﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Statute lims:pit-date="2003-02-08" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2003-02-08" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150790" lims:id="150790" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" xml:lang="en" in-force="yes" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150791" lims:id="150791"><LongTitle lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150792" lims:id="150792">An Act to implement the Canada — Moldova Tax Convention</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150793" lims:id="150793" status="official">Canada — Moldova Tax Convention Act, 2002</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150794" lims:id="150794">Canada — Moldova Tax Convention, 2002</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150795" lims:id="150795"><Stages lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150796" lims:id="150796" stage="assented-to"><Date><YYYY>2002</YYYY><MM>12</MM><DD>12</DD></Date></Stages><Stages lims:inforce-start-date="2003-01-01" stage="consolidation"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150798" lims:id="150798"><ConsolidatedNumber official="no">C-6.9</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId revised-statute="no"><AnnualStatuteNumber>24, s. 5</AnnualStatuteNumber><YYYY>2002</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter><ReaderNote><Note status="editorial" xml:space="default">[Enacted by section 5 of chapter 24 of the Statutes of Canada, 2002.]</Note></ReaderNote></Identification><Body lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150799" lims:id="150799"><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="150800" lims:id="150800"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150801" lims:id="150801">Short title</MarginalNote><Label>1</Label><Text>This Act may be cited as the <XRefExternal reference-type="act" link="C-6.9">Canada — Moldova Tax Convention Act, 2002</XRefExternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="150802" lims:id="150802"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150803" lims:id="150803">Definition of <DefinedTermEn>Convention</DefinedTermEn></MarginalNote><Label>2</Label><Text>In this Act, <DefinedTermEn>Convention</DefinedTermEn> means the Convention between the Government of Canada and the Government of the Republic of Moldova set out in Schedule 1, as amended by the Protocol set out in Schedule 2.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="150804" lims:id="150804"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150805" lims:id="150805">Convention approved</MarginalNote><Label>3</Label><Text>The Convention is approved and has the force of law in Canada during the period that the Convention, by its terms, is in force.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="150806" lims:id="150806"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150807" lims:id="150807">Inconsistent laws — general rule</MarginalNote><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150808" lims:id="150808"><Label>(1)</Label><Text>Subject to subsection (2), in the event of any inconsistency between the provisions of this Act or the Convention and the provisions of any other law, the provisions of this Act and the Convention prevail to the extent of the inconsistency.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150809" lims:id="150809"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150810" lims:id="150810">Inconsistent laws — exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>In the event of any inconsistency between the provisions of the Convention and the provisions of the <XRefExternal reference-type="act" link="I-4">Income Tax Conventions Interpretation Act</XRefExternal>, the provisions of that Act prevail to the extent of the inconsistency.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="150811" lims:id="150811"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150812" lims:id="150812">Regulations</MarginalNote><Label>5</Label><Text>The Minister of National Revenue may make any regulations that are necessary for carrying out the Convention or for giving effect to any of its provisions.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-02-08" lims:lastAmendedDate="2003-02-08" lims:fid="150813" lims:id="150813"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-02-08" lims:fid="150814" lims:id="150814">Notification</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="C-6-9">*</FootnoteRef>6</Label><Text>The Minister of Finance shall cause a notice of the day on which the Convention enters into force and of the day on which it ceases to have effect to be published in the <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Canada Gazette</XRefExternal> within 60 days after its entry into force or termination.</Text><Footnote id="C-6-9" placement="section" status="editorial"><Label>*</Label><Text>[Note: Convention and Protocol in force December 13, 2002, <Emphasis style="italic">see</Emphasis> <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Canada Gazette</XRefExternal> Part I, Volume 137, page 400.]</Text></Footnote></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="150815" lims:id="150815" spanlanguages="no" bilingual="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150816" lims:id="150816"><Label>SCHEDULE 1</Label><OriginatingRef>(Section 2)</OriginatingRef><TitleText>Convention Between the Government of Canada and the Government of the Republic of Moldova for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with Respect to Taxes on Income</TitleText></ScheduleFormHeading><DocumentInternal lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150817" lims:id="150817"><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150818" lims:id="150818" format-ref="indent-0-1" language-align="yes" list-item="no"><Text>The Government of Canada and the Government of the Republic of Moldova, desiring to conclude a Convention for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, have agreed as follows:</Text></Provision><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150819" lims:id="150819"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150820" lims:id="150820" format-ref="group1-part"><TitleText>I. Scope of the Convention</TitleText></GroupHeading><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150821" lims:id="150821"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150822" lims:id="150822" format-ref="group2-division"><Label>Article 1</Label><TitleText><Emphasis style="italic">Persons Covered</Emphasis></TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150823" lims:id="150823" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>This Convention shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.</Text></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150824" lims:id="150824"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150825" lims:id="150825" format-ref="group2-division"><Label>Article 2</Label><TitleText><Emphasis style="italic">Taxes Covered</Emphasis></TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150826" lims:id="150826" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>This Convention shall apply to taxes on income imposed on behalf of a Contracting State, irrespective of the manner in which they are levied.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150827" lims:id="150827" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>There shall be regarded as taxes on income all taxes imposed on total income or on elements of income, including taxes on gains from the alienation of movable or immovable property, as well as taxes on capital appreciation.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150828" lims:id="150828" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>The existing taxes to which the Convention shall apply are in particular:</Text><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150829" lims:id="150829" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>in the case of Canada, the income taxes imposed by the Government of Canada under the <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Income Tax Act</XRefExternal> (hereinafter referred to as “Canadian tax”); and</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150830" lims:id="150830" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>in the case of Moldova, the income tax (hereinafter referred to as “Moldovan tax”).</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150831" lims:id="150831" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>4</Label><Text>The Convention shall apply also to any identical or substantially similar taxes that are imposed after the date of signature of the Convention in addition to, or in place of, the existing taxes. The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of any significant changes that have been made in their respective taxation laws.</Text></Provision></Group></Group><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150832" lims:id="150832"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150833" lims:id="150833" format-ref="group1-part"><TitleText>II. Definitions</TitleText></GroupHeading><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150834" lims:id="150834"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150835" lims:id="150835" format-ref="group2-division"><Label>Article 3</Label><TitleText><Emphasis style="italic">General Definitions</Emphasis></TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150836" lims:id="150836" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires:</Text><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150837" lims:id="150837" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>the terms <DefinedTermEn>a Contracting State</DefinedTermEn> and <DefinedTermEn>the other Contracting State</DefinedTermEn> mean, as the context requires, Canada or Moldova;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150838" lims:id="150838" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>the term <DefinedTermEn>Canada</DefinedTermEn>, used in a geographical sense, means the territory of Canada, including:</Text><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150839" lims:id="150839" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>any area beyond the territorial sea of Canada which, in accordance with international law and the laws of Canada, is an area within which Canada may exercise rights with respect to the seabed and subsoil and their natural resources, and</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150840" lims:id="150840" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>the sea and airspace above every area referred to in clause (i) in respect of any activity carried on in connection with the exploration for or the exploitation of the natural resources referred to therein;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150841" lims:id="150841" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(c)</Label><Text>the term <DefinedTermEn>Moldova</DefinedTermEn> means the Republic of Moldova and, when used in a geographical sense, means its territory within its borders, consisting of soil, subsoil, waters and aerial space above soil and waters, over which the Republic of Moldova exercises its absolute and exclusive sovereignty and jurisdiction, in accordance with its internal legislation and international law;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150842" lims:id="150842" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(d)</Label><Text>the term <DefinedTermEn>person</DefinedTermEn> includes an individual, a trust, a company, a partnership and any other body of persons;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150843" lims:id="150843" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(e)</Label><Text>the term <DefinedTermEn>company</DefinedTermEn> means any body corporate or any entity that is treated as a body corporate for tax purposes;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150844" lims:id="150844" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(f)</Label><Text>the terms <DefinedTermEn>enterprise of a Contracting State</DefinedTermEn> and <DefinedTermEn>enterprise of the other Contracting State</DefinedTermEn> mean respectively an enterprise carried on by a resident of a Contracting State and an enterprise carried on by a resident of the other Contracting State;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150845" lims:id="150845" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(g)</Label><Text>the term <DefinedTermEn>competent authority</DefinedTermEn> means:</Text><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150846" lims:id="150846" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>in the case of Canada, the Minister of National Revenue or the Minister’s authorized representative, and</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150847" lims:id="150847" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>in the case of Moldova, the Minister of Finance or the Minister’s authorized representative;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150848" lims:id="150848" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(h)</Label><Text>the term <DefinedTermEn>national</DefinedTermEn> means:</Text><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150849" lims:id="150849" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>any individual possessing the nationality of a Contracting State, and</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150850" lims:id="150850" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>any legal person, partnership or association deriving its status as such from the laws in force in a Contracting State; and</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150851" lims:id="150851" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>the term <DefinedTermEn>international traffic</DefinedTermEn> means any transport by a ship or aircraft operated by an enterprise of a Contracting State, except where the principal purpose is to transport passengers or property between places within the other Contracting State.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150852" lims:id="150852" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>As regards the application of the Convention at any time by a Contracting State, any term not defined therein shall, unless the context otherwise requires, have the meaning that it has at that time under the law of that State for the purposes of the taxes to which the Convention applies.</Text></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150853" lims:id="150853"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150854" lims:id="150854" format-ref="group2-division"><Label>Article 4</Label><TitleText><Emphasis style="italic">Resident</Emphasis></TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150855" lims:id="150855" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>For the purposes of this Convention, the term <DefinedTermEn>resident of a Contracting State</DefinedTermEn> means:</Text><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150856" lims:id="150856" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>any person who, under the laws of that State, is liable to tax therein by reason of the person’s domicile, residence, place of management, place of registration, place of incorporation or any other criterion of a similar nature, but does not include any person who is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State, and</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150857" lims:id="150857" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>that State or a political subdivision or local authority thereof or any agency or instrumentality of any such State, subdivision or authority.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150858" lims:id="150858" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>Where by reason of the provisions of paragraph 1 an individual is a resident of both Contracting States, then the individual’s status shall be determined as follows:</Text><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150859" lims:id="150859" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>the individual shall be deemed to be a resident only of the State in which the individual has a permanent home available and if the individual has a permanent home available in both States, the individual shall be deemed to be a resident only of the State with which the individual’s personal and economic relations are closer (centre of vital interests);</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150860" lims:id="150860" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>if the State in which the individual’s centre of vital interests is situated cannot be determined, or if there is not a permanent home available to the individual in either State, the individual shall be deemed to be a resident only of the State in which the individual has an habitual abode;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150861" lims:id="150861" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(c)</Label><Text>if the individual has an habitual abode in both States or in neither of them, the individual shall be deemed to be a resident only of the State of which the individual is a national; and</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150862" lims:id="150862" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(d)</Label><Text>if the individual is a national of both States or of neither of them, the competent authorities of the Contracting States shall settle the question by mutual agreement.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150863" lims:id="150863" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>Where by reason of the provisions of paragraph 1 a company is a resident of both Contracting States, then its status shall be determined as follows:</Text><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150864" lims:id="150864" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>it shall be deemed to be a resident only of the State of which it is a national; or</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150865" lims:id="150865" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>if it is a national of neither of the States, it shall be deemed to be a resident only of the State in which its place of effective management is situated.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150866" lims:id="150866" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>4</Label><Text>Where by reason of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual or a company is a resident of both Contracting States, the competent authorities of the Contracting States shall by mutual agreement endeavour to settle the question and to determine the mode of application of the Convention to such person. In the absence of such agreement, such person shall not be entitled to claim any relief or exemption from tax provided by the Convention.</Text></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150867" lims:id="150867"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150868" lims:id="150868" format-ref="group2-division"><Label>Article 5</Label><TitleText><Emphasis style="italic">Permanent Establishment</Emphasis></TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150869" lims:id="150869" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>For the purposes of this Convention, the term <DefinedTermEn>permanent establishment</DefinedTermEn> means a fixed place of business through which the business of an enterprise is wholly or partly carried on.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150870" lims:id="150870" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>The term <DefinedTermEn>permanent establishment</DefinedTermEn> includes especially:</Text><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150871" lims:id="150871" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>a place of management;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150872" lims:id="150872" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>a branch;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150873" lims:id="150873" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(c)</Label><Text>an office;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150874" lims:id="150874" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(d)</Label><Text>a factory;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150875" lims:id="150875" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(e)</Label><Text>a workshop; and</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150876" lims:id="150876" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(f)</Label><Text>a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place relating to the exploration for or the exploitation of natural resources.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150877" lims:id="150877" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>A building site, construction, assembly or installation project or supervisory activities in connection therewith constitute a permanent establishment only if such site, project or activities continue for a period of more than twelve months.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150878" lims:id="150878" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>4</Label><Text>Notwithstanding the preceding provisions of this Article, the term <DefinedTermEn>permanent establishment</DefinedTermEn> shall be deemed not to include:</Text><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150879" lims:id="150879" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>the use of facilities solely for the purpose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the enterprise;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150880" lims:id="150880" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display or delivery;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150881" lims:id="150881" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(c)</Label><Text>the maintenance of a stock of goods or merchandise belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another enterprise;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150882" lims:id="150882" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(d)</Label><Text>the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of purchasing goods or merchandise or of collecting information, for the enterprise;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150883" lims:id="150883" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(e)</Label><Text>the maintenance of a fixed place of business solely for the purpose of carrying on, for the enterprise, any other activity of a preparatory or auxiliary character; or</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150884" lims:id="150884" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(f)</Label><Text>the maintenance of a fixed place of business solely for any combination of activities mentioned in subparagraphs (a) to (e) provided that the overall activity of the fixed place of business resulting from this combination is of a preparatory or auxiliary character.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150885" lims:id="150885" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>5</Label><Text>Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2, where a person (other than an agent of an independent status to whom the provisions of paragraph 6 apply) is acting on behalf of an enterprise and has, and habitually exercises, in a Contracting State an authority to conclude contracts on behalf of the enterprise, that enterprise shall be deemed to have a permanent establishment in that State in respect of any activities which that person undertakes for the enterprise, unless the activities of such person are limited to those mentioned in paragraph 4 which, if exercised through a fixed place of business, would not make this fixed place of business a permanent establishment under the provisions of that paragraph.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150886" lims:id="150886" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>6</Label><Text>An enterprise shall not be deemed to have a permanent establishment in a Contracting State merely because it carries on business in that State through a broker, general commission agent or any other agent of an independent status, provided that such persons are acting in the ordinary course of their business.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150887" lims:id="150887" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>7</Label><Text>Notwithstanding the preceding provisions of this Article, an insurance enterprise of a Contracting State shall, except in the case of reinsurance, be deemed to have a permanent establishment in the other Contracting State if it collects insurance premiums in the territory of that other State or insures risks situated therein through a person that is not an agent of an independent status to whom paragraph 6 applies.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150888" lims:id="150888" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>8</Label><Text>The fact that a company which is a resident of a Contracting State controls or is controlled by a company which is a resident of the other Contracting State, or which carries on business in that other State (whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of itself constitute either company a permanent establishment of the other.</Text></Provision></Group></Group><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150889" lims:id="150889"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150890" lims:id="150890" format-ref="group1-part"><TitleText>III. Taxation of Income</TitleText></GroupHeading><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150891" lims:id="150891"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150892" lims:id="150892" format-ref="group2-division"><Label>Article 6</Label><TitleText><Emphasis style="italic">Income From Immovable Property</Emphasis></TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150893" lims:id="150893" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>Income derived by a resident of a Contracting State from immovable property (including income from agriculture or forestry) situated in the other Contracting State may be taxed in that other State.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150894" lims:id="150894" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>For the purposes of this Convention, the term <DefinedTermEn>immovable property</DefinedTermEn> shall have the meaning which it has for the purposes of the relevant tax law of the Contracting State in which the property in question is situated. The term shall in any case include property accessory to immovable property, livestock and equipment used in agriculture and forestry, rights to which the provisions of general law respecting landed property apply, usufruct of immovable property and rights to variable or fixed payments as consideration for the working of, or the right to work, mineral deposits, sources and other natural resources. Ships and aircraft shall not be regarded as immovable property.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150895" lims:id="150895" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>The provisions of paragraph 1 shall apply to income derived from the direct use, letting, or use in any other form of immovable property and to income from the alienation of such property.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150896" lims:id="150896" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>4</Label><Text>The provisions of paragraphs 1 and 3 shall also apply to the income from immovable property of an enterprise and to income from immovable property used for the performance of independent personal services.</Text></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150897" lims:id="150897"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150898" lims:id="150898" format-ref="group2-division"><Label>Article 7</Label><TitleText><Emphasis style="italic">Business Profits</Emphasis></TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150899" lims:id="150899" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>The profits of an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein. If the enterprise carries on or has carried on business as aforesaid, the profits of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them as is attributable to that permanent establishment.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150900" lims:id="150900" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>Subject to the provisions of paragraph 3, where an enterprise of a Contracting State carries on business in the other Contracting State through a permanent establishment situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to that permanent establishment the profits which it might be expected to make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same or similar activities under the same or similar conditions and dealing wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment and with all other persons.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150901" lims:id="150901" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>In the determination of the profits of a permanent establishment, there shall be allowed those deductible expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment, including executive and general administrative expenses, whether incurred in the State in which the permanent establishment is situated or elsewhere. However, no such deduction shall be allowed in respect of amounts, if any, paid (otherwise than towards reimbursement of actual expenses) by the permanent establishment to the head office of the enterprise or any of its other offices by way of royalties, fees or other similar payments in return for the use of patents or other rights, or by way of commission, for specific services performed or for management, or, except in the case of a banking enterprise, by way of interest on moneys lent to the permanent establishment.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150902" lims:id="150902" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>4</Label><Text>No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150903" lims:id="150903" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>5</Label><Text>For the purposes of the preceding paragraphs, the profits to be attributed to the permanent establishment shall be determined by the same method year by year unless there is good and sufficient reason to the contrary.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150904" lims:id="150904" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>6</Label><Text>Where profits include items of income which are dealt with separately in other Articles of this Convention, then the provisions of those Articles shall not be affected by the provisions of this Article.</Text></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150905" lims:id="150905"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150906" lims:id="150906" format-ref="group2-division"><Label>Article 8</Label><TitleText><Emphasis style="italic">Shipping and Air Transport</Emphasis></TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150907" lims:id="150907" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>Profits derived by an enterprise of a Contracting State from the operation of ships or aircraft in international traffic shall be taxable only in that State.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150908" lims:id="150908" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>Notwithstanding the provisions of paragraph 1 and Article 7, profits derived by an enterprise of a Contracting State from the operation of ships or aircraft used principally to transport passengers or property exclusively between places in the other Contracting State may be taxed in that other State.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150909" lims:id="150909" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>The provisions of paragraphs 1 and 2 shall also apply to profits from the participation in a pool, a joint business or an international operating agency.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150910" lims:id="150910" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>4</Label><Text>For the purposes of this Article,</Text><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150911" lims:id="150911" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>the term <DefinedTermEn>profits</DefinedTermEn> includes:</Text><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150912" lims:id="150912" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>gross receipts and revenues derived directly from the operation of ships or aircraft in international traffic, and</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150913" lims:id="150913" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>interest on sums generated directly from the operation of ships or aircraft in international traffic if that interest is incidental to the operation; and</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150914" lims:id="150914" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>the term <DefinedTermEn>operation of ships or aircraft in international traffic</DefinedTermEn> by an enterprise, includes:</Text><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150915" lims:id="150915" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>the charter or rental of ships or aircraft, and</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150916" lims:id="150916" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>the rental of containers and related equipment,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150917" lims:id="150917" format-ref="indent-1-1" list-item="no" language-align="no"><Text>by that enterprise if that charter or rental is incidental to the operation by that enterprise of ships or aircraft in international traffic.</Text></Provision></Provision></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150918" lims:id="150918"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150919" lims:id="150919" format-ref="group2-division"><Label>Article 9</Label><TitleText><Emphasis style="italic">Associated Enterprises</Emphasis></TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150920" lims:id="150920" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>Where</Text><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150921" lims:id="150921" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>an enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State, or</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150922" lims:id="150922" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150923" lims:id="150923" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>and in either case conditions are made or imposed between the two enterprises in their commercial or financial relations that differ from those that would be made between independent enterprises, then any income that would, but for those conditions, have accrued to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, has not so accrued, may be included in the income of that enterprise and taxed accordingly.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150924" lims:id="150924" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>Where a Contracting State includes in the income of an enterprise of that State — and taxes accordingly — income on which an enterprise of the other Contracting State has been charged to tax in that other State and the income so included is income that would have accrued to the enterprise of the first-mentioned State if the conditions made between the two enterprises had been those that would have been made between independent enterprises, then that other State shall make an appropriate adjustment to the amount of tax charged therein on that income. In determining such adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Convention and the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150925" lims:id="150925" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>A Contracting State shall not change the income of an enterprise in the circumstances referred to in paragraph 1 after the expiry of the time limits provided in its national laws and, in any case, after five years from the end of the year in which the income that would be subject to such change would, but for the conditions referred to in paragraph 1, have accrued to that enterprise.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150926" lims:id="150926" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>4</Label><Text>The provisions of paragraphs 2 and 3 shall not apply in the case of fraud, wilful default or neglect.</Text></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150927" lims:id="150927"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150928" lims:id="150928" format-ref="group2-division"><Label>Article 10</Label><TitleText><Emphasis style="italic">Dividends</Emphasis></TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150929" lims:id="150929" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>Dividends paid by a company that is a resident of a Contracting State to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150930" lims:id="150930" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>However, such dividends may also be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident and according to the laws of that State, but if the beneficial owner of the dividends is a resident of the other Contracting State, the tax so charged shall not exceed:</Text><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150931" lims:id="150931" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>5 per cent of the gross amount of the dividends if the beneficial owner is a company that controls directly or indirectly at least 25 per cent of the voting power in the company paying the dividends; and</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150932" lims:id="150932" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>15 per cent of the gross amount of the dividends in all other cases.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150933" lims:id="150933" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>The provisions of this paragraph shall not affect the taxation of the company in respect of the profits out of which the dividends are paid.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150934" lims:id="150934" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>The term <DefinedTermEn>dividends</DefinedTermEn> as used in this Article means income from shares, “jouissance” shares or “jouissance” rights, mining shares, founders’ shares or other rights, not being debt-claims, participating in profits, as well as income which is subjected to the same taxation treatment as income from shares by the laws of the State of which the company making the distribution is a resident.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150935" lims:id="150935" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>4</Label><Text>The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the dividends is a resident, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150936" lims:id="150936" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>5</Label><Text>Where a company that is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on the dividends paid by the company, except insofar as such dividends are paid to a resident of that other State or insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or a fixed base situated in that other State, nor subject the company’s undistributed profits to a tax on undistributed profits, even if the dividends paid or the undistributed profits consist wholly or partly of profits or income arising in such other State.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150937" lims:id="150937" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>6</Label><Text>Nothing in this Convention shall be construed as preventing a Contracting State from imposing on the earnings of a company attributable to a permanent establishment in that State, a tax in addition to the tax that would be chargeable on the earnings of a company that is a national of that State, except that any additional tax so imposed shall not exceed 5 per cent of the amount of such earnings that have not been subjected to such additional tax in previous taxation years. For the purpose of this provision, the term <DefinedTermEn>earnings</DefinedTermEn> means the profits, including any gains, attributable to a permanent establishment in a Contracting State in a year and previous years after deducting therefrom all taxes, other than the additional tax referred to herein, imposed on such profits in that State.</Text></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150938" lims:id="150938"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150939" lims:id="150939" format-ref="group2-division"><Label>Article 11</Label><TitleText><Emphasis style="italic">Interest</Emphasis></TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150940" lims:id="150940" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>Interest arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150941" lims:id="150941" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>However, such interest may also be taxed in the Contracting State in which it arises and according to the laws of that State, but if the beneficial owner of the interest is a resident of the other Contracting State, the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the interest.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150942" lims:id="150942" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>Notwithstanding the provisions of paragraph 2</Text><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150943" lims:id="150943" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>interest arising in a Contracting State and paid in respect of indebtedness of the government of that State or of a political subdivision or local authority thereof shall, if the interest is beneficially owned by a resident of the other Contracting State, be taxable only in that other State; and</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150944" lims:id="150944" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>interest arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State which was established and is operated exclusively to administer or provide benefits under one or more pension, retirement or other employee benefits plans shall not be taxable in the first-mentioned State provided that:</Text><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150945" lims:id="150945" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>the resident is the beneficial owner of the interest and is generally exempt from tax in the other State, and</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150946" lims:id="150946" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>the interest is not derived from carrying on a trade or a business or from a related person.</Text></Provision></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150947" lims:id="150947" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>4</Label><Text>The term <DefinedTermEn>interest</DefinedTermEn> as used in this Article means income from debt-claims of every kind, whether or not secured by mortgage, and in particular, income from government securities and income from bonds or debentures, including premiums and prizes attaching to such securities, bonds or debentures, as well as income which is subjected to the same taxation treatment as income from money lent by the laws of the State in which the income arises. However, the term <DefinedTermEn>interest</DefinedTermEn> does not include income dealt with in Article 8 or Article 10.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150948" lims:id="150948" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>5</Label><Text>The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the interest, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the interest arises through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the debt-claim in respect of which the interest is paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150949" lims:id="150949" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>6</Label><Text>Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State. Where, however, the person paying the interest, whether the payer is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent establishment or a fixed base in connection with which the indebtedness on which the interest is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent establishment or fixed base, then such interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150950" lims:id="150950" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>7</Label><Text>Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner of the interest or between both of them and some other person, the amount of the interest, having regard to the debt-claim for which it is paid, exceeds the amount that would have been agreed upon by the payer and the beneficial owner of the interest in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such case, the excess part of the payments shall remain taxable according to the laws of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Convention.</Text></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150951" lims:id="150951"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150952" lims:id="150952" format-ref="group2-division"><Label>Article 12</Label><TitleText><Emphasis style="italic">Royalties</Emphasis></TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150953" lims:id="150953" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>Royalties arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150954" lims:id="150954" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>However, such royalties may also be taxed in the Contracting State in which they arise and according to the laws of that State, but if the beneficial owner of the royalties is a resident of the other Contracting State, the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross amount of the royalties.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150955" lims:id="150955" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>The term <DefinedTermEn>royalties</DefinedTermEn> as used in this Article means payments of any kind received as a consideration for the use of, or the right to use, any copyright, patent, trade mark, design or model, plan, secret formula or process or other intangible property, or for the use of, or the right to use, industrial, commercial or scientific equipment, or for information concerning industrial, commercial or scientific experience, and includes payments of any kind in respect of motion picture films and works on film, videotape or other means of reproduction for use in connection with television.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150956" lims:id="150956" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>4</Label><Text>The provisions of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of the royalties, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State in which the royalties arise, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base situated therein, and the right or property in respect of which the royalties are paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of Article 7 or Article 14, as the case may be, shall apply.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150957" lims:id="150957" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>5</Label><Text>Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State. Where, however, the person paying the royalties, whether the payer is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent establishment or a fixed base in connection with which the obligation to pay the royalties was incurred, and such royalties are borne by such permanent establishment or fixed base, then such royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150958" lims:id="150958" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>6</Label><Text>Where, by reason of a special relationship between the payer and the beneficial owner of the royalties or between both of them and some other person, the amount of the royalties, having regard to the use, right or information for which they are paid, exceeds the amount that would have been agreed upon by the payer and the beneficial owner of the royalties in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such case, the excess part of the payments shall remain taxable according to the laws of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Convention.</Text></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150959" lims:id="150959"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150960" lims:id="150960" format-ref="group2-division"><Label>Article 13</Label><TitleText><Emphasis style="italic">Capital Gains</Emphasis></TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150961" lims:id="150961" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of immovable property situated in the other Contracting State may be taxed in that other State.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150962" lims:id="150962" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>Gains from the alienation of movable property forming part of the business property of a permanent establishment that an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State or of movable property pertaining to a fixed base available to a resident of a Contracting State in the other Contracting State for the purpose of performing independent personal services, including such gains from the alienation of such a permanent establishment (alone or with the whole enterprise) or of such a fixed base, may be taxed in that other State.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150963" lims:id="150963" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>Gains derived by an enterprise of a Contracting State from the alienation of ships or aircraft operated in international traffic or from containers used in, or other movable property pertaining to, the operation of such ships or aircraft shall be taxable only in that State.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150964" lims:id="150964" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>4</Label><Text>Gains derived by a resident of a Contracting State from the alienation of:</Text><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150965" lims:id="150965" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>shares, the value of which is derived principally from immovable property situated in the other State, or</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150966" lims:id="150966" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>an interest in a partnership or trust, the value of which is derived principally from immovable property situated in that other State,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150967" lims:id="150967" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>may be taxed in that other State. For the purposes of this paragraph, the term <DefinedTermEn>immovable property</DefinedTermEn> does not include any property, other than rental property, in which the business of the company, partnership or trust is carried on.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150968" lims:id="150968" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>5</Label><Text>Gains from the alienation of any property, other than that referred to in paragraphs 1, 2, 3 and 4, shall be taxable only in the Contracting State of which the alienator is a resident.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150969" lims:id="150969" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>6</Label><Text>The provisions of paragraph 5 shall not affect the right of a Contracting State to levy, according to its law, a tax on gains from the alienation of any property derived by an individual who is a resident of the other Contracting State and has been a resident of the first-mentioned State at any time during the six years immediately preceding the alienation of the property.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150970" lims:id="150970" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>7</Label><Text>Where an individual who ceases to be a resident of a Contracting State, and immediately thereafter becomes a resident of the other Contracting State, is treated for the purposes of taxation in the first-mentioned State as having alienated a property and is taxed in that State by reason thereof, the individual may elect to be treated for the purposes of taxation in the other State as if the individual had, immediately before becoming a resident of that State, sold and repurchased the property for an amount equal to its fair market value at that time. However, this provision shall not apply to property any gain from which, arising immediately before the individual became a resident of that other State, may be taxed in that other State nor to immovable property situated in a third State.</Text></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150971" lims:id="150971"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150972" lims:id="150972" format-ref="group2-division"><Label>Article 14</Label><TitleText><Emphasis style="italic">Independent Personal Services</Emphasis></TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150973" lims:id="150973" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>Income derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect of professional or similar services of an independent character shall be taxable only in that State unless the individual has a fixed base regularly available in the other Contracting State for the purpose of performing the services. If the individual has or had such a fixed base, the income may be taxed in the other State but only so much of it as is attributable to that fixed base.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150974" lims:id="150974" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>The term <DefinedTermEn>professional services</DefinedTermEn> includes especially independent scientific, literary, artistic, educational or teaching activities as well as the independent activities of physicians, lawyers, engineers, architects, dentists, accountants and auditors.</Text></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150975" lims:id="150975"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150976" lims:id="150976" format-ref="group2-division"><Label>Article 15</Label><TitleText><Emphasis style="italic">Dependent Personal Services</Emphasis></TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150977" lims:id="150977" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>Subject to the provisions of Articles 16, 18 and 19, salaries, wages and other remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an employment shall be taxable only in that State unless the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment is so exercised, such remuneration as is derived therefrom may be taxed in that other State.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150978" lims:id="150978" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>Notwithstanding the provisions of paragraph 1, remuneration derived by a resident of a Contracting State in respect of an employment exercised in the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State if:</Text><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150979" lims:id="150979" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>the recipient is present in the other State for a period or periods not exceeding in the aggregate 183 days in any twelve-month period commencing or ending in the calendar year concerned, and</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150980" lims:id="150980" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>the remuneration is paid by, or on behalf of, a person who is not a resident of the other State, and</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150981" lims:id="150981" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(c)</Label><Text>the remuneration is not borne by a permanent establishment or a fixed base that the person has in the other State.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150982" lims:id="150982" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>Notwithstanding the preceding provisions of this Article, remuneration derived in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft operated in international traffic by an enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that State unless the remuneration is derived by a resident of the other Contracting State.</Text></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150983" lims:id="150983"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150984" lims:id="150984" format-ref="group2-division"><Label>Article 16</Label><TitleText><Emphasis style="italic">Directors’ Fees</Emphasis></TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150985" lims:id="150985" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Directors’ fees and other similar payments derived by a resident of a Contracting State in that resident’s capacity as a member of the board of directors or a similar organ of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.</Text></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150986" lims:id="150986"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150987" lims:id="150987" format-ref="group2-division"><Label>Article 17</Label><TitleText><Emphasis style="italic">Artistes and Sportspersons</Emphasis></TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150988" lims:id="150988" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>Notwithstanding the provisions of Articles 14 and 15, income derived by a resident of a Contracting State as an entertainer, such as a theatre, motion picture, radio or television artiste, or a musician, or as a sportsperson, from that resident’s personal activities as such exercised in the other Contracting State, may be taxed in that other State.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150989" lims:id="150989" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>Where income in respect of personal activities exercised by an entertainer or a sportsperson in that individual’s capacity as such accrues not to the entertainer or sportsperson personally but to another person, that income may, notwithstanding the provisions of Articles 7, 14 and 15, be taxed in the Contracting State in which the activities of the entertainer or sportsperson are exercised.</Text></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150990" lims:id="150990"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150991" lims:id="150991" format-ref="group2-division"><Label>Article 18</Label><TitleText><Emphasis style="italic">Pensions and Annuities</Emphasis></TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150992" lims:id="150992" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>Pensions and annuities arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150993" lims:id="150993" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>Pensions arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State may also be taxed in the State in which they arise and according to the laws of that State. However, in the case of periodic pension payments, other than payments under the social security legislation in a Contracting State, the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the payment.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150994" lims:id="150994" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>Annuities arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State may also be taxed in the State in which they arise and according to the laws of that State, but the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the portion thereof that is subject to tax in that State. However, this limitation does not apply to lump-sum payments arising on the surrender, cancellation, redemption, sale or other alienation of an annuity, or to payments of any kind under an annuity contract the cost of which was deductible, in whole or in part, in computing the income of any person who acquired the contract.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150995" lims:id="150995" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>4</Label><Text>Notwithstanding anything in this Convention</Text><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150996" lims:id="150996" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>war pensions and allowances (including pensions and allowances paid to war veterans or paid as a consequence of damages or injuries suffered as a consequence of a war) arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State shall be exempt from tax in that other State to the extent that they would be exempt from tax if received by a resident of the first-mentioned State; and</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150997" lims:id="150997" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>benefits under the social security legislation in a Contracting State paid to a resident of the other Contracting State shall be taxable only in the first-mentioned State.</Text></Provision></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150998" lims:id="150998"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="150999" lims:id="150999" format-ref="group2-division"><Label>Article 19</Label><TitleText><Emphasis style="italic">Government Service</Emphasis></TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151000" lims:id="151000" format-ref="indent-1-1" language-align="yes" list-item="no"><Label>1. (a)</Label><Text>Salaries, wages and other similar remuneration, other than a pension, paid by a Contracting State or a political subdivision or a local authority thereof to an individual in respect of services rendered to that State or subdivision or authority shall be taxable only in that State.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151001" lims:id="151001" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>However, such salaries, wages and other similar remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that State and the individual is a resident of that State who:</Text><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151002" lims:id="151002" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>is a national of that State; or</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151003" lims:id="151003" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>did not become a resident of that State solely for the purpose of rendering the services.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151004" lims:id="151004" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>The provisions of Articles 15, 16 and 17 shall apply to salaries, wages and other similar remuneration in respect of services rendered in connection with a business carried on by a Contracting State or a political subdivision or a local authority thereof.</Text></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151005" lims:id="151005"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151006" lims:id="151006" format-ref="group2-division"><Label>Article 20</Label><TitleText><Emphasis style="italic">Students</Emphasis></TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151007" lims:id="151007" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Payments which a student, apprentice or business trainee who is, or was immediately before visiting a Contracting State, a resident of the other Contracting State and who is present in the first-mentioned State solely for the purpose of that individual’s education or training receives for the purpose of that individual’s maintenance, education or training shall not be taxed in that State, if such payments arise from sources outside that State.</Text></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151008" lims:id="151008"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151009" lims:id="151009" format-ref="group2-division"><Label>Article 21</Label><TitleText><Emphasis style="italic">Other Income</Emphasis></TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151010" lims:id="151010" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>Subject to the provisions of paragraph 2, items of income of a resident of a Contracting State, wherever arising, not dealt with in the foregoing Articles of this Convention shall be taxable only in that State.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151011" lims:id="151011" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>However, if such income is derived by a resident of a Contracting State from sources in the other Contracting State, such income may also be taxed in the State in which it arises and according to the law of that State. Where such income is income from a trust, other than a trust to which contributions were deductible, the tax so charged shall, if the income is taxable in the Contracting State in which the beneficial owner is a resident, not exceed 15 per cent of the gross amount of the income.</Text></Provision></Group></Group><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151012" lims:id="151012"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151013" lims:id="151013" format-ref="group1-part"><TitleText>IV. Methods for Elimination of Double Taxation</TitleText></GroupHeading><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151014" lims:id="151014"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151015" lims:id="151015" format-ref="group2-division"><Label>Article 22</Label><TitleText><Emphasis style="italic">Elimination of Double Taxation</Emphasis></TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151016" lims:id="151016" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>In the case of Canada, double taxation shall be avoided as follows:</Text><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151017" lims:id="151017" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>subject to the existing provisions of the law of Canada regarding the deduction from tax payable in Canada of tax paid in a territory outside Canada and to any subsequent modification of those provisions — which shall not affect the general principle hereof — and unless a greater deduction or relief is provided under the laws of Canada, tax payable in Moldova on profits, income or gains arising in Moldova shall be deducted from any Canadian tax payable in respect of such profits, income or gains;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151018" lims:id="151018" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>where, in accordance with any provision of the Convention, income derived by a resident of Canada is exempt from tax in Canada, Canada may nevertheless, in calculating the amount of tax on other income, take into account the exempted income.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151019" lims:id="151019" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>In the case of Moldova, double taxation shall be avoided as follows:</Text><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151020" lims:id="151020" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>where a resident of Moldova derives income which, in accordance with the provisions of the Convention, may be taxed in Canada, Moldova shall allow as a deduction from the tax on the income of that resident, an amount equal to the income tax paid in Canada;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151021" lims:id="151021" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>where in accordance with any provision of the Convention income derived by a resident of Moldova is exempt from tax in Moldova, Moldova may nevertheless, in calculating the amount of tax on the remaining income of such resident, take into account the exempted income.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151022" lims:id="151022" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>For the purposes of this Article, profits, income or gains of a resident of a Contracting State that may be taxed in the other Contracting State in accordance with this Convention shall be deemed to arise from sources in that other State.</Text></Provision></Group></Group><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151023" lims:id="151023"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151024" lims:id="151024" format-ref="group1-part"><TitleText>V. Special Provisions</TitleText></GroupHeading><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151025" lims:id="151025"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151026" lims:id="151026" format-ref="group2-division"><Label>Article 23</Label><TitleText><Emphasis style="italic">Non-discrimination</Emphasis></TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151027" lims:id="151027" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith that is more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of that other State in the same circumstances are or may be subjected. This provision shall, notwithstanding the provisions of Article 1, also apply to individuals who are not residents of one or both of the Contracting States.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151028" lims:id="151028" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>Stateless persons who are residents of a Contracting State shall not be subjected in either Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith, which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of the State concerned in the same circumstances are or may be subjected.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151029" lims:id="151029" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>The taxation on a permanent establishment that an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State shall not be less favourably levied in that other State than the taxation levied on enterprises of that other State carrying on the same activities.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151030" lims:id="151030" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>4</Label><Text>Nothing in this Article shall be construed as obliging a Contracting State to grant to residents of the other Contracting State any personal allowances, reliefs and reductions for taxation purposes on account of civil status or family responsibilities that it grants to its own residents.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151031" lims:id="151031" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>5</Label><Text>The provisions of this Article shall apply to taxes that are the subject of this Convention.</Text></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151032" lims:id="151032"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151033" lims:id="151033" format-ref="group2-division"><Label>Article 24</Label><TitleText><Emphasis style="italic">Mutual Agreement Procedure</Emphasis></TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151034" lims:id="151034" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>Where a person considers that the actions of one or both of the Contracting States result or will result for that person in taxation not in accordance with the provisions of this Convention, that person may, irrespective of the remedies provided by the domestic law of those States, address to the competent authority of the Contracting State of which that person is a resident or, if that person’s case comes under paragraph 1 of Article 23, to that of the Contracting State of which that person is a national, an application in writing stating the grounds for claiming the revision of such taxation. To be admissible, the said application must be submitted within two years from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with the provisions of the Convention.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151035" lims:id="151035" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>The competent authority referred to in paragraph 1 shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement with the competent authority of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation not in accordance with the Convention.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151036" lims:id="151036" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>A Contracting State shall not, after the expiry of the time limits provided in its national laws and, in any case, after five years from the end of the taxable period in which the income concerned has accrued, increase the tax base of a resident of either of the Contracting States by including therein items of income that have also been charged to tax in the other Contracting State. This paragraph shall not apply in the case of fraud, wilful default or neglect.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151037" lims:id="151037" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>4</Label><Text>The competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of the Convention.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151038" lims:id="151038" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>5</Label><Text>The competent authorities of the Contracting States may consult together for the elimination of double taxation in cases not provided for in the Convention and may communicate with each other directly for the purpose of applying the Convention.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151039" lims:id="151039" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>6</Label><Text>If any difficulty or doubt arising as to the interpretation or application of the Convention cannot be resolved by the competent authorities pursuant to the preceding paragraphs of this Article, the case may be submitted for arbitration if both competent authorities and the taxpayer agree and the taxpayer agrees in writing to be bound by the decision of the arbitration board. The decision of the arbitration board in a particular case shall be binding on both States with respect to that case. The procedure shall be established in an exchange of notes between the Contracting States.</Text></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151040" lims:id="151040"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151041" lims:id="151041" format-ref="group2-division"><Label>Article 25</Label><TitleText><Emphasis style="italic">Exchange of Information</Emphasis></TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151042" lims:id="151042" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is relevant for carrying out the provisions of this Convention or of the domestic laws in the Contracting States concerning taxes covered by the Convention insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Convention. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement in respect of, or the determination of appeals in relation to taxes. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151043" lims:id="151043" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>In no case shall the provisions of paragraph 1 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation:</Text><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151044" lims:id="151044" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>to carry out administrative measures at variance with the laws and the administrative practice of that or of the other Contracting State;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151045" lims:id="151045" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>to supply information that is not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; or</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151046" lims:id="151046" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(c)</Label><Text>to supply information that would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or information, the disclosure of which would be contrary to public policy (<Language xml:lang="fr"><Emphasis style="italic">ordre public</Emphasis></Language>).</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151047" lims:id="151047" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>If information is requested by a Contracting State in accordance with this Article, the other Contracting State shall endeavour to obtain the information to which the request relates in the same way as if its own taxation were involved, even though the other State does not, at that time, need such information. If specifically requested by the competent authority of a Contracting State, the competent authority of the other Contracting State shall endeavour to provide information under this Article in the form requested, such as depositions of witnesses and copies of unedited original documents (including books, papers, statements, records, accounts or writings), to the same extent such depositions and documents can be obtained under the laws and administrative practices of that other State with respect to its own taxes.</Text></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151048" lims:id="151048"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151049" lims:id="151049" format-ref="group2-division"><Label>Article 26</Label><TitleText><Emphasis style="italic">Members of Diplomatic Missions and Consular Posts</Emphasis></TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151050" lims:id="151050" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>Nothing in this Convention shall affect the fiscal privileges of members of diplomatic missions or consular posts under the general rules of international law or under the provisions of special agreements.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151051" lims:id="151051" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>Notwithstanding the provisions of Article 4, an individual who is a member of a diplomatic mission, consular post or permanent mission of a Contracting State that is situated in the other Contracting State or in a third State shall be deemed for the purposes of the Convention to be a resident of the sending State if that individual is liable in the sending State to the same obligations in relation to tax on total income as are residents of that sending State.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151052" lims:id="151052" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>The Convention shall not apply to international organizations, to organs or officials thereof and to persons who are members of a diplomatic mission, consular post or permanent mission of a third State or group of States, being present in a Contracting State and who are not liable in either Contracting State to the same obligations in relation to tax on their total income as are residents thereof.</Text></Provision></Group></Group><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151053" lims:id="151053"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151054" lims:id="151054" format-ref="group1-part"><TitleText>VI. Final Provisions</TitleText></GroupHeading><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151055" lims:id="151055"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151056" lims:id="151056" format-ref="group2-division"><Label>Article 27</Label><TitleText><Emphasis style="italic">Entry Into Force</Emphasis></TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151057" lims:id="151057" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>The Convention shall enter into force on the date of the last written notification, delivered through diplomatic channels, confirming the completion of the procedures required by each Contracting State to bring the Convention into force and its provisions shall have effect:</Text><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151058" lims:id="151058" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>in respect of taxes withheld at the source on amounts paid or credited to non-residents, on or after the first day of January of the calendar year next following the year in which the Convention enters into force, and</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151059" lims:id="151059" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>in respect of other taxes, for taxation years beginning on or after the first day of January of the calendar year next following the year in which the Convention enters into force.</Text></Provision></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151060" lims:id="151060"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151061" lims:id="151061" format-ref="group2-division"><Label>Article 28</Label><TitleText><Emphasis style="italic">Termination</Emphasis></TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151062" lims:id="151062" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>This Convention shall remain in force until terminated by a Contracting State. Either Contracting State may terminate the Convention after a period of five years following its entry into force by giving a written notice of termination, through diplomatic channels, at least six months before the end of any calendar year. In such event, the Convention shall cease to have effect:</Text><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151063" lims:id="151063" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(a)</Label><Text>in respect of taxes withheld at the source on amounts paid or credited to non-residents, on or after the first day of January of the calendar year next following the year in which the notice of termination is given, and</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151064" lims:id="151064" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>(b)</Label><Text>in respect of other taxes, for taxation years beginning on or after the first day of January of the calendar year next following the year in which the notice of termination is given</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151065" lims:id="151065" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorized to that effect, have signed this Convention.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151066" lims:id="151066" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>DONE in two originals at Chisinau on July 4, 2002, in the English, French and Moldovan languages, each version being equally authentic.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151067" lims:id="151067" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><TableGroup lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151068" lims:id="151068" bilingual="no" pointsize="9" rowbreak="no" spanlanguages="no"><table lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151069" lims:id="151069" colsep="0" frame="none" rowsep="0"><tgroup lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151070" lims:id="151070" cols="2"><colspec colname="1" colnum="1" colwidth="3.2*" /><colspec colname="2" colnum="2" colwidth="3.2*" /><thead lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151071" lims:id="151071"><row topmarginspacing="6"><entry colname="1" valign="top">FOR THE GOVERNMENT OF CANADA:</entry><entry colname="2" valign="top">FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF MOLDOVA:</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151072" lims:id="151072"><row topmarginspacing="6"><entry colname="1" valign="top">Raphael Girard</entry><entry colname="2" valign="top">Zinaida Grecianii</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Provision></Group></Group></DocumentInternal></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="151073" lims:id="151073" spanlanguages="no" bilingual="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151074" lims:id="151074"><Label>SCHEDULE 2</Label><OriginatingRef>(Section 2)</OriginatingRef><TitleText>Protocol</TitleText></ScheduleFormHeading><DocumentInternal lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151075" lims:id="151075"><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151076" lims:id="151076" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>At the moment of signing the Convention between the Government of Canada and the Government of the Republic of Moldova for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, the undersigned have agreed upon the following provisions which shall form an integral part of the Convention.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151077" lims:id="151077" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>With reference to paragraph 1 of Article 2, it is understood that, in the case of Moldova, the Convention shall also apply to taxes on income imposed on behalf of its administrative territorial units and its local authorities.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151078" lims:id="151078" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>With reference to subparagraph (d) of paragraph 1 of Article 3, the term <DefinedTermEn>person</DefinedTermEn>, in the case of Moldova, includes a legal person.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151079" lims:id="151079" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>It is understood that the term <DefinedTermEn>political subdivision</DefinedTermEn>, in the case of Moldova, includes an administrative territorial unit.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151080" lims:id="151080" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>4</Label><Text>With reference to paragraph 2 of Article 9, it is understood that the other Contracting State is only required to make the appropriate adjustment to the extent it considers that the adjustment made in the first-mentioned State is justified both in principle and in amount.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151081" lims:id="151081" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>5</Label><Text>The provisions of the Convention shall not be construed to restrict in any manner any exemption, allowance, credit or other deduction accorded by the laws of a Contracting State in the determination of the tax imposed by that State.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151082" lims:id="151082" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>6</Label><Text>Nothing in the Convention shall be construed as preventing a Contracting State from imposing a tax on amounts included in the income of a resident of that State with respect to a partnership, trust, or controlled foreign affiliate, in which that resident has an interest.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151083" lims:id="151083" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>7</Label><Text>The Convention shall not apply to any company, trust or partnership that is a resident of a Contracting State and is beneficially owned or controlled, directly or indirectly, by one or more persons who are not residents of that State, if the amount of the tax imposed on the income of the company, trust or partnership by that State is substantially lower than the amount that would be imposed by that State if all of the shares of the capital stock of the company or all of the interests in the trust or partnership, as the case may be, were beneficially owned by one or more persons who were residents of that State.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151084" lims:id="151084" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>8</Label><Text>For the purposes of paragraph 3 of Article XXII (Consultation) of the General Agreement on Trade in Services, the Contracting States agree that, notwithstanding that paragraph, any dispute between them as to whether a measure falls within the scope of this Convention may be brought before the Council for Trade in Services, as provided by that paragraph, only with the consent of both Contracting States. Any doubt as to the interpretation of this paragraph shall be resolved under paragraph 4 of Article 24 of the Convention or, failing agreement under that procedure, pursuant to any other procedure agreed to by both Contracting States.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151085" lims:id="151085" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>9</Label><Text>Where under any provision of this Convention any income is relieved from tax in a Contracting State and, under the law in force in the other Contracting State a person, in respect of that income, is subject to tax by reference to the amount thereof which is remitted to or received in that other Contracting State and not by reference to the full amount thereof, then the relief to be allowed under the Convention in the first-mentioned Contracting State shall apply only to so much of the income as is taxed in the other Contracting State.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151086" lims:id="151086" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorized to that effect, have signed this Protocol.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151087" lims:id="151087" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>DONE in two originals at Chisinau on July 4, 2002, in the English, French and Moldovan languages, each version being equally authentic.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151088" lims:id="151088" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><TableGroup lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151089" lims:id="151089" bilingual="no" pointsize="9" rowbreak="no" spanlanguages="no"><table lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151090" lims:id="151090" colsep="0" frame="none" rowsep="0"><tgroup lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151091" lims:id="151091" cols="2"><colspec colname="1" colnum="1" colwidth="3.2*" /><colspec colname="2" colnum="2" colwidth="3.2*" /><thead lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151092" lims:id="151092"><row topmarginspacing="6"><entry colname="1" valign="top">FOR THE GOVERNMENT OF CANADA:</entry><entry colname="2" valign="top">FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF MOLDOVA:</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="151093" lims:id="151093"><row topmarginspacing="6"><entry colname="1" valign="top">Raphael Girard</entry><entry colname="2" valign="top">Zinaida Grecianii</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Provision></DocumentInternal></Schedule></Statute>