﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!--Arbortext, Inc., 1988-2004, v.4002--><Statute bill-origin="commons" bill-type="govt-public" xml:lang="fr" in-force="yes" startdate="20110401"><Identification Code="id=&quot;&quot;"><BillNumber>C-28</BillNumber><Parliament><Session>3</Session><Number>40</Number><RegnalYear><Year-s>59</Year-s><Monarch>Elizabeth II</Monarch></RegnalYear><Year-s>2010</Year-s></Parliament><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Loi visant à promouvoir l’efficacité et la capacité d’adaptation de l’économie canadienne par la réglementation de certaines pratiques qui découragent l’exercice des activités commerciales par voie électronique et modifiant la Loi sur le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, la Loi sur la concurrence, la Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques et la Loi sur les télécommunications</LongTitle><ShortTitle status="official" Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Loi visant à promouvoir l’efficacité et la capacité d’adaptation de l’économie canadienne par la réglementation de certaines pratiques qui découragent l’exercice des activités commerciales par voie électronique et modifiant la Loi sur le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, la Loi sur la concurrence, la Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques et la Loi sur les télécommunications</ShortTitle><RunningHead>Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, Concurrence, Protection des renseignements personnels et documents électroniques et Télécommunications</RunningHead><BillHistory><Stages stage="consolidation"><Date><YYYY>2011</YYYY><MM>05</MM><DD>30</DD></Date></Stages><Stages stage="assented-to"><Date><YYYY>2010</YYYY><MM>12</MM><DD>15</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;"><ConsolidatedNumber official="no" Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;,cn=&quot;&quot;">E-1.6</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId><AnnualStatuteNumber>23</AnnualStatuteNumber><YYYY>2010</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter><BillRefNumber date-time="2010-5-21">90504</BillRefNumber></Identification><Introduction Code="in=&quot;&quot;"><Enacts Code="in=&quot;&quot;,en=&quot;&quot;"><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="yes" Code="in=&quot;&quot;,en=&quot;&quot;,pv=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DÉFINITIONS</TitleText></Heading><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>1.</Label><Subsection Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{commercial activity}{activité commerciale}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{commercial activity}{activité commerciale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>activité commerciale</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{commercial activity}{activité commerciale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>commercial activity</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>activité commerciale</DefinedTermFr> Tout acte isolé ou activité régulière qui revêt un caractère commercial, que la personne qui l’accomplit le fasse ou non dans le but de réaliser un profit, à l’exception de tout acte ou activité accompli à des fins d’observation de la loi, de sécurité publique, de protection du Canada, de conduite des affaires internationales ou de défense du Canada.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{electronic address}{adresse électronique}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{electronic address}{adresse électronique}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>adresse électronique</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{electronic address}{adresse électronique}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>electronic address</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>adresse électronique</DefinedTermFr> Toute adresse utilisée relativement à la transmission d’un message électronique à l’un des comptes suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{electronic address}{adresse électronique}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un compte courriel;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{electronic address}{adresse électronique}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un compte messagerie instantanée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{electronic address}{adresse électronique}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>un compte téléphone;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{electronic address}{adresse électronique}&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>tout autre compte similaire.</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Privacy Commissioner}{Commissaire à la protection de la vie privée}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Privacy Commissioner}{Commissaire à la protection de la vie privée}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>Commissaire à la protection de la vie privée</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Privacy Commissioner}{Commissaire à la protection de la vie privée}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Privacy Commissioner</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>Commissaire à la protection de la vie privée</DefinedTermFr> Le Commissaire à la protection de la vie privée nommé en application de l’article 53 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-21">Loi sur la protection des renseignements personnels</XRefExternal>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Commissioner of Competition}{commissaire de la concurrence}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Commissioner of Competition}{commissaire de la concurrence}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>commissaire de la concurrence</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Commissioner of Competition}{commissaire de la concurrence}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Commissioner of Competition</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>commissaire de la concurrence</DefinedTermFr> Le commissaire de la concurrence nommé en application du paragraphe 7(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Commission}{Conseil}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Commission}{Conseil}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>Conseil</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Commission}{Conseil}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Commission</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>Conseil</DefinedTermFr> Le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{document}{document}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{document}{document}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>document</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{document}{document}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>document</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>document</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 487.011 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{data}{données}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{data}{données}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>données</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{data}{données}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>data</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>données</DefinedTermFr> Signes, signaux, symboles ou représentations de concepts qui sont préparés ou l’ont été de façon à pouvoir être utilisés dans un ordinateur.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{transmission data}{données de transmission}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{transmission data}{données de transmission}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>données de transmission</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{transmission data}{données de transmission}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>transmission data</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>données de transmission</DefinedTermFr> Données qui, à la fois :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{transmission data}{données de transmission}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>concernent les fonctions de composition, de routage, d’adressage ou de signalisation en matière de télécommunication;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{transmission data}{données de transmission}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit sont transmises pour identifier, activer ou configurer un appareil ou un dispositif, notamment un programme d’ordinateur, en vue d’établir ou de maintenir une communication, soit sont produites durant la création, la transmission ou la réception d’une communication et indiquent, ou visent à indiquer, le type, la direction, la date, l’heure, la durée, le volume, le point d’envoi, la destination ou le point d’arrivée de la communication;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{transmission data}{données de transmission}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>ne révèlent pas la substance, le sens ou l’objet de la communication.</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{telecommunications facility}{installation de télécommunication}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{telecommunications facility}{installation de télécommunication}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>installation de télécommunication</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{telecommunications facility}{installation de télécommunication}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>telecommunications facility</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>installation de télécommunication</DefinedTermFr> Installation, appareil ou autre chose utilisé en matière de télécommunication ou pour toute opération directement liée aux télécommunications.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{electronic message}{message électronique}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{electronic message}{message électronique}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>message électronique</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{electronic message}{message électronique}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>electronic message</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>message électronique</DefinedTermFr> Message envoyé par tout moyen de télécommunication, notamment un message textuel, sonore, vocal ou visuel.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{computer system}{ordinateur}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{computer system}{ordinateur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>ordinateur</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{computer system}{ordinateur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>computer system</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>ordinateur</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 342.1(2) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{person}{personne}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{person}{personne}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>personne</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{person}{personne}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>person</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>personne</DefinedTermFr> Personne physique, société de personnes, personne morale, organisation, association, fiduciaire, exécuteur, liquidateur de la succession, administrateur, séquestre ou représentant légal.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{computer program}{programme d’ordinateur}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{computer program}{programme d’ordinateur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>programme d’ordinateur</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{computer program}{programme d’ordinateur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>computer program</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>programme d’ordinateur</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 342.1(2) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{telecommunications service}{service de télécommunication}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{telecommunications service}{service de télécommunication}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>service de télécommunication</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{telecommunications service}{service de télécommunication}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>telecommunications service</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>service de télécommunication</DefinedTermFr> Service — ou complément de service — fourni au moyen d’installations de télécommunication, que celles-ci et le matériel connexe appartiennent au télécommunicateur, soient loués par lui ou fassent l’objet d’un droit ou intérêt en sa faveur.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{telecommunications service provider}{télécommunicateur}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{telecommunications service provider}{télécommunicateur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>télécommunicateur</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{telecommunications service provider}{télécommunicateur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>telecommunications service provider</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>télécommunicateur</DefinedTermFr> Personne qui fournit des services de télécommunication, seule ou au titre de son appartenance à un groupe ou à une association.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{court of competent jurisdiction}{tribunal compétent}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{court of competent jurisdiction}{tribunal compétent}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>tribunal compétent</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{court of competent jurisdiction}{tribunal compétent}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>court of competent jurisdiction</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>tribunal compétent</DefinedTermFr> La Cour fédérale ou la cour supérieure d’une province.</Text></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Message électronique commercial</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, est un message électronique commercial le message électronique dont il est raisonnable de conclure, vu son contenu, le contenu de tout site Web ou autre banque de données auquel il donne accès par hyperlien ou l’information qu’il donne sur la personne à contacter, qu’il a pour but, entre autres, d’encourager la participation à une activité commerciale et, notamment, tout message électronique qui, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>comporte une offre d’achat, de vente, de troc ou de louage d’un produit, bien, service, terrain ou droit ou intérêt foncier;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>offre une possibilité d’affaires, d’investissement ou de jeu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>annonce ou fait la promotion d’une chose ou possibilité mentionnée aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>fait la promotion d’une personne, y compris l’image de celle-ci auprès du public, comme étant une personne qui accomplit — ou a l’intention d’accomplir — un des actes mentionnés aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">c</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Assimilation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le message électronique comportant une demande de consentement en vue de la transmission d’un message visé au paragraphe (2) est aussi considéré comme un message électronique commercial.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Exclusion</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>N’est pas considéré comme un message électronique commercial le message électronique visé aux paragraphes (2) ou (3) envoyé à des fins d’observation de la loi, de sécurité publique, de protection du Canada, de conduite des affaires internationales ou de défense du Canada.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Destinataire du message</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans la présente loi, la mention de la personne qui reçoit le message électronique et celle de la personne à qui il est envoyé vise le titulaire du compte correspondant à l’adresse électronique à laquelle le message est envoyé ainsi que toute personne dont il est raisonnable de croire qu’elle est ou pourrait être autorisée par le titulaire du compte à utiliser l’adresse électronique.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">INCOMPATIBILITÉ</TitleText></Heading><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Primauté de la présente loi</MarginalNote><Label>2.</Label><Text>Les dispositions de la présente loi l’emportent sur les dispositions incompatibles de la partie 1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-8.6">Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques</XRefExternal>.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">OBJET</TitleText></Heading><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Objet de la loi</MarginalNote><Label>3.</Label><Text>La présente loi a pour objet de promouvoir l’efficacité et la capacité d’adaptation de l’économie canadienne par la réglementation des pratiques commerciales qui découragent l’exercice des activités commerciales par voie électronique pour les raisons suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>elles nuisent à l’accessibilité, à la fiabilité, à l’efficience et à l’utilisation optimale des moyens de communication électronique dans le cadre des activités commerciales;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>elles entraînent des coûts supplémentaires pour les entreprises et les consommateurs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>elles compromettent la protection de la vie privée et la sécurité des renseignements confidentiels;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>elles minent la confiance des Canadiens quant à l’utilisation des moyens de communication électronique pour l’exercice de leurs activités commerciales au Canada et à l’étranger.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">SA MAJESTÉ</TitleText></Heading><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Certains mandataires de Sa Majesté liés</MarginalNote><Label>4.</Label><Text>Toute personne morale ayant la qualité de mandataire de Sa Majesté par déclaration expresse faite sous le régime d’une loi du Parlement ou d’une province est liée par la présente loi quand elle exerce des activités commerciales en cette qualité.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">APPLICATION</TitleText></Heading><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Exclusion : radiodiffusion</MarginalNote><Label>5.</Label><Text>La présente loi ne s’applique pas aux entreprises de radiodiffusion pour tout ce qui concerne la radiodiffusion, au sens donné à ces termes au paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-9.01">Loi sur la radiodiffusion</XRefExternal>.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_6&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_6&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">OBLIGATIONS ET INTERDICTIONS</TitleText></Heading><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Messages électroniques non sollicités</MarginalNote><Label>6.</Label><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’envoyer à une adresse électronique un message électronique commercial, de l’y faire envoyer ou de permettre qu’il y soit envoyé, sauf si :</Text><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la personne à qui le message est envoyé a consenti expressément ou tacitement à le recevoir;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le message est conforme au paragraphe (2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Contenu du message</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le message doit respecter les exigences réglementaires quant à sa forme et comporter, à la fois :</Text><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les renseignements réglementaires permettant d’identifier la personne qui l’a envoyé ainsi que, le cas échéant, celle au nom de qui il a été envoyé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les renseignements permettant à la personne qui l’a reçu de communiquer facilement avec l’une ou l’autre des personnes visées à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la description d’un mécanisme d’exclusion conforme au paragraphe <XRefInternal>11</XRefInternal>(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Période de validité des renseignements</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne qui envoie le message électronique commercial ainsi que, le cas échéant, celle au nom de qui il a été envoyé sont tenues de veiller à ce que les renseignements visés à l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) soient valables pendant au moins soixante jours après la transmission du message.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Interprétation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le fait d’amorcer la transmission d’un message électronique est assimilé à l’envoi de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>ne sont pertinents ni le fait que l’adresse électronique à laquelle le message électronique est envoyé existe ou non ni le fait que ce message arrive ou non à la destination voulue.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le présent article ne s’applique pas aux messages électroniques commerciaux suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les messages qui sont envoyés par une personne physique ou au nom de celle-ci à une autre, si ces personnes ont entre elles des liens familiaux ou personnels, au sens des règlements;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les messages qui sont envoyés à une personne qui exerce des activités commerciales et qui constituent uniquement une demande — notamment une demande de renseignements — portant sur ces activités;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les messages qui font partie d’une catégorie réglementaire ou qui sont envoyés dans les circonstances précisées par règlements.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ne s’applique pas aux messages électroniques commerciaux qui sont uniquement, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>des messages qui donnent, à la demande des personnes qui les reçoivent, un prix ou une estimation pour la fourniture de biens, produits, services, terrains ou droits ou intérêts fonciers;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>des messages qui facilitent, complètent ou confirment la réalisation d’une opération commerciale que les personnes qui les reçoivent ont au préalable accepté de conclure avec les personnes qui les ont envoyés ou, le cas échéant, celles au nom de qui ils ont été envoyés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>des messages qui donnent des renseignements en matière de garantie, de rappel ou de sécurité à l’égard de biens ou produits utilisés ou achetés par les personnes qui reçoivent ces messages ou de services obtenus par celles-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>des messages qui donnent des éléments d’information factuels aux personnes qui les reçoivent à l’égard :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit de l’utilisation ou de l’achat par ces personnes, pendant une certaine période, de biens, produits ou services offerts par les personnes qui ont envoyé ces messages ou, le cas échéant, celles au nom de qui ils ont été envoyés au titre d’un abonnement, d’une adhésion, d’un compte, d’un prêt ou de toute autre relation semblable,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit de cet abonnement, cette adhésion, ce compte, ce prêt ou cette autre relation;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>des messages qui fournissent des renseignements directement liés au statut d’employé des personnes qui les reçoivent ou à tout régime de prestations auquel elles participent ou dont elles tirent des avantages;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>des messages au moyen desquels sont livrés des biens, produits ou services, y compris des mises à jour ou des améliorations à l’égard de ceux-ci, auxquels les personnes qui reçoivent ces messages ont droit au titre d’une opération déjà conclue avec les personnes qui les ont envoyés ou, le cas échéant, celles au nom de qui ils ont été envoyés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>des messages envoyés à l’une des fins prévues par les règlements.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le présent article ne s’applique pas au télécommunicateur du seul fait qu’il offre un service de télécommunication qui rend possible la transmission du message.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le présent article ne s’applique pas aux messages électroniques suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les messages qui consistent, en tout ou en partie, en des communications vocales bilatérales qu’ont entre elles, en direct, des personnes physiques;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les messages envoyés par fac-similé à un compte téléphone;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les enregistrements de la parole envoyés à un compte téléphone.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Modification des données de transmission</MarginalNote><Label>7.</Label><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit, dans le cadre d’activités commerciales, de modifier ou de faire modifier les données de transmission d’un message électronique de façon à ce qu’il soit livré non seulement à la destination précisée par son expéditeur, mais aussi à une autre destination, ou encore uniquement à une telle autre destination, sauf dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la modification est effectuée avec le consentement exprès de l’expéditeur ou de la personne à qui le message est envoyé et la personne qui fait ou fait faire la modification se conforme au paragraphe <XRefInternal>11</XRefInternal>(4);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la modification est effectuée au titre d’une ordonnance judiciaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas si la modification est effectuée par un télécommunicateur pour la gestion d’un réseau.</Text></Subsection></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Installation d’un programme d’ordinateur</MarginalNote><Label>8.</Label><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit, dans le cadre d’activités commerciales, d’installer ou de faire installer un programme d’ordinateur dans l’ordinateur d’une autre personne ou, après avoir ainsi installé ou fait installer un programme d’ordinateur, de faire envoyer un message électronique par cet ordinateur, sauf si la personne qui accomplit l’acte en question :</Text><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit le fait avec le consentement exprès du propriétaire ou de l’utilisateur autorisé de l’ordinateur et se conforme au paragraphe <XRefInternal>11</XRefInternal>(5);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit le fait en vertu d’une ordonnance judiciaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Champ d’application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il n’y a contravention au paragraphe (1) que si l’ordinateur se trouve au Canada au moment des actes reprochés ou si l’auteur de ceux-ci soit se trouve au Canada à ce moment-là, soit agit sur les instructions d’une personne qui s’y trouve au moment où elle les lui donne.</Text></Subsection></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Contravention à l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal> à <XRefInternal>8</XRefInternal></MarginalNote><Label>9.</Label><Text>Il est interdit de faire accomplir, même indirectement, tout acte contraire à l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal> à <XRefInternal>8</XRefInternal>, ou d’aider ou d’encourager quiconque à accomplir un tel acte.</Text></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Consentement exprès : articles 6 à 8</MarginalNote><Label>10.</Label><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque entend obtenir le consentement exprès d’une personne pour accomplir un acte visé à l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal> à <XRefInternal>8</XRefInternal> doit, lorsqu’il demande le consentement, énoncer en termes simples et clairs, les renseignements suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les fins auxquelles le consentement est sollicité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les renseignements réglementaires permettant d’identifier la personne qui sollicite le consentement et, s’il est sollicité au nom d’une autre personne, les renseignements réglementaires permettant d’identifier celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>tout autre renseignement précisé par règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), pour l’application de l’article <XRefInternal>6</XRefInternal>, la personne qui sollicite le consentement exprès au nom d’une autre personne dont l’identité est inconnue :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une part, n’est tenue de donner au titre de cet alinéa, lorsqu’elle demande le consentement, que les renseignements réglementaires permettant d’établir sa propre identité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’autre part, se conforme aux règlements à l’égard de l’utilisation du consentement et des conditions de cette utilisation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Exigence supplémentaire : article <XRefInternal>8</XRefInternal></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Quiconque entend obtenir le consentement exprès d’une personne pour accomplir un acte visé à l’article <XRefInternal>8</XRefInternal> doit en outre, lorsqu’il demande le consentement, fournir les renseignements précisés par règlement et énoncer en termes simples, clairs et généraux la fonction et l’objet du programme d’ordinateur qui sera installé si le consentement est donné.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Exigences supplémentaires</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>En plus de respecter les exigences prévues aux paragraphes (1) et (3), lorsqu’elle sollicite le consentement exprès d’une autre personne en vue de l’installation d’un programme d’ordinateur qui effectue une ou plusieurs des fonctions mentionnées au paragraphe (5), la personne doit décrire les éléments du programme qui effectuent ces fonctions — notamment leur nature et objet et les conséquences prévisibles qu’ils auront sur le fonctionnement de l’ordinateur — et les porter à l’attention de l’autre personne, de la façon prévue par règlement, en termes clairs et facilement lisibles et ailleurs que dans le contrat de licence.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Fonctions</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les fonctions visées au paragraphe (4) sont celles mentionnées ci-dessous dont la personne qui sollicite le consentement sait qu’elles auront pour effet de faire fonctionner l’ordinateur d’une façon contraire aux attentes raisonnables du propriétaire ou de l’utilisateur autorisé de celui-ci et dont il entend qu’elles aient cet effet :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la collecte de renseignements personnels sur l’ordinateur;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’entrave au contrôle de l’ordinateur par le propriétaire ou l’utilisateur autorisé de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la modification des paramètres, préférences ou commandements déjà installés ou mis en mémoire dans l’ordinateur ou l’entrave à leur utilisation, à l’insu du propriétaire ou de l’utilisateur autorisé de l’ordinateur;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la modification des données déjà mises en mémoire dans l’ordinateur ayant pour effet d’empêcher, d’interrompre ou d’entraver l’accès ou l’utilisation légitimes de ces données par le propriétaire ou l’utilisateur autorisé de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>la communication de l’ordinateur, sans l’autorisation de son propriétaire ou utilisateur autorisé, avec un autre ordinateur ou dispositif;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>l’installation d’un programme activé par un tiers à l’insu du propriétaire ou de l’utilisateur autorisé de l’ordinateur;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>toute autre fonction précisée dans les règlements.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le paragraphe (4) ne s’applique pas au programme d’ordinateur qui effectue une fonction mentionnée au paragraphe (5) si celle-ci est uniquement de faire la collecte, d’utiliser ou de communiquer des données de transmission ou d’effectuer une opération précisée par les règlements.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception : mise à jour ou à niveau</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Les paragraphes (1) et (3) ne s’appliquent pas à l’installation de la mise à jour ou à niveau d’un programme d’ordinateur installé ou utilisé avec consentement exprès donné conformément à ces paragraphes si la personne qui a donné le consentement a le droit de recevoir la mise à jour ou à niveau aux termes de celui-ci et que l’installation est faite conformément à ceux-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Présomption de consentement exprès</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>La personne est réputée consentir expressément à l’installation d’un programme d’ordinateur si, à la fois :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le programme est, selon le cas :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>un témoin de connexion,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>un code HTML,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>un JavaScript,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>un système d’exploitation,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>tout autre programme qui ne peut être exécuté que par l’entremise d’un autre programme auquel elle a déjà expressément consenti à l’installation ou à l’utilisation,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>tout autre programme précisé par règlement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il est raisonnable de croire, d’après son comportement, qu’elle consent à l’installation du programme.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Consentement tacite : article <XRefInternal>6</XRefInternal></MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Pour l’application de l’article <XRefInternal>6</XRefInternal>, il n’y a consentement tacite que dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la personne qui envoie le message, le fait envoyer ou en permet l’envoi a, avec la personne qui le reçoit, des relations d’affaires en cours ou des relations privées en cours;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la personne à qui le message est envoyé a publié bien en vue, ou a ainsi fait publier, l’adresse électronique à laquelle il a été envoyé, la publication ne comporte aucune mention précisant qu’elle ne veut recevoir aucun message électronique commercial non sollicité à cette adresse et le message a un lien soit avec l’exercice des attributions de la personne, soit avec son entreprise commerciale ou les fonctions qu’elle exerce au sein d’une telle entreprise;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la personne à qui le message est envoyé a communiqué l’adresse électronique à laquelle il est envoyé à la personne qui envoie le message, le fait envoyer ou en permet l’envoi, sans aucune mention précisant qu’elle ne veut recevoir aucun message électronique commercial non sollicité à cette adresse et le message a un lien soit avec l’exercice des attributions de la personne, soit avec son entreprise commerciale ou les fonctions qu’elle exerce au sein d’une telle entreprise;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le message est envoyé dans les autres circonstances prévues par règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de <DefinedTermFr>relations d’affaires en cours</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (9), <DefinedTermFr>relations d’affaires en cours</DefinedTermFr> s’entend des relations d’affaires entre la personne qui envoie le message, le fait envoyer ou en permet l’envoi et la personne qui le reçoit, découlant, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de l’achat ou du louage par la seconde personne, au cours des deux ans précédant la date d’envoi du message, d’un bien, produit, service, terrain ou droit ou intérêt foncier de la première personne;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de l’acceptation par la seconde personne, au cours de cette période, d’une possibilité d’affaires, d’investissement ou de jeu offerte par la première personne;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>du troc d’une chose mentionnée à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) intervenu entre elles au cours de cette période;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>de tout contrat — toujours en vigueur ou venu à échéance au cours de cette période — conclu par écrit entre elles au sujet d’une chose non mentionnée aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">c</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;10&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>d’une demande — notamment une demande de renseignements — présentée par la seconde personne à la première, au cours des six mois précédant la date d’envoi du message, relativement à une chose ou à une possibilité mentionnée aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">c</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Précision</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (10), les organisations ci-après sont susceptibles d’avoir des relations d’affaires :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;11&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les coopératives au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-1.7">Loi canadienne sur les coopératives</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;11&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les coopératives au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-41.01">Loi sur les associations coopératives de crédit</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;11&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les organisations similaires constituées en personne morale sous le régime d’une loi fédérale ou provinciale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Précision</MarginalNote><Label>(12)</Label><Text>Dans le cas où une personne a les relations d’affaires en cours visées au paragraphe (10) avec une autre personne dans le cadre d’une entreprise et que celle-ci est vendue, l’acheteur est réputé avoir des relations d’affaires avec cette autre personne dans le cadre de cette entreprise.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;13&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;13&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de <DefinedTermFr>relations privées en cours</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(13)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (9), <DefinedTermFr>relations privées en cours</DefinedTermFr> s’entend des relations entre la personne qui envoie le message, le fait envoyer ou en permet l’envoi et la personne qui le reçoit, qui ne sont pas des relations d’affaires et qui découlent, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;13&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’un don ou d’un cadeau offert par la seconde personne à la première au cours des deux ans précédant la date d’envoi du message, dans le cas où cette première personne est un organisme de bienfaisance enregistré au sens du paragraphe 248(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, une organisation ou un parti politiques ou un candidat — au sens de toute loi fédérale ou provinciale — à une charge publique élective;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;13&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>du travail effectué à titre de bénévole par la seconde personne pour la première au cours des deux ans précédant la date d’envoi du message, dans le cas où cette première personne est un organisme de bienfaisance enregistré au sens du paragraphe 248(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, une organisation ou un parti politiques ou un candidat — au sens de toute loi fédérale ou provinciale — à une charge publique élective;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;13&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>d’une adhésion, au sens des règlements, de la seconde personne auprès de la première au cours des deux ans précédant la date d’envoi du message, dans le cas où cette première personne est un club, une association ou un organisme bénévole, au sens des règlements.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;14&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;14&quot;,m1=&quot;&quot;">Précision</MarginalNote><Label>(14)</Label><Text>Les règles ci-après s’appliquent au calcul des périodes mentionnées aux paragraphes (10) et (13) à l’égard de l’achat ou du louage d’un bien, produit, service, terrain ou droit ou intérêt foncier ou à l’égard d’un don, d’un cadeau ou d’une adhésion :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;14&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>s’agissant de l’achat, du louage, du don ou du cadeau, s’il y a achat ou utilisation étalé sur une période donnée au titre d’un abonnement, d’un compte, d’un prêt ou de toute autre relation semblable, la période mentionnée à l’un ou l’autre de ces paragraphes commence à la date d’expiration de l’abonnement, du compte, du prêt ou de la relation semblable en question;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;14&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>s’agissant d’une adhésion, la période commence à la date d’expiration de celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Mécanisme d’exclusion : article <XRefInternal>6</XRefInternal></MarginalNote><Label>11.</Label><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le mécanisme d’exclusion mentionné à l’alinéa <XRefInternal>6</XRefInternal>(2)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) doit respecter les exigences suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>permettre à la personne qui reçoit le message électronique d’exprimer sans frais sa volonté de ne plus recevoir d’autres messages électroniques commerciaux — ou certaines catégories de ceux-ci — de la personne qui l’a envoyé ou, le cas échéant, de celle au nom de qui il a été envoyé, en utilisant soit la méthode qui a été employée pour envoyer le message, soit, si cela est pratiquement impossible, toute autre méthode électronique qui lui permet d’exprimer cette volonté;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>fournir l’adresse électronique ou un lien à la page du Web à laquelle la personne peut communiquer sa volonté.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Période de validité des renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne qui a envoyé le message électronique commercial ainsi que, le cas échéant, celle au nom de qui il a été envoyé sont tenues de veiller à ce que l’adresse ou la page visées à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) soient valables pendant au moins soixante jours après la transmission du message.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Suite à donner</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne qui a envoyé le message ainsi que, le cas échéant, celle au nom de qui il a été envoyé sont tenues de veiller à ce qu’il soit donné suite à la volonté mentionnée au paragraphe (1) sans délai et, en tout état de cause, au plus tard dix jours ouvrables après que cette volonté a été communiquée à l’adresse ou à la page mentionnées à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) et ce, sans nécessiter d’autre intervention de la part de la personne qui a reçu le message.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Retrait du consentement : article <XRefInternal>7</XRefInternal></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La personne qui a le consentement exprès de l’expéditeur ou de la personne à qui le message est envoyé pour accomplir tout acte mentionné à l’article <XRefInternal>7</XRefInternal> doit veiller :</Text><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>pendant toute la durée de validité du consentement, à ce que la personne qui a donné son consentement dispose d’une adresse électronique où donner avis du retrait de son consentement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à ce qu’il soit donné suite à l’avis du retrait de consentement donné conformément à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) sans délai et, en tout état de cause, au plus tard dix jours ouvrables après l’avoir reçu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Retrait du consentement : article <XRefInternal>8</XRefInternal></MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La personne qui a le consentement exprès du propriétaire ou de l’utilisateur autorisé pour accomplir tout acte mentionné à l’article <XRefInternal>8</XRefInternal> doit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>veiller à ce que, pendant l’année suivant l’installation, en vertu du consentement, du programme d’ordinateur qui effectue une ou plusieurs des fonctions mentionnées au paragraphe <XRefInternal>10</XRefInternal>(5), à l’exception de celles qui sont prévues au paragraphe <XRefInternal>10</XRefInternal>(6), le propriétaire ou l’utilisateur autorisé, selon le cas, dispose d’une adresse électronique où envoyer sa demande d’enlèvement ou de désactivation du programme, s’il estime que la fonction de celui-ci n’a pas été énoncée correctement lorsque le consentement a été demandé;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas où l’énoncé des principaux éléments de la fonction ou des fonctions du programme mentionnées au paragraphe <XRefInternal>10</XRefInternal>(5) fait au moment où le consentement a été demandé n’était pas correct, sur réception de la demande visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) au cours de la période d’un an qui y est prévue, aider le plus tôt possible, à ses frais, la personne qui a donné son consentement à enlever ou à désactiver le programme.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Contravention à article <XRefInternal>6</XRefInternal></MarginalNote><Label>12.</Label><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Il n’y a contravention à l’article <XRefInternal>6</XRefInternal> que si un ordinateur situé au Canada est utilisé pour envoyer ou récupérer le message électronique.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Contravention à l’article <XRefInternal>7</XRefInternal></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il n’y a contravention à l’article <XRefInternal>7</XRefInternal> que si un ordinateur situé au Canada est utilisé pour envoyer, acheminer ou récupérer le message électronique.</Text></Subsection></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;13&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,m1=&quot;&quot;">Charge de la preuve</MarginalNote><Label>13.</Label><Text>La preuve du consentement nécessaire à l’accomplissement de tout acte qui serait par ailleurs interdit au titre de l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal> à <XRefInternal>8</XRefInternal> incombe à la personne qui en allègue l’existence.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_14&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_14&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">SANCTIONS ADMINISTRATIVES PÉCUNIAIRES</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_14&quot;,gb=&quot;s_14&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_14&quot;,gb=&quot;s_14&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Désignation</TitleText></Heading><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;14&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,m1=&quot;&quot;">Personne désignée</MarginalNote><Label>14.</Label><Text>Pour l’application de l’un ou l’autre des articles <XRefInternal>15</XRefInternal> à <XRefInternal>46</XRefInternal>, le Conseil peut désigner toute personne — individuellement ou au titre de son appartenance à une catégorie — nommée en application de l’article 8 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-22">Loi sur le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes</XRefExternal>, pour exercer des pouvoirs relativement à toute question mentionnée dans la désignation.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_14&quot;,gb=&quot;s_15&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_14&quot;,gb=&quot;s_15&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Demande de préservation de données</TitleText></Heading><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;15&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande de préservation de données</MarginalNote><Label>15.</Label><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La personne désignée pour l’application du présent article peut faire signifier à un télécommunicateur une demande pour l’obliger à préserver des données de transmission qui sont ou seront en sa possession ou sous sa responsabilité.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Expiration et annulation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5), la demande expire vingt et un jours après sa signification, à moins qu’avant son expiration un avis la renouvelant — pour une période additionnelle de vingt et un jours — n’ait été signifié au télécommunicateur. La demande ne peut être renouvelée qu’une seule fois et un avis l’annulant peut être signifié à tout moment.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">But de la demande</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne désignée pour l’application du présent article ne peut présenter une demande ou la renouveler qu’aux fins :</Text><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit de vérifier le respect de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit de décider si une contravention à l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal> à <XRefInternal>9</XRefInternal> a été commise;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soit de faciliter une enquête, instance ou poursuite relative à une contravention à une loi d’un État étranger visant des comportements essentiellement semblables à ceux interdits par l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal> à <XRefInternal>9</XRefInternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La personne désignée qui fait signifier la demande peut l’assortir de conditions visant à empêcher la divulgation de tout ou partie de son contenu ou de son existence si elle a des motifs raisonnables de croire que cette divulgation compromettrait le déroulement :</Text><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit d’une enquête menée au titre de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit d’une enquête, instance ou poursuite relative à une contravention à une loi d’un État étranger visant des comportements essentiellement semblables à ceux interdits par l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal> à <XRefInternal>9</XRefInternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Expiration et annulation des conditions</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les conditions visant à empêcher la divulgation expirent six mois après la signification de la demande, à moins qu’avant l’expiration de celles-ci un avis les renouvelant — pour une période additionnelle de six mois — n’ait été signifié au télécommunicateur. L’avis renouvelant les conditions ne peut être signifié qu’une seule fois et un avis les annulant peut l’être à tout moment.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Préservation et destruction des données de transmission</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le télécommunicateur à qui est signifiée la demande est tenu :</Text><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>sous réserve des paragraphes <XRefInternal>16</XRefInternal>(2) et (3), de préserver les données jusqu’à l’expiration de la demande ou son annulation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de détruire les données qui ne sont pas conservées dans le cadre normal de son activité commerciale, de même que tout document établi en vue de les préserver en application du présent article, dès que la demande expire ou est annulée, sauf si un avis exigeant la communication d’un document fondé sur ces données lui a été signifié en vertu de l’article <XRefInternal>17</XRefInternal>.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;16&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande de révision</MarginalNote><Label>16.</Label><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans les cinq jours ouvrables suivant la signification de la demande de préservation, le télécommunicateur peut demander par écrit au Conseil soit de réviser la demande au motif que la préservation de tout ou partie des données lui causerait un fardeau injustifié, soit de réviser les conditions visant à empêcher la divulgation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs du Conseil</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Après étude des observations du télécommunicateur et de la personne désignée pour l’application de l’article <XRefInternal>15</XRefInternal>, le Conseil peut accueillir ou rejeter la demande de révision ou modifier, de la façon qu’il estime indiquée dans les circonstances, la demande de préservation ou les conditions visant à empêcher la divulgation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet de la demande : dispense</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>S’il présente une demande de révision au motif que la préservation de tout ou partie des données lui causerait un fardeau injustifié et que le Conseil ne se prononce pas sur la question dans les cinq jours ouvrables, le télécommunicateur est dégagé de l’obligation de préserver les données faisant l’objet de la demande de révision et dont il acquiert la possession ou la responsabilité après l’expiration de ces cinq jours.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Signification de la décision</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le Conseil fait signifier au télécommunicateur copie de sa décision et l’avise par la même occasion de son droit d’interjeter appel.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_14&quot;,gb=&quot;s_17&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_14&quot;,gb=&quot;s_17&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Avis de communication</TitleText></Heading><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;17&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis de communication</MarginalNote><Label>17.</Label><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La personne désignée pour l’application du présent article peut faire signifier à toute personne un avis pour l’obliger à communiquer la copie de tout document qui est en sa possession ou sous sa responsabilité ou à établir tout document à partir de données, renseignements ou documents qui sont en sa possession ou sous sa responsabilité et à le communiquer.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">But de l’avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Elle ne peut établir l’avis qu’à l’une ou l’autre des fins suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>vérifier le respect de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>décider si une contravention à l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal> à <XRefInternal>9</XRefInternal> a été commise;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>faciliter une enquête, instance ou poursuite relative à une contravention à une loi d’un État étranger visant des comportements essentiellement semblables à ceux interdits par l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal> à <XRefInternal>9</XRefInternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Contenu de l’avis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’avis précise le lieu et la forme de la communication, le délai dans lequel elle doit être faite ainsi que le nom de la personne à qui elle doit l’être.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La personne désignée peut assortir l’avis de conditions visant à empêcher la divulgation de tout ou partie de son contenu, ou de son existence si elle a des motifs raisonnables de croire que cette divulgation compromettrait le déroulement :</Text><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit d’une enquête menée au titre de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label>(<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit d’une enquête, instance ou poursuite relative à une contravention à une loi d’un État étranger visant des comportements essentiellement semblables à ceux interdits par l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal> à <XRefInternal>9</XRefInternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Expiration et annulation des conditions</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les conditions visant à empêcher la divulgation expirent six mois après la signification de l’avis, à moins qu’avant l’expiration de celles-ci un avis les renouvelant — pour une période additionnelle de six mois — n’ait été signifié à la personne en question. L’avis renouvelant les conditions ne peut être signifié qu’une seule fois et un avis les annulant peut l’être à tout moment.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Aucune restitution</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Il n’est pas nécessaire de retourner à la personne les documents ou copies de documents qu’elle a communiqués en application du présent article.</Text></Subsection></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;18&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande de révision</MarginalNote><Label>18.</Label><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La personne à qui a été signifié l’avis peut, à tout moment avant la date prévue pour la communication d’un document, demander par écrit au Conseil soit de réviser l’avis au motif que l’obligation d’établir ou de communiquer le document est déraisonnable dans les circonstances ou que la communication révélerait des renseignements protégés, soit de réviser les conditions visant à empêcher la divulgation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet de la demande : dispense</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si la demande de révision est faite au motif que l’obligation d’établir ou de communiquer le document est déraisonnable dans les circonstances, la personne en question n’a pas à le faire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs du Conseil</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Après étude des observations de la personne en question et de la personne désignée pour l’application de l’article <XRefInternal>17</XRefInternal>, le Conseil peut accueillir ou rejeter la demande ou modifier, de la façon qu’il estime indiquée dans les circonstances, l’obligation d’établir ou de communiquer le document ou les conditions visant à empêcher la divulgation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Modalités</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>S’il confirme l’obligation de communiquer le document, le Conseil précise le lieu et la forme de la communication, le délai dans lequel elle doit être faite et le nom de la personne à qui elle doit l’être.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Signification de la décision</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le Conseil fait signifier copie de sa décision à la personne en question et l’avise par la même occasion de son droit d’interjeter appel.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_14&quot;,gb=&quot;s_19&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_14&quot;,gb=&quot;s_19&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Mandats</TitleText></Heading><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;19&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,m1=&quot;&quot;">Mandat</MarginalNote><Label>19.</Label><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande <Language xml:lang="la">ex parte</Language>, un juge de paix peut signer un mandat autorisant la personne désignée pour l’application du présent article qui y est nommée à procéder à la visite d’un lieu s’il est convaincu, sur la foi d’une dénonciation sous serment :</Text><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>que la visite est nécessaire pour l’une ou l’autre des raisons suivantes :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>vérifier le respect de la présente loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>décider si une contravention à l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal> à <XRefInternal>9</XRefInternal> a été commise,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>faciliter une enquête, instance ou poursuite relative à une contravention à une loi d’un État étranger visant des comportements essentiellement semblables à ceux interdits par l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal> à <XRefInternal>9</XRefInternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’une maison d’habitation, soit qu’un refus a été opposé à la visite, soit qu’il existe des motifs raisonnables de croire qu’un tel refus sera opposé ou que le consentement de l’occupant ne peut être obtenu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions relatives au mandat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le mandat peut être assorti des conditions que le juge de paix estime indiquées, notamment des conditions visant à protéger les renseignements protégés.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs dans l’exécution du mandat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve des conditions précisées dans le mandat, la personne désignée peut — dans l’exécution du mandat —, pour l’application des sous-alinéas (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i) à (iii) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>examiner toute chose se trouvant dans le lieu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>utiliser ou faire utiliser les moyens de communication se trouvant dans le lieu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>utiliser ou faire utiliser un ordinateur se trouvant dans le lieu pour examiner les données qu’il contient ou auxquelles il donne accès;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>établir ou faire établir des documents fondés sur ces données;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>utiliser ou faire utiliser le matériel de reproduction pour copier des documents;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>emporter, pour examen ou reproduction, toute chose se trouvant dans le lieu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>interdire ou limiter l’accès à tout ou partie du lieu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation de prêter assistance</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le propriétaire, le responsable du lieu et toute personne s’y trouvant doivent prêter à la personne désignée toute l’assistance possible pour lui permettre d’exécuter le mandat et lui donner les documents, données et renseignements — y compris ceux qui permettent d’établir leur identité — qu’elle peut raisonnablement exiger à cette fin.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Exécution du mandat</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le mandat ne peut, sauf autorisation spéciale du juge de paix, être exécuté qu’entre six heures et vingt et une heures.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Droit de passer sur une propriété privée</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La personne désignée peut, afin d’accéder au lieu visé par le mandat délivré en vertu du paragraphe (1), pénétrer dans une propriété privée et y circuler, et ce sans encourir de poursuites à cet égard; il est entendu que personne ne peut s’y opposer et qu’aucun mandat n’est nécessaire pour pénétrer sur cette propriété privée, sauf s’il s’agit d’une maison d’habitation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Personne accompagnant la personne désignée</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Toute personne peut, à la demande de la personne désignée, accompagner celle-ci en vue de l’aider à accéder au lieu visé par le mandat, et ce sans encourir de poursuites à cet égard.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Usage de la force</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>La personne désignée ne peut recourir à la force dans l’exécution du mandat que si celui-ci en autorise expressément l’usage et que si elle-même est accompagnée d’un agent de la paix.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_14&quot;,gb=&quot;s_20&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_14&quot;,gb=&quot;s_20&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Violations</TitleText></Heading><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;20&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,m1=&quot;&quot;">Violations</MarginalNote><Label>20.</Label><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Toute contravention à l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal> à <XRefInternal>9</XRefInternal> constitue une violation exposant son auteur à une sanction administrative pécuniaire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">But de la sanction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’imposition de la sanction vise non pas à punir, mais plutôt à favoriser le respect de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Détermination du montant de la sanction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour la détermination du montant de la sanction, il est tenu compte des éléments suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le but de la sanction;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la nature et la portée de la violation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les antécédents de l’auteur de la violation, à savoir violation à la présente loi, comportement susceptible d’examen visé à l’article 74.011 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal> et contravention à l’article 5 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-8.6">Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques</XRefExternal> qui met en cause une collecte ou une utilisation visée aux paragraphes 7.1(2) ou (3) de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>ses antécédents au regard des engagements contractés en vertu du paragraphe <XRefInternal>21</XRefInternal>(1) et des consentements signés en vertu du paragraphe 74.12(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal> concernant des actes ou omissions qui constituent des comportements susceptibles d’examen visés à l’article 74.011 de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>tout avantage financier qu’il a retiré de la commission de la violation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>sa capacité de payer le montant de la sanction;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>tout versement d’une somme qu’il a fait volontairement, à titre de dédommagement, à toute personne touchée par la violation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>tout critère prévu par règlement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>tout autre élément pertinent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Plafond de la sanction</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le montant maximal de la sanction pour une violation est de 1 000 000 $, dans le cas où l’auteur est une personne physique, et de 10 000 000 $ dans le cas de toute autre personne.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir réglementaire</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Text><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>désigner les dispositions dont la contravention constitue une violation distincte pour chacun des jours au cours desquels la contravention se continue;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>prévoir les critères pour l’application de l’alinéa (3)<Emphasis style="italic">h</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_14&quot;,gb=&quot;s_21&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_14&quot;,gb=&quot;s_21&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Engagement</TitleText></Heading><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;21&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21&quot;,m1=&quot;&quot;">Engagement</MarginalNote><Label>21.</Label><Subsection Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne peut, à tout moment, contracter un engagement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Contenu</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’engagement :</Text><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>doit être accepté par la personne désignée pour l’application du présent article;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>énonce les actes ou omissions qui constituent une contravention à l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal> à <XRefInternal>9</XRefInternal> et sur lesquels il porte;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>mentionne les dispositions en cause;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>peut comporter les conditions que la personne désignée estime indiquées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>peut prévoir l’obligation de payer une somme précise.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Engagement avant la signification d’un procès-verbal</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si une personne contracte un engagement, aucun procès-verbal ne peut lui être signifié à l’égard des actes ou omissions qui y sont mentionnés.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Engagement après la signification d’un procès-verbal</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si une personne contracte un engagement après la signification d’un procès-verbal, la procédure en violation prend fin à son égard en ce qui concerne les actes ou omissions mentionnés dans l’engagement.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_14&quot;,gb=&quot;s_22&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_14&quot;,gb=&quot;s_22&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Procès-verbaux</TitleText></Heading><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;22&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;22&quot;,m1=&quot;&quot;">Procès-verbal de violation</MarginalNote><Label>22.</Label><Subsection Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Si elle a des motifs raisonnables de croire qu’une violation a été commise, la personne désignée pour l’application du présent article peut dresser un procès-verbal qu’elle fait signifier à l’auteur présumé de la violation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Contenu du procès-verbal</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le procès-verbal mentionne :</Text><Paragraph Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le nom de l’auteur présumé de la violation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les actes ou omissions pour lesquels le procès-verbal est signifié et les dispositions en cause;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le montant de la sanction à payer, ainsi que le délai et les modalités de paiement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la faculté de présenter des observations au Conseil dans les trente jours suivant la signification du procès-verbal ou dans le délai plus long précisé dans celui-ci, et les modalités à respecter pour ce faire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>le fait que le défaut de paiement du montant de la sanction ou l’omission de présenter des observations conformément au procès-verbal vaut déclaration de responsabilité et entraîne l’imposition de la sanction prévue dans celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>le fait que, en cas de déclaration de responsabilité, il peut être rendu à l’endroit de la personne en cause une ordonnance lui enjoignant d’accomplir tout acte ou de s’en abstenir pour se conformer à la présente loi, et que l’ordonnance est exécutoire comme si elle avait été rendue par un tribunal compétent.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;23&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,m1=&quot;&quot;">Prescription</MarginalNote><Label>23.</Label><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les procédures en violation se prescrivent par trois ans à compter de la date où la personne désignée en vertu de l’article <XRefInternal>14</XRefInternal> a eu connaissance des éléments constitutifs de la violation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Certificat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Tout document apparemment délivré par le secrétaire du Conseil et attestant la date où les éléments sont parvenus à la connaissance de la personne désignée en vertu de l’article <XRefInternal>14</XRefInternal> fait foi de son contenu, en l’absence de preuve contraire, sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ni la qualité officielle du signataire.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_14&quot;,gb=&quot;s_24&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_14&quot;,gb=&quot;s_24&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Responsabilité</TitleText></Heading><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;24&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;24&quot;,m1=&quot;&quot;">Option</MarginalNote><Label>24.</Label><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La personne à qui est signifié le procès-verbal doit, selon les modalités qui sont prévues dans celui-ci, soit payer le montant de la sanction, soit présenter des observations à l’égard de celui-ci ou à l’égard des actes ou omissions en cause.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Responsabilité réputée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation soit le paiement du montant de la sanction selon les modalités prévues dans le procès-verbal, soit le défaut de paiement si la personne a omis de présenter des observations selon ces modalités.</Text></Subsection></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;25&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,m1=&quot;&quot;">Observations</MarginalNote><Label>25.</Label><Subsection Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Si la personne présente des observations selon les modalités qui sont prévues dans le procès-verbal, le Conseil décide, selon la prépondérance des probabilités, de sa responsabilité à l’égard de la violation et, le cas échéant, il peut imposer la sanction prévue dans le procès-verbal, en réduire le montant, y renoncer ou encore en suspendre le paiement aux conditions qu’il estime nécessaires pour l’observation de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Signification de la décision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le Conseil fait signifier à la personne en question copie de sa décision et l’avise par la même occasion de son droit d’interjeter appel.</Text></Subsection></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;26&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir de contrainte</MarginalNote><Label>26.</Label><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>En cas de déclaration de responsabilité de la personne en cause au titre des paragraphes <XRefInternal>24</XRefInternal>(2) ou <XRefInternal>25</XRefInternal>(1), le Conseil peut, par ordonnance, enjoindre à celle-ci de cesser de contrevenir à la disposition en cause.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Signification de la décision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le Conseil fait signifier à la personne en question copie de son ordonnance et l’avise par la même occasion de son droit d’interjeter appel.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_14&quot;,gb=&quot;s_27&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_14&quot;,gb=&quot;s_27&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Appel à la Cour d’appel fédérale</TitleText></Heading><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;27&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,m1=&quot;&quot;">Appel à la Cour d’appel fédérale</MarginalNote><Label>27.</Label><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il peut être interjeté appel devant la Cour d’appel fédérale d’une décision rendue au titre des articles <XRefInternal>16</XRefInternal>, <XRefInternal>18</XRefInternal> ou <XRefInternal>25</XRefInternal> ou d’une ordonnance rendue en vertu de l’article <XRefInternal>26</XRefInternal> dans les trente jours suivant la date de la décision ou de l’ordonnance, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Questions de fait</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un tel appel, s’il porte sur une question de fait, est subordonné à l’autorisation de la Cour d’appel fédérale. La demande d’autorisation doit être présentée dans les trente jours suivant la date de la décision ou de l’ordonnance, selon le cas, et l’appel doit être interjeté dans les trente jours suivant la date de l’autorisation.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_14&quot;,gb=&quot;s_28&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_14&quot;,gb=&quot;s_28&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Recouvrement des sanctions et autres sommes</TitleText></Heading><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;28&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28&quot;,m1=&quot;&quot;">Créances de Sa Majesté</MarginalNote><Label>28.</Label><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Constituent une créance de Sa Majesté du chef du Canada, dont le recouvrement peut être poursuivi à ce titre devant la Cour fédérale :</Text><Paragraph Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la somme à payer aux termes d’un engagement contracté en vertu du paragraphe <XRefInternal>21</XRefInternal>(1), à compter de la date à laquelle celui-ci a été contracté ou, s’il y a lieu, de la date qui y est précisée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le montant de la sanction mentionné dans le procès-verbal, à compter de la date de paiement qui y est précisée, sauf en cas de présentation d’observations selon les modalités qui y sont prévues;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>s’il y a présentation d’observations, le montant de la sanction imposée par le Conseil ou lors d’un appel, selon le cas, à compter de la date de la décision ou, s’il y a lieu, de la date qui y est mentionnée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les frais raisonnables engagés en vue du recouvrement d’une somme ou d’un montant visé à l’un ou l’autre des alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">c</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Prescription</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le recouvrement de la créance se prescrit par cinq ans à compter de la date à laquelle elle devient exigible.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Receveur général</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute créance est versée au receveur général.</Text></Subsection></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;29&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;29&quot;,m1=&quot;&quot;">Certificat de non-paiement</MarginalNote><Label>29.</Label><Subsection Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le Conseil peut établir un certificat de non-paiement pour la partie impayée de toute créance visée au paragraphe 28(1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet de l’enregistrement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’enregistrement du certificat à la Cour fédérale confère à celui-ci valeur de jugement de ce tribunal pour la somme visée et les frais afférents.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_14&quot;,gb=&quot;s_30&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_14&quot;,gb=&quot;s_30&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Règles propres aux violations</TitleText></Heading><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;30&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;30&quot;,m1=&quot;&quot;">Précision</MarginalNote><Label>30.</Label><Text>Il est entendu que les violations ne sont pas des infractions; en conséquence, nul ne peut être poursuivi à ce titre sur le fondement de l’article 126 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;31&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,m1=&quot;&quot;">Administrateurs, dirigeants, etc.</MarginalNote><Label>31.</Label><Text>En cas de commission par une personne morale d’une violation, ceux de ses dirigeants, administrateurs ou mandataires qui l’ont ordonnée ou autorisée, ou qui y ont consenti ou participé, sont responsables de la violation, que la personne morale fasse ou non l’objet de procédures en violation.</Text></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;32&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32&quot;,m1=&quot;&quot;">Responsabilité indirecte</MarginalNote><Label>32.</Label><Text>L’employeur ou le mandant est responsable de la violation commise par son employé ou son mandataire dans le cadre de son emploi ou du mandat, que celui-ci soit ou non connu ou fasse ou non l’objet de procédures en violation.</Text></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;33&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;33&quot;,m1=&quot;&quot;">Moyen de défense</MarginalNote><Label>33.</Label><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Nul ne peut être tenu responsable d’une violation s’il prouve qu’il a pris toutes les précautions voulues pour prévenir sa commission.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Principes de la common law</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règles et principes de la common law qui font d’une circonstance une justification ou une excuse dans le cadre d’une poursuite pour infraction s’appliquent à l’égard de toute violation sauf dans la mesure où ils sont incompatibles avec la présente loi.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_14&quot;,gb=&quot;s_34&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_14&quot;,gb=&quot;s_34&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Dispositions générales</TitleText></Heading><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;34&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;34&quot;,m1=&quot;&quot;">Questions de droit et de fait</MarginalNote><Label>34.</Label><Subsection Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le Conseil peut décider, dans les procédures prévues par la présente loi, aussi bien des questions de droit que des questions de fait.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Jugements d’autres tribunaux</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les décisions qu’il rend sur des questions de fait, le Conseil n’est pas lié par les conclusions ou jugements des tribunaux, lesquels sont cependant admissibles devant lui.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Litispendance</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le Conseil peut décider des questions de fait dont connaît déjà un tribunal.</Text></Subsection></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;35&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;35&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs</MarginalNote><Label>35.</Label><Text>Le Conseil a, dans les procédures prévues par la présente loi, les attributions d’une cour supérieure en ce qui concerne la comparution et l’interrogatoire des témoins ainsi que la production et l’examen des pièces.</Text></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;36&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36&quot;,m1=&quot;&quot;">Comités</MarginalNote><Label>36.</Label><Subsection Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le président du Conseil peut former des comités chargés de décider, au nom du Conseil, de toute question dans une procédure prévue par la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Présidence</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le comité se compose de plusieurs membres, le président désigne celui qui en assume la présidence.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Décisions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les comités prennent leurs décisions à la majorité de leurs membres.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation du mandat</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le membre dont le mandat est échu peut, avec l’agrément du président, terminer les procédures dont il est saisi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les comités ont, pour l’étude des procédures qui leur sont soumises, les pouvoirs et fonctions qui sont conférés au Conseil par la présente loi.</Text></Subsection></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;37&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;37&quot;,m1=&quot;&quot;">Règles</MarginalNote><Label>37.</Label><Subsection Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, le Conseil peut établir des règles relatives à la présentation des demandes et des observations qui lui sont adressées et à la tenue des procédures engagées devant lui.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Forme et teneur des demandes, avis et procès-verbaux</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut déterminer la forme et la teneur des demandes, avis et procès-verbaux prévus aux articles <XRefInternal>15</XRefInternal>, <XRefInternal>17</XRefInternal> et <XRefInternal>22</XRefInternal>, respectivement.</Text></Subsection></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;38&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;38&quot;,m1=&quot;&quot;">Admissibilité en preuve</MarginalNote><Label>38.</Label><Text>Les demandes, avis ou procès-verbaux prévus aux articles <XRefInternal>15</XRefInternal>, <XRefInternal>17</XRefInternal> et <XRefInternal>22</XRefInternal> respectivement, ainsi que la copie de toute décision rendue en vertu des articles <XRefInternal>16</XRefInternal>, <XRefInternal>18</XRefInternal> ou <XRefInternal>25</XRefInternal> ou de toute ordonnance rendue en vertu de l’article <XRefInternal>26</XRefInternal>, apparemment signifiés sont admissibles en preuve sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ni la qualité officielle du signataire.</Text></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;39&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39&quot;,m1=&quot;&quot;">Renseignements rendus publics</MarginalNote><Label>39.</Label><Text>Le Conseil peut rendre publics :</Text><Paragraph Code="se=&quot;39&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le nom de la personne qui a contracté un engagement, la nature de celui-ci, notamment les actes ou omissions et les dispositions en cause, les conditions qu’il comporte et, le cas échéant, la somme à payer;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;39&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le nom de la personne qui est réputée responsable de la violation ou qui en est reconnue responsable par le Conseil ou une instance d’appel, les actes ou omissions et les dispositions en cause et, le cas échéant, le montant de la sanction à payer.</Text></Paragraph></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;40&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;40&quot;,m1=&quot;&quot;">Assimilation</MarginalNote><Label>40.</Label><Subsection Code="se=&quot;40&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La demande signifiée au titre de l’article <XRefInternal>15</XRefInternal>, l’avis signifié au titre de l’article <XRefInternal>17</XRefInternal>, l’engagement contracté en vertu de l’article <XRefInternal>21</XRefInternal> ou l’ordonnance rendue en vertu de l’article <XRefInternal>26</XRefInternal> peut être assimilé à une ordonnance du tribunal compétent avec prise d’effet à la date à laquelle la demande, l’avis ou l’ordonnance a été signifié ou l’engagement contracté; le cas échéant, son exécution peut s’effectuer selon les mêmes modalités.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;40&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;40&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Procédure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’assimilation peut se faire par dépôt, auprès du greffier du tribunal compétent :</Text><Paragraph Code="se=&quot;40&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une copie de la demande certifiée par la personne désignée pour l’application de l’article <XRefInternal>15</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;40&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’une copie de l’avis certifiée par la personne désignée pour l’application de l’article <XRefInternal>17</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;40&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>d’une copie de l’engagement certifiée par la personne désignée pour l’application de l’article <XRefInternal>21</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;40&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>d’une copie de l’ordonnance certifiée par le secrétaire du Conseil.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;40&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;40&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Annulation ou modification</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>À la demande de la personne désignée pour l’application de l’article <XRefInternal>21</XRefInternal> et de la personne qui a contracté l’engagement déposé auprès du tribunal compétent, celui-ci annule ou modifie l’engagement s’il constate qu’un autre engagement a été contracté par cette dernière à l’égard des mêmes actes ou omissions.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_41&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_41&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">INJONCTION</TitleText></Heading><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;41&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41&quot;,m1=&quot;&quot;">Injonction</MarginalNote><Label>41.</Label><Subsection Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Si, sur demande présentée par la personne désignée pour l’application du présent article, il conclut à l’imminence ou la probabilité d’un fait constituant une contravention à l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal> à <XRefInternal>9</XRefInternal>, ou tendant à sa commission, le tribunal compétent peut, par ordonnance, enjoindre à toute personne nommée dans la demande :</Text><Paragraph Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de s’abstenir de tout acte qui, à son avis, constitue la contravention ou tend à sa commission;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’accomplir tout acte susceptible, à son avis, d’empêcher la commission de la contravention.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Préavis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’injonction est subordonnée à la signification d’un préavis d’au moins quarante-huit heures aux personnes nommées dans la demande, sauf lorsque cela serait contraire à l’intérêt public en raison de l’urgence de la situation.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_42&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_42&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">INFRACTIONS</TitleText></Heading><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;42&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;42&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-conformité</MarginalNote><Label>42.</Label><Text>Commet une infraction quiconque refuse ou omet de se conformer à une demande présentée en vertu de l’article <XRefInternal>15</XRefInternal> ou à un avis établi en vertu de l’article <XRefInternal>17</XRefInternal> ou contrevient au paragraphe <XRefInternal>19</XRefInternal>(4).</Text></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;43&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;43&quot;,m1=&quot;&quot;">Entrave et fausses déclarations</MarginalNote><Label>43.</Label><Text>Commet une infraction quiconque entrave l’action de la personne désignée dans l’exercice de ses fonctions ou, sciemment, lui fait une déclaration fausse ou trompeuse ou lui fournit des renseignements faux ou trompeurs.</Text></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;44&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;44&quot;,m1=&quot;&quot;">Administrateurs et dirigeants des personnes morales</MarginalNote><Label>44.</Label><Text>En cas de commission par une personne morale d’une infraction, ceux de ses dirigeants, administrateurs ou mandataires qui l’ont ordonnée ou autorisée, ou qui y ont consenti ou participé, sont considérés comme des coauteurs de l’infraction, que la personne morale ait été ou non poursuivie.</Text></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;45&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;45&quot;,m1=&quot;&quot;">Responsabilité indirecte</MarginalNote><Label>45.</Label><Text>L’employeur ou le mandant est responsable de l’infraction commise par son employé ou son mandataire dans le cadre de son emploi ou du mandat, que celui-ci soit ou non connu ou ait été ou non poursuivi.</Text></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;46&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,m1=&quot;&quot;">Infractions</MarginalNote><Label>46.</Label><Subsection Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque commet l’infraction prévue aux articles <XRefInternal>42</XRefInternal> ou <XRefInternal>43</XRefInternal> est coupable d’une infraction passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d’une amende maximale :</Text><Paragraph Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit de 10 000 $, ou de 25 000 $ en cas de récidive, s’il s’agit d’une personne physique;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit de 100 000 $, ou de 250 000 $ en cas de récidive, dans le cas de toute autre personne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Moyen de défense</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Nul ne peut être déclaré coupable d’une infraction prévue à l’article <XRefInternal>42</XRefInternal> s’il prouve qu’il a pris toutes les précautions voulues pour prévenir sa perpétration.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_47&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_47&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DROIT PRIVÉ D’ACTION</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_47&quot;,gb=&quot;s_47&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_47&quot;,gb=&quot;s_47&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Demande</TitleText></Heading><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;47&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande</MarginalNote><Label>47.</Label><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui prétend être touchée par les actes ou omissions qui constituent une contravention à l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal> à <XRefInternal>9</XRefInternal> de la présente loi ou à l’article 5 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-8.6">Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques</XRefExternal> qui met en cause une collecte ou une utilisation visée aux paragraphes 7.1(2) ou (3) de cette loi — ou un comportement susceptible d’examen visé à l’article 74.011 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal> — peut demander au tribunal compétent de rendre une ordonnance au titre de l’article <XRefInternal>51</XRefInternal> à l’endroit de toute personne dont elle prétend qu’elle est l’auteur de la contravention ou du comportement susceptible d’examen, ou en est responsable par l’effet des articles <XRefInternal>52</XRefInternal> et <XRefInternal>53</XRefInternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Prescription</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf si le tribunal compétent en décide autrement, la demande se prescrit par trois ans à compter de la date où le demandeur a eu connaissance des éléments constitutifs de la contravention ou du comportement susceptible d’examen.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Déclaration accompagnant la demande</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La demande est accompagnée d’une déclaration sous serment énonçant tous les actes ou omissions et toutes les dispositions en cause et autres faits sur lesquels elle se fonde, la prétendue contravention ou le prétendu comportement susceptible d’examen ainsi que, si le demandeur prétend avoir subi une perte ou des dommages ou avoir engagé des dépenses par suite de la contravention ou du comportement susceptible d’examen, la nature et le montant de ces perte, dommages ou dépenses.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Signification</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le demandeur signifie sans délai une copie de la demande à chaque personne à l’endroit de laquelle une ordonnance est demandée ainsi qu’au Conseil ou au Commissaire à la protection de la vie privée, selon qu’il s’agit respectivement d’une contravention à la présente loi ou à la <XRefExternal reference-type="act" link="P-8.6">Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques</XRefExternal>, et au commissaire de la concurrence s’il s’agit d’un comportement susceptible d’examen visé à l’article 74.011 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;48&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48&quot;,m1=&quot;&quot;">Restriction</MarginalNote><Label>48.</Label><Subsection Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le tribunal ne peut, dans les cas ci-après, examiner la demande alléguant une contravention à l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal> à <XRefInternal>9</XRefInternal> et visant à obtenir l’ordonnance prévue à l’alinéa 51(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la personne visée par la demande a contracté un engagement en vertu du paragraphe <XRefInternal>21</XRefInternal>(1) ou reçu signification d’un procès-verbal en vertu du paragraphe <XRefInternal>22</XRefInternal>(1), à l’égard des actes ou omissions mentionnés dans la demande;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>elle est responsable de la contravention par l’effet des articles <XRefInternal>52</XRefInternal> ou <XRefInternal>53</XRefInternal>, et la personne morale, l’employé ou le mandataire, selon le cas, qui a commis la contravention a contracté un engagement en vertu du paragraphe <XRefInternal>21</XRefInternal>(1) ou reçu signification d’un procès-verbal en vertu du paragraphe <XRefInternal>22</XRefInternal>(1), à l’égard des actes ou omissions mentionnés dans la demande.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Certificat du Conseil</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sur demande écrite de la personne visée par la demande d’ordonnance, le Conseil remet au tribunal, dans les dix jours ouvrables, un certificat établissant, s’il en est convaincu, qu’elle est une personne responsable de la contravention par l’effet des articles <XRefInternal>52</XRefInternal> ou <XRefInternal>53</XRefInternal> et qu’à l’égard des actes ou omissions mentionnés dans la demande d’ordonnance, un engagement a été contracté ou un procès-verbal a été signifié. Dès lors qu’il reçoit le certificat, le tribunal ne peut examiner la demande d’ordonnance.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet de la demande</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si le tribunal décide qu’il peut examiner la demande visant à obtenir l’ordonnance prévue à l’alinéa <XRefInternal>51</XRefInternal>(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) à l’endroit de la personne en cause, alors, à moins que la demande ne soit abandonnée à son égard :</Text><Paragraph Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>aucun engagement ne peut être contracté par elle au titre du paragraphe <XRefInternal>21</XRefInternal>(1), ni aucun procès-verbal lui être signifié au titre du paragraphe <XRefInternal>22</XRefInternal>(1), à l’égard des actes ou omissions mentionnés dans la demande;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>aucun engagement ne peut être contracté au titre du paragraphe <XRefInternal>21</XRefInternal>(1) par la personne morale, l’employé ou le mandataire, selon le cas, qui a commis la contravention, ni aucun procès-verbal lui être signifié au titre du paragraphe <XRefInternal>22</XRefInternal>(1), à l’égard des actes ou omissions mentionnés dans la demande.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;49&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;49&quot;,m1=&quot;&quot;">Notification de l’abandon</MarginalNote><Label>49.</Label><Text>Si la demande visant à obtenir l’ordonnance prévue à l’alinéa <XRefInternal>51</XRefInternal>(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) est abandonnée, le demandeur notifie ce fait sans délai à toute personne qui a reçu signification d’une copie de la demande au titre du paragraphe <XRefInternal>47</XRefInternal>(4).</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_47&quot;,gb=&quot;s_50&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_47&quot;,gb=&quot;s_50&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Audience</TitleText></Heading><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;50&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,m1=&quot;&quot;">Droit d’intervenir</MarginalNote><Label>50.</Label><Text>Est autorisé à intervenir dans le cadre de la demande présentée au titre du paragraphe <XRefInternal>47</XRefInternal>(1) en ce qui touche l’ordonnance visée à l’alinéa <XRefInternal>51</XRefInternal>(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ainsi que dans toute procédure qui y est liée :</Text><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le Conseil, si la demande a trait à une contravention à la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le commissaire de la concurrence, si la demande a trait à un comportement susceptible d’examen visé à la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le Commissaire à la protection de la vie privée, si la demande a trait à une contravention à la <XRefExternal reference-type="act" link="P-8.6">Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;51&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;51&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordonnance</MarginalNote><Label>51.</Label><Subsection Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>S’il est convaincu, après audition de la demande, qu’une ou plusieurs personnes ont contrevenu à une disposition ou ont eu un comportement susceptible d’examen visé à l’article 74.011 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal>, mentionnés dans la demande, le tribunal saisi peut ordonner que les sommes ci-après soient versées au demandeur :</Text><Paragraph Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une somme égale au montant de la perte ou des dommages qu’il a subis ou des dépenses qu’il a engagées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une somme maximale :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’une contravention à l’article <XRefInternal>6</XRefInternal>, de 200 $ à l’égard de chaque contravention, jusqu’à concurrence de 1 000 000 $ par jour pour l’ensemble des contraventions,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’une contravention aux articles <XRefInternal>7</XRefInternal> ou <XRefInternal>8</XRefInternal>, de 1 000 000 $ par jour au cours desquels se commet la contravention,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>sous réserve des sous-alinéas (iv) et (v), dans le cas d’une contravention à l’article <XRefInternal>9</XRefInternal>, de 1 000 000 $ pour chaque contravention,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>dans le cas d’une contravention à l’article <XRefInternal>9</XRefInternal> résultant du fait d’accomplir ou de faire accomplir un acte contraire à l’article <XRefInternal>6</XRefInternal> ou d’aider ou d’encourager à accomplir un tel acte, s’il y a eu contravention à cet article, de 200 $ à l’égard de chaque contravention au même article, jusqu’à concurrence de 1 000 000 $ par jour pour l’ensemble des contraventions à celui-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>dans le cas d’une contravention à l’article <XRefInternal>9</XRefInternal> résultant du fait d’accomplir ou de faire accomplir un acte contraire aux articles <XRefInternal>7</XRefInternal> ou <XRefInternal>8</XRefInternal> ou d’aider ou d’encourager à accomplir un tel acte, s’il y a eu contravention à l’un ou l’autre de ces articles, de 1 000 000 $ par jour au cours desquels se commet cette contravention,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;vi&quot;"><Label>(vi)</Label><Text>dans le cas d’une contravention à l’article 5 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-8.6">Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques</XRefExternal> qui met en cause une collecte ou une utilisation visée aux paragraphes 7.1(2) ou (3) de cette loi, de 1 000 000 $ par jour au cours desquels se commet la contravention,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;vii&quot;"><Label>(vii)</Label><Text>dans le cas d’un comportement susceptible d’examen visé à l’article 74.011 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal>, de 200 $ à l’égard de chaque comportement, jusqu’à concurrence de 1 000 000 $ par jour pour l’ensemble des comportements.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">But de l’ordonnance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’ordonnance prévue à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) vise non pas à punir, mais plutôt à favoriser le respect de la présente loi, de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-8.6">Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques</XRefExternal> ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal>, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Critères</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour la détermination de la somme visée à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), il est tenu compte des éléments suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le but de l’ordonnance;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la nature et la portée de la contravention ou du comportement susceptible d’examen;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les antécédents de tout auteur de la contravention, à savoir contravention à la présente loi et à l’article 5 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-8.6">Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques</XRefExternal> qui met en cause une collecte ou une utilisation visée aux paragraphes 7.1(2) ou (3) de cette loi et comportement susceptible d’examen visé à l’article 74.011 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>ses antécédents au regard des engagements contractés en vertu du paragraphe <XRefInternal>21</XRefInternal>(1) et des consentements signés en vertu du paragraphe 74.12(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal> concernant des actes ou omissions qui constituent des comportements susceptibles d’examen visés à l’article 74.011 de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>tout avantage financier qu’il a retiré de la commission de la contravention ou du comportement susceptible d’examen;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>sa capacité de payer la totalité de la somme en cause;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>toute somme reçue par le demandeur, à titre de dédommagement, relativement à la contravention ou au comportement susceptible d’examen;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>tout critère prévu par règlement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;51&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>tout autre élément pertinent.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_47&quot;,gb=&quot;s_52&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_47&quot;,gb=&quot;s_52&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Règles propres aux contraventions et aux comportements susceptibles d’examen</TitleText></Heading><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;52&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52&quot;,m1=&quot;&quot;">Administrateurs et dirigeants des personnes morales</MarginalNote><Label>52.</Label><Text>Si une personne morale commet une contravention à l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal> à <XRefInternal>9</XRefInternal> de la présente loi ou à l’article 5 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-8.6">Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques</XRefExternal> qui met en cause une collecte ou une utilisation visée aux paragraphes 7.1(2) ou (3) de cette loi ou un comportement susceptible d’examen visé à l’article 74.011 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal>, ceux de ses dirigeants, administrateurs ou mandataires qui l’ont ordonné ou autorisé, ou qui y ont consenti ou participé, sont responsables de la contravention ou du comportement, que la personne morale fasse ou non l’objet de procédures à cet égard.</Text></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;53&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53&quot;,m1=&quot;&quot;">Responsabilité indirecte</MarginalNote><Label>53.</Label><Text>Si un employé ou un mandataire, dans le cadre de son emploi ou de son mandat, a commis une contravention à l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal> à <XRefInternal>9</XRefInternal> de la présente loi ou à l’article 5 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-8.6">Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques</XRefExternal> qui met en cause une collecte ou une utilisation visée aux paragraphes 7.1(2) ou (3) de cette loi ou a eu un comportement susceptible d’examen visé à l’article 74.011 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal>, son employeur ou son mandant est responsable de la contravention ou du comportement, que l’employé ou le mandataire soit ou non connu ou fasse ou non l’objet de procédures à cet égard.</Text></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;54&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;54&quot;,m1=&quot;&quot;">Moyen de défense</MarginalNote><Label>54.</Label><Subsection Code="se=&quot;54&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Nul ne peut être tenu responsable d’une contravention à l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal> à <XRefInternal>9</XRefInternal> de la présente loi ou à l’article 5 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-8.6">Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques</XRefExternal> qui met en cause une collecte ou une utilisation visée aux paragraphes 7.1(2) ou (3) de cette loi ou d’un comportement susceptible d’examen visé à l’article 74.011 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal> s’il prouve qu’il a pris toutes les précautions voulues pour les prévenir.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;54&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;54&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Principes de la common law</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règles et principes de la common law qui font d’une circonstance une justification ou une excuse dans le cadre d’une poursuite pour infraction s’appliquent à l’égard de toute contravention et de tout comportement mentionnés au paragraphe (1) sauf dans la mesure où ils sont incompatibles avec la présente loi, la <XRefExternal reference-type="act" link="P-8.6">Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques</XRefExternal> ou la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal>, selon le cas.</Text></Subsection></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;55&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,m1=&quot;&quot;">Solidarité</MarginalNote><Label>55.</Label><Text>Si, aux termes du paragraphe <XRefInternal>51(1)</XRefInternal>, plusieurs personnes ont contrevenu à une disposition ou ont eu un comportement susceptible d’examen visé à l’article 74.011 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal>, mentionnés dans la demande visée au paragraphe <XRefInternal>47</XRefInternal>(1), elles sont solidairement responsables du versement des sommes fixées par le tribunal compétent au titre du paragraphe <XRefInternal>51</XRefInternal>(1).</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_56&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_56&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">CONSULTATION ET COMMUNICATION DE RENSEIGNEMENTS</TitleText></Heading><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;56&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;56&quot;,m1=&quot;&quot;">Communication par une organisation</MarginalNote><Label>56.</Label><Text>Malgré le paragraphe 7(3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-8.6">Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques</XRefExternal>, toute organisation visée par la partie 1 de cette loi peut, de sa propre initiative, communiquer au Conseil, au commissaire de la concurrence ou au Commissaire à la protection de la vie privée tout renseignement en sa possession dans le cas où elle croit que celui-ci est lié, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;56&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à une contravention :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;56&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit à l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal> à <XRefInternal>9</XRefInternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;56&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit à l’article 52.01 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal> ou, à l’égard de toutes activités exercées par voie électronique, aux articles 52, 52.1, 53, 55 ou 55.1 de cette loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;56&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>soit à l’article 5 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-8.6">Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques</XRefExternal> qui met en cause une collecte ou une utilisation visée aux paragraphes 7.1(2) ou (3) de cette loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;56&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>soit aux mesures prises par le Conseil au titre de l’article 41 de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-3.4">Loi sur les télécommunications</XRefExternal> à l’égard de toutes activités exercées par voie électronique;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;56&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à un comportement susceptible d’examen visé à l’article 74.011 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal> ou, à l’égard de toutes activités exercées par voie électronique, aux articles 74.01, 74.02, 74.04, 74.05 ou 74.06 de cette loi.</Text></Paragraph></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;57&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;57&quot;,m1=&quot;&quot;">Consultation</MarginalNote><Label>57.</Label><Text>Le Conseil, le commissaire de la concurrence et le Commissaire à la protection de la vie privée se consultent mutuellement, dans la mesure où ils le jugent indiqué, afin d’assurer la réglementation efficace, en vertu de la présente loi, de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-8.6">Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques</XRefExternal> et de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-3.4">Loi sur les télécommunications</XRefExternal>, des pratiques commerciales qui découragent l’exercice des activités commerciales par voie électronique et de coordonner les activités qu’ils exercent respectivement à cet égard en vertu de ces lois.</Text></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;58&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;58&quot;,m1=&quot;&quot;">Communication par le Conseil</MarginalNote><Label>58.</Label><Subsection Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le Conseil peut communiquer tout renseignement obtenu dans l’exercice de ses attributions relatives à l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal> à <XRefInternal>9</XRefInternal> de la présente loi ou, à l’égard de toutes activités exercées par voie électronique, à l’article 41 de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-3.4">Loi sur les télécommunications</XRefExternal> :</Text><Paragraph Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>au Commissaire à la protection de la vie privée s’il croit que le renseignement est lié à l’exercice des attributions de ce dernier au titre de la partie 1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-8.6">Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques</XRefExternal> et met en cause une collecte ou une utilisation visée aux paragraphes 7.1(2) ou (3) de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>au commissaire de la concurrence s’il croit que le renseignement est lié à l’exercice des attributions de ce dernier au titre des articles 52.01 ou 74.011 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal> ou, à l’égard de toutes activités exercées par voie électronique, des articles 52, 52.1, 53, 55, 55.1, 74.01, 74.02, 74.04, 74.05 ou 74.06 de cette loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Communication par le commissaire de la concurrence</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré l’article 29 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal>, le commissaire de la concurrence peut communiquer tout renseignement obtenu dans l’exercice de ses attributions relatives aux articles 52.01 ou 74.011 de cette loi ou, à l’égard de toutes activités exercées par voie électronique, aux articles 52, 52.1, 53, 55, 55.1, 74.01, 74.02, 74.04, 74.05 ou 74.06 de la même loi :</Text><Paragraph Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>au Commissaire à la protection de la vie privée s’il croit que le renseignement est lié aux attributions de ce dernier au titre de la partie 1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-8.6">Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques</XRefExternal> et met en cause une collecte ou une utilisation visée aux paragraphes 7.1(2) ou (3) de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>au Conseil s’il croit que le renseignement est lié à l’exécution de l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal> à <XRefInternal>9</XRefInternal> de la présente loi ou, à l’égard de toutes activités exercées par voie électronique, de l’article 41 de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-3.4">Loi sur les télécommunications</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Communication par le Commissaire à la protection de la vie privée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le Commissaire à la protection de la vie privée peut communiquer tout renseignement qu’il a obtenu dans l’exercice de ses attributions au titre de la partie 1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-8.6">Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques</XRefExternal> et qui met en cause soit une collecte ou une utilisation visée aux paragraphes 7.1(2) ou (3) de cette loi, soit un acte, allégué dans une plainte, qu’il a décidé au titre des paragraphes 12(2) ou 12.2(2) de la même loi de ne pas ou de ne plus examiner :</Text><Paragraph Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>au commissaire de la concurrence s’il croit que le renseignement est lié à l’exercice des attributions de ce dernier au titre des articles 52.01 ou 74.011 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal> ou, à l’égard de toutes activités exercées par voie électronique, des articles 52, 52.1, 53, 55, 55.1, 74.01, 74.02, 74.04, 74.05 ou 74.06 de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>au Conseil s’il croit que le renseignement est lié à l’exécution de l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal> à <XRefInternal>9</XRefInternal> de la présente loi ou, à l’égard de toutes activités exercées par voie électronique, de l’article 41 de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-3.4">Loi sur les télécommunications</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;59&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;59&quot;,m1=&quot;&quot;">Utilisation des renseignements par le Conseil</MarginalNote><Label>59.</Label><Subsection Code="se=&quot;59&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le Conseil ne peut utiliser les renseignements qui lui sont communiqués en vertu des alinéas <XRefInternal>58</XRefInternal>(2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou (3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) que pour l’exécution de l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal> à <XRefInternal>9</XRefInternal> de la présente loi ou, à l’égard de toutes activités exercées par voie électronique, de l’article 41 de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-3.4">Loi sur les télécommunications</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;59&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;59&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Utilisation des renseignements par le commissaire de la concurrence</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le commissaire de la concurrence ne peut utiliser les renseignements qui lui sont communiqués en vertu des alinéas <XRefInternal>58</XRefInternal>(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou (3)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) que pour l’exercice de ses attributions au titre des articles 52.01 ou 74.011 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal> ou, à l’égard de toutes activités exercées par voie électronique, des articles 52, 52.1, 53, 55, 55.1, 74.01, 74.02, 74.04, 74.05 ou 74.06 de cette loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;59&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;59&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Utilisation des renseignements par le Commissaire à la protection de la vie privée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le Commissaire à la protection de la vie privée ne peut utiliser les renseignements qui lui sont communiqués en vertu des alinéas <XRefInternal>58</XRefInternal>(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou (2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) que pour l’exercice de ses attributions au titre de la partie 1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-8.6">Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques</XRefExternal> mettant en cause une collecte ou une utilisation visée aux paragraphes 7.1(2) ou (3) de cette loi.</Text></Subsection></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;60&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;60&quot;,m1=&quot;&quot;">États étrangers et organisations internationales</MarginalNote><Label>60.</Label><Subsection Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les renseignements peuvent être communiqués aux termes d’accords ou d’ententes conclus par écrit entre, d’une part, le gouvernement du Canada, le Conseil, le commissaire de la concurrence ou le Commissaire à la protection de la vie privée et, d’autre part, le gouvernement d’un État étranger, une organisation internationale d’États ou de gouvernements, ou l’un de leurs organismes, si la personne qui les communique croit que, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les renseignements pourraient être utiles à une enquête, instance ou poursuite relative à une contravention à une loi d’un État étranger visant des comportements essentiellement semblables :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit à ceux interdits, selon le cas :</Text><Clause Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;A&quot;"><Label>(A)</Label><Text>par l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal> à <XRefInternal>9</XRefInternal>,</Text></Clause><Clause Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;,c1=&quot;B&quot;"><Label>(B)</Label><Text>par l’article 52.01 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal> ou, à l’égard de toutes activités exercées par voie électronique, les articles 52, 52.1, 53, 55 ou 55.1 de cette loi,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit à ceux qui constituent une contravention à l’article 5 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-8.6">Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques</XRefExternal> et mettent en cause une collecte ou une utilisation visée aux paragraphes 7.1(2) ou (3) de cette loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>soit à ceux susceptibles d’examen visé à l’article 74.011 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal> ou, à l’égard de toutes activités exercées par voie électronique, aux articles 74.01, 74.02 ou 74.04, 74.05 ou 74.06 de cette loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>soit à ceux qui constituent une contravention aux mesures prises par le Conseil au titre de l’article 41 de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-3.4">Loi sur les télécommunications</XRefExternal> à l’égard de toutes activités exercées par voie électronique;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la communication est nécessaire afin d’obtenir de l’État étranger, de l’organisation ou de l’organisme des renseignements qui pourraient être liés à l’une ou l’autre des fins ci-après, et ne va pas au-delà de ce que cette fin exige :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>l’exécution de l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal> à <XRefInternal>9</XRefInternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>l’exercice par le commissaire de la concurrence de ses attributions au titre des articles 52.01 ou 74.011 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal> ou, à l’égard de toutes activités exercées par voie électronique, des articles 52, 52.1, 53, 55, 55.1, 74.01, 74.02, 74.04, 74.05 ou 74.06 de cette loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>l’exercice par le Commissaire à la protection de la vie privée de ses attributions au titre de la partie 1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-8.6">Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques</XRefExternal> qui met en cause une collecte ou une utilisation visée aux paragraphes 7.1(2) ou (3) de cette loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>l’exécution de l’article 41 de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-3.4">Loi sur les télécommunications</XRefExternal> à l’égard de toutes activités exercées par voie électronique.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Fins d’utilisation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les accords et ententes mentionnés au paragraphe (1) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une part, précisent que les renseignements ne peuvent être utilisés qu’à des fins se rapportant à une enquête, instance ou poursuite relative à une contravention à une loi d’un État étranger portant sur des comportements visés aux sous-alinéas (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i) à (iv);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’autre part, prévoient que les renseignements seront traités de manière confidentielle et ne seront pas autrement communiqués sans le consentement exprès de la personne responsable de la communication.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Réserve : ententes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les ententes mentionnées au paragraphe (1) conclues par le Conseil ou le Commissaire à la protection de la vie privée ne peuvent viser que les contraventions aux lois d’un État étranger dont la sanction ne serait pas considérée comme pénale sous le régime du droit canadien.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Champ d’application</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Ne peuvent être communiqués en vertu du paragraphe (1) que les renseignements obtenus :</Text><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit dans la facilitation d’une enquête, instance ou poursuite relative à une contravention à une loi d’un État étranger visant des comportements essentiellement semblables à ceux mentionnés aux sous-alinéas (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i) à (iv);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit dans le cadre des activités visées aux sous-alinéas (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>)(i) à (iv).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Précision</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du présent article, une entente est notamment conclue lorsque le gouvernement du Canada, le Conseil ou le commissaire de la concurrence ou le Commissaire à la protection de la vie privée accepte par écrit une demande d’assistance de la part du gouvernement d’un État étranger, d’une organisation internationale d’États ou de gouvernements, ou de l’un de leurs organismes, si la demande est accompagnée d’une déclaration de la part de son auteur que celui-ci fournira son assistance selon un rapport de réciprocité.</Text></Subsection></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;61&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;61&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport</MarginalNote><Label>61.</Label><Text>Le Conseil, le commissaire de la concurrence et le Commissaire à la protection de la vie privée fournissent au ministre de l’Industrie tout rapport que celui-ci leur demande pour la coordination de la mise en application des articles <XRefInternal>6</XRefInternal> à <XRefInternal>9</XRefInternal> de la présente loi, des articles 52.01 et 74.011 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-34">Loi sur la concurrence</XRefExternal> et de l’article 7.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-8.6">Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques</XRefExternal>.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_62&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_62&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DISPOSITIONS GÉNÉRALES</TitleText></Heading><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;62&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;62&quot;,m1=&quot;&quot;">Conseil</MarginalNote><Label>62.</Label><Text>Le Conseil est chargé de l’exécution des articles <XRefInternal>6</XRefInternal> à <XRefInternal>46</XRefInternal>.</Text></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;63&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;63&quot;,m1=&quot;&quot;">Personnel</MarginalNote><Label>63.</Label><Subsection Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le Conseil peut, avec l’approbation du gouverneur en conseil, engager des experts ou toutes autres personnes pour l’aider dans l’exercice de ses attributions.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération des experts</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les experts ou autres personnes engagés par le Conseil touchent la rémunération que fixe le gouverneur en conseil et sont indemnisés, selon ce que fixe ce dernier, des frais de déplacement et de séjour engagés dans l’exercice de leurs fonctions.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération et dépenses payables sur les crédits</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La rémunération et les dépenses des experts et autres personnes engagés par le Conseil sont payées sur les fonds que le Parlement affecte à l’application de la présente loi.</Text></Subsection></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;64&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;64&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements : gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>64.</Label><Subsection Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Text><Paragraph Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>prévoir, pour l’application de l’article <XRefInternal>6</XRefInternal>, les circonstances dans lesquelles le consentement est réputé avoir été retiré;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>définir <DefinedTermFr>liens familiaux</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>liens personnels</DefinedTermFr> pour l’application de l’alinéa 6(5)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>prévoir, pour l’application de l’alinéa <XRefInternal>6</XRefInternal>(5)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), les catégories de messages électroniques commerciaux et les circonstances dans lesquelles ceux-ci sont envoyés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>prévoir, pour l’application de l’alinéa <XRefInternal>6</XRefInternal>(6)<Emphasis style="italic">g</Emphasis>), des fins pour l’envoi des messages électroniques;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>prévoir, pour l’application de l’alinéa <XRefInternal>10</XRefInternal>(2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), l’utilisation du consentement et les conditions de cette utilisation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>préciser des fonctions pour l’application de l’alinéa <XRefInternal>10</XRefInternal>(5)<Emphasis style="italic">g</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>préciser des opérations pour l’application du paragraphe <XRefInternal>10</XRefInternal>(6);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>préciser des programmes pour l’application du sous-alinéa 10(8)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(vi);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>prévoir les circonstances mentionnées au paragraphe <XRefInternal>10</XRefInternal>(9) dans lesquelles le consentement est tacite;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>définir <DefinedTermFr>adhésion</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>club</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>association</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>organisme bénévole</DefinedTermFr> pour l’application du paragraphe <XRefInternal>10</XRefInternal>(13);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>désigner les dispositions dont la contravention constitue une contravention distincte pour chacun des jours au cours desquels elle se continue;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;l&quot;"><Label><Emphasis style="italic">l</Emphasis>)</Label><Text>prévoir les critères supplémentaires à prendre en compte pour déterminer la somme à verser au titre de l’alinéa <XRefInternal>51</XRefInternal>(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;m&quot;"><Label><Emphasis style="italic">m</Emphasis>)</Label><Text>prendre toute autre mesure d’application de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements : Conseil</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le Conseil peut, par règlement :</Text><Paragraph Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>régir la forme de la demande de consentement pour l’application des paragraphes <XRefInternal>10</XRefInternal>(1) et (3);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>régir les engagements visés au paragraphe <XRefInternal>21</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>régir, notamment par l’établissement de présomptions et de règles de preuve, la signification des documents autorisés ou exigés par la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;64&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>prendre toute mesure d’ordre réglementaire prévue par la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;65&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;65&quot;,m1=&quot;&quot;">Examen de l’application de la loi</MarginalNote><Label>65.</Label><Text>Trois ans après l’entrée en vigueur du présent article, un comité du Sénat, de la Chambre des communes ou mixte, désigné ou établi à cette fin, procède à un examen des dispositions et de l’application de la présente loi.</Text></Section><Heading type="transitional" Code="ga=&quot;s_66&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_66&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DISPOSITIONS TRANSITOIRES</TitleText></Heading><Section type="transitional" in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;66&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66&quot;,m1=&quot;&quot;">Relations d’affaires ou privées préexistantes</MarginalNote><Label>66.</Label><Text>Si, à l’entrée en vigueur de l’article 6, des personnes ont des relations d’affaires ou privées en cours — au sens des paragraphes <XRefInternal>10</XRefInternal>(10) et (13) respectivement, abstraction faite des périodes qui y sont prévues — dans le cadre desquelles elles se sont envoyé des messages électroniques commerciaux, elles ont consenti tacitement à recevoir de tels messages et ce consentement vaut jusqu’à ce qu’elles le retirent ou, au plus tard, jusqu’à l’expiration des trois ans suivant l’entrée en vigueur de cet article.</Text></Section><Section type="transitional" in-force="9999-01-01" Code="se=&quot;67&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;67&quot;,m1=&quot;&quot;">Mises à jour ou à niveau</MarginalNote><Label>67.</Label><Text>Si des programmes ont été installés dans l’ordinateur d’une personne avant la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>8</XRefInternal>, cette personne est réputée avoir consenti à la mise à jour ou à niveau de ces programmes et ce consentement vaut jusqu’à ce qu’elle le retire ou, au plus tard, jusqu’à l’expiration des trois ans suivant l’entrée en vigueur de cet article.</Text></Section><Heading type="amending" Code="ga=&quot;s_68&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_68&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">MODIFICATION DE LA PRÉSENTE LOI</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;68&quot;"><Label>68.</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading type="amending" Code="ga=&quot;s_69&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_69&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">MODIFICATION DE LA LOI SUR LE CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;69&quot;"><Label>69.</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading type="amending" Code="ga=&quot;s_70&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_70&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">MODIFICATION DE LA <XRefExternal reference-type="act">LOI SUR LA CONCURRENCE</XRefExternal></TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;70&quot;"><Label>70.</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section Code="se=&quot;71&quot;"><Label>71.</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section Code="se=&quot;72&quot;"><Label>72.</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section Code="se=&quot;73&quot;"><Label>73.</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section Code="se=&quot;74&quot;"><Label>74.</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section Code="se=&quot;75&quot;"><Label>75.</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section Code="se=&quot;76&quot;"><Label>76.</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section Code="se=&quot;77&quot;"><Label>77.</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section Code="se=&quot;78&quot;"><Label>78.</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section Code="se=&quot;79&quot;"><Label>79.</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section Code="se=&quot;80&quot;"><Label>80.</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section Code="se=&quot;81&quot;"><Label>81.</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading type="amending" Code="ga=&quot;s_82&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_82&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">MODIFICATION DE LA LOI SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS ET LES DOCUMENTS ÉLECTRONIQUES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;82&quot;"><Label>82.</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section Code="se=&quot;83&quot;"><Label>83.</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section Code="se=&quot;84&quot;"><Label>84.</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section Code="se=&quot;85&quot;"><Label>85.</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section Code="se=&quot;86&quot;"><Label>86.</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section Code="se=&quot;87&quot;"><Label>87.</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading type="amending" Code="ga=&quot;s_88&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_88&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">MODIFICATION DE LA LOI SUR LES TÉLÉCOMMUNICATIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;88&quot;"><Label>88.</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section Code="se=&quot;89&quot;"><Label>89.</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section Code="se=&quot;90&quot;"><Label>90.</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading type="transitional" Code="ga=&quot;s_91&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_91&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">ENTRÉE EN VIGUEUR</TitleText></Heading><Section type="transitional" Code="se=&quot;91&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;91&quot;,m1=&quot;&quot;">Décret</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="fn_IndA645_hq_10268">*</FootnoteRef>91.</Label><Text>Les dispositions de la présente loi entrent en vigueur à la date ou aux dates fixées par décret.</Text><Footnote id="fn_IndA645_hq_10268" placement="section" status="editorial"><Label>*</Label><Text>[Note : Paragraphes 12(1), (3) et (4), article 12.1 et paragraphes 12.2(1) et (3), édictés par l'article 83, articles 84 et 85, paragraphe 86(1) et article 87 en vigueur le 1<Sup>er</Sup> avril 2011, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2011-22.]</Text></Footnote></Section></Body><Schedule id="NifProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>MODIFICATIONS NON EN VIGUEUR</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2010, ch. 23, art. 68</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>68.</Label><Text>Le paragraphe <XRefInternal>6</XRefInternal>(8) de la présente loi est abrogé.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule></Statute>
