﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation regulation-type="SOR" xml:lang="fr" startdate="20080904"><Identification Code="id=&quot;&quot;" hasPreviousVersion="true"><LimsAuthority><Alpha>C-54.011</Alpha><AuthorityTitle>Tarif des douanes</AuthorityTitle></LimsAuthority><InstrumentNumber>DORS/98-86</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>1997</YYYY><MM>12</MM><DD>29</DD></Date></RegistrationDate><LastAmendedDate><Date><YYYY>2005</YYYY><MM>1</MM><DD>12</DD></Date></LastAmendedDate><ConsolidationDate><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>01</MM><DD>28</DD></Date></ConsolidationDate><LastModifiedDate><Date><YYYY>2005</YYYY><MM>7</MM><DD>15</DD></Date></LastModifiedDate><EnablingAuthority Code="id=&quot;&quot;,ea=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act">TARIF DES DOUANES</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Décret de remise des droits de douane sur les tissus écrus pour vêtements de dessus (1998)</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>1997-2054</OrderNumber><Date><YYYY>1997</YYYY><MM>12</MM><DD>29</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order Code="od=&quot;&quot;"><Provision language-align="yes" format-ref="indent-1-0" list-item="no" Code="od=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Text>Sur recommandation du ministre des Finances et en vertu de l’article 101 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal><FootnoteRef idref="footnotea_f">a</FootnoteRef>, Son Excellence le Gouverneur général en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-86">Décret de remise des droits de douane sur les tissus écrus pour vêtements de dessus (1998)</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="footnotea_f" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.R., ch. 41 (3<Sup>e</Sup> suppl.)</Text></Footnote></Provision></Order><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">INTERPRÉTATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><Label>1.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent décret.</Text><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{greige}{écru}&quot;"><Text><DefinedTermFr>écru</DefinedTermFr> Qualifie le tissu qui provient directement du métier et qui n’a subi aucune transformation pour en faire un tissu fini. Se dit également du tissu non fini tissé à partir de fils colorés ou teints; (<DefinedTermEn>greige</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{finished}{fini}&quot;"><Text><DefinedTermFr>fini</DefinedTermFr> Qualifie le tissu qui a subi tous les procédés de transformation nécessaires pour faire d’un tissu écru un tissu vendu à un fabricant de vêtements de dessus; (<DefinedTermEn>finished</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{outerwear fabric}{tissu pour vêtements de dessus}&quot;"><Text><DefinedTermFr>tissu pour vêtements de dessus</DefinedTermFr> Matière textile tissée large composée exclusivement de nylon ou exclusivement d’autres fibres et filaments de polyamide; matière textile tissée large composée exclusivement de fibres ou de filaments de polyester; matière textile tissée large composée exclusivement de fibres ou de filaments d’acétate, exclusivement de triacétate ou exclusivement de rayonne; ou matière textile tissée large composée exclusivement de fibres de coton, de fibres de coton mêlées exclusivement à des fibres artificielles ou de fibres artificielles mêlées exclusivement à d’autres fibres artificielles; (<DefinedTermEn>outerwear fabric</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no" Code="se=&quot;1&quot;,df=&quot;{outerwear apparel}{vêtements de dessus}&quot;"><Text><DefinedTermFr>vêtements de dessus</DefinedTermFr> Manteaux, vestes et vêtements de neige et de ski pour enfants et bébés; vestes et vêtements de neige et de ski pour femmes et fillettes; vestes et vêtements de neige et de ski pour hommes et garçonnets; manteaux pour femmes et fillettes; et manteaux pour hommes et garçonnets confectionnés avec des tissus pour vêtements de dessus. (<DefinedTermEn>outerwear apparel</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">REMISE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><Label>2.</Label><Text>Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée des droits de douane payés ou payables en vertu du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal> au fabricant de tissus finis pour vêtements de dessus énuméré à l’annexe à l’égard de tissus écrus qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier 1998 et se terminant le 31 décembre 2004 et devant servir à la confection de vêtements de dessus.</Text></Section><Section Code="se=&quot;2.1&quot;"><Label>2.1</Label><Text>Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée des droits de douane payés ou payables en vertu du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>, au fabricant de tissus finis pour vêtements de dessus, énuméré à l’annexe, à l’égard de tissus écrus qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier 2005 et se terminant le 31 décembre 2006 et devant servir à la confection de vêtements de dessus.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2005-9, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;2.2&quot;"><Label>2.2</Label><Text>Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée de 75 % des droits de douane payés ou payables en vertu du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>, au fabricant de tissus finis pour vêtements de dessus, énuméré à l’annexe, à l’égard de tissus écrus qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier 2007 et se terminant le 31 décembre 2007 et devant servir à la confection de vêtements de dessus.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2005-9, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;2.3&quot;"><Label>2.3</Label><Text>Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée de 50 % des droits de douane payés ou payables en vertu du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>, au fabricant de tissus finis pour vêtements de dessus, énuméré à l’annexe, à l’égard de tissus écrus qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier 2008 et se terminant le 31 décembre 2008 et devant servir à la confection de vêtements de dessus.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2005-9, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;2.3.1&quot;"><Label>2.3.1</Label><Text>Sous réserve des articles 3 et 4, une remise supplémentaire de 25 % des droits de douane payés ou payables en vertu du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal> est accordée au fabricant de tissus finis pour vêtements de dessus, énuméré à l’annexe, à l’égard de tissus écrus qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier 2008 et se terminant le 31 décembre 2008 et devant servir à la confection de vêtements de dessus.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2008-256, art. 5.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;2.4&quot;"><Label>2.4</Label><Text>Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée de 75 % des droits de douane payés ou payables en vertu du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>, au fabricant de tissus finis pour vêtements de dessus, énuméré à l’annexe, à l’égard de tissus écrus qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier 2009 et se terminant le 31 décembre 2009 et devant servir à la confection de vêtements de dessus.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2005-9, art. 2;</li><li> DORS/2008-256, art. 6.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20060322">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;2.5&quot;"><Label>2.5</Label><Text>Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée de 50 % des droits de douane payés ou payables en vertu du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>, au fabricant de tissus finis pour vêtements de dessus, énuméré à l’annexe, à l’égard de tissus écrus qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier 2010 et se terminant le 31 décembre 2010 et devant servir à la confection de vêtements de dessus.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2008-256, art. 7.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;2.6&quot;"><Label>2.6</Label><Text>Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée de 50 % des droits de douane payés ou payables en vertu du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>, au fabricant de tissus finis pour vêtements de dessus, énuméré à l’annexe, à l’égard de tissus écrus qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier 2011 et se terminant le 31 décembre 2011 et devant servir à la confection de vêtements de dessus.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2008-256, art. 7.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;2.7&quot;"><Label>2.7</Label><Text>Sous réserve des articles 3 et 4, remise est accordée de 50 % des droits de douane payés ou payables en vertu du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>, au fabricant de tissus finis pour vêtements de dessus, énuméré à l’annexe, à l’égard de tissus écrus qu’il a importés au Canada au cours de la période commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier 2012 et se terminant le 31 décembre 2012 et devant servir à la confection de vêtements de dessus.</Text><HistoricalNote><ul><li>DORS/2008-256, art. 7.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;3&quot;"><Label>3.</Label><Text>La remise accordée aux termes du présent décret en ce qui a trait aux importations effectuées pour n’importe laquelle année civile n’excédera pas le total des droits de douane remis au fabricant à l’égard de tissus écrus pour vêtements de dessus importés en 1995 aux termes du <XRefExternal reference-type="regulation">Décret de remise des droits de douane sur les tissus écrus pour vêtements de dessus et les vêtements de dessus destinés à la transformation</XRefExternal>.</Text></Section><Section Code="se=&quot;4&quot;"><Label>4.</Label><Text>La remise est accordée à la condition qu’une demande soit présentée au ministre du Revenu national dans les trois ans suivant la date où les tissus pour vêtements de dessus sont importés au Canada.</Text></Section><Heading type="transitional" Code="ga=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;">ENTRÉE EN VIGUEUR</TitleText></Heading><Section type="transitional" Code="se=&quot;5&quot;"><Label>5.</Label><Text>Le décret entre en vigueur le 29 décembre 1997.</Text></Section></Body><Schedule bilingual="no" spanlanguages="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><ScheduleFormHeading Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;,sf=&quot;&quot;"><Label>ANNEXE</Label><OriginatingRef>(articles 2 et 3)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><DocumentInternal><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;2&quot;"><TableGroup bilingual="no" orientation="portrait" spanlanguages="no" spanmarginalnotecol="no" pointsize="10" rowbreak="no"><table frame="topbot"><tgroup cols="1"><colspec colname="1" colwidth="100*" htmlwidth="100%" /><thead><row rowsep="0" topdouble="yes"><entry colname="1" colsep="0" valign="top" id="t7919h0">Doubletex Inc.</entry></row></thead><tbody><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top" headers="t7919h0" /></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Provision></DocumentInternal></Schedule></Regulation>