﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" startdate="20060322"><Identification Code="id=&quot;&quot;"><LimsAuthority><Alpha>F-4</Alpha><AuthorityTitle>Loi sur les offices des produits agricoles</AuthorityTitle></LimsAuthority><InstrumentNumber>DORS/95-280</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>1995</YYYY><MM>6</MM><DD>9</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>01</MM><DD>28</DD></Date></ConsolidationDate><LastModifiedDate><Date><YYYY>2008</YYYY><MM>11</MM><DD>28</DD></Date></LastModifiedDate><EnablingAuthority Code="id=&quot;&quot;,ea=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act">LOI SUR LES OFFICES DES PRODUITS AGRICOLES</XRefExternal></EnablingAuthority><ShortTitle Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Ordonnance sur les redevances à payer pour la commercialisation des oeufs au Canada</ShortTitle><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Ordonnance prévoyant la fixation, l’imposition et la perception de redevances sur les oeufs</LongTitle></Identification><Order Code="od=&quot;&quot;"><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes" list-item="no" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Text>Attendu qu’en vertu du paragraphe 16(1)<FootnoteRef idref="nbp_SOR-95-280_f_hq_6278">*</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-4">Loi sur les offices des produits agricoles</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_SOR-95-280_f_hq_6279">**</FootnoteRef> le gouverneur en conseil a, par la <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._646">Proclamation visant l’Office canadien de commercialisation des oeufs</XRefExternal>, C.R.C., ch. 646, crée l’Office canadien de commercialisation des oeufs;</Text><Footnote id="nbp_SOR-95-280_f_hq_6278" placement="page" status="official"><Label>*</Label><Text>L.C. 1993, ch. 3, al. 13<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Text></Footnote><Footnote id="nbp_SOR-95-280_f_hq_6279" placement="page" status="official"><Label>**</Label><Text>L.C. 1993, ch. 3, art. 2</Text></Footnote></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes" list-item="no" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Text>Attendu que l’Office est habilité à mettre en oeuvre un plan de commercialisation, conformément à cette proclamation;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes" list-item="no" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;"><Text>Attendu que le projet de l’Ordonnance prévoyant la fixation, l’imposition et la perception des redevances sur les oeufs, conforme au texte ci-après, relève d’une catégorie à laquelle s’applique l’alinéa 7(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>)<FootnoteRef idref="nbp_SOR-95-280_f_hq_6280">***</FootnoteRef> de cette loi, conformément à l’article 2 de l’<XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._648">Ordonnance sur l’approbation des ordonnances et règlements des offices</XRefExternal>, C.R.C., ch. 648, et a été soumis au Conseil national des produits agricoles, conformément à l’alinéa 22(1)<Emphasis style="italic">f</Emphasis>) de cette loi;</Text><Footnote id="nbp_SOR-95-280_f_hq_6280" placement="page" status="official"><Label>***</Label><Text>L.C. 1993, ch. 3, par. 7(2)</Text></Footnote></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes" list-item="no" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;4&quot;"><Text>Attendu qu’en vertu de l’alinéa 7(1)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>)<FootnoteRef idref="nbp_SOR-95-280_f_hq_6280">***</FootnoteRef> de cette loi le Conseil national des produits agricoles, étant convaincu que le projet d’ordonnance est nécessaire à l’exécution du plan de commercialisation que l’Office est habilité à mettre en oeuvre, a approuvé ce projet d’ordonnance, le 31 mai 1995;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes" list-item="no" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;5&quot;"><Text>À ces causes, en vertu de l’alinéa 22(1)<Emphasis style="italic">f</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-4">Loi sur les offices des produits agricoles</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_SOR-95-280_f_hq_6279">**</FootnoteRef> et de l’article 10 de la partie II de l’annexe de la <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._646">Proclamation visant l’Office canadien de commercialisation des oeufs</XRefExternal>, C.R.C., ch. 646, l’Office canadien de commercialisation des oeufs prend l’<XRefExternal reference-type="regulation">Ordonnance prévoyant la fixation, l’imposition et la perception de redevances sur les oeufs</XRefExternal>, ci-après.</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes" list-item="no" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;6&quot;"><Text>Ottawa (Ontario), le 8 juin 1995</Text></Provision></Order><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">TITRE ABRÉGÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><Label>1.</Label><Text><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-95-280">Ordonnance sur les redevances à payer pour la commercialisation des oeufs au Canada</XRefExternal>.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">DÉFINITIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><Label>2.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente ordonnance.</Text><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{egg}{oeuf}&quot;"><Text><DefinedTermFr>oeuf</DefinedTermFr> Oeuf d’une poule. (<DefinedTermEn>egg</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Agency}{Office}&quot;"><Text><DefinedTermFr>Office</DefinedTermFr> L’Office canadien de commercialisation des oeufs. (<DefinedTermEn>Agency</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Commodity Board}{Office de commercialisation}&quot;"><Text><DefinedTermFr>Office de commercialisation</DefinedTermFr> L’un des organismes suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Commodity Board}{Office de commercialisation}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Newfoundland Egg Marketing Board;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Commodity Board}{Office de commercialisation}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>Prince Edward Island Egg Commodity Marketing Board;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Commodity Board}{Office de commercialisation}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>Nova Scotia Egg and Pullet Producers’ Marketing Board;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Commodity Board}{Office de commercialisation}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>New Brunswick Egg Marketing Board;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Commodity Board}{Office de commercialisation}&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>Fédération des producteurs d’oeufs de consommation du Québec;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Commodity Board}{Office de commercialisation}&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>Ontario Egg Producers;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Commodity Board}{Office de commercialisation}&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>Les Producteurs d’oeufs du Manitoba;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Commodity Board}{Office de commercialisation}&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>Saskatchewan Egg Producers;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Commodity Board}{Office de commercialisation}&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>Alberta Egg Producers Board;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Commodity Board}{Office de commercialisation}&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>British Columbia Egg Producers;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Commodity Board}{Office de commercialisation}&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>Northwest Territories Egg Producers. (<DefinedTermEn>Commodity Board</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Plan}{plan}&quot;"><Text><DefinedTermFr>plan</DefinedTermFr> Le plan de commercialisation dont les modalités sont énoncées à la partie II de l’annexe de la Proclamation visant l’Office canadien de commercialisation des oeufs. (<DefinedTermEn>Plan</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{hen}{poule}&quot;"><Text><DefinedTermFr>poule</DefinedTermFr> Toute volaille d’une catégorie de poule domestique de l’espèce <Language xml:lang="la">Gallus Domesticus</Language>. (<DefinedTermEn>hen</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{producer}{producteur}&quot;"><Text><DefinedTermFr>producteur</DefinedTermFr> Personne s’adonnant à la production d’oeufs au Canada, y compris un producteur-vendeur. (<DefinedTermEn>producer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{producer-vendor}{producteur-vendeur}&quot;"><Text><DefinedTermFr>producteur-vendeur</DefinedTermFr> Producteur responsable d’un poste de classement pour la totalité ou une partie des oeufs qu’il produit. (<DefinedTermEn>producer-vendor</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{grading station operator}{responsable d’un poste de classement}&quot;"><Text><DefinedTermFr>responsable d’un poste de classement</DefinedTermFr> Personne qui lave, classe, emballe ou commercialise des oeufs, y compris, s’il y a lieu, un Office de commercialisation et un producteur-vendeur. (<DefinedTermEn>grading station operator</DefinedTermEn>) </Text></Definition><HistoricalNote><ul><li>DORS/99-188, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">APPLICATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2.1&quot;"><Label>2.1</Label><Text>Le paragraphe 3(1) ne s’applique pas aux oeufs commercialisés selon un contingent de transformation ou selon un contingent pour le développement du marché d’exportation attribués en vertu du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-86-8">Règlement de 1986 de l’Office canadien de commercialisation des oeufs sur le contingentement</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/98-538, art. 1;</li><li> DORS/99-46, art. 1;</li><li> DORS/2001-26, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">REDEVANCE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><Label>3.</Label><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Tout producteur doit payer, pour chaque douzaine d’oeufs qu’il commercialise sur le marché interprovincial ou d’exportation, la redevance suivante :</Text><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans la province d’Ontario, 0,3400 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans la province de Québec, 0,2710 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans la province de la Nouvelle-Écosse, 0,2890 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>dans la province du Nouveau-Brunswick, 0,2900 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>dans la province du Manitoba, 0,2900 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>dans la province de la Colombie-Britannique, 0,3541 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>dans la province de l’Île-du-Prince-Édouard, 0,3000 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>dans la province de la Saskatchewan, 0,2850 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>dans la province d’Alberta, 0,2850 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>dans la province de Terre-Neuve-et-Labrador, 0,2950 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>dans les Territoires du Nord-Ouest, 0,3240 $.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Tout producteur doit payer une redevance de 0,80 $ pour chaque douzaine d’oeufs qu’il commercialise sur le marché interprovincial ou d’exportation soit au-delà du contingent de transformation qui lui a été attribué en vertu du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-86-8">Règlement de 1986 de l’Office canadien de commercialisation des oeufs sur le contingentement</XRefExternal>, soit d’une façon non conforme aux conditions s’y rattachant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2.1&quot;"><Label>(2.1)</Label><Text>Tout producteur doit payer une redevance de 0,80 $ pour chaque douzaine d’oeufs qu’il commercialise sur le marché d’exportation soit au-delà du contingent pour le développement du marché d’exportation qui lui a été attribué en vertu du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-86-8">Règlement de 1986 de l’Office canadien de commercialisation des oeufs sur le contingentement</XRefExternal>, soit d’une façon non conforme aux conditions s’y rattachant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Tout producteur doit payer une redevance de 0,50 $ pour chaque douzaine d’oeufs qu’il commercialise sur le marché interprovincial ou d’exportation au-delà du contingent fédéral qui lui a été attribué en vertu du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-86-8">Règlement de 1986 de l’Office canadien de commercialisation des oeufs sur le contingentement</XRefExternal> ou d’une façon non conforme aux conditions s’y rattachant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Les redevances prévues aux paragraphes (2) à (3) s’ajoutent aux autres mesures ou sanctions prévues par la Loi ou par d’autres ordonnances ou règlements de l’Office.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>DORS/95-404, art. 1;</li><li> DORS/95-482, art. 1;</li><li> DORS/97-50, art. 1;</li><li> DORS/97-211, art. 1;</li><li> DORS/97-554, art. 1;</li><li> DORS/99-46, art. 2;</li><li> DORS/99-188, art. 2;</li><li> DORS/2000-275, art. 1;</li><li> DORS/2001-26, art. 2;</li><li> DORS/2001-113, art. 1;</li><li> DORS/2002-30, art. 1;</li><li> DORS/2002-319, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;4&quot;"><Label>4.</Label><Text>Lorsque les oeufs sont vendus ou autrement aliénés par le producteur au responsable d’un poste de classement, ce dernier doit déduire, de la somme payable par lui au producteur pour ces oeufs, le montant de la redevance prévue à l’article 3.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">PERCEPTION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;5&quot;"><Label>5.</Label><Text>Ayant obtenu l’assentiment de chacun des offices de commercialisation, l’Office, en vertu du paragraphe 10(4) du plan, donne à chacun des ces offices le mandat de percevoir pour son compte la redevance prévue à l’article 3.</Text></Section><Section Code="se=&quot;6&quot;"><Label>6.</Label><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La redevance prévue à l’article 3 est remise à l’Office de commercialisation de la province où le producteur à qui elle est imposée se livre à la production d’oeufs, à l’adresse et à la date fixés par cet office :</Text><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans les circonstances visées à l’article 4, par le responsable du poste de classement,</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans les autres cas, par le producteur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’Office de commercialisation envoie à l’Office, à la fin de chaque semaine, le total des redevances reçues en application du paragraphe (1) pendant la semaine.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;6.1&quot;"><Label>6.1</Label><Text>La redevance prévue au paragraphe 3(2) peut être retenue par l’Office sur la somme payable au producteur.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/99-46, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_7&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_7&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">CESSATION D’EFFET</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;7&quot;"><Label>7.</Label><Text>La présente ordonnance cesse d’avoir effet le 28 décembre 2002.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/95-482, art. 2;</li><li> DORS/96-323, art. 1;</li><li> DORS/97-50, art. 2;</li><li> DORS/97-211, art. 2;</li><li> DORS/97-554, art. 2;</li><li> DORS/99-46, art. 4;</li><li> DORS/2000-32, art. 1;</li><li> DORS/2000-81, art. 1;</li><li> DORS/2001-26, art. 3;</li><li> DORS/2002-30, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section></Body></Regulation>