<?xml version="1.0"?><Statute bill-origin="commons" bill-type="govt-public" xml:lang="fr" in-force="yes" startdate="20130401"><Identification Code="id=&quot;&quot;" hasPreviousVersion="true"><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Loi régissant l'exportation et le transfert de marchandises et de technologies et l'importation de marchandises</LongTitle><ShortTitle status="official" Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Loi sur les licences d’exportation et d’importation</ShortTitle><RunningHead>Licences d’exportation et d’importation</RunningHead><BillHistory><Stages stage="consolidation"><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>04</MM><DD>11</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;"><ConsolidatedNumber official="yes" Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;,cn=&quot;&quot;">E-19</ConsolidatedNumber></Chapter></Identification><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">TITRE ABRÉGÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,m1=&quot;&quot;">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1.</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="E-19">Loi sur les licences d’exportation et d’importation</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. E-17, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DÉFINITIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>2.</Label><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{softwood lumber agreement}{accord sur le bois d’oeuvre}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{softwood lumber agreement}{accord sur le bois d’oeuvre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>accord sur le bois d’oeuvre</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{softwood lumber agreement}{accord sur le bois d’oeuvre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>softwood lumber agreement</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>accord sur le bois d’oeuvre</DefinedTermFr> L’Accord sur le bois d’oeuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d’Amérique, signé le 12 septembre 2006 et modifié le 12 octobre 2006, avec les rectifications qui y sont apportées avant sa ratification par le Canada.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{}{}&quot;"><Text><DefinedTermFr>Accord de libre-échange</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 1997, ch. 14, art. 70]</Repealed></Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{World Trade Organization Agreement}{Accord sur l’Organisation mondiale du commerce}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{World Trade Organization Agreement}{Accord sur l’Organisation mondiale du commerce}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>Accord sur l’Organisation mondiale du commerce</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{World Trade Organization Agreement}{Accord sur l’Organisation mondiale du commerce}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>World Trade Organization Agreement</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>Accord sur l’Organisation mondiale du commerce</DefinedTermFr> S’entend de l’Accord au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-11.8">Loi de mise en oeuvre de l’Accord sur l’Organisation mondiale du commerce</XRefExternal>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{CCFTA}{ALÉCC}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{CCFTA}{ALÉCC}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>ALÉCC</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{CCFTA}{ALÉCC}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>CCFTA</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>ALÉCC</DefinedTermFr> S’entend de l’Accord au sens du paragraphe 2(1) de la <Emphasis style="italic">Loi de mise en oeuvre de l’Accord de libre-échange Canada — Chili</Emphasis>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{CCRFTA}{ALÉCCR}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{CCRFTA}{ALÉCCR}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>ALÉCCR</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{CCRFTA}{ALÉCCR}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>CCRFTA</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>ALÉCCR</DefinedTermFr> S’entend de l’Accord au sens du paragraphe 2(1) de la <Emphasis style="italic">Loi de mise en oeuvre de l’Accord de libre-échange Canada—Costa Rica</Emphasis>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{CIFTA}{ALÉCI}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{CIFTA}{ALÉCI}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>ALÉCI</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{CIFTA}{ALÉCI}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>CIFTA</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>ALÉCI</DefinedTermFr> S’entend de l’Accord au sens du paragraphe 2(1) de la <Emphasis style="italic">Loi de mise en oeuvre de l’Accord de libre-échange Canada — Israël</Emphasis>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{NAFTA}{ALÉNA}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{NAFTA}{ALÉNA}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>ALÉNA</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{NAFTA}{ALÉNA}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>NAFTA</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>ALÉNA</DefinedTermFr> S’entend de l’Accord au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-23.8">Loi de mise en oeuvre de l’Accord de libre-échange nord-américain</XRefExternal>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{export allocation}{autorisation d’exportation}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{export allocation}{autorisation d’exportation}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>autorisation d’exportation</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{export allocation}{autorisation d’exportation}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>export allocation</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>autorisation d’exportation</DefinedTermFr> Autorisation délivrée en vertu de l’alinéa 6.3(3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>).</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{import allocation}{autorisation d’importation}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{import allocation}{autorisation d’importation}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>autorisation d’importation</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{import allocation}{autorisation d’importation}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>import allocation</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>autorisation d’importation</DefinedTermFr> Autorisation délivrée en application du paragraphe 6.2(2).</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Chile}{Chili}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Chile}{Chili}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>Chili</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Chile}{Chili}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Chile</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>Chili</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 2(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Colombia}{Colombie}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Colombia}{Colombie}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>Colombie</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Colombia}{Colombie}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Colombia</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>Colombie</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 2(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Costa Rica}{Costa Rica}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Costa Rica}{Costa Rica}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>Costa Rica</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Costa Rica}{Costa Rica}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Costa Rica</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>Costa Rica</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 2(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{data}{données}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{data}{données}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>données</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{data}{données}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>data</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>données</DefinedTermFr> Toute forme de représentation d’informations ou de notions.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{imported from Israel or another CIFTA beneficiary}{importé d’Israël ou d’un autre bénéficiaire de l’ALÉCI}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{imported from Israel or another CIFTA beneficiary}{importé d’Israël ou d’un autre bénéficiaire de l’ALÉCI}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>importé d’Israël ou d’un autre bénéficiaire de l’ALÉCI</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{imported from Israel or another CIFTA beneficiary}{importé d’Israël ou d’un autre bénéficiaire de l’ALÉCI}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>imported from Israel or another CIFTA beneficiary</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>importé d’Israël ou d’un autre bénéficiaire de l’ALÉCI</DefinedTermFr> S’entend au sens des règlements d’application de l’article 52 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Israel or another CIFTA beneficiary}{Israël ou autre bénéficiaire de l’ALÉCI}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Israel or another CIFTA beneficiary}{Israël ou autre bénéficiaire de l’ALÉCI}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>Israël ou autre bénéficiaire de l’ALÉCI</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Israel or another CIFTA beneficiary}{Israël ou autre bénéficiaire de l’ALÉCI}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Israel or another CIFTA beneficiary</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>Israël ou autre bénéficiaire de l’ALÉCI</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 2(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Export Control List}{liste des marchandises d&amp;quot;exportation contrôlée}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Export Control List}{liste des marchandises d&amp;quot;exportation contrôlée}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>liste des marchandises d'exportation contrôlée</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Export Control List}{liste des marchandises d&amp;quot;exportation contrôlée}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Export Control List</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>liste des marchandises d'exportation contrôlée</DefinedTermFr> Liste de marchandises et de technologies dressée en vertu de l'article 3.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Import Control List}{liste des marchandises d’importation contrôlée}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Import Control List}{liste des marchandises d’importation contrôlée}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>liste des marchandises d’importation contrôlée</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Import Control List}{liste des marchandises d’importation contrôlée}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Import Control List</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>liste des marchandises d’importation contrôlée</DefinedTermFr> Liste de marchandises dressée en vertu de l’article 5.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Automatic Firearms Country Control List}{liste des pays désignés (armes automatiques)}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Automatic Firearms Country Control List}{liste des pays désignés (armes automatiques)}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>liste des pays désignés (armes automatiques)</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Automatic Firearms Country Control List}{liste des pays désignés (armes automatiques)}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Automatic Firearms Country Control List</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>liste des pays désignés (armes automatiques)</DefinedTermFr> Liste de pays dressée en vertu de l’article 4.1.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Area Control List}{liste des pays visés}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Area Control List}{liste des pays visés}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>liste des pays visés</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Area Control List}{liste des pays visés}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Area Control List</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>liste des pays visés</DefinedTermFr> Liste de pays dressée en vertu de l’article 4.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{}{}&quot;"><Text><DefinedTermFr>marchandises importées d’Israël ou d’un autre bénéficiaire de l’ALÉCI</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 1997, ch. 36, art. 207]</Repealed></Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{}{}&quot;"><Text><DefinedTermFr>marchandises importées d’un pays ALÉNA</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 1997, ch. 14, art. 70]</Repealed></Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada chargé par le gouverneur en conseil de l’application de la présente loi.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Panama}{Panama}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Panama}{Panama}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>Panama</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Panama}{Panama}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Panama</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>Panama</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 2(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{free trade partner}{partenaire de libre-échange}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{free trade partner}{partenaire de libre-échange}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>partenaire de libre-échange</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{free trade partner}{partenaire de libre-échange}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>free trade partner</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>partenaire de libre-échange</DefinedTermFr> Selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{free trade partner}{partenaire de libre-échange}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un pays ALÉNA;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{free trade partner}{partenaire de libre-échange}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le Chili;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{free trade partner}{partenaire de libre-échange}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>Israël ou autre bénéficiaire de l’ALÉCI.</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{NAFTA country}{pays ALÉNA}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{NAFTA country}{pays ALÉNA}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>pays ALÉNA</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{NAFTA country}{pays ALÉNA}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>NAFTA country</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>pays ALÉNA</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-23.8">Loi de mise en oeuvre de l’Accord de libre-échange nord-américain</XRefExternal>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Peru}{Pérou}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Peru}{Pérou}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>Pérou</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{Peru}{Pérou}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Peru</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>Pérou</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 2(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{record}{registre}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{record}{registre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>registre</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{record}{registre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>record</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>registre</DefinedTermFr> Tout support sur lequel des données sont enregistrées ou inscrites et qui peut être lu ou compris par une personne ou par un système informatique ou un autre dispositif.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{resident of Canada}{résident du Canada}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{resident of Canada}{résident du Canada}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>résident du Canada</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{resident of Canada}{résident du Canada}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>resident of Canada</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>résident du Canada</DefinedTermFr> Personne physique qui réside habituellement au Canada ou personne morale qui a son siège social au Canada ou y exploite une succursale.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{technology}{technologie}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{technology}{technologie}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>technologie</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{technology}{technologie}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>technology</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>technologie</DefinedTermFr> Notamment, les données techniques, l'assistance technique et les renseignements nécessaires à la mise au point, à la production ou à l'utilisation d'un article figurant sur la liste des marchandises d'exportation contrôlée.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{transfer}{transfert}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{transfer}{transfert}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>transfert</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{transfer}{transfert}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>transfer</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>transfert</DefinedTermFr> Relativement à une technologie, son aliénation ou la communication de son contenu de quelque façon à partir d'un lieu situé au Canada vers une destination étrangère.</Text></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Marchandises importées d’un pays ALÉNA, du Chili ou du Costa Rica</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, sont des marchandises importées d’un pays ALÉNA, du Chili ou du Costa Rica les marchandises transportées directement au Canada de ce pays ALÉNA, du Chili ou du Costa Rica, selon le cas, conformément aux articles 17 et 18 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-19, art. 2;</li><li> 1988, ch. 65, art. 116;</li><li> 1991, ch. 28, art. 1;</li><li> 1993, ch. 44, art. 146;</li><li> 1994, ch. 47, art. 100;</li><li> 1996, ch. 33, art. 57;</li><li> 1997, ch. 14, art. 70, ch. 36, art. 207;</li><li> 2001, ch. 28, art. 47;</li><li> 2004, ch. 15, art. 53;</li><li> 2006, ch. 13, art. 109;</li><li> 2009, ch. 16, art. 52;</li><li> 2010, ch. 4, art. 44;</li><li> 2012, ch. 26, art. 51.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20110815">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">ÉTABLISSEMENT DE LISTES DE CONTRÔLE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Liste : exportation contrôlée</MarginalNote><Label>3.</Label><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut dresser une liste des marchandises et des technologies dont, à son avis, il est nécessaire de contrôler l'exportation ou le transfert à l'une des fins suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>s’assurer que des armes, des munitions, du matériel ou des armements de guerre, des approvisionnements navals, des approvisionnements de l’armée ou des approvisionnements de l’aviation, ou des articles jugés susceptibles d’être transformés en l’un de ceux-ci ou de pouvoir servir à leur production ou ayant d’autre part une nature ou valeur stratégiques, ne seront pas rendus disponibles à une destination où leur emploi pourrait être préjudiciable à la sécurité du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>s’assurer que les mesures prises pour favoriser la transformation au Canada d’une ressource naturelle d’origine canadienne ne deviennent pas inopérantes du fait de son exportation incontrôlée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>limiter, en période de surproduction et de chute des cours, les exportations de matières premières ou transformées d’origine canadienne, sauf les produits agricoles, ou en conserver le contrôle;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c.1</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1999, ch. 31, art. 88]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>mettre en oeuvre un accord ou un engagement intergouvernemental;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>s’assurer d’un approvisionnement et d’une distribution de cet article en quantité suffisante pour répondre aux besoins canadiens, notamment en matière de défense;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>assurer la commercialisation ordonnée à l’exportation de toute marchandise soumise à une limitation de la quantité de marchandise pouvant être importée dans un pays ou un territoire douanier qui, au moment de son importation dans ce pays ou territoire douanier dans une période donnée, est susceptible de bénéficier du régime préférentiel prévu dans le cadre de cette limitation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Conditions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La dénomination de marchandise sur la liste des marchandises d’exportation contrôlée peut comprendre des conditions découlant d’approbations ou de décisions de personnes désignées ou d’organismes publics — canadiens ou étrangers — désignés, ou de classifications établies par de telles personnes ou de tels organismes.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-19, art. 3;</li><li> L.R. (1985), ch. 12 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 26;</li><li> 1999, ch. 31, art. 88;</li><li> 2004, ch. 15, art. 54;</li><li> 2006, ch. 13, art. 110.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20061214">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;3.1&quot;"><Label>3.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1999, ch. 31, art. 89]</Repealed></Text></Section><Section Code="se=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Liste des pays visés</MarginalNote><Label>4.</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut dresser la liste des pays vers lesquels il estime nécessaire de contrôler l'exportation ou le transfert de marchandises ou de technologies.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-19, art. 4;</li><li> 2004, ch. 15, art. 55.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;4.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Liste des pays désignés (armes automatiques)</MarginalNote><Label>4.1</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut dresser la liste des pays qui ont conclu avec le Canada un arrangement intergouvernemental en matière de défense, de recherche-développement et de production et vers lesquels il estime justifié de permettre l’exportation d’armes à feu prohibées au sens des alinéas <Emphasis style="italic">c</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) de la définition de « arme à feu prohibée » au paragraphe 84(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, d’armes prohibées au sens de l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la définition de « arme prohibée » à ce paragraphe ou de dispositifs prohibés au sens des alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) de la définition de « dispositif prohibé » à ce paragraphe — ou de quelque élément ou pièce de tels objets — inscrits sur la liste des marchandises d’exportation contrôlée; cette liste de pays s’appelle la liste des pays désignés (armes automatiques).</Text><HistoricalNote><ul><li>1991, ch. 28, art. 2;</li><li> 1995, ch. 39, art. 171.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;4.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>4.2</Label><Subsection Code="se=&quot;4.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à l’article 5.</Text><Definition Code="se=&quot;4.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{surge}{augmentation subite}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{surge}{augmentation subite}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>augmentation subite</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;4.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{surge}{augmentation subite}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>surge</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>augmentation subite</DefinedTermFr> À l’égard de marchandises importées d’un pays ALÉNA ou du Chili, s’entend, selon le cas, au sens de l’article 805 de l’ALÉNA ou à celui de l’article F-05 de l’ALÉCC.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;4.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{principal cause}{cause principale}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{principal cause}{cause principale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>cause principale</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;4.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{principal cause}{cause principale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>principal cause</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>cause principale</DefinedTermFr> Toute cause sérieuse dont l’importance est égale ou supérieure à celle des autres causes.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;4.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{contribute importantly}{contribuer de manière importante}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{contribute importantly}{contribuer de manière importante}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>contribuer de manière importante</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;4.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{contribute importantly}{contribuer de manière importante}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>contribute importantly</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>contribuer de manière importante</DefinedTermFr> À l’égard de marchandises importées d’un pays ALÉNA ou du Chili, se dit de ce qui constitue une cause importante sans être nécessairement la plus importante.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;4.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{serious injury}{dommage grave}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{serious injury}{dommage grave}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>dommage grave</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;4.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{serious injury}{dommage grave}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>serious injury</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>dommage grave</DefinedTermFr> Tout dommage causant une dégradation générale notable de la situation des producteurs nationaux de marchandises similaires ou directement concurrentes.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;4.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{threat of serious injury}{menace de dommage grave}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{threat of serious injury}{menace de dommage grave}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>menace de dommage grave</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;4.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{threat of serious injury}{menace de dommage grave}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>threat of serious injury</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>menace de dommage grave</DefinedTermFr> Vise un dommage grave dont l’imminence évidente est fondée sur des faits et non pas seulement sur des allégations, des conjectures ou de lointaines possibilités.</Text></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Application du terme défini par règlement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règlements pris en vertu de l’alinéa 40<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-18.3">Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur</XRefExternal> qui définissent « marchandises similaires ou directement concurrentes » s’appliquent dans le cadre des articles 5 et 5.4.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1994, ch. 47, art. 102;</li><li> 1996, ch. 33, art. 58;</li><li> 1997, ch. 14, art. 71;</li><li> 2002, ch. 19, art. 12;</li><li> 2009, ch. 16, art. 53;</li><li> 2010, ch. 4, art. 45;</li><li> 2012, ch. 26, art. 52.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20110815">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Liste des marchandises d’importation contrôlée</MarginalNote><Label>5.</Label><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut dresser la liste des marchandises d’importation contrôlée comprenant les articles dont, à son avis, il est nécessaire de contrôler l’importation pour l’une des fins suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>assurer, selon les besoins du Canada, le meilleur approvisionnement et la meilleure distribution possibles d’un article rare sur les marchés mondiaux ou canadien ou soumis à des régies gouvernementales dans les pays d’origine ou à une répartition par accord intergouvernemental;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>appuyer une mesure d’application de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les offices de commercialisation des produits de ferme</XRefExternal> en limitant l’importation sous quelque forme que ce soit d’un article semblable à un article produit ou commercialisé au Canada et dont les quantités sont fixées ou déterminées en vertu de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1994, ch. 47, art. 220]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c.1</Emphasis>)</Label><Text>interdire l’importation au Canada d’armes, de munitions, de matériels ou d’armements de guerre, d’approvisionnements de l’armée, de la marine ou de l’aviation ou des articles susceptibles d’être transformés en l’un de ceux-ci ou pouvant servir à leur production;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>mettre à exécution toute mesure d’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-3.7">Loi sur les programmes de commercialisation agricole</XRefExternal> ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15">Loi sur la Commission canadienne du lait</XRefExternal> dont l’objet ou l’effet est de soutenir le prix de l’article;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>mettre en oeuvre un accord ou un engagement intergouvernemental;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>éviter que ne soit contourné ou mis en échec l’Accord sur les textiles et vêtements figurant à l’annexe 1A de l’Accord sur l’Organisation mondiale du commerce par l’importation de marchandises similaires ou faisant directement concurrence à des marchandises auxquelles l’accord mentionné en premier lieu s’applique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôt devant le Parlement d’un document sur l’accord ou l’engagement intergouvernemental</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas d’inclusion de marchandises dans la liste des marchandises d’importation contrôlée en vue d’assurer l’approvisionnement ou la distribution de marchandises sujettes à répartition par accord intergouvernemental ou pour donner suite à un accord ou engagement intergouvernemental, un exposé de l’effet escompté ou un sommaire de l’accord ou engagement est présenté au Parlement, si cela n’a pas été fait antérieurement, dans les quinze jours de la publication du décret du gouverneur en conseil portant ces marchandises sur la liste dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> en application de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal> ou, si le Parlement ne siège pas, dans les quinze premiers jours de séance ultérieurs de l’une ou l’autre chambre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Addition à la liste des marchandises d’importation contrôlée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans les cas où le gouverneur en conseil est convaincu, sur rapport du ministre établi en conséquence d’une enquête tenue par le Tribunal canadien du commerce extérieur en application des articles 20 ou 26 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-18.3">Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur</XRefExternal>, que des marchandises de tous genres sont importées au Canada — ou sont susceptibles de l’être — à des prix, en quantités et dans des conditions portant un dommage grave aux producteurs nationaux de marchandises similaires ou directement concurrentes — ou menaçant de le faire —, les marchandises du même genre peuvent, par décret du gouverneur en conseil, être portées sur la liste des marchandises d’importation contrôlée afin de limiter l’importation de ces marchandises dans la mesure et, sous réserve du paragraphe (7), pour la période que le gouverneur en conseil estime nécessaires pour éviter le dommage ou y remédier.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Interdiction</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Il ne peut être pris de décret en vertu du paragraphe (3) à l’égard des marchandises qui ont fait l’objet d’un décret pris en vertu de ce paragraphe ou du paragraphe 55(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal> à moins que, depuis l’expiration du décret en cause et de tout décret pris en application de l’article 60 ou du paragraphe 63(1) de cette loi ou des paragraphes (3.2) ou (4.1) du présent article, il ne se soit écoulé au moins deux ans ou, s’il est plus long, un délai égal à la période d’application du décret ou des décrets.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Décret d’extension</MarginalNote><Label>(3.2)</Label><Text>Lorsque, avant l’expiration du décret pris en vertu du présent paragraphe, des paragraphes (3) ou (4.1) du présent article ou du paragraphe 55(1), de l’article 60 ou du paragraphe 63(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal> à l’égard de marchandises, il est convaincu, en se fondant sur une enquête menée, en vertu de l’article 30.07 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-18.3">Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur</XRefExternal>, par le Tribunal canadien du commerce extérieur, que, d’une part, un décret continue d’être nécessaire pour éviter qu’un dommage grave ne soit causé à des producteurs nationaux de marchandises similaires ou directement concurrentes, ou pour réparer un tel dommage, et, d’autre part, il existe des éléments de preuve selon lesquels ces producteurs nationaux procèdent à des ajustements, selon les règlements pris en vertu de l’alinéa 40<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de cette loi, le gouverneur en conseil peut par décret, sur recommandation du ministre, porter toutes marchandises visées par le décret antérieur sur la liste des marchandises d’importation contrôlée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Application et révocation du décret</MarginalNote><Label>(3.3)</Label><Text>Le décret pris en vertu du paragraphe (3.2) s’applique, sous réserve des autres dispositions du présent article, pendant la période qui y est spécifiée, celle-ci et les périodes pendant lesquelles les marchandises ont fait l’objet de décrets pris en application des paragraphes (3), (3.2) ou (4.1) du présent article ou du paragraphe 55(1), de l’article 60 ou du paragraphe 63(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal> ne pouvant toutefois dépasser huit ans.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3.4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3.4&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception : marchandises importées d’un autre pays</MarginalNote><Label>(3.4)</Label><Text>Le décret pris en vertu des paragraphes (3) ou (3.2) peut exclure des marchandises de toute nature importées d’un pays mentionné à l’annexe lorsque le gouverneur en conseil est convaincu, sur le fondement d’un rapport fait en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-18.3">Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur</XRefExternal>, que la quantité de ces marchandises ayant été importées ne constitue pas une cause principale du dommage grave porté aux producteurs nationaux de marchandises similaires ou directement concurrentes, ou de la menace d’un tel dommage.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception : marchandises importées d’un partenaire de libre-échange</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Malgré les paragraphes (3) et (3.2), les marchandises importées d’un partenaire de libre-échange ne peuvent être assujetties au décret visé à ces paragraphes que si le gouverneur en conseil est convaincu, sur rapport du ministre établi à l’issue de l’enquête menée en vertu des articles 20, 26 ou 30.07 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-18.3">Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur</XRefExternal>, que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une part, la quantité de ces marchandises constitue une part substantielle de la quantité des marchandises du même genre importées de tous les pays;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’autre part, ces marchandises contribuent de manière importante, à elles seules ou, s’agissant de marchandises importées d’un pays ALÉNA et dans des circonstances exceptionnelles, avec celles du même genre importées des autres pays ALÉNA, au dommage grave porté aux producteurs nationaux de marchandises similaires ou directement concurrentes ou à la menace d’un tel dommage.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4.01)&quot;"><Label>(4.01) à (4.05)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 1997, ch. 14, art. 72]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Nouveau décret : marchandises importées d’un partenaire de libre-échange</MarginalNote><Label>(4.1)</Label><Text>En cas de prise aux termes des paragraphes (3) ou (3.2) d’un décret non applicable, en raison du paragraphe (4), aux marchandises importées d’un partenaire de libre-échange, s’il est convaincu, sur rapport du ministre établi à l’issue de l’enquête menée en vertu des articles 30.01 ou 30.011 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-18.3">Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur</XRefExternal>, que, d’une part, il y a eu, depuis l’entrée en vigueur du décret, augmentation subite de l’importation de marchandises semblables en provenance de ce partenaire de libre-échange et que, d’autre part, l’efficacité du décret est en conséquence diminuée, le gouverneur en conseil peut, par décret, porter ces marchandises sur la liste des marchandises d’importation contrôlée en vue de limiter leur importation afin de prévenir la diminution d’efficacité du décret pris en vertu des paragraphes (3) ou (3.2).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Mention dans le décret</MarginalNote><Label>(4.2)</Label><Text>Le décret visé aux paragraphes (3) ou (3.2) précise s’il est applicable ou non aux marchandises importées d’un partenaire de libre-échange.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Adjonction à la liste des marchandises d’importation contrôlée</MarginalNote><Label>(4.3)</Label><Text>Lorsqu’il est convaincu qu’il est souhaitable d’obtenir des renseignements sur l’importation de marchandises d’un partenaire de libre-échange, le gouverneur en conseil peut, par décret, porter ces marchandises sur la liste des marchandises d’importation contrôlée pour que soit facilitée la collecte de ces renseignements, si elles ne sont pas assujetties :</Text><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4.3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit à un décret pris en vertu des paragraphes (3) ou (3.2), en raison du paragraphe (4);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4.3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit au décret visé aux paragraphes 55(1) ou 63(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>, en raison des paragraphes 59(1) ou 63(4) de cette loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4.4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4.4&quot;,m1=&quot;&quot;">Révocation ou modification du décret</MarginalNote><Label>(4.4)</Label><Text>Sur recommandation du ministre, le gouverneur en conseil peut, par décret, révoquer ou modifier le décret pris en vertu des paragraphes (3), (3.2) ou (4.1) s’il est convaincu que cela devrait être fait.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4.5)&quot;"><Label>(4.5) à (4.92)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 1997, ch. 14, art. 72]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Addition à la liste des marchandises d’importation contrôlée</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Lorsqu’il est convaincu, en se fondant sur un rapport du ministre établi de la façon prévue au paragraphe (3), que des marchandises de tous genres sont importées au Canada — ou sont susceptibles de l’être — à des prix, en quantités et dans des conditions tels qu’il est souhaitable d’obtenir sur leur importation des renseignements afin de déterminer si celle-ci cause ou menace de causer un dommage aux producteurs nationaux de marchandises similaires ou directement concurrentes, le gouverneur en conseil peut, par décret, porter les marchandises du même genre sur la liste des marchandises d’importation contrôlée pour que soit facilitée la collecte de ces renseignements.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Adjonction à la liste des marchandises d’importation contrôlée</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par décret, porter des marchandises sur la liste des marchandises d’importation contrôlée si, pour faciliter l’application des mesures prises aux termes du paragraphe 14(2), des articles 35, 39 ou 43, de l’alinéa 53(2)<Emphasis style="italic">d</Emphasis>), du paragraphe 55(1), de l’article 60 ou des paragraphes 63(1) ou 82(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>, il estime nécessaire de contrôler leur importation ou d’obtenir des renseignements à cet égard.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Radiation de la liste</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Les marchandises portées sur la liste des marchandises d’importation contrôlée aux termes d’un décret pris en application des paragraphes (3), (5) ou (6) sont réputées radiées de la liste :</Text><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>à l’expiration des quatre ans suivant la date de leur inclusion aux termes du décret;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à la date précisée au décret, si celle-ci est antérieure à celle de l’expiration des quatre ans.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;7.1)&quot;"><Label>(7.1) et (7.2)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 1997, ch. 14, art. 72]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Radiation de la liste</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Les marchandises importées d’un partenaire de libre-échange et portées sur la liste des marchandises d’importation contrôlée aux termes d’un décret pris en application des paragraphes (4.1) ou (4.3) sont réputées radiées de la liste à celle des dates suivantes qui est antérieure à l’autre :</Text><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la date précisée dans le décret;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la date à laquelle :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’un décret pris en application du paragraphe (4.1) ou (4.3) à l’égard de marchandises visées à l’alinéa (4.3)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), les marchandises du même genre importées d’autres pays et portées sur cette liste en application d’un décret visé au paragraphe (3) en sont radiées,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un décret pris en application du paragraphe (4.3) à l’égard de marchandises visées à l’alinéa (4.3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), le décret pris aux termes des paragraphes 55(1) ou 63(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal> applicable aux marchandises du même genre importées d’autres pays cesse d’avoir effet.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;9&quot;"><Label>(9)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1997, ch. 14, art. 72]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-19, art. 5;</li><li> L.R. (1985), ch. 1 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 213, ch. 41 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 127, ch. 47 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 52;</li><li> 1988, ch. 65, art. 117;</li><li> 1993, ch. 34, art. 67, ch. 44, art. 147;</li><li> 1994, ch. 47, art. 103 et 220;</li><li> 1996, ch. 33, art. 59;</li><li> 1997, ch. 14, art. 72, ch. 20, art. 54, ch. 36, art. 208;</li><li> 2009, ch. 16, art. 54;</li><li> 2010, ch. 4, art. 46;</li><li> 2012, ch. 26, art. 53.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20110815">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;5.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Addition à la liste des marchandises d’exportation contrôlée ou à la liste des marchandises d’importation contrôlée</MarginalNote><Label>5.1</Label><Subsection Code="se=&quot;5.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par décret, s’il est convaincu qu’il est souhaitable d’obtenir des renseignements sur l’exportation ou l’importation de certains aciers ou produits en acier qui, de l’avis du ministre, sont échangés sur les marchés mondiaux en période de surproduction et de chute des cours et si une part importante du marché mondial de ces aciers ou produits est soumise à des contrôles non tarifaires, porter ces aciers ou produits, sous réserve du paragraphe (2), sur la liste des marchandises d’exportation contrôlée et sur celle des marchandises d’importation contrôlée ou sur l’une de ces listes pour que soit facilitée la collecte de ces renseignements.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Radiation de la liste</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les aciers ou produits portés sur la liste des marchandises d’exportation contrôlée ou sur celle des marchandises d’importation contrôlée aux termes d’un décret pris en application du paragraphe (1) sont réputés radiés de la liste à l’expiration des trois ans suivant la date de leur inscription aux termes du décret ou à la date, antérieure à celle de l’expiration, qui y est précisée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôt au Parlement d’un résumé statistique</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Au début de chaque année civile, le ministre établit dans les meilleurs délais un résumé statistique des renseignements obtenus au cours de l’année précédente sous le régime du paragraphe (1) et le fait déposer devant chaque chambre du Parlement immédiatement ou, si elle ne siège pas, dans les quinze premiers jours de séance ultérieurs.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 13 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;5.11&quot;"><Label>5.11</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1997, ch. 14, art. 73]</Repealed></Text></Section><Section Code="se=&quot;5.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Adjonction aux listes des marchandises d’importation ou d’exportation contrôlée</MarginalNote><Label>5.2</Label><Subsection Code="se=&quot;5.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’il est convaincu qu’il est souhaitable d’obtenir des renseignements sur l’exportation ou l’importation de marchandises dont une quantité spécifiée est susceptible chaque année de bénéficier soit du taux de droits prévu par les listes de l’annexe 302.2 de l’ALÉNA conformément à l’appendice 6 de l’annexe 300-B de celui-ci, soit du taux de droits prévu aux listes de l’annexe C-02.2 de l’ALÉCC conformément à l’appendice 5.1 de l’annexe C-00-B de celui-ci, soit du taux de droits prévu aux listes de l’annexe III.3.1 de l’ALÉCCR conformément à l’appendice III.1.6.1 de l’annexe III.1 de celui-ci, le gouverneur en conseil peut, par décret et sans mention de la quantité, porter ces marchandises sur la liste des marchandises d’exportation contrôlée et sur celle des marchandises d’importation contrôlée, ou sur l’une de ces listes, pour que soit facilitée la collecte de ces renseignements.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Adjonction à la liste des marchandises d’importation contrôlée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’il est convaincu qu’il est souhaitable, pour la mise en oeuvre de l’ALÉNA, de l’ALÉCC ou de l’ALÉCCR, d’obtenir des renseignements sur l’importation de marchandises énumérées à l’appendice 1.1 de l’annexe 300-B de l’ALÉNA, à l’appendice 1.1 de l’annexe C-00-B de l’ALÉCC ou à l’appendice III.1.1.1 de l’annexe III.1 de l’ALÉCCR, selon le cas, le gouverneur en conseil peut, par décret, porter ces marchandises sur la liste des marchandises d’importation contrôlée pour que soit facilitée la collecte de ces renseignements.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5.2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5.2&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Adjonction à la liste des marchandises d’importation contrôlée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’il est convaincu qu’il est souhaitable d’obtenir des renseignements sur l’importation de marchandises dont une quantité spécifiée est admissible au bénéfice d’une réduction de droits de douane sous le régime du paragraphe 49(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal> ou d’une réduction du taux de droits de douane en application du paragraphe 74(3) de cette loi, le gouverneur en conseil peut, par décret et sans mention de la quantité, porter ces marchandises sur la liste des marchandises d’importation contrôlée pour que soit facilitée la collecte de ces renseignements.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1988, ch. 65, art. 118;</li><li> 1997, ch. 14, art. 73, ch. 36, art. 209;</li><li> 2001, ch. 28, art. 48.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;5.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Addition à la liste des marchandises d’importation contrôlée — Accord sur l’agriculture</MarginalNote><Label>5.3</Label><Text>Lorsqu’il est convaincu qu’il est souhaitable, pour la mise en oeuvre de l’Accord sur l’agriculture figurant à l’annexe 1A de l’Accord sur l’Organisation mondiale du commerce, de contrôler l’importation de marchandises ou d’obtenir des renseignements à cet égard, le gouverneur en conseil peut, par décret, porter ces marchandises sur la liste des marchandises d’importation contrôlée.</Text><HistoricalNote><ul><li>1994, ch. 47, art. 104.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;5.4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5.4&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>5.4</Label><Subsection Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{significant cause}{cause importante}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{significant cause}{cause importante}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>cause importante</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{significant cause}{cause importante}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>significant cause</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>cause importante</DefinedTermFr> Toute cause sérieuse de dommage sensible ou de menace d’un tel dommage, sans qu’il soit nécessaire que l’importance de la cause soit égale ou supérieure à celle d’autres causes.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{market disruption}{désorganisation du marché}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{market disruption}{désorganisation du marché}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>désorganisation du marché</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{market disruption}{désorganisation du marché}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>market disruption</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>désorganisation du marché</DefinedTermFr> Accroissement rapide de la quantité de marchandises importées, en termes absolus ou par rapport à la production nationale de ces marchandises, qui constitue une cause importante de dommage sensible ou de menace de dommage sensible à l’industrie nationale de marchandises similaires ou directement concurrentes.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{WTO Member}{membre de l’OMC}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{WTO Member}{membre de l’OMC}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>membre de l’OMC</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{WTO Member}{membre de l’OMC}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>WTO Member</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>membre de l’OMC</DefinedTermFr> Membre de l’Organisation mondiale du commerce instituée par l’article I de l’Accord instituant l’Organisation mondiale du commerce signé à Marrakech le 15 avril 1994.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{action}{mesure}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{action}{mesure}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>mesure</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{action}{mesure}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>action</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>mesure</DefinedTermFr></Text><Paragraph Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{action}{mesure}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Mesure, provisoire ou non, prise :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{action}{mesure}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit par la République populaire de Chine pour prévenir ou corriger toute désorganisation du marché d’un membre de l’OMC autre que le Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{action}{mesure}&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit par un membre de l’OMC autre que le Canada en vue de retirer des concessions accordées dans le cadre de l’Accord instituant l’Organisation mondiale du commerce, ou de limiter d’une autre manière les importations pour prévenir ou corriger toute désorganisation du marché que cause ou menace de causer l’importation de marchandises originaires de la République populaire de Chine;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{action}{mesure}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>combinaison de mesures visées à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>).</Text></Paragraph></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Addition à la liste des marchandises d’importation contrôlée : désorganisation du marché</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les cas où le gouverneur en conseil est convaincu, sur rapport du ministre établi en conséquence d’une enquête tenue par le Tribunal canadien du commerce extérieur en application des articles 30.21 ou 30.22 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-18.3">Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur</XRefExternal>, que des marchandises originaires de la République populaire de Chine sont importées au Canada — ou sont susceptibles de l’être — en quantité tellement accrue ou dans des conditions telles que leur importation cause ou menace de causer une désorganisation du marché pour les producteurs nationaux de marchandises similaires ou directement concurrentes, ces marchandises peuvent, par décret du gouverneur en conseil, être portées sur la liste des marchandises d’importation contrôlée afin de limiter leur importation dans la mesure et pour la période que le gouverneur en conseil estime nécessaires pour éviter ou corriger la désorganisation du marché.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Addition à la liste des marchandises d’importation contrôlée : détournement des échanges</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans les cas où le gouverneur en conseil est convaincu, sur rapport du ministre établi en conséquence d’une enquête tenue par le Tribunal canadien du commerce extérieur en application des articles 30.21 ou 30.23 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-18.3">Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur</XRefExternal>, qu’une mesure cause ou menace de causer un important détournement des échanges vers le marché intérieur, les marchandises originaires de la République populaire de Chine peuvent, par décret du gouverneur en conseil, être portées sur la liste des marchandises d’importation contrôlée afin de limiter leur importation dans la mesure que le gouverneur en conseil estime nécessaire pour éviter le détournement des échanges ou y remédier.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Décret d’extension</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Lorsque, avant l’expiration du décret pris en vertu du présent paragraphe ou du paragraphe (2) ou des articles 77.1 ou 77.3 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal> à l’égard de marchandises, il est convaincu, en se fondant sur une enquête menée, en vertu du paragraphe 30.25(7) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-18.3">Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur</XRefExternal>, par le Tribunal canadien du commerce extérieur, qu’un décret continue d’être nécessaire pour prévenir ou corriger une désorganisation du marché pour des producteurs nationaux de marchandises similaires ou directement concurrentes, le gouverneur en conseil peut par décret, sur recommandation du ministre, porter toutes marchandises visées par le décret antérieur sur la liste des marchandises d’importation contrôlée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Abrogation ou modification du décret</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sur recommandation du ministre, le gouverneur en conseil peut, par décret, abroger ou modifier le décret pris en vertu des paragraphes (2), (3) ou (4) s’il est convaincu que cela devrait être fait.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Addition à la liste des marchandises d’importation contrôlée</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Lorsqu’il est convaincu, en se fondant sur un rapport du ministre établi de la façon prévue au paragraphe (2), que des marchandises originaires de la République populaire de Chine sont importées au Canada — ou sont susceptibles de l’être — à des prix, en quantités ou dans des conditions tels qu’il est souhaitable d’obtenir sur leur importation des renseignements afin de déterminer si celle-ci cause ou menace de causer une désorganisation du marché pour les producteurs nationaux de marchandises similaires ou directement concurrentes, le gouverneur en conseil peut, par décret, porter ces marchandises sur la liste des marchandises d’importation contrôlée pour que soit facilitée la collecte de ces renseignements.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Addition à la liste des marchandises d’importation contrôlée</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Lorsqu’il est convaincu, en se fondant sur un rapport du ministre établi de la façon prévue au paragraphe (3), qu’une mesure cause ou menace de causer un important détournement des échanges vers le marché intérieur dans des conditions telles qu’il est souhaitable d’obtenir sur l’importation de marchandises originaires de la République populaire de Chine des renseignements afin de déterminer si la mesure cause ou menace de causer un tel détournement, le gouverneur en conseil peut, par décret, porter les marchandises sur la liste des marchandises d’importation contrôlée pour que soit facilitée la collecte de ces renseignements.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Adjonction à la liste des marchandises d’importation contrôlée</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par décret, porter des marchandises originaires de la République populaire de Chine sur la liste des marchandises d’importation contrôlée si, pour faciliter l’application des décrets pris aux termes des articles 77.1, 77.3 ou 77.6 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>, il estime nécessaire de contrôler leur importation ou d’obtenir des renseignements à cet égard.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Radiation de la liste</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Les marchandises portées sur la liste des marchandises d’importation contrôlée aux termes d’un décret pris en application du paragraphe (8) sont réputées radiées de la liste à celle des dates suivantes qui est antérieure à l’autre :</Text><Paragraph Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la date précisée dans le décret, s’il y a lieu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la date d’abrogation ou de cessation d’effet du décret pris en vertu des articles 77.1, 77.3 ou 77.6 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>, selon le cas, prévue aux articles 77.2, 77.3 ou 77.4 de cette loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5.4&quot;,ss=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Cessation d’effet</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Les paragraphes (1) à (9) cessent d’avoir effet le 11 décembre 2013.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2002, ch. 19, art. 13.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Modification des listes</MarginalNote><Label>6.</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut abroger, modifier ou dresser à nouveau la liste des pays visés, la liste des pays désignés (armes automatiques), la liste des marchandises d’exportation contrôlée ou la liste des marchandises d’importation contrôlée.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-19, art. 6;</li><li> 1991, ch. 28, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_6.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_6.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">MESURES D’URGENCE BILATÉRALES : PRODUITS TEXTILES ET VÊTEMENTS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;6.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de « marchandises originaires »</MarginalNote><Label>6.1</Label><Subsection Code="se=&quot;6.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>marchandises originaires</DefinedTermFr> s’entend de marchandises passibles du tarif des États-Unis, du tarif du Mexique, du tarif Mexique—États-Unis, du tarif du Chili ou du tarif du Costa Rica sous le régime du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Mesures ministérielles</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’il est convaincu que des marchandises non originaires mentionnées ci-après sont importées d’un pays ALÉNA, du Chili ou du Costa Rica, selon le cas, en quantité tellement accrue, en termes absolus ou par rapport au marché intérieur, et dans des conditions telles qu’elles causent ou menacent de causer un préjudice grave aux producteurs nationaux de marchandises similaires ou directement concurrentes, le ministre peut prendre :</Text><Paragraph Code="se=&quot;6.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de marchandises importées d’un pays ALÉNA et énumérées à l’appendice 1.1 de l’annexe 300-B de l’ALÉNA, les mesures prévues à l’article 5 de cette annexe, relativement à ces marchandises;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de marchandises importées du Chili et énumérées à l’appendice 1.1 de l’annexe C-00-B de l’ALÉCC, les mesures prévues à l’article 4 de cette annexe relativement à ces marchandises;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de marchandises importées du Costa Rica et énumérées à l’appendice III.1.1.1 de l’annexe III.1 de l’ALÉCCR, les mesures prévues à l’article 5 de cette annexe relativement à ces marchandises.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Facteurs à prendre en compte</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’appréciation des conditions visées au paragraphe (2), le ministre tient compte de l’article 2 de la section 4 de l’annexe 300-B de l’ALÉNA, de l’article 2 de la section 3 de l’annexe C-00-B de l’ALÉCC ou du paragraphe 2 de l’article 4 de l’annexe III.1 de l’ALÉCCR, selon le cas.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1993, ch. 44, art. 149;</li><li> 1994, ch. 47, art. 105(F);</li><li> 1997, ch. 14, art. 74, ch. 36, art. 210;</li><li> 2001, ch. 28, art. 49.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_6.2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_6.2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">RÉGIME D’ACCÈS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;6.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Établissement de quantités</MarginalNote><Label>6.2</Label><Subsection Code="se=&quot;6.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>En cas d’inscription de marchandises sur la liste des marchandises d’importation contrôlée aux fins de la mise en oeuvre d’un accord ou d’un engagement intergouvernemental, le ministre peut, pour l’application du paragraphe (2), de l’article 8.3 et du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>, déterminer la quantité de marchandises visée par le régime d’accès en cause, ou établir des critères à cet effet.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Allocation de quotas</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’il a déterminé la quantité des marchandises en application du paragraphe (1), le ministre peut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;6.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>établir, par arrêté, une méthode pour allouer des quotas aux résidents du Canada qui en font la demande;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>délivrer une autorisation d’importation à tout résident du Canada qui en fait la demande, sous réserve des conditions qui y sont énoncées et des règlements.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6.2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6.2&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Transfert</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut autoriser le transfert à un autre résident de l’autorisation d’importation.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1994, ch. 47, art. 106.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_6.3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_6.3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">RÉGIME D’ACCÈS À L’EXPORTATION DE PRODUITS DE BOIS D’OEUVRE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;6.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>6.3</Label><Subsection Code="se=&quot;6.3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article et à l’article 6.4.</Text><Definition Code="se=&quot;6.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{BC Coast}{côte de la Colombie-Britannique}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{BC Coast}{côte de la Colombie-Britannique}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>côte de la Colombie-Britannique</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;6.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{BC Coast}{côte de la Colombie-Britannique}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>BC Coast</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>côte de la Colombie-Britannique</DefinedTermFr> S’entend de la « <Language xml:lang="en">Coast forest region</Language> » au sens du règlement de la Colombie-Britannique intitulé <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Forest Regions and Districts Regulation</Language></XRefExternal>, dans sa version au 1<Sup>er</Sup> juillet 2006.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;6.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{BC Interior}{intérieur de la Colombie-Britannique}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{BC Interior}{intérieur de la Colombie-Britannique}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>intérieur de la Colombie-Britannique</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;6.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{BC Interior}{intérieur de la Colombie-Britannique}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>BC Interior</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>intérieur de la Colombie-Britannique</DefinedTermFr> S’entend des « <Language xml:lang="en">Northern Interior forest region</Language> » et « <Language xml:lang="en">Southern Interior forest region</Language> » au sens du règlement de la Colombie-Britannique intitulé <XRefExternal reference-type="other"><Language xml:lang="en">Forest Regions and Districts Regulation</Language></XRefExternal>, dans sa version au 1<Sup>er</Sup> juillet 2006.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;6.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{region}{région}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{region}{région}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>région</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;6.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{region}{région}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>region</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>région</DefinedTermFr> L’Ontario, le Québec, le Manitoba, la Saskatchewan, l’Alberta, la côte de la Colombie-Britannique ou l’intérieur de la Colombie-Britannique.</Text></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6.3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6.3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Établissement de quantités</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas d’inscription de produits de bois d’oeuvre sur la liste des marchandises d’exportation contrôlée aux fins de mise en oeuvre de l’accord sur le bois d’oeuvre, le ministre peut, pour l’application du paragraphe (3) et de l’article 8.4, déterminer la quantité de produits de bois d’oeuvre pouvant être exportée d’une région pour un mois ou établir des critères à cet effet.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6.3&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6.3&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Allocation de quotas</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’il a déterminé la quantité de produits de bois d’oeuvre en application du paragraphe (2), le ministre peut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;6.3&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>établir, par arrêté, une méthode pour allouer des quotas à toute personne inscrite en vertu de l’article <XRefInternal>23</XRefInternal> de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-12.55">Loi de 2006 sur les droits d’exportation de produits de bois d’oeuvre</XRefExternal> qui en fait la demande;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6.3&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>délivrer une autorisation d’exportation pour un mois à toute personne ainsi inscrite qui en fait la demande, sous réserve des conditions qui y sont énoncées et des règlements.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6.3&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6.3&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Transfert</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre peut autoriser le transfert de l’autorisation d’exportation à toute autre personne ainsi inscrite.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2006, ch. 13, art. 111.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;6.4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6.4&quot;,m1=&quot;&quot;">Exportation d’une région</MarginalNote><Label>6.4</Label><Text>Le produit de bois d’oeuvre exporté est réputé être exporté de la région où il subit, pour la première fois, une première transformation, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-12.55">Loi de 2006 sur les droits d’exportation de produits de bois d’oeuvre</XRefExternal>. Toutefois, s’il la subit, pour la première fois, en Nouvelle-Écosse, au Nouveau-Brunswick, à l’Île-du-Prince-Édouard, à Terre-Neuve-et-Labrador, au Yukon, dans les Territoires du Nord-Ouest ou au Nunavut et que les grumes de sciage de résineux proviennent d’une région donnée, il est réputé être exporté de cette région.</Text><HistoricalNote><ul><li>2006, ch. 13, art. 111.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_7&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_7&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">LICENCES ET CERTIFICATS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Licences d’exportation</MarginalNote><Label>7.</Label><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le ministre peut délivrer à tout résident du Canada qui en fait la demande une licence autorisant, sous réserve des conditions prévues dans la licence ou les règlements, notamment quant à la quantité, à la qualité, aux personnes et aux endroits visés, l'exportation ou le transfert des marchandises ou des technologies inscrites sur la liste des marchandises d'exportation contrôlée ou destinées à un pays inscrit sur la liste des pays visés.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1.01&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1.01&quot;,m1=&quot;&quot;">Prise en considération de certains facteurs</MarginalNote><Label>(1.01)</Label><Text>Pour décider s'il délivre la licence, le ministre peut prendre en considération, notamment, le fait que les marchandises ou les technologies mentionnées dans la demande peuvent être utilisées dans le dessein :</Text><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1.01&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de nuire à la sécurité ou aux intérêts de l'État par l'utilisation qui peut en être faite pour accomplir l'une ou l'autre des actions visées aux alinéas 3(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">n</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-5">Loi sur la protection de l'information</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1.01&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de nuire à la paix, à la sécurité ou à la stabilité dans n'importe quelle région du monde ou à l'intérieur des frontières de n'importe quel pays.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Licence de portée générale</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), le ministre peut, par arrêté, délivrer aux résidents du Canada une licence de portée générale autorisant, sous réserve des conditions qui y sont prévues, l'exportation ou le transfert, vers les pays qui y sont mentionnés, des marchandises ou des technologies inscrites sur la liste des marchandises d'exportation contrôlée qui y sont mentionnées.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Licence d’exportation d’arme automatique</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre ne peut délivrer une licence d’exportation de tout objet visé à l’article 4.1 — ou de quelque élément ou pièce d’un tel objet — inscrit sur la liste des marchandises d’exportation contrôlée, que si les conditions suivantes sont remplies :</Text><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les armes seront exportées vers un pays inscrit sur la liste des pays désignés (armes automatiques);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les armes, ou les éléments ou pièces, sont destinés au gouvernement de ce pays ou à un consignataire qu’il a autorisé.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-19, art. 7;</li><li> 1991, ch. 28, art. 3;</li><li> 1994, ch. 47, art. 107;</li><li> 1995, ch. 39, art. 172;</li><li> 2004, ch. 15, art. 56.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Licences d’importation</MarginalNote><Label>8.</Label><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut délivrer à tout résident du Canada qui en fait la demande une licence pour l’importation de marchandises figurant sur la liste des marchandises d’importation contrôlée, sous réserve des conditions prévues dans la licence ou les règlements, notamment quant à la quantité, à la qualité, aux personnes et aux endroits visés.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Licence de portée générale</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), le ministre peut, par arrêté, délivrer aux résidents du Canada une licence de portée générale autorisant, sous réserve des conditions qui y sont prévues, l’importation des marchandises figurant sur la liste des marchandises d’importation contrôlée qui sont mentionnées dans la licence.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Licence d’importation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1) et tout règlement d’application de l’article 12 incompatible avec l’objet du présent paragraphe, le ministre délivre à tout résident du Canada qui en fait la demande une licence pour l’importation de marchandises figurant sur la liste des marchandises d’importation contrôlée aux seules fins d’obtenir des renseignements en application des paragraphes 5(4.3), (5) ou (6) ou 5.4(6), (7) ou (8), sous la seule réserve de l’observation des règlements d’application de l’article 12 qui sont nécessaires à ces fins.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2.1) et (2.2&quot;"><Label>(2.1) et (2.2)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 1997, ch. 14, art. 75]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Marchandises des partenaires de libre-échange</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsque le décret visé aux paragraphes 5(3) ou (3.2) a été rendu applicable, en raison du paragraphe 5(4), aux marchandises importées d’un partenaire de libre-échange, ou qu’un décret a été pris en vertu du paragraphe 5(4.1), le ministre doit, pour la délivrance des licences visées au présent article à l’égard de ces marchandises, tenir compte, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de l’alinéa 5<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de l’article 802 de l’ALÉNA;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de l’alinéa 5<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de l’article F-02 de l’ALÉCC;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de l’alinéa 5<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) de l’article 4.6 de l’ALÉCI.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;4&quot;"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1997, ch. 14, art. 75]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-19, art. 8;</li><li> 1988, ch. 65, art. 119;</li><li> 1993, ch. 44, art. 150;</li><li> 1994, ch. 47, art. 108;</li><li> 1996, ch. 33, art. 60;</li><li> 1997, ch. 14, art. 75;</li><li> 2002, ch. 19, art. 14.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;8.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Licences d’exportation ou d’importation</MarginalNote><Label>8.1</Label><Text>Malgré l’article 7, le paragraphe 8(1) et tout règlement d’application de l’article 12 incompatible avec l’objet du présent article, le ministre délivre à tout résident du Canada qui en fait la demande une licence pour l’exportation ou l’importation d’un acier ou d’un produit figurant sur la liste des marchandises d’exportation contrôlée ou sur celle des marchandises d’importation contrôlée aux seules fins visées au paragraphe 5.1(1), sous la seule réserve de l’observation des règlements d’application de l’article 12 qui sont nécessaires à ces fins.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 13 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;8.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Délivrance de licences</MarginalNote><Label>8.2</Label><Text>Malgré l’article 7, le paragraphe 8(1) et tout règlement d’application de l’article 12 incompatible avec l’objet du présent article, le ministre délivre à tout résident du Canada qui en fait la demande une licence pour l’exportation ou l’importation de marchandises figurant, aux seules fins visées aux paragraphes 5.2(1), (2) ou (3) sur la liste des marchandises d’exportation contrôlée ou sur celle des marchandises d’importation contrôlée, sous la seule réserve de l’observation des règlements d’application de l’article 12 qui sont nécessaires à ces fins.</Text><HistoricalNote><ul><li>1988, ch. 65, art. 120;</li><li> 1993, ch. 44, art. 151;</li><li> 1997, ch. 14, art. 76.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;8.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Licences en cas d’allocation</MarginalNote><Label>8.3</Label><Subsection Code="se=&quot;8.3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Malgré le paragraphe 8(1), en cas d’inscription de marchandises sur la liste des marchandises d’importation contrôlée aux fins de la mise en oeuvre d’un accord ou d’un engagement intergouvernemental, s’il a déterminé la quantité de marchandises bénéficiant du régime d’accès en application du paragraphe 6.2(1), le ministre délivre à tout résident du Canada qui a une autorisation d’importation et qui en fait la demande une licence pour l’importation des marchandises, sous la seule réserve de l’observation des règlements d’application de l’article 12 qui sont nécessaires à ces fins.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8.3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8.3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Licences en l’absence d’allocation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe 8(1), en cas d’inscription de marchandises sur la liste des marchandises d’importation contrôlée aux fins de la mise en oeuvre d’un accord ou d’un engagement intergouvernemental, s’il a déterminé la quantité de marchandises bénéficiant du régime d’accès en application du paragraphe 6.2(1), mais n’a pas délivré d’autorisation d’importation, le ministre délivre :</Text><Paragraph Code="se=&quot;8.3&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>s’il est d’avis que la quantité de marchandises n’a pas été atteinte, à tout résident du Canada qui en fait la demande une licence pour leur importation, sous la seule réserve de l’observation des règlements d’application de l’article 12 qui sont nécessaires à ces fins;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8.3&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>aux résidents du Canada une licence de portée générale autorisant l’importation des marchandises, sous la seule réserve de l’observation des règlements d’application de l’article 12 qui sont nécessaires à ces fins.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8.3&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8.3&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Licences — quantité additionnelle</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe 8(1) et les paragraphes (1) et (2), en cas d’inscription de marchandises sur la liste des marchandises d’importation contrôlée, s’il a déterminé la quantité de marchandises bénéficiant du régime d’accès en application du paragraphe 6.2(1), le ministre peut délivrer à tout résident du Canada qui en fait la demande une licence pour l’importation des marchandises en quantité additionnelle ou aux résidents du Canada une licence de portée générale autorisant leur importation en quantité additionnelle, sous réserve des conditions prévues dans la licence ou les règlements.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1994, ch. 47, art. 109.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;8.4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8.4&quot;,m1=&quot;&quot;">Licence d’exportation de produits de bois d’oeuvre</MarginalNote><Label>8.4</Label><Text>Malgré le paragraphe 7(1), en cas d’inscription de produits de bois d’oeuvre sur la liste des marchandises d’exportation contrôlée aux fins de mise en oeuvre de l’accord sur le bois d’oeuvre, le ministre délivre à toute personne inscrite en vertu de l’article <XRefInternal>23</XRefInternal> de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-12.55">Loi de 2006 sur les droits d’exportation de produits de bois d’oeuvre</XRefExternal> qui en fait la demande une licence pour l’exportation de produits de bois d’oeuvre, sous réserve :</Text><Paragraph Code="se=&quot;8.4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de toute autorisation d’exportation délivrée à cette personne en vertu de l’alinéa 6.3(3)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8.4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de l’observation des règlements pris en vertu de l’article 12.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>2006, ch. 13, art. 112.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;8.5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8.5&quot;,m1=&quot;&quot;">Licence rétroactive</MarginalNote><Label>8.5</Label><Text>Toute licence d’exportation ou d’importation délivrée en vertu de la présente loi peut avoir un effet rétroactif si elle comporte une disposition en ce sens.</Text><HistoricalNote><ul><li>2006, ch. 13, art. 112.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Certificats d’importation</MarginalNote><Label>9.</Label><Text>Le ministre peut, afin de faciliter l’importation de marchandises et l’observation des règles de droit du pays d’exportation, délivrer, à tout résident du Canada qui en fait la demande, un certificat d’importation énonçant que l’auteur de la demande s’est engagé à importer les marchandises décrites au certificat dans le délai y spécifié et renfermant les autres renseignements réglementaires.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. E-17, art. 9.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;9.01&quot;"><Label>9.01</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1997, ch. 14, art. 77]</Repealed></Text></Section><Section Code="se=&quot;9.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Délivrance de certificats</MarginalNote><Label>9.1</Label><Text>Le ministre peut, pour la mise en oeuvre de tout accord intergouvernemental soit avec un pays ALÉNA concernant l’application de l’appendice 6 de l’annexe 300-B de l’ALÉNA, soit avec le Chili concernant l’application de l’appendice 5.1 de l’annexe C-00-B de l’ALÉCC, soit avec le Costa Rica concernant l’application de l’appendice III.1.6.1 de l’annexe III.1 de l’ALÉCCR, délivrer, pour l’exportation de marchandises vers le pays en cause, un certificat énonçant la quantité précise des marchandises dont le transport est visé par le certificat et qui est susceptible, au moment de son importation dans ce pays, de bénéficier :</Text><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de marchandises à exporter vers un pays ALÉNA, du taux de droits prévu par les listes de l’annexe 302.2 de l’ALÉNA conformément à l’appendice 6 de l’annexe 300-B de l’ALÉNA;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de marchandises à exporter vers le Chili, du taux de droits prévu par les listes de l’annexe C-02.2 de l’ALÉCC conformément à l’appendice 5.1 de l’annexe C-00-B de l’ALÉCC;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9.1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas de marchandises à exporter vers le Costa Rica, du taux de droits prévu par les listes de l’annexe III.3.1 de l’ALÉCCR conformément à l’appendice III.1.6.1 de l’annexe III.1 de l’ALÉCCR.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>1988, ch. 65, art. 121;</li><li> 1997, ch. 14, art. 77;</li><li> 2001, ch. 28, art. 50.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;9.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Délivrance de certificats</MarginalNote><Label>9.2</Label><Text>Pour la mise en oeuvre d’un accord intergouvernemental avec un pays ou un territoire douanier portant sur l’application d’une limitation de la quantité de marchandises pouvant y être importée, le ministre peut délivrer à tout résident du Canada qui en fait la demande un certificat pour l’exportation des marchandises vers le pays ou territoire douanier en cause énonçant la quantité précise des marchandises dont le transport est visé par le certificat qui est susceptible, au moment de son importation, de bénéficier du régime préférentiel prévu dans le cadre de cette limitation.</Text><HistoricalNote><ul><li>1994, ch. 47, art. 110.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Modification des licences</MarginalNote><Label>10.</Label><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), le ministre peut modifier, suspendre, annuler ou rétablir les licences, certificats, autorisations d’importation ou d’exportation ou autres autorisations délivrés ou concédés en vertu de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Modification des licences</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut modifier, suspendre ou annuler une licence, au besoin, lorsqu’il y a eu délivrance, en vertu de la présente loi, d’une licence pour l’exportation ou pour l’importation de marchandises figurant sur la liste des marchandises d’exportation contrôlée ou sur celle des marchandises d’importation contrôlée aux seules fins visées aux paragraphes 5(4.3), (5) ou (6), 5.1(1), 5.2(1), (2) ou (3) ou 5.4(6), (7) ou (8), et que l’on se trouve dans l’une des circonstances suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la personne qui a fait la demande de licence a fourni, à l’occasion de la demande, des renseignements faux ou trompeurs sur un point important;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le ministre a délivré en vertu de la présente loi, après la délivrance de la licence et à la demande de cette personne, une seconde licence pour l’exportation ou l’importation de ces marchandises;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les marchandises ont, après la délivrance de la licence, été portées sur la liste des marchandises d’exportation contrôlée ou sur celle des marchandises d’importation contrôlée à d’autres fins que celles visées aux paragraphes 5(4.3), (5) ou (6), 5.1(1), 5.2(1), (2) ou (3) ou 5.4(6), (7) ou (8);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>il est nécessaire ou indiqué de corriger une erreur dans la licence;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>le titulaire de la licence consent à la modification, la suspension ou l’annulation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sauf les cas prévus au paragraphe (2), le ministre ne peut modifier, suspendre ou annuler une licence délivrée en vertu de la présente loi dans les circonstances visées à ce paragraphe que dans la mesure compatible avec l’objet du paragraphe 8(2) ou des articles 8.1 ou 8.2, c’est-à-dire que les licences d’exportation ou d’importation de marchandises figurant sur la liste des marchandises d’exportation contrôlée ou sur celle des marchandises d’importation contrôlée dans ces circonstances soient délivrées aussi librement que possible aux personnes qui désirent exporter ou importer les marchandises sans plus d’inconvénients qu’il n’est nécessaire pour atteindre le but visé par leur mention sur cette liste.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-19, art. 10;</li><li> L.R. (1985), ch. 13 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 3;</li><li> 1988, ch. 65, art. 122;</li><li> 1993, ch. 44, art. 153;</li><li> 1994, ch. 47, art. 111;</li><li> 1996, ch. 33, art. 61;</li><li> 1997, ch. 14, art. 78;</li><li> 2002, ch. 19, art. 15;</li><li> 2006, ch. 13, art. 113.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;10.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Inspecteurs</MarginalNote><Label>10.1</Label><Text>Le ministre peut désigner, en qualité d’inspecteur, toute personne qu’il estime qualifiée.</Text><HistoricalNote><ul><li>2006, ch. 13, art. 114.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;10.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Inspection</MarginalNote><Label>10.2</Label><Subsection Code="se=&quot;10.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’inspecteur peut, à toute heure convenable, pour l’exécution ou le contrôle d’application de la présente loi, inspecter, vérifier ou examiner les registres de toute personne qui a présenté une demande visant l’obtention d’une licence, d’un certificat, d’une autorisation d’importation ou d’exportation ou d’une autre autorisation en vertu de la présente loi afin d’établir si celle-ci ou toute autre personne se conforme à la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs d’inspection</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Afin d’effectuer l’inspection, la vérification ou l’examen, l’inspecteur peut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>pénétrer dans tout lieu où il croit, pour des motifs raisonnables, que la personne tient des registres ou exerce une activité auxquels s’applique la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>exiger de toute personne qu’elle l’accompagne pendant l’inspection, la vérification ou l’examen, réponde à toutes les questions pertinentes et lui prête toute l’assistance raisonnable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10.2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10.2&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Autorisation préalable</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si le lieu visé à l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) est une maison d’habitation, l’inspecteur ne peut y pénétrer sans la permission de l’occupant, à moins d’y être autorisé par un mandat décerné en application du paragraphe (4).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10.2&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10.2&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Mandat</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sur requête <Language xml:lang="la">ex parte</Language> de l’inspecteur, le juge saisi peut décerner un mandat qui autorise l’inspecteur à pénétrer dans une maison d’habitation aux conditions précisées dans le mandat, s’il est convaincu, sur la foi d’une dénonciation faite sous serment, que les éléments suivants sont réunis :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10.2&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il existe des motifs raisonnables de croire que la maison d’habitation est un lieu visé à l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.2&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il est nécessaire d’y pénétrer pour l’exécution ou le contrôle d’application de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.2&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’accès en a été refusé, ou il est raisonnable de croire qu’il le sera.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10.2&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10.2&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordonnance en cas de refus</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si l’accès à la maison d’habitation a été refusé ou pourrait l’être et si des registres ou des biens y sont gardés ou pourraient l’être, le juge qui n’est pas convaincu qu’il est nécessaire d’y pénétrer pour l’exécution ou le contrôle d’application de la présente loi peut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10.2&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>ordonner à l’occupant de la maison d’habitation de permettre à l’inspecteur d’avoir raisonnablement accès à tous registres qui y sont gardés ou devraient l’être;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10.2&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>rendre toute autre ordonnance indiquée en l’espèce pour l’application de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10.2&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10.2&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Reproduction de registres</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’inspecteur peut, lorsqu’il inspecte, examine, vérifie ou se voit remettre un registre en vertu du présent article, en faire des copies ou en faire faire.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2006, ch. 13, art. 114.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;10.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation de tenir des registres</MarginalNote><Label>10.3</Label><Subsection Code="se=&quot;10.3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui demande une licence, un certificat, une autorisation d’importation ou d’exportation ou toute autre autorisation en vertu de la présente loi tient tous les registres permettant de vérifier si elle s’est conformée à celle-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10.3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10.3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Forme et contenu</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut préciser par écrit la forme des registres ainsi que les renseignements qu’ils doivent contenir.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10.3&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10.3&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Langue et lieu de conservation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sauf autorisation contraire du ministre, les registres sont tenus au Canada, en français ou en anglais.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10.3&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10.3&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Registres électroniques</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Quiconque tient des registres, comme l’y oblige la présente loi, et le fait par voie électronique veille à ce que le matériel et les logiciels nécessaires à leur intelligibilité soient accessibles pendant la période de conservation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10.3&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10.3&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Registres insuffisants</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le ministre peut exiger par écrit que la personne qui ne tient pas les registres nécessaires à l’application de la présente loi tienne ceux qu’il précise. Le cas échéant, la personne est tenue d’obtempérer.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10.3&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10.3&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Période de conservation</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La personne obligée de tenir des registres les conserve pendant la période de six ans suivant la fin de l’année qu’ils visent ou pendant toute autre période fixée par règlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10.3&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10.3&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Mise en demeure</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le ministre peut exiger, par mise en demeure signifiée à personne ou envoyée par courrier, que la personne obligée de tenir des registres conserve ceux-ci pour la période précisée dans la mise en demeure, s’il est d’avis que cela est nécessaire pour l’exécution ou le contrôle d’application de la présente loi. Le cas échéant, la personne est tenue d’obtempérer.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10.3&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10.3&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Autorisation de se départir des registres</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Il peut autoriser par écrit toute personne à se départir des registres qu’elle doit conserver avant la fin de la période déterminée pour leur conservation.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2006, ch. 13, art. 114.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Autres obligations imposées par la loi</MarginalNote><Label>11.</Label><Text>Une licence, un certificat ou une autre autorisation délivré ou concédé en vertu de la présente loi ne porte pas atteinte à l'obligation de quiconque d'obtenir une licence, un permis ou certificat d'exportation ou d'importation qui peut être requis par la présente loi ou toute autre loi ou d'acquitter un impôt, un droit, une taxe ou une autre somme à payer en vertu d'une loi relativement à l'exportation ou au transfert de marchandises ou de technologies ou à l'importation de marchandises.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-19, art. 11;</li><li> 2004, ch. 15, art. 57.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_12&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_12&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">RÈGLEMENTS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>12.</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Text><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>déterminer les renseignements, les certificats délivrés par des tiers et attestant l’origine de la grume de sciage de résineux et les engagements que sont tenus de fournir ceux qui demandent des licences, certificats, autorisations d’importation ou d’exportation ou autres autorisations en vertu de la présente loi, la procédure à suivre pour la demande et la délivrance ou la concession de licences, certificats, autorisations d’importation ou d’exportation ou autres autorisations, la durée de ceux-ci et les conditions, y compris celles qui concernent les documents d’expédition ou autres, auxquelles des licences, certificats, autorisations d’importation ou d’exportation ou autres autorisations peuvent être délivrés ou concédés en vertu de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,p1=&quot;a.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>)</Label><Text>prévoir les facteurs à prendre en compte par le ministre pour la délivrance et le transfert des autorisations d’importation ou d’exportation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>établir les renseignements que sont tenues de fournir les personnes à qui des licences, certificats, autorisations d’importation ou d’exportation ou autres autorisations ont été délivrés ou concédés en vertu de la présente loi et régir toutes autres questions liées à leur utilisation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,p1=&quot;b.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b.1</Emphasis>)</Label><Text>établir les renseignements que sont tenues de fournir aux personnes désignées ou aux organismes publics — canadiens ou étrangers — désignés les personnes qui exportent des marchandises expressément exclues de la liste des marchandises d’exportation contrôlée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>prévoir la délivrance de licences ou certificats de portée générale et les conditions et exigences y applicables;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,p1=&quot;c.01&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c.01</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1999, ch. 31, art. 90]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,p1=&quot;c.02&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c.02</Emphasis>)</Label><Text>prévoir les facteurs à prendre en compte par le ministre pour la délivrance des certificats visés à l’article 9.2;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,p1=&quot;c.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c.1</Emphasis>)</Label><Text>prévoir les facteurs à prendre en compte par le ministre pour la délivrance des certificats visés à l’article 9.1;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,p1=&quot;c.2&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c.2</Emphasis>)</Label><Text>définir le mot « origine » pour l’application de la présente loi ou de telle de ses dispositions;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,p1=&quot;c.3&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c.3</Emphasis>)</Label><Text>prendre des mesures d’application, aux fins de la présente loi ou de telle de ses dispositions, des règlements pris sous le régime du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal> ayant trait à l’origine des marchandises;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>régir le contrôle, notamment la certification et l'autorisation, de tout mouvement, en cours de route, par un port ou endroit, des marchandises ou des technologies qui sont exportées ou transférées ou des marchandises qui entrent dans un port ou endroit du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>exempter de l'application de tout ou partie de la présente loi toute personne, toute marchandise, toute technologie ou toute catégorie de personnes, de marchandises ou de technologies;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>prendre toute autre mesure d’application de la présente loi.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-19, art. 12;</li><li> 1988, ch. 65, art. 123;</li><li> 1993, ch. 44, art. 154;</li><li> 1994, ch. 47, art. 112;</li><li> 1999, ch. 31, art. 90;</li><li> 2004, ch. 15, art. 58;</li><li> 2006, ch. 13, art. 115.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20061214">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_13&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_13&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">INTERDICTIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;13&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,m1=&quot;&quot;">Exportation ou tentative d'exportation</MarginalNote><Label>13.</Label><Text>Il est interdit d'exporter, de transférer ou de tenter d'exporter ou de transférer des marchandises ou des technologies figurant sur la liste des marchandises d'exportation contrôlée, ou des marchandises ou des technologies vers un pays dont le nom paraît sur la liste des pays visés si ce n'est sous l'autorité d'une licence d'exportation délivrée en vertu de la présente loi et conformément à une telle licence.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-19, art. 13;</li><li> 2004, ch. 15, art. 59.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;14&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,m1=&quot;&quot;">Importation ou tentative d’importation</MarginalNote><Label>14.</Label><Text>Il est interdit d’importer ou de tenter d’importer des marchandises figurant sur la liste des marchandises d’importation contrôlée si ce n’est sous l’autorité d’une licence d’importation délivrée en vertu de la présente loi et conformément à une telle licence.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. E-17, art. 14.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;14.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>14.1</Label><Text>N’enfreint pas les articles 13 ou 14 la personne qui, d’une part, au moment de l’exportation ou de l’importation, aurait exporté ou importé les marchandises sous l’autorité d’une licence d’exportation ou d’importation délivrée en vertu de la présente loi et conformément à une telle licence si elle en avait fait la demande et, d’autre part, se voit délivrer telle licence après l’exportation ou l’importation.</Text><HistoricalNote><ul><li>2006, ch. 13, art. 116.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;15&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,m1=&quot;&quot;">Détournement</MarginalNote><Label>15.</Label><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), il est interdit, sans l'autorisation écrite du ministre, de faire en connaissance de cause, au Canada, quoi que ce soit qui ait pour résultat l'expédition, le transbordement, le détournement ou le transfert de marchandises ou de technologies inscrites sur la liste des marchandises d'exportation contrôlée, en provenance d'un lieu situé au Canada ou à l'étranger, vers un pays inscrit sur la liste des pays visés, ou quoi que ce soit qui contribue à ce résultat ou soit destiné à l'atteindre ou à y contribuer.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Détournement d’armes automatiques</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit de faire en connaissance de cause, au Canada, quoi que ce soit qui ait pour résultat l’expédition, le transbordement ou le détournement de tout objet visé à l’article 4.1 — ou de quelque élément ou pièce conçu uniquement pour être intégré à un tel objet — inscrit sur la liste des marchandises d’exportation contrôlée, en provenance d’un lieu situé au Canada ou à l’étranger, vers un pays qui n’est pas inscrit sur la liste des pays désignés (armes automatiques), ou quoi que ce soit qui contribue à ce résultat ou soit destiné à l’atteindre ou à y contribuer.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-19, art. 15;</li><li> 1991, ch. 28, art. 4;</li><li> 1995, ch. 39, art. 173;</li><li> 2004, ch. 15, art. 60.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;16&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,m1=&quot;&quot;">Transfert ou autorisation interdits</MarginalNote><Label>16.</Label><Text>Il est interdit à toute personne autorisée, aux termes d'une licence délivrée en vertu de la présente loi, à exporter ou à transférer des marchandises ou des technologies ou à importer des marchandises de transférer la licence à une personne qui n'est pas ainsi autorisée, ou de lui permettre de s'en servir.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-19, art. 16;</li><li> 2004, ch. 15, art. 61.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;16.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Transfert ou autorisation interdits</MarginalNote><Label>16.1</Label><Text>Il est interdit au titulaire d’une autorisation d’importation ou d’exportation de la transférer à une autre personne, ou de lui en permettre l’utilisation, sans le consentement du ministre.</Text><HistoricalNote><ul><li>1994, ch. 47, art. 113;</li><li> 2006, ch. 13, art. 117.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;17&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,m1=&quot;&quot;">Faux renseignements</MarginalNote><Label>17.</Label><Text>Il est interdit de fournir volontairement des renseignements faux ou trompeurs ou de faire en connaissance de cause une déclaration erronée dans une demande visant l’obtention d’une licence, d’un certificat, d’une autorisation d’importation ou d’exportation ou d’une autre autorisation en vertu de la présente loi, ou visant la délivrance, la concession ou l’usage subséquent de cette licence, de ce certificat, de cette autorisation d’importation ou d’exportation ou de cette autre autorisation, ou à l’égard de l’exportation, de l’importation, du transfert ou de l’aliénation des marchandises ou des technologies qui font l’objet de cette licence, de ce certificat, de cette autorisation d’importation ou d’exportation ou de cette autre autorisation.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-19, art. 17;</li><li> 1994, ch. 47, art. 114;</li><li> 2004, ch. 15, art. 62;</li><li> 2006, ch. 13, art. 117 et 125.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20061214">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;18&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,m1=&quot;&quot;">Incitation</MarginalNote><Label>18.</Label><Text>Nul ne doit, en connaissance de cause, engager, aider ou encourager quiconque à enfreindre une disposition de la présente loi ou de ses règlements.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. E-17, art. 18.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_19&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_19&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">INFRACTIONS ET PEINES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;19&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction et peine</MarginalNote><Label>19.</Label><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque contrevient à la présente loi ou à ses règlements commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité :</Text><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>par procédure sommaire, une amende maximale de vingt-cinq mille dollars et un emprisonnement maximal de douze mois, ou l’une de ces peines;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>par mise en accusation, une amende dont le montant est fixé par le tribunal et un emprisonnement maximal de dix ans, ou l’une de ces peines.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Prescription</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les poursuites pour infraction visée à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) se prescrivent par trois ans à compter de sa perpétration.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Détermination de la peine</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu'un contrevenant est reconnu coupable d'une infraction ou fait l'objet d'une ordonnance rendue sous le régime de l'article 730 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> à l'égard d'une telle infraction, le tribunal qui inflige la peine ou rend l'ordonnance prend en considération, en plus de tout autre élément pertinent, la nature et la valeur des marchandises ou technologies exportées ou transférées, ou des marchandises importées, qui font l'objet de l'infraction.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-19, art. 19;</li><li> 1991, ch. 28, art. 5;</li><li> 1995, ch. 22, art. 18;</li><li> 2004, ch. 15, art. 63.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;20&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,m1=&quot;&quot;">Personnes morales et leurs dirigeants, etc.</MarginalNote><Label>20.</Label><Text>En cas de perpétration par une personne morale d’une infraction à la présente loi, ceux de ses dirigeants ou administrateurs qui l’ont ordonnée ou autorisée, ou qui y ont consenti ou participé, sont considérés comme des coauteurs de l’infraction et encourent, sur déclaration de culpabilité, la peine prévue, que la personne morale ait été ou non poursuivie ou déclarée coupable.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. E-17, art. 20.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;21&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21&quot;,m1=&quot;&quot;">Complicité d’un résident</MarginalNote><Label>21.</Label><Text>Lorsqu’une licence prévue par la présente loi est délivrée à quelqu’un qui en a fait la demande au nom ou pour l’usage d’une autre personne qui n’est pas un résident du Canada et que cette dernière commet une infraction visée à la présente loi, la personne qui a demandé la licence est considérée comme coauteur de l’infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité, la peine prévue s’il est établi que l’acte ou l’omission constituant l’infraction a eu lieu à sa connaissance ou avec son consentement, ou qu’elle n’a pas pris les mesures nécessaires pour l’empêcher, que le non-résident ait été ou non poursuivi ou déclaré coupable.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. E-17, art. 21.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;22&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;22&quot;,m1=&quot;&quot;">Ressort</MarginalNote><Label>22.</Label><Subsection Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La poursuite d’une infraction à la présente loi peut être intentée, entendue ou jugée, au Canada, soit au lieu de la perpétration de l’infraction soit à l’endroit où l’accusé se trouve, réside ou a un bureau ou une place d’affaires lorsque les procédures sont intentées.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Cas d’infractions multiples</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les poursuites pour infraction à la présente loi :</Text><Paragraph Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une dénonciation peut comprendre plusieurs infractions commises par la même personne;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>ces infractions peuvent être jugées simultanément;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>une déclaration de culpabilité peut être prononcée pour la totalité ou l’une de ces infractions;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>aucune dénonciation, aucun mandat, aucune sommation, déclaration de culpabilité ou autre procédure à l’égard de ces infractions n’est réputée inadmissible du fait qu’elle a trait à plusieurs infractions.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. E-17, art. 22.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;23&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve</MarginalNote><Label>23.</Label><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L'original ou une copie d'un document d'expédition — notamment connaissement, formule de douane ou facture commerciale — est admissible en preuve dans les poursuites pour infraction à la présente loi à l'égard des marchandises ou des technologies auxquelles il se rapporte lorsqu'il indique que :</Text><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la provenance ou la destination des marchandises ou la provenance des technologies était le Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l'expéditeur, le consignateur ou le consignataire des marchandises ou des technologies les a expédiées, envoyées ou transférées du Canada ou y a fait entrer les marchandises;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les marchandises ou les technologies ont été expédiées, envoyées ou transférées à une destination ou un destinataire non autorisés par la licence d'exportation ou d'importation y afférente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve des faits contenus au document</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf preuve contraire, le document d’expédition fait foi des faits qu’il indique et qui sont énoncés à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>), <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">c</Emphasis>).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-19, art. 23;</li><li> 2004, ch. 15, art. 64.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_24&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_24&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DISPOSITIONS GÉNÉRALES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;24&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;24&quot;,m1=&quot;&quot;">Fonctions des agents des douanes</MarginalNote><Label>24.</Label><Text>Les agents au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal> sont tenus, avant de permettre l'exportation ou le transfert de marchandises ou de technologies, ou l'importation de marchandises, de s'assurer que l'exportateur, l'importateur ou l'auteur du transfert, selon le cas, n'a enfreint aucune disposition de la présente loi ou de ses règlements, et que les prescriptions de la présente loi et de ses règlements à l'égard de ces marchandises ou technologies ont été observées.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-19, art. 24;</li><li> L.R. (1985), ch. 1 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 213;</li><li> 2004, ch. 15, art. 65.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;25&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,m1=&quot;&quot;">Application de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal></MarginalNote><Label>25.</Label><Text>Les agents au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal> ont, relativement aux marchandises ou technologies visées par la présente loi, tous les pouvoirs que leur confère la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal> en matière d'importation et d'exportation de marchandises, et les dispositions de cette loi et de ses règlements d'application visant la perquisition, la rétention, la saisie, la confiscation et la condamnation s'appliquent, avec les adaptations nécessaires, aux marchandises ou technologies présentées pour exportation, importation ou transfert, ou exportées, importées ou transférées, ou autrement traitées en contravention avec la présente loi et ses règlements, ainsi qu'à tous les documents relatifs à ces marchandises ou technologies.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-19, art. 25;</li><li> L.R. (1985), ch. 1 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 213;</li><li> 2004, ch. 15, art. 65.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;26&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26&quot;,m1=&quot;&quot;">Assimilation à des agents</MarginalNote><Label>26.</Label><Text>Pour l’application de l’article 108 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal>, les fonctionnaires du ministère des Affaires étrangères et du Commerce international affectés à l’application de la présente loi sont réputés être des agents au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. E-19, art. 26;</li><li> L.R. (1985), ch. 1 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 213;</li><li> 1995, ch. 5, art. 26.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_27&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_27&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">RAPPORT AU PARLEMENT</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;27&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport annuel</MarginalNote><Label>27.</Label><Text>Au début de chaque année civile, le ministre établit, pour dépôt devant le Parlement, un rapport sur l’application de la présente loi au cours de l’année précédente.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. E-17, art. 26.</li></ul></HistoricalNote></Section></Body><Schedule bilingual="no" spanlanguages="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE</Label><OriginatingRef>(paragraphe 5(3.4))</OriginatingRef><TitleText>PAYS</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="yes"><Text>Colombie</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="yes"><Text>Panama</Text></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="yes"><Text>Pérou</Text></Provision><HistoricalNote><ul><li>2012, ch. 26, art. 54.</li></ul></HistoricalNote></Schedule><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 1991, ch. 28, art. 13</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Disposition transitoire</MarginalNote><Label>13.</Label><Text>La peine à infliger aux personnes qui ont contrevenu à la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les licences d’exportation et d’importation</XRefExternal> avant l’entrée en vigueur du paragraphe 5(2) de la présente loi mais à qui aucune peine n’a encore été infligée doit être déterminée en conformité avec le paragraphe 19(3) de cette loi édicté par le paragraphe 5(2) de la présente loi.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2006, ch. 13, art. 108</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Règlements rétroactifs — <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les licences d’exportation et d’importation</XRefExternal></MarginalNote><Label>108.</Label><Text>Tout premier règlement pris en vertu des articles 3, 6 ou 12 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les licences d’exportation et d’importation</XRefExternal> ou de l’alinéa 6.3(3)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de cette loi, édicté par l’article 111 de la présente loi, et découlant de la mise en oeuvre de l’accord sur le bois d’oeuvre, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les licences d’exportation et d’importation</XRefExternal>, peut avoir un effet rétroactif au 12 octobre 2006 ou à une date postérieure s’il comporte une disposition en ce sens.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule></Statute>