﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Statute bill-origin="commons" bill-type="govt-public" xml:lang="fr" in-force="yes" startdate="20021231"><Identification Code="id=&quot;&quot;"><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Loi concernant la gestion à long terme des déchets de combustible nucléaire</LongTitle><ShortTitle status="official" Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Loi sur les déchets de combustible nucléaire</ShortTitle><RunningHead>Déchets de combustible nucléaire</RunningHead><BillHistory><Stages stage="assented-to"><Date><YYYY>2002</YYYY><MM>juin</MM><DD>13</DD></Date></Stages><Stages stage="consolidation"><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>01</MM><DD>28</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;"><ConsolidatedNumber official="no" Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;,cn=&quot;&quot;">N-27.7</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId revised-statute="no"><AnnualStatuteNumber>23</AnnualStatuteNumber><YYYY>2002</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter></Identification><Introduction Code="in=&quot;&quot;"><Enacts Code="in=&quot;&quot;,en=&quot;&quot;"><Provision language-align="no" format-ref="indent-1-0"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">TITRE ABRÉGÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,m1=&quot;&quot;">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1.</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="N-27.7">Loi sur les déchets de combustible nucléaire</XRefExternal>.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DÉFINITIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Définitions</MarginalNote><Label>2.</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{nuclear fuel waste}{déchets nucléaires}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{nuclear fuel waste}{déchets nucléaires}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>déchets nucléaires</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{nuclear fuel waste}{déchets nucléaires}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>nuclear fuel waste</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>déchets nucléaires</DefinedTermFr> Les grappes de combustible irradié retirées des réacteurs à fission nucléaire, à vocation commerciale ou de recherche.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{management}{gestion}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{management}{gestion}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>gestion</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{management}{gestion}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>management</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>gestion</DefinedTermFr> S’agissant des déchets nucléaires, la gestion à long terme de ceux-ci par entreposage ou évacuation, y compris leur manutention, transport, traitement et conditionnement à ces fins.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{Minister}{ministre}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre des Ressources naturelles ou le membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada chargé par le gouverneur en conseil de l’application de la présente loi.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{economic region}{région économique}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{economic region}{région économique}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>région économique</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{economic region}{région économique}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>economic region</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>région économique</DefinedTermFr> Région définie par Statistique Canada dans son <Emphasis style="italic">Guide de l’Enquête sur la population active</Emphasis> paru le 31 janvier 2000.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{waste management organization}{société de gestion}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{waste management organization}{société de gestion}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>société de gestion</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{waste management organization}{société de gestion}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>waste management organization</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>société de gestion</DefinedTermFr> La société responsable de la gestion des déchets nucléaires constituée en application de l’article 6.</Text></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{nuclear energy corporation}{sociétés d’énergie nucléaire}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{nuclear energy corporation}{sociétés d’énergie nucléaire}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>sociétés d’énergie nucléaire</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{nuclear energy corporation}{sociétés d’énergie nucléaire}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>nuclear energy corporation</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>sociétés d’énergie nucléaire</DefinedTermFr></Text><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{nuclear energy corporation}{sociétés d’énergie nucléaire}&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Ontario Power Generation Inc., Hydro-Québec, la Société d’énergie du Nouveau-Brunswick ainsi que toute autre entité propriétaire de déchets nucléaires provenant de la production d’électricité au moyen d’un réacteur nucléaire commercial;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{nuclear energy corporation}{sociétés d’énergie nucléaire}&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le successeur ou cessionnaire éventuel des sociétés visées à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{nuclear energy corporation}{sociétés d’énergie nucléaire}&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le cessionnaire éventuel d’Énergie atomique du Canada limitée (ci-après appelée Énergie atomique du Canada), personne morale constituée ou acquise aux termes du paragraphe 10(2) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le contrôle de l’énergie atomique</XRefExternal>, chapitre A-19 des Statuts revisés du Canada de 1970.</Text></Paragraph></Definition><Definition Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{prime rate}{taux de base}&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{prime rate}{taux de base}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermFr>taux de base</DefinedTermFr></MarginalNote><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,df=&quot;{prime rate}{taux de base}&quot;,m1=&quot;&quot;"><DefinedTermEn>prime rate</DefinedTermEn></MarginalNote><Text><DefinedTermFr>taux de base</DefinedTermFr> Taux d’intérêt auquel les banques accordent des prêts commerciaux à court terme à leurs clients de premier ordre et qui est fixé et publié par la Banque du Canada pour le mois.</Text></Definition></Section><Heading Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_3&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">OBJET</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Gestion globale, intégrée et efficiente</MarginalNote><Label>3.</Label><Text>La présente loi vise à encadrer la prise de décision, par le gouverneur en conseil, sur proposition de la société de gestion, concernant la gestion des déchets nucléaires, dans une perspective globale, intégrée et efficiente de la question au Canada.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">CHAMP D’APPLICATION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation de Sa Majesté</MarginalNote><Label>4.</Label><Text>La présente loi lie Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province.</Text></Section><Section Code="se=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Condition d’application</MarginalNote><Label>5.</Label><Text>La présente loi ne s’applique aux sociétés d’énergie nucléaire et à Énergie atomique du Canada que si elles sont propriétaires de déchets nucléaires.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_6&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_6&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">SOCIÉTÉ DE GESTION DES DÉCHETS NUCLÉAIRES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Constitution et mandat</MarginalNote><Label>6.</Label><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Il incombe aux sociétés d’énergie nucléaire de constituer une société de gestion — sans but lucratif pour l’application de la présente loi — ayant pour mission de formuler des propositions de gestion des déchets nucléaires à l’intention du gouvernement du Canada et de mettre en oeuvre celle éventuellement retenue sous le régime de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Adhésion obligatoire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute société d’énergie nucléaire est tenue de faire partie de la société de gestion.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Pas mandataire de Sa Majesté</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La société de gestion n’est pas mandataire de Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation envers autres propriétaires de déchets</MarginalNote><Label>7.</Label><Text>La société de gestion est tenue d’offrir à Énergie atomique du Canada et à tout propriétaire de déchets nucléaires produits au Canada qui ne fait pas partie de la société — sans discrimination et à prix raisonnable compte tenu de ce qu’il lui en coûte pour gérer les déchets nucléaires des propriétaires qui en font partie — les services de gestion de déchets nucléaires prévus dans la proposition retenue par le gouverneur en conseil.</Text></Section><Section Code="se=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Comité consultatif</MarginalNote><Label>8.</Label><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La société de gestion s’adjoint un comité consultatif qui a pour fonction d’étudier l’exposé des propositions de gestion et les rapports visés à l’article 18, et de lui faire part de ses observations écrites à ce sujet.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Compétence et représentation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les membres du comité sont nommés par l’organe dirigeant de la société de gestion de façon à assurer la représentation, dans la mesure du possible :</Text><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’un large éventail de disciplines scientifiques et techniques se rapportant à la gestion de déchets nucléaires;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’une expertise en affaires publiques appliquées au domaine de l’énergie nucléaire et, au besoin, d’autres sciences sociales connexes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b.1</Emphasis>)</Label><Text>d’une expertise en connaissances traditionnelles autochtones;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>de l’administration publique ou de l’organisation autochtone dont la région économique est visée par la proposition retenue par le gouverneur en conseil.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_9&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_9&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">FINANCEMENT</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Fonds en fiducie</MarginalNote><Label>9.</Label><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les sociétés d’énergie nucléaire et Énergie atomique du Canada instituent au Canada, individuellement ou conjointement, un fonds en fiducie auprès d’une institution financière constituée en personne morale ou formée sous le régime d’une loi fédérale ou provinciale, et à l’égard de laquelle elles ne détiennent pas, directement ou indirectement, la propriété effective de plus de dix pour cent de l’ensemble des actions en circulation d’une même catégorie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Documents afférents au fonds</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’institution financière intéressée tient les documents afférents au fonds au Canada.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Quote-part initiale</MarginalNote><Label>10.</Label><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les entités ci-après versent, directement ou par intermédiaire, dans leur fonds en fiducie, au plus tard dix jours après la date d’entrée en vigueur de la présente loi, les sommes suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Ontario Power Generation Inc., 500 000 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>Hydro-Québec, 20 000 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la Société d’énergie du Nouveau-Brunswick, 20 000 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>Énergie atomique du Canada, 10 000 000 $.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Quotes-parts annuelles</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Elles sont tenues à la même obligation pour les années suivantes — la date d’exigibilité étant la date anniversaire de l’entrée en vigueur de la présente loi — à raison des sommes suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>Ontario Power Generation Inc., 100 000 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>Hydro-Québec, 4 000 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la Société d’énergie du Nouveau-Brunswick, 4 000 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>Énergie atomique du Canada, 2 000 000 $.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Péremption</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (2) cesse de s’appliquer dès que le ministre agrée, conformément au paragraphe 16(3), les quotes-parts proposées par la société de gestion.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Intérêts</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Des intérêts calculés quotidiennement au taux de base majoré de deux pour cent courent sur tout versement en souffrance.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Date limite pour verser les fonds</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La quote-part et tous les intérêts courus doivent être déposés au plus tard trente jours après la date de la décision du gouverneur en conseil concernant la gestion des déchets nucléaires.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir exclusif de la société</MarginalNote><Label>11.</Label><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Seule la société de gestion peut retirer de l’argent d’un fonds en fiducie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Affectation unique</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les fonds détenus en fiducie ne peuvent servir qu’au financement de la mise en oeuvre de la proposition retenue par le gouverneur en conseil, notamment pour prévenir ou atténuer, le cas échéant, ses répercussions socioéconomiques notables sur le mode de vie d’une collectivité, ou sur ses aspirations sociales, culturelles ou économiques.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Premier retrait</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le premier retrait de fonds ne peut servir qu’au financement d’une activité de construction ou d’entreposage autorisée, après la décision du gouverneur en conseil, au titre de l’article 24 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-28.3">Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Agrément préalable du ministre</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>S’il constate une dérogation aux paragraphes (2) ou (3), le ministre peut subordonner tout retrait éventuel à son agrément préalable.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_12&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_12&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">EXPOSÉ DES PROPOSITIONS DE LA SOCIÉTÉ DE GESTION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Trois ans pour faire des propositions</MarginalNote><Label>12.</Label><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Au plus tard trois ans après la date d’entrée en vigueur de la présente loi, la société de gestion remet au ministre un exposé de ses propositions de gestion des déchets nucléaires accompagné des observations de son comité consultatif. Elle indique dans l’exposé la proposition qui a sa préférence.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Méthodes de gestion obligatoires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Chacune des méthodes ci-après doit faire l’objet d’au moins une proposition :</Text><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’évacuation en couches géologiques profondes dans le Bouclier canadien décrite par Énergie atomique du Canada dans son <Emphasis style="italic">Étude d’impact sur l’environnement concernant le concept du stockage permanent des déchets de combustible nucléaire du Canada</Emphasis>, compte tenu des observations dont cette étude a fait l’objet dans le <Emphasis style="italic">Rapport de la Commission d’évaluation environnementale du concept de gestion et de stockage des déchets de combustible nucléaire</Emphasis> publié en février 1998;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>l’entreposage à l’emplacement des réacteurs nucléaires;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>l’entreposage centralisé en surface ou souterrain.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Description technique et région retenue</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Chaque proposition comporte les précisions techniques voulues et indique la région économique retenue pour sa mise en oeuvre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Présentation comparative</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Chaque proposition fait état des avantages, risques et coûts comparatifs compte tenu de la région économique retenue et des considérations morales, sociales et économiques sous-jacentes.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Liste de services</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Chaque proposition énumère les services de gestion des déchets nucléaires qu’il incombe à la société de gestion d’offrir aux termes de l’article 7.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Mise en oeuvre</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Chaque proposition comporte un plan de mise en oeuvre prévoyant notamment les activités nécessaires à cette fin, un échéancier, un programme de consultations publiques et les moyens qu’entend prendre la société de gestion pour prévenir ou atténuer, le cas échéant, ses répercussions socioéconomiques notables sur le mode de vie d’une collectivité, ou sur ses aspirations sociales, culturelles ou économiques.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Consultation</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Chaque proposition fait l’objet de consultations auprès du grand public — notamment les peuples autochtones — et la société de gestion joint à l’exposé un résumé des observations ainsi recueillies.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;13&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,m1=&quot;&quot;">Financement des propositions</MarginalNote><Label>13.</Label><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Chacune des propositions de l’exposé comporte, hypothèses et motifs à l’appui, une formule de calcul du financement annuel de sa mise en oeuvre établie à partir des renseignements suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le coût total estimatif de la gestion des déchets nucléaires compte tenu d’événements — naturels ou autres — qui ont une probabilité de survenance raisonnable;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le taux de rendement estimatif des fonds en fiducie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>la durée de vie utile des réacteurs de chaque société d’énergie nucléaire et d’Énergie atomique du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les recettes estimatives provenant de la prestation de services de gestion auprès des propriétaires de déchets nucléaires autres que les sociétés d’énergie nucléaire et Énergie atomique du Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Projection de la répartition des coûts</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’exposé prévoit pour chaque proposition la répartition motivée du coût total estimatif de la gestion des déchets nucléaires entre les sociétés d’énergie nucléaire et Énergie atomique du Canada.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Garanties financières</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’exposé indique la forme et le montant des garanties financières fournies par les sociétés d’énergie nucléaire et Énergie atomique du Canada aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-28.3">Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires</XRefExternal> et se rapportant à la gestion de déchets nucléaires.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;14&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,m1=&quot;&quot;">Option de consulter pour le ministre</MarginalNote><Label>14.</Label><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut procéder aux consultations qu’il juge nécessaires auprès du grand public sur les propositions figurant dans l’exposé.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;14&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Renvoi à la société</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il juge les renseignements fournis dans l’exposé non conformes sur un point important aux exigences prévues aux articles 12 et 13, le ministre ordonne à la société de gestion de revoir les passages en cause dans le délai qu’il fixe.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;15&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;15&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision du gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>15.</Label><Text>Le gouverneur en conseil choisit, sur recommandation du ministre, une des propositions de gestion des déchets nucléaires présentées dans l’exposé et fait publier sa décision dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_16&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_16&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">RAPPORTS DE LA SOCIÉTÉ DE GESTION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;16&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation de faire rapport au ministre</MarginalNote><Label>16.</Label><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans les trois mois suivant la fin de chaque exercice, la société de gestion dépose auprès du ministre le rapport de ses activités au cours de l’exercice.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Contenu des rapports postérieurs à la décision du gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les rapports annuels postérieurs à la décision du gouverneur en conseil sur la proposition de gestion à retenir doivent notamment indiquer :</Text><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la forme et le montant des garanties financières fournies, durant l’exercice, par les sociétés d’énergie nucléaire et Énergie atomique du Canada aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-28.3">Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires</XRefExternal> et se rapportant à la mise en oeuvre de cette décision;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le coût total estimatif révisé de la gestion des déchets nucléaires;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les prévisions budgétaires pour l’exercice suivant;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>la formule de calcul du financement que propose la société de gestion pour l’exercice suivant, hypothèses et motifs à l’appui;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>la quote-part à verser par chacune des sociétés d’énergie nucléaire et Énergie atomique du Canada que propose la société de gestion pour l’exercice suivant, avec motifs à l’appui.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Agrément du ministre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La formule de calcul du financement et les quotes-parts proposées par la société de gestion sont subordonnées à l’agrément du ministre si elles figurent dans le premier rapport annuel qui suit soit le choix d’une proposition de gestion par le gouverneur en conseil, soit l’autorisation d’une activité de construction ou d’entreposage aux termes de l’article 24 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-28.3">Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires</XRefExternal> faisant suite à cette proposition.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Motifs pour refuser l’agrément</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>S’il est d’avis que la formule proposée, si elle était mise en application, ne suffirait pas à assurer le financement de la gestion ou que les quotes-parts proposées sont incompatibles avec cette formule, le ministre rejette les propositions de la société de gestion et lui ordonne de revoir les passages en cause dans les trente jours.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;17&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,m1=&quot;&quot;">Délai pour verser la quote-part</MarginalNote><Label>17.</Label><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les sociétés d’énergie nucléaire et Énergie atomique du Canada sont tenues de verser, directement ou par intermédiaire, la quote-part qui leur est imputée dans le rapport annuel dans les trente jours suivant le dépôt de celui-ci ou, le cas échéant, l’agrément du ministre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Décret autorisant le report du versement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut toutefois, à la demande d’une société d’énergie nucléaire faite avant la date d’échéance, autoriser celle-ci à reporter d’une année le versement de tout ou partie de la quote-part qui lui est imputée dans le rapport annuel s’il est d’avis que l’intérêt public exige l’affectation de ces fonds en priorité aux mesures de réparation à prendre par suite d’un sinistre constituant un cas de force majeure.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;18&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,m1=&quot;&quot;">Renseignements supplémentaires exigés tous les trois ans</MarginalNote><Label>18.</Label><Text>Tous les trois ans après l’exercice durant lequel est tombée la décision du gouverneur en conseil sur la gestion des déchets nucléaires, le rapport annuel de la société de gestion doit comporter, en outre :</Text><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le sommaire des activités de gestion des déchets nucléaires des trois derniers exercices, y compris l’évaluation de leurs répercussions socioéconomiques notables sur le mode de vie d’une collectivité, ou sur ses aspirations sociales, culturelles ou économiques;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un plan d’orientations stratégiques pour les cinq exercices suivants pour la mise en oeuvre de la proposition de gestion retenue par le gouverneur en conseil;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>des prévisions budgétaires pour la mise en oeuvre du plan d’orientations stratégiques;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>les résultats des consultations publiques tenues par elle sur les sujets visés aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) et menées par elle au cours des trois derniers exercices;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;18&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>les observations du comité consultatif sur les sujets visés aux alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">d</Emphasis>).</Text></Paragraph></Section><Section Code="se=&quot;19&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,m1=&quot;&quot;">Déclaration publique du ministre</MarginalNote><Label>19.</Label><Text>Tous les rapports déposés auprès du ministre font l’objet d’une déclaration publique de sa part dans les quatre-vingt-dix jours suivant leur réception.</Text></Section><Section Code="se=&quot;19.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôt des rapports au Parlement</MarginalNote><Label>19.1</Label><Text>Le ministre fait déposer un exemplaire de chaque rapport devant chaque chambre du Parlement dans les quinze premiers jours de séance de celle-ci suivant sa réception.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_20&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_20&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">PROPOSITIONS DE SUBSTITUTION</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;20&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,m1=&quot;&quot;">Proposition de substitution en cas d’impossibilité technique</MarginalNote><Label>20.</Label><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Si elle est incapable, pour des raisons techniques indépendantes de sa volonté, de mettre en oeuvre la proposition retenue par le gouverneur en conseil, la société de gestion en fait part au ministre dans le rapport visé à l’article 18 et lui présente du même coup une nouvelle proposition de gestion.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Proposition de substitution fondée sur une innovation technique</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>De même, elle peut, par suite d’une innovation technique, proposer, dans le même type de rapport, une nouvelle méthode de gestion ayant fait l’objet d’un examen scientifique et technique par les experts d’organisations internationales gouvernementales spécialisées dans le domaine nucléaire, et jouissant de leur appui.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Modalités applicables à la nouvelle proposition</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les paragraphes 12(3) à (7) et les articles 13 et 14 s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, à la nouvelle proposition, laquelle est accompagnée des observations du comité consultatif.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Recommandation au gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Une fois convaincu de la faisabilité technique et financière de la proposition au Canada, le ministre la recommande au gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Décision du gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, sur recommandation du ministre, agréer la nouvelle proposition; le cas échéant, il fait publier sa décision dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_21&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_21&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">REMISE DE FONDS AUX BÉNÉFICIAIRES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;21&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21&quot;,m1=&quot;&quot;">Autorisation du gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>21.</Label><Text>Par dérogation au paragraphe 11(1), le gouverneur en conseil peut, sur recommandation du ministre, autoriser, dans les cas ci-après, le bénéficiaire d’un fonds en fiducie à retirer tout ou partie des sommes qui y sont détenues :</Text><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le solde des fonds en fiducie excède le coût total estimatif de la mise en oeuvre de la proposition de substitution agréée par le gouverneur en conseil au titre du paragraphe 20(5);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;21&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>la proposition retenue par lui en vertu de l’article 15 ou du paragraphe 20(5) est complètement mise en oeuvre.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;s_22&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_22&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">TENUE DE LIVRES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;22&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;22&quot;,m1=&quot;&quot;">Tenue de livres obligatoire</MarginalNote><Label>22.</Label><Subsection Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La société de gestion, les sociétés d’énergie nucléaire, Énergie atomique du Canada de même que toute institution financière responsable de l’administration d’un fonds en fiducie tiennent, pour au moins six ans après l’exercice en cause, à leur établissement au Canada, des documents dont la forme et le contenu permettent de vérifier l’exactitude et l’intégrité des renseignements à fournir au ministre sous le régime de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Interdiction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit de faire de fausses inscriptions ou d’omettre de faire une inscription dans un document visé au paragraphe (1).</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;23&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,m1=&quot;&quot;">États financiers vérifiés</MarginalNote><Label>23.</Label><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La société de gestion doit, dans les trois mois suivant la fin de chaque exercice, fournir au ministre des états financiers vérifiés à ses frais par une personne ou un organisme indépendant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">États financiers relatifs au fonds</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’institution financière responsable de l’administration d’un fonds en fiducie est tenue à la même obligation envers le ministre et la société de gestion à l’égard de ce fonds.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_24&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_24&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">PUBLICITÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;24&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;24&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapports publics</MarginalNote><Label>24.</Label><Text>La société de gestion rend publics les documents suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;24&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>ceux qu’elle a l’obligation de présenter au ministre aux termes de la présente loi, dès leur dépôt auprès de ce dernier;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;24&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les états financiers vérifiés du fonds en fiducie que lui fait parvenir l’institution financière responsable, dès que possible.</Text></Paragraph></Section><Heading Code="ga=&quot;s_25&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_25&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">VÉRIFICATION ET INTERDICTIONS</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;25&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,m1=&quot;&quot;">Désignation des vérificateurs</MarginalNote><Label>25.</Label><Subsection Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut désigner toute personne qu’il estime qualifiée à titre de vérificateur pour l’application de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoirs des vérificateurs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le vérificateur peut procéder, durant les heures normales d’affaires, à la visite de tout lieu relevant d’une entité visée au paragraphe 22(1) moyennant un préavis raisonnable à la personne responsable des lieux. Il peut, au cours de sa visite, exiger, pour examen ou reproduction, la communication de tout document dont la tenue est, à son avis fondé sur des motifs raisonnables, exigée par ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Autorisation du ministre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le vérificateur doit, s’il en est requis au cours de ses visites, prouver sa qualité à la personne responsable des lieux.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;26&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26&quot;,m1=&quot;&quot;">Devoir d’assistance</MarginalNote><Label>26.</Label><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Chacun est tenu de prêter assistance au vérificateur.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Interdictions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit de faire une déclaration fausse ou trompeuse à un vérificateur, de lui fournir un renseignement faux ou trompeur ou d’entraver son action.</Text></Subsection></Section><Heading Code="ga=&quot;s_27&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_27&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">INFRACTIONS ET PEINES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;27&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction : par. 10(5) et art. 17</MarginalNote><Label>27.</Label><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Si elle contrevient au paragraphe 10(5) ou à l’article 17, la société d’énergie nucléaire ou Énergie atomique du Canada commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de 300 000 $ pour chaque jour où se commet ou se continue l’infraction.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Majoration de la quote-part</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le tribunal saisi de l’affaire peut en outre ordonner à la personne déclarée coupable au titre du paragraphe (1) de verser, dans le délai qu’il fixe, dans le fonds en fiducie qu’elle a institué, la somme en souffrance avec intérêts au taux de base majoré de deux pour cent.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction commise par la personne visée par l’ordonnance</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si elle ne s’y conforme pas, la personne visée par l’ordonnance du tribunal commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende d’un montant représentant vingt pour cent de la somme totale en souffrance.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;28&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction : par. 12(1)</MarginalNote><Label>28.</Label><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>En cas de non-respect du délai prévu au paragraphe 12(1), la société de gestion commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de 300 000 $ pour chaque jour où se commet ou se continue l’infraction.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction : par. 14(2) et 16(1)</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si elle ne se conforme pas à l’ordre du ministre donné au titre du paragraphe 14(2) ou si elle ne respecte pas le délai prévu au paragraphe 16(1), la société de gestion commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de 100 000 $ pour chaque jour où se commet ou se continue l’infraction.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction : par. 16(4)</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si elle ne se conforme pas à l’ordre du ministre donné au titre du paragraphe 16(4), la société de gestion commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de 50 000 $ pour chaque jour où se commet ou se continue l’infraction.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction : par. 11(4) et art. 24</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si elle passe outre à l’agrément du ministre requis aux termes du paragraphe 11(4) ou si elle contrevient à l’article 24, la société de gestion commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de 100 000 $.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction : art. 26</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Quiconque contrevient à l’article 26 commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de 100 000 $.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Autres infractions</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Quiconque contrevient à une autre disposition de la présente loi commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de 50 000 $.</Text></Subsection></Section><Section Code="se=&quot;29&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;29&quot;,m1=&quot;&quot;">Employés et mandataires</MarginalNote><Label>29.</Label><Text>Dans toute poursuite visant une infraction à la présente loi, il suffit, pour la prouver, d’établir qu’elle a été commise par un employé ou un mandataire de l’accusé, que l’employé ou le mandataire ait été ou non identifié ou poursuivi.</Text></Section><Section Code="se=&quot;30&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;30&quot;,m1=&quot;&quot;">Disculpation</MarginalNote><Label>30.</Label><Text>Nul ne peut être déclaré coupable d’une infraction à la présente loi s’il prouve qu’il a pris toutes les précautions voulues pour prévenir sa perpétration.</Text></Section><Section Code="se=&quot;31&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,m1=&quot;&quot;">Prescription</MarginalNote><Label>31.</Label><Text>Les poursuites visant une infraction à la présente loi se prescrivent par deux ans à compter de la perpétration de l’infraction ou de la date à laquelle le ministre en a été informé.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;s_32&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_32&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">ENTRÉE EN VIGUEUR</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;32&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32&quot;,m1=&quot;&quot;">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label>*32.</Label><Text>La présente loi entre en vigueur à la date fixée par décret.</Text><Note status="official" xml:space="default">*[Note : Loi en vigueur le 15 novembre 2002, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2002-139.]</Note></Section></Body></Statute>