﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Statute bill-origin="commons" bill-type="govt-public" xml:lang="fr" in-force="yes" startdate="20121215"><Identification Code="id=&quot;&quot;" hasPreviousVersion="true"><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Loi visant à compléter la législation canadienne en matière de discrimination</LongTitle><ShortTitle status="official" Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Loi canadienne sur les droits de la personne</ShortTitle><RunningHead>Droits de la personne</RunningHead><BillHistory><Stages stage="consolidation"><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>01</MM><DD>28</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;"><ConsolidatedNumber official="yes" Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;,cn=&quot;&quot;">H-6</ConsolidatedNumber></Chapter></Identification><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">TITRE ABRÉGÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,m1=&quot;&quot;">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1.</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="H-6">Loi canadienne sur les droits de la personne</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>1976-77, ch. 33, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">OBJET</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Objet</MarginalNote><Label>2.</Label><Text>La présente loi a pour objet de compléter la législation canadienne en donnant effet, dans le champ de compétence du Parlement du Canada, au principe suivant : le droit de tous les individus, dans la mesure compatible avec leurs devoirs et obligations au sein de la société, à l’égalité des chances d’épanouissement et à la prise de mesures visant à la satisfaction de leurs besoins, indépendamment des considérations fondées sur la race, l’origine nationale ou ethnique, la couleur, la religion, l’âge, le sexe, l’orientation sexuelle, l’état matrimonial, la situation de famille, la déficience ou l’état de personne graciée.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 2;</li><li> 1996, ch. 14, art. 1;</li><li> 1998, ch. 9, art. 9;</li><li> 2012, ch. 1, art. 137(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">MOTIFS DE DISTINCTION ILLICITE</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Dispositions générales</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Motifs de distinction illicite</MarginalNote><Label>3.</Label><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, les motifs de distinction illicite sont ceux qui sont fondés sur la race, l’origine nationale ou ethnique, la couleur, la religion, l’âge, le sexe, l’orientation sexuelle, l’état matrimonial, la situation de famille, l’état de personne graciée ou la déficience.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Une distinction fondée sur la grossesse ou l’accouchement est réputée être fondée sur le sexe.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 3;</li><li> 1996, ch. 14, art. 2;</li><li> 2012, ch. 1, art. 138(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;3.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Multiplicité des motifs</MarginalNote><Label>3.1</Label><Text>Il est entendu que les actes discriminatoires comprennent les actes fondés sur un ou plusieurs motifs de distinction illicite ou l’effet combiné de plusieurs motifs.</Text><HistoricalNote><ul><li>1998, ch. 9, art. 11.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordonnances relatives aux actes discriminatoires</MarginalNote><Label>4.</Label><Text>Les actes discriminatoires prévus aux articles 5 à 14.1 peuvent faire l’objet d’une plainte en vertu de la partie III et toute personne reconnue coupable de ces actes peut faire l’objet des ordonnances prévues aux articles 53 et 54.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 4;</li><li> 1998, ch. 9, art. 11.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_5&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Actes discriminatoires</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Refus de biens, de services, d’installations ou d’hébergement</MarginalNote><Label>5.</Label><Text>Constitue un acte discriminatoire, s’il est fondé sur un motif de distinction illicite, le fait, pour le fournisseur de biens, de services, d’installations ou de moyens d’hébergement destinés au public :</Text><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’en priver un individu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de le défavoriser à l’occasion de leur fourniture.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>1976-77, ch. 33, art. 5.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Refus de locaux commerciaux ou de logements</MarginalNote><Label>6.</Label><Text>Constitue un acte discriminatoire, s’il est fondé sur un motif de distinction illicite, le fait, pour le fournisseur de locaux commerciaux ou de logements :</Text><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de priver un individu de leur occupation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de le défavoriser à l’occasion de leur fourniture.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>1976-77, ch. 33, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Emploi</MarginalNote><Label>7.</Label><Text>Constitue un acte discriminatoire, s’il est fondé sur un motif de distinction illicite, le fait, par des moyens directs ou indirects :</Text><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de refuser d’employer ou de continuer d’employer un individu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de le défavoriser en cours d’emploi.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>1976-77, ch. 33, art. 7;</li><li> 1980-81-82-83, ch. 143, art. 3(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Demandes d’emploi, publicité</MarginalNote><Label>8.</Label><Text>Constitue un acte discriminatoire, quand y sont exprimées ou suggérées des restrictions, conditions ou préférences fondées sur un motif de distinction illicite :</Text><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’utilisation ou la diffusion d’un formulaire de demande d’emploi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la publication d’une annonce ou la tenue d’une enquête, oralement ou par écrit, au sujet d’un emploi présent ou éventuel.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>1976-77, ch. 33, art. 8.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Organisations syndicales</MarginalNote><Label>9.</Label><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Constitue un acte discriminatoire, s’il est fondé sur un motif de distinction illicite, le fait, pour une organisation syndicale :</Text><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’empêcher l’adhésion pleine et entière d’un individu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’expulser ou de suspendre un adhérent;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>d’établir, à l’endroit d’un adhérent ou d’un individu à l’égard de qui elle a des obligations aux termes d’une convention collective, que celui-ci fasse ou non partie de l’organisation, des restrictions, des différences ou des catégories ou de prendre toutes autres mesures susceptibles soit de le priver de ses chances d’emploi ou d’avancement, soit de limiter ses chances d’emploi ou d’avancement, ou, d’une façon générale, de nuire à sa situation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2011, ch. 24, art. 165]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1998, ch. 9, art. 12]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 9;</li><li> 1998, ch. 9, art. 12;</li><li> 2011, ch. 24, art. 165.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Lignes de conduite discriminatoires</MarginalNote><Label>10.</Label><Text>Constitue un acte discriminatoire, s’il est fondé sur un motif de distinction illicite et s’il est susceptible d’annihiler les chances d’emploi ou d’avancement d’un individu ou d’une catégorie d’individus, le fait, pour l’employeur, l’association patronale ou l’organisation syndicale :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de fixer ou d’appliquer des lignes de conduite;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de conclure des ententes touchant le recrutement, les mises en rapport, l’engagement, les promotions, la formation, l’apprentissage, les mutations ou tout autre aspect d’un emploi présent ou éventuel.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 10;</li><li> 1998, ch. 9, art. 13(A).</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Disparité salariale discriminatoire</MarginalNote><Label>11.</Label><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Constitue un acte discriminatoire le fait pour l’employeur d’instaurer ou de pratiquer la disparité salariale entre les hommes et les femmes qui exécutent, dans le même établissement, des fonctions équivalentes.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Critère</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le critère permettant d’établir l’équivalence des fonctions exécutées par des salariés dans le même établissement est le dosage de qualifications, d’efforts et de responsabilités nécessaire pour leur exécution, compte tenu des conditions de travail.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Établissements distincts</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les établissements distincts qu’un employeur aménage ou maintient dans le but principal de justifier une disparité salariale entre hommes et femmes sont réputés, pour l’application du présent article, ne constituer qu’un seul et même établissement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Disparité salariale non discriminatoire</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Ne constitue pas un acte discriminatoire au sens du paragraphe (1) la disparité salariale entre hommes et femmes fondée sur un facteur reconnu comme raisonnable par une ordonnance de la Commission canadienne des droits de la personne en vertu du paragraphe 27(2).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Des considérations fondées sur le sexe ne sauraient motiver la disparité salariale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Diminutions de salaire interdites</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Il est interdit à l’employeur de procéder à des diminutions salariales pour mettre fin aux actes discriminatoires visés au présent article.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de « salaire »</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>salaire</DefinedTermFr> s’entend de toute forme de rémunération payable à un individu en contrepartie de son travail et, notamment :</Text><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>des traitements, commissions, indemnités de vacances ou de licenciement et des primes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de la juste valeur des prestations en repas, loyers, logement et hébergement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>des rétributions en nature;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>des cotisations de l’employeur aux caisses ou régimes de pension, aux régimes d’assurance contre l’invalidité prolongée et aux régimes d’assurance-maladie de toute nature;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>des autres avantages reçus directement ou indirectement de l’employeur.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1976-77, ch. 33, art. 11.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Divulgation de faits discriminatoires, etc.</MarginalNote><Label>12.</Label><Text>Constitue un acte discriminatoire le fait de publier ou d’exposer en public, ou de faire publier ou exposer en public des affiches, des écriteaux, des insignes, des emblèmes, des symboles ou autres représentations qui, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>expriment ou suggèrent des actes discriminatoires au sens des articles 5 à 11 ou de l’article 14 ou des intentions de commettre de tels actes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>en encouragent ou visent à en encourager l’accomplissement.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>1976-77, ch. 33, art. 12;</li><li> 1980-81-82-83, ch. 143, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;13&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,m1=&quot;&quot;">Propagande haineuse</MarginalNote><Label>13.</Label><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Constitue un acte discriminatoire le fait, pour une personne ou un groupe de personnes agissant d’un commun accord, d’utiliser ou de faire utiliser un téléphone de façon répétée en recourant ou en faisant recourir aux services d’une entreprise de télécommunication relevant de la compétence du Parlement pour aborder ou faire aborder des questions susceptibles d’exposer à la haine ou au mépris des personnes appartenant à un groupe identifiable sur la base des critères énoncés à l’article 3.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Interprétation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il demeure entendu que le paragraphe (1) s’applique à l’utilisation d’un ordinateur, d’un ensemble d’ordinateurs connectés ou reliés les uns aux autres, notamment d’Internet, ou de tout autre moyen de communication semblable mais qu’il ne s’applique pas dans les cas où les services d’une entreprise de radiodiffusion sont utilisés.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Interprétation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du présent article, le propriétaire ou exploitant d’une entreprise de télécommunication ne commet pas un acte discriminatoire du seul fait que des tiers ont utilisé ses installations pour aborder des questions visées au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 13;</li><li> 2001, ch. 41, art. 88.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;14&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,m1=&quot;&quot;">Harcèlement</MarginalNote><Label>14.</Label><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Constitue un acte discriminatoire, s’il est fondé sur un motif de distinction illicite, le fait de harceler un individu :</Text><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>lors de la fourniture de biens, de services, d’installations ou de moyens d’hébergement destinés au public;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>lors de la fourniture de locaux commerciaux ou de logements;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>en matière d’emploi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Harcèlement sexuel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1) et sans qu’en soit limitée la portée générale, le harcèlement sexuel est réputé être un harcèlement fondé sur un motif de distinction illicite.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1980-81-82-83, ch. 143, art. 7.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;14.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Représailles</MarginalNote><Label>14.1</Label><Text>Constitue un acte discriminatoire le fait, pour la personne visée par une plainte déposée au titre de la partie III, ou pour celle qui agit en son nom, d’exercer ou de menacer d’exercer des représailles contre le plaignant ou la victime présumée.</Text><HistoricalNote><ul><li>1998, ch. 9, art. 14.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;15&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,m1=&quot;&quot;">Exceptions</MarginalNote><Label>15.</Label><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Ne constituent pas des actes discriminatoires :</Text><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les refus, exclusions, expulsions, suspensions, restrictions, conditions ou préférences de l’employeur qui démontre qu’ils découlent d’exigences professionnelles justifiées;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le fait de refuser ou de cesser d’employer un individu qui n’a pas atteint l’âge minimal ou qui a atteint l’âge maximal prévu, dans l’un ou l’autre cas, pour l’emploi en question par la loi ou les règlements que peut prendre le gouverneur en conseil pour l’application du présent alinéa;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2011, ch. 24, art. 166]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le fait que les conditions et modalités d’une caisse ou d’un régime de retraite constitués par l’employeur, l’organisation patronale ou l’organisation syndicale prévoient la dévolution ou le blocage obligatoires des cotisations à des âges déterminés ou déterminables conformément aux articles 17 et 18 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-7.01">Loi de 1985 sur les normes de prestation de pension</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d.1</Emphasis>)</Label><Text>le fait que les modalités d’un régime de pension agréé collectif prévoient le versement de paiements variables ou le transfert de fonds à des âges déterminés conformément aux articles <XRefInternal>48</XRefInternal> et <XRefInternal>55</XRefInternal> respectivement de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-15.3">Loi sur les régimes de pension agréés collectifs</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>le fait qu’un individu soit l’objet d’une distinction fondée sur un motif illicite, si celle-ci est reconnue comme raisonnable par une ordonnance de la Commission canadienne des droits de la personne rendue en vertu du paragraphe 27(2);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>le fait pour un employeur, une organisation patronale ou une organisation syndicale d’accorder à une employée un congé ou des avantages spéciaux liés à sa grossesse ou à son accouchement, ou d’accorder à ses employés un congé ou des avantages spéciaux leur permettant de prendre soin de leurs enfants;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>le fait qu’un fournisseur de biens, de services, d’installations ou de moyens d’hébergement destinés au public, ou de locaux commerciaux ou de logements en prive un individu ou le défavorise lors de leur fourniture pour un motif de distinction illicite, s’il a un motif justifiable de le faire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Besoins des individus</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les faits prévus à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) sont des exigences professionnelles justifiées ou un motif justifiable, au sens de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">g</Emphasis>), s’il est démontré que les mesures destinées à répondre aux besoins d’une personne ou d’une catégorie de personnes visées constituent, pour la personne qui doit les prendre, une contrainte excessive en matière de coûts, de santé et de sécurité.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement, déterminer les critères d’évaluation d’une contrainte excessive.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Prépublication</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les projets de règlement d’application du paragraphe (3) sont publiés dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, les intéressés se voyant accorder la possibilité de présenter leurs observations à cet égard.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Consultations</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La Commission des droits de la personne tient des consultations publiques concernant tout projet de règlement publié au titre du paragraphe (4) et fait rapport au gouverneur en conseil dans les meilleurs délais.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Modification</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La modification du projet de règlement n’entraîne pas une nouvelle publication.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Prise du règlement</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Faute par la Commission de lui remettre son rapport dans les six mois qui suivent la publication du projet de règlement, le gouverneur en conseil peut procéder à la prise du règlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Application</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le présent article s’applique à tout fait, qu’il ait pour résultat la discrimination directe ou la discrimination par suite d’un effet préjudiciable.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Universalité du service au sein des Forces canadiennes</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Le paragraphe (2) s’applique sous réserve de l’obligation de service imposée aux membres des Forces canadiennes, c’est-à-dire celle d’accomplir en permanence et en toutes circonstances les fonctions auxquelles ils peuvent être tenus.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 15;</li><li> L.R. (1985), ch. 32 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 41;</li><li> 1998, ch. 9, art. 10 et 15;</li><li> 2011, ch. 24, art. 166;</li><li> 2012, ch. 16, art. 83.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20121214">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;16&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,m1=&quot;&quot;">Programmes de promotion sociale</MarginalNote><Label>16.</Label><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Ne constitue pas un acte discriminatoire le fait d’adopter ou de mettre en oeuvre des programmes, des plans ou des arrangements spéciaux destinés à supprimer, diminuer ou prévenir les désavantages que subit ou peut vraisemblablement subir un groupe d’individus pour des motifs fondés, directement ou indirectement, sur un motif de distinction illicite en améliorant leurs chances d’emploi ou d’avancement ou en leur facilitant l’accès à des biens, à des services, à des installations ou à des moyens d’hébergement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Concours</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission canadienne des droits de la personne peut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>faire des recommandations d’ordre général, relatives aux objectifs souhaitables pour les programmes, biens ou arrangements visés au paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sur demande, prêter son concours à l’adoption ou à la mise en oeuvre des programmes, plans ou arrangements visés au paragraphe (1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Renseignements relatifs à un motif de distinction illicite</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Ne constitue pas un acte discriminatoire le fait de recueillir des renseignements relatifs à un motif de distinction illicite s’ils sont destinés à servir lors de l’adoption ou de la mise en oeuvre des programmes, plans ou arrangements visés au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 16;</li><li> 1998, ch. 9, art. 16.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;17&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,m1=&quot;&quot;">Programme d’adaptation</MarginalNote><Label>17.</Label><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui entend mettre en oeuvre un programme prévoyant l’adaptation de services, d’installations, de locaux, d’activités ou de matériel aux besoins particuliers des personnes atteintes d’une déficience peut en demander l’approbation à la Commission canadienne des droits de la personne.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Approbation du programme</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission peut, par avis écrit à l’auteur de la demande visée au paragraphe (1), approuver le programme si elle estime que celui-ci convient aux besoins particuliers des personnes atteintes d’une déficience.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Conséquence de l’approbation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où des services, des installations, des locaux, des activités ou du matériel ont été adaptés conformément à un programme approuvé en vertu du paragraphe (2), les questions auxquelles celui-ci pourvoit ne peuvent servir de fondement à une plainte déposée en vertu de la partie III portant sur une déficience visée par le programme.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis de refus</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas où elle décide de refuser la demande présentée en vertu du paragraphe (1), la Commission envoie à son auteur un avis exposant les motifs du refus.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1980-81-82-83, ch. 143, art. 9.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;18&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,m1=&quot;&quot;">Annulation de l’approbation</MarginalNote><Label>18.</Label><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission canadienne des droits de la personne peut, par avis écrit à la personne qui entend adapter les services, les installations, les locaux, les activités ou le matériel conformément à un programme approuvé en vertu du paragraphe 17(2), en annuler l’approbation, en tout ou en partie, si elle estime que, vu les circonstances nouvelles, celui-ci ne convient plus aux besoins particuliers des personnes atteintes d’une déficience.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Conséquence de l’annulation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe 17(3) ne s’applique pas à un programme, dans la mesure où celui-ci est annulé en vertu du paragraphe (1), si l’acte discriminatoire dénoncé par la plainte est postérieur à l’annulation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Motifs de l’annulation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où elle annule l’approbation d’un programme en vertu du paragraphe (1), la Commission indique dans l’avis y mentionné les motifs de l’annulation.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1980-81-82-83, ch. 143, art. 9.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;19&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,m1=&quot;&quot;">Possibilité de présenter des observations</MarginalNote><Label>19.</Label><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Avant de rendre une décision en vertu des paragraphes 17(2) ou 18(1), la Commission canadienne des droits de la personne donne aux intéressés la possibilité de présenter des observations à son sujet.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Réserve</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application des articles 17 et 18, un programme n’est pas inadapté aux besoins particuliers des personnes atteintes d’une déficience du seul fait qu’il est incompatible avec les normes établies en vertu de l’article 24.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1980-81-82-83, ch. 143, art. 9.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;20&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,m1=&quot;&quot;">Dispositions non discriminatoires</MarginalNote><Label>20.</Label><Text>Les dispositions des caisses ou régimes de pension et des régimes ou fonds d’assurance protégeant les droits acquis avant le 1<Sup>er</Sup> mars 1978 ou maintenant le droit aux prestations de pension ou autres accumulées avant cette date ne peuvent servir de fondement à une plainte déposée au titre de la partie III pour actes discriminatoires commis par l’employeur, l’organisation patronale ou l’organisation syndicale.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 20;</li><li> 1998, ch. 9, art. 17.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;21&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21&quot;,m1=&quot;&quot;">Caisses ou régimes</MarginalNote><Label>21.</Label><Text>La constitution de caisses ou de régimes de pension distincts pour différents groupes d’employés ne peut servir de fondement à une plainte déposée au titre de la partie III pour actes discriminatoires commis par l’employeur, l’organisation patronale ou l’organisation syndicale, lorsque ces groupes ne sont pas établis par suite de distinctions illicites.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 21;</li><li> 1998, ch. 9, art. 17.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;22&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;22&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>22.</Label><Text>Outre les cas prévus aux articles 20 et 21, le gouverneur en conseil peut, par règlement, déterminer quelles dispositions des caisses ou régimes de pension et des régimes ou fonds d’assurance ne peuvent servir de fondement à une plainte déposée au titre de la partie III pour actes discriminatoires commis par l’employeur, l’organisation patronale ou l’organisation syndicale.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 22;</li><li> 1998, ch. 9, art. 17.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;23&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>23.</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement, assortir les contrats, permis, licences ou subventions accordés par Sa Majesté du chef du Canada, de conditions et modalités prévoyant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’interdiction des actes discriminatoires visés aux articles 5 à 14.1;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;23&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le règlement, conformément à la procédure de la partie III, des plaintes relatives aux actes discriminatoires ainsi interdits.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 23;</li><li> 1998, ch. 9, art. 18.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;24&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;24&quot;,m1=&quot;&quot;">Établissement de normes d’accès</MarginalNote><Label>24.</Label><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement, établir au profit des personnes atteintes d’une déficience des normes d’accès aux services, aux installations ou aux locaux.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Conséquence du respect des normes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où l’accès aux services, aux installations ou aux locaux est assuré conformément aux normes établies en vertu du paragraphe (1), l’accès à ceux-ci ne peut servir de fondement à une plainte déposée en vertu de la partie III portant sur une déficience visée par les normes.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Publication des projets de règlements</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), les projets de règlements d’application du présent article sont publiés dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, les intéressés se voyant accorder la possibilité de présenter leurs observations à cet égard.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Ne sont pas visés les projets de règlement déjà publiés dans les conditions prévues au paragraphe (3), qu’ils aient été modifiés ou non à la suite d’observations présentées conformément à ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Incompatibilité</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’incompatibilité avec les normes établies en vertu du paragraphe (1) ne peut être assimilée à un acte discriminatoire.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1980-81-82-83, ch. 143, art. 11.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;25&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>25.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition Code="se=&quot;25&quot;,df=&quot;{disability}{déficience}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,df=&quot;{disability}{déficience}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>déficience</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,df=&quot;{disability}{déficience}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>disability</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>déficience</DefinedTermFr> Déficience physique ou mentale, qu’elle soit présente ou passée, y compris le défigurement ainsi que la dépendance, présente ou passée, envers l’alcool ou la drogue.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;25&quot;,df=&quot;{employment}{emploi}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,df=&quot;{employment}{emploi}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>emploi</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,df=&quot;{employment}{emploi}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>employment</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>emploi</DefinedTermFr> Y est assimilé le contrat conclu avec un particulier pour la fourniture de services par celui-ci.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;25&quot;,df=&quot;{conviction for an offence for which a pardon has been granted or in respect of which a record suspension has been ordered}{état de personne graciée}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,df=&quot;{conviction for an offence for which a pardon has been granted or in respect of which a record suspension has been ordered}{état de personne graciée}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>état de personne graciée</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,df=&quot;{conviction for an offence for which a pardon has been granted or in respect of which a record suspension has been ordered}{état de personne graciée}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>conviction for an offence for which a pardon has been granted or in respect of which a record suspension has been ordered</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>état de personne graciée</DefinedTermFr>  État d’une personne physique qui a obtenu un pardon accordé en vertu de la prérogative royale de clémence que possède Sa Majesté ou de l’article 748 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou une suspension du casier au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-47">Loi sur le casier judiciaire</XRefExternal>, qui n’a pas été révoqué ni annulé.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;25&quot;,df=&quot;{employer organization}{organisation patronale}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,df=&quot;{employer organization}{organisation patronale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>organisation patronale</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,df=&quot;{employer organization}{organisation patronale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>employer organization</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>organisation patronale</DefinedTermFr> Groupement d’employeurs ayant notamment pour objet de réglementer les relations entre employeurs et employés.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;25&quot;,df=&quot;{employee organization}{organisation syndicale}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,df=&quot;{employee organization}{organisation syndicale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>organisation syndicale</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,df=&quot;{employee organization}{organisation syndicale}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>employee organization</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>organisation syndicale</DefinedTermFr> Syndicat ou autre groupement d’employés, y compris ses sections locales, chargé notamment de négocier les conditions de travail des employés au nom de ceux-ci.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;25&quot;,df=&quot;{Tribunal}{Tribunal}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,df=&quot;{Tribunal}{Tribunal}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>Tribunal</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,df=&quot;{Tribunal}{Tribunal}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Tribunal</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>Tribunal</DefinedTermFr> Le Tribunal canadien des droits de la personne constitué par l’article 48.1.</Text></Definition><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 25;</li><li> 1992, ch. 22, art. 13;</li><li> 1998, ch. 9, art. 19;</li><li> 2012, ch. 1, art. 139.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">COMMISSION CANADIENNE DES DROITS DE LA PERSONNE</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;26&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26&quot;,m1=&quot;&quot;">Constitution de la Commission</MarginalNote><Label>26.</Label><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Est constituée la Commission canadienne des droits de la personne, appelée, dans la présente loi, la « Commission », composée de cinq à huit membres, ou commissaires, dont le président et le vice-président, nommés par le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Commissaires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le président et le vice-président sont nommés à temps plein et les autres commissaires, à temps plein ou à temps partiel.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Durée du mandat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La durée maximale du mandat des commissaires à temps plein est de sept ans et celle du mandat des commissaires à temps partiel, de trois ans.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Occupation du poste</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les commissaires occupent leur poste à titre inamovible, sous réserve de révocation par le gouverneur en conseil sur adresse du Sénat et de la Chambre des communes.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Nouveau mandat</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les commissaires peuvent recevoir un nouveau mandat, aux fonctions identiques ou non.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1976-77, ch. 33, art. 21.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_27&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_27&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Pouvoirs et fonctions</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;27&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs et fonctions</MarginalNote><Label>27.</Label><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Outre les fonctions prévues par la partie III au titre des plaintes fondées sur des actes discriminatoires et l’application générale de la présente partie et des parties I et III, la Commission :</Text><Paragraph Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>élabore et exécute des programmes de sensibilisation publique touchant le principe énoncé à l’article 2, la présente loi et le rôle et les activités que celle-ci lui confère;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>entreprend ou patronne des programmes de recherche dans les domaines qui ressortissent à ses objets aux termes de la présente loi ou au principe énoncé à l’article 2;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>se tient en liaison étroite avec les organismes ou les autorités provinciales de même nature pour favoriser l’adoption de lignes de conduite communes et éviter les conflits dans l’instruction des plaintes en cas de chevauchement de compétence;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>exécute les fonctions que lui attribuent les accords conclus conformément au paragraphe 28(2);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>peut étudier les recommandations, propositions et requêtes qu’elle reçoit en matière de droits et libertés de la personne, ainsi que les mentionner et les commenter dans le rapport visé à l’article 61 dans les cas où elle le juge opportun;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>fait ou fait faire les études sur les droits et libertés de la personne que lui demande le ministre de la Justice et inclut, dans chaque cas, ses conclusions et recommandations dans le rapport visé à l’article 61;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>peut examiner les règlements, règles, décrets, arrêtés et autres textes établis en vertu d’une loi fédérale, ainsi que les mentionner et les commenter dans le rapport visé à l’article 61 dans les cas où elle les juge incompatibles avec le principe énoncé à l’article 2;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>dans la mesure du possible et sans transgresser la partie III, tente, par tous les moyens qu’elle estime indiqués, d’empêcher la perpétration des actes discriminatoires visés aux articles 5 à 14.1.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Directives</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans une catégorie de cas donnés, la Commission peut, sur demande ou de sa propre initiative, décider de préciser, par ordonnance, les limites et les modalités de l’application de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet obligatoire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les ordonnances prises en vertu du paragraphe (2) lient, jusqu’à ce qu’elles soient abrogées ou modifiées, la Commission et le membre instructeur désigné en vertu du paragraphe 49(2) lors du règlement des plaintes déposées conformément à la partie III.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Publication</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les ordonnances prises en vertu du paragraphe (2) et portant sur les modalités d’application de certaines dispositions de la présente loi à certaines catégories de cas sont publiées dans la partie II de la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 27;</li><li> 1998, ch. 9, art. 20.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;28&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28&quot;,m1=&quot;&quot;">Délégation de fonctions</MarginalNote><Label>28.</Label><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sur recommandation de la Commission, le gouverneur en conseil peut, par décret, déléguer à des personnes ou catégories de personnes données travaillant pour le ministère des Ressources humaines et du Développement des compétences certaines fonctions de la Commission, qui y sont précisées, concernant les actes discriminatoires en matière d’emploi à l’extérieur de l’administration publique fédérale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Délégations réciproques</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’autorisation du gouverneur en conseil, la Commission peut conclure avec les organismes ou les autorités provinciales de même nature des accords portant, à charge de réciprocité éventuelle, délégation de fonctions déterminées.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 28;</li><li> 1996, ch. 11, art. 61;</li><li> 2003, ch. 22, art. 224(A);</li><li> 2005, ch. 34, art. 79.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20050401">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;29&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;29&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>29.</Label><Text>Sur recommandation de la Commission, le gouverneur en conseil peut lui accorder par règlement, outre les pouvoirs et les fonctions prévus par la présente loi, ceux qui sont nécessaires à l’application de la présente partie et des parties I et III.</Text><HistoricalNote><ul><li>1976-77, ch. 33, art. 23.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_30&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_30&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Rétribution</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;30&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;30&quot;,m1=&quot;&quot;">Traitements et rémunération</MarginalNote><Label>30.</Label><Subsection Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les commissaires à temps plein reçoivent le traitement que fixe le gouverneur en conseil. Les commissaires à temps partiel reçoivent la rémunération fixée par règlement administratif lorsque le président requiert leur présence aux réunions tant de la Commission que de ses sections ou comités.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération supplémentaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les commissaires à temps partiel reçoivent la rémunération supplémentaire fixée par règlement administratif à l’occasion des missions extraordinaires qu’ils accomplissent pour le compte de la Commission avec l’approbation du président.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Frais de déplacement et de séjour</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les commissaires sont indemnisés, conformément au règlement administratif, des frais de déplacement et de séjour engagés dans l’exercice des fonctions qui leur sont confiées en application de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1976-77, ch. 33, art. 24.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_31&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_31&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Dirigeants et personnel</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;31&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,m1=&quot;&quot;">Président</MarginalNote><Label>31.</Label><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le président est le premier dirigeant de la Commission; à ce titre, il en assure la direction, préside ses réunions et contrôle la gestion de son personnel.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Absence ou empêchement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas d’absence ou d’empêchement du président ou de vacance de son poste, la présidence est assumée par le vice-président.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas d’absence ou d’empêchement du président et du vice-président ou de vacance de leurs postes, la présidence est assumée par le commissaire à temps plein ayant le plus d’ancienneté dans son poste.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1976-77, ch. 33, art. 25.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;32&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32&quot;,m1=&quot;&quot;">Personnel</MarginalNote><Label>32.</Label><Subsection Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le personnel nécessaire à l’exécution des travaux de la Commission est nommé conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Assistance contractuelle</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission peut, pour des travaux déterminés, engager à contrat des experts compétents dans des domaines relevant de son champ d’activité et leur verser à cette occasion la rémunération et les indemnités fixées par règlement administratif.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1976-77, ch. 33, art. 26.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;33&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;33&quot;,m1=&quot;&quot;">Respect des normes de sécurité</MarginalNote><Label>33.</Label><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les commissaires et les agents de la Commission appelés à recevoir ou à recueillir des renseignements dans le cadre des enquêtes prévues par la présente loi doivent, quant à l’accès à ces renseignements et à leur utilisation, respecter les normes de sécurité applicables et prêter les serments imposés à leurs usagers habituels.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Divulgation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les commissaires et les agents de la Commission prennent toutes précautions raisonnables pour éviter de dévoiler des renseignements dont la révélation serait susceptible :</Text><Paragraph Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de nuire aux relations internationales, à la défense ou à la sécurité nationales ou aux relations fédéro-provinciales;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de violer le secret attaché aux travaux du Conseil privé de la Reine pour le Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>d’entraîner la divulgation de renseignements obtenus par un organisme d’enquête du gouvernement du Canada :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit sur la sécurité nationale,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit au cours d’enquêtes sur la détection ou la prévention du crime en général,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>soit au cours d’enquêtes sur des infractions précises aux lois fédérales;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un individu condamné pour infraction à une loi fédérale :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit d’avoir de graves conséquences sur son régime pénitentiaire, sa libération conditionnelle ou sa surveillance obligatoire,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit d’entraîner la divulgation de renseignements qui, à l’origine, ont été obtenus expressément ou implicitement sous le sceau du secret,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>soit de causer, à lui ou à quiconque, des dommages, corporels ou autres;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>d’entraver le fonctionnement d’un tribunal judiciaire ou quasi judiciaire, ou le déroulement d’une enquête instituée en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11">Loi sur les enquêtes</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>d’entraîner la divulgation de consultations juridiques données à un ministère ou à un organisme gouvernemental ou de violer le secret professionnel existant entre l’avocat et son client à propos d’une affaire touchant à l’administration publique.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1976-77, ch. 33, art. 27.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;34&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;34&quot;,m1=&quot;&quot;">Siège</MarginalNote><Label>34.</Label><Subsection Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le siège de la Commission est fixé dans la région de la capitale nationale définie à l’annexe de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-4">Loi sur la capitale nationale</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Bureaux régionaux ou locaux</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission peut créer, jusqu’à concurrence de douze, les bureaux régionaux ou locaux dont elle estime la création nécessaire à l’exercice de ses pouvoirs et fonctions dans le cadre de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;34&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Réunions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Commission tient ses réunions aux date, heure et lieu choisis par le président selon les besoins.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1976-77, ch. 33, art. 28.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;35&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;35&quot;,m1=&quot;&quot;">Décisions à la majorité des voix</MarginalNote><Label>35.</Label><Text>La Commission prend ses décisions, sous réserve du quorum, à la majorité des voix des commissaires présents.</Text><HistoricalNote><ul><li>1976-77, ch. 33, art. 28.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;36&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36&quot;,m1=&quot;&quot;">Constitution de sections</MarginalNote><Label>36.</Label><Subsection Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le président peut constituer au sein de la Commission des sections qui peuvent exercer, conformément aux instructions de la Commission, tout ou partie des pouvoirs et fonctions de celle-ci, à l’exception du pouvoir de prendre des règlements administratifs.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;36&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Désignation du président de section</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le président peut choisir le président d’une section parmi les commissaires qui la composent.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1976-77, ch. 33, art. 28.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;37&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;37&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements administratifs</MarginalNote><Label>37.</Label><Subsection Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission peut, par règlement administratif, régir son activité et, notamment, prévoir :</Text><Paragraph Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la convocation de ses réunions et de celles des sections, ainsi que la fixation de leur quorum;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le déroulement de ses réunions et de celles des sections;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la constitution de comités, la délégation de pouvoirs et fonctions aux comités et la fixation de leur quorum;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)
</Label><Text>la procédure relative aux plaintes déposées sous le régime de la partie III et ayant leur origine au Yukon, dans les Territoires du Nord-Ouest ou au Nunavut;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>le barème de rémunération des commissaires à temps partiel et des personnes visées au paragraphe 32(2);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>le barème des frais de déplacement et de séjour payables aux commissaires et aux personnes visées au paragraphe 32(2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;37&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Approbation du Conseil du Trésor</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règlements administratifs pris sous le régime des alinéas (1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">f</Emphasis>) sont inopérants tant qu’ils n’ont pas été approuvés par le Conseil du Trésor.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 37;</li><li> 1993, ch. 28, art. 78;</li><li> 1998, ch. 9, art. 21;</li><li> 2002, ch. 7, art. 126.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;38&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;38&quot;,m1=&quot;&quot;">Pensions de retraite, etc.</MarginalNote><Label>38.</Label><Text>Les commissaires à temps plein sont réputés appartenir à la fonction publique pour l’application de la 
<XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal> et appartenir à l’administration publique fédérale pour l’application de la 
<XRefExternal reference-type="act" link="G-5">Loi sur l’indemnisation des agents de l’État</XRefExternal> et des règlements pris en vertu de l’article 9 de la 
<XRefExternal reference-type="act" link="A-2">Loi sur l’aéronautique</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 38;</li><li> 2003, ch. 22, art. 137(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE III</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">ACTES DISCRIMINATOIRES ET DISPOSITIONS GÉNÉRALES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;39&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;39&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de « acte discriminatoire »</MarginalNote><Label>39.</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, <DefinedTermFr>acte discriminatoire</DefinedTermFr> s’entend d’un acte visé aux articles 5 à 14.1.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 39;</li><li> 1998, ch. 9, art. 22.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;40&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;40&quot;,m1=&quot;&quot;">Plaintes</MarginalNote><Label>40.</Label><Subsection Code="se=&quot;40&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (5) et (7), un individu ou un groupe d’individus ayant des motifs raisonnables de croire qu’une personne a commis un acte discriminatoire peut déposer une plainte devant la Commission en la forme acceptable pour cette dernière.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;40&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;40&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Consentement de la victime</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission peut assujettir la recevabilité d’une plainte au consentement préalable de l’individu présenté comme la victime de l’acte discriminatoire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;40&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;40&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Autosaisine de la Commission</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Commission peut prendre l’initiative de la plainte dans les cas où elle a des motifs raisonnables de croire qu’une personne a commis un acte discriminatoire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;40&quot;,ss=&quot;3.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;40&quot;,ss=&quot;3.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Restriction</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>La Commission ne peut prendre l’initiative d’une plainte qui serait fondée sur des renseignements qu’elle aurait obtenus dans le cadre de l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-5.401">Loi sur l’équité en matière d’emploi</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;40&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;40&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Jonctions de plaintes</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>En cas de dépôt, conjoint ou distinct, par plusieurs individus ou groupes de plaintes dénonçant la perpétration par une personne donnée d’actes discriminatoires ou d’une série d’actes discriminatoires de même nature, la Commission peut, pour l’application de la présente partie, joindre celles qui, à son avis, soulèvent pour l’essentiel les mêmes questions de fait et de droit et demander au président du Tribunal d’ordonner, conformément à l’article 49, une instruction commune.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;40&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;40&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Recevabilité</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, la Commission n’est validement saisie d’une plainte que si l’acte discriminatoire :</Text><Paragraph Code="se=&quot;40&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>a eu lieu au Canada alors que la victime y était légalement présente ou qu’elle avait le droit d’y revenir;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;40&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>a eu lieu au Canada sans qu’il soit possible d’en identifier la victime, mais tombe sous le coup des articles 5, 8, 10, 12 ou 13;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;40&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>a eu lieu à l’étranger alors que la victime était un citoyen canadien ou qu’elle avait été légalement admise au Canada à titre de résident permanent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;40&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;40&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Renvoi au ministre compétent</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>En cas de doute sur la situation d’un individu par rapport à une plainte dans les cas prévus au paragraphe (5), la Commission renvoie la question au ministre compétent et elle ne peut procéder à l’instruction de la plainte que si la question est tranchée en faveur du plaignant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;40&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;40&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Cas d’irrecevabilité</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>La Commission ne peut connaître, au titre du paragraphe (1), d’une plainte qui porte sur les conditions et les modalités d’une caisse ou d’un régime de pensions, lorsque le redressement demandé aurait pour effet de priver un participant de droits acquis avant le 1<Sup>er</Sup> mars 1978 ou de prestations de pension ou autres accumulées jusqu’à cette date, notamment :</Text><Paragraph Code="se=&quot;40&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de droits ou de prestations attachés à un âge déterminé de retraite;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;40&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de prestations de réversion.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 40;</li><li> L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 62;</li><li> 1995, ch. 44, art. 47;</li><li> 1998, ch. 9, art. 23.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;40.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;40.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>40.1</Label><Subsection Code="se=&quot;40.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition Code="se=&quot;40.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{employer}{employeur}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;40.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{employer}{employeur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>employeur</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;40.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{employer}{employeur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>employer</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>employeur</DefinedTermFr> Toute personne ou organisation chargée de l’exécution des obligations de l’employeur prévues par la <XRefExternal reference-type="act" link="E-5.401">Loi sur l’équité en matière d’emploi</XRefExternal>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;40.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{designated groups}{groupes désignés}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;40.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{designated groups}{groupes désignés}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>groupes désignés</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;40.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{designated groups}{groupes désignés}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>designated groups</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>groupes désignés</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-5.401">Loi sur l’équité en matière d’emploi</XRefExternal>.</Text></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;40.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;40.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception à la compétence</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission ne peut se fonder sur l’article 40 pour connaître des plaintes qui, à la fois, sont :</Text><Paragraph Code="se=&quot;40.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>faites contre un employeur et dénonçant la perpétration d’actes discriminatoires visés à l’article 7 ou à l’alinéa 10<Emphasis style="italic">a</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;40.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>fondées uniquement sur des données statistiques qui tendent à établir la sous-représentation des membres des groupes désignés dans l’effectif de l’employeur.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1995, ch. 44, art. 48.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;41&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41&quot;,m1=&quot;&quot;">Irrecevabilité</MarginalNote><Label>41.</Label><Subsection Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 40, la Commission statue sur toute plainte dont elle est saisie à moins qu’elle estime celle-ci irrecevable pour un des motifs suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la victime présumée de l’acte discriminatoire devrait épuiser d’abord les recours internes ou les procédures d’appel ou de règlement des griefs qui lui sont normalement ouverts;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la plainte pourrait avantageusement être instruite, dans un premier temps ou à toutes les étapes, selon des procédures prévues par une autre loi fédérale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la plainte n’est pas de sa compétence;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la plainte est frivole, vexatoire ou entachée de mauvaise foi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>la plainte a été déposée après l’expiration d’un délai d’un an après le dernier des faits sur lesquels elle est fondée, ou de tout délai supérieur que la Commission estime indiqué dans les circonstances.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Refus d’examen</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission peut refuser d’examiner une plainte de discrimination fondée sur l’alinéa 10<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et dirigée contre un employeur si elle estime que l’objet de la plainte est traité de façon adéquate dans le plan d’équité en matière d’emploi que l’employeur prépare en conformité avec l’article 10 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-5.401">Loi sur l’équité en matière d’emploi</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de « employeur »</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>employeur</DefinedTermFr> désigne toute personne ou organisation chargée de l’exécution des obligations de l’employeur prévues par la <XRefExternal reference-type="act" link="E-5.401">Loi sur l’équité en matière d’emploi</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 41;</li><li> 1994, ch. 26, art. 34(F);</li><li> 1995, ch. 44, art. 49.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;42&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;42&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis</MarginalNote><Label>42.</Label><Subsection Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), la Commission motive par écrit sa décision auprès du plaignant dans les cas où elle décide que la plainte est irrecevable.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;42&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Imputabilité du défaut</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avant de décider qu’une plainte est irrecevable pour le motif que les recours ou procédures mentionnés à l’alinéa 41<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) n’ont pas été épuisés, la Commission s’assure que le défaut est exclusivement imputable au plaignant.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1976-77, ch. 33, art. 34.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_43&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_43&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Enquête</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;43&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;43&quot;,m1=&quot;&quot;">Nomination de l’enquêteur</MarginalNote><Label>43.</Label><Subsection Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission peut charger une personne, appelée, dans la présente loi, « l’enquêteur », d’enquêter sur une plainte.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Procédure d’enquête</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’enquêteur doit respecter la procédure d’enquête prévue aux règlements pris en vertu du paragraphe (4).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;2.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir de visite</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Sous réserve des restrictions que le gouverneur en conseil peut imposer dans l’intérêt de la défense nationale ou de la sécurité, l’enquêteur muni du mandat visé au paragraphe (2.2) peut, à toute heure convenable, pénétrer dans tous locaux et y perquisitionner, pour y procéder aux investigations justifiées par l’enquête.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;2.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;2.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Délivrance du mandat</MarginalNote><Label>(2.2)</Label><Text>Sur demande <Language xml:lang="la">ex parte</Language>, un juge de la Cour fédérale peut, s’il est convaincu, sur la foi d’une dénonciation sous serment, qu’il y a des motifs raisonnables de croire à la présence dans des locaux d’éléments de preuve utiles à l’enquête, signer un mandat autorisant, sous réserve des conditions éventuellement fixées, l’enquêteur qui y est nommé à perquisitionner dans ces locaux.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;2.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;2.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Usage de la force</MarginalNote><Label>(2.3)</Label><Text>L’enquêteur ne peut recourir à la force dans l’exécution du mandat que si celui-ci en autorise expressément l’usage et que si lui-même est accompagné d’un agent de la paix.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;2.4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;2.4&quot;,m1=&quot;&quot;">Examen des livres</MarginalNote><Label>(2.4)</Label><Text>L’enquêteur peut obliger toute personne se trouvant sur les lieux visés au présent article à communiquer, pour examen, ou reproduction totale ou partielle, les livres et documents qui contiennent des renseignements utiles à l’enquête.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Entraves</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit d’entraver l’action de l’enquêteur.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut fixer, par règlement :</Text><Paragraph Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la procédure à suivre par les enquêteurs;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les modalités d’enquête sur les plaintes dont ils sont saisis au titre de la présente partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les restrictions nécessaires à l’application du paragraphe (2.1).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 43;</li><li> L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 63.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;44&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;44&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport</MarginalNote><Label>44.</Label><Subsection Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’enquêteur présente son rapport à la Commission le plus tôt possible après la fin de l’enquête.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Suite à donner au rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission renvoie le plaignant à l’autorité compétente dans les cas où, sur réception du rapport, elle est convaincue, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>que le plaignant devrait épuiser les recours internes ou les procédures d’appel ou de règlement des griefs qui lui sont normalement ouverts;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>que la plainte pourrait avantageusement être instruite, dans un premier temps ou à toutes les étapes, selon des procédures prévues par une autre loi fédérale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sur réception du rapport d’enquête prévu au paragraphe (1), la Commission :</Text><Paragraph Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>peut demander au président du Tribunal de désigner, en application de l’article 49, un membre pour instruire la plainte visée par le rapport, si elle est convaincue :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, que, compte tenu des circonstances relatives à la plainte, l’examen de celle-ci est justifié,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, qu’il n’y a pas lieu de renvoyer la plainte en application du paragraphe (2) ni de la rejeter aux termes des alinéas 41<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">e</Emphasis>);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>rejette la plainte, si elle est convaincue :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>soit que, compte tenu des circonstances relatives à la plainte, l’examen de celle-ci n’est pas justifié,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>soit que la plainte doit être rejetée pour l’un des motifs énoncés aux alinéas 41<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">e</Emphasis>).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Après réception du rapport, la Commission :</Text><Paragraph Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>informe par écrit les parties à la plainte de la décision qu’elle a prise en vertu des paragraphes (2) ou (3);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>peut informer toute autre personne, de la manière qu’elle juge indiquée, de la décision qu’elle a prise en vertu des paragraphes (2) ou (3).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 44;</li><li> L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 64;</li><li> 1998, ch. 9, art. 24.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;45&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;45&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de « comité de surveillance »</MarginalNote><Label>45.</Label><Subsection Code="se=&quot;45&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Au présent article et à l’article 46, <DefinedTermFr>comité de surveillance</DefinedTermFr> s’entend au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-23">Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;45&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;45&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Plainte mettant en cause la sécurité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si, à toute étape entre le dépôt d’une plainte et le début d’une audience à ce sujet devant un membre instructeur, la Commission reçoit un avis écrit d’un ministre fédéral l’informant que les actes qui font l’objet de la plainte mettent en cause la sécurité du Canada, elle peut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;45&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit rejeter la plainte;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;45&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit transmettre l’affaire au comité de surveillance.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;45&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;45&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sur réception de l’avis mentionné au paragraphe (2), la Commission :</Text><Paragraph Code="se=&quot;45&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>informe par écrit les parties à la plainte de la décision qu’elle a prise en vertu des alinéas (2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;45&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>peut informer toute autre personne, de la manière qu’elle juge indiquée, de la décision qu’elle a prise en vertu des alinéas (2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">b</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;45&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;45&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Suspension des procédures</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Lorsqu’elle a transmis une affaire au comité de surveillance en vertu de l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), la Commission ne peut poursuivre l’étude d’une plainte avant que celui-ci ne lui ait remis son rapport à cet égard en vertu du paragraphe 46(1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;45&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;45&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Application de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-23">Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité</XRefExternal></MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Lorsqu’une affaire est transmise au comité de surveillance en vertu de l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), les paragraphes 39(2) et (3) et les articles 43, 44 et 47 à 51 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-23">Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité</XRefExternal> s’appliquent, compte tenu des adaptations de circonstance, à cette affaire comme s’il s’agissait d’une plainte présentée en vertu de l’article 42 de cette loi, sauf qu’un renvoi dans l’une de ces dispositions à l’administrateur général vaut renvoi au ministre visé au paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;45&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;45&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Résumé envoyé à la personne visée</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Afin de permettre au plaignant d’être informé de la façon la plus complète possible des circonstances qui ont donné lieu à la transmission de l’affaire en vertu de l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), le comité de surveillance lui envoie, dans les plus brefs délais possible après la transmission, un résumé des informations dont il dispose à ce sujet.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 45;</li><li> 1998, ch. 9, art. 25.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;46&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport</MarginalNote><Label>46.</Label><Subsection Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>À l’issue de son enquête et au plus tard quarante-cinq jours après qu’une affaire lui a été transmise en vertu de l’alinéa 45(2)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>), le comité de surveillance remet à la Commission, au ministre visé au paragraphe 45(2) et au directeur un rapport contenant ses conclusions.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Conséquences du rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Après examen du rapport remis en vertu du paragraphe (1), la Commission :</Text><Paragraph Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>peut rejeter la plainte ou, si elle ne la rejette pas, doit continuer à l’étudier en conformité avec la présente partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>doit informer par écrit les parties à la plainte de la décision qu’elle a prise en vertu de l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et peut informer toute autre personne, de la manière qu’elle juge indiquée, de cette décision.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1984, ch. 21, art. 73.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_47&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_47&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Conciliation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;47&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,m1=&quot;&quot;">Nomination du conciliateur</MarginalNote><Label>47.</Label><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), la Commission peut charger un conciliateur d’en arriver à un règlement de la plainte, soit dès le dépôt de celle-ci, soit ultérieurement dans l’un des cas suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’enquête ne mène pas à un règlement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la plainte n’est pas renvoyée ni rejetée en vertu des paragraphes 44(2) ou (3) ou des alinéas 45(2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) ou 46(2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la plainte n’est pas réglée après réception par les parties de l’avis prévu au paragraphe 44(4).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Incompatibilité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour une plainte donnée, les fonctions d’enquêteur et de conciliateur sont incompatibles.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Renseignements confidentiels</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les renseignements recueillis par le conciliateur sont confidentiels et ne peuvent être divulgués sans le consentement de la personne qui les a fournis.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1976-77, ch. 33, art. 37;</li><li> 1980-81-82-83, ch. 143, art. 17(F);</li><li> 1984, ch. 21, art. 74.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_48&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_48&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Règlement</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;48&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48&quot;,m1=&quot;&quot;">Présentation des conditions de règlement à la Commission</MarginalNote><Label>48.</Label><Subsection Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les parties qui conviennent d’un règlement à toute étape postérieure au dépôt de la plainte, mais avant le début de l’audience d’un tribunal des droits de la personne, en présentent les conditions à l’approbation de la Commission.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Certificat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas prévu au paragraphe (1), la Commission certifie sa décision et la communique aux parties.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Exécution du règlement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le règlement approuvé par la Commission peut, par requête d’une partie ou de la Commission à la Cour fédérale, être assimilé à une ordonnance de cette juridiction et être exécuté comme telle.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 48;</li><li> 1998, ch. 9, art. 26.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_48.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_48.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Tribunal canadien des droits de la personne</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;48.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Constitution du Tribunal</MarginalNote><Label>48.1</Label><Subsection Code="se=&quot;48.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Est constitué le Tribunal canadien des droits de la personne composé, sous réserve du paragraphe (6), d’au plus quinze membres, dont le président et le vice-président, nommés par le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Choix des membres</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les membres doivent avoir une expérience et des compétences dans le domaine des droits de la personne, y être sensibilisés et avoir un intérêt marqué pour ce domaine.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Exigences pour certains membres</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Outre le président et le vice-président, qui doivent l’être depuis au moins dix ans, au moins deux autres membres du Tribunal doivent être membres en règle du barreau d’une province ou de la Chambre des notaires du Québec.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Représentation des régions</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le gouverneur en conseil procède aux nominations avec le souci d’assurer une bonne représentation des régions.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48.1&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Membres nommés à titre provisoire</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), le gouverneur en conseil peut, en cas d’empêchement ou d’absence d’un membre, lui nommer un remplaçant à titre provisoire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48.1&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.1&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Vacataires</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut nommer des vacataires pour un mandat maximal de trois ans lorsqu’il estime que la charge de travail du Tribunal le justifie.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 65;</li><li> 1998, ch. 9, art. 27.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;48.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Durée du mandat</MarginalNote><Label>48.2</Label><Subsection Code="se=&quot;48.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le président et le vice-président du Tribunal sont nommés à titre inamovible pour un mandat maximal de sept ans et les autres membres le sont pour un mandat maximal de cinq ans, sous réserve, quant au président, de la révocation motivée que prononce le gouverneur en conseil et, quant aux autres membres, des mesures correctives ou disciplinaires prévues à l’article 48.3.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Prolongation du mandat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le membre dont le mandat est échu peut, avec l’agrément du président, terminer les affaires dont il est saisi. Il est alors réputé être un membre à temps partiel pour l’application des articles 48.3, 48.6, 50 et 52 à 58.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48.2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.2&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Nouveau mandat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le président, le vice-président ou tout autre membre peut recevoir un nouveau mandat, aux fonctions identiques ou non.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 65;</li><li> 1998, ch. 9, art. 27.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;48.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Mesures correctives et disciplinaires</MarginalNote><Label>48.3</Label><Subsection Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le président du Tribunal peut demander au ministre de la Justice de décider si des mesures correctives ou disciplinaires s’imposent à l’égard d’un membre pour tout motif énoncé aux alinéas (13)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">d</Emphasis>).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Mesures</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sur réception de la demande, le ministre peut prendre une ou plusieurs des mesures suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>obtenir de façon expéditive et sans formalisme les renseignements qu’il estime nécessaires;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soumettre la question à la médiation s’il estime qu’elle peut ainsi être réglée de façon satisfaisante;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>demander au gouverneur en conseil la tenue de l’enquête prévue au paragraphe (3);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>informer le président qu’il n’estime pas nécessaire de prendre d’autres mesures au titre de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Nomination d’un enquêteur</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Saisi de la demande prévue à l’alinéa (2)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), le gouverneur en conseil peut, sur recommandation du ministre, nommer à titre d’enquêteur un juge d’une juridiction supérieure.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs d’enquête</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’enquêteur a alors les attributions d’une juridiction supérieure; il peut notamment :</Text><Paragraph Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>par citation adressée aux personnes ayant connaissance des faits se rapportant à l’affaire dont il est saisi, leur enjoindre de comparaître comme témoins aux date, heure et lieu indiqués et de produire tous documents ou autres pièces, utiles à l’affaire, dont elles ont la possession ou la responsabilité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>faire prêter serment et interroger sous serment.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Personnel</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’enquêteur peut retenir les services des experts, avocats ou autres personnes dont il estime le concours utile pour l’enquête, définir leurs fonctions et leurs conditions d’emploi et, avec l’approbation du Conseil du Trésor, fixer et payer leur rémunération et leurs frais.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Enquête publique</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (7) et (8), l’enquête est publique.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Confidentialité de l’enquête</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>L’enquêteur peut, sur demande en ce sens, prendre toute mesure ou rendre toute ordonnance pour assurer la confidentialité de l’enquête s’il est convaincu, après examen de toutes les solutions de rechange à sa disposition, que, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il y a un risque sérieux de divulgation de questions touchant la sécurité publique;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il y a un risque sérieux d’atteinte au droit à une enquête équitable de sorte que la nécessité d’empêcher la divulgation de renseignements l’emporte sur l’intérêt qu’a la société à ce que l’enquête soit publique;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;7&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>il y a une sérieuse possibilité que la vie, la liberté ou la sécurité d’une personne puisse être mise en danger par la publicité des débats.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Confidentialité de la demande</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>L’enquêteur peut, s’il l’estime indiqué, prendre toute mesure ou rendre toute ordonnance qu’il juge nécessaire pour assurer la confidentialité de la demande.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Règles de preuve</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>L’enquêteur n’est pas lié par les règles juridiques ou techniques de présentation de la preuve. Il peut recevoir les éléments qu’il juge crédibles ou dignes de foi en l’occurrence et fonder sur eux ses conclusions.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Intervenant</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>L’enquêteur peut, par ordonnance, accorder à tout intervenant la qualité pour agir à l’enquête, selon les modalités qu’il estime indiquées.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis de l’audience</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>Le membre en cause doit être informé, suffisamment à l’avance, de l’objet de l’enquête, ainsi que des date, heure et lieu de l’audience, et avoir la possibilité de se faire entendre, de contre-interroger les témoins et de présenter tous éléments de preuve utiles à sa décharge, personnellement ou par procureur.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport au ministre</MarginalNote><Label>(12)</Label><Text>À l’issue de l’enquête, l’enquêteur présente au ministre un rapport faisant état de ses conclusions.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;13&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;13&quot;,m1=&quot;&quot;">Recommandations</MarginalNote><Label>(13)</Label><Text>L’enquêteur peut, dans son rapport, recommander la révocation, la suspension sans traitement ou toute autre mesure disciplinaire ou toute mesure corrective s’il est d’avis que le membre en cause, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;13&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>n’est plus en état de s’acquitter efficacement de ses fonctions pour cause d’invalidité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;13&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>s’est rendu coupable de manquement à l’honneur ou à la dignité;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;13&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>a manqué aux devoirs de sa charge;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;13&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>s’est placé en situation d’incompatibilité, par sa propre faute ou pour toute autre cause.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;14&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.3&quot;,ss=&quot;14&quot;,m1=&quot;&quot;">Transmission du dossier au gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>(14)</Label><Text>Le cas échéant, le ministre transmet le rapport au gouverneur en conseil qui peut, s’il l’estime indiqué, révoquer le membre en cause, le suspendre sans traitement ou imposer à son égard toute autre mesure disciplinaire ou toute mesure corrective.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 65;</li><li> 1998, ch. 9, art. 27.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;48.4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.4&quot;,m1=&quot;&quot;">Statut des membres</MarginalNote><Label>48.4</Label><Subsection Code="se=&quot;48.4&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le président et le vice-président sont nommés à temps plein et les autres membres le sont à temps plein ou à temps partiel.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48.4&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.4&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Fonctions du président</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le président est le premier dirigeant du Tribunal; à ce titre, il en assure la direction et en contrôle les activités, notamment en ce qui a trait à la répartition des tâches entre les membres et à la gestion de ses affaires internes.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48.4&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.4&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Fonctions du vice-président</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le vice-président assiste le président dans ses fonctions et, en cas d’absence ou d’empêchement du président ou de vacance de son poste, assume la présidence.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48.4&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.4&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Empêchement du vice-président</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>En cas d’absence, d’empêchement ou de vacance du président et du vice-président, le gouverneur en conseil peut désigner un autre membre pour assumer la présidence.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 65;</li><li> 1998, ch. 9, art. 27.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;48.5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.5&quot;,m1=&quot;&quot;">Lieu de résidence</MarginalNote><Label>48.5</Label><Text>Les membres à temps plein doivent résider dans la région de la capitale nationale définie à l’annexe de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-4">Loi sur la capitale nationale</XRefExternal> ou dans une zone périphérique de quarante kilomètres.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 65;</li><li> 1998, ch. 9, art. 27.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;48.6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.6&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération</MarginalNote><Label>48.6</Label><Subsection Code="se=&quot;48.6&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les membres du Tribunal reçoivent la rémunération que fixe le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48.6&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.6&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Frais de déplacement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ils ont droit aux frais de déplacement et de subsistance entraînés par l’accomplissement, hors du lieu de leur résidence habituelle, des fonctions qui leur sont confiées en application de la présente loi, sous réserve des montants maximaux que les instructions du Conseil du Trésor fixent en semblable matière pour les fonctionnaires du gouvernement du Canada.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48.6&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.6&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Statut</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Ils sont réputés rattachés à l’administration publique fédérale pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="G-5">Loi sur l’indemnisation des agents de l’État</XRefExternal> et des règlements pris sous le régime de l’article 9 de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-2">Loi sur l’aéronautique</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1998, ch. 9, art. 27;</li><li> 2003, ch. 22, art. 224(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;48.7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.7&quot;,m1=&quot;&quot;">Siège</MarginalNote><Label>48.7</Label><Text>Le siège du Tribunal est fixé dans la région de la capitale nationale définie à l’annexe de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-4">Loi sur la capitale nationale</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>1998, ch. 9, art. 27.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;48.8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.8&quot;,m1=&quot;&quot;">Personnel</MarginalNote><Label>48.8</Label><Subsection Code="se=&quot;48.8&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La nomination du registraire et des autres membres du personnel nécessaire au bon fonctionnement du Tribunal se fait conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48.8&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.8&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Experts</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le président du Tribunal peut engager des experts pour aider et conseiller les membres et, avec l’approbation du Conseil du Trésor, fixer leur rémunération. Ils reçoivent les autres indemnités accordées aux membres du Tribunal.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1998, ch. 9, art. 27.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;48.9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.9&quot;,m1=&quot;&quot;">Fonctionnement</MarginalNote><Label>48.9</Label><Subsection Code="se=&quot;48.9&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’instruction des plaintes se fait sans formalisme et de façon expéditive dans le respect des principes de justice naturelle et des règles de pratique.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48.9&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.9&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Règles de pratique</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le président du Tribunal peut établir des règles de pratique régissant, notamment :</Text><Paragraph Code="se=&quot;48.9&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’envoi des avis aux parties;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;48.9&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’adjonction de parties ou d’intervenants à l’affaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;48.9&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’assignation des témoins;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;48.9&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la production et la signification de documents;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;48.9&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>les enquêtes préalables;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;48.9&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>les conférences préparatoires;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;48.9&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>la présentation des éléments de preuve;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;48.9&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>le délai d’audition et le délai pour rendre les décisions;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;48.9&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>l’adjudication des intérêts.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48.9&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.9&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Publication préalable</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), ces règles sont publiées avant leur établissement dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> et il doit être donné aux intéressés la possibilité de présenter des observations à leur sujet.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;48.9&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;48.9&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Modification</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La modification des règles proposées n’entraîne pas une nouvelle publication.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1998, ch. 9, art. 27.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_49&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_49&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Instruction des plaintes</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;49&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;49&quot;,m1=&quot;&quot;">Instruction</MarginalNote><Label>49.</Label><Subsection Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La Commission peut, à toute étape postérieure au dépôt de la plainte, demander au président du Tribunal de désigner un membre pour instruire la plainte, si elle est convaincue, compte tenu des circonstances relatives à celle-ci, que l’instruction est justifiée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Formation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sur réception de la demande, le président désigne un membre pour instruire la plainte. Il peut, s’il estime que la difficulté de l’affaire le justifie, désigner trois membres, auxquels dès lors les articles 50 à 58 s’appliquent.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Présidence</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le président assume lui-même la présidence de la formation collégiale ou, lorsqu’il n’en fait pas partie, la délègue à l’un des membres instructeurs.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Exemplaire aux parties</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le président met à la disposition des parties un exemplaire des règles de pratique.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Avocat ou notaire</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans le cas où la plainte met en cause la compatibilité d’une disposition d’une autre loi fédérale ou de ses règlements d’application avec la présente loi ou ses règlements d’application, le membre instructeur ou celui qui préside l’instruction, lorsqu’elle est collégiale, doit être membre du barreau d’une province ou de la Chambre des notaires du Québec.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Argument présenté en cours d’instruction</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le fait qu’une partie à l’enquête soulève la question de la compatibilité visée au paragraphe (5) en cours d’instruction n’a pas pour effet de dessaisir le ou les membres désignés pour entendre l’affaire et qui ne seraient pas autrement qualifiés pour l’entendre.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 49;</li><li> L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 66;</li><li> 1998, ch. 9, art. 27.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;50&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,m1=&quot;&quot;">Fonctions</MarginalNote><Label>50.</Label><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le membre instructeur, après avis conforme à la Commission, aux parties et, à son appréciation, à tout intéressé, instruit la plainte pour laquelle il a été désigné; il donne à ceux-ci la possibilité pleine et entière de comparaître et de présenter, en personne ou par l’intermédiaire d’un avocat, des éléments de preuve ainsi que leurs observations.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Questions de droit et de fait</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il tranche les questions de droit et les questions de fait dans les affaires dont il est saisi en vertu de la présente partie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour la tenue de ses audiences, le membre instructeur a le pouvoir :</Text><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’assigner et de contraindre les témoins à comparaître, à déposer verbalement ou par écrit sous la foi du serment et à produire les pièces qu’il juge indispensables à l’examen complet de la plainte, au même titre qu’une cour supérieure d’archives;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de faire prêter serment;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de recevoir, sous réserve des paragraphes (4) et (5), des éléments de preuve ou des renseignements par déclaration verbale ou écrite sous serment ou par tout autre moyen qu’il estime indiqué, indépendamment de leur admissibilité devant un tribunal judiciaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>de modifier les délais prévus par les règles de pratique;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>de trancher toute question de procédure ou de preuve.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Restriction</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il ne peut admettre en preuve les éléments qui, dans le droit de la preuve, sont confidentiels devant les tribunaux judiciaires.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Le conciliateur n’est ni compétent ni contraignable</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le conciliateur n’est un témoin ni compétent ni contraignable à l’instruction.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Frais des témoins</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les témoins assignés à comparaître en vertu du présent article peuvent, à l’appréciation du membre instructeur, recevoir les frais et indemnités accordés aux témoins assignés devant la Cour fédérale.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 50;</li><li> 1998, ch. 9, art. 27.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;51&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;51&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligations de la Commission</MarginalNote><Label>51.</Label><Text>En comparaissant devant le membre instructeur et en présentant ses éléments de preuve et ses observations, la Commission adopte l’attitude la plus proche, à son avis, de l’intérêt public, compte tenu de la nature de la plainte.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 51;</li><li> 1998, ch. 9, art. 27.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;52&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52&quot;,m1=&quot;&quot;">Instruction en principe publique</MarginalNote><Label>52.</Label><Subsection Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’instruction est publique, mais le membre instructeur peut, sur demande en ce sens, prendre toute mesure ou rendre toute ordonnance pour assurer la confidentialité de l’instruction s’il est convaincu que, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il y a un risque sérieux de divulgation de questions touchant la sécurité publique;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il y a un risque sérieux d’atteinte au droit à une instruction équitable de sorte que la nécessité d’empêcher la divulgation de renseignements l’emporte sur l’intérêt qu’a la société à ce que l’instruction soit publique;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>il y a un risque sérieux de divulgation de questions personnelles ou autres de sorte que la nécessité d’empêcher leur divulgation dans l’intérêt des personnes concernées ou dans l’intérêt public l’emporte sur l’intérêt qu’a la société à ce que l’instruction soit publique;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>il y a une sérieuse possibilité que la vie, la liberté ou la sécurité d’une personne puisse être mise en danger par la publicité des débats.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Confidentialité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le membre instructeur peut, s’il l’estime indiqué, prendre toute mesure ou rendre toute ordonnance qu’il juge nécessaire pour assurer la confidentialité de la demande visée au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 52;</li><li> 1998, ch. 9, art. 27.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;53&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53&quot;,m1=&quot;&quot;">Rejet de la plainte</MarginalNote><Label>53.</Label><Subsection Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>À l’issue de l’instruction, le membre instructeur rejette la plainte qu’il juge non fondée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Plainte jugée fondée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À l’issue de l’instruction, le membre instructeur qui juge la plainte fondée, peut, sous réserve de l’article 54, ordonner, selon les circonstances, à la personne trouvée coupable d’un acte discriminatoire :</Text><Paragraph Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de mettre fin à l’acte et de prendre, en consultation avec la Commission relativement à leurs objectifs généraux, des mesures de redressement ou des mesures destinées à prévenir des actes semblables, notamment :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>d’adopter un programme, un plan ou un arrangement visés au paragraphe 16(1),</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>de présenter une demande d’approbation et de mettre en oeuvre un programme prévus à l’article 17;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’accorder à la victime, dès que les circonstances le permettent, les droits, chances ou avantages dont l’acte l’a privée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>d’indemniser la victime de la totalité, ou de la fraction des pertes de salaire et des dépenses entraînées par l’acte;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>d’indemniser la victime de la totalité, ou de la fraction des frais supplémentaires occasionnés par le recours à d’autres biens, services, installations ou moyens d’hébergement, et des dépenses entraînées par l’acte;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>d’indemniser jusqu’à concurrence de 20 000 $ la victime qui a souffert un préjudice moral.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Indemnité spéciale</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Outre les pouvoirs que lui confère le paragraphe (2), le membre instructeur peut ordonner à l’auteur d’un acte discriminatoire de payer à la victime une indemnité maximale de 20 000 $, s’il en vient à la conclusion que l’acte a été délibéré ou inconsidéré.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Intérêts</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve des règles visées à l’article 48.9, le membre instructeur peut accorder des intérêts sur l’indemnité au taux et pour la période qu’il estime justifiés.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 53;</li><li> 1998, ch. 9, art. 27.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;54&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;54&quot;,m1=&quot;&quot;">Cas de propagande haineuse</MarginalNote><Label>54.</Label><Subsection Code="se=&quot;54&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le membre instructeur qui juge fondée une plainte tombant sous le coup de l’article 13 peut rendre :</Text><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’ordonnance prévue à l’alinéa 53(2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’ordonnance prévue au paragraphe 53(3) — avec ou sans intérêts — pour indemniser la victime identifiée dans la communication constituant l’acte discriminatoire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>une ordonnance imposant une sanction pécuniaire d’au plus 10 000 $.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;54&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;54&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Facteurs</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Il tient compte, avant d’imposer la sanction pécuniaire visée à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de la nature et de la gravité de l’acte discriminatoire ainsi que des circonstances l’entourant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de la nature délibérée de l’acte, des antécédents discriminatoires de son auteur et de sa capacité de payer.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;54&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;54&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’ordonnance prévue au paragraphe 53(2) ne peut exiger :</Text><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le retrait d’un employé d’un poste qu’il a accepté de bonne foi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;54&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’expulsion de l’occupant de bonne foi de locaux, moyens d’hébergement ou logements.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 54;</li><li> 1998, ch. 9, art. 28.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;54.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;54.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>54.1</Label><Subsection Code="se=&quot;54.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition Code="se=&quot;54.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{employer}{employeur}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;54.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{employer}{employeur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>employeur</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;54.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{employer}{employeur}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>employer</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>employeur</DefinedTermFr> Toute personne ou organisation chargée de l’exécution des obligations de l’employeur prévues par la <XRefExternal reference-type="act" link="E-5.401">Loi sur l’équité en matière d’emploi</XRefExternal>.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;54.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{designated groups}{groupes désignés}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;54.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{designated groups}{groupes désignés}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>groupes désignés</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;54.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,df=&quot;{designated groups}{groupes désignés}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>designated groups</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>groupes désignés</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-5.401">Loi sur l’équité en matière d’emploi</XRefExternal>.</Text></Definition></Subsection><Subsection Code="se=&quot;54.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;54.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Restriction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le tribunal qui juge fondée une plainte contre un employeur ne peut lui ordonner, malgré le sous-alinéa 53(2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)(i), d’adopter un programme, plan ou arrangement comportant des règles et usages positifs destinés à corriger la sous-représentation des membres des groupes désignés dans son effectif ou des objectifs et calendriers à cet effet.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;54.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;54.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Précision</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est entendu que le paragraphe (2) n’a pas pour effet de restreindre le pouvoir conféré au tribunal par l’alinéa 53(2)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) d’ordonner à un employeur de mettre fin à un acte discriminatoire ou d’y remédier de toute autre manière.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1995, ch. 44, art. 50.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;55&quot;"><Label>55. et 56.</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 1998, ch. 9, art. 29]</Repealed></Text></Section><Section Code="se=&quot;57&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;57&quot;,m1=&quot;&quot;">Exécution des ordonnances</MarginalNote><Label>57.</Label><Text>Aux fins de leur exécution, les ordonnances rendues en vertu des articles 53 et 54 peuvent, selon la procédure habituelle ou dès que la Commission en dépose au greffe de la Cour fédérale une copie certifiée conforme, être assimilées aux ordonnances rendues par celle-ci.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 57;</li><li> 1998, ch. 9, art. 29.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;58&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;58&quot;,m1=&quot;&quot;">Divulgation de renseignements</MarginalNote><Label>58.</Label><Subsection Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), dans le cas où un ministre fédéral ou une autre personne intéressée s’oppose à la divulgation de renseignements demandée par l’enquêteur ou le membre instructeur, la Commission peut demander à la Cour fédérale de statuer sur la question et celle-ci peut prendre les mesures qu’elle juge indiquées.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act" link="C-5">Loi sur la preuve au Canada</XRefExternal></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est disposé de l’opposition à divulgation en conformité avec la <XRefExternal reference-type="act" link="C-5">Loi sur la preuve au Canada</XRefExternal> dans les cas suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le ministre fédéral ou un fonctionnaire porte son opposition au titre du paragraphe (1) dans le cadre des articles 37 à 37.3 ou 39 de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans les quatre-vingt-dix jours suivant la demande de la Commission à la Cour fédérale, le ministre fédéral ou un fonctionnaire s’oppose à la divulgation dans le cadre des articles 37 à 37.3 ou 39 de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;58&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>en tout état de cause, l’opposition à divulgation est portée, ou un certificat est délivré, en conformité avec les articles 38 à 38.13 de cette loi.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 58;</li><li> 1998, ch. 9, art. 30;</li><li> 2001, ch. 41, art. 45.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;59&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;59&quot;,m1=&quot;&quot;">Intimidation ou discrimination</MarginalNote><Label>59.</Label><Text>Est interdite toute menace, intimidation ou discrimination contre l’individu qui dépose une plainte, témoigne ou participe de quelque façon que ce soit au dépôt d’une plainte, au procès ou aux autres procédures que prévoit la présente partie, ou qui se propose d’agir de la sorte.</Text><HistoricalNote><ul><li>1976-77, ch. 33, art. 45.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_60&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_60&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Infractions et peines</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;60&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;60&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction</MarginalNote><Label>60.</Label><Subsection Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction quiconque, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1998, ch. 9, art. 31]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>entrave l’action du membre instructeur dans l’exercice des fonctions que lui confère la présente partie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>enfreint les paragraphes 11(6) ou 43(3) ou l’article 59.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Peine</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Quiconque commet une infraction prévue au paragraphe (1) encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de 50 000 $.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Poursuites d’associations patronales et d’organisations syndicales</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les poursuites fondées sur les infractions prévues au présent article peuvent être intentées contre ou au nom d’une association patronale ou d’une organisation syndicale; à cette fin, l’association ou l’organisation est considérée comme une personne et toute action ou omission de ses dirigeants ou mandataires dans le cadre de leurs pouvoirs d’agir pour le compte de l’association est réputée être une action ou omission de l’association.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Consentement du procureur général</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les poursuites fondées sur les infractions prévues au présent article ne peuvent être intentées que par le procureur général du Canada ou qu’avec son consentement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;60&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Prescription</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les poursuites pour infraction au présent article se prescrivent par un an à compter du fait en cause.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 60;</li><li> 1998, ch. 9, art. 31.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_61&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_61&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Rapports</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;61&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;61&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport annuel</MarginalNote><Label>61.</Label><Subsection Code="se=&quot;61&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans les trois mois qui suivent la fin de l’année civile, la Commission présente au Parlement un rapport sur l’application de la présente partie et de la partie II au cours de cette année, y mentionnant et commentant tout point visé aux alinéas 27(1)<Emphasis style="italic">e</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">g</Emphasis>) qu’elle juge pertinent.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;61&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;61&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapports spéciaux</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission peut, à tout moment, présenter au Parlement un rapport spécial mentionnant et commentant toute question relevant de ses pouvoirs et fonctions d’une urgence ou d’une importance telles qu’il ne saurait attendre la présentation du prochain rapport annuel visé au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;61&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;61&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôt devant le Parlement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans les trois mois qui suivent la fin de l’année civile, le Tribunal présente au Parlement un rapport sur l’application de la présente loi au cours de cette année.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;61&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;61&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Remise aux présidents</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les rapports prévus au présent article sont remis au président de chaque chambre du Parlement pour dépôt devant celle-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 61;</li><li> 1998, ch. 9, art. 32.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_61.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_61.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Ministre responsable</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;61.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;61.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Ministre de la Justice</MarginalNote><Label>61.1</Label><Text>Le gouverneur en conseil prend les règlements autorisés par la présente loi, sauf ceux visés à l’article 29, sur la recommandation du ministre de la Justice, responsable de l’application de la présente loi.</Text><HistoricalNote><ul><li>1998, ch. 9, art. 32.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_62&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;s_62&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Application</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;62&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;62&quot;,m1=&quot;&quot;">Restriction</MarginalNote><Label>62.</Label><Subsection Code="se=&quot;62&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La présente partie et les parties I et II ne s’appliquent, ni directement ni indirectement, aux régimes ou caisses de retraite constitués par une loi fédérale antérieure au 1<Sup>er</Sup> mars 1978.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;62&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;62&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Examen des lois visées au par. (1)</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission examine les lois fédérales, antérieures au 1<Sup>er</Sup> mars 1978, établissant des régimes ou caisses de retraite; dans les cas où elle le juge approprié, elle peut mentionner et commenter dans le rapport visé à l’article 61 toute disposition de ces lois qu’elle estime incompatible avec le principe énoncé à l’article 2.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1976-77, ch. 33, art. 48.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;63&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;63&quot;,m1=&quot;&quot;">Application dans les territoires</MarginalNote><Label>63.</Label><Text>Les plaintes déposées sous le régime de la présente partie qui portent sur des actions ou des omissions survenues au Yukon, dans les Territoires du Nord-Ouest ou au Nunavut ne sont recevables sous ce régime que dans la mesure où elles le seraient dans les provinces.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 63;</li><li> 1993, ch. 28, art. 78;</li><li> 2002, ch. 7, art. 127.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;64&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;64&quot;,m1=&quot;&quot;">Forces canadiennes et Gendarmerie royale du Canada</MarginalNote><Label>64.</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et des parties I et II, les personnels des Forces canadiennes et de la Gendarmerie royale du Canada sont réputés être employés par la Couronne.</Text><HistoricalNote><ul><li>1976-77, ch. 33, art. 48.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;65&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;65&quot;,m1=&quot;&quot;">Présomption</MarginalNote><Label>65.</Label><Subsection Code="se=&quot;65&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), les actes ou omissions commis par un employé, un mandataire, un administrateur ou un dirigeant dans le cadre de son emploi sont réputés, pour l’application de la présente loi, avoir été commis par la personne, l’organisme ou l’association qui l’emploie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;65&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;65&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Réserve</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne, l’organisme ou l’association visé au paragraphe (1) peut se soustraire à son application s’il établit que l’acte ou l’omission a eu lieu sans son consentement, qu’il avait pris toutes les mesures nécessaires pour l’empêcher et que, par la suite, il a tenté d’en atténuer ou d’en annuler les effets.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1980-81-82-83, ch. 143, art. 23.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE IV</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">APPLICATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;66&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation de Sa Majesté</MarginalNote><Label>66.</Label><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La présente loi lie Sa Majesté du chef du Canada sauf en ce qui concerne les gouvernements du Yukon, des Territoires du Nord-Ouest et du Nunavut.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;2&quot;"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2002, ch. 7, art. 128]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="H-6_f_66">*</FootnoteRef>(3)</Label><Text>L’exception prévue au paragraphe (1) entre en vigueur à l’égard du gouvernement des Territoires du Nord-Ouest à la date fixée par proclamation.</Text><Footnote id="H-6_f_66" placement="section" status="editorial"><Label>*</Label><Text>[Note : L’exception entre en vigueur lorsque toutes les dispositions de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les droits de la personne</XRefExternal>, L.T.N.-O. 2002, ch. 18 et de la <XRefExternal reference-type="act">Loi modifiant la Loi sur la fonction publique</XRefExternal>, L.T.N.-O. 2003, ch. 16 sont en vigueur, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2004-63; toutes les dispositions ci-haut mentionnées sont en vigueur le 1<Sup>er</Sup> juillet 2004.]</Text></Footnote></Subsection><Subsection Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’exception prévue au paragraphe (1) entre en vigueur à l’égard du gouvernement du territoire du Nunavut à la date fixée par décret du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. H-6, art. 66;</li><li> 1993, ch. 28, art. 78;</li><li> 2002, ch. 7, art. 128.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030401">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;67&quot;"><Label>67.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2008, ch. 30, art. 1]</Repealed></Text><a startdate="20021231">Version précédente</a></Section></Body><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 68</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Disposition transitoire</MarginalNote><Label>68.</Label><Text>Les dispositions de la présente partie n’ont aucun effet sur les tribunaux constitués avant l’entrée en vigueur de la présente loi.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 1998, ch. 9, art. 33 et 34</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Définition de <DefinedTermFr>entrée en vigueur</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>33.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>entrée en vigueur</DefinedTermFr> s’entend de l’entrée en vigueur de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Cessation des fonctions des membres</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3), (4) et (5), le mandat des membres du Comité du tribunal des droits de la personne prend fin à la date d’entrée en vigueur.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Maintien des pouvoirs</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les membres du tribunal des droits de la personne constitué en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi canadienne sur les droits de la personne</XRefExternal> avant la date d’entrée en vigueur conservent leurs pouvoirs à l’égard de la plainte qu’ils ont été chargés d’examiner.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Tribunal d’appel</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les membres du tribunal d’appel constitué en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi canadienne sur les droits de la personne</XRefExternal> avant la date d’entrée en vigueur conservent leurs pouvoirs à l’égard de l’appel dont ils sont saisis.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Maintien des pouvoirs</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les membres du tribunal constitué en vertu de l’article 28 ou 39 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’équité en matière d’emploi</XRefExternal> avant la date d’entrée en vigueur conservent leurs pouvoirs à l’égard de l’affaire dont ils ont été saisis en vertu de cette loi.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Autorité du président</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Dans l’exercice des pouvoirs prévus aux paragraphes (3), (4) et (5), les membres agissent sous l’autorité du président du Tribunal canadien des droits de la personne.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Rémunération</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Les membres reçoivent, pour l’exercice des pouvoirs prévus aux paragraphes (3), (4) et (5), la rémunération fixée par le gouverneur en conseil, sauf s’ils sont nommés membres à temps plein du tribunal.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Frais de déplacement</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Les membres ont droit aux frais de déplacement et de subsistance entraînés par l’accomplissement, hors du lieu de leur résidence habituelle, des fonctions qui leur sont confiées en application de la présente loi, sous réserve des montants maximaux que les instructions du Conseil du Trésor fixent en semblable matière pour les fonctionnaires du gouvernement du Canada.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 1998, ch. 9, art. 33 et 34</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Postes</MarginalNote><Label>34.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>La présente loi ne change rien à la situation des fonctionnaires qui, à la date d’entrée en vigueur du présent paragraphe, occupaient un poste au sein de la Commission canadienne des droits de la personne dont les fonctions étaient rattachées au Comité du tribunal des droits de la personne à la différence près que, à compter de cette date, ils l’occupent au Tribunal canadien des droits de la personne.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Définition de <DefinedTermFr>fonctionnaire</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>fonctionnaire</DefinedTermFr> s’entend au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2008, ch. 30, art. 1.1</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Droits des autochtones</MarginalNote><Label>1.1</Label><Text>Il est entendu que l’abrogation de l’article 67 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi canadienne sur les droits de la personne</XRefExternal> ne porte pas atteinte à la protection des droits existants — ancestraux ou issus de traités — des peuples autochtones du Canada découlant de leur reconnaissance et de leur confirmation au titre de l’article 35 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi constitutionnelle</XRefExternal> de 1982.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2008, ch. 30, art. 1.2</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Prise en compte des traditions juridiques et des règles de droit coutumier</MarginalNote><Label>1.2</Label><Text>Dans le cas d’une plainte déposée au titre de la <XRefExternal reference-type="act">Loi canadienne sur les droits de la personne</XRefExternal> à l’encontre du gouvernement d’une première nation, y compris un conseil de bande, un conseil tribal ou une autorité gouvernementale qui offre ou administre des programmes et des services sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les Indiens</XRefExternal>, la présente loi doit être interprétée et appliquée de manière à tenir compte des traditions juridiques et des règles de droit coutumier des Premières Nations et, en particulier, de l’équilibre entre les droits et intérêts individuels et les droits et intérêts collectifs, dans la mesure où ces traditions et règles sont compatibles avec le principe de l’égalité entre les sexes.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2008, ch. 30, art. 2</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Examen approfondi</MarginalNote><Label>2.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Dans les cinq ans qui suivent la date de sanction de la présente loi, un examen approfondi des effets de l’abrogation de l’article 67 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi canadienne sur les droits de la personne</XRefExternal> est entrepris conjointement par le gouvernement du Canada et les organismes que le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien désigne comme représentant, collectivement, les intérêts des peuples des Premières Nations de l’ensemble du Canada.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un rapport sur l’examen visé au paragraphe (1) est présenté aux deux chambres du Parlement dans l’année qui suit le début de cet examen.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2008, ch. 30, art. 3</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Délai de grâce</MarginalNote><Label>3.</Label><Text>Malgré l’article 1, les actes ou omissions du gouvernement d’une première nation  —  y compris un conseil de bande, un conseil tribal ou une autorité gouvernementale qui offre ou administre des programmes ou des services sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les Indiens</XRefExternal>  —  qui sont accomplis dans l’exercice des attributions prévues par cette loi ou sous son régime ne peuvent servir de fondement à une plainte déposée au titre de la partie III de la <XRefExternal reference-type="act">Loi canadienne sur les droits de la personne</XRefExternal> s’ils sont accomplis dans les trente-six mois suivant la date de sanction de la présente loi.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2008, ch. 30, art. 4</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Étude à entreprendre</MarginalNote><Label>4.</Label><Text>Le gouvernement du Canada, de concert avec les organismes compétents représentant les peuples des Premières Nations du Canada, entreprend au cours de la période visée à l’article 3 une étude visant à définir l’ampleur des préparatifs, des capacités et des ressources fiscales et humaines nécessaires pour que les collectivités et les organismes des Premières Nations se conforment à la <XRefExternal reference-type="act">Loi canadienne sur les droits de la personne</XRefExternal>. Le gouvernement du Canada présente un rapport des conclusions de l’étude aux deux chambres du Parlement avant la fin de cette période.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2009, ch. 2, art. 395</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Terminologie</MarginalNote><Label>395.</Label><Text>Sauf indication contraire du contexte, les termes des articles <XRefInternal>396</XRefInternal> et <XRefInternal>397</XRefInternal> s’entendent au sens de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’équité dans la rémunération du secteur public</XRefExternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2009, ch. 2, art. 396</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Plaintes devant la Commission canadienne des droits de la personne</MarginalNote><Label>396.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Les plaintes ci-après qui concernent des employés et dont la Commission canadienne des droits de la personne est saisie à la date de sanction de la présente loi, ou qui ont été déposées devant elle pendant la période commençant à cette date et se terminant à la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>399</XRefInternal>, sont, malgré l’article 44 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi canadienne sur les droits de la personne</XRefExternal>, renvoyées sans délai par la Commission canadienne des droits de la personne devant la Commission :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les plaintes fondées sur les articles 7 ou 10 de cette loi, dans le cas où celles-ci portent sur la disparité salariale entre les hommes et les femmes instaurée ou pratiquée par l’employeur;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les plaintes fondées sur l’article 11 de la même loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Application du présent article</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission statue sur les plaintes conformément au présent article.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Pouvoirs de la Commission</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Commission dispose, pour statuer sur les plaintes, en plus des pouvoirs que lui confère la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les relations de travail dans la fonction publique</XRefExternal>, du pouvoir d’interpréter et d’appliquer les articles 7, 10 et 11 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi canadienne sur les droits de la personne</XRefExternal> et l’<XRefExternal reference-type="other">Ordonnance de 1986 sur la parité salariale</XRefExternal>, même après l’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>399</XRefInternal>.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Examen sommaire</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La Commission procède à un examen sommaire de la plainte et la renvoie à l’employeur qui en fait l’objet ou à celui-ci et à l’agent négociateur des employés qui l’ont déposée, selon ce qu’elle estime indiqué, à moins qu’elle ne l’estime irrecevable pour le motif qu’elle est futile ou vexatoire ou entachée de mauvaise foi.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Assistance</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La Commission peut aider l’employeur ou l’employeur et l’agent négociateur, selon le cas, à qui elle a renvoyé la plainte au titre du paragraphe (4) à régler les questions en litige de la façon qu’elle juge indiquée.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Audition</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Si l’employeur ou l’employeur et l’agent négociateur, selon le cas, ne règlent pas les questions en litige dans les cent quatre-vingts jours suivant la date à laquelle la plainte leur a été renvoyée ou dans le délai supérieur précisé par la Commission, celle-ci fixe une date pour l’audition de la plainte.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Procédure</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>La Commission établit sa propre procédure; elle est toutefois tenue de donner à l’employeur ou à l’employeur et à l’agent négociateur, selon le cas, toute possibilité de lui présenter des éléments de preuve et leurs arguments.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Décision de la Commission</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>La Commission rend une décision écrite et motivée sur la plainte et en envoie copie à l’employeur ou à l’employeur et à l’agent négociateur, selon le cas, et aux employés.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Réserve</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>La Commission peut, à l’égard des plaintes visées au présent article, rendre toute ordonnance que le membre instructeur est habilité à rendre au titre de l’article 53 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi canadienne sur les droits de la personne</XRefExternal> mais elle ne peut accorder de réparation pécuniaire que sous la forme d’une somme forfaitaire et que pour une période antérieure à l’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>394</XRefInternal>.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2009, ch. 2, art. 397</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Plaintes devant le Tribunal canadien des droits de la personne</MarginalNote><Label>397.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), le Tribunal canadien des droits de la personne instruit les plaintes ci-après qui concernent des employés et dont il est saisi à la date de sanction de la présente loi :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les plaintes fondées sur les articles 7 ou 10 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi canadienne sur les droits de la personne</XRefExternal>, dans le cas où celles-ci portent sur la disparité salariale entre les hommes et les femmes instaurée ou pratiquée par l’employeur;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les plaintes fondées sur l’article 11 de cette loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Pouvoirs du Tribunal</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si l’article <XRefInternal>399</XRefInternal> est en vigueur au moment de l’instruction :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>il est statué sur les plaintes visées à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) comme si les articles 7 et 10 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi canadienne sur les droits de la personne</XRefExternal> s’appliquaient toujours aux employés;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il est statué sur les plaintes visées à l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) comme si l’article 11 de cette loi et l’<XRefExternal reference-type="other">Ordonnance de 1986 sur la parité salariale</XRefExternal> s’appliquaient toujours aux employés.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Réserve</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le Tribunal canadien des droits de la personne ne peut accorder de réparation pécuniaire à l’égard des plaintes visées au paragraphe (1) que sous la forme d’une somme forfaitaire et que pour une période antérieure à l’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>394</XRefInternal>.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2012, ch. 1, al. 165<Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Mention : autres lois</MarginalNote><Label>165.</Label><Text>Dans les dispositions ci-après, édictées par la présente partie, la mention de la suspension du casier vaut aussi mention de la réhabilitation octroyée ou délivrée en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le casier judiciaire</XRefExternal> :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la définition de <DefinedTermFr>état de personne graciée</DefinedTermFr> à l’article 25 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi canadienne sur les droits de la personne</XRefExternal>;</Text></Paragraph></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><Schedule id="NifProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>MODIFICATIONS NON EN VIGUEUR</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2009, ch. 2, art. 399</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>399.</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act">Loi canadienne sur les droits de la personne</XRefExternal> est modifiée par adjonction, après l’article 40.1, de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Non-application des articles 7, 10 et 11</MarginalNote><Label>40.2</Label><Text>La Commission n’a pas compétence pour connaître des plaintes faites contre un employeur, au sens de ce terme dans la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’équité dans la rémunération du secteur public</XRefExternal>, et dénonçant :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit la perpétration d’actes discriminatoires visés aux articles 7 et 10 dans le cas où la plainte porte sur la disparité salariale entre les hommes et les femmes instaurée ou pratiquée par l’employeur;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit la perpétration d’actes discriminatoires visés à l’article 11.</Text></Paragraph></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule></Statute>