﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Statute bill-origin="commons" bill-type="govt-public" xml:lang="fr" in-force="yes" startdate="20061212"><Identification Code="id=&quot;&quot;"><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Loi concernant Financement agricole Canada</LongTitle><ShortTitle status="official" Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Loi sur Financement agricole Canada</ShortTitle><RunningHead>Financement agricole Canada</RunningHead><BillHistory><Stages stage="assented-to"><Date><YYYY>1993</YYYY><MM>avril</MM><DD>2</DD></Date></Stages><Stages stage="consolidation"><Date><YYYY>2011</YYYY><MM>05</MM><DD>30</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;"><ConsolidatedNumber official="no" Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;,cn=&quot;&quot;">F-2.2</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId revised-statute="no"><AnnualStatuteNumber>14</AnnualStatuteNumber><YYYY>1993</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter></Identification><Introduction Code="in=&quot;&quot;"><Enacts Code="in=&quot;&quot;,en=&quot;&quot;"><Provision language-align="no" format-ref="indent-1-0"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">TITRE ABRÉGÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,m1=&quot;&quot;">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1.</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="F-2.2">Loi sur Financement agricole Canada</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>1993, ch. 14, art. 1;</li><li> 2001, ch. 22, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DÉFINITIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>2.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{farming}{agriculture}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{farming}{agriculture}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>agriculture</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{farming}{agriculture}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>farming</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>agriculture</DefinedTermFr> Outre la culture du sol ou l’élevage du bétail, l’apiculture, la production laitière, la culture des fruits, ainsi que toute activité agricole ayant fait l’objet d’une décision au titre du paragraphe 4(3).</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Board}{conseil}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Board}{conseil}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>conseil</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Board}{conseil}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Board</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>conseil</DefinedTermFr> Le conseil d’administration de la Société.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{business related to farming}{entreprise liée à l’agriculture}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{business related to farming}{entreprise liée à l’agriculture}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>entreprise liée à l’agriculture</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{business related to farming}{entreprise liée à l’agriculture}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>business related to farming</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>entreprise liée à l’agriculture</DefinedTermFr> S’entend d’une entreprise dont l’activité principale est la production, le transport, l’entreposage, la distribution, l’approvisionnement ou la transformation soit de moyens de production destinés à des exploitations agricoles, soit de produits de ces exploitations, ou l’adjonction de valeur à ceux-ci.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{subsidiary}{filiale}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{subsidiary}{filiale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>filiale</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{subsidiary}{filiale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>subsidiary</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>filiale</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 83(6) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Corporation}{Société}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Corporation}{Société}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>Société</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Corporation}{Société}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Corporation</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>Société</DefinedTermFr> Financement agricole Canada, personne morale maintenue en application du paragraphe 3(1).</Text></Definition><HistoricalNote><ul><li>1993, ch. 14, art. 2;</li><li> 2001, ch. 22, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">PROROGATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Maintien</MarginalNote><Label>3.</Label><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Société du crédit agricole, constituée en personne morale par l’article 3 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le crédit agricole</XRefExternal>, est maintenue sous la dénomination de Financement agricole Canada.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Siège</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le siège de la Société est fixé à Regina ou à tout autre lieu du Canada désigné par décret du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Qualité de mandataire de Sa Majesté</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Société est mandataire de Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1993, ch. 14, art. 3;</li><li> 2001, ch. 22, art. 4.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">MISSION, POUVOIRS ET CAPACITÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Mission</MarginalNote><Label>4.</Label><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Société a pour mission de mettre en valeur le secteur rural canadien en fournissant des services et produits financiers et commerciaux, spécialisés et personnalisés, aux exploitations agricoles — notamment les fermes familiales — et aux entreprises — notamment les petites et moyennes entreprises — de ce secteur qui sont des entreprises liées à l’agriculture. Les activités de la Société visent principalement les exploitations agricoles, notamment les fermes familiales.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour la réalisation de sa mission, la Société peut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>consentir des prêts à toute personne ou tout organisme à l’une ou l’autre des fins suivantes, ou garantir des prêts consentis à ces fins :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>l’acquisition ou l’amélioration soit de biens agricoles immobiliers, soit de biens mobiliers destinés à l’exploitation agricole,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la libération d’obligations ou la consolidation de dettes,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>le paiement de frais liés à l’exploitation agricole ou à l’entreprise liée à l’agriculture,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>l’établissement d’une entreprise en vue de la diversification des activités sur des terres agricoles ou dans des bâtiments agricoles,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;v&quot;"><Label>(v)</Label><Text>l’acquisition ou l’amélioration de biens — mobiliers ou immobiliers — destinés à l’entreprise liée à l’agriculture;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>acquérir et détenir des sûretés en garantie des prêts qu’elle consent, des garanties qu’elle accorde ou des accords qu’elle conclut;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>acquérir — notamment par procédures judiciaires — et détenir des droits sur les biens ainsi mis en garantie, les louer ou les aliéner;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>acquérir et détenir les biens — mobiliers ou immobiliers — utiles à l’exercice de ses activités, ou des droits sur ceux-ci, les louer ou les aliéner;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>conclure des accords avec les ministères ou organismes fédéraux ou provinciaux, tout autre organisme ou toute personne;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>donner des consultations;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f.1</Emphasis>)</Label><Text>offrir des services et produits commerciaux qui complètent ceux offerts dans les secteurs privé et public;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f.2&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f.2</Emphasis>)</Label><Text>assurer la constitution, la dissolution ou la fusion de filiales et en acquérir ou aliéner les actions;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f.3&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f.3</Emphasis>)</Label><Text>offrir du crédit-bail à l’égard de biens destinés à l’exploitation agricole ou à l’entreprise liée à l’agriculture;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f.4&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f.4</Emphasis>)</Label><Text>acquérir et aliéner, selon les paramètres que le ministre des Finances juge satisfaisants, des placements dans l’exploitation agricole ou l’entreprise liée à l’agriculture, notamment des actions de personnes morales dirigeant l’exploitation ou l’entreprise;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f.41&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f.41</Emphasis>)</Label><Text>vendre les terres agricoles qu’elle acquiert, à condition de les vendre à leur juste valeur marchande dès que possible et, en tout état de cause, au plus tard cinq ans après leur acquisition;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f.5&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f.5</Emphasis>)</Label><Text>offrir ses services et produits financiers et commerciaux — notamment sous la forme de prêts, de garanties, de crédit-bail ou d’investissements — soit directement, soit dans le cadre d’arrangements avec d’autres personnes ou organismes, soit, dans les cas de prestation de services financiers, à titre de membre d’un consortium financier;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>fixer le taux d’intérêt applicable aux prêts qu’elle consent et les frais afférents aux services qu’elle fournit, notamment les garanties qu’elle accorde;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>remplir les autres fonctions qui lui sont attribuées soit par le ministre de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire en ce qui touche la gestion de programmes favorables au secteur rural canadien, soit au titre de toute autre loi, dans la mesure où elle peut recouvrer les frais ainsi exposés;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>prendre toute autre mesure qu’elle estime utile à l’exercice de ses pouvoirs.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Société peut, par décision écrite, faire entrer dans le cadre de la définition de « agriculture », à l’article 2, toute activité agricole qui n’y est pas mentionnée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Capacité</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La Société a, dans l’exercice de ses pouvoirs, la capacité d’une personne physique.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1993, ch. 14, art. 4;</li><li> 1994, ch. 38, art. 25;</li><li> 2001, ch. 22, art. 5;</li><li> 2003, ch. 15, art. 41.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231" title="Lien à la version pr&amp;eacute;c&amp;eacute;dente de cette article">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">ORGANISATION</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;s_5&quot;,gb=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_5&quot;,gb=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Conseil</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Conseil</MarginalNote><Label>5.</Label><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Société est dotée d’un conseil composé du président de celui-ci, de son propre président et d’entre trois et dix autres conseillers.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Mandat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les conseillers, à l’exception du président du conseil et de celui de la Société, sont nommés par le ministre de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire, avec l’agrément du gouverneur en conseil, pour des mandats de quatre ans au maximum, ces mandats étant, dans la mesure du possible, échelonnés de manière que leur expiration au cours d’une même année touche au plus la moitié des conseillers.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Suppléants</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut nommer une ou plusieurs personnes pour suppléer les conseillers absents ou empêchés.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Reconduction</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le mandat des conseillers peut être reconduit, à des fonctions identiques ou non.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation du mandat</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (2), s’il n’est pas pourvu à leur succession, le mandat des conseillers se prolonge jusqu’à la nomination de leur remplaçant ou à leur reconduction.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1993, ch. 14, art. 5;</li><li> 1994, ch. 38, art. 25;</li><li> 2006, ch. 9, art. 255.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231" title="Lien à la version pr&amp;eacute;c&amp;eacute;dente de cette article">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Attributions du conseil</MarginalNote><Label>6.</Label><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le conseil est chargé de la gestion des activités de la Société et peut, à ce titre, en exercer les pouvoirs.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Réunions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il se réunit au moins tous les quatre mois, au Canada, au lieu précisé par le président du conseil.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Quorum</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le quorum est de cinq conseillers.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_5&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;s_5&quot;,gb=&quot;s_7&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Dirigeants, comités et personnel</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Présidents du conseil et de la Société</MarginalNote><Label>7.</Label><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil nomme le président du conseil et celui de la Société pour le mandat qu’il estime indiqué.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Premier dirigeant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le président de la Société est le premier dirigeant de celle-ci et en assure, à ce titre, la direction générale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Attributions du président du conseil</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le président du conseil préside les réunions de celui-ci; il exerce les pouvoirs et fonctions qui lui sont attribués par règlement administratif ou par résolution du conseil.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Intérim</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>En cas d’absence ou d’empêchement du président du conseil ou de vacance de son poste, le conseil peut autoriser un administrateur à assurer l’intérim.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Attributions du président de la Société</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le président de la Société exerce les pouvoirs et fonctions qui lui sont attribués par règlement administratif ou par résolution du conseil.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Intérim</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>En cas d’absence ou d’empêchement du président de la Société ou de vacance de son poste, le conseil peut autoriser un dirigeant ou un membre du personnel de la Société à assurer l’intérim; toutefois, la personne ainsi autorisée ne peut assurer l’intérim pendant plus de quatre-vingt-dix jours sans l’approbation du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1993, ch. 14, art. 7;</li><li> 2001, ch. 22, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Comités</MarginalNote><Label>8.</Label><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le conseil peut constituer un comité directeur ou tout autre comité qu’il estime utile, en préciser la composition et les fonctions et fixer le mandat de ses membres.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Comité directeur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le cas échéant, le conseil peut déléguer au comité directeur ses pouvoirs et fonctions.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1993, ch. 14, art. 8;</li><li> 2006, ch. 9, art. 256.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231" title="Lien à la version pr&amp;eacute;c&amp;eacute;dente de cette article">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Personnel</MarginalNote><Label>9.</Label><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Société peut employer le personnel et retenir les services des mandataires et experts qu’elle estime nécessaires à l’application de la présente loi; elle peut en outre fixer leur rémunération ainsi que les conditions d’emploi ou de prestation de services afférentes.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Délégation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le conseil peut déléguer à tout membre du personnel ou à tout mandataire de la Société les pouvoirs et fonctions qui ne sont pas expressément attribués, par la présente loi, par règlement administratif ou par résolution, à lui-même ou à l’un de ses comités.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Nonresponsabilité</MarginalNote><Label>10.</Label><Text>Les conseillers et le personnel de la Société, ainsi que les personnes agissant sur leurs ordres ou sous l’autorité de la présente loi, ne peuvent être tenus pour personnellement responsables des faits — actes ou omissions — accomplis de bonne foi dans l’exercice même présumé des pouvoirs et fonctions prévus par cette loi.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_11&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_11&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DISPOSITIONS FINANCIÈRES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Versements sur le Trésor</MarginalNote><Label>11.</Label><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre des Finances peut, à la demande de la Société et avec l'agrément du gouverneur en conseil, verser à celle-ci, sur le Trésor, des montants ne dépassant pas globalement un milliard deux cent cinquante millions de dollars, ce total pouvant toutefois être augmenté par une loi de crédits.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Capital</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le total de ces versements éventuellement augmenté constitue, avec le montant des bénéfices non répartis de la Société — lequel peut être négatif —, le capital de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Renvoi en comité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le comité du Sénat, de la Chambre des communes ou mixte, chargé des questions d’agriculture est automatiquement saisi des dispositions d’une loi de crédits qui augmentent le total mentionné au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1993, ch. 14, art. 11;</li><li> 1997, ch. 26, art. 93;</li><li> 2003, ch. 15, art. 42;</li><li> 2004, ch. 22, art. 28.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030619" title="Lien à la version pr&amp;eacute;c&amp;eacute;dente de cette article">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Emprunts</MarginalNote><Label>12.</Label><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Société peut contracter des emprunts auprès de personnes autres que Sa Majesté, la présente loi l’autorisant à emprunter ainsi des sommes par tout moyen, entre autres par l’émission et la vente de ses titres de créance — notamment obligations de toutes sortes, certificats de placement et effets de commerce.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Prêts de l’État</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sur demande de la Société, le ministre des Finances peut lui consentir, aux conditions qu’il fixe, des prêts sur le Trésor.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Plafond</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le total du passif réel de la Société — y compris les titres de créance qu’elle a émis — et de son passif éventuel résultant des garanties qu’elle a fournies ne peut à aucun moment dépasser douze fois son capital.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir du gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut cependant, par décret, porter jusqu’à quinze le facteur mentionné au paragraphe (3).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Dividendes</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La Société peut, sur décision du conseil, verser au receveur général des dividendes sur ses bénéfices non répartis.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;13&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,m1=&quot;&quot;">Placements</MarginalNote><Label>13.</Label><Text>La Société peut placer ses fonds soit dans des valeurs — notamment obligations, acceptations de banque, bons et actions — émises ou garanties par le gouvernement du Canada, celui d’une province ou un membre de l’Association canadienne des paiements, soit, avec l’agrément du ministre des Finances, de toute autre façon.</Text></Section><Section Code="se=&quot;14&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,m1=&quot;&quot;">Gestion financière</MarginalNote><Label>14.</Label><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Société peut effectuer tout genre d’opération touchant sa gestion financière, notamment conclure tout instrument ou toute entente destinés à la gestion des risques financiers, tels une entente en matière de taux d’intérêt ou d’échange de devises, une option ou un contrat à terme normalisé.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Biens donnés en garantie</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré l’article 100 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>, la Société peut donner en garantie les valeurs mobilières ou les liquidités qu’elle possède ou faire des dépôts en garantie de l’exécution de ses obligations découlant d’instruments ou d’ententes de gestion financière.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1993, ch. 14, art. 14;</li><li> 2001, ch. 22, art. 7.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;15&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,m1=&quot;&quot;">Exercice</MarginalNote><Label>15.</Label><Text>Par dérogation à l’article 121 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>, l’exercice de la Société s’étend du 1<Sup>er</Sup> avril au 31 mars suivant, sauf instruction contraire du gouverneur en conseil.</Text></Section><Section Code="se=&quot;16&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,m1=&quot;&quot;">Recouvrement des créances</MarginalNote><Label>16.</Label><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les sommes payables à la Société constituent des créances de Sa Majesté, dont le recouvrement peut être poursuivi à ce titre soit devant la Cour fédérale ou tout autre tribunal compétent, soit selon toute autre modalité prévue par une règle de droit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Ministre responsable</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 155(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>, le ministre de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire est responsable du recouvrement des créances de la Société.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1993, ch. 14, art. 16;</li><li> 1994, ch. 38, art. 25.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_17&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_17&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">ABROGATIONS ET DISPOSITION TRANSITOIRE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;17&quot;"><Label>17.</Label><Text><Repealed>[Abrogation]</Repealed></Text></Section><Section Code="se=&quot;18&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,m1=&quot;&quot;">Abrogation de L.R., ch. F-5</MarginalNote><Label>18.</Label><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le crédit aux groupements agricoles</XRefExternal> est abrogée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Disposition transitoire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le compte visé au paragraphe 8(1) de la même loi demeure ouvert soit jusqu’au remboursement, par la Société, des avances dont il est débité, soit jusqu’à leur remise ou leur radiation.</Text></Subsection></Section></Body><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2001, ch. 22, art. 8 et 9</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Mentions</MarginalNote><Label>8.</Label><Text>Sauf indication contraire du contexte, dans les contrats, accords, ententes, actes, instruments et autres documents signés par la Société du crédit agricole, la mention de cette dernière vaut mention de Financement agricole Canada.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2001, ch. 22, art. 8 et 9</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Propriété des biens et droits</MarginalNote><Label>9.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Les biens et les droits de la Société du crédit agricole continuent d'appartenir à Financement agricole Canada.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Maintien des dettes et obligations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Financement agricole Canada continue d'être responsable des dettes et obligations de la Société du crédit agricole.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Procédures en cours devant les tribunaux</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Financement agricole Canada prend la suite de la Société du crédit agricole, au même titre et dans les mêmes conditions que celle-ci, comme partie aux procédures judiciaires en cours à l'entrée en vigueur de la présente loi et auxquelles la Société du crédit agricole est partie.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule></Statute>
