﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation xml:lang="fr" startdate="20060623"><Identification Code="id=&quot;&quot;" hasPreviousVersion="true"><LimsAuthority><Alpha>C-18.3</Alpha><AuthorityTitle>Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur</AuthorityTitle></LimsAuthority><InstrumentNumber>DORS/91-499</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>1991</YYYY><MM>8</MM><DD>14</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>01</MM><DD>28</DD></Date></ConsolidationDate><LastModifiedDate><Date><YYYY>2006</YYYY><MM>4</MM><DD>27</DD></Date></LastModifiedDate><EnablingAuthority Code="id=&quot;&quot;,ea=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act">LOI SUR LE TRIBUNAL CANADIEN DU COMMERCE EXTÉRIEUR</XRefExternal></EnablingAuthority><ShortTitle Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Règles du Tribunal canadien du commerce extérieur</ShortTitle><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Règles de procédure du Tribunal canadien du commerce extérieur</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>1991-1446 </OrderNumber><Date><YYYY>1991</YYYY><MM>8</MM><DD>13</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order Code="od=&quot;&quot;"><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes" list-item="no" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Text>Sur recommandation du ministre des Finances et en vertu du paragraphe 39(1)<FootnoteRef idref="fn_Ind1071_hq_6195">*</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-18.3">Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur</XRefExternal><FootnoteRef idref="fn_Ind1071_hq_6196">**</FootnoteRef>, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil d’approuver :</Text><Footnote id="fn_Ind1071_hq_6195" placement="page" status="official"><Label>*</Label><Text>L.C. 1988, ch. 65, art. 59 (A)</Text></Footnote><Footnote id="fn_Ind1071_hq_6196" placement="page" status="official"><Label>**</Label><Text>L.R., ch. 47 (4<Sup>e</Sup> suppl.)</Text></Footnote><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’abrogation par le Tribunal canadien du commerce extérieur des <XRefExternal reference-type="regulation">Règles du Tribunal canadien des importations</XRefExternal>, approuvées par le décret C.P. 1985-3312 du 7 novembre 1985<FootnoteRef idref="fn_Ind1071_hq_6197">***</FootnoteRef>;</Text><Footnote id="fn_Ind1071_hq_6197" placement="page" status="official"><Label>***</Label><Text>DORS/85-1068, <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> Partie II, 1985, p. 4652</Text></Footnote></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’établissement en remplacement, par le Tribunal canadien du commerce extérieur après consultation avec le ministre des Finances, des <XRefExternal reference-type="regulation">Règles de procédure du Tribunal canadien du commerce extérieur</XRefExternal>, ci-après.</Text></Provision></Provision></Order><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">TITRE ABRÉGÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><Label>1.</Label><Text><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-91-499">Règles du Tribunal canadien du commerce extérieur</XRefExternal>.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">DÉFINITIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><Label>2.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent aux présentes règles.</Text><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{address}{adresse}&quot;"><Text><DefinedTermFr>adresse</DefinedTermFr> S’entend notamment de l’adresse électronique. (<DefinedTermEn>address</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Agency}{Agence}&quot;"><Text><DefinedTermFr>Agence</DefinedTermFr> L’Agence des douanes et du revenu du Canada créée par la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’Agence des douanes et du revenu du Canada</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Agency</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{appeal}{appel}&quot;"><Text><DefinedTermFr>appel</DefinedTermFr> Appel visé à l’alinéa 30<Emphasis style="italic">a</Emphasis>). (<DefinedTermEn>appeal</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{appellant}{appelant}&quot;"><Text><DefinedTermFr>appelant</DefinedTermFr> Personne qui dépose un avis d’appel conformément à l’article 31. (<DefinedTermEn>appellant</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{electronic hearing}{audience électronique}&quot;"><Text><DefinedTermFr>audience électronique</DefinedTermFr> Audience tenue par conférence téléphonique, conférence vidéo ou tout autre moyen électronique permettant aux parties de communiquer oralement entre elles et avec le Tribunal. (<DefinedTermEn>electronic hearing</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{hearing by way of written submissions}{audience sur pièces}&quot;"><Text><DefinedTermFr>audience sur pièces</DefinedTermFr> Audience tenue par échange de documents. (<DefinedTermEn>hearing by way of written submissions</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{other interested party}{autres intéressés}&quot;"><Text><DefinedTermFr>autres intéressés</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 3 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-89-35">Règlement sur le Tribunal canadien du commerce extérieur</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>other interested party</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{counsel}{avocat}&quot;"><Text><DefinedTermFr>avocat</DefinedTermFr> Est assimilée à l’avocat toute personne qui agit au nom d’une partie au cours d’une procédure. (<DefinedTermEn>counsel</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{counsel of record}{avocat inscrit au dossier}&quot;"><Text><DefinedTermFr>avocat inscrit au dossier</DefinedTermFr> S’entend de la personne qui, en application de l’article 11, est l’avocat inscrit au dossier d’une partie. (<DefinedTermEn>counsel of record</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Commissioner}{commissaire}&quot;"><Text><DefinedTermFr>commissaire</DefinedTermFr> Le commissaire des douanes et du revenu nommé au titre de l’article 25 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’Agence des douanes et du revenu du Canada</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Commissioner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{document}{document}&quot;"><Text><DefinedTermFr>document</DefinedTermFr> S’entend notamment de la documentation écrite, des films, des photographies, des bandes sonores et des renseignements sur support électronique. (<DefinedTermEn>document</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{}{formule}&quot;"><Text><DefinedTermFr>formule</DefinedTermFr><Repealed> [Abrogée, DORS/2000-139, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{intervener}{intervenant}&quot;"><Text><DefinedTermFr>intervenant</DefinedTermFr> Personne qui, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{intervener}{intervenant}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>a été reconnue comme intervenant à la suite du dépôt de l’avis d’intervention prévu aux articles 39 ou 40;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{intervener}{intervenant}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>est autorisée à intervenir par ordonnance du Tribunal visée à l’article 42;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{intervener}{intervenant}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>est un intéressé que le Tribunal a autorisé à intervenir dans toute procédure de plainte en vertu de l’article 30.17 de la Loi. (<DefinedTermEn>intervener</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{respondent}{intimé}&quot;"><Text><DefinedTermFr>intimé</DefinedTermFr> Le ministre du Revenu national ou le commissaire, selon le cas. (<DefinedTermEn>respondent</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Act}{Loi}&quot;"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="C-18.3">Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{party}{partie}&quot;"><Text><DefinedTermFr>partie</DefinedTermFr></Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{party}{partie}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Dans le cas d’une enquête menée en vertu des articles 42 ou 45 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal> ou du réexamen prévu aux articles 76.01, 76.02, 76.03 ou 76.1 de cette loi, toute partie intéressée qui a déposé un avis de participation visant l’enquête ou le réexamen en conformité avec les présentes règles;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{party}{partie}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une procédure prévue à l’article 89 ou à l’alinéa 91(1)<Emphasis style="italic">g</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, toute personne à qui a été envoyé un avis aux termes du paragraphe 76(2) ou de l’article 79 et qui, selon le cas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{party}{partie}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>a déposé un avis de participation en conformité avec les présentes règles,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{party}{partie}&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>a remis un exposé écrit au Tribunal, si aucune audience n’est prévue dans le cadre de la procédure;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{party}{partie}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un appel, l’appelant, l’intimé ou un intervenant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{party}{partie}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une plainte visée au paragraphe 30.11(1) de la Loi, le plaignant, l’institution fédérale ou un intervenant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{party}{partie}&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de toute autre procédure, toute personne que la question en cause intéresse et qui, selon le cas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{party}{partie}&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>a déposé un avis de participation en conformité avec les présentes règles,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{party}{partie}&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>a été reconnue par le Tribunal comme partie à la procédure. (<DefinedTermEn>party</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{interested party}{partie intéressée}&quot;"><Text><DefinedTermFr>partie intéressée</DefinedTermFr> Dans le cas d’une enquête menée en vertu des articles 42 ou 45 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal> ou du réexamen prévu aux articles 76.01, 76.02, 76.03 ou 76.1 de cette loi :</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{interested party}{partie intéressée}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le plaignant, le cas échéant, aux termes de l’article 31 de cette loi, dans l’enquête au cours de laquelle la décision provisoire visée à l’article 42 de cette loi a été rendue;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{interested party}{partie intéressée}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>tout producteur national des marchandises à l’égard desquelles la décision provisoire a été rendue ou toute personne important au Canada ou exportant vers le Canada ces marchandises;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{interested party}{partie intéressée}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>toute association qui regroupe ou qui compte des producteurs nationaux des marchandises à l’égard desquelles la décision provisoire a été rendue ou des personnes important au Canada ou exportant vers le Canada ces marchandises;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{interested party}{partie intéressée}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le gouvernement de tout pays mentionné dans la décision provisoire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{interested party}{partie intéressée}&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>toute autre personne qui, parce que ses droits ou ses intérêts pécuniaires peuvent être touchés ou pour toute autre raison, a le droit d’être entendue par le Tribunal avant que celui-ci rende sa décision au terme de l’enquête ou du réexamen, selon le cas, conformément à cette loi. (<DefinedTermEn>interested party</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{proceeding}{procédure}&quot;"><Text><DefinedTermFr>procédure</DefinedTermFr> Sont assimilés à une procédure un appel, une nouvelle audience, un renvoi, une saisine, une consultation, une enquête, la réouverture d’une enquête, un réexamen, une demande de décision, le réexamen d’une ordonnance ou de conclusions, la plainte déposée par un producteur national ou toute autre procédure se déroulant devant le Tribunal en application de la Loi, de toute autre loi fédérale ou de leurs règlements d’application. (<DefinedTermEn>proceeding</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Secretary}{secrétaire}&quot;"><Text><DefinedTermFr>secrétaire</DefinedTermFr> Le secrétaire du Tribunal et tout membre du personnel du Tribunal autorisé à assurer l’intérim à ce titre. (<DefinedTermEn>Secretary</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{}{sous-ministre}&quot;"><Text><DefinedTermFr>sous-ministre</DefinedTermFr><Repealed> [Abrogée, DORS/2000-139, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{}{télécopie}&quot;"><Text><DefinedTermFr>télécopie</DefinedTermFr><Repealed> [Abrogée, DORS/2000-139, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{electronic transmission}{transmission électronique}&quot;"><Text><DefinedTermFr>transmission électronique</DefinedTermFr> S’entend notamment d’une transmission par télécopieur ou par courrier électronique ou par tout autre moyen électronique permettant aux parties de communiquer. (<DefinedTermEn>electronic transmission</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-601, art. 1;</li><li> DORS/2000-139, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">INTERPRÉTATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><Label>3.</Label><Text>Il doit être donné aux présentes règles une interprétation large qui permette, conformément à l’article 35 de la Loi, le règlement de chaque procédure de la façon la plus équitable, la plus expéditive et la moins onéreuse possible.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">RÈGLES D’APPLICATION GÉNÉRALE</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Application</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;4&quot;"><Label>4.</Label><Text>La présente partie régit toutes les procédures dont est saisi le Tribunal, sauf indication contraire du contexte.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Directives sur la procédure</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;5&quot;"><Label>5.</Label><Text>Au cours d’une procédure, toute question de procédure non visée par les présentes règles ou visée seulement en partie par celles-ci est résolue de la manière ordonnée par le Tribunal, en conformité avec les dispositions des présentes règles qui s’appliquent en l’espèce.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_6&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_6&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Exemptions ou modifications</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;6&quot;"><Label>6.</Label><Text>Le Tribunal peut modifier les présentes règles, notamment par adjonction, ou exempter une partie de leur application, si cela est juste et équitable ou si, en vue du règlement plus expéditif ou moins formel d’une question, les circonstances et l’équité le permettent.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_6.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_6.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Jonction de procédures</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;6.1&quot;"><Label>6.1</Label><Text>Le Tribunal peut, de sa propre initiative ou sur demande écrite d’une partie, joindre des procédures si, en vue du règlement plus expéditif ou moins formel d’une question, les circonstances et l’équité le permettent.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Vice de forme</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;7&quot;"><Label>7.</Label><Text>Aucune procédure ne peut être déclarée invalide en raison d’un vice de forme.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2006-161, art. 1(F).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_8&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_8&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Prolongation ou abrégement des délais</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;8&quot;"><Label>8.</Label><Text>Le Tribunal peut prolonger ou abréger tout délai prévu par les présentes règles ou autrement fixé par lui, avant ou après son expiration, si cela est juste et équitable.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_9&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_9&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Calcul des délais</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;9&quot;"><Label>9.</Label><Text>Sauf disposition contraire, le calcul des délais prévus par les présentes règles ou par une directive du Tribunal est régi par les articles 26 à 28 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-21">Loi d’interprétation</XRefExternal>.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_10&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_10&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Participation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;10&quot;"><Label>10.</Label><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui a l’intention de participer à une procédure autre que celle visée aux parties II ou X dépose auprès du Tribunal un avis de participation établi selon la formule prévue par celui-ci, au plus tard à la date limite prévue dans l’avis publié dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> conformément aux articles 54, 65, 71, 73.1, 73.5, 76, 78 ou 85.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Si la personne indique, dans l’avis de participation, le nom de son avocat, ce dernier dépose auprès du Tribunal un avis de représentation établi selon la formule prévue par celui-ci, au plus tard à la date limite indiquée dans l’avis publié dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> conformément aux articles 54, 65, 71, 73.1, 73.5, 76, 78 ou 85.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 4.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_11&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_11&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Avocat inscrit au dossier</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;11&quot;"><Label>11.</Label><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’avocat qui signe au nom d’une partie un document déposé en application des présentes règles est l’avocat inscrit au dossier de la partie à compter de la date du dépôt jusqu’à ce que, le cas échéant, une modification soit apportée conformément au paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La partie qui désire constituer un nouvel avocat inscrit au dossier :</Text><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dépose auprès du Tribunal un avis de changement d’avocat inscrit au dossier signé par son nouvel avocat;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>signifie une copie de cet avis à son avocat antérieur et aux autres parties à la procédure;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dépose auprès du Tribunal une preuve de signification de l’avis.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_12&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_12&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Dépôt des documents</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;12&quot;"><Label>12.</Label><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2) et de l’article 17 et en plus des dispositions de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal> relatives aux appels interjetés en vertu de la partie VII de cette loi, le dépôt des documents qui est exigé ou autorisé par les présentes règles se fait par l’envoi au secrétaire par porteur, par la poste ou par transmission électronique :</Text><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un appel, de l’original et de cinq copies ainsi que du nombre de copies supplémentaires — précisé par le secrétaire — dont le Tribunal et les parties ont besoin;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de toute autre procédure, de l’original et du nombre de copies — précisé par le secrétaire — dont le Tribunal et les parties ont besoin.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Une partie peut demander par écrit au Tribunal de lui permettre de ne déposer qu’une copie de tout document.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Le document déposé par transmission électronique comporte les renseignements suivants sur la première page :</Text><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les nom, adresse et numéros de téléphone et de télécopieur de l’expéditeur;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la date et l’heure de la transmission;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le nombre total de pages transmises;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les nom, adresse et numéro de téléphone de la personne avec qui communiquer advenant un problème de transmission.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas du dépôt par transmission électronique, l’expéditeur envoie sans délai au secrétaire l’original du document et le nombre de copies requises au titre du paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe 31(3) et de l’article 96, la date de dépôt d’un document est</Text><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas du dépôt par transmission électronique, la date de transmission;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans tous les autres cas, la date de réception par le Tribunal, dont fait foi l’estampille de la date apposée sur le document par le secrétaire.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-601, art. 2;</li><li> DORS/2000-139, art. 5.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_12.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_12.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Langues officielles et autres</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;12.1&quot;"><Label>12.1</Label><Subsection Code="se=&quot;12.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), les documents déposés auprès du Tribunal doivent être en français ou en anglais.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’original d’un document qui n’est ni en français ni en anglais ne peut être déposé auprès du Tribunal que s’il est accompagné d’une traduction dans l’une de ces langues et d’un affidavit attestant la fidélité de celle-ci, lesquels doivent être signifiés en même temps que le document, le cas échéant.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 5.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_13&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_13&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Signification des documents</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;13&quot;"><Label>13.</Label><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 17 et en plus des dispositions de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal> relatives aux appels interjetés en vertu de la partie VII de cette loi, les règles suivantes s’appliquent à la signification des documents :</Text><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si la signification à personne est requise, elle se fait :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’une personne physique, par la remise d’une copie du document à cette personne,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’une personne morale, par la remise d’une copie du document à un dirigeant, administrateur ou représentant de cette dernière ou à quiconque se trouve dans l’un de ses établissements et semble en assurer la direction,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>dans tout autre cas, de la manière que le Tribunal estime juste et équitable dans les circonstances;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si la signification à personne n’est pas requise, le document est signifié à l’adresse aux fins de signification de la partie en cause.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2000-139, art. 6]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>L’adresse aux fins de signification d’une partie est :</Text><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas où il y a un avocat inscrit au dossier, l’adresse professionnelle de celui-ci figurant dans le dernier document déposé par lui qui en fait état;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas où il n’y a pas d’avocat inscrit au dossier :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>s’il s’agit du ministre du Revenu national ou du commissaire, le bureau du sous-procureur général du Canada, à Ottawa,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>s’il s’agit de toute autre partie, son adresse figurant dans le dernier document déposé par elle qui en fait état.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>La signification d’un document à l’adresse aux fins de signification s’effectue :</Text><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit par la poste, par courrier recommandé ou par transmission électronique;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit par remise du document à cette adresse.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Le document signifié par transmission électronique comporte les renseignements suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les nom, adresse et numéros de téléphone et de télécopieur de l’expéditeur;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le nom de la personne à qui le document doit être signifié;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la date et l’heure de transmission;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le nombre total de pages transmises;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>les nom, adresse et numéro de téléphone de la personne avec qui communiquer advenant un problème de transmission.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Sauf preuve du contraire, la date de signification d’un document est :</Text><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la date de sa remise, dans le cas où il est signifié à personne ou est laissé à l’adresse aux fins de signification;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la date suivant de cinq jours la date du plus ancien cachet postal qui figure sur l’enveloppe contenant le document, dans le cas où il est signifié par la poste ou par courrier recommandé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la date de transmission, dans le cas où il est signifié par transmission électronique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>Lorsqu’une partie est, au titre des présentes règles ou d’une directive du Tribunal, tenue de signifier un document, celui-ci peut lui ordonner d’en déposer une preuve de signification.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;8&quot;"><Label>(8)</Label><Text>La preuve de la signification d’un document est établie par la production de l’un des documents suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un accusé de signification signé par le destinataire ou en son nom;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un affidavit de signification dans lequel sont indiqués le nom de la personne qui a fait la signification ainsi que la date, le lieu et le mode de signification.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_13.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_13.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Modes d’envoi des documents</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;13.1&quot;"><Label>13.1</Label><Text>Sauf disposition contraire des présentes règles ou de toute autre règle de droit, l’envoi, la transmission, la notification, la signification ou le dépôt de documents peut se faire par porteur, par la poste, par courrier recommandé ou par transmission électronique.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 7.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_14&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_14&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Dépôt de renseignements confidentiels</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;14&quot;"><Label>14.</Label><Text>Le Tribunal traite comme confidentiels les renseignements qui sont déposés auprès de lui et qui sont désignés comme confidentiels aux termes de l’alinéa 85(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, à moins que la personne qui les a fournis ne renonce par écrit à leur caractère confidentiel.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_15&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_15&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Présentation de renseignements confidentiels</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;15&quot;"><Label>15.</Label><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui fournit au Tribunal des renseignements confidentiels aux termes de l’alinéa 46(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la Loi dépose auprès de celui-ci un document — portant la mention « confidentiel » — qui comporte tous les renseignements et dans lequel sont indiqués les passages ne figurant pas dans la version éditée non confidentielle ou le résumé non confidentiel aux termes de l’alinéa 46(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi. Elle dépose également auprès du Tribunal soit la version éditée non confidentielle ou le résumé non confidentiel.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Sauf pour l’application des parties II et X, la date du dépôt des documents visés au paragraphe (1) est celle à laquelle ils sont tous déposés, la date la plus récente étant retenue s’ils le sont à des dates différentes.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 8.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_16&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_16&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Communication à l’avocat ou à l’expert de renseignements confidentiels</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;16&quot;"><Label>16.</Label><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’article 45 de la Loi, l’avocat d’une partie — autre que l’avocat ne résidant pas au Canada ou l’administrateur, le préposé ou l’employé de celle-ci — qui souhaite avoir accès à tout ou partie des renseignements confidentiels communiqués au Tribunal fournit au Tribunal un acte de déclaration et d’engagement, établi selon la formule prévue par celui-ci, relativement à l’utilisation, la communication, la reproduction, la protection et la conservation des renseignements confidentiels figurant dans le dossier de la procédure et à la façon d’en disposer à la fin de la procédure ou en cas de changement d’avocat.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’article 45 de la Loi, l’avocat d’une partie qui n’est pas résidant du Canada et qui souhaite avoir accès à tout ou partie des renseignements confidentiels communiqués au Tribunal fournit au Tribunal un acte de déclaration et d’engagement, établi selon la formule prévue par celui-ci, relativement à l’utilisation, la communication, la reproduction, la protection et la conservation des renseignements confidentiels figurant dans le dossier de la procédure et à la façon d’en disposer à la fin de la procédure ou en cas de changement d’avocat.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Si la personne que le Tribunal considère comme un expert et qui agit sous la direction d’un avocat ayant accès à des renseignements confidentiels souhaite avoir accès à tout ou partie des renseignements confidentiels, elle fournit au Tribunal un acte de déclaration et d’engagement, établi selon la formule prévue par celui-ci, relativement à l’utilisation, la divulgation, la reproduction, la protection et la conservation des renseignements confidentiels figurant dans le dossier de la procédure et à la façon d’en disposer à la fin de la procédure ou en cas de changement d’expert.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Tout intéressé ou partie s’opposant à la communication par le Tribunal de tout ou partie des renseignements confidentiels à un avocat ou un expert présente un avis de requête à cet effet en conformité avec l’article 24.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Le Tribunal avise l’avocat, y compris l’avocat visé au paragraphe (2), et l’expert, selon le cas, de sa décision d’accorder ou non l’accès et des modalités selon lesquelles les renseignements seraient communiqués. En cas de refus, il signifie à l’avocat et à l’expert un avis écrit motivé.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 8.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_17&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_17&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Dépôt et communication de renseignements confidentiels</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;17&quot;"><Label>17.</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions des présentes règles, les renseignements confidentiels doivent être déposés auprès du Tribunal et ne peuvent être signifiés que par celui-ci.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 8.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_18&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_18&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Conférence préparatoire à l’audience</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;18&quot;"><Label>18.</Label><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Au moment de la publication de l’avis prévoyant la tenue d’une audience ou à tout moment après la publication de cet avis, le Tribunal peut ordonner aux parties à la procédure ou aux avocats qui les représentent de comparaître, aux date, heure et lieu qu’il fixe, devant le Tribunal, un de ses membres ou le secrétaire, pour prendre part à une conférence préparatoire à l’audience pendant laquelle chaque partie ou son avocat pourra présenter des observations au Tribunal ou recevoir de lui des indications sur les questions que celui-ci aura soulevées parmi les suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la clarification et la simplification des questions en litige;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la procédure à suivre pendant l’audience;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’échange, entre les parties à la procédure, d’exposés écrits, de pièces et d’autres documents qui ont été ou seront soumis au Tribunal;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la question de savoir si un exposé écrit ou autre document ou un témoignage qui a été ou sera présenté au Tribunal contient des renseignements confidentiels;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>les renseignements confidentiels qui peuvent, le cas échéant, être communiqués à une personne qui est censée comparaître à l’audience à titre d’expert pour le compte d’une partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>toute autre question liée à l’audience.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’avocat d’une partie à une procédure peut, si un avis d’audience a été publié, demander par écrit au Tribunal d’ordonner la tenue d’une conférence préparatoire à l’audience afin que toute question visée au paragraphe (1) puisse être étudiée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Sur réception de la demande visée au paragraphe (2), le Tribunal peut ordonner la tenue d’une conférence préparatoire, s’il estime que celle-ci aidera au bon déroulement de l’audience.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Le Tribunal peut tenir la conférence préparatoire selon tout moyen qui donne aux parties ou à leur avocat la possibilité d’y participer. </Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2000-139, art. 9]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 9.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_19&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_19&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Accessibilité des renseignements</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;19&quot;"><Label>19.</Label><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Au début de l’audience ou avant celle-ci, le Tribunal met à la disposition de chaque partie ou de son avocat les renseignements qui lui ont été fournis dans le cadre de la procédure et qui n’ont pas été désignés comme confidentiels.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Au début de l’audience ou avant celle-ci, le Tribunal met les renseignements confidentiels qui lui ont été fournis dans le cadre de la procédure à la disposition des avocats qui ont déposé auprès de lui l’acte de déclaration et d’engagement et qui ont obtenu l’accès aux renseignements confidentiels.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_20&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_20&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Assignation à comparaître</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;20&quot;"><Label>20.</Label><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le Tribunal peut, de son propre chef ou à la demande d’une partie, assigner une personne à comparaître à une audience et requérir qu’elle dépose sous serment ou affirmation solennelle et produise des documents ou autres objets.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La demande d’assignation à comparaître que la partie présente au Tribunal est établie selon la formule prévue par celui-ci et inclut les nom, adresse et numéros de téléphone et de télécopieur de la partie, ainsi que ceux de la personne à assigner.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>L’assignation à comparaître est signifiée à personne. Un montant au moins égal aux indemnités auxquelles le destinataire aurait droit si l’assignation à comparaître avait été délivrée en vertu de la règle 333 des <XRefExternal reference-type="regulation">Règles de la Cour fédérale</XRefExternal> lui est versé ou offert au moment de la signification.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Lorsqu’une assignation à comparaître est signifiée, l’original et la preuve de signification sont déposés sans délai auprès du Tribunal.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 10.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_21&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_21&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Témoins</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;21&quot;"><Label>21.</Label><Subsection Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 34 de la Loi et sauf disposition contraire des présentes règles, les témoins à l’audience sont interrogés oralement après avoir prêté serment ou fait une affirmation solennelle. L’interrogatoire d’un témoin peut comprendre l’interrogatoire principal, le contre-interrogatoire et le réinterrogatoire. </Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2)&quot;"><Label>(2) et (3)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/2000-139, art. 11]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 11.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_22&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_22&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Experts</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;22&quot;"><Label>22.</Label><Subsection Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Toute partie qui entend produire un expert comme témoin à une audience dépose auprès du secrétaire et signifie à chacune des autres parties un rapport au moins 20 jours avant l’audience. Ce rapport, signé par l’expert, indique les nom, adresse, domaine d’expertise et titres de compétence de ce dernier et donne un exposé détaillé de son témoignage.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La partie à qui le rapport a été signifié et qui entend réfuter au moyen d’un témoignage d’expert tout point soulevé dans le rapport dépose auprès du secrétaire et signifie à chacune des autres parties, au moins 10 jours avant l’audience, une déclaration exposant le témoignage qui sera produit à cet égard.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Le rapport visé au paragraphe (2) est signé par l’expert, indique ses nom, adresse, domaine d’expertise et titres de compétence et donne un exposé détaillé de son témoignage.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 12.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_23&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_23&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Audiences</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;23&quot;"><Label>23.</Label><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), les audiences auxquelles les parties ou leur avocat comparaissent devant le Tribunal sont publiques.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le Tribunal peut tenir une audience ou une partie d’audience à huis clos :</Text><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de sa propre initiative ou sur demande d’une partie, pour la présentation de renseignements confidentiels;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sur demande de toute partie qui démontre que les circonstances le justifient.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Si le Tribunal tient une audience ou une partie d’audience à huis clos, seules les personnes suivantes peuvent y assister :</Text><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la personne qui doit présenter les renseignements confidentiels et la personne dont elle demande la présence à l’audience;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’avocat de toute partie qui a obtenu l’accès aux renseignements confidentiels aux termes de l’article 16;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les membres du personnel du Tribunal auxquels il a été ordonné d’assister à l’audience;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>toute autre personne que le Tribunal autorise à assister à l’audience.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>La partie qui requiert des services d’interprétation vers une langue donnée en vue de prendre part à une audience, autre qu’une audience sur pièces, ou d’y présenter un témoignage en avise par écrit le Tribunal au moins 30 jours avant l’audience, en précisant la langue d’interprétation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Le Tribunal peut permettre à une partie d’utiliser ses propres services d’interprétation en vue de prendre part à une audience, autre qu’une audience sur pièces, ou d’y présenter un témoignage, si la demande lui en est faite par écrit au moins 30 jours avant l’audience et s’il est d’avis que leur utilisation est juste et équitable dans les circonstances.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 12.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_23.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_23.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Demandes en vue d’une décision ou d’une ordonnance</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;23.1&quot;"><Label>23.1</Label><Subsection Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Une partie peut présenter une demande au Tribunal en vue de rendre une décision ou une ordonnance relativement à toute question soulevée au cours d’une procédure, à l’exception de celles visées aux articles 33, 42 et 43.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La partie signifie au même moment sa demande aux autres parties.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 12.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_24&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_24&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Avis de requête</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;24&quot;"><Label>24.</Label><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le Tribunal procède dans le cadre d’un avis de requête si, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il décide de ne pas examiner une question aux termes de l’article 23.1;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les présentes règles le précisent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’avis de requête, qui est établi par écrit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>contient un exposé clair et concis des faits, accompagné d’un affidavit si le Tribunal l’ordonne;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>fait état de la décision ou de l’ordonnance recherchée et des motifs à l’appui.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>L’avis de requête est déposé auprès du secrétaire et signifié à chacune des autres parties au moins trois jours avant la date fixée pour le commencement de l’audience.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>La partie qui souhaite répondre à l’avis de requête dépose sa réponse écrite auprès du secrétaire et en signifie copie à chacune des autres parties.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>La partie qui désire soumettre un document à l’appui d’un avis de requête ou d’une réponse annexe le document à l’avis ou à la réponse, le dépose auprès du secrétaire et en signifie copie à chacune des autres parties.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Sauf directive contraire du Tribunal, la décision ou l’ordonnance concernant l’avis de requête est rendue par écrit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>Par dérogation aux paragraphes (2) à (5), l’avis de requête qui a trait à une question dont la partie n’a pas eu connaissance avant le commencement de l’audience peut être donné oralement à l’audience; en pareil cas, le Tribunal statue sur la requête selon la procédure qu’il détermine.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 13.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_24.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_24.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Dépôt tardif de documents</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;24.1&quot;"><Label>24.1</Label><Subsection Code="se=&quot;24.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sauf pour l’application de l’article 33, la partie qui n’a pas déposé un avis, une déclaration, un rapport, une assignation à comparaître, un mémoire, des réponses à un questionnaire ou un document dans le délai applicable peut demander par écrit au Tribunal d’en autoriser le dépôt.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’original de la demande et huit copies sont déposés auprès du Tribunal.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>La demande fait état :</Text><Paragraph Code="se=&quot;24.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de la pertinence du document en question;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;24.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>des raisons pour lesquelles le document n’a pas été déposé dans le délai imparti et pour lesquelles son dépôt devrait être accepté.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Le Tribunal peut autoriser le dépôt de tout ou partie du document, s’il estime que cela est juste et équitable dans les circonstances.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24.1&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Le Tribunal avise les parties de la décision prévue au paragraphe (4).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 14.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_25&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_25&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Formes d’audience</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;25&quot;"><Label>25.</Label><Text>Sauf disposition contraire des présentes règles, le Tribunal peut tenir :</Text><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit une audience à laquelle les parties ou leur avocat comparaissent devant lui;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit une audience électronique;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soit une audience sur pièces;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>soit une audience qui est une combinaison des audiences visées aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">c</Emphasis>).</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 14.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_25.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_25.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Audience sur pièces</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;25.1&quot;"><Label>25.1</Label><Text>S’il décide de tenir une audience sur pièces, le Tribunal publie un avis à cet effet et peut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;25.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>statuer sur l’affaire sur la foi des documents à sa disposition;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>exiger de toute partie la production de renseignements complémentaires;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25.1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>inviter toute partie ou personne qui peut avoir un intérêt dans l’affaire à présenter des exposés.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 14.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_25.2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_25.2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Audience électronique</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;25.2&quot;"><Label>25.2</Label><Text>S’il décide de tenir une audience électronique, le Tribunal publie un avis d’audience dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> et en envoie copie aux parties avant le début de l’audience.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 14;</li><li> DORS/2006-161, art. 2.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_26&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_26&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Remise et ajournement d’audience</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;26&quot;"><Label>26.</Label><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le Tribunal peut, de sa propre initiative ou à la demande d’une partie, remettre ou ajourner l’audience. Dans le cadre de sa décision, il prend en considération les faits pertinents, notamment le fait qu’un autre tribunal a été saisi d’une affaire semblable et que sa décision pourrait être pertinente en l’espèce et le fait que la remise ou l’ajournement pourrait causer un préjudice ou une entrave sérieuse à la procédure ou la retarder indûment.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La demande de remise d’audience est motivée et faite au moins 10 jours avant l’audience.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Le Tribunal avise les parties de la décision prévue au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 14.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_27&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_27&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Communication de renseignements</TitleText><HistoricalNote>[DORS/2000-139, art. 15(F); DORS/2002-402, art. 1(F)]</HistoricalNote></Heading><Section Code="se=&quot;27&quot;"><Label>27.</Label><Text>Quiconque désire communiquer avec le Tribunal, obtenir des renseignements sur la procédure suivie par lui ou examiner des documents ou des pièces qui lui ont été fournis en fait la demande au secrétaire.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_28&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_28&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Décisions, ordonnances ou conclusions du Tribunal</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;28&quot;"><Label>28.</Label><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dès que le Tribunal fait une déclaration, une recommandation ou une détermination ou rend une décision, une ordonnance, des conclusions ou toute autre décision dans une procédure, le secrétaire en envoie copie à chaque partie et aux personnes qui ont reçu un avis introductif de procédure, sous réserve de l’alinéa 43(2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), des paragraphes 76.01(6), 76.02(5), 76.03(5) et (6) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Dès que le Tribunal fait une déclaration ou rend une décision, une ordonnance, des conclusions ou toute autre décision définitive dans une procédure, le secrétaire en fait publier un avis dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Dans les cas où le secrétaire est tenu, aux termes de l’alinéa 43(2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou des paragraphes 76.01(6), 76.02(5) ou 76.03(5) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, d’envoyer copie de l’exposé des motifs de l’ordonnance ou des conclusions relatives à la procédure aux personnes visées aux paragraphes 43(2), 76.01(6), 76.02(5), 76.03(5) ou (6) de cette loi, selon le cas, il en fait également parvenir copie à toute personne qui a reçu un avis introductif de procédure.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_29&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_29&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Inobservation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;29&quot;"><Label>29.</Label><Text>Le Tribunal peut, lorsqu’une partie à une procédure ne se conforme pas aux présentes règles ou à une ordonnance ou une directive du Tribunal, prendre l’une ou l’autre des mesures suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;29&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>suspendre la procédure jusqu’à ce qu’il soit convaincu du respect des règles, de l’ordonnance ou de la directive;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;29&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>statuer sur l’affaire sur la foi des renseignements au dossier;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;29&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>rendre l’ordonnance qu’il juge juste et équitable dans les circonstances, notamment le rejet de la procédure.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 17.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">PROCÉDURE APPLICABLE AUX APPELS</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_30&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_30&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Application</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;30&quot;"><Label>30.</Label><Text>La présente partie s’applique :</Text><Paragraph Code="se=&quot;30&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à un appel interjeté au sujet d’une cotisation, d’une nouvelle cotisation, d’un rejet, d’une décision ou d’une détermination du ministre du Revenu national ou d’une décision ou d’un réexamen du commissaire, selon le cas, conformément :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;30&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>à l’article 67 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;30&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>à l’article 61 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;30&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>aux articles 81.19, 81.21, 81.22, 81.23 ou 81.33 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;30&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>à l’article 18 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le droit à l’exportation de produits de bois d’oeuvre</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;30&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>aux articles 13 ou 63 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-6">Loi sur l’administration de l’énergie</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;30&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>avec les adaptations nécessaires, à une nouvelle audience aux termes du paragraphe 68(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal>, à une nouvelle audition aux termes de l’alinéa 62(2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal> ou à une consultation aux termes de l’article 70 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal>, comme s’il s’agissait d’un appel.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 18.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_31&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_31&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Commencement de l’appel</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;31&quot;"><Label>31.</Label><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Tout appel devant le Tribunal est interjeté par le dépôt de l’avis d’appel :</Text><Paragraph Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>auprès du commissaire et du secrétaire, dans le cas d’un appel interjeté aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal> ou à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>auprès du secrétaire, dans le cas d’un appel interjeté conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal>, à la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le droit à l’exportation de produits de bois d’oeuvre</XRefExternal> ou à la <XRefExternal reference-type="act" link="E-6">Loi sur l’administration de l’énergie</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’avis d’appel doit être accompagné d’une copie de la cotisation, de la nouvelle cotisation, du rejet, de la décision, de la détermination ou du réexamen, selon le cas, faisant l’objet de l’appel.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>La date de dépôt d’un avis d’appel envoyé par la poste est la date du plus ancien cachet postal qui figure sur l’enveloppe contenant l’avis; en l’absence de preuve de la date de mise à la poste, la date de dépôt est la date de réception dont fait foi l’estampille de la date apposée sur l’avis par le secrétaire.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 19.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_32&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_32&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Envoi de l’avis d’appel</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;32&quot;"><Label>32.</Label><Text>Sauf dans le cas visé à l’article 81.25 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal>, dès le dépôt de l’avis d’appel, le secrétaire en envoie copie à l’intimé, par porteur ou par courrier recommandé.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_33&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_33&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Prolongation du délai pour former opposition ou interjeter appel en vertu de la Loi sur la taxe d’accise</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;33&quot;"><Label>33.</Label><Text>La demande visée à l’article 81.32 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal>, ayant pour objet la prolongation du délai pour signifier un avis d’opposition ou pour interjeter appel, peut être établie selon la formule prévue par le Tribunal.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 20.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_34&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_34&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Mémoire</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;34&quot;"><Label>34.</Label><Subsection Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans les 60 jours suivant le dépôt de l’avis d’appel aux termes de l’article 31, l’appelant dépose auprès du secrétaire un mémoire établi conformément aux paragraphes (2) et (3) et, sous réserve de l’article 17, en signifie sans délai copie à l’intimé.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le mémoire de l’appelant, à la fois :</Text><Paragraph Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>est daté et signé par l’appelant ou son avocat, s’il y a lieu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>est divisé en paragraphes numérotés consécutivement et contient les renseignements suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>un exposé concis des motifs d’appel et des faits pertinents se rapportant à chacun d’eux,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>une description des marchandises en cause,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>un exposé concis des points en litige entre les parties,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>les dispositions législatives invoquées,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>un bref exposé de l’argumentation qui sera présentée à l’audience,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>la nature de la décision, de l’ordonnance, des conclusions ou de la déclaration recherchées;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>comprend une liste des ouvrages et décisions sur lesquels l’appelant entend se fonder, ainsi qu’une copie de ceux de ces textes que la présentation de l’appel exige dans les circonstances;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>est accompagné d’une copie de tout document utile à l’appui de l’appel et des renseignements relatifs à l’appel exigés par le Tribunal;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>indique les nom, adresse aux fins de signification, numéro de téléphone et numéro de télécopieur, le cas échéant, de l’appelant et ceux de son avocat, s’il y a lieu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>S’il a l’intention :</Text><Paragraph Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de s’appuyer sur des documents, ouvrages ou décisions qui n’ont pas été déposés dans le cadre du mémoire, l’appelant doit, au moins 10 jours avant l’audience, les déposer auprès du secrétaire et, sous réserve de l’article 17, en signifier sans délai copie aux autres parties;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’utiliser des objets à l’audience, l’appelant doit, au moins 10 jours avant celle-ci, les déposer auprès du secrétaire et en aviser les autres parties.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 21.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_35&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_35&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Réponse</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;35&quot;"><Label>35.</Label><Subsection Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans les 60 jours suivant la signification du mémoire de l’appelant aux termes de l’article 34, l’intimé dépose auprès du secrétaire une réponse établie conformément aux paragraphes (2) et (3) et, sous réserve de l’article 17, en signifie sans délai copie à l’appelant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La réponse de l’intimé, à la fois :</Text><Paragraph Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>est datée et signée par l’intimé ou son avocat, s’il y a lieu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>est divisée en paragraphes numérotés consécutivement et contient les renseignements suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>un exposé concis des motifs d’opposition à l’appel et des faits pertinents se rapportant à chacun d’eux,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la reconnaissance ou la dénégation de chaque motif d’appel et de chacun des faits pertinents s’y rapportant exposés dans le mémoire de l’appelant,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>les questions en litige,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>les dispositions législatives invoquées,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>un bref énoncé de l’argumentation qui sera présentée à l’audience,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>le redressement recherché;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>comprend une liste des ouvrages et décisions sur lesquels l’intimé entend se fonder, ainsi qu’une copie de ceux de ces textes que la présentation de l’appel exige dans les circonstances;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>est accompagnée d’une copie de tout document utile à l’appui de l’appel et des renseignements relatifs à l’appel exigés par le Tribunal;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>indique les nom, adresse aux fins de signification, numéro de téléphone et numéro de télécopieur, le cas échéant, de l’intimé et ceux de son avocat, s’il y a lieu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>S’il a l’intention :</Text><Paragraph Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de s’appuyer sur des documents, ouvrages ou décisions qui n’ont pas été déposés dans le cadre du mémoire, l’intimé doit, au moins 10 jours avant l’audience, les déposer auprès du secrétaire et, sous réserve de l’article 17, en signifier sans délai copie aux autres parties;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’utiliser des objets à l’audience, l’intimé doit, au moins 10 jours avant celle-ci, les déposer auprès du secrétaire et en aviser les autres parties.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 22.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_36&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_36&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Exposés écrits et preuve documentaire</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;36&quot;"><Label>36.</Label><Text>Le Tribunal peut ordonner à une partie de déposer des exposés écrits, des documents ou des éléments de preuve relatifs à l’appel.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 23.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_36.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_36.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Audience sur pièces</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;36.1&quot;"><Label>36.1</Label><Text>Si, de sa propre initiative ou à la demande écrite d’une partie, le Tribunal décide de tenir une audience sur pièces, il fait publier dans la <Emphasis style="italic">Gazette du Canada</Emphasis> un avis d’audience :</Text><Paragraph Code="se=&quot;36.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>précisant notamment les modalités de temps et autres relatives au dépôt des mémoires;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;36.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le cas échéant, exigeant de l’appelant et de l’intimé le dépôt d’un exposé conjoint des faits pertinents à l’appel.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 23.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_37&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_37&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Date de l’audience</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;37&quot;"><Label>37.</Label><Text>Lorsqu’il doit être statué sur un appel en tenant une audience, le Tribunal en fixe la date.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_38&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_38&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Avis d’audience</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;38&quot;"><Label>38.</Label><Text>Lorsque le Tribunal a fixé la date de l’audience, le secrétaire envoie un avis écrit à cet effet aux parties à l’appel et à leur avocat.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 24.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_39&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_39&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Avis d’intervention dans un appel interjeté aux termes de la Loi sur les douanes ou de la Loi sur les mesures spéciales d’importation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;39&quot;"><Label>39.</Label><Text>La comparution visée au paragraphe 67(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal> ou au paragraphe 61(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal> peut se faire par le dépôt auprès du secrétaire d’un avis d’intervention établi selon la formule prévue par le Tribunal.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 24.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_40&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_40&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Intervention d’un vendeur de marchandises en vertu du paragraphe 81.33(9) de la Loi sur la taxe d’accise</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;40&quot;"><Label>40.</Label><Text>L’intervention visée au paragraphe 81.33(9) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal> peut se faire par le dépôt auprès du secrétaire d’un avis d’intervention établi selon la formule prévue par le Tribunal.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 24.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_40.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_40.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Avis d’intervention</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;40.1&quot;"><Label>40.1</Label><Text>L’avis d’intervention prévu aux articles 39 ou 40 :</Text><Paragraph Code="se=&quot;40.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>précise la nature de l’intérêt de l’intervenant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;40.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>expose les raisons pour lesquelles l’intervention est nécessaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;40.1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>précise en quoi l’intervenant est susceptible de contribuer à la résolution de l’appel;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;40.1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>fait état de toute autre question pertinente.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 24.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_41&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_41&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Nouvelle partie</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;41&quot;"><Label>41.</Label><Subsection Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’une personne a déposé l’avis d’intervention prévu aux articles 39 ou 40 et que le Tribunal estime qu’il serait juste et équitable de donner la possibilité de présenter des observations à cet égard aux personnes qui sont, au moment du dépôt, parties à l’appel, le secrétaire leur signifie copie de l’avis.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Si le Tribunal fait droit à la demande d’intervention, le secrétaire en avise par écrit les autres parties à l’appel.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe 19(2), la personne qui devient partie à l’appel a le droit de recevoir du secrétaire copie de tous les documents déposés par chaque partie à l’appel avant le jour où elle-même devient partie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve de l’article 17, chaque partie à l’appel signifie à la personne qui y devient partie copie de tous les documents qu’elle signifie aux autres parties à l’appel à compter du jour où la personne devient partie.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 25.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_42&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_42&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Intervention en vertu de l’article 81.34 de la Loi sur la taxe d’accise</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;42&quot;"><Label>42.</Label><Subsection Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La demande visée au paragraphe 81.34(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal>, ayant pour objet l’obtention d’une ordonnance permettant d’intervenir dans un appel, peut être établie selon la formule prévue par le Tribunal.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La partie qui reçoit signification de la demande visée au paragraphe (1) peut, dans les 14 jours suivant la signification de la demande ou dans tout délai plus long ou plus court fixé par le Tribunal, déposer auprès du secrétaire une réponse à la demande portant sur les faits exposés dans celle-ci et indiquant si une audience doit avoir lieu pour statuer sur la demande.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>La partie qui dépose une réponse conformément au paragraphe (2) en signifie sans délai copie au demandeur et à chacune des autres parties à l’appel.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Le Tribunal peut statuer sur la demande présentée selon le paragraphe (1) sur la foi de documents ou peut l’entendre au début de l’audience relative à l’appel ou aux date, heure et lieu qu’il fixe, notamment à la conférence préparatoire s’il en a ordonné la tenue dans le cadre de l’appel.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Lorsque le Tribunal ordonne la tenue d’une audience pour entendre la demande visée au paragraphe (1), le secrétaire envoie au demandeur et à chacune des parties à l’appel un avis indiquant les date, heure et lieu où sera entendue la demande.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Lorsque le Tribunal rend, conformément à l’article 81.34 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal>, une ordonnance permettant au demandeur d’intervenir dans l’appel, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le secrétaire en envoie une copie à chacune des parties à l’appel;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sous réserve du paragraphe 19(2), la personne autorisée à intervenir a le droit de recevoir du secrétaire copie de tous les documents déposés par chaque partie à l’appel avant le jour où l’ordonnance est rendue;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>sous réserve de l’article 17, chaque partie à l’appel signifie à la personne autorisée à intervenir copie de tous les documents qu’elle signifie aux autres parties à l’appel à compter du jour où l’ordonnance est rendue.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 26.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_43&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_43&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Aide en vertu du paragraphe 81.34(2) de la Loi sur la taxe d’accise</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;43&quot;"><Label>43.</Label><Text>La demande visée au paragraphe 81.34(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal>, ayant pour objet l’obtention d’une ordonnance permettant de prêter main-forte au Tribunal par voie de plaidoyer dans un appel, peut être établie selon la formule prévue par le Tribunal.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 27.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_44&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_44&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Désistement</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;44&quot;"><Label>44.</Label><Text>La partie qui a interjeté appel peut, au plus tard à la date fixée pour le commencement de l’audience, se désister de l’appel en déposant auprès du secrétaire un avis établi selon la formule prévue par le Tribunal et en signifiant sans délai copie de celui-ci aux autres parties.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 27.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_45&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_45&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Décision par consentement</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;45&quot;"><Label>45.</Label><Text>Sauf dans les appels interjetés en vertu de l’article 67 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal> ou de l’article 61 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, le Tribunal peut, si toutes les parties à l’appel ont donné leur consentement à une décision de celui-ci réglant l’appel en totalité ou en partie au moyen d’un consentement écrit signé par elles et déposé auprès du secrétaire, prendre l’une des mesures suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;45&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>statuer sur l’appel conformément au consentement sans tenir d’audience;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;45&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>ordonner que l’appel soit entendu en totalité ou en partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;45&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>ordonner le dépôt d’observations écrites.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_46&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_46&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Défaut de comparaître</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;46&quot;"><Label>46.</Label><Text>Si une partie omet de comparaître à l’audience, le Tribunal peut accueillir l’appel, le rejeter ou donner toute autre directive appropriée.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_47&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_47&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Affaire renvoyée au Tribunal par la Cour d’appel fédérale</TitleText><HistoricalNote>DORS/2006-161, art. 3.</HistoricalNote></Heading><Section Code="se=&quot;47&quot;"><Label>47.</Label><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’une affaire est renvoyée au Tribunal par la Cour d’appel fédérale aux termes du paragraphe 68(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal> ou de l’alinéa 62(2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, le secrétaire fait publier sans délai dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> un avis de nouvelle audience — ou audition, le cas échéant — donnant les renseignements suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’objet de la nouvelle audience;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la disposition législative autorisant la nouvelle audience et les circonstances y donnant lieu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>tout autre renseignement relatif à la nouvelle audience que le Tribunal indique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le secrétaire envoie copie de l’avis de nouvelle audience à chaque partie à l’appel.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Après la publication de l’avis de nouvelle audience, le Tribunal peut fixer les date, heure et lieu d’une conférence préparatoire pour décider des questions suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les questions à examiner à la nouvelle audience;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le dossier de la nouvelle audience;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la présentation de nouveaux éléments de preuve, la convocation de témoins et le dépôt d’exposés écrits;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la date de la nouvelle audience;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>toute autre question concernant la procédure à suivre à la nouvelle audience et pouvant en faciliter le déroulement.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 28;</li><li> DORS/2006-161, art. 4.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE III</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">RENVOIS EN VERTU DU PARAGRAPHE 33(2) DE LA LOI SUR LES MESURES SPÉCIALES D’IMPORTATION</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_48&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_48&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Application</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;48&quot;"><Label>48.</Label><Text>La présente partie s’applique à tout renvoi adressé au Tribunal en vertu du paragraphe 33(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 28.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_49&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_49&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Avis de renvoi</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;49&quot;"><Label>49.</Label><Text>Le renvoi se fait par le dépôt d’un avis écrit à cet effet auprès du Tribunal.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_50&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_50&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Envoi de l’avis au commissaire</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;50&quot;"><Label>50.</Label><Text>Si le renvoi est fait par un gouvernement ou une personne autre que le commissaire, le secrétaire donne sans délai à ce dernier un avis écrit du renvoi.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 29.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_51&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_51&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Renseignements déposés par le commissaire</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;51&quot;"><Label>51.</Label><Text>Dans le cas d’un renvoi relatif à toute question portée devant le commissaire, celui-ci dépose auprès du Tribunal :</Text><Paragraph Code="se=&quot;51&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>toute plainte écrite qui lui a été présentée en vertu du paragraphe 31(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal> relativement à cette question;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;51&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’ensemble des pièces et des renseignements pertinents dont il disposait pour en arriver à la décision ou aux conclusions qui ont donné lieu au renvoi au Tribunal;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;51&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la liste des noms et adresses des personnes et des gouvernements qui, conformément à cette loi, ont été avisés de la décision ou des conclusions du commissaire qui ont donné lieu au renvoi au Tribunal.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 29.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_52&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_52&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Avis</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;52&quot;"><Label>52.</Label><Subsection Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le Tribunal donne par écrit et motive son avis concernant le renvoi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Dès que le Tribunal a donné son avis concernant le renvoi, le secrétaire en envoie copie au commissaire ainsi qu’aux personnes et gouvernements dont les noms figurent sur la liste mentionnée à l’alinéa 51<Emphasis style="italic">c</Emphasis>).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Dès que le Tribunal met fin à une procédure en application des alinéas 35.1(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou, le cas échéant, 35.1(1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, le secrétaire en donne avis au commissaire ainsi qu’aux personnes et gouvernements dont les noms figurent sur la liste mentionnée à l’alinéa 51<Emphasis style="italic">c</Emphasis>).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/97-325, art. 1;</li><li> DORS/2000-139, art. 30.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE III.1</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_III.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">ENQUÊTES PRÉLIMINAIRES MENÉES EN VERTU DU PARAGRAPHE 34(2) DE LA LOI SUR LES MESURES SPÉCIALES D’IMPORTATION</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_III.1&quot;,gb=&quot;s_52.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III.1&quot;,gb=&quot;s_52.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Application</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;52.1&quot;"><Label>52.1</Label><Text>La présente partie s’applique aux enquêtes préliminaires menées par le Tribunal en vertu du paragraphe 34(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal> par suite de la réception par le secrétaire d’un avis d’ouverture d’une enquête de dumping ou de subventionnement de marchandises.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 31.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III.1&quot;,gb=&quot;s_52.2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III.1&quot;,gb=&quot;s_52.2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Avis d’ouverture d’enquête préliminaire</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;52.2&quot;"><Label>52.2</Label><Text>Dès la réception d’un avis d’ouverture d’une enquête de dumping ou de subventionnement de marchandises, le secrétaire fait publier dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> un avis d’ouverture d’enquête préliminaire qui précise :</Text><Paragraph Code="se=&quot;52.2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la disposition législative autorisant l’enquête;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52.2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’objet de l’enquête;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52.2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la date limite à laquelle toute partie intéressée doit déposer un avis de participation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52.2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la date limite à laquelle l’avocat d’une partie intéressée doit déposer un avis de représentation et, s’il y a lieu, l’acte de déclaration et d’engagement visé aux paragraphes 16(1) ou (2);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52.2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>la date limite à laquelle les exposés écrits doivent être déposés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52.2&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>le nombre de copies des exposés écrits à déposer;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52.2&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>les directives régissant le dépôt des renseignements confidentiels;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52.2&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>l’adresse où envoyer ou livrer les exposés écrits ou la correspondance et où obtenir des renseignements sur l’enquête;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52.2&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>les autres renseignements relatifs à l’enquête que le Tribunal indique.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 31.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III.1&quot;,gb=&quot;s_52.3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III.1&quot;,gb=&quot;s_52.3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Envoi de l’avis d’ouverture d’enquête préliminaire</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;52.3&quot;"><Label>52.3</Label><Text>Le secrétaire envoie copie de l’avis d’ouverture d’enquête préliminaire prévu à l’article 52.2 :</Text><Paragraph Code="se=&quot;52.3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>au commissaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52.3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>aux personnes qui, à la connaissance du Tribunal, sont des parties intéressées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52.3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>au gouvernement du pays d’exportation des marchandises pour lesquelles est ouverte une enquête de dumping ou de subventionnement.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 31.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III.1&quot;,gb=&quot;s_52.4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III.1&quot;,gb=&quot;s_52.4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Renseignements déposés par le commissaire</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;52.4&quot;"><Label>52.4</Label><Text>S’il fait ouvrir une enquête de dumping ou de subventionnement en vertu de l’article 31 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, le commissaire dépose auprès du secrétaire, outre l’avis qu’il est tenu de donner au titre de l’alinéa 34(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de celle-ci :</Text><Paragraph Code="se=&quot;52.4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une copie de l’énoncé des motifs au titre desquels il a ouvert l’enquête;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52.4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une copie de la plainte écrite — et de sa version confidentielle, le cas échéant — reçu par lui au titre du paragraphe 31(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52.4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>tout autre renseignement pertinent dont il a tenu compte.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 31;</li><li> DORS/2002-402, art. 2(A).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;52.5&quot;"><Label>52.5</Label><Text>Si le Tribunal fait clore une enquête préliminaire en vertu de l’alinéa 35.1(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, le secrétaire donne avis de la décision aux commissaire, personnes et gouvernements visés à l’article 52.3.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 31.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE IV</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">ENQUÊTES MENÉES EN VERTU DE L’ARTICLE 42 DE LA LOI SUR LES MESURES SPÉCIALES D’IMPORTATION</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_53&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_53&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Application</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;53&quot;"><Label>53.</Label><Text>La présente partie s’applique aux enquêtes concernant l’existence d’un dommage, d’un retard ou d’une menace de dommage qui sont menées par le Tribunal en vertu de l’article 42 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal> par suite de la réception par le secrétaire d’un avis de décision provisoire de dumping ou de subventionnement de marchandises.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 32.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_54&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_54&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Avis d’ouverture d’enquête</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;54&quot;"><Label>54.</Label><Text>Dès qu’un avis de décision provisoire de dumping ou de subventionnement est déposé auprès de lui conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, le secrétaire fait publier dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> un avis d’ouverture d’enquête qui précise :</Text><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la disposition législative autorisant l’enquête;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’objet de l’enquête et les autres détails pertinents indiqués par le Tribunal;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la date limite à laquelle toute partie intéressée doit déposer un avis de participation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la date limite à laquelle l’avocat d’une partie intéressée doit déposer un avis de représentation et, s’il y a lieu, l’acte de déclaration et d’engagement prévu aux paragraphes 16(1) ou (2);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>la date limite à laquelle les exposés écrits doivent être déposés par une personne intéressée aux termes du paragraphe 45(6) de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>la date limite à laquelle les exposés écrits doivent être déposés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>le nombre de copies des exposés écrits à déposer;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>les directives régissant le dépôt des renseignements confidentiels;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>l’adresse où envoyer ou livrer les exposés écrits ou la correspondance et où obtenir des renseignements sur l’enquête;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>les date, heure et lieu de l’audience se rapportant à l’enquête;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>les autres renseignements relatifs à l’enquête que le Tribunal indique.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 32;</li><li> DORS/2002-402, art. 3(A).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_55&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_55&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Envoi de l’avis d’ouverture d’enquête</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;55&quot;"><Label>55.</Label><Text>Le secrétaire envoie copie de l’avis d’ouverture d’enquête prévu à l’article 54 :</Text><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>au commissaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>aux personnes qui, à la connaissance du Tribunal, sont des parties intéressées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>au gouvernement du pays d’exportation des marchandises visées par la décision provisoire.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 32.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_56&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_56&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Renseignements déposés par le commissaire — Décision provisoire</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;56&quot;"><Label>56.</Label><Text>Lorsque le commissaire rend une décision provisoire de dumping ou de subventionnement aux termes de l’article 38 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, il fait déposer auprès du secrétaire, en plus de l’avis motivé prévu à l’alinéa 38(3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de cette loi, les pièces suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;56&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une copie de la décision provisoire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;56&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un exposé détaillé des estimations et des points précisés par le commissaire en conformité avec les alinéas 38(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;56&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>un document contenant des renseignements sur :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;56&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>les personnes qui, à la connaissance du commissaire, sont des producteurs nationaux des marchandises visées par la décision ou importent au Canada ou exportent vers le Canada ces marchandises,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;56&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le volume de ces marchandises qui a été importé au Canada et la proportion qui a été déterminée par le commissaire comme étant sous-évaluée ou subventionnée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;56&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>toute autre pièce contenant des renseignements sur les points visés à l’un des alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) dont dispose le commissaire et que le Tribunal peut demander.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 32.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_57&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_57&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Renseignements déposés par le commissaire — Décision définitive</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;57&quot;"><Label>57.</Label><Text>Lorsque le commissaire rend une décision définitive de dumping ou de subventionnement aux termes de l’article 41 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, il fait déposer auprès du secrétaire, en plus de l’avis motivé prévu au paragraphe 41(3) de cette loi, les pièces suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;57&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une copie de la décision définitive;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;57&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un exposé détaillé des points précisés par le commissaire en conformité avec le paragraphe 41(1) de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;57&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>un document contenant des renseignements concernant :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;57&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>les personnes qui, à la connaissance du commissaire, sont des producteurs nationaux des marchandises visées par la décision ou importent au Canada ou exportent vers le Canada ces marchandises,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;57&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le volume de ces marchandises qui a été importé au Canada et la proportion qui a été déterminée par le commissaire comme étant sous-évaluée ou subventionnée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;57&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>toute autre pièce contenant des renseignements sur les points visés à l’un des alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) dont dispose le commissaire et que le Tribunal peut demander.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 32;</li><li> DORS/2002-402, art. 4(A).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_58&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_58&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Renseignements fournis par le secrétaire</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;58&quot;"><Label>58.</Label><Text>Dans toute enquête, le secrétaire, dès l’expiration du délai accordé aux parties intéressées ou à leur avocat pour déposer un acte de comparution, communique aux avocats ou directement aux parties qui ne sont pas représentées par un avocat les renseignements suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;58&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les nom et adresse des parties à l’enquête et de leur avocat, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;58&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les cotes attribuées aux pièces des parties;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;58&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la procédure concernant le dépôt des documents.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_59&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_59&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Accessibilité des renseignements</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;59&quot;"><Label>59.</Label><Text>Dans toute enquête, le secrétaire, après l’expiration du délai accordé aux parties intéressées pour déposer un avis de participation, met, de la façon ordonnée par le Tribunal, à la disposition :</Text><Paragraph Code="se=&quot;59&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>des avocats qui ont déposé l’acte de déclaration et d’engagement visé aux paragraphes 16(1) ou (2) et qui ont obtenu l’accès aux renseignements confidentiels, les renseignements confidentiels fournis au Tribunal dans le cadre de l’enquête;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;59&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>des avocats et des parties qui ne sont pas représentées par un avocat, les renseignements fournis au Tribunal dans le cadre de l’enquête qui n’ont pas été désignés comme confidentiels.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 33.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_60&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_60&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Exposés écrits et preuve documentaire</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;60&quot;"><Label>60.</Label><Subsection Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le Tribunal peut ordonner à toute partie à une enquête de déposer, au plus tard à la date fixée par lui, les pièces suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>des exposés écrits, des documents ou des éléments de preuve relatifs à l’enquête;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un énoncé des éléments de preuve qu’elle a présentés ou doit présenter;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>une description de toute pièce non documentaire qu’elle a l’intention de présenter à l’enquête.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas de l’enquête visée à l’article 31 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, la date limite fixée pour le dépôt, par les parties autres que le plaignant ou la personne visée à cet article, des pièces mentionnées au paragraphe (1) doit être postérieure à celle qui est fixée au titre de ce paragraphe pour le plaignant ou cette personne.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 33.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_61&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_61&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Renseignements fournis par les parties</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;61&quot;"><Label>61.</Label><Text>Pour déterminer s’il y a eu ou non dommage, retard ou menace de dommage, le Tribunal peut ordonner à toute partie à une enquête de lui fournir des renseignements relatifs aux facteurs à prendre en compte au titre de l’article 37.1 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-84-927">Règlement sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 33.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_61.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_61.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Demandes de renseignements</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;61.1&quot;"><Label>61.1</Label><Subsection Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du présent article, la demande de renseignements peut également porter sur l’obtention de documents.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Une partie peut demander des renseignements à une autre partie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>La partie qui fait la demande de renseignements la dépose auprès du Tribunal et en signifie une copie aux autres parties dans le délai que celui-ci peut fixer compte tenu de l’équité et de l’efficacité.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>La demande de renseignements doit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>être formulée par écrit;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>préciser le nom de la partie à qui elle est adressée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>comporter des points numérotés consécutivement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>préciser en quoi elle se rapporte à la procédure;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>être datée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Si la partie à qui la demande est adressée refuse de fournir tout ou partie des renseignements demandés, elle est tenue, dans le délai que le Tribunal peut fixer compte tenu de l’équité et de l’efficacité :</Text><Paragraph Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si elle allègue que tout ou partie des renseignements en question ne sont pas pertinents ou nécessaires, de donner les motifs à l’appui de cette allégation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si elle allègue que tout ou partie des renseignements en question ne sont pas disponibles, de donner les motifs à l’appui de cette allégation et de fournir tout autre renseignement ou document disponible qui est de la même nature et du même genre que les renseignements en question;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>si elle allègue une autre raison, notamment en se fondant sur l’un des éléments visés aux alinéas (7)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">f</Emphasis>), de donner les motifs à l’appui de cette allégation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>De sa propre initiative ou sur demande d’une partie, le Tribunal peut rejeter la demande de renseignements ou faire droit à tout ou partie de celle-ci à la lumière des éléments visés au paragraphe (7).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>Pour rendre sa décision, le Tribunal tient compte des éléments suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la pertinence et la nécessité de la demande;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>toute allégation visée au paragraphe (5);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le fait que les renseignements déjà au dossier sont suffisants;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la possibilité d’obtenir les renseignements d’autres sources;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>le fait que la partie est en mesure ou non de les fournir;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>toute autre question pertinente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;8&quot;"><Label>(8)</Label><Text>Si le Tribunal ordonne à la partie à qui la demande de renseignements est adressée de fournir tout ou partie des renseignements demandés, celle-ci doit, dans le délai que le Tribunal peut fixer compte tenu de l’équité et de l’efficacité :</Text><Paragraph Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>signifier à l’autre partie :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>des réponses écrites qui sont complètes et satisfaisantes relativement aux questions,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>une déclaration signée selon laquelle les réponses fournies sont complètes et exactes autant qu’elle le sache,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>les renseignements, ou des copies de ceux-ci;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>déposer auprès du Tribunal le nombre de copies des réponses et des renseignements — précisé par le secrétaire — dont le Tribunal et les parties intéressées ont besoin.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;9&quot;"><Label>(9)</Label><Text>La partie à qui la demande de renseignements est faite se conforme à l’ordonnance du Tribunal si elle indique à l’autre partie lesquels de ses dossiers comportent les renseignements pertinents et si, à la fois :</Text><Paragraph Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>elle le lui indique avec assez de précision;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le fardeau lié à l’obtention des renseignements est sensiblement le même pour les deux parties;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>elle fournit à l’autre partie la possibilité de consulter les dossiers et d’en faire des copies ou des sommaires.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;10&quot;"><Label>(10)</Label><Text>Si une partie fournit des renseignements confidentiels, elle en fournit, dans le délai que le Tribunal peut fixer compte tenu de l’équité et de l’efficacité, une version non confidentielle ou un résumé non confidentiel qui satisfait aux exigences de l’alinéa 46(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;61.1&quot;,ss=&quot;11&quot;"><Label>(11)</Label><Text>Si la partie à qui est adressée la demande de renseignements ne se conforme pas au présent article, l’autre partie peut demander au Tribunal de l’y contraindre.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 33;</li><li> DORS/2002-402, art. 5(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_61.2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_61.2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Obtention de renseignements supplémentaires</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;61.2&quot;"><Label>61.2</Label><Subsection Code="se=&quot;61.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La partie voulant obtenir des renseignements supplémentaires — réponses à des questions posées à l’audience ou documents ou autres renseignements à y apporter — relativement à des exposés, éléments de preuve ou réponses à une demande de renseignements qu’une autre partie a déposée auprès du Tribunal doit, avant le début de l’audience et selon le délai fixé par le Tribunal, signifier un avis à cet effet aux autres parties.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;61.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La partie dépose copie de l’avis auprès du Tribunal.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;61.2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>L’avis doit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;61.2&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>être formulé par écrit;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;61.2&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>préciser le nom de la partie qui doit répondre aux questions ou apporter les documents ou renseignements spécifiés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;61.2&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>comporter des points numérotés consécutivement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;61.2&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>préciser les documents ou les renseignements demandés et en quoi ils se rapportent à la procédure;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;61.2&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>être datée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;61.2&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Le Tribunal avise par écrit la partie des points sur lesquels elle aura à fournir des réponses à l’audience et, le cas échéant, l’avis précise les documents à y apporter.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 33.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_62&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_62&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Renseignements déposés par le secrétaire — Avis au commissaire au titre de l’article 46 de la Loi sur les mesures spéciales d’importation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;62&quot;"><Label>62.</Label><Text>Si le Tribunal avise le commissaire au titre de l’article 46 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, le secrétaire fait déposer auprès de ce dernier copie de la décision du Tribunal et des renseignements sur lesquels celui-ci s’est fondé, en sus de l’avis écrit visé à cet article.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 33.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;63&quot;"><Label>63.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2000-139, art. 33]</Repealed></Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_V&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE V</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_V&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">RÉOUVERTURE D’ENQUÊTES EN VERTU DE L’ARTICLE 44 DE LA LOI SUR LES MESURES SPÉCIALES D’IMPORTATION</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_64&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_64&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Application</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;64&quot;"><Label>64.</Label><Text>La présente partie s’applique à la réouverture d’une enquête par le Tribunal en vertu des alinéas 44(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal> lorsque, par suite d’une demande de contrôle judiciaire présentée aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-7">Loi sur les Cours fédérales</XRefExternal> ou d’une demande en vertu de l’article 96.1 de <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, une ordonnance ou des conclusions du Tribunal sont annulées pour tout ou partie des marchandises en cause.</Text><HistoricalNote><ul><li>2002, ch. 8, art. 182.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_65&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_65&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Avis de réouverture d’enquête</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;65&quot;"><Label>65.</Label><Text>Dès qu’une enquête est rouverte conformément au paragraphe 44(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, le secrétaire fait publier dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> un avis de réouverture d’enquête qui contient, compte tenu des adaptations nécessaires, les mêmes renseignements que ceux visés aux alinéas 54<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">k</Emphasis>).</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_66&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_66&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Envoi de l’avis</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;66&quot;"><Label>66.</Label><Text>Le secrétaire envoie sans délai copie de l’avis de réouverture d’enquête prévu à l’article 65 aux personnes mentionnées à l’alinéa 44(2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 34.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_67&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_67&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Exposé écrit</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;67&quot;"><Label>67.</Label><Text>Lorsqu’une ordonnance ou des conclusions du Tribunal sont annulées pour tout ou partie des marchandises en cause par suite d’une demande de contrôle judiciaire présentée aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-7">Loi sur les Cours fédérales</XRefExternal> ou d’une demande en vertu de l’article 96.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, mais que l’affaire n’est pas renvoyée au Tribunal pour décision, toute personne intéressée qui veut présenter un exposé écrit sur la question de savoir si le Tribunal devrait rouvrir l’enquête en conformité avec l’alinéa 44(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal> le dépose dans les 21 jours suivant le jugement définitif sur la demande.</Text><HistoricalNote><ul><li>2002, ch. 8, art. 182.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_68&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_68&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Application de la partie IV</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;68&quot;"><Label>68.</Label><Text>Sous réserve de toute directive ou ordonnance du Tribunal, la partie IV s’applique, avec les adaptations nécessaires, à la réouverture d’une enquête.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_V.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE V.1</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_V.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">ENQUÊTE D’INTÉRÊT PUBLIC EN VERTU DE L’ARTICLE 45 DE LA LOI SUR LES MESURES SPÉCIALES D’IMPORTATION</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_V.1&quot;,gb=&quot;s_68.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_V.1&quot;,gb=&quot;s_68.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Avis de commencement d’enquête</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;68.1&quot;"><Label>68.1</Label><Subsection Code="se=&quot;68.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dès qu’une enquête d’intérêt public est ouverte à la suite des conclusions rendues à l’issue d’une enquête menée en vertu de l’article 42 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, le secrétaire fait publier dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> un avis d’ouverture d’enquête qui précise :</Text><Paragraph Code="se=&quot;68.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la disposition législative autorisant l’enquête;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;68.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’objet de l’enquête et les autres détails pertinents indiqués par le Tribunal;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;68.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la date limite à laquelle toute partie intéressée ou personne intéressée doit déposer un avis de participation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;68.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la date limite à laquelle l’avocat d’une partie intéressée ou d’une personne intéressée, le cas échéant, doit déposer un avis de représentation et, s’il y a lieu, l’acte de déclaration et d’engagement prévu aux paragraphes 16(1) ou (2);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;68.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>la date limite à laquelle les exposés écrits doivent être déposés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;68.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>le nombre de copies des exposés écrits à déposer;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;68.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>les directives régissant le dépôt des renseignements confidentiels;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;68.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>les date, heure et lieu de l’audience se rapportant à l’enquête;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;68.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>les autres renseignements relatifs à l’enquête que le Tribunal indique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;68.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le secrétaire envoie copie de l’avis d’ouverture d’enquête :</Text><Paragraph Code="se=&quot;68.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>au commissaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;68.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>aux personnes qui, à la connaissance du Tribunal, sont des parties intéressées ou des personnes intéressées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;68.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>au gouvernement du pays d’exportation des marchandises visées par la décision définitive.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 35;</li><li> DORS/2002-402, art. 6(A).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_V.1&quot;,gb=&quot;s_68.2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_V.1&quot;,gb=&quot;s_68.2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Renseignements fournis par le secrétaire</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;68.2&quot;"><Label>68.2</Label><Text>Le secrétaire, dès l’expiration du délai accordé aux parties intéressées ou aux personnes intéressées pour déposer un avis de participation ou à leur avocat pour déposer un avis de représentation, communique aux avocats et aux parties et personnes intéressées qui ne sont pas représentées par avocat les renseignements suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;68.2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les nom et adresses des parties et des personnes intéressées ainsi que ceux de leur avocat, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;68.2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la procédure de dépôt des documents.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 35.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_V.1&quot;,gb=&quot;s_68.3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_V.1&quot;,gb=&quot;s_68.3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Exposés écrits et preuve documentaire</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;68.3&quot;"><Label>68.3</Label><Text>Le Tribunal peut ordonner à toute partie ou personne intéressée, en ce qui a trait à une enquête d’intérêt public, de déposer, au plus tard à la date fixée par lui, les pièces suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;68.3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>des exposés écrits, des documents ou des éléments de preuve ayant trait à l’enquête;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;68.3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un énoncé des éléments de preuve qu’elle a présentés ou doit présenter;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;68.3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>une description de toute pièce non documentaire qu’elle a l’intention de présenter à l’enquête.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 35.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_V.1&quot;,gb=&quot;s_68.4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_V.1&quot;,gb=&quot;s_68.4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Renseignements supplémentaires fournis par les parties ou les personnes intéressées</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;68.4&quot;"><Label>68.4</Label><Text>Le Tribunal peut ordonner à toute partie ou personne intéressée, pour ce qui est d’une enquête d’intérêt public, de lui fournir des renseignements supplémentaires relatifs à des facteurs ou à toute question qu’il juge à propos pour l’enquête.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 35.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE VI</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">RÉEXAMENS EFFECTUÉS EN VERTU DES ARTICLES 76.01, 76.02, 76.03 OU 76.1 DE LA LOI SUR LES MESURES SPÉCIALES D’IMPORTATION</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_69&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_69&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Application</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;69&quot;"><Label>69.</Label><Text>La présente partie s’applique au réexamen d’une ordonnance ou de conclusions du Tribunal effectué :</Text><Paragraph Code="se=&quot;69&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit en vertu des paragraphes 76.01(1), 76.02(1) ou 76.03(3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, que le Tribunal procède au réexamen de sa propre initiative ou à la demande du commissaire, d’une autre personne ou d’un gouvernement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;69&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit en vertu du paragraphe 76.02(3) de cette loi, si l’ordonnance ou les conclusions sont renvoyées au Tribunal par suite d’une ordonnance rendue par un groupe spécial aux termes des paragraphes 77.015(3) ou (4), 77.019(5), 77.15(3) ou (4) ou 77.19(4) de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;69&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soit en vertu du paragraphe 76.1(2) de cette loi.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 36.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_70&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_70&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Réexamen au titre des articles 76.01 ou 76.02 de la Loi sur les mesures spéciales d’importation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;70&quot;"><Label>70.</Label><Subsection Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La demande de réexamen adressée au Tribunal au titre des paragraphes 76.01(1) ou 76.02(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal> est déposée auprès du secrétaire et précise ce qui suit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les nom, adresse aux fins de signification, numéro de téléphone et numéro de télécopieur, le cas échéant, du demandeur et ceux de son avocat, s’il y a lieu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’intérêt que le demandeur a dans l’ordonnance ou les conclusions;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les motifs qui, selon le demandeur, justifient un réexamen, ainsi que les faits sur lesquels se fondent ces motifs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la nature de l’ordonnance ou des conclusions que, selon le demandeur, le Tribunal devrait rendre à la fin du réexamen conformément aux paragraphes 76.01(5) ou 76.02(4) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Sur réception de la demande conforme au paragraphe (1), le Tribunal en informe chaque partie à l’enquête ou au réexamen qui a donné lieu à l’ordonnance ou aux conclusions en cause et lui donne la possibilité de lui présenter des observations concernant la demande.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 36.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;71&quot;"><Label>71.</Label><Subsection Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans les cas où le Tribunal décide de procéder au réexamen d’une ordonnance ou de conclusions au titre des paragraphes 76.01(1) ou 76.02(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, le secrétaire fait publier sans délai dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> un avis de réexamen qui contient notamment les renseignements suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la disposition législative autorisant le réexamen;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’objet du réexamen et les autres détails pertinents indiqués par le Tribunal;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la date limite à laquelle toute partie intéressée doit déposer un avis de participation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la date limite à laquelle l’avocat d’une partie intéressée doit déposer un avis de représentation et, s’il y a lieu, l’acte de déclaration et d’engagement prévu aux paragraphes 16(1) ou (2);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>la date limite à laquelle les exposés écrits doivent être déposés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>le nombre de copies des exposés écrits à déposer;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>les directives régissant le dépôt des renseignements confidentiels;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>l’adresse où envoyer ou livrer les exposés écrits ou la correspondance et où obtenir des renseignements sur le réexamen;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>les date, heure et lieu de l’audience se rapportant au réexamen.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;71&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le secrétaire envoie copie de l’avis de réexamen à chaque personne et à chaque gouvernement auxquels il serait tenu d’envoyer copie au titre de l’article 55 s’il s’agissait d’une enquête visée à l’article 53.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 36;</li><li> DORS/2002-402, art. 7(A).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;72&quot;"><Label>72.</Label><Text>En vue de déterminer le bien-fondé d’un examen intermédiaire aux termes de l’article 76.01 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, le Tribunal peut ordonner aux parties de lui fournir les renseignements concernant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;72&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>tout changement ou fait postérieur au prononcé de l’ordonnance ou des conclusions;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;72&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>tout fait dont l’existence ne pouvait être connu lors des procédures originales par l’exercice d’une diligence raisonnable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;72&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>toute autre question pertinente.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 36.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;73&quot;"><Label>73.</Label><Text>Lorsque le Tribunal rend une ordonnance ou des conclusions en vertu des paragraphes 76.01(5) ou 76.02(4) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, le secrétaire :</Text><Paragraph Code="se=&quot;73&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>envoie copie de l’ordonnance ou des conclusions et des motifs à chaque partie et aux personnes qui ont reçu un avis de réexamen;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;73&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>en fait publier avis dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> en conformité avec la disposition applicable de cette loi.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 36.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_73.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_73.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Réexamen au titre de l’article 76.03 de la Loi sur les mesures spéciales d’importation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;73.1&quot;"><Label>73.1</Label><Subsection Code="se=&quot;73.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’une ordonnance ou des conclusions sont réputées annulées à l’expiration d’une période de cinq ans conformément au paragraphe 76.03(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, l’avis d’expiration que le secrétaire est tenu de faire publier dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> aux termes du paragraphe 76.03(2) de cette loi doit préciser ce qui suit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;73.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la date à laquelle l’ordonnance ou les conclusions seront réputées annulées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;73.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la date limite à laquelle toute personne ou tout gouvernement qui demande un réexamen de l’ordonnance ou des conclusions ou qui s’y oppose doit déposer des exposés écrits;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;73.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le nombre de copies des exposés écrits à déposer;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;73.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les directives régissant le dépôt des renseignements confidentiels;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;73.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>l’adresse où envoyer ou livrer les exposés écrits ou la correspondance et où obtenir des renseignements sur l’expiration.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;73.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Après la publication de l’avis d’expiration, le Tribunal prend l’une des mesures suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;73.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>s’il ne reçoit pas de demande de réexamen de la part d’une personne ou d’un gouvernement et s’il décide de ne pas procéder de sa propre initiative au réexamen, au titre du paragraphe 76.03(3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, le Tribunal en informe les parties intéressées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;73.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>s’il rend une ordonnance selon laquelle il rejette la demande d’examen relatif à l’expiration, aux termes du paragraphe 76.03(5) de cette loi, le Tribunal demande au secrétaire de faire publier un avis à cet effet conformément à ce paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;73.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>s’il décide de procéder au réexamen, le Tribunal demande au secrétaire de faire publier dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> un avis de réexamen contenant les renseignements visés au paragraphe 71(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;73.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Le secrétaire envoie copie de l’avis d’expiration ou de l’avis de réexamen, selon le cas, à chaque personne et à chaque gouvernement auxquels il serait tenu d’envoyer, au titre de l’article 55, une copie de l’avis d’ouverture d’enquête, s’il s’agissait d’une enquête visée à l’article 53.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 36;</li><li> DORS/2006-161, art. 5(F).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;73.2&quot;"><Label>73.2</Label><Text>En vue de déterminer le bien-fondé d’un examen relatif à l’expiration aux termes de l’article 76.03 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, le Tribunal peut ordonner aux parties de lui fournir les renseignements concernant les points suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;73.2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le fait qu’il y ait vraisemblablement poursuite ou reprise du dumping ou du subventionnement des marchandises;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;73.2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le volume et les fourchettes de prix éventuels des marchandises sous-évaluées ou subventionnées s’il y a poursuite ou reprise du dumping ou du subventionnement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;73.2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les plus récentes données concernant le rendement de la branche de production nationale, notamment les tendances en matière de production, les ventes, les parts de marché et les profits;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;73.2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le fait que la poursuite ou la reprise du dumping ou du subventionnement des marchandises causera vraisemblablement un dommage à la branche de production nationale en cas d’expiration de l’ordonnance ou des conclusions, eu égard aux effets que la poursuite ou la reprise aurait sur le rendement de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;73.2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>les faits ayant ou pouvant avoir une incidence sur le rendement de la branche de production nationale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;73.2&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>tout changement au niveau national ou international touchant notamment l’offre ou la demande des marchandises et tout changement concernant les tendances en matière d’importation au Canada et concernant la source des importations;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;73.2&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>tout autre point pertinent.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 36.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;73.3&quot;"><Label>73.3</Label><Text>Dans le cas où il rend, au titre du paragraphe 76.03(9) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, une décision selon laquelle l’expiration de l’ordonnance ou des conclusions causera vraisemblablement la poursuite ou la reprise du dumping ou du subventionnement, le commissaire dépose auprès du secrétaire, outre copie de l’avis de la décision qu’il est tenu de fournir aux termes de l’alinéa 76.03(7)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de cette loi :</Text><Paragraph Code="se=&quot;73.3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un exposé des motifs de sa décision;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;73.3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les renseignements sur l’exécution de l’ordonnance ou des conclusions du Tribunal, notamment, dans la mesure du possible, le volume total et la valeur totale des marchandises importées et le volume et la valeur des marchandises importées subventionnées ou sous-évaluées et des marchandises importées non subventionnées ou non sous-évaluées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;73.3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>tous autres renseignements dont il a tenu compte.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 36.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;73.4&quot;"><Label>73.4</Label><Text>Lorsque le Tribunal rend une ordonnance en vertu du paragraphe 76.03(12) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, le secrétaire :</Text><Paragraph Code="se=&quot;73.4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>envoie copie de l’ordonnance et des motifs à chaque partie et aux personnes qui ont reçu un avis de réexamen;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;73.4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>en fait publier avis dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 36.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_73.5&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_73.5&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Réexamen au titre de l’article 76.1 de la Loi sur les mesures spéciales d’importation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;73.5&quot;"><Label>73.5</Label><Subsection Code="se=&quot;73.5&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque le ministre des Finances demande au Tribunal de réexaminer une ordonnance ou des conclusions en vertu du paragraphe 76.1(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, le secrétaire fait publier dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> un avis de réexamen contenant les renseignements visés au paragraphe 71(1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;73.5&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le secrétaire envoie copie de l’avis de réexamen à chaque personne et à chaque gouvernement auxquels il serait tenu d’envoyer, au titre de l’article 55, une copie de l’avis d’ouverture d’enquête, s’il s’agissait d’une enquête visée à l’article 53.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 36.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;73.6&quot;"><Label>73.6</Label><Text>Lorsque le Tribunal rend une ordonnance ou des conclusions en vertu du paragraphe 76.1(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, le secrétaire :</Text><Paragraph Code="se=&quot;73.6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>envoie copie de l’ordonnance ou des conclusions et des motifs à chaque partie et aux personnes qui ont reçu un avis de réexamen;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;73.6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>en fait publier avis dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 36.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_73.7&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_73.7&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Application de certains articles</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;73.7&quot;"><Label>73.7</Label><Subsection Code="se=&quot;73.7&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), les articles 59 à 61.2 s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, aux réexamens visés par la présente partie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;73.7&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Les articles 61.1 et 61.2 ne s’appliquent pas à une enquête d’intérêt public menée en vertu de l’article 45 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal> ou aux réexamens faits en vertu des articles 76.01, 76.02 et 76.1 de cette loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 36.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE VII</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_VII&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">DÉCISIONS RENDUES EN VERTU DE L’ARTICLE 89 ET RÉEXAMENS EFFECTUÉS EN VERTU DE L’ALINÉA 91(1)<Emphasis style="italic">g</Emphasis>) DE LA LOI SUR LES MESURES SPÉCIALES D’IMPORTATION</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_74&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_74&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Application</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;74&quot;"><Label>74.</Label><Text>La présente partie s’applique :</Text><Paragraph Code="se=&quot;74&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>aux demandes présentées au Tribunal par le commissaire en vertu de l’article 89 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal> pour faire déterminer qui est l’importateur des marchandises qui ont été ou seront importées au Canada et sur lesquelles des droits sont exigibles ou ont été versés ou seront exigibles si les marchandises sont importées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;74&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>au réexamen, aux termes de l’alinéa 91(1)<Emphasis style="italic">g</Emphasis>) de cette loi, d’une ordonnance ou de conclusions rendues par le Tribunal au cours de l’enquête visée à l’alinéa 90<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de cette loi.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 37.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_75&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_75&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Avis de demande par le commissaire</TitleText><HistoricalNote>[DORS/2000-139, art. 38]</HistoricalNote></Heading><Section Code="se=&quot;75&quot;"><Label>75.</Label><Text>Dans le cas où il fait la demande prévue au paragraphe 89(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, le commissaire :</Text><Paragraph Code="se=&quot;75&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>en donne avis aux personnes suivantes :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;75&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>chacune des personnes susceptibles d’être l’importateur,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;75&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>l’intéressé à la demande duquel il présente cette demande, le cas échéant,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;75&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>chaque personne qui exporte vers le Canada les marchandises en cause;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;75&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dépose auprès du secrétaire la liste des nom, adresse aux fins de signification, numéro de téléphone et numéro de télécopieur, le cas échéant, des personnes visées à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>).</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 39.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_76&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_76&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Avis de demande de décision</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;76&quot;"><Label>76.</Label><Subsection Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dès le dépôt de la liste visée à l’alinéa 75<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), le secrétaire fait publier dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> un avis de demande de décision qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la disposition législative autorisant la demande de décision;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’objet de la demande de décision et les détails ou explications indiqués par le Tribunal;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la date limite à laquelle les exposés écrits doivent être déposés auprès du Tribunal et le nombre de copies requis;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les directives régissant le dépôt des renseignements confidentiels;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>un énoncé indiquant si le Tribunal a ordonné la tenue d’une audience;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>si le Tribunal a ordonné la tenue d’une audience, les indications suivantes :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>les date, heure et lieu de l’audience ou, s’ils n’ont pas encore été fixés, un énoncé indiquant qu’un avis à cet effet sera donné aux personnes qui déposent une demande écrite en ce sens auprès du secrétaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la date limite à laquelle toute personne intéressée doit déposer auprès du Tribunal un avis de participation,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>la date limite à laquelle l’avocat d’une personne qui a déposé un avis de participation doit déposer auprès du Tribunal un avis de représentation et, s’il y a lieu, l’acte de déclaration et d’engagement prévu aux paragraphes 16(1) ou (2);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>l’adresse où les exposés écrits et la correspondance peuvent être envoyés ou livrés et où les renseignements concernant la demande de décision peuvent être obtenus;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>les autres renseignements indiqués par le Tribunal.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le secrétaire envoie copie de l’avis de demande de décision aux personnes suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le commissaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les personnes dont le nom figure sur la liste visée à l’alinéa 75<Emphasis style="italic">b</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 40.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_77&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_77&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Demande de réexamen</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;77&quot;"><Label>77.</Label><Text>La demande de réexamen adressée au Tribunal conformément à l’alinéa 91(1)<Emphasis style="italic">g</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, visant une ordonnance ou des conclusions qu’il a rendues au cours de l’enquête mentionnée à l’alinéa 90<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de cette loi, est déposée auprès du secrétaire et précise ce qui suit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;77&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les nom, adresse aux fins de signification, numéro de téléphone et numéro de télécopieur, le cas échéant, du demandeur et ceux de son avocat, s’il y a lieu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;77&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la nature de l’intérêt que le demandeur a dans l’ordonnance ou les conclusions;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;77&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les motifs qui, selon le demandeur, justifient le réexamen de l’ordonnance ou des conclusions, ainsi que les faits sur lesquels se fondent ces motifs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;77&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la nature des mesures que, selon le demandeur, le Tribunal devrait prendre à la fin du réexamen conformément à l’alinéa 91(3)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de cette loi.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_78&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_78&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Avis de réexamen</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;78&quot;"><Label>78.</Label><Text>Dans les cas où le Tribunal décide, de sa propre initiative ou sur demande, de procéder au réexamen d’une ordonnance ou de conclusions conformément à l’alinéa 91(1)<Emphasis style="italic">g</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, le secrétaire fait publier sans délai dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> un avis de réexamen qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;78&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la disposition législative autorisant le réexamen;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;78&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’objet du réexamen et les détails ou explications indiqués par le Tribunal;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;78&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la date limite à laquelle les exposés écrits doivent être déposés auprès du Tribunal et le nombre de copies requis;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;78&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les directives régissant le dépôt des renseignements confidentiels;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;78&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>un énoncé indiquant si le Tribunal a ordonné la tenue d’une audience;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;78&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>si le Tribunal a ordonné la tenue d’une audience, les indications suivantes :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;78&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>les date, heure et lieu de l’audience ou, s’ils n’ont pas encore été fixés, un énoncé indiquant qu’un avis à cet effet sera donné aux personnes qui déposent une demande écrite en ce sens auprès du secrétaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;78&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la date limite à laquelle toute personne intéressée par l’objet du réexamen doit déposer auprès du Tribunal un avis de participation,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;78&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>la date limite à laquelle l’avocat d’une personne qui a déposé un avis de participation doit déposer auprès du Tribunal un avis de représentation et, s’il y a lieu, l’acte de déclaration et d’engagement prévu aux paragraphes 16(1) ou (2);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;78&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>l’adresse où les exposés écrits et la correspondance peuvent être envoyés ou livrés et où les renseignements concernant le réexamen peuvent être obtenus;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;78&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>les autres renseignements indiqués par le Tribunal.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 41.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_79&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_79&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Envoi de l’avis</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;79&quot;"><Label>79.</Label><Text>Le secrétaire envoie copie de l’avis de réexamen aux personnes et aux gouvernements suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;79&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’intéressé à la demande duquel le réexamen est entrepris, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;79&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le commissaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;79&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>tous les producteurs nationaux de marchandises similaires à celles visées par l’ordonnance ou les conclusions soumises au réexamen;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;79&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les parties à l’enquête ayant donné lieu à l’ordonnance ou aux conclusions soumises au réexamen, ainsi que les gouvernements qui ont été avisés de celles-ci par le Tribunal;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;79&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>toute autre personne indiquée par le Tribunal.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 42.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_80&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_80&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Envoi de l’avis des mesures prises et de l’exposé des motifs</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;80&quot;"><Label>80.</Label><Text>Outre les personnes visées à l’alinéa 91(3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, le secrétaire envoie par courrier recommandé l’avis des mesures prises et l’exposé des motifs mentionnés à cet alinéa aux autres personnes et aux gouvernements auxquels il était tenu d’envoyer copie de l’avis de réexamen conformément à l’article 79.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_81&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VII&quot;,gb=&quot;s_81&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Application de certains articles</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;81&quot;"><Label>81.</Label><Text>Les articles 59 et 60 s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, à la demande visée au paragraphe 89(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal> et à toute nouvelle audition tenue dans le cadre du réexamen qu’effectue le Tribunal en vertu de l’alinéa 91(1)<Emphasis style="italic">g</Emphasis>) de cette loi.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 43.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE VIII</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">PLAINTES DES PRODUCTEURS NATIONAUX</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,gb=&quot;s_82&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,gb=&quot;s_82&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Application</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;82&quot;"><Label>82.</Label><Text>La présente partie s’applique aux plaintes écrites que déposent devant le Tribunal, en vertu des paragraphes 23(1), (1.01), (1.02), (1.03), (1.04), (1.05), (1.06) ou (1.1) de la Loi, à l’égard de marchandises importées au Canada, les producteurs nationaux de marchandises similaires ou directement concurrentes, ou toute personne ou association les représentant.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-599, art. 1;</li><li> DORS/97-67, art. 1;</li><li> DORS/97-325, art. 2;</li><li> DORS/2000-139, art. 44.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,gb=&quot;s_83&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VIII&quot;,gb=&quot;s_83&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Complément d’information accompagnant la plainte écrite</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;83&quot;"><Label>83.</Label><Subsection Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Toute plainte déposée devant le Tribunal est signée par le plaignant ou son avocat, s’il y a lieu, et comporte, en plus des renseignements visés aux paragraphes 23(2) et (3) de la Loi, les renseignements suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les nom, adresse aux fins de signification, numéro de téléphone et numéro de télécopieur, le cas échéant, du plaignant et ceux de son avocat, s’il y a lieu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>)</Label><Text>le nom et la dénomination des marchandises importées en cause, leur classement tarifaire, leur traitement tarifaire actuel et le nom et la dénomination des marchandises d’origine nationale similaires ou directement concurrentes en cause;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a.2&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a.2</Emphasis>)</Label><Text>l’emplacement des établissements dans lesquels le plaignant produit les marchandises d’origine nationale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a.3&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a.3</Emphasis>)</Label><Text>le pourcentage de la production nationale de marchandises similaires ou directement concurrentes qui est attribuable au plaignant et les arguments que celui-ci invoque pour montrer qu’il est représentatif d’une branche de production;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a.4&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a.4</Emphasis>)</Label><Text>les nom et emplacement de tous les autres établissements nationaux dans lesquels les marchandises similaires ou directement concurrentes sont produites;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a.5&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a.5</Emphasis>)</Label><Text>des données touchant la production nationale totale de marchandises similaires ou directement concurrentes pour chacune des cinq années complètes les plus récentes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la liste des documents utiles à l’appui de la plainte;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la liste des autres parties intéressées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le volume réel des marchandises importées au Canada au cours de chacune des cinq années complètes les plus récentes sur lesquelles porte la plainte et l’effet de leur importation sur les prix de marchandises similaires ou directement concurrentes au Canada, y compris la question de savoir :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>si l’importation des marchandises a connu une forte augmentation, soit de façon absolue, soit comparativement à la production au Canada de marchandises similaires ou directement concurrentes,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>si le prix des marchandises importées au Canada est de beaucoup inférieur au prix des marchandises similaires ou directement concurrentes produites et vendues au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>si l’importation de ces marchandises a eu pour effet :</Text><Clause Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>soit de faire baisser sensiblement le prix des marchandises similaires ou directement concurrentes produites et vendues au Canada,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;iii&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>soit de limiter, de façon sensible, les augmentations de prix des marchandises similaires ou directement concurrentes produites et vendues au Canada;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>l’incidence de l’importation des marchandises sur les producteurs nationaux de marchandises similaires ou directement concurrentes au Canada, ainsi que tous les facteurs et indices économiques influant sur l’industrie qui englobe les marchandises similaires ou directement concurrentes, notamment :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>les variations réelles et potentielles du niveau de la production, de l’emploi, des ventes, de la part du marché, des profits et pertes, de la productivit, du rendement des investissements, de l’utilisation de la capacité de production, des liquidités, des stocks, des salaires, de la croissance ou de la capacité d’obtenir des capitaux ou des investissements,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>les facteurs qui influent sur les prix canadiens.</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/95-13, art. 1]</Repealed></Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>En plus des renseignements précisés au paragraphe (1), doivent être déposés à la demande du Tribunal les renseignements nécessaires à l’application des facteurs visés aux paragraphes 4(1) ou (1.1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-89-35">Règlement sur le Tribunal canadien du commerce extérieur</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-599, art. 2;</li><li> DORS/95-13, art. 1;</li><li> DORS/2000-139, art. 45.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IX&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE IX</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_IX&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">SAISINES EN VERTU DES ARTICLES 18, 19, 19.01, 19.011, 19.012, 19.1 OU 20 DE LA LOI</TitleText><HistoricalNote>[DORS/93-599, art. 3; DORS/97-67, art. 2; DORS/97-325, art. 3]</HistoricalNote></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_IX&quot;,gb=&quot;s_84&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IX&quot;,gb=&quot;s_84&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Application</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;84&quot;"><Label>84.</Label><Text>La présente partie s’applique aux saisines suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;84&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>celles faites par le gouverneur en conseil, aux termes de l’article 18 de la Loi, demandant au Tribunal de faire enquête et de lui faire rapport sur des questions touchant les intérêts économiques ou commerciaux du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;84&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>celles faites par le ministre, aux termes de l’article 19 de la Loi, demandant au Tribunal de faire enquête et de lui faire rapport sur des questions relatives aux tarifs douaniers, sauf celles visées à la partie X;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;84&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>celles faites par le gouverneur en conseil, aux termes des articles 19.01, 19.011, 19.012 ou 19.1 de la Loi, demandant au Tribunal de faire enquête et de lui faire rapport sur des questions liées à l’importation de marchandises bénéficiant, en vertu du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>, du tarif des États-Unis, du tarif du Mexique, du tarif Mexique — États-Unis, du tarif de l’Accord de libre-échange Canada — Israël ou du tarif du Chili;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;84&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>celles faites par le gouverneur en conseil, aux termes de l’article 20 de la Loi, demandant au Tribunal de faire enquête et de lui faire rapport sur des questions liées à l’importation de marchandises ou à la prestation de services au Canada par des personnes n’y résidant pas habituellement.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-599, art. 4;</li><li> DORS/97-67, art. 3;</li><li> DORS/97-325, art. 4;</li><li> DORS/98-39, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IX&quot;,gb=&quot;s_85&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IX&quot;,gb=&quot;s_85&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Avis d’enquête</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;85&quot;"><Label>85.</Label><Text>Lorsque, aux termes des articles 18, 19, 19.01, 19.011, 19.012, 19.1 ou 20 de la Loi, le Tribunal est saisi d’une question pour enquête et rapport, le secrétaire fait publier dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> un avis d’enquête qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;85&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la disposition législative autorisant l’enquête;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;85&quot;,p1=&quot;a.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>)</Label><Text>le nom du ou des plaignants;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;85&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les marchandises importées faisant l’objet de l’enquête, y compris leur classement tarifaire, et les détails ou explications indiqués par le Tribunal;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;85&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la date limite à laquelle les exposés écrits doivent être déposés auprès du Tribunal et le nombre de copies requis;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;85&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les directives régissant le dépôt des renseignements confidentiels;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;85&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>un énoncé indiquant si le Tribunal a ordonné la tenue d’une audience;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;85&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>si le Tribunal a ordonné la tenue d’une audience, les indications suivantes :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;85&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>les date, heure et lieu de l’audience ou, s’ils n’ont pas encore été fixés, un énoncé indiquant qu’un avis à cet effet sera donné aux personnes qui déposent une demande écrite en ce sens auprès du secrétaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;85&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la date limite à laquelle toute personne intéressée par la question doit déposer auprès du Tribunal un avis de participation,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;85&quot;,p1=&quot;f&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>la date limite à laquelle l’avocat d’une personne qui a déposé un avis de participation doit déposer auprès du Tribunal un avis de représentation et, s’il y a lieu, l’acte de déclaration et d’engagement prévu aux paragraphes 16(1) ou (2);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;85&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>l’adresse où les exposés écrits et la correspondance peuvent être envoyés ou livrés, où les renseignements concernant l’enquête peuvent être obtenus et où les documents non confidentiels déposés au cours de l’enquête peuvent être vérifiés, ainsi que les nom, adresse et numéro de téléphone du bureau avec lequel communiquer pour obtenir plus de renseignements;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;85&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>les autres renseignements indiqués par le Tribunal.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-599, art. 5;</li><li> DORS/97-67, art. 4;</li><li> DORS/97-325, art. 5;</li><li> DORS/2000-139, art. 46.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IX&quot;,gb=&quot;s_86&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IX&quot;,gb=&quot;s_86&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Envoi de l’avis</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;86&quot;"><Label>86.</Label><Text>Le secrétaire envoie copie de l’avis d’enquête visé à l’article 85 aux personnes suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;86&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si l’enquête porte sur des marchandises, les personnes qui, à la connaissance du Tribunal, sont des producteurs nationaux de ces marchandises ou importent au Canada ou exportent vers le Canada ces marchandises;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;86&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si l’enquête porte sur la prestation de services, les personnes qui, à la connaissance du Tribunal, fournissent de tels services au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;86&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le gouvernement de tout pays qui, d’après le Tribunal, a un intérêt dans l’enquête;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;86&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>toute association commerciale qui, d’après le Tribunal, a un intérêt particulier dans l’enquête;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;86&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>toute autre personne indiquée par le Tribunal.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 47.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IX&quot;,gb=&quot;s_87&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IX&quot;,gb=&quot;s_87&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Tenue d’une audience</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;87&quot;"><Label>87.</Label><Subsection Code="se=&quot;87&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le Tribunal peut, même si l’avis d’enquête précise qu’il n’a pas ordonné la tenue d’une audience, en ordonner la tenue après la publication de cet avis dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> s’il le juge nécessaire ou souhaitable.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;87&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Si, en conformité avec le paragraphe (1), le Tribunal ordonne la tenue d’une audience, le secrétaire fait publier dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> un avis à cet effet.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;87&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>L’avis donné conformément au paragraphe (2) comporte les renseignements mentionnés à l’alinéa 78<Emphasis style="italic">f</Emphasis>).</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IX&quot;,gb=&quot;s_88&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IX&quot;,gb=&quot;s_88&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Application de certains articles</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;88&quot;"><Label>88.</Label><Text>Les articles 59 et 60 s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, à l’enquête tenue par le Tribunal par suite d’une saisine permanente visée par la présente partie.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 48.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_X&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE X</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_X&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">SAISINES ET EXAMENS EN VERTU DES ARTICLES 19 ET 19.02 DE LA LOI</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_X&quot;,gb=&quot;s_89&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_X&quot;,gb=&quot;s_89&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Application</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;89&quot;"><Label>89.</Label><Text>La présente partie s’applique :</Text><Paragraph Code="se=&quot;89&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>aux saisines permanentes faites par le ministre, aux termes de l’article 19 de la Loi, demandant au Tribunal de faire enquête et rapport sur :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;89&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit une plainte écrite que le Tribunal reçoit d’un producteur national de marchandises, alléguant que des marchandises similaires ou directement concurrentes qui sont originaires d’un pays inscrit au tableau des traitements tarifaires figurant à l’annexe du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal> comme bénéficiaire du tarif de préférence général et qui sont importées au Canada aux taux de ce tarif en vertu de l’article 33 de cette loi, ou qui sont originaires d’un pays inscrit au même tableau comme bénéficiaire du tarif des pays les moins développés et qui sont importées au Canada aux taux de ce tarif en vertu de l’article 37 de cette loi, lui causent ou menacent de lui causer un dommage,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;89&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit une plainte écrite que le Tribunal reçoit d’un producteur national de marchandises, alléguant que des marchandises similaires ou directement concurrentes qui sont originaires d’un pays inscrit au tableau des traitements tarifaires figurant à l’annexe du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal> comme bénéficiaire du tarif des pays antillais du Commonwealth et qui sont importées au Canada aux taux de ce tarif en vertu de l’article 41 de cette loi lui causent ou menacent de lui causer un dommage;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;89&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à l’examen visé à l’article 19.02 de la Loi.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/98-39, art. 2;</li><li> DORS/2000-139, art. 48.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_X&quot;,gb=&quot;s_90&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_X&quot;,gb=&quot;s_90&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Plaintes des producteurs</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;90&quot;"><Label>90.</Label><Subsection Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Toute plainte écrite visée à l’alinéa 89<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>est signée par le plaignant ou son avocat;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>est déposée auprès du secrétaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>comporte les renseignements suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>les faits sur lesquels elle se fonde,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la nature du redressement recherché,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>les marchandises en cause,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>l’origine des marchandises importées aux tarifs préférentiels,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>les nom, adresse aux fins de signification, numéro de téléphone et numéro de télécopieur, le cas échéant, du plaignant et ceux de son avocat, s’il y a lieu,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>la liste des documents utiles à l’appui de la plainte,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;vii&quot;"><Label>(vii)</Label><Text>la liste de tous les autres producteurs nationaux des marchandises visées par la plainte et de ceux d’entre eux qui, le cas échéant, appuient la plainte,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;viii&quot;"><Label>(viii)</Label><Text>les renseignements visés aux alinéas 83<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">e</Emphasis>),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ix&quot;"><Label>(ix)</Label><Text>tout autre renseignement dont dispose le plaignant et qui est de nature à prouver les faits visés au sous-alinéa (i).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le Tribunal ouvre une enquête au sujet de la plainte s’il est convaincu que les renseignements fournis par le plaignant et tout autre renseignement qu’il a examiné indiquent de façon raisonnable que le producteur national a subi ou peut subir un dommage en raison des importations actuelles ou éventuelles aux tarifs préférentiels visés à l’alinéa 89<Emphasis style="italic">a</Emphasis>).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 49.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_X&quot;,gb=&quot;s_91&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_X&quot;,gb=&quot;s_91&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Avis d’expiration</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;91&quot;"><Label>91.</Label><Text>Lorsqu’une mesure temporaire de sauvegarde — prise par le gouvernement du Canada pour empêcher ou réparer le dommage causé aux producteurs nationaux par des importations aux tarifs préférentiels visés à l’alinéa 89<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) — doit expirer, le secrétaire, afin que le Tribunal reçoive et examine les exposés écrits que peuvent présenter les intéressés quant à l’avenir de cette mesure, fait publier dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, au moins 10 mois avant la date d’expiration prévue de la mesure, un avis d’expiration contenant les renseignements suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;91&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la date prévue pour l’expiration de la mesure;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;91&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la disposition législative autorisant l’examen de la mesure;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;91&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la date limite du dépôt des exposés écrits;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;91&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>l’adresse où les exposés écrits ou la correspondance peuvent être envoyés ou livrés et où les renseignements sur l’examen de la mesure peuvent être obtenus;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;91&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>tout autre renseignement indiqué par le Tribunal.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 50.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_X&quot;,gb=&quot;s_92&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_X&quot;,gb=&quot;s_92&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Application de certains articles</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;92&quot;"><Label>92.</Label><Text>Les articles 59, 60 et 85 à 87 s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, à l’enquête tenue par le Tribunal par suite d’une saisine permanente visée par la présente partie.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 51.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_X&quot;,gb=&quot;s_92.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_X&quot;,gb=&quot;s_92.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Avis relatif à l’examen visé à l’article 19.02 de la Loi</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;92.1&quot;"><Label>92.1</Label><Text>Lorsque le Tribunal est tenu de mener un examen au titre de l’article 19.02 de la Loi, le secrétaire fait publier dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, au moins cinq mois avant l’examen, un avis comportant les renseignements suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;92.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la disposition législative autorisant l’examen de la mesure;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;92.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la date d’expiration de la moitié de la période d’application de la mesure;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;92.1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’objet de l’examen;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;92.1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la date limite du dépôt des avis de participation et des exposés écrits;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;92.1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>l’adresse du Tribunal où déposer ou signifier les documents et où obtenir des renseignements sur l’examen;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;92.1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>tout autre renseignement relatif à l’examen que le Tribunal indique.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 51.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_X&quot;,gb=&quot;s_92.2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_X&quot;,gb=&quot;s_92.2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Envoi de l’avis d’examen</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;92.2&quot;"><Label>92.2</Label><Text>Le secrétaire envoie copie de l’avis d’examen visé à la règle 92.1 aux parties intéressées.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 51.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_X&quot;,gb=&quot;s_92.3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_X&quot;,gb=&quot;s_92.3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Décision du Tribunal</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;92.3&quot;"><Label>92.3</Label><Text>Dans le cadre de l’examen visé à l’article 92.1, le Tribunal tient une audience sur pièces à moins que, de sa propre initiative ou à la demande écrite d’une partie, il ne décide de tenir une audience électronique ou une audience à laquelle les parties ou leur avocat comparaissent devant lui.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 51.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_X&quot;,gb=&quot;s_92.4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_X&quot;,gb=&quot;s_92.4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Application de certains articles</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;92.4&quot;"><Label>92.4</Label><Text>Les articles 59 et 60 s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, à l’examen visé à l’article 92.1.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 51.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE XI</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">ENQUÊTES SUR LES PLAINTES RELATIVES AUX MARCHÉS PUBLICS DÉPOSÉES PAR LES FOURNISSEURS POTENTIELS</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;s_93&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;s_93&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Définitions</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;93&quot;"><Label>93.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;93&quot;,df=&quot;{send}{envoyer}&quot;"><Text><DefinedTermFr>envoyer</DefinedTermFr> Dans le cas d’un document, d’un renseignement ou d’un avis, transmettre par porteur, courrier recommandé ou transmission électronique. (<DefinedTermEn>send</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;93&quot;,df=&quot;{working day}{jour ouvrable}&quot;"><Text><DefinedTermFr>jour ouvrable</DefinedTermFr> Jour qui n’est ni un samedi ni un congé férié. (<DefinedTermEn>working day</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-601, art. 3;</li><li> DORS/2000-139, art. 52.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;s_94&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;s_94&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Application</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;94&quot;"><Label>94.</Label><Text>La présente partie s’applique aux enquêtes sur les plaintes déposées par les fournisseurs potentiels aux termes du paragraphe 30.11(1) de la Loi.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-601, art. 3;</li><li> DORS/2000-139, art. 53(A).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;s_95&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;s_95&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Calcul des délais</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;95&quot;"><Label>95.</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, dans le cas de tout délai de huit jours ou moins, les jours qui ne sont pas des jours ouvrables ne comptent pas.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-601, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;s_96&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;s_96&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Date de dépôt de la plainte</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;96&quot;"><Label>96.</Label><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La plainte est considérée avoir été déposée :</Text><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit à la date où le Tribunal la reçoit;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit, dans le cas d’une plainte non conforme au paragraphe 30.11(2) de la Loi, à la date à laquelle le Tribunal reçoit les renseignements relatifs aux points à corriger pour rendre la plainte conforme à ce paragraphe.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;96&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), la date de réception correspond à la date apposée par le secrétaire sur la plainte ou le document comportant les renseignements relatifs aux points à corriger.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-601, art. 3;</li><li> DORS/2000-139, art. 54.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;s_97&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;s_97&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Avis de réception de la plainte</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;97&quot;"><Label>97.</Label><Text>À la réception d’une plainte par le Tribunal, le secrétaire envoie sans délai au plaignant un avis écrit de réception de la plainte.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-601, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;s_98&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;s_98&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Avis de dépôt d’une plainte</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;98&quot;"><Label>98.</Label><Text>Lorsque le Tribunal détermine que la plainte est conforme au paragraphe 30.11(2) de la Loi, le secrétaire envoie sans délai un avis écrit de dépôt de la plainte au plaignant, à l’institution fédérale et à toute autre partie que le Tribunal juge intéressée.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-601, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;s_99&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;s_99&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Plainte non conforme</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;99&quot;"><Label>99.</Label><Subsection Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque le Tribunal détermine que la plainte n’est pas conforme au paragraphe 30.11(2) de la Loi, le secrétaire envoie sans délai au plaignant un avis écrit qui précise les points à corriger, ainsi que les mesures à prendre et le délai imparti à cet effet.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;99&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque les mesures correctives visées au paragraphe (1) ont été prises et que le Tribunal détermine que la plainte est conforme au paragraphe 30.11(2) de la Loi, le secrétaire envoie sans délai un avis écrit de dépôt de la plainte au plaignant, à l’institution fédérale et à toute autre partie que le Tribunal juge intéressée.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-601, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;s_100&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;s_100&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Transmission de la plainte</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;100&quot;"><Label>100.</Label><Subsection Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le secrétaire envoie une copie de la plainte à la personne désignée dans l’appel d’offres par l’institution fédérale pour recevoir les plaintes relatives au marché public passé.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’aucune personne n’a été désignée dans l’appel d’offres pour recevoir les plaintes, le secrétaire envoie les documents visés au paragraphe (1) aux personnes suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une institution fédérale qui est un ministère ou un département d’État, l’administrateur général;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;100&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans tout autre cas, le premier dirigeant de l’organisme concerné.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-601, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;s_101&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;s_101&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Avis d’enquête</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;101&quot;"><Label>101.</Label><Text>L’avis d’enquête à donner en application du paragraphe 30.13(2) de la Loi est envoyé par écrit et sans délai aux parties visées à ce paragraphe et le secrétaire le fait publier sans délai dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-601, art. 3;</li><li> DORS/2000-139, art. 55;</li><li> DORS/2002-402, art. 8(F);</li><li> DORS/2006-161, art. 6.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;s_102&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;s_102&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Échange de renseignements</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;102&quot;"><Label>102.</Label><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas de l’adjudication d’un contrat spécifique faisant l’objet d’une plainte, l’institution fédérale envoie sans délai, sur réception de la plainte, un avis écrit au Tribunal indiquant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les nom et adresse de l’adjudicataire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le nom du représentant de l’adjudicataire, si l’institution le connaît.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le secrétaire envoie sans délai une copie de la plainte à l’adjudicataire visé au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;102&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve de l’article 16, le secrétaire envoie sans délai à l’institution fédérale, au plaignant et aux intervenants une copie de tout document que le Tribunal a reçu de l’adjudicataire visé au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-601, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;s_103&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;s_103&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Rapport de l’institution fédérale</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;103&quot;"><Label>103.</Label><Subsection Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe 107(5), l’institution fédérale dépose un rapport auprès du Tribunal au plus tard 25 jours suivant la date de réception des documents visés à l’article 100.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le rapport visé au paragraphe (1) comprend une copie des documents suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la plainte;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’appel d’offres, y compris le devis ou les parties de celui-ci qui se rapportent à la plainte;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les autres documents pertinents;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>un énoncé renfermant les conclusions, les mesures et les recommandations de l’institution fédérale ainsi qu’une réponse à chaque allégation contenue dans la plainte;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>tout autre élément de preuve ou renseignement qui peut s’avérer nécessaire au règlement de la plainte.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Dès la réception du rapport, le secrétaire :</Text><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>envoie au plaignant une copie de la déclaration visée à l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>) et des documents visés à l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), sauf ceux qu’il n’est pas par ailleurs habilité à recevoir;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>met à la disposition de tous les intervenants une copie des documents visés à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>L’institution fédérale peut, dans le délai visé au paragraphe (1), présenter au Tribunal une demande écrite de prorogation du délai, avec motifs à l’appui.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;103&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Le Tribunal établit par écrit si les circonstances entourant la plainte justifient la prorogation du délai prévu pour la présentation du rapport et, le cas échéant, fixe un nouveau délai.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-601, art. 3;</li><li> DORS/2000-139, art. 56.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;s_104&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;s_104&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Présentation des observations sur le rapport de l’institution fédérale</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;104&quot;"><Label>104.</Label><Subsection Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe 107(5), dans les sept jours suivant la date de l’envoi par le Tribunal de la copie de la déclaration au plaignant conformément au paragraphe 103(3), le plaignant dépose auprès du Tribunal ses observations concernant cette déclaration ou lui demande par écrit de régler la plainte en fonction du dossier existant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Dès la réception des observations du plaignant, le Tribunal en envoie une copie à l’institution fédérale et à tous les intervenants.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;104&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Le Tribunal peut proroger le délai prévu au paragraphe (1) si le plaignant lui présente une demande par écrit en ce sens dans le délai qui y est prévu et si les circonstances de la plainte le justifient.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-601, art. 3;</li><li> DORS/2000-139, art. 57.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;s_105&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;s_105&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Audience sur la plainte</TitleText><HistoricalNote>[DORS/2000-139, art. 58]</HistoricalNote></Heading><Section Code="se=&quot;105&quot;"><Label>105.</Label><Subsection Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour déterminer le bien-fondé d’une plainte, le Tribunal peut, de sa propre initiative ou à la demande écrite d’une partie, tenir une audience électronique ou une audience à laquelle les parties ou leur avocat comparaissent devant lui.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>La demande est présentée le plus tôt possible au cours de la procédure de plainte.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Le Tribunal fixe les date, heure et lieu de l’audience, et le secrétaire en envoie un avis à toutes les parties.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>L’audience est tenue au plus tôt sept jours après la date de présentation au Tribunal du rapport de l’institution fédérale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Le plaignant, l’institution fédérale et les intervenants peuvent, à l’audience, déposer auprès du Tribunal leurs observations au sujet de la plainte.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;105&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Le Tribunal peut ordonner la tenue d’une audience si, à tout moment au cours de la procédure de plainte, il le juge nécessaire pour clarifier les questions importantes.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-601, art. 3;</li><li> DORS/2000-139, art. 59.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;106&quot;"><Label>106.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2000-139, art. 60]</Repealed></Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;s_107&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;s_107&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Procédure expéditive</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;107&quot;"><Label>107.</Label><Subsection Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Si le plaignant, l’institution fédérale ou tout intervenant demande le règlement rapide de la plainte, le Tribunal examine la possibilité d’appliquer la procédure expéditive visée au paragraphe (5).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le Tribunal peut appliquer la procédure expéditive aux plaintes qui peuvent être réglées dans un délai de 45 jours.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>La demande d’application de la procédure expéditive est présentée par écrit au secrétaire dans les trois jours suivant la date de notification de la décision du Tribunal au titre du paragraphe 30.12(3) de la Loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Le Tribunal décide d’appliquer ou non la procédure expéditive dans les deux jours suivant la date de réception de la demande et avise de sa décision le plaignant, l’institution fédérale et les intervenants.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Les délais prévus par la présente partie pour le dépôt de documents ne s’appliquent pas à la procédure expéditive, qui est la suivante :</Text><Paragraph Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’institution fédérale dépose auprès du Tribunal un rapport sur la plainte comprenant les documents visés au paragraphe 103(2) dans les 10 jours suivant la date où elle est avisée de la décision d’appliquer la procédure expéditive;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à la réception du rapport, le secrétaire envoie sans délai au plaignant une copie des documents visés à l’alinéa 103(3)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et en met une copie à la disposition de tous les intervenants;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans les cinq jours suivant la date de l’envoi par le secrétaire de la déclaration visée à l’alinéa 103(2)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>), le plaignant et tout intervenant déposent auprès du Tribunal leurs observations concernant cette déclaration ou lui demandent de régler la plainte en fonction du dossier existant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>à la réception des observations visées à l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>), le secrétaire sans délai en envoie une copie à l’institution fédérale et aux intervenants;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;107&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>le Tribunal rend une décision dans les 45 jours suivant la décision d’appliquer la procédure expéditive.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-601, art. 3;</li><li> DORS/2000-139, art. 61.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;s_108&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_XI&quot;,gb=&quot;s_108&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Signification des documents</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;108&quot;"><Label>108.</Label><Text>Lorsque dans le cadre d’une procédure visée par la présente partie, un document doit être signifié aux termes des présentes règles le secrétaire effectue la signification.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/93-601, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XII&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE XII</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_XII&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">ENQUÊTES EN VERTU DE L’ARTICLE 30.07 DE LA LOI</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_XII&quot;,gb=&quot;s_109&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_XII&quot;,gb=&quot;s_109&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Application</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;109&quot;"><Label>109.</Label><Text>La présente partie s’applique aux enquêtes visées à l’article 30.07 de la Loi.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 62.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XII&quot;,gb=&quot;s_110&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_XII&quot;,gb=&quot;s_110&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Avis d’expiration</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;110&quot;"><Label>110.</Label><Text>Dans le cas où le Tribunal est tenu de publier, en application du paragraphe 30.03(1) de la Loi, un avis d’expiration du décret visé à ce paragraphe, l’avis doit être publié dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> au moins huit mois avant la date d’expiration du décret et comporter les renseignements suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;110&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la date d’expiration prévue du décret;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;110&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la date limite de dépôt des exposés écrits par les parties intéressées qui demandent une prorogation de la mesure ou par celles qui s’y opposent;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;110&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’adresse du Tribunal où déposer ou signifier les documents et où obtenir des renseignements sur l’enquête;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;110&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le nombre de copies des exposés écrits à déposer;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;110&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>les directives sur le dépôt de renseignements confidentiels;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;110&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>tout autre renseignement pertinent que le Tribunal indique.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 62.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XII&quot;,gb=&quot;s_111&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_XII&quot;,gb=&quot;s_111&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Demande de prorogation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;111&quot;"><Label>111.</Label><Text>La demande de prorogation déposée auprès du Tribunal est signée par le demandeur ou son avocat, le cas échéant, et comporte, en plus des renseignements visés à l’article 30.05 de la Loi, les renseignements suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;111&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les nom, adresse, numéro de téléphone et numéro de télécopieur, le cas échéant, du demandeur ou ceux de son avocat;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;111&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le nom et la dénomination des marchandises importées et des marchandises similaires ou directement concurrentes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;111&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les noms des producteurs nationaux au nom desquels la demande de prorogation est présentée et la part de la production nationale des marchandises similaires ou faisant directement concurrence qui leur est attribuable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;111&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les renseignements permettant de régler les questions visées au paragraphe 4(1) et aux articles 6 ou 7 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-89-35">Règlement sur le Tribunal canadien du commerce extérieur</XRefExternal> et au paragraphe 30.03(2) de la Loi, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;111&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>un exposé des motifs selon lesquels le décret continue d’être nécessaire pour éviter qu’un dommage grave ne soit causé aux producteurs nationaux de marchandises similaires ou directement concurrentes, ou pour réparer un tel dommage.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 62.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;112&quot;"><Label>112.</Label><Text>Si le Tribunal procède à la notification visée au paragraphe 30.06(3) de la Loi, il donne aux autres intéressés visés à ce paragraphe la possibilité de lui présenter des observations concernant la demande de prorogation prévue à l’article 111.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 62.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;113&quot;"><Label>113.</Label><Text>L’avis de la décision du Tribunal d’ouvrir une enquête sur la demande de prorogation qui est publié en application du paragraphe 30.07(2) de la Loi comporte les renseignements suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;113&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la disposition législative autorisant l’enquête;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;113&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’objet de l’enquête et les autres détails pertinents indiqués par le Tribunal;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;113&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la date limite à laquelle toute partie intéressée doit déposer un avis de participation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;113&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la date limite à laquelle l’avocat d’une partie intéressée doit déposer un avis de représentation et, s’il y a lieu, l’acte de déclaration et d’engagement prévu aux paragraphes 16(1) ou (2);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;113&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>la date limite à laquelle les exposés écrits doivent être déposés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;113&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>le nombre de copies des exposés écrits à déposer;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;113&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>les directives sur le dépôt de renseignements confidentiels;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;113&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>l’adresse du Tribunal où envoyer ou laisser les exposés écrits ou la correspondance et où obtenir des renseignements sur l’enquête;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;113&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>les date, heure et lieu de l’audience se rapportant à l’enquête;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;113&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>tout autre renseignement pertinent que le Tribunal indique.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 62;</li><li> DORS/2002-402, art. 9(A);</li><li> DORS/2006-161, art. 7.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_XII&quot;,gb=&quot;s_114&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_XII&quot;,gb=&quot;s_114&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Application de certains articles</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;114&quot;"><Label>114.</Label><Text>Les articles 59 et 60 s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, à l’enquête visée à la présente partie.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2000-139, art. 62.</li></ul></HistoricalNote></Section></Body><Schedule bilingual="no" spanlanguages="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE</Label></ScheduleFormHeading><Repealed>[Abrogée, DORS/2000-139, art. 63]</Repealed></Schedule></Regulation>