146 (1) Paragraph 83.3(2)(b) of the Act is replaced by the following:
(b) suspects on reasonable grounds that the imposition of a recognizance with conditions on a person, or the arrest of a person, is necessary to prevent the carrying out of the terrorist activity.
(2) The portion of subsection 83.3(4) of the French version of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:
Marginal note:Arrestation sans mandat
(4) Par dérogation aux paragraphes (2) et (3), l’agent de la paix, s’il a des motifs raisonnables de soupçonner que la mise sous garde de la personne est nécessaire pour empêcher qu’une activité terroriste ne soit entreprise, peut, sans mandat, arrêter la personne et la faire mettre sous garde en vue de la conduire devant un juge de la cour provinciale en conformité avec le paragraphe (6) dans l’un ou l’autre des cas suivants :
(3) Paragraph 83.3(4)(b) of the English version of the Act is replaced by the following:
(b) the peace officer suspects on reasonable grounds that the detention of the person in custody is necessary to prevent a terrorist activity.