﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" startdate="20060322"><Identification Code="id=&quot;&quot;"><LimsAuthority><Alpha>O-7</Alpha><AuthorityTitle>Loi sur les opérations pétrolières au Canada</AuthorityTitle></LimsAuthority><InstrumentNumber>DORS/96-117</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>1996</YYYY><MM>2</MM><DD>13</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>01</MM><DD>28</DD></Date></ConsolidationDate><LastModifiedDate><Date><YYYY>2011</YYYY><MM>7</MM><DD>22</DD></Date></LastModifiedDate><EnablingAuthority Code="id=&quot;&quot;,ea=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act">LOI SUR LES OPÉRATIONS PÉTROLIÈRES AU CANADA</XRefExternal></EnablingAuthority><ShortTitle Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Règlement sur les études géophysiques liées à la recherche du pétrole et du gaz au Canada</ShortTitle><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Règlement concernant les études géophysiques liées à la recherche du pétrole et du gaz dans la zone d’application de la Loi sur les opérations pétrolières au Canada</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>1996-166 </OrderNumber><Date><YYYY>1996</YYYY><MM>2</MM><DD>13</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order Code="od=&quot;&quot;"><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes" list-item="no" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Text>Attendu que, conformément au paragraphe 15(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-7">Loi sur les opérations pétrolières au Canada</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_SOR-96-117_f_hq_3987">*</FootnoteRef>, le projet de <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement concernant les études géophysiques liées à la recherche du pétrole et du gaz dans la zone d’application de la Loi sur les opérations pétrolières au Canada</XRefExternal>, conforme en substance au texte ci-après, a été publié dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> Partie I le 11 juin 1994 et que les intéressés ont ainsi eu la possibilité de présenter leurs observations à cet égard,</Text><Footnote id="nbp_SOR-96-117_f_hq_3987" placement="page" status="official"><Label>*</Label><Text>L.C. 1992, ch. 35, art. 2</Text></Footnote></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="no" list-item="no" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><Text>À ces causes, sur recommandation du ministre des Ressources naturelles et du ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien et en vertu de l’article 14<FootnoteRef idref="nbp_SOR-96-117_f_hq_3988">**</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-7">Loi sur les opérations pétrolières au Canada</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_SOR-96-117_f_hq_3987">*</FootnoteRef>, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil de prendre le <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement concernant les études géophysiques liées à la recherche du pétrole et du gaz dans la zone d’application de la Loi sur les opérations pétrolières au Canada</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="nbp_SOR-96-117_f_hq_3988" placement="page" status="official"><Label>**</Label><Text>L.C. 1994 ch. 10, art. 7</Text></Footnote></Provision></Order><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">TITRE ABRÉGÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><Label>1.</Label><Text><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-96-117">Règlement sur les études géophysiques liées à la recherche du pétrole et du gaz au Canada</XRefExternal>.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">DÉFINITIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><Label>2.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{conservation officer}{agent du contrôle de l’exploitation}&quot;"><Text><DefinedTermFr>agent du contrôle de l’exploitation</DefinedTermFr> Personne nommée à ce titre en vertu de l’article 53 de la Loi. (<DefinedTermEn>conservation officer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{geophysical operation authorization}{autorisation d’étude géophysique}&quot;"><Text><DefinedTermFr>autorisation d’étude géophysique</DefinedTermFr> Autorisation, délivrée en vertu de l’alinéa 5(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la Loi, d’effectuer une étude géophysique. (<DefinedTermEn>geophysical operation authorization</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{complement}{équipage}&quot;"><Text><DefinedTermFr>équipage</DefinedTermFr> À l’égard d’un navire ou d’une plate-forme d’où est effectuée une étude géophysique extracôtière, les personnes qui se trouvent à bord et dont les fonctions premières sont liées à l’exploitation du navire ou de la plate-forme. (<DefinedTermEn>complement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{geophysical crew}{équipe d’étude géophysique}&quot;"><Text><DefinedTermFr>équipe d’étude géophysique</DefinedTermFr> Les personnes qui participent à l’étude géophysique, à l’exclusion de l’équipage. (<DefinedTermEn>geophysical crew</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{participation survey}{étude en participation}&quot;"><Text><DefinedTermFr>étude en participation</DefinedTermFr> Étude géophysique effectuée par l’exploitant aux termes d’un accord conclu entre lui et un ou plusieurs autres participants en vue de recueillir des données qu’ils se partageront. (<DefinedTermEn>participation survey</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{geophysical operation}{étude géophysique}&quot;"><Text><DefinedTermFr>étude géophysique</DefinedTermFr> Ensemble des mesures ou recherches souterraines réalisées par des méthodes indirectes en vue de trouver du pétrole ou du gaz, ou de déterminer la nature du fond marin et les conditions souterraines à un emplacement de forage proposé ou d’un tracé de pipeline proposé, y compris les études sismiques, les études de résistivité, les études gravimétriques, magnétiques, électriques et géochimiques ainsi que les travaux préparatoires à ces mesures ou recherches, notamment l’essai sur le terrain des sources d’énergie, l’étalonnage des instruments et le ballastage des câbles. Ne sont pas visées par la présente définition les études de vélocité et les études sismiques verticales qui ne sont pas à déport croissant. (<DefinedTermEn>geophysical operation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{offshore geophysical operation}{étude géophysique extracôtière}&quot;"><Text><DefinedTermFr>étude géophysique extracôtière</DefinedTermFr> Étude géophysique autre que celle sur terre. (<DefinedTermEn>offshore geophysical operation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{onshore geophysical operation}{étude géophysique sur terre}&quot;"><Text><DefinedTermFr>étude géophysique sur terre</DefinedTermFr> Étude géophysique effectuée sur des terres qui ne sont pas habituellement immergées ou sur des glaces, ou au-dessus de ces terres ou glaces. (<DefinedTermEn>onshore geophysical operation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{gravimetric survey}{étude gravimétrique}&quot;"><Text><DefinedTermFr>étude gravimétrique</DefinedTermFr> Étude géophysique qui permet de mesurer les propriétés du champ gravitationnel de la terre. (<DefinedTermEn>gravimetric survey</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{magnetic survey}{étude magnétique}&quot;"><Text><DefinedTermFr>étude magnétique</DefinedTermFr> Étude géophysique qui permet de mesurer les propriétés du champ magnétique terrestre. (<DefinedTermEn>magnetic survey</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{non-exclusive survey}{étude non exclusive}&quot;"><Text><DefinedTermFr>étude non exclusive</DefinedTermFr> Étude géophysique effectuée afin de recueillir des données en vue de les vendre, en tout ou en partie, au public. (<DefinedTermEn>non-exclusive survey</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{seismic survey}{étude sismique}&quot;"><Text><DefinedTermFr>étude sismique</DefinedTermFr> Étude géophysique faisant appel à une source d’énergie sismique pour produire des ondes acoustiques qui se propagent dans la terre et qui sont réfléchies ou réfractées par les couches souterraines, puis enregistrées. (<DefinedTermEn>seismic survey</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{operator}{exploitant}&quot;"><Text><DefinedTermFr>exploitant</DefinedTermFr> Le titulaire d’une autorisation d’étude géophysique. (<DefinedTermEn>operator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{explosive}{explosif}&quot;"><Text><DefinedTermFr>explosif</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-17">Loi sur les explosifs</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>explosive</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Act}{Loi}&quot;"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="O-7">Loi sur les opérations pétrolières au Canada</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{participant}{participant}&quot;"><Text><DefinedTermFr>participant</DefinedTermFr> Partie à un accord selon lequel est effectuée une étude en participation. (<DefinedTermEn>participant</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{shotpoint}{point de tir}&quot;"><Text><DefinedTermFr>point de tir</DefinedTermFr> Emplacement, en surface, de la source d’énergie sismique. (<DefinedTermEn>shotpoint</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{seismic energy source}{source d’énergie sismique}&quot;"><Text><DefinedTermFr>source d’énergie sismique</DefinedTermFr> Source d’énergie utilisée, dans une étude sismique, pour produire des ondes acoustiques. (<DefinedTermEn>seismic energy source</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{interest}{titre}&quot;"><Text><DefinedTermFr>titre</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-8.5">Loi fédérale sur les hydrocarbures</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>interest</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">DISPOSITIONS GÉNÉRALES</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Autorisation d’étude géophysique</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><Label>3.</Label><Text>Toute personne peut faire une demande d’autorisation d’étude géophysique en présentant au délégué à l’exploitation une demande remplie en trois exemplaires.</Text></Section><Section Code="se=&quot;4&quot;"><Label>4.</Label><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 5, la demande relative à une étude géophysique extracôtière est présentée au moins :</Text><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>30 jours avant la date prévue du début de l’étude, si des explosifs chimiques ne sont pas la source d’énergie sismique proposée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>90 jours avant la date prévue du début de l’étude, si des explosifs chimiques sont la source d’énergie sismique proposée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’article 5, la demande relative à une étude géophysique sur terre est présentée au moins 30 jours avant la date prévue du début de l’étude.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;5&quot;"><Label>5.</Label><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Toute demande visant à étendre la durée d’une étude géophysique qui a été autorisée doit être présentée au moins 15 jours avant la fin de la période en cause ou, dans le cas d’une modification de la date du début de l’étude, au moins 15 jours avant la nouvelle date de début prévue.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Toute autre demande de modification d’une étude géophysique qui a été autorisée doit être présentée au moins 15 jours avant le début de l’étude ou, si celle-ci est déjà commencée, la date prévue de la modification.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;6&quot;"><Label>6.</Label><Text>L’exploitant qui commence, achève ou abandonne une étude géophysique avise sans délai et par écrit le délégué à l’exploitation de la date du début, de l’achèvement ou de l’abandon.</Text></Section><Section Code="se=&quot;7&quot;"><Label>7.</Label><Text>L’exploitant affiche une copie de l’autorisation d’étude géophysique bien en vue à bord du navire, de la plate-forme ou de l’aéronef d’où l’étude est effectuée ou, dans le cas d’une étude géophysique sur terre, au lieu où elle est effectuée.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_8&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_8&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Dommages matériels</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;8&quot;"><Label>8.</Label><Text>L’exploitant prend toutes les précautions raisonnables pour qu’aucun bien ne subisse de dommages dus à une étude géophysique.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_9&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_9&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Incendie</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;9&quot;"><Label>9.</Label><Text>En cas d’incendie dû à une étude géophysique, l’exploitant prend toutes les mesures sécuritaires et raisonnables permettant de circonscrire et d’éteindre l’incendie et de réduire au minimum tout danger pour les personnes, les biens ou l’environnement résultant de l’incendie ou pouvant vraisemblablement en résulter.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_10&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_10&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Déchets</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;10&quot;"><Label>10.</Label><Text>Sous réserve de toute autre loi applicable, l’exploitant s’assure que les déchets produits par suite d’une étude géophysique font l’objet des mesures suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les combustibles, huiles, matériaux huileux et lubrifiants sont recueillis dans un système fermé conçu à cette fin;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les huiles et matériaux huileux non incinérés sur les lieux de l’étude et les substances incombustibles sont transportés dans un contenant approprié à une installation d’élimination sur terre appropriée pour y être détruits;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>au moment de l’incinération de substances combustibles à bord d’un navire ou d’une plate-forme, des précautions sont prises pour que ni les personnes ni la sécurité à bord ne soient menacées.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">ÉTUDES GÉOPHYSIQUES EXTRACÔTIÈRES</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_11&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_11&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Canons pneumatiques</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;11&quot;"><Label>11.</Label><Text>L’exploitant qui utilise ou entend utiliser un canon pneumatique comme source d’énergie sismique pour une étude géophysique extracôtière s’assure que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les pièces du canon sont en bon état de fonctionnement et exemptes de saleté, d’huile et d’excès de graisse;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>pendant l’étude, les réservoirs, collecteurs et conduits d’air ainsi que les câbles électriques et le compresseur de l’appareil sont inspectés régulièrement afin de déceler les signes d’abrasion et d’usure; le compresseur, s’il est défectueux, ou tout réservoir défectueux est réparé ou remplacé sans délai, et tout collecteur, conduit ou câble défectueux est remplacé sans délai;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les raccords, soupapes, boyaux, câbles électriques, tuyaux et autres pièces utilisés satisfont aux spécifications établies par le fabricant à l’égard du canon;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>lorsque l’air est comprimé dans le canon, la pression est maintenue au niveau le plus bas possible tout en demeurant suffisamment élevée pour que le canon reste en place et que le risque de déclenchement accidentel soit écarté;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>l’entretien du canon n’a lieu que lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;11&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la pression d’air à l’intérieur du canon et du conduit d’air relié au canon a été complètement relâchée,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;11&quot;,p1=&quot;e&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le furet du canon peut être remué librement au moyen d’un outil de sécurité en bois, ce qui indique la décompression complète du canon;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>lorsque la source d’énergie sismique est constituée de plus d’un canon, une marche à suivre est établie et exécutée pour raccorder chaque canon à son conduit d’air et à sa soupape régulatrice de pression.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_12&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_12&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Essai des canons pneumatiques</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;12&quot;"><Label>12.</Label><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’un tir d’essai d’un canon pneumatique est effectué sur le pont d’un navire ou d’une plate-forme au cours d’une étude géophysique extracôtière, l’exploitant s’assure que la personne chargée de l’utilisation et de l’entretien du canon y assiste.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Au moment du tir d’essai, la personne visée au paragraphe (1) s’assure :</Text><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qu’une sirène retentit avant le tir afin d’alerter les personnes à bord qu’un tir est imminent et ce, suffisamment à l’avance pour qu’elles aient le temps d’évacuer une aire se trouvant dans un rayon de 8 m de la zone d’essai;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qu’un seul tir est effectué à la fois;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>que l’aire se trouvant dans un rayon de 8 m de la zone d’essai est inspectée avant le tir afin de veiller à ce qu’aucune personne non autorisée ne s’y trouve;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>que les tuyaux et boyaux reliés au canon et soumis à de hautes pressions sont arrimés au moyen de chaînes de sûreté ou en sont munis pour empêcher les coups de fouet au moment de l’injection d’air comprimé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>que la pression d’air dans le canon est inférieure à 500 lb/po<Sup>2</Sup>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>que la personne responsable du navire ou de la plate-forme est avisée de la tenue du tir.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Au cours d’une étude géophysique extracôtière, aucun tir d’essai ne peut être effectué lorsque le canon pneumatique est dans l’eau si des plongeurs se trouvent dans un rayon de 1 500 m du canon.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Au cours d’une étude géophysique extracôtière, aucun tir d’essai ne peut être effectué à bord d’un navire ou d’une plate-forme sans l’approbation du délégué à la sécurité.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_13&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_13&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Canons à gaz</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;13&quot;"><Label>13.</Label><Text>L’exploitant qui utilise ou entend utiliser un canon à gaz comme source d’énergie sismique pour une étude géophysique extracôtière s’assure :</Text><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>que personne ne fume ni ne fait de soudage ou de brasage à proximité des bouteilles de gaz ou des réservoirs de liquides inflammables;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>que les aires de stockage du gaz sont convenablement aérées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>que les soupapes et les raccords montés sur les bouteilles de gaz sont approuvés à cette fin par le fabricant des bouteilles;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>que l’équipement de manutention des explosifs est approuvé à cette fin par son fabricant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>que les bouteilles de gaz et les réservoirs de liquides inflammables sont entreposés dans un endroit réservé à cette fin et que des panneaux d’avertissement du risque d’explosion y sont affichés bien en vue;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>que les bouteilles de propane et de butane sont entreposées aussi loin que possible des bouteilles d’oxygène et des réservoirs de liquides inflammables;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>que les bouteilles de gaz sont protégées contre la surchauffe.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_14&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_14&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Appareils électriques</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;14&quot;"><Label>14.</Label><Text>L’exploitant qui utilise ou entend utiliser un appareil électrique comme source d’énergie sismique pour une étude géophysique extracôtière s’assure que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les circuits de chargement et de déchargement de l’appareil sont munis de disjoncteurs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les câbles électriques de l’appareil sont mis à l’abri de tout dommage et sont convenablement isolés et mis à la terre afin d’empêcher toute perte de courant et toute décharge électrique;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’appareil est complètement immergé durant sa mise à l’essai.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_15&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_15&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Hélicoptères</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;15&quot;"><Label>15.</Label><Text>Lorsqu’un hélicoptère est utilisé pour une étude géophysique extracôtière, l’exploitant s’assure que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’héli-plate-forme du navire ou de la plate-forme d’où l’étude est effectuée est conçue, construite et exploitée selon les <XRefExternal reference-type="standard">Lignes directrices applicables aux installations destinées aux hélicoptères à bord des navires</XRefExternal>, TP 4414, décembre 1986, publiées par la Garde côtière canadienne, avec leurs modifications successives;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>des vêtements d’immersion, conformes à la norme de l’Office des normes générales du Canada intitulée <XRefExternal reference-type="standard">Combinaisons pour passagers d’hélicoptère</XRefExternal>, CAN/CGSB-65.17-M88, janvier 1988, avec ses modifications successives, sont portés par les membres de l’équipe d’étude géophysique au cours des vols à destination et en provenance du navire ou de la plate-forme d’où l’étude est effectuée.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE III</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">ÉTUDES GÉOPHYSIQUES SUR TERRE</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_16&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_16&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Bornes géodésiques</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;16&quot;"><Label>16.</Label><Text>L’exploitant qui effectue une étude géophysique sur terre :</Text><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>détermine l’emplacement des bornes géodésiques situées à proximité du lieu de l’étude et le long des routes ou pistes d’accès;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>marque clairement l’emplacement des bornes au moyen de fanions, avant le passage de l’équipement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>s’assure qu’aucun travail lié à l’étude n’est effectué dans un rayon de 2 m de toute borne.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_17&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_17&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Sources d’énergie sismique</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;17&quot;"><Label>17.</Label><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Au moment de déterminer l’emplacement de la source d’énergie sismique, l’exploitant qui effectue une étude géophysique sur terre s’assure que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la source est située de façon à ne causer aucun dommage aux puits, mines, pipelines, installations souterraines de services publics, bâtiments ou barrages lorsqu’elle est activée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>elle se trouve à au moins 2 m de toute entrée et de toute ligne souterraine de communication, notamment de téléphone;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la source qui est une charge constituée d’explosifs se trouve à au moins :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la distance prévue à la colonne II de l’annexe I par rapport à tout puits de pétrole ou de gaz et à la ligne centrale de tout oléoduc ou gazoduc, selon la quantité d’explosifs qui constitue la charge et qui est visée à la colonne I,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le double de la distance prévue à la colonne II de l’annexe I à l’égard de tout barrage, de toute résidence, de toute zone de rassemblement public et de tout puits d’eau, selon la quantité d’explosifs qui constitue la charge et qui est visée à la colonne I;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de toute autre source que celle visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">c</Emphasis>), celle-ci se trouve à au moins :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>100 m de tout barrage,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>15 m de tout puits de pétrole ou de gaz et de la ligne centrale de tout oléoduc ou gazoduc,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>50 m de toute résidence, construction sur fondement de béton et zone de rassemblement public,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>100 m de tout puits d’eau si la source d’énergie est vibrosismique et 50 m si elle ne l’est pas.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant ne peut permettre la détonation de plus de 500 kg d’explosifs dans un trou de tir ou une batterie de trous de tir.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant qui effectue une étude géophysique sur terre s’assure que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les poudrières contenant une quantité d’explosifs visée à la colonne I de l’annexe II se trouvent à au moins :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la distance visée à la colonne II à l’égard de tout chemin ou route accessible au public, de toute voie ferrée, de tout aérodrome, de la rive de toute voie d’eau navigable ou utilisée à des fins récréatives, de tout parc et de toute autre zone récréative et de la zone de travail de l’étude,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le double de la distance visée à la colonne II à l’égard de tout bâtiment et de toute zone d’entreposage de substances inflammables en vrac;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les poudrières sont situées ou protégées de façon à ne pas être endommagées par un contact accidentel.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_18&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_18&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Préparation des charges</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;18&quot;"><Label>18.</Label><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Au moment de la préparation des charges, l’exploitant qui effectue une étude géophysique sur terre s’assure :</Text><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>que seuls les outils en bronze ou en un autre matériau ne produisant pas d’étincelles servent à couper ou à percer les cartouches;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qu’aucune cartouche n’est dénudée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>que l’amorçage n’est effectué qu’au lieu de sautage et que les explosifs, autres que la charge à insérer dans le trou de tir, sont conservés dans une poudrière jusqu’à ce que la cartouche amorcée soit insérée dans le trou de tir;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>qu’aucun cordeau détonant n’est fixé à une amorce et qu’aucune cartouche n’est amorcée dans un lieu d’entreposage d’explosifs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>que les cordeaux détonants sont manipulés de façon à n’être ni pliés ni pincés.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant qui effectue une étude géophysique sur terre s’assure que les détonateurs électriques utilisés dans un circuit sont de même modèle et construits par le même fabricant.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_19&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_19&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Forage de trous de tir pour y insérer des charges</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;19&quot;"><Label>19.</Label><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Au moment du forage d’un trou de tir pour y insérer une charge, l’exploitant qui effectue une étude géophysique sur terre s’assure :</Text><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>qu’aucun forage n’a lieu dans un rayon de 5 m d’un trou de tir qui contient une charge, que celle-ci ait détoné ou non;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>que le trou de tir est suffisamment grand pour que la charge puisse être mise en place sans effort indu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Au moment du forage d’un trou de tir dans un secteur susceptible de contenir du gaz à de faibles profondeurs, l’exploitant qui effectue une étude géophysique sur terre s’assure que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’appareil de forage est placé, par rapport au vent, de façon que le gaz découvert durant le forage ne s’accumule pas aux alentours;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’appareil de forage est exempt de sources de chaleur qui pourraient enflammer le gaz accumulé aux alentours;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le moteur est muni de soupapes de fermeture d’admission d’air pouvant être actionnées par le foreur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Lorsque du gaz est découvert au cours du forage d’un trou de tir dans le cadre d’une étude géophysique sur terre, l’exploitant s’assure que les soupapes de fermeture d’admission d’air du moteur sont mises à la position arrêt, en allouant suffisamment de temps pour l’évacuation, lorsque cela peut se faire en toute sécurité.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_20&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_20&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Chargement des trous de tir</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;20&quot;"><Label>20.</Label><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Au moment du chargement du trou de tir, l’exploitant qui effectue une étude géophysique sur terre s’assure que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les lignes de tir des détonateurs sont démêlées ou déroulées lentement lors de l’introduction d’une charge dans le trou de tir et ne sont en aucun cas jetées ni traînées par terre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>des lignes de tir et des fils de branchement endommagés ne sont pas utilisés dans des circuits de mise à feu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les membres de l’équipe d’étude géophysique affectés à la manutention des explosifs ou aux opérations de sautage sont avertis qu’un vent emportant le sable ou la poudrerie au ras du sol peut entraîner la formation d’électricité statique sur les vêtements ou dans l’atmosphère et que les lignes de tir des détonateurs jetées par terre peuvent provoquer la mise à feu accidentelle des détonateurs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les bourroirs et leurs raccords de rallonge sont constitués d’un matériau antistatique ne produisant pas d’étincelles;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>la charge est mise en place dans le trou de tir sans effort indu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>tout dispositif servant à diminuer la flottabilité de la charge ou à fixer la charge dans le trou de tir est constitué d’un matériau ne produisant pas d’étincelles.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un trou de tir est chargé, l’exploitant qui effectue une étude géophysique sur terre s’assure que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les lignes de tir des détonateurs sont maintenues en dérivation, sauf lors de la mise à l’essai du circuit;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la détonation est faite dans les 30 jours suivant la date du chargement ou dans un délai plus long approuvé par l’agent du contrôle de l’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans les régions habitées et celles où il est possible que les lignes de tir des détonateurs ou le cordeau détonant de la charge soient altérés, les trous de tir sont munis d’un bouchon temporaire et la surface qui les entoure est nivelée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant qui effectue une étude géophysique sur terre s’assure que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>lorsque le sautage a lieu à proximité de bâtiments, de voies ferrées, de routes ou de zones habitées, la charge utilisée est la charge minimale nécessaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>lorsque le sautage a lieu dans un rayon de 50 m d’une ligne aérienne de transport d’électricité, le boutefeu chargé du sautage :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>branche à la charge un cordeau détonant qui servira de dérivation,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>utilise une courte ligne de tir de détonateur pour amorcer le cordeau détonant lorsque la longueur totale de la ligne de tir de détonateur est inférieure à la distance entre la ligne aérienne et le point au sol le plus proche de l’emplacement de sautage;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>lorsque le sautage a lieu près d’un émetteur électromagnétique commercial dont la puissance est indiquée à la colonne I de l’annexe III, aucune charge n’est insérée dans le trou de tir, n’est amorcée ou ne détone à moins que la distance séparant le trou de tir de la base du pylône de l’émetteur ne soit égale ou supérieure à celle indiquée à la colonne II;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le circuit de chaque détonateur électrique est vérifié au moyen du galvanomètre du boutefeu immédiatement après le chargement du trou de tir et, si la vérification révèle que le circuit est ouvert, aucune tentative n’est faite pour retirer la charge, et une autre cartouche amorcée est insérée dans le trou de tir.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant qui effectue une étude géophysique sur terre s’assure que les charges ne sont pas insérées dans un trou de tir pendant un orage ou lorsqu’un orage est imminent.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_21&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_21&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Marquage des trous de tir chargés</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;21&quot;"><Label>21.</Label><Text>L’exploitant qui effectue une étude géophysique sur terre s’assure que les trous de tir chargés sont clairement marqués d’un fanion.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_22&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_22&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Mise à feu des charges</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;22&quot;"><Label>22.</Label><Text>L’exploitant qui effectue une étude géophysique sur terre s’assure que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;22&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les lignes de tir des détonateurs sont maintenues en dérivation, sauf lorsque les charges sont prêtes à être mises à feu et pendant les essais des circuits après le chargement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;22&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le dispositif de sautage, à l’emplacement de sautage, est placé sous la surveillance et le contrôle directs du boutefeu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;22&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>lorsque des opérations de sautage ont lieu à proximité de bâtiments, de voies ferrées, de routes ou de zones habitées, le boutefeu :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;22&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>prend les précautions voulues pour prévenir les dommages matériels,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;22&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>place des écriteaux d’avertissement ou des barricades, ou poste des signaleurs, afin que seules les personnes qui effectuent les opérations de sautage demeurent dans la zone rendue dangereuse par ces opérations;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;22&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>durant les opérations de sautage, le boutefeu prend les précautions voulues pour qu’aucune charge ne soit mise à feu avant que les personnes à proximité de la charge soient protégées par un abri approprié contre les éboulements rocheux, les éclats, la boue et toute autre matière déplacées ou projetées par la détonation ou se trouvent à une distance de la charge qui ne présente aucun danger;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;22&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>les détonateurs utilisés près de la surface du sol sont recouverts de façon à empêcher la projection des fragments de métal et des débris produits par la détonation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;22&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>aucun émetteur radio n’est utilisé à l’emplacement de sautage ou à proximité de celui-ci lorsque les détonateurs se trouvent hors de la poudrière et en surface;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;22&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>le dispositif de sautage est maintenu en bon état de fonctionnement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;22&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>ni le dispositif de sautage ni le fil de mise à feu ne sont réparés lorsque le fil est relié aux charges;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;22&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>le dispositif de sautage est débranché du circuit de tir et les extrémités des lignes de tir reliées à la charge sont entrelacées dans les cas suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;22&quot;,p1=&quot;i&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>immédiatement après la mise à feu, lorsque la charge ne détone pas,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;22&quot;,p1=&quot;i&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>avant que tout membre de l’équipe d’étude géophysique inspecte tout trou de tir qui contient ou peut contenir des explosifs;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;22&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>le détonateur reste débranché du fil de mise à feu jusqu’à ce que la prochaine charge ou la prochaine série ou configuration de charges soit prête pour la mise à feu et que l’évacuation du point de tir soit terminée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;22&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>tous les trous de tir chargés sont mis à feu avant la fin de l’étude;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;22&quot;,p1=&quot;l&quot;"><Label><Emphasis style="italic">l</Emphasis>)</Label><Text>les opérations de sautage n’ont pas lieu pendant un orage ou lorsqu’un orage est imminent;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;22&quot;,p1=&quot;m&quot;"><Label><Emphasis style="italic">m</Emphasis>)</Label><Text>dans la mesure du possible, des détonateurs antistatiques sont utilisés pour toutes les opérations de sautage;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;22&quot;,p1=&quot;n&quot;"><Label><Emphasis style="italic">n</Emphasis>)</Label><Text>les lignes de tir des détonateurs électriques et autres déchets résultant des opérations de sautage sont récupérés des lieux des opérations.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_23&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_23&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Cordeaux détonants</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;23&quot;"><Label>23.</Label><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant qui effectue une étude géophysique sur terre s’assure, lorsqu’un cordeau détonant est utilisé dans l’eau, que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’extrémité du cordeau est scellée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le cordeau est immergé sur toute sa longueur avant le branchement du fil de mise à feu au dispositif de sautage;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la détonation de la charge se fait dès que possible après le chargement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant qui effectue une étude géophysique sur terre s’assure que, lorsqu’un cordeau détonant est utilisé sur un sol humide, la détonation de la charge se fait dès que possible après le chargement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant qui effectue une étude géophysique sur terre s’assure qu’aucun véhicule ne passe sur le cordeau détonant.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_24&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_24&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Ratés de tir</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;24&quot;"><Label>24.</Label><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant qui effectue une étude géophysique sur terre s’assure, lorsqu’une charge n’a pas détoné par suite d’un raté :</Text><Paragraph Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>que personne n’essaie de retirer la charge du trou de tir;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>qu’une tentative de détonation est faite rapidement au moyen d’une nouvelle amorce ou par insertion et détonation d’une nouvelle charge dans le trou de tir.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Si la charge ne détone pas à la suite d’une tentative faite conformément à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), l’exploitant s’assure que la charge et les lignes de tir qui y sont fixées sont enfouies dans le trou de tir et que celui-ci est obturé conformément à l’article 25.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>À la fin d’une étude géophysique sur terre, l’exploitant avise par écrit l’agent du contrôle de l’exploitation de l’emplacement des charges qui n’ont pas détoné.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_25&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_25&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Obturation des trous de tir</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;25&quot;"><Label>25.</Label><Subsection Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Après la détonation d’une charge, l’exploitant qui effectue une étude géophysique sur terre s’assure que le trou de tir est obturé :</Text><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>en le comblant avec de la boue ou des débris de forage, jusqu’au point où le bouchon visé à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) doit être inséré;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>en y insérant un bouchon d’un type approuvé par le délégué à l’exploitation jusqu’à une profondeur d’au moins 30 cm au-dessous de la surface;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>en le comblant au-dessus du bouchon avec de la boue ou des débris de forage bien tassés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>en étendant l’excédent de boue ou de débris sur le sol à proximité du trou.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque, au cours d’une étude géophysique sur terre, de l’eau ou du gaz remonte à la surface d’un trou de tir, l’exploitant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de l’eau, essaie, sans délai, d’obturer le trou afin d’y confiner l’eau;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas du gaz, fait évacuer, sans délai, l’emplacement jusqu’à ce que le gaz se soit dissipé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant qui, au cours d’une étude géophysique sur terre, dégage un trou de tir foré aux fins d’une étude géophysique antérieure s’assure que le trou est rebouché conformément au paragraphe (1).</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_26&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_26&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Études sismiques verticales à déport croissant et études de résistivité</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;26&quot;"><Label>26.</Label><Text>L’exploitant qui effectue une étude géophysique sur terre s’assure que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;26&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une étude sismique verticale à déport croissant, l’emplacement des trous de tir est clairement marqué dans la zone de forage de puits;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;26&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une étude de résistivité, l’emplacement des électrodes est clairement marqué de fanions ou entouré d’une ligne de sécurité, afin d’éviter que quiconque n’y touche par accident.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_27&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_27&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Sites archéologiques</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;27&quot;"><Label>27.</Label><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant qui découvre un site archéologique ou un cimetière au cours d’une étude géophysique sur terre suspend l’étude dans le voisinage immédiat de la découverte et en avise l’agent du contrôle de l’exploitation; la suspension reste en vigueur jusqu’à ce que celui-ci permette à l’exploitant de reprendre l’étude.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’agent du contôle de l’exploitation permet la reprise de l’étude suspendue conformément au paragraphe (1) si, après consultation du ministre des Communications, il est convaincu que l’étude ne perturbera pas le site archéologique ou le cimetière et n’aura pas d’effet sur la nature ou les caractéristiques archéologiques de ceux-ci ni sur leurs autres particularités.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE IV</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">SÉCURITÉ ET HYGIÈNE AU TRAVAIL</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_28&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_28&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Communications radio</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;28&quot;"><Label>28.</Label><Text>L’exploitant s’assure que des communications radio sont maintenues :</Text><Paragraph Code="se=&quot;28&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une étude géophysique sur terre, avec les véhicules à proximité des lieux de l’étude, dans la mesure du possible;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;28&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une étude géophysique extracôtière, avec les navires et les plates-formes à proximité des lieux de l’étude et avec une station à terre.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_29&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_29&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Mesures de sécurité au travail</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;29&quot;"><Label>29.</Label><Text>L’exploitant s’assure que l’équipement et les matériaux servant à une étude géophysique sont manipulés, utilisés et entretenus conformément aux instructions du fabricant.</Text></Section><Section Code="se=&quot;30&quot;"><Label>30.</Label><Text>L’exploitant qui effectue une étude géophysique extracôtière s’assure que les membres de l’équipe d’étude géophysique :</Text><Paragraph Code="se=&quot;30&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>lorsqu’ils travaillent sur le pont, portent un dispositif de flottaison individuel approprié;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;30&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>lorsqu’ils se trouvent ou travaillent près d’un dévidoir de câble ou qu’ils travaillent sur le pont arrière et qu’il est possible que l’un d’eux tombe ou passe ou soit projeté par-dessus bord, portent une ceinture de sécurité et sont attachés à une corde de sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;30&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>ne travaillent pas seuls sur le pont arrière;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;30&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>portent des vêtements aux couleurs voyantes.</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;31&quot;"><Label>31.</Label><Text>L’exploitant qui effectue une étude géophysique s’assure qu’un trajet d’évacuation est établi à partir de chaque poste de travail et qu’il est accessible aux membres de l’équipe d’étude géophysique qui travaillent à ce poste.</Text></Section><Section Code="se=&quot;32&quot;"><Label>32.</Label><Text>L’exploitant qui effectue une étude géophysique sur terre s’assure que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;32&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les membres de l’équipe d’étude géophysique portent des vêtements aux couleurs voyantes lorsqu’ils travaillent sur les lieux de l’étude;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;32&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>que tout véhicule utilisé pour l’étude est muni d’au moins un extincteur d’incendie portatif ayant la cote 5B.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_33&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_33&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Interdiction de fumer</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;33&quot;"><Label>33.</Label><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit de fumer près d’un câble de levé marin ou dans les zones où des matériaux inflammables ou des explosifs sont utilisés ou entreposés au cours d’une étude géophysique.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant affiche un avis d’interdiction de fumer près du câble et dans les zones visés au paragraphe (1).</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_34&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_34&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Heures de travail</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;34&quot;"><Label>34.</Label><Subsection Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), l’exploitant s’assure qu’aucun membre de l’équipe d’étude géophysique n’est tenu de travailler :</Text><Paragraph Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un quart de plus de 12 heures consécutives;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>deux quarts consécutifs qui, au total, dépassent 12 heures, à moins de bénéficier d’une période de repos d’au moins 6 heures consécutives entre ces quarts.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas aux membres de l’équipe d’étude géophysique qui sont tenus de travailler dans des situations d’urgence.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_35&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_35&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Formation de l’équipe d’étude géophysique</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;35&quot;"><Label>35.</Label><Subsection Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant s’assure que les membres de l’équipe d’étude géophysique :</Text><Paragraph Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>connaissent bien le matériel de sécurité auquel ils peuvent avoir recours et les mesures de sécurité qu’ils pourront avoir à prendre au cours de l’étude;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>reçoivent les directives et la formation voulues et font les exercices nécessaires pour pouvoir faire face aux opérations courantes et aux situations d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>connaissent bien le manuel intitulé <XRefExternal reference-type="other">Safety Manual for Geophysical Field Operations</XRefExternal>, 6<Sup>e</Sup> édition, 1986, publié par l’International Association of Geophysical Contractors, avec ses modifications successives.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant qui effectue une étude géophysique extracôtière s’assure que les membres de l’équipe d’étude géophysique ont terminé avec succès :</Text><Paragraph Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un cours de survie approuvé par le délégué à la sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>lorsque sont prévus des changements réguliers de l’équipe d’étude géophysique par hélicoptère, un cours d’évacuation d’hélicoptère sous l’eau approuvé par le délégué à la sécurité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Le délégué à la sécurité approuve :</Text><Paragraph Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le cours visé à l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), s’il est convaincu que celui-ci apportera un niveau adéquat de connaissances sur les dangers et les situations d’urgence susceptibles de se présenter à bord d’un navire ou d’une plate-forme d’où est effectuée l’étude géophysique et sur les techniques de survie qui s’y rattachent;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le cours visé à l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), s’il est convaincu que celui-ci constituera une formation adéquate sur les méthodes d’évacuation d’un hélicoptère sous l’eau.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;35&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant s’assure que seuls les membres de l’étude géophysique ayant reçu une formation relative à la manipulation et à l’entretien d’une source d’énergie sismique ou de ses éléments sont responsables de la manipulation et de l’entretien de cette source.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_36&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_36&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Accès au Règlement sur la sécurité et la santé au travail (pétrole et gaz)</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;36&quot;"><Label>36.</Label><Text>L’exploitant conserve un exemplaire du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-87-612">Règlement sur la sécurité et la santé au travail (pétrole et gaz)</XRefExternal> à l’emplacement de l’étude géophysique, à un endroit accessible aux membres de l’équipe d’étude géophysique.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_V&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE V</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_V&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">EXIGENCES EN MATIÈRE DE RAPPORTS</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_37&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_37&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Rapport sur l’état d’avancement</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;37&quot;"><Label>37.</Label><Text>L’exploitant présente au délégué à l’exploitation, en la forme et selon les modalités approuvées par ce dernier, au début et à la fin de l’étude géophysique et une fois par semaine au cours de celle-ci, un rapport sur l’état d’avancement de l’étude qui indique notamment :</Text><Paragraph Code="se=&quot;37&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le numéro attribué à l’étude visée par l’autorisation d’étude géophysique;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;37&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’identification des sections sur lesquelles les données sont recueillies;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;37&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la quantité de données recueillies par section;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;37&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la position et l’état des navires et des plates-formes d’où l’étude est effectuée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;37&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>les conditions météorologiques exceptionnelles ou tout autre incident qui causent une interruption de l’étude;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;37&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>l’emplacement de tout trou de tir visé au paragraphe 25(2).</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_38&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_38&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Rapport final</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;38&quot;"><Label>38.</Label><Subsection Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), dans les 12 mois suivant la date d’achèvement d’une étude géophysique, l’exploitant présente au délégué à l’exploitation un rapport qui comprend notamment :</Text><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une page de titre indiquant le numéro attribué à l’étude visée par l’autorisation d’étude géophysique, le titre du rapport, le type d’étude, le lieu d’exécution de l’étude et la durée des opérations à ce lieu, les noms des entrepreneurs, de l’exploitant, des titulaires, le cas échéant, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-8.5">Loi fédérale sur les hydrocarbures</XRefExternal>, et de l’auteur et la date du rapport;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une table des matières;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>une introduction ou un résumé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>des plans de localisation indiquant les limites de chaque zone visée par chaque titre touché par l’étude et le numéro d’identification de chaque titre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>un sommaire indiquant les dates importantes, le nombre de membres de l’équipage, le cas échéant, le nombre de membres de l’équipe d’étude géophysique, le type d’appareils utilisés ainsi que leur nombre, les données de production, la distance totale étudiée, les heures de travail perdues par jour et la production journalière de données exprimée en kilomètres;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>un bilan des conditions météorologiques, de l’état de la mer et des glaces et des conditions topographiques et de leur effet sur l’étude;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>une description générale de l’étude, y compris le genre d’instruments et la précision des systèmes de navigation, de positionnement et de levé, ainsi que les paramètres de la source d’énergie et du système d’enregistrement et la configuration, sur le terrain, des sections à la source et aux récepteurs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>une description détaillée du mode de traitement des données géophysiques, y compris la séquence et les paramètres de traitement des données des études sismiques, magnétiques et gravimétriques et des autres études géophysiques;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>le plan des points de tir, ainsi que les plans de cheminement et les lignes de vol, avec points de référence numérotés, les cartes des stations gravimétriques ainsi que, dans le cas d’études du fond marin, les cartes de localisation des trous de carottage, des échantillons pris au hasard et des photographies du fond marin;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>une coupe sismique migrée entièrement traitée de chaque section sismique enregistrée ainsi que, dans le cas d’une étude tridimensionnelle, de chaque section obtenue à partir de l’ensemble des données tridimensionnelles;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>une coupe de haute résolution pour chaque section enregistrée dans le cadre d’une étude du fond marin pour l’emplacement d’un puits ou de l’étude du tracé d’un pipeline;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;l&quot;"><Label><Emphasis style="italic">l</Emphasis>)</Label><Text>une série de profils gravimétriques et magnétiques tirés de toutes les études gravimétriques et magnétiques pour lesquelles des cartes d’interprétation n’ont pas été établies;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;m&quot;"><Label><Emphasis style="italic">m</Emphasis>)</Label><Text>des données sur l’emplacement des points de tir;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;n&quot;"><Label><Emphasis style="italic">n</Emphasis>)</Label><Text>des cartes bathymétriques et topographiques dressées à partir des données relevées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;o&quot;"><Label><Emphasis style="italic">o</Emphasis>)</Label><Text>des cartes d’interprétation qui conviennent aux données relevées, notamment :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;o&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>les cartes structurales et d’isopaques, les cartes de structure et d’intervalle temporels, de vitesse et de vitesse résiduelle, d’amplitude sismique et de variation des formes sismiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;o&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>les cartes gravimétriques Bouguer finales ainsi que toute carte gravimétrique résiduelle ou autre carte gravimétrique obtenue par traitement,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;o&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>les cartes en courbes finales du champ magnétique total ainsi que toute carte du magnétisme résiduel, du gradient ou autre carte magnétique obtenue par traitement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;p&quot;"><Label><Emphasis style="italic">p</Emphasis>)</Label><Text>les sismogrammes synthétiques et les études de modèles sismiques au moyen de sismogrammes synthétiques, tout profil sismique vertical de puits ayant servi à l’interprétation des données relevées au cours de l’étude géophysique, les études de l’amplitude par rapport au déport horizontal, ainsi que les coupes d’inversion sismique, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;q&quot;"><Label><Emphasis style="italic">q</Emphasis>)</Label><Text>l’interprétation des cartes et profils sismiques, y compris :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;q&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>les corrélations géologiques et géophysiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;q&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le cas échéant, les corrélations entre les données gravimétriques, magnétiques et sismiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;q&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas d’études du fond marin, la corrélation géophysique des données sismiques à faible profondeur et des données provenant des carottes et des trous de sondage géotechniques,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;q&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>le détail des corrections ou des redressements apportés aux données en cours de traitement ou de compilation,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;q&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>les données sur la vitesse de propagation que l’exploitant a utilisées au cours de la conversion temps-profondeur.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant incorpore à toute carte visée à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">o</Emphasis>) les données antérieures recueillies par lui qui se rapportent à la zone visée par cette carte et qui sont de type semblable à celles à partir desquelles la carte a été établie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant qui a effectué une étude non exclusive n’est pas tenu de fournir dans le rapport exigé par le paragraphe (1) les renseignements et documents visés aux alinéas (1)<Emphasis style="italic">n</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">q</Emphasis>) relativement aux données que le public peut acheter.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Lorsque l’exploitant qui a effectué une étude non exclusive cesse d’offrir au public, pour achat, des données de cette étude qui étaient à l’origine offertes, il présente au délégué à l’exploitation, dans les 12 mois suivant la date à laquelle les données cessent d’être offertes, un rapport complémentaire qui comprend les renseignements et documents visés aux alinéas (1)<Emphasis style="italic">n</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">q</Emphasis>) relativement à ces données à moins que le délégué à l’exploitation n’ait déjà reçu un rapport, présenté conformément au paragraphe (5), qui les comprenne.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Tout acheteur de données géophysiques produites au cours d’une étude géophysique dans une zone visée par un titre, lorsque le coût d’achat est porté au crédit d’un dépôt ou de frais de location à l’égard du titre, et tout participant présentent au délégué à l’exploitation un rapport qui comprend les renseignements et documents visés aux alinéas (1)<Emphasis style="italic">n</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">q</Emphasis>) qui ont été préparés par ou pour l’acheteur ou le participant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Lorsque l’acheteur de données géophysiques résultant d’une étude géophysique dans une zone visée par un titre les a retraitées et que le coût du retraitement est porté au crédit d’un dépôt ou de frais de location à l’égard du titre, il présente au délégué à l’exploitation un rapport qui comprend les renseignements et documents visés aux alinéas (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), <Emphasis style="italic">h</Emphasis>), <Emphasis style="italic">j</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">l</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">o</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">q</Emphasis>) qui ont été préparés par ou pour lui à l’égard des données retraitées.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>Les rapports exigés par les paragraphes (5) et (6) doivent être présentés :</Text><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un participant, dans les 12 mois suivant la date d’achèvement de l’étude géophysique;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un acheteur, au plus tard au moment où les coûts visés aux paragraphes (5) ou (6) sont crédités.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;8&quot;"><Label>(8)</Label><Text>La personne qui a présenté un rapport visé par le présent article signale sans délai au délégué à l’exploitation, à l’égard des données relatives à l’emplacement des points de tir ou des stations, toute erreur ou omission relevée ou toute correction apportée après la présentation du rapport.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;38&quot;,ss=&quot;9&quot;"><Label>(9)</Label><Text>Les rapports visés au présent article sont présentés en la forme, selon les modalités et en un nombre approuvés par le délégué à l’exploitation.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_39&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_39&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Conservation des données et des renseignements</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;39&quot;"><Label>39.</Label><Subsection Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant conserve au Canada, après l’achèvement d’une étude géophysique, les données et les renseignements suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les données sismiques de terrain sous forme numérique et la description de leur format, ainsi que tous les renseignements à l’appui;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les données sismiques migrées entièrement traitées, sous forme numérique;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une étude magnétique, les données numériques finales de terrain, les relevés analogiques du terrain, les cartes du champ diurne, les profils d’altitude et tous les autres renseignements à l’appui;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une étude gravimétrique, les valeurs de position et d’altitude, les données numériques finales de terrain et les profils gravimétriques;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de relevés marins à l’emplacement de puits, les mosaïques et images sonar à balayage latéral, les données enregistrées par fathomètre, les profils du sous-sol, les échantillons pris au hasard, les carottes et les photographies du fond marin;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>toute autre observation ou lecture obtenue au cours de l’étude sur le terrain.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit de détruire et de jeter les données ou les renseignements visés au paragraphe (1) après la période mentionnée au paragraphe (4), à moins de donner au délégué à l’exploitation un préavis d’au moins 60 jours et de lui fournir, à sa demande durant la période de préavis, les données ou les renseignements ou une copie de ceux-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text>Le délégué à l’exploitation peut demander à l’exploitant de lui fournir les données et les renseignements visés au paragraphe (1) en la forme approuvée par le délégué à l’exploitation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (6), il est interdit de détruire, de jeter et de retirer du Canada, sans l’approbation écrite du délégué à l’exploitation, les données ou les renseignements visés au paragraphe (1) dans les 15 années suivant l’achèvement de l’étude géophysique.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;5&quot;"><Label>(5)</Label><Text>Le délégué à l’exploitation approuve la destruction, le rejet ou le retrait du Canada des données ou des renseignements visés au paragraphe (1) lorsque moins de 15 années se sont écoulées depuis l’achèvement de l’étude géophysique, s’il est convaincu que les données ou les renseignements n’ont pas de grande utilité ni de grande valeur.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;6&quot;"><Label>(6)</Label><Text>Les données ou les renseignements visés au paragraphe (1) peuvent, aux fins de traitement, être retirés du Canada sans l’approbation du délégué à l’exploitation, à la condition qu’ils soient retournés au Canada sitôt le traitement achevé.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text>L’exploitant conserve au Canada sur film reproductible les dernières coupes sismiques migrées entièrement traitées de toute étude géophysique; il lui est interdit de détruire ce film ou de le retirer du Canada sans l’approbation écrite du délégué à l’exploitation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;39&quot;,ss=&quot;8&quot;"><Label>(8)</Label><Text>Le délégué à l’exploitation approuve la destruction ou le retrait du Canada des dernières coupes sismiques migrées entièrement traitées qui sont sur film reproductible, s’il est convaincu qu’une copie du film est conservée au Canada ou que le film n’a pas de grande utilité ni de grande valeur au Canada.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE VI</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">ACCIDENTS</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_40&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_40&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;">Rapports</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;40&quot;"><Label>40.</Label><Text>L’exploitant informe sans délai le délégué à l’exploitation et le délégué à la sécurité, par les moyens les plus rapides et les plus pratiques, de tout accident ou incident grave survenu au cours d’une étude géophysique et ayant fait des morts ou des blessés ou encore des dommages matériels ou constituant une menace pour l’environnement.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_41&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_VI&quot;,gb=&quot;s_41&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">Enquêtes</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;41&quot;"><Label>41.</Label><Text>Le délégué à l’exploitation et le délégué à la sécurité peuvent faire enquête sur tout accident ou incident qui survient durant l’étude géophysique et qui :</Text><Paragraph Code="se=&quot;41&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit fait des morts ou des blessés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;41&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit cause des dommages importants au matériel géophysique ou une défaillance de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;41&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soit entraîne de la pollution ou d’autres dommages à l’environnement.</Text></Paragraph></Section></Body><Schedule spanlanguages="no" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE I</Label><OriginatingRef>(alinéa 17(1)c))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup pointsize="9" topmarginspacing="4"><Caption position="over" justification="center">DISTANCE MINIMALE ENTRE LA CHARGE ET LES PUITS DE PÉTROLE OU DE GAZ ET LES LIGNES CENTRALES DES OLÉODUCS ET DES GAZODUCS</Caption><table frame="topbot"><tgroup cols="3"><colspec colname="1" colwidth="69.01*" htmlwidth="15%" /><colspec colname="2" colwidth="295.03*" htmlwidth="63%" /><colspec colname="3" colwidth="103.95*" htmlwidth="22%" /><thead><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t6899h0"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t6899h1">Colonne I</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t6899h2">Colonne II</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t6899h3">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t6899h4" headers="t6899h1">Poids net de l’explosif (kg)</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t6899h5" headers="t6899h2">Distance (m)</entry></row></thead><tbody><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6899h3">1.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6899h1 t6899h4">2 ou moins</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6899h2 t6899h5">32</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6899h3">2.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6899h1 t6899h4">plus de 2, sans dépasser 4</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6899h2 t6899h5">45</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6899h3">3.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6899h1 t6899h4">plus de 4, sans dépasser 6</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6899h2 t6899h5">55</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6899h3">4.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6899h1 t6899h4">plus de 6, sans dépasser 8</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6899h2 t6899h5">64</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6899h3">5.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6899h1 t6899h4">plus de 8, sans dépasser 10</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6899h2 t6899h5">70</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6899h3">6.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6899h1 t6899h4">plus de 10, sans dépasser 20</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6899h2 t6899h5">100</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6899h3">7.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6899h1 t6899h4">plus de 20, sans dépasser 40</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6899h2 t6899h5">142</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6899h3">8.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6899h1 t6899h4">plus de 40, sans dépassr 100</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6899h2 t6899h5">225</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6899h3">9.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6899h1 t6899h4">plus de 100</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6899h2 t6899h5">500</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Schedule><Schedule spanlanguages="no" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE II</Label><OriginatingRef>(alinéa 17(3)a))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup pointsize="9" topmarginspacing="4"><Caption position="over" justification="center">DISTANCE MINIMALE PAR RAPPORT AUX POUDRIÈRES</Caption><table frame="topbot"><tgroup cols="3"><colspec colname="1" colwidth="60.33*" htmlwidth="13%" /><colspec colname="2" colwidth="306.65*" htmlwidth="66%" /><colspec colname="3" colwidth="101.02*" htmlwidth="22%" /><thead><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t6900h0"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t6900h1">Colonne I</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t6900h2">Colonne II</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t6900h3">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t6900h4" headers="t6900h1">Poids net de l’explosif (kg)</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t6900h5" headers="t6900h2">Distance (m)</entry></row></thead><tbody><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h3">1.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h1 t6900h4">200 ou moins</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h2 t6900h5">25</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h3">2.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h1 t6900h4">plus de 200, sans dépasser 250</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h2 t6900h5">30</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h3">3.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h1 t6900h4">plus de 250, sans dépasser 300</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h2 t6900h5">35</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h3">4.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h1 t6900h4">plus de 300, sans dépasser 400</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h2 t6900h5">40</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h3">5.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h1 t6900h4">plus de 400, sans dépasser 500</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h2 t6900h5">45</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h3">6.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h1 t6900h4">plus de 500, sans dépasser 1 000</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h2 t6900h5">70</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h3">7.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h1 t6900h4">plus de 1 000, sans dépasser 1 500</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h2 t6900h5">95</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h3">8.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h1 t6900h4">plus de 1 500, sans dépassr 2 000</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h2 t6900h5">110</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h3">9.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h1 t6900h4">plus de 2 000, sans dépasser 2 500</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h2 t6900h5">125</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h3">10.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h1 t6900h4">plus de 2 500, sans dépasser 3 000</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h2 t6900h5">140</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h3">11.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h1 t6900h4">plus de 3 000, sans dépasser 4 000</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h2 t6900h5">160</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h3">12.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h1 t6900h4">plus de 4 000, sans dépasser 5 000</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h2 t6900h5">180</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h3">13.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h1 t6900h4">plus de 5 000, sans dépasser 7 500</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h2 t6900h5">210</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h3">14.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h1 t6900h4">plus de 7 500, sans dépasser 10 000</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h2 t6900h5">235</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h3">15.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h1 t6900h4">plus de 10 000, sans dépasser 15 000</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h2 t6900h5">265</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h3">16.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h1 t6900h4">plus de 15 000, sans dépasser 20 000</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h2 t6900h5">295</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h3">17.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h1 t6900h4">plus de 20 000, sans dépasser 25 000</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h2 t6900h5">320</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h3">18.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h1 t6900h4">plus de 25 000, sans dépasser 30 000</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h2 t6900h5">345</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h3">19.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h1 t6900h4">plus de 30 000, sans dépasser 40 000</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h2 t6900h5">365</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h3">20.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h1 t6900h4">plus de 40 000, sans dépasser 50 000</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h2 t6900h5">395</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h3">21.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h1 t6900h4">plus de 50 000, sans dépasser 100 000</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h2 t6900h5">510</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h3">22.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h1 t6900h4">plus de 100 000</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t6900h2 t6900h5">600</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Schedule><Schedule spanlanguages="no" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;3&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE III</Label><OriginatingRef>(alinéa 20(3)c))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup pointsize="9" topmarginspacing="4"><Caption position="over" justification="center">DISTANCE MINIMALE ENTRE LA CHARGE ET LES ÉMETTEURS ÉLECTROMAGNÉTIQUES COMMERCIAUX</Caption><table frame="topbot"><tgroup cols="3"><colspec colname="col1" colwidth="0.39*" htmlwidth="13%" /><colspec colname="col2" colwidth="1.96*" htmlwidth="65%" /><colspec colname="col3" colwidth="0.65*" htmlwidth="22%" /><thead><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t6901h0"></entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t6901h1">Colonne I</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" id="t6901h2">Colonne II</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t6901h3">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t6901h4" headers="t6901h1">Poids net de l’explosif (kg)</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom" id="t6901h5" headers="t6901h2">Distance (m)</entry></row></thead><tbody><row><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t6901h3">1.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t6901h1 t6901h4">500 ou moins</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t6901h2 t6901h5">140</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t6901h3">2.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t6901h1 t6901h4">plus de 500, sans dépasser 1 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t6901h2 t6901h5">200</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t6901h3">3.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t6901h1 t6901h4">plus de 1 000, sans dépasser 2 500</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t6901h2 t6901h5">305</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t6901h3">4.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t6901h1 t6901h4">plus de 2 500, sans dépasser 5 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t6901h2 t6901h5">460</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t6901h3">5.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t6901h1 t6901h4">plus de 5 000, sans dépasser 10 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t6901h2 t6901h5">670</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t6901h3">6.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t6901h1 t6901h4">plus de 10 000, sans dépasser 25 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t6901h2 t6901h5">1 070</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t6901h3">7.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t6901h1 t6901h4">plus de 25 000, sans dépasser 50 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t6901h2 t6901h5">1 520</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t6901h3">8.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t6901h1 t6901h4">plus de 50 000, sans dépasser 100 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t6901h2 t6901h5">2 160</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t6901h3">9.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t6901h1 t6901h4">plus de 100 000</entry><entry colsep="0" rowsep="0" headers="t6901h2 t6901h5">4 480</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Schedule></Regulation>