﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Statute bill-origin="commons" bill-type="govt-public" xml:lang="fr" in-force="yes" startdate="20070901"><Identification Code="id=&quot;&quot;" hasPreviousVersion="true"><LongTitle Code="id=&quot;&quot;,lt=&quot;&quot;">Loi concernant le Parlement du Canada</LongTitle><ShortTitle status="official" Code="id=&quot;&quot;,st=&quot;&quot;">Loi sur le Parlement du Canada</ShortTitle><RunningHead>Parlement du Canada</RunningHead><BillHistory><Stages stage="consolidation"><Date><YYYY>2013</YYYY><MM>01</MM><DD>28</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;"><ConsolidatedNumber official="yes" Code="id=&quot;&quot;,ch=&quot;&quot;,cn=&quot;&quot;">P-1</ConsolidatedNumber></Chapter></Identification><Body><Heading Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><TitleText Code="ga=&quot;s_1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">TITRE ABRÉGÉ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;1&quot;,m1=&quot;&quot;">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1.</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="P-1">Loi sur le Parlement du Canada</XRefExternal>.</Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">SÉNAT ET CHAMBRE DES COMMUNES</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Continuité du Parlement</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Dévolution de la Couronne</MarginalNote><Label>2.</Label><Text>La dévolution de la Couronne n’a pas pour effet d’interrompre ou de dissoudre le Parlement, lequel peut continuer à fonctionner comme s’il n’y avait pas eu dévolution.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. S-8, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Intégrité de la prérogative</MarginalNote><Label>3.</Label><Text>L’article 2 ne porte en rien atteinte au pouvoir de la Couronne de proroger ou dissoudre le Parlement.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. S-8, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Privilèges, immunités et pouvoirs</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,gc=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,gc=&quot;s_4&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Nature</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Sénat, Chambre des communes et leurs membres</MarginalNote><Label>4.</Label><Text>Les privilèges, immunités et pouvoirs du Sénat et de la Chambre des communes, ainsi que de leurs membres, sont les suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une part, ceux que possédaient, à l’adoption de la <XRefExternal reference-type="act" link="const">Loi constitutionnelle de 1867</XRefExternal>, la Chambre des communes du Parlement du Royaume-Uni ainsi que ses membres, dans la mesure de leur compatibilité avec cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’autre part, ceux que définissent les lois du Parlement du Canada, sous réserve qu’ils n’excèdent pas ceux que possédaient, à l’adoption de ces lois, la Chambre des communes du Parlement du Royaume-Uni et ses membres.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. S-8, art. 4.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Admission d’office</MarginalNote><Label>5.</Label><Text>Ces privilèges, immunités et pouvoirs sont partie intégrante du droit général et public du Canada et n’ont pas à être démontrés, étant admis d’office devant les tribunaux et juges du Canada.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. S-8, art. 5.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve</MarginalNote><Label>6.</Label><Text>Dans le cadre d’une enquête sur les privilèges, immunités et pouvoirs du Sénat et de la Chambre des communes, ou de l’un de leurs membres, un exemplaire des journaux de l’une des deux chambres, imprimé ou réputé l’être sur ordre de l’une ou l’autre, est admis en justice comme preuve de l’existence de ces journaux, sans qu’il soit nécessaire de prouver qu’il a été imprimé sur un tel ordre.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. S-8, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,gc=&quot;s_7&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,gc=&quot;s_7&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Publication de documents</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Poursuites fondées sur un document officiel</MarginalNote><Label>7.</Label><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le défendeur dans une affaire civile ou pénale résultant de la procédure intentée et poursuivie de quelque façon que ce soit en relation directe ou indirecte avec la publication, par lui-même ou son préposé, d’un document quelconque sous l’autorité du Sénat ou de la Chambre des communes peut, après préavis de vingt-quatre heures donné conformément au paragraphe (2), produire devant le tribunal saisi de l’affaire — ou l’un de ses juges — outre un affidavit l’attestant, un certificat :</Text><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>signé du président ou du greffier du Sénat ou de la Chambre des communes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>affirmant que le document en question a été publié par le défendeur ou son préposé, sur l’ordre ou sous l’autorité du Sénat ou de la Chambre des communes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Préavis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le préavis prévu par le paragraphe (1) est donné à la partie adverse, directement ou par l’intermédiaire de son procureur.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;7&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Arrêt des procédures</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dès la production du certificat visé au paragraphe (1), le tribunal ou le juge arrête les poursuites; celles-ci ainsi que tous les actes de procédure y afférents sont dès lors réputés éteints ou annulés de par l’application de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. S-8, art. 7.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Authenticité de l’original et de la copie</MarginalNote><Label>8.</Label><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans les cas où la publication du document visé au paragraphe 7(1) fait directement ou indirectement l’objet d’une poursuite civile ou pénale, le défendeur peut, à tout stade, produire en justice le document original ainsi qu’un exemplaire de celui-ci accompagné d’un affidavit certifiant l’authenticité de l’original et la conformité de la copie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;8&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Arrêt des procédures</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sur production de l’original et de la copie certifiés par affidavit, le tribunal ou le juge arrête les poursuites; celles-ci ainsi que tous les actes de procédure y afférents sont dès lors réputés éteints ou annulés de par l’application de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. S-8, art. 8.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Preuve dans le cas de publication d’extraits ou de résumés</MarginalNote><Label>9.</Label><Text>Dans toute poursuite civile ou pénale occasionnée par l’impression d’un extrait ou résumé du document visé au paragraphe 7(1), le document en question peut être produit à titre de preuve, et le défendeur peut démontrer que l’extrait ou le résumé a été publié de bonne foi et sans intention malveillante; dès lors, si le jury est de cet avis, un verdict de non-culpabilité est rendu en faveur du défendeur.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. S-8, art. 9.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,gc=&quot;s_10&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_I&quot;,gb=&quot;s_4&quot;,gc=&quot;s_10&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Interrogatoire des témoins</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Interrogatoire des témoins sous serment</MarginalNote><Label>10.</Label><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le Sénat ou la Chambre des communes peuvent faire prêter serment aux témoins comparaissant devant eux.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Interrogatoire devant un comité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le Sénat ou la Chambre des communes peut ordonner l’interrogatoire sous serment de témoins devant un comité.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;10&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Pouvoir d’assermentation des comités</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les comités du Sénat ou de la Chambre des communes peuvent faire prêter serment aux témoins comparaissant devant eux.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. S-8, art. 25 à 27.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Déclaration solennelle</MarginalNote><Label>11.</Label><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le témoin qui, devant être interrogé dans le cadre de la présente loi, allègue ses convictions pour refuser de prêter serment peut faire une déclaration solennelle.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;11&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet d’une déclaration solennelle</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La déclaration solennelle prévue au paragraphe (1) a la même valeur et le même effet qu’un serment.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. S-8, art. 28 et 29.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Parjure</MarginalNote><Label>12.</Label><Text>Quiconque, étant interrogé dans le cadre de la présente partie, fait délibérément un faux témoignage encourt les peines prévues en cas de parjure.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. S-8, art. 31.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;13&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,m1=&quot;&quot;">Prestation de serment ou déclaration solennelle</MarginalNote><Label>13.</Label><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sont habilités à faire prêter ou recevoir les serments ou déclarations solennelles prévus par la présente partie :</Text><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>les présidents du Sénat et de la Chambre des communes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le président d’un comité du Sénat ou de la Chambre des communes;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>les personnes désignées à cette fin soit par le président du Sénat ou celui de la Chambre des communes, soit par règlement ou ordre de l’une ou l’autre des deux chambres.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;13&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Formule</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les serments ou déclarations solennelles prévus par la présente partie suivent les modèles 1 et 2 reproduits à l’annexe.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. S-8, art. 30 et 32.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">SÉNAT</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_14&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_14&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Conflits d’intérêts</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;14&quot;"><Label>14.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2004, ch. 7, art. 1]</Repealed></Text><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;15&quot;"><Label>15.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2004, ch. 7, art. 1]</Repealed></Text><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;16&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,m1=&quot;&quot;">Trafic d’influence</MarginalNote><Label>16.</Label><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à tout sénateur de recevoir — ou de convenir de recevoir — , directement ou indirectement, une rémunération pour services rendus ou à rendre à qui que ce soit, ou par l’intermédiaire d’un tiers :</Text><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>relativement à quelque projet de loi, délibération, marché, réclamation, dispute, accusation, arrestation ou autre affaire devant le Sénat ou la Chambre des communes ou devant un de leurs comités;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>pour influencer ou tenter d’influencer un membre de l’une ou l’autre chambre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction et peine</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le sénateur qui contrevient au paragraphe (1) commet une infraction et encourt une amende de mille à quatre mille dollars.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;16&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Tentative de corruption</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Quiconque donne, offre ou promet à un sénateur une rémunération pour les services mentionnés au paragraphe (1) commet un acte criminel et encourt un emprisonnement maximal d’un an et une amende de cinq cents à deux mille dollars.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. S-8, art. 23.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_17&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_17&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Suppléance du président</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;17&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;17&quot;,m1=&quot;&quot;">Empêchement fortuit</MarginalNote><Label>17.</Label><Text>Le président du Sénat, s’il estime nécessaire d’abandonner la présidence d’une séance pour raison de maladie ou toute autre cause, peut se faire remplacer par un sénateur de son choix durant le reste de la journée ou jusqu’au moment, avant la fin de celle-ci, où il reprend la présidence.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. S-14, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;18&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;18&quot;,m1=&quot;&quot;">Absence prévue</MarginalNote><Label>18.</Label><Text>Le Sénat peut, dans les cas où il est averti par le greffier d’une absence forcée du président, charger un sénateur d’exercer la présidence dans l’intervalle. Le sénateur choisi est alors investi de tous les pouvoirs, privilèges et fonctions du président tant que celui-ci n’a pas repris la présidence ou qu’un autre président n’a pas été nommé par le gouverneur général.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. S-14, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;19&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19&quot;,m1=&quot;&quot;">Validité des actes du suppléant</MarginalNote><Label>19.</Label><Text>Les actes accomplis par le président suppléant dans les conditions énoncées aux articles 17 et 18 ont le même effet et la même validité que s’ils émanaient du président lui-même.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. S-14, art. 4.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_19.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_19.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Régie interne</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;19.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Comité</MarginalNote><Label>19.1</Label><Subsection Code="se=&quot;19.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans le présent article ainsi qu’aux articles 19.2 à 19.9, « comité » s’entend du Comité sénatorial permanent de la régie interne, des budgets et de l’administration constitué par le Sénat en vertu de son règlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Autorité entre les sessions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de prorogation ou de dissolution du Parlement, le comité continue d’exister pour les besoins de la présente loi tant que le Sénat n’a pas constitué le nouveau comité et, sous réserve du paragraphe (3), tous les membres du comité restent en fonctions, tant qu’ils sont sénateurs, comme s’il n’y avait pas eu de prorogation ou de dissolution.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Composition du comité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le Leader du gouvernement au Sénat, ou son délégué, et le chef de l’Opposition au Sénat, ou son délégué, peuvent, même en cas de prorogation ou de dissolution du Parlement, apporter des changements dans la composition du comité conformément au Règlement du Sénat.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Contrôle exercé par le Sénat</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans l’exercice de ses pouvoirs et fonctions en vertu de la présente loi, le comité est placé sous l’autorité du Sénat et est assujetti à ses règles.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19.1&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Cas d’urgence</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le Sous-comité du programme et de la procédure peut, si le président du comité estime qu’il y a urgence, exercer les pouvoirs dont le comité est investi en vertu de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19.1&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.1&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le président du comité fait rapport, à la réunion suivante du comité, de toute décision prise en vertu du paragraphe (5).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1991, ch. 20, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;19.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Capacité</MarginalNote><Label>19.2</Label><Subsection Code="se=&quot;19.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le comité a, pour l’exercice des pouvoirs et l’exécution des fonctions qui lui sont attribués par la présente loi, la capacité d’une personne physique; à ce titre il peut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;19.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>conclure des contrats, ententes, ou autres arrangements sous le nom du Sénat ou le sien;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>prendre toute autre mesure utile à l’exercice de ses pouvoirs ou à l’exécution de ses fonctions.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Immunité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les membres du comité n’encourent aucune responsabilité personnelle découlant de leur participation à l’exercice des pouvoirs ou à l’exécution des fonctions du comité.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1991, ch. 20, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;19.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Mission du comité</MarginalNote><Label>19.3</Label><Text>Sous réserve du paragraphe 19.1(4), le comité peut s’occuper des questions financières et administratives intéressant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;19.3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le Sénat, ses locaux, ses services et son personnel;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19.3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les sénateurs.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>1991, ch. 20, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;19.4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.4&quot;,m1=&quot;&quot;">État estimatif principal</MarginalNote><Label>19.4</Label><Text>Avant chaque exercice, le comité fait préparer un état estimatif des sommes que le Parlement sera appelé à affecter au paiement, au cours de l’exercice, des frais du Sénat et des sénateurs.</Text><HistoricalNote><ul><li>1991, ch. 20, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_19.5&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_19.5&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Règlements</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;19.5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.5&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>19.5</Label><Subsection Code="se=&quot;19.5&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le comité peut, par règlement :</Text><Paragraph Code="se=&quot;19.5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>régir l’utilisation, par les sénateurs, des fonds, biens, services et locaux mis à leur disposition dans le cadre de leurs fonctions parlementaires;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19.5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>prévoir les conditions — applicables aux sénateurs — de gestion et de comptabilisation des fonds visés à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19.5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>prendre toute autre mesure utile à l’exercice de ses pouvoirs et fonctions.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19.5&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.5&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôt des règlements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le président du comité dépose les règlements pris aux termes du présent article devant le Sénat dans les trente jours suivant leur adoption.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19.5&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.5&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Quand le Sénat ne siège pas, le président du comité veille à ce que les règlements pris aux termes du présent article soient remis au greffier et ils sont alors réputés avoir été déposés auprès du bureau.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19.5&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.5&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5), les règlements pris en vertu du présent article entrent en vigueur à la date fixée par résolution du Sénat.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19.5&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.5&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Entrée en vigueur anticipée</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les règlements pris en vertu du présent article durant une période de prorogation ou de dissolution du Parlement sont en vigueur sans résolution du Sénat jusqu’à la fin du trentième jour de séance de la session du Parlement qui suit la prorogation ou la dissolution, à moins que le Sénat ne les abroge plus tôt.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19.5&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.5&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les règlements pris aux termes du présent article sont réputés ne pas être des textes réglementaires pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1991, ch. 20, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_19.6&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_19.6&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Avis</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;19.6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.6&quot;,m1=&quot;&quot;">Compétence exclusive</MarginalNote><Label>19.6</Label><Subsection Code="se=&quot;19.6&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le comité a compétence exclusive pour statuer, compte tenu de la nature de leurs fonctions, sur la régularité de l’utilisation — passée, présente ou prévue — par les sénateurs de fonds, de biens, de services ou de locaux mis à leur disposition dans le cadre de leurs fonctions parlementaires, et notamment sur la régularité de pareille utilisation au regard de l’esprit et de l’objet des règlements pris aux termes du paragraphe 19.5(1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19.6&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.6&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Demandes de la part des sénateurs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les sénateurs peuvent demander au comité d’émettre un avis au sujet de l’utilisation par eux de fonds, de biens, de services ou de locaux visés au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1991, ch. 20, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;19.7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.7&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis durant l’enquête</MarginalNote><Label>19.7</Label><Subsection Code="se=&quot;19.7&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Au cours d’une enquête menée par un agent de la paix relativement à l’utilisation par un sénateur de fonds, de biens, de services ou de locaux visés au paragraphe 19.6(1), l’agent de la paix peut demander au comité de lui fournir — ou le comité peut, de sa propre initiative, lui fournir — un avis au sujet de la régularité de cette utilisation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19.7&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.7&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Prise en considération de l’avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si, dans le cas où un avis a été transmis à un agent de la paix conformément au paragraphe (1), une demande de délivrance d’un acte de procédure est présentée à un juge, l’avis est transmis à celui-ci, qui le prend en considération dans sa décision de délivrer ou non l’acte.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19.7&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.7&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition d’« acte de procédure »</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du présent article, « acte de procédure » s’entend au sens des termes ci-après visés aux articles suivants du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> :</Text><Paragraph Code="se=&quot;19.7&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>article 185 : autorisation d’intercepter une communication privée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19.7&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>article 462.32 : mandat spécial;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19.7&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>article 487 : mandat de perquisition;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19.7&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>article 462.33 : ordonnance de blocage de biens;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19.7&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>articles 504 ou 505 : dénonciation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19.7&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>article 507 : sommation ou mandat d’arrestation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;19.7&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>article 508 : confirmation d’une citation à comparaître, d’une promesse de comparaître ou d’un engagement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19.7&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.7&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Autorisation par un juge</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La délivrance d’un acte de procédure visé aux alinéas (3)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), <Emphasis style="italic">e</Emphasis>), <Emphasis style="italic">f</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">g</Emphasis>) qui est fondé sur l’utilisation par un sénateur de fonds, de biens, de services ou de locaux mis à sa disposition dans le cadre de ses fonctions parlementaires doit être autorisée par un juge d’une cour provinciale au sens de l’article 2 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1991, ch. 20, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;19.8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.8&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis d’ordre général</MarginalNote><Label>19.8</Label><Text>Le comité peut en outre émettre des avis d’ordre général touchant la régularité de l’utilisation de fonds, de biens, de services ou de locaux au regard de l’esprit et de l’objet des règlements pris aux termes du paragraphe 19.5(1).</Text><HistoricalNote><ul><li>1991, ch. 20, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;19.9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.9&quot;,m1=&quot;&quot;">Adjonction de commentaires</MarginalNote><Label>19.9</Label><Subsection Code="se=&quot;19.9&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le comité peut assortir ses avis des commentaires qu’il estime utiles.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19.9&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.9&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Publication des avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), le comité peut, pour la gouverne des sénateurs, publier ses avis en tout ou en partie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19.9&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.9&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Confidentialité et notification</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), le comité est tenu de prendre les mesures nécessaires pour assurer la confidentialité de toute demande d’avis présentée par un sénateur et de lui notifier son avis.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;19.9&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;19.9&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Communication des avis</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 19.7(1), le comité peut, s’il l’estime indiqué, mettre n’importe lequel de ses avis, y compris ceux qu’il a émis aux termes de l’article 19.6, à la disposition de l’agent de la paix.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1991, ch. 20, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_20&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_20&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Administration financière</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;20&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépenses de fonctionnement du Sénat</MarginalNote><Label>20.</Label><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Des crédits correspondant aux sommes votées par le Parlement pour les indemnités à allouer aux sénateurs selon les modalités prévues à la partie IV ainsi que pour les autres dépenses de fonctionnement du Sénat sont ouverts en tant que de besoin.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Ouverture de crédits sur une banque canadienne</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les crédits visés par le paragraphe (1) sont ouverts sur une des banques du Canada au nom du greffier du Sénat et du comptable adjoint du Sénat, ou des autres personnes que le président du Sénat désigne à cet effet.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Demande de crédits par le greffier</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’ouverture de ces crédits se fait sur demande signée par le greffier du Sénat.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. S-8, art. 47.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_20.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_II&quot;,gb=&quot;s_20.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Conseiller sénatorial en éthique</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;20.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Nomination</MarginalNote><Label>20.1</Label><Text>Le gouverneur en conseil nomme le conseiller sénatorial en éthique par commission sous le grand sceau, après consultation du chef de chacun des partis reconnus au Sénat et après approbation par résolution du Sénat.</Text><HistoricalNote><ul><li>2004, ch. 7, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;20.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exercice des fonctions</MarginalNote><Label>20.2</Label><Subsection Code="se=&quot;20.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sauf révocation motivée par le gouverneur en conseil sur adresse du Sénat, le conseiller exerce ses fonctions à titre inamovible pour un mandat de sept ans renouvelable pour une ou plusieurs périodes maximales de sept ans.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Intérim</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas d’absence ou d’empêchement du conseiller ou de vacance de son poste, le gouverneur en conseil peut confier l’intérim à toute personne compétente pour un mandat maximal de six mois et fixer la rémunération et les indemnités auxquelles cette personne aura droit.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2004, ch. 7, art. 2;</li><li> 2006, ch. 9, art. 112.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20050401">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;20.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération</MarginalNote><Label>20.3</Label><Subsection Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le conseiller reçoit la rémunération fixée par le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Frais</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il a droit aux frais de déplacement et de séjour entraînés par l’exercice de ses fonctions hors de son lieu habituel soit de résidence, s’il est nommé à temps partiel, soit de travail, s’il est nommé à temps plein.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Exercice des fonctions : temps partiel</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>S’il est nommé à temps partiel, il ne détient ni n’accepte de charge ou d’emploi — ni n’exerce d’activité — incompatibles avec ses fonctions.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20.3&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Exercice des fonctions : temps plein</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>S’il est nommé à temps plein, il se consacre à l’exercice de ses fonctions à l’exclusion de toute autre charge au service de Sa Majesté ou de tout autre emploi rétribué.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2004, ch. 7, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;20.4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20.4&quot;,m1=&quot;&quot;">Rang et fonctions</MarginalNote><Label>20.4</Label><Subsection Code="se=&quot;20.4&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le conseiller a rang d’administrateur général de ministère; il est, à ce titre, responsable de la gestion de son bureau.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20.4&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20.4&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Contrats</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut, dans le cadre des activités du bureau, conclure des contrats, ententes ou autres arrangements.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20.4&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20.4&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Personnel</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il peut s’assurer les services des personnes — membres du personnel, mandataires, conseillers ou experts — nécessaires à l’exercice de ses activités.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20.4&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20.4&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Délégation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il peut autoriser toute personne à exercer, aux conditions qu’il fixe, tel des pouvoirs visés aux paragraphes (2) ou (3) qu’il détermine.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20.4&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20.4&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Traitement du personnel</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le personnel est rémunéré selon l’échelle salariale prévue par la loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20.4&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20.4&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Paiement</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le traitement du personnel et les dépenses imprévues qui se rattachent au bureau sont payés sur les crédits votés par le Parlement à cette fin.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20.4&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20.4&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">État estimatif</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Avant chaque exercice, le conseiller fait dresser un état estimatif des sommes à affecter au paiement des frais du bureau au cours de l’exercice.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20.4&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20.4&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Adjonction au budget et dépôt</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>L’état estimatif est examiné par le président du Sénat puis transmis au président du Conseil du Trésor, qui le dépose devant la Chambre des communes avec les prévisions budgétaires du gouvernement pour l’exercice.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2004, ch. 7, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;20.5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20.5&quot;,m1=&quot;&quot;">Attributions</MarginalNote><Label>20.5</Label><Subsection Code="se=&quot;20.5&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le conseiller s’acquitte des fonctions qui lui sont conférées par le Sénat en vue de régir la conduite des sénateurs lorsqu’ils exercent la charge de sénateur.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20.5&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20.5&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Privilèges et immunités</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’il s’acquitte de ces fonctions, il agit dans le cadre de l’institution du Sénat et possède les privilèges et immunités du Sénat et des sénateurs.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20.5&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20.5&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Autorité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est placé sous l’autorité générale du comité du Sénat que celui-ci constitue ou désigne à cette fin.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20.5&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20.5&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act" link="C-36.65">Loi sur les conflits d’intérêts</XRefExternal></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est entendu que l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-36.65">Loi sur les conflits d’intérêts</XRefExternal> aux titulaires de charge publique qui sont ministres, ministres d’État ou secrétaires parlementaires ne fait pas partie des attributions du conseiller sénatorial en éthique ou comité.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20.5&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20.5&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Précision</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il est entendu que le présent article n’a pas pour effet de restreindre de quelque façon les pouvoirs, droits, privilèges et immunités du Sénat et des sénateurs.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2004, ch. 7, art. 2;</li><li> 2006, ch. 9, art. 26.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20050401">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;20.6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20.6&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-assignation</MarginalNote><Label>20.6</Label><Subsection Code="se=&quot;20.6&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le conseiller et les personnes agissant en son nom ou sur son ordre n’ont pas qualité pour témoigner ni ne peuvent y être contraints en ce qui concerne les questions venues à leur connaissance dans l’exercice des pouvoirs et fonctions conférés au conseiller au titre de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20.6&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20.6&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Immunité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ils bénéficient de l’immunité en matière civile ou pénale pour les actes accomplis, les rapports ou comptes rendus établis et les paroles prononcées de bonne foi dans l’exercice effectif ou censé tel des pouvoirs et fonctions conférés au conseiller au titre de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20.6&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20.6&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Précision</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Cette protection n’a pas pour effet de restreindre de quelque façon les pouvoirs, droits, privilèges et immunités dont le conseiller peut disposer.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2004, ch. 7, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;20.7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20.7&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport annuel</MarginalNote><Label>20.7</Label><Subsection Code="se=&quot;20.7&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans les trois mois suivant la fin de chaque exercice, le conseiller remet un rapport au président du Sénat — qui le dépose devant le Sénat — sur ses activités au titre de l’article 20.5 pour l’exercice.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;20.7&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;20.7&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Confidentialité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il ne peut inclure dans le rapport des renseignements dont il est tenu d’assurer la confidentialité.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2004, ch. 7, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE III</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">CHAMBRE DES COMMUNES</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_A&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><Label>Section A</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_A&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Éligibilité, démission et vacance</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_A&quot;,gc=&quot;s_21&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_A&quot;,gc=&quot;s_21&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Candidatures multiples</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;21&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;21&quot;,m1=&quot;&quot;">Nullité des candidatures multiples</MarginalNote><Label>21.</Label><Text>Il est interdit de briguer les suffrages dans plus d’une circonscription électorale à la fois; le cas échéant, les candidatures multiples sont nulles.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. H-9, art. 14.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_A&quot;,gc=&quot;s_22&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_A&quot;,gc=&quot;s_22&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Membres d’une législature provinciale</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;22&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;22&quot;,m1=&quot;&quot;">Inéligibilité</MarginalNote><Label>22.</Label><Subsection Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque est membre d’une législature provinciale au jour de la présentation des candidatures à une élection fédérale est inéligible à la Chambre des communes.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;22&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Nullité de l’élection</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’élection à la Chambre des communes de tout député d’une législature provinciale est nulle.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. H-9, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;23&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,m1=&quot;&quot;">Élection d’un député à une législature provinciale</MarginalNote><Label>23.</Label><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le député qui est déclaré élu à une législature provinciale et accepte ce mandat est automatiquement invalidé; son siège à la Chambre des communes devient vacant et un bref d’élection est immédiatement émis en vue de pourvoir à cette vacance.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;23&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le député qui a été élu à une législature provinciale à son insu, ou sans son consentement, continue à siéger à la Chambre des communes si, dans les dix jours de la réception d’un avis de son élection ou, en cas de séjour à l’extérieur de la province, dans les dix jours qui suivent son retour, il se démet de son mandat à cette législature et en avertit le président de la Chambre des communes.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. H-9, art. 3 et 4.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;24&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;24&quot;,m1=&quot;&quot;">Pénalité dans le cas de personnes inéligibles qui siègent</MarginalNote><Label>24.</Label><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque siège ou vote à la Chambre des communes, bien qu’y ayant été déclaré inéligible par la présente section, encourt une pénalité de deux mille dollars pour chaque jour où il siège ou vote.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;24&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Recouvrement de la pénalité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le recouvrement de la pénalité peut être poursuivi par tout intéressé devant tout tribunal compétent selon la procédure légale en vigueur dans la province où l’action est intentée.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. H-9, art. 5.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_A&quot;,gc=&quot;s_25&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_A&quot;,gc=&quot;s_25&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Démission d’un député</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;25&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,m1=&quot;&quot;">Procédure normale</MarginalNote><Label>25.</Label><Subsection Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Tout député peut se démettre de ses fonctions :</Text><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit en annonçant en cours de séance son intention de démissionner, auquel cas le président, immédiatement après enregistrement de cet avis par le greffier dans les journaux de la Chambre, adresse au directeur général des élections l’ordre officiel, signé de sa main, d’émettre un bref d’élection en vue de pourvoir au remplacement du démissionnaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit en faisant parvenir au président, en cours de session ou durant l’intersession, une déclaration écrite, et signée devant deux témoins, de son intention de démissionner, auquel cas le président, sur réception de celle-ci, adresse au directeur général des élections l’ordre officiel, signé de sa main, d’émettre un bref d’élection en vue de pourvoir au remplacement du démissionnaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;25&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Inscription aux journaux</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La déclaration faite en application de l’alinéa (1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) est ensuite consignée dans les journaux de la Chambre des communes.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. H-9, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;26&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26&quot;,m1=&quot;&quot;">Procédure en l’absence du président</MarginalNote><Label>26.</Label><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le député qui souhaite démissionner durant l’intersession, alors qu’il y a vacance du poste de président ou que ce dernier est absent du Canada, peut faire parvenir à deux autres membres de la Chambre la déclaration visée à l’article 25; la procédure reste la même lorsque l’intéressé est le président.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;26&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordre en vue de l’émission d’un bref d’élection</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dès réception de la déclaration, les deux députés adressent au directeur général des élections l’ordre officiel, signé de leur main, d’émettre un bref d’élection en vue de pourvoir au remplacement du député ayant ainsi notifié son intention de démissionner.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. H-9, art. 7.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;27&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,m1=&quot;&quot;">Effets de la démission</MarginalNote><Label>27.</Label><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Tout député qui démissionne selon la procédure prévue aux articles 25 ou 26 est réputé abandonner son siège et perd sa qualité de député.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;27&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Démission interdite</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit de démissionner tant que l’élection est légalement contestée, ou avant l’expiration du délai légal durant lequel elle peut l’être pour d’autres motifs que ceux de corruption.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. H-9, art. 8 et 9.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_A&quot;,gc=&quot;s_28&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_A&quot;,gc=&quot;s_28&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Vacance</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;28&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28&quot;,m1=&quot;&quot;">Vacance aux Communes</MarginalNote><Label>28.</Label><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>En cas de vacance à la Chambre des communes par suite du décès du titulaire ou de son acceptation d’une autre charge, ou à la suite de la contestation de son élection au titre de la partie 20 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, le président, dès qu’il en est informé par un député en cours de séance ou par avis écrit signé de deux députés ou sur réception de la décision définitive sur la contestation, adresse au directeur général des élections l’ordre officiel de délivrer un bref en vue de pourvoir à cette vacance.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;28&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Procédure en l’absence du président</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si, au moment où surviennent les cas de vacance visés au paragraphe (1), la présidence est vacante ou le président est absent du Canada, deux des membres de la Chambre peuvent adresser au directeur général des élections l’ordre officiel, signé de leur main, d’émettre un bref d’élection en vue de pourvoir aux vacances en question; la procédure reste la même lorsque l’intéressé est le président.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 28;</li><li> 2000, ch. 9, art. 561.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;29&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;29&quot;,m1=&quot;&quot;">Vacance avant le début d’une nouvelle législature</MarginalNote><Label>29.</Label><Subsection Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’ordre officiel d’émettre un bref relatif à une élection partielle peut être adressé au directeur général des élections dans le cas d’une vacance survenue, par suite du décès du titulaire ou de son acceptation d’une autre charge, avant la première session de la nouvelle législature.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;1.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;1.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Présumée vacance</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>L’ordre officiel de délivrer un bref relatif à une élection peut être adressé au directeur général des élections en cas de réception du rapport prévu à l’alinéa 318<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>, l’impossibilité de déclarer un candidat élu en raison du partage des voix étant assimilée à une vacance.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;1.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;1.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Présumée élection partielle</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>L’élection déclenchée dans le cadre du paragraphe (1.1) est assimilée à une élection partielle.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;29&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Date de la délivrance du bref</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le bref peut être délivré à tout moment après le décès ou l’acceptation de la charge ou, dans le cas visé au paragraphe (1.1), après la réception du rapport visé à ce paragraphe.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 29;</li><li> 2000, ch. 9, art. 562.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;30&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;30&quot;,m1=&quot;&quot;">Effet de l’élection</MarginalNote><Label>30.</Label><Subsection Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>L’élection déclenchée en application du paragraphe 29(1) ne porte nullement atteinte aux droits de quiconque est fondé à contester la validité de l’élection du député dont le siège est devenu vacant.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;30&quot;,ss=&quot;2) et (3&quot;"><Label>(2) et (3)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 2000, ch. 9, art. 563]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 30;</li><li> 2000, ch. 9, art. 563.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;31&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,m1=&quot;&quot;">Émission des brefs d’élection</MarginalNote><Label>31.</Label><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>En cas de vacance à la Chambre des communes, le bref relatif à une élection partielle doit être émis entre le onzième jour et le cent quatre-vingtième jour suivant la réception, par le directeur général des élections, de l’ordre officiel d’émission d’un bref relatif à la nouvelle élection.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le présent article ne s’applique pas lorsque la vacance se produit dans les six mois qui suivent l’expiration de la législature.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;31&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Dissolution du Parlement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas de dissolution du Parlement après l’émission du bref, celui-ci est réputé remplacé et retiré.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 31;</li><li> 1996, ch. 35, art. 87.1;</li><li> 2000, ch. 9, art. 564(F).</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_B&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><Label>Section B</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_B&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Conflits d’intérêts</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;32&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32&quot;,m1=&quot;&quot;">Incompatibilité</MarginalNote><Label>32.</Label><Subsection Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sauf disposition expresse contraire dans la présente section, le mandat de député est incompatible avec :</Text><Paragraph Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’acceptation ou l’exercice, au service du gouvernement fédéral, d’une charge, d’une commission ou d’un emploi, permanents ou temporaires, auxquels nomme un fonctionnaire de ce gouvernement ou la Couronne et auxquels sont attachés un traitement ou salaire, une rétribution, des indemnités ou des avantages quelconques, pécuniaires ou en nature;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les fonctions de shérif, conservateur des titres et hypothèques, greffier de la paix ou de procureur de la Couronne pour un comté, dans l’une des provinces.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;32&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique toutefois pas, parmi les personnes visées par son alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>), à celles dont l’acte de nomination stipule qu’elles ne recevront aucune des formes de rémunération qui sont énumérées à cet alinéa.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. S-8, art. 10 et 11.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;33&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;33&quot;,m1=&quot;&quot;">Exemptions</MarginalNote><Label>33.</Label><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La présente section n’a pas pour effet d’étendre l’incompatibilité définie au paragraphe 32(1) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>aux membres des Forces de Sa Majesté en service actif par suite de la guerre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>aux membres de la force de réserve des Forces canadiennes en service à temps partiel, autre que le service actif pour cause de guerre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>aux personnes qui acceptent des indemnités de déplacement, sur les fonds publics, pour des voyages autorisés par le gouverneur en conseil, que l’autorisation soit antérieure ou postérieure au voyage.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exemption des membres du Conseil privé</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La présente section n’entraîne pas non plus d’incompatibilité de mandat en ce qui concerne les membres du Conseil privé de la Reine pour le Canada pourvu qu’ils soient élus pendant qu’ils occupent les charges suivantes — ou déjà députés à la Chambre des communes à la date de leur nomination à celles-ci :</Text><Paragraph Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>une charge comportant un traitement prévu à l’article 4.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-3">Loi sur les traitements</XRefExternal> et effectivement perçu;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>une charge de ministre d’État non visée par l’article 5 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-3">Loi sur les traitements</XRefExternal> ou de ministre sans portefeuille pour laquelle ils touchent un traitement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Exemption des secrétaires parlementaires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré les autres dispositions de la présente section, le fait d’occuper — ou d’accepter d’occuper — une charge de secrétaire parlementaire ou de recevoir une somme d’argent au titre de l’article 61 ou des règlements d’application de l’article 66 ne constitue pas une cause d’incompatibilité pour l’exercice du mandat de député.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;33&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Charge lucrative</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Malgré les autres dispositions de la présente section, le fait, pour un député, d’accepter une charge publique lucrative n’interdisant pas à son titulaire d’être élu à la Chambre des communes ou d’y siéger ou voter n’entraîne pas la démission de l’intéressé.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 33;</li><li> L.R. (1985), ch. 1 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 29;</li><li> 2005, ch. 16, art. 1.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;34&quot;"><Label>34.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2004, ch. 7, art. 3]</Repealed></Text><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;35&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;35&quot;,m1=&quot;&quot;">Annulation d’élection</MarginalNote><Label>35.</Label><Text>Est déclaré vacant le siège — et nulle l’élection — du député qui accepte une charge ou commission qui, aux termes de la présente section, crée une incompatibilité pour le mandat de député.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 35;</li><li> 2004, ch. 7, art. 3.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;36&quot;"><Label>36.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2004, ch. 7, art. 3]</Repealed></Text><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;37&quot;"><Label>37.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2004, ch. 7, art. 3]</Repealed></Text><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;38&quot;"><Label>38.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2004, ch. 7, art. 3]</Repealed></Text><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;39&quot;"><Label>39.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2004, ch. 7, art. 3]</Repealed></Text><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;40&quot;"><Label>40.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2004, ch. 7, art. 3]</Repealed></Text><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;41&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41&quot;,m1=&quot;&quot;">Trafic d’influence</MarginalNote><Label>41.</Label><Subsection Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à tout député de recevoir — ou de convenir de recevoir — , directement ou indirectement, une rémunération pour services rendus ou à rendre à qui que ce soit, ou par l’intermédiaire d’un tiers :</Text><Paragraph Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)
</Label><Text>relativement à quelque projet de loi, délibération, marché, réclamation, dispute, accusation, arrestation ou autre affaire devant le Sénat ou la Chambre des communes ou devant un de leurs comités;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)
</Label><Text>pour influencer ou tenter d’influencer un membre de l’une ou l’autre chambre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction et peine</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le député qui contrevient au paragraphe (1) commet une infraction passible d’une amende de cinq cents à deux mille dollars; en outre, pendant la période de cinq ans qui suit sa déclaration de culpabilité, il est déchu de son mandat et ne peut occuper de poste dans l’administration publique fédérale.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Tentative de corruption</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Quiconque donne, offre ou promet à un député une rémunération pour les services mentionnés au paragraphe (1) commet un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal d’un an et d’une amende de cinq cents à deux mille dollars.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 41;</li><li> 2003, ch. 22, art. 224(A).</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;41.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Interdiction : avantage provenant d’une fiducie</MarginalNote><Label>41.1</Label><Subsection Code="se=&quot;41.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au député d’accepter, directement ou indirectement, un avantage ou un revenu provenant d’une fiducie établie en raison des fonctions qu’il exerce à ce titre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Évite­ment</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à tout député de faire quoi que ce soit dans le but d’échapper à l’interdiction prévue au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction et peine</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le député qui contrevient aux paragraphes (1) ou (2) commet une infraction passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d’une amende d’au moins 500 $, mais d’au plus 2 000 $.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2006, ch. 9, art. 99.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;41.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Obligation de déclarer les fiducies</MarginalNote><Label>41.2</Label><Subsection Code="se=&quot;41.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le député déclare au commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique toute fiducie dont il connaît l’existence et dont il pourrait, soit immédiatement, soit à l’avenir, tirer un avantage ou un revenu, directement ou indirectement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Déclaration</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La déclaration est faite conformément aux dispositions relatives à la divulgation des intérêts personnels du Code régissant les conflits d’intérêts des députés qui figure dans le Règlement de la Chambre des communes.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41.2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41.2&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-application de l’article 126 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les contraventions au paragraphe (1) sont soustraites à l’application de l’article 126 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2006, ch. 9, art. 99.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;41.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordres du commissaire</MarginalNote><Label>41.3</Label><Subsection Code="se=&quot;41.3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans les cas où la fiducie déclarée par le député a été établie par lui ou par une personne qui n’est pas son parent, le commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique :</Text><Paragraph Code="se=&quot;41.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>s’il est d’avis que le député est en droit de mettre fin à la fiducie, lui ordonne de le faire et lui interdit d’utiliser toute distribution d’éléments d’actif résultant de l’extinction de la fiducie pour financer une course à l’investiture, une course à la direction ou une campagne électorale au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;41.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>s’il est d’avis que le député n’est pas en droit de mettre fin à la fiducie, lui interdit d’en tirer un avantage ou un revenu pour financer une course à l’investiture, une course à la direction ou une campagne électorale au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41.3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41.3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordre du commissaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les cas où la fiducie déclarée par le député a été établie par un parent de celui-ci, le commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique interdit au député de tirer un avantage ou un revenu de la fiducie, notamment de toute distribution d’éléments d’actif résultant de son extinction, pour financer une course à l’investiture, une course à la direction ou une campagne électorale au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-2.01">Loi électorale du Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41.3&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41.3&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Exceptions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les paragraphes (1) et (2) ne s’appliquent pas à l’égard des fiducies qui satisfont aux exigences du paragraphe 27(4) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-36.65">Loi sur les conflits d’intérêts</XRefExternal> ou des fiducies régies par un régime enregistré d’épargne-retraite ou un régime d’épargne-études.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41.3&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41.3&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Application de l’ordre</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’ordre donné en vertu du présent article s’applique tant que le député conserve sa qualité de député et, pour l’application du présent article, toute personne ayant la qualité de député immédiatement avant la délivrance d’un bref d’élection en vue de pourvoir à son remplacement est réputée conserver cette qualité jusqu’à la date de l’élection.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41.3&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41.3&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Mesures d’application exigées par la <XRefExternal reference-type="act" link="C-36.65">Loi sur les conflits d’intérêts</XRefExternal></MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’ordre donné en vertu du présent article l’emporte sur les mesures d’application incompatibles qui sont exigées en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-36.65">Loi sur les conflits d’intérêts</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41.3&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41.3&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction et peine</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le député qui contrevient à l’ordre donné en vertu du présent article commet une infraction passible, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, d’une amende d’au moins 500 $, mais d’au plus 2 000 $.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41.3&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41.3&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Parent</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Toute personne apparentée au député par les liens du mariage, d’une union de fait, de la filiation ou de l’adoption ou encore liée à lui par affinité est un parent de celui-ci pour l’application du présent article, à moins que le commissaire n’en vienne à la conclusion que, de façon générale ou à l’égard d’un député en particulier, il n’est pas nécessaire pour l’application du présent article de considérer telle personne ou catégorie de personnes comme un parent du député.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41.3&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41.3&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition de <DefinedTermFr>union de fait</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (7), <DefinedTermFr>union de fait</DefinedTermFr> s’entend de la relation qui existe entre deux personnes qui vivent ensemble dans une relation conjugale depuis au moins un an.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2006, ch. 9, art. 99.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;41.4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41.4&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis au comité</MarginalNote><Label>41.4</Label><Subsection Code="se=&quot;41.4&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque, y compris le commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique, a des motifs raisonnables de croire que l’infraction visée à l’article 41.1 a été commise en informe par écrit le comité de la Chambre des communes désigné pour étudier ces questions.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41.4&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41.4&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis du comité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le comité rend son avis sur l’information reçue, dans les trente premiers jours de séance de la Chambre des communes après avoir été informé.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2006, ch. 9, art. 99.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;41.5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41.5&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordre remis au comité</MarginalNote><Label>41.5</Label><Subsection Code="se=&quot;41.5&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique remet tout ordre pris en vertu de l’article 41.3 au comité de la Chambre des communes désigné pour examiner si un député a contrevenu à un ordre du commissaire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;41.5&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;41.5&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis relatif à l’ordre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le comité rend son avis sur l’ordre, dans les trente premiers jours de séance de la Chambre des communes après avoir reçu l’ordre.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2006, ch. 9, art. 99.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_C&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><Label>Section C</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_C&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Président, secrétaires parlementaires, greffier et autres membres du personnel</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_C&quot;,gc=&quot;s_42&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_C&quot;,gc=&quot;s_42&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Suppléance du président</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;42&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;42&quot;,m1=&quot;&quot;">Empêchement fortuit</MarginalNote><Label>42.</Label><Text>Le président de la Chambre des communes, s’il estime nécessaire d’abandonner la présidence d’une séance pour raison de maladie ou toute autre cause, peut se faire remplacer par le président des comités ou, en son absence, par tout député durant le reste de la journée ou jusqu’au moment, avant la fin de celle-ci, où il reprend la présidence.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. S-13, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;43&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;43&quot;,m1=&quot;&quot;">Absence prévue</MarginalNote><Label>43.</Label><Subsection Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans les cas où la Chambre des communes est avertie par le greffier d’une absence forcée du président, c’est le président des comités qui le remplace — la procédure de remplacement restant la même de jour en jour — tant que la Chambre n’en décide pas autrement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;43&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Ajournement de plus de vingt-quatre heures</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), après un ajournement de plus de vingt-quatre heures, le président suppléant n’exerce la présidence que durant les vingt-quatre heures qui suivent.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. S-13, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;44&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;44&quot;,m1=&quot;&quot;">Validité des actes de la Chambre</MarginalNote><Label>44.</Label><Subsection Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les actes accomplis par la Chambre des communes durant une session parlementaire, alors qu’un suppléant remplace le président dans les conditions prévues aux articles 42 et 43, ont le même effet et la même validité que s’ils l’avaient été en présence du président.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;44&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Validité des actes du suppléant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les actes accomplis par le président suppléant dans le cadre des activités de la Chambre des communes ont le même effet et la même validité que s’ils émanaient du président.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. S-13, art. 4 et 5.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;45&quot;"><Label>45.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, L.R. (1985), ch. 42 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 1]</Repealed></Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_C&quot;,gc=&quot;s_46&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_C&quot;,gc=&quot;s_46&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Secrétaires parlementaires</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;46&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,m1=&quot;&quot;">Nomination</MarginalNote><Label>46.</Label><Subsection Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut nommer un ou plusieurs députés à titre de secrétaire parlementaire d’un ministre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Maximum</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le nombre de secrétaires parlementaires nommés ne peut excéder le nombre de ministres exerçant une charge pour laquelle est prévu un traitement à l’article 4.1 de la 
<XRefExternal reference-type="act" link="S-3">Loi sur les traitements</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;46&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Mandat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les secrétaires parlementaires sont nommés pour un mandat maximal de douze mois; celui-ci prend toutefois fin dès qu’ils perdent leur qualité de député.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 46;</li><li> 2005, ch. 16, art. 2.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;47&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;47&quot;,m1=&quot;&quot;">Attributions</MarginalNote><Label>47.</Label><Text>Les secrétaires parlementaires aident le ministre auquel ils sont rattachés en se conformant à ses instructions.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. P-1, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_C&quot;,gc=&quot;s_48&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_C&quot;,gc=&quot;s_48&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Greffier et autres membres du personnel</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;48&quot;"><Label>48.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, L.R. (1985), ch. 1 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 30]</Repealed></Text></Section><Section Code="se=&quot;49&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;49&quot;,m1=&quot;&quot;">Prestation du serment d’allégeance</MarginalNote><Label>49.</Label><Subsection Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le greffier de la Chambre des communes prête et souscrit le serment d’allégeance devant le président; les autres membres du personnel de la Chambre prêtent et souscrivent à leur tour le serment d’allégeance devant le greffier.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;49&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Registre de prestation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le greffier de la Chambre des communes tient un registre des serments prêtés et souscrits en application du paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. H-9, art. 20.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_D&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><Label>Section D</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_D&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Bureau de régie interne</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_D&quot;,gc=&quot;s_50&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_D&quot;,gc=&quot;s_50&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Constitution et organisation</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;50&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,m1=&quot;&quot;">Constitution</MarginalNote><Label>50.</Label><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Est constitué le Bureau de régie interne de la Chambre des communes, dont la présidence est assumée par le président de la chambre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Composition</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le bureau est composé du président de la Chambre des communes, de deux membres du Conseil privé de la Reine pour le Canada nommés par le gouverneur en conseil, du chef de l’Opposition ou de son délégué et d’autres députés nommés de la façon suivante :</Text><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si l’Opposition ne comporte qu’un groupe parlementaire comptant officiellement douze députés ou plus, ce groupe peut nommer deux députés et le groupe parlementaire du parti gouvernemental peut en nommer un;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>si l’Opposition comporte plusieurs groupes parlementaires comptant officiellement douze députés ou plus, chacun de ces groupes peut nommer un député et le groupe parlementaire du parti gouvernemental peut en nommer un de moins que le total des membres ainsi nommés par l’ensemble de ces groupes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;3&quot;"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1997, ch. 32, art. 1]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Nominations</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le président fait connaître à la Chambre des communes le nom des membres du bureau dans les quinze premiers jours de séance de la chambre suivant leur nomination.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Serment ou affirmation solennelle</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les députés qui deviennent membres du bureau sont tenus, dès que les circonstances le permettent, de prêter, devant le greffier de la Chambre des communes, le serment, ou l’affirmation solennelle, de fidélité et de discrétion figurant au modèle 3 de l’annexe.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;50&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Portée du serment</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Il est entendu que le serment, ou l’affirmation solennelle, que prévoit le paragraphe (5) ne vise que les questions de sécurité, d’emploi, de relations de travail et de soumissions et les enquêtes relatives à un député et que le paragraphe (5) n’a pas pour effet d’empêcher la communication de renseignements relatifs à d’autres questions à un groupe parlementaire d’un parti.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 50;</li><li> L.R. (1985), ch. 42 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 2;</li><li> 1991, ch. 20, art. 2;</li><li> 1997, ch. 32, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;51&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;51&quot;,m1=&quot;&quot;">Secrétaire</MarginalNote><Label>51.</Label><Text>Le greffier de la Chambre des communes est le secrétaire du bureau.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 51;</li><li> L.R. (1985), ch. 42 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 2;</li><li> 1991, ch. 20, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;52&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52&quot;,m1=&quot;&quot;">Quorum</MarginalNote><Label>52.</Label><Subsection Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Cinq membres du bureau, dont le président, forment le quorum.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Décès, absence ou empêchement du président</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de décès, d’absence ou d’empêchement du président, cinq membres du bureau, dont un membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada nommé en application du paragraphe 50(2), forment le quorum. Les membres présents désignent l’un d’entre eux pour présider la réunion.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 52;</li><li> L.R. (1985), ch. 42 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 2;</li><li> 1991, ch. 20, art. 2;</li><li> 1997, ch. 32, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;52.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Cas d’urgence</MarginalNote><Label>52.1</Label><Subsection Code="se=&quot;52.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le président peut, s’il estime qu’il y a urgence, exercer les pouvoirs du bureau.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;52.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le président fait rapport, à la réunion suivante du bureau, de toute décision prise en vertu du paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1991, ch. 20, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_D&quot;,gc=&quot;s_52.2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_D&quot;,gc=&quot;s_52.2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Mission</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;52.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Capacité</MarginalNote><Label>52.2</Label><Subsection Code="se=&quot;52.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le bureau a, pour l’exercice des pouvoirs et l’exécution des fonctions qui lui sont attribués par la présente loi, la capacité d’une personne physique; à ce titre, il peut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;52.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>conclure des contrats, ententes ou autres arrangements sous le nom de la Chambre des communes ou le sien;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52.2&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>prendre toute autre mesure utile à l’exercice de ses pouvoirs ou à l’exécution de ses fonctions.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;52.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Immunité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les membres du bureau n’encourent aucune responsabilité personnelle découlant de leur participation à l’exercice des pouvoirs ou à l’exécution des fonctions du bureau.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1991, ch. 20, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;52.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Mission</MarginalNote><Label>52.3</Label><Text>Le bureau est chargé des questions financières et administratives intéressant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;52.3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>la Chambre des communes, ses locaux, ses services et son personnel;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52.3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les députés.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>1991, ch. 20, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;52.4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52.4&quot;,m1=&quot;&quot;">État estimatif</MarginalNote><Label>52.4</Label><Subsection Code="se=&quot;52.4&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Avant chaque exercice, le bureau fait préparer un état estimatif des sommes que le Parlement sera appelé à affecter au paiement, au cours de l’exercice, des frais de la Chambre des communes et des députés.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;52.4&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52.4&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Adjonction au budget et dépôt</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le président transmet l’état estimatif au président du Conseil du Trésor, qui le dépose devant la Chambre des communes avec les prévisions budgétaires du gouvernement pour l’exercice.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1991, ch. 20, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_D&quot;,gc=&quot;s_52.5&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_D&quot;,gc=&quot;s_52.5&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Règlements administratifs</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;52.5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52.5&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements administratifs</MarginalNote><Label>52.5</Label><Subsection Code="se=&quot;52.5&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le bureau peut, par règlement administratif :</Text><Paragraph Code="se=&quot;52.5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>régir la convocation et le déroulement de ses réunions;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52.5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>régir l’utilisation, par les députés, des fonds, biens, services et locaux mis à leur disposition dans le cadre de leurs fonctions parlementaires;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52.5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>prévoir les conditions — applicables aux députés — de gestion et de comptabilisation des fonds visés à l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) et à l’article 54;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52.5&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>prendre toute autre mesure utile à l’exercice de ses pouvoirs et fonctions.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;52.5&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52.5&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépôt des règlements administratifs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le président dépose les règlements administratifs pris aux termes du présent article devant la Chambre des communes dans les trente jours suivant leur adoption.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;52.5&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52.5&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Idem</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Quand la Chambre des communes ne siège pas, le président veille à ce que les règlements administratifs pris aux termes du présent article soient remis au greffier et ils sont alors réputés avoir été déposés devant la Chambre des communes.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;52.5&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52.5&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les règlements administratifs pris aux termes du présent article sont réputés ne pas être des textes réglementaires pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1991, ch. 20, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_D&quot;,gc=&quot;s_52.6&quot;,h1=&quot;&quot;" level="3"><TitleText Code="ga=&quot;l_III&quot;,gb=&quot;l_D&quot;,gc=&quot;s_52.6&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Avis</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;52.6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52.6&quot;,m1=&quot;&quot;">Compétence exclusive</MarginalNote><Label>52.6</Label><Subsection Code="se=&quot;52.6&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le bureau a compétence exclusive pour statuer, compte tenu de la nature de leurs fonctions, sur la régularité de l’utilisation — passée, présente ou prévue — par les députés de fonds, de biens, de services ou de locaux mis à leur disposition dans le cadre de leurs fonctions parlementaires, et notamment sur la régularité de pareille utilisation au regard de l’esprit et de l’objet des règlements administratifs pris aux termes du paragraphe 52.5(1).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;52.6&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52.6&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Demandes de la part des députés</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les députés peuvent demander au bureau d’émettre un avis au sujet de l’utilisation par eux de fonds, de biens, de services ou de locaux visés au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1991, ch. 20, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;52.7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52.7&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis durant l’enquête</MarginalNote><Label>52.7</Label><Subsection Code="se=&quot;52.7&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Au cours d’une enquête menée par un agent de la paix relativement à l’utilisation par un député de fonds, de biens, de services ou de locaux visés au paragraphe 52.6(1), l’agent de la paix peut demander au bureau de lui fournir — ou le bureau peut, de sa propre initiative, lui fournir — un avis au sujet de la régularité de cette utilisation.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;52.7&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52.7&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Prise en considération de l’avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si, dans le cas où un avis a été transmis à un agent de la paix conformément au paragraphe (1), une demande de délivrance d’un acte de procédure est présentée à un juge, l’avis est transmis à celui-ci, qui le prend en considération dans sa décision de délivrer ou non l’acte.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;52.7&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52.7&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Définition d’« acte de procédure »</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du présent article, « acte de procédure » s’entend au sens des termes ci-après visés aux articles suivants du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> :</Text><Paragraph Code="se=&quot;52.7&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>article 185 : autorisation d’intercepter une communication privée;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52.7&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>article 462.32 : mandat spécial;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52.7&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>article 487 : mandat de perquisition;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52.7&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>article 462.33 : ordonnance de blocage de biens;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52.7&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>articles 504 ou 505 : dénonciation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52.7&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>article 507 : sommation ou mandat d’arrestation;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;52.7&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>article 508 : confirmation d’une citation à comparaître, d’une promesse de comparaître ou d’un engagement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;52.7&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52.7&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Autorisation par un juge</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La délivrance d’un acte de procédure visé aux alinéas (3)<Emphasis style="italic">c</Emphasis>), <Emphasis style="italic">e</Emphasis>), <Emphasis style="italic">f</Emphasis>) et <Emphasis style="italic">g</Emphasis>) qui est fondé sur l’utilisation par un député de fonds, de biens, de services ou de locaux mis à sa disposition dans le cadre de ses fonctions parlementaires doit être autorisée par un juge d’une cour provinciale au sens de l’article 2 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1991, ch. 20, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;52.8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52.8&quot;,m1=&quot;&quot;">Avis d’ordre général</MarginalNote><Label>52.8</Label><Text>Le bureau peut en outre émettre des avis d’ordre général touchant la régularité de l’utilisation de fonds, de biens, de services ou de locaux au regard de l’esprit et de l’objet des règlements administratifs pris aux termes du paragraphe 52.5(1).</Text><HistoricalNote><ul><li>1991, ch. 20, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;52.9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52.9&quot;,m1=&quot;&quot;">Adjonction de commentaires</MarginalNote><Label>52.9</Label><Subsection Code="se=&quot;52.9&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le bureau peut assortir ses avis des commentaires qu’il estime utiles.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;52.9&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52.9&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Publication des avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), le bureau peut, pour la gouverne des députés, publier ses avis en tout ou en partie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;52.9&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52.9&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Confidentialité et notification</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), le bureau est tenu de prendre les mesures nécessaires pour assurer la confidentialité de toute demande d’avis présentée par un député et de lui notifier son avis.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;52.9&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;52.9&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Communication des avis</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 52.7(1), le bureau peut, s’il l’estime indiqué, mettre n’importe lequel de ses avis, y compris ceux qu’il a émis aux termes de l’article 52.6, à la disposition de l’agent de la paix.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>1991, ch. 20, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;53&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;53&quot;,m1=&quot;&quot;">Dissolution du Parlement</MarginalNote><Label>53.</Label><Text>En cas de dissolution du Parlement, les membres du bureau, le président et le président suppléant sont réputés demeurer en fonctions comme si la dissolution n’avait pas eu lieu, jusqu’à leur remplacement.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 53;</li><li> L.R. (1985), ch. 42 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 2;</li><li> 1991, ch. 20, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;53.1&quot;"><Label>53.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1991, ch. 20, art. 2]</Repealed></Text></Section><Section Code="se=&quot;54&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;54&quot;,m1=&quot;&quot;">Dépenses</MarginalNote><Label>54.</Label><Text>L’utilisation et la comptabilisation des fonds dépensés aux termes de la partie IV pour la Chambre des communes, à l’exclusion de ceux consacrés aux traitements et indemnités des secrétaires parlementaires, s’effectuent de la même manière que celles des fonds affectés aux frais de la chambre et des députés sous le régime de la présente section.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 54;</li><li> 1991, ch. 20, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE IV</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">RÉMUNÉRATION DES PARLEMENTAIRES</TitleText></Heading><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_54.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_54.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Montant de base de la rémunération</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;54.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;54.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Montant de base de la rémunération</MarginalNote><Label>54.1</Label><Subsection Code="se=&quot;54.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>À compter du 1<Sup>er</Sup> janvier 2001, le montant de base de la rémunération est égal au traitement annuel du juge en chef de la Cour suprême du Canada.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;54.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;54.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Rajustements rétroactifs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le montant de base de la rémunération est rajusté rétroactivement pour tenir compte des modifications rétroactives apportées au traitement annuel du juge en chef.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2001, ch. 20, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_55&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_55&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Indemnités de session : avant le 1<Sup>er</Sup> avril 2004</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;55&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,m1=&quot;&quot;">Montant</MarginalNote><Label>55.</Label><Subsection Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les parlementaires reçoivent une indemnité annuelle de session de quarante mille deux cents dollars, compte non tenu des rajustements opérés par les paragraphes (3) à (6).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Date de prise d’effet</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du présent article, la qualité de sénateur s’acquiert le jour de la convocation au Sénat, et celle de député, au dernier jour fixé pour l’élection d’un député dans la circonscription électorale représentée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Rajustement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (5) et (6) et de l’article 67, les parlementaires reçoivent, pour chaque période de douze mois commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier, une indemnité de session dont le montant annuel est le produit des montants suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’indemnité payable pour la période de douze mois précédente;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le moindre — diminué d’un point — des pourcentages que représentent :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>l’indice de l’ensemble des activités économiques de la première année de rajustement par rapport à la seconde,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>l’indice des prix à la consommation de la première année de rajustement par rapport à la seconde.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Interprétation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (3) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>par rapport à la période de douze mois pour laquelle l’indemnité doit être calculée :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>la « première année de rajustement » s’entend de la dernière période de douze mois pour laquelle est disponible, au premier jour de la période faisant l’objet du calcul, l’indice de l’ensemble des activités économiques ou l’indice des prix à la consommation, selon le cas,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>la « seconde année de rajustement » s’entend de la période de douze mois qui précède la première année de rajustement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>« l’indice de l’ensemble des activités économiques » au cours d’une année de rajustement correspond à la moyenne des traitements et salaires hebdomadaires figurant à l’indice de l’ensemble des activités économiques du Canada pour cette année, tel que le publie Statistique Canada en application de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-19">Loi sur la statistique</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2001, ch. 20, art. 2]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Indemnité de session pour 1984</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sous réserve de l’article 67, les parlementaires reçoivent, pour la période de douze mois commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier 1984, une indemnité de session dont le montant est le moindre des montants suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le montant annuel calculé selon le paragraphe (3);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le montant annuel obtenu par le produit :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, de l’indemnité de session payée, sous le régime du présent article tel qu’il existait à cette date, pour la période de douze mois commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier 1983,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, de cent cinq pour cent.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Calcul de l’indemnité de session pour 1985</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Dans le calcul de l’indemnité de session payable en vertu du paragraphe (3) pour 1985, le montant à prendre en compte est celui qui aura été établi en application du paragraphe (5).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">Disposition dérogatoire : 1986</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (3), les parlementaires reçoivent pour 1986 une indemnité de session inférieure de mille dollars à celle qui serait déterminée en application de ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Calcul de l’indemnité de session et des allocations et contributions après 1986</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le montant à prendre en compte au titre de l’indemnité de session de 1986 pour le calcul des montants suivants est celui qui, en l’absence du paragraphe (7), aurait été calculé selon le paragraphe (3) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’indemnité de session prévue au paragraphe (3) pour toute période commençant après le 31 décembre 1986;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;8&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>les contributions et allocations prévues par la <XRefExternal reference-type="act" link="M-5">Loi sur les allocations de retraite des parlementaires</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Nouvelle formule à partir du 1<Sup>er</Sup> janvier 1992</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (3), les sénateurs et députés reçoivent chacun :</Text><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>pour 1992, une indemnité de session dont le montant annuel est égal à leur indemnité de 1991;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;9&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>pour 1993, 1994, 1995, 1996 et 1997, une indemnité de session dont le montant annuel est égal à leur indemnité payable pour 1992 en vertu de l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Indemnité de session après le 1<Sup>er</Sup> janvier 1998</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Malgré le paragraphe (3), l’indemnité de session payable pour la période de douze mois commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier 1998 et toute période ultérieure de douze mois commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier pendant la trente-sixième législature est l’indemnité de session payable pour la période de douze mois précédente augmentée de deux pour cent.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;11&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;11&quot;,m1=&quot;&quot;">Indemnité de session</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>Dans le calcul de l’indemnité de session payable pour la période de douze mois commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier 1998, l’indemnité de session payable pour la période de douze mois précédant cette période est réputée être l’indemnité de session payable aux termes de l’alinéa (9)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;12&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;12&quot;,m1=&quot;&quot;">Indemnité de session à compter du 1<Sup>er</Sup> janvier 2001</MarginalNote><Label>(12)</Label><Text>Par dérogation aux autres dispositions du présent article, l’indemnité de session annuelle que reçoivent les parlementaires à compter du 1<Sup>er</Sup> janvier 2001 est égale :</Text><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;12&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un sénateur, à la différence entre 50 % du montant de base de la rémunération visé à l’article 54.1 et 25 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55&quot;,ss=&quot;12&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un député, à 50 % du montant de base de la rémunération visé à l’article 54.1.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 55;</li><li> L.R. (1985), ch. 38 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 1;</li><li> 1991, ch. 30, art. 23;</li><li> 1993, ch. 13, art. 11;</li><li> 1994, ch. 18, art. 10;</li><li> 1998, ch. 23, art. 1;</li><li> 2001, ch. 20, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_55.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_55.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Indemnités de session : à compter du 1<Sup>er</Sup> avril 2004</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;55.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Parlementaires — du 1<Sup>er</Sup> avril 2004 au 31 mars 2005</MarginalNote><Label>55.1</Label><Subsection Code="se=&quot;55.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Malgré l’article 55, les parlementaires reçoivent, pour l’exercice débutant le 1<Sup>er</Sup> avril 2004, une indemnité de session annuelle :</Text><Paragraph Code="se=&quot;55.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de 116 200 $ dans le cas d’un sénateur;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de 141 200 $ dans le cas d’un député.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;55.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;55.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exercices postérieurs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré l’article 55, ils reçoivent, pour chaque exercice postérieur au 31 mars 2005, une indemnité de session annuelle égale :</Text><Paragraph Code="se=&quot;55.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un sénateur, à l’excédent de l’indemnité de session annuelle calculée par application de l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) sur 25 000 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;55.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas d’un député, à la somme du montant de l’indemnité de session annuelle de l’exercice précédent et du produit de ce montant par l’indice, défini à l’article 67.1, pour l’année civile précédente.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2005, ch. 16, art. 4.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;56&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;56&quot;,m1=&quot;&quot;">Mode de paiement des indemnités</MarginalNote><Label>56.</Label><Text>Les indemnités de session à payer en vertu de l’article 55.1 sont versées par mensualités le dernier jour de chaque mois.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 56;</li><li> 2005, ch. 16, art. 4.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_57&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_57&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Dispositions générales relatives aux indemnités de session</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;57&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;57&quot;,m1=&quot;&quot;">Déduction en cas d’absence</MarginalNote><Label>57.</Label><Subsection Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Une somme de cent vingt dollars par jour est déduite de l’indemnité de session pour chaque jour, au-delà de vingt et un, où le parlementaire n’assiste pas à une séance de la chambre dont il fait partie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Jours non comptés</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), dans le cas d’un parlementaire élu ou nommé après l’ouverture d’une session, les vingt et un jours ne commencent à courir qu’à compter du jour de l’élection ou de la nomination.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Calcul des jours de présence</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Est considéré comme jour de présence chaque jour, durant la session, où :</Text><Paragraph Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le parlementaire n’a pas assisté à une séance de la chambre dont il fait partie en raison d’un engagement public ou officiel;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>il n’y a pas eu de séance pour cause d’ajournement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le parlementaire est absent pour cause de maladie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;57&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Paiement de l’indemnité de session en cas de décès</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’indemnité de session continue d’être payée jusqu’à la fin du mois où survient le décès du parlementaire.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 57;</li><li> 2001, ch. 20, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;58&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;58&quot;,m1=&quot;&quot;">Exemption du temps passé dans les forces armées</MarginalNote><Label>58.</Label><Text>Ne comptent pas pour le calcul des déductions pour cause d’absence visées par la présente partie les jours passés :</Text><Paragraph Code="se=&quot;58&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>en service comme officier ou militaire du rang de la force de réserve pendant une période de formation réglementaire ou l’exercice de toute fonction autorisée par des règlements ou ordonnances d’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;58&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans les Forces canadiennes ou dans toutes autres forces armées de Sa Majesté en service actif pour cause de guerre.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 58;</li><li> L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 61.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;59&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;59&quot;,m1=&quot;&quot;">Renforcement des exigences par règlements de l’une des chambres</MarginalNote><Label>59.</Label><Text>Le Sénat et la Chambre des communes peuvent, au moyen de règles ou d’ordres, prendre des règlements pour renforcer les exigences de la présente loi relatives à la présence de leurs membres respectifs ou aux déductions à effectuer sur l’indemnité de session.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. S-8, art. 40.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_60&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_60&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Traitements et autres indemnités de certains membres : avant le 1<Sup>er</Sup> avril 2004</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;60&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;60&quot;,m1=&quot;&quot;">Présidents et vice-présidents</MarginalNote><Label>60.</Label><Text>Les personnes ci-après reçoivent un traitement annuel égal au produit du montant de base de la rémunération visé à l’article 54.1 et des pourcentages suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le président du Sénat, 17,6 %;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le sénateur qui occupe le poste reconnu de président à titre provisoire, 7,3 %;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le président de la Chambre des communes, 24 %;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le président suppléant de la Chambre des communes, 12,5 %;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>le vice-président du comité plénier de la Chambre des communes, 5,1 %;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>le vice-président adjoint du comité plénier de la Chambre des communes, 5,1 %;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>sauf s’il reçoit un traitement prévu par la <XRefExternal reference-type="act" link="S-3">Loi sur les traitements</XRefExternal>, le sénateur ou le député qui occupe le poste de président d’un comité permanent ou spécial du Sénat ou de la Chambre des communes ou d’un comité mixte permanent ou spécial, à l’exception du comité de liaison de la Chambre des communes et du comité mixte permanent de la Bibliothèque du Parlement, 3,6 %;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;60&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>sauf s’il reçoit un traitement prévu par la <XRefExternal reference-type="act" link="S-3">Loi sur les traitements</XRefExternal>, le sénateur ou le député qui occupe le poste de vice-président d’un comité permanent ou spécial du Sénat ou de la Chambre des communes ou d’un comité mixte permanent ou spécial, à l’exception du comité de liaison de la Chambre des communes et du comité mixte permanent de la Bibliothèque du Parlement, 1,9 %.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 60;</li><li> 1998, ch. 23, art. 2;</li><li> 2001, ch. 20, art. 4;</li><li> 2003, ch. 16, art. 10.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;61&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;61&quot;,m1=&quot;&quot;">Secrétaires parlementaires</MarginalNote><Label>61.</Label><Text>À compter du 1<Sup>er</Sup> janvier 2001, les secrétaires parlementaires reçoivent un traitement annuel égal à 5,1 % du montant de base de la rémunération visé à l’article 54.1.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 61;</li><li> 1998, ch. 23, art. 3;</li><li> 2001, ch. 20, art. 4.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;62&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;62&quot;,m1=&quot;&quot;">Indemnité annuelle supplémentaire</MarginalNote><Label>62.</Label><Text>Les personnes ci-après reçoivent, à compter du 1<Sup>er</Sup> janvier 2001, une indemnité annuelle supplémentaire égale au produit du montant de base de la rémunération visé à l’article 54.1 et des pourcentages suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;62&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le sénateur occupant le poste de leader du gouvernement, sauf s’il reçoit un traitement prévu par la <XRefExternal reference-type="act" link="S-3">Loi sur les traitements</XRefExternal>, 24 %;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le sénateur occupant le poste de chef de l’Opposition, 11,5 %;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le sénateur occupant le poste de leader adjoint du gouvernement, 11,5 %;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le sénateur occupant le poste de chef adjoint de l’Opposition, 7,3 %;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>le sénateur occupant le poste de whip du gouvernement, 3,6 %;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>le sénateur occupant le poste de whip de l’Opposition, 2,2 %;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>le député occupant le poste de chef de l’Opposition, 24 %;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>le député — à l’exclusion du premier ministre et du chef de l’Opposition — qui est le chef d’un parti comptant officiellement au moins douze députés, 17,1 %;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>chacun des députés occupant les postes de whip en chef du gouvernement et whip en chef de l’Opposition, 9,1 %;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>chacun des députés occupant les postes de whip suppléant du gouvernement, de whip suppléant de l’Opposition et de whip d’un parti comptant officiellement au moins douze députés, 3,6 %;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>le député occupant le poste de leader de l’Opposition, 12,5 %;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62&quot;,p1=&quot;l&quot;"><Label><Emphasis style="italic">l</Emphasis>)</Label><Text>le député occupant le poste de leader d’un parti comptant officiellement au moins douze députés, 5,1 %.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 62;</li><li> 1998, ch. 23, art. 4;</li><li> 2001, ch. 20, art. 4.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_62.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_62.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Traitements et autres indemnités de certains membres : à compter du 1<Sup>er</Sup> avril 2004</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;62.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;62.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Présidents et vice-présidents — du 1<Sup>er</Sup> avril 2004 au 31 mars 2005</MarginalNote><Label>62.1</Label><Subsection Code="se=&quot;62.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Malgré l’article 60, les personnes ci-après reçoivent, pour l’exercice débutant le 1<Sup>er</Sup> avril 2004, les traitements annuels suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;62.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le président du Sénat, 49 600 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le sénateur qui occupe le poste reconnu de président à titre provisoire, 20 600 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le président de la Chambre des communes, 67 800 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le président suppléant de la Chambre des communes, 35 300 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>le vice-président du comité plénier de la Chambre des communes, 14 300 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>le vice-président adjoint du comité plénier de la Chambre des communes, 14 300 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>sauf s’il reçoit un traitement prévu par la <XRefExternal reference-type="act" link="S-3">Loi sur les traitements</XRefExternal>, le sénateur ou le député qui occupe le poste de président d’un comité permanent ou spécial du Sénat ou de la Chambre des communes ou d’un comité mixte permanent ou spécial, à l’exception du comité de liaison de la Chambre des communes et du comité mixte permanent de la Bibliothèque du Parlement, 10 100 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>sauf s’il reçoit un traitement prévu par la <XRefExternal reference-type="act" link="S-3">Loi sur les traitements</XRefExternal>, le sénateur ou le député qui occupe le poste de vice-président d’un comité permanent ou spécial du Sénat ou de la Chambre des communes ou d’un comité mixte permanent ou spécial, à l’exception du comité de liaison de la Chambre des communes et du comité mixte permanent de la Bibliothèque du Parlement, 5 200 $.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;62.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;62.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exercices postérieurs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré l’article 60, les personnes visées au paragraphe (1) reçoivent, pour chaque exercice postérieur au 31 mars 2005, un traitement annuel égal à la somme du montant du traitement annuel de l’exercice précédent et du produit de ce montant par l’indice, défini à l’article 67.1, pour l’année civile précédente.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2005, ch. 16, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;62.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;62.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Secrétaires parlementaires — du 1<Sup>er</Sup> avril 2004 au 31 mars 2005</MarginalNote><Label>62.2</Label><Subsection Code="se=&quot;62.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Malgré l’article 61, les secrétaires parlementaires reçoivent chacun, pour l’exercice débutant le 1<Sup>er</Sup> avril 2004, un traitement annuel de 14 300 $.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;62.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;62.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exercices postérieurs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré l’article 61, ils reçoivent chacun, pour chaque exercice postérieur au 31 mars 2005, un traitement annuel égal à la somme du montant du traitement annuel de l’exercice précédent et du produit de ce montant par l’indice, défini à l’article 67.1, pour l’année civile précédente.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2005, ch. 16, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;62.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;62.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Autres parlementaires — du 1<Sup>er</Sup> avril 2004 au 31 mars 2005</MarginalNote><Label>62.3</Label><Subsection Code="se=&quot;62.3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Malgré l’article 62, les personnes ci-après reçoivent, pour l’exercice débutant le 1<Sup>er</Sup> avril 2004, les indemnités annuelles supplémentaires suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;62.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>le sénateur occupant le poste de leader du gouvernement, sauf s’il reçoit un traitement prévu par la <XRefExternal reference-type="act" link="S-3">Loi sur les traitements</XRefExternal>, 67 800 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le sénateur occupant le poste de chef de l’Opposition, 32 400 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>le sénateur occupant le poste de leader adjoint du gouvernement, 32 400 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>le sénateur occupant le poste de chef adjoint de l’Opposition, 20 600 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;e&quot;"><Label><Emphasis style="italic">e</Emphasis>)</Label><Text>le sénateur occupant le poste de whip du gouvernement, 10 100 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis>)</Label><Text>le sénateur occupant le poste de whip de l’Opposition, 6 100 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis><Emphasis style="italic">.1</Emphasis>)</Label><Text>le sénateur occupant le poste de whip suppléant du gouvernement, 5 200 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f.2&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis><Emphasis style="italic">.2</Emphasis>)</Label><Text>le sénateur occupant le poste de whip suppléant de l’Opposition, 3 100 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f.3&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis><Emphasis style="italic">.3</Emphasis>)</Label><Text>le sénateur occupant le poste de président du groupe parlementaire du gouvernement, 6 100 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;f.4&quot;"><Label><Emphasis style="italic">f</Emphasis><Emphasis style="italic">.4</Emphasis>)</Label><Text>le sénateur occupant le poste de président du groupe parlementaire de l’Opposition, 5 200 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;g&quot;"><Label><Emphasis style="italic">g</Emphasis>)</Label><Text>le député occupant le poste de chef de l’Opposition, 67 800 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;h&quot;"><Label><Emphasis style="italic">h</Emphasis>)</Label><Text>le député — à l’exclusion du premier ministre et du chef de l’Opposition — qui est le chef d’un parti comptant officiellement au moins douze députés, 48 300 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;i&quot;"><Label><Emphasis style="italic">i</Emphasis>)</Label><Text>chacun des députés occupant les postes de whip en chef du gouvernement et de whip en chef de l’Opposition, 25 600 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;j&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis>)</Label><Text>chacun des députés occupant les postes de whip suppléant du gouvernement, de whip suppléant de l’Opposition et de whip d’un parti comptant officiellement au moins douze députés, 10 100 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;j.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">j</Emphasis><Emphasis style="italic">.1</Emphasis>)</Label><Text>le député occupant le poste de whip suppléant de tout parti comptant officiellement au moins douze députés, 5 200 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;k&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis>)</Label><Text>le député occupant le poste de leader de l’Opposition, 35 300 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;k.1&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis><Emphasis style="italic">.1</Emphasis>)</Label><Text>sauf s’il reçoit un traitement prévu par la <XRefExternal reference-type="act" link="S-3">Loi sur les traitements</XRefExternal> ou par l’article 62.2 de la présente loi, le député occupant le poste de leader adjoint du gouvernement, 14 300 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;k.2&quot;"><Label><Emphasis style="italic">k</Emphasis><Emphasis style="italic">.2</Emphasis>)</Label><Text>le député occupant le poste de leader adjoint de l’Opposition, 14 300 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;l&quot;"><Label><Emphasis style="italic">l</Emphasis>)</Label><Text>le député occupant le poste de leader d’un parti comptant officiellement au moins douze députés, 14 300 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;m&quot;"><Label><Emphasis style="italic">m</Emphasis>)</Label><Text>le député occupant le poste de leader adjoint de tout parti comptant officiellement au moins douze députés, 5 200 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;n&quot;"><Label><Emphasis style="italic">n</Emphasis>)</Label><Text>chacun des députés occupant les postes de président du groupe parlementaire du gouvernement et de président du groupe parlementaire de l’Opposition, 10 100 $;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;62.3&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;o&quot;"><Label><Emphasis style="italic">o</Emphasis>)</Label><Text>le député occupant le poste de président du groupe parlementaire de tout parti comptant officiellement au moins douze députés, 5 200 $.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;62.3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;62.3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exercices postérieurs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré l’article 62, les personnes visées au paragraphe (1) reçoivent, pour chaque exercice postérieur au 31 mars 2005, une indemnité annuelle supplémentaire égale à la somme du montant de l’indemnité annuelle supplémentaire de l’exercice précédent et du produit de ce montant par l’indice, défini à l’article 67.1, pour l’année civile précédente.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2005, ch. 16, art. 6.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_63&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_63&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Frais</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;63&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;63&quot;,m1=&quot;&quot;">Frais de déménagement, de déplacement et de télécommunication</MarginalNote><Label>63.</Label><Subsection Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Les parlementaires ont droit, pour le remboursement, au cours de chaque session d’une législature, des frais exposés en matière de déménagement, déplacement, transport et télécommunication, aux indemnités fixées par ordre de la chambre dont ils font partie.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Allocation automobile</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sont en outre versées les allocations automobiles annuelles suivantes :</Text><Paragraph Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>deux mille dollars aux ministres;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>deux mille dollars au député occupant le poste de chef de l’Opposition;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>mille dollars au président du Sénat ou de la Chambre des communes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;63&quot;,ss=&quot;3) et (4&quot;"><Label>(3) et (4)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 2001, ch. 20, art. 5]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 63;</li><li> 1993, ch. 28, art. 78;</li><li> 2000, ch. 9, art. 565;</li><li> 2001, ch. 20, art. 5.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;64&quot;"><Label>64.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2001, ch. 20, art. 6]</Repealed></Text></Section><Section Code="se=&quot;65&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;65&quot;,m1=&quot;&quot;">Bordereau de présence</MarginalNote><Label>65.</Label><Subsection Code="se=&quot;65&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>À la fin de chaque mois et de chaque session, les parlementaires sont tenus de remettre au greffier de la chambre dont ils font partie un état signé indiquant le nombre de jours de présence au cours du mois ou de la session; l’état doit également justifier les jours d’absence pour cause de maladie inclus dans ce nombre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;65&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;65&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">État de frais de déménagement et autres</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le parlementaire qui demande l’indemnité visée au paragraphe 63(1) est tenu de remettre au greffier de la chambre dont il fait partie un état signé de ses frais réels de déménagement ou transport.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 65;</li><li> 2001, ch. 20, art. 7.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;66&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;66&quot;,m1=&quot;&quot;">Frais de déplacement et autres des secrétaires parlementaires</MarginalNote><Label>66.</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut prévoir, par règlement, le paiement aux secrétaires parlementaires des frais de déplacement et autres entraînés par l’accomplissement de leurs fonctions :</Text><Paragraph Code="se=&quot;66&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit hors d’Ottawa, lorsque le Parlement siège;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;66&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit hors du lieu de leur résidence habituelle, lorsque le Parlement ne siège pas.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. P-1, art. 5.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;66.1&quot;"><Label>66.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2001, ch. 20, art. 8]</Repealed></Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_67&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_67&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Rajustement des traitements et indemnités</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;67&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;67&quot;,m1=&quot;&quot;">Arrondissement des sommes</MarginalNote><Label>67.</Label><Text>Les traitements et indemnités que reçoivent les parlementaires en vertu des articles 55.1 et 62.1 à 62.3 de la présente loi et de l’article 4.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-3">Loi sur les traitements</XRefExternal> sont arrondis à la centaine de dollars inférieure.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 67;</li><li> L.R. (1985), ch. 38 (2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 2;</li><li> 1991, ch. 30, art. 24;</li><li> 2001, ch. 20, art. 9;</li><li> 2003, ch. 16, art. 11;</li><li> 2005, ch. 16, art. 7.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030728">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;67.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;67.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Indice</MarginalNote><Label>67.1</Label><Text>L’indice visé à l’alinéa 55.1(2) 
<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) et aux paragraphes 62.1(2), 62.2(2) et 62.3(2) est la moyenne, en pourcentage, des rajustements des taux des salaires de base, pour toute année civile, issus des principales ententes conclues à l’égard d’unités de négociation de cinq cents employés et plus dans le secteur privé au Canada, publiée par le ministère des Ressources humaines et du Développement des compétences au cours du trimestre suivant la fin de l’année civile en cause.</Text><HistoricalNote><ul><li>2005, ch. 16, art. 7 et 21.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20050421">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;68&quot;"><Label>68.</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2001, ch. 20, art. 9]</Repealed></Text></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_69&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_69&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Indemnités en cas de dissolution de la Chambre des communes</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;69&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;69&quot;,m1=&quot;&quot;">Paiement après dissolution</MarginalNote><Label>69.</Label><Text>En cas de dissolution de la Chambre des communes, les députés sortants sont réputés, pour le paiement des indemnités prévues à l’article 55.1 et des indemnités et allocations prévues à l’article 63, conserver leur qualité jusqu’à la date des élections générales suivantes.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 69;</li><li> 2005, ch. 16, art. 8.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_70&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_70&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Indemnité de départ</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;70&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;70&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-réélection</MarginalNote><Label>70.</Label><Subsection Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 71, le député sortant non réélu reçoit l’indemnité de départ prévue au paragraphe (4).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Décès et infirmité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2.1) et de l’article 71, reçoivent également l’indemnité de départ les députés frappés, en cours de mandat, par une maladie incurable ou une infirmité qui, de l’avis du président de la Chambre des communes, les rend incapables d’exercer leurs fonctions; en cas de décès du député, l’indemnité est versée à ses ayants droit.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;2.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;2.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>La personne qui a droit à l’allocation d’invalidité prévue à l’article 71.1 et choisit de la recevoir ne peut recevoir d’indemnité de départ.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Notification de l’avis du président</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le président notifie son avis par une déclaration à la Chambre des communes.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Montant</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (4.1) et (5), l’indemnité de départ, payable en un versement unique, représente cinquante pour cent de la somme des montants auxquels le député avait droit, au moment de perdre sa qualité, au titre :</Text><Paragraph Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’une part, de l’indemnité de session prévue à l’article 55.1;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>d’autre part, du traitement ou des indemnités prévus aux articles 62.1, 62.2 ou 62.3 de la présente loi ou à l’article 4.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-3">Loi sur les traitements</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;4.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;4.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Montant</MarginalNote><Label>(4.1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5), l’indemnité de départ, payable en un versement unique au député qui n’a pas atteint l’âge de cinquante-cinq ans au moment où il perd sa qualité de député et qui bénéficierait immédiatement d’une indemnité versée au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="M-5">Loi sur les allocations de retraite des parlementaires</XRefExternal> est égale à la différence entre l’indemnité de départ qui, n’eût été le présent paragraphe, serait calculée en vertu du paragraphe (4) et une somme égale à l’indemnité annuelle à laquelle il aurait droit au titre de cette loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Montant</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le député visé aux paragraphes (1) ou (2) qui atteindra l’âge de cinquante-cinq ans dans les six mois suivant la perte de sa qualité de député et auquel s’applique la <XRefExternal reference-type="act" link="M-5">Loi sur les allocations de retraite des parlementaires</XRefExternal> bénéficie d’une indemnité de départ équivalant à l’excédent de l’indemnité visée à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>) sur le montant déterminé au titre de l’alinéa <Emphasis style="italic">b</Emphasis>) :</Text><Paragraph Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>l’indemnité de départ qui serait par ailleurs payable aux termes du paragraphe (4);</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;5&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>le montant déterminé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup><Formula><FormulaText>A/B × C</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le nombre de jours entre le commencement de la période mentionnée à l’élément B et le jour où le député cesse d’être en poste,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le nombre de jours dans la période de six mois précédant le jour du cinquante-cinquième anniversaire de naissance du député,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>l’indemnité de départ qui serait par ailleurs payable aux termes du paragraphe (4).</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Indemnité de départ supplémentaire</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (8), le député qui avait le droit d’exercer un choix en vertu des paragraphes 10(1.1) et 32(1.1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="M-5">Loi sur les allocations de retraite des parlementaires</XRefExternal> et ne l’a pas fait reçoit une indemnité de départ supplémentaire, payable en un versement unique, égale à :</Text><Paragraph Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>si le député ne bénéficie pas d’une indemnité au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="M-5">Loi sur les allocations de retraite des parlementaires</XRefExternal>, un douzième de l’indemnité de session prévue à l’article 55 et de tout traitement ou indemnité visés aux articles 60, 61 ou 62 de la présente loi ou à l’article 4 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-3">Loi sur les traitements</XRefExternal> auxquels le député avait droit, au moment de perdre sa qualité, pour chaque année pendant laquelle le député était en poste, jusqu’à concurrence de douze ans;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;6&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>dans le cas contraire, un douzième de l’indemnité de session prévue à l’article 55 et de tout traitement ou indemnité visés aux articles 60, 61 ou 62 de la présente loi ou à l’article 4 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-3">Loi sur les traitements</XRefExternal> auxquels le député avait droit, au moment de perdre sa qualité, pour chaque année de la période décrite aux paragraphes 10(1.1) et 32(1.1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="M-5">Loi sur les allocations de retraite des parlementaires</XRefExternal> pendant laquelle le député était en poste.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;7&quot;"><Label>(7)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2000, ch. 27, art. 1]</Repealed></Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Député de moins de cinquante-cinq ans</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le député qui n’a pas atteint l’âge de cinquante-cinq ans au moment où il perd sa qualité de député n’a droit à une indemnité de départ supplémentaire que s’il est demeuré en poste pour une période d’au moins six ans.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;9&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;9&quot;,m1=&quot;&quot;">Versement reporté</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Le versement d’une indemnité de départ supplémentaire au député mentionné au paragraphe (8) qui y a droit est reporté jusqu’à ce que celui-ci atteigne l’âge de cinquante-cinq ans; toutefois, s’il décède après avoir acquis le droit à cette indemnité, celle-ci devient payable immédiatement. L’indemnité de départ supplémentaire porte intérêt à compter du moment où le député a acquis le droit à celle-ci jusqu’au moment où elle est versée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;10&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;70&quot;,ss=&quot;10&quot;,m1=&quot;&quot;">Député pour une année</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (6) et (8), un député est réputé avoir été député pendant une année s’il l’a été pendant six mois ou plus dans toute période de douze mois.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 70;</li><li> 1998, ch. 23, art. 6;</li><li> 2000, ch. 27, art. 1;</li><li> 2001, ch. 20, art. 10;</li><li> 2005, ch. 16, art. 9.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;71&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;71&quot;,m1=&quot;&quot;">Exclusion</MarginalNote><Label>71.</Label><Text>Sauf dans le cas visé au paragraphe 70(4.1), ne peuvent recevoir l’indemnité de départ visée aux paragraphes 70(1) ou (2) ceux qui bénéficient immédiatement d’une indemnité versée au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="M-5">Loi sur les allocations de retraite des parlementaires</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 71;</li><li> 1998, ch. 23, art. 7;</li><li> 2000, ch. 27, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_71.1&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_71.1&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Allocation d’invalidité</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;71.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;71.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Admissibilité</MarginalNote><Label>71.1</Label><Subsection Code="se=&quot;71.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le sénateur ou le député qui démissionne pour raison d’invalidité peut choisir de recevoir une allocation d’invalidité annuelle égale à 70 % des traitements et indemnités annuels auxquels il avait droit en vertu des articles 55.1 et 62.1 à 62.3 de la présente loi et de l’article 4.1 de la 
<XRefExternal reference-type="act" link="S-3">Loi sur les traitements</XRefExternal>, à la date de sa démission, si :</Text><Paragraph Code="se=&quot;71.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)
</Label><Text>d’une part, il a atteint l’âge de soixante-cinq ans;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;71.1&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)
</Label><Text>d’autre part, il est incapable de s’acquitter de ses fonctions en raison de son invalidité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;71.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;71.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Rajustement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’allocation d’invalidité est rajustée pour tenir compte des modifications apportées aux traitements et indemnités annuels sur lesquels elle était fondée.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;71.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;71.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Durée de l’allocation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’allocation d’invalidité est versée :</Text><Paragraph Code="se=&quot;71.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)
</Label><Text>au sénateur jusqu’à l’annulation de son choix, son soixante-quinzième anniversaire ou son décès, selon la première de ces éventualités à se présenter;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;71.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)
</Label><Text>au député jusqu’à la prochaine élection générale, l’annulation de son choix ou son décès, selon la première de ces éventualités à se présenter.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;71.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;71.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Règlements</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut prendre des règlements concernant l’allocation d’invalidité, notamment des règlements concernant :</Text><Paragraph Code="se=&quot;71.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)
</Label><Text>la détermination de l’admissibilité à l’allocation d’invalidité et toute évaluation médicale nécessaire;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;71.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)
</Label><Text>le choix de recevoir l’allocation, et l’annulation de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;71.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)
</Label><Text>l’administration et le versement de l’allocation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;71.1&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;71.1&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Rétroactivité</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les règlements pris en vertu du paragraphe (4) peuvent, s’ils comportent une disposition en ce sens, avoir un effet rétroactif.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2001, ch. 20, art. 11;</li><li> 2003, ch. 16, art. 12;</li><li> 2005, ch. 16, art. 10.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030728">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_71.2&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_71.2&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Régimes collectifs d’assurance</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;71.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;71.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Admissibilité — personne qui ne reçoit pas d’allocation</MarginalNote><Label>71.2</Label><Subsection Code="se=&quot;71.2&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui perd sa qualité de parlementaire, alors qu’elle a atteint l’âge de cinquante ans et a cotisé ou choisi de cotiser à l’égard d’au moins six ans au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="M-5">Loi sur les allocations de retraite des parlementaires</XRefExternal>, et qui ne reçoit pas d’allocation en raison du paragraphe 37.1(1) de cette loi est réputée recevoir une allocation — autre qu’une indemnité de retrait — en vertu de cette loi aux fins d’établissement de son admissibilité au Régime de soins de santé de la fonction publique, au Régime de services dentaires pour les pensionnés et au Régime d’assurance pour les cadres de gestion de la fonction publique créés par le Conseil du Trésor, selon les mêmes conditions que celles applicables aux personnes qui reçoivent une allocation — autre qu’une indemnité de retrait — en vertu de cette loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;71.2&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;71.2&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Cessation d’application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) cesse de s’appliquer si la personne atteint l’âge de cinquante-cinq ans, a droit à une pension d’invalidité au titre du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal> ou d’un régime provincial de pensions semblable ou redevient un parlementaire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;71.2&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;71.2&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Admissibilité — prestataire de l’allocation d’invalidité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne qui a droit à l’allocation d’invalidité prévue à l’article 71.1 et choisit de la recevoir est réputée recevoir une allocation — autre qu’une indemnité de retrait — en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="M-5">Loi sur les allocations de retraite des parlementaires</XRefExternal> aux fins d’établissement de son admissibilité aux régimes visés au paragraphe (1), selon les mêmes conditions que celles applicables aux personnes qui reçoivent une allocation — autre qu’une indemnité de retrait — en vertu de cette loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2004, ch. 18, art. 1.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_72&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_IV&quot;,gb=&quot;s_72&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Dispositions financières</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;72&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;72&quot;,m1=&quot;&quot;">Paiement des indemnités de session</MarginalNote><Label>72.</Label><Subsection Code="se=&quot;72&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Il est prélevé sur les fonds du Trésor n’ayant pas reçu d’affectation précise une somme annuelle suffisante pour permettre à Sa Majesté de payer les indemnités de session des parlementaires.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;72&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;72&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Paiement du traitement des secrétaires parlementaires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le traitement de secrétaire parlementaire prévu par la présente loi est payable sur le Trésor.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;72&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;72&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Versements prélevés sur le Trésor</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’indemnité de session prévue au paragraphe 55(10), l’indemnité de départ supplémentaire prévue au paragraphe 70(6) et l’allocation d’invalidité prévue à l’article 71.1 sont prélevées sur le Trésor.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 72;</li><li> 1998, ch. 23, art. 8;</li><li> 2001, ch. 20, art. 12.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_V&quot;,h1=&quot;&quot;" level="1"><Label>PARTIE V</Label><TitleText Code="ga=&quot;l_V&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">DISPOSITIONS GÉNÉRALES</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;72.01&quot;"><Label>72.01</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2006, ch. 9, art. 27]</Repealed></Text><a startdate="20040517">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;72.02&quot;"><Label>72.02</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2006, ch. 9, art. 27]</Repealed></Text><a startdate="20061212">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;72.03&quot;"><Label>72.03</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2006, ch. 9, art. 27]</Repealed></Text><a startdate="20040517">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;72.04&quot;"><Label>72.04</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2006, ch. 9, art. 27]</Repealed></Text><a startdate="20040517">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;72.05&quot;"><Label>72.05</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2006, ch. 9, art. 27]</Repealed></Text><a startdate="20040517">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;72.06&quot;"><Label>72.06</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2006, ch. 9, art. 27]</Repealed></Text><a startdate="20040517">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;72.061&quot;"><Label>72.061</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2006, ch. 9, art. 27]</Repealed></Text><a startdate="20040517">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;72.062&quot;"><Label>72.062</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2006, ch. 9, art. 27]</Repealed></Text><a startdate="20040517">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;72.07&quot;"><Label>72.07</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2006, ch. 9, art. 27]</Repealed></Text><a startdate="20040517">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;72.08&quot;"><Label>72.08</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2006, ch. 9, art. 27]</Repealed></Text><a startdate="20040517">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;72.09&quot;"><Label>72.09</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2006, ch. 9, art. 27]</Repealed></Text><a startdate="20040517">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;72.1&quot;"><Label>72.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2006, ch. 9, art. 27]</Repealed></Text><a startdate="20040517">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;72.11&quot;"><Label>72.11</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2006, ch. 9, art. 27]</Repealed></Text><a startdate="20040517">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;72.12&quot;"><Label>72.12</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2006, ch. 9, art. 27]</Repealed></Text><a startdate="20040517">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;72.13&quot;"><Label>72.13</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2006, ch. 9, art. 27]</Repealed></Text><a startdate="20040517">Version précédente</a></Section><Heading Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_73&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_73&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Bibliothèque du Parlement</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;73&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;73&quot;,m1=&quot;&quot;">Fonds de la bibliothèque</MarginalNote><Label>73.</Label><Text>Les livres, tableaux, cartes et autres objets possédés conjointement par le Sénat et la Chambre des communes ou susceptibles d’enrichir la collection actuelle appartiennent à Sa Majesté et, pour l’usage des deux chambres, sont conservés dans une section appropriée des édifices du Parlement.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. L-7, art. 2.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;74&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;74&quot;,m1=&quot;&quot;">Administration</MarginalNote><Label>74.</Label><Subsection Code="se=&quot;74&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>La bibliothèque ainsi que son personnel sont placés sous l’autorité des présidents en exercice du Sénat et de la Chambre des communes; ceux-ci sont assistés, durant chaque session, par un comité mixte nommé par les deux chambres.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;74&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;74&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Ordonnances et règlements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’approbation des deux chambres, les présidents, assistés du comité mixte, peuvent, par ordonnances et règlements, régir la bibliothèque et veiller à la bonne utilisation des crédits affectés par le Parlement à l’achat de documents ou objets destinés à y être déposés.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. L-7, art. 3 et 4.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;75&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;75&quot;,m1=&quot;&quot;">Bibliothécaire</MarginalNote><Label>75.</Label><Subsection Code="se=&quot;75&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil nomme à titre amovible, par commission sous le grand sceau, le bibliothécaire parlementaire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;75&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;75&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Rang et fonctions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le bibliothécaire parlementaire a rang d’administrateur général de ministère; sous l’autorité des présidents des deux chambres, il est responsable de la gestion de la bibliothèque.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;75&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;75&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Bibliothécaire adjoint</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le gouverneur en conseil nomme à titre amovible, par commission sous le grand sceau, un bibliothécaire parlementaire adjoint; celui-ci exerce, outre les fonctions visées à l’article 78, les attributions du bibliothécaire parlementaire en cas d’absence ou d’empêchement de ce dernier, ou de vacance de son poste.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;75&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;75&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Personnel</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les membres du personnel nécessaires à l’exercice des activités de la bibliothèque, mis à part le bibliothécaire parlementaire, le bibliothécaire parlementaire adjoint et le directeur parlementaire du budget, sont nommés à titre amovible de la manière prévue par la loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 75;</li><li> 2006, ch. 9, art. 114.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;75.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;75.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Poète officiel du Parlement</MarginalNote><Label>75.1</Label><Subsection Code="se=&quot;75.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Est créé le poste de poète officiel du Parlement, dont le titulaire est membre du personnel de la Bibliothèque du Parlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;75.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;75.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Comité de sélection</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le président du Sénat et le président de la Chambre des communes, agissant de concert, choisissent le poète officiel du Parlement à partir d’une liste confidentielle de trois noms soumise par un comité présidé par le bibliothécaire parlementaire et composé par ailleurs du bibliothécaire et archiviste du Canada, du commissaire aux langues officielles du Canada et du président du Conseil des Arts du Canada.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;75.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;75.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Mandat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le poète officiel du Parlement occupe son poste à titre amovible pour un mandat maximal de deux ans, à la discrétion du président du Sénat et du président de la Chambre des communes agissant de concert.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;75.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;75.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Rôle et attribution</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le poète officiel du Parlement peut :</Text><Paragraph Code="se=&quot;75.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>rédiger des oeuvres de poésie, notamment aux fins des cérémonies officielles du Parlement;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;75.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>parrainer des séances de lecture de poésie;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;75.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>conseiller le bibliothécaire parlementaire sur la collection de la Bibliothèque et les acquisitions propres à enrichir celle-ci dans le domaine de la culture;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;75.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>assurer des fonctions connexes à la demande du président du Sénat ou de la Chambre des communes ou du bibliothécaire parlementaire.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2001, ch. 36, art. 1;</li><li> 2004, ch. 11, art. 35.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;76&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;76&quot;,m1=&quot;&quot;">Traitement des bibliothécaires</MarginalNote><Label>76.</Label><Subsection Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le bibliothécaire parlementaire et le bibliothécaire parlementaire adjoint reçoivent chacun le traitement prévu par la loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;76&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Traitement des autres membres du personnel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les autres membres du personnel sont rémunérés selon l’échelle salariale prévue par la loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. L-7, art. 7.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;77&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;77&quot;,m1=&quot;&quot;">Paiement</MarginalNote><Label>77.</Label><Text>Les traitements des membres du personnel de la bibliothèque et les dépenses imprévues qui s’y rattachent sont payés sur les crédits votés par le Parlement à cette fin.</Text><HistoricalNote><ul><li>S.R., ch. L-7, art. 8.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;78&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;78&quot;,m1=&quot;&quot;">Fonctions des bibliothécaires et du personnel</MarginalNote><Label>78.</Label><Text>Le bibliothécaire parlementaire, le bibliothécaire parlementaire adjoint, le directeur parlementaire du budget et les autres membres du personnel de la bibliothèque ont le devoir de s’acquitter fidèlement de leurs fonctions officielles, telles qu’elles sont définies, sous réserve de la présente loi, par les règlements pris avec l’agrément des présidents des deux chambres et l’approbation du comité mixte visé à l’article 74.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 78;</li><li> 2006, ch. 9, art. 115.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20030101">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;79&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;79&quot;,m1=&quot;&quot;">Papeterie</MarginalNote><Label>79.</Label><Text>La papeterie nécessaire à la bibliothèque est fournie par le ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux, et son coût est imputé au budget des deux chambres.</Text><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 79;</li><li> 1996, ch. 16, art. 61.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;79.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;79.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Directeur parlementaire du budget</MarginalNote><Label>79.1</Label><Subsection Code="se=&quot;79.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Est créé le poste de directeur parlementaire du budget, dont le titulaire est membre du personnel de la Bibliothèque du Parlement.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;79.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;79.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Nomination et durée du mandat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le gouverneur en conseil nomme le directeur parlementaire du budget par commission sous le grand sceau. Celui-ci occupe son poste à titre amovible pour un mandat renouvelable d’au plus cinq ans.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;79.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;79.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Sélection</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut choisir le directeur parlementaire du budget à partir d’une liste confidentielle de trois noms qui lui est soumise par le leader du gouvernement à la Chambre des communes. La liste est établie par un comité constitué et présidé par le bibliothécaire parlementaire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;79.1&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;79.1&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération et indemnités</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le directeur parlementaire du budget reçoit la rémunération et les indemnités fixées par le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2006, ch. 9, art. 116.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;79.2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;79.2&quot;,m1=&quot;&quot;">Mandat</MarginalNote><Label>79.2</Label><Text>Le directeur parlementaire du budget a pour mandat :</Text><Paragraph Code="se=&quot;79.2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>de fournir au Sénat et à la Chambre des communes, de façon indépendante, des analyses de la situation financière du pays, des prévisions budgétaires du gouvernement et des tendances de l’économie nationale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;79.2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>à la demande de l’un ou l’autre des comités ci-après, de faire des recherches en ce qui touche les finances et l’économie du pays :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;79.2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>le Comité permanent des finances nationales du Sénat ou, à défaut, le comité compétent du Sénat,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;79.2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>le Comité permanent des finances de la Chambre des communes ou, à défaut, le comité compétent de la Chambre des communes,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;79.2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>le Comité permanent des comptes publics de la Chambre des communes ou, à défaut, le comité compétent de la Chambre des communes;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;79.2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>à la demande de tout comité parlementaire à qui a été confié le mandat d’examiner les prévisions budgétaires du gouvernement, de faire des recherches en ce qui touche ces prévisions;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;79.2&quot;,p1=&quot;d&quot;"><Label><Emphasis style="italic">d</Emphasis>)</Label><Text>à la demande de tout comité parlementaire ou de tout membre de l’une ou l’autre chambre du Parlement, d’évaluer le coût financier de toute mesure proposée relevant des domaines de compétence du Parlement.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>2006, ch. 9, art. 116.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;79.3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;79.3&quot;,m1=&quot;&quot;">Accès aux données financières et économiques</MarginalNote><Label>79.3</Label><Subsection Code="se=&quot;79.3&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des dispositions de toute autre loi fédérale renvoyant expressément au présent paragraphe, le directeur parlementaire du budget a le droit, sur demande faite à l’administrateur général d’un ministère, au sens des alinéas <Emphasis style="italic">a</Emphasis>), <Emphasis style="italic">a.1</Emphasis>) ou <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) de la définition de <DefinedTermFr>ministère</DefinedTermFr> à l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>, ou à toute personne désignée par cet administrateur général pour l’application du présent article, de prendre connaissance, gratuitement et en temps opportun, de toutes données financières ou économiques qui sont en la possession de ce ministère et qui sont nécessaires à l’exercice de son mandat.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;79.3&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;79.3&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas aux données financières ou économiques qui, selon le cas :</Text><Paragraph Code="se=&quot;79.3&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>sont des renseignements dont la communication est restreinte en vertu de l’article 19 de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-1">Loi sur l’accès à l’information</XRefExternal> ou d’une disposition figurant à l’annexe II de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;79.3&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>sont contenues dans les documents confidentiels du Conseil privé de la Reine pour le Canada visés au paragraphe 69(1) de cette loi, sauf si elles sont également contenues dans tout autre document au sens de l’article 3 de cette loi et ne sont pas des renseignements visés à l’alinéa <Emphasis style="italic">a</Emphasis>).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2006, ch. 9, art. 116.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section type="normal" Code="se=&quot;79.4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;79.4&quot;,m1=&quot;&quot;">Confidentialité</MarginalNote><Label>79.4</Label><Text>Le directeur parlementaire du budget — tout comme les personnes agissant en son nom ou sous son autorité — est tenu au secret en ce qui concerne les données financières ou économiques dont il prend connaissance au titre de l’article 79.3. Ces données peuvent toutefois être communiquées si la communication est essentielle pour l’exercice de son mandat et que les renseignements faisant l’objet de la communication ne sont pas ceux visés au paragraphe 13(1), à l’article 14, à l’un ou l’autre des alinéas 18<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">d</Emphasis>), à l’article 18.1, à l’un ou l’autre des alinéas 20(1)<Emphasis style="italic">b</Emphasis>) à <Emphasis style="italic">d</Emphasis>) ou à l’article 20.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-1">Loi sur l’accès à l’information</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><ul><li>2006, ch. 9, art. 116 et 117.</li></ul></HistoricalNote><a startdate="20061212">Version précédente</a></Section><Section Code="se=&quot;79.5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;79.5&quot;,m1=&quot;&quot;">Contrats</MarginalNote><Label>79.5</Label><Subsection Code="se=&quot;79.5&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur parlementaire du budget peut, dans l’exercice de son mandat, conclure en sa qualité officielle des contrats, ententes ou autres arrangements.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;79.5&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;79.5&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Assistance technique</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut retenir temporairement les services d’experts ou de spécialistes dont la compétence lui est utile dans l’exercice de son mandat.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;79.5&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;79.5&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Autorisation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il peut autoriser toute personne employée au sein de la Bibliothèque du Parlement pour l’aider à accomplir son mandat à exercer, aux conditions qu’il fixe, l’un ou l’autre des pouvoirs visés aux paragraphes (1) et (2).</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;79.5&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;79.5&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Précision</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est entendu que l’article 74 et le paragraphe 75(2) s’appliquent à l’égard de l’exercice des pouvoirs prévus aux paragraphes (1) à (3).</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2006, ch. 9, art. 116.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_80&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_80&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Infraction et peine</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;80&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;80&quot;,m1=&quot;&quot;">Emploi de « Colline parlementaire » et « Colline du Parlement »</MarginalNote><Label>80.</Label><Subsection Code="se=&quot;80&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Malgré les autres lois fédérales ou leurs règlements, il est interdit d’utiliser les expressions « Colline parlementaire » et « Colline du Parlement » dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Paragraph Code="se=&quot;80&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>pour désigner un bien ou emplacement situé dans la région de la capitale nationale définie à l’annexe de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-4">Loi sur la capitale nationale</XRefExternal>, à l’extérieur du quadrilatère délimité à Ottawa par la rue Wellington, le canal Rideau, la rivière des Outaouais et la rue Kent;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;80&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>pour désigner des articles ou produits à usage commercial;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;80&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>en relation avec un établissement commercial offrant des services.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;80&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;80&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Infraction et peine</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Quiconque contrevient au paragraphe (1) commet une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;80&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;80&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Interprétation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le présent article n’a pas pour effet de restreindre de quelque façon les pouvoirs, droits, privilèges et immunités des deux chambres et de leurs membres.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, art. 80;</li><li> 2001, ch. 20, art. 13.</li></ul></HistoricalNote></Section><Heading Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_81&quot;,h1=&quot;&quot;" level="2"><TitleText Code="ga=&quot;l_V&quot;,gb=&quot;s_81&quot;,h1=&quot;&quot;,t1=&quot;&quot;">Commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique</TitleText></Heading><Section Code="se=&quot;81&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;81&quot;,m1=&quot;&quot;">Nomination</MarginalNote><Label>81.</Label><Subsection Code="se=&quot;81&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil nomme un commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique par commission sous le grand sceau, après consultation du chef de chacun des partis reconnus à la Chambre des communes et approbation par résolution de cette chambre.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;81&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;81&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Qualifications</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour être nommée en vertu du paragraphe (1), une personne doit :</Text><Paragraph Code="se=&quot;81&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>soit être un ancien juge d’une cour supérieure du Canada ou d’une cour dont les juges sont nommés en application d’une loi provinciale;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;81&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>soit être un ancien membre d’un conseil, d’une commission ou d’un tribunal fédéral ou provincial qui, de l’avis du gouverneur en conseil, a démontré une expertise dans au moins l’un des domaines suivants :</Text><Subparagraph Code="se=&quot;81&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;i&quot;"><Label>(i)</Label><Text>les conflits d’intérêts,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;81&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;ii&quot;"><Label>(ii)</Label><Text>les arrangements financiers,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;81&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iii&quot;"><Label>(iii)</Label><Text>la réglementation professionnelle ou la discipline professionnelle,</Text></Subparagraph><Subparagraph Code="se=&quot;81&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;b&quot;,p2=&quot;iv&quot;"><Label>(iv)</Label><Text>l’éthique;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;81&quot;,ss=&quot;2&quot;,p1=&quot;c&quot;"><Label><Emphasis style="italic">c</Emphasis>)</Label><Text>soit être un ancien conseiller sénatorial en éthique ou un ancien commissaire à l’éthique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;81&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;81&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Renouvellement du mandat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le mandat du commissaire est renouvelable pour une ou plusieurs périodes maximales de sept ans.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2006, ch. 9, art. 28.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;82&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;82&quot;,m1=&quot;&quot;">Exercice des fonctions</MarginalNote><Label>82.</Label><Subsection Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Sauf révocation motivée par le gouverneur en conseil sur adresse de la Chambre des communes, le commissaire exerce ses fonctions à titre inamovible pour un mandat de sept ans.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;82&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Intérim</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas d’absence ou d’empêchement du commissaire ou de vacance de son poste, le gouverneur en conseil peut confier l’intérim à toute personne compétente pour un mandat maximal de six mois et fixer la rémunération et les indemnités auxquelles cette personne aura droit.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2006, ch. 9, art. 28.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;83&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;83&quot;,m1=&quot;&quot;">Rémunération et indemnités</MarginalNote><Label>83.</Label><Subsection Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le commissaire reçoit la rémunération et les indemnités fixées par le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;83&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Exercice des fonctions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il se consacre à l’exercice de ses fonctions à l’exclusion de toute charge au service de Sa Majesté ou de tout autre emploi rétribué.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2006, ch. 9, art. 28.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;84&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;84&quot;,m1=&quot;&quot;">Administrateur général</MarginalNote><Label>84.</Label><Subsection Code="se=&quot;84&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le commissaire a rang d’administrateur général de ministère; il est, à ce titre, responsable de la gestion de son bureau.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;84&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;84&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Contrats</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut, dans le cadre des activités du bureau, conclure des contrats, ententes ou autres arrangements.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;84&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;84&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Personnel</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il peut s’assurer les services des personnes — membres du personnel, mandataires, conseillers ou experts — nécessaires à l’exercice de ses activités.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;84&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;84&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Délégation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il peut autoriser toute personne à exercer, aux conditions qu’il fixe, tel des pouvoirs visés aux paragraphes (2) ou (3) qu’il détermine.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;84&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;84&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Traitement du personnel</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le personnel est rémunéré selon l’échelle salariale prévue par la loi.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;84&quot;,ss=&quot;6&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;84&quot;,ss=&quot;6&quot;,m1=&quot;&quot;">Paiement</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le traitement du personnel et les dépenses imprévues qui se rattachent au bureau sont payés sur les crédits votés par le Parlement à cette fin.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;84&quot;,ss=&quot;7&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;84&quot;,ss=&quot;7&quot;,m1=&quot;&quot;">État estimatif</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Avant chaque exercice, le commissaire fait dresser un état estimatif des sommes à affecter au paiement des frais du bureau au cours de l’exercice.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;84&quot;,ss=&quot;8&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;84&quot;,ss=&quot;8&quot;,m1=&quot;&quot;">Adjonction au budget et dépôt</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>L’état estimatif est examiné par le président de la Chambre des communes puis transmis au président du Conseil du Trésor, qui le dépose devant la Chambre des communes avec les prévisions budgétaires du gouvernement pour l’exercice.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2006, ch. 9, art. 28.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;85&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;85&quot;,m1=&quot;&quot;">Mission</MarginalNote><Label>85.</Label><Text>Le commissaire a pour mission :</Text><Paragraph Code="se=&quot;85&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>d’exercer les fonctions prévues aux articles 86 et 87;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;85&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>de donner, à titre confidentiel, des avis au premier ministre à l’égard des politiques sur toute question en matière de conflits d’intérêts et d’éthique en général et de lui donner le soutien nécessaire.</Text></Paragraph><HistoricalNote><ul><li>2006, ch. 9, art. 28.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;86&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;86&quot;,m1=&quot;&quot;">Fonctions à l’égard des députés</MarginalNote><Label>86.</Label><Subsection Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le commissaire s’acquitte des fonctions qui lui sont conférées par la Chambre des communes en vue de régir la conduite des députés lorsqu’ils exercent la charge de député.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Privilèges et immunités</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’il s’acquitte de ces fonctions, il agit dans le cadre de l’institution de la Chambre des communes et possède les privilèges et immunités de cette chambre et des députés.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Autorité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’il s’acquitte de ces fonctions, il est placé sous l’autorité générale du comité de la Chambre des communes que celle-ci constitue ou désigne à cette fin.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;4&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;4&quot;,m1=&quot;&quot;">Précision</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est entendu que l’autorité générale du comité prévu au paragraphe (3) ne vise pas l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-36.65">Loi sur les conflits d’intérêts</XRefExternal> aux ministres, ministres d’État et secrétaires parlementaires agissant à titre de ministres, de ministres d’État ou de secrétaires parlementaires.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;5&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;86&quot;,ss=&quot;5&quot;,m1=&quot;&quot;">Précision</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il est entendu que le présent article n’a pas pour effet de restreindre de quelque façon les pouvoirs, droits, privilèges et immunités de la Chambre des communes et des députés.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2006, ch. 9, art. 28.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;86.1&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;86.1&quot;,m1=&quot;&quot;">Non-assignation</MarginalNote><Label>86.1</Label><Subsection Code="se=&quot;86.1&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Le commissaire et les personnes agissant en son nom ou sous son autorité n’ont pas qualité pour témoigner ni ne peuvent y être contraints en ce qui concerne les questions venues à leur connaissance dans l’exercice des attributions que la présente loi confère au commissaire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;86.1&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;86.1&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Immunité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ils bénéficient de l’immunité en matière civile ou pénale pour les actes, les rapports ou comptes rendus et les paroles qui leur sont attribuables de bonne foi dans l’exercice effectif ou censé tel des attributions que la présente loi confère au commissaire.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;86.1&quot;,ss=&quot;3&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;86.1&quot;,ss=&quot;3&quot;,m1=&quot;&quot;">Précision</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Cette protection n’a pas pour effet de restreindre de quelque façon les pouvoirs, droits, privilèges et immunités dont le commissaire peut disposer.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2006, ch. 9, art. 28.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;87&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;87&quot;,m1=&quot;&quot;">Fonctions à l’égard des titulaires de charge publique</MarginalNote><Label>87.</Label><Text>Le commissaire s’acquitte des fonctions qui lui sont conférées par la <XRefExternal reference-type="act" link="C-36.65">Loi sur les conflits d’intérêts</XRefExternal> en ce qui touche les titulaires de charge publique.</Text><HistoricalNote><ul><li>2006, ch. 9, art. 28.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;88&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;88&quot;,m1=&quot;&quot;">Usage des renseignements personnels</MarginalNote><Label>88.</Label><Subsection Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>À défaut du consentement de l’intéressé, les renseignements personnels relevant du commissaire ne peuvent servir à celui-ci qu’aux fins auxquelles ils ont été recueillis de même que pour les usages qui sont compatibles avec ces fins.</Text></Subsection><Subsection Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;88&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Précision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les fins auxquelles les renseignements visés au paragraphe (1) ont été obtenus sont déterminées selon l’article de la présente loi au titre duquel le commissaire agissait au moment où il a obtenu ceux-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2006, ch. 9, art. 28.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;89&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;89&quot;,m1=&quot;&quot;">Délégation</MarginalNote><Label>89.</Label><Text>Le commissaire peut, dans les limites qu’il fixe, déléguer les pouvoirs et fonctions que lui confèrent la présente loi ou la <XRefExternal reference-type="act" link="C-36.65">Loi sur les conflits d’intérêts</XRefExternal>, sauf le pouvoir de déléguer prévu au présent article.</Text><HistoricalNote><ul><li>2006, ch. 9, art. 28.</li></ul></HistoricalNote></Section><Section Code="se=&quot;90&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;90&quot;,m1=&quot;&quot;">Rapports annuels</MarginalNote><Label>90.</Label><Subsection Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;1&quot;"><Label>(1)</Label><Text>Dans les trois mois suivant la fin de chaque exercice, le commissaire remet :</Text><Paragraph Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;a&quot;"><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>un rapport sur ses activités au titre de l’article 86 pour l’exercice au président de la Chambre des communes, qui le dépose devant cette chambre;</Text></Paragraph><Paragraph Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;1&quot;,p1=&quot;b&quot;"><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>un rapport sur ses activités au titre de l’article 87 pour l’exercice au président de chaque chambre, qui le dépose devant la chambre qu’il préside.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;2&quot;"><MarginalNote Code="se=&quot;90&quot;,ss=&quot;2&quot;,m1=&quot;&quot;">Confidentialité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il ne peut inclure dans les rapports des renseignements dont il est tenu d’assurer la confidentialité, notamment un renseignement confidentiel du Conseil privé de la Reine pour le Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><ul><li>2006, ch. 9, art. 28.</li></ul></HistoricalNote></Section></Body><Schedule spanlanguages="no" bilingual="no" Code="sc=&quot;&quot;,nb=&quot;1&quot;"><ScheduleFormHeading><Label>ANNEXE</Label><OriginatingRef>(articles 13 et 50)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><DocumentInternal><Group><GroupHeading format-ref="group1-part"><TitleText>MODÈLE 1</TitleText></GroupHeading><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="no"><Text>Jurez de dire, dans votre témoignage, la vérité, toute la vérité et rien que la vérité. Ainsi Dieu vous soit en aide.</Text></Provision></Group><Group><GroupHeading format-ref="group1-part"><TitleText>MODÈLE 2</TitleText></GroupHeading><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="no"><Oath>Je, . . . . . . . . . . . . ., affirme solennellement qu’il est contraire à mes croyances religieuses de prêter serment; en outre, j’affirme solennellement. . . . . . . . .</Oath></Provision></Group><Group><GroupHeading format-ref="group1-part"><TitleText>MODÈLE 3</TitleText></GroupHeading><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="no"><Oath>Je, . . . . . . . . . . . . ., jure de m’acquitter (affirme solennellement que je m’acquitterai) fidèlement et honnêtement de ma charge de membre du Bureau de régie interne de la Chambre des communes. (Dans le cas du serment, ajouter : « Ainsi Dieu me soit en aide. »)</Oath></Provision><Provision format-ref="indent-1-0" language-align="no"><Oath>Je jure en outre de ne communiquer, ou laisser communiquer (En outre, j’affirme solennellement que je ne communiquerai ni ne laisserai communiquer), à moins d’y être dûment autorisé, aucun renseignement sur les questions d’emploi, de relations de travail, de soumissions et de sécurité et les enquêtes relatives à un député, ni de lui permettre (ni ne lui permettrai) l’accès aux documents appartenant à ce dernier ou en sa possession et se rapportant à ses affaires. (Dans le cas du serment, ajouter : « Ainsi Dieu me soit en aide. »)</Oath></Provision></Group></DocumentInternal><HistoricalNote><ul><li>L.R. (1985), ch. P-1, ann.;</li><li> 1991, ch. 20, art. 3.</li></ul></HistoricalNote></Schedule><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2001, ch. 20, art. 30</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Application des modifications</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="M-5_2001_ch20_art30">*</FootnoteRef>30.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Les dispositions de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le Parlement du Canada</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les allocations de retraite des parlementaires</XRefExternal> et de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les traitements</XRefExternal>, dans leur version édictée par la présente loi, s'appliquent :</Text><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">a</Emphasis>)</Label><Text>aux sénateurs et aux députés qui notifient par écrit au greffier du Sénat ou de la Chambre des communes, selon le cas, dans les quatre-vingt-dix jours suivant la date d'entrée en vigueur du présent article, qu'ils choisissent d'y être assujettis;</Text></Paragraph><Paragraph><Label><Emphasis style="italic">b</Emphasis>)</Label><Text>aux personnes qui deviennent sénateur ou député après la date d'entrée en vigueur du présent article.]</Text></Paragraph><Footnote id="M-5_2001_ch20_art30"><Label>*</Label><Text>[Note : Article 30 en vigueur le 15 juin 2001, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2001-82.</Text></Footnote></Subsection><Subsection><MarginalNote>Non-application des modifications</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="M-5_2001_ch20_art30_02">*</FootnoteRef>(2)</Label><Text>Les dispositions modifiées ou abrogées par la présente loi, dans leur version antérieure à la date d'entrée en vigueur du présent article, à l'exception de l'alinéa 80(1)<Emphasis style="italic">a</Emphasis>) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le Parlement du Canada</XRefExternal>, dans sa version édictée par l'article 13, s'appliquent aux sénateurs et aux députés qui ne font aucun choix dans le délai imparti.</Text><Footnote id="M-5_2001_ch20_art30_02"><Label>*</Label><Text>[Note : Article 30 en vigueur le 15 juin 2001, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2001-82.]</Text></Footnote></Subsection><Subsection><MarginalNote>Présomption</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le sénateur ou le député qui meurt avant d'avoir exercé un choix est réputé avoir choisi, immédiatement avant son décès, d'être assujetti aux dispositions mentionnées au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Irrévocabilité</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les choix prévus au présent article sont irrévocables.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2004, ch. 16, art. 24.1</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>Entrée en vigueur rétroactive</MarginalNote><Label>24.1</Label><Text>Les alinéas 60 <Emphasis style="italic">g</Emphasis>) et  <Emphasis style="italic">h</Emphasis>) de la  <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le Parlement du Canada</XRefExternal>, édictés par le paragraphe 10(2) de la  <XRefExternal reference-type="act">Loi modifiant la Loi sur les allocations de retraite des parlementaires et la Loi sur le Parlement du Canada</XRefExternal>, chapitre 16 des Lois du Canada (2003), sont réputés, malgré le décret C.P. 2003-1118 du 24 juillet 2003 portant le numéro d'enregistrement TR/2003-142, être entrés en vigueur le 1 <Sup>er</Sup>janvier 2001.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2006, ch. 9, art. 3</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Postes</MarginalNote><Label>3.</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>L’entrée en vigueur de l’article 81 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le Parlement</XRefExternal>, édicté par l’article <XRefInternal>28</XRefInternal> de la présente loi, est sans effet sur la situation des employés qui, à la date de cette entrée en vigueur, occupaient un poste auprès du commissaire à l’éthique, à la différence que, à compter de cette date, ils l’occupent auprès du commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Transferts de crédit</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les sommes affectées — mais non engagées —, pour l’exercice en cours à la date d’entrée en vigueur du présent article par toute loi de crédits consécutive aux prévisions budgétaires de cet exercice, aux frais et dépenses du bureau du commissaire à l’éthique sont réputées être affectées aux frais et dépenses du bureau du commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Mentions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sauf indication contraire du contexte, dans les contrats, accords, ententes, actes, instruments et autres documents signés par le commissaire à l’éthique sous son nom, la mention de celui-ci vaut mention du commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Procédures en cours</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique prend la suite du commissaire à l’éthique, au même titre et dans les mêmes conditions que celui-ci, comme partie aux procédures judiciaires ou administratives en cours à la date d’entrée en vigueur du présent article et auxquelles le commissaire à l’éthique est partie.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Transfert de renseignements</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Est à la disposition du commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique tout renseignement qui, à la date d’entrée en vigueur du présent article, se trouve à la disposition du commissaire à l’éthique dans le cadre de l’exercice de ses attributions au titre de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le Parlement du Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Compétence du commissaire</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique conserve, à l’égard de toute personne assujettie, et des obligation qui figurent, au <XRefExternal reference-type="act">Code régissant la conduite des titulaires de charge publique en ce qui concerne les conflits d’intérêts et l’après-mandat</XRefExternal>, compte tenu de ses modifications successives, les mêmes attributions que le conseiller ou le commissaire à l’éthique. De plus, il possède, relativement aux mêmes personnes et obligations, les attributions conférées par la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les conflits d’intérêts</XRefExternal> au commissaire visé par celle-ci.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Exception</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le paragraphe (6) ne s’applique pas à la personne ou à l’obligation pour laquelle le conseiller ou le commissaire à l’éthique avait rendu une décision définitive.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Demande d’un parlementaire</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Tout parlementaire peut, à l’égard de toute personne assujettie au <XRefExternal reference-type="act">Code régissant la conduite des titulaires de charge publique en ce qui concerne les conflits d’intérêts et l’après-mandat</XRefExternal>, compte tenu de ses modifications successives, et des obligations qui y figurent, faire une demande au commissaire aux conflits d’intérêts et à l’éthique en conformité avec l’article 44 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les conflits d’intérêts</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule></Statute>