vous soit en aide.)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC2" colsep="0">L’interrogatoire peut être enregistré sur bande magnétoscopique ou à l’aide de tout autre procédé, si les parties y consentent ou l’ordonnance qui autorise la commission le prévoit.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0">5.</entry><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0">Vous devez faire prêter le serment suivant à chacun des témoins dont le témoignage doit être recueilli (ou recevoir l’affirmation solennelle suivante) :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0"></entry><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0">Vous jurez (ou affirmez solennellement) lors de votre témoignage concernant les questions en litige entre les parties à la présente instance de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité. (Dans le cas d’un serment, terminer par la formule suivante : Que Dieu vous soit en aide.)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0">6.</entry><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0">Si le témoin ne comprend pas la langue ou est sourd ou muet, son témoignage doit être rendu par l’intermédiaire d’un interprète. Vous devez faire prêter à l’interprète le serment suivant (ou recevoir l’affirmation solennelle suivante) :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0"></entry><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0">Vous jurez (ou affirmez solennellement) que vous comprenez la langue <Leader leader="dot" length="3pc" /> et la langue dans laquelle doit se dérouler l’interrogatoire et que vous ferez au témoin la traduction fidèle de la formule du serment (ou de l’affirmation solennelle) de même que de chacune des questions qui lui seront posées et de ses réponses, au mieux de vos aptitudes et de votre compréhension. (Dans le cas d’un serment, terminer par la formule suivante : Que Dieu vous soit en aide.)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0">7.</entry><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0">Vous devez joindre à la présente commission la transcription des témoignages, les pièces, de même que tout enregistrement de l’interrogatoire sur bande magnétoscopique ou autrement. Vous devez remplir le certificat qui figure ci-dessous et envoyer par courrier la présente commission, la transcription, les pièces de même que l’enregistrement de l’interrogatoire sur bande magnétoscopique ou autrement, au greffe de la Cour qui a délivré la commission. Vous devez conserver une copie de la transcription et, s’il y a lieu, une copie des pièces, jusqu’à ce que la Cour ait décidé l’instance. Vous devez, dès l’envoi par courrier au greffe de la Cour de la présente commission et de la documentation qui l’accompagne, en aviser les parties à l’interrogatoire.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC2" colsep="0" align="center">CERTIFICAT DU COMMISSAIRE</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0"></entry><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0">Je soussigné, <Leader leader="dot" length="3pc" />, certifie que :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0"></entry><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0">1. J’ai fait prêter serment en bonne et due forme à la personne qui a consigné et transcrit les témoignages, au témoin dont le témoignage transcrit est joint aux présentes de même qu’à l’interprète par l’intermédiaire duquel le témoignage a été rendu (ou j’ai reçu leur affirmation solennelle).</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0"></entry><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0">2. Le témoignage du témoin a été régulièrement recueilli.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0"></entry><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0">3. Le témoignage a été transcrit fidèlement.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC2" colsep="0">Date :<LeaderRightJustified /><Leader leader="solid" length="12pc" /></entry></row><row><entry namest="COLSPEC4" nameend="COLSPEC2" colsep="0" rowsep="0" align="right">(Signature du commissaire)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 112(2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) — DEMANDE</Label><TitleText>LETTRE ROGATOIRE</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision justification="center"><Text><Leader leader="dash" length="10pc" /></Text></Provision><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="2"><colspec colname="COLSPEC1" colwidth="1.38*" htmlwidth="69%" /><colspec colname="COLSPEC0" colwidth="0.62*" htmlwidth="31%" /><tbody><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0" align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0">ENTRE :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0" align="center">(nom)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0" align="right">appelant,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0" align="center">et</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0" align="center">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0" align="right">intimée.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0" align="center"><Emphasis style="underline">LETTRE ROGATOIRE</Emphasis></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0">À L’AUTORITÉ JUDICIAIRE COMPÉTENTE DE (nom de la province, de l’État ou du pays)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0">UNE INSTANCE EST EN COURS DEVANT CETTE COUR, entre l’appelant et l’intimée.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0">LA COUR EST D’AVIS que les fins de la justice exigent que le témoin qui réside dans votre ressort y subisse un interrogatoire.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0">LA COUR A DÉLIVRÉ UNE COMMISSION ROGATOIRE à (nom du commissaire), de/du (adresse du commissaire), afin de permettre l’interrogatoire du témoin (nom du témoin), de/du (adresse du témoin).</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0">VOUS ÊTES PRIÉE, pour la bonne marche de la justice et selon le mode en usage dans votre ressort, d’amener à comparaître devant le commissaire (nom du témoin) et, en cas de besoin, d’assurer sa présence et, du consentement des parties, tout autre témoin qui peut se trouver dans votre ressort, pour qu’il réponde sous serment ou sous affirmation solennelle aux questions posées (s’il y a lieu, ajouter :) et pour qu’il apporte avec lui et produise lors de l’interrogatoire les objets et documents suivants : (Indiquer la nature et la date de chaque document et objet et donner suffisamment de précisions pour permettre d’identifier chaque document et objet).</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0">VOUS ÊTES ÉGALEMENT PRIÉE de permettre au commissaire de mener l’interrogatoire du témoin conformément aux <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-90-688a">Règles de la Cour canadienne de l’impôt (procédure générale)</XRefExternal> et aux termes de la commission rogatoire délivrée par cette Cour.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC1" nameend="COLSPEC0" colsep="0">LA PRÉSENTE LETTRE ROGATOIRE porte les seing et sceau de la Cour en vertu d’une directive rendue le (date).</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0">Date :</entry><entry colsep="0">Délivrée par <LeaderRightJustified leader="solid" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0"></entry><entry colsep="0" align="right">Greffier<Leader length="2pc" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0"></entry><entry colsep="0">Adresse du bureau</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0"></entry><entry colsep="0">de la Cour <LeaderRightJustified leader="solid" /></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0"></entry><entry colsep="0" rowsep="0"><LeaderRightJustified leader="solid" /></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 112(2)(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)A — ORDONNANCE</Label><TitleText>ORDONNANCE DE COMMISSION ROGATOIRE ET DE LETTRE ROGATOIRE</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision justification="center"><Text><Leader leader="dash" length="10pc" /></Text></Provision><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="1"><tbody><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>ENTRE :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">(nom)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">appelant,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">et</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">intimée.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>(Nom du juge)<LeaderRightJustified />(Jour et date de l’ordonnance)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>(Sceau de la Cour) (Intitulé de l’instance)</entry></row><row valign="top"><entry rowsep="0" align="center"><Emphasis style="underline">ORDONNANCE</Emphasis></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>1. LA COUR ORDONNE (donner les précisions des directives données par la Cour conformément à l’article 112).</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>2. LA COUR ORDONNE au greffier de rédiger et de délivrer une commission rogatoire afin de nommer (nom), de/du (adresse), commissaire aux fins de recueillir le témoignage du témoin (nom du témoin) de/du (nom de la province, de l’État ou du pays) (si l’ordonnance est rendue conformément aux articles 119 à 122, ajouter : et, du consentement des parties, de tout autre témoin qui peut s’y trouver) qui peut servir lors de l’audience (ou de l’interrogatoire préalable, etc.).</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>3. LA COUR ORDONNE au greffier de rédiger et de délivrer une lettre rogatoire à l’intention de l’autorité judiciaire compétente de/du (nom de la province, de l’État ou du pays), demandant la délivrance de l’acte de procédure nécessaire afin de contraindre le témoin (ou les témoins) à comparaître et à subir un interrogatoire devant le commissaire.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry><LeaderRightJustified /><Leader leader="solid" length="13pc" /></entry></row><row valign="top"><entry rowsep="0" align="right">(Signature du juge)<Leader length="3pc" /></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 113</Label><TitleText>QUESTIONNAIRE RELATIF À L’INTERROGATOIRE PRÉALABLE EFFECTUÉ PAR ÉCRIT</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision justification="center"><Text><Leader leader="dash" length="10pc" /></Text></Provision><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="1"><tbody><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>ENTRE :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">(nom)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">appelant,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">et</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">intimée.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center"><Emphasis style="underline">QUESTIONNAIRE RELATIF À L’INTERROGATOIRE PRÉALABLE EFFECTUÉ PAR ÉCRIT</Emphasis></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>Le/la (désigner la partie interrogatrice) a choisi de faire subir un interrogatoire préalable à (désigner la personne qui doit subir l’interrogatoire) (si cette personne n’est pas une partie à l’instance, indiquer si elle est interrogée au nom ou à la place d’une partie, en plus d’une partie ou en vertu d’une directive de la Cour) au moyen d’un questionnaire écrit et exige que les réponses aux questions suivantes soient données au moyen d’une déclaration sous serment rédigée selon la formule 114 prescrite par les <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-90-688a">Règles de la Cour canadienne de l’impôt (procédure générale)</XRefExternal> et signifiée dans les trente jours de la signification du présent questionnaire.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>(Si un nouveau questionnaire est signifié aux termes de l’article 116, remplacer par :)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>Le/la (désigner la partie interrogatrice) exige que le/la (désigner la personne qui doit subir l’interrogatoire) réponde à ce questionnaire au moyen d’une déclaration sous serment rédigée selon la formule 114 prescrite par ces règles et signifiée dans les trente jours de la signification du présent questionnaire.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>1. (Numéroter chaque question. S’il s’agit d’un nouveau questionnaire visé à l’article 116, numéroter les questions consécutivement à la suite de la dernière question du questionnaire précédent.)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="2"><colspec colname="col1" colsep="0" htmlwidth="50%" /><colspec colname="col2" colsep="0" htmlwidth="50%" /><tbody><row><entry rowsep="0">Date :</entry><entry rowsep="0">(<Emphasis style="italic">Nom, adresse et numéro de téléphone de la partie interrogatrice ou de son avocat</Emphasis>)</entry></row><row><entry namest="col1" nameend="col2" rowsep="0">DESTINATAIRE : (<Emphasis style="italic">Nom et adresse de l’avocat de la personne qui doit être interrogée ou de cette personne</Emphasis>)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 114</Label><TitleText>RÉPONSES À L’INTERROGATOIRE PRÉALABLE EFFECTUÉ PAR ÉCRIT</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision justification="center"><Text><Leader leader="dash" length="10pc" /></Text></Provision><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="1"><tbody><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>ENTRE :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">(nom)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">appelant,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">et</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">intimée.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center"><Emphasis style="underline">RÉPONSES À L’INTERROGATOIRE PRÉALABLE EFFECTUÉ PAR ÉCRIT</Emphasis></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>Je soussigné, (nom et prénom du déposant), de la/du (ville, municipalité, etc.) de <Leader leader="dot" length="3pc" />, dans le/la (province, territoire, etc.) de <Leader leader="dot" length="3pc" />, en ma qualité de (préciser en quelle qualité le déposant fait la déclaration sous serment), DÉCLARE SOUS SERMENT (ou AFFIRME SOLENNELLEMENT) que les réponses suivantes au questionnaire du (date) et déposé par le/la (identifier la partie interrogatrice) sont vraies au mieux de ma connaissance directe et de ce que je tiens pour véridique sur la foi de renseignements :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>1. (Numéroter chaque réponse pour qu’elle corresponde à la question. Si le déposant refuse de répondre à une question, mentionner : Je refuse de répondre à cette question pour le motif qu’elle est étrangère aux questions en litige ou que les renseignements recherchés sont privilégiés parce que (préciser) (ou la mention appropriée.)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>Déclaré sous serment, (etc.)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 123</Label><TitleText>DEMANDE COMMUNE DE FIXATION DES TEMPS ET LIEU DE L’AUDIENCE</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision justification="center"><Text><Leader leader="dash" length="10pc" /></Text></Provision><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="1"><tbody><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>ENTRE :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">(nom)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">appelant,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">et</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">intimée.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center"><Emphasis style="underline">DEMANDE COMMUNE</Emphasis></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>Les parties déclarent par les présentes que cet appel est prêt pour audience et demandent conjointement au greffier de fixer la date, l’heure et le lieu de l’audience.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>Les parties ont convenu de ce qui suit :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) l’audience devrait avoir lieu à <Leader leader="dot" length="3pc" />;</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) les dates qui conviennent le mieux pour l’audience sont, dans l’ordre de préférence :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>(i)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>(ii)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>(iii)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry><Emphasis style="italic">c</Emphasis>) l’audience ne durera pas plus de <Leader leader="dot" length="3pc" /> jours;</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry><Emphasis style="italic">d</Emphasis>) il y aura environ <Leader leader="dot" length="3pc" /> témoins et <Leader leader="dot" length="3pc" /> documents pour l’appelant et <Leader leader="dot" length="3pc" /> témoins et <Leader leader="dot" length="3pc" /> documents pour l’intimée;</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry><Emphasis style="italic">e</Emphasis>) l’appelant citera <Leader leader="dot" length="3pc" /> experts comme témoins, et l’intimée citera <Leader leader="dot" length="3pc" /> experts comme témoins;</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry><Emphasis style="italic">f</Emphasis>) la preuve et les débats seront présentés</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>(i) en langue <Leader leader="dot" length="3pc" />, ou</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>(ii) en partie en anglais et en partie en français.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>[Veuillez supprimer le sous-alinéa (i) ou le sous-alinéa (ii).]</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>Les personnes auxquelles on peut s’adresser pour savoir si d’autres dates ou lieux conviennent ou sont acceptables pour l’audience sont les suivantes :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry><Emphasis style="italic">a</Emphasis>) pour l’appelant <Leader leader="dot" length="3pc" /> que l’on peut atteindre par téléphone au numéro<Leader leader="dot" length="3pc" /> à <Leader leader="dot" length="3pc" />;</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry><Emphasis style="italic">b</Emphasis>) pour l’intimée <Leader leader="dot" length="3pc" /> que l’on peut atteindre par téléphone au numéro <Leader leader="dot" length="3pc" /> à <Leader leader="dot" length="3pc" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>Fait à <Leader leader="dot" length="3pc" /> ce <Leader leader="dot" length="3pc" /> jour de <Leader leader="dot" length="3pc" /> 20<Leader leader="dot" length="1pc" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry><LeaderRightJustified /><Leader leader="solid" length="14pc" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">Avocat de l’appelant<Leader length="3pc" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry><LeaderRightJustified /><Leader leader="solid" length="14pc" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">Avocat de l’intimée<Leader length="3pc" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>(Notez qu’il est recommandé de consulter le greffier à l’égard des dates disponibles avant de présenter cette demande.)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><Heading level="1"><Label>FORMULE 125</Label><TitleText><Repealed>[Abrogée, DORS/93-96, art. 18]</Repealed></TitleText></Heading></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 130</Label><TitleText>DEMANDE D’AVEUX</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision justification="center"><Text><Leader leader="dash" length="10pc" /></Text></Provision><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="1"><tbody><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>ENTRE :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">(nom)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">appelant,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">et</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">intimée.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center"><Emphasis style="underline">DEMANDE D’AVEUX</Emphasis></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>VOUS ÊTES PRIÉ, aux fins de l’instance uniquement, DE RECONNAÎTRE la véracité des faits suivants : (Indiquer les faits sous forme de paragraphes numérotés consécutivement.)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>VOUS ÊTES PRIÉ, aux fins de l’instance uniquement, DE RECONNAÎTRE l’authenticité des documents suivants : (Numéroter chaque document et donner suffisamment de précisions pour permettre de l’identifier. Préciser si le document constitue l’original ou une copie et, s’il s’agit de la copie d’une lettre, d’un télégramme, d’une télécommunication ou d’une télécopie, préciser la nature du document.)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>Une copie de chacun des documents susmentionnés est jointe à la présente demande. (S’il n’est pas pratique de joindre une copie ou si la partie en a déjà une en sa possession, préciser les documents qui ne sont pas joints et donner les motifs à l’appui.)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>VOUS DEVEZ RÉPONDRE À LA PRÉSENTE DEMANDE en signifiant une réponse à la demande d’aveux selon la formule 131, DANS LES QUINZE JOURS de la signification de la présente demande. À défaut de ce faire, vous serez réputé, aux fins de l’instance uniquement, reconnaître la véracité des faits et l’authenticité des documents susmentionnés.</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="2"><colspec colname="col1" colsep="0" htmlwidth="50%" /><colspec colname="col2" colsep="0" htmlwidth="50%" /><tbody><row><entry rowsep="0">Date :</entry><entry rowsep="0">(<Emphasis style="italic">Nom, adresse aux fins de signification et numéro de téléphone de la partie qui signifie la demande ou de son avocat</Emphasis>)</entry></row><row><entry namest="col1" nameend="col2" rowsep="0">DESTINATAIRE : (<Emphasis style="italic">Nom et adresse de l’avocat de la partie qui reçoit la signification ou de cette partie</Emphasis>)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 131</Label><TitleText>RÉPONSE À LA DEMANDE D’AVEUX</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision justification="center"><Text><Leader leader="dash" length="10pc" /></Text></Provision><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="1"><tbody><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>ENTRE :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">(nom)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">appelant,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">et</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">intimée.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center"><Emphasis style="underline">RÉPONSE À LA DEMANDE D’AVEUX</Emphasis></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>En réponse à votre demande d’aveux du (date), le/la (désigner la partie qui répond à la demande) :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>1. Reconnaît la véracité des faits portant les numéros <Leader leader="dot" length="4pc" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>2. Reconnaît l’authenticité des documents portant les numéros <Leader leader="dot" length="4pc" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>3. Nie la véracité des faits portant les numéros <Leader leader="dot" length="4pc" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>4. Nie l’authenticité des documents portant les numéros <Leader leader="dot" length="4pc" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>5. Refuse de reconnaître la véracité des faits portant les numéros <Leader leader="dot" length="4pc" /> pour les motifs suivants : (Indiquer le motif de votre refus pour chacun des faits.)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>6. Refuse de reconnaître l’authenticité des documents portant les numéros <Leader leader="dot" length="4pc" /> pour les motifs suivants : (Indiquer le motif de votre refus pour chacun des documents.)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="2"><colspec colname="col1" colsep="0" htmlwidth="50%" /><colspec colname="col2" colsep="0" htmlwidth="50%" /><tbody><row><entry rowsep="0">Date :</entry><entry rowsep="0">(<Emphasis style="italic">Nom, adresse aux fins de signification et numéro de téléphone de la partie qui signifie la réponse ou de son avocat</Emphasis>)</entry></row><row><entry namest="col1" nameend="col2" rowsep="0">DESTINATAIRE : (<Emphasis style="italic">Nom et adresse de l’avocat de la partie qui reçoit la signification ou de cette partie</Emphasis>)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 141</Label><TitleText>SUBPOENA (POUR TÉMOIGNER À L’AUDIENCE)</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision justification="center"><Text><Leader leader="dash" length="10pc" /></Text></Provision><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="2"><colspec colname="COLSPEC3" colwidth="1.32*" htmlwidth="66%" /><colspec colname="COLSPEC2" colwidth="0.68*" htmlwidth="34%" /><tbody><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0" align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0">ENTRE :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0" align="center">(nom)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0" align="right">appelant,</entry></row><row><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0" rowsep="0" align="center">et</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0" align="center">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0" rowsep="0" align="right">intimée.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0" align="center"><Emphasis style="underline">SUBPOENA</Emphasis></entry></row><row valign="top"><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0" rowsep="0">À : (Nom et adresse du témoin)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0">VOUS ÊTES REQUIS DE VOUS PRÉSENTER DEVANT LA COUR afin d’y témoigner lors de l’instruction de la présente instance le (jour) (date), à (heure) à (adresse) et d’y demeurer jusqu’à ce que votre présence ne soit plus requise.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0">VOUS ÊTES REQUIS D’APPORTER AVEC VOUS et de produire lors de l’instruction les objets et documents suivants : (Indiquer la nature et la date de chaque document et objet et donner suffisamment de précisions pour permettre d’identifier chaque document et objet.)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0">L’INDEMNITÉ de présence pour <Leader leader="dot" length="1pc" /> jour(s) est signifiée en même temps que le présent subpoena et calculée conformément au tarif A de l’annexe II des <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-90-688a">Règles de la Cour canadienne de l’impôt (procédure générale)</XRefExternal>, comme suit :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0">Indemnité de présence<Leader leader="dot" length="2pc" />$ par jour</entry><entry colsep="0"><LeaderRightJustified leader="dot" />$</entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0">Indemnité de déplacement</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><LeaderRightJustified leader="dot" />$</entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0">Indemnité quotidienne de logement et de repas</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><LeaderRightJustified leader="dot" />$</entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0"></entry><entry colsep="0" rowsep="0"></entry></row><row valign="top"><entry colsep="0" rowsep="0"></entry><entry colsep="0" rowsep="0"><LeaderRightJustified leader="solid" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0">TOTAL</entry><entry colsep="0"><LeaderRightJustified leader="dot" />$</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0">Si votre présence est requise pour une plus longue période, vous aurez droit à une indemnité de présence supplémentaire.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0">SI VOUS NE VOUS PRÉSENTEZ PAS OU NE DEMEUREZ PAS PRÉSENT COMME LE REQUIERT LE PRÉSENT SUBPOENA, UN MANDAT D’ARRESTATION PEUT ÊTRE DÉCERNÉ CONTRE VOUS.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0">Date :</entry><entry colsep="0">Délivré par <LeaderRightJustified leader="solid" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0"></entry><entry colsep="0" align="right">Greffier<Leader length="2pc" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0"></entry><entry colsep="0">Adresse du bureau</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0"></entry><entry colsep="0">de la Cour <LeaderRightJustified leader="solid" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry colsep="0"></entry><entry colsep="0"><LeaderRightJustified leader="solid" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0">Le présent subpoena a été délivré à la demande de la personne suivante et toute demande de renseignements peut lui être envoyée à l’adresse suivante :</entry></row><row><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0" rowsep="0"></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0" align="right">(Nom, adresse et numéro de téléphone de</entry></row><row><entry namest="COLSPEC3" nameend="COLSPEC2" colsep="0" rowsep="0" align="right">l’avocat ou de la partie qui signifie le subpoena)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 141(7)</Label><TitleText>MANDAT D’ARRESTATION (TÉMOIN DÉFAILLANT)</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision justification="center"><Text><Leader leader="dash" length="10pc" /></Text></Provision><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="1"><tbody><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>ENTRE :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">(nom)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">appelant,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">et</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">intimée.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>(Nom du juge)<LeaderRightJustified />(Jour et date)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center"><Emphasis style="underline">MANDAT D’ARRESTATION</Emphasis></entry></row><row valign="top"><entry rowsep="0">AU : (shérif, agent de la paix ou autre fonctionnaire de la Cour)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>ATTENDU QUE le témoin (nom), de/du (adresse), a reçu signification d’un subpoena pour témoigner lors de l’instruction de la présente instance et que l’indemnité de présence appropriée lui a été versée ou offerte,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>ET ATTENDU QUE le témoin ne s’est pas conformé au subpoena et que je suis convaincu que son témoignage est essentiel à la présente instance,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>IL VOUS EST ORDONNÉ D’ARRÊTER et d’amener le témoin (nom du témoin) devant la Cour afin qu’il témoigne dans la présente instance et, si la Cour ne siège pas ou si le témoin ne peut pas être amené sans délai devant la Cour, de livrer le témoin à un établissement correctionnel ou à un autre établissement sûr, afin qu’il y soit admis et détenu jusqu’à ce qu’il soit amené devant la Cour.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry><LeaderRightJustified /><Leader leader="solid" length="12pc" /></entry></row><row valign="top"><entry rowsep="0" align="right">(Signature du juge)<Leader length="2pc" /></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 142</Label><TitleText>ORDONNANCE DE COMPARUTION D’UN DÉTENU</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision justification="center"><Text><Leader leader="dash" length="10pc" /></Text></Provision><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="1"><tbody><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>ENTRE :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">(nom)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">appelant,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">et</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">intimée.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>(Nom du juge)<LeaderRightJustified />(Jour et date)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center"><Emphasis style="underline">ORDONNANCE DE COMPARUTION D’UN DÉTENU</Emphasis></entry></row><row valign="top"><entry rowsep="0">AUX DIRECTEURS DE (nom de l’établissement correctionnel) ET À TOUS LES AGENTS DE LA PAIX</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>ATTENDU QUE le témoignage du témoin (nom), qui est détenu, est essentiel à la présente instance,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>LA COUR ORDONNE que le témoin (nom) soit amené devant elle le (jour) (date) à (heure), à (adresse) afin d’y témoigner au nom de (désigner la partie) et que le témoin soit ensuite retourné et réadmis immédiatement à l’établissement correctionnel ou à l’établissement d’où il a été amené.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry><LeaderRightJustified /><Leader leader="solid" length="12pc" /></entry></row><row valign="top"><entry rowsep="0" align="right">(Signature du juge)<Leader length="2pc" /></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 155</Label><TitleText>AVIS DE CONVOCATION POUR LA TAXATION DES DÉPENS</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision justification="center"><Text><Leader leader="dash" length="10pc" /></Text></Provision><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="1"><tbody><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>ENTRE :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">(nom)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">appelant,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">et</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">intimée.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center"><Emphasis style="underline">AVIS DE CONVOCATION POUR LA TAXATION DES DÉPENS AUX PARTIES</Emphasis></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>J’AI OBTENU UNE CONVOCATION POUR le (jour) (date), à (heure), à (adresse), en vue de taxer les dépens de/du (désigner la partie), dont une copie du mémoire de frais est jointe au présent avis.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>Date :<LeaderRightJustified /><Leader leader="solid" length="10pc" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">Officier taxateur<Leader length="2pc" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>DESTINATAIRE : (Nom et adresse de l’avocat</entry></row><row valign="top"><entry rowsep="0">ou de la partie qui reçoit la signification)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 156</Label><TitleText>AVIS DE REMISE D’UN MÉMOIRE DE FRAIS AUX FINS DE LA TAXATION</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision justification="center"><Text><Leader leader="dash" length="10pc" /></Text></Provision><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="1"><tbody><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>ENTRE :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">(nom)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">appelant,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">et</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">intimée.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center"><Emphasis style="underline">AVIS DE REMISE D’UN MÉMOIRE DE FRAIS AUX FINS DE LA TAXATION</Emphasis></entry></row><row valign="top"><entry rowsep="0">AUX PARTIES</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>À la demande de/du (désigner la partie qui a obtenu l’avis d’une convocation), J’AI ADRESSÉ UN AVIS DE CONVOCATION pour le (jour) (date), à (heure), à (adresse), en vue de la taxation des dépens de/du (désigner la partie qui a droit aux dépens et indiquer les dépens devant être taxés.)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>À : (désigner la partie qui a droit aux dépens)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>VOUS ÊTES REQUIS de déposer votre mémoire de frais à mon bureau et de faire signifier ce mémoire à chaque partie intéressée à la taxation au moins sept jours avant la date indiquée ci-dessus.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>Date :<LeaderRightJustified /><Leader leader="solid" length="10pc" /></entry></row><row valign="top"><entry rowsep="0" align="right">Officier taxateur<Leader length="2pc" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>DESTINATAIRE : (Nom et adresse de l’avocat</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>ou de la partie qui reçoit la signification)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 158</Label><TitleText>CERTIFICAT DE TAXATION DES DÉPENS</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision justification="center"><Text><Leader leader="dash" length="10pc" /></Text></Provision><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="1"><tbody><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>ENTRE :</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">(nom)</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">appelant,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">et</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">intimée.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="center"><Emphasis style="underline">CERTIFICAT DE TAXATION DES DÉPENS</Emphasis></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>Je CERTIFIE que j’ai taxé les dépens entre parties de/du (désigner la partie) dans cette instance (ou la mention appropriée) en vertu de (donner des précisions sur l’ordonnance ou préciser l’article ou la disposition législative), et J’ACCORDE LA SOMME DE <Leader leader="dot" length="4pc" /> $.</entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry>Date :<LeaderRightJustified /><Leader leader="solid" length="10pc" /></entry></row><row rowsep="0" valign="top"><entry align="right">Officier taxateur<Leader length="2pc" /></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><FormGroup><ScheduleFormHeading><Label>FORMULE 166.1</Label><TitleText>OFFRE DE CONSIGNATION À LA COUR</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision justification="center"><Text><Leader leader="dash" length="10pc" /></Text></Provision><TableGroup topmarginspacing="4"><table frame="none"><tgroup cols="1"><colspec colname="1" colwidth="468.0*" htmlwidth="100%" /><tbody><row rowsep="0"><entry align="center">COUR CANADIENNE DE L’IMPÔT</entry></row><row rowsep="0"><entry>ENTRE :</entry></row><row rowsep="0"><entry align="center">(nom)</entry></row><row rowsep="0"><entry align="right">appelant,</entry></row><row rowsep="0"><entry align="center">et</entry></row><row rowsep="0"><entry align="center">SA MAJESTÉ LA REINE,</entry></row><row rowsep="0"><entry align="right">intimée.</entry></row><row valign="top"><entry rowsep="0" align="center"><Emphasis style="italic">OFFRE DE CONSIGNATION À LA COUR</Emphasis></entry></row><row rowsep="0"><entry>(<Emphasis style="italic">À présenter au greffe en triple exemplaire, avec le chèque ou autre effet pour la consignation en question</Emphasis>.) En application de (<Emphasis style="italic">mentionner ici l’ordonnance de la Cour, la disposition d’une loi ou la règle autorisant ou exigeant la consignation</Emphasis>), le soussigné offre par les présentes le chèque (<Emphasis style="italic">ou autre effet</Emphasis>) ci-joint, au montant de <Leader leader="dot" length="3pc" /> $, en monnaie canadienne, payable au receveur général du Canada à titre de consignation à la Cour pour (<Emphasis style="italic">indiquer ici quel est le but ou l’objet de la consignation</Emphasis>).</entry></row><row rowsep="0"><entry align="right">Fait à <Leader leader="dot" length="4pc" /> ce <Leader leader="dot" length="4pc" /> jour d<Leader leader="dot" length="4pc" />, 20<Leader leader="dot" length="1pc" />.</entry></row><row rowsep="0"><entry><LeaderRightJustified /><Leader leader="solid" length="14pc" /></entry></row><row rowsep="0"><entry align="right">(Nom, adresse et numéro de téléphone de l’avocat</entry></row><row rowsep="0"><entry align="right">ou de la partie faisant l’offre de consignation)</entry></row><row rowsep="0"><entry>Il est accusé réception du chèque ou autre effet mentionné ci-dessus au bureau du greffe de <Leader leader="dot" length="4pc" />, ce <Leader leader="dot" length="4pc" /> jour d<Leader leader="dot" length="4pc" />, 20<Leader leader="dot" length="1pc" /> (<Emphasis style="italic">Si le greffe n’est pas convaincu que la consignation est en bonne forme ou en règle, il doit, si la demande lui en est faite, donner des reçus distincts pour l’effet et pour le document exposant l’offre</Emphasis>.)</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></FormGroup><HistoricalNote><ul><li>DORS/92-41, art. 4;</li><li> DORS/93-96, art. 17 et 18;</li><li> DORS/95-113, art. 14, 15(A) et 16;</li><li> DORS/96-144, art. 3 et 4;</li><li> DORS/2004-100, art. 27 à 31, 32(F), 33, 34, 35(F), 36, 37, 38(F), 39 et 43;</li><li> DORS/2007-142, art. 16 à 31;</li><li> DORS/2008-303, art. 20 à 27.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20070614">Version précédente</a></Schedule><Schedule spanlanguages="no" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE II</Label><OriginatingRef>(articles 103, 141, 146, 147, 154 et 176)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><Heading level="1"><Label><Emphasis style="underline">TARIF A</Emphasis></Label><TitleText><Emphasis style="underline">FRAIS JUDICIAIRES</Emphasis></TitleText></Heading><Heading level="5"><TitleText>Catégories d’instance</TitleText></Heading><RegulationPiece><Section><Label>1.</Label><Text>Sous réserve de l’article 1.1, aux fins du présent tarif et du Tarif B, il existe trois catégories d’instance :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les instances de la catégorie A qui comprennent :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>les appels dans lesquels le total de tous les montants en cause est inférieur à 50 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>les appels dans lesquels une perte, dont le montant en cause est inférieur à 100 000 $, a été déterminée aux termes du paragraphe 152(1.1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les instances de la catégorie B qui comprennent :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>les appels dans lesquels le total de tous les montants en cause est égal ou supérieur à 50 000 $ et inférieur à 150 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>les appels dans lesquels une perte, dont le montant en cause est égal ou supérieur à 100 000 $ mais inférieur à 300 000 $, a été déterminée aux termes du paragraphe 152(1.1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>un renvoi sous le régime de l’article 173 ou 174 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, de l’article 310 ou 311 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal>, de l’article 97.58 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal>, de l’article 51 ou 52 de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-10.5">Loi sur le droit pour la sécurité des passagers du transport aérien</XRefExternal>, de l’article 204 ou 205 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">Loi de 2001 sur l’accise</XRefExternal> ou de l’article 62 ou 63 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi de 2006 sur les droits d’exportation de produits de bois d’œuvre</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iv)</Label><Text>toute instance qui n’est pas mentionnée expressément dans le présent article;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les instances de la catégorie C qui comprennent :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>les appels dans lesquels le total de tous les montants en cause est égal ou supérieur à 150 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>les appels dans lesquels une perte, dont le montant en cause est égal ou supérieur à 300 000 $, a été déterminée aux termes du paragraphe 152(1.1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Section><Label>1.1</Label><Text>Pour l’application du présent tarif et du Tarif B aux appels formés contre une décision fixant ou fixant de nouveau la juste valeur marchande d’un objet et prise par la Commission canadienne d’examen des exportations de biens culturels constituée en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-51">Loi sur l’exportation et l’importation de biens culturels</XRefExternal>, ou contre une décision du ministre de l’Environnement confirmant ou fixant de nouveau la juste valeur marchande d’un don de bien écosensible aux termes du paragraphe 118.1(10.4) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, les trois catégories d’instance sont les suivantes :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Catégorie A, lorsque le montant en cause est inférieur à 50 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>Catégorie B, lorsque le montant en cause est égal ou supérieur à 50 000 $, mais inférieur à 150 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>Catégorie C, lorsque le montant en cause est égal ou supérieur à 150 000 $.</Text></Paragraph></Section><Heading level="5"><TitleText><Emphasis style="italic">Frais judiciaires</Emphasis></TitleText></Heading><Section><Label>2.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>La partie qui introduit une instance paie au greffe :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une instance de la catégorie A - 250 $;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une instance de la catégorie B - 400 $;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une instance de la catégorie C - 550 $.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) entre en vigueur le 15 mars 1995 et s’applique aux instances introduites le 15 mars 1995 ou après cette date.</Text></Subsection></Section><Section><Label>3.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/99-209, art. 9]</Repealed></Text></Section><Heading level="5"><TitleText><Emphasis style="italic">Frais et dépens des témoins</Emphasis></TitleText></Heading><Section><Label>4.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Un témoin, sauf s’il comparaît en qualité d’expert, a le droit de recevoir de la partie qui le fait comparaître la somme de soixante-quinze dollars par jour, plus les frais de déplacement et de subsistance raisonnables et appropriés.</Text></Subsection><Subsection><Label>(1.1)</Label><Text>Aucun montant n’est payable à l’appelant aux termes du paragraphe (1), à moins que l’avocat de l’intimée ne l’ait appelé à témoigner.</Text></Subsection><Subsection><Label>(2)</Label><Text>La partie qui fait le nécessaire pour la comparution d’un témoin peut verser à ce témoin, au lieu du montant prescrit par le paragraphe 4(1) du présent tarif, une somme raisonnable plus importante pour sa comparution à titre de témoin à l’instance; mais elle est tenue, aussitôt après avoir fait un tel versement, ou aussitôt après avoir versé un montant supplémentaire en sus de ce que prévoit le paragraphe 4(1) du présent tarif, de déposer au bureau de la Cour un état de ce versement et d’y indiquer de quelle façon elle a estimé le montant dont le paiement est autorisé par le présent paragraphe.</Text></Subsection></Section><Heading level="5"><TitleText><Emphasis style="italic">Témoin expert</Emphasis></TitleText></Heading><Section><Label>5.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’un témoin, sans être partie à l’instance, est appelé à témoigner par suite de services professionnels ou techniques rendus par lui, il a le droit de recevoir, au lieu des soixante-quinze dollars prescrits au paragraphe 4(1) du présent tarif, une somme n’excédant pas trois cent cinquante dollars par jour, sous réserve d’une majoration que l’officier taxateur peut accorder à sa discrétion, mais les autres dispositions de l’article 4 lui sont applicables comme à tout autre témoin.</Text></Subsection><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Au lieu de faire un paiement aux termes de l’article 4 du présent tarif, la partie peut verser à un témoin qui comparaît pour déposer en qualité d’expert une somme raisonnable, n’excédant pas 300 $ par jour à moins que l’officier taxateur n’en décide autrement, à titre de rémunération pour ce que le témoin a dû faire pour se préparer à déposer et pour déposer.</Text></Subsection></Section><Heading level="5"><TitleText><Emphasis style="italic">Aucuns frais et dépens aux fins de préparation</Emphasis></TitleText></Heading><Section><Label>6.</Label><Text>Aucune somme autre que celles permises par le présent tarif ne doit être versée à un témoin ou perçue par un témoin pour s’être préparé à déposer ou pour déposer.</Text></Section><Heading level="5"><TitleText><Emphasis style="italic">Comparution du témoin</Emphasis></TitleText></Heading><Section><Label>7.</Label><Text>Aux fins du présent tarif, une partie fait le nécessaire pour la comparution d’un témoin si elle lui fait signifier un subpoena ou si elle fait, directement ou indirectement, le nécessaire pour que le témoin comparaisse.</Text></Section><Heading level="5"><TitleText><Emphasis style="italic">Shérifs et huissiers</Emphasis></TitleText></Heading><Section><Label>8.</Label><Text>Un shérif ou un huissier peut toucher, pour des services rendus par lui, des honoraires ou indemnités légalement permis pour des services analogues à la cour supérieure de la province ou du territoire où sont rendus les services.</Text></Section><Heading level="5"><TitleText><Emphasis style="italic">Commissaires</Emphasis></TitleText></Heading><Section><Label>9.</Label><Text>Un commissaire qui prend une déposition ou devant qui a lieu un interrogatoire préalable, ou une autre personne exerçant une fonction similaire peut, s’il n’est pas fonctionnaire salarié de la Cour, percevoir de la partie qui a fait le nécessaire pour retenir ses services :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si les services sont rendus au Canada, les honoraires et indemnités qui sont payables pour des services analogues à la cour supérieure de la province ou du territoire où sont rendus les services;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si les services sont rendus à l’étranger, le montant qu’il est raisonnable et nécessaire de payer pour obtenir les services de personnes compétentes.</Text></Paragraph></Section><Heading level="1"><Label><Emphasis style="underline">TARIF B</Emphasis></Label><TitleText><Emphasis style="underline">SOMMES POUVANT ÊTRE ACCORDÉES POUR LES DÉPENS TAXÉS ENTRE PARTIES</Emphasis></TitleText></Heading><Section><Label>1.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Les sommes suivantes peuvent être accordées pour les services des avocats :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>pour tous les services fournis avant l’interrogatoire préalable qui ne sont pas par ailleurs énumérés aux alinéas <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">i</Emphasis>) :</Text><ContinuedParagraph><Text>Catégorie A : 350 $</Text></ContinuedParagraph><ContinuedParagraph><Text>Catégorie B : 525 $</Text></ContinuedParagraph><ContinuedParagraph><Text>Catégorie C : 700 $</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>pour la communication de documents ou l’inspection de biens :</Text><ContinuedParagraph><Text>Catégorie A : 100 $</Text></ContinuedParagraph><ContinuedParagraph><Text>Catégorie B : 150 $</Text></ContinuedParagraph><ContinuedParagraph><Text>Catégorie C : 200 $</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>pour chaque journée ou partie de journée consacrée à une requête, à l’interrogatoire préalable, à la taxation des dépens, à la prise d’une déposition avant l’audience, ou à un contre-interrogatoire sur une déclaration sous serment (y compris la préparation) :</Text><ContinuedParagraph><Text>Catégorie A : 350 $</Text></ContinuedParagraph><ContinuedParagraph><Text>Catégorie B : 525 $</Text></ContinuedParagraph><ContinuedParagraph><Text>Catégorie C : 700 $</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>pour la préparation d’une conférence préparatoire à l’audience et la présence à cette conférence :</Text><ContinuedParagraph><Text>toutes les catégories : 350 $</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>pour la préparation d’une audience sur l’état de l’instance et la présence à cette audience :</Text><ContinuedParagraph><Text>Toutes les catégories : 125 $</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>pour un exposé conjoint des faits, un accord relatif aux documents ou un avis de demande d’admission :</Text><ContinuedParagraph><Text>Catégorie A : 250 $</Text></ContinuedParagraph><ContinuedParagraph><Text>Catégorie B : 375 $</Text></ContinuedParagraph><ContinuedParagraph><Text>Catégorie C : 500 $</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>pour la préparation d’une audience :</Text><ContinuedParagraph><Text>Catégorie A : 350 $</Text></ContinuedParagraph><ContinuedParagraph><Text>Catégorie B : 625 $</Text></ContinuedParagraph><ContinuedParagraph><Text>Catégorie C : 950 $</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>pour chaque journée d’audience ou partie de journée d’audience :</Text><ContinuedParagraph><Text>Catégorie A : 1 000 $</Text></ContinuedParagraph><ContinuedParagraph><Text>Catégorie B : 1 500 $</Text></ContinuedParagraph><ContinuedParagraph><Text>Catégorie C : 2 000 $</Text></ContinuedParagraph></Paragraph><Provision><Text>À la discrétion de l’officier taxateur, il peut être alloué pour un second avocat une somme qui ne doit pas dépasser 50 % des honoraires consentis au premier avocat en vertu du présent alinéa</Text></Provision><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>pour les services fournis après le prononcé du jugement :</Text><ContinuedParagraph><Text>Catégorie A : 150 $</Text></ContinuedParagraph><ContinuedParagraph><Text>Catégorie B : 300 $</Text></ContinuedParagraph><ContinuedParagraph><Text>Catégorie C : 450 $</Text></ContinuedParagraph></Paragraph></Subsection><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Les sommes qui peuvent être accordées à titre de débours sont les débours visés au tarif A de la présente annexe et tous les autres débours essentiels à la poursuite de l’instance, y compris les frais afférents à l’obtention de copies de documents ou de textes préparées pour une partie ou par elle à l’intention de la Cour et transmises à la partie adverse, ces frais étant réputés, sauf preuve contraire, 20 cents la page.</Text></Subsection></Section></RegulationPiece><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-96, art. 19;</li><li> DORS/95-113, art. 17 à 19;</li><li> DORS/96-144, art. 5 et 6;</li><li> DORS/96-503, art. 6;</li><li> DORS/99-209, art. 10;</li><li> DORS/2004-100, art. 40 à 42;</li><li> DORS/2007-142, art. 32;</li><li> DORS/2008-303, art. 28 et 29.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20070614">Version précédente</a></Schedule></Regulation>