<?xml version="1.0"?><Statute lims:pit-date="2026-03-13" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2026-03-13" lims:current-date="2026-03-17" lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61923" lims:id="61923" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61924" lims:id="61924"><LongTitle lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61925" lims:id="61925">Loi visant la prévention de la pollution et la protection de l’environnement et de la santé humaine en vue de contribuer au développement durable</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61926" lims:id="61926" status="official">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61927" lims:id="61927">Protection de l’environnement (1999)</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61928" lims:id="61928"><Stages lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61929" lims:id="61929" stage="assented-to"><Date><YYYY>1999</YYYY><MM>9</MM><DD>14</DD></Date></Stages><Stages lims:inforce-start-date="2012-06-22" stage="consolidation"><Date><YYYY>2026</YYYY><MM>3</MM><DD>18</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61931" lims:id="61931"><ConsolidatedNumber official="no">C-15.31</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId revised-statute="no"><AnnualStatuteNumber>33</AnnualStatuteNumber><YYYY>1999</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter></Identification><Introduction lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61932" lims:id="61932"><Preamble lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61933" lims:id="61933" salutation="no"><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61934" lims:id="61934" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61935" lims:id="61935">Déclaration</MarginalNote><Text>Il est déclaré que la protection de l’environnement est essentielle au bien-être de la population du Canada et que l’objet principal de la présente loi est de contribuer au développement durable au moyen de la prévention de la pollution.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61936" lims:id="61936" format-ref="indent-0-0" language-align="no" pointsize="8" list-item="no"><Text>Préambule</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61937" lims:id="61937" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Attendu :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61938" lims:id="61938" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>que le gouvernement du Canada vise au développement durable fondé sur l’utilisation écologiquement rationnelle des ressources naturelles, sociales et économiques et reconnaît la nécessité, pour lui et les organismes privés, de prendre toute décision en tenant compte des facteurs environnementaux, économiques et sociaux;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393148" lims:id="1393148" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il reconnaît que tout particulier au Canada a droit à un environnement sain, comme le prévoit la présente loi;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61939" lims:id="61939" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il s’engage à privilégier, à l’échelle nationale, la prévention de la pollution dans le cadre de la protection de l’environnement;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="61940" lims:id="1393135" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il reconnaît la nécessité de limiter et de gérer les polluants et déchets dont le rejet dans l’environnement ne peut être évité;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61941" lims:id="61941" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il reconnaît l’importance d’adopter une approche basée sur les écosystèmes;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61942" lims:id="61942" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il continue à jouer un rôle moteur au plan national dans l’établissement de normes environnementales, d’objectifs relatifs aux écosystèmes et de directives et codes de pratique nationaux en matière de qualité de l’environnement;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="61943" lims:id="1393136" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il s’engage à adopter le principe de précaution, si bien qu’en cas de risques de dommages graves ou irréversibles, l’absence de certitude scientifique absolue ne doit pas servir de prétexte pour remettre à plus tard l’adoption de mesures effectives visant à prévenir la dégradation de l’environnement;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61944" lims:id="61944" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il reconnaît que tous les gouvernements au Canada disposent des pouvoirs leur permettant de protéger l’environnement et qu’il est à leur avantage mutuel de collaborer pour résoudre les problèmes environnementaux auxquels ils ont tous à faire face;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61945" lims:id="61945" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il reconnaît l’importance de s’efforcer, en collaboration avec les gouvernements provinciaux et territoriaux et les autochtones, d’atteindre le plus haut niveau possible de qualité de l’environnement pour les Canadiens et de contribuer ainsi au développement durable;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393137" lims:id="1393137" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il s’engage à mettre en oeuvre la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, y compris le principe du consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61946" lims:id="61946" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il reconnaît que le risque de la présence de substances toxiques dans l’environnement est une question d’intérêt national et qu’il n’est pas toujours possible de circonscrire au territoire touché la dispersion de substances toxiques ayant pénétré dans l’environnement;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393138" lims:id="1393138" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il reconnaît l’importance de tenir compte des populations vulnérables pour déterminer si des substances sont effectivement ou potentiellement toxiques;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393139" lims:id="1393139" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il reconnaît l’importance de réduire au minimum les risques que posent l’exposition aux substances toxiques et les effets cumulatifs de celles-ci;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61947" lims:id="61947" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il reconnaît le rôle naturel de la science et le rôle des connaissances autochtones traditionnelles dans l’élaboration des décisions touchant à la protection de l’environnement et de la santé humaine et la nécessité de tenir compte des risques d’atteinte à l’environnement ou à la santé ainsi que de toute question d’ordre social, économique ou technique lors de cette élaboration;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393140" lims:id="1393140" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il reconnaît le rôle de la science et des connaissances autochtones dans l’élaboration des décisions liées à la protection de l’environnement et de la santé humaine ainsi que l’importance de promouvoir l’élaboration et l’adoption, en temps opportun, de méthodes et stratégies de rechange scientifiquement justifiées pour l’essai et l’évaluation des substances afin de remplacer, de réduire ou de raffiner l’utilisation des animaux vertébrés;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61948" lims:id="61948" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il reconnaît la responsabilité des utilisateurs et producteurs à l’égard des substances toxiques, des polluants et des déchets et a adopté en conséquence le principe du pollueur-payeur;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61949" lims:id="61949" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il est déterminé à faire en sorte que ses opérations et activités sur le territoire domanial et les terres autochtones respectent les principes de la prévention de la pollution et de la protection de l’environnement et de la santé humaine;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="61950" lims:id="1393143" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il s’efforcera d’éliminer les menaces à la diversité biologique au moyen de la prévention de la pollution et au moyen de la réglementation et de la gestion des risques d’effets nocifs de l’utilisation et du rejet de substances toxiques, de polluants et de déchets;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393144" lims:id="1393144" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il reconnaît l’importance d’encourager le remplacement progressif de substances, de procédés et de techniques par des solutions de rechange plus sécuritaires pour l’environnement ou la santé humaine, dans les cas où cela est viable sur les plans économique et technique;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393145" lims:id="1393145" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il s’engage en faveur de l’ouverture, de la transparence et de la responsabilité en matière de protection de l’environnement et de la santé humaine;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393146" lims:id="1393146" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il reconnaît l’importance pour les Canadiens d’être informés, notamment par l’entremise de l’emballage et de l’étiquetage des produits, des risques que présentent les substances toxiques pour l’environnement ou la santé humaine;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393147" lims:id="1393147" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il est déterminé à adopter une approche fondée sur le risque pour l’évaluation et la gestion des substances chimiques;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61951" lims:id="61951" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il reconnaît la nécessité de protéger l’environnement — notamment la diversité biologique — et la santé humaine en assurant une utilisation sécuritaire et efficace de la biotechnologie;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61952" lims:id="61952" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il se doit d’être en mesure de respecter les obligations internationales du Canada en matière d’environnement,</Text></Provision></Preamble><Enacts lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61953" lims:id="61953"><Provision lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61954" lims:id="61954" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393203" lims:id="1393203" lims:enactId="1391934" type="original">1999, ch. 33, préambule</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393204" lims:id="1393204" lims:enactId="1391934">2023, ch. 12, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Enacts></Introduction><Body lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61955" lims:id="61955"><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61956" lims:id="61956" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="61957" lims:id="61957"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="61958" lims:id="61958">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61959" lims:id="61959" level="1"><TitleText>Application administrative</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="61960" lims:id="61960"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="61961" lims:id="61961">Mission du gouvernement fédéral</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="61962" lims:id="61962"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’exécution de la présente loi, le gouvernement fédéral doit, compte tenu de la Constitution et des lois du Canada et sous réserve du paragraphe (1.1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="61963" lims:id="1393152"><Label>a)</Label><Text>exercer ses pouvoirs de manière à protéger l’environnement et la santé humaine, notamment celle des populations vulnérables, à appliquer le principe de la prudence, si bien qu’en cas de risques de dommages graves ou irréversibles à l’environnement, l’absence de certitude scientifique absolue ne doit pas servir de prétexte pour remettre à plus tard l’adoption de mesures effectives visant à prévenir la dégradation de l’environnement, ainsi qu’à promouvoir et affermir les méthodes applicables de prévention de la pollution;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="61964" lims:id="61964"><Label>a.1)</Label><Text>prendre des mesures préventives et correctives pour protéger, valoriser et rétablir l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393153" lims:id="1393153"><Label>a.2)</Label><Text>protéger le droit de tout particulier au Canada à un environnement sain, comme le prévoit la présente loi, sous réserve des limites raisonnables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393154" lims:id="1393154"><Label>a.3)</Label><Text>relativement à l’alinéa a.2), respecter des principes tels que le principe de non-régression, le principe de l’équité intergénérationnelle et les principes de justice environnementale, l’un de ceux-ci étant la prévention des effets nocifs qui touchent de façon disproportionnée les populations vulnérables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="61965" lims:id="61965"><Label>b)</Label><Text>prendre ses décisions économiques et sociales en tenant compte de la nécessité de protéger l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="61966" lims:id="61966"><Label>c)</Label><Text>adopter une approche qui respecte les caractéristiques uniques et fondamentales des écosystèmes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="61967" lims:id="61967"><Label>d)</Label><Text>s’efforcer d’agir en collaboration avec les gouvernements pour la protection de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="61968" lims:id="61968"><Label>e)</Label><Text>encourager la participation des Canadiens à la prise des décisions qui touchent l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="61969" lims:id="61969"><Label>f)</Label><Text>faciliter la protection de l’environnement par les Canadiens;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="61970" lims:id="61970"><Label>g)</Label><Text>établir des normes de qualité de l’environnement uniformes à l’échelle nationale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="61971" lims:id="61971"><Label>h)</Label><Text>tenir informée la population du Canada sur l’état de l’environnement canadien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="61972" lims:id="61972"><Label>i)</Label><Text>mettre à profit les connaissances, y compris les connaissances traditionnelles des autochtones, et les ressources scientifiques et techniques, pour cerner et résoudre les problèmes relatifs à l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="61973" lims:id="61973"><Label>j)</Label><Text>préserver l’environnement — notamment la diversité biologique — et la santé humaine des risques d’effets nocifs de l’utilisation et du rejet de substances toxiques, de polluants et de déchets;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="61974" lims:id="61974"><Label>j.1)</Label><Text>protéger l’environnement — notamment la diversité biologique — et la santé humaine en assurant une utilisation sécuritaire et efficace de la biotechnologie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="61975" lims:id="61975"><Label>k)</Label><Text>s’efforcer d’agir avec diligence pour déterminer si des substances présentes ou nouvelles au Canada sont toxiques ou susceptibles de le devenir et pour évaluer le risque qu’elles présentent pour l’environnement et la vie et la santé humaines;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393155" lims:id="1393155"><Label>k.1)</Label><Text>encourager l’élaboration et l’adoption, en temps opportun, de méthodes et stratégies de rechange scientifiquement justifiées pour l’essai et l’évaluation des substances afin de remplacer, de réduire ou de raffiner l’utilisation des animaux vertébrés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="61976" lims:id="61976"><Label>l)</Label><Text>s’efforcer d’agir compte tenu de l’esprit des accords et arrangements intergouvernementaux conclus en vue d’atteindre le plus haut niveau de qualité de l’environnement dans tout le Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="61977" lims:id="61977"><Label>m)</Label><Text>veiller, dans la mesure du possible, à ce que les textes fédéraux régissant la protection de l’environnement et de la santé humaine soient complémentaires de façon à éviter le dédoublement et assurer une protection efficace et complète;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="61978" lims:id="61978"><Label>n)</Label><Text>s’efforcer d’exercer, de manière coordonnée, les pouvoirs qui lui permettent d’exiger la communication de renseignements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="61979" lims:id="61979"><Label>o)</Label><Text>d’appliquer la présente loi de façon juste, prévisible et cohérente;</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="61980" lims:id="61980"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="61981" lims:id="61981">Facteurs</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Le gouvernement du Canada doit tenir compte des facteurs suivants avant de prendre des mesures conformément à l’alinéa (1)a.1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="61982" lims:id="61982"><Label>a)</Label><Text>les avantages humains et écologiques découlant, à court et à long terme, de la mesure de protection de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="61983" lims:id="61983"><Label>b)</Label><Text>les conséquences économiques positives découlant de la mesure, notamment les économies découlant des progrès et innovations en matière de technologie, de santé et d’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="61984" lims:id="61984"><Label>c)</Label><Text>tout autre avantage découlant de la mesure.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="61985" lims:id="61985"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="61986" lims:id="61986">Acte non restreint</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le présent article n’a pas pour effet d’empêcher l’accomplissement d’un acte pour protéger l’environnement ou la santé humaine pour l’application de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393157" lims:id="1393157" lims:enactId="1391949" type="original">1999, ch. 33, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393158" lims:id="1393158" lims:enactId="1391949">2023, ch. 12, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="61987" lims:id="61987" level="1"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="61988" lims:id="61988"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="61989" lims:id="61989">Définitions</MarginalNote><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="61990" lims:id="61990"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="61991" lims:id="61991"><Text><DefinedTermFr>agent de l’autorité</DefinedTermFr> La personne désignée comme tel en vertu de l’article 217 soit à titre individuel, soit au titre de son appartenance à une catégorie désignée à cet effet. (<DefinedTermEn>enforcement officer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="61992" lims:id="61992"><Text><DefinedTermFr>analyste</DefinedTermFr> La personne désignée comme tel en vertu du paragraphe 217(1) soit à titre individuel, soit au titre de son appartenance à une catégorie désignée à cet effet. (<DefinedTermEn>analyst</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="61993" lims:id="61993"><Text><DefinedTermFr>biotechnologie</DefinedTermFr> Application des sciences ou de l’ingénierie à l’utilisation des organismes vivants ou de leurs parties ou produits, sous leur forme naturelle ou modifiée. (<DefinedTermEn>biotechnology</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="61994" lims:id="61994"><Text><DefinedTermFr>catégorie de substances</DefinedTermFr> Groupe d’au moins deux substances ayant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="61995" lims:id="61995"><Label>a)</Label><Text>soit la même portion de structure chimique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="61996" lims:id="61996"><Label>b)</Label><Text>soit des propriétés physico-chimiques ou toxicologiques semblables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="61997" lims:id="61997"><Label>c)</Label><Text>soit, pour l’application des articles 68, 70 et 71, des utilisations similaires. (<DefinedTermEn>class of substances</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="61998" lims:id="61998"><Text><DefinedTermFr>combustible</DefinedTermFr> Toute matière servant à produire de l’énergie par combustion ou oxydation. (<DefinedTermEn>fuel</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="61999" lims:id="61999"><Text><DefinedTermFr>comité</DefinedTermFr> Le comité consultatif national constitué en application de l’article 6. (<DefinedTermEn>Committee</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62000" lims:id="62000"><Text><DefinedTermFr>développement durable</DefinedTermFr> Développement qui permet de répondre aux besoins du présent sans compromettre la possibilité pour les générations futures de satisfaire les leurs. (<DefinedTermEn>sustainable development</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62001" lims:id="62001"><Text><DefinedTermFr>diversité biologique</DefinedTermFr> Variabilité des organismes vivants de toute origine, notamment des écosystèmes terrestres et aquatiques — y compris marins — et des complexes écologiques dont ils font partie. Sont également visées par la présente définition la diversité au sein d’une espèce et entre espèces ainsi que celle des écosystèmes. (<DefinedTermEn>biological diversity</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62002" lims:id="62002"><Text><DefinedTermFr>écosystème</DefinedTermFr> Unité fonctionnelle constituée par le complexe dynamique résultant de l’interaction des communautés de plantes, d’animaux et de micro-organismes qui y vivent et de leur environnement non vivant. (<DefinedTermEn>ecosystem</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62003" lims:id="62003"><Text><DefinedTermFr>entreprises fédérales</DefinedTermFr> Les installations, ouvrages, entreprises ou secteurs qui relèvent de la compétence législative du Parlement, en particulier :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62004" lims:id="62004"><Label>a)</Label><Text>ceux qui se rapportent à la navigation et à la marine marchande, maritimes ou fluviales, notamment en ce qui concerne l’exploitation de navires et le transport par navire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62005" lims:id="62005"><Label>b)</Label><Text>les chemins de fer, canaux et télégraphes et les autres ouvrages et entreprises reliant une province à une autre, ou débordant les limites d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62006" lims:id="62006"><Label>c)</Label><Text>les lignes de transport par bateaux reliant une province à une ou plusieurs autres, ou débordant les limites d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62007" lims:id="62007"><Label>d)</Label><Text>les passages par eau entre deux provinces ou entre une province et un pays étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62008" lims:id="62008"><Label>e)</Label><Text>les aéroports, aéronefs ou services aériens commerciaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62009" lims:id="62009"><Label>f)</Label><Text>les entreprises de radiodiffusion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62010" lims:id="62010"><Label>g)</Label><Text>les banques et les banques étrangères autorisées, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-1.01">Loi sur les banques</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62011" lims:id="62011"><Label>h)</Label><Text>les ouvrages ou entreprises qui, bien qu’entièrement situés dans une province, sont, avant ou après leur réalisation, déclarés par le Parlement d’intérêt général pour le pays ou d’intérêt multiprovincial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62012" lims:id="62012"><Label>i)</Label><Text>les installations, ouvrages et entreprises ne ressortissant pas au pouvoir législatif exclusif des législatures provinciales. (<DefinedTermEn>federal work or undertaking</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62013" lims:id="62013"><Text><DefinedTermFr>environnement</DefinedTermFr> Ensemble des conditions et des éléments naturels de la Terre, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62014" lims:id="62014"><Label>a)</Label><Text>l’air, l’eau et le sol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62015" lims:id="62015"><Label>b)</Label><Text>toutes les couches de l’atmosphère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62016" lims:id="62016"><Label>c)</Label><Text>toutes les matières organiques et inorganiques ainsi que les êtres vivants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62017" lims:id="62017"><Label>d)</Label><Text>les systèmes naturels en interaction qui comprennent les éléments visés aux alinéas a) à c). (<DefinedTermEn>environment</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393160" lims:id="1393160"><Text><DefinedTermFr>environnement sain</DefinedTermFr> Environnement qui est propre, sain et durable. (<DefinedTermEn>healthy environment</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62018" lims:id="62018"><Text><DefinedTermFr>gouvernement</DefinedTermFr> Le gouvernement d’une province ou d’un territoire ou un gouvernement autochtone. (<DefinedTermEn>government</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62019" lims:id="62019"><Text><DefinedTermFr>gouvernement autochtone</DefinedTermFr> L’organe dirigeant constitué ou fonctionnant sous le régime de tout accord conclu entre Sa Majesté du chef du Canada et un peuple autochtone et ayant le pouvoir d’édicter des règles de droit portant sur la protection de l’environnement ou, pour l’application de la section 5 de la partie 7, sur l’immatriculation de véhicules ou moteurs. (<DefinedTermEn>aboriginal government</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62020" lims:id="62020"><Text><DefinedTermFr>intermédiaire de réaction</DefinedTermFr> Substance qui est formée et éliminée au cours d’une réaction chimique. (<DefinedTermEn>transient reaction intermediate</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62021" lims:id="62021"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre de l’Environnement. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62022" lims:id="62022"><Text><DefinedTermFr>mouvement au Canada</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>transport au Canada</DefinedTermFr> Mouvement ou transport entre provinces. (<DefinedTermEn>movement within Canada</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>transport within Canada</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62023" lims:id="62023"><Text><DefinedTermFr>pollution atmosphérique</DefinedTermFr> Condition de l’air causée, en tout ou en partie, par la présence d’une substance qui, directement ou indirectement, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62024" lims:id="62024"><Label>a)</Label><Text>met en danger la santé, la sécurité ou le bien-être des humains;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62025" lims:id="62025"><Label>b)</Label><Text>fait obstacle à la jouissance normale de la vie ou des biens;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62026" lims:id="62026"><Label>c)</Label><Text>menace la santé des animaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62027" lims:id="62027"><Label>d)</Label><Text>cause des dommages à la vie végétale ou aux biens;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62028" lims:id="62028"><Label>e)</Label><Text>dégrade ou altère, ou contribue à dégrader ou à altérer, un écosystème au détriment de l’utilisation de celui-ci par les humains, les animaux ou les plantes. (<DefinedTermEn>air pollution</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393161" lims:id="1393161"><Text><DefinedTermFr>population vulnérable</DefinedTermFr> Groupe de particuliers au sein de la population du Canada qui, en raison d’une plus grande sensibilité ou exposition, peut courir un risque accru d’effets nocifs sur la santé découlant de l’exposition à des substances. (<DefinedTermEn>vulnerable population</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62029" lims:id="62029"><Text><DefinedTermFr>prévention de la pollution</DefinedTermFr> L’utilisation de procédés, pratiques, matériaux, produits, substances ou formes d’énergie qui, d’une part, empêchent ou réduisent au minimum la production de polluants ou de déchets, et, d’autre part, réduisent les risques d’atteinte à l’environnement ou à la santé humaine. (<DefinedTermEn>pollution prevention</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393162" lims:id="1393162"><Text><DefinedTermFr>principe de précaution</DefinedTermFr> Principe 15 de la Déclaration de Rio sur l’environnement et le développement de 1992, selon lequel, en cas de risque de dommages graves ou irréversibles, l’absence de certitude scientifique absolue ne doit pas servir de prétexte pour remettre à plus tard l’adoption de mesures effectives visant à prévenir la dégradation de l’environnement. (<DefinedTermEn>precautionary principle</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62030" lims:id="62030"><Text><DefinedTermFr>province</DefinedTermFr> Y est assimilé un territoire. (<DefinedTermEn>province</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62031" lims:id="62031"><Text><DefinedTermFr>qualité de l’environnement</DefinedTermFr> Vise notamment la santé des écosystèmes. (<DefinedTermEn>environmental quality</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62032" lims:id="62032"><Text><DefinedTermFr>Registre</DefinedTermFr> Le Registre de la protection de l’environnement établi conformément à l’article 12. (<DefinedTermEn>Environmental Registry</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62033" lims:id="62033"><Text><DefinedTermFr>rejet</DefinedTermFr> S’entend de toute forme de déversement ou d’émission, notamment par écoulement, jet, injection, inoculation, dépôt, vidange ou vaporisation. Est assimilé au rejet l’abandon. (<DefinedTermEn>release</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62034" lims:id="62034"><Text><DefinedTermFr>source d’origine fédérale</DefinedTermFr> Ministère fédéral; agence fédérale et organisme constitués sous le régime d’une loi fédérale et tenus de rendre compte au Parlement de leurs activités par l’intermédiaire d’un ministre fédéral; société d’État au sens du paragraphe 83(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal> et les entreprises fédérales. (<DefinedTermEn>federal source</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62035" lims:id="62035"><Text><DefinedTermFr>substance</DefinedTermFr> Toute matière organique ou inorganique, animée ou inanimée, distinguable. La présente définition vise notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62036" lims:id="62036"><Label>a)</Label><Text>les matières susceptibles soit de se disperser dans l’environnement, soit de s’y transformer en matières dispersables, ainsi que les matières susceptibles de provoquer de telles transformations dans l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62037" lims:id="62037"><Label>b)</Label><Text>les radicaux libres ou les éléments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62038" lims:id="62038"><Label>c)</Label><Text>les combinaisons d’éléments à l’identité moléculaire précise soit naturelles, soit consécutives à une réaction chimique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62039" lims:id="62039"><Label>d)</Label><Text>des combinaisons complexes de molécules différentes, d’origine naturelle ou résultant de réactions chimiques, mais qui ne pourraient se former dans la pratique par la simple combinaison de leurs composants individuels.</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62040" lims:id="1393159"><Text>Elle vise aussi, sauf pour l’application des articles 66 à 66.2, 80 à 89 et 104 à 115 :</Text></ContinuedDefinition><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62041" lims:id="62041"><Label>e)</Label><Text>les mélanges combinant des substances et ne produisant pas eux-mêmes une substance différente de celles qui ont été combinées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62042" lims:id="62042"><Label>f)</Label><Text>les articles manufacturés dotés d’une forme ou de caractéristiques matérielles précises pendant leur fabrication et qui ont, pour leur utilisation finale, une ou plusieurs fonctions en dépendant en tout ou en partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62043" lims:id="62043"><Label>g)</Label><Text>les matières animées ou les mélanges complexes de molécules différentes qui sont contenus dans les effluents, les émissions ou les déchets attribuables à des travaux, des entreprises ou des activités. (<DefinedTermEn>substance</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62044" lims:id="62044"><Text><DefinedTermFr>terres autochtones</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62045" lims:id="62045"><Label>a)</Label><Text>Les réserves, terres cédées ou autres terres qui ont été mises de côté à l’usage et au profit d’une bande et sont assujetties à la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62046" lims:id="62046"><Label>b)</Label><Text>les terres — y compris les eaux — visées par un accord sur des revendications territoriales, particulières ou globales, ou par un accord sur l’autonomie gouvernementale conclu entre le gouvernement fédéral et un peuple autochtone et dont le titre de propriété est conservé par Sa Majesté du chef du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62047" lims:id="62047"><Label>c)</Label><Text>le sous-sol et toutes les couches de l’atmosphère correspondant aux terres visées aux alinéas a) et b). (<DefinedTermEn>aboriginal land</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62048" lims:id="62048"><Text><DefinedTermFr>territoire domanial</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62049" lims:id="62049"><Label>a)</Label><Text>Les terres — y compris les eaux — qui appartiennent à Sa Majesté du chef du Canada ou qu’elle a le pouvoir d’aliéner, ainsi que le sous-sol et toutes les couches de l’atmosphère correspondant à ces terres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62050" lims:id="62050"><Label>b)</Label><Text>les terres et les zones suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62051" lims:id="62051"><Label>(i)</Label><Text>les eaux intérieures du Canada délimitées en conformité avec la <XRefExternal reference-type="act" link="O-2.4">Loi sur les océans</XRefExternal>, leur fond, leur lit et leur sous-sol, ainsi que toutes les couches de l’atmosphère correspondantes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62052" lims:id="62052"><Label>(ii)</Label><Text>la mer territoriale du Canada délimitée en conformité avec la <XRefExternal reference-type="act" link="O-2.4">Loi sur les océans</XRefExternal>, son fond et son sous-sol, ainsi que toutes les couches de l’atmosphère correspondantes. (<DefinedTermEn>federal land</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62053" lims:id="62053"><Text><DefinedTermFr>transit</DefinedTermFr> Sauf pour l’application des articles 139 et 155, s’entend de la portion du mouvement transfrontalier des déchets ou matières mentionnés au paragraphe 185(1) qui s’effectue à travers le territoire d’un pays qui n’en est ni le pays d’origine ni celui de destination. (<DefinedTermEn>transit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62054" lims:id="62054"><Text><DefinedTermFr>urgence environnementale</DefinedTermFr> S’entend au sens de la partie 8. (<DefinedTermEn>environmental emergency</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62055" lims:id="62055"><Text><DefinedTermFr>vente</DefinedTermFr> Sont assimilées à la vente, la location, l’offre de vente ou de location ainsi que la possession et la livraison en vue de la vente ou de la location. (<DefinedTermEn>sell</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62056" lims:id="62056"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62057" lims:id="62057">Mention des ministres</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans la présente loi, les ministres visés par les expressions <DefinitionRef>ministres</DefinitionRef> ou <DefinitionRef>l’un ou l’autre ministre</DefinitionRef> sont le ministre et le ministre de la Santé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62058" lims:id="62058"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62059" lims:id="62059">Catégorie de substances</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, à l’exclusion du paragraphe (1), le terme <DefinedTermFr>substance</DefinedTermFr> s’entend également d’une catégorie de substances.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62061" lims:id="62061">1999, ch. 28, art. 151, ch. 33, art. 3; 2001, ch. 34, art. 27(A); 2017, ch. 26, art. 21(F) et 63(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393163" lims:id="1393163" lims:enactId="1391956">2023, ch. 12, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-11-27" lims:enacted-date="2024-11-27" lims:lastAmendedDate="2024-11-27" lims:fid="62062" lims:id="1487228"><Label>4</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2024, ch. 30, art. 18]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="62064" lims:id="62064" level="1"><TitleText>Sa Majesté</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62065" lims:id="62065"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62066" lims:id="62066">Obligation de Sa Majesté</MarginalNote><Label>5</Label><Text>La présente loi lie Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="62067" lims:id="62067" level="1"><Label>PARTIE 1</Label><TitleText>Exécution</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393167" lims:id="1393167" level="2"><TitleText>Mise en oeuvre du droit à un environnement sain</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="1393168" lims:id="1393168"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393169" lims:id="1393169">Cadre de mise en oeuvre</MarginalNote><Label>5.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393170" lims:id="1393170"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 2(1)a.2), les ministres élaborent un cadre de mise en oeuvre dans les deux ans suivant la date d’entrée en vigueur du présent article afin de préciser la façon dont le droit à un environnement sain sera considéré dans l’exécution de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393171" lims:id="1393171"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393172" lims:id="1393172">Droit à un environnement sain</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Sans restreindre la portée générale du paragraphe (1), le cadre de mise en œuvre énonce les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393173" lims:id="1393173"><Label>a)</Label><Text>le processus prévu au paragraphe 76.1(1) eu égard à la protection du droit à un environnement sain.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393174" lims:id="1393174"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393175" lims:id="1393175">Contenu</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Conformément à l’objet de la présente loi, le cadre de mise en œuvre précise notamment les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393176" lims:id="1393176"><Label>a)</Label><Text>les principes à considérer dans l’exécution de la présente loi, tels que le principe de non-régression, le principe de l’équité intergénérationnelle, selon lequel il importe de répondre aux besoins de la génération actuelle sans compromettre la possibilité pour les générations futures de satisfaire les leurs, et les principes de justice environnementale, l’un de ceux-ci étant la prévention des effets nocifs qui touchent de façon disproportionnée les populations vulnérables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393177" lims:id="1393177"><Label>b)</Label><Text>les recherches, études ou activités de surveillance visant à appuyer la protection du droit à un environnement sain visé à l’alinéa 2(1)a.2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393178" lims:id="1393178"><Label>c)</Label><Text>les facteurs pertinents à prendre en considération pour interpréter et appliquer ce droit et pour en déterminer les limites raisonnables, notamment les facteurs sociaux, sanitaires, scientifiques et économiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393179" lims:id="1393179"><Label>d)</Label><Text>les mécanismes visant à appuyer la protection de ce droit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393180" lims:id="1393180"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393181" lims:id="1393181">Consultation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour élaborer le cadre de mise en oeuvre, les ministres consultent toute personne intéressée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393182" lims:id="1393182"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393183" lims:id="1393183">Publication</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre publie le cadre de mise en oeuvre de la façon qu’il estime indiquée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393184" lims:id="1393184"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393185" lims:id="1393185">Rapport</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le ministre rend compte, dans le rapport annuel visé à l’article 342, de la mise en oeuvre du cadre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393187" lims:id="1393187" lims:enactId="1391961">2023, ch. 12, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="62068" lims:id="62068" level="2"><TitleText>Comités consultatifs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:lastAmendedDate="2015-02-26" lims:fid="62069" lims:id="62069"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="62070" lims:id="62070">Comité consultatif national</MarginalNote><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="62071" lims:id="62071"><Label>(1)</Label><Text>En vue de rendre réalisable une action nationale et de prendre des mesures coordonnées dans les domaines touchant l’environnement, ainsi que pour éviter le dédoublement des règlements pris par les gouvernements, le ministre constitue le comité consultatif national chargé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="62072" lims:id="62072"><Label>a)</Label><Text>de conseiller les ministres sur les projets de règlement prévus au paragraphe 93(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="62073" lims:id="62073"><Label>b)</Label><Text>de le conseiller sur un cadre intergouvernemental d’action concertée pour la gestion des substances toxiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="62074" lims:id="62074"><Label>c)</Label><Text>de le conseiller sur les autres questions liées à l’environnement qui sont d’intérêt commun pour le gouvernement du Canada et d’autres gouvernements.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="62075" lims:id="62075"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="62076" lims:id="62076">Principe de la prudence</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Lorsqu’il conseille le ministre ou lui fait des recommandations, le comité consultatif est tenu d’appliquer le principe de la prudence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="62077" lims:id="62077"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="62078" lims:id="62078">Composition</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le comité se compose des membres suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="62079" lims:id="62079"><Label>a)</Label><Text>un représentant pour chacun des ministres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="62080" lims:id="62080"><Label>b)</Label><Text>un représentant du gouvernement de chaque province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="62081" lims:id="62081"><Label>c)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (3), au plus six représentants de gouvernements autochtones, choisis de la façon suivante :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="62082" lims:id="62082"><Label>(i)</Label><Text>un pour tous les gouvernements autochtones — sauf inuit — de Terre-Neuve-et-Labrador, de l’Île-du-Prince-Édouard, de la Nouvelle-Écosse et du Nouveau-Brunswick,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="62083" lims:id="62083"><Label>(ii)</Label><Text>un pour tous les gouvernements autochtones — sauf inuit — au Québec,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="62084" lims:id="62084"><Label>(iii)</Label><Text>un pour tous les gouvernements autochtones — sauf inuit — en Ontario,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="62085" lims:id="62085"><Label>(iv)</Label><Text>un pour tous les gouvernements autochtones — sauf inuit — au Manitoba, en Saskatchewan, en Alberta, dans les Territoires du Nord-Ouest et au Nunavut,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="62086" lims:id="62086"><Label>(v)</Label><Text>un pour tous les gouvernements autochtones — sauf inuit — en Colombie-Britannique et au Yukon,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="62087" lims:id="62087"><Label>(vi)</Label><Text>un pour tous les gouvernements autochtones inuit.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="62088" lims:id="62088"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="62089" lims:id="62089">Représentant provincial</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Le représentant du gouvernement d’une province est choisi par ce gouvernement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="62090" lims:id="62090"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="62091" lims:id="62091">Représentants autochtones</MarginalNote><Label>(2.2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), le représentant de gouvernements autochtones est choisi par les gouvernements autochtones qu’il représente.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="62092" lims:id="62092"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="62093" lims:id="62093">Représentants autochtones inuit</MarginalNote><Label>(2.3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), le représentant des gouvernements autochtones inuit est choisi par ces gouvernements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="62094" lims:id="62094"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="62095" lims:id="62095">Absence de gouvernement autochtone</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si aucun gouvernement autochtone inuit n’est constitué ou si aucun gouvernement autochtone n’est constitué dans l’une des régions visées aux sous-alinéas (2)c)(i) à (v), le représentant des Inuit ou des autochtones de cette région, selon le cas, peut être choisi en conformité avec les règlements d’application du paragraphe (4).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="62096" lims:id="62096"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="62097" lims:id="62097">Règlements</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre peut prendre des règlements en ce qui touche la façon de choisir le représentant visé au paragraphe (3).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="62099" lims:id="62099">1999, ch. 33, art. 6; 2002, ch. 7, art. 124; 2015, ch. 3, art. 172</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62100" lims:id="62100"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62101" lims:id="62101">Comités consultatifs ministériels</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62102" lims:id="62102"><Label>(1)</Label><Text>Les ministres, ou l’un ou l’autre, peuvent, pour l’accomplissement de la mission qui leur est confiée par la présente loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62103" lims:id="62103"><Label>a)</Label><Text>constituer des comités consultatifs chargés de leur — ou lui — faire rapport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62104" lims:id="62104"><Label>b)</Label><Text>préciser le mandat des comités ainsi que les modalités de son exercice.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62105" lims:id="62105"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62106" lims:id="62106">Rapports</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les rapports des comités, notamment leurs recommandations et les motifs à l’appui de celles-ci, sont rendus publics.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62107" lims:id="62107"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62108" lims:id="62108">Rapport sur les comités</MarginalNote><Label>8</Label><Text>Le ministre incorpore au rapport annuel exigé par l’article 342 un rapport sur les activités du comité et celles des comités établis selon l’alinéa 7(1)a).</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="62109" lims:id="62109" level="2"><TitleText>Accords relatifs à l’exécution de la présente loi</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62110" lims:id="62110"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62111" lims:id="62111">Négociation</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62112" lims:id="62112"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut négocier avec un gouvernement ou un peuple autochtone un accord relatif à l’exécution de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62113" lims:id="62113"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62114" lims:id="62114">Publication de l’accord négocié</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avant de le conclure, le ministre publie l’accord négocié — ou signale qu’on peut le consulter — dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> et de toute autre façon qu’il estime indiquée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62115" lims:id="62115"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62116" lims:id="62116">Observations ou avis d’opposition</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dès lors, quiconque peut, dans les soixante jours qui suivent, lui présenter des observations ou un avis d’opposition.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62117" lims:id="62117"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62118" lims:id="62118">Réponse du ministre</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Au terme du délai de soixante jours, le ministre publie un résumé de la suite qu’il a donnée aux observations ou oppositions reçues — ou signale qu’on peut le consulter — dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> et de toute autre façon qu’il estime indiquée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62119" lims:id="62119"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62120" lims:id="62120">Conclusion</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il peut ensuite, avec l’agrément du gouverneur en conseil, conclure avec un gouvernement ou un peuple autochtone un accord relatif à l’exécution de la présente loi et, sous réserve des conditions stipulées dans l’agrément, consentir à des modifications de l’accord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62121" lims:id="62121"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62122" lims:id="62122">Publication de l’accord définitif</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le cas échéant, il publie l’accord ainsi conclu — ou signale qu’on peut le consulter — dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> et de toute autre façon qu’il estime indiquée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62123" lims:id="62123"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62124" lims:id="62124">Fin de l’accord</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>L’accord prend fin sur préavis de trois mois ou, au plus tard, cinq ans après la date de son entrée en vigueur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62125" lims:id="62125"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62126" lims:id="62126">Rapport</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le ministre incorpore au rapport annuel visé à l’article 342 un rapport sur l’exécution de la présente loi dans le cadre des accords prévus au paragraphe (5).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62127" lims:id="62127"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62128" lims:id="62128">Acte non restreint par les accords</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Les accords conclus en vertu du présent article ne peuvent limiter l’accomplissement d’un acte que le ministre estime nécessaire pour l’application et l’exécution de la présente loi, notamment une inspection ou une enquête.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="62129" lims:id="62129" level="2"><TitleText>Accords relatifs aux dispositions équivalentes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62130" lims:id="62130"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62131" lims:id="62131">Non-application des règlements</MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62132" lims:id="62132"><Label>(1)</Label><Text>Sauf à l’égard de Sa Majesté du chef du Canada, les règlements pris aux termes des paragraphes 93(1), 200(1) ou 209(1) ou (2) ne s’appliquent pas dans un lieu qui relève de la compétence du gouvernement visé par un décret pris aux termes du paragraphe (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62133" lims:id="62133"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62134" lims:id="62134">Non-application des règlements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf à l’égard d’une source d’origine fédérale, les règlements pris aux termes des articles 167 ou 177 ne s’appliquent pas dans un lieu qui relève de la compétence du gouvernement visé par un décret pris aux termes du paragraphe (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62135" lims:id="62135"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62136" lims:id="62136">Décret d’exemption</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (4), (5) et (6), sur recommandation du ministre, le gouverneur en conseil peut, par décret, déclarer que les règlements pris aux termes des dispositions énumérées aux paragraphes (1) et (2) ne s’appliquent pas dans un lieu qui relève de la compétence d’un gouvernement lorsque le ministre et ce gouvernement sont convenus qu’y sont applicables dans le cadre des règles de droit du lieu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62137" lims:id="62137"><Label>a)</Label><Text>d’une part, des dispositions équivalentes à ces règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62138" lims:id="62138"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, des dispositions similaires aux articles 17 à 20 concernant les enquêtes pour infractions à la législation du lieu en matière d’environnement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62139" lims:id="62139"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62140" lims:id="62140">Publication de l’accord d’équivalence</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Avant de le conclure, le ministre publie l’accord d’équivalence prévu au paragraphe (3) — ou signale qu’on peut le consulter — dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> et de toute autre façon qu’il estime indiquée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62141" lims:id="62141"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62142" lims:id="62142">Observations ou avis d’opposition</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dès lors, quiconque peut, dans les soixante jours qui suivent, lui présenter des observations ou un avis d’opposition.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62143" lims:id="62143"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62144" lims:id="62144">Réponse du ministre</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Au terme du délai de soixante jours, le ministre publie un résumé de la suite qu’il a donnée aux observations ou oppositions reçues — ou signale qu’on peut le consulter — dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> et de toute autre façon qu’il estime indiquée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62145" lims:id="62145"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62146" lims:id="62146">Publication de l’accord d’équivalence définitif</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Une fois l’accord d’équivalence conclu, le ministre le publie — ou signale qu’on peut le consulter — dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> et de toute autre façon qu’il estime indiquée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62147" lims:id="62147"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62148" lims:id="62148">Fin de l’accord</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>L’accord prend fin sur préavis de trois mois ou, au plus tard, cinq ans après la date de son entrée en vigueur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62149" lims:id="62149"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62150" lims:id="62150">Révocation du décret</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Sur recommandation du ministre, le gouverneur en conseil peut révoquer le décret d’exemption lorsque l’accord arrive à expiration ou qu’il y est mis fin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62151" lims:id="62151"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62152" lims:id="62152">Rapport au Parlement</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Le ministre rend compte, dans le rapport annuel visé à l’article 342, de la mise en oeuvre du présent article.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="62153" lims:id="62153" level="1"><Label>PARTIE 2</Label><TitleText>Participation du public</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="62154" lims:id="62154" level="2"><TitleText>Définition</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62155" lims:id="62155"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62156" lims:id="62156">Définition de <DefinedTermFr>action en protection de l’environnement</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>11</Label><Text>Dans la présente partie, <DefinedTermFr>action en protection de l’environnement</DefinedTermFr> s’entend de l’action prévue à l’article 22.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="62157" lims:id="62157" level="2"><TitleText>Registre de la protection de l’environnement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62158" lims:id="62158"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62159" lims:id="62159">Établissement du Registre</MarginalNote><Label>12</Label><Text>Le ministre établit un registre appelé « Registre de la protection de l’environnement » afin de faciliter l’accès aux documents relatifs aux questions régies par la présente loi.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62160" lims:id="62160"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62161" lims:id="62161">Contenu du Registre</MarginalNote><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62162" lims:id="62162"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1392643" lims:id="1393188">Sont conservés au Registre les avis et autres documents que les ministres, ou l’un ou l’autre, publient ou mettent à la disposition du public en vertu de la présente loi et, sous réserve de la <XRefExternal reference-level="federal" reference-type="act" link="A-1">Loi sur l’accès à l’information</XRefExternal> et de la <XRefExternal reference-level="federal" reference-type="act" link="P-21">Loi sur la protection des renseignements personnels</XRefExternal> :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62163" lims:id="62163"><Label>a)</Label><Text>les avis d’opposition et ceux de toute approbation octroyée en vertu de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62164" lims:id="62164"><Label>b)</Label><Text>une copie de toute politique et de tout projet de règlement ou de décret établi en vertu de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62165" lims:id="62165"><Label>c)</Label><Text>des copies des documents présentés par le ministre au tribunal dans le cadre de toute action en protection de l’environnement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62166" lims:id="1393189"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393190" lims:id="1393190">Modalités de forme et d’accès</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut fixer les modalités de forme, de tenue et d’accès du Registre, pourvu que celui-ci soit sous forme électronique, consultable et accessible au public.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393192" lims:id="1393192" lims:enactId="1391963" type="original">1999, ch. 33, art. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393193" lims:id="1393193" lims:enactId="1391963">2023, ch. 12, art. 5.1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62168" lims:id="62168"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62169" lims:id="62169">Immunité</MarginalNote><Label>14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62170" lims:id="62170"><Label>(1)</Label><Text>Malgré toute autre loi fédérale, les personnes visées au paragraphe (2) bénéficient de l’immunité en matière civile ou pénale pour la communication totale ou partielle d’un avis ou autre document faite de bonne foi par la voie du Registre ainsi que pour les conséquences qui en découlent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62171" lims:id="62171"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62172" lims:id="62172">Bénéficiaires de l’immunité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les personnes bénéficiant de l’immunité sont Sa Majesté du chef du Canada, ainsi que le ministre et les personnes qui agissent en son nom ou sous son autorité.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="62173" lims:id="62173" level="2"><TitleText>Droits prévus aux autres parties</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62174" lims:id="1393194"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393195" lims:id="1393195">Droits supplémentaires</MarginalNote><Label>15</Label><Text>Toute personne a, outre les droits prévus à la présente partie, le droit, prévu à l’article 76, de demander l’évaluation d’une substance, celui, prévu aux parties 1, 7 et 11, de déposer un avis d’opposition et celui, prévu aux parties 7 et 11, de demander la constitution de la commission de révision prévue à l’article 333.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393197" lims:id="1393197" lims:enactId="1391968" type="original">1999, ch. 33, art. 15</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393198" lims:id="1393198" lims:enactId="1391968">2023, ch. 12, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="62176" lims:id="62176" level="2"><TitleText>Rapports volontaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62177" lims:id="62177"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62178" lims:id="62178">Rapport volontaire</MarginalNote><Label>16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62179" lims:id="62179"><Label>(1)</Label><Text>La personne non tenue au rapport qui a connaissance de la perpétration d’une infraction prévue à la présente loi — ou de sa probabilité — peut transmettre les renseignements afférents à l’agent de l’autorité ou à toute personne à qui un rapport peut être fait sous le régime de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62180" lims:id="62180"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62181" lims:id="62181">Confidentialité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’auteur du rapport volontaire peut demander la non-divulgation de son identité et de tout renseignement susceptible de la révéler.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62182" lims:id="62182"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62183" lims:id="62183">Protection</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit de divulguer l’identité de l’auteur du rapport qui a fait la demande visée au paragraphe (2) ou tout renseignement susceptible de la révéler sans son consentement écrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62184" lims:id="62184"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62185" lims:id="62185">Rapport d’un fonctionnaire</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Malgré toute autre loi fédérale, il est interdit à l’employeur de congédier un employé, de le suspendre, de le rétrograder, de le punir, de le harceler ou de lui faire subir tout autre inconvénient ou de le priver d’un bénéfice de son emploi parce que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62186" lims:id="62186"><Label>a)</Label><Text>l’employé a fait un rapport en vertu du paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62187" lims:id="62187"><Label>b)</Label><Text>l’employé, agissant de bonne foi et se fondant sur des motifs raisonnables, a refusé ou a fait part de son intention de refuser d’accomplir un acte qui constitue une infraction à la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62188" lims:id="62188"><Label>c)</Label><Text>l’employé, agissant de bonne foi et se fondant sur des motifs raisonnables, a accompli ou a fait part de son intention d’accomplir un acte qu’il est tenu d’accomplir sous le régime de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="62189" lims:id="62189" level="2"><TitleText>Enquêtes sur les infractions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62190" lims:id="62190"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62191" lims:id="62191">Demande d’enquête</MarginalNote><Label>17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62192" lims:id="62192"><Label>(1)</Label><Text>Tout particulier âgé d’au moins dix-huit ans et résidant au Canada peut demander au ministre l’ouverture d’une enquête relative à une infraction prévue par la présente loi qui, selon lui, a été commise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62193" lims:id="62193"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62194" lims:id="62194">Teneur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est accompagnée d’une affirmation ou déclaration solennelle qui énonce :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62195" lims:id="62195"><Label>a)</Label><Text>les nom et adresse de son auteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62196" lims:id="62196"><Label>b)</Label><Text>le fait que le demandeur a au moins dix-huit ans et réside au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62197" lims:id="62197"><Label>c)</Label><Text>la nature de l’infraction reprochée et le nom des personnes qui auraient contrevenu à la présente loi ou à ses règlements ou auraient accompli un acte contraire à la présente loi ou à ses règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62198" lims:id="62198"><Label>d)</Label><Text>un bref exposé des éléments de preuve à l’appui de la demande.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62199" lims:id="62199"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62200" lims:id="62200">Forme</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut fixer, par règlement, la forme de la demande.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62201" lims:id="62201"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62202" lims:id="62202">Enquête</MarginalNote><Label>18</Label><Text>Le ministre accuse réception de la demande dans les vingt jours de sa réception et fait enquête sur tous les points qu’il juge indispensables pour établir les faits afférents à l’infraction reprochée.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62203" lims:id="62203"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62204" lims:id="62204">Information des intéressés</MarginalNote><Label>19</Label><Text>À intervalles de quatre-vingt-dix jours à partir du moment où il accuse réception de la demande jusqu’à l’interruption de l’enquête, le ministre informe l’auteur de la demande du déroulement de l’enquête et des mesures qu’il a prises ou entend prendre. Il indique le temps qu’il faudra, à son avis, pour compléter l’enquête ou prendre les mesures en cause selon le cas.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62205" lims:id="62205"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62206" lims:id="62206">Communication de documents au procureur général du Canada</MarginalNote><Label>20</Label><Text>Il peut, à toute étape de l’enquête, transmettre des documents ou autres éléments de preuve au procureur général du Canada pour lui permettre de déterminer si une infraction prévue à la présente loi a été commise ou est sur le point de l’être et de prendre les mesures de son choix.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62207" lims:id="62207"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62208" lims:id="62208">Interruption de l’enquête</MarginalNote><Label>21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62209" lims:id="62209"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut interrompre l’enquête s’il estime que l’infraction reprochée ne justifie plus sa poursuite ou que ses résultats ne permettent pas de conclure à la perpétration de l’infraction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62210" lims:id="62210"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62211" lims:id="62211">Rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas d’interruption de l’enquête, il établit un rapport exposant l’information recueillie et les motifs de l’interruption et en envoie un exemplaire à l’auteur de la demande et aux personnes dont le comportement fait l’objet de l’enquête. La copie du rapport envoyée à ces dernières ne doit comporter ni les nom et adresse de l’auteur de la demande ni aucun autre renseignement personnel à son sujet.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="62212" lims:id="62212" level="2"><TitleText>Action en protection de l’environnement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62213" lims:id="62213"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62214" lims:id="62214">Circonstances donnant lieu au recours</MarginalNote><Label>22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62215" lims:id="62215"><Label>(1)</Label><Text>Le particulier qui a demandé une enquête peut intenter une action en protection de l’environnement dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62216" lims:id="62216"><Label>a)</Label><Text>le ministre n’a pas procédé à l’enquête ni établi son rapport dans un délai raisonnable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62217" lims:id="62217"><Label>b)</Label><Text>les mesures que le ministre entend prendre à la suite de l’enquête ne sont pas raisonnables.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62218" lims:id="62218"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62219" lims:id="62219">Nature de l’action</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’action en protection de l’environnement peut être intentée devant tout tribunal compétent contre la personne qui, selon la demande, aurait commis une infraction prévue à la présente loi, si cette infraction a causé une atteinte importante à l’environnement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62220" lims:id="62220"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62221" lims:id="62221">Objet de l’action</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le cadre de son action, le particulier peut demander :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62222" lims:id="62222"><Label>a)</Label><Text>un jugement déclaratoire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62223" lims:id="62223"><Label>b)</Label><Text>une ordonnance — y compris une ordonnance provisoire — enjoignant au défendeur de ne pas faire un acte qui, selon le tribunal, pourrait constituer une infraction prévue à la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62224" lims:id="62224"><Label>c)</Label><Text>une ordonnance — y compris une ordonnance provisoire — enjoignant au défendeur de faire un acte qui, selon le tribunal, pourrait empêcher la continuation de l’infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62225" lims:id="62225"><Label>d)</Label><Text>une ordonnance enjoignant aux parties de négocier un plan de mesures correctives visant à remédier à l’atteinte à l’environnement, à la vie humaine, animale ou végétale ou à la santé, ou à atténuer l’atteinte, et de faire rapport au tribunal sur l’état des négociations dans le délai fixé par celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62226" lims:id="62226"><Label>e)</Label><Text>toute autre mesure de redressement indiquée — notamment le paiement des frais de justice — autre que l’attribution de dommages-intérêts.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62227" lims:id="62227"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62228" lims:id="62228">Prescription</MarginalNote><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62229" lims:id="62229"><Label>(1)</Label><Text>L’action en protection de l’environnement se prescrit par deux ans à compter de la date à laquelle le demandeur a eu connaissance, ou aurait dû avoir connaissance, du comportement incriminé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62230" lims:id="62230"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62231" lims:id="62231">Suspension</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La prescription ne court pas pendant la période comprise entre la date de réception de la demande d’enquête par le ministre et la date de réception du rapport par l’auteur de la demande.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62232" lims:id="62232"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62233" lims:id="62233">Irrecevabilité de l’action</MarginalNote><Label>24</Label><Text>L’action en protection de l’environnement ne peut être intentée dans les cas où le comportement reproché :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62234" lims:id="62234"><Label>a)</Label><Text>d’une part, était destiné :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62235" lims:id="62235"><Label>(i)</Label><Text>soit à remédier à l’atteinte ou au risque d’atteinte à l’environnement, à la vie humaine, animale ou végétale ou à la santé, ou à atténuer l’atteinte,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62236" lims:id="62236"><Label>(ii)</Label><Text>soit à garantir la sécurité nationale, à soutenir les efforts de secours humanitaires, à participer aux opérations multilatérales à caractère militaire ou de maintien de la paix sous l’égide d’organisations internationales ou à défendre un État membre de l’Organisation du Traité de l’Atlantique Nord;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62237" lims:id="62237"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, était raisonnable et tenait compte de la sécurité du public.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62238" lims:id="62238"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62239" lims:id="62239">Exception</MarginalNote><Label>25</Label><Text>Elle ne peut non plus être intentée si la personne en cause a déjà, pour le comportement reproché, soit été déclarée coupable d’une infraction prévue à la présente loi, soit fait l’objet de mesures de rechange au sens de la partie 10.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62240" lims:id="62240"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62241" lims:id="62241">Avis de l’introduction de l’action</MarginalNote><Label>26</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62242" lims:id="62242"><Label>(1)</Label><Text>Le demandeur doit donner avis de l’action au ministre dans les dix jours suivant la signification de l’acte introductif d’instance au défendeur ou, s’il y en a plusieurs, au premier d’entre eux. Dans les meilleurs délais suivant la réception de l’avis, le ministre donne avis de l’action au Registre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62243" lims:id="62243"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62244" lims:id="62244">Autres avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le tribunal peut en outre obliger une partie à donner avis au ministre, dans les délais qu’il précise, de tout fait se rapportant à l’action. Dans les meilleurs délais suivant la réception de l’avis, le ministre donne avis de ce fait au Registre.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62245" lims:id="62245"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62246" lims:id="62246">Signification au procureur général</MarginalNote><Label>27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62247" lims:id="62247"><Label>(1)</Label><Text>Le demandeur doit signifier une copie de l’acte introductif d’instance au procureur général du Canada dans les vingt jours suivant la signification de celui-ci au défendeur ou, s’il y en a plusieurs, au premier d’entre eux.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62248" lims:id="62248"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62249" lims:id="62249">Participation du procureur général</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le procureur général du Canada peut intervenir dans l’action, en qualité de partie ou à un autre titre. Le cas échéant, il donne avis de sa décision au demandeur et au Registre dans les quarante-cinq jours suivant la date à laquelle l’acte introductif d’instance lui a été signifié.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62250" lims:id="62250"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62251" lims:id="62251">Droit d’appel</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le procureur général du Canada peut interjeter appel d’un jugement rendu dans l’action en protection de l’environnement et présenter des arguments et des éléments de preuve en appel.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62252" lims:id="62252"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62253" lims:id="62253">Autres participants</MarginalNote><Label>28</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62254" lims:id="62254"><Label>(1)</Label><Text>Le tribunal peut permettre à quiconque d’intervenir dans l’action pour assurer une représentation appropriée et équitable de tous les intérêts privés et publics.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62255" lims:id="62255"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62256" lims:id="62256">Modalités de la participation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le tribunal peut fixer les modalités de cette participation, y compris pour le paiement des frais de justice.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62257" lims:id="62257"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62258" lims:id="62258">Charge de la preuve</MarginalNote><Label>29</Label><Text>Dans une action en protection de l’environnement, la charge de prouver l’existence de l’infraction et l’atteinte à l’environnement qui en découle repose sur la prépondérance des probabilités.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62259" lims:id="62259"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62260" lims:id="62260">Moyens de défense</MarginalNote><Label>30</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62261" lims:id="62261"><Label>(1)</Label><Text>Le défendeur peut invoquer pour sa défense les moyens suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62262" lims:id="62262"><Label>a)</Label><Text>il a exercé toute la diligence voulue pour observer la présente loi et ses règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62263" lims:id="62263"><Label>b)</Label><Text>le comportement reproché est autorisé sous le régime d’une loi fédérale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62264" lims:id="62264"><Label>c)</Label><Text>sauf à l’égard de Sa Majesté du chef du Canada ou d’une source d’origine fédérale, le comportement reproché est autorisé au titre de règles de droit d’un gouvernement qui font l’objet d’un décret pris aux termes du paragraphe 10(3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62265" lims:id="62265"><Label>d)</Label><Text>il a été induit en erreur par un fonctionnaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62266" lims:id="62266"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62267" lims:id="62267">Autres moyens</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le présent article n’a pas pour effet de limiter tout moyen de défense qui existe par ailleurs.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62268" lims:id="62268"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62269" lims:id="62269">Engagement de payer les dommages</MarginalNote><Label>31</Label><Text>Pour décider d’exempter ou non de l’engagement de payer les dommages causés par une ordonnance provisoire, le tribunal peut tenir compte des circonstances particulières de l’espèce, y compris le fait qu’il s’agit d’une cause type ou que la cause soulève un nouveau point de droit.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62270" lims:id="62270"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62271" lims:id="62271">Sursis ou rejet</MarginalNote><Label>32</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62272" lims:id="62272"><Label>(1)</Label><Text>Le tribunal peut, dans l’intérêt public, surseoir à l’action ou la rejeter.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62273" lims:id="62273"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62274" lims:id="62274">Facteurs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour décider le sursis ou le rejet, le tribunal peut tenir compte des facteurs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62275" lims:id="62275"><Label>a)</Label><Text>les préoccupations environnementales, économiques et sociales et celles relatives à la santé et à la sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62276" lims:id="62276"><Label>b)</Label><Text>la possibilité de résoudre les problèmes soulevés par des moyens plus efficaces;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62277" lims:id="62277"><Label>c)</Label><Text>l’existence d’un plan ministériel satisfaisant pour traiter des questions soulevées par l’instance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62278" lims:id="62278"><Label>d)</Label><Text>tout autre élément pertinent.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62279" lims:id="62279"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62280" lims:id="62280">Jugement</MarginalNote><Label>33</Label><Text>S’il accueille l’action, le tribunal peut accorder les mesures de redressement demandées dans le cadre du paragraphe 22(3).</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62281" lims:id="62281"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62282" lims:id="62282">Ordonnances relatives aux plans</MarginalNote><Label>34</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62283" lims:id="62283"><Label>(1)</Label><Text>L’ordonnance visant la négociation d’un plan peut prévoir que celui-ci porte sur les mesures suivantes, pour autant qu’elles sont raisonnables, réalisables et respectueuses de l’environnement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62284" lims:id="62284"><Label>a)</Label><Text>la prévention, la diminution ou l’élimination de l’atteinte à l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62285" lims:id="62285"><Label>b)</Label><Text>le rétablissement de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62286" lims:id="62286"><Label>c)</Label><Text>le rétablissement de tous les usages — y compris la jouissance — de l’environnement touché par l’infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62287" lims:id="62287"><Label>d)</Label><Text>le paiement par le défendeur de la somme que le tribunal juge indiquée pour la réalisation du plan;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62288" lims:id="62288"><Label>e)</Label><Text>le contrôle de l’exécution du plan et de la réalisation de ses objectifs.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62289" lims:id="62289"><Text>Avant de rendre l’ordonnance, le tribunal tient compte des efforts déjà fournis par le défendeur.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62290" lims:id="62290"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62291" lims:id="62291">Autres ordonnances</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le tribunal peut aussi rendre des ordonnances provisoires ou accessoires visant à assurer le bon déroulement de la négociation, notamment en ce qui concerne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62292" lims:id="62292"><Label>a)</Label><Text>le paiement des frais y afférents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62293" lims:id="62293"><Label>b)</Label><Text>la préparation d’un projet de plan par le demandeur ou le défendeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62294" lims:id="62294"><Label>c)</Label><Text>le délai accordé pour la négociation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62295" lims:id="62295"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62296" lims:id="62296">Nomination d’un tiers</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le tribunal peut nommer une autre personne que les parties pour préparer un plan si celles-ci ne peuvent s’entendre ou si lui-même trouve inacceptable le plan qu’elles ont négocié.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62297" lims:id="62297"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62298" lims:id="62298">Ordonnance visant la préparation d’un nouveau plan</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le tribunal peut ordonner aux parties de préparer un nouveau plan s’il trouve inacceptable le plan qu’elles ont négocié.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62299" lims:id="62299"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62300" lims:id="62300">Approbation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le tribunal peut approuver le plan négocié par les parties ou celui qui est préparé par un tiers dans le cadre du paragraphe (3) et fixer la date de sa prise d’effet.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62301" lims:id="62301"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62302" lims:id="62302">Restriction</MarginalNote><Label>35</Label><Text>Le tribunal ne peut ordonner aux parties de négocier un plan s’il estime :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62303" lims:id="62303"><Label>a)</Label><Text>que l’environnement a été rétabli d’une façon acceptable et qu’il a été remédié aux atteintes à la vie humaine, animale ou végétale ou à la santé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62304" lims:id="62304"><Label>b)</Label><Text>que des mesures destinées à remédier à l’atteinte ou à la diminuer ont déjà été ordonnées en vertu de la présente loi ou d’une autre loi en vigueur au Canada.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62305" lims:id="62305"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62306" lims:id="62306">Transaction ou désistement</MarginalNote><Label>36</Label><Text>L’action en protection de l’environnement ne peut faire l’objet d’un désistement ou d’une transaction qu’avec l’agrément du tribunal et selon les modalités qu’il estime indiquées.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62307" lims:id="62307"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62308" lims:id="62308">Caractère obligatoire des décisions et transactions</MarginalNote><Label>37</Label><Text>L’ordonnance rendue par le tribunal sur l’action en protection de l’environnement ou la transaction qu’il a agréée ont les effets suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62309" lims:id="62309"><Label>a)</Label><Text>la résolution d’une question de fait lie tous les tribunaux dans toute action en protection de l’environnement où la même question est soulevée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62310" lims:id="62310"><Label>b)</Label><Text>l’infraction qui était en cause dans l’action ne peut être invoquée au soutien d’une autre action en protection de l’environnement.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62311" lims:id="62311"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62312" lims:id="62312">Frais de justice</MarginalNote><Label>38</Label><Text>Pour décider s’il doit accorder les frais de justice, le tribunal peut tenir compte des circonstances particulières de l’espèce, y compris le fait qu’il s’agit d’une cause type ou que la cause soulève un nouveau point de droit.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="62313" lims:id="62313" level="2"><TitleText>Injonction et action en dommages-intérêts</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62314" lims:id="62314"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62315" lims:id="62315">Injonction demandée par la victime</MarginalNote><Label>39</Label><Text>Quiconque a subi ou est sur le point de subir un préjudice ou une perte par suite d’un comportement allant à l’encontre d’une disposition de la présente loi ou de ses règlements peut solliciter du tribunal compétent une injonction visant à faire cesser ou à empêcher tout fait pouvant lui causer le préjudice ou la perte.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62316" lims:id="62316"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62317" lims:id="62317">Recouvrement de dommages-intérêts</MarginalNote><Label>40</Label><Text>Quiconque a subi un préjudice ou une perte par suite d’un comportement allant à l’encontre d’une disposition de la présente loi ou de ses règlements peut, devant tout tribunal compétent, intenter à la personne qui a eu un tel comportement une action en dommages-intérêts pour une somme égale au montant du préjudice ou de la perte constatés et pour le recouvrement des frais occasionnés par toute enquête relative à l’affaire et par l’action.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="62318" lims:id="62318" level="2"><TitleText>Dispositions diverses</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62319" lims:id="62319"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62320" lims:id="62320">Preuve d’infraction</MarginalNote><Label>41</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62321" lims:id="62321"><Label>(1)</Label><Text>Dans les actions intentées en vertu de la présente partie, les procès-verbaux de l’audience au cours de laquelle le défendeur a été déclaré coupable d’une infraction prévue à la présente loi font preuve de la perpétration de l’infraction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62322" lims:id="62322"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62323" lims:id="62323">Preuve de condamnation antérieure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>De même, le certificat reproduisant de façon assez détaillée la condamnation d’une personne et la peine qui lui a été infligée fait preuve de sa déclaration de culpabilité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62324" lims:id="62324"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62325" lims:id="62325">Signature du certificat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le certificat est signé soit par la personne qui a prononcé la déclaration de culpabilité, soit par le greffier du tribunal en cause. Une fois établi que le défendeur et le contrevenant nommés dans le certificat sont bien une seule et même personne, celui-ci fait preuve sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ou la qualité officielle du signataire.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62326" lims:id="62326"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62327" lims:id="62327">Absence d’effet sur les recours civils</MarginalNote><Label>42</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62328" lims:id="62328"><Label>(1)</Label><Text>Le simple fait qu’un comportement constitue une infraction prévue à la présente loi n’a aucun effet, suspensif ou autre, sur d’éventuels recours civils.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62329" lims:id="62329"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62330" lims:id="62330">Absence d’effet sur l’existence de recours</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La présente loi n’a pas pour effet de porter atteinte aux recours éventuels prévus par le droit en vigueur au Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62331" lims:id="62331"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62332" lims:id="62332">Dommages causés par un navire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sont irrecevables les demandes formées sous le régime de la présente loi par suite des dommages causés par un navire dans la mesure où elles sont déjà prévues par la <XRefExternal reference-type="act" link="M-0.7">Loi sur la responsabilité en matière maritime</XRefExternal> ou la <XRefExternal reference-type="act" link="A-12">Loi sur la prévention de la pollution des eaux arctiques</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62334" lims:id="62334">1999, ch. 33, art. 42; 2001, ch. 6, art. 112</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="62335" lims:id="62335" level="1"><Label>PARTIE 3</Label><TitleText>Collecte de l’information et établissement d’objectifs, de directives et de codes de pratique</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="62336" lims:id="62336" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62337" lims:id="62337"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62338" lims:id="62338">Définitions</MarginalNote><Label>43</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62339" lims:id="62339"><Text><DefinedTermFr>poissons</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-14">Loi sur les pêches</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>fish</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62340" lims:id="62340"><Text><DefinedTermFr>substance hormonoperturbante</DefinedTermFr> Substance ayant le pouvoir de perturber la synthèse, la sécrétion, le transport, la fixation, l’action ou l’élimination des hormones naturelles dans un organisme ou sa descendance, qui assurent le maintien de l’homéostasie, de la reproduction, du développement ou du comportement de l’organisme. (<DefinedTermEn>hormone disrupting substance</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="62341" lims:id="62341" level="2"><TitleText>Données et recherches sur l’environnement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62342" lims:id="62342"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62343" lims:id="62343">Contrôle, recherche et publication</MarginalNote><Label>44</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62344" lims:id="62344"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62345" lims:id="62345"><Label>a)</Label><Text>constituer et exploiter un réseau de contrôle de la qualité de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62346" lims:id="62346"><Label>b)</Label><Text>effectuer des recherches et des études sur la prévention, la nature, le transport et la dispersion de la pollution, la lutte contre celle-ci, sa réduction et ses effets sur la qualité de l’environnement, et fournir des services consultatifs et techniques de même que l’information à ce sujet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62347" lims:id="62347"><Label>c)</Label><Text>effectuer des recherches et des études concernant notamment le repérage des dommages causés aux écosystèmes et leur évaluation, la contamination de l’environnement résultant de la perturbation d’écosystèmes par l’activité humaine et les modifications du cycle géochimique normal des substances toxiques naturellement présentes dans l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62348" lims:id="62348"><Label>d)</Label><Text>recueillir, traiter, corréler, interpréter et publier périodiquement les données sur la qualité de l’environnement au Canada provenant du réseau de contrôle, de recherches, d’études et d’autres sources utiles, et établir un inventaire de ces données;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62349" lims:id="62349"><Label>e)</Label><Text>élaborer des plans de prévention et de réduction de la pollution, de lutte contre celle-ci, notamment pour prévenir les urgences environnementales, mettre sur pied des dispositifs d’alerte et de préparation, remédier à ces urgences et réparer les dommages en découlant, ainsi que pour préparer des projets pilotes, les rendre publics et en faire la démonstration, ou les rendre accessibles pour démonstration;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62350" lims:id="62350"><Label>f)</Label><Text>diffuser — notamment par l’intermédiaire d’un bureau central d’information ou par publication — ou prendre les mesures en vue de diffuser l’information sur la prévention de la pollution et l’information pertinente sur tous les aspects de la qualité de l’environnement, et faire rapport périodiquement sur l’état de l’environnement canadien.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62351" lims:id="62351"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62352" lims:id="62352">Collaboration avec un autre gouvernement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut collaborer, pour la constitution du réseau visé à l’alinéa (1)a) avec les gouvernements — y compris étrangers —, peuples autochtones ou personnes ayant établi ou projetant d’établir un tel réseau et conclure, avec l’agrément du gouverneur en conseil, des accords en vue de son exploitation ou entretien par ses soins, pour leur compte, ou inversement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62353" lims:id="62353"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62354" lims:id="62354">Collaboration avec d’autres organismes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’exercice des pouvoirs qui lui sont conférés par les alinéas (1)b) à e), le ministre peut agir en collaboration avec les gouvernements — y compris étrangers —, ministères, organismes publics, institutions, peuples autochtones ou personnes, financer leurs recherches, études, planification ou initiatives relatives aux urgences environnementales, à la qualité de l’environnement, à la prévention de la pollution, à la lutte contre la pollution de l’environnement ou à sa réduction, ou les aider d’une autre façon.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393199" lims:id="1393199"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393200" lims:id="1393200">Protection du droit à un environnement sain</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Les ministres effectuent des recherches, des études ou des activités de surveillance afin d’appuyer le gouvernement du Canada dans ses efforts visant à protéger le droit à un environnement sain visé à l’alinéa 2(1)a.2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62355" lims:id="62355"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62356" lims:id="62356">Substances hormonoperturbantes</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les ministres effectuent des recherches ou des études sur les substances hormonoperturbantes, les méthodes de détection de celles-ci et de détermination de leurs effets — actuels ou potentiels, à court ou à long terme — sur l’environnement et la santé humaine, ainsi que les mesures de prévention et de lutte contre ces effets.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62358" lims:id="62358">1999, ch. 33, art. 44; 2017, ch. 26, art. 22(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393201" lims:id="1393201" lims:enactId="1391970">2023, ch. 12, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62359" lims:id="62359"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62360" lims:id="62360">Rôle du ministre de la Santé</MarginalNote><Label>45</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393210" lims:id="1393210"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre de la Santé doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393211" lims:id="1393211"><Label>a)</Label><Text>effectuer des recherches et des études, notamment des enquêtes de biosurveillance, sur le rôle des substances dans les maladies ou troubles de la santé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393212" lims:id="1393212"><Label>b)</Label><Text>recueillir, traiter, corréler et publier périodiquement les données provenant des recherches et des études faites en vertu de l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393213" lims:id="1393213"><Label>c)</Label><Text>diffuser l’information disponible pour renseigner le public sur les effets des substances sur la santé humaine.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393214" lims:id="1393214"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393215" lims:id="1393215">Populations vulnérables</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que les recherches et études peuvent porter sur les populations vulnérables.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393217" lims:id="1393217" lims:enactId="1391972" type="original">1999, ch. 33, art. 45</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393218" lims:id="1393218" lims:enactId="1391972">2023, ch. 12, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="62364" lims:id="62364" level="2"><TitleText>Collecte de l’information</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62365" lims:id="62365"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62366" lims:id="62366">Demande de renseignements</MarginalNote><Label>46</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62367" lims:id="62367"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, par un avis publié dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> et, s’il l’estime indiqué, de toute autre façon, exiger de toute personne qu’elle lui communique les renseignements dont elle dispose ou auxquels elle peut normalement avoir accès pour lui permettre d’effectuer des recherches, d’établir un inventaire de données, des objectifs et des codes de pratique, de formuler des directives, de déterminer l’état de l’environnement ou de faire rapport sur cet état, notamment les renseignements concernant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62368" lims:id="1393219"><Label>a)</Label><Text>les substances énumérées dans le plan élaboré au titre de l’article 73;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62369" lims:id="62369"><Label>b)</Label><Text>les substances qui n’ont pas été jugées toxiques aux termes de la partie 5 compte tenu de l’état actuel d’exposition de l’environnement, mais dont la présence doit être surveillée si le ministre le juge indiqué;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62370" lims:id="62370"><Label>c)</Label><Text>les substances — nutritives ou autres — qui peuvent être rejetées dans l’eau ou qui sont présentes dans des produits tels que des conditionneurs d’eau et des produits de nettoyage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62371" lims:id="62371"><Label>d)</Label><Text>les substances rejetées ou immergées en mer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62372" lims:id="62372"><Label>e)</Label><Text>les substances qui sont toxiques aux termes de l’article 64 ou susceptibles de le devenir;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393220" lims:id="1393220"><Label>e.1)</Label><Text>les produits contenant une substance qui est toxique aux termes de l’article 64 ou susceptible de le devenir, ou les produits qui sont susceptibles de rejeter une telle substance dans l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62373" lims:id="62373"><Label>f)</Label><Text>les substances qui peuvent causer la pollution transfrontalière soit de l’eau, douce ou salée, soit de l’atmosphère, ou qui peuvent y contribuer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62374" lims:id="62374"><Label>g)</Label><Text>les substances ou combustibles dont la présence dans l’atmosphère peuvent contribuer sensiblement à la pollution atmosphérique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62375" lims:id="62375"><Label>h)</Label><Text>les substances qui, lorsqu’elles sont rejetées dans des eaux canadiennes, causent des dommages aux poissons ou à leur habitat, ou risquent d’en causer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62376" lims:id="62376"><Label>i)</Label><Text>les substances qui, lorsqu’elles sont rejetées dans les régions du Canada où se trouvent des oiseaux migrateurs, des espèces en péril ou d’autres espèces fauniques ou végétales de compétence fédérale, ont un effet nocif sur ceux-ci ou en sont susceptibles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62377" lims:id="62377"><Label>j)</Label><Text>les substances inscrites sur la liste établie au titre des règlements d’application du paragraphe 200(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62378" lims:id="62378"><Label>k)</Label><Text>les rejets de substances dans l’environnement à toute étape de leur cycle de vie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393221" lims:id="1393221"><Label>k.1)</Label><Text>les activités qui peuvent contribuer à la pollution;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393222" lims:id="1393222"><Label>k.2)</Label><Text>la fracturation hydraulique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393223" lims:id="1393223"><Label>k.3)</Label><Text>les bassins de résidus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62379" lims:id="62379"><Label>l)</Label><Text>la prévention de la pollution;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62380" lims:id="62380"><Label>m)</Label><Text>l’utilisation du territoire domanial et des terres autochtones.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62381" lims:id="62381"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62382" lims:id="62382">Tiers destinataire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut également, conformément à tout accord signé avec un gouvernement, obliger la personne visée par l’avis à lui communiquer les renseignements ou à les communiquer à ce gouvernement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62383" lims:id="62383"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62384" lims:id="62384">Conditions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’accord fixe les conditions d’accès par le ministre ou le gouvernement aux renseignements — en tout ou en partie; il peut aussi fixer d’autres conditions relatives à ceux-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62385" lims:id="62385"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62386" lims:id="62386">Validité de l’avis et délai pour communiquer les renseignements</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’avis précise la durée de sa validité, d’un maximum de trois ans, et le délai imparti au destinataire pour communiquer les renseignements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62387" lims:id="62387"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62388" lims:id="62388">Avis obligatoire</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le destinataire de l’avis est tenu de s’y conformer.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62389" lims:id="62389"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62390" lims:id="62390">Prorogation du délai</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le ministre peut, sur demande écrite du destinataire, proroger le délai indiqué dans l’avis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62391" lims:id="62391"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62392" lims:id="62392">Type de communication</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Il précise dans l’avis de quelle façon il entend que les renseignements soient communiqués.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62393" lims:id="62393"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62394" lims:id="62394">Conservation des renseignements</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Il peut en outre indiquer la durée et le lieu de conservation des renseignements exigés, ainsi que des calculs, mesures et autres données sur lesquels ils s’appuient. Les renseignements ne peuvent être conservés plus de trois ans après l’expiration du délai fixé conformément aux paragraphes (4) ou (6).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393225" lims:id="1393225" lims:enactId="1391977" type="original">1999, ch. 33, art. 46</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393226" lims:id="1393226" lims:enactId="1391977">2023, ch. 12, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:lastAmendedDate="2017-12-12" lims:fid="62395" lims:id="62395"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62396" lims:id="62396">Directives</MarginalNote><Label>47</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62397" lims:id="62397"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre établit des directives concernant l’exercice des pouvoirs prévus au paragraphe 46(1), en tenant compte de tout facteur qu’il juge pertinent, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62398" lims:id="62398"><Label>a)</Label><Text>les coûts et les avantages pour lui et la personne visée par l’avis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62399" lims:id="62399"><Label>b)</Label><Text>la coordination — dans la mesure où elle est possible — des demandes de renseignements avec tout autre gouvernement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62400" lims:id="62400"><Label>c)</Label><Text>les modalités d’utilisation des renseignements visés à ce paragraphe.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62401" lims:id="62401"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62402" lims:id="62402">Consultation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À cette fin, il propose de consulter les gouvernements provinciaux ainsi que les membres du comité qui sont des représentants de gouvernements autochtones; il peut aussi consulter tout ministère, organisme public ou peuple autochtone, tout représentant de l’industrie, des travailleurs et des municipalités ou toute personne concernée par la qualité de l’environnement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62403" lims:id="62403"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62404" lims:id="62404">Délai</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Après les soixante jours suivant la date de la proposition de consultation faite en application du paragraphe (2), le ministre peut agir conformément au paragraphe (1) si le gouvernement d’une province ou les membres du comité qui sont des représentants de gouvernements autochtones n’acceptent pas l’offre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62406" lims:id="62406">1999, ch. 33, art. 47; 2017, ch. 26, art. 63(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62407" lims:id="62407"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62408" lims:id="62408">Inventaire national</MarginalNote><Label>48</Label><Text>Le ministre établit l’inventaire national des rejets polluants à l’aide des renseignements auxquels il a accès, notamment ceux obtenus en application de l’article 46, et peut, de la même façon, établir tout autre inventaire.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62409" lims:id="62409"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62410" lims:id="62410">Publication intégrale ou non</MarginalNote><Label>49</Label><Text>Le ministre précise dans son avis s’il a l’intention de publier les renseignements dont il exige la communication, et, dans l’affirmative, s’il a l’intention de les publier en tout ou en partie.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62411" lims:id="62411"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62412" lims:id="62412">Publication des inventaires</MarginalNote><Label>50</Label><Text>Sous réserve du paragraphe 53(4), le ministre publie l’inventaire national des rejets polluants de la façon qu’il estime indiquée et peut publier tout inventaire établi en application de l’article 48 — ou signaler qu’on peut le consulter — de la façon qu’il estime indiquée.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62413" lims:id="62413"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62414" lims:id="62414">Demande de confidentialité</MarginalNote><Label>51</Label><Text>La personne qui communique des renseignements au ministre au titre du paragraphe 46(1) peut, lorsque ce dernier a précisé son intention de les publier conformément à l’article 49, exiger par écrit — en énonçant un des motifs prévus à l’article 52 — qu’ils soient traités de façon confidentielle.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62415" lims:id="62415"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62416" lims:id="62416">Motifs</MarginalNote><Label>52</Label><Text>Malgré toute disposition de la partie 11, la demande de confidentialité ne peut se fonder que sur l’un ou l’autre des motifs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62417" lims:id="62417"><Label>a)</Label><Text>les renseignements communiqués constituent un secret industriel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62418" lims:id="62418"><Label>b)</Label><Text>leur divulgation risquerait vraisemblablement de causer des pertes financières importantes à l’intéressé ou de nuire à sa compétitivité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62419" lims:id="62419"><Label>c)</Label><Text>leur divulgation risquerait vraisemblablement d’entraver des négociations — contractuelles ou autres — menées par l’intéressé.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62420" lims:id="62420"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62421" lims:id="62421">Justifications</MarginalNote><Label>53</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62422" lims:id="62422"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, après avoir pris connaissance des motifs invoqués à l’appui de la demande de confidentialité, exiger de son auteur qu’il lui fasse parvenir par écrit, dans un maximum de vingt jours, des justifications supplémentaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62423" lims:id="62423"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62424" lims:id="62424">Prolongation du délai</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut proroger le délai d’un maximum de dix jours dans le cas où le premier délai ne permettrait pas une préparation adéquate des justifications.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62425" lims:id="62425"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62426" lims:id="62426">Décision du ministre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il examine la demande de confidentialité à la lumière des motifs invoqués; s’il les juge fondés, il doit, avant de statuer sur la demande, examiner si la communication des renseignements est dans l’intérêt de la santé ou de la sécurité publiques ou de la protection de l’environnement et déterminer si cet intérêt l’emporte sur les pertes financières importantes ou le préjudice porté à la position concurrentielle de la personne qui les a fournis ou au nom de qui ils l’ont été et sur le préjudice causé à la vie privée, la réputation ou la dignité de toute personne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62427" lims:id="62427"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62428" lims:id="62428">Demande agréée</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>S’il accepte la demande de confidentialité, aucun renseignement n’est publié.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62429" lims:id="62429"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62430" lims:id="62430">Publication</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>S’il rejette la demande, il avise l’intéressé de son intention de publier les renseignements et du droit qu’il a, dans les trente jours suivant la date où il est avisé du rejet, de saisir la Cour fédérale pour faire réviser la décision; la Cour peut, avant l’expiration du délai, le proroger ou en autoriser la prorogation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62431" lims:id="62431"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62432" lims:id="62432">Dispositions applicables</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>En cas de saisine de la Cour fédérale, les articles 45, 46 et 47 de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-1">Loi sur l’accès à l’information</XRefExternal> s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, comme s’il s’agissait d’un recours prévu à l’article 44 de cette loi.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="62433" lims:id="62433" level="2"><TitleText>Objectifs, directives et codes de pratique</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62434" lims:id="62434"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62435" lims:id="62435">Attributions du ministre</MarginalNote><Label>54</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62436" lims:id="62436"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre établit, pour remplir sa mission de protéger la qualité de l’environnement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62437" lims:id="62437"><Label>a)</Label><Text>des objectifs énonçant, notamment en termes de quantité ou de qualité, l’orientation des efforts pour prévenir la pollution et pour lutter pour la protection de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62438" lims:id="62438"><Label>b)</Label><Text>des directives recommandant des normes de quantité ou de qualité pour permettre ou perpétuer certains usages de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62439" lims:id="62439"><Label>c)</Label><Text>des directives énonçant les maximums recommandés, notamment en termes de quantité ou de concentration, pour le rejet de substances dans l’environnement par des ouvrages, des entreprises ou des activités;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62440" lims:id="62440"><Label>d)</Label><Text>des codes de pratique concernant la prévention de la pollution et précisant les procédures, les méthodes ou les limites de rejet relatives aux ouvrages, entreprises ou activités au cours des divers stades de leur réalisation ou exploitation, notamment en ce qui touche l’emplacement, la conception, la construction, la mise en service, la fermeture, la démolition, le nettoyage et les activités de surveillance.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62441" lims:id="62441"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62442" lims:id="62442">Portée des objectifs, directives et codes de pratique</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Outre l’environnement en général et les ouvrages, entreprises ou activités dont la réalisation, l’exploitation ou l’exercice y portent atteinte ou risquent d’y porter atteinte, les objectifs, les directives et les codes de pratique prévus au paragraphe (1) visent la prévention de la pollution, le recyclage, la réutilisation, le traitement, le stockage ou l’élimination de substances, la réduction de leur rejet dans l’environnement, l’utilisation rationnelle des ressources naturelles et un développement durable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62443" lims:id="62443"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62444" lims:id="62444">Consultation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans l’exercice des fonctions qui lui sont conférées par le paragraphe (1), le ministre propose de consulter les gouvernements provinciaux ainsi que les membres du comité qui sont des représentants de gouvernements autochtones; il peut aussi consulter tout ministère, organisme public ou peuple autochtone, tout représentant de l’industrie, des travailleurs et des municipalités ou toute personne concernée par la qualité de l’environnement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62445" lims:id="62445"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62446" lims:id="62446">Délai</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Après les soixante jours suivant la date de la proposition de consultation faite en application du paragraphe (3), le ministre peut agir conformément au paragraphe (1) si le gouvernement d’une province ou les membres du comité qui sont des représentants de gouvernements autochtones n’acceptent pas l’offre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62447" lims:id="62447"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62448" lims:id="62448">Publication</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il publie les objectifs, directives ou codes de pratique établis au titre du présent article — ou en donne avis — dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>; il peut aussi les publier de toute autre façon qu’il estime indiquée.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62449" lims:id="62449"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62450" lims:id="62450">Attributions du ministre de la Santé</MarginalNote><Label>55</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62451" lims:id="62451"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre de la Santé établit, pour remplir sa mission de protection et d’amélioration de la santé publique dans le cadre de la présente loi, des objectifs, des directives et des codes de pratique en ce qui concerne les aspects de l’environnement qui peuvent influer sur la vie et la santé de la population canadienne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62452" lims:id="62452"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62453" lims:id="62453">Consultation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans l’exercice de ses fonctions, il peut consulter tout gouvernement, ministère, organisme public ou peuple autochtone, tout représentant de l’industrie, des travailleurs et des municipalités ou toute personne concernée par la protection et l’amélioration de la santé publique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62454" lims:id="62454"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62455" lims:id="62455">Publication</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il publie les objectifs, directives ou codes de pratique établis au titre du présent article — ou en donne avis — dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>; il peut aussi les publier de toute autre façon qu’il estime indiquée.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="62456" lims:id="62456" level="1"><Label>PARTIE 4</Label><TitleText>Prévention de la pollution</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="62457" lims:id="62457" level="2"><TitleText>Plans de prévention de la pollution</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62458" lims:id="62458"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62459" lims:id="62459">Exigences</MarginalNote><Label>56</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62460" lims:id="1393227"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut publier, dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> et de toute autre façon qu’il estime indiquée, un avis obligeant une personne — ou catégorie de personnes — donnée à élaborer et exécuter un plan de prévention de la pollution à l’égard d’une substance — ou d’un groupe de substances — qui est inscrite sur la liste des substances toxiques de l’annexe 1, ou à laquelle les paragraphes 166(1) ou 176(1) s’appliquent, ou à l’égard d’un produit qui contient une substance inscrite sur cette liste ou qui est susceptible de rejeter une telle substance dans l’environnement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393228" lims:id="1393228"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393229" lims:id="1393229">Solutions de rechange</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>L’avis peut exiger que le plan donne priorité à l’identification, au développement ou à l’utilisation de solutions de rechange à la substance — ou groupe de substances — ou au produit qui sont plus sécuritaires ou plus durables.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62461" lims:id="62461"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62462" lims:id="62462">Teneur de l’avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis peut préciser :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62463" lims:id="1393230"><Label>a)</Label><Text>la substance — ou le groupe de substances — ou le produit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62464" lims:id="62464"><Label>b)</Label><Text>les activités commerciales, de fabrication, de transformation ou autres visées par le plan;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62465" lims:id="62465"><Label>c)</Label><Text>les facteurs à prendre en considération pour l’élaboration du plan;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62466" lims:id="62466"><Label>d)</Label><Text>le délai imparti pour élaborer le plan;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62467" lims:id="62467"><Label>e)</Label><Text>le délai imparti pour l’exécuter;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62468" lims:id="62468"><Label>f)</Label><Text>toute mesure administrative visant à l’application de la présente partie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62469" lims:id="62469"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62470" lims:id="62470">Prorogation du délai</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>S’il estime que l’élaboration ou l’exécution du plan exige un délai plus long, le ministre peut, sur demande écrite présentée avant la fin du délai imparti ou prorogé, proroger le délai à l’intention du demandeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62471" lims:id="1393231"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393232" lims:id="1393232">Publication</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre publie, dans le Registre et de toute autre façon qu’il estime indiquée, le nouveau délai d’élaboration ou d’exécution et le nom des bénéficiaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62473" lims:id="62473"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62474" lims:id="62474">Dérogation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sur demande écrite du destinataire de l’avis, le ministre peut exempter celui-ci de l’obligation de prendre en considération tout facteur précisé dans l’avis s’il estime, en se fondant sur les motifs énoncés dans la demande, que cela est déraisonnable ou impossible.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393233" lims:id="1393233"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393234" lims:id="1393234">Rapports sur la mise en œuvre</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’avis peut exiger que le destinataire présente au ministre, par écrit et dans les délais qui y sont précisés, des rapports sur la mise en œuvre du plan.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393236" lims:id="1393236" lims:enactId="1391984" type="original">1999, ch. 33, art. 56</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393237" lims:id="1393237" lims:enactId="1391984">2023, ch. 12, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62475" lims:id="62475"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62476" lims:id="62476">Plan déjà élaboré ou exécuté</MarginalNote><Label>57</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62477" lims:id="62477"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), la personne visée par l’avis peut, pour s’acquitter des obligations que lui impose la présente partie, utiliser, s’il satisfait à tout ou partie des exigences posées, tout plan de prévention de la pollution déjà élaboré ou exécuté à titre volontaire, à la demande d’un autre gouvernement ou au titre d’une autre loi fédérale; le cas échéant, ce plan est considéré comme étant élaboré ou exécuté au titre de la présente partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62478" lims:id="62478"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62479" lims:id="62479">Exigences partiellement satisfaites</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le plan utilisé au titre du paragraphe (1) ne satisfait pas à toutes les exigences posées, la personne visée par l’avis est tenue soit de le modifier de façon à ce qu’il y satisfasse, soit d’élaborer un plan complémentaire qui satisfait aux exigences non remplies.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62480" lims:id="62480"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62481" lims:id="62481">Déclaration confirmant l’élaboration</MarginalNote><Label>58</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62482" lims:id="62482"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne tenue d’élaborer un plan de prévention de la pollution en application des articles 56 ou 291 ou d’un accord sur les mesures de rechange en matière de protection de l’environnement dépose auprès du ministre, dans les trente jours suivant la fin du délai fixé, selon le cas, par l’avis visé à l’article 56 — et, le cas échéant, prorogé en vertu du paragraphe 56(3) —, par le tribunal en vertu de l’article 291 ou par l’accord, une déclaration portant que le plan a été élaboré et est en cours d’exécution.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62483" lims:id="62483"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62484" lims:id="62484">Déclaration confirmant l’exécution</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute personne tenue d’exécuter un plan de prévention de la pollution en application des articles 56 ou 291 ou d’un accord sur les mesures de rechange en matière de protection de l’environnement dépose auprès du ministre, dans les trente jours suivant la réalisation du plan, une déclaration en confirmant l’exécution.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62485" lims:id="62485"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62486" lims:id="62486">Dépôt d’une déclaration modifiée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si les renseignements contenus dans la déclaration visée aux paragraphes (1) ou (2) deviennent faux ou trompeurs, l’intéressé dépose une déclaration corrective dans les trente jours qui suivent la date où ils le sont devenus.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62487" lims:id="62487"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62488" lims:id="62488">Forme des déclarations</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les déclarations sont déposées en la forme et selon les modalités que le ministre fixe et contiennent les renseignements qu’il précise.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62489" lims:id="62489"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62490" lims:id="62490">Obligation de conserver une copie du plan</MarginalNote><Label>59</Label><Text>Toute personne tenue d’élaborer un plan de prévention de la pollution en application des articles 56 ou 291 ou d’un accord sur les mesures de rechange en matière de protection de l’environnement en conserve une copie au lieu, au Canada, en faisant l’objet.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62491" lims:id="62491"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62492" lims:id="62492">Obligation de présenter certains plans</MarginalNote><Label>60</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62493" lims:id="1393238"><Label>(1)</Label><Text>Afin de déterminer et d’analyser les mesures de prévention ou contrôle relatives à une substance — ou un groupe de substances — ou un produit, le ministre peut publier, dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> et de toute autre façon qu’il estime indiquée, un avis obligeant les intéressés à lui présenter tout ou partie du plan de prévention de la pollution dans le délai qu’il fixe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62494" lims:id="62494"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62495" lims:id="62495">Présentation des plans exigés par le tribunal ou l’accord</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut publier, dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> et de toute autre façon qu’il estime indiquée, un avis obligeant les intéressés à lui présenter, dans le délai qu’il fixe, tout ou partie du plan de prévention de la pollution exigé en application de l’article 291 ou d’un accord sur les mesures de rechange en matière de protection de l’environnement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393240" lims:id="1393240" lims:enactId="1391993" type="original">1999, ch. 33, art. 60</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393241" lims:id="1393241" lims:enactId="1391993">2023, ch. 12, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="62496" lims:id="62496" level="2"><TitleText>Modèles de plan et directives</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62497" lims:id="62497"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62498" lims:id="62498">Modèles de plan</MarginalNote><Label>61</Label><Text>Le ministre peut publier, dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> ou de toute autre façon qu’il estime indiquée, à titre d’exemple, un modèle de plan de prévention de la pollution ou un avis précisant le lieu où l’on peut se procurer le modèle.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62499" lims:id="62499"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62500" lims:id="62500">Directives</MarginalNote><Label>62</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62501" lims:id="62501"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre établit, en tenant compte notamment de l’obligation visée à l’alinéa 2(1)m), des directives quant aux conditions et circonstances dans lesquelles la planification de la prévention de la pollution est indiquée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62502" lims:id="62502"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62503" lims:id="62503">Consultation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À cette fin, il propose de consulter les gouvernements provinciaux ainsi que les membres du comité qui sont des représentants de gouvernements autochtones; il peut aussi consulter tout ministère, organisme public ou peuple autochtone, tout représentant de l’industrie, des travailleurs et des municipalités ou toute personne concernée par la qualité de l’environnement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62504" lims:id="62504"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62505" lims:id="62505">Délai</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Après les soixante jours suivant la date de la proposition de consultation faite en application du paragraphe (2), le ministre peut agir conformément au paragraphe (1) si le gouvernement d’une province ou les membres du comité qui sont des représentants de gouvernements autochtones n’acceptent pas l’offre.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="62506" lims:id="62506" level="2"><TitleText>Autres initiatives</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62507" lims:id="62507"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62508" lims:id="62508">Bureau central</MarginalNote><Label>63</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62509" lims:id="62509"><Label>(1)</Label><Text>Pour encourager et faciliter la prévention de la pollution, le ministre peut établir un bureau central d’information en vue de la collecte, de l’échange et de la diffusion de l’information s’y rapportant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62510" lims:id="62510"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62511" lims:id="62511">Programme de reconnaissance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut également établir un programme visant à distinguer publiquement les réalisations importantes en matière de prévention de la pollution.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62512" lims:id="62512"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62513" lims:id="62513">Collaboration avec d’autres organismes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’exercice des pouvoirs qui lui sont conférés par les paragraphes (1) et (2), le ministre peut agir seul ou en collaboration avec un gouvernement au Canada ou à l’étranger, une de ses institutions ou une personne.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="62514" lims:id="62514" level="1"><Label>PARTIE 5</Label><TitleText>Substances toxiques</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="62515" lims:id="62515" level="2"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62516" lims:id="62516"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62517" lims:id="62517">Substance toxique</MarginalNote><Label>64</Label><Text>Pour l’application de la présente partie et de la partie 6, mais non dans le contexte de l’expression « toxicité intrinsèque », est toxique toute substance qui pénètre ou peut pénétrer dans l’environnement en une quantité ou concentration ou dans des conditions de nature à :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62518" lims:id="62518"><Label>a)</Label><Text>avoir, immédiatement ou à long terme, un effet nocif sur l’environnement ou sur la diversité biologique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62519" lims:id="62519"><Label>b)</Label><Text>mettre en danger l’environnement essentiel pour la vie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62520" lims:id="62520"><Label>c)</Label><Text>constituer un danger au Canada pour la vie ou la santé humaines.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62521" lims:id="1393242"><Label>65</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2023, ch. 12, art. 12]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62530" lims:id="1393243"><Label>65.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2023, ch. 12, art. 12]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="62532" lims:id="62532" level="2"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62533" lims:id="62533"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62534" lims:id="62534">Liste intérieure</MarginalNote><Label>66</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62535" lims:id="62535"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1392644" lims:id="1393244">Pour l’application de l’article 81, le ministre tient à jour, sous réserve du paragraphe 66.2(1), la liste — la liste intérieure — de toutes les substances qu’il estime avoir été, entre le 1<Sup>er</Sup> janvier 1984 et le 31 décembre 1986 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62536" lims:id="62536"><Label>a)</Label><Text>soit fabriquées ou importées au Canada par une personne en une quantité d’au moins 100 kg au cours d’une année civile;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62537" lims:id="62537"><Label>b)</Label><Text>soit commercialisées ou utilisées à des fins de fabrication commerciale au Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62538" lims:id="1393245"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393246" lims:id="1393246">Liste extérieure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’article 81, il tient à jour une autre liste — la liste extérieure — où figurent des substances autres que celles visées par le paragraphe (1) qui n’ont pas été radiées de la liste intérieure par application du paragraphe 66.2(1) et que les <DefinitionRef>organismes vivants</DefinitionRef> au sens de la partie 6.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62540" lims:id="62540"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62541" lims:id="62541">Modification des listes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il inscrit sur la liste intérieure toute substance dont il apprend qu’elle remplit les critères fixés au paragraphe (1); il peut ensuite la radier de la liste extérieure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62542" lims:id="62542"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62543" lims:id="62543">Modification des listes</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il radie de la liste intérieure toute substance dont il apprend qu’elle ne remplit pas les critères fixés au paragraphe (1); il peut ensuite l’inscrire sur la liste extérieure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62544" lims:id="62544"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62545" lims:id="62545">Publication des listes</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il fait publier dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> et de toute autre façon qu’il estime indiquée les listes intérieure et extérieure, ainsi que leurs modifications.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62546" lims:id="62546"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62547" lims:id="62547">Délégation</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Il peut, par arrêté, déléguer à toute personne — ou catégorie de personnes — les attributions que le présent article lui confère.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393248" lims:id="1393248" lims:enactId="1391998" type="original">1999, ch. 33, art. 66</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393249" lims:id="1393249" lims:enactId="1391998">2023, ch. 12, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="1393250" lims:id="1393250"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393251" lims:id="1393251">Liste intérieure — <XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal></MarginalNote><Label>66.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393252" lims:id="1393252"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’article 81, le ministre peut inscrire sur la liste intérieure toute substance :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393253" lims:id="1393253"><Label>a)</Label><Text>inscrite sur la version de la liste révisée des substances commercialisées établie par le ministre de la Santé au terme du processus de désignation de substances ayant pris fin le 3 novembre 2019 et à laquelle on réfère à titre de liste permanente dans la <XRefExternal reference-level="federal" reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, Partie I, volume 152, numéro 44;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393254" lims:id="1393254"><Label>b)</Label><Text>à laquelle ne renvoie pas l’annexe I de l’avis intitulé « Retrait de substances sans activité commerciale de la Liste révisée des substances commercialisées » et publié dans la <XRefExternal reference-level="federal" reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, Partie I, volume 156, numéro 8;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393255" lims:id="1393255"><Label>c)</Label><Text>n’étant pas assujettie à une condition précisée au titre de l’alinéa 84(1)a).</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393256" lims:id="1393256"><Text>Si cette substance figure sur la liste extérieure, il la radie de celle-ci.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393257" lims:id="1393257"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393258" lims:id="1393258">Délégation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut, par arrêté, déléguer à toute personne — ou catégorie de personnes — les pouvoirs que le paragraphe (1) lui confère.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393260" lims:id="1393260" lims:enactId="1392003">2023, ch. 12, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="1393261" lims:id="1393261"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393262" lims:id="1393262">Modification des listes</MarginalNote><Label>66.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393263" lims:id="1393263"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut radier de la liste intérieure toute substance visée par le paragraphe 66(1) et toute substance inscrite en application des paragraphes 66.1(1) ou 87(1) ou (5) qu’il estime ne pas être fabriquée, importée, commercialisée ou utilisée à des fins de fabrication commerciale au Canada; il peut ensuite l’inscrire sur la liste extérieure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393264" lims:id="1393264"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393265" lims:id="1393265">Publication d’un avis d’intention</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avant de radier une substance de la liste intérieure en vertu du paragraphe (1), le ministre publie, dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> et de toute autre façon qu’il estime indiquée, un avis énonçant son intention de radier cette substance de la liste intérieure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393266" lims:id="1393266"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393267" lims:id="1393267">Observations</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dès lors, quiconque peut, dans les soixante jours qui suivent, lui soumettre par écrit des observations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393268" lims:id="1393268"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393269" lims:id="1393269">Délégation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il peut, par arrêté, déléguer à toute personne — ou catégorie de personnes — les attributions que le présent article lui confère.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393271" lims:id="1393271" lims:enactId="1392003">2023, ch. 12, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62548" lims:id="62548"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62549" lims:id="62549">Règlements</MarginalNote><Label>67</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62550" lims:id="62550"><Label>(1)</Label><Text>Sur recommandation des ministres, le gouverneur en conseil peut prendre des règlements :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62551" lims:id="1393272"><Label>a)</Label><Text>concernant une propriété ou particularité d’une substance, en particulier la persistance, la bioaccumulation, la cancérogénicité, la mutagénicité et la toxicité pour la reproduction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62552" lims:id="62552"><Label>b)</Label><Text>désignant les substances ou groupes de substances auxquels la propriété ou particularité est applicable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62553" lims:id="62553"><Label>c)</Label><Text>fixant les circonstances et conditions dans lesquelles elle est applicable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62554" lims:id="1393273"><Label>d)</Label><Text>prévoyant les conditions, procédures d’essai et pratiques de laboratoire auxquelles il faut se conformer pour l’analyse, l’essai ou la mesure de la propriété ou particularité, y compris les conditions, les procédures d’essai et les pratiques de laboratoire auxquelles il faut se conformer pour remplacer, réduire ou raffiner l’utilisation d’animaux vertébrés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393274" lims:id="1393274"><Label>e)</Label><Text>concernant, pour l’application du paragraphe 77(3), la classification d’une substance comme substance présentant le plus haut niveau de risque.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62555" lims:id="62555"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62556" lims:id="62556">Condition</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toutefois, dans le cas d’un minéral ou métal, les règlements ne peuvent être pris que si les ministres sont d’avis que l’origine naturelle de celui-ci, ses propriétés et ses particularités, dans l’environnement, sont prises en considération.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62558" lims:id="62558">1999, ch. 33, art. 67; 2001, ch. 34, art. 28(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393275" lims:id="1393275" lims:enactId="1392005">2023, ch. 12, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62559" lims:id="62559"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62560" lims:id="62560">Collecte de données, enquêtes et analyses</MarginalNote><Label>68</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1392645" lims:id="1393276">Afin de déterminer si une substance, inscrite ou non sur la liste des substances toxiques de l’annexe 1, est effectivement ou potentiellement toxique ou de déterminer s’il y a lieu de prendre des mesures de contrôle à l’égard de la substance ou d’un produit qui en contient ou qui est susceptible d’en rejeter dans l’environnement et, dans l’affirmative, de déterminer la nature de celles-ci, l’un ou l’autre ministre peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62561" lims:id="62561"><Label>a)</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1392646" lims:id="1393277">recueillir ou produire des données sur les questions se rapportant à cette substance ou à ce produit et mener des enquêtes sur ces questions, notamment sur :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62562" lims:id="62562"><Label>(i)</Label><Text>le fait que l’exposition à court terme à la substance entraîne ou non des effets sensibles,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62563" lims:id="62563"><Label>(ii)</Label><Text>la possibilité que des organismes se trouvant dans l’environnement soient exposés de façon généralisée à la substance,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62564" lims:id="62564"><Label>(iii)</Label><Text>le fait que des organismes soient exposés ou non à la substance par de multiples voies,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393279" lims:id="1393279"><Label>(iii.1)</Label><Text>le fait que l’exposition à la substance, combinée à l’exposition à d’autres substances, puisse entraîner ou non des effets cumulatifs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393280" lims:id="1393280"><Label>(iii.2)</Label><Text>le fait qu’il existe une population ou un environnement vulnérable relativement à la substance,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62565" lims:id="62565"><Label>(iv)</Label><Text>la capacité de la substance d’entraîner une réduction des fonctions métaboliques d’un organisme,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62566" lims:id="1393281"><Label>(v)</Label><Text>la capacité de la substance d’entraîner des effets latents ou tardifs pendant la durée de vie d’un organisme, notamment des effets cancérigènes, mutagènes ou neurotoxiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62567" lims:id="1393282"><Label>(vi)</Label><Text>la capacité de la substance de causer des anomalies dans le mécanisme de survie d’un organisme,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393283" lims:id="1393283"><Label>(vi.1)</Label><Text>la capacité de la substance de perturber le système de reproduction ou le système endocrinien d’un organisme,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62568" lims:id="62568"><Label>(vii)</Label><Text>le fait que l’exposition à la substance puisse contribuer ou non au déclin de la population d’une espèce,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62569" lims:id="62569"><Label>(viii)</Label><Text>la capacité de la substance d’avoir des effets se transmettant d’une génération à l’autre,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62570" lims:id="62570"><Label>(ix)</Label><Text>ses quantités, ses utilisations et son élimination,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62571" lims:id="62571"><Label>(x)</Label><Text>la façon dont elle est rejetée dans l’environnement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62572" lims:id="62572"><Label>(xi)</Label><Text>la mesure dans laquelle elle peut se disperser et persister dans l’environnement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62573" lims:id="1393284"><Label>(xii)</Label><Text>l’existence, la mise au point et l’utilisation de solutions de rechange à la substance ou au produit qui sont plus sécuritaires ou plus durables,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62574" lims:id="62574"><Label>(xiii)</Label><Text>les méthodes permettant de limiter sa présence dans l’environnement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62575" lims:id="1393278"><Label>(xiv)</Label><Text>les méthodes permettant de réduire la quantité de la substance utilisée ou produite ou la quantité ou la concentration de celle-ci rejetée dans l’environnement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393285" lims:id="1393285"><Label>(xv)</Label><Text>la manière dont les renseignements concernant la substance ou le produit sont communiqués au public, y compris, dans le cas de ce produit, par son étiquetage;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62576" lims:id="62576"><Label>b)</Label><Text>corréler et analyser les données recueillies ou produites et publier le résultat des enquêtes effectuées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62577" lims:id="1393286"><Label>c)</Label><Text>fournir des renseignements et faire des recommandations concernant toute question liée à cette substance ou ce produit, notamment en ce qui touche les mesures à prendre pour limiter la présence de cette substance ou ce produit dans l’environnement.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393288" lims:id="1393288" lims:enactId="1392010" type="original">1999, ch. 33, art. 68</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393289" lims:id="1393289" lims:enactId="1392010">2023, ch. 12, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="1393290" lims:id="1393290"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393291" lims:id="1393291">Restriction — animaux vertébrés</MarginalNote><Label>68.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393292" lims:id="1393292"><Label>(1)</Label><Text>Les ministres doivent, dans la mesure du possible, recourir à des méthodes et stratégies de rechange scientifiquement justifiées afin de remplacer, réduire ou raffiner l’utilisation des animaux vertébrés pour produire des données et mener des enquêtes en vertu de l’alinéa 68a).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393293" lims:id="1393293"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393294" lims:id="1393294">Méthodes et stratégies pour raffiner l’utilisation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1), les méthodes et stratégies visant à raffiner l’utilisation d’animaux vertébrés incluent la réduction au minimum de la douleur et de la détresse causées aux animaux vertébrés utilisés pour la production de données et la conduite d’enquêtes en vertu de l’alinéa 68a).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393296" lims:id="1393296" lims:enactId="1392023">2023, ch. 12, art. 16.1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62578" lims:id="62578"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62579" lims:id="62579">Établissement de directives</MarginalNote><Label>69</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62580" lims:id="62580"><Label>(1)</Label><Text>Les ministres, ou l’un ou l’autre, peuvent établir des directives pour l’interprétation et l’application des dispositions de la présente partie dont ils sont responsables.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62581" lims:id="62581"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62582" lims:id="62582">Consultation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À cette fin, les ministres, ou l’un ou l’autre, proposent de consulter les gouvernements provinciaux ainsi que les membres du comité qui sont des représentants de gouvernements autochtones; ils peuvent aussi consulter tout ministère, organisme public ou peuple autochtone, tout représentant de l’industrie, des travailleurs et des municipalités ou toute personne concernée par l’évaluation et la réglementation des substances toxiques.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62583" lims:id="1393297"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393298" lims:id="1393298">Réserve</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Le paragraphe (2) n’a pas pour effet d’empêcher les ministres, ou l’un ou l’autre, d’exercer les pouvoirs prévus au paragraphe (1) à compter de l’expiration d’un délai de soixante jours suivant la date à laquelle une proposition a été faite en application du paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62585" lims:id="62585"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62586" lims:id="62586">Publication des directives</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre qui établit les directives les rend publiques et en donne avis dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> et de toute autre façon qu’il estime indiquée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393300" lims:id="1393300" lims:enactId="1392025" type="original">1999, ch. 33, art. 69</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1393301" lims:id="1393301" lims:enactId="1392025">2023, ch. 12, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="62587" lims:id="62587" level="2"><TitleText>Collecte de renseignements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62588" lims:id="62588"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62589" lims:id="62589">Notification au ministre</MarginalNote><Label>70</Label><Text>Est tenu de communiquer au ministre sans délai les renseignements en sa possession permettant de conclure qu’une substance est effectivement ou potentiellement toxique quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62590" lims:id="62590"><Label>a)</Label><Text>soit importe, fabrique, transporte, transforme ou distribue la substance à des fins commerciales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62591" lims:id="62591"><Label>b)</Label><Text>soit utilise la substance au cours d’une activité de fabrication ou de transformation commerciale.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62592" lims:id="62592"><Text>Cette obligation ne vaut pas dans le cas où la personne en question sait de façon sûre que l’un ou l’autre ministre dispose déjà de cette information.</Text></ContinuedSectionSubsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62593" lims:id="62593"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62594" lims:id="62594">Avis de demande de renseignements, d’échantillons ou d’essais</MarginalNote><Label>71</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62595" lims:id="62595"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1392647" lims:id="1394334">Afin de déterminer si une substance, inscrite ou non sur la liste des substances toxiques de l’annexe 1, est effectivement ou potentiellement toxique ou de déterminer s’il y a lieu de prendre des mesures de contrôle à l’égard de la substance ou d’un produit qui en contient ou qui est susceptible d’en rejeter dans l’environnement et, dans l’affirmative, de déterminer la nature de celles-ci, le ministre peut prendre les mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62596" lims:id="1394335"><Label>a)</Label><Text>publier dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> et de toute autre façon qu’il estime indiquée un avis obligeant les personnes qui y sont désignées à lui notifier toute activité de leur part mettant en cause la substance ou le produit pendant la période qui y est précisée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62597" lims:id="62597"><Label>b)</Label><Text>publier dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> et de toute autre façon qu’il estime indiquée un avis obligeant les personnes qui y sont désignées à lui communiquer les renseignements et échantillons visés au paragraphe (2) dont elles disposent ou qui leur sont normalement accessibles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62598" lims:id="1394336"><Label>c)</Label><Text>sous réserve de l’article 72, envoyer un avis écrit aux personnes qui y sont désignées et qui se livrent, pendant la période qui y est précisée, à une activité comportant l’importation ou la fabrication de la substance ou du produit, les obligeant à faire les essais toxicologiques ou autres qui y sont précisés et à lui en envoyer les résultats.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62599" lims:id="62599"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62600" lims:id="62600">Contenu de l’avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis prévu à l’alinéa (1)b) peut notamment exiger la communication :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62601" lims:id="1394338"><Label>a)</Label><Text>à l’égard de la substance, des données toxicologiques disponibles, des données disponibles sur les activités de surveillance, des échantillons, ainsi que des renseignements sur les quantités, la composition, les utilisations et la distribution de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394337" lims:id="1394337"><Label>a.1)</Label><Text>à l’égard d’un produit contenant la substance ou susceptible de la rejeter dans l’environnement, des renseignements sur les quantités, la composition, la fabrication, la transformation, l’emballage, l’étiquetage, les utilisations et la distribution de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62602" lims:id="1394383"><Label>b)</Label><Text>à l’égard d’ouvrages, d’entreprises ou d’activités, des plans, devis techniques et études, ainsi que des renseignements sur les méthodes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394343" lims:id="1394343"><Label>c)</Label><Text>des renseignements sur la méthode utilisée pour quantifier tout renseignement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394664" lims:id="1394664"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394665" lims:id="1394665">Modalités — avis prévu à l’alinéa (1)b)</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>L’avis prévu à l’alinéa (1)b) peut préciser la méthode à utiliser pour quantifier tout renseignement. Il peut également préciser la façon de communiquer tout renseignement et de fournir tout échantillon.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394666" lims:id="1394666"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394667" lims:id="1394667">Contenu de l’avis prévu à l’alinéa (1)c)</MarginalNote><Label>(2.2)</Label><Text>L’avis prévu à l’alinéa (1)c) peut notamment exiger la communication de tout renseignement et de tout échantillon, y compris :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394668" lims:id="1394668"><Label>a)</Label><Text>à l’égard de la substance ou d’un produit qui en contient ou qui est susceptible d’en rejeter dans l’environnement, des données toxicologiques, des données sur les activités de surveillance, des échantillons d’essais ainsi que des renseignements sur les quantités, la composition, les utilisations et la distribution de la substance ou du produit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394669" lims:id="1394669"><Label>b)</Label><Text>des renseignements sur les méthodes, les procédures d’essai et les pratiques de laboratoire suivies pour les essais et sur les conditions dans lesquelles ceux-ci sont effectués.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394670" lims:id="1394670"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394671" lims:id="1394671">Modalités — avis prévu à l’alinéa (1)c)</MarginalNote><Label>(2.3)</Label><Text>L’avis prévu à l’alinéa (1)c) peut notamment préciser les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394672" lims:id="1394672"><Label>a)</Label><Text>les conditions, les méthodes, les procédures d’essai et les pratiques de laboratoire applicables à l’échantillonnage, à l’analyse, à la mesure, à la quantification ou à la surveillance dans le cadre des essais;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394673" lims:id="1394673"><Label>a.1)</Label><Text>les conditions, les méthodes, les procédures d’essai et les pratiques de laboratoire applicables afin de remplacer, de réduire ou de raffiner l’utilisation des animaux vertébrés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394674" lims:id="1394674"><Label>b)</Label><Text>la façon d’envoyer les résultats des essais;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394675" lims:id="1394675"><Label>c)</Label><Text>la méthode à utiliser pour quantifier tout renseignement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394676" lims:id="1394676"><Label>d)</Label><Text>la façon de communiquer tout renseignement et de fournir tout échantillon.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62603" lims:id="62603"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62604" lims:id="62604">Observation de l’avis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les destinataires des avis sont tenus de s’y conformer dans le délai qui leur est imparti.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62605" lims:id="62605"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62606" lims:id="62606">Prorogation du délai</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre peut, sur demande écrite du destinataire, proroger le délai.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62608" lims:id="62608">1999, ch. 33, art. 71; 2001, ch. 34, art. 29(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394677" lims:id="1394677" lims:enactId="1392030">2023, ch. 12, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62609" lims:id="1394678"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394679" lims:id="1394679">Exercice des pouvoirs prévus à l’alinéa 71(1)c)</MarginalNote><Label>72</Label><Text>Le ministre ne peut exercer, à l’égard d’une substance ou d’un produit en contenant ou susceptible d’en rejeter dans l’environnement, les pouvoirs prévus à l’alinéa 71(1)c) que si les ministres ont des motifs de soupçonner que la substance est effectivement ou potentiellement toxique ou s’il a été déterminé, au titre de la présente loi, qu’elle est effectivement ou potentiellement toxique.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394681" lims:id="1394681" lims:enactId="1392047" type="original">1999, ch. 33, art. 72</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394682" lims:id="1394682" lims:enactId="1392047">2023, ch. 12, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62611" lims:id="1394683" level="2"><TitleText>Substances et évaluation de substances</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62612" lims:id="1394684"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394685" lims:id="1394685">Plan — priorités</MarginalNote><Label>73</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394686" lims:id="1394686"><Label>(1)</Label><Text>Dans les deux ans qui suivent la date où le présent article reçoit la sanction royale, les ministres élaborent et publient un plan comprenant des échéanciers :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394687" lims:id="1394687"><Label>a)</Label><Text>qui doit énumérer les substances pour lesquelles ils jugent prioritaire de déterminer si elles sont effectivement ou potentiellement toxiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394688" lims:id="1394688"><Label>b)</Label><Text>qui précise les initiatives et les activités, qui sont ou seront entreprises sous le régime d’une loi fédérale dont l’un ou l’autre ministre est chargé de l’application, concernant la gestion — y compris l’évaluation et le contrôle — des risques d’atteinte à l’environnement ou à la santé humaine que présentent des substances et auxquelles, de l’avis des ministres, la priorité doit être accordée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394689" lims:id="1394689"><Label>c)</Label><Text>qui précise les initiatives et les activités visant à promouvoir l’élaboration et l’adoption, en temps opportun, de méthodes et stratégies de rechange scientifiquement justifiées pour l’essai et l’évaluation des substances afin de remplacer, réduire ou raffiner l’utilisation des animaux vertébrés.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394690" lims:id="1394690"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394691" lims:id="1394691">Consultations et considérations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lors de l’élaboration du projet de plan et de la mise en oeuvre du plan, les ministres :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394692" lims:id="1394692"><Label>a)</Label><Text>peuvent consulter le comité, tout ministère, organisme public ou peuple autochtone, tout représentant de l’industrie, des travailleurs et des municipalités ou toute personne concernée par la qualité de l’environnement ou par la protection et l’amélioration de la santé publique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394693" lims:id="1394693"><Label>b)</Label><Text>prennent en considération la question de savoir s’il est plus avantageux de procéder à l’évaluation de substances par catégorie plutôt qu’individuellement en vue d’éviter les substitutions dans la même catégorie qui peuvent avoir un effet nocif;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394694" lims:id="1394694"><Label>c)</Label><Text>tiennent compte des questions prévues à l’alinéa 68a), notamment la manière dont les renseignements concernant des substances ou des produits sont communiqués au public, y compris, dans le cas des produits, par leur étiquetage.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394695" lims:id="1394695"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394696" lims:id="1394696">Publication du projet de plan</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre publie le projet de plan dans le Registre et signale, par avis publié dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> et de toute autre façon qu’il estime indiquée, qu’on peut le consulter.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394697" lims:id="1394697"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394698" lims:id="1394698">Observations</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans les soixante jours suivant la publication de l’avis, quiconque peut soumettre par écrit au ministre des observations relativement au projet de plan.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394699" lims:id="1394699"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394700" lims:id="1394700">Prise en compte des observations</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les ministres tiennent compte des observations et peuvent, à la lumière de ces observations, modifier le projet de plan de la façon qu’ils estiment indiquée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394701" lims:id="1394701"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394702" lims:id="1394702">Publication</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le ministre publie le plan dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> et de toute autre façon qu’il estime indiquée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394703" lims:id="1394703"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394704" lims:id="1394704">Examen</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Les ministres examinent le plan dans les huit ans suivant sa publication et tous les huit ans par la suite.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394705" lims:id="1394705"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394706" lims:id="1394706">Application</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Dans le cas où les ministres proposent de modifier le plan suite à son examen, les paragraphes (2) à (7) s’appliquent au plan modifié qui est proposé.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394708" lims:id="1394708" lims:enactId="1392047" type="original">1999, ch. 33, art. 73</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394709" lims:id="1394709" lims:enactId="1392047">2023, ch. 12, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62621" lims:id="1394710"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394711" lims:id="1394711">Rapport au Parlement</MarginalNote><Label>74</Label><Text>Les ministres incorporent au rapport annuel visé à l’article 342 un rapport faisant état des progrès réalisés en ce qui concerne l’évaluation des substances énumérées au plan élaboré en vertu de l’article 73 et les initiatives et activités qu’il comporte.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394713" lims:id="1394713" lims:enactId="1392047" type="original">1999, ch. 33, art. 74</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394714" lims:id="1394714" lims:enactId="1392047">2023, ch. 12, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62623" lims:id="62623"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62624" lims:id="62624">Définition de <DefinedTermFr>instance</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>75</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62625" lims:id="62625"><Label>(1)</Label><Text>Dans le présent article, <DefinedTermFr>instance</DefinedTermFr> s’entend, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62626" lims:id="62626"><Label>a)</Label><Text>d’un gouvernement au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62627" lims:id="62627"><Label>b)</Label><Text>du gouvernement d’un État étranger membre de l’Organisation de coopération et de développement économiques ou d’une subdivision de cet État.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62628" lims:id="62628"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62629" lims:id="62629">Échange d’information avec d’autres instances</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans la mesure du possible, le ministre collabore avec des instances autres que le gouvernement du Canada et fixe avec elles les modalités d’échange de l’information sur les substances explicitement interdites ou faisant l’objet de restrictions importantes, pour des raisons environnementales ou de santé, sous le régime de leur législation respective.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62630" lims:id="62630"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62631" lims:id="62631">Examen des décisions prises par d’autres instances</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>À moins qu’elle ne vise une substance dont la seule utilisation qui est faite au Canada est réglementée aux termes d’une autre loi fédérale en matière de protection de l’environnement et de la santé, les ministres examinent, pour pouvoir déterminer si la substance est effectivement ou potentiellement toxique, après que le ministre en a été informé, toute décision prise par l’instance d’interdire explicitement une substance ou de l’assujettir à des restrictions importantes pour des raisons environnementales ou de santé.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="1394715" lims:id="1394715"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394716" lims:id="1394716">Liste de substances potentiellement toxiques</MarginalNote><Label>75.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394717" lims:id="1394717"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre établit — et peut modifier au besoin — une liste qui énumère des substances que les ministres soupçonnent d’être potentiellement toxiques ou pour lesquelles il a été déterminé qu’elles sont potentiellement toxiques.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394718" lims:id="1394718"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394719" lims:id="1394719">Renseignements supplémentaires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La liste peut comprendre des renseignements concernant une substance inscrite sur cette liste, y compris une mention portant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394720" lims:id="1394720"><Label>a)</Label><Text>soit que la substance est inscrite sur la liste intérieure avec mention de son assujettissement aux paragraphes 81(3) ou 106(3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394721" lims:id="1394721"><Label>b)</Label><Text>soit que le ministre a publié, dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, un avis précisant que les paragraphes 81(4) ou 106(4) s’appliquent à l’égard de la substance.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394722" lims:id="1394722"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394723" lims:id="1394723">Radiation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre radie de la liste une substance et les renseignements la concernant si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394724" lims:id="1394724"><Label>a)</Label><Text>un décret d’inscription de la substance sur la liste des substances toxiques de l’annexe 1 est pris en vertu du paragraphe 90(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394725" lims:id="1394725"><Label>b)</Label><Text>les ministres ne la soupçonnent plus d’être potentiellement toxique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394726" lims:id="1394726"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394727" lims:id="1394727">Publication</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre publie dans le Registre et de toute autre façon qu’il estime indiquée la liste et ses modifications.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394728" lims:id="1394728"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394729" lims:id="1394729"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La liste n’est pas un <DefinitionRef>texte réglementaire</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394731" lims:id="1394731" lims:enactId="1392049">2023, ch. 12, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62632" lims:id="1394732"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394733" lims:id="1394733">Demande d’évaluation d’une substance</MarginalNote><Label>76</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394734" lims:id="1394734"><Label>(1)</Label><Text>Il est possible de demander au ministre, par écrit, que les ministres procèdent à l’évaluation d’une substance afin de déterminer si elle est effectivement ou potentiellement toxique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394735" lims:id="1394735"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394736" lims:id="1394736">Étude de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les ministres étudient la demande et décident d’ajouter la substance au plan élaboré au titre de l’article 73 ou de refuser la demande.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394737" lims:id="1394737"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394738" lims:id="1394738">Avis</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Dans les quatre-vingt-dix jours suivant la présentation de la demande, le ministre informe le demandeur de la décision prise ainsi que des motifs à l’appui de la décision et de la suite que les ministres entendent y donner.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394739" lims:id="1394739"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394740" lims:id="1394740">Forme et modalités de la demande</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La demande est présentée dans la forme et selon les modalités que le ministre fixe et contient les renseignements qu’il précise.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394742" lims:id="1394742" lims:enactId="1392049" type="original">1999, ch. 33, art. 76</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394743" lims:id="1394743" lims:enactId="1392049">2023, ch. 12, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62649" lims:id="1394744"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394745" lims:id="1394745">Poids de la preuve et principe de prudence</MarginalNote><Label>76.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394746" lims:id="1394746"><Label>(1)</Label><Text>Les ministres appliquent la méthode du poids de la preuve et le principe de la prudence lorsqu’ils procèdent aux évaluations et à l’examen ci-après mentionnés ainsi qu’à l’évaluation de leurs résultats :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394747" lims:id="1394747"><Label>a)</Label><Text>toute évaluation effectuée en vertu de la présente partie afin de déterminer si une substance est effectivement ou potentiellement toxique, à l’exception de l’évaluation effectuée en vertu de l’article 83;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394748" lims:id="1394748"><Label>b)</Label><Text>l’examen, en vertu du paragraphe 75(3), de la décision d’une autre instance qui, de leur avis, est, à la fois, fondée sur des considérations scientifiques et pertinente pour le Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394749" lims:id="1394749"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394750" lims:id="1394750">Populations vulnérables et effets cumulatifs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’ils procèdent à une évaluation ou à un examen visés au paragraphe (1) et à l’évaluation de leurs résultats, les ministres considèrent les renseignements disponibles sur toute population ou tout environnement vulnérable relativement à cette substance ainsi que sur les effets cumulatifs sur la santé humaine et l’environnement que l’exposition à la substance, combinée à l’exposition à d’autres substances, peut entraîner.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394752" lims:id="1394752" lims:enactId="1392049" type="original">1999, ch. 33, art. 76.1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394753" lims:id="1394753" lims:enactId="1392049">2023, ch. 12, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62654" lims:id="62654"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62655" lims:id="1394754">Publication suivant une évaluation ou un examen</MarginalNote><Label>77</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62656" lims:id="1394755"><Label>(1)</Label><Text>Après avoir effectué, en vertu de la présente partie, une évaluation afin de déterminer si une substance est effectivement ou potentiellement toxique — à l’exception d’une évaluation effectuée en vertu de l’article 83 — ou encore après avoir examiné, en application du paragraphe 75(3), une décision prise par une instance et qui, à leur avis, est fondée sur des considérations scientifiques et est pertinente pour le Canada, les ministres publient dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, et l’un ou l’autre ministre peut publier de toute autre façon qu’il estime indiquée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394756" lims:id="1394756"><Label>a)</Label><Text>une déclaration précisant la mesure, parmi celles qui sont énoncées au paragraphe (2), qu’ils ont l’intention de prendre et un résumé des considérations scientifiques sur lesquelles ils fondent leur choix;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394757" lims:id="1394757"><Label>b)</Label><Text>dans les cas où ils proposent la prise de l’une ou l’autre des mesures visées aux alinéas (2)c) et d) et qu’ils sont d’avis que la substance en cause est réglementée aux termes d’une autre loi fédérale, ou d’un texte — règlement ou autre — pris en vertu de celle-ci, de manière à offrir une protection suffisante pour l’environnement et la santé humaine, une déclaration faite conjointement par le ministre et le ministre chargé de l’application de cette loi, désignant cette loi ou ce texte et précisant de quelle façon cette substance est réglementée par cette loi ou ce texte.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62660" lims:id="1394758"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394759" lims:id="1394759">Mesures</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), les ministres doivent, sous réserve du paragraphe (3), proposer la prise de l’une des mesures suivantes à l’égard de la substance en cause :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394760" lims:id="1394760"><Label>a)</Label><Text>ne prendre aucune disposition supplémentaire concernant cette substance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394761" lims:id="1394761"><Label>b)</Label><Text>l’inscrire, si elle n’y figure déjà, sur la liste visée à l’article 75.1;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394762" lims:id="1394762"><Label>c)</Label><Text>recommander son inscription à la partie 1 de la liste des substances toxiques de l’annexe 1;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394763" lims:id="1394763"><Label>d)</Label><Text>recommander son inscription à la partie 2 de la liste des substances toxiques de l’annexe 1.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62665" lims:id="1394764"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394765" lims:id="1394765">Mesure obligatoire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les ministres doivent proposer la prise de la mesure énoncée à l’alinéa (2)c) s’il est déterminé que la substance est toxique et s’ils sont convaincus :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394766" lims:id="1394766"><Label>a)</Label><Text>soit que la substance peut avoir à long terme un effet nocif sur l’environnement, qu’elle présente, d’après des études en laboratoire ou autres, une toxicité intrinsèque pour les êtres humains ou les organismes autres que les organismes humains, qu’elle est persistante et bioaccumulable au sens des règlements, que sa présence dans l’environnement est due principalement à l’activité humaine et qu’elle n’est pas une substance inorganique d’origine naturelle ou un radionucléide d’origine naturelle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394767" lims:id="1394767"><Label>b)</Label><Text>soit que la substance peut constituer un danger au Canada pour la vie ou la santé humaines et qu’elle est, au sens des règlements, cancérogène, mutagène ou toxique pour la reproduction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394768" lims:id="1394768"><Label>c)</Label><Text>soit que la substance est, au sens des règlements, une substance présentant le plus haut niveau de risque.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62669" lims:id="1394769"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2023, ch. 12, art. 21]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62671" lims:id="62671"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62672" lims:id="62672">Considérations scientifiques</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans les soixante jours suivant la publication de la déclaration, quiconque peut soumettre par écrit au ministre ses observations sur la mesure qui y est énoncée et les considérations scientifiques la justifiant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62673" lims:id="1394770"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394771" lims:id="1394771">Publication de la décision finale</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Après examen des observations dans les meilleurs délais suivant leur réception, les ministres publient dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394772" lims:id="1394772"><Label>a)</Label><Text>un résumé de l’évaluation ou de l’examen, selon le cas, visés au paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394773" lims:id="1394773"><Label>b)</Label><Text>une déclaration précisant la mesure qu’ils ont l’intention de prendre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394774" lims:id="1394774"><Label>c)</Label><Text>dans les cas où celle-ci est l’une ou l’autre des mesures visées aux alinéas (2)c) et d) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394775" lims:id="1394775"><Label>(i)</Label><Text>soit une déclaration précisant les modalités d’élaboration d’un projet de texte — règlement ou autre — d’application de la présente loi ou d’une autre loi fédérale concernant les mesures de prévention ou contrôle à prendre à l’égard de la substance,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394776" lims:id="1394776"><Label>(ii)</Label><Text>soit, dans les cas où ils sont d’avis que la substance en cause est réglementée aux termes d’une autre loi fédérale, ou d’un texte — règlement ou autre — pris en vertu de celle-ci, de manière à offrir une protection suffisante pour l’environnement et la santé humaine, une déclaration faite conjointement par le ministre et le ministre chargé de l’application de cette loi, désignant cette loi ou ce texte et précisant de quelle façon cette substance est réglementée par cette loi ou ce texte.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62678" lims:id="1394777"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394778" lims:id="1394778">Exemption</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Si la déclaration publiée en application de l’alinéa (6)b) vise une substance déjà inscrite sur la liste des substances toxiques de l’annexe 1, l’alinéa (6)c) ne s’applique pas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62680" lims:id="1394779"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394780" lims:id="1394780">Délai — publication de la décision finale</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Dans le cas où plus de deux ans se sont écoulés depuis la publication de la déclaration visée à l’alinéa (1)a) sans que les ministres n’aient publié la déclaration prévue à l’alinéa (6)b), le ministre publie dans le Registre une déclaration faite conjointement par les ministres qui précise les raisons d’un tel délai ainsi que l’échéancier envisagé pour la publication de la déclaration visée à l’alinéa (6)b).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62682" lims:id="1394781"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394782" lims:id="1394782">Recommandation au gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Dans le cas où la mesure consiste à recommander l’inscription de la substance à la partie 1 ou à la partie 2 de la liste des substances toxiques de l’annexe 1, les ministres recommandent aussi, au moment de la publication de la déclaration, la prise d’un décret au titre du paragraphe 90(1), de même que la prise d’un décret au titre du paragraphe 90(2) dans le cas où la substance figure déjà à l’autre partie.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394784" lims:id="1394784" lims:enactId="1392051" type="original">1999, ch. 33, art. 77</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394785" lims:id="1394785" lims:enactId="1392051">2023, ch. 12, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62684" lims:id="1394786"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394787" lims:id="1394787">Textes subséquents</MarginalNote><Label>78</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394788" lims:id="1394788"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas où les ministres publient une déclaration en application du sous-alinéa 77(6)c)(i) qui précise que plus d’un projet de texte — règlement ou autre — concernant les mesures de prévention ou contrôle à prendre à l’égard de la substance sera élaboré, le ministre doit, dès la publication du premier des textes concernant ces mesures en application de l’alinéa 92(1)a) ou d’une déclaration désignant le premier des textes concernant ces mesures en application des alinéas 92(1)b) ou c), selon le cas, publier dans le Registre et de toute autre façon qu’il estime indiquée une déclaration concernant l’élaboration des projets de texte subséquents qui précise, dans la mesure du possible, l’échéancier envisagé pour l’élaboration de ces projets de texte.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394789" lims:id="1394789"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394790" lims:id="1394790">Modification de la déclaration</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où les ministres modifient la déclaration concernant l’élaboration des projets de texte subséquents, le ministre publie la déclaration modifiée, motifs à l’appui, dans le Registre et de toute autre façon qu’il estime indiquée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394791" lims:id="1394791"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394792" lims:id="1394792">Rapport sur les progrès réalisés</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre incorpore au rapport annuel visé à l’article 342 un rapport sur les progrès réalisés en vue de l’élaboration de tout projet de texte subséquent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394793" lims:id="1394793"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394794" lims:id="1394794">Incorporation — changement aux échéanciers</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’incorporation visée au paragraphe (3) comprend la mise à jour des échéanciers envisagés et les raisons de tout changement aux échéanciers.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394796" lims:id="1394796" lims:enactId="1392058" type="original">1999, ch. 33, art. 78</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394797" lims:id="1394797" lims:enactId="1392058">2023, ch. 12, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62693" lims:id="1394798"><Label>79</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2023, ch. 12, art. 22]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="62702" lims:id="62702" level="2"><TitleText>Substances et activités nouvelles au Canada</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62703" lims:id="62703"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62704" lims:id="62704">Définitions</MarginalNote><Label>80</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent aux articles 81 à 89.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62705" lims:id="62705"><Text><DefinedTermFr>nouvelle activité</DefinedTermFr> S’entend notamment de toute activité qui donne ou peut donner lieu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62706" lims:id="62706"><Label>a)</Label><Text>soit à la pénétration ou au rejet d’une substance dans l’environnement en une quantité ou concentration qui, de l’avis des ministres, est sensiblement plus grande qu’antérieurement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62707" lims:id="62707"><Label>b)</Label><Text>soit à la pénétration ou au rejet d’une substance dans l’environnement, ou à l’exposition réelle ou potentielle de celui-ci à une substance, dans des circonstances et d’une manière qui, de l’avis des ministres, sont sensiblement différentes. (<DefinedTermEn>significant new activity</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62708" lims:id="62708"><Text><DefinedTermFr>substance</DefinedTermFr> Substance autre qu’un organisme vivant au sens de la partie 6. (<DefinedTermEn>substance</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:lastAmendedDate="2017-12-12" lims:fid="62709" lims:id="62709"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62710" lims:id="62710">Fabrication ou importation</MarginalNote><Label>81</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62711" lims:id="62711"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit de fabriquer ou d’importer une substance non inscrite sur la liste intérieure sans avoir fourni au ministre les renseignements réglementaires — accompagnés des droits réglementaires — au plus tard à la date prévue par règlement et tant que le délai d’évaluation prévu à l’article 83 n’est pas expiré.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62712" lims:id="62712"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2017, ch. 26, art. 23]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62713" lims:id="62713"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62714" lims:id="62714">Nouvelle activité relative à une substance inscrite</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En ce qui touche une substance inscrite sur la liste intérieure avec mention de son assujettissement au présent paragraphe, il est interdit de l’utiliser dans le cadre d’une nouvelle activité prévue par la liste à son égard ou de la fabriquer ou de l’importer en vue d’une utilisation dans le cadre d’une telle activité sans avoir fourni au ministre, au plus tard à la date réglementaire ou à celle que le ministre précise, les renseignements réglementaires — accompagnés des droits réglementaires — et tant que le délai d’évaluation prévu à l’article 83 ou fixé par le ministre n’est pas expiré.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62715" lims:id="62715"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62716" lims:id="62716">Nouvelle activité relative à une substance non inscrite</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>En ce qui touche une substance non inscrite sur la liste intérieure mais pour laquelle le ministre publie dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> un avis l’assujettissant au présent paragraphe, il est interdit de l’utiliser dans le cadre de la nouvelle activité prévue par l’avis sans avoir fourni au ministre, au plus tard à la date réglementaire ou à celle que le ministre précise, les renseignements réglementaires — accompagnés des droits réglementaires — et tant que le délai d’évaluation prévu à l’article 83 ou précisé par le ministre n’est pas expiré.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62717" lims:id="62717"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62718" lims:id="62718">Cession des droits à l’égard d’une substance</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si la personne qui a fourni sous le régime des paragraphes (1), (3) ou (4) des renseignements réglementaires cède par la suite les droits et privilèges afférents à la substance en cause, les renseignements sont réputés, sous réserve des conditions réglementaires, avoir été fournis par le cessionnaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62719" lims:id="62719"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62720" lims:id="62720">Application</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les paragraphes (1), (3) et (4) ne s’appliquent pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62721" lims:id="62721"><Label>a)</Label><Text>à une substance fabriquée ou importée en vue d’une utilisation réglementée aux termes de toute autre loi fédérale qui prévoit un préavis de fabrication, d’importation ou de vente et une évaluation en vue de déterminer si elle est effectivement ou potentiellement toxique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62722" lims:id="62722"><Label>b)</Label><Text>aux intermédiaires de réaction non isolés et non susceptibles d’être rejetés dans l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62723" lims:id="62723"><Label>c)</Label><Text>aux impuretés, aux contaminants et aux matières ayant subi une réaction partielle et dont la formation est liée à la préparation d’une substance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62724" lims:id="62724"><Label>d)</Label><Text>aux substances résultant de la réaction chimique subie par une substance dans le cadre de son utilisation ou en raison de son entreposage ou de facteurs environnementaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62725" lims:id="62725"><Label>e)</Label><Text>aux substances utilisées, fabriquées ou importées en une quantité n’excédant pas la quantité maximale réglementaire exclue de l’application du présent article.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62726" lims:id="62726"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62727" lims:id="62727">Modification de l’annexe 2 par le gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Pour l’application du présent article, il appartient exclusivement au gouverneur en conseil de décider si les conditions d’application de l’alinéa (6)a) sont réunies relativement à telle loi fédérale visée à cet alinéa ou ses règlements d’application. Il peut, par décret :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62728" lims:id="62728"><Label>a)</Label><Text>s’il décide que ces conditions sont réunies, inscrire cette loi ou ces règlements sur la liste de l’annexe 2, l’inscription faisant dès lors foi de la réunion des conditions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62729" lims:id="62729"><Label>b)</Label><Text>s’il décide que ces conditions ne sont plus réunies, les radier de cette liste.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62730" lims:id="62730"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62731" lims:id="62731">Dérogation</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Sur demande des intéressés, le ministre peut les exempter de l’obligation de fournir les renseignements visés aux paragraphes (1), (3) et (4) si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62732" lims:id="62732"><Label>a)</Label><Text>les ministres jugent que les renseignements ne sont pas nécessaires pour déterminer si la substance est effectivement ou potentiellement toxique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62733" lims:id="62733"><Label>b)</Label><Text>la substance est destinée à une utilisation réglementaire ou doit être fabriquée en un lieu où, selon les ministres, la personne qui demande l’exemption est en mesure de la contenir de façon à assurer une protection satisfaisante de l’environnement et de la santé humaine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62734" lims:id="62734"><Label>c)</Label><Text>il est impossible, selon les ministres, d’obtenir les résultats des essais nécessaires à l’établissement des renseignements.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62735" lims:id="62735"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62736" lims:id="62736">Publication</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Le ministre publie dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> le nom des bénéficiaires de l’exemption et le type de renseignements en cause.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62737" lims:id="62737"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62738" lims:id="62738">Dérogation accordée en vertu de l’alinéa (8)b)</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>La personne qui bénéficie de l’exemption visée à l’alinéa (8)b) ne peut faire de la substance que l’utilisation prévue par les règlements d’application de l’alinéa 89(1)f) ou ne peut la fabriquer ou l’importer qu’en vue d’une telle utilisation, ou l’utiliser, la fabriquer ou l’importer que dans le lieu précisé dans la demande d’exemption.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62739" lims:id="62739"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62740" lims:id="62740">Corrections</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>La personne qui a fourni des renseignements au titre du présent article ou des articles 82 ou 84, notamment à l’appui d’une demande d’exemption fondée sur le paragraphe (8), informe le ministre des corrections à y apporter le plus tôt possible après avoir pris connaissance de changements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62741" lims:id="62741"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62742" lims:id="62742">Renseignements exigés</MarginalNote><Label>(12)</Label><Text>Le ministre peut, après que les ministres ont étudié les corrections apportées aux renseignements fournis à l’appui d’une demande d’exemption fondée sur le paragraphe (8), exiger que le bénéficiaire de l’exemption lui fournisse, dans le délai qu’il précise, les renseignements ayant fait l’objet de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62743" lims:id="62743"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62744" lims:id="62744">Application de l’article 84</MarginalNote><Label>(13)</Label><Text>Si, après avoir étudié les corrections ou les renseignements fournis au titre des paragraphes (11) ou (12), selon le cas, les ministres soupçonnent une substance d’être effectivement ou potentiellement toxique, le ministre peut exercer les pouvoirs visés aux alinéas 84(1)a) à c).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62745" lims:id="62745"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62746" lims:id="62746">Avis de fabrication ou d’importation excédentaires</MarginalNote><Label>(14)</Label><Text>La personne qui fabrique ou importe une substance conformément au présent article en quantités supérieures à celles prévues à l’alinéa 87(1)b) doit, dans les trente jours suivant la fabrication ou l’importation excédentaires, en aviser le ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62748" lims:id="62748">1999, ch. 33, art. 81; 2017, ch. 26, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:lastAmendedDate="2017-12-12" lims:fid="62749" lims:id="62749"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62750" lims:id="62750">Interdiction par le ministre</MarginalNote><Label>82</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62751" lims:id="62751"><Label>(1)</Label><Text>S’il a des motifs raisonnables de croire qu’il y a eu contravention aux paragraphes 81(1), (3) ou (4), le ministre peut, par écrit, exiger que les renseignements lui soient fournis et interdire, jusqu’à la fin du délai prévu à l’article 83, toute activité mettant en jeu la substance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62752" lims:id="62752"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62753" lims:id="62753">Dérogation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sur demande des intéressés, le ministre peut les exempter de fournir les renseignements réglementaires visés au paragraphe (1) si l’un des alinéas 81(8)a) à c) s’applique. Le cas échéant, les paragraphes 81(9) à (13) s’appliquent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62754" lims:id="62754"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2017, ch. 26, art. 24]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62756" lims:id="62756">1999, ch. 33, art. 82; 2017, ch. 26, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62757" lims:id="62757"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62758" lims:id="62758">Évaluation des renseignements</MarginalNote><Label>83</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62759" lims:id="62759"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), les ministres évaluent, dans le délai réglementaire, les renseignements disponibles sur une substance, notamment en application des paragraphes 81(1), (3) ou (4) ou de l’alinéa 84(1)c), afin de déterminer si elle est effectivement ou potentiellement toxique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62760" lims:id="62760"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62761" lims:id="62761">Évaluation des renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) et (4), les ministres évaluent les renseignements disponibles sur une substance, notamment en application du paragraphe 82(1), afin de déterminer si elle est effectivement ou potentiellement toxique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62762" lims:id="62762"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62763" lims:id="62763">Délai d’évaluation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La période pour l’évaluation prévue au paragraphe (2) ne peut excéder le délai réglementaire mentionné au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62764" lims:id="62764"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62765" lims:id="62765">Prorogation du délai d’évaluation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si les ministres estiment que l’évaluation des renseignements exige un délai plus long, le ministre peut, avant l’expiration du délai d’évaluation visé aux paragraphes (1) ou (3), le proroger pour une période ne pouvant excéder le délai réglementaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62766" lims:id="62766"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62767" lims:id="62767">Notification de la prolongation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le cas échéant, le ministre notifie la prorogation à l’intéressé avant l’expiration du délai d’évaluation visé aux paragraphes (1) ou (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62768" lims:id="62768"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62769" lims:id="62769">Fin du délai d’évaluation</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le ministre peut mettre fin au délai d’évaluation visé aux paragraphes (1) ou (3) avant expiration; le cas échéant, il notifie sa décision à l’intéressé juste avant d’y procéder.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62770" lims:id="62770"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62771" lims:id="62771">Mesures</MarginalNote><Label>84</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62772" lims:id="62772"><Label>(1)</Label><Text>Si, après évaluation des renseignements dont ils disposent, les ministres soupçonnent la substance d’être effectivement ou potentiellement toxique, le ministre peut, avant la fin du délai d’évaluation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62773" lims:id="62773"><Label>a)</Label><Text>soit autoriser la fabrication ou l’importation de la substance aux conditions que les ministres précisent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62774" lims:id="62774"><Label>b)</Label><Text>soit interdire la fabrication ou l’importation de la substance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62775" lims:id="62775"><Label>c)</Label><Text>soit obliger toute personne à fournir les renseignements complémentaires ou à transmettre les résultats des essais que les ministres jugent nécessaires pour déterminer si la substance est effectivement ou potentiellement toxique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62776" lims:id="62776"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62777" lims:id="62777">Renseignements complémentaires ou résultats d’essais</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas d’application de l’alinéa (1)c), la fabrication ou l’importation de la substance est interdite tant que, d’une part, l’intéressé n’a pas rempli les conditions imposées par le ministre, et que, d’autre part, le délai prévu à l’article 83 ou, s’il est plus long, le délai de quatre-vingt-dix jours postérieur à la fourniture des renseignements complémentaires ou des résultats d’essais n’est pas expiré.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62778" lims:id="62778"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62779" lims:id="62779">Modification des conditions ou des interdictions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut modifier ou annuler toute condition ou interdiction édictée en vertu des alinéas (1)a) ou b).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62780" lims:id="1394799"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394800" lims:id="1394800">Fin de l’interdiction</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’interdiction de fabrication ou d’importation prévue à l’alinéa (1)b) prend fin deux ans après la date de son édiction, sauf dans les cas où, avant l’expiration de ces deux ans, un projet de règlement d’application de la présente loi portant sur les mesures de prévention ou contrôle concernant la substance — ou une déclaration, désignant un projet de règlement d’application d’une autre loi fédérale et qui porte sur les mesures de prévention ou contrôle concernant la substance, faite conjointement par le ministre et le ministre chargé de l’application de la loi au titre de laquelle un règlement sera pris, autre qu’une loi fédérale dont le ministre de la Santé est chargé de l’application, ou faite par le ministre de la Santé dans les cas où la déclaration désigne un projet de règlement d’application d’une autre loi fédérale dont il est chargé de l’application — est publié dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, auxquels cas l’interdiction prend fin à la date d’entrée en vigueur de ce règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62782" lims:id="62782"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62783" lims:id="62783">Publication des conditions ou interdictions</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le ministre fait publier dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> un avis énonçant les conditions ou l’interdiction édictées — ainsi que toute modification ou annulation de celles-ci — relativement à la fabrication ou à l’importation d’une substance donnée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394802" lims:id="1394802" lims:enactId="1392060" type="original">1999, ch. 33, art. 84</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394803" lims:id="1394803" lims:enactId="1392060">2023, ch. 12, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62784" lims:id="62784"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62785" lims:id="62785">Nouvelle activité</MarginalNote><Label>85</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62786" lims:id="62786"><Label>(1)</Label><Text>Si, après évaluation des renseignements dont ils disposent sur une substance non inscrite sur la liste intérieure, les ministres soupçonnent qu’une nouvelle activité relative à la substance peut rendre celle-ci toxique, dans les 90 jours suivant l’expiration du délai d’évaluation, le ministre peut publier dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> et de toute autre façon qu’il estime indiquée un avis précisant que le paragraphe 81(4) s’applique à l’égard de la substance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62787" lims:id="1394804"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394805" lims:id="1394805">Contenu de l’avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis prévu au paragraphe (1) prévoit les nouvelles activités relatives à la substance qui doit être assujettie au paragraphe 81(4) et, dans le cas où aucun règlement n’est pris en vertu des alinéas 89(1)c), d) et g) à l’égard de ces activités, les renseignements qui doivent être fournis au ministre en application de ce paragraphe ainsi que leur délai de fourniture et d’évaluation. L’avis peut également préciser, pour l’application du paragraphe 86(2), que des catégories de personnes n’ont pas à être avisées en application du paragraphe 86(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62789" lims:id="1394806"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394807" lims:id="1394807">Catégories de personnes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut, par avis publié dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, préciser, pour l’application du paragraphe 86(2), que des catégories de personnes n’ont pas à être avisées en application du paragraphe 86(1), en l’absence d’une telle précision dans l’avis prévu au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394808" lims:id="1394808"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394809" lims:id="1394809">Avis subséquent</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre peut, par avis publié dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394810" lims:id="1394810"><Label>a)</Label><Text>modifier les nouvelles activités relatives à une substance faisant l’objet d’un avis prévu au paragraphe (1), les renseignements qui doivent être fournis au ministre en application du paragraphe 81(4) ou leur délai de fourniture et d’évaluation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394811" lims:id="1394811"><Label>b)</Label><Text>préciser que le paragraphe 81(4) ne s’applique plus à l’égard de la substance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394812" lims:id="1394812"><Label>c)</Label><Text>modifier les catégories de personnes visées par un avis prévu aux paragraphes (1) ou (3) pour l’application du paragraphe 86(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394813" lims:id="1394813"><Label>d)</Label><Text>indiquer qu’une catégorie de personnes n’est plus visée pour l’application du paragraphe 86(2).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394815" lims:id="1394815" lims:enactId="1392062" type="original">1999, ch. 33, art. 85</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394816" lims:id="1394816" lims:enactId="1392062">2023, ch. 12, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62791" lims:id="62791"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62792" lims:id="62792">Avis donné aux personnes à qui la substance est fournie</MarginalNote><Label>86</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394819" lims:id="1394819"><Label>(1)</Label><Text>En cas de publication de l’avis prévu au paragraphe 85(1), quiconque transfère la possession matérielle ou le contrôle de la substance en cause doit aviser tous ceux à qui il transfère la possession ou le contrôle de l’obligation de se conformer au paragraphe 81(4).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394820" lims:id="1394820"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394821" lims:id="1394821">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les personnes faisant partie d’une catégorie de personnes visée par un avis publié au titre des paragraphes 85(1) ou (3) — ou, si cette catégorie est modifiée par un avis publié au titre du paragraphe 85(4), faisant partie de cette catégorie de personnes modifiée — n’ont pas à être avisées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394823" lims:id="1394823" lims:enactId="1392064" type="original">1999, ch. 33, art. 86</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394824" lims:id="1394824" lims:enactId="1392064">2023, ch. 12, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62793" lims:id="62793"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62794" lims:id="62794">Modification des listes</MarginalNote><Label>87</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62795" lims:id="62795"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre inscrit la substance sur la liste intérieure et, si elle figure sur la liste extérieure, la radie de celle-ci dans les cent vingt jours suivant la réalisation des conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62796" lims:id="62796"><Label>a)</Label><Text>il a reçu des renseignements concernant la substance en application des articles 81 ou 82, ainsi que les renseignements complémentaires ou les résultats d’essais exigés en vertu du paragraphe 84(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62797" lims:id="62797"><Label>b)</Label><Text>les ministres sont convaincus qu’elle a été fabriquée ou importée par la personne qui a fourni les renseignements en une quantité supérieure, selon le cas, à :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62798" lims:id="62798"><Label>(i)</Label><Text>1 000 kg au cours d’une année civile,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62799" lims:id="62799"><Label>(ii)</Label><Text>un total de 5 000 kg,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62800" lims:id="62800"><Label>(iii)</Label><Text>la quantité fixée par règlement pour l’application du présent article;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62801" lims:id="62801"><Label>c)</Label><Text>le délai d’évaluation prévu à l’article 83 est expiré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62802" lims:id="62802"><Label>d)</Label><Text>la substance n’est plus assujettie aux conditions précisées au titre de l’alinéa 84(1)a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62803" lims:id="62803"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62804" lims:id="62804">Modification des listes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il apprend par la suite que la fabrication ou l’importation de la substance n’est pas conforme au paragraphe (1), le ministre radie celle-ci de la liste intérieure et la réinscrit éventuellement sur la liste extérieure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62805" lims:id="1394825"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394826" lims:id="1394826">Nouvelle activité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’une substance est inscrite sur la liste intérieure ou doit l’être en application des paragraphes (1) ou 66.1(1), le ministre peut porter à la liste la mention qu’elle est assujettie au paragraphe 81(3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62807" lims:id="1394827"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394828" lims:id="1394828">Contenu de la modification</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La modification énonce les nouvelles activités relatives à la substance qui doit être assujettie au paragraphe 81(3) et, dans le cas où aucun règlement n’est pris en vertu des alinéas 89(1)c), d) et g) à l’égard de ces activités, les renseignements qui doivent être fournis au ministre en application de ce paragraphe ainsi que leur délai de fourniture et d’évaluation. La modification peut également préciser, pour l’application du paragraphe 87.1(2), que des catégories de personnes n’ont pas à être avisées en application du paragraphe 87.1(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394829" lims:id="1394829"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394830" lims:id="1394830">Modification subséquente</MarginalNote><Label>(4.1)</Label><Text>En ce qui touche une substance inscrite sur la liste intérieure avec mention de son assujettissement au paragraphe 81(3), le ministre peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394831" lims:id="1394831"><Label>a)</Label><Text>modifier la liste en fonction des changements apportés aux nouvelles activités la concernant ou en vue de modifier les renseignements qui doivent être fournis au ministre en application du paragraphe 81(3) ou leur délai de fourniture et d’évaluation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394832" lims:id="1394832"><Label>b)</Label><Text>porter à la liste la mention qu’elle cesse d’être assujettie au paragraphe 81(3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394833" lims:id="1394833"><Label>c)</Label><Text>porter à la liste, pour l’application du paragraphe 87.1(2), la mention que des catégories de personnes n’ont pas à être avisées, en l’absence d’une telle précision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394834" lims:id="1394834"><Label>d)</Label><Text>modifier la liste en vue de modifier les catégories de personnes dont la liste porte mention pour l’application du paragraphe 87.1(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394835" lims:id="1394835"><Label>e)</Label><Text>radier de la liste toute catégorie de personnes dont la liste porte mention pour l’application du paragraphe 87.1(2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62809" lims:id="62809"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62810" lims:id="62810">Modifications des listes</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), le ministre inscrit la substance sur la liste intérieure et, si elle figure sur la liste extérieure, la radie de celle-ci dans les cent vingt jours suivant la réalisation des conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62811" lims:id="62811"><Label>a)</Label><Text>il a reçu des renseignements concernant la substance en application des paragraphes 81(1) à (13) ou de l’article 82, les renseignements complémentaires ou les résultats d’essais exigés en vertu du paragraphe 84(1), ainsi que les renseignements réglementaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62812" lims:id="62812"><Label>b)</Label><Text>le délai d’évaluation prévu à l’article 83 est expiré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62813" lims:id="62813"><Label>c)</Label><Text>la substance n’est plus assujettie aux conditions précisées au titre de l’alinéa 84(1)a).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394837" lims:id="1394837" lims:enactId="1392066" type="original">1999, ch. 33, art. 87</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394838" lims:id="1394838" lims:enactId="1392066">2023, ch. 12, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="1394839" lims:id="1394839"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394840" lims:id="1394840">Avis donné aux personnes à qui la substance est fournie</MarginalNote><Label>87.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394841" lims:id="1394841"><Label>(1)</Label><Text>En ce qui touche une substance inscrite sur la liste intérieure avec mention de son assujettissement au paragraphe 81(3), quiconque en transfère la possession matérielle ou le contrôle doit aviser tous ceux à qui il transfère la possession ou le contrôle de l’obligation de se conformer à ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394842" lims:id="1394842"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394843" lims:id="1394843">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les personnes faisant partie d’une catégorie de personnes dont la liste intérieure porte mention, à l’égard de la substance et pour l’application du présent paragraphe, n’ont pas à être avisées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394845" lims:id="1394845" lims:enactId="1392068">2023, ch. 12, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62814" lims:id="62814"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62815" lims:id="62815">Dénomination maquillée</MarginalNote><Label>88</Label><Text>Dans les cas où la publication, sous le régime de la présente partie, de sa dénomination chimique ou biologique aboutirait à la divulgation de renseignements professionnels confidentiels en violation de l’article 314, la substance est identifiée par un nom déterminé par règlement.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62816" lims:id="62816"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62817" lims:id="62817">Règlements</MarginalNote><Label>89</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62818" lims:id="62818"><Label>(1)</Label><Text>Sur recommandation des ministres, le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62819" lims:id="62819"><Label>a)</Label><Text>prévoir les substances ou groupes de substances assujettis à l’obligation de fourniture de renseignements prévue aux articles 81 ou 82, notamment les groupes de produits biotechnologiques inanimés, de polymères, de substances utilisées pour la recherche et le développement ou produites uniquement pour l’exportation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62820" lims:id="62820"><Label>b)</Label><Text>fixer les quantités maximales exemptes pour l’application de l’alinéa 81(6)e);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62821" lims:id="62821"><Label>c)</Label><Text>prévoir les renseignements à fournir au ministre aux termes des paragraphes 81(1), (3) ou (4) ou de l’article 82;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62822" lims:id="62822"><Label>d)</Label><Text>fixer la date limite de fourniture des renseignements visés aux paragraphes 81(1), (3) ou (4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62823" lims:id="62823"><Label>e)</Label><Text>prévoir la tenue de livres et de registres pour l’exécution des règlements d’application du présent article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62824" lims:id="62824"><Label>f)</Label><Text>déterminer les utilisations justifiant la dérogation prévue au paragraphe 81(8);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62825" lims:id="62825"><Label>g)</Label><Text>fixer les délais d’évaluation visés par le paragraphe 83(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62826" lims:id="62826"><Label>h)</Label><Text>prévoir les conditions, procédures d’essai et pratiques de laboratoire à respecter dans l’obtention de données d’essai sur une substance pour satisfaire aux exigences posées par les articles 81 ou 82 en matière de renseignements ou pour exécuter l’obligation prévue à l’alinéa 84(1)c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62827" lims:id="62827"><Label>i)</Label><Text>fixer les quantités pour l’application de l’article 87;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62828" lims:id="62828"><Label>i.1)</Label><Text>déterminer les renseignements à fournir au ministre aux termes du paragraphe 87(5);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62829" lims:id="62829"><Label>j)</Label><Text>fixer le mode de dénomination d’une substance pour l’application de l’article 88;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62830" lims:id="1394846"><Label>k)</Label><Text>prendre toute mesure d’application des articles 66 à 66.2 et 80 à 88.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62831" lims:id="62831"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62832" lims:id="62832">Absence de délai réglementaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Quand il n’est pas fixé par règlement ou précisé par le ministre, le délai d’évaluation d’une substance, pour l’application des articles 81 et 83, est de quatre-vingt-dix jours à compter de la date de réception par le ministre des renseignements réglementaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62833" lims:id="62833"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62834" lims:id="62834">Fixation des quantités</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les règlements d’application des alinéas (1)b) ou i) peuvent fixer les quantités selon :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62835" lims:id="62835"><Label>a)</Label><Text>soit la présence de la substance sur la liste extérieure ou dans un groupe de substances désigné en application de l’alinéa (1)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62836" lims:id="62836"><Label>b)</Label><Text>soit l’usage en vue duquel la substance est fabriquée ou importée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62837" lims:id="62837"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62838" lims:id="62838">Détermination des renseignements et délais</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les règlements d’application des alinéas (1)c), d) ou g) peuvent déterminer les renseignements ou fixer les dates ou délais selon :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62839" lims:id="62839"><Label>a)</Label><Text>soit la présence de la substance sur la liste extérieure ou dans un groupe de substances désigné en application de l’alinéa (1)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62840" lims:id="62840"><Label>b)</Label><Text>soit l’usage en vue duquel la substance est fabriquée ou importée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62841" lims:id="62841"><Label>c)</Label><Text>soit la quantité fabriquée ou importée.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62843" lims:id="62843">1999, ch. 33, art. 89; 2017, ch. 26, art. 25</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394847" lims:id="1394847" lims:enactId="1392070">2023, ch. 12, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="62844" lims:id="62844" level="2"><TitleText>Réglementation des substances toxiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62845" lims:id="62845"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62846" lims:id="62846">Inscription sur la liste des substances toxiques</MarginalNote><Label>90</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62847" lims:id="1394848"><Label>(1)</Label><Text>S’il est convaincu qu’une substance est toxique, le gouverneur en conseil peut prendre, sur recommandation des ministres, un décret d’inscription de la substance à la partie 1 ou à la partie 2 de la liste des substances toxiques de l’annexe 1.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62848" lims:id="1394849"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394850" lims:id="1394850">Priorités</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Lorsqu’il s’agit d’élaborer un projet de texte — règlement ou autre — portant sur les mesures de prévention ou de contrôle relatives à une substance inscrite sur la liste des substances toxiques de l’annexe 1, y compris les mesures menant à l’utilisation de solutions de rechange qui sont plus sécuritaires ou plus durables pour l’environnement et la santé humaine, les ministres donnent priorité aux mesures de prévention de la pollution et plus particulièrement, si la substance est inscrite à la partie 1 de la liste des substances toxiques de cette annexe, à l’interdiction totale, partielle ou conditionnelle d’activités relatives à la substance ou de rejets de la substance dans l’environnement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394851" lims:id="1394851"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394852" lims:id="1394852">Facteurs à considérer</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1.1), les ministres considèrent, à l’égard d’une substance inscrite à la partie 1 de la liste des substances toxiques de l’annexe 1, si les activités ou rejets peuvent être entrepris de manière à réduire ou empêcher les effets nocifs sur l’environnement ou la santé humaine, et s’il existe des solutions de rechange réalisables à la substance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62850" lims:id="1394853"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394854" lims:id="1394854">Radiation de la liste des substances toxiques</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il est convaincu qu’une substance n’a plus à figurer à la partie 1 ou à la partie 2 de la liste des substances toxiques de l’annexe 1, le gouverneur en conseil peut, sur recommandation des ministres et par décret, radier la substance de la partie à laquelle elle figure et abroger les règlements pris en application de l’article 93.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62854" lims:id="62854"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62855" lims:id="62855">Réserve</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La prise des décrets visés aux paragraphes (1) ou (2) est toutefois subordonnée à la réception par les ministres du rapport de la commission de révision éventuellement constituée en vertu de l’article 333.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394856" lims:id="1394856" lims:enactId="1392072" type="original">1999, ch. 33, art. 90</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394857" lims:id="1394857" lims:enactId="1392072">2023, ch. 12, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62856" lims:id="62856"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62857" lims:id="1394873">Publication des mesures de prévention ou contrôle proposées</MarginalNote><Label>91</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62858" lims:id="1394858"><Label>(1)</Label><Text>Dans les deux ans suivant la publication au titre de l’alinéa 77(6)b) d’une déclaration précisant que la mesure confirmée ou modifiée consiste à recommander l’inscription d’une substance à la partie 1 ou à la partie 2 de la liste des substances toxiques de l’annexe 1 et sous réserve des paragraphes (2), (6) et (7) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394859" lims:id="1394859"><Label>a)</Label><Text>le ministre publie, dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394860" lims:id="1394860"><Label>(i)</Label><Text>soit un projet de texte — règlement ou autre — d’application de la présente loi portant sur les mesures de prévention ou contrôle relatives à la substance, à l’exception d’un texte, autre qu’un règlement, que seul le ministre de la Santé peut prendre,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394861" lims:id="1394861"><Label>(ii)</Label><Text>soit une déclaration — désignant un projet de texte — règlement ou autre — d’application d’une autre loi fédérale, autre qu’une loi fédérale dont le ministre de la Santé est chargé de l’application, et qui porte sur les mesures de prévention ou contrôle relatives à la substance — faite conjointement par le ministre et le ministre chargé de l’application de la loi au titre de laquelle ce texte est pris;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394862" lims:id="1394862"><Label>b)</Label><Text>le ministre de la Santé publie, dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394863" lims:id="1394863"><Label>(i)</Label><Text>soit un projet de texte d’application de la présente loi, autre qu’un règlement, portant sur les mesures de prévention ou contrôle relatives à la substance et que peut prendre ce ministre,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394864" lims:id="1394864"><Label>(ii)</Label><Text>soit une déclaration désignant un projet de texte — règlement ou autre — d’application d’une autre loi fédérale dont il est chargé de l’application et qui porte sur les mesures de prévention ou contrôle relatives à la substance.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62859" lims:id="1394865"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394866" lims:id="1394866">Exceptions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394867" lims:id="1394867"><Label>a)</Label><Text>la substance est déjà inscrite à la partie 1 ou à la partie 2 de la liste des substances toxiques de l’annexe 1 et la mesure confirmée ou modifiée consiste à recommander l’inscription de la substance à la partie où elle ne figure pas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394868" lims:id="1394868"><Label>b)</Label><Text>la substance a fait l’objet d’une déclaration publiée au titre du sous-alinéa 77(6)c)(ii).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62861" lims:id="1394870"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2023, ch. 12, art. 30]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62863" lims:id="1394871"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2023, ch. 12, art. 30]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62865" lims:id="1394872"><Label>(5)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2023, ch. 12, art. 30]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62869" lims:id="62869"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62870" lims:id="62870">Publication de propositions subséquentes</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Tout projet de texte en matière de mesures de prévention ou contrôle pris après la publication, dans le délai de deux ans visé au paragraphe (1), d’un projet antérieur est lui aussi assujetti à l’obligation de publication dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62871" lims:id="62871"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62872" lims:id="62872">Suspension du délai par la constitution de la commission de révision</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le délai de deux ans est suspendu par l’éventuelle constitution, en application de l’article 333, de la commission de révision et ne recommence à courir qu’à la réception par les ministres du rapport de celle-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="62874" lims:id="62874">1999, ch. 33, art. 91; 2017, ch. 26, art. 63(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394869" lims:id="1394869" lims:enactId="1392074">2023, ch. 12, art. 30</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62875" lims:id="62875"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62876" lims:id="62876">Publication des mesures de prévention ou contrôle</MarginalNote><Label>92</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62877" lims:id="1394874"><Label>(1)</Label><Text>Dans les dix-huit mois suivant la date où un projet de texte est publié en application des sous-alinéas 91(1)a)(i) ou b)(i) ou du paragraphe 91(6) ou une déclaration désignant un projet de texte — règlement ou autre — est publiée en application des sous-alinéas 91(1)a)(ii) ou b)(ii), sauf modification de fond importante du projet de texte publié ou désigné, est publié dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394875" lims:id="1394875"><Label>a)</Label><Text>soit un texte pris en application de la présente loi portant sur les mesures de prévention ou contrôle relatives à une substance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394876" lims:id="1394876"><Label>b)</Label><Text>soit, par le ministre, une déclaration désignant un texte pris en application d’une autre loi fédérale portant sur les mesures de prévention ou contrôle relatives à une substance, faite conjointement par le ministre et le ministre chargé de l’application de la loi au titre de laquelle ce texte est pris;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394877" lims:id="1394877"><Label>c)</Label><Text>soit, par le ministre de la Santé, une déclaration désignant un texte pris en application d’une autre loi fédérale dont il est chargé de l’application et qui porte sur les mesures de prévention ou contrôle relatives à une substance.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62878" lims:id="62878"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62879" lims:id="62879">Suspension du délai par la constitution de la commission de révision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le délai de dix-huit mois est toutefois suspendu par l’éventuelle constitution, en application de l’article 333, de la commission de révision et ne recommence à courir qu’à la réception par le ministre du rapport de celle-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394879" lims:id="1394879" lims:enactId="1392078" type="original">1999, ch. 33, art. 92</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394880" lims:id="1394880" lims:enactId="1392078">2023, ch. 12, art. 31</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62880" lims:id="1394881"><Label>92.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2023, ch. 12, art. 32]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62882" lims:id="62882"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62883" lims:id="62883">Règlements</MarginalNote><Label>93</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62884" lims:id="62884"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1392648" lims:id="1394882">Sous réserve des paragraphes (3) et (4), le gouverneur en conseil peut, sur recommandation des ministres, prendre des règlements concernant une substance inscrite sur la liste des substances toxiques de l’annexe 1, notamment en ce qui touche :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62885" lims:id="62885"><Label>a)</Label><Text>la quantité ou la concentration dans lesquelles elle peut être rejetée dans l’environnement, seule ou combinée à une autre substance provenant de quelque source ou type de source que ce soit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62886" lims:id="62886"><Label>b)</Label><Text>les lieux ou zones de rejet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62887" lims:id="62887"><Label>c)</Label><Text>les activités commerciales, de fabrication ou de transformation au cours desquelles le rejet est permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62888" lims:id="62888"><Label>d)</Label><Text>les modalités et conditions de son rejet dans l’environnement, seule ou combinée à une autre substance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62889" lims:id="62889"><Label>e)</Label><Text>la quantité qui peut être fabriquée, transformée, utilisée, mise en vente ou vendue au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62890" lims:id="1394883"><Label>f)</Label><Text>les fins auxquelles la substance ou un produit qui en contient ou qui est susceptible d’en rejeter dans l’environnement peut être importé, exporté, fabriqué, transformé, utilisé, mis en vente ou vendu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62891" lims:id="1394884"><Label>g)</Label><Text>les modalités et conditions d’importation, d’exportation, de fabrication, de transformation ou d’utilisation de la substance ou d’un produit qui en contient ou qui est susceptible d’en rejeter dans l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62892" lims:id="62892"><Label>h)</Label><Text>la quantité ou la concentration dans lesquelles elle peut être utilisée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62893" lims:id="1394885"><Label>i)</Label><Text>la quantité ou la concentration dans lesquelles elle peut être importée ou exportée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62894" lims:id="62894"><Label>j)</Label><Text>les pays d’exportation ou d’importation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62895" lims:id="62895"><Label>k)</Label><Text>les conditions, modalités et objets de l’importation ou de l’exportation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62896" lims:id="1394886"><Label>l)</Label><Text>l’interdiction totale, partielle ou conditionnelle de fabrication, d’utilisation, de transformation, de vente, de mise en vente, d’importation ou d’exportation de la substance ou d’un produit qui en contient ou qui est susceptible d’en rejeter dans l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62897" lims:id="1394887"><Label>m)</Label><Text>l’interdiction totale, partielle ou conditionnelle de fabrication, d’importation ou d’exportation d’un produit destiné à contenir la substance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62898" lims:id="1394888"><Label>n)</Label><Text>la quantité ou la concentration de la substance que peut contenir ou rejeter dans l’environnement un produit fabriqué, importé, exporté, mis en vente ou vendu au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62899" lims:id="1394889"><Label>o)</Label><Text>les modalités, les conditions et l’objet de la publicité ou de la mise en vente de la substance ou d’un produit qui en contient ou qui est susceptible d’en rejeter dans l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62900" lims:id="1394890"><Label>p)</Label><Text>les modalités et les conditions de stockage, de présentation, de manutention, de transport ou d’offre de transport de la substance ou d’un produit qui en contient ou qui est susceptible d’en rejeter dans l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62901" lims:id="1394891"><Label>q)</Label><Text>l’emballage et l’étiquetage de la substance ou d’un produit qui en contient ou qui est susceptible d’en rejeter dans l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62902" lims:id="1394892"><Label>r)</Label><Text>les modalités, conditions, lieux et méthodes d’élimination de la substance ou d’un produit qui en contient ou qui est susceptible d’en rejeter dans l’environnement, notamment les normes de construction, d’entretien et d’inspection des lieux d’élimination;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62903" lims:id="1394893"><Label>s)</Label><Text>la transmission au ministre, sur demande ou au moment fixé par règlement, de renseignements concernant la substance ou un produit qui en contient ou qui est susceptible d’en rejeter dans l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62904" lims:id="62904"><Label>t)</Label><Text>la tenue de livres et de registres pour l’exécution des règlements d’application du présent article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62905" lims:id="1394894"><Label>u)</Label><Text>l’échantillonnage, l’analyse, l’essai, la mesure ou la surveillance de la substance ou d’un produit qui en contient ou qui est susceptible d’en rejeter dans l’environnement et la transmission des résultats au ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62906" lims:id="1394895"><Label>v)</Label><Text>la transmission au ministre d’échantillons de la substance ou d’un produit qui en contient ou qui est susceptible d’en rejeter dans l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62907" lims:id="62907"><Label>w)</Label><Text>les conditions, procédures d’essai et pratiques de laboratoire auxquelles il faut se conformer pour les opérations mentionnées à l’alinéa u);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62908" lims:id="62908"><Label>x)</Label><Text>les cas ou conditions de modification par le ministre, pour l’exécution de la présente loi, soit des exigences posées pour les opérations mentionnées à l’alinéa u), soit des conditions, procédures d’essai et pratiques de laboratoire afférentes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62909" lims:id="62909"><Label>y)</Label><Text>toute mesure d’ordre réglementaire prévue par la présente partie et toute autre mesure d’application de la présente partie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62910" lims:id="62910"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62911" lims:id="62911">Définition de <DefinedTermFr>vente</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du présent article, est assimilé à la vente le transfert de la possession matérielle ou du contrôle de la substance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62912" lims:id="62912"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62913" lims:id="62913">Conseils formulés par le comité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Avant la prise des règlements visés au paragraphe (1), le ministre donne au comité la possibilité de formuler ses conseils aux ministres.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62914" lims:id="62914"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62915" lims:id="62915">Substances déjà réglementées par le Parlement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le gouverneur en conseil ne peut prendre un règlement prévu au paragraphe (1) si, selon lui, le point visé par le règlement est déjà réglementé sous le régime d’une autre loi fédérale de manière à offrir une protection suffisante pour l’environnement et la santé humaine.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62916" lims:id="1394896"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394897" lims:id="1394897">Pouvoirs du ministre</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les règlements pris en vertu du présent article peuvent habiliter le ministre, dans les circonstances et sous réserve des conditions et des limites qu’ils prévoient, à délivrer, modifier, suspendre ou révoquer des permis ou autres autorisations relativement aux matières prévues par les règlements et à en fixer les conditions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394898" lims:id="1394898"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394899" lims:id="1394899"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Un permis ou une autre autorisation délivré en vertu des règlements pris en vertu du présent article n’est pas un <DefinitionRef>texte réglementaire</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394901" lims:id="1394901" lims:enactId="1392081" type="original">1999, ch. 33, art. 93</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394902" lims:id="1394902" lims:enactId="1392081">2023, ch. 12, art. 33</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62918" lims:id="62918"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62919" lims:id="62919">Arrêtés d’urgence</MarginalNote><Label>94</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62920" lims:id="62920"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut prendre un arrêté d’urgence pouvant comporter les mêmes dispositions qu’un règlement d’application du paragraphe 93(1) lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62921" lims:id="1394903"><Label>a)</Label><Text>la substance n’est pas inscrite sur la liste des substances toxiques de l’annexe 1 et les ministres la croient effectivement ou potentiellement toxique, ou bien elle y est inscrite et ils estiment qu’elle n’est pas réglementée comme il convient;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62922" lims:id="62922"><Label>b)</Label><Text>les ministres croient qu’une intervention immédiate est nécessaire afin de parer à un danger appréciable soit pour l’environnement, soit pour la vie ou la santé humaines.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62923" lims:id="62923"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62924" lims:id="62924">Consultation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), l’arrêté prend effet dès sa prise comme s’il s’agissait d’un règlement pris en vertu de l’article 93.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62925" lims:id="62925"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62926" lims:id="62926">Cessation d’effet de l’arrêté</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’arrêté cesse toutefois d’avoir effet à défaut d’approbation par le gouverneur en conseil dans les quatorze jours qui suivent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62927" lims:id="62927"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62928" lims:id="62928">Approbation du gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le gouverneur en conseil ne peut approuver l’arrêté d’urgence que si le ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62929" lims:id="62929"><Label>a)</Label><Text>d’une part, dans les vingt-quatre heures suivant la prise de l’arrêté, a proposé de consulter tous les gouvernements concernés afin de déterminer s’ils sont disposés à prendre les moyens nécessaires pour parer au danger en question;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62930" lims:id="62930"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, a consulté d’autres ministres fédéraux afin de déterminer si des mesures peuvent être prises sous le régime de toute autre loi fédérale pour parer au danger en question.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62931" lims:id="62931"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62932" lims:id="62932">Recommandation par les ministres</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans les quatre-vingt-dix jours suivant l’approbation par le gouverneur en conseil, les ministres publient dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> une déclaration dans laquelle ils font savoir s’ils ont l’intention de recommander à celui-ci, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62933" lims:id="62933"><Label>a)</Label><Text>la prise d’un règlement d’application de l’article 93 ayant le même effet que l’arrêté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62934" lims:id="1394904"><Label>b)</Label><Text>l’inscription, sous le régime de l’article 90, de la substance visée à la partie 1 ou à la partie 2 de la liste des substances toxiques de l’annexe 1, dans les cas où elle n’y figure pas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62935" lims:id="62935"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62936" lims:id="62936">Violation d’un arrêté non publié</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Nul ne peut être condamné pour violation d’un arrêté d’urgence qui, à la date du fait reproché, n’était pas publié dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, sauf s’il est établi qu’à cette date l’arrêté avait été porté à sa connaissance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62937" lims:id="62937"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62938" lims:id="62938">Cessation d’effet de l’arrêté</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), l’arrêté cesse d’avoir effet le jour de son abrogation, à la prise du règlement visé au paragraphe (5) ou, au plus tard, deux ans après sa prise.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394906" lims:id="1394906" lims:enactId="1392096" type="original">1999, ch. 33, art. 94</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394907" lims:id="1394907" lims:enactId="1392096">2023, ch. 12, art. 34</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="62939" lims:id="62939" level="2"><TitleText>Rejet de substances toxiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62940" lims:id="62940"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62941" lims:id="62941">Rapport et correctifs</MarginalNote><Label>95</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62942" lims:id="62942"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1392649" lims:id="1394908">En cas de rejet dans l’environnement — effectif ou probable — d’une substance inscrite sur la liste des substances toxiques de l’annexe 1 en violation d’un règlement pris en vertu de l’article 93 ou d’un arrêté pris en vertu de l’article 94, les intéressés sont tenus, dans les meilleurs délais possible, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62943" lims:id="62943"><Label>a)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (4) et des règlements d’application de l’alinéa 97b), de signaler le rejet à un agent de l’autorité ou à toute autre personne désignée par règlement et de lui fournir un rapport écrit sur la situation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62944" lims:id="62944"><Label>b)</Label><Text>de prendre toutes les mesures — compatibles avec la protection de l’environnement et la sécurité publique — indiquées pour prévenir la situation dangereuse ou, à défaut, pour y remédier, ou pour supprimer ou atténuer le danger résultant du rejet — ou pouvant résulter du rejet probable — pour l’environnement ou pour la vie ou la santé humaines;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62945" lims:id="62945"><Label>c)</Label><Text>de s’efforcer d’avertir les membres du public auxquels le rejet pourrait causer un préjudice.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62946" lims:id="62946"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62947" lims:id="62947">Personnes visées</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les intéressés sont en l’occurrence les personnes qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62948" lims:id="62948"><Label>a)</Label><Text>soit sont propriétaires de la substance en question, ou ont toute autorité sur elle, avant son rejet — effectif ou probable — dans l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62949" lims:id="62949"><Label>b)</Label><Text>soit causent ce rejet ou y contribuent, ou encore en augmentent la probabilité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62950" lims:id="1394909"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394910" lims:id="1394910">Autres propriétaires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute autre personne ayant des biens qui sont touchés par le rejet et sachant qu’il s’agit d’une substance inscrite sur la liste des substances toxiques de l’annexe 1 fait rapport, dans les meilleurs délais possible et sous réserve du paragraphe (4), de la situation à l’agent de l’autorité ou à la personne désignée par règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62952" lims:id="62952"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62953" lims:id="62953">Rapport au fonctionnaire compétent</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans les cas où sont en vigueur, dans le cadre du droit d’une province ou d’un gouvernement autochtone, des dispositions que le gouverneur en conseil déclare, par règlement, convenir pour traiter du rejet, le rapport exigé aux termes de l’alinéa (1)a) ou du paragraphe (3) est transmis à la personne désignée dans ces dispositions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62954" lims:id="62954"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62955" lims:id="62955">Intervention de l’agent de l’autorité</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Faute par une personne de prendre les mesures imposées par le paragraphe (1), l’agent de l’autorité peut les prendre, les faire prendre ou ordonner à quiconque est visé au paragraphe (2) de les prendre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62956" lims:id="62956"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62957" lims:id="62957">Restriction</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’ordre donné par l’agent de l’autorité est nul dans la mesure où il est incompatible avec une exigence imposée sous le régime d’une autre loi fédérale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62958" lims:id="62958"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62959" lims:id="62959">Accès</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>L’agent de l’autorité ou la personne qui doit ou peut prendre les mesures visées aux paragraphes (1) ou (5) a accès à tout lieu ou bien et peut prendre les mesures imposées par les circonstances.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62960" lims:id="62960"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62961" lims:id="62961">Responsabilité personnelle</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Toute autre personne que les intéressés qui fournit aide ou conseils pour l’intervention visée par le paragraphe (1) ou qui prend les mesures visées au paragraphe (5) n’encourt aucune responsabilité personnelle, ni au civil ni au criminel, pour les actes ou omissions constatés à cette occasion, sauf s’il est établi qu’elle était de mauvaise foi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394912" lims:id="1394912" lims:enactId="1392101" type="original">1999, ch. 33, art. 95</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394913" lims:id="1394913" lims:enactId="1392101">2023, ch. 12, art. 35</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62962" lims:id="62962"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62963" lims:id="62963">Rapport volontaire</MarginalNote><Label>96</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="62964" lims:id="1394914"><Label>(1)</Label><Text>La personne non tenue au rapport qui a connaissance d’un rejet — effectif ou probable — dans l’environnement d’une substance inscrite sur la liste des substances toxiques de l’annexe 1 peut transmettre les renseignements afférents à l’agent de l’autorité ou à une personne à qui un rapport peut être présenté au titre de l’article 95.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62965" lims:id="62965"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62966" lims:id="62966">Confidentialité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’auteur du rapport volontaire peut demander la non-divulgation de son identité et de tout renseignement susceptible de la révéler.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62967" lims:id="62967"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62968" lims:id="62968">Protection</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit de divulguer l’identité de l’auteur du rapport qui a fait la demande visée au paragraphe (2) ou tout renseignement susceptible de la révéler sans son consentement écrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62969" lims:id="62969"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62970" lims:id="62970">Rapport d’un fonctionnaire</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Malgré toute autre loi fédérale, il est interdit à l’employeur de congédier un employé, de le suspendre, de le rétrograder, de le punir, de le harceler ou de lui faire subir tout autre inconvénient ou de le priver d’un bénéfice de son emploi parce que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62971" lims:id="62971"><Label>a)</Label><Text>l’employé a fait un rapport en vertu du paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62972" lims:id="62972"><Label>b)</Label><Text>l’employé, agissant de bonne foi et se fondant sur des motifs raisonnables, a refusé ou a fait part de son intention de refuser d’accomplir un acte qui constitue une infraction à la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62973" lims:id="62973"><Label>c)</Label><Text>l’employé, agissant de bonne foi et se fondant sur des motifs raisonnables, a accompli ou a fait part de son intention d’accomplir un acte qu’il est tenu d’accomplir sous le régime de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394916" lims:id="1394916" lims:enactId="1392106" type="original">1999, ch. 33, art. 96</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394917" lims:id="1394917" lims:enactId="1392106">2023, ch. 12, art. 36</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62974" lims:id="62974"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62975" lims:id="62975">Règlements</MarginalNote><Label>97</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62976" lims:id="62976"><Label>a)</Label><Text>déterminer la forme des rapports visés à l’alinéa 95(1)a) et au paragraphe 95(3) et les renseignements à y porter, et en désigner les destinataires autres que l’agent de l’autorité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62977" lims:id="62977"><Label>b)</Label><Text>régir l’obligation visée à l’alinéa 95(1)a) de signaler le rejet ou de faire rapport sur lui;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62978" lims:id="62978"><Label>c)</Label><Text>faire la déclaration mentionnée au paragraphe 95(4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62979" lims:id="62979"><Label>d)</Label><Text>prendre toute autre mesure d’application des articles 95 et 96.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="62980" lims:id="62980"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62981" lims:id="62981">Recouvrement des frais par Sa Majesté</MarginalNote><Label>98</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62982" lims:id="62982"><Label>(1)</Label><Text>Sa Majesté du chef du Canada peut recouvrer les frais directs et indirects occasionnés par la prise des mesures prévues au paragraphe 95(5) auprès des intéressés visés soit à l’alinéa 95(2)a), soit à l’alinéa 95(2)b) dans la mesure où, sciemment ou par négligence, ils ont causé le rejet ou y ont contribué.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62983" lims:id="62983"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62984" lims:id="62984">Conditions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les frais ne sont recouvrés que dans la mesure où il peut être établi qu’ils ont été faits et sont justifiés dans les circonstances.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62985" lims:id="62985"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62986" lims:id="62986">Solidarité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les personnes mentionnées au paragraphe (1) sont solidairement responsables des frais visés à ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62987" lims:id="62987"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62988" lims:id="62988">Restriction</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les personnes mentionnées à l’alinéa 95(2)b) ne sont toutefois responsables que dans la mesure où, sciemment ou par négligence, elles ont causé le rejet ou y ont contribué.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62989" lims:id="62989"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62990" lims:id="62990">Poursuites</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les créances, ainsi que les frais et dépens afférents, peuvent faire l’objet d’une action en recouvrement intentée au nom de Sa Majesté du chef du Canada devant tout tribunal compétent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62991" lims:id="62991"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62992" lims:id="62992">Recours contre des tiers</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le présent article ne limite pas les recours contre un tiers.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62993" lims:id="62993"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62994" lims:id="62994">Prescription</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le recouvrement se prescrit par cinq ans à compter de la date où les faits à l’origine des créances sont survenus ou, si elle est postérieure, de la date où ils sont venus à la connaissance du ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62995" lims:id="62995"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62996" lims:id="62996">Certificat du ministre</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le document censé délivré par le ministre et attestant la date où les faits à l’origine des créances sont venus à sa connaissance fait foi de ce fait, en l’absence de preuve contraire, sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ou la qualité officielle du signataire.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="62997" lims:id="62997"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62998" lims:id="62998">Mesures correctives</MarginalNote><Label>99</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1392650" lims:id="1394918">En cas de violation de la présente partie, ou de ses règlements, portant sur une substance ou sur un produit en contenant ou susceptible d’en rejeter dans l’environnement, le ministre peut par écrit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="62999" lims:id="62999"><Label>a)</Label><Text>ordonner aux personnes qui fabriquent, transforment, vendent au détail, importent ou distribuent la substance ou le produit de prendre les mesures suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63000" lims:id="63000"><Label>(i)</Label><Text>avertir le public, conformément à ses instructions, du danger que la substance ou le produit présentent pour l’environnement ou pour la vie ou la santé humaines,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63001" lims:id="63001"><Label>(ii)</Label><Text>envoyer par la poste cet avertissement aux personnes qui fabriquent, transforment, distribuent ou vendent au détail la substance ou le produit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63002" lims:id="63002"><Label>(iii)</Label><Text>envoyer par la poste cet avertissement aux personnes dont on sait que la substance ou le produit leur a été livré ou vendu;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63003" lims:id="63003"><Label>b)</Label><Text>ordonner aux personnes qui fabriquent, transforment, distribuent, importent ou vendent au détail la substance ou le produit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63004" lims:id="63004"><Label>(i)</Label><Text>soit de les remplacer par une autre substance ou un autre produit inoffensifs pour l’environnement ou pour la vie ou la santé humaines,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63005" lims:id="63005"><Label>(ii)</Label><Text>soit de les reprendre à l’acheteur et de les lui rembourser,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63006" lims:id="63006"><Label>(iii)</Label><Text>soit de prendre toute autre mesure en vue de la protection de l’environnement ou de la vie ou de la santé humaines.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394920" lims:id="1394920" lims:enactId="1392108" type="original">1999, ch. 33, art. 99</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394921" lims:id="1394921" lims:enactId="1392108">2023, ch. 12, art. 37</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63007" lims:id="63007" level="2"><TitleText>Exportation des substances</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63008" lims:id="63008"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63009" lims:id="63009">Liste des substances d’exportation contrôlée</MarginalNote><Label>100</Label><Text>Les ministres peuvent, par décret :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63010" lims:id="63010"><Label>a)</Label><Text>inscrire à la partie 1 de la Liste des substances d’exportation contrôlée de l’annexe 3 toute substance dont l’utilisation est interdite au Canada sous le régime d’une loi fédérale et en radier toute substance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63011" lims:id="63011"><Label>b)</Label><Text>inscrire à la partie 2 de la Liste des substances d’exportation contrôlée de l’annexe 3 toute substance visée par un accord international qui exige une notification d’exportation ou le consentement du pays de destination avant que la substance ne soit exportée du Canada et en radier toute substance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63012" lims:id="63012"><Label>c)</Label><Text>inscrire à la partie 3 de la Liste des substances d’exportation contrôlée de l’annexe 3 toute substance dont l’utilisation est restreinte au Canada sous le régime d’une loi fédérale et en radier toute substance.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63013" lims:id="63013"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63014" lims:id="63014">Préavis au ministre</MarginalNote><Label>101</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63015" lims:id="63015"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), il est interdit d’exporter une substance inscrite à la Liste des substances d’exportation contrôlée de l’annexe 3, sauf s’il est donné au ministre un préavis d’exportation en conformité avec les règlements pris en vertu du paragraphe 102(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63016" lims:id="63016"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63017" lims:id="63017">Exportation — limites</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), il est interdit d’exporter une substance inscrite à la partie 1 de la Liste des substances d’exportation contrôlée de l’annexe 3, sauf si l’exportation a pour but la destruction de la substance ou le respect de l’ordre prévu au sous-alinéa 99b)(iii) et se fait en conformité avec tout règlement pris en vertu du paragraphe 102(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63018" lims:id="63018"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63019" lims:id="63019">Exportation — limites</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), il est interdit d’exporter une substance inscrite aux parties 2 ou 3 de la Liste des substances d’exportation contrôlée de l’annexe 3, si ce n’est en conformité avec tout règlement pris en vertu du paragraphe 102(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63020" lims:id="63020"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63021" lims:id="63021">Exportation totalement interdite</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit d’exporter une substance inscrite sur la Liste des substances d’exportation contrôlée de l’annexe 3 lorsque l’exportation de la substance est interdite par un règlement pris en vertu du paragraphe 102(2).</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63022" lims:id="63022"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63023" lims:id="63023">Règlements — exportation</MarginalNote><Label>102</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63024" lims:id="63024"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, sur recommandation des ministres, prendre des règlements concernant les substances inscrites sur la Liste des substances d’exportation contrôlée de l’annexe 3, en ce qui touche :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63025" lims:id="63025"><Label>a)</Label><Text>les renseignements qui doivent être fournis au ministre au sujet de l’exportation des substances, ainsi que les modalités de temps et autres de leur présentation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63026" lims:id="63026"><Label>b)</Label><Text>les renseignements à fournir lors de l’exportation des substances ainsi que les modalités de leur présentation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63027" lims:id="63027"><Label>c)</Label><Text>les conditions auxquelles une personne peut exporter les substances;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63028" lims:id="63028"><Label>d)</Label><Text>les renseignements à conserver par l’exportateur des substances ainsi que la période, le lieu et les modalités de conservation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63029" lims:id="63029"><Label>e)</Label><Text>toute autre mesure d’application de l’article 101.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63030" lims:id="63030"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63031" lims:id="63031">Règlements — exportation interdite</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut par règlement, sur recommandation des ministres, interdire l’exportation d’une substance inscrite sur la Liste des substances d’exportation contrôlée de l’annexe 3.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63032" lims:id="63032"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63033" lims:id="63033">Exportation — publication</MarginalNote><Label>103</Label><Text>En cas d’exportation d’une substance inscrite sur la Liste des substances d’exportation contrôlée de l’annexe 3, le ministre fait publier dans le Registre le nom ou les caractéristiques de la substance, le nom de l’exportateur et le nom du pays de destination.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63034" lims:id="63034" level="1"><Label>PARTIE 6</Label><TitleText>Substances biotechnologiques animées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63035" lims:id="63035"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63036" lims:id="63036">Définitions</MarginalNote><Label>104</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63037" lims:id="63037"><Text><DefinedTermFr>nouvelle activité</DefinedTermFr> S’entend notamment de toute activité qui donne ou peut donner lieu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63038" lims:id="63038"><Label>a)</Label><Text>soit à la pénétration ou au rejet d’un organisme vivant dans l’environnement en une quantité ou concentration qui, de l’avis des ministres, est sensiblement plus grande qu’antérieurement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63039" lims:id="63039"><Label>b)</Label><Text>soit à la pénétration ou au rejet d’un organisme vivant dans l’environnement ou à l’exposition réelle ou potentielle de celui-ci à un tel organisme, dans des circonstances et d’une manière qui, de l’avis des ministres, sont sensiblement différentes. (<DefinedTermEn>significant new activity</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63040" lims:id="63040"><Text><DefinedTermFr>organisme vivant</DefinedTermFr> Substance biotechnologique animée. (<DefinedTermEn>living organism</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="63041" lims:id="63041"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63042" lims:id="63042">Inscription des organismes vivants sur la liste intérieure</MarginalNote><Label>105</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63043" lims:id="63043"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1392651" lims:id="1394922">Pour l’application de l’article 106, le ministre inscrit sur la liste intérieure tenue à jour en application de l’article 66 tout organisme vivant s’il estime qu’entre le 1<Sup>er</Sup> janvier 1984 et le 31 décembre 1986, celui-ci :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63044" lims:id="63044"><Label>a)</Label><Text>d’une part, a été fabriqué ou importé au Canada par une personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63045" lims:id="63045"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, a pénétré dans l’environnement ou y a été rejeté sans être assujetti à des conditions fixées aux termes de la présente loi, de toute autre loi fédérale ou d’une loi provinciale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63046" lims:id="63046"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63047" lims:id="63047">Modification des listes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il radie de la liste intérieure tout organisme vivant dont il apprend qu’il ne remplit pas les critères fixés au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63048" lims:id="63048"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63049" lims:id="63049">Publication des listes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il fait publier dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> la liste intérieure ainsi que ses modifications.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63050" lims:id="63050"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63051" lims:id="63051">Délégation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il peut, par arrêté, déléguer à toute personne — ou catégorie de personnes — les attributions que le présent article lui confère.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394944" lims:id="1394944" lims:enactId="1392110" type="original">1999, ch. 33, art. 105</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394945" lims:id="1394945" lims:enactId="1392110">2023, ch. 12, art. 38</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="1394923" lims:id="1394923"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394924" lims:id="1394924">Liste intérieure — <XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal></MarginalNote><Label>105.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394925" lims:id="1394925"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’article 106, le ministre peut inscrire sur la liste intérieure tout organisme vivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394926" lims:id="1394926"><Label>a)</Label><Text>inscrit sur la version de la liste révisée des substances commercialisées établie par le ministre de la Santé au terme du processus de désignation de substances ayant pris fin le 3 novembre 2019 et à laquelle on réfère à titre de liste permanente dans la <XRefExternal reference-level="federal" reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, Partie I, volume 152, numéro 44;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394927" lims:id="1394927"><Label>b)</Label><Text>n’étant pas assujetti à une condition précisée au titre de l’alinéa 109(1)a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394928" lims:id="1394928"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394929" lims:id="1394929">Délégation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut, par arrêté, déléguer à toute personne — ou catégorie de personnes — le pouvoir que le paragraphe (1) lui confère.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394931" lims:id="1394931" lims:enactId="1392112">2023, ch. 12, art. 39</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="1394932" lims:id="1394932"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394933" lims:id="1394933">Modification de la liste</MarginalNote><Label>105.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394934" lims:id="1394934"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut radier de la liste intérieure tout organisme vivant inscrit en application des paragraphes 105(1), 105.1(1) ou 112(1) qu’il estime ne pas être fabriqué ou importé au Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394935" lims:id="1394935"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394936" lims:id="1394936">Publication d’un avis d’intention</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avant de radier un organisme vivant de la liste intérieure en vertu du paragraphe (1), le ministre publie, dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> et de toute autre façon qu’il estime indiquée, un avis énonçant son intention de radier cet organisme vivant de la liste intérieure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394937" lims:id="1394937"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394938" lims:id="1394938">Observations</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dès lors, quiconque peut, dans les soixante jours qui suivent, lui soumettre par écrit des observations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394939" lims:id="1394939"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394940" lims:id="1394940">Délégation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il peut, par arrêté, déléguer à toute personne — ou catégorie de personnes — les attributions que le présent article lui confère.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394942" lims:id="1394942" lims:enactId="1392112">2023, ch. 12, art. 39</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="63052" lims:id="63052"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63053" lims:id="63053">Fabrication ou importation</MarginalNote><Label>106</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63054" lims:id="63054"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit de fabriquer ou d’importer un organisme vivant non inscrit sur la liste intérieure sans avoir fourni au ministre les renseignements réglementaires — accompagnés des droits réglementaires — au plus tard à la date réglementaire et tant que le délai d’évaluation prévu à l’article 108 n’est pas expiré.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63055" lims:id="63055"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2017, ch. 26, art. 26]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63056" lims:id="63056"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63057" lims:id="63057">Nouvelle activité relative à un organisme vivant inscrit</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En ce qui touche un organisme vivant inscrit sur la liste intérieure avec mention de son assujettissement au présent paragraphe, il est interdit de l’utiliser dans le cadre d’une nouvelle activité prévue par la liste à son égard ou de le fabriquer ou de l’importer en vue d’une utilisation dans le cadre d’une telle activité sans avoir fourni au ministre, au plus tard à la date réglementaire ou à celle que le ministre précise, les renseignements réglementaires — accompagnés des droits réglementaires — et tant que le délai d’évaluation prévu à l’article 108 ou fixé par le ministre n’est pas expiré.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63058" lims:id="63058"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63059" lims:id="63059">Nouvelle activité relative à un organisme vivant non inscrit</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>En ce qui touche un organisme vivant non inscrit sur la liste intérieure mais pour lequel le ministre publie dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> un avis l’assujettissant au présent paragraphe, il est interdit de l’utiliser dans le cadre d’une nouvelle activité prévue par l’avis sans avoir fourni au ministre, au plus tard à la date réglementaire ou à celle que le ministre précise, les renseignements réglementaires — accompagnés des droits réglementaires — et tant que le délai d’évaluation prévu à l’article 108 ou précisé par le ministre n’est pas expiré.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63060" lims:id="63060"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63061" lims:id="63061">Cession des droits à l’égard d’un organisme vivant</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si la personne qui a fourni sous le régime des paragraphes (1), (3) ou (4) des renseignements réglementaires cède par la suite les droits et privilèges afférents à l’organisme vivant en cause, les renseignements sont réputés, sous réserve des conditions réglementaires, avoir été fournis par le cessionnaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63062" lims:id="63062"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63063" lims:id="63063">Application</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les paragraphes (1), (3) et (4) ne s’appliquent pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63064" lims:id="63064"><Label>a)</Label><Text>à un organisme vivant fabriqué ou importé en vue d’une utilisation réglementée aux termes de toute autre loi fédérale qui prévoit un préavis de fabrication, d’importation ou de vente et une évaluation en vue de déterminer s’il est effectivement ou potentiellement toxique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63065" lims:id="63065"><Label>b)</Label><Text>aux organismes vivants utilisés, fabriqués ou importés dans les conditions et selon les modalités réglementaires exclues de l’application du présent article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63066" lims:id="63066"><Label>c)</Label><Text>aux impuretés et aux contaminants dont la présence est liée à la préparation d’un organisme vivant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63067" lims:id="63067"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63068" lims:id="63068">Modification de l’annexe 4 par le gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Pour l’application du présent article, il appartient exclusivement au gouverneur en conseil de décider si les conditions d’application de l’alinéa (6)a) sont réunies relativement à telle loi fédérale visée à cet alinéa ou ses règlements d’application. Il peut, par décret :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63069" lims:id="63069"><Label>a)</Label><Text>s’il décide que ces conditions sont réunies, inscrire cette loi ou ces règlements sur la liste de l’annexe 4, l’inscription faisant dès lors foi de la réunion des conditions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63070" lims:id="63070"><Label>b)</Label><Text>s’il décide que ces conditions ne sont plus réunies, les radier de cette liste.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63071" lims:id="63071"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63072" lims:id="63072">Dérogation</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Sur demande des intéressés, le ministre peut les exempter de l’obligation de fournir les renseignements visés aux paragraphes (1), (3) et (4) si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63073" lims:id="63073"><Label>a)</Label><Text>les ministres jugent que les renseignements ne sont pas nécessaires pour déterminer si l’organisme vivant est effectivement ou potentiellement toxique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63074" lims:id="63074"><Label>b)</Label><Text>l’organisme vivant est destiné à une utilisation réglementaire ou doit être fabriqué en un lieu où, selon les ministres, la personne qui demande l’exemption est en mesure de le contenir de façon à assurer une protection satisfaisante de l’environnement et de la santé humaine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63075" lims:id="63075"><Label>c)</Label><Text>il est impossible, selon les ministres, d’obtenir les résultats des essais nécessaires à l’établissement des renseignements.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="63076" lims:id="1394946"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394947" lims:id="1394947">Publication</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Le ministre publie dans la <XRefExternal reference-level="federal" reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, dans les meilleurs délais possible, le nom des bénéficiaires de l’exemption et le type de renseignements en cause.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63078" lims:id="63078"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63079" lims:id="63079">Dérogation accordée en vertu de l’alinéa (8)b)</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Le bénéficiaire de l’exemption visée à l’alinéa (8)b) ne peut faire de l’organisme vivant que l’utilisation prévue par les règlements d’application de l’alinéa 114(1)f) ou ne peut le fabriquer ou l’importer qu’en vue d’une telle utilisation, ou l’utiliser, le fabriquer ou l’importer que dans le lieu mentionné dans la demande d’exemption.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63080" lims:id="63080"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63081" lims:id="63081">Corrections</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>La personne qui a fourni des renseignements au titre du présent article ou des articles 107 ou 109, notamment à l’appui d’une demande d’exemption fondée sur le paragraphe (8), informe le ministre des corrections à y apporter le plus tôt possible après avoir pris connaissance de changements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63082" lims:id="63082"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63083" lims:id="63083">Renseignements exigés</MarginalNote><Label>(12)</Label><Text>Le ministre peut, après que les ministres ont étudié les corrections apportées aux renseignements fournis à l’appui d’une demande d’exemption fondée sur le paragraphe (8), exiger que le bénéficiaire de l’exemption lui fournisse, dans le délai qu’il précise, les renseignements ayant fait l’objet de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63084" lims:id="63084"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63085" lims:id="63085">Application de l’article 109</MarginalNote><Label>(13)</Label><Text>Si, après avoir étudié les corrections ou les renseignements fournis au titre des paragraphes (11) ou (12), selon le cas, les ministres soupçonnent l’organisme vivant d’être effectivement ou potentiellement toxique, le ministre peut exercer les pouvoirs visés aux alinéas 109(1)a) à c).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63087" lims:id="63087">1999, ch. 33, art. 106; 2017, ch. 26, art. 26</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394948" lims:id="1394948" lims:enactId="1392114">2023, ch. 12, art. 39.01</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:lastAmendedDate="2017-12-12" lims:fid="63088" lims:id="63088"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63089" lims:id="63089">Interdiction par le ministre</MarginalNote><Label>107</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63090" lims:id="63090"><Label>(1)</Label><Text>S’il a des motifs raisonnables de croire qu’il y a eu contravention aux paragraphes 106(1), (3) ou (4), le ministre peut, par écrit, exiger que les renseignements lui soient fournis et interdire, jusqu’à la fin du délai prévu à l’article 108, toute activité mettant en jeu l’organisme vivant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63091" lims:id="63091"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63092" lims:id="63092">Dérogation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sur demande des intéressés, le ministre peut les exempter de fournir les renseignements réglementaires visés au paragraphe (1) si l’un des alinéas 106(8)a) à c) s’applique et, le cas échéant, les paragraphes 106(9) à (13) s’appliquent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63093" lims:id="63093"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2017, ch. 26, art. 27]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63095" lims:id="63095">1999, ch. 33, art. 107; 2017, ch. 26, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63096" lims:id="63096"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63097" lims:id="63097">Évaluation des renseignements</MarginalNote><Label>108</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63098" lims:id="63098"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), les ministres évaluent, dans le délai réglementaire, les renseignements disponibles sur un organisme vivant, notamment en application des paragraphes 106(1), (3) ou (4) ou de l’alinéa 109(1)c), afin de déterminer s’il est effectivement ou potentiellement toxique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63099" lims:id="63099"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63100" lims:id="63100">Évaluation des renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) et (4), les ministres évaluent les renseignements disponibles sur un organisme vivant, notamment en application du paragraphe 107(1), afin de déterminer s’il est effectivement ou potentiellement toxique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63101" lims:id="63101"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63102" lims:id="63102">Délai d’évaluation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La période pour l’évaluation prévue au paragraphe (2) ne peut excéder le délai réglementaire mentionné au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63103" lims:id="63103"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63104" lims:id="63104">Prorogation du délai d’évaluation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si les ministres estiment que l’évaluation des renseignements exige un délai plus long, le ministre peut, avant l’expiration du délai d’évaluation visé aux paragraphes (1) ou (3), le proroger pour une période ne pouvant excéder le délai réglementaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63105" lims:id="63105"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63106" lims:id="63106">Notification de la prolongation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le cas échéant, le ministre notifie la prorogation à l’intéressé avant l’expiration du délai d’évaluation visé aux paragraphes (1) ou (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63107" lims:id="63107"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63108" lims:id="63108">Fin du délai d’évaluation</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le ministre peut mettre fin au délai d’évaluation visé aux paragraphes (1) ou (3) avant expiration; le cas échéant, il notifie sa décision à l’intéressé juste avant d’y procéder.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="1394949" lims:id="1394949"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394950" lims:id="1394950">Consultations</MarginalNote><Label>108.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394951" lims:id="1394951"><Label>(1)</Label><Text>Si les renseignements que les ministres évaluent au titre des paragraphes 108(1) ou (2) concernent un animal vertébré, ou un organisme vivant — ou groupe d’organismes vivants — visé par règlement, les ministres consultent toute personne intéressée avant l’expiration du délai d’évaluation de ces renseignements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394952" lims:id="1394952"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394953" lims:id="1394953">Avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avant de mener la consultation, le ministre publie de toute façon qu’il estime indiquée un avis de consultation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394955" lims:id="1394955" lims:enactId="1392116">2023, ch. 12, art. 39.1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="63109" lims:id="63109"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63110" lims:id="63110">Mesures</MarginalNote><Label>109</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63111" lims:id="63111"><Label>(1)</Label><Text>Si, après évaluation des renseignements disponibles, les ministres soupçonnent l’organisme vivant d’être effectivement ou potentiellement toxique, le ministre peut, avant la fin du délai d’évaluation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63112" lims:id="63112"><Label>a)</Label><Text>soit autoriser la fabrication ou l’importation de l’organisme aux conditions que les ministres précisent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63113" lims:id="63113"><Label>b)</Label><Text>soit interdire la fabrication ou l’importation de l’organisme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63114" lims:id="63114"><Label>c)</Label><Text>soit obliger toute personne à fournir les renseignements complémentaires ou à transmettre les résultats des essais que les ministres jugent nécessaires pour déterminer si l’organisme est effectivement ou potentiellement toxique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63115" lims:id="63115"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63116" lims:id="63116">Renseignements complémentaires ou résultats d’essais</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas d’application de l’alinéa (1)c), la fabrication et l’importation de l’organisme vivant sont interdites tant que, d’une part, l’intéressé n’a pas rempli les conditions imposées par le ministre, et que, d’autre part, le délai prévu à l’article 108 ou, s’il est plus long, le délai de cent vingt jours postérieur à la fourniture des renseignements complémentaires ou des résultats d’essais n’est pas expiré.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63117" lims:id="63117"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63118" lims:id="63118">Modification des conditions ou des interdictions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut modifier ou annuler toute condition ou interdiction édictée en vertu des alinéas (1)a) ou b).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="63119" lims:id="1394956"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394957" lims:id="1394957">Fin de l’interdiction</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’interdiction de fabrication ou d’importation prévue à l’alinéa (1)b) prend fin deux ans après la date de son édiction, sauf dans les cas où, avant l’expiration de ces deux ans, un projet de règlement d’application de la présente loi portant sur les mesures de prévention ou contrôle concernant l’organisme vivant, — ou une déclaration, désignant un projet de règlement d’application d’une autre loi fédérale et qui porte sur les mesures de prévention ou contrôle concernant l’organisme vivant, faite conjointement par le ministre et le ministre chargé de l’application de la loi au titre de laquelle un règlement est pris, autre qu’une loi fédérale dont le ministre de la Santé est chargé de l’application, ou faite par le ministre de la Santé dans les cas où la déclaration désigne un projet de règlement d’application d’une autre loi fédérale dont il est chargé de l’application — est publié dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, auxquels cas l’interdiction prend fin à la date d’entrée en vigueur de ce règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63121" lims:id="63121"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63122" lims:id="63122">Publication des conditions ou interdictions</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le ministre fait publier dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> un avis énonçant les conditions ou l’interdiction édictées — ainsi que toute modification ou annulation de celles-ci — relativement à la fabrication ou à l’importation d’un organisme vivant donné.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394959" lims:id="1394959" lims:enactId="1392118" type="original">1999, ch. 33, art. 109</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394960" lims:id="1394960" lims:enactId="1392118">2023, ch. 12, art. 40</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="63123" lims:id="63123"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63124" lims:id="63124">Nouvelle activité</MarginalNote><Label>110</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63125" lims:id="63125"><Label>(1)</Label><Text>Si, après évaluation des renseignements disponibles sur un organisme vivant non inscrit sur la liste intérieure, les ministres soupçonnent qu’une nouvelle activité relative à l’organisme peut rendre celui-ci toxique, le ministre peut, dans les 90 jours suivant l’expiration du délai d’évaluation, publier dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> et de toute autre façon qu’il estime indiquée un avis précisant que le paragraphe 106(4) s’applique à l’égard de l’organisme.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="63126" lims:id="1394961"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394962" lims:id="1394962">Contenu de l’avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis prévu au paragraphe (1) prévoit les nouvelles activités relatives à l’organisme qui doit être assujetti au paragraphe 106(4) et, dans le cas où aucun règlement n’est pris en vertu des alinéas 114(1)c), d) et g) à l’égard de ces activités, les renseignements qui doivent être fournis au ministre en application de ce paragraphe ainsi que leur délai de fourniture et d’évaluation. L’avis peut également préciser, pour l’application du paragraphe 111(2), que des catégories de personnes n’ont pas à être avisées en application du paragraphe 111(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="63128" lims:id="1394963"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394964" lims:id="1394964">Catégories de personnes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut, par avis publié dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, préciser, pour l’application du paragraphe 111(2), que des catégories de personnes n’ont pas à être avisées en application du paragraphe 111(1), en l’absence d’une telle précision dans l’avis prévu au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394965" lims:id="1394965"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394966" lims:id="1394966">Avis subséquent</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre peut, par avis publié dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394967" lims:id="1394967"><Label>a)</Label><Text>modifier les nouvelles activités relatives à un organisme vivant faisant l’objet d’un avis prévu au paragraphe (1), les renseignements qui doivent être fournis au ministre en application du paragraphe 106(4) ou leur délai de fourniture et d’évaluation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394968" lims:id="1394968"><Label>b)</Label><Text>préciser que le paragraphe 106(4) ne s’applique plus à l’égard de l’organisme vivant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394969" lims:id="1394969"><Label>c)</Label><Text>modifier les catégories de personnes visées par un avis prévu aux paragraphes (1) ou (3) pour l’application du paragraphe 111(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394970" lims:id="1394970"><Label>d)</Label><Text>indiquer qu’une catégorie de personnes n’est plus visée pour l’application du paragraphe 111(2).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394972" lims:id="1394972" lims:enactId="1392120" type="original">1999, ch. 33, art. 110</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394973" lims:id="1394973" lims:enactId="1392120">2023, ch. 12, art. 41</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="63130" lims:id="63130"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63131" lims:id="63131">Avis donné aux personnes à qui l’organisme vivant est fourni</MarginalNote><Label>111</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394976" lims:id="1394976"><Label>(1)</Label><Text>En cas de publication de l’avis visé au paragraphe 110(1), quiconque transfère la possession matérielle ou le contrôle de l’organisme vivant en cause doit aviser tous ceux à qui il transfère la possession ou le contrôle de l’obligation de se conformer au paragraphe 106(4).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394977" lims:id="1394977"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394978" lims:id="1394978">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les personnes faisant partie d’une catégorie de personnes visée par un avis publié au titre des paragraphes 110(1) ou (3) — ou, si cette catégorie est modifiée par un avis publié au titre du paragraphe 110(4), faisant partie de cette catégorie de personnes modifiée — n’ont pas à être avisées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394980" lims:id="1394980" lims:enactId="1392122" type="original">1999, ch. 33, art. 111</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394981" lims:id="1394981" lims:enactId="1392122">2023, ch. 12, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="63132" lims:id="63132"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63133" lims:id="63133">Modification de la liste</MarginalNote><Label>112</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63134" lims:id="63134"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre inscrit l’organisme vivant sur la liste intérieure dans les cent vingt jours suivant la réalisation des conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63135" lims:id="63135"><Label>a)</Label><Text>il a reçu des renseignements concernant l’organisme en application des articles 106 ou 107, ainsi que les renseignements complémentaires ou les résultats d’essais exigés en vertu du paragraphe 109(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63136" lims:id="63136"><Label>b)</Label><Text>les ministres sont convaincus qu’il a été fabriqué ou importé par la personne qui a fourni les renseignements prévus par règlement pour l’application du présent alinéa;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63137" lims:id="63137"><Label>c)</Label><Text>le délai d’évaluation prévu à l’article 108 est expiré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63138" lims:id="63138"><Label>d)</Label><Text>l’organisme n’est plus assujetti aux conditions précisées au titre de l’alinéa 109(1)a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63139" lims:id="63139"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63140" lims:id="63140">Modification de la liste</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il apprend par la suite que la fabrication ou l’importation de l’organisme n’est pas conforme au paragraphe (1), le ministre radie celui-ci de la liste intérieure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="63141" lims:id="1394982"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394983" lims:id="1394983">Nouvelle activité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’un organisme est inscrit sur la liste intérieure ou doit l’être en application des paragraphes (1) ou 105.1(1), le ministre peut porter à la liste la mention qu’il est assujetti au paragraphe 106(3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="63143" lims:id="1394984"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394985" lims:id="1394985">Contenu de la modification</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La modification énonce les nouvelles activités relatives à l’organisme qui doit être assujetti au paragraphe 106(3) et, dans le cas où aucun règlement n’est pris en vertu des alinéas 114(1)c), d) et g) à l’égard de ces activités, les renseignements qui doivent être fournis au ministre en application de ce paragraphe ainsi que leur délai de fourniture et d’évaluation. La modification peut également préciser, pour l’application du paragraphe 112.1(2), que des catégories de personnes n’ont pas à être avisées en application du paragraphe 112.1(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394986" lims:id="1394986"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394987" lims:id="1394987">Modification subséquente</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>En ce qui touche un organisme vivant inscrit sur la liste intérieure avec mention de son assujettissement au paragraphe 106(3), le ministre peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394988" lims:id="1394988"><Label>a)</Label><Text>modifier la liste en fonction des changements apportés aux nouvelles activités concernant l’organisme ou en vue de modifier les renseignements qui doivent être fournis au ministre en application du paragraphe 106(3) ou leur délai de fourniture et d’évaluation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394989" lims:id="1394989"><Label>b)</Label><Text>porter à la liste la mention qu’il cesse d’être assujetti au paragraphe 106(3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394990" lims:id="1394990"><Label>c)</Label><Text>porter à la liste, pour l’application du paragraphe 112.1(2), la mention que des catégories de personnes n’ont pas à être avisées, en l’absence d’une telle précision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394991" lims:id="1394991"><Label>d)</Label><Text>modifier la liste en vue de modifier les catégories de personnes dont la liste porte mention pour l’application du paragraphe 112.1(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394992" lims:id="1394992"><Label>e)</Label><Text>radier de la liste toute catégorie de personnes dont la liste porte mention pour l’application du paragraphe 112.1(2).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394994" lims:id="1394994" lims:enactId="1392124" type="original">1999, ch. 33, art. 112</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394995" lims:id="1394995" lims:enactId="1392124">2023, ch. 12, art. 43</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="1394996" lims:id="1394996"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394997" lims:id="1394997">Avis donné aux personnes à qui l’organisme vivant est fourni</MarginalNote><Label>112.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394998" lims:id="1394998"><Label>(1)</Label><Text>En ce qui touche un organisme vivant inscrit sur la liste intérieure avec mention de son assujettissement au paragraphe 106(3), quiconque en transfère la possession matérielle ou le contrôle doit aviser tous ceux à qui il transfère la possession ou le contrôle de l’obligation de se conformer à ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1394999" lims:id="1394999"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395000" lims:id="1395000">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les personnes faisant partie d’une catégorie de personnes dont la liste porte mention, à l’égard de l’organisme et pour l’application du présent paragraphe, n’ont pas à être avisées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395002" lims:id="1395002" lims:enactId="1392126">2023, ch. 12, art. 44</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63145" lims:id="63145"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63146" lims:id="63146">Dénomination maquillée</MarginalNote><Label>113</Label><Text>Dans les cas où la publication, sous le régime de la présente partie, de sa dénomination biologique aboutirait à la divulgation de renseignements professionnels confidentiels en violation de l’article 314, l’organisme vivant est identifié par un nom déterminé par règlement.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="63147" lims:id="63147"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63148" lims:id="63148">Règlements</MarginalNote><Label>114</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63149" lims:id="63149"><Label>(1)</Label><Text>Sur recommandation des ministres, le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63150" lims:id="63150"><Label>a)</Label><Text>désigner les organismes vivants ou groupes de tels organismes assujettis à l’obligation de fourniture de renseignements prévue aux articles 106 ou 107 — notamment ceux qui sont exotiques ou indigènes et ceux qui sont utilisés pour la recherche et le développement ou destinés uniquement à l’exportation — et désigner des écozones ou groupes d’écozones;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63151" lims:id="63151"><Label>b)</Label><Text>fixer les conditions et modalités pour l’application de l’alinéa 106(6)b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63152" lims:id="63152"><Label>c)</Label><Text>prévoir les renseignements à fournir au ministre aux termes des paragraphes 106(1), (3) ou (4) ou de l’article 107 et fixer les modalités de leur fourniture;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63153" lims:id="63153"><Label>d)</Label><Text>fixer la date limite de fourniture des renseignements visés aux paragraphes 106(1), (3) ou (4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63154" lims:id="63154"><Label>e)</Label><Text>prévoir la tenue de livres et de registres pour l’exécution des règlements d’application du présent article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63155" lims:id="63155"><Label>f)</Label><Text>déterminer les utilisations justifiant la dérogation prévue au paragraphe 106(8);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63156" lims:id="63156"><Label>g)</Label><Text>fixer les délais d’évaluation visés par le paragraphe 108(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395003" lims:id="1395003"><Label>g.1)</Label><Text>désigner un organisme vivant ou un groupe d’organismes vivants pour l’application du paragraphe 108.1(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63157" lims:id="63157"><Label>h)</Label><Text>prévoir les conditions, les procédures d’essai et les pratiques de laboratoire à respecter dans l’obtention de données d’essai sur un organisme vivant pour satisfaire aux exigences posées par les articles 106 ou 107 en matière de renseignements ou pour exécuter l’obligation prévue à l’alinéa 109(1)c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63158" lims:id="63158"><Label>i)</Label><Text>prévoir les renseignements pour l’application de l’alinéa 112(1)b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63159" lims:id="63159"><Label>j)</Label><Text>fixer le mode de dénomination d’un organisme vivant pour l’application de l’article 113;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63160" lims:id="63160"><Label>k)</Label><Text>prendre toute mesure d’application de la présente partie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63161" lims:id="63161"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63162" lims:id="63162">Absence de délai réglementaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Quand il n’est pas fixé par règlement ou précisé par le ministre, le délai d’évaluation d’un organisme vivant, pour l’application des articles 106 et 108, est de cent vingt jours à compter de la date de réception par le ministre des renseignements réglementaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63163" lims:id="63163"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63164" lims:id="63164">Fixation des conditions et modalités</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les règlements d’application de l’alinéa (1)b) peuvent fixer les conditions et modalités selon :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63165" lims:id="63165"><Label>a)</Label><Text>soit la présence de l’organisme dans un groupe d’organismes désigné en application de l’alinéa (1)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63166" lims:id="63166"><Label>b)</Label><Text>soit l’usage en vue duquel l’organisme est fabriqué ou importé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63167" lims:id="63167"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63168" lims:id="63168">Détermination des renseignements et délais</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les règlements d’application des alinéas (1)c), d) ou g) peuvent déterminer les renseignements ou fixer les dates ou délais selon :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63169" lims:id="63169"><Label>a)</Label><Text>soit la présence de l’organisme dans un groupe d’organismes désigné en application de l’alinéa (1)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63170" lims:id="63170"><Label>b)</Label><Text>soit l’usage en vue duquel l’organisme est fabriqué ou importé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63171" lims:id="63171"><Label>c)</Label><Text>soit les conditions dans lesquelles, et les modalités selon lesquelles, il est fabriqué ou importé.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63173" lims:id="63173">1999, ch. 33, art. 114; 2017, ch. 26, art. 28</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395004" lims:id="1395004" lims:enactId="1392128">2023, ch. 12, art. 44.1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:lastAmendedDate="2017-12-12" lims:fid="63174" lims:id="63174"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63175" lims:id="63175">Règlements</MarginalNote><Label>115</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63176" lims:id="63176"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, sur recommandation des ministres, prendre des règlements concernant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63177" lims:id="63177"><Label>a)</Label><Text>les sujets suivants, en vue de mettre en oeuvre un accord international :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63178" lims:id="63178"><Label>(i)</Label><Text>les organismes vivants inscrits ou non sur la liste intérieure,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63179" lims:id="63179"><Label>(ii)</Label><Text>la protection de l’environnement ou de la santé humaine, notamment le transport, la manipulation et l’utilisation sans danger d’un organisme vivant traversant une frontière;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63180" lims:id="63180"><Label>b)</Label><Text>l’utilisation efficace et sans danger d’organismes vivants dans la prévention de la pollution.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63181" lims:id="63181"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63182" lims:id="63182">Organismes vivants déjà réglementés par le Parlement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le gouverneur en conseil ne peut prendre un règlement prévu au paragraphe (1) concernant tout organisme vivant si le point visé par le règlement est déjà réglementé sous le régime d’une autre loi fédérale d’une manière qui, selon lui, offre une protection suffisante pour l’environnement et la santé humaine.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="63184" lims:id="63184">1999, ch. 33, art. 115; 2017, ch. 26, art. 63(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63185" lims:id="63185" level="1"><Label>PARTIE 7</Label><TitleText>Contrôle de la pollution et gestion des déchets</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63186" lims:id="63186" level="2"><Label>SECTION 1</Label><TitleText>Substances nutritives</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63187" lims:id="63187"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63188" lims:id="63188">Définitions</MarginalNote><Label>116</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente section et à la partie 10.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63189" lims:id="63189"><Text><DefinedTermFr>conditionneur d’eau</DefinedTermFr> Produit chimique ou autre substance destinés au traitement de l’eau, notamment pour l’adoucir et prévenir l’entartrage ou la corrosion. (<DefinedTermEn>water conditioner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63190" lims:id="63190"><Text><DefinedTermFr>produit de nettoyage</DefinedTermFr> Les composés de phosphate et les agents dégraissants et tout produit d’entretien ou de nettoyage domestique, commercial ou industriel, notamment pour le linge, la vaisselle et le métal. (<DefinedTermEn>cleaning product</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63191" lims:id="63191"><Text><DefinedTermFr>substance nutritive</DefinedTermFr> Toute substance ou combinaison de substances qui, rejetée dans l’eau, favorise la croissance d’une végétation aquatique. (<DefinedTermEn>nutrient</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:lastAmendedDate="2016-12-12" lims:fid="63192" lims:id="63192"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="63193" lims:id="63193">Interdiction</MarginalNote><Label>117</Label><Text>Il est interdit de fabriquer pour utilisation ou vente au Canada ou d’importer un produit de nettoyage ou un conditionneur d’eau qui contient une substance nutritive désignée par règlement en une concentration supérieure à celle qui est prévue par règlement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="63195" lims:id="63195">1999, ch. 33, art. 117; 2016, ch. 9, art. 30(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:lastAmendedDate="2016-12-12" lims:fid="63196" lims:id="63196"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="63197" lims:id="63197">Règlements</MarginalNote><Label>118</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="63198" lims:id="63198"><Label>(1)</Label><Text>Sur recommandation du ministre, le gouverneur en conseil peut prendre tout règlement ayant pour objet d’empêcher ou de réduire la croissance de végétation aquatique due au rejet de substances nutritives dans l’eau qui peuvent perturber le fonctionnement d’un écosystème ou dégrader ou altérer, ou contribuer à dégrader ou à altérer un écosystème au détriment de l’utilisation de celui-ci par les humains, les animaux ou les plantes et visant notamment à :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="63199" lims:id="63199"><Label>a)</Label><Text>établir la liste des substances nutritives;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="63200" lims:id="63200"><Label>b)</Label><Text>fixer le maximum de la concentration admissible, dans un produit de nettoyage ou un conditionneur d’eau, de toute substance nutritive désignée par règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="63201" lims:id="63201"><Label>c)</Label><Text>régir les conditions, procédures d’essai et pratiques de laboratoire auxquelles il faut se conformer pour l’échantillonnage, l’analyse, l’essai, la mesure ou la surveillance des produits de nettoyage, conditionneurs d’eau ou substances nutritives;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="63202" lims:id="63202"><Label>d)</Label><Text>obliger quiconque les fabrique pour utilisation ou vente au Canada ou importe des produits de nettoyage ou des conditionneurs d’eau :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="63203" lims:id="63203"><Label>(i)</Label><Text>à tenir les livres et registres nécessaires à l’application de la présente section et des règlements,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="63204" lims:id="63204"><Label>(ii)</Label><Text>à transmettre des échantillons du produit de nettoyage ou du conditionneur d’eau au ministre,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="63205" lims:id="63205"><Label>(iii)</Label><Text>à transmettre à l’un ou l’autre ministre les renseignements concernant tout produit de nettoyage ou conditionneur d’eau, ou ses ingrédients.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="63206" lims:id="63206"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="63207" lims:id="63207">Exemption</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Sur recommandation du ministre, le gouverneur en conseil peut prendre un règlement pour soustraire un produit de nettoyage ou un conditionneur d’eau à l’application de l’article 117.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="63208" lims:id="63208"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="63209" lims:id="63209">Catégories de produits de nettoyage ou de conditionneurs d’eau</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>Les règlements pris au titre des paragraphes (1) ou (1.1) peuvent traiter différemment les catégories de produits de nettoyage ou de conditionneurs d’eau qu’ils établissent en fonction de tout critère, notamment ceux qui suivent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="63210" lims:id="63210"><Label>a)</Label><Text>les propriétés physiques ou chimiques des produits ou des conditionneurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="63211" lims:id="63211"><Label>b)</Label><Text>les conditions de l’utilisation à laquelle les produits ou les conditionneurs sont destinés, ainsi que l’objet, les modalités ou le lieu d’une telle utilisation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="63212" lims:id="63212"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="63213" lims:id="63213">Limite</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le gouverneur en conseil ne peut prendre un règlement prévu au paragraphe (1) visant une substance nutritive, dans la mesure où cette substance ou un produit dans lequel se trouve cette substance est, selon lui, réglementé sous le régime d’une autre loi fédérale de manière à offrir une protection suffisante pour l’environnement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-12-12" lims:fid="63215" lims:id="63215">1999, ch. 33, art. 118; 2016, ch. 9, art. 31</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63216" lims:id="63216"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63217" lims:id="63217">Mesures correctives</MarginalNote><Label>119</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63218" lims:id="63218"><Label>(1)</Label><Text>En cas de contravention à l’article 117 ou aux règlements, le ministre peut, par écrit, ordonner aux fabricants ou importateurs de substances nutritives, de produits de nettoyage ou de conditionneurs d’eau de prendre, selon les instructions et dans le délai prévus, tout ou partie des mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63219" lims:id="63219"><Label>a)</Label><Text>avertir le public de la contravention et du danger que l’utilisation de la substance nutritive, du produit de nettoyage ou du conditionneur d’eau présente pour l’environnement ou pour la vie ou la santé humaines;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63220" lims:id="63220"><Label>b)</Label><Text>envoyer par la poste l’avertissement aux personnes qui fabriquent, transforment, distribuent ou vendent au détail la substance nutritive, le produit de nettoyage ou le conditionneur d’eau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63221" lims:id="63221"><Label>c)</Label><Text>envoyer par la poste l’avertissement aux personnes dont on sait que la substance nutritive, le produit de nettoyage ou le conditionneur d’eau leur a été livré ou vendu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63222" lims:id="63222"><Label>d)</Label><Text>remplacer la substance nutritive, le produit de nettoyage ou le conditionneur d’eau par un conforme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63223" lims:id="63223"><Label>e)</Label><Text>reprendre la substance nutritive, le produit de nettoyage ou le conditionneur d’eau à l’acheteur et le lui rembourser;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63224" lims:id="63224"><Label>f)</Label><Text>prendre toute autre mesure en vue de la protection de l’environnement ou de la vie ou de la santé humaines;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63225" lims:id="63225"><Label>g)</Label><Text>faire rapport au ministre sur les mesures prises en vue de se conformer à l’ordre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63226" lims:id="63226"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63227" lims:id="63227">Intervention du ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À défaut par l’intéressé de prendre les mesures imposées en application des alinéas (1)a), b), c) ou f), le ministre peut les prendre ou les faire prendre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63228" lims:id="63228"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63229" lims:id="63229">Recouvrement des frais</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sa Majesté du chef du Canada peut recouvrer les frais directs et indirects occasionnés par la prise de ces mesures auprès des intéressés.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63230" lims:id="63230" level="2"><Label>SECTION 2</Label><TitleText>Protection du milieu marin contre la pollution de source tellurique</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63231" lims:id="63231"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63232" lims:id="63232">Définitions</MarginalNote><Label>120</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente section.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63233" lims:id="63233"><Text><DefinedTermFr>pollution des mers</DefinedTermFr> L’introduction par les êtres humains, directement ou indirectement, de substances ou d’énergie dans la mer, créant ou susceptibles de créer des risques pour la santé des humains, des dommages aux ressources biologiques ou aux écosystèmes marins, des atteintes aux valeurs d’agrément ou des entraves aux autres utilisations légitimes de la mer. (<DefinedTermEn>marine pollution</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63234" lims:id="63234"><Text><DefinedTermFr>sources telluriques</DefinedTermFr> Les sources ponctuelles et diffuses à partir desquelles des substances ou de l’énergie atteignent la mer par l’intermédiaire des eaux ou de l’air, ou directement depuis la côte. Elles englobent les sources dans le sous-sol marin rendu accessible depuis la terre par un tunnel, une canalisation ou d’autres moyens. (<DefinedTermEn>land-based sources</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63235" lims:id="63235"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63236" lims:id="63236">Objectifs, directives et codes de pratique</MarginalNote><Label>121</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63237" lims:id="63237"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, après consultation des autres ministres concernés, établir des objectifs, des directives quant au rejet de substances et des codes de pratique en matière d’environnement, pour la prévention et la réduction de la pollution des mers provenant de sources telluriques.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63238" lims:id="63238"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63239" lims:id="63239">Consultations et conférences</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À cette fin, le ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63240" lims:id="63240"><Label>a)</Label><Text>propose de consulter les gouvernements provinciaux ainsi que les membres du comité qui sont des représentants de gouvernements autochtones, et peut consulter tout ministère, organisme public ou toute personne concernée par la protection des mers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63241" lims:id="63241"><Label>b)</Label><Text>peut organiser des conférences relatives à la prévention et la réduction de la pollution des mers provenant de sources telluriques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63242" lims:id="63242"><Label>c)</Label><Text>peut se réunir avec des représentants d’agences et d’organismes internationaux ainsi que d’autres pays afin d’examiner les règles, les normes et les règles de pratique et de procédure recommandées aux termes de la <XRefExternal reference-type="other">Convention des Nations Unies sur le droit de la mer</XRefExternal>, signée par le Canada le 7 octobre 1982.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63243" lims:id="63243"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63244" lims:id="63244">Délai</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Après les soixante jours suivant la date de la proposition de consultation faite en application de l’alinéa (2)a), le ministre peut agir conformément au paragraphe (1) si le gouvernement d’une province ou les membres du comité qui sont des représentants de gouvernements autochtones n’acceptent pas l’offre.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63245" lims:id="63245" level="2"><Label>SECTION 3</Label><TitleText>Immersion en mer</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63246" lims:id="63246" level="3"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:lastAmendedDate="2007-07-01" lims:fid="63247" lims:id="63247"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63248" lims:id="63248">Définitions</MarginalNote><Label>122</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63249" lims:id="63249"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente section et à la partie 10.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63250" lims:id="63250"><Text><DefinedTermFr>aéronef</DefinedTermFr> Tout appareil utilisé ou conçu pour la navigation aérienne, à l’exclusion des aéroglisseurs. (<DefinedTermEn>aircraft</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63251" lims:id="63251"><Text><DefinedTermFr>aéronef canadien</DefinedTermFr> Aéronef immatriculé en application d’une loi fédérale. (<DefinedTermEn>Canadian aircraft</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63252" lims:id="63252"><Text><DefinedTermFr>capitaine</DefinedTermFr> La personne ayant la direction ou le commandement d’un navire. Est exclu de la présente définition le pilote breveté, au sens de l’article 1.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-14">Loi sur le pilotage</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>master</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63253" lims:id="63253"><Text><DefinedTermFr>Convention</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="other">Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l’immersion de déchets</XRefExternal>, signée par le Canada le 29 décembre 1972, avec ses modifications successives. (<DefinedTermEn>Convention</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63254" lims:id="63254"><Text><DefinedTermFr>déchets ou autres matières</DefinedTermFr> Les déchets et autres matières énumérés à l’annexe 5. (<DefinedTermEn>waste or other matter</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63255" lims:id="63255"><Text><DefinedTermFr>immersion</DefinedTermFr> Selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63256" lims:id="63256"><Label>a)</Label><Text>l’élimination en mer de substances provenant de navires, d’aéronefs, de plates-formes ou d’autres ouvrages;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63257" lims:id="63257"><Label>b)</Label><Text>l’élimination en mer de matières draguées provenant de toute autre source;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63258" lims:id="63258"><Label>c)</Label><Text>l’entreposage sur le fond des mers, ainsi que dans leur sous-sol, ou sur les glaces de substances provenant de navires, d’aéronefs, de plates-formes ou d’autres ouvrages;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63259" lims:id="63259"><Label>d)</Label><Text>le dépôt de substances sur les glaces de la mer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63260" lims:id="63260"><Label>e)</Label><Text>le sabordage en mer de navires ou d’aéronefs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63261" lims:id="63261"><Label>f)</Label><Text>le sabordage ou l’abandon en mer de plates-formes ou d’autres ouvrages;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63262" lims:id="63262"><Label>g)</Label><Text>tout autre fait — acte ou omission — constituant une immersion aux termes d’un règlement pris en vertu de l’alinéa 135(3)c).</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63263" lims:id="63263"><Text>Sont toutefois exclus :</Text></ContinuedDefinition><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63264" lims:id="63264"><Label>h)</Label><Text>l’élimination de substances résultant directement ou indirectement de l’utilisation normale d’un navire, d’un aéronef, d’une plate-forme ou d’un autre ouvrage — ou de leur équipement —, sauf l’élimination de substances effectuée à partir d’un tel ouvrage ou équipement lorsque celui-ci est affecté à cette fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63265" lims:id="63265"><Label>i)</Label><Text>le placement de substances à des fins autres que leur simple élimination sous réserve qu’un tel placement ne soit pas incompatible avec l’objet de la présente section et de la Convention ou du Protocole;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63266" lims:id="63266"><Label>j)</Label><Text>l’abandon de câbles, de pipelines, d’appareils de recherche ou d’autres objets placés sur le fond des mers, ainsi que dans leur sous-sol, à des fins autres que leur simple élimination;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63267" lims:id="63267"><Label>k)</Label><Text>le rejet ou l’entreposage de déchets et autres matières résultant directement de l’exploration, de l’exploitation et du traitement en mer des ressources minérales du fond des mers. (<DefinedTermEn>disposal</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63268" lims:id="63268"><Text><DefinedTermFr>incinération</DefinedTermFr> La combustion de substances pour destruction thermique à bord d’un navire, d’une plate-forme ou d’un autre ouvrage en mer. (<DefinedTermEn>incineration</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63269" lims:id="63269"><Text><DefinedTermFr>navire</DefinedTermFr> Tout genre de bâtiment, bateau ou embarcation conçu, utilisé ou utilisable, exclusivement ou non, pour la navigation maritime, autopropulsé ou non et indépendamment de son mode de propulsion, ainsi qu’un aéroglisseur. (<DefinedTermEn>ship</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63270" lims:id="63270"><Text><DefinedTermFr>navire canadien</DefinedTermFr> Navire immatriculé en application d’une loi fédérale. (<DefinedTermEn>Canadian ship</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63271" lims:id="63271"><Text><DefinedTermFr>partie contractante</DefinedTermFr> État partie à la Convention ou au Protocole. (<DefinedTermEn>contracting party</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63272" lims:id="63272"><Text><DefinedTermFr>permis canadien</DefinedTermFr> Permis délivré au titre des paragraphes 127(1) ou 128(2). (<DefinedTermEn>Canadian permit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63273" lims:id="63273"><Text><DefinedTermFr>propriétaire</DefinedTermFr> S’entend notamment de quiconque a, de droit ou par contrat, la possession ou l’utilisation d’un navire, d’un aéronef, d’une plate-forme ou de tout autre ouvrage. (<DefinedTermEn>owner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63274" lims:id="63274"><Text><DefinedTermFr>Protocole</DefinedTermFr> Le <XRefExternal reference-type="other">Protocole de 1996 à la Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l’immersion de déchets de 1972</XRefExternal>, avec ses modifications successives. (<DefinedTermEn>Protocol</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63275" lims:id="63275"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63276" lims:id="63276">Définition de <DefinedTermFr>mer</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente section et de la partie 10, <DefinedTermFr>mer</DefinedTermFr> désigne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63277" lims:id="63277"><Label>a)</Label><Text>la mer territoriale du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63278" lims:id="63278"><Label>b)</Label><Text>les eaux intérieures du Canada, à l’exclusion de l’ensemble des cours d’eau, lacs et autres plans d’eau douce du Canada, y compris la partie du Saint-Laurent délimitée, vers la mer, par les lignes droites joignant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63279" lims:id="63279"><Label>(i)</Label><Text>Cap-des-Rosiers à la pointe extrême ouest de l’île d’Anticosti,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63280" lims:id="63280"><Label>(ii)</Label><Text>l’île d’Anticosti à la rive nord du Saint-Laurent suivant le méridien de soixante-trois degrés de longitude ouest;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63281" lims:id="63281"><Label>c)</Label><Text>les zones que le Canada peut déclarer zones économiques exclusives;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63282" lims:id="63282"><Label>d)</Label><Text>les eaux arctiques au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-12">Loi sur la prévention de la pollution des eaux arctiques</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63283" lims:id="63283"><Label>e)</Label><Text>l’espace maritime, réglementé en application de l’alinéa 135(1)g), contigu aux espaces visés aux alinéas a) à d);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63284" lims:id="63284"><Label>f)</Label><Text>les espaces maritimes relevant de la souveraineté d’un État étranger, à l’exclusion des eaux intérieures;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63285" lims:id="63285"><Label>g)</Label><Text>les espaces maritimes, à l’exclusion des eaux intérieures d’un État étranger, non compris dans l’espace visé aux alinéas a) à f).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63287" lims:id="63287">1999, ch. 33, art. 122; 2005, ch. 23, art. 18 et 49</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63288" lims:id="63288" level="3"><TitleText>Objet</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:lastAmendedDate="2005-06-28" lims:fid="63289" lims:id="63289"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63290" lims:id="63290">Objet</MarginalNote><Label>122.1</Label><Text>La présente section a pour objet de protéger le milieu marin, notamment par la mise en œuvre de la Convention et du Protocole.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63292" lims:id="63292">2005, ch. 23, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63293" lims:id="63293" level="3"><TitleText>Interdictions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:lastAmendedDate="2005-06-28" lims:fid="63294" lims:id="63294"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63295" lims:id="63295">Importation pour immersion dans les eaux relevant du Canada</MarginalNote><Label>123</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63296" lims:id="63296"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne et à tout navire d’importer des substances pour immersion dans un espace visé à l’un des alinéas 122(2)a) à e).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63297" lims:id="63297"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63298" lims:id="63298">Exportation pour immersion dans les eaux relevant d’un État étranger</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à toute personne et à tout navire d’exporter des substances pour immersion dans tout espace maritime relevant de la souveraineté d’un État étranger ou dans ses eaux intérieures.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63300" lims:id="63300">1999, ch. 33, art. 123; 2005, ch. 23, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:lastAmendedDate="2005-06-28" lims:fid="63301" lims:id="63301"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63302" lims:id="63302">Chargement au Canada pour immersion en mer</MarginalNote><Label>124</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63303" lims:id="63303"><Label>(1)</Label><Text>Est interdit le chargement au Canada de substances à bord d’un navire ou d’un aéronef ou sur une plate-forme ou un autre ouvrage pour immersion dans tout espace visé aux alinéas 122(2)a) à e) ou g), sauf s’il s’agit de déchets ou autres matières et que le chargement est effectué conformément à un permis canadien.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63304" lims:id="63304"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63305" lims:id="63305">Chargement au Canada pour immersion en mer</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Il est interdit à tout navire de procéder, au Canada, au chargement de substances à son bord pour immersion dans un espace visé à l’un des alinéas 122(2)a) à e) et g), sauf s’il s’agit de déchets ou autres matières et que le chargement est effectué conformément à un permis canadien.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63306" lims:id="63306"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63307" lims:id="63307">Responsabilité : chargement au Canada</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il incombe au capitaine ou au commandant de bord de refuser tout chargement au Canada de substances pour immersion dans tout espace visé aux alinéas 122(2)a) à e) ou g), sauf s’il s’agit de déchets ou autres matières et que le chargement est effectué conformément à un permis canadien.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63308" lims:id="63308"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63309" lims:id="63309">Responsabilité : chargement à l’étranger</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il incombe au capitaine d’un navire canadien ou au commandant de bord d’un aéronef canadien de refuser tout chargement de substances hors du Canada pour immersion en mer.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63310" lims:id="63310"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63311" lims:id="63311">Exception</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le paragraphe (3) ne s’applique pas si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63312" lims:id="63312"><Label>a)</Label><Text>il s’agit de déchets ou autres matières;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63313" lims:id="63313"><Label>b)</Label><Text>l’immersion a lieu dans tout espace visé à l’alinéa 122(2)g) ou dans l’espace maritime relevant de la souveraineté de l’État où le chargement est fait;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63314" lims:id="63314"><Label>c)</Label><Text>si l’immersion a lieu dans tout espace visé à l’alinéa 122(2)g) et si le chargement est fait sur le territoire d’un État étranger qui est une partie contractante, ils sont effectués conformément à un permis qu’il a délivré au titre de la Convention ou du Protocole;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63315" lims:id="63315"><Label>d)</Label><Text>si l’immersion a lieu dans tout espace visé à l’alinéa 122(2)g) et si le chargement est fait sur le territoire d’un État étranger qui n’est pas une partie contractante, ils sont effectués conformément à un permis canadien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63316" lims:id="63316"><Label>e)</Label><Text>si l’immersion a lieu dans tout espace maritime relevant de la souveraineté d’un État étranger qui est une partie contractante, le chargement et l’immersion sont effectués conformément à un permis qu’il a délivré au titre de la Convention ou du Protocole;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63317" lims:id="63317"><Label>f)</Label><Text>si l’immersion a lieu dans tout espace maritime relevant de la souveraineté d’un État étranger qui n’est pas une partie contractante, le chargement est effectué conformément à un permis canadien et l’immersion est autorisée par cet État.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63319" lims:id="63319">1999, ch. 33, art. 124; 2005, ch. 23, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:lastAmendedDate="2007-07-01" lims:fid="63320" lims:id="63320"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63321" lims:id="63321">Immersion dans les eaux relevant du Canada</MarginalNote><Label>125</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63322" lims:id="63322"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne et à tout navire de procéder à l’immersion de substances dans un espace visé à l’un des alinéas 122(2) a) à e), sauf s’il s’agit de déchets ou autres matières et que l’immersion est effectuée conformément à un permis canadien.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63323" lims:id="63323"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63324" lims:id="63324">Immersion dans des eaux qui ne sont sous la compétence d’aucun État</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit de procéder à l’immersion de substances à partir de navires ou aéronefs canadiens ou d’une plate-forme ou autre ouvrage canadiens dans tout espace visé à l’alinéa 122(2) g), sauf s’il s’agit de déchets ou autres matières et que l’immersion est effectuée conformément à un permis canadien ou, si le chargement est fait sur le territoire d’un État qui est une partie contractante, conformément à un permis qu’il a délivré au titre de la Convention ou du Protocole.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63325" lims:id="63325"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63326" lims:id="63326">Immersion dans des eaux ne relevant d’aucun État</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Il est interdit à tout navire canadien de procéder à l’immersion de substances dans un espace visé à l’alinéa 122(2)g), sauf s’il s’agit de déchets ou autres matières et que l’immersion est effectuée conformément à un permis canadien ou, si le chargement des substances est fait sur le territoire d’un État qui est une partie contractante, conformément à un permis qu’il a délivré au titre de la Convention ou du Protocole.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63327" lims:id="63327"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63328" lims:id="63328">Immersion dans les eaux sous compétence étrangère</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit de procéder à l’immersion de substances à partir de navires ou aéronefs canadiens ou d’une plate-forme ou autre ouvrage canadiens dans tout espace visé à l’alinéa 122(2) f), sauf si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63329" lims:id="63329"><Label>a)</Label><Text>il s’agit de déchets ou autres matières;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63330" lims:id="63330"><Label>b)</Label><Text>le chargement est fait dans l’État étranger qui a souveraineté sur les eaux où a lieu l’immersion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63331" lims:id="63331"><Label>c)</Label><Text>cet État étant une partie contractante, l’immersion est effectuée conformément à un permis qu’il a délivré au titre de la Convention ou du Protocole;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63332" lims:id="63332"><Label>d)</Label><Text>cet État ne l’étant pas, l’immersion est autorisée par lui et effectuée conformément à un permis canadien.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63333" lims:id="63333"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63334" lims:id="63334">Immersion dans les eaux relevant d’un État étranger</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Il est interdit à tout navire canadien de procéder à l’immersion de substances dans un espace visé à l’alinéa 122(2)f), sauf si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63335" lims:id="63335"><Label>a)</Label><Text>il s’agit de déchets ou autres matières;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63336" lims:id="63336"><Label>b)</Label><Text>le chargement des substances est fait dans l’État étranger dont relèvent les eaux où a lieu l’immersion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63337" lims:id="63337"><Label>c)</Label><Text>si cet État est une partie contractante, l’immersion est effectuée conformément à un permis qu’il a délivré au titre de la Convention ou du Protocole;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63338" lims:id="63338"><Label>d)</Label><Text>s’il ne l’est pas, l’immersion est autorisée par lui et effectuée conformément à un permis canadien.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63339" lims:id="63339"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63340" lims:id="63340">Immersion dans les eaux qui ne sont sous la compétence d’aucun État</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit de procéder à l’immersion d’un navire ou aéronef canadiens ou d’une plate-forme ou autre ouvrage canadiens dans tout espace visé à l’alinéa 122(2) g), sauf s’il est effectué conformément à un permis canadien.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63341" lims:id="63341"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63342" lims:id="63342">Immersion dans les eaux sous compétence étrangère</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il est interdit de procéder à l’immersion d’un navire ou aéronef canadiens ou d’une plate-forme ou autre ouvrage canadiens dans tout espace visé à l’alinéa 122(2) f), sauf si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63343" lims:id="63343"><Label>a)</Label><Text>l’État étant une partie contractante, l’immersion est effectuée conformément à un permis qu’il a délivré au titre de la Convention ou du Protocole;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63344" lims:id="63344"><Label>b)</Label><Text>l’État ne l’étant pas, l’immersion est autorisée par lui et effectuée conformément à un permis canadien.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63345" lims:id="63345"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63346" lims:id="63346">Exception</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le présent article ne s’applique pas aux immersions permises sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="63348" lims:id="63348">1999, ch. 33, art. 125; 2005, ch. 23, art. 22 et 50</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:lastAmendedDate="2005-06-28" lims:fid="63349" lims:id="63349"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63350" lims:id="63350">Incinération dans les eaux relevant du Canada</MarginalNote><Label>126</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63351" lims:id="63351"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit de procéder à l’incinération de substances sur un navire ou sur une plate-forme ou un autre ouvrage dans un espace visé à l’un des alinéas 122(2) a) à e), sauf s’il s’agit de déchets produits à leur bord au cours de leur utilisation normale ou que l’incinération est effectuée conformément à un permis délivré au titre du paragraphe 128(2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63352" lims:id="63352"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63353" lims:id="63353">Incinération à bord d’un navire</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Il est interdit à tout navire de procéder à l’incinération de substances à son bord dans un espace visé à l’un des alinéas 122(2)a) à e), sauf s’il s’agit de déchets produits à son bord au cours de son utilisation normale ou que l’incinération est effectuée conformément à un permis délivré au titre du paragraphe 128(2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63354" lims:id="63354"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63355" lims:id="63355">Incinération dans les eaux relevant d’un État étranger</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit de procéder à l’incinération de substances sur un navire canadien ou sur une plate-forme ou un autre ouvrage canadiens dans un espace visé aux alinéas 122(2)f) ou g), sauf s’il s’agit de déchets produits à leur bord au cours de leur utilisation normale ou que l’incinération est effectuée conformément à un permis délivré au titre du paragraphe 128(2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63356" lims:id="63356"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63357" lims:id="63357">Incinération dans les eaux relevant d’un État étranger</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit à tout navire canadien de procéder à l’incinération de substances à son bord, dans un espace visé aux alinéas 122(2)f) ou g), sauf s’il s’agit de déchets produits à son bord au cours de son utilisation normale ou que l’incinération est effectuée conformément à un permis délivré au titre du paragraphe 128(2).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63359" lims:id="63359">1999, ch. 33, art. 126; 2005, ch. 23, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63360" lims:id="63360" level="3"><TitleText>Permis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:lastAmendedDate="2014-09-24" lims:fid="63361" lims:id="63361"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63362" lims:id="63362">Permis</MarginalNote><Label>127</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63363" lims:id="63363"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, sur demande, délivrer un permis pour le chargement pour immersion et l’immersion de déchets ou autres matières et, sous réserve des règlements, le renouveler jusqu’à quatre fois.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63364" lims:id="63364"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63365" lims:id="63365">Demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63366" lims:id="63366"><Label>a)</Label><Text>est présentée en la forme réglementaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63367" lims:id="63367"><Label>b)</Label><Text>contient les renseignements requis par les règlements ou que peut exiger le ministre en vue de se conformer à l’annexe 6;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63368" lims:id="63368"><Label>c)</Label><Text>est accompagnée des droits réglementaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63369" lims:id="63369"><Label>d)</Label><Text>comporte la preuve qu’il en a été donné préavis dans un journal circulant près du lieu de chargement ou d’immersion ou dans toute publication requise par le ministre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63370" lims:id="63370"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63371" lims:id="63371">Facteurs à considérer</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre ne peut délivrer ou renouveler le permis que s’il se conforme à l’annexe 6 et considère tout facteur qu’il juge utile.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63373" lims:id="63373">1999, ch. 33, art. 127; 2012, ch. 19, art. 157</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:lastAmendedDate="2005-06-28" lims:fid="63374" lims:id="63374"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63375" lims:id="63375">Exception</MarginalNote><Label>128</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63376" lims:id="63376"><Label>(1)</Label><Text>Les paragraphes 125(1) à (3.1) interdisant l’immersion de substances sauf s’il s’agit de déchets ou d’autres matières ne s’appliquent pas en cas de délivrance d’un permis en vertu du présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63377" lims:id="63377"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63378" lims:id="63378">Immersion ou incinération</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut, sur demande, délivrer un permis pour l’immersion ou l’incinération d’une substance si, selon lui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63379" lims:id="63379"><Label>a)</Label><Text>l’immersion ou l’incinération d’une certaine quantité de la substance est nécessaire afin d’éviter une situation d’urgence présentant des risques inacceptables pour l’environnement ou pour la santé humaine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63380" lims:id="63380"><Label>b)</Label><Text>aucune autre solution n’est possible.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63381" lims:id="63381"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63382" lims:id="63382">Demande</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La demande :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63383" lims:id="63383"><Label>a)</Label><Text>est présentée en la forme réglementaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63384" lims:id="63384"><Label>b)</Label><Text>contient les renseignements requis par les règlements ou que peut exiger le ministre en vue de se conformer à l’annexe 6;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63385" lims:id="63385"><Label>c)</Label><Text>est accompagnée des droits réglementaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63386" lims:id="63386"><Label>d)</Label><Text>comporte la preuve qu’il en a été donné préavis dans un journal circulant près du lieu de chargement, d’immersion ou d’incinération ou dans toute publication requise par le ministre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63387" lims:id="63387"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63388" lims:id="63388">Publication tardive</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre peut toutefois autoriser une publication postérieure à la demande de permis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63389" lims:id="63389"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63390" lims:id="63390">Consultation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le ministre offre de consulter les États étrangers qui sont susceptibles de subir les effets de l’immersion ou incinération, ainsi que l’Organisation maritime internationale, et s’efforce de suivre toute recommandation reçue de cette organisation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63391" lims:id="63391"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63392" lims:id="63392">Notification</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le ministre notifie à l’Organisation maritime internationale toute action prise conformément au présent article.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63394" lims:id="63394">1999, ch. 33, art. 128; 2005, ch. 23, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:lastAmendedDate="2014-09-24" lims:fid="63395" lims:id="63395"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63396" lims:id="63396">Contenu d’un permis</MarginalNote><Label>129</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63397" lims:id="63397"><Label>(1)</Label><Text>Le permis canadien doit être assorti des conditions que le ministre estime nécessaires à la protection du milieu biologique marin ou de la vie humaine ou à toute utilisation légitime de la mer; ces conditions peuvent notamment viser :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63398" lims:id="63398"><Label>a)</Label><Text>la nature et la quantité de substances dont le chargement, l’immersion ou l’incinération peuvent être autorisés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63399" lims:id="63399"><Label>b)</Label><Text>le mode et la fréquence des immersions ou incinérations, y compris, au besoin, leurs dates;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63400" lims:id="63400"><Label>c)</Label><Text>le mode de chargement et d’arrimage des substances à immerger ou à incinérer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63401" lims:id="63401"><Label>d)</Label><Text>le lieu d’immersion ou d’incinération;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63402" lims:id="63402"><Label>e)</Label><Text>la route du navire ou de l’aéronef qui transporte les substances jusqu’au lieu d’immersion ou d’incinération;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63403" lims:id="63403"><Label>f)</Label><Text>les précautions particulières à prendre quant au chargement, au transport, à l’immersion ou à l’incinération des substances;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63404" lims:id="63404"><Label>g)</Label><Text>la surveillance de l’immersion, de l’incinération et du site d’immersion en vue de déterminer les effets de celle-ci sur l’environnement et la vie humaine.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63405" lims:id="63405"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63406" lims:id="63406">Durée de validité du permis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le permis canadien indique la ou les dates pendant lesquelles il est valide ou encore, sa durée de validité, laquelle ne peut dépasser un an. Il est entendu que le présent paragraphe s’applique à chaque renouvellement de permis délivré en vertu du paragraphe 127(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63407" lims:id="63407"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63408" lims:id="63408">Suspension, retrait ou modification du permis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>S’il l’estime souhaitable, le ministre peut, compte tenu de l’annexe 6, de la constitution de la commission de révision visée à l’article 333 ou de tout rapport de celle-ci, suspendre ou retirer un permis canadien ou en modifier les conditions.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63410" lims:id="63410">1999, ch. 33, art. 129; 2012, ch. 19, art. 158</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63411" lims:id="63411" level="3"><TitleText>Cas d’urgence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:lastAmendedDate="2005-06-28" lims:fid="63412" lims:id="63412"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63413" lims:id="63413">Cas d’urgence</MarginalNote><Label>130</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63414" lims:id="63414"><Label>(1)</Label><Text>Malgré les autres dispositions de la présente section, il peut être procédé à l’immersion de substances dans le cas suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63415" lims:id="63415"><Label>a)</Label><Text>l’immersion est nécessaire pour éviter les menaces à la vie humaine ou à la sécurité de navires, d’aéronefs, de plates-formes ou d’autres ouvrages en mer découlant d’intempéries ou de toute autre situation mettant en danger la vie humaine ou constituant une menace pour un navire, un aéronef, une plate-forme ou d’autres ouvrages en mer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63416" lims:id="63416"><Label>b)</Label><Text>elle apparaît comme le seul moyen de faire face à la menace ou au danger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63417" lims:id="63417"><Label>c)</Label><Text>il est probable que les dommages causés seraient moins graves qu’ils ne le seraient sans le recours à l’immersion.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63418" lims:id="63418"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63419" lims:id="63419">Limitation des risques</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il doit être procédé, dans la mesure du possible, à l’immersion de manière à réduire au minimum les risques d’atteinte à la vie humaine et au milieu marin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63420" lims:id="63420"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63421" lims:id="63421">Faute</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne dégage pas de sa responsabilité celui dont la négligence ou l’omission a rendu nécessaire l’immersion.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63422" lims:id="63422"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63423" lims:id="63423">Notification et rapport</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le capitaine du navire, le commandant de bord de l’aéronef ou le responsable de la plate-forme ou de l’ouvrage est tenu de notifier sans délai l’immersion à l’agent de l’autorité ou à toute autre personne désignée par décret du gouverneur en conseil, en donnant dans son rapport, établi au lieu et de la façon prévus par règlement, tous les renseignements réglementaires.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63425" lims:id="63425">1999, ch. 33, art. 130; 2005, ch. 23, art. 25(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63426" lims:id="63426"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63427" lims:id="63427">Exclusion de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-14">Loi sur les pêches</XRefExternal></MarginalNote><Label>131</Label><Text>L’immersion effectuée conformément à un permis canadien ou au titre de l’article 130 n’est pas assujettie au paragraphe 36(3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-14">Loi sur les pêches</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63428" lims:id="63428" level="3"><TitleText>Surveillance des sites</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63429" lims:id="63429"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63430" lims:id="63430">Surveillance</MarginalNote><Label>132</Label><Text>Le ministre surveille les sites utilisés pour immersion ou incinération en mer de son choix.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63431" lims:id="63431" level="3"><TitleText>Publication</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:lastAmendedDate="2014-09-24" lims:fid="63432" lims:id="63432"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63433" lims:id="63433">Publication</MarginalNote><Label>133</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63434" lims:id="63434"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’il délivre tout permis canadien, en modifie les conditions ou renouvelle le permis délivré en vertu du paragraphe 127(1), le ministre publie dans le Registre le texte du permis délivré ou renouvelé ou des conditions modifiées, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63435" lims:id="63435"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63436" lims:id="63436">Moment de la publication</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La publication a lieu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63437" lims:id="63437"><Label>a)</Label><Text>aussitôt que possible après la délivrance du permis visé à au paragraphe 128(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63438" lims:id="63438"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, au moins sept jours avant la date de prise d’effet du permis, de son renouvellement ou de la modification de ses conditions.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63440" lims:id="63440">1999, ch. 33, art. 133; 2012, ch. 19, art. 159</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63441" lims:id="63441" level="3"><TitleText>Avis d’opposition</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:lastAmendedDate="2014-09-24" lims:fid="63442" lims:id="63442"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63443" lims:id="63443">Notification</MarginalNote><Label>134</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63444" lims:id="63444"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque peut déposer auprès du ministre un avis motivé d’opposition demandant la constitution de la commission de révision prévue à l’article 333 dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63445" lims:id="63445"><Label>a)</Label><Text>le ministre délivre ou refuse le permis canadien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63446" lims:id="63446"><Label>a.1)</Label><Text>le ministre renouvelle ou refuse de renouveler le permis délivré en vertu du paragraphe 127(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63447" lims:id="63447"><Label>b)</Label><Text>le ministre suspend ou annule le permis canadien, ou modifie ses conditions, sauf si la mesure donne suite aux recommandations du rapport d’une commission de révision.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63448" lims:id="63448"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63449" lims:id="63449">Délai de dépôt</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis d’opposition doit être déposé dans les sept jours suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63450" lims:id="63450"><Label>a)</Label><Text>la publication dans le Registre du texte du permis canadien ou du permis renouvelé en vertu du paragraphe 127(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63451" lims:id="63451"><Label>b)</Label><Text>la réception par la personne d’un avis du ministre l’informant de la mesure.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63453" lims:id="63453">1999, ch. 33, art. 134; 2012, ch. 19, art. 160</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63454" lims:id="63454" level="3"><TitleText>Règlements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:lastAmendedDate="2014-09-24" lims:fid="63455" lims:id="63455"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63456" lims:id="63456">Règlements</MarginalNote><Label>135</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63457" lims:id="63457"><Label>(1)</Label><Text>Sur recommandation du ministre, le gouverneur en conseil peut prendre tout règlement d’application de la présente section et de l’annexe 6, notamment pour :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63458" lims:id="63458"><Label>a)</Label><Text>mettre en oeuvre la Convention ou le Protocole;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63459" lims:id="63459"><Label>b)</Label><Text>définir <DefinedTermFr>plate-forme ou autre ouvrage canadiens</DefinedTermFr>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63460" lims:id="63460"><Label>b.1)</Label><Text>régir les délais à respecter pour délivrer un permis en vertu du paragraphe 127(1) ou refuser de le faire, prévoir les circonstances où l’un ou l’autre de ces délais ne s’applique pas et autoriser le ministre, dans les cas où il l’estime indiqué, à proroger l’un ou l’autre de ces délais ou à décider qu’il ne s’applique pas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63461" lims:id="63461"><Label>b.2)</Label><Text>régir le renouvellement des permis en vertu du paragraphe 127(1), notamment régir les délais à respecter pour renouveler de tels permis ou refuser de le faire, prévoir les circonstances où l’un ou l’autre de ces délais ne s’applique pas et autoriser le ministre, dans les cas où il l’estime indiqué, à proroger l’un ou l’autre de ces délais ou à décider qu’il ne s’applique pas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63462" lims:id="63462"><Label>c)</Label><Text>régir le rapport visé au paragraphe 130(4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63463" lims:id="63463"><Label>d)</Label><Text>régir l’échantillonnage, l’analyse, l’essai, la mesure ou la surveillance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63464" lims:id="63464"><Label>e)</Label><Text>prévoir les conditions, procédures d’essai et pratiques de laboratoire auxquelles il faut se conformer pour les opérations mentionnées à l’alinéa d);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63465" lims:id="63465"><Label>f)</Label><Text>prévoir la surveillance des sites d’immersion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63466" lims:id="63466"><Label>g)</Label><Text>préciser, pour l’application de l’alinéa 122(2)e), l’espace maritime contigu aux espaces visés aux alinéas 122(2)a) à d);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63467" lims:id="63467"><Label>h)</Label><Text>limiter les quantités ou concentrations de toute substance contenue dans les déchets ou autres matières destinés à l’immersion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63468" lims:id="63468"><Label>i)</Label><Text>prendre toute autre mesure d’ordre réglementaire prévue par la présente section.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63469" lims:id="63469"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63470" lims:id="63470">Modification des annexes 5 et 6</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sur recommandation du ministre, le gouverneur en conseil peut, par décret, modifier les annexes 5 et 6.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63471" lims:id="63471"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63472" lims:id="63472">Règlements du ministre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut, par règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63473" lims:id="63473"><Label>a)</Label><Text>fixer la forme des demandes de permis canadien et des demandes de renouvellement des permis délivrés en vertu du paragraphe 127(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63474" lims:id="63474"><Label>b)</Label><Text>préciser les renseignements à fournir ou à joindre à l’égard de ces demandes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63475" lims:id="63475"><Label>c)</Label><Text>préciser des faits — actes ou omissions — constituant une immersion pour l’application de l’alinéa g) de la définition de <DefinedTermFr>immersion</DefinedTermFr> au paragraphe 122(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63476" lims:id="63476"><Label>d)</Label><Text>préciser, pour l’application de l’alinéa h) de la définition de <DefinedTermFr>immersion</DefinedTermFr> au paragraphe 122(1), ce qui est réputé constituer ou ne pas constituer l’utilisation normale d’un navire, d’un aéronef, d’une plate-forme ou d’un autre ouvrage, ou de leur équipement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63477" lims:id="63477"><Label>e)</Label><Text>préciser, pour l’application des paragraphes 125(1) à (3.1), ce qui est réputé constituer ou ne pas constituer une élimination visée à l’alinéa h) de la définition de <DefinedTermFr>immersion</DefinedTermFr> au paragraphe 122(1), notamment par mention de la quantité ou de la concentration d’une substance ou de tout lieu ou toute zone;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63478" lims:id="63478"><Label>f)</Label><Text>préciser, pour l’application de l’article 126, ce qui est réputé constituer ou ne pas constituer l’utilisation normale d’un navire, notamment un navire canadien.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-09-24" lims:fid="63480" lims:id="63480">1999, ch. 33, art. 135; 2005, ch. 23, art. 26; 2012, ch. 19, art. 161</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63481" lims:id="63481" level="3"><TitleText>Dépenses de l’État</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:lastAmendedDate="2005-06-28" lims:fid="63482" lims:id="63482"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63483" lims:id="63483">Recouvrement des dépenses</MarginalNote><Label>136</Label><Text>Dans les cas où le ministre fait prendre, par Sa Majesté du chef du Canada ou pour son compte, des mesures visant à remédier à la situation créée par une contravention à la présente section constituant une infraction à la présente loi, ou à atténuer les dommages qui en découlent, les dépenses directes ou indirectes occasionnées par les mesures, pour autant qu’elles se justifient dans les circonstances, peuvent être recouvrées auprès de l’auteur de l’infraction, avec les frais et dépens de toute action éventuellement engagée à cette fin au nom de Sa Majesté devant tout tribunal compétent.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="63485" lims:id="63485">1999, ch. 33, art. 136; 2005, ch. 23, art. 27(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63486" lims:id="63486" level="3"><TitleText>Signification des documents</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63487" lims:id="63487"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63488" lims:id="63488">Mode de signification</MarginalNote><Label>137</Label><Text>Sauf disposition contraire des règles de la Cour fédérale applicables à une action intentée pour l’application de la présente section, la signification d’un document peut se faire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63489" lims:id="63489"><Label>a)</Label><Text>dans tous les cas, par remise d’une copie au destinataire, en main propre ou, s’il est impossible de le trouver, en en laissant une copie à sa dernière adresse connue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63490" lims:id="63490"><Label>b)</Label><Text>si le document doit être signifié au capitaine d’un navire ou à un autre membre de l’équipage et qu’il ne puisse normalement être signifié de la manière prévue à l’alinéa a), en en laissant une copie à son intention, à bord du navire, à la personne qui a ou paraît avoir le commandement ou la responsabilité du navire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63491" lims:id="63491"><Label>c)</Label><Text>si le document doit être signifié au commandant de bord d’un aéronef et qu’il ne puisse normalement être signifié de la manière prévue à l’alinéa a), en en laissant une copie à la personne qui a ou paraît avoir la responsabilité de l’aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63492" lims:id="63492"><Label>d)</Label><Text>si le document doit être signifié à quiconque en sa qualité de propriétaire ou de capitaine d’un navire ou de propriétaire ou de commandant de bord d’un aéronef, qu’il ne puisse normalement être signifié de la manière prévue à l’alinéa a) et que le navire ou l’aéronef se trouve dans l’espace visé aux alinéas 122(2)a) à e) ou au Canada, en en laissant une copie à un mandataire du propriétaire résidant au Canada ou, si on ne lui en connaît pas ou qu’on ne puisse en trouver un, en affichant une copie du document bien en vue à bord du navire ou de l’aéronef.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63493" lims:id="63493" level="2"><Label>SECTION 4</Label><TitleText>Combustibles</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63494" lims:id="63494" level="3"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63495" lims:id="63495"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63496" lims:id="63496">Définitions</MarginalNote><Label>138</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente section.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63497" lims:id="63497"><Text><DefinedTermFr>marque nationale</DefinedTermFr> Une marque, désignée par règlement, pour utilisation à l’égard des combustibles. (<DefinedTermEn>national fuels mark</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63498" lims:id="63498"><Text><DefinedTermFr>moteur</DefinedTermFr> Un appareil qui transforme une forme d’énergie en une autre. (<DefinedTermEn>engine</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63499" lims:id="63499" level="3"><TitleText>Réglementation des combustibles</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:lastAmendedDate="2009-09-28" lims:fid="63500" lims:id="63500"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63501" lims:id="63501">Interdiction</MarginalNote><Label>139</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63502" lims:id="63502"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit de produire, d’importer ou de vendre un combustible non conforme aux normes réglementaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63503" lims:id="63503"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63504" lims:id="63504">Exceptions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Nul ne contrevient au paragraphe (1) dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63505" lims:id="63505"><Label>a)</Label><Text>le combustible est en transit au Canada, en provenance et à destination d’un lieu situé à l’extérieur du Canada, et des éléments de preuve écrits attestent qu’il est en transit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63506" lims:id="63506"><Label>b)</Label><Text>le combustible est produit ou vendu pour exportation, des éléments de preuve écrits attestent qu’il sera exporté et les règlements ne sont pas à l’effet contraire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63507" lims:id="63507"><Label>c)</Label><Text>le combustible est produit ou importé alors que des éléments de preuve écrits attestent qu’il sera conforme aux normes réglementaires avant son utilisation ou sa vente et les règlements ne sont pas à l’effet contraire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63508" lims:id="63508"><Label>d)</Label><Text>le combustible est importé dans le réservoir qui sert à alimenter le moteur d’un moyen de transport terrestre, aérien ou par eau et les règlements ne sont pas à l’effet contraire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63509" lims:id="63509"><Label>e)</Label><Text>l’intéressé est soustrait à l’application de ce paragraphe par un règlement pris au titre du paragraphe 140(3).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63511" lims:id="63511">1999, ch. 33, art. 139; 2008, ch. 31, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:lastAmendedDate="2009-09-28" lims:fid="63512" lims:id="63512"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63513" lims:id="63513">Règlements</MarginalNote><Label>140</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63514" lims:id="63514"><Label>(1)</Label><Text>Sur recommandation du ministre, le gouverneur en conseil peut prendre tout règlement d’application de l’article 139 et, par règlement, régir :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63515" lims:id="63515"><Label>a)</Label><Text>la quantité ou la concentration de tout élément, composant ou additif dans un combustible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63516" lims:id="63516"><Label>b)</Label><Text>les propriétés physiques ou chimiques du combustible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63517" lims:id="63517"><Label>c)</Label><Text>les caractéristiques du combustible établies conformément à une formule liée à ses propriétés ou à ses conditions d’utilisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63518" lims:id="63518"><Label>c.1)</Label><Text>le mélange de combustibles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63519" lims:id="63519"><Label>d)</Label><Text>les méthodes de transfert et de manutention du combustible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63520" lims:id="63520"><Label>e)</Label><Text>la tenue des livres et registres par les producteurs, importateurs, vendeurs ou mélangeurs de combustible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63521" lims:id="63521"><Label>f)</Label><Text>la vérification des livres et registres et la remise de rapports de vérification et de copies des livres et registres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63522" lims:id="63522"><Label>g)</Label><Text>la transmission par les producteurs, importateurs, vendeurs ou mélangeurs de combustible de renseignements concernant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63523" lims:id="63523"><Label>(i)</Label><Text>le combustible et tout élément, composant ou additif présent dans le combustible,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63524" lims:id="63524"><Label>(ii)</Label><Text>les propriétés physiques et chimiques du combustible ou de toute autre substance devant y servir d’additif,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63525" lims:id="63525"><Label>(iii)</Label><Text>les effets nocifs de l’utilisation du combustible, ou de tout additif présent dans celui-ci, sur l’environnement ou sur la vie ou la santé humaines, ainsi que sur les technologies de combustion ou les dispositifs de contrôle des émissions,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63526" lims:id="63526"><Label>(iv)</Label><Text>les techniques de détection et de mesure des éléments, composants et additifs et des propriétés physiques et chimiques;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63527" lims:id="63527"><Label>h)</Label><Text>l’échantillonnage, l’analyse, l’essai, la mesure ou la surveillance du combustible et d’additifs et la transmission des résultats;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63528" lims:id="63528"><Label>i)</Label><Text>la transmission des échantillons;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63529" lims:id="63529"><Label>j)</Label><Text>les conditions, procédures d’essai et pratiques de laboratoire auxquelles il faut se conformer pour l’échantillonnage, l’analyse, l’essai, la mesure ou la surveillance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63530" lims:id="63530"><Label>k)</Label><Text>la présentation de rapports concernant la quantité de combustible produit, importé ou vendu pour exportation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63531" lims:id="63531"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63532" lims:id="63532">Contribution sensible</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut prendre un règlement au titre des alinéas (1)a) à d) s’il estime qu’il pourrait contribuer sensiblement à prévenir ou à réduire la pollution atmosphérique résultant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63533" lims:id="63533"><Label>a)</Label><Text>directement ou indirectement, du combustible ou d’un de ses composants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63534" lims:id="63534"><Label>b)</Label><Text>des effets du combustible sur le fonctionnement, la performance ou l’implantation de technologies de combustion ou d’autres types de moteur ou de dispositifs de contrôle des émissions.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63535" lims:id="63535"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63536" lims:id="63536">Exemption</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sur recommandation du ministre, le gouverneur en conseil peut, par règlement, soustraire à l’application du paragraphe 139(1) un producteur ou un importateur en ce qui concerne tout combustible qu’il produit ou importe, selon le cas, dans une quantité inférieure à 400 mètres cubes par an.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63537" lims:id="63537"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63538" lims:id="63538">Consultation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Avant de recommander la prise de tout règlement visé au paragraphe (1), le ministre propose de consulter les gouvernements provinciaux ainsi que les membres du comité qui sont des représentants de gouvernements autochtones; il peut aussi consulter tout ministère, organisme public ou peuple autochtone, tout représentant de l’industrie, des travailleurs et des municipalités ou toute personne concernée par la qualité de l’environnement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63539" lims:id="63539"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63540" lims:id="63540">Délai</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Après les soixante jours suivant la date de la proposition de consultation faite en application du paragraphe (4), le ministre peut recommander au gouverneur en conseil la prise d’un règlement conformément au paragraphe (1) si le gouvernement d’une province ou les membres du comité qui sont des représentants de gouvernements autochtones n’acceptent pas l’offre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63541" lims:id="63541"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63542" lims:id="63542">Examen</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Il y aurait lieu, dans l’année suivant l’entrée en vigueur du présent paragraphe et par la suite tous les deux ans, que le comité soit du Sénat, soit de la Chambre des communes, soit mixte, que le Parlement ou la chambre en question, selon le cas, désigne ou constitue à cette fin, procède à un examen approfondi des aspects environnementaux et économiques de la production de biocombustibles au Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63543" lims:id="63543"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63544" lims:id="63544">Rapport</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Il y aurait lieu, dans l’année suivant le début de son examen, que le comité visé au paragraphe (6) présente au Parlement un rapport où sont consignées ses conclusions ainsi que ses recommandations quant à la production de biocombustibles au Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="63546" lims:id="63546">1999, ch. 33, art. 140; 2008, ch. 31, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63547" lims:id="63547" level="3"><TitleText>Marques nationales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2019-06-17" lims:fid="63548" lims:id="63548"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63549" lims:id="63549">Nature</MarginalNote><Label>141</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63550" lims:id="63550"><Label>(1)</Label><Text>Les marques nationales sont des marques de commerce nationales.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63551" lims:id="63551"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63552" lims:id="63552">Propriété</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La propriété et, sous réserve des autres dispositions de la présente section, l’utilisation des marques nationales sont dévolues à Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-17" lims:enacted-date="2014-06-19" lims:fid="1131916" lims:id="1131916" lims:enactId="1023162" type="original">1999, ch. 33, art. 141</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-17" lims:enacted-date="2014-06-19" lims:fid="1131917" lims:id="1131917" lims:enactId="1023162">2014, ch. 20, art. 366(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63553" lims:id="63553"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63554" lims:id="63554">Utilisation</MarginalNote><Label>142</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63555" lims:id="63555"><Label>(1)</Label><Text>L’utilisation de marques nationales est assujettie à la présente section et à ses règlements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63556" lims:id="63556"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63557" lims:id="63557">Contrefaçon</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser une marque susceptible d’être confondue avec une marque nationale.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63558" lims:id="63558"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63559" lims:id="63559">Conditions d’utilisation</MarginalNote><Label>143</Label><Text>L’utilisation d’une marque nationale pour du combustible réglementé est subordonnée à l’observation des conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63560" lims:id="63560"><Label>a)</Label><Text>autorisation préalable par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63561" lims:id="63561"><Label>b)</Label><Text>conformité du combustible aux normes établies par règlement d’application de l’article 145 et à celles — applicables au combustible — qui peuvent être établies par règlement d’application des paragraphes 93(1) ou 140(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63562" lims:id="63562"><Label>c)</Label><Text>justification de la conformité obtenue et produite conformément au règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63563" lims:id="63563"><Label>d)</Label><Text>remise au ministre, conformément au règlement, des renseignements réglementaires relatifs aux combustibles.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63564" lims:id="63564"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63565" lims:id="63565">Importation et transport au Canada</MarginalNote><Label>144</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63566" lims:id="63566"><Label>(1)</Label><Text>L’importation et le transport au Canada d’un combustible réglementé sont subordonnés à l’observation des conditions mentionnées aux alinéas 143b) à d).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63567" lims:id="63567"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63568" lims:id="63568">Exceptions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf disposition contraire du règlement, le paragraphe (1) ne s’applique pas pourvu que l’intéressé remplisse les conditions avant l’utilisation ou la vente du combustible ou que le combustible se trouve dans le réservoir qui sert à alimenter le moteur d’un moyen de transport terrestre, aérien ou par eau.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63569" lims:id="63569"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63570" lims:id="63570">Règlements</MarginalNote><Label>145</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63571" lims:id="63571"><Label>(1)</Label><Text>Sur recommandation du ministre, le gouverneur en conseil peut prendre tout règlement d’application des articles 141 à 144 et 147, notamment pour :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63572" lims:id="63572"><Label>a)</Label><Text>désigner les marques nationales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63573" lims:id="63573"><Label>b)</Label><Text>déterminer les combustibles à l’égard desquels une marque nationale peut être utilisée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63574" lims:id="63574"><Label>c)</Label><Text>prévoir toute condition ou norme d’utilisation de marque nationale qui, à son avis, ne peut faire l’objet d’un règlement pris au titre de l’article 140;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63575" lims:id="63575"><Label>d)</Label><Text>prévoir les conditions d’obtention de l’autorisation d’utiliser une marque nationale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63576" lims:id="63576"><Label>e)</Label><Text>prévoir les renseignements ou justifications à fournir;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63577" lims:id="63577"><Label>f)</Label><Text>prendre toute autre mesure d’ordre réglementaire prévue par ces articles.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63578" lims:id="63578"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63579" lims:id="63579">Consultation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avant de recommander la prise de tout règlement visé au paragraphe (1), le ministre propose de consulter les gouvernements provinciaux ainsi que les membres du comité qui sont des représentants de gouvernements autochtones; il peut aussi consulter tout ministère, organisme public ou peuple autochtone, tout représentant de l’industrie, des travailleurs et des municipalités ou toute personne concernée par la qualité de l’environnement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63580" lims:id="63580"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63581" lims:id="63581">Délai</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Après les soixante jours suivant la date de la proposition de consultation faite en application du paragraphe (2), le ministre peut recommander au gouverneur en conseil la prise d’un règlement conformément au paragraphe (1) si le gouvernement d’une province ou les membres du comité qui sont des représentants de gouvernements autochtones n’acceptent pas l’offre.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:lastAmendedDate="2009-09-28" lims:fid="63582" lims:id="63582"><Label>146</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2008, ch. 31, art. 3]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63583" lims:id="63583" level="3"><TitleText>Dérogations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63584" lims:id="63584"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63585" lims:id="63585">Dérogation temporaire</MarginalNote><Label>147</Label><Text>Le ministre peut, dans les circonstances réglementaires, exempter, aux conditions et pour la durée qu’il établit, les intéressés de toute obligation édictée par les articles 140 ou 145.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63586" lims:id="63586" level="3"><TitleText>Mesures correctives</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63587" lims:id="63587"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63588" lims:id="63588">Mesures correctives</MarginalNote><Label>148</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63589" lims:id="63589"><Label>(1)</Label><Text>En cas de contravention à la présente section ou à ses règlements, le ministre peut, par écrit, ordonner à quiconque fabrique, transforme, importe, vend au détail ou distribue du combustible de prendre, selon ses instructions et dans le délai imparti par lui, tout ou partie des mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63590" lims:id="63590"><Label>a)</Label><Text>avertir le public des caractéristiques pertinentes du combustible, et du danger que celui-ci pourrait présenter pour l’environnement ou pour la vie ou la santé humaines;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63591" lims:id="63591"><Label>b)</Label><Text>envoyer par la poste l’avertissement aux personnes qui le fabriquent, le transforment, l’importent, le vendent au détail ou le distribuent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63592" lims:id="63592"><Label>c)</Label><Text>envoyer par la poste l’avertissement aux personnes dont on sait que le combustible leur a été livré ou vendu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63593" lims:id="63593"><Label>d)</Label><Text>remplacer le combustible par un combustible conforme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63594" lims:id="63594"><Label>e)</Label><Text>reprendre le combustible à l’acheteur et le lui rembourser;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63595" lims:id="63595"><Label>f)</Label><Text>prendre toute autre mesure en vue de diminuer l’effet de la contravention sur l’environnement ou sur la vie ou la santé humaines;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63596" lims:id="63596"><Label>g)</Label><Text>faire rapport au ministre sur les mesures prises en vue de se conformer à l’ordre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63597" lims:id="63597"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63598" lims:id="63598">Intervention du ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À défaut par l’intéressé de prendre les mesures imposées en application des alinéas (1)a), b), c) ou f), le ministre peut les prendre ou les faire prendre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63599" lims:id="63599"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63600" lims:id="63600">Recouvrement des frais</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sa Majesté du chef du Canada peut recouvrer auprès des intéressés les frais directs et indirects occasionnés par la prise de ces mesures.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63601" lims:id="63601" level="2"><Label>SECTION 5</Label><TitleText>Émissions des véhicules, moteurs et équipements</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63602" lims:id="63602" level="3"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63603" lims:id="63603"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63604" lims:id="63604">Définitions</MarginalNote><Label>149</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente section et à la partie 10, dans la mesure où celle-ci se rapporte au contrôle d’application de cette section.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63605" lims:id="63605"><Text><DefinedTermFr>bâtiment</DefinedTermFr> Navire, bateau ou embarcation conçu, utilisé ou utilisable — exclusivement ou non — pour la navigation sur l’eau, au-dessous ou légèrement au-dessus de celle-ci. (<DefinedTermEn>vessel</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63606" lims:id="63606"><Text><DefinedTermFr>entreprise</DefinedTermFr> Selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63607" lims:id="63607"><Label>a)</Label><Text>constructeur ou fabricant, au Canada, de véhicules, moteurs ou équipements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63608" lims:id="63608"><Label>b)</Label><Text>vendeur à des tiers, pour revente par ceux-ci, de véhicules, moteurs ou équipements acquis auprès du constructeur ou du fabricant ou de leur mandataire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63609" lims:id="63609"><Label>c)</Label><Text>importateur au Canada de véhicules, moteurs ou équipements destinés à la vente. (<DefinedTermEn>company</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63610" lims:id="63610"><Text><DefinedTermFr>équipement</DefinedTermFr> Objet, désigné par règlement, conçu comme pièce ou accessoire de véhicule ou de moteur. (<DefinedTermEn>equipment</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63611" lims:id="63611"><Text><DefinedTermFr>fabrication</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>construction</DefinedTermFr> Ensemble des opérations de réalisation des véhicules, moteurs et équipements, y compris les modifications qui y sont apportées, jusqu’à leur vente au premier usager. (<DefinedTermEn>manufacture</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63612" lims:id="63612"><Text><DefinedTermFr>marque nationale</DefinedTermFr> Marque, désignée par règlement, pour utilisation à l’égard des émissions des véhicules, moteurs et équipements. (<DefinedTermEn>national emissions mark</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63613" lims:id="63613"><Text><DefinedTermFr>moteur</DefinedTermFr> Moteur à combustion interne désigné par règlement; la présente définition ne vise pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63614" lims:id="63614"><Label>a)</Label><Text>le moteur destiné à propulser un aéronef au sens du paragraphe 3(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-2">Loi sur l’aéronautique</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63615" lims:id="63615"><Label>b)</Label><Text>le moteur destiné à propulser du matériel roulant au sens de l’article 6 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.4">Loi sur les transports au Canada</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63616" lims:id="63616"><Label>c)</Label><Text>le moteur marin à allumage par compression de 37 kw ou plus destiné à propulser un bâtiment. (<DefinedTermEn>engine</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63617" lims:id="63617"><Text><DefinedTermFr>norme</DefinedTermFr> Règle ou norme s’appliquant à la conception, à la construction ou fabrication, au fonctionnement ou au marquage des véhicules, moteurs ou équipements en vue de mesurer ou de contrôler les émissions qui proviennent de ceux-ci. (<DefinedTermEn>standard</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63618" lims:id="63618"><Text><DefinedTermFr>véhicule</DefinedTermFr> Véhicule autopropulsé désigné par règlement; la présente définition ne vise pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63619" lims:id="63619"><Label>a)</Label><Text>un aéronef au sens du paragraphe 3(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-2">Loi sur l’aéronautique</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63620" lims:id="63620"><Label>b)</Label><Text>du matériel roulant au sens de l’article 6 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.4">Loi sur les transports au Canada</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63621" lims:id="63621"><Label>c)</Label><Text>le bâtiment dont la propulsion est assurée par un moteur marin à allumage par compression de 37 kw ou plus. (<DefinedTermEn>vehicle</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63623" lims:id="63623">1999, ch. 33, art. 149; 2001, ch. 26, art. 331</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63624" lims:id="63624" level="3"><TitleText>Marques nationales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2019-06-17" lims:fid="63625" lims:id="63625"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63626" lims:id="63626">Nature</MarginalNote><Label>150</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63627" lims:id="63627"><Label>(1)</Label><Text>Les marques nationales sont des marques de commerce nationales.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63628" lims:id="63628"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63629" lims:id="63629">Propriété</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La propriété et, sous réserve des autres dispositions de la présente section, l’utilisation des marques nationales sont dévolues à Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63630" lims:id="63630"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63631" lims:id="63631">Utilisation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’utilisation des marques nationales est assujettie à la présente section et à ses règlements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63632" lims:id="63632"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63633" lims:id="63633">Contrefaçon</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit d’utiliser une marque susceptible d’être confondue avec une marque nationale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-17" lims:enacted-date="2014-06-19" lims:fid="1131919" lims:id="1131919" lims:enactId="1023162" type="original">1999, ch. 33, art. 150</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-17" lims:enacted-date="2014-06-19" lims:fid="1131920" lims:id="1131920" lims:enactId="1023162">2014, ch. 20, art. 366(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63634" lims:id="63634"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63635" lims:id="63635">Autorisation du ministre</MarginalNote><Label>151</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions de la présente section et des règlements, les entreprises autorisées par le ministre peuvent utiliser les marques nationales.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63636" lims:id="63636"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63637" lims:id="63637">Transport au Canada</MarginalNote><Label>152</Label><Text>Le transport au Canada, par une entreprise, de véhicules, moteurs ou équipements réglementés est subordonné à l’apposition d’une marque nationale.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63638" lims:id="63638" level="3"><TitleText>Normes pour les véhicules, moteurs et équipements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63639" lims:id="63639"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63640" lims:id="63640">Conditions de conformité pour les entreprises</MarginalNote><Label>153</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63641" lims:id="63641"><Label>(1)</Label><Text>Pour une entreprise, l’apposition d’une marque nationale sur des véhicules, moteurs ou équipements, la vente de véhicules, moteurs ou équipements ainsi marqués et l’importation de véhicules, moteurs ou équipements sont subordonnées à l’observation des conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63642" lims:id="63642"><Label>a)</Label><Text>conformité aux normes réglementaires applicables à la catégorie à la fin de l’assemblage principal des véhicules ou de la fabrication des moteurs ou des équipements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63643" lims:id="63643"><Label>b)</Label><Text>justification de la conformité obtenue et produite conformément au règlement ou, si celui-ci le prévoit, selon les modalités que le ministre juge satisfaisantes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63644" lims:id="63644"><Label>c)</Label><Text>fourniture au ministre, conformément au règlement, des renseignements réglementaires relatifs aux normes d’émissions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63645" lims:id="63645"><Label>d)</Label><Text>apposition de renseignements, conformément au règlement, sur les véhicules, moteurs ou équipements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63646" lims:id="63646"><Label>e)</Label><Text>fourniture avec les véhicules, moteurs ou équipements, dans les cas prévus par règlement, des documents et accessoires réglementaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63647" lims:id="63647"><Label>f)</Label><Text>diffusion, conformément au règlement, de tous renseignements réglementaires relatifs au fonctionnement ou à l’utilisation des véhicules, moteurs ou équipements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63648" lims:id="63648"><Label>g)</Label><Text>tenue et fourniture, conformément au règlement, de dossiers relatifs à la conception, à la fabrication, aux essais ou au rendement sur le terrain des véhicules, moteurs ou équipements, en vue de permettre à l’agent de l’autorité de procéder aux vérifications de conformité à toutes les normes réglementaires applicables et de faciliter la détection et l’analyse des défauts visées au paragraphe 157(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63649" lims:id="63649"><Label>h)</Label><Text>tenue, conformément au règlement, d’un système d’enregistrement des moteurs et équipements.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63650" lims:id="63650"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63651" lims:id="63651">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf disposition contraire du règlement, le paragraphe (1) ne s’applique pas à l’apposition d’une marque nationale et à l’importation, pourvu que les conditions qui y sont mentionnées soient remplies avant que l’entreprise se départisse des véhicules, des moteurs ou des équipements et avant la présentation des véhicules pour immatriculation sous le régime des lois d’une province ou d’un gouvernement autochtone.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63652" lims:id="63652"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63653" lims:id="63653">Certification à l’étranger</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les véhicules, moteurs ou équipements sont réputés conformes à la norme réglementaire dans les cas où le règlement prévoit qu’un texte législatif d’un gouvernement étranger correspond à cette norme et, sauf avis contraire du ministre, qu’un organisme de ce gouvernement, désigné par règlement, certifie qu’ils sont conformes au texte appliqué par l’organisme.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63654" lims:id="63654"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63655" lims:id="63655">Importation par toute personne de véhicules, moteurs ou équipements</MarginalNote><Label>154</Label><Text>L’importation de véhicules, moteurs ou équipements d’une catégorie réglementaire est subordonnée à l’observation des conditions prévues aux alinéas 153(1)a), b), d) et e).</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:lastAmendedDate="2014-03-28" lims:fid="63656" lims:id="63656"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63657" lims:id="63657">Exceptions pour certaines importations</MarginalNote><Label>155</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63658" lims:id="63658"><Label>(1)</Label><Text>Les articles 153 et 154 ne s’appliquent pas à l’importation de véhicules, moteurs ou équipements :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63659" lims:id="63659"><Label>a)</Label><Text>destinés à une utilisation au Canada, sur justification de l’importateur faite conformément au règlement, à des fins strictement promotionnelles ou expérimentales, pour une période maximale de un an ou toute autre période fixée par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63660" lims:id="63660"><Label>b)</Label><Text>en transit, en provenance et à destination d’un lieu en dehors du Canada, et accompagnés d’une preuve écrite attestant qu’ils ne seront pas utilisés ou vendus au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63661" lims:id="63661"><Label>c)</Label><Text>destinés à être utilisés exclusivement par une personne de passage ou en transit au Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63662" lims:id="63662"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63663" lims:id="63663">Véhicules provenant des États-Unis ou du Mexique</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les articles 153 et 154 ne s’appliquent pas à l’importation de véhicules vendus au détail aux États-Unis ni à celle de véhicules réglementés provenant du Mexique, pourvu que les véhicules soient conformes aux conditions réglementaires éventuellement fixées et que l’importateur déclare, conformément au règlement, que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63664" lims:id="63664"><Label>a)</Label><Text>dans le délai réglementaire, les conditions applicables mentionnées à ces articles seront remplies et les véhicules seront inspectés conformément à tout règlement éventuellement pris à cet égard;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63665" lims:id="63665"><Label>b)</Label><Text>avant leur présentation pour immatriculation sous le régime des lois d’une province ou d’un gouvernement autochtone, les véhicules seront certifiés conformes aux conditions applicables mentionnées à ces articles, conformément au règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63666" lims:id="63666"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63667" lims:id="63667">Modification des normes après la fabrication</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les articles 153 et 154 ne s’appliquent pas à l’importation de véhicules, moteurs ou équipements qui ne se conforment pas à une norme réglementaire applicable à leur catégorie au moment de leur fabrication si, au moment de l’importation, la norme n’est plus en vigueur et que, selon le cas, ils sont conformes à la norme réglementaire correspondante alors applicable ou aucune autre norme correspondante n’est en vigueur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63668" lims:id="63668"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63669" lims:id="63669">Conformité aux normes : véhicules et moteurs importés</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les véhicules ou moteurs importés pour lesquels aucune norme réglementaire n’a été prévue doivent être conformes à la norme réglementaire pour une catégorie équivalente, ou l’être rendu, avant leur présentation pour immatriculation sous le régime des lois d’une province ou d’un gouvernement autochtone.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63670" lims:id="63670"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63671" lims:id="63671">Effets des justifications</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans les cas prévus par les alinéas (1)a) ou b) ou le paragraphe (2), l’importateur ne peut utiliser les véhicules, moteurs ou équipements ou s’en départir contrairement à la justification qu’il a donnée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63672" lims:id="63672"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63673" lims:id="63673">Dossier</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Dans les cas prévus par les alinéas (1)a) ou b) ou le paragraphe (2), l’importateur tient, conformément au règlement, un dossier contenant les renseignements réglementaires relatifs à l’utilisation et à la façon de se départir des véhicules, moteurs ou équipements.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63675" lims:id="63675">1999, ch. 33, art. 155; 2011, ch. 1, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63676" lims:id="63676" level="3"><TitleText>Dispense pour les véhicules et les moteurs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63677" lims:id="63677"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63678" lims:id="63678">Dispense</MarginalNote><Label>156</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63679" lims:id="63679"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par décret, pour une période et à des conditions déterminées, dispenser une entreprise de se conformer aux normes réglementaires applicables à un modèle de véhicule ou de moteur qu’elle fabrique ou importe, pourvu que l’entreprise en fasse la demande, en la forme et avec les renseignements techniques et financiers prévus par règlement, et qu’il juge que l’application de ces normes pourrait avoir l’une des conséquences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63680" lims:id="63680"><Label>a)</Label><Text>création de grandes difficultés financières pour l’entreprise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63681" lims:id="63681"><Label>b)</Label><Text>entrave à la mise au point de nouveaux dispositifs de mesure ou de contrôle des émissions équivalents ou supérieurs à ceux qui sont conformes aux normes réglementaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63682" lims:id="63682"><Label>c)</Label><Text>entrave à la mise au point de nouveaux types de véhicules ou de moteurs ou de dispositifs ou pièces de véhicules ou de moteurs.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63683" lims:id="63683"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63684" lims:id="63684">Durée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La dispense peut être accordée pour une période d’au plus trois ans dans le cas visé à l’alinéa (1)a) et, dans les autres cas, d’au plus deux ans pour un nombre déterminé, limité à 1 000 véhicules ou moteurs du même modèle.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63685" lims:id="63685"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63686" lims:id="63686">Conditions d’acceptation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La dispense ne peut être accordée lorsqu’elle aurait pour effet de porter considérablement atteinte au contrôle des émissions du modèle ou que l’entreprise n’a pas convaincu le gouverneur en conseil qu’elle a de bonne foi tenté d’assurer la conformité du modèle aux normes réglementaires applicables.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63687" lims:id="63687"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63688" lims:id="63688">Restriction</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il ne peut être accordé de dispense au titre l’alinéa (1)a) dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63689" lims:id="63689"><Label>a)</Label><Text>la production mondiale annuelle de l’entreprise ou du constructeur a été, la seconde année précédant la période à l’égard de laquelle la demande est présentée, supérieure à 10 000 véhicules ou moteurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63690" lims:id="63690"><Label>b)</Label><Text>l’entreprise a construit ou importé cette année-là pour le marché canadien plus de 1 000 véhicules ou moteurs.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63691" lims:id="63691"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63692" lims:id="63692">Renouvellement</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La dispense peut être renouvelée conformément au présent article.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63693" lims:id="63693" level="3"><TitleText>Avis de défaut</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63694" lims:id="63694"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63695" lims:id="63695">Avis de défaut</MarginalNote><Label>157</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63696" lims:id="63696"><Label>(1)</Label><Text>L’entreprise qui fabrique, vend ou importe des véhicules, moteurs ou équipements d’une catégorie régie par des normes réglementaires et qui constate un défaut de conception, de fabrication, de construction ou de fonctionnement qui entraîne ou est susceptible d’entraîner la non-conformité doit en faire donner avis conformément au règlement, au ministre, à toute personne qui a reçu d’elle les véhicules, moteurs ou équipements et à leur propriétaire actuel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63697" lims:id="63697"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63698" lims:id="63698">Propriétaire actuel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’entreprise détermine l’identité du propriétaire actuel d’après :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63699" lims:id="63699"><Label>a)</Label><Text>la garantie de fonctionnement des véhicules, moteurs ou équipements qui, à sa connaissance, lui a été remise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63700" lims:id="63700"><Label>b)</Label><Text>dans le cas de véhicules, les registres d’immatriculation gouvernementaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63701" lims:id="63701"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’équipements ou de moteurs, le fichier visé à l’alinéa 153(1)h).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63702" lims:id="63702"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63703" lims:id="63703">Avis déjà donné</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’entreprise n’a pas à faire donner un avis déjà donné sur le même défaut conformément au présent article ou à l’article 10 de la <XRefExternal reference-type="act" link="M-10.01">Loi sur la sécurité automobile</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63704" lims:id="63704"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63705" lims:id="63705">Publication</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>S’il est convaincu qu’il serait trop difficile pour l’entreprise de déterminer l’identité du propriétaire actuel par application du paragraphe (2), le ministre peut la dispenser de l’avis ou ordonner que l’avis soit publié, conformément au règlement, pendant cinq jours consécutifs dans deux quotidiens à tirage important de chacune des régions suivantes : les provinces de l’Atlantique, le Québec, l’Ontario, les Prairies, la Colombie-Britannique et les territoires, ou par tout autre moyen et pendant la période qu’il estime indiqués.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63706" lims:id="63706"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63707" lims:id="63707">Teneur</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’avis prévu aux paragraphes (1) et (4) comporte, conformément au règlement, la description du défaut, une estimation du risque de pollution correspondant et une indication des mesures correctives.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63708" lims:id="63708"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63709" lims:id="63709">Information des autorités compétentes</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Sur réception de l’avis, le ministre en transmet la teneur au responsable du secteur des véhicules et des moteurs de chaque gouvernement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63710" lims:id="63710"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63711" lims:id="63711">Suivi</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>L’entreprise présente, conformément au règlement, un rapport initial et des rapports de suivi relativement au défaut et à sa correction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63712" lims:id="63712"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63713" lims:id="63713">Fréquence</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Les rapports de suivi sont à présenter, sauf décision contraire du ministre, pendant deux ans suivant la date de l’avis prévu au paragraphe (1).</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63714" lims:id="63714" level="3"><TitleText>Recherches et tests</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63715" lims:id="63715"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63716" lims:id="63716">Pouvoirs du ministre</MarginalNote><Label>158</Label><Text>Le ministre peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63717" lims:id="63717"><Label>a)</Label><Text>mener les recherches, enquêtes et évaluations qu’il estime nécessaires à la mise en oeuvre de la présente section;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63718" lims:id="63718"><Label>b)</Label><Text>mettre en oeuvre des programmes de recherche et développement permettant de mieux connaître les incidences des émissions et de l’utilisation des véhicules, moteurs ou équipements sur la pollution atmosphérique, les économies d’énergie et l’environnement, et de favoriser la prise de mesures propres à limiter ces incidences;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63719" lims:id="63719"><Label>c)</Label><Text>établir et exploiter des installations servant aux tests des véhicules, moteurs ou équipements et de leurs pièces, et acquérir l’équipement de vérification nécessaire à ces tests;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63720" lims:id="63720"><Label>d)</Label><Text>rendre accessibles ces installations, ainsi que les éléments et services connexes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63721" lims:id="63721"><Label>e)</Label><Text>publier ou diffuser les informations relatives à celles de ses activités qui sont visées au présent article.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="63722" lims:id="63722"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="63723" lims:id="63723">Tests relatifs aux émissions</MarginalNote><Label>159</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="63724" lims:id="63724"><Label>(1)</Label><Text>À la demande du ministre et sous réserve de paiement de la location par celui-ci au taux réglementaire fondé sur la valeur en capital ainsi que du paiement des frais de transport, l’entreprise est tenue de remettre pour des tests soit les véhicules, moteurs ou équipements ou les pièces utilisés, par elle ou pour elle, dans des essais visant à recueillir les renseignements fournis au ministre au titre de l’alinéa 153(1)c), soit les pièces ou les véhicules, moteurs ou équipements équivalents en vue de ces tests.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="63725" lims:id="63725"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="63726" lims:id="63726">Tests par le ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut examiner et démonter les véhicules, moteurs ou équipements ou les pièces et procéder à tous les essais nécessaires pour vérifier l’exactitude des tests.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="63727" lims:id="63727"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="63728" lims:id="63728">Rétention</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La rétention prend fin quatre-vingt-dix jours après la conclusion des essais ou, le cas échéant, à la conclusion des poursuites pénales engagées avant l’expiration de ce délai relativement aux biens.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="63730" lims:id="63730">1999, ch. 33, art. 159; 2009, ch. 14, art. 52</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63731" lims:id="63731" level="3"><TitleText>Règlements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:lastAmendedDate="2014-03-28" lims:fid="63732" lims:id="63732"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63733" lims:id="63733">Règlements</MarginalNote><Label>160</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63734" lims:id="63734"><Label>(1)</Label><Text>Sur recommandation du ministre, le gouverneur en conseil peut par règlement prendre toute mesure d’application de la présente section et notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63735" lims:id="63735"><Label>a)</Label><Text>régir les émissions et adopter des normes pour celles-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63736" lims:id="63736"><Label>b)</Label><Text>désigner les marques nationales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63737" lims:id="63737"><Label>c)</Label><Text>prévoir les conditions préalables à l’utilisation d’une marque nationale pour les véhicules, moteurs ou équipements — individuellement ou par catégorie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63738" lims:id="63738"><Label>d)</Label><Text>régir le marquage des véhicules, moteurs et équipements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63739" lims:id="63739"><Label>e)</Label><Text>prescrire la durée de conservation obligatoire des dossiers visés à l’alinéa 153(1)g) ou du fichier visé à l’alinéa 153(1)h);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63740" lims:id="63740"><Label>f)</Label><Text>prévoir les exemptions aux articles 153 et 154;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63741" lims:id="63741"><Label>g)</Label><Text>prévoir les renseignements à fournir au titre de l’article 153;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63742" lims:id="63742"><Label>g.1)</Label><Text>régir les inspections et les certifications visées au paragraphe 155(2), y compris désigner les personnes autorisées à inspecter les véhicules ou à certifier leur conformité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63743" lims:id="63743"><Label>h)</Label><Text>prendre toute mesure réglementaire prévue par la présente section.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63744" lims:id="63744"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63745" lims:id="63745">Précision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le règlement d’établissement d’une norme peut être applicable à une partie déterminée des véhicules, moteurs ou équipements d’une catégorie avant de l’être à tous.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-03-28" lims:fid="63747" lims:id="63747">1999, ch. 33, art. 160; 2011, ch. 1, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63748" lims:id="63748"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63749" lims:id="63749">Définition de <DefinedTermFr>document de normes techniques</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>161</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63750" lims:id="63750"><Label>(1)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>document de normes techniques</DefinedTermFr> s’entend d’un document publié selon les modalités réglementaires sous l’autorité du ministre et reproduisant, dans les deux langues officielles du Canada et avec les adaptations facilitant son incorporation au titre du présent article, un texte législatif édicté par un gouvernement étranger.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63751" lims:id="63751"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63752" lims:id="63752">Précision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est précisé que le règlement pris au titre de la présente section peut incorporer par renvoi un document de normes techniques en son état à la date qu’il prévoit ou avec ses modifications éventuelles, et étendre, limiter ou exclure l’application de toute disposition de ce document.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63753" lims:id="63753"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63754" lims:id="63754">Publication</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne qui continue de se conformer à toute disposition remplacée par un document de normes techniques incorporé dans un règlement n’est pas tenue de se conformer à celui-ci pendant les six mois qui suivent sa publication selon les modalités réglementaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63755" lims:id="63755"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63756" lims:id="63756">Non-application de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les documents de normes techniques ne sont pas des règlements au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63757" lims:id="63757"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63758" lims:id="63758">Points relatifs aux émissions</MarginalNote><Label>162</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63759" lims:id="63759"><Label>(1)</Label><Text>Le règlement prescrivant les normes pour les émissions peut instituer un système de points appliqué selon les principes suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63760" lims:id="63760"><Label>a)</Label><Text>établissement par l’entreprise de la conformité des véhicules, moteurs ou équipements par attribution de points aux émissions, selon les modalités et dans les limites réglementaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63761" lims:id="63761"><Label>b)</Label><Text>obtention de points, conformément au règlement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63762" lims:id="63762"><Label>(i)</Label><Text>soit compte tenu du fait que les émissions sont plus que conformes aux normes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63763" lims:id="63763"><Label>(ii)</Label><Text>soit sur paiement au receveur général d’un montant déterminé selon le taux fixé par règlement pour les émissions;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63764" lims:id="63764"><Label>c)</Label><Text>transfert des points obtenus compte tenu des émissions d’une entreprise à une autre conformément au règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63765" lims:id="63765"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63766" lims:id="63766">Précision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ce règlement peut prévoir que les véhicules, moteurs ou équipements sont réputés conformes à une norme dans les cas où son application à l’ensemble des véhicules, moteurs ou équipements de cette catégorie vendus au Canada et aux États-Unis aurait pour effet d’assurer cette conformité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63767" lims:id="63767"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63768" lims:id="63768">Rapport sur les émissions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Chaque entreprise présente au ministre, conformément au règlement, un rapport donnant, pour la période réglementaire, le relevé des points qu’elle a obtenus ou attribués, ainsi qu’une description de chacun des véhicules, moteurs ou équipements, dotés de ces points, qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63769" lims:id="63769"><Label>a)</Label><Text>portent une marque nationale apposée par elle au cours de cette période, à l’exception des véhicules, moteurs ou équipements exportés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63770" lims:id="63770"><Label>b)</Label><Text>portent une marque nationale et ont été vendus au Canada par elle au cours de cette période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63771" lims:id="63771"><Label>c)</Label><Text>ont été importés par elle au cours de cette période en vue de leur vente au Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63772" lims:id="63772"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63773" lims:id="63773">Détails supplémentaires</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si les points ont été obtenus à l’égard d’émissions de véhicules, moteurs ou équipements non visés aux alinéas (3)a), b) ou c), le rapport doit en donner la description.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63774" lims:id="63774"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63775" lims:id="63775">Arrêté d’urgence</MarginalNote><Label>163</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63776" lims:id="63776"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas où un texte législatif édicté par un gouvernement étranger et correspondant à un règlement pris sous le régime de la présente section est modifié ou si son application est modifiée par suite d’une décision d’un tribunal étranger, le ministre peut, par arrêté d’urgence, suspendre ou modifier l’application du règlement dans la mesure où il est incompatible avec le texte modifié.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63777" lims:id="63777"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63778" lims:id="63778">Prise d’effet</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’arrêté prend effet dès sa prise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63779" lims:id="63779"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63780" lims:id="63780">Approbation du gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’arrêté cesse toutefois d’avoir effet, à défaut d’approbation par le gouverneur en conseil, quatorze jours après sa prise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63781" lims:id="63781"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63782" lims:id="63782">Moyen de défense</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Nul ne peut être condamné pour violation d’un règlement dans la mesure où il est visé par un arrêté d’urgence qui, à la date du fait reproché, n’était pas publié dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, sauf s’il est établi qu’à cette date l’arrêté avait été porté à sa connaissance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63783" lims:id="63783"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63784" lims:id="63784">Cessation d’effet</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), l’arrêté cesse d’avoir effet le jour de son abrogation, à la modification ou à l’abrogation du règlement visant à donner effet à l’arrêté ou, au plus tard, un an après sa prise.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63785" lims:id="63785" level="3"><TitleText>Preuve</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63786" lims:id="63786"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63787" lims:id="63787">Preuve de fabrication, importation ou vente</MarginalNote><Label>164</Label><Text>Dans les poursuites pour infraction à la présente loi, la preuve qu’un véhicule, un moteur ou un équipement portait un nom ou une marque censés être ceux d’une entreprise de fabrication, d’importation ou de vente de véhicules, moteurs ou équipements fait foi, sauf preuve contraire, qu’il a été fabriqué, importé ou vendu, selon le cas, par cette entreprise.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63788" lims:id="63788"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63789" lims:id="63789">Preuve du marquage</MarginalNote><Label>165</Label><Text>Dans les poursuites pour infraction à la présente loi, la preuve qu’un véhicule, un moteur ou un équipement portant une marque nationale a été fabriqué par une entreprise fait foi, sauf preuve contraire, de ce que le marquage a été fait par cette entreprise.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63790" lims:id="63790" level="2"><Label>SECTION 6</Label><TitleText>Pollution atmosphérique internationale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63791" lims:id="63791"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63792" lims:id="63792">Pollution atmosphérique internationale</MarginalNote><Label>166</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63793" lims:id="63793"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), le ministre n’intervient au titre des paragraphes (2) et (3) que si les ministres ont des motifs de croire que le rejet dans l’air d’une substance à partir d’une source au Canada crée de la pollution atmosphérique ou risque de contribuer à cette dernière soit dans un pays étranger, soit en violation effective ou probable d’un accord international liant le Canada en matière de lutte contre la pollution ou de prévention ou de réduction de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63794" lims:id="63794"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63795" lims:id="63795">Consultation des gouvernements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour toute source d’origine non fédérale, le ministre consulte le gouvernement responsable de la région dans laquelle est située la source afin de déterminer si celui-ci peut agir dans le cadre de son droit afin de lutter contre la pollution, de la réduire ou de la prévenir et, le cas échéant, il lui donne l’occasion de le faire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63796" lims:id="63796"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63797" lims:id="63797">Recommandation du ministre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour toute source d’origine fédérale ou lorsque le gouvernement ne peut agir ou n’agit pas, le ministre, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63798" lims:id="63798"><Label>a)</Label><Text>avec l’agrément du gouverneur en conseil, publie un avis en vertu du paragraphe 56(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63799" lims:id="63799"><Label>b)</Label><Text>recommande au gouverneur en conseil de prendre des règlements visant à lutter contre la pollution atmosphérique, à la réduire ou à la prévenir.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63800" lims:id="63800"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63801" lims:id="63801">Réciprocité</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’intervention du ministre est facultative si le pays étranger en cause n’a pas accordé au Canada, en matière de lutte contre la pollution atmosphérique ou de réduction ou de prévention de celle-ci, des droits similaires à ceux qui lui sont accordés par la présente section.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63802" lims:id="63802"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63803" lims:id="63803">Autres facteurs</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Avant d’intervenir en application de l’alinéa (3)b), le ministre tient compte des observations, des avis d’opposition et des rapports déposés respectivement au titre des paragraphes 168(2), 332(2) et 340(1).</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63804" lims:id="63804"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63805" lims:id="63805">Règlements</MarginalNote><Label>167</Label><Text>Sur recommandation du ministre, le gouverneur en conseil peut, en vue de lutter contre la pollution atmosphérique visée au paragraphe 166(1), de la réduire ou de la prévenir, prendre des règlements concernant tout rejet dans l’air d’une substance à partir du Canada qui crée ce type de pollution ou risque de contribuer à ce type de pollution, et ce notamment en ce qui touche les points suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63806" lims:id="63806"><Label>a)</Label><Text>la quantité ou la concentration dans lesquelles la substance peut être rejetée dans l’air;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63807" lims:id="63807"><Label>b)</Label><Text>les modalités et conditions de son rejet dans l’air, seule ou combinée à une autre substance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63808" lims:id="63808"><Label>c)</Label><Text>la tenue de livres et de registres pour l’exécution des règlements d’application du présent article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63809" lims:id="63809"><Label>d)</Label><Text>l’échantillonnage, l’analyse, l’essai, la mesure ou la surveillance de la substance et la transmission des résultats au ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63810" lims:id="63810"><Label>e)</Label><Text>les conditions, procédures d’essai et pratiques de laboratoire auxquelles il faut se conformer pour les opérations mentionnées à l’alinéa d).</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63811" lims:id="63811"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63812" lims:id="63812">Notification aux pays concernés</MarginalNote><Label>168</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63813" lims:id="63813"><Label>(1)</Label><Text>Avant la publication visée au paragraphe 332(1), le ministre avise le gouvernement de tout pays qui serait touché par le règlement ou en bénéficierait.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63814" lims:id="63814"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63815" lims:id="63815">Observations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les soixante jours suivant la publication, le représentant du gouvernement et toute autre personne peuvent déposer auprès du ministre des observations relativement au projet.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63816" lims:id="63816"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63817" lims:id="63817">Notification et publication</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Au terme du délai, le ministre notifie l’avis d’opposition déposé au titre du paragraphe 332(2) au gouvernement visé au paragraphe 166(2) et publie un résumé de la suite qu’il a donnée aux oppositions ou observations, ou en signale l’existence, dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>; il peut aussi le publier de toute autre façon qu’il estime indiquée.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63818" lims:id="63818"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63819" lims:id="63819">Rapport et correctifs</MarginalNote><Label>169</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63820" lims:id="63820"><Label>(1)</Label><Text>En cas de rejet — effectif ou probable — dans l’atmosphère d’une substance en violation d’un règlement pris au titre de l’article 167, les intéressés sont tenus, dans les meilleurs délais possible, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63821" lims:id="63821"><Label>a)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (4) et des règlements, de signaler le rejet à un agent de l’autorité ou à toute autre personne désignée par règlement et de lui fournir un rapport écrit sur la situation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63822" lims:id="63822"><Label>b)</Label><Text>de prendre toutes les mesures — compatibles avec la protection de l’environnement et la sécurité publique — indiquées pour prévenir la situation dangereuse ou, à défaut, pour y remédier, ou pour supprimer ou atténuer le danger résultant du rejet — ou pouvant résulter du rejet probable — pour l’environnement ou pour la vie ou la santé humaines;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63823" lims:id="63823"><Label>c)</Label><Text>de s’efforcer d’avertir les membres du public auxquels le rejet pourrait causer un préjudice.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63824" lims:id="63824"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63825" lims:id="63825">Personnes visées</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les intéressés sont en l’occurrence les personnes qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63826" lims:id="63826"><Label>a)</Label><Text>soit sont propriétaires de la substance en question, ou en sont responsables, avant son rejet — effectif ou probable — dans l’atmosphère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63827" lims:id="63827"><Label>b)</Label><Text>soit causent ce rejet ou y contribuent, ou encore en augmentent la probabilité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63828" lims:id="63828"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63829" lims:id="63829">Autres propriétaires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute autre personne ayant des biens qui sont touchés par le rejet fait rapport, dans les meilleurs délais possible et sous réserve du paragraphe (4), de la situation à l’agent de l’autorité ou à la personne désignée par règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63830" lims:id="63830"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63831" lims:id="63831">Rapport au fonctionnaire compétent</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans les cas où sont en vigueur, dans le cadre du droit d’une province ou d’un gouvernement autochtone, des dispositions que le gouverneur en conseil déclare, par règlement, convenir pour traiter du rejet, le rapport exigé aux termes de l’alinéa (1)a) ou du paragraphe (3) est transmis à la personne désignée dans ces dispositions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63832" lims:id="63832"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63833" lims:id="63833">Intervention de l’agent de l’autorité</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>À défaut par une personne de prendre les mesures imposées par le paragraphe (1), l’agent de l’autorité peut les prendre, les faire prendre ou ordonner à quiconque est visé au paragraphe (2) de les prendre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63834" lims:id="63834"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63835" lims:id="63835">Restriction</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’ordre donné par l’agent de l’autorité est nul dans la mesure où il est incompatible avec une obligation édictée sous le régime d’une autre loi fédérale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63836" lims:id="63836"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63837" lims:id="63837">Accès</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>L’agent de l’autorité ou la personne qui doit ou peut prendre les mesures visées aux paragraphes (1) ou (5) a accès à tout lieu ou bien et peut prendre les mesures imposées par les circonstances.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63838" lims:id="63838"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63839" lims:id="63839">Immunité</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Toute autre personne que les intéressés qui fournit aide ou conseils pour l’intervention visée par le paragraphe (1) ou qui prend les mesures visées au paragraphe (5) n’encourt aucune responsabilité personnelle, ni au civil ni au criminel, pour les actes ou omissions constatés à cette occasion, sauf s’il est établi qu’elle était de mauvaise foi.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63840" lims:id="63840"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63841" lims:id="63841">Recouvrement des frais par Sa Majesté</MarginalNote><Label>170</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63842" lims:id="63842"><Label>(1)</Label><Text>Sa Majesté du chef du Canada peut recouvrer les frais directs et indirects occasionnés par la prise des mesures prévues au paragraphe 169(5) auprès des intéressés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63843" lims:id="63843"><Label>a)</Label><Text>visés à l’alinéa 169(2)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63844" lims:id="63844"><Label>b)</Label><Text>visés à l’alinéa 169(2)b) dans la mesure où, par leur négligence, ils ont causé le rejet ou y ont contribué.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63845" lims:id="63845"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63846" lims:id="63846">Conditions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les frais ne sont recouvrés que dans la mesure où il peut être établi qu’ils ont été faits et sont justifiés dans les circonstances.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63847" lims:id="63847"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63848" lims:id="63848">Solidarité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), les personnes mentionnées au paragraphe (1) sont solidairement responsables des frais visés à ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63849" lims:id="63849"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63850" lims:id="63850">Restriction</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les personnes mentionnées à l’alinéa 169(2)b) ne sont toutefois responsables que dans la mesure où, par leur négligence, elles ont causé le rejet ou y ont contribué.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63851" lims:id="63851"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63852" lims:id="63852">Poursuites</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les créances visées au présent article et les frais et dépens afférents peuvent faire l’objet d’une action en recouvrement intentée au nom de Sa Majesté du chef du Canada devant tout tribunal compétent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63853" lims:id="63853"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63854" lims:id="63854">Recours contre des tiers</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le présent article ne limite pas les recours contre un tiers.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63855" lims:id="63855"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63856" lims:id="63856">Prescription</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le recouvrement des créances visées au présent article se prescrit par cinq ans à compter de la date où les faits à leur origine sont survenus ou, si elle est postérieure, de la date où ils sont venus à la connaissance du ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63857" lims:id="63857"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63858" lims:id="63858">Certificat du ministre</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le document censé délivré par le ministre et attestant la date où les faits à l’origine des créances visées au présent article sont venus à sa connaissance fait foi de ce fait, en l’absence de preuve contraire, sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ou la qualité officielle du signataire.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63859" lims:id="63859"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63860" lims:id="63860">Interdiction</MarginalNote><Label>171</Label><Text>Il est interdit d’exécuter des ouvrages, d’exploiter des entreprises ou d’exercer des activités de nature à entraîner le rejet de substances en contravention avec les règlements pris au titre de l’article 167.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63861" lims:id="63861"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63862" lims:id="63862">Plans, devis, etc.</MarginalNote><Label>172</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63863" lims:id="63863"><Label>(1)</Label><Text>Les personnes qui exécutent des ouvrages, exploitent des entreprises ou exercent des activités de nature à entraîner le rejet d’une substance qui crée ou risque de créer de la pollution atmosphérique — ou se proposent de le faire — sont tenues, à la demande du ministre, pour l’application de la présente section et dans le délai imparti par celui-ci, de lui fournir les plans, devis, études, procédures, échéanciers, analyses, échantillons ou autres renseignements concernant ces ouvrages, entreprises ou activités, ainsi que les analyses, échantillons, évaluations, études, méthodes de réduction des effets nocifs ou autres renseignements relatifs à la substance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63864" lims:id="63864"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63865" lims:id="63865">Obtention des renseignements d’un gouvernement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avant de faire la demande, le ministre essaie d’obtenir, dans un délai raisonnable, les échantillons ou renseignements du gouvernement responsable de la région dans laquelle se trouvent les intéressés.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63866" lims:id="63866"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63867" lims:id="63867">Arrêtés d’urgence</MarginalNote><Label>173</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63868" lims:id="63868"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut prendre un arrêté d’urgence équivalant à un règlement pris au titre de l’article 167, s’il estime que la substance ou la source visée au paragraphe 166(1) n’est pas réglementée comme il convient et qu’une intervention immédiate est nécessaire afin de parer à tout danger appréciable soit pour l’environnement, soit pour la vie ou la santé humaines.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63869" lims:id="63869"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63870" lims:id="63870">Prise d’effet</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’arrêté prend effet dès sa prise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63871" lims:id="63871"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63872" lims:id="63872">Approbation du gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’arrêté cesse toutefois d’avoir effet, à défaut d’approbation par le gouverneur en conseil, dans les quatorze jours qui suivent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63873" lims:id="63873"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63874" lims:id="63874">Consultation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le gouverneur en conseil ne peut approuver l’arrêté d’urgence que si le ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63875" lims:id="63875"><Label>a)</Label><Text>d’une part, dans les vingt-quatre heures suivant la prise de l’arrêté, a proposé de consulter tous les gouvernements concernés afin de déterminer s’ils sont disposés à prendre les moyens nécessaires pour parer au danger en question;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63876" lims:id="63876"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, a consulté les autres ministres fédéraux afin de déterminer si des mesures peuvent être prises sous le régime de toute autre loi fédérale pour parer au danger en question.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63877" lims:id="63877"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63878" lims:id="63878">Action par le ministre</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans les quatre-vingt-dix jours qui suivent l’approbation par le gouverneur en conseil, le ministre prend des mesures en vue de se conformer à l’article 166 afin de faire face à tout danger appréciable qui a donné lieu à l’arrêté.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63879" lims:id="63879"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63880" lims:id="63880">Violation d’un arrêté non publié</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Nul ne peut être condamné pour violation d’un arrêté d’urgence qui, à la date du fait reproché, n’était pas publié dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, sauf s’il est établi qu’à cette date l’arrêté avait été porté à sa connaissance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63881" lims:id="63881"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63882" lims:id="63882">Cessation d’effet de l’arrêté</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), l’arrêté cesse d’avoir effet le jour de son abrogation, à la prise d’un règlement ou, au plus tard, deux ans après sa prise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63883" lims:id="63883"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63884" lims:id="63884">Abrogation de l’arrêté</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>L’abrogation de l’arrêté met fin à l’obligation de prendre les mesures prévues au paragraphe (5).</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63885" lims:id="63885"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63886" lims:id="63886">Rapport au Parlement</MarginalNote><Label>174</Label><Text>Le ministre rend compte, dans le rapport visé à l’article 342, de la mise en oeuvre de la présente section.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63887" lims:id="63887" level="2"><Label>SECTION 7</Label><TitleText>Pollution internationale des eaux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63888" lims:id="63888"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63889" lims:id="63889">Définition de <DefinedTermFr>pollution des eaux</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>175</Label><Text>Dans la présente section, <DefinedTermFr>pollution des eaux</DefinedTermFr> vise la condition des eaux causée, en tout ou en partie, par la présence d’une substance qui, directement ou indirectement, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63890" lims:id="63890"><Label>a)</Label><Text>met en danger la santé, la sécurité ou le bien-être des humains;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63891" lims:id="63891"><Label>b)</Label><Text>fait obstacle à la jouissance normale de la vie ou des biens;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63892" lims:id="63892"><Label>c)</Label><Text>menace la santé des animaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63893" lims:id="63893"><Label>d)</Label><Text>cause des dommages à la vie végétale ou aux biens;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63894" lims:id="63894"><Label>e)</Label><Text>dégrade ou altère, ou contribue à dégrader ou à altérer un écosystème au détriment de l’utilisation de celui-ci par les humains, les animaux ou les plantes.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63895" lims:id="63895"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63896" lims:id="63896">Pollution internationale des eaux</MarginalNote><Label>176</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63897" lims:id="63897"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), le ministre n’intervient au titre des paragraphes (2) et (3) que si les ministres ont des motifs de croire que le rejet dans les eaux d’une substance à partir d’une source au Canada crée ou risque de créer de la pollution des eaux soit dans un pays étranger, soit en violation effective ou probable d’un accord international liant le Canada en matière de lutte contre la pollution ou de prévention ou de réduction de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63898" lims:id="63898"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63899" lims:id="63899">Consultation des gouvernements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour toute source d’origine non fédérale, le ministre consulte le gouvernement responsable de la région dans laquelle est située la source afin de déterminer si celui-ci peut agir dans le cadre de son droit afin de lutter contre la pollution, de la réduire ou de la prévenir et, le cas échéant, il lui donne l’occasion de le faire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63900" lims:id="63900"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63901" lims:id="63901">Intervention</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour toute source d’origine fédérale ou lorsque le gouvernement ne peut agir ou n’agit pas, le ministre, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63902" lims:id="63902"><Label>a)</Label><Text>avec l’agrément du gouverneur en conseil, publie un avis en vertu du paragraphe 56(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63903" lims:id="63903"><Label>b)</Label><Text>recommande au gouverneur en conseil de prendre des règlements visant à lutter contre la pollution des eaux, à la réduire ou à la prévenir.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63904" lims:id="63904"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63905" lims:id="63905">Réciprocité</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si le pays étranger en cause n’a pas accordé au Canada, en matière de lutte contre la pollution des eaux, ou de correction ou de prévention de celle-ci, des droits similaires à ceux qui lui sont accordés par la présente section, le ministre détermine s’il lui incombe d’intervenir en appliquant les paragraphes (2) ou (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63906" lims:id="63906"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63907" lims:id="63907">Autres facteurs</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Avant d’intervenir en application de l’alinéa (3)b), le ministre tient compte des observations, des avis d’opposition et des rapports déposés respectivement au titre des paragraphes 178(2), 332(2) et 340(1).</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63908" lims:id="63908"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63909" lims:id="63909">Règlements</MarginalNote><Label>177</Label><Text>Sur recommandation du ministre, le gouverneur en conseil peut, en vue de lutter contre la pollution des eaux visée au paragraphe 176(1), de la réduire ou de la prévenir, prendre des règlements concernant tout rejet dans les eaux d’une substance à partir du Canada qui crée ou risque de créer ce type de pollution, et ce notamment en ce qui touche les points suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63910" lims:id="63910"><Label>a)</Label><Text>la quantité ou la concentration dans lesquelles la substance peut être rejetée dans les eaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63911" lims:id="63911"><Label>b)</Label><Text>les modalités et conditions de son rejet dans les eaux, seule ou combinée à une autre substance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63912" lims:id="63912"><Label>c)</Label><Text>la tenue de livres et de registres pour l’exécution des règlements d’application du présent article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63913" lims:id="63913"><Label>d)</Label><Text>l’échantillonnage, l’analyse, l’essai, la mesure ou la surveillance de la substance et la transmission des résultats au ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63914" lims:id="63914"><Label>e)</Label><Text>les conditions, procédures d’essai et pratiques de laboratoire auxquelles il faut se conformer pour les opérations mentionnées à l’alinéa d).</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63915" lims:id="63915"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63916" lims:id="63916">Notification aux pays concernés</MarginalNote><Label>178</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63917" lims:id="63917"><Label>(1)</Label><Text>Avant la publication visée au paragraphe 332(1), le ministre avise le gouvernement de tout pays qui serait touché par le règlement ou en bénéficierait.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63918" lims:id="63918"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63919" lims:id="63919">Observations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les soixante jours suivant la publication, le représentant du gouvernement et toute autre personne peuvent déposer auprès du ministre des observations relativement au projet.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63920" lims:id="63920"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63921" lims:id="63921">Notification et publication</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Au terme du délai, le ministre notifie l’avis d’opposition déposé au titre du paragraphe 332(2) au gouvernement visé au paragraphe 176(2) et publie un résumé de la suite qu’il a donnée aux oppositions ou observations, ou en signale l’existence, dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>; il peut aussi le publier de toute autre façon qu’il estime indiquée.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63922" lims:id="63922"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63923" lims:id="63923">Rapport et correctifs</MarginalNote><Label>179</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63924" lims:id="63924"><Label>(1)</Label><Text>En cas de rejet — effectif ou probable — dans l’eau d’une substance en violation d’un règlement pris au titre l’article 177, les intéressés sont tenus, dans les meilleurs délais possible, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63925" lims:id="63925"><Label>a)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (4) et des règlements, de signaler le rejet à un agent de l’autorité ou à toute autre personne désignée par règlement et de lui fournir un rapport écrit sur la situation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63926" lims:id="63926"><Label>b)</Label><Text>de prendre toutes les mesures — compatibles avec la protection de l’environnement et la sécurité publique — indiquées pour prévenir la situation dangereuse ou, à défaut, pour y remédier, ou pour supprimer ou atténuer le danger résultant du rejet — ou pouvant résulter du rejet probable — pour l’environnement ou pour la vie ou la santé humaines;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63927" lims:id="63927"><Label>c)</Label><Text>de s’efforcer d’avertir les membres du public auxquels le rejet pourrait causer un préjudice.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63928" lims:id="63928"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63929" lims:id="63929">Personnes visées</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les intéressés sont en l’occurrence les personnes qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63930" lims:id="63930"><Label>a)</Label><Text>soit sont propriétaires de la substance en question, ou en sont responsables, avant son rejet — effectif ou probable — dans l’eau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63931" lims:id="63931"><Label>b)</Label><Text>soit causent ce rejet ou y contribuent, ou encore en augmentent la probabilité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63932" lims:id="63932"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63933" lims:id="63933">Autres propriétaires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute autre personne ayant des biens qui sont touchés par le rejet fait rapport, dans les meilleurs délais possible et sous réserve du paragraphe (4), de la situation à l’agent de l’autorité ou à la personne désignée par règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63934" lims:id="63934"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63935" lims:id="63935">Rapport au fonctionnaire compétent</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans les cas où sont en vigueur, dans le cadre du droit d’une province ou d’un gouvernement autochtone, des dispositions que le gouverneur en conseil déclare, par règlement, convenir pour traiter du rejet, le rapport exigé aux termes de l’alinéa (1)a) ou du paragraphe (3) est transmis à la personne désignée dans ces dispositions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63936" lims:id="63936"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63937" lims:id="63937">Intervention de l’agent de l’autorité</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>À défaut par une personne de prendre les mesures imposées par le paragraphe (1), l’agent de l’autorité peut les prendre, les faire prendre ou ordonner à quiconque est visé au paragraphe (2) de les prendre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63938" lims:id="63938"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63939" lims:id="63939">Restriction</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’ordre donné par l’agent de l’autorité est nul dans la mesure où il est incompatible avec une obligation édictée sous le régime d’une autre loi fédérale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63940" lims:id="63940"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63941" lims:id="63941">Accès</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>L’agent de l’autorité ou la personne qui doit ou peut prendre les mesures visées aux paragraphes (1) ou (5) a accès à tout lieu ou bien et peut prendre les mesures imposées par les circonstances.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63942" lims:id="63942"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63943" lims:id="63943">Immunité</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Toute autre personne que les intéressés qui fournit aide ou conseils pour l’intervention visée par le paragraphe (1) ou qui prend les mesures visées au paragraphe (5) n’encourt aucune responsabilité personnelle, ni au civil ni au criminel, pour les actes ou omissions constatés à cette occasion, sauf s’il est établi qu’elle était de mauvaise foi.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63944" lims:id="63944"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63945" lims:id="63945">Recouvrement des frais par Sa Majesté</MarginalNote><Label>180</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63946" lims:id="63946"><Label>(1)</Label><Text>Sa Majesté du chef du Canada peut recouvrer les frais directs et indirects occasionnés par la prise des mesures prévues au paragraphe 179(5) auprès des intéressés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63947" lims:id="63947"><Label>a)</Label><Text>visés à l’alinéa 179(2)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63948" lims:id="63948"><Label>b)</Label><Text>visés à l’alinéa 179(2)b) dans la mesure où, par leur négligence, ils ont causé le rejet ou y ont contribué.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63949" lims:id="63949"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63950" lims:id="63950">Conditions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les frais ne sont recouvrés que dans la mesure où il peut être établi qu’ils ont été faits et sont justifiés dans les circonstances.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63951" lims:id="63951"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63952" lims:id="63952">Solidarité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), les personnes mentionnées au paragraphe (1) sont solidairement responsables des frais visés à ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63953" lims:id="63953"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63954" lims:id="63954">Restriction</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les personnes mentionnées à l’alinéa 179(2)b) ne sont toutefois responsables que dans la mesure où, par leur négligence, elles ont causé le rejet ou y ont contribué.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63955" lims:id="63955"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63956" lims:id="63956">Poursuites</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les créances visées au présent article et les frais et dépens afférents peuvent faire l’objet d’une action en recouvrement intentée au nom de Sa Majesté du chef du Canada devant tout tribunal compétent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63957" lims:id="63957"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63958" lims:id="63958">Recours contre des tiers</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le présent article ne limite pas les recours contre un tiers.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63959" lims:id="63959"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63960" lims:id="63960">Prescription</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le recouvrement des créances visées au présent article se prescrit par cinq ans à compter de la date où les faits à leur origine sont survenus ou, si elle est postérieure, de la date où ils sont venus à la connaissance du ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63961" lims:id="63961"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63962" lims:id="63962">Certificat du ministre</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le document censé délivré par le ministre et attestant la date où les faits à l’origine des créances visées au présent article sont venus à sa connaissance fait foi de ce fait, en l’absence de preuve contraire, sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ou la qualité officielle du signataire.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63963" lims:id="63963"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63964" lims:id="63964">Interdiction</MarginalNote><Label>181</Label><Text>Il est interdit d’exécuter des ouvrages, d’exploiter des entreprises ou d’exercer des activités de nature à entraîner le rejet de substances en contravention avec les règlements pris aux termes de l’article 177.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63965" lims:id="63965"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63966" lims:id="63966">Plans, devis, etc.</MarginalNote><Label>182</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63967" lims:id="63967"><Label>(1)</Label><Text>Les personnes qui exécutent des ouvrages, exploitent des entreprises ou exercent des activités de nature à entraîner le rejet d’une substance qui crée ou risque de créer de la pollution des eaux — ou se proposent de le faire — sont tenues, à la demande du ministre, pour l’application de la présente section et dans le délai imparti par celui-ci, de lui fournir les plans, devis, études, procédures, échéanciers, analyses, échantillons ou autres renseignements concernant ces ouvrages, entreprises ou activités, ainsi que les analyses, échantillons, évaluations, études, méthodes de réduction des effets nocifs ou autres renseignements relatifs à la substance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63968" lims:id="63968"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63969" lims:id="63969">Obtention des renseignements d’un gouvernement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avant de faire la demande, le ministre essaie d’obtenir, dans un délai raisonnable, les échantillons ou renseignements du gouvernement responsable de la région dans laquelle se trouvent les intéressés.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63970" lims:id="63970"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63971" lims:id="63971">Arrêtés d’urgence</MarginalNote><Label>183</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63972" lims:id="63972"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut prendre un arrêté d’urgence équivalant à un règlement pris au titre de l’article 177, s’il estime que la substance ou la source visée au paragraphe 176(1) n’est pas réglementée comme il convient et qu’une intervention immédiate est nécessaire afin de parer à tout danger appréciable soit pour l’environnement, soit pour la vie ou la santé humaines.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63973" lims:id="63973"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63974" lims:id="63974">Prise d’effet</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’arrêté prend effet dès sa prise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63975" lims:id="63975"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63976" lims:id="63976">Approbation du gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’arrêté cesse toutefois d’avoir effet, à défaut d’approbation par le gouverneur en conseil, dans les quatorze jours suivant sa prise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63977" lims:id="63977"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63978" lims:id="63978">Consultation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le gouverneur en conseil ne peut approuver l’arrêté d’urgence que si le ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63979" lims:id="63979"><Label>a)</Label><Text>d’une part, dans les vingt-quatre heures suivant la prise de l’arrêté, a proposé de consulter tous les gouvernements concernés afin de déterminer s’ils sont disposés à prendre les moyens nécessaires pour parer au danger en question;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63980" lims:id="63980"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, a consulté les autres ministres fédéraux afin de déterminer si des mesures peuvent être prises sous le régime de toute autre loi fédérale pour parer au danger en question.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63981" lims:id="63981"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63982" lims:id="63982">Action par le ministre</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans les quatre-vingt-dix jours qui suivent l’approbation par le gouverneur en conseil, le ministre prend des mesures en vue de se conformer à l’article 176 afin de faire face à tout danger appréciable qui a donné lieu à l’arrêté.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63983" lims:id="63983"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63984" lims:id="63984">Violation d’un arrêté non publié</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Nul ne peut être condamné pour violation d’un arrêté d’urgence qui, à la date du fait reproché, n’était pas publié dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, sauf s’il est établi qu’à cette date l’arrêté avait été porté à sa connaissance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63985" lims:id="63985"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63986" lims:id="63986">Cessation d’effet de l’arrêté</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), l’arrêté cesse d’avoir effet le jour de son abrogation, à la prise du règlement ou, au plus tard, deux ans après sa prise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63987" lims:id="63987"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63988" lims:id="63988">Abrogation de l’arrêté</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>L’abrogation de l’arrêté met fin à l’obligation de prendre les mesures prévues au paragraphe (5).</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63989" lims:id="63989"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63990" lims:id="63990">Rapport au Parlement</MarginalNote><Label>184</Label><Text>Le ministre rend compte, dans le rapport visé à l’article 342, de la mise en oeuvre de la présente section.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="63991" lims:id="63991" level="2"><Label>SECTION 8</Label><TitleText>Contrôle des mouvements de déchets dangereux ou de matières recyclables dangereuses et de déchets non dangereux régis devant être éliminés définitivement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="63992" lims:id="63992"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63993" lims:id="63993">Importation, exportation et transit</MarginalNote><Label>185</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63994" lims:id="63994"><Label>(1)</Label><Text>L’importation, l’exportation et le transit de déchets dangereux, de matières recyclables dangereuses et de déchets non dangereux régis devant être éliminés définitivement sont subordonnés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63995" lims:id="63995"><Label>a)</Label><Text>à la notification préalable du mouvement au ministre et au paiement des droits réglementaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63996" lims:id="63996"><Label>b)</Label><Text>à la délivrance préalable par le ministre, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63997" lims:id="63997"><Label>(i)</Label><Text>d’un permis d’importation ou d’exportation attestant, sous réserve du paragraphe (4), que les autorités du pays de destination et, le cas échéant, du pays de transit ont autorisé le mouvement et celles du territoire de destination, l’élimination définitive ou le recyclage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63998" lims:id="63998"><Label>(ii)</Label><Text>d’un permis de transit attestant qu’il a autorisé le mouvement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="63999" lims:id="63999"><Label>c)</Label><Text>à l’observation des conditions réglementaires.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64000" lims:id="64000"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64001" lims:id="64001">Refus de délivrer le permis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut refuser, conformément aux critères réglementaires, de délivrer le permis, en dépit de l’autorisation des autorités, s’il estime que les déchets ou les matières ne seront pas gérés d’une manière qui garantisse la protection de l’environnement et de la santé humaine contre les effets nuisibles qu’ils peuvent avoir.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64002" lims:id="64002"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64003" lims:id="64003">Consultation des gouvernements</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre consulte le gouvernement du territoire de destination de l’importation avant d’exercer ce refus.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64004" lims:id="64004"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64005" lims:id="64005">Cas spécial de délivrance</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>S’il estime que les déchets ou les matières seront gérés d’une telle manière, le ministre peut délivrer le permis lorsque les autorités l’informent qu’elles ne sont pas habilitées en droit à autoriser le mouvement et, selon le cas, l’élimination définitive ou le recyclage, mais ne s’y opposent pas.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64006" lims:id="64006"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64007" lims:id="64007">Interdiction : importation, exportation et transit</MarginalNote><Label>186</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64008" lims:id="64008"><Label>(1)</Label><Text>En vue de mettre en oeuvre les accords internationaux environnementaux, le ministre peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil et compte tenu des obligations internationales du Canada, interdire, en tout ou en partie, aux conditions prévues par règlement, l’importation, l’exportation ou le transit de déchets et matières visés au paragraphe 185(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64009" lims:id="64009"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64010" lims:id="64010">Interdiction : abandon</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Est interdit l’abandon de déchets ou matières visés au paragraphe 185(1) en cours d’importation, d’exportation et de transit.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64011" lims:id="64011"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64012" lims:id="64012">Publication</MarginalNote><Label>187</Label><Text>Sur notification en application de l’alinéa 185(1)a), le ministre rend public, par insertion dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, ou de toute autre façon qu’il juge indiquée, le nom ou les caractéristiques des déchets ou matières en cause et, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64013" lims:id="64013"><Label>a)</Label><Text>pour l’importation, le nom du territoire d’origine et celui de l’importateur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64014" lims:id="64014"><Label>b)</Label><Text>pour l’exportation, le nom du territoire de destination et celui de l’exportateur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64015" lims:id="64015"><Label>c)</Label><Text>pour le transit, le nom du territoire d’origine et de destination et celui du transitaire.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64016" lims:id="64016"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64017" lims:id="64017">Plan de réduction des exportations</MarginalNote><Label>188</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64018" lims:id="64018"><Label>(1)</Label><Text>En vue de la réduction ou de la suppression des exportations de déchets dangereux ou de déchets non dangereux visés par règlement destinés à l’élimination définitive, le ministre peut enjoindre à tout exportateur — ou catégorie d’exportateurs — de déchets dangereux de lui remettre, avec la notification prévue à l’alinéa 185(1)a) et dans tout autre délai réglementaire, un plan conforme au règlement et de le mettre en oeuvre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64019" lims:id="64019"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64020" lims:id="64020">Déclaration</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne tenue de mettre en oeuvre un plan remet au ministre, dans les trente jours suivant la réalisation de chaque étape du plan, une déclaration écrite en confirmant l’exécution.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64021" lims:id="64021"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64022" lims:id="64022">Sanction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut refuser de délivrer un permis à l’exportateur qui ne se conforme pas aux paragraphes (1) ou (2).</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64023" lims:id="64023"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64024" lims:id="64024">Mouvements au Canada</MarginalNote><Label>189</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64025" lims:id="64025"><Label>(1)</Label><Text>Les mouvements au Canada de déchets dangereux ou de matières recyclables dangereuses sont subordonnés à l’observation de la présente section et des règlements et au paiement des droits réglementaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64026" lims:id="64026"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64027" lims:id="64027">Publication</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre rend public, par insertion dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, ou de toute autre façon qu’il juge indiquée, les renseignements extraits de documents reçus conformément au règlement d’application du présent article.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64028" lims:id="64028"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64029" lims:id="64029">Permis de sécurité environnementale équivalente</MarginalNote><Label>190</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64030" lims:id="64030"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut délivrer un permis autorisant, aux conditions qu’il peut prévoir, toute opération qui n’est pas conforme à la présente section, mais dont il est convaincu qu’elle présente des garanties de sécurité environnementale au moins équivalentes à celles découlant de la conformité et, s’agissant des importations, exportations et transits de déchets ou matières visés au paragraphe 185(1), est compatible avec les accords environnementaux internationaux liant le Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64031" lims:id="64031"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64032" lims:id="64032">Étendue du permis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le permis peut autoriser l’exécution de l’opération par des personnes qui sont susceptibles d’y participer ou préciser les déchets et matières sur lesquels elle doit porter.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64033" lims:id="64033"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64034" lims:id="64034">Révocation du permis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut révoquer le permis s’il est d’avis que le paragraphe (1) ne s’applique plus, s’il y a eu modification du règlement applicable qui fait que le cas est régi ou en cas de manquement aux conditions régissant le permis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64035" lims:id="64035"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64036" lims:id="64036">Publication</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre publie dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, ou de toute autre façon qu’il estime indiquée, une copie des permis délivrés au titre du présent article.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64037" lims:id="64037"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64038" lims:id="64038">Règlements</MarginalNote><Label>191</Label><Text>Sur recommandation du ministre, le gouverneur en conseil peut prendre tout règlement d’application de la présente section, notamment pour :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64039" lims:id="64039"><Label>a)</Label><Text>définir les termes de la présente section pour l’application de celle-ci et de la partie 10 et prévoir les critères, protocoles d’essai et normes à cette fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64040" lims:id="64040"><Label>b)</Label><Text>régir la notification visée à l’alinéa 185(1)a) et les demandes de permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64041" lims:id="64041"><Label>c)</Label><Text>prévoir des critères d’application du paragraphe 185(2) qui tiennent compte des accords internationaux auxquels le Canada est partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64042" lims:id="64042"><Label>d)</Label><Text>établir un système de classification pour les déchets et matières;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64043" lims:id="64043"><Label>e)</Label><Text>régir les renseignements et documents à fournir au ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64044" lims:id="64044"><Label>f)</Label><Text>prévoir les conditions visant l’importation, l’exportation, le transit et les mouvements au Canada de déchets et matières;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64045" lims:id="64045"><Label>g)</Label><Text>régir les plans visés au paragraphe 188(1) compte tenu de l’avantage qu’il y a à utiliser l’installation d’élimination appropriée la plus près et des variations dans la quantité de biens dont la production génère des déchets devant être éliminés par un exportateur ou une catégorie d’exportateurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64046" lims:id="64046"><Label>h)</Label><Text>prendre toute mesure réglementaire prévue par la présente section.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64047" lims:id="64047"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64048" lims:id="64048">Formulaires</MarginalNote><Label>192</Label><Text>Le ministre peut adopter les formulaires nécessaires à l’application de la présente section.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64049" lims:id="64049" level="1"><Label>PARTIE 8</Label><TitleText>Questions d’ordre environnemental en matière d’urgences</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:lastAmendedDate="2004-10-01" lims:fid="64050" lims:id="64050"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64051" lims:id="64051">Définitions</MarginalNote><Label>193</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64052" lims:id="64052"><Text><DefinedTermFr>substance</DefinedTermFr> Sauf aux articles 199 et 200.1, la substance inscrite sur la liste établie en vertu des règlements ou arrêtés d’urgence pris en application de la présente partie. (<DefinedTermEn>substance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64053" lims:id="64053"><Text><DefinedTermFr>urgence environnementale</DefinedTermFr> Situation liée au rejet — effectif ou probable — d’une substance dans l’environnement, soit de manière accidentelle, soit en violation des règlements ou arrêtés d’urgence pris en application de la présente partie. (<DefinedTermEn>environmental emergency</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64055" lims:id="64055">1999, ch. 33, art. 193; 2004, ch. 15, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64056" lims:id="64056"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64057" lims:id="64057">Application</MarginalNote><Label>194</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, les pouvoirs et fonctions conférés sous le régime de celle-ci ne peuvent être exercés, dans le cadre d’une urgence environnementale, qu’à l’égard des aspects qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64058" lims:id="64058"><Label>a)</Label><Text>ont ou pourraient avoir, immédiatement ou à long terme, un effet nocif sur l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64059" lims:id="64059"><Label>b)</Label><Text>mettent ou pourraient mettre en danger l’environnement essentiel pour la vie humaine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64060" lims:id="64060"><Label>c)</Label><Text>constituent ou pourraient constituer un danger au Canada pour la vie ou la santé humaines.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64061" lims:id="64061"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64062" lims:id="64062">Recherche</MarginalNote><Label>195</Label><Text>Par dérogation au paragraphe 36(3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-14">Loi sur les pêches</XRefExternal>, au paragraphe 123(1) et aux règlements d’application des alinéas 93(1)a), b), c) et d) et 209(2)a), b), c) et d), le ministre peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64063" lims:id="64063"><Label>a)</Label><Text>effectuer des recherches — notamment des essais — sur les causes, les circonstances et les conséquences d’une urgence environnementale ou sur les mesures correctives à prendre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64064" lims:id="64064"><Label>b)</Label><Text>réaliser des projets pilotes et les rendre publics.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64065" lims:id="64065"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64066" lims:id="64066">Directives et codes de pratique</MarginalNote><Label>196</Label><Text>Le ministre peut établir des directives et codes de pratique concernant les urgences environnementales, en ce qui touche leur prévention et les dispositifs d’alerte et de préparation ainsi que les mesures à prendre pour y remédier et réparer les dommages en découlant.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64067" lims:id="64067"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64068" lims:id="64068">Consultation</MarginalNote><Label>197</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64069" lims:id="64069"><Label>(1)</Label><Text>À cette fin, le ministre propose de consulter les gouvernements provinciaux ainsi que les membres du comité qui sont des représentants de gouvernements autochtones, et peut consulter tout ministère, organisme public ou peuple autochtone, tout représentant de l’industrie, des travailleurs et des municipalités ou toute personne concernée par la qualité de l’environnement ou les urgences environnementales.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64070" lims:id="64070"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64071" lims:id="64071">Délai</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Après les soixante jours suivant la date de la proposition de consultation faite en application du paragraphe (1), le ministre peut agir conformément à l’article 196 si le gouvernement d’une province ou les membres du comité qui sont des représentants de gouvernements autochtones n’acceptent pas l’offre.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64072" lims:id="64072"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64073" lims:id="64073">Publication des directives et codes de pratique</MarginalNote><Label>198</Label><Text>Le ministre publie, dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> ou de toute autre façon qu’il estime indiquée, les directives ou codes de pratique ou un avis précisant où l’on peut se les procurer.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="64074" lims:id="64074"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64075" lims:id="64075">Exigences quant aux plans d’urgence environnementale</MarginalNote><Label>199</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64076" lims:id="64076"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut publier, dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> et de toute autre façon qu’il estime indiquée, un avis obligeant une personne — ou catégorie de personnes — donnée à élaborer et exécuter un plan d’urgence environnementale — en ce qui touche la prévention, les dispositifs d’alerte et de préparation ou les mesures correctives ou de réparation des dommages causés — à l’égard d’une substance — ou d’un groupe de substances — qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="64077" lims:id="1395005"><Label>a)</Label><Text>est inscrite à la partie 1 ou à la partie 2 de la liste des substances toxiques de l’annexe 1;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="64078" lims:id="1395006"><Label>b)</Label><Text>a fait l’objet d’une déclaration, publiée dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> au titre de l’alinéa 77(6)b), précisant que la mesure confirmée ou modifiée consiste à recommander l’inscription de la substance à la partie 1 ou à la partie 2 de la liste des substances toxiques de l’annexe 1, ou a fait l’objet d’un projet de décret — publié dans cette publication — au titre du paragraphe 90(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64079" lims:id="64079"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64080" lims:id="64080">Teneur de l’avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis doit préciser :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64081" lims:id="64081"><Label>a)</Label><Text>la substance ou le groupe de substances;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64082" lims:id="64082"><Label>b)</Label><Text>le délai imparti pour élaborer le plan;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64083" lims:id="64083"><Label>c)</Label><Text>le délai imparti pour l’exécuter;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64084" lims:id="64084"><Label>d)</Label><Text>tout autre élément que le ministre estime nécessaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64085" lims:id="64085"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64086" lims:id="64086">Prorogation du délai</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>S’il estime que l’élaboration ou l’exécution du plan exige un délai plus long, le ministre peut, sur demande écrite présentée avant la fin du délai imparti ou prorogé, proroger le délai à l’intention du demandeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64087" lims:id="64087"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64088" lims:id="64088">Plan déjà élaboré ou exécuté</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (5), la personne visée par l’avis peut, pour s’acquitter des obligations que lui impose la présente partie, présenter, s’il satisfait à tout ou partie des exigences posées, tout plan d’urgence environnementale déjà élaboré ou exécuté à titre volontaire, à la demande d’un autre gouvernement ou au titre d’une autre loi fédérale; le cas échéant, ce plan est considéré comme étant élaboré ou exécuté au titre de la présente partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64089" lims:id="64089"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64090" lims:id="64090">Exigences partiellement satisfaites</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si le plan présenté au titre du paragraphe (4) ne satisfait pas à toutes les exigences posées, la personne visée par l’avis est tenue soit de le modifier de façon à ce qu’il y satisfasse, soit d’élaborer un plan complémentaire qui satisfait aux exigences non remplies.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64091" lims:id="64091"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64092" lims:id="64092">Application des dispositions portant sur les déclarations et la conservation des plans</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les articles 58 et 59 s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, aux plans d’urgence environnementale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64093" lims:id="64093"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64094" lims:id="64094">Présentation des plans exigés par le tribunal ou l’accord</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le ministre peut publier, dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> et de toute autre façon qu’il estime indiquée, un avis obligeant toute personne — ou catégorie de personnes — tenue d’élaborer ou d’exécuter un plan d’urgence environnementale en application du paragraphe (1), de l’article 291 ou d’un accord sur les mesures de rechange en matière de protection de l’environnement à lui présenter tout ou partie du plan dans le délai qu’il fixe.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395008" lims:id="1395008" lims:enactId="1392130" type="original">1999, ch. 33, art. 199</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395009" lims:id="1395009" lims:enactId="1392130">2023, ch. 12, art. 45</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64095" lims:id="64095"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64096" lims:id="64096">Règlements</MarginalNote><Label>200</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64097" lims:id="64097"><Label>(1)</Label><Text>Sur recommandation du ministre et après avoir donné au comité la possibilité de formuler ses conseils dans le cadre de l’article 6, le gouverneur en conseil peut prendre des règlements en ce qui touche :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64098" lims:id="64098"><Label>a)</Label><Text>l’établissement d’une liste des substances qui, lorsqu’elles pénètrent dans l’environnement dans le cadre d’une urgence environnementale :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64099" lims:id="64099"><Label>(i)</Label><Text>ont ou pourraient avoir, immédiatement ou à long terme, un effet nocif sur l’environnement ou sa diversité biologique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64100" lims:id="64100"><Label>(ii)</Label><Text>mettent ou pourraient mettre en danger l’environnement essentiel pour la vie humaine,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64101" lims:id="64101"><Label>(iii)</Label><Text>constituent ou pourraient constituer un danger au Canada pour la vie ou la santé humaines;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64102" lims:id="64102"><Label>b)</Label><Text>la détermination d’une quantité minimale à l’égard d’une substance inscrite sur la liste;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64103" lims:id="64103"><Label>c)</Label><Text>l’obligation de repérer les lieux au Canada où se trouve, dans une quantité réglementaire ou autre, toute substance visée à l’alinéa a) et de notifier cette information au ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64104" lims:id="64104"><Label>d)</Label><Text>la prévention des urgences environnementales à l’égard d’une substance, les dispositifs d’alerte et de réparation ainsi que les mesures à prendre pour remédier à ces urgences et réparer les dommages en découlant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64105" lims:id="64105"><Label>e)</Label><Text>l’obligation de signaler une urgence environnementale ou de faire rapport sur elle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64106" lims:id="64106"><Label>f)</Label><Text>l’obligation de notification des mesures prises pour prévenir une urgence environnementale ou pour supprimer ou atténuer les effets nocifs pouvant en résulter sur l’environnement ou la santé ou la vie humaines, ou l’obligation de faire rapport sur ces mesures;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64107" lims:id="64107"><Label>g)</Label><Text>la mise en oeuvre d’accords internationaux, conclus par le Canada, traitant d’urgences environnementales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64108" lims:id="64108"><Label>h)</Label><Text>toute autre mesure d’application de la présente partie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64109" lims:id="64109"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64110" lims:id="64110">Urgences environnementales déjà réglementées par le Parlement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règlements ne peuvent toutefois être pris si le gouverneur en conseil déclare, par décret, qu’il est d’avis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64111" lims:id="64111"><Label>a)</Label><Text>qu’ils visent un point déjà réglementé sous le régime d’une autre loi fédérale comportant des dispositions semblables aux articles 194 à 205;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64112" lims:id="64112"><Label>b)</Label><Text>que cette loi ou tout règlement pris en vertu de celle-ci protège suffisamment la santé humaine et l’environnement ou sa diversité biologique.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:lastAmendedDate="2004-10-01" lims:fid="64113" lims:id="64113"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64114" lims:id="64114">Arrêtés d’urgence</MarginalNote><Label>200.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64115" lims:id="64115"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, relativement à une substance, prendre un arrêté d’urgence pouvant comporter les mêmes dispositions qu’un règlement d’application de la présente partie lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64116" lims:id="64116"><Label>a)</Label><Text>selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64117" lims:id="64117"><Label>(i)</Label><Text>la substance n’est pas inscrite sur la liste établie en vertu des règlements d’application de la présente partie et les ministres estiment que, si elle pénètre dans l’environnement dans le cadre d’une urgence environnementale :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64118" lims:id="64118"><Label>(A)</Label><Text>elle aurait ou pourrait avoir, immédiatement ou à long terme, un effet nocif sur l’environnement ou sa diversité biologique,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64119" lims:id="64119"><Label>(B)</Label><Text>elle mettrait ou pourrait mettre en danger l’environnement essentiel pour la vie humaine,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64120" lims:id="64120"><Label>(C)</Label><Text>elle constituerait ou pourrait constituer un danger au Canada pour la vie ou la santé humaines,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64121" lims:id="64121"><Label>(ii)</Label><Text>elle y est inscrite et les ministres estiment qu’elle n’est pas réglementée comme il convient;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64122" lims:id="64122"><Label>b)</Label><Text>les ministres croient qu’une intervention immédiate est nécessaire afin de parer à un danger appréciable soit pour l’environnement, soit pour la vie ou la santé humaines.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64123" lims:id="64123"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64124" lims:id="64124">Prise d’effet</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), l’arrêté prend effet dès sa prise comme s’il s’agissait d’un règlement pris en vertu de la présente partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64125" lims:id="64125"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64126" lims:id="64126">Cessation d’effet</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’arrêté cesse toutefois d’avoir effet à défaut d’approbation par le gouverneur en conseil dans les quatorze jours suivant sa prise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64127" lims:id="64127"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64128" lims:id="64128">Approbation du gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le gouverneur en conseil ne peut approuver l’arrêté d’urgence que si le ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64129" lims:id="64129"><Label>a)</Label><Text>d’une part, dans les vingt-quatre heures suivant la prise de l’arrêté, a proposé de consulter tous les gouvernements concernés afin de déterminer s’ils sont disposés à prendre les moyens nécessaires pour parer au danger en question;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64130" lims:id="64130"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, a consulté d’autres ministres fédéraux afin de déterminer si des mesures peuvent être prises sous le régime de toute autre loi fédérale pour parer au danger en question.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64131" lims:id="64131"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64132" lims:id="64132">Recommandation par le ministre</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans les quatre-vingt-dix jours suivant l’approbation par le gouverneur en conseil, le ministre publie dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> une déclaration dans laquelle il fait savoir s’il a l’intention de recommander à celui-ci, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64133" lims:id="64133"><Label>a)</Label><Text>la prise d’un règlement d’application de la présente partie ayant le même effet que l’arrêté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64134" lims:id="64134"><Label>b)</Label><Text>l’inscription de la substance visée sur la liste établie en vertu des règlements d’application de la présente partie dans les cas où elle n’y figure pas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64135" lims:id="64135"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64136" lims:id="64136">Violation d’un arrêté non publié</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Nul ne peut être condamné pour violation d’un arrêté d’urgence qui, à la date du fait reproché, n’était pas publié dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, sauf s’il est établi qu’à cette date l’arrêté avait été porté à sa connaissance ou des mesures raisonnables avaient été prises pour que les intéressés soient informés de sa teneur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64137" lims:id="64137"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64138" lims:id="64138">Cessation d’effet de l’arrêté</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), l’arrêté cesse d’avoir effet le jour de son abrogation, à la prise du règlement visé au paragraphe (5) ou, au plus tard, deux ans après sa prise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64139" lims:id="64139"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64140" lims:id="64140">Dépôt devant les chambres du Parlement</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Une copie de l’arrêté est déposée devant chaque chambre du Parlement dans les quinze jours suivant sa prise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64141" lims:id="64141"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64142" lims:id="64142">Communication au greffier</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Il suffit, pour se conformer à l’obligation prévue au paragraphe (8), de communiquer la copie de l’arrêté au greffier de la chambre dans le cas où celle-ci ne siège pas.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64144" lims:id="64144">2004, ch. 15, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:lastAmendedDate="2004-10-01" lims:fid="64145" lims:id="64145"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64146" lims:id="64146">Correctifs</MarginalNote><Label>201</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64147" lims:id="64147"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des règlements d’application du paragraphe 200(1) ou des arrêtés d’urgence pris en application de l’article 200.1, en cas d’urgence environnementale mettant en cause une substance inscrite sur la liste établie en vertu des règlements ou arrêtés d’urgence, les intéressés sont tenus, dans les meilleurs délais possible, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64148" lims:id="64148"><Label>a)</Label><Text>de signaler l’urgence à un agent de l’autorité ou à toute autre personne désignée par les règlements ou les arrêtés d’urgence et de lui fournir un rapport écrit sur l’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64149" lims:id="64149"><Label>b)</Label><Text>de prendre toutes les mesures d’urgence utiles — compatibles avec la protection de l’environnement et la sécurité publique — pour prévenir l’urgence ou pour supprimer ou atténuer les effets nocifs sur l’environnement ou la vie ou la santé humaines pouvant en résulter;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64150" lims:id="64150"><Label>c)</Label><Text>de s’efforcer d’avertir les membres du public auxquels l’urgence pourrait causer un préjudice.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64151" lims:id="64151"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64152" lims:id="64152">Personnes visées</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les intéressés sont en l’occurrence les personnes qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64153" lims:id="64153"><Label>a)</Label><Text>soit sont propriétaires de la substance en question — ou ont toute autorité sur elle — avant l’urgence environnementale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64154" lims:id="64154"><Label>b)</Label><Text>soit causent cette urgence ou y contribuent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64155" lims:id="64155"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64156" lims:id="64156">Autres propriétaires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute autre personne ayant des biens touchés par l’urgence environnementale fait rapport dans les meilleurs délais possible de la situation à l’agent de l’autorité ou à la personne désignée par règlement ou arrêté d’urgence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64157" lims:id="64157"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64158" lims:id="64158">Intervention de l’agent de l’autorité</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Faute par une personne de prendre les mesures imposées par le paragraphe (1), l’agent de l’autorité peut les prendre, les faire prendre ou ordonner à quiconque est visé au paragraphe (2) de les prendre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64159" lims:id="64159"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64160" lims:id="64160">Restriction</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’ordre donné par l’agent de l’autorité est nul dans la mesure où il est incompatible avec une exigence imposée sous le régime d’une autre loi fédérale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64161" lims:id="64161"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64162" lims:id="64162">Accès</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’agent de l’autorité ou la personne qui doit ou peut prendre les mesures visées aux paragraphes (1) ou (4) a accès à tout lieu ou bien et peut prendre les mesures imposées par les circonstances.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64163" lims:id="64163"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64164" lims:id="64164">Responsabilité personnelle</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Toute autre personne que les intéressés qui fournit aide ou conseils pour l’intervention visée par le paragraphe (1) ou qui prend les mesures visées au paragraphe (4) n’encourt aucune responsabilité personnelle, ni au civil ni au criminel, pour les actes ou omissions constatés à cette occasion, sauf s’il est établi qu’elle était de mauvaise foi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64166" lims:id="64166">1999, ch. 33, art. 201; 2004, ch. 15, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:lastAmendedDate="2004-10-01" lims:fid="64167" lims:id="64167"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64168" lims:id="64168">Rapport volontaire</MarginalNote><Label>202</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64169" lims:id="64169"><Label>(1)</Label><Text>La personne non tenue au rapport qui a connaissance d’une urgence environnementale peut transmettre les renseignements afférents à l’agent de l’autorité ou à une personne désignée par règlement ou arrêté d’urgence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64170" lims:id="64170"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64171" lims:id="64171">Confidentialité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’auteur du rapport volontaire peut demander la non-divulgation de son identité et de tout renseignement susceptible de la révéler.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64172" lims:id="64172"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64173" lims:id="64173">Protection</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit de divulguer l’identité de l’auteur du rapport qui a fait la demande visée au paragraphe (2), ou tout renseignement susceptible de la révéler, sans son consentement écrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64174" lims:id="64174"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64175" lims:id="64175">Rapport d’un fonctionnaire</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Malgré toute autre loi fédérale, il est interdit à l’employeur de congédier un employé, de le suspendre, de le rétrograder, de le punir, de le harceler ou de lui faire subir tout autre inconvénient ou de le priver d’un bénéfice de son emploi parce que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64176" lims:id="64176"><Label>a)</Label><Text>l’employé a fait un rapport en vertu du paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64177" lims:id="64177"><Label>b)</Label><Text>l’employé, agissant de bonne foi et se fondant sur des motifs raisonnables, a refusé ou a fait part de son intention de refuser d’accomplir un acte qui constitue une infraction à la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64178" lims:id="64178"><Label>c)</Label><Text>l’employé, agissant de bonne foi et se fondant sur des motifs raisonnables, a accompli ou a fait part de son intention d’accomplir un acte qu’il est tenu d’accomplir sous le régime de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="64180" lims:id="64180">1999, ch. 33, art. 202; 2004, ch. 15, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64181" lims:id="64181"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64182" lims:id="64182">Recouvrement des frais</MarginalNote><Label>203</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64183" lims:id="64183"><Label>(1)</Label><Text>Sa Majesté du chef du Canada peut recouvrer les frais directs et indirects occasionnés par la prise des mesures prévues au paragraphe 201(4) auprès des intéressés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64184" lims:id="64184"><Label>a)</Label><Text>visés à l’alinéa 201(2)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64185" lims:id="64185"><Label>b)</Label><Text>visés à l’alinéa 201(2)b) dans la mesure où, sciemment ou par négligence, ils ont causé l’urgence environnementale ou y ont contribué.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64186" lims:id="64186"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64187" lims:id="64187">Conditions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les frais ne sont recouvrés que dans la mesure où il peut être établi qu’ils ont été faits et sont justifiés dans les circonstances.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64188" lims:id="64188"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64189" lims:id="64189">Solidarité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les personnes mentionnées au paragraphe (1) sont solidairement responsables des frais visés à ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64190" lims:id="64190"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64191" lims:id="64191">Restriction</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les personnes mentionnées à l’alinéa 201(2)b) ne sont toutefois responsables que dans la mesure où, sciemment ou par négligence, elles ont causé l’urgence environnementale ou y ont contribué.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64192" lims:id="64192"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64193" lims:id="64193">Poursuites</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les créances, ainsi que les frais et dépens afférents, peuvent faire l’objet d’une action en recouvrement intentée au nom de Sa Majesté du chef du Canada devant tout tribunal compétent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64194" lims:id="64194"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64195" lims:id="64195">Recours contre des tiers</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le présent article ne limite pas les recours contre un tiers.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64196" lims:id="64196"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64197" lims:id="64197">Prescription</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le recouvrement se prescrit par cinq ans à compter de la date où les faits à l’origine des créances sont survenus ou, si elle est postérieure, de la date où ils sont venus à la connaissance du ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64198" lims:id="64198"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64199" lims:id="64199">Certificat du ministre</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le document censé délivré par le ministre et attestant la date où les faits à l’origine des créances sont venus à sa connaissance fait foi de ce fait, en l’absence de preuve contraire, sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ou la qualité officielle du signataire.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64200" lims:id="64200"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64201" lims:id="64201">Système national</MarginalNote><Label>204</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64202" lims:id="64202"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, en collaboration avec les gouvernements provinciaux et autochtones et les ministères ou organismes publics, mettre sur pied un système national permettant de signaler les urgences environnementales et de faire rapport sur elles.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64203" lims:id="64203"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64204" lims:id="64204">Copie</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’article 314, quiconque peut avoir accès aux renseignements contenus dans le système et en obtenir copie.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64205" lims:id="64205"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64206" lims:id="64206">Responsabilité du propriétaire de la substance</MarginalNote><Label>205</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64207" lims:id="64207"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions de la présente partie, la personne qui est propriétaire d’une substance — ou qui a toute autorité sur elle — avant une urgence environnementale est responsable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64208" lims:id="64208"><Label>a)</Label><Text>de la réparation des dommages causés à l’environnement qui découlent de l’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64209" lims:id="64209"><Label>b)</Label><Text>des frais supportés par un ministère public au sens du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou toute autre autorité publique au Canada pour la prise de mesures visant à prévenir, contrer, réparer ou réduire au minimum les dommages visés à l’alinéa a) — notamment la prise de mesures en prévision de l’urgence —, pour autant que ces frais et ces mesures soient raisonnables, de même que des pertes ou dommages causés par ces mesures;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64210" lims:id="64210"><Label>c)</Label><Text>des frais supportés par le ministre pour la prise de mesures visant à prévenir l’urgence ou à contrer ses effets, à les réparer ou à les réduire, pour autant que ces frais et ces mesures soient raisonnables, de même que des pertes ou dommages causés par ces mesures.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64211" lims:id="64211"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64212" lims:id="64212">Définition de <DefinedTermFr>autorité publique au Canada</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Au paragraphe (1), <DefinedTermFr>autorité publique au Canada</DefinedTermFr> s’entend de Sa Majesté du chef d’une province, d’un gouvernement autochtone ou de tout autre organisme désigné comme telle par le gouverneur en conseil pour l’application de ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64213" lims:id="64213"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64214" lims:id="64214">Défenses</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La responsabilité créée par le paragraphe (1) n’est pas subordonnée à la preuve d’une faute ou d’une négligence, mais la personne n’est pas tenue responsable si elle prouve que l’urgence environnementale :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64215" lims:id="64215"><Label>a)</Label><Text>soit résulte d’un acte de guerre, d’hostilités ou d’insurrection ou d’un phénomène naturel d’un caractère exceptionnel, inévitable et irrésistible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64216" lims:id="64216"><Label>b)</Label><Text>soit est entièrement imputable à l’acte ou à l’omission d’un tiers qui avait l’intention de causer des dommages;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64217" lims:id="64217"><Label>c)</Label><Text>soit est entièrement imputable à la négligence ou à l’action préjudiciable d’un gouvernement, d’un ministère public ou d’une autre autorité publique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64218" lims:id="64218"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64219" lims:id="64219">Défenses</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La personne peut être exonérée de tout ou partie de sa responsabilité si elle prouve que l’urgence environnementale résulte en totalité ou en partie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64220" lims:id="64220"><Label>a)</Label><Text>soit de l’acte ou de l’omission de la personne qui a subi les dommages, si celle-ci avait l’intention de causer un dommage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64221" lims:id="64221"><Label>b)</Label><Text>soit de la négligence de cette dernière personne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64222" lims:id="64222"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64223" lims:id="64223">Droits de la personne envers les tiers</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La présente partie n’a pas pour effet de porter atteinte aux droits ou recours qu’une personne responsable en vertu du paragraphe (1) peut exercer contre des tiers.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64224" lims:id="64224"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64225" lims:id="64225">Réclamation de la personne</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les frais supportés par la personne qui prend volontairement les mesures visées au paragraphe (1) sont du même rang que les autres créances vis-à-vis des garanties que cette personne a données à l’égard de la responsabilité que lui impose le présent article, pour autant que ces frais et ces mesures soient raisonnables.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64226" lims:id="64226" level="1"><Label>PARTIE 9</Label><TitleText>Opérations gouvernementales, territoire domanial et terres autochtones</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64227" lims:id="64227" level="2"><TitleText>Définition</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64228" lims:id="64228"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64229" lims:id="64229">Définition de <DefinedTermFr>règlement</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>206</Label><Text>Dans la présente partie, <DefinedTermFr>règlement</DefinedTermFr> s’entend du règlement pris en vertu de la présente partie.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64230" lims:id="64230" level="2"><TitleText>Champ d’application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-04-01" lims:lastAmendedDate="2003-04-01" lims:fid="64231" lims:id="64231"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-04-01" lims:fid="64232" lims:id="64232">Application aux opérations gouvernementales</MarginalNote><Label>207</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-04-01" lims:fid="64233" lims:id="64233"><Label>(1)</Label><Text>La présente partie régit les ministères, commissions et organismes fédéraux, les entreprises fédérales, les terres autochtones et le territoire domanial, les personnes qui s’y trouvent ou dont les activités s’y rapportent ainsi que les sociétés d’État au sens du paragraphe 83(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-04-01" lims:fid="64234" lims:id="64234"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-04-01" lims:fid="64235" lims:id="64235">Yukon</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Sont cependant soustraits à l’application de la présente partie les biens réels domaniaux dont le commissaire du Yukon a la gestion et la maîtrise aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-2.01">Loi sur le Yukon</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-04-01" lims:fid="64236" lims:id="64236"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-04-01" lims:fid="64237" lims:id="64237">Exclusion</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En ce qui concerne l’espace aérien et les couches de l’atmosphère au-dessus des terres autochtones et du territoire domanial, l’application de la présente partie ne peut déroger à l’exercice d’un pouvoir conféré soit par la <XRefExternal reference-type="act" link="A-2">Loi sur l’aéronautique</XRefExternal> ou par toute disposition d’une autre loi fédérale en matière d’aéronautique ou de transport aérien, soit par la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal> ou toute disposition d’une autre loi fédérale en matière de défense et de sécurité nationales.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-04-01" lims:fid="64239" lims:id="64239">1999, ch. 33, art. 207; 2002, ch. 7, art. 125</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64240" lims:id="64240" level="2"><TitleText>Objectifs, directives et codes de pratique</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64241" lims:id="64241"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64242" lims:id="64242">Établissement et objet</MarginalNote><Label>208</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64243" lims:id="64243"><Label>(1)</Label><Text>Au titre de celles de ses fonctions prévues par la présente partie qui ont trait à la qualité de l’environnement, le ministre établit des objectifs, directives et codes de pratique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64244" lims:id="64244"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64245" lims:id="64245">Consultation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À cette fin, il propose de consulter le gouvernement du territoire touché par les objectifs, directives et codes de pratique ainsi que les membres du comité représentant des gouvernements autochtones ayant compétence pour une terre autochtone également touchée; il peut aussi consulter tout ministère, commission ou organisme fédéral, ou toute société d’État au sens du paragraphe 83(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64246" lims:id="64246"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64247" lims:id="64247">Délai</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Après les soixante jours suivant la date de la proposition de consultation faite en application du paragraphe (2), le ministre peut agir conformément au paragraphe (1) si le gouvernement d’une province ou les membres du comité qui sont des représentants de gouvernements autochtones n’acceptent pas l’offre.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64248" lims:id="64248" level="2"><TitleText>Règlements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="64249" lims:id="64249"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64250" lims:id="64250">Pouvoir du gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>209</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64251" lims:id="64251"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, sur recommandation du ministre, prendre, en vue de protéger l’environnement, des règlements, notamment en ce qui concerne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64252" lims:id="64252"><Label>a)</Label><Text>la mise en place d’un système de gestion environnementale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64253" lims:id="64253"><Label>b)</Label><Text>la prévention de la pollution et les plans afférents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64254" lims:id="64254"><Label>c)</Label><Text>les urgences environnementales et les rejets de substances — effectifs ou probables —, ainsi que les mesures à prendre pour les prévenir, pour y faire face, pour en rendre compte — en les signalant sans délai puis en faisant un rapport détaillé — et pour y remédier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64255" lims:id="64255"><Label>d)</Label><Text>la désignation des personnes intéressées pour l’application de l’alinéa 212(1)a) et des paragraphes 212(3) et 213(1), la forme du rapport et les renseignements qui doivent y figurer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64256" lims:id="64256"><Label>e)</Label><Text>les cas dans lesquels le rapport prévu à l’alinéa 212(1)a) n’est pas obligatoire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64257" lims:id="64257"><Label>f)</Label><Text>les substances;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64258" lims:id="64258"><Label>g)</Label><Text>toute autre mesure d’application de la présente partie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64259" lims:id="64259"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64260" lims:id="64260">Teneur des règlements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règlements qui concernent les substances peuvent régir les aspects suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64261" lims:id="64261"><Label>a)</Label><Text>la quantité ou la concentration dans lesquelles une substance peut être rejetée dans l’environnement, seule ou combinée à une autre substance provenant de quelque source ou type de source que ce soit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64262" lims:id="64262"><Label>b)</Label><Text>les lieux ou zones de rejet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64263" lims:id="64263"><Label>c)</Label><Text>les activités commerciales, de fabrication, de transformation ou autres au cours desquelles le rejet est permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64264" lims:id="64264"><Label>d)</Label><Text>les modalités et conditions de rejet, la substance étant seule ou combinée à une autre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64265" lims:id="64265"><Label>e)</Label><Text>la quantité qui peut être fabriquée, transformée, utilisée, mise en vente ou vendue au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="64266" lims:id="1395010"><Label>f)</Label><Text>les fins auxquelles la substance ou un produit qui en contient ou qui est susceptible d’en rejeter dans l’environnement peut être importé, exporté, fabriqué, transformé, utilisé, mis en vente ou vendu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="64267" lims:id="1395011"><Label>g)</Label><Text>les modalités et conditions d’importation, d’exportation, de fabrication, de transformation ou d’utilisation de la substance ou d’un produit qui en contient ou qui est susceptible d’en rejeter dans l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64268" lims:id="64268"><Label>h)</Label><Text>la quantité ou la concentration dans lesquelles elle peut être utilisée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="64269" lims:id="1395012"><Label>i)</Label><Text>la quantité ou la concentration dans lesquelles elle peut être importée ou exportée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64270" lims:id="64270"><Label>j)</Label><Text>les pays d’exportation ou d’importation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64271" lims:id="64271"><Label>k)</Label><Text>les conditions, modalités et objets de l’importation ou de l’exportation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="64272" lims:id="1395013"><Label>l)</Label><Text>l’interdiction totale, partielle ou conditionnelle de fabrication, d’utilisation, de transformation, de vente, de mise en vente, d’importation ou d’exportation de la substance ou d’un produit qui en contient ou qui est susceptible d’en rejeter dans l’environnement, de même que l’interdiction totale, partielle ou conditionnelle de fabrication, d’importation ou d’exportation d’un produit destiné à contenir la substance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="64273" lims:id="1395014"><Label>m)</Label><Text>la quantité ou la concentration de la substance que peut contenir ou rejeter dans l’environnement un produit fabriqué, importé, exporté, mis en vente ou vendu au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="64274" lims:id="1395015"><Label>n)</Label><Text>les modalités, les conditions et l’objet de la publicité ou de la mise en vente de la substance ou d’un produit qui en contient ou qui est susceptible d’en rejeter dans l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="64275" lims:id="1395016"><Label>o)</Label><Text>les modalités et les conditions de stockage, de présentation, de manutention, de transport ou d’offre de transport soit de la substance, soit d’un produit qui en contient ou qui est susceptible d’en rejeter dans l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="64276" lims:id="1395017"><Label>p)</Label><Text>l’emballage et l’étiquetage soit de la substance, soit d’un produit qui en contient ou qui est susceptible d’en rejeter dans l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="64277" lims:id="1395018"><Label>q)</Label><Text>les modalités, conditions, lieux et méthodes d’élimination ou de recyclage soit de la substance, soit d’un produit qui en contient ou qui est susceptible d’en rejeter dans l’environnement, notamment les normes de construction, d’entretien et d’inspection des sites d’élimination ou de recyclage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="64278" lims:id="1395019"><Label>r)</Label><Text>la transmission au ministre, sur demande ou au moment fixé par règlement, de renseignements concernant la substance ou un produit qui en contient ou qui est susceptible d’en rejeter dans l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64279" lims:id="64279"><Label>s)</Label><Text>la tenue de livres et de registres pour l’exécution des règlements d’application du présent article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="64280" lims:id="1395020"><Label>t)</Label><Text>l’échantillonnage, l’analyse, l’essai, la mesure ou la surveillance de la substance ou d’un produit qui en contient ou qui est susceptible d’en rejeter dans l’environnement ainsi que la transmission des résultats au ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="64281" lims:id="1395021"><Label>u)</Label><Text>la transmission au ministre d’échantillons de la substance ou d’un produit qui en contient ou qui est susceptible d’en rejeter dans l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64282" lims:id="64282"><Label>v)</Label><Text>les conditions, procédures d’essai et pratiques de laboratoire auxquelles il faut se conformer pour les opérations mentionnées à l’alinéa t);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64283" lims:id="64283"><Label>w)</Label><Text>les cas ou conditions de modification par le ministre, pour l’exécution de la présente loi, soit des exigences posées pour les opérations mentionnées à l’alinéa t), soit des conditions, procédures d’essai et pratiques de laboratoire afférentes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64284" lims:id="64284"><Label>x)</Label><Text>la mise hors service et la décontamination des sites d’entreposage, de manutention, de transport, d’élimination ou de recyclage de la substance.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64285" lims:id="64285"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64286" lims:id="64286">Consultation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Avant de recommander la prise d’un règlement, le ministre propose de consulter le gouvernement du territoire touché ainsi que les membres du comité représentant des gouvernements autochtones ayant compétence pour une terre autochtone également touchée; il peut aussi consulter tout ministère, commission ou organisme fédéral, ou toute société d’État au sens du paragraphe 83(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64287" lims:id="64287"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64288" lims:id="64288">Délai</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Après les soixante jours suivant la date de la proposition de consultation faite en application du paragraphe (3), le ministre peut recommander au gouverneur en conseil la prise d’un règlement en vertu du présent article si le gouvernement d’une province ou les membres du comité qui sont des représentants de gouvernements autochtones n’acceptent pas l’offre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395022" lims:id="1395022"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395023" lims:id="1395023">Pouvoirs du ministre</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les règlements pris en vertu du présent article peuvent habiliter le ministre, dans les circonstances et sous réserve des conditions et des limites qu’ils prévoient, à délivrer, modifier, suspendre ou révoquer des permis ou autres autorisations relativement aux matières prévues par les règlements et à en fixer les conditions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395024" lims:id="1395024"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395025" lims:id="1395025"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Un permis ou une autre autorisation délivré en vertu des règlements pris en vertu du présent article n’est pas un <DefinitionRef>texte réglementaire</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64290" lims:id="64290">1999, ch. 33, art. 209; 2017, ch. 26, art. 63(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395026" lims:id="1395026" lims:enactId="1392132">2023, ch. 12, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64291" lims:id="64291"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64292" lims:id="64292">Autres mesures réglementaires</MarginalNote><Label>210</Label><Text>Les règlements pris en vertu de la présente partie concernant un aspect donné de la protection de l’environnement ne s’appliquent pas lorsque le gouverneur en conseil est d’avis — et qu’il prend un décret à cet effet —, que les dispositions d’une autre partie de la présente loi ou de toute autre loi fédérale, ou d’un règlement pris en vertu de celles-ci :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64293" lims:id="64293"><Label>a)</Label><Text>s’appliquent à l’égard du même aspect de la protection de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64294" lims:id="64294"><Label>b)</Label><Text>s’appliquent aux entreprises fédérales, au territoire domanial ou aux terres autochtones;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64295" lims:id="64295"><Label>c)</Label><Text>offrent une protection suffisante pour l’environnement et la santé humaine.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64296" lims:id="64296" level="2"><TitleText>Renseignements sur les projets d’entreprises et d’activités</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64297" lims:id="64297"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64298" lims:id="64298">Pouvoir de demander des renseignements</MarginalNote><Label>211</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64299" lims:id="64299"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, avant de prendre un règlement, exiger des personnes qui exploitent ou se proposent d’exploiter une entreprise fédérale, ou exercent d’autres activités sur le territoire domanial ou des terres autochtones, qu’elles lui fournissent des renseignements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64300" lims:id="64300"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64301" lims:id="64301">Communication de renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les renseignements en question doivent lui permettre de déterminer quel sera l’impact de l’entreprise ou des activités sur l’environnement, notamment les plans, devis, études, pièces, annexes, analyses, échantillons ou autres renseignements les concernant, ainsi que les analyses, évaluations d’échantillons, études ou autres renseignements sur l’environnement en cause.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64302" lims:id="64302" level="2"><TitleText>Rejet de substances</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64303" lims:id="64303"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64304" lims:id="64304">Rapport et correctifs</MarginalNote><Label>212</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64305" lims:id="64305"><Label>(1)</Label><Text>En cas de rejet dans l’environnement — effectif ou probable — d’une substance en violation d’un règlement, les intéressés sont tenus, dans les meilleurs délais possible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64306" lims:id="64306"><Label>a)</Label><Text>sous réserve des règlements, de signaler le rejet à un agent de l’autorité ou à toute autre personne désignée par règlement et de lui fournir un rapport écrit sur la situation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64307" lims:id="64307"><Label>b)</Label><Text>de prendre toutes les mesures — compatibles avec la protection de l’environnement et la sécurité publique — indiquées pour prévenir une situation dangereuse, y remédier ou pour atténuer le danger résultant du rejet — ou pouvant résulter du rejet probable — pour l’environnement ou pour la vie ou la santé humaines;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64308" lims:id="64308"><Label>c)</Label><Text>de s’efforcer d’aviser toute personne à qui le rejet ou sa probabilité pourrait causer un préjudice.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64309" lims:id="64309"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64310" lims:id="64310">Personnes visées</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les intéressés sont en l’occurrence ceux qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64311" lims:id="64311"><Label>a)</Label><Text>soit sont propriétaires de la substance en question, ou ont toute autorité sur elle, avant son rejet — effectif ou probable — dans l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64312" lims:id="64312"><Label>b)</Label><Text>soit causent ce rejet ou y contribuent, ou encore en augmentent la probabilité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64313" lims:id="64313"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64314" lims:id="64314">Autres propriétaires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute autre personne ayant des biens touchés par le rejet, sachant qu’il s’agit d’une substance rejetée en violation d’un règlement, fait rapport de la situation, dans les meilleurs délais possible, à l’agent de l’autorité ou à la personne désignée par règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64315" lims:id="64315"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64316" lims:id="64316">Intervention de l’agent de l’autorité</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si aucune des mesures imposées par le paragraphe (1) n’est prise, l’agent de l’autorité peut les prendre, les faire prendre ou ordonner à l’intéressé de les prendre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64317" lims:id="64317"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64318" lims:id="64318">Restriction</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’ordre donné par l’agent de l’autorité est nul dans la mesure où il est incompatible avec une exigence posée sous le régime d’une autre loi fédérale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64319" lims:id="64319"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64320" lims:id="64320">Accès</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’agent de l’autorité ou la personne qui doit ou peut prendre les mesures visées aux paragraphes (1) ou (4) a accès à tout lieu ou bien et peut prendre les mesures imposées par les circonstances.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64321" lims:id="64321"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64322" lims:id="64322">Responsabilité personnelle</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Toute autre personne que les intéressés qui fournit aide ou conseils pour l’intervention visée par le paragraphe (1) ou qui prend les mesures visées au paragraphe (4) n’encourt aucune responsabilité personnelle, ni au civil ni au criminel, pour les actes ou omissions constatés à cette occasion, sauf s’il est établi qu’elle était de mauvaise foi.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64323" lims:id="64323"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64324" lims:id="64324">Rapport volontaire</MarginalNote><Label>213</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64325" lims:id="64325"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne non tenue au rapport qui a connaissance d’un rejet — effectif ou probable — dans l’environnement d’une substance en violation des règlements peut transmettre les renseignements afférents à l’agent de l’autorité ou à une personne désignée par règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64326" lims:id="64326"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64327" lims:id="64327">Confidentialité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’auteur du rapport volontaire peut demander la non-divulgation de son identité et de tout renseignement susceptible de la révéler.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64328" lims:id="64328"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64329" lims:id="64329">Protection</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit de divulguer l’identité de l’auteur du rapport qui a fait la demande visée au paragraphe (2), ou tout renseignement susceptible de la révéler, sans son consentement écrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64330" lims:id="64330"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64331" lims:id="64331">Rapport d’un fonctionnaire</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Malgré toute autre loi fédérale, il est interdit à l’employeur de congédier un employé, de le suspendre, de le rétrograder, de le punir, de le harceler ou de lui faire subir tout autre inconvénient ou de le priver d’un bénéfice de son emploi parce que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64332" lims:id="64332"><Label>a)</Label><Text>l’employé a fait un rapport en vertu du paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64333" lims:id="64333"><Label>b)</Label><Text>l’employé, agissant de bonne foi et se fondant sur des motifs raisonnables, a refusé ou a fait part de son intention de refuser d’accomplir un acte qui constitue une infraction à la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64334" lims:id="64334"><Label>c)</Label><Text>l’employé, agissant de bonne foi et se fondant sur des motifs raisonnables, a accompli ou a fait part de son intention d’accomplir un acte qu’il est tenu d’accomplir sous le régime de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64335" lims:id="64335"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64336" lims:id="64336">Recouvrement des frais par Sa Majesté</MarginalNote><Label>214</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64337" lims:id="64337"><Label>(1)</Label><Text>Sa Majesté du chef du Canada peut recouvrer les frais directs et indirects occasionnés par la prise des mesures prévues au paragraphe 212(4) auprès des intéressés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64338" lims:id="64338"><Label>a)</Label><Text>visés à l’alinéa 212(2)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64339" lims:id="64339"><Label>b)</Label><Text>visés à l’alinéa 212(2)b) dans la mesure où, sciemment ou par négligence, ils ont causé le rejet ou y ont contribué.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64340" lims:id="64340"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64341" lims:id="64341">Limite au recouvrement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les frais ne sont recouvrés que dans la mesure où il peut être établi qu’ils ont été faits et sont justifiés dans les circonstances.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64342" lims:id="64342"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64343" lims:id="64343">Solidarité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les personnes mentionnées au paragraphe (1) sont solidairement responsables des frais visés à ce paragraphe; celles mentionnées à l’alinéa 212(2)b) ne sont toutefois responsables que dans la mesure où, sciemment ou par négligence, elles ont causé le rejet ou y ont contribué.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64344" lims:id="64344"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64345" lims:id="64345">Recours contre des tiers</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le présent article ne limite pas les recours contre un tiers.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64346" lims:id="64346"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64347" lims:id="64347">Poursuites</MarginalNote><Label>215</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64348" lims:id="64348"><Label>(1)</Label><Text>Les créances visées à l’article 214 et les frais et dépens afférents peuvent faire l’objet d’une action en recouvrement devant tout tribunal compétent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64349" lims:id="64349"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64350" lims:id="64350">Prescription</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le recouvrement se prescrit par cinq ans à compter de la date où les faits à l’origine des créances sont survenus ou, si elle est postérieure, de la date où ils sont venus à la connaissance du ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64351" lims:id="64351"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64352" lims:id="64352">Certificat du ministre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le document censé délivré par le ministre et attestant la date où les faits à l’origine des créances sont venus à sa connaissance fait foi de ce fait, en l’absence de preuve contraire, sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ou la qualité officielle du signataire.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64353" lims:id="64353" level="1"><Label>PARTIE 10</Label><TitleText>Contrôle d’application</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64354" lims:id="64354" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:lastAmendedDate="2005-06-28" lims:fid="64355" lims:id="64355"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64356" lims:id="64356">Définitions</MarginalNote><Label>216</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64357" lims:id="64357"><Text><DefinedTermFr>étranger</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>foreign national</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64358" lims:id="64358"><Text><DefinedTermFr>lieu</DefinedTermFr> Sont notamment visés par la présente définition toute plate-forme fixée en mer, tout conteneur d’expédition et tout moyen de transport. (<DefinedTermEn>place</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64359" lims:id="64359"><Text><DefinedTermFr>moyen de transport</DefinedTermFr> Est notamment visé par la présente définition tout véhicule, navire ou aéronef. (<DefinedTermEn>conveyance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64360" lims:id="64360"><Text><DefinedTermFr>substance</DefinedTermFr> S’entend notamment des déchets dangereux, des matières recyclables dangereuses et des déchets non dangereux, au sens des règlements d’application de l’article 191, de même que des déchets et autres matières énumérés à l’annexe 5. (<DefinedTermEn>substance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64362" lims:id="64362">1999, ch. 33, art. 216; 2005, ch. 23, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:lastAmendedDate="2007-07-01" lims:fid="64363" lims:id="64363"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="64364" lims:id="64364">Définition de <DefinedTermFr>navire autre qu’un navire canadien</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>216.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="64365" lims:id="64365"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes 217(6), 218(16) et (17) et 220(5.1) et de l’article 275.1, l’expression <DefinedTermFr>navire autre qu’un navire canadien</DefinedTermFr> ne vise pas le navire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="64366" lims:id="64366"><Label>a)</Label><Text>qui n’est immatriculé, enregistré ou muni d’un permis ni sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal> ni aux termes d’une loi d’un autre État, pourvu que chacune des personnes auxquelles il appartient réponde à l’une des conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="64367" lims:id="64367"><Label>(i)</Label><Text>elle a la citoyenneté canadienne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="64368" lims:id="64368"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un navire qui n’est pas assujetti à l’immatriculation, à l’enregistrement ou à la délivrance d’un permis sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal>, elle est domiciliée au Canada et y réside de fait,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="64369" lims:id="64369"><Label>(iii)</Label><Text>s’agissant d’une personne morale, elle a été constituée sous le régime d’une loi fédérale ou provinciale et a son principal établissement au Canada;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="64370" lims:id="64370"><Label>b)</Label><Text>qui n’est pas immatriculé, enregistré ou muni d’un permis sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal> et qui appartient à Sa Majesté du chef du Canada ou est exploité par elle.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="64371" lims:id="64371"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="64372" lims:id="64372">Définition de <DefinedTermFr>commis dans le cadre de l’application de la présente loi</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes 217(4), 271.1(2), des articles 275.1 et 278.1 et des paragraphes 279(1) et (3), l’expression <DefinedTermFr>commis dans le cadre de l’application de la présente loi</DefinedTermFr> signifie commis à l’endroit de toute personne exerçant des fonctions ou des pouvoirs au titre de la présente loi ou de toute personne agissant sous sa direction ou son autorité ou par l’une ou l’autre de ces personnes.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:fid="64374" lims:id="64374">2005, ch. 23, art. 29 et 51</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64375" lims:id="64375" level="2"><TitleText>Agents de l’autorité et analystes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:lastAmendedDate="2005-06-28" lims:fid="64376" lims:id="64376"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64377" lims:id="64377">Désignation</MarginalNote><Label>217</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64378" lims:id="64378"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut désigner, à titre d’agent de l’autorité ou d’analyste pour l’application de tout ou partie de la présente loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64379" lims:id="64379"><Label>a)</Label><Text>les personnes — ou catégories de personnes — qu’il estime compétentes pour occuper ces fonctions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64380" lims:id="64380"><Label>b)</Label><Text>avec l’approbation d’un gouvernement, les personnes affectées — à titre individuel ou au titre de leur appartenance à une catégorie — par celui-ci à l’exécution d’une loi concernant la protection de l’environnement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64381" lims:id="64381"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64382" lims:id="64382">Production du certificat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’agent de l’autorité ou l’analyste reçoit un certificat attestant sa qualité, qu’il présente, sur demande, au responsable du lieu qu’il visite en vertu des articles 218 ou 220, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64383" lims:id="64383"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64384" lims:id="64384">Assimilation à agent de la paix</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi et de ses règlements, l’agent de l’autorité a tous les pouvoirs d’un agent de la paix; le ministre peut toutefois restreindre ceux-ci lors de la désignation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64385" lims:id="64385"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64386" lims:id="64386">Exercice de certains pouvoirs dans la zone économique exclusive</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les pouvoirs — notamment en matière d’arrestation, de visite, de perquisition ou de saisie — pouvant être exercés au Canada à l’égard d’une infraction sous le régime de la présente loi ou du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> peuvent l’être, à l’égard d’une infraction à la section 3 de la partie 7 ou à tout règlement pris en vertu de cette section ou d’une infraction au <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> commise dans le cadre de l’application de la présente loi, dans tout espace visé à l’alinéa 122(2)c) si l’infraction y est commise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64387" lims:id="64387"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64388" lims:id="64388">Exercice des pouvoirs en cas de poursuites immédiates</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les pouvoirs visés au paragraphe (4) peuvent être exercés dans tout espace visé à l’alinéa 122(2)g) en cas de poursuite immédiate entamée au Canada ou dans un espace visé à l’un des alinéas 122(2)a) à e) et g).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64389" lims:id="64389"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64390" lims:id="64390">Consentement du procureur général du Canada</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les pouvoirs visés au paragraphe (4) ne peuvent être exercés en vertu de ce paragraphe ou du paragraphe (5) à l’égard d’un navire autre qu’un navire canadien ou à l’égard d’un étranger se trouvant à bord d’un navire autre qu’un navire canadien sans le consentement du procureur général du Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64392" lims:id="64392">1999, ch. 33, art. 217; 2005, ch. 23, art. 30</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="64393" lims:id="64393"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64394" lims:id="64394">Immunité</MarginalNote><Label>217.1</Label><Text>Les agents de l’autorité et les analystes sont dégagés de toute responsabilité personnelle en ce qui concerne les faits — actes ou omissions — accomplis de bonne foi dans l’exercice des fonctions ou des pouvoirs que leur confère la présente loi, y compris le défaut d’exercer un pouvoir discrétionnaire.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64396" lims:id="64396">2009, ch. 14, art. 53</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64397" lims:id="64397" level="2"><TitleText>Inspection</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="64398" lims:id="64398"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64399" lims:id="64399">Inspection</MarginalNote><Label>218</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64400" lims:id="64400"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi et de ses règlements, l’agent de l’autorité peut, sous réserve du paragraphe (2), à toute heure convenable, inspecter un lieu s’il a des motifs raisonnables de croire, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="64401" lims:id="1395027"><Label>a)</Label><Text>qu’il s’y trouve soit une substance visée par la présente loi, soit un produit en contenant ou susceptible d’en rejeter dans l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64402" lims:id="64402"><Label>b)</Label><Text>qu’on y produit ou y a produit, qu’on y mélange ou y a mélangé ou qu’il s’y trouve tout combustible visé par la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64403" lims:id="64403"><Label>c)</Label><Text>qu’on y fabrique ou y a fabriqué ou qu’il s’y trouve un produit de nettoyage ou un conditionneur d’eau, au sens de l’article 116;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64404" lims:id="64404"><Label>d)</Label><Text>que le lieu est régi par des règlements d’application de l’article 209;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64405" lims:id="64405"><Label>e)</Label><Text>que le lieu est une source visée par des règlements d’application des articles 167 ou 177 ou un lieu régi par des règlements d’application de l’article 200;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64406" lims:id="64406"><Label>f)</Label><Text>qu’on y charge une substance pour immersion ou abandon en mer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64407" lims:id="64407"><Label>g)</Label><Text>qu’il s’y trouve des véhicules, moteurs ou équipements appartenant à une catégorie assujettie à des normes d’émissions prévues par règlement et qui sont la propriété ou se trouvent dans les locaux d’une entreprise ou d’un consignataire de véhicules, moteurs ou équipements importés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64408" lims:id="64408"><Label>h)</Label><Text>qu’il s’y trouve des pièces destinées à servir à la fabrication de véhicules, moteurs ou équipements ainsi assujettis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64409" lims:id="64409"><Label>i)</Label><Text>qu’il s’y trouve des dossiers concernant les émissions et relatifs à la conception, à la fabrication, aux essais ou au rendement sur le terrain des véhicules, moteurs ou équipements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64410" lims:id="64410"><Label>j)</Label><Text>qu’il s’y trouve des livres, registres, données électroniques ou autres documents relatifs à l’exécution de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64411" lims:id="64411"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64412" lims:id="64412">Logement privé</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas d’un logement privé ou de tout local destiné à servir et servant effectivement de logement privé permanent ou provisoire, l’agent de l’autorité ne peut toutefois procéder à l’inspection sans le consentement de l’occupant que s’il est muni du mandat prévu au paragraphe (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64413" lims:id="64413"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64414" lims:id="64414">Mandat autorisant l’inspection d’un logement privé</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sur demande <Language xml:lang="la">ex parte</Language>, le juge de paix peut signer un mandat autorisant, sous réserve des conditions éventuellement fixées, l’agent de l’autorité qui y est nommé à procéder à l’inspection d’un logement privé de même que toute autre personne qui y est nommée à accompagner celui-ci et à exercer les pouvoirs qui y sont prévus, s’il est convaincu, sur la foi d’une dénonciation faite sous serment, que sont réunis les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64415" lims:id="64415"><Label>a)</Label><Text>les circonstances prévues au paragraphe (1) existent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64416" lims:id="64416"><Label>b)</Label><Text>l’inspection est nécessaire pour l’exécution de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64417" lims:id="64417"><Label>c)</Label><Text>un refus a été opposé à l’inspection ou il y a des motifs raisonnables de croire que tel sera le cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64418" lims:id="64418"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64419" lims:id="64419">Mandat autorisant l’inspection d’un lieu autre qu’un logement privé</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sur demande <Language xml:lang="la">ex parte</Language>, le juge de paix peut signer un mandat autorisant, sous réserve des conditions éventuellement fixées, l’agent de l’autorité qui y est nommé à procéder à l’inspection d’un lieu autre qu’un logement privé de même que toute autre personne qui y est nommée à accompagner celui-ci et à exercer les pouvoirs qui y sont prévus, s’il est convaincu, sur la foi d’une dénonciation faite sous serment, que sont réunis les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64420" lims:id="64420"><Label>a)</Label><Text>les circonstances prévues au paragraphe (1) existent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64421" lims:id="64421"><Label>b)</Label><Text>l’inspection est nécessaire pour l’exécution de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64422" lims:id="64422"><Label>c)</Label><Text>un refus a été opposé à l’inspection, l’agent de l’autorité ne peut y procéder sans recourir à la force ou le lieu est abandonné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64423" lims:id="64423"><Label>d)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (5), le nécessaire a été fait pour aviser le propriétaire, l’exploitant ou le responsable du lieu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64424" lims:id="64424"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64425" lims:id="64425">Avis non requis</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le juge de paix peut supprimer l’obligation d’aviser le propriétaire, l’exploitant ou le responsable du lieu lorsqu’il est convaincu soit qu’on ne peut les joindre parce qu’ils se trouvent hors de son ressort, soit qu’il n’est pas dans l’intérêt public de le faire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64426" lims:id="64426"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64427" lims:id="64427">Usage de la force</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’agent de l’autorité ne peut recourir à la force dans l’exécution du mandat que si celui-ci en autorise expressément l’usage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64428" lims:id="64428"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64429" lims:id="64429">Pouvoirs d’immobilisation et de détention</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi et des règlements, l’agent de l’autorité peut, à toute heure convenable, ordonner l’immobilisation d’un moyen de transport et son déplacement, de la manière, par la route et à l’endroit qu’il précise, pour une inspection et le retenir, de même que toute plate-forme ou tout autre ouvrage, pendant une période de temps raisonnable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64430" lims:id="64430"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64431" lims:id="64431">Pouvoirs de déplacement et de détention de conteneurs d’expédition</MarginalNote><Label>(7.1)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi et des règlements, l’agent de l’autorité peut, à toute heure convenable, ordonner le déplacement d’un conteneur d’expédition à l’endroit qu’il précise et le retenir pendant une période de temps raisonnable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64432" lims:id="64432"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64433" lims:id="64433">Pouvoirs relatifs aux navires</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi et de ses règlements, l’agent de l’autorité peut, sous réserve du paragraphe (2), à toute heure convenable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64434" lims:id="64434"><Label>a)</Label><Text>visiter un aéronef au Canada et visiter un navire, une plate-forme ou un autre ouvrage dans un espace visé à l’un des alinéas 122(2)a) à e), s’il a des motifs raisonnables de croire que s’y trouve une substance destinée à être immergée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64435" lims:id="64435"><Label>b)</Label><Text>prendre place à bord d’un navire, d’un aéronef, d’une plate-forme ou d’un autre ouvrage chargés d’une substance destinée à être immergée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64436" lims:id="64436"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64437" lims:id="64437">Prise en charge de l’agent de l’autorité et de l’analyste</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>L’agent de l’autorité qui, en application de l’alinéa (8)b), se rend sur le lieu de l’immersion et tout analyste qui l’accompagne ont droit à la gratuité du transport à l’aller et au retour; en outre, la personne qui a le commandement du navire ou de l’aéronef, ou la responsabilité de la plate-forme ou de l’autre ouvrage, est tenue de leur assurer gratuitement repas et hébergement dans des conditions convenables.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64438" lims:id="64438"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64439" lims:id="64439">Pouvoirs des agents de l’autorité</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Au cours de l’inspection, l’agent de l’autorité peut, pour l’application de la présente loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64440" lims:id="64440"><Label>a)</Label><Text>examiner les substances, produits — notamment de nettoyage —, combustibles ou conditionneurs d’eau visés au paragraphe (1) qui se trouvent dans le lieu inspecté ainsi que tout autre objet utile à l’exécution de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64441" lims:id="64441"><Label>b)</Label><Text>ouvrir et examiner tout emballage qui s’y trouve et qui, à son avis, contient des substances, produits — notamment de nettoyage —, polluants atmosphériques, combustibles, conditionneurs d’eau, moteurs, équipements ou pièces;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64442" lims:id="64442"><Label>c)</Label><Text>examiner les livres, registres, données électroniques ou autres documents qui, à son avis, contiennent des renseignements utiles à l’exécution de la présente loi, et reproduire ces documents en tout ou en partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64443" lims:id="64443"><Label>d)</Label><Text>prélever des échantillons de tout objet concernant l’exécution de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64444" lims:id="64444"><Label>e)</Label><Text>faire des essais et effectuer des mesures.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64445" lims:id="64445"><Text>L’avis de l’agent de l’autorité doit être fondé sur des motifs raisonnables.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64446" lims:id="64446"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64447" lims:id="64447">Sort des échantillons</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>L’agent de l’autorité peut disposer des échantillons prélevés en vertu de l’alinéa (10)d) de la façon qu’il estime indiquée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64448" lims:id="64448"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64449" lims:id="64449">Analystes</MarginalNote><Label>(12)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, l’analyste peut accompagner l’agent de l’autorité au cours de l’inspection et, à cette occasion, pénétrer dans le lieu inspecté et exercer les pouvoirs prévus aux paragraphes (8) et (10).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64450" lims:id="64450"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64451" lims:id="64451">Usage d’un système informatique</MarginalNote><Label>(13)</Label><Text>Au cours de l’inspection, l’agent de l’autorité peut également, pour l’application de la présente loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64452" lims:id="64452"><Label>a)</Label><Text>utiliser ou faire utiliser tout ordinateur se trouvant dans le lieu inspecté pour vérifier les données que celui-ci contient ou auxquelles il donne accès;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64453" lims:id="64453"><Label>b)</Label><Text>à partir de ces données, reproduire ou faire reproduire le document sous forme d’imprimé ou toute autre forme intelligible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64454" lims:id="64454"><Label>c)</Label><Text>emporter tout imprimé ou sortie de données pour examen ou reproduction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64455" lims:id="64455"><Label>d)</Label><Text>utiliser ou faire utiliser le matériel de reproduction pour faire des copies du document.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64456" lims:id="64456"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64457" lims:id="64457">Obligation du responsable</MarginalNote><Label>(14)</Label><Text>Le responsable du lieu inspecté doit faire en sorte que l’agent de l’autorité puisse procéder aux opérations mentionnées au paragraphe (13).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64458" lims:id="64458"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64459" lims:id="64459">Inspection dans la zone économique exclusive</MarginalNote><Label>(15)</Label><Text>Aux fins de vérification de la conformité à la section 3 de la partie 7 ou aux règlements pris en vertu de cette section, les paragraphes (1) à (14) s’appliquent également aux lieux situés dans un espace visé à l’alinéa 122(2)c).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64460" lims:id="64460"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64461" lims:id="64461">Consentement du ministre</MarginalNote><Label>(16)</Label><Text>Les pouvoirs prévus au présent article ne peuvent être exercés dans un espace visé à l’alinéa 122(2)c) à l’égard d’un navire autre qu’un navire canadien sans le consentement du ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64462" lims:id="64462"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64463" lims:id="64463">Aucun consentement requis</MarginalNote><Label>(17)</Label><Text>Il est entendu que l’exercice des pouvoirs prévus au présent article à l’égard d’un navire autre qu’un navire canadien n’est pas subordonné au consentement du procureur général du Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64465" lims:id="64465">1999, ch. 33, art. 218; 2005, ch. 23, art. 31; 2008, ch. 31, art. 4; 2009, ch. 14, art. 54</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395028" lims:id="1395028" lims:enactId="1392145">2023, ch. 12, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64466" lims:id="64466"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64467" lims:id="64467">Production de documents et d’échantillons</MarginalNote><Label>219</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64468" lims:id="64468"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi et de ses règlements, le ministre peut, par lettre recommandée ou signification à personne, demander à quiconque de produire, au lieu — et éventuellement dans le délai raisonnable et selon les modalités indiquées — qu’il précise, tous documents ou données informatiques visés à l’alinéa 218(10)c) ou tous échantillons visés à l’alinéa 218(10)d).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64469" lims:id="64469"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64470" lims:id="64470">Obligation d’obtempérer</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le destinataire de la demande visée au paragraphe (1) est tenu de s’y conformer, indépendamment de toute autre règle de droit contraire.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64471" lims:id="64471" level="2"><TitleText>Perquisition</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="64472" lims:id="64472"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64473" lims:id="64473">Délivrance du mandat</MarginalNote><Label>220</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64474" lims:id="64474"><Label>(1)</Label><Text>S’il est convaincu, sur la foi d’une dénonciation faite sous serment, qu’il y a des motifs raisonnables de croire à la présence dans un lieu d’un objet ayant servi ou donné lieu à la perpétration d’une infraction à la présente loi ou aux règlements ou dont il y a des motifs raisonnables de croire qu’il servira à prouver une infraction à la présente loi, le juge de paix peut, sur demande <Language xml:lang="la">ex parte</Language>, signer un mandat autorisant, sous réserve des conditions éventuellement fixées, l’agent de l’autorité ou toute autre personne qui y est nommée à perquisitionner dans le lieu et à saisir l’objet en question.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64475" lims:id="64475"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64476" lims:id="64476">Pouvoir de délivrer un mandat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il est convaincu, sur la foi d’une dénonciation faite sous serment, qu’il y a des motifs raisonnables de croire à la perpétration d’une infraction à la présente loi par le propriétaire d’un navire, d’un aéronef, d’une plate-forme ou d’un autre ouvrage, le juge de paix peut, sur demande <Language xml:lang="la">ex parte</Language>, signer un mandat autorisant l’agent de l’autorité ou toute autre personne qui y est nommée à saisir le navire, l’aéronef, la plate-forme ou l’autre ouvrage en tout lieu au Canada et, s’il s’agit d’un navire, d’une plate-forme ou autre ouvrage, dans les eaux canadiennes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64477" lims:id="64477"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64478" lims:id="64478">Perquisition et saisie</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le titulaire du mandat visé aux paragraphes (1) ou (2) peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64479" lims:id="64479"><Label>a)</Label><Text>à toute heure convenable, pénétrer dans le lieu et y perquisitionner;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64480" lims:id="64480"><Label>b)</Label><Text>y saisir et retenir tout objet visé par le mandat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64481" lims:id="64481"><Label>c)</Label><Text>exercer les pouvoirs prévus aux paragraphes 218(10) ou (13).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64482" lims:id="64482"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64483" lims:id="64483">Perquisition sans mandat</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’agent de l’autorité peut exercer sans mandat les pouvoirs mentionnés au paragraphe (3) lorsque l’urgence de la situation rend difficilement réalisable l’obtention du mandat, sous réserve que les conditions de délivrance de celui-ci soient réunies.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64484" lims:id="64484"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64485" lims:id="64485">Situation d’urgence</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il est entendu qu’il y a notamment urgence dans les cas où le délai d’obtention du mandat visé aux paragraphes (1) ou (2) risquerait soit de mettre en danger l’environnement ou la vie humaine, soit d’entraîner la perte ou la destruction d’éléments de preuve.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64486" lims:id="64486"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64487" lims:id="64487">Exception</MarginalNote><Label>(5.1)</Label><Text>Malgré le paragraphe (4), l’agent de l’autorité ne peut exercer sans mandat les pouvoirs mentionnés au paragraphe (3) à l’égard d’un navire autre qu’un navire canadien que si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64488" lims:id="64488"><Label>a)</Label><Text>l’urgence de la situation rend difficilement réalisable l’obtention du mandat, sous réserve que les conditions de délivrance de celui-ci soient réunies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64489" lims:id="64489"><Label>b)</Label><Text>le procureur général du Canada a consenti à ce que les pouvoirs soient exercés sans mandat.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64490" lims:id="64490"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64491" lims:id="64491">Usage d’un système informatique</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La personne qui procède à la perquisition peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64492" lims:id="64492"><Label>a)</Label><Text>utiliser ou faire utiliser tout ordinateur se trouvant dans le lieu visité pour vérifier les données que celui-ci contient ou auxquelles il donne accès;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64493" lims:id="64493"><Label>b)</Label><Text>à partir de ces données, reproduire ou faire reproduire le document sous forme d’imprimé ou toute autre forme intelligible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64494" lims:id="64494"><Label>c)</Label><Text>saisir tout imprimé ou sortie de données pour examen ou reproduction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64495" lims:id="64495"><Label>d)</Label><Text>utiliser ou faire utiliser le matériel de reproduction pour faire des copies du document.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64496" lims:id="64496"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64497" lims:id="64497">Obligation du responsable du lieu</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le responsable du lieu objet de la perquisition doit faire en sorte que la personne qui procède à celle-ci puisse procéder aux opérations mentionnées au paragraphe (6).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64498" lims:id="64498"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64499" lims:id="64499">Prise en charge</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Quiconque exerce les pouvoirs mentionnés au paragraphe (3) à bord d’un navire ou d’un aéronef ou sur une plate-forme ou un autre ouvrage a droit à la gratuité du transport; en outre, la personne qui a le commandement du navire ou de l’aéronef, ou la responsabilité de la plate-forme ou de l’autre ouvrage, est tenue de lui assurer gratuitement repas et hébergement dans des conditions convenables.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64501" lims:id="64501">1999, ch. 33, art. 220; 2005, ch. 23, art. 32; 2009, ch. 14, art. 55</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64502" lims:id="64502"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64503" lims:id="64503">Garde</MarginalNote><Label>221</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64504" lims:id="64504"><Label>(1)</Label><Text>L’objet saisi en vertu de l’article 220 est placé sous la garde de la personne que désigne le ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64505" lims:id="64505"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64506" lims:id="64506">Déchargement de la cargaison</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La cargaison peut être déchargée, sous la surveillance de l’agent de l’autorité, de toute autre personne qui a effectué la saisie ou du gardien désigné au paragraphe (1), dans le lieu, au Canada, équipé pour cette opération et qui se trouve le plus proche du lieu de la saisie, ou dans tout autre lieu que l’agent de l’autorité ou la personne qui supervise cette opération juge indiqué.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64507" lims:id="64507"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64508" lims:id="64508">Vente de la cargaison périssable</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute partie de la cargaison qui est périssable peut être vendue par l’agent de l’autorité, par toute autre personne qui a effectué la saisie ou par le gardien désigné au paragraphe (1); le produit de la vente est versé au receveur général du Canada ou porté à son crédit dans une banque.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64509" lims:id="64509"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64510" lims:id="64510">Ordonnance portant remise de la cargaison</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le propriétaire de la cargaison peut requérir de la Cour fédérale une ordonnance enjoignant à quiconque a la garde de celle-ci ou du produit de sa vente de les lui remettre; le tribunal peut rendre cette ordonnance lorsqu’il est convaincu que le requérant est le propriétaire de la cargaison visée par la requête.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="64511" lims:id="64511"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64512" lims:id="64512">Remise en possession moyennant garantie</MarginalNote><Label>222</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64513" lims:id="64513"><Label>(1)</Label><Text>En cas de saisie effectuée sous le régime de l’article 220, la Cour fédérale peut, avec le consentement du ministre, ordonner la remise de l’objet de la saisie ou du produit de la vente de la cargaison périssable à la personne en possession de laquelle se trouvait l’objet lors de sa saisie, moyennant le dépôt auprès du ministre d’une garantie dont celui-ci juge le montant et la nature satisfaisants.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64514" lims:id="64514"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64515" lims:id="64515">Restitution du bien saisi à défaut d’action</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’objet de la saisie ou la garantie déposée auprès du ministre en application du paragraphe (1) sont restitués à la personne en la possession de laquelle se trouvait l’objet lors de sa saisie dans les trente jours suivant la date de celle-ci, à moins que des poursuites ne soient intentées, avant l’expiration de ce délai, contre le propriétaire de l’objet soupçonné d’avoir commis une infraction à la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64517" lims:id="64517">1999, ch. 33, art. 222; 2009, ch. 14, art. 56</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64518" lims:id="64518" level="2"><TitleText>Arrestation sans mandat</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:lastAmendedDate="2005-06-28" lims:fid="64519" lims:id="64519"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64520" lims:id="64520">Arrestation</MarginalNote><Label>222.1</Label><Text>L’agent de l’autorité peut arrêter sans mandat toute personne ou tout navire pris en flagrant délit d’infraction à la présente loi ou à ses règlements ou sur le point de commettre une telle infraction. Il le peut également s’il a des motifs raisonnables de croire que cette personne ou ce navire a commis une telle infraction.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64522" lims:id="64522">2005, ch. 23, art. 33</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64523" lims:id="64523" level="2"><TitleText>Rétention</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64524" lims:id="64524"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64525" lims:id="64525">Saisie</MarginalNote><Label>223</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64526" lims:id="64526"><Label>(1)</Label><Text>Lors de l’inspection ou de la perquisition, l’agent de l’autorité peut saisir et retenir tout objet dont il a des motifs raisonnables de croire qu’il a servi ou donné lieu à une infraction à la présente loi ou aux règlements ou qu’il servira à prouver une telle infraction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64527" lims:id="64527"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64528" lims:id="64528">Restriction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il ne peut toutefois procéder à la saisie que s’il l’estime nécessaire dans l’intérêt public ou aux fins d’analyse ou de preuve.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64529" lims:id="64529"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64530" lims:id="64530">Avis de violation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dès que possible après la saisie, l’agent de l’autorité porte à la connaissance de la personne qui avait la possession de l’objet au moment de la saisie la disposition de la présente loi ou des règlements qui, selon lui, a été enfreinte.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64531" lims:id="64531"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64532" lims:id="64532">Mainlevée</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La rétention visée au paragraphe (1) et celle des objets saisis en vertu de l’article 220 — exception faite des navires, aéronefs, plates-formes et autres ouvrages — prennent fin :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64533" lims:id="64533"><Label>a)</Label><Text>soit dès qu’une demande de mainlevée est adressée par le propriétaire ou la personne qui avait la possession de l’objet au moment de la saisie à l’agent de l’autorité ou au ministre et après constatation par l’un ou l’autre de ceux-ci que les raisons mentionnées au paragraphe (2) ne s’appliquent plus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64534" lims:id="64534"><Label>b)</Label><Text>soit à l’expiration d’un délai de quatre-vingt-dix jours à partir de la date de la saisie, sauf si, au préalable, un des événements suivants survient :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64535" lims:id="64535"><Label>(i)</Label><Text>il y a confiscation sous le régime de l’article 229,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64536" lims:id="64536"><Label>(ii)</Label><Text>des poursuites sont intentées en l’espèce, auquel cas la rétention peut se prolonger jusqu’à l’issue définitive de celles-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64537" lims:id="64537"><Label>(iii)</Label><Text>le ministre, conformément à l’article 224, signifie — ou fait le nécessaire pour signifier — un avis de demande d’ordonnance pour la prolongation du délai de rétention.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64538" lims:id="64538"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64539" lims:id="64539">Entreposage et transfert</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’objet saisi en vertu du paragraphe (1) ou de l’article 220 — exception faite des navires, aéronefs, plates-formes et autres ouvrages — est gardé et entreposé dans le lieu. Toutefois, si l’agent de l’autorité estime que cela n’est pas dans l’intérêt public ou que cet objet ou un échantillon de celui-ci est nécessaire aux fins de preuve, ou si la personne qui en avait la possession au moment de la saisie — ou l’occupant légitime du lieu — demande à l’agent de l’autorité son transfert, l’objet peut être transféré en tout autre lieu, aux frais du demandeur, suivant les instructions d’un agent de l’autorité ou avec son accord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64540" lims:id="64540"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64541" lims:id="64541">Interdiction relative à l’objet saisi</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Il est interdit, sans autorisation de l’agent de l’autorité de modifier, de quelque manière que ce soit, l’état ou la situation de l’objet saisi ou retenu en vertu du paragraphe (1) ou de l’article 220; l’agent de l’autorité doit toutefois, sur demande du saisi, permettre à celui-ci ou à son délégué de l’examiner et, lorsque cela est faisable, lui en fournir un échantillon ou une copie.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64542" lims:id="64542"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64543" lims:id="64543">Demande de prolongation du délai de rétention</MarginalNote><Label>224</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64544" lims:id="64544"><Label>(1)</Label><Text>À défaut des poursuites mentionnées à l’alinéa 223(4)b), le ministre peut, dans les quatre-vingt-dix jours suivant la date de la saisie et sur signification du préavis prévu par le paragraphe (2) au propriétaire de l’objet ou à la personne qui en avait la possession au moment de la saisie, requérir d’un juge de la cour provinciale, au sens de l’article 2 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, dans le ressort duquel la saisie a été effectuée une ordonnance prolongeant le délai de rétention.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64545" lims:id="64545"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64546" lims:id="64546">Préavis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le préavis est signifié à personne, cinq jours francs au moins avant la date de la requête, ou par courrier recommandé, sept jours francs au moins avant cette date, et doit spécifier :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64547" lims:id="64547"><Label>a)</Label><Text>la cour provinciale en cause;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64548" lims:id="64548"><Label>b)</Label><Text>les lieu, date et heure d’audition de la requête;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64549" lims:id="64549"><Label>c)</Label><Text>l’objet saisi en cause;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64550" lims:id="64550"><Label>d)</Label><Text>les motifs que le ministre entend invoquer pour justifier la prolongation du délai de rétention.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64551" lims:id="64551"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64552" lims:id="64552">Ordonnance de prolongation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>S’il est convaincu du bien-fondé de la requête, le juge ordonne la prolongation de la rétention pendant le délai et aux conditions qu’il juge indiqués et, à l’expiration de ce délai, la restitution au saisi ou au possesseur légitime, sauf survenance auparavant de l’un des événements visés aux sous-alinéas 223(4)b)(i), (ii) ou (iii).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64553" lims:id="64553"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64554" lims:id="64554">Refus d’ordonnance de prolongation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si, au contraire, il n’est pas convaincu du bien-fondé de la requête, le juge ordonne la restitution au saisi ou au possesseur légitime, à l’expiration d’un délai de quatre-vingt-dix jours à compter de la date de la saisie, sauf survenance auparavant de l’un des événements visés aux sous-alinéas 223(4)b)(i) ou (ii).</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64555" lims:id="64555" level="2"><TitleText>Arrêt de navires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="64556" lims:id="64556"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64557" lims:id="64557">Arrêt de navires</MarginalNote><Label>225</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64558" lims:id="64558"><Label>(1)</Label><Text>L’agent de l’autorité qui a des motifs raisonnables de croire que le propriétaire ou le capitaine d’un navire a commis une infraction à la présente loi et qu’un navire a été utilisé dans le cadre de la perpétration de l’infraction peut ordonner l’arrêt du navire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64559" lims:id="64559"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64560" lims:id="64560">Ordre écrit</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’ordre est adressé par écrit à quiconque a, dans le port canadien où se trouve ou se trouvera le navire, le pouvoir de lui donner congé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64561" lims:id="64561"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64562" lims:id="64562">Signification de l’ordre d’arrêt</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’ordre d’arrêt est signifié par remise au capitaine du navire qui en fait l’objet ou, dans le cas où il ne peut être signifié ainsi, par remise à la personne qui est ou semble être responsable du navire, ou, à défaut, par affichage de l’ordre à un endroit bien en vue sur le navire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64563" lims:id="64563"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64564" lims:id="64564">Notification à l’État étranger</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Si le navire visé par l’ordre d’arrêt est immatriculé dans un État étranger, cet État est informé du fait que l’ordre a été donné.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64565" lims:id="64565"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64566" lims:id="64566">Obligation du propriétaire ou du capitaine du navire</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Lorsque l’ordre d’arrêt du navire a été signifié au capitaine, ni celui-ci ni le propriétaire ne peut ordonner que le navire se rende dans tout espace visé aux alinéas 122(2)f) ou g) pendant la durée de validité de l’ordre d’arrêt.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64567" lims:id="64567"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64568" lims:id="64568">Obligation des personnes qui ont le pouvoir de donner congé</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (6), il est interdit à quiconque a reçu avis de l’ordre d’arrêt de donner congé au navire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64569" lims:id="64569"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64570" lims:id="64570">Congé</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Quiconque a reçu avis de l’ordre peut donner congé au navire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64571" lims:id="64571"><Label>a)</Label><Text>lorsque le propriétaire ou le capitaine du navire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64572" lims:id="64572"><Label>(i)</Label><Text>soit n’a pas été accusé, dans les trente jours suivant la prise de l’ordre, de l’infraction qui a donné lieu à l’ordre d’arrêt,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64573" lims:id="64573"><Label>(ii)</Label><Text>soit a été accusé, dans les trente jours suivant la prise de l’ordre, de cette infraction et comparaît au Canada pour répondre à l’accusation;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64574" lims:id="64574"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’une infraction présumée à la section 3 de la partie 7 ou à un règlement pris en vertu de cette section, lorsque est remis à Sa Majesté du chef du Canada un cautionnement — dont la forme est déterminée par le procureur général du Canada — pour le paiement soit de l’amende maximale et des frais et dépens susceptibles d’être imposés à l’accusé en cas de déclaration de culpabilité, soit de la somme inférieure approuvée par le procureur général du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64575" lims:id="64575"><Label>b.1)</Label><Text>dans le cas d’une infraction présumée à la présente loi ou à ses règlements autre qu’une infraction visée à l’alinéa b), lorsque est remis à Sa Majesté du chef du Canada un cautionnement pour le paiement soit de l’amende maximale et des frais et dépens susceptibles d’être imposés à l’accusé en cas de déclaration de culpabilité, soit de la somme inférieure approuvée par le ministre ou son délégué;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64576" lims:id="64576"><Label>c)</Label><Text>lorsqu’il y a désistement des poursuites relatives à l’infraction présumée qui a donné lieu à l’ordre d’arrêt.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64578" lims:id="64578">1999, ch. 33, art. 225; 2005, ch. 23, art. 34; 2009, ch. 14, art. 57</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64579" lims:id="64579" level="2"><TitleText>Ordre aux navires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:lastAmendedDate="2005-06-28" lims:fid="64580" lims:id="64580"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64581" lims:id="64581">Ordre aux navires</MarginalNote><Label>225.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64582" lims:id="64582"><Label>(1)</Label><Text>L’agent de l’autorité peut ordonner au navire qui se trouve dans un espace visé à l’un des alinéas 122(2)a) à d) et g) de se rendre à l’endroit qu’il précise, de la manière et par la route qu’il précise, s’il a des motifs raisonnables de croire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64583" lims:id="64583"><Label>a)</Label><Text>que le navire est sur le point de commettre, est en train de commettre ou a commis, dans un espace visé à l’un des alinéas 122(2)a) à d), une infraction à la section 3 de la partie 7 ou à un règlement pris en vertu de cette section;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64584" lims:id="64584"><Label>b)</Label><Text>qu’une personne à bord est sur le point de commettre, est en train de commettre ou a commis une telle infraction, dans un espace visé à l’un des alinéas 122(2)a) à d), et que le navire est sur le point d’être utilisé, ou est ou a été utilisé dans le cadre de la perpétration de l’infraction.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64585" lims:id="64585"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64586" lims:id="64586">Ordre aux navires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un navire se trouve dans un espace visé à l’alinéa 122(2)f), l’agent de l’autorité peut, avec le consentement de l’État étranger dont relève cet espace, ordonner au navire de se rendre à l’endroit qu’il précise, de la manière et par la route qu’il précise, s’il a des motifs raisonnables de croire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64587" lims:id="64587"><Label>a)</Label><Text>que le navire est sur le point de commettre, est en train de commettre ou a commis, dans un espace visé à l’un des alinéas 122(2)a) à d), une infraction à la section 3 de la partie 7 ou à un règlement pris en vertu de cette section;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64588" lims:id="64588"><Label>b)</Label><Text>qu’une personne à bord est sur le point de commettre, est en train de commettre ou a commis une telle infraction dans un espace visé à l’un des alinéas 122(2)a) à d), et que le navire est sur le point d’être utilisé, ou est ou a été utilisé dans le cadre de la perpétration de l’infraction.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64590" lims:id="64590">2005, ch. 23, art. 35</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64591" lims:id="64591" level="2"><TitleText>Aide à donner aux agents de l’autorité et analystes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="64592" lims:id="64592"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64593" lims:id="64593">Droit de passage</MarginalNote><Label>226</Label><Text>Dans l’exercice de leurs attributions au titre de la présente loi, l’agent de l’autorité, l’analyste et les personnes qui les accompagnent peuvent entrer sur une propriété privée et y circuler sans engager de responsabilité à cet égard et sans que personne ne puisse s’y opposer.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64595" lims:id="64595">1999, ch. 33, art. 226; 2009, ch. 14, art. 58</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64596" lims:id="64596"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64597" lims:id="64597">Aide à donner</MarginalNote><Label>227</Label><Text>Le propriétaire ou le responsable du lieu visité en application des articles 218 ou 220, ainsi que quiconque s’y trouve, sont tenus :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64598" lims:id="64598"><Label>a)</Label><Text>de prêter aux agents de l’autorité et analystes toute l’assistance possible dans l’exercice de leurs fonctions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64599" lims:id="64599"><Label>b)</Label><Text>de donner aux agents de l’autorité et analystes les renseignements qu’ils peuvent valablement exiger quant à l’exécution de la présente loi et de ses règlements.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64600" lims:id="64600"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64601" lims:id="64601">Entrave</MarginalNote><Label>228</Label><Text>Lorsque les agents de l’autorité et analystes agissent dans l’exercice de leurs fonctions, il est interdit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64602" lims:id="64602"><Label>a)</Label><Text>de leur faire sciemment, oralement ou par écrit, une déclaration fausse ou trompeuse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64603" lims:id="64603"><Label>b)</Label><Text>d’une façon générale, d’entraver leur action.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64604" lims:id="64604" level="2"><TitleText>Responsabilité pour frais</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="64605" lims:id="64605"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64606" lims:id="64606">Responsabilité pour frais</MarginalNote><Label>228.1</Label><Text>Le propriétaire des objets saisis en vertu de la présente loi, toute personne en ayant la possession ainsi que toute personne en ayant la charge ou le contrôle, avant la saisie, sont solidairement responsables des frais liés à leur saisie, rétention, entretien ou confiscation — y compris les frais liés à leur disposition, notamment par destruction — supportés par Sa Majesté du chef du Canada lorsque ceux-ci excèdent le produit de leur disposition.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64608" lims:id="64608">2009, ch. 14, art. 59</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64609" lims:id="64609" level="2"><TitleText>Confiscation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64610" lims:id="64610"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64611" lims:id="64611">Confiscation sur consentement</MarginalNote><Label>229</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64612" lims:id="64612"><Label>(1)</Label><Text>Le propriétaire de l’objet saisi par l’agent de l’autorité en vertu de l’article 220 ou du paragraphe 223(1) ou la personne qui en avait la possession légitime au moment de la saisie peut consentir, par écrit, à sa confiscation. Le cas échéant, la confiscation s’opère immédiatement au profit de Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64613" lims:id="64613"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64614" lims:id="64614">Disposition de l’objet confisqué</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut être disposé de l’objet confisqué, notamment par destruction, sur ordre du ministre, lequel peut mettre les frais en résultant à la charge du propriétaire ou de la personne qui en avait la possession légitime au moment de la saisie.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64615" lims:id="64615"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64616" lims:id="64616">Confiscation par ordonnance du tribunal</MarginalNote><Label>230</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64617" lims:id="64617"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des articles 231 et 232, l’objet saisi en vertu de l’article 220 ou du paragraphe 223(1) qui se trouve en rétention au moment où l’auteur de l’infraction est déclaré coupable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64618" lims:id="64618"><Label>a)</Label><Text>est, sur cette déclaration de culpabilité et en sus de toute peine imposée, confisqué au profit de Sa Majesté du chef du Canada si le tribunal l’ordonne, auquel cas le ministre peut en disposer, notamment par destruction, les frais en résultant, y compris ceux de la confiscation, étant à la charge du contrevenant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64619" lims:id="64619"><Label>b)</Label><Text>est, à défaut de confiscation et à l’expiration du délai d’appel prévu ou, en cas d’appel, une fois que l’affaire est tranchée, restitué au saisi ou remis à son possesseur légitime; la restitution ou la remise peut s’assortir des conditions, précisées dans l’ordonnance du tribunal, que celui-ci estime nécessaires pour que soit évitée la perpétration de toute nouvelle infraction à la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64620" lims:id="64620"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64621" lims:id="64621">Présomption de non-saisie</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), les objets dont la rétention prend fin aux termes du paragraphe 223(4) sont réputés ne pas avoir été saisis en vertu de l’article 220 ou du paragraphe 223(1).</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="64622" lims:id="64622"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64623" lims:id="64623">Confiscation judiciaire</MarginalNote><Label>231</Label><Text>En cas de déclaration de culpabilité du propriétaire d’un navire, d’un aéronef, d’une plate-forme ou d’un autre ouvrage pour une infraction à la présente loi, le tribunal qui prononce la condamnation peut, si la saisie s’est effectuée en application de l’article 220 ou du paragraphe 223(1), ordonner, outre les peines qu’il impose par ailleurs, la confiscation immédiate au profit de Sa Majesté du chef du Canada de l’objet saisi ou de la garantie donnée conformément au paragraphe 222(1).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64625" lims:id="64625">1999, ch. 33, art. 231; 2009, ch. 14, art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64626" lims:id="64626"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64627" lims:id="64627">Réalisation d’un bien confisqué</MarginalNote><Label>232</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64628" lims:id="64628"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque sont intentées, dans les délais impartis, des poursuites visées au paragraphe 222(2) et que, à l’issue de celles-ci, le tribunal ordonne la confiscation du navire, de l’aéronef, de la plate-forme ou de l’autre ouvrage ou de la garantie donnée conformément au paragraphe 222(1), il est disposé des biens confisqués selon les instructions du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64629" lims:id="64629"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64630" lims:id="64630">Restitution d’un bien saisi mais non confisqué</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque le tribunal n’ordonne pas la confiscation de l’objet, celui-ci est restitué, le produit de la vente de la cargaison visée au paragraphe 221(3) est versé et la garantie déposée auprès du ministre conformément au paragraphe 222(1) est remise à la personne en possession de laquelle se trouvait l’objet lors de sa saisie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64631" lims:id="64631"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64632" lims:id="64632">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas de déclaration de culpabilité pour infraction à la présente partie, à l’issue des poursuites visées au paragraphe (1), de la personne en la possession de laquelle se trouvait l’objet lors de sa saisie, ou bien l’objet et la cargaison, le produit de la vente ou la garantie peuvent être retenus jusqu’au paiement de l’amende, ou bien l’objet et la cargaison peuvent être vendus par exécution forcée pour paiement de l’amende, ou bien le produit de la vente de la cargaison ou la garantie peuvent, en tout ou en partie, être affectés au paiement de l’amende.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64633" lims:id="64633"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64634" lims:id="64634">Requête par quiconque revendique un droit</MarginalNote><Label>233</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64635" lims:id="64635"><Label>(1)</Label><Text>Dans les cas où le tribunal ordonne la confiscation d’un objet en vertu de la présente loi, quiconque, sauf les parties aux poursuites dont résulte l’ordonnance, revendique un droit sur l’objet à titre de propriétaire, de créancier hypothécaire, de détenteur de privilège ou autre créancier en vertu du droit canadien peut, dans les trente jours suivant la date de l’ordonnance, requérir de la Cour fédérale, par avis écrit, l’ordonnance visée au paragraphe (5).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64636" lims:id="64636"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64637" lims:id="64637">Date de l’audition</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Cour fédérale fixe la date d’audition de la requête présentée en vertu du paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64638" lims:id="64638"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64639" lims:id="64639">Avis de présentation d’une requête</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Quiconque requiert une ordonnance en vertu du paragraphe (5) doit donner avis de la requête et de la date fixée en application du paragraphe (2) pour l’audition de celle-ci, au moins trente jours avant cette date, au ministre et à toute autre personne qui, au su du requérant, revendique sur l’objet visé par la requête un droit à titre de propriétaire, de créancier hypothécaire, de détenteur de privilège ou autre créancier en vertu du droit canadien.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64640" lims:id="64640"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64641" lims:id="64641">Avis d’intervention</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Quiconque, sauf le ministre, reçoit signification de l’avis mentionné au paragraphe (3) et se propose de comparaître lors de l’audition de la requête doit déposer au greffe de la Cour fédérale, au moins dix jours avant la date fixée pour l’audition, un avis d’intervention dont il fait tenir copie au ministre et au requérant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64642" lims:id="64642"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64643" lims:id="64643">Ordonnance déclarative de la nature et de l’étendue des droits</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Après l’audition de la requête, le requérant et l’intervenant sont fondés à obtenir une ordonnance préservant leurs droits des effets de la confiscation et déclarant la nature et l’étendue de leurs droits ainsi que leur rang respectif lorsque la Cour fédérale est convaincue que le requérant ou l’intervenant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64644" lims:id="64644"><Label>a)</Label><Text>n’est coupable ni de complicité ni de collusion à l’égard des actes qui ont rendu l’objet susceptible de confiscation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64645" lims:id="64645"><Label>b)</Label><Text>a fait diligence pour s’assurer que les personnes habilitées à la possession et à l’utilisation de l’objet ne risquaient pas en cette qualité de contrevenir à la présente loi ou, dans le cas d’un créancier hypothécaire ou d’un détenteur de privilège, sauf le détenteur d’un privilège maritime ou d’un droit réel créé par une loi, qu’il a fait diligence en ce sens à l’égard du débiteur hypothécaire ou du débiteur ayant consenti le privilège.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64646" lims:id="64646"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64647" lims:id="64647">Ordonnance : remise de l’objet</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La Cour fédérale peut en outre ordonner de remettre l’objet sur lequel s’exercent les droits visés au paragraphe (5) en possession de l’une ou de plusieurs des personnes dont elle constate les droits, ou de verser à chacune d’elles une somme égale à la valeur de leurs droits respectifs.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64648" lims:id="64648" level="2"><TitleText>Ordres d’exécution en matière de protection de l’environnement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64649" lims:id="64649"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64650" lims:id="64650">Définition de <DefinedTermFr>ordre</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>234</Label><Text>Pour l’application des articles 235 à 271, <DefinedTermFr>ordre</DefinedTermFr> s’entend de l’ordre donné en vertu de l’article 235.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="64651" lims:id="64651"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64652" lims:id="64652">Ordres</MarginalNote><Label>235</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64653" lims:id="64653"><Label>(1)</Label><Text>Lors de l’inspection ou de la perquisition, l’agent de l’autorité qui a des motifs raisonnables de croire qu’une infraction à la présente loi ou aux règlements a été commise par une personne — et continue de l’être — ou le sera vraisemblablement, dans les cas prévus au paragraphe (2), peut ordonner à tout intéressé visé au paragraphe (3) de prendre les mesures prévues au paragraphe (4) et, s’il y a lieu, au paragraphe (5) qui sont justifiées en l’espèce et compatibles avec la protection de l’environnement et la sécurité publique pour mettre fin à la perpétration de l’infraction ou s’abstenir de la commettre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64654" lims:id="64654"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64655" lims:id="64655">Cas</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les cas de contravention sont :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="64656" lims:id="1395029"><Label>a)</Label><Text>l’importation, l’exportation, la fabrication, le transport, la transformation ou la distribution d’une substance ou d’un produit en contenant ou susceptible d’en rejeter dans l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64657" lims:id="64657"><Label>b)</Label><Text>leur possession, entreposage, utilisation, vente, mise en vente, publicité ou élimination;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64658" lims:id="64658"><Label>c)</Label><Text>leur utilisation au cours d’une activité de fabrication ou de transformation commerciale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64659" lims:id="64659"><Label>d)</Label><Text>un acte ou une omission en ce qui touche une autorisation — notamment un avis, permis, agrément ou certificat — ou une condition de celle-ci, ou un acte ou une omission en l’absence d’une telle autorisation ou condition.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64660" lims:id="64660"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64661" lims:id="64661">Personnes visées</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), les intéressés sont les personnes qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="64662" lims:id="1395030"><Label>a)</Label><Text>sont propriétaires de la substance en cause dans la perpétration de la prétendue infraction, d’un produit en contenant ou susceptible d’en rejeter dans l’environnement, ou du lieu où se trouve cette substance ou ce produit, ou ont toute autorité sur eux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64663" lims:id="64663"><Label>b)</Label><Text>causent cette infraction ou y contribuent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64664" lims:id="64664"><Label>c)</Label><Text>les personnes qui causeront vraisemblablement la prétendue infraction ou y contribueront vraisemblablement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64665" lims:id="64665"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64666" lims:id="64666">Mesures</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’ordre peut enjoindre à l’intéressé de prendre une ou plusieurs des mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64667" lims:id="64667"><Label>a)</Label><Text>s’abstenir d’agir en violation de la présente loi ou de ses règlements ou, au contraire, faire quoi que ce soit pour s’y conformer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64668" lims:id="64668"><Label>b)</Label><Text>cesser une activité ou fermer notamment un ouvrage ou une entreprise, pour une période déterminée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64669" lims:id="64669"><Label>c)</Label><Text>cesser l’exercice d’une activité ou l’exploitation d’une partie notamment d’un ouvrage ou d’une entreprise jusqu’à ce que l’agent de l’autorité soit convaincu qu’ils sont conformes à la présente loi et aux règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64670" lims:id="64670"><Label>d)</Label><Text>déplacer un moyen de transport vers un autre lieu, y compris faire entrer un navire au port ou faire atterrir un aéronef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64671" lims:id="64671"><Label>e)</Label><Text>décharger un moyen de transport ou le charger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64672" lims:id="64672"><Label>f)</Label><Text>prendre toute autre mesure que l’agent de l’autorité estime nécessaire pour favoriser l’exécution de l’ordre — ou rétablir les éléments de l’environnement endommagés par la prétendue infraction ou protéger ceux menacés par la prétendue infraction —, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64673" lims:id="64673"><Label>(i)</Label><Text>tenir des registres sur toute question pertinente,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64674" lims:id="64674"><Label>(ii)</Label><Text>lui faire périodiquement rapport,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64675" lims:id="64675"><Label>(iii)</Label><Text>lui transmettre les renseignements, propositions ou plans qu’il précise et qui énoncent les mesures à prendre par l’intéressé à l’égard de toute question qui y est précisée.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64676" lims:id="64676"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64677" lims:id="64677">Mesures supplémentaires pour certaines infractions</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), s’il vise une infraction aux articles 124 ou 125 ou aux règlements d’application de l’article 135, l’ordre peut de plus enjoindre à l’intéressé — non titulaire d’un permis ou contrevenant à une condition de son permis — de prendre les mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64678" lims:id="64678"><Label>a)</Label><Text>cesser l’immersion ou le chargement d’une substance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64679" lims:id="64679"><Label>b)</Label><Text>s’abstenir de procéder au sabordage d’un navire ou d’un aéronef ou à l’immersion d’une plate-forme ou de tout autre ouvrage.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64680" lims:id="64680"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64681" lims:id="64681">Teneur de l’ordre</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Sous réserve de l’article 236, l’ordre est donné par écrit et énonce :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64682" lims:id="64682"><Label>a)</Label><Text>le nom des personnes à qui il est adressé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64683" lims:id="64683"><Label>b)</Label><Text>les dispositions de la présente loi ou des règlements qui auraient été enfreintes ou le seront vraisemblablement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64684" lims:id="64684"><Label>c)</Label><Text>les faits pertinents entourant la perpétration de la prétendue infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64685" lims:id="64685"><Label>d)</Label><Text>les mesures à prendre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64686" lims:id="64686"><Label>e)</Label><Text>le moment où chaque mesure doit prendre effet ou son délai d’exécution;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64687" lims:id="64687"><Label>f)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (7), la durée pendant laquelle il est valable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64688" lims:id="64688"><Label>g)</Label><Text>le fait qu’une révision peut être demandée au réviseur-chef;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64689" lims:id="64689"><Label>h)</Label><Text>le délai pour faire cette demande.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64690" lims:id="64690"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64691" lims:id="64691">Période de validité</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>L’ordre est valide pour une période maximale de cent quatre-vingts jours.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64692" lims:id="64692"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64693" lims:id="64693">Omission de fournir un rapport</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), il est compté une infraction distincte pour chacun des jours au cours desquels se commet ou se continue l’infraction consistant à omettre de fournir un rapport exigé en vertu de la présente loi ou des règlements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64694" lims:id="64694"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64695" lims:id="64695">Non-application de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>L’ordre n’est pas un texte réglementaire au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64697" lims:id="64697">1999, ch. 33, art. 235; 2009, ch. 14, art. 61</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395031" lims:id="1395031" lims:enactId="1392147">2023, ch. 12, art. 48</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="64698" lims:id="64698"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64699" lims:id="64699">Situation d’urgence</MarginalNote><Label>236</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64700" lims:id="64700"><Label>(1)</Label><Text>En cas d’urgence, l’ordre peut être donné oralement mais à condition que, dans les sept jours, un ordre conforme à l’article 235 suive par écrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64701" lims:id="64701"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64702" lims:id="64702">Définition</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu qu’il y a notamment urgence dans les cas où le délai pour donner un ordre écrit qui satisfait aux exigences du paragraphe 235(6) risquerait de mettre en danger l’environnement ou la vie humaine.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64704" lims:id="64704">1999, ch. 33, art. 236; 2009, ch. 14, art. 62(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="64705" lims:id="64705"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64706" lims:id="64706">Avis d’intention</MarginalNote><Label>237</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64707" lims:id="64707"><Label>(1)</Label><Text>Sauf en cas d’urgence, l’agent de l’autorité doit, dans la mesure du possible et avant de donner l’ordre, aviser oralement ou par écrit tout intéressé de son intention de le faire et donner à celui-ci la possibilité de lui présenter oralement ses observations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64708" lims:id="64708"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64709" lims:id="64709">Teneur de l’avis d’intention</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis d’intention doit préciser les trois éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64710" lims:id="64710"><Label>a)</Label><Text>son objet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64711" lims:id="64711"><Label>b)</Label><Text>le texte aux termes duquel l’ordre sera donné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64712" lims:id="64712"><Label>c)</Label><Text>le fait que l’intéressé peut, dans le délai précisé, présenter oralement ses observations à l’agent de l’autorité.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64714" lims:id="64714">1999, ch. 33, art. 237; 2009, ch. 14, art. 63(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="64715" lims:id="64715"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64716" lims:id="64716">Exécution de l’ordre</MarginalNote><Label>238</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64717" lims:id="64717"><Label>(1)</Label><Text>Le destinataire de l’ordre doit l’exécuter dès la réception de l’original ou de la copie ou dès qu’il lui est donné oralement, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64718" lims:id="64718"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64719" lims:id="64719">Autres procédures</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La communication ou l’exécution de l’ordre n’empêche pas l’introduction de quelque procédure que ce soit contre l’intéressé dans le cadre de la présente loi ou de toute autre loi relativement à la prétendue infraction en cause.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64721" lims:id="64721">1999, ch. 33, art. 238; 2009, ch. 14, art. 64</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="64722" lims:id="64722"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64723" lims:id="64723">Intervention de l’agent de l’autorité</MarginalNote><Label>239</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64724" lims:id="64724"><Label>(1)</Label><Text>Faute par l’intéressé de prendre les mesures qui sont énoncées dans l’ordre, l’agent de l’autorité peut les prendre ou les faire prendre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64725" lims:id="64725"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64726" lims:id="64726">Accès</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’agent de l’autorité ou la personne qui doit ou peut prendre les mesures visées au paragraphe (1) a accès à tout lieu ou bien et peut prendre les mesures imposées par les circonstances.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64727" lims:id="64727"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64728" lims:id="64728">Responsabilité personnelle</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne autre que tout intéressé visé au paragraphe 235(3) qui fournit aide ou conseils quant à l’exécution de l’ordre ou qui, en application du paragraphe (1), prend les mesures autorisées ou requises par l’agent de l’autorité n’encourt aucune responsabilité personnelle, ni au civil ni au criminel, pour les actes ou omissions constatés à cette occasion, sauf s’il est établi qu’elle était de mauvaise foi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64730" lims:id="64730">1999, ch. 33, art. 239; 2009, ch. 14, art. 65</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="64731" lims:id="64731"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64732" lims:id="64732">Recouvrement des frais par Sa Majesté</MarginalNote><Label>240</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64733" lims:id="64733"><Label>(1)</Label><Text>Sa Majesté du chef du Canada peut recouvrer les frais directs et indirects occasionnés par la prise des mesures prévues au paragraphe 239(1) auprès des intéressés visés soit à l’alinéa 235(3)a), soit à l’alinéa 235(3)b) dans la mesure où, par leur négligence, ils ont causé la prétendue infraction ou y ont contribué.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64734" lims:id="64734"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64735" lims:id="64735">Conditions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les frais exposés ne sont recouvrés que dans la mesure où il peut être établi qu’ils étaient justifiés dans les circonstances.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64736" lims:id="64736"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64737" lims:id="64737">Solidarité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les personnes mentionnées au paragraphe (1) sont solidairement responsables des frais visés à ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64738" lims:id="64738"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64739" lims:id="64739">Restriction</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les personnes mentionnées à l’alinéa 235(3)b) ne sont toutefois responsables que dans la mesure où, par leur négligence, elles ont causé la prétendue infraction ou y ont contribué.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64740" lims:id="64740"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64741" lims:id="64741">Poursuites</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sa Majesté du chef du Canada peut recouvrer les créances, ainsi que les dépens afférents, par action en recouvrement devant tout tribunal compétent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64742" lims:id="64742"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64743" lims:id="64743">Recours contre des tiers et indemnité</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le présent article ne limite pas les recours contre les tiers ni le droit à une indemnité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64744" lims:id="64744"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64745" lims:id="64745">Prescription</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le recouvrement se prescrit par cinq ans à compter de la date où les faits à l’origine des créances sont survenus ou, si elle est postérieure, de la date où ils sont venus à la connaissance du ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64746" lims:id="64746"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64747" lims:id="64747">Certificat du ministre</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le document censé délivré par le ministre et attestant la date où les faits à l’origine des créances sont venus à sa connaissance fait foi de ce fait, en l’absence de preuve contraire, sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ou la qualité officielle du signataire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64749" lims:id="64749">1999, ch. 33, art. 240; 2009, ch. 14, art. 66</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="64750" lims:id="64750"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64751" lims:id="64751">Modification de l’ordre</MarginalNote><Label>241</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64752" lims:id="64752"><Label>(1)</Label><Text>Tant que le réviseur-chef n’est pas saisi d’une demande de révision de l’ordre, l’agent de l’autorité peut, pourvu qu’il donne un préavis suffisant, prendre les mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64753" lims:id="64753"><Label>a)</Label><Text>modifier, suspendre ou supprimer une condition de l’ordre ou en ajouter une;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64754" lims:id="64754"><Label>b)</Label><Text>annuler celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64755" lims:id="64755"><Label>c)</Label><Text>corriger toute erreur matérielle qu’il contient;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64756" lims:id="64756"><Label>d)</Label><Text>prolonger sa validité d’une durée équivalant au plus à cent quatre-vingts jours moins le nombre de jours écoulés depuis sa réception par l’intéressé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64757" lims:id="64757"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64758" lims:id="64758">Avis d’intention</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf en cas d’urgence, l’agent de l’autorité doit, dans la mesure du possible et avant d’exercer un des pouvoirs visés aux alinéas (1)a) ou d), aviser oralement ou par écrit tout intéressé de son intention et donner à celui-ci la possibilité de lui présenter oralement ses observations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64759" lims:id="64759"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64760" lims:id="64760">Teneur de l’avis d’intention</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’avis d’intention quant à l’exercice des pouvoirs prévus à l’alinéa (1)a) précise les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64761" lims:id="64761"><Label>a)</Label><Text>son objet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64762" lims:id="64762"><Label>b)</Label><Text>le texte aux termes duquel le pouvoir sera exercé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64763" lims:id="64763"><Label>c)</Label><Text>le fait que l’intéressé peut, dans le délai précisé, présenter oralement ses observations à l’agent de l’autorité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64764" lims:id="64764"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64765" lims:id="64765">Restrictions aux pouvoirs des agents de l’autorité</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’agent de l’autorité ne peut toutefois exercer les pouvoirs visés aux alinéas (1)a), b) ou d) si cela devait occasionner :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64766" lims:id="64766"><Label>a)</Label><Text>la dégradation ou un risque grave de dégradation de la qualité de l’environnement relativement à tout usage que l’on peut en faire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64767" lims:id="64767"><Label>b)</Label><Text>un préjudice ou des dommages — ou un risque grave de préjudice ou de dommages — à des biens, des végétaux ou des animaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64768" lims:id="64768"><Label>c)</Label><Text>un danger pour la santé ou la sécurité de quiconque.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64770" lims:id="64770">1999, ch. 33, art. 241; 2009, ch. 14, art. 67</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64771" lims:id="64771"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64772" lims:id="64772">Règlements</MarginalNote><Label>242</Label><Text>Le ministre peut, par règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64773" lims:id="64773"><Label>a)</Label><Text>fixer la forme des rapports prévus au sous-alinéa 235(4)f)(ii) et préciser les renseignements à fournir ou joindre pour ces rapports;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64774" lims:id="64774"><Label>b)</Label><Text>établir des règles générales ou particulières en ce qui touche la présentation des observations dans le cadre des paragraphes 237(1) ou 241(2).</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64775" lims:id="64775" level="2"><TitleText>Réviseurs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64776" lims:id="64776"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64777" lims:id="64777">Liste de réviseurs</MarginalNote><Label>243</Label><Text>Le ministre établit et tient à jour une liste de réviseurs.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64778" lims:id="64778"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64779" lims:id="64779">Réviseur-chef</MarginalNote><Label>244</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64780" lims:id="64780"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre nomme un des réviseurs à titre de réviseur-chef pour exercer, de la manière et au moment voulus, les fonctions afférentes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64781" lims:id="64781"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64782" lims:id="64782">Fonctions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le réviseur-chef exerce toutes les fonctions administratives liées au travail des réviseurs, notamment en affectant les réviseurs aux audiences à tenir en matière de révision, et, dans certains cas, tient lui-même ces audiences.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64783" lims:id="64783"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64784" lims:id="64784">Absence ou empêchement du réviseur-chef</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les fonctions du réviseur-chef sont, en cas d’absence ou d’empêchement de celui-ci ou de vacance de son poste, assumées par le réviseur que désigne le ministre.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64785" lims:id="64785"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64786" lims:id="64786">Mandat des membres</MarginalNote><Label>245</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64787" lims:id="64787"><Label>(1)</Label><Text>Sauf révocation motivée de la part du ministre, les réviseurs exercent leurs fonctions à titre inamovible pour un mandat maximal de trois ans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64788" lims:id="64788"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64789" lims:id="64789">Renouvellement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le mandat des réviseurs est renouvelable.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64790" lims:id="64790"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64791" lims:id="64791">Publication dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal></MarginalNote><Label>246</Label><Text>Le ministre publie la liste des réviseurs dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="64792" lims:id="64792"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64793" lims:id="64793">Compétence</MarginalNote><Label>247</Label><Text>Seules peuvent être nommées réviseurs les personnes compétentes dans les domaines de la conservation et de la protection de l’environnement canadien, de la salubrité de l’environnement et de la santé humaine, du droit administratif en ce qui a trait à la réglementation en matière environnementale, ou dans celui des connaissances écologiques autochtones traditionnelles.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64795" lims:id="64795">1999, ch. 33, art. 247; 2009, ch. 14, art. 68</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64796" lims:id="64796"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64797" lims:id="64797">Incompatibilité de fonctions</MarginalNote><Label>248</Label><Text>Il est interdit aux réviseurs d’occuper ou d’accepter une charge ou un emploi incompatible avec les fonctions qui leur sont confiées en application de la présente loi.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64798" lims:id="64798"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64799" lims:id="64799">Rémunération et honoraires</MarginalNote><Label>249</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64800" lims:id="64800"><Label>(1)</Label><Text>Le réviseur-chef reçoit la rémunération fixée par le gouverneur en conseil, et les autres réviseurs, les honoraires fixés par celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64801" lims:id="64801"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64802" lims:id="64802">Frais</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ils sont indemnisés des frais, notamment de déplacement et de séjour, entraînés par l’accomplissement de leurs fonctions hors de leur lieu habituel de travail.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64803" lims:id="64803"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64804" lims:id="64804">Fonctions postérieures au mandat</MarginalNote><Label>250</Label><Text>Le réviseur dont le mandat est expiré peut, avec l’autorisation du réviseur-chef et pour une période d’au plus cent quatre-vingts jours, continuer à exercer ses fonctions relativement à toute affaire dont il a été saisi pendant son mandat.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64805" lims:id="64805"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64806" lims:id="64806">Secrétaire et personnel</MarginalNote><Label>251</Label><Text>Le ministre peut, à la demande du réviseur-chef, mettre à la disposition des réviseurs le personnel et l’assistance nécessaires à l’exercice de leurs activités.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64807" lims:id="64807"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64808" lims:id="64808">Services gouvernementaux</MarginalNote><Label>252</Label><Text>Pour l’exercice de ses fonctions, le réviseur utilise, dans la mesure où cela est opportun, les services et installations des ministères et organismes fédéraux.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64809" lims:id="64809"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64810" lims:id="64810">Immunité</MarginalNote><Label>253</Label><Text>Les réviseurs bénéficient de l’immunité en matière civile ou pénale pour les actes qu’ils accomplissent ou omettent d’accomplir de bonne foi dans l’exercice des fonctions qui leur sont confiées en application de la présente loi.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64811" lims:id="64811"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64812" lims:id="64812">Responsabilité civile</MarginalNote><Label>254</Label><Text>Malgré l’article 10 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-50">Loi sur la responsabilité civile de l’État et le contentieux administratif</XRefExternal>, l’article 253 ne dégage pas l’État de la responsabilité civile — délictuelle ou extracontractuelle — qu’il serait autrement tenu d’assumer.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64813" lims:id="64813"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64814" lims:id="64814">Responsabilité civile</MarginalNote><Label>255</Label><Text>Pour l’application du droit de la responsabilité civile délictuelle ou extracontractuelle, les réviseurs sont des préposés de Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64815" lims:id="64815" level="2"><TitleText>Révisions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64816" lims:id="64816"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64817" lims:id="64817">Demande de révision</MarginalNote><Label>256</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64818" lims:id="64818"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne visée par l’ordre peut en demander la révision au réviseur-chef par avis écrit adressé dans les trente jours de la date où elle en reçoit le texte ou de celle où il lui est donné oralement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64819" lims:id="64819"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64820" lims:id="64820">Prorogation du délai pour faire la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le réviseur-chef peut proroger le délai dans lequel la demande de révision peut être faite s’il estime qu’il est dans l’intérêt public de le faire.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="64821" lims:id="64821"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64822" lims:id="64822">Révision</MarginalNote><Label>257</Label><Text>Sur réception de l’avis de demande de révision, le réviseur-chef procède à la révision de l’ordre, notamment en tenant une audience, ou y fait procéder par le réviseur ou le comité composé de trois réviseurs qu’il désigne. Le réviseur-chef peut être membre de ce comité.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64824" lims:id="64824">1999, ch. 33, art. 257; 2009, ch. 14, art. 69</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64825" lims:id="64825"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64826" lims:id="64826">Suspension non automatique pendant l’appel</MarginalNote><Label>258</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64827" lims:id="64827"><Label>(1)</Label><Text>La demande de révision n’a pas pour effet de suspendre l’application de l’ordre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64828" lims:id="64828"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64829" lims:id="64829">Demande de suspension</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le réviseur peut toutefois, sur demande présentée avant le début de l’audience par toute personne visée par l’ordre, en suspendre l’application s’il l’estime indiqué, et, le cas échéant, assujettir toutes les personnes concernées aux conditions justifiées en l’occurrence et compatibles avec la protection de l’environnement et la sécurité publique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64830" lims:id="64830"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64831" lims:id="64831">Suspension de la période de 180 jours</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dès lors, l’effet de l’ordre est suspendu jusqu’à la fin de la révision.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64832" lims:id="64832"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64833" lims:id="64833">Comparution</MarginalNote><Label>259</Label><Text>Toute partie à la révision, notamment le ministre, peut comparaître en personne ou par avocat ou représentant.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64834" lims:id="64834"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64835" lims:id="64835">Témoins</MarginalNote><Label>260</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64836" lims:id="64836"><Label>(1)</Label><Text>Le réviseur peut citer toute personne à comparaître devant lui et lui ordonner de déposer oralement ou par écrit, ou de produire toute pièce qu’il juge utile pour l’exercice de ses fonctions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64837" lims:id="64837"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64838" lims:id="64838">Indemnités</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne citée à comparaître a droit aux indemnités applicables aux convocations de la Cour fédérale.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64839" lims:id="64839"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64840" lims:id="64840">Homologation des citations et ordonnances</MarginalNote><Label>261</Label><Text>Les citations et les ordres visés au paragraphe 260(1) peuvent être homologués par la Cour fédérale ou une juridiction supérieure provinciale; le cas échéant, leur exécution s’effectue selon les mêmes modalités que les citations et ordonnances de la juridiction saisie.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64841" lims:id="64841"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64842" lims:id="64842">Procédure</MarginalNote><Label>262</Label><Text>L’homologation se fait soit selon les règles de pratique et de procédure de la juridiction, soit par le dépôt au greffe de celle-ci d’une copie certifiée conforme de la citation ou de l’ordre.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64843" lims:id="64843"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64844" lims:id="64844">Pouvoirs des réviseurs</MarginalNote><Label>263</Label><Text>Après avoir examiné l’ordre, avoir donné aux intéressés et au ministre un avis écrit ou oral suffisant de la tenue d’une audience et leur avoir accordé la possibilité de lui présenter oralement leurs observations, le réviseur peut décider, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64845" lims:id="64845"><Label>a)</Label><Text>de le confirmer ou de l’annuler;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64846" lims:id="64846"><Label>b)</Label><Text>de modifier, suspendre ou supprimer une condition de l’ordre ou d’en ajouter une;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64847" lims:id="64847"><Label>c)</Label><Text>de proroger sa validité d’une durée équivalant au plus à cent quatre-vingts jours moins le nombre de jours écoulés depuis sa réception hors suspension.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64848" lims:id="64848"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64849" lims:id="64849">Modification de la décision du réviseur</MarginalNote><Label>264</Label><Text>Tant qu’un avis d’appel à la Cour fédérale n’a pas été déposé, le réviseur peut, d’office et après avoir donné à l’intéressé un avis oral ou écrit suffisant et la possibilité de lui présenter ses observations, modifier la décision qu’il a prise au sujet de l’ordre et exercer les pouvoirs visés à l’article 263.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64850" lims:id="64850"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64851" lims:id="64851">Restrictions aux pouvoirs des réviseurs</MarginalNote><Label>265</Label><Text>Le réviseur ne peut toutefois exercer les pouvoirs visés à l’article 263 si cela devait occasionner :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64852" lims:id="64852"><Label>a)</Label><Text>la dégradation ou un risque grave de dégradation de la qualité de l’environnement relativement à tout usage que l’on peut en faire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64853" lims:id="64853"><Label>b)</Label><Text>un préjudice ou des dommages — ou un risque grave de préjudice ou de dommages — à des biens, des végétaux ou des animaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64854" lims:id="64854"><Label>c)</Label><Text>un danger pour la santé ou la sécurité de quiconque.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="64855" lims:id="64855"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64856" lims:id="64856">Motifs écrits</MarginalNote><Label>266</Label><Text>Le réviseur ou le comité rend sa décision dans les quinze jours suivant la fin de la révision, la motive par écrit et transmet une copie de la décision et des motifs aux personnes visées par l’ordre et au ministre à l’intérieur de ce même délai.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64858" lims:id="64858">1999, ch. 33, art. 266; 2009, ch. 14, art. 70</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="64859" lims:id="64859"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64860" lims:id="64860">Règles</MarginalNote><Label>267</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64861" lims:id="64861"><Label>(1)</Label><Text>Le réviseur-chef peut établir des règles régissant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64862" lims:id="64862"><Label>a)</Label><Text>la pratique et la procédure de révision des ordres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64863" lims:id="64863"><Label>b)</Label><Text>d’une manière générale, les travaux des réviseurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64864" lims:id="64864"><Label>c)</Label><Text>la protection des secrets industriels et des renseignements visés à l’article 20 de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-1">Loi sur l’accès à l’information</XRefExternal> qui sont produits en preuve devant le réviseur, notamment les circonstances exigeant le huis clos pour tout ou partie de l’audience.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64865" lims:id="64865"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64866" lims:id="64866">Ordres en vertu d’autres lois</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règles établies en vertu du paragraphe (1) peuvent régir la révision d’ordres donnés sous le régime de toute loi fédérale qui prévoit la révision d’ordres conformément aux articles 257 à 271 de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="64868" lims:id="64868">1999, ch. 33, art. 267; 2009, ch. 14, art. 71</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64869" lims:id="64869"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64870" lims:id="64870">Ordres et avis</MarginalNote><Label>268</Label><Text>Tout ordre ou ordre modifié au titre des articles 263 ou 264 — ou une copie de ceux-ci — et tout avis prévu à ces articles doivent être fournis, en conformité avec la partie 11, au ministre et à toute personne à qui s’adresse, selon le cas, l’ordre initial ou l’ordre modifié.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64871" lims:id="64871" level="2"><TitleText>Cour fédérale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64872" lims:id="64872"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64873" lims:id="64873">Appel à la Cour fédérale</MarginalNote><Label>269</Label><Text>Le ministre ou toute personne visée par la modification ou la confirmation de l’ordre peut interjeter appel de cette décision auprès de la Section de première instance de la Cour fédérale, en déposant un avis d’appel devant la Cour dans les trente jours suivant la transmission des motifs par le réviseur.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64874" lims:id="64874"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64875" lims:id="64875">Droit de se faire entendre</MarginalNote><Label>270</Label><Text>Lors de l’appel, la personne visée par la modification ou la confirmation de l’ordre ou le ministre, selon le cas, a le droit de se faire entendre sur toute question de droit ou de fait.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="64876" lims:id="64876"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="64877" lims:id="64877">Effet non suspensif des procédures</MarginalNote><Label>271</Label><Text>Le dépôt de l’avis d’appel visé à l’article 269 n’a pas pour effet de suspendre l’application de l’ordre confirmé tel quel ou modifié par le réviseur.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64878" lims:id="64878" level="2"><TitleText>Actes commis hors du Canada</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:lastAmendedDate="2005-06-28" lims:fid="64879" lims:id="64879"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64880" lims:id="64880">Infractions à la présente loi réputées commises au Canada</MarginalNote><Label>271.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64881" lims:id="64881"><Label>(1)</Label><Text>Est réputé avoir été commis au Canada tout fait — acte ou omission — constituant une infraction à la section 3 de la partie 7 ou à tout règlement pris en vertu de cette section commis soit dans un espace visé à l’alinéa 122(2)c), soit dans un espace visé à l’alinéa 122(2)g) au cours d’une poursuite immédiate entamée alors que le navire se trouvait dans un espace visé à l’un des alinéas 122(2)a) à e).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64882" lims:id="64882"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64883" lims:id="64883">Infractions au <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> réputées commises au Canada</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Est réputé avoir été commis au Canada tout fait — acte ou omission — qui, commis au Canada, constituerait une infraction au <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> et qui est commis dans le cadre de l’application de la présente loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64884" lims:id="64884"><Label>a)</Label><Text>soit dans un espace visé à l’alinéa 122(2)c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64885" lims:id="64885"><Label>b)</Label><Text>soit dans un espace visé à l’alinéa 122(2)g) au cours d’une poursuite immédiate entamée alors que le navire se trouvait dans un espace visé à l’un des alinéas 122(2)a) à e).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="64887" lims:id="64887">2005, ch. 23, art. 36</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64888" lims:id="64888" level="2"><TitleText>Infractions et peines</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="64889" lims:id="64889"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64890" lims:id="64890">Infraction — personnes</MarginalNote><Label>272</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64891" lims:id="64891"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64892" lims:id="64892"><Label>a)</Label><Text>contrevient aux paragraphes 16(3) ou (4), 81(1), (3), (4), (10), (11) ou (14), 84(2) ou 96(3) ou (4), à l’article 101, aux paragraphes 106(1), (3), (4), (10) ou (11) ou 109(2), aux articles 117 ou 123, aux paragraphes 124(1), (2) ou (3), 125(1), (2), (3), (4) ou (5), 126(1) ou (2) ou 139(1), aux articles 142 ou 144, aux paragraphes 150(3) ou (4), à l’article 152, au paragraphe 153(1), à l’article 154, au paragraphe 155(5), aux articles 171 ou 181, aux paragraphes 185(1), 186(2), 189(1), 202(3) ou (4) ou 213(3) ou (4), à l’alinéa 228a) ou au paragraphe 238(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="64893" lims:id="1395032"><Label>b)</Label><Text>contrevient à une obligation imposée au titre des articles 70, 86, 87.1, 95, 111 ou 112.1 ou des paragraphes 169(1), 172(1), 179(1), 182(1), 201(1) ou 212(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64894" lims:id="64894"><Label>c)</Label><Text>contrevient à une interdiction imposée au titre du paragraphe 82(1), de l’alinéa 84(1)b), du paragraphe 107(1), de l’alinéa 109(1)b) ou des paragraphes 186(1) ou 225(4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="64895" lims:id="1395033"><Label>d)</Label><Text>contrevient à une condition d’une autorisation accordée au titre des alinéas 84(1)a) ou 109(1)a) ou au titre d’un règlement pris en vertu des articles 93 ou 209;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64896" lims:id="64896"><Label>e)</Label><Text>contrevient à tout arrêté d’urgence pris sous le régime des paragraphes 94(1), 173(1), 183(1) ou 200.1(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64897" lims:id="64897"><Label>f)</Label><Text>contrevient à un ordre donné au titre des articles 99, 119 ou 148;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64898" lims:id="64898"><Label>g)</Label><Text>contrevient sciemment à l’alinéa 228b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64899" lims:id="64899"><Label>h)</Label><Text>contrevient à toute disposition des règlements désignée par les règlements pris en vertu de l’article 286.1 pour l’application du présent alinéa;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64900" lims:id="64900"><Label>i)</Label><Text>contrevient à un accord au sens de l’article 295;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64901" lims:id="64901"><Label>j)</Label><Text>contrevient à une ordonnance judiciaire rendue en application de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64902" lims:id="64902"><Label>k)</Label><Text>communique sciemment des renseignements, échantillons ou résultats faux ou trompeurs relativement à toute question visée par la présente loi ou les règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64903" lims:id="64903"><Label>l)</Label><Text>produit sciemment des documents comportant des renseignements faux ou trompeurs relativement à toute question visée par la présente loi ou les règlements.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64904" lims:id="64904"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64905" lims:id="64905">Peine — personnes physiques</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne physique qui commet une infraction prévue au paragraphe (1) est passible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64906" lims:id="64906"><Label>a)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par mise en accusation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64907" lims:id="64907"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 15 000 $ et d’au plus 1 000 000 $ et d’un emprisonnement maximal de trois ans, ou de l’une de ces peines,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64908" lims:id="64908"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 30 000 $ et d’au plus 2 000 000 $ et d’un emprisonnement maximal de trois ans, ou de l’une de ces peines;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64909" lims:id="64909"><Label>b)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64910" lims:id="64910"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 5 000 $ et d’au plus 300 000 $ et d’un emprisonnement maximal de six mois, ou de l’une de ces peines,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64911" lims:id="64911"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 10 000 $ et d’au plus 600 000 $ et d’un emprisonnement maximal de six mois, ou de l’une de ces peines.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64912" lims:id="64912"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64913" lims:id="64913">Peine — autres personnes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne, à l’exception d’une personne physique et de la personne morale visée au paragraphe (4), qui commet une infraction prévue au paragraphe (1) est passible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64914" lims:id="64914"><Label>a)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par mise en accusation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64915" lims:id="64915"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 500 000 $ et d’au plus 6 000 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64916" lims:id="64916"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 1 000 000 $ et d’au plus 12 000 000 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64917" lims:id="64917"><Label>b)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64918" lims:id="64918"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 100 000 $ et d’au plus 4 000 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64919" lims:id="64919"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 200 000 $ et d’au plus 8 000 000 $.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64920" lims:id="64920"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64921" lims:id="64921">Peine — personnes morales à revenus modestes</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La personne morale qui commet une infraction prévue au paragraphe (1) et que le tribunal déclare personne morale à revenus modestes en vertu de l’article 272.3 est passible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64922" lims:id="64922"><Label>a)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par mise en accusation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64923" lims:id="64923"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 75 000 $ et d’au plus 4 000 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64924" lims:id="64924"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 150 000 $ et d’au plus 8 000 000 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64925" lims:id="64925"><Label>b)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64926" lims:id="64926"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 25 000 $ et d’au plus 2 000 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64927" lims:id="64927"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 50 000 $ et d’au plus 4 000 000 $.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="64929" lims:id="64929">1999, ch. 33, art. 272; 2005, ch. 23, art. 37; 2009, ch. 14, art. 72; 2017, ch. 26, art. 29</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395034" lims:id="1395034" lims:enactId="1392154">2023, ch. 12, art. 49</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:lastAmendedDate="2012-06-22" lims:fid="64930" lims:id="64930"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64931" lims:id="64931">Infraction — personnes</MarginalNote><Label>272.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64932" lims:id="64932"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64933" lims:id="64933"><Label>a)</Label><Text>contrevient à toute disposition de la présente loi, à l’exception d’une disposition dont la contravention constitue une infraction aux termes du paragraphe 272(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64934" lims:id="64934"><Label>b)</Label><Text>omet de se conformer à toute obligation découlant de la présente loi, à l’exception d’une obligation dont la contravention constitue une infraction aux termes du paragraphe 272(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64935" lims:id="64935"><Label>c)</Label><Text>contrevient à toute interdiction imposée au titre de la présente loi, à l’exception d’une interdiction dont la contravention constitue une infraction aux termes du paragraphe 272(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64936" lims:id="64936"><Label>d)</Label><Text>contrevient à toute condition d’une autorisation accordée au titre de la présente loi, à l’exception d’une condition dont la contravention constitue une infraction aux termes du paragraphe 272(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64937" lims:id="64937"><Label>e)</Label><Text>omet de se conformer à tout ordre donné en vertu de la présente loi, à l’exception d’un ordre dont la contravention constitue une infraction aux termes du paragraphe 272(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64938" lims:id="64938"><Label>f)</Label><Text>contrevient à toute disposition des règlements, à l’exception d’une disposition dont la contravention constitue une infraction aux termes des paragraphes 272(1) ou 272.2(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64939" lims:id="64939"><Label>g)</Label><Text>communique par négligence des renseignements, échantillons ou résultats faux ou trompeurs relativement à toute question visée par la présente loi ou les règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64940" lims:id="64940"><Label>h)</Label><Text>produit par négligence des documents comportant des renseignements faux ou trompeurs relativement à toute question visée par la présente loi ou les règlements.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64941" lims:id="64941"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64942" lims:id="64942">Peine — personnes physiques</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne physique qui commet une infraction prévue au paragraphe (1) est passible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64943" lims:id="64943"><Label>a)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par mise en accusation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64944" lims:id="64944"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 100 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64945" lims:id="64945"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 200 000 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64946" lims:id="64946"><Label>b)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64947" lims:id="64947"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 25 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64948" lims:id="64948"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 50 000 $.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64949" lims:id="64949"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64950" lims:id="64950">Peine — autres personnes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne, à l’exception d’une personne physique et de la personne morale visée au paragraphe (4), qui commet une infraction prévue au paragraphe (1) est passible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64951" lims:id="64951"><Label>a)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par mise en accusation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64952" lims:id="64952"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 500 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64953" lims:id="64953"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 1 000 000 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64954" lims:id="64954"><Label>b)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64955" lims:id="64955"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 250 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64956" lims:id="64956"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 500 000 $.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64957" lims:id="64957"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64958" lims:id="64958">Peine — personnes morales à revenus modestes</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La personne morale qui commet une infraction prévue au paragraphe (1) et que le tribunal déclare personne morale à revenus modestes en vertu de l’article 272.3 est passible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64959" lims:id="64959"><Label>a)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par mise en accusation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64960" lims:id="64960"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 250 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64961" lims:id="64961"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 500 000 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64962" lims:id="64962"><Label>b)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64963" lims:id="64963"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 50 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64964" lims:id="64964"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 100 000 $.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64966" lims:id="64966">2009, ch. 14, art. 72</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:lastAmendedDate="2023-06-22" lims:fid="64967" lims:id="64967"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64968" lims:id="64968">Infraction — omission de respecter certains règlements désignés</MarginalNote><Label>272.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64969" lims:id="64969"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque omet de se conformer à toute disposition d’un règlement désigné en vertu de l’article 286.1 pour l’application du présent paragraphe commet une infraction et est passible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64970" lims:id="64970"><Label>a)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par mise en accusation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64971" lims:id="64971"><Label>(i)</Label><Text>s’il s’agit d’une personne physique, d’une amende fixée conformément aux règlements et d’un emprisonnement maximal de trois ans, ou de l’une de ces peines,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64972" lims:id="64972"><Label>(ii)</Label><Text>s’il s’agit d’une autre personne, d’une amende fixée conformément aux règlements;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64973" lims:id="64973"><Label>b)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64974" lims:id="64974"><Label>(i)</Label><Text>s’il s’agit d’une personne physique, d’une amende fixée conformément aux règlements et d’un emprisonnement maximal de six mois, ou de l’une de ces peines,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64975" lims:id="64975"><Label>(ii)</Label><Text>s’il s’agit d’une autre personne, d’une amende fixée conformément aux règlements.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64976" lims:id="64976"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64977" lims:id="64977">Règlements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut prendre des règlements prévoyant le mode de calcul de l’amende relative à l’infraction visée au paragraphe (1) commise par les personnes physiques, les autres personnes et les personnes morales déclarées être des personnes morales à revenus modestes en vertu de l’article 272.3. Ce calcul peut se fonder sur une échelle monétaire précisée dans les règlements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="64978" lims:id="1402674"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402675" lims:id="1402675">Unités de conformité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas de déclaration de culpabilité pour une infraction au paragraphe (1) qui résulte de la contravention à une disposition portant remise ou annulation d’unités de conformité décrites dans les règlements pris en vertu de l’article 326, le tribunal ordonne au contrevenant, en sus de toute peine infligée en vertu de ce paragraphe, de remettre ou d’annuler celles de ces unités dont le type et la quantité sont déterminés de la manière prévue dans les règlements pris en vertu du paragraphe (4), ou, à défaut de tels règlements, de procéder à la remise ou à l’annulation conformément au paragraphe (5). Si l’ordonnance porte sur la remise d’unités, le tribunal y précise l’identité de la personne ou de l’entité à qui le contrevenant est tenu de les remettre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="64980" lims:id="1402676"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402677" lims:id="1402677">Règlements</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement, préciser celles des unités de conformité décrites dans les règlements pris en vertu de l’article 326 qu’un contrevenant peut être contraint de remettre ou d’annuler par une ordonnance rendue en vertu du paragraphe (3), ainsi que la manière d’en déterminer la quantité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64982" lims:id="64982"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64983" lims:id="64983">Absence de règlements</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>À défaut de règlements pris en vertu du paragraphe (4), le tribunal ordonne au contrevenant de remettre ou d’annuler les unités dont le type et la quantité correspondent à ceux des unités qui, à son avis, auraient dû être remises ou annulées par celui-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64985" lims:id="64985">2009, ch. 14, art. 72</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402673" lims:id="1402673" lims:enactId="1400138">2023, ch. 26, art. 618</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:lastAmendedDate="2012-06-22" lims:fid="64986" lims:id="64986"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64987" lims:id="64987">Déclaration : personne morale à revenus modestes</MarginalNote><Label>272.3</Label><Text>Pour l’application des articles 272, 272.1 et 272.2, le tribunal peut déclarer qu’une personne morale est une personne morale à revenus modestes s’il est convaincu que ses revenus bruts, dans la période d’un an précédant immédiatement la date de l’infraction — ou si celle-ci a été commise sur plus d’un jour, dans la période d’un an précédant immédiatement le premier jour où elle a été commise —, n’excédaient pas 5 000 000 $.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64989" lims:id="64989">2009, ch. 14, art. 72</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:lastAmendedDate="2012-06-22" lims:fid="64990" lims:id="64990"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64991" lims:id="64991">Infraction — navires</MarginalNote><Label>272.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64992" lims:id="64992"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction le navire qui contrevient :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64993" lims:id="64993"><Label>a)</Label><Text>à l’article 123, aux paragraphes 124(1.1), 125(1), (2.1) ou (3.1) ou 126(1.1) ou (3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64994" lims:id="64994"><Label>b)</Label><Text>à toute disposition des règlements désignée par les règlements pris en vertu de l’article 286.1;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64995" lims:id="64995"><Label>c)</Label><Text>à tout ordre donné ou à toute ordonnance judiciaire rendue en vertu de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64996" lims:id="64996"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64997" lims:id="64997">Peine — navires qui jaugent 7 500 tonnes ou plus de port en lourd</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le navire jaugeant 7 500 tonnes ou plus de port en lourd qui commet une infraction prévue au paragraphe (1) est passible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64998" lims:id="64998"><Label>a)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par mise en accusation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="64999" lims:id="64999"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 500 000 $ et d’au plus 6 000 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65000" lims:id="65000"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 1 000 000 $ et d’au plus 12 000 000 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65001" lims:id="65001"><Label>b)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65002" lims:id="65002"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 100 000 $ et d’au plus 4 000 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65003" lims:id="65003"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 200 000 $ et d’au plus 8 000 000 $.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65004" lims:id="65004"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65005" lims:id="65005">Peine — autres navires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Tout autre navire qui commet une infraction prévue au paragraphe (1) est passible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65006" lims:id="65006"><Label>a)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par mise en accusation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65007" lims:id="65007"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 75 000 $ et d’au plus 4 000 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65008" lims:id="65008"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 150 000 $ et d’au plus 8 000 000 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65009" lims:id="65009"><Label>b)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65010" lims:id="65010"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende d’au moins 25 000 $ et d’au plus 2 000 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65011" lims:id="65011"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende d’au moins 50 000 $ et d’au plus 4 000 000 $.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65013" lims:id="65013">2009, ch. 14, art. 72</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:lastAmendedDate="2012-06-22" lims:fid="65014" lims:id="65014"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65015" lims:id="65015">Autres infractions — navires</MarginalNote><Label>272.5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65016" lims:id="65016"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction le navire qui contrevient :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65017" lims:id="65017"><Label>a)</Label><Text>à toute disposition de la présente loi qui s’applique expressément aux navires, à l’exception d’une disposition dont la contravention constitue une infraction aux termes du paragraphe 272.4(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65018" lims:id="65018"><Label>b)</Label><Text>à toute disposition des règlements, sauf une disposition dont la contravention constitue une infraction aux termes du paragraphe 272.4(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65019" lims:id="65019"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65020" lims:id="65020">Peine — navires qui jaugent 7 500 tonnes ou plus de port en lourd</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le navire jaugeant 7 500 tonnes ou plus de port en lourd qui commet une infraction prévue au paragraphe (1) est passible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65021" lims:id="65021"><Label>a)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par mise en accusation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65022" lims:id="65022"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 500 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65023" lims:id="65023"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 1 000 000 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65024" lims:id="65024"><Label>b)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65025" lims:id="65025"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 250 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65026" lims:id="65026"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 500 000 $.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65027" lims:id="65027"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65028" lims:id="65028">Peine — autres navires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Tout autre navire qui commet une infraction prévue au paragraphe (1) est passible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65029" lims:id="65029"><Label>a)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par mise en accusation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65030" lims:id="65030"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 250 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65031" lims:id="65031"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 500 000 $;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65032" lims:id="65032"><Label>b)</Label><Text>sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65033" lims:id="65033"><Label>(i)</Label><Text>pour une première infraction, d’une amende maximale de 50 000 $,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65034" lims:id="65034"><Label>(ii)</Label><Text>en cas de récidive, d’une amende maximale de 100 000 $.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65036" lims:id="65036">2009, ch. 14, art. 72</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:lastAmendedDate="2012-06-22" lims:fid="65037" lims:id="65037"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65038" lims:id="65038">Allègement de l’amende minimale</MarginalNote><Label>273</Label><Text>Le tribunal peut imposer une amende inférieure à l’amende minimale prévue aux paragraphes 272(2), (3) ou (4) ou 272.4(2) ou (3) s’il est convaincu, sur le fondement de la preuve présentée, que l’amende minimale constituerait un fardeau financier excessif pour le contrevenant; le cas échéant, il motive sa décision.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65040" lims:id="65040">1999, ch. 33, art. 273; 2009, ch. 14, art. 72</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:lastAmendedDate="2012-06-22" lims:fid="65041" lims:id="65041"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65042" lims:id="65042">Présomption — récidive</MarginalNote><Label>273.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65043" lims:id="65043"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes 272(2) à (4), 272.1(2) à (4), 272.4(2) et (3) et 272.5(2) et (3), il y a récidive si le tribunal est convaincu que le contrevenant a déjà été déclaré coupable, sous le régime de toute loi fédérale ou provinciale visant la conservation ou la protection de l’environnement ou des espèces sauvages, d’une infraction essentiellement semblable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65044" lims:id="65044"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65045" lims:id="65045">Limitation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les infractions pour lesquelles le contrevenant a déjà été déclaré coupable doivent être des infractions qui ont été poursuivies par mise en accusation, par procédure sommaire ou par toute autre procédure semblable établie sous le régime d’une loi provinciale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65047" lims:id="65047">2009, ch. 14, art. 72</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:lastAmendedDate="2012-06-22" lims:fid="65048" lims:id="65048"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65049" lims:id="65049">Dommages à l’environnement et mort ou blessures</MarginalNote><Label>274</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65050" lims:id="65050"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par mise en accusation, une amende et un emprisonnement maximal de cinq ans, ou l’une de ces peines, quiconque, dans le cadre d’une infraction à la présente loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65051" lims:id="65051"><Label>a)</Label><Text>soit provoque, intentionnellement ou par imprudence grave, une catastrophe qui prive des valeurs d’usage et de non-usage de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65052" lims:id="65052"><Label>b)</Label><Text>soit, par imprudence ou insouciance graves à l’endroit de la vie ou de la sécurité d’autrui, risque de causer la mort ou des blessures.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65053" lims:id="65053"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65054" lims:id="65054">Négligence criminelle</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Quiconque, dans le cadre d’une infraction à la présente loi, fait preuve d’imprudence ou d’insouciance graves à l’endroit de la vie ou de la sécurité d’autrui et, par là même, cause la mort ou des blessures est passible des poursuites et punissable des peines prévues par les articles 220 ou 221 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65056" lims:id="65056">1999, ch. 33, art. 274; 2009, ch. 14, art. 72</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:lastAmendedDate="2012-06-22" lims:fid="65057" lims:id="65057"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65058" lims:id="65058">Amende supplémentaire</MarginalNote><Label>274.1</Label><Text>Le tribunal saisi d’une poursuite pour infraction à la présente loi, s’il est convaincu que la personne déclarée coupable — ou, si elle est un navire, son propriétaire ou exploitant — a acquis des biens par suite de la perpétration de l’infraction ou en a tiré des avantages, lui inflige une amende supplémentaire correspondant à son évaluation de ces biens ou avantages. Le montant de l’amende supplémentaire peut être supérieur à celui de toute autre amende pouvant être imposée en vertu de la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65060" lims:id="65060">2009, ch. 14, art. 72</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:lastAmendedDate="2012-06-22" lims:fid="65061" lims:id="65061"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65062" lims:id="65062">Avis aux actionnaires</MarginalNote><Label>274.2</Label><Text>En cas de déclaration de culpabilité d’une personne morale ayant des actionnaires pour infraction à la présente loi, le tribunal lui ordonne d’aviser ceux-ci, de la façon et dans les délais qu’il précise, des faits liés à la perpétration de l’infraction et des détails de la peine imposée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65064" lims:id="65064">2009, ch. 14, art. 72</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:lastAmendedDate="2012-06-22" lims:fid="65065" lims:id="65065"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65066" lims:id="65066">Prescription</MarginalNote><Label>275</Label><Text>La poursuite visant une infraction à la présente loi punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire se prescrit par cinq ans à compter de sa perpétration, à moins que le poursuivant et le défendeur ne consentent au prolongement de ce délai.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65068" lims:id="65068">1999, ch. 33, art. 275; 2009, ch. 14, art. 72</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:lastAmendedDate="2005-06-28" lims:fid="65069" lims:id="65069"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="65070" lims:id="65070">Consentement du procureur général</MarginalNote><Label>275.1</Label><Text>Il est mis fin aux poursuites intentées à l’égard d’une infraction à la section 3 de la partie 7 ou à tout règlement pris en vertu de cette section ou à l’égard d’une infraction au <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> commise dans le cadre de l’application de la présente loi si elles ont trait à une infraction commise dans un espace visé à l’alinéa 122(2)c) et que l’accusé est soit un navire autre qu’un navire canadien, soit un étranger qui se trouvait à bord d’un navire autre qu’un navire canadien au moment où l’infraction a été commise, à moins que le procureur général du Canada ne consente à leur continuation au plus tard huit jours après qu’elles ont été intentées.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="65072" lims:id="65072">2005, ch. 23, art. 38</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65073" lims:id="65073"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65074" lims:id="65074">Infraction continue</MarginalNote><Label>276</Label><Text>Il peut être compté une infraction distincte à la présente loi pour chacun des jours au cours desquels se commet ou se continue l’infraction.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:lastAmendedDate="2007-07-01" lims:fid="65075" lims:id="65075"><Label>277</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2001, ch. 26, art. 283]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65076" lims:id="65076"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65077" lims:id="65077">Règlements</MarginalNote><Label>278</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, en vue du remboursement des frais exposés dans le cadre des poursuites visant les infractions à la présente loi, fixer, par règlement, les modalités de distribution de tout ou partie du produit des amendes ou de l’exécution des ordonnances ou arrêtés liés à l’infraction.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:lastAmendedDate="2005-06-28" lims:fid="65078" lims:id="65078"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="65079" lims:id="65079">Pouvoirs des juges ou juges de paix</MarginalNote><Label>278.1</Label><Text>Tout juge ou juge de paix a compétence, comme si l’infraction avait été commise dans son ressort, pour autoriser toute arrestation, visite, perquisition, fouille ou saisie à l’égard d’une infraction à la section 3 de la partie 7 ou à tout règlement pris en vertu de cette section commise dans un espace visé à l’un des alinéas 122(2)c), f) et g), ou à l’égard d’une infraction au <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> commise dans le cadre de l’application de la présente loi soit dans un espace visé à l’alinéa 122(2)c), soit dans un espace visé à l’alinéa 122(2)g) au cours d’une poursuite immédiate entamée alors que le navire se trouvait dans un espace visé à l’un des alinéas 122(2)a) à e).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="65081" lims:id="65081">2005, ch. 23, art. 39</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:lastAmendedDate="2005-06-28" lims:fid="65082" lims:id="65082"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="65083" lims:id="65083">Tribunal compétent</MarginalNote><Label>279</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="65084" lims:id="65084"><Label>(1)</Label><Text>Toute infraction à la section 3 de la partie 7 ou à un règlement pris en vertu de cette section commise dans un espace visé à l’un des alinéas 122(2) a) à e), ou toute infraction au <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> commise dans le cadre de l’application de la présente loi dans un espace visé à l’alinéa 122(2) c), relève du tribunal compétent à l’égard des infractions similaires dans la circonscription territoriale la plus proche du lieu de l’infraction et est jugée par ce tribunal comme si elle y avait été commise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="65085" lims:id="65085"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="65086" lims:id="65086">Lieu présumé de l’infraction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), le lieu de l’infraction est présumé être soit celui de sa perpétration, soit celui où l’accusé est trouvé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="65087" lims:id="65087"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="65088" lims:id="65088">Tribunal compétent</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute infraction à la section 3 de la partie 7 ou à un règlement pris en vertu de cette section commise dans un espace visé aux alinéas 122(2)f) ou g), ou toute infraction au <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> commise dans le cadre de l’application de la présente loi dans un espace visé à l’alinéa 122(2)g) au cours d’une poursuite immédiate entamée alors que le navire se trouvait dans un espace visé à l’un des alinéas 122(2)a) à e), relève du tribunal compétent à l’égard des infractions similaires commises dans les limites de son ressort normal et est jugée par ce tribunal comme si elle y avait été commise.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-06-28" lims:fid="65090" lims:id="65090">1999, ch. 33, art. 279; 2005, ch. 23, art. 40</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:lastAmendedDate="2012-06-22" lims:fid="65091" lims:id="65091"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65092" lims:id="65092">Responsabilité pénale : dirigeants, administrateurs et mandataires</MarginalNote><Label>280</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65093" lims:id="65093"><Label>(1)</Label><Text>En cas de perpétration d’une infraction à la présente loi par une personne morale, ceux de ses dirigeants, administrateurs ou mandataires qui l’ont ordonnée ou autorisée, ou qui y ont consenti ou participé, sont considérés comme des coauteurs de l’infraction et encourent la peine prévue pour une personne physique, que la personne morale ait été ou non poursuivie ou déclarée coupable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65094" lims:id="65094"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65095" lims:id="65095">Responsabilité pénale : capitaine et mécanicien en chef</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de perpétration d’une infraction à la présente loi par un navire, son capitaine ou mécanicien en chef qui l’a ordonnée ou autorisée, ou qui y a consenti ou participé, est considéré comme coauteur de l’infraction et encourt la peine prévue pour une personne physique pour la perpétration d’une infraction aux termes du paragraphe 272.1(1), que le navire ait été ou non poursuivi ou déclaré coupable.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65097" lims:id="65097">1999, ch. 33, art. 280; 2005, ch. 23, art. 41; 2009, ch. 14, art. 73</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:lastAmendedDate="2012-06-22" lims:fid="65098" lims:id="65098"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65099" lims:id="65099">Devoirs des dirigeants et administrateurs</MarginalNote><Label>280.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65100" lims:id="65100"><Label>(1)</Label><Text>Les dirigeants et administrateurs de toute personne morale font preuve de la diligence voulue pour faire en sorte que celle-ci se conforme :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65101" lims:id="65101"><Label>a)</Label><Text>à la présente loi et à ses règlements, exception faite de la section 3 de la partie 7 et de ses règlements d’application;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65102" lims:id="65102"><Label>b)</Label><Text>aux ordres, directives, interdictions et obligations qui émanent du ministre, des agents de l’autorité ou des réviseurs, exception faite de ceux qui sont liés aux obligations ou aux interdictions visées par cette section ou par ses règlements d’application.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65103" lims:id="65103"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65104" lims:id="65104">Devoirs des dirigeants et administrateurs — section 3 de la partie 7</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les dirigeants et administrateurs de toute personne morale qui sont en mesure de diriger ou d’influencer ses orientations ou ses activités relativement à l’obligation de se conformer à la section 3 de la partie 7, aux règlements d’application de cette section et aux ordres, directives, interdictions et obligations qui émanent du ministre, des agents de l’autorité ou des réviseurs et qui sont liés aux obligations ou aux interdictions visées par cette section ou par ces règlements font preuve de la diligence voulue pour faire en sorte qu’elle s’y conforme.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65105" lims:id="65105"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65106" lims:id="65106">Responsabilité pénale : dirigeants et administrateurs — section 3 de la partie 7</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas de perpétration par une personne morale d’une infraction qui résulte de la contravention à la section 3 de la partie 7 ou aux règlements pris sous le régime de cette section, ou qui résulte de la contravention aux ordres, directives, interdictions ou obligations qui émanent du ministre, des agents de l’autorité ou des réviseurs et qui sont liés aux obligations ou aux interdictions visées par cette section ou par ces règlements, chacun de ses dirigeants ou administrateurs qui a dirigé ou influencé ses orientations ou ses activités relativement aux faits reprochés est considéré comme coauteur de l’infraction et encourt la peine prévue pour une personne physique, que la personne morale ait été ou non poursuivie ou déclarée coupable.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65108" lims:id="65108">2005, ch. 23, art. 41; 2009, ch. 14, art. 74</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:lastAmendedDate="2012-06-22" lims:fid="65109" lims:id="65109"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65110" lims:id="65110">Devoirs du capitaine et du mécanicien en chef</MarginalNote><Label>280.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65111" lims:id="65111"><Label>(1)</Label><Text>Le capitaine et le mécanicien en chef d’un navire font preuve de la diligence voulue pour faire en sorte que celui-ci se conforme :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65112" lims:id="65112"><Label>a)</Label><Text>à la section 3 de la partie 7 et à ses règlements d’application;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65113" lims:id="65113"><Label>b)</Label><Text>aux ordres, directives, interdictions et obligations qui émanent du ministre, des agents de l’autorité ou des réviseurs et qui sont liés aux obligations ou aux interdictions visées par cette section ou par ces règlements.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65114" lims:id="65114"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65115" lims:id="65115">Responsabilité pénale : capitaine et mécanicien en chef</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de perpétration par un navire d’une infraction qui résulte de la contravention à la section 3 de la partie 7 ou aux règlements pris sous le régime de cette section, ou qui résulte de la contravention aux ordres, directives, interdictions ou obligations qui émanent du ministre, des agents de l’autorité ou des réviseurs et qui sont liés aux obligations ou aux interdictions visées par cette section ou par ces règlements, le capitaine et le mécanicien en chef sont considérés comme coauteurs de l’infraction et encourent la peine prévue pour une personne physique pour la perpétration d’une infraction aux termes du paragraphe 272(1), que le navire ait été ou non poursuivi ou déclaré coupable.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65117" lims:id="65117">2005, ch. 23, art. 41; 2009, ch. 14, art. 75</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:lastAmendedDate="2012-06-22" lims:fid="65118" lims:id="65118"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65119" lims:id="65119">Devoirs du propriétaire du navire</MarginalNote><Label>280.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65120" lims:id="65120"><Label>(1)</Label><Text>Le propriétaire d’un navire et, dans le cas où le propriétaire est une personne morale, les administrateurs et dirigeants de celle-ci qui sont en mesure de diriger ou d’influencer ses orientations ou ses activités relativement aux actes interdits par la section 3 de la partie 7, font preuve de la diligence voulue pour que le navire et les personnes à bord se conforment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65121" lims:id="65121"><Label>a)</Label><Text>à la section 3 de la partie 7 et aux règlements pris sous le régime de cette section;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65122" lims:id="65122"><Label>b)</Label><Text>aux ordres, directives, interdictions et obligations qui émanent du ministre, des agents de l’autorité ou des réviseurs et qui sont liés aux obligations ou aux interdictions visées par cette section ou par ces règlements.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65123" lims:id="65123"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65124" lims:id="65124">Responsabilité pénale : propriétaire d’un navire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de perpétration par un navire d’une infraction qui résulte de la contravention à la section 3 de la partie 7 ou aux règlements pris sous le régime de cette section, ou qui résulte de la contravention aux ordres, directives, interdictions ou obligations qui émanent du ministre, des agents de l’autorité ou des réviseurs et qui sont liés aux obligations ou aux interdictions visées par cette section ou par ces règlements, tout propriétaire du navire, à l’exception d’un propriétaire qui est une personne morale, qui a ordonné ou autorisé cette infraction, ou qui y a consenti ou participé, est considéré comme coauteur de l’infraction et encourt la peine prévue pour une personne physique pour la perpétration d’une infraction aux termes du paragraphe 272(1), que le navire ait été ou non poursuivi ou déclaré coupable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65125" lims:id="65125"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65126" lims:id="65126">Responsabilité pénale : dirigeants et administrateurs d’une personne morale propriétaire d’un navire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas de perpétration par un navire d’une infraction qui résulte de la contravention à la section 3 de la partie 7 ou aux règlements pris sous le régime de cette section, ou qui résulte de la contravention aux ordres, directives, interdictions ou obligations qui émanent du ministre, des agents de l’autorité ou des réviseurs et qui sont liés aux obligations ou aux interdictions visées par cette section ou par ces règlements, chacun des dirigeants ou administrateurs du propriétaire, lorsque celui-ci est une personne morale, qui a dirigé ou influencé les orientations ou les activités du navire relativement aux faits reprochés est considéré comme coauteur de l’infraction et encourt la peine prévue pour une personne physique pour la perpétration d’une infraction aux termes du paragraphe 272(1), que le navire ait été ou non poursuivi ou déclaré coupable.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65128" lims:id="65128">2005, ch. 23, art. 41; 2009, ch. 14, art. 76</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:lastAmendedDate="2012-06-22" lims:fid="65129" lims:id="65129"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65130" lims:id="65130">Interprétation</MarginalNote><Label>280.4</Label><Text>Il est entendu que l’article 283 s’applique à toute personne pouvant être considérée comme coauteur d’une infraction par application des paragraphes 280.1(3), 280.2(2) ou 280.3(2) ou (3).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65132" lims:id="65132">2005, ch. 23, art. 41; 2009, ch. 14, art. 76</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:lastAmendedDate="2012-06-22" lims:fid="65133" lims:id="65133"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65134" lims:id="65134">Ordres liant les navires</MarginalNote><Label>280.5</Label><Text>Dans le cas de poursuites contre un navire pour omission de se conformer à un ordre donné en vertu de l’article 225.1, l’ordre donné au capitaine ou à un membre de l’équipage est présumé l’avoir été au navire et lie celui-ci.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65136" lims:id="65136">2005, ch. 23, art. 41; 2009, ch. 14, art. 76</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65137" lims:id="65137"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65138" lims:id="65138">Poursuites contre le propriétaire, capitaine, etc.</MarginalNote><Label>281</Label><Text>Le propriétaire, le capitaine ou le responsable d’un navire, d’une plate-forme ou d’un autre ouvrage, de même que le propriétaire ou le commandant de bord d’un aéronef, peuvent être valablement inculpés en tant que tels d’infraction à la section 3 de la partie 7 — même s’ils ne sont pas nommément désignés — pourvu que le navire, l’aéronef, la plate-forme ou l’autre ouvrage en cause soit convenablement identifié.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:lastAmendedDate="2012-06-22" lims:fid="65139" lims:id="65139"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65140" lims:id="65140">Poursuites contre les navires</MarginalNote><Label>281.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65141" lims:id="65141"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), les dispositions de la présente loi ou du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> applicables aux personnes relativement aux actes criminels ou aux infractions punissables par procédure sommaire s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, aux navires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65142" lims:id="65142"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65143" lims:id="65143">Signification au navire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La signification au navire accusé d’une infraction à la présente loi se fait par remise de la citation à comparaître au propriétaire, au capitaine ou à un officier du navire ou par son affichage à un endroit bien en vue sur celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65144" lims:id="65144"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65145" lims:id="65145">Comparution du navire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le navire accusé d’une infraction à la présente loi peut comparaître par l’intermédiaire d’un avocat ou de tout autre représentant; en cas de défaut de comparution, le tribunal peut, malgré le <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, procéder par défaut sur preuve de la signification.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65147" lims:id="65147">2005, ch. 23, art. 42; 2009, ch. 14, art. 77</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:lastAmendedDate="2012-06-22" lims:fid="65148" lims:id="65148"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65149" lims:id="65149">Preuve</MarginalNote><Label>282</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65150" lims:id="65150"><Label>(1)</Label><Text>Dans les poursuites pour infraction à la présente loi, à l’exception de celle visée aux alinéas 272(1)k) ou l), celle résultant de la contravention à l’article 228 et celle visée à l’article 274, il suffit, pour prouver l’infraction, d’établir qu’elle a été commise par un employé ou un mandataire de l’accusé, que cet employé ou mandataire ait été ou non identifié ou poursuivi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65151" lims:id="65151"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65152" lims:id="65152">Preuve</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les poursuites contre le capitaine d’un navire, le commandant de bord d’un aéronef ou le propriétaire ou le responsable d’une plate-forme ou d’un autre ouvrage pour infraction à la section 3 de la partie 7, il suffit, pour prouver l’infraction, d’établir qu’elle a été commise par un membre d’équipage ou une autre personne se trouvant à bord du navire, de l’aéronef, de la plate-forme ou de l’ouvrage, que ce membre ou cette personne aient été ou non identifiés ou poursuivis.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65154" lims:id="65154">1999, ch. 33, art. 282; 2009, ch. 14, art. 78</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:lastAmendedDate="2012-06-22" lims:fid="65155" lims:id="65155"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65156" lims:id="65156">Disculpation</MarginalNote><Label>283</Label><Text>Quiconque établit qu’il a exercé toute la diligence voulue pour l’empêcher ne peut être déclaré coupable d’une infraction à la présente loi; la présente règle ne s’applique pas à l’infraction qui résulte de la contravention à l’alinéa 228a) ou de la contravention à l’alinéa 228b) dans le cas où celle-ci a été commise sciemment, ou à l’infraction visée aux alinéas 272(1)k) ou l) ou à l’article 274.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65158" lims:id="65158">1999, ch. 33, art. 283; 2009, ch. 14, art. 79</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65159" lims:id="65159"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65160" lims:id="65160">Importation de substances par l’analyste</MarginalNote><Label>284</Label><Text>Malgré toute autre disposition de la présente loi ou de ses règlements, le ministre peut, par écrit, autoriser l’analyste, aux conditions qu’il précise, à importer, posséder ou utiliser une substance en vue d’effectuer des mesures, essais et recherches.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65161" lims:id="65161"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65162" lims:id="65162">Certificat de l’analyste</MarginalNote><Label>285</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65163" lims:id="65163"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent article, le certificat censé signé par l’analyste, où il est déclaré que celui-ci a étudié telle substance ou tel produit et où sont donnés ses résultats, est admissible en preuve dans les poursuites visant toute infraction à la présente loi et, sauf preuve contraire, fait foi de son contenu sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ou la qualité officielle du signataire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65164" lims:id="65164"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65165" lims:id="65165">Présence de l’analyste</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La partie contre laquelle est produit le certificat peut, avec l’autorisation du tribunal, exiger la présence de l’analyste pour contre-interrogatoire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65166" lims:id="65166"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65167" lims:id="65167">Préavis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le certificat n’est admis en preuve que si la partie qui entend le produire donne à la partie qu’elle vise un préavis suffisant de son intention, accompagné d’une copie du certificat.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65168" lims:id="65168"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65169" lims:id="65169">Indications de danger et documents réglementaires</MarginalNote><Label>286</Label><Text>Dans toute poursuite pour infraction à la présente loi, l’indication de danger apparaissant sur un contenant ou un moyen de transport ou le document réglementaire les accompagnant font preuve de leur contenu, sauf preuve contraire.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:lastAmendedDate="2012-06-22" lims:fid="65170" lims:id="65170"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65171" lims:id="65171">Règlements</MarginalNote><Label>286.1</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut désigner, par règlement, les dispositions des règlements pris en vertu de la présente loi pour l’application de l’alinéa 272(1)h), du paragraphe 272.2(1) et de l’alinéa 272.4(1)b).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65173" lims:id="65173">2009, ch. 14, art. 80</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65174" lims:id="65174" level="2"><TitleText>Détermination de la peine</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="65175" lims:id="65175"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65176" lims:id="65176">Objectif premier de la détermination de la peine</MarginalNote><Label>287</Label><Text>La détermination des peines relatives aux infractions à la présente loi a pour objectif premier de contribuer, compte tenu des menaces nombreuses et graves auxquelles font face l’environnement et la santé humaine et de l’importance d’un environnement sain pour le bien-être des Canadiens, au respect des lois visant la protection de l’environnement et de la santé humaine. Cet objectif est atteint par l’imposition de sanctions justes visant ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65177" lims:id="65177"><Label>a)</Label><Text>dissuader le contrevenant et toute autre personne de commettre des infractions à la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65178" lims:id="65178"><Label>b)</Label><Text>dénoncer les comportements illégaux qui portent atteinte ou risquent de porter atteinte à l’environnement ou à la santé humaine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65179" lims:id="65179"><Label>c)</Label><Text>renforcer le principe du pollueur-payeur en veillant à ce que les contrevenants soient contraints de prendre des mesures d’assainissement et de rétablissement de l’environnement efficaces.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65181" lims:id="65181">1999, ch. 33, art. 287; 2009, ch. 14, art. 81</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="65182" lims:id="65182"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65183" lims:id="65183">Détermination de la peine — principes</MarginalNote><Label>287.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65184" lims:id="65184"><Label>(1)</Label><Text>Pour la détermination de la peine à infliger au contrevenant, le tribunal, en sus des principes et facteurs qu’il est par ailleurs tenu de prendre en considération — y compris ceux énoncés aux articles 718.1 à 718.21 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> —, tient compte des principes suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65185" lims:id="65185"><Label>a)</Label><Text>le montant de l’amende devrait être majoré en fonction des circonstances aggravantes de l’infraction, notamment celles énoncées au paragraphe (2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65186" lims:id="65186"><Label>b)</Label><Text>le montant de l’amende devrait refléter la gravité de chacune des circonstances aggravantes de l’infraction.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65187" lims:id="65187"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65188" lims:id="65188">Détermination de la peine — circonstances aggravantes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les circonstances aggravantes dont le tribunal tient compte sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65189" lims:id="65189"><Label>a)</Label><Text>l’infraction a causé un dommage ou un risque de dommage à l’environnement ou la qualité de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65190" lims:id="65190"><Label>b)</Label><Text>l’infraction a causé un dommage ou un risque de dommage à un élément de l’environnement unique, rare, particulièrement important ou vulnérable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65191" lims:id="65191"><Label>c)</Label><Text>l’infraction a porté atteinte ou présenté un risque d’atteinte à la santé humaine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65192" lims:id="65192"><Label>d)</Label><Text>l’infraction a causé un dommage ou une atteinte considérable, persistant ou irréparable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65193" lims:id="65193"><Label>e)</Label><Text>le contrevenant a agi de façon intentionnelle ou insouciante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65194" lims:id="65194"><Label>f)</Label><Text>le contrevenant a omis de prendre des mesures raisonnables pour empêcher la perpétration de l’infraction malgré sa capacité financière de le faire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65195" lims:id="65195"><Label>g)</Label><Text>le contrevenant, en commettant l’infraction ou en omettant de prendre des mesures pour empêcher sa perpétration, a accru ses revenus ou a réduit ses dépenses, ou avait l’intention de le faire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65196" lims:id="65196"><Label>h)</Label><Text>le contrevenant a commis l’infraction bien qu’il ait reçu de l’agent de l’autorité un avertissement l’informant de la situation ayant par la suite donné lieu à l’infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65197" lims:id="65197"><Label>i)</Label><Text>le contrevenant a dans le passé accompli des actes contraires aux lois fédérales ou provinciales visant la conservation ou la protection de l’environnement ou des espèces sauvages;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65198" lims:id="65198"><Label>j)</Label><Text>le contrevenant, après avoir commis l’infraction :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65199" lims:id="65199"><Label>(i)</Label><Text>a tenté de dissimuler sa perpétration,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65200" lims:id="65200"><Label>(ii)</Label><Text>a omis de prendre rapidement des mesures afin d’empêcher ou d’atténuer les conséquences de l’infraction, ou encore d’y remédier,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65201" lims:id="65201"><Label>(iii)</Label><Text>a omis de prendre rapidement des mesures pour réduire le risque que des infractions semblables soient commises.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65202" lims:id="65202"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65203" lims:id="65203">Absence de circonstances aggravantes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’absence de circonstances aggravantes mentionnées au paragraphe (2) n’est pas une circonstance atténuante.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65204" lims:id="65204"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65205" lims:id="65205">Sens de <DefinedTermFr>dommage</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application des alinéas (2)a), b) et d), le dommage comprend la perte des valeurs d’usage et de non-usage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65206" lims:id="65206"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65207" lims:id="65207">Motifs</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le tribunal qui décide de ne pas majorer le montant de l’amende, bien qu’il soit convaincu de l’existence d’une ou de plusieurs des circonstances aggravantes mentionnées au paragraphe (2), motive sa décision.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65209" lims:id="65209">2009, ch. 14, art. 81</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65210" lims:id="65210" level="2"><TitleText>Absolution</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="65211" lims:id="65211"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65212" lims:id="65212">Absolution</MarginalNote><Label>288</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65213" lims:id="65213"><Label>(1)</Label><Text>Le tribunal peut prononcer l’absolution du contrevenant qui a plaidé ou a été reconnu coupable, en l’assortissant éventuellement, par ordonnance, en tout ou en partie, des conditions visées aux alinéas 291(1)a) à q).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65214" lims:id="65214"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65215" lims:id="65215">Contenu de l’ordonnance d’absolution</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le contrevenant manque aux obligations que lui impose l’ordonnance ou est déclaré coupable d’une infraction à la présente loi, le poursuivant peut demander au tribunal d’annuler l’absolution, de déclarer le contrevenant coupable de l’infraction dont il avait été absous et de lui imposer la peine dont il était passible au moment de la prise de l’ordonnance.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65217" lims:id="65217">1999, ch. 33, art. 288; 2009, ch. 14, art. 82</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="65218" lims:id="65218"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65219" lims:id="65219">Sursis</MarginalNote><Label>289</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65220" lims:id="65220"><Label>(1)</Label><Text>En cas de déclaration de culpabilité pour infraction à la présente loi, le tribunal peut surseoir au prononcé de la peine et, compte tenu de la nature de l’infraction et des circonstances de sa perpétration, rendre l’ordonnance visée à l’article 291.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65221" lims:id="65221"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65222" lims:id="65222">Demande du poursuivant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le contrevenant manque aux obligations que lui impose l’ordonnance visée à l’article 291 ou est déclaré coupable d’une infraction à la présente loi, le poursuivant peut demander au tribunal d’imposer toute peine qui aurait pu être imposée s’il n’y avait pas eu sursis.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65224" lims:id="65224">1999, ch. 33, art. 289; 2009, ch. 14, art. 83</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="65225" lims:id="65225"><Label>290</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2009, ch. 14, art. 84]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="65226" lims:id="65226"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65227" lims:id="65227">Ordonnance du tribunal</MarginalNote><Label>291</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65228" lims:id="65228"><Label>(1)</Label><Text>En cas de déclaration de culpabilité pour infraction à la présente loi, le tribunal peut, en sus de toute peine prévue par celle-ci et compte tenu de la nature de l’infraction ainsi que des circonstances de sa perpétration, rendre une ordonnance imposant au contrevenant tout ou partie des obligations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65229" lims:id="65229"><Label>a)</Label><Text>s’abstenir de tout acte ou activité risquant d’entraîner la continuation de l’infraction ou la récidive;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65230" lims:id="65230"><Label>b)</Label><Text>prendre les mesures jugées utiles pour réparer le dommage à l’environnement résultant des faits qui ont mené à la déclaration de culpabilité ou prévenir un tel dommage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65231" lims:id="65231"><Label>c)</Label><Text>élaborer et exécuter un plan de prévention de la pollution ou un plan d’urgence environnementale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65232" lims:id="65232"><Label>d)</Label><Text>mener des études de suivi des effets sur l’environnement, de la façon que le ministre indique, ou verser, selon les modalités prescrites par le tribunal, une somme d’argent destinée à permettre ces études;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65233" lims:id="65233"><Label>e)</Label><Text>mettre en place un système de gestion de l’environnement répondant à une norme canadienne ou internationale reconnue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65234" lims:id="65234"><Label>f)</Label><Text>faire effectuer, à des moments déterminés, une vérification environnementale par une personne appartenant à la catégorie de personnes désignée, et prendre les mesures appropriées pour remédier aux défauts constatés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65235" lims:id="65235"><Label>f.1)</Label><Text>verser à Sa Majesté du chef du Canada, en vue de promouvoir la conservation ou la protection de l’environnement, la somme qu’il estime indiquée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65236" lims:id="65236"><Label>g)</Label><Text>publier, de la façon qu’il précise, les faits liés à la perpétration de l’infraction et les détails de la peine imposée, y compris des ordonnances rendues en vertu du présent paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65237" lims:id="65237"><Label>h)</Label><Text>aviser les personnes touchées ou lésées par sa conduite, à ses frais et de la façon que le tribunal précise, des faits liés à la perpétration de l’infraction et des détails de la peine imposée, y compris des ordonnances rendues en vertu du présent paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65238" lims:id="65238"><Label>i)</Label><Text>consigner telle somme d’argent jugée convenable, en garantie de l’exécution des obligations imposées au titre du présent article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65239" lims:id="65239"><Label>j)</Label><Text>fournir au ministre, sur demande présentée par celui-ci dans les trois ans suivant la déclaration de culpabilité, les renseignements relatifs à ses activités jugés justifiés en l’occurrence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65240" lims:id="65240"><Label>k)</Label><Text>indemniser toute personne, de façon monétaire ou autrement, en tout ou en partie, des frais exposés par elle pour toute mesure prise ou à prendre pour la réparation ou la prévention du dommage résultant — ou pouvant résulter — des faits qui ont mené à la déclaration de culpabilité, y compris des frais occasionnés pour l’évaluation des mesures de réparation ou de prévention pertinentes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65241" lims:id="65241"><Label>l)</Label><Text>exécuter des travaux d’intérêt collectif à des conditions raisonnables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65242" lims:id="65242"><Label>m)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2009, ch. 14, art. 85]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65243" lims:id="65243"><Label>n)</Label><Text>verser, selon les modalités prescrites, une somme d’argent destinée à permettre des recherches sur l’utilisation et l’élimination écologiques de la substance qui a donné lieu à l’infraction ou des recherches sur les modalités de l’exercice de la surveillance continue des effets de la substance sur l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65244" lims:id="65244"><Label>o)</Label><Text>verser, selon les modalités prescrites, une somme d’argent à des groupes concernés notamment par la protection de l’environnement ou de la santé, pour les aider dans le travail qu’ils accomplissent au sein de la collectivité où l’infraction a été commise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65245" lims:id="65245"><Label>p)</Label><Text>verser à un établissement d’enseignement, selon les modalités prescrites, une somme d’argent notamment destinée à créer des bourses d’études attribuées à quiconque suit un programme d’études dans un domaine lié à l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65246" lims:id="65246"><Label>q)</Label><Text>se conformer aux autres conditions qu’il estime indiquées pour assurer la bonne conduite du contrevenant et dissuader celui-ci, ainsi que toute autre personne, de commettre des infractions à la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65247" lims:id="65247"><Label>r)</Label><Text>remettre au ministre les permis ou les autres autorisations qui lui ont été délivrés sous le régime de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65248" lims:id="65248"><Label>s)</Label><Text>s’abstenir de présenter une nouvelle demande de permis ou autre autorisation sous le régime de la présente loi pendant la période qu’il estime indiquée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65249" lims:id="65249"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65250" lims:id="65250">Publication</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas d’inexécution de l’obligation prévue à l’alinéa (1)g), le ministre peut procéder à la publication des faits liés à la perpétration de l’infraction et des détails de la peine imposée, de la façon précisée par le tribunal au contrevenant, et en recouvrer les frais auprès de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65251" lims:id="65251"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65252" lims:id="65252">Créances de Sa Majesté</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’indemnité et la somme à verser à Sa Majesté du chef du Canada en application des alinéas (1)f.1) ou k), ainsi que les frais visés au paragraphe (2), constituent des créances de Sa Majesté du chef du Canada dont le recouvrement peut être poursuivi à ce titre devant le tribunal compétent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65253" lims:id="65253"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65254" lims:id="65254">Exécution</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Toute personne, à l’exception de Sa Majesté du chef du Canada, qui a droit à une indemnité en vertu de l’alinéa (1)k) peut, à défaut de paiement immédiat, faire enregistrer comme jugement, à la cour supérieure de la province où le procès a eu lieu, l’indemnité en question; ce jugement peut être exécuté contre le contrevenant de la même manière que s’il s’agissait d’un jugement rendu contre lui par cette cour en matière civile.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65255" lims:id="65255"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65256" lims:id="65256">Annulation ou suspension du permis ou de l’autorisation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les permis et les autorisations remis en application de l’alinéa (1)r) sont annulés à moins que le tribunal ne les suspende pour la période qu’il estime indiquée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65257" lims:id="65257"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65258" lims:id="65258">Prise d’effet</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Toute ordonnance rendue en vertu du paragraphe (1) prend effet soit immédiatement, soit à la date fixée par le tribunal, et elle demeure en vigueur pendant une durée maximale de trois ans, à moins que le tribunal n’en ordonne autrement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65260" lims:id="65260">1999, ch. 33, art. 291; 2009, ch. 14, art. 85</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65261" lims:id="65261"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65262" lims:id="65262">Dommages-intérêts</MarginalNote><Label>292</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65263" lims:id="65263"><Label>(1)</Label><Text>Le tribunal peut, lors de l’application de la peine, ordonner au contrevenant qui a été déclaré coupable d’une infraction à la présente loi de verser à la victime, sur demande de celle-ci, des dommages-intérêts pour la perte de biens ou les dommages à ceux-ci résultant de l’infraction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65264" lims:id="65264"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65265" lims:id="65265">Exécution</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À défaut de paiement immédiat des dommages-intérêts, la victime peut, par dépôt de l’ordonnance, faire enregistrer comme jugement, à la cour supérieure de la province où le procès a eu lieu, l’ordre de payer le montant en question et ce jugement peut être exécuté contre le contrevenant de la même manière que s’il s’agissait d’un jugement rendu contre lui par cette cour en matière civile.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="65266" lims:id="65266"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65267" lims:id="65267">Indemnisation des frais exposés pour réparation ou prévention</MarginalNote><Label>292.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65268" lims:id="65268"><Label>(1)</Label><Text>Le tribunal ne peut se prévaloir de l’alinéa 291(1)k) pour ordonner au contrevenant d’indemniser une personne pour les frais qu’elle a exposés pour toute mesure de réparation ou de prévention d’un dommage visée à cet alinéa si cette personne a le droit de présenter une demande d’indemnisation pour ces frais en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="M-0.7">Loi sur la responsabilité en matière maritime</XRefExternal> ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-12">Loi sur la prévention de la pollution des eaux arctiques</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65269" lims:id="65269"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65270" lims:id="65270">Dommages-intérêts pour perte ou dommages — biens</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le tribunal ne peut se prévaloir du paragraphe 292(1) pour ordonner au contrevenant de verser à la personne lésée des dommages-intérêts pour la perte de biens ou les dommages causés à ceux-ci si cette personne a le droit de présenter une demande d’indemnisation pour cette perte ou ces dommages en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="M-0.7">Loi sur la responsabilité en matière maritime</XRefExternal> ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-12">Loi sur la prévention de la pollution des eaux arctiques</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65272" lims:id="65272">2009, ch. 14, art. 85.1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65273" lims:id="65273"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65274" lims:id="65274">Ordonnance de modification des sanctions</MarginalNote><Label>293</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65275" lims:id="65275"><Label>(1)</Label><Text>Le tribunal qui a rendu une ordonnance en vertu des articles 288, 289 ou 291 peut, sur demande du procureur général ou du contrevenant, accepter de faire comparaître celui-ci et, après avoir entendu les observations de l’un et l’autre, sous réserve du paragraphe (2), modifier l’ordonnance selon ce qui est applicable en l’espèce et lui paraît justifié par tout changement dans la situation du contrevenant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65276" lims:id="65276"><Label>a)</Label><Text>soit en modifiant l’ordonnance ou ses conditions ou en prolongeant sa validité, sans toutefois excéder un an;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65277" lims:id="65277"><Label>b)</Label><Text>soit en raccourcissant la période de validité de l’ordonnance ou en dégageant le contrevenant, absolument ou partiellement ou pour une durée limitée, de l’obligation de se conformer à telle condition de celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65278" lims:id="65278"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65279" lims:id="65279">Préavis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avant de rendre une ordonnance en vertu du présent article, le tribunal peut en faire donner préavis aux personnes qu’il juge intéressées; il peut aussi les entendre.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65280" lims:id="65280"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65281" lims:id="65281">Restriction</MarginalNote><Label>294</Label><Text>Après audition de la demande visée à l’article 293, toute nouvelle demande au titre de cet article est subordonnée à l’autorisation du tribunal.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="65282" lims:id="65282"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65283" lims:id="65283">Affectation</MarginalNote><Label>294.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65284" lims:id="65284"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des règlements pris en vertu de l’article 278, les sommes reçues par le receveur général en paiement d’amendes infligées à l’égard de toute infraction à la présente loi — à l’exception des sommes perçues en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.7">Loi sur les contraventions</XRefExternal> — sont portées au crédit du Fonds pour dommages à l’environnement — ouvert parmi les comptes du Canada — et sont utilisées à des fins liées à la protection, à la conservation, au rétablissement ou à la restauration de l’environnement, ou pour l’administration du fonds.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65285" lims:id="65285"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65286" lims:id="65286">Recommandation du tribunal</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le tribunal qui fixe le montant de l’amende à porter au crédit du Fonds pour dommages à l’environnement peut recommander au ministre qu’une partie ou la totalité de celle-ci soit versée à la personne ou à l’organisation qu’il désigne à l’une des fins visées au paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65288" lims:id="65288">2009, ch. 14, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="65289" lims:id="65289"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65290" lims:id="65290">Publication de renseignements sur les infractions</MarginalNote><Label>294.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65291" lims:id="65291"><Label>(1)</Label><Text>Afin d’encourager le respect de la présente loi et des règlements, le ministre publie dans un registre accessible au public des renseignements concernant les déclarations de culpabilité des personnes morales pour infraction à la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65292" lims:id="65292"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65293" lims:id="65293">Rétention des renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les renseignements sont conservés dans le registre pour une durée minimale de cinq ans.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65295" lims:id="65295">2009, ch. 14, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="65296" lims:id="65296"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65297" lims:id="65297">Refus ou suspension du permis</MarginalNote><Label>294.3</Label><Text>Le ministre peut refuser de délivrer tout permis ou toute autorisation sous le régime de la présente loi ou l’annuler si le demandeur ou son titulaire a été déclaré coupable d’une infraction à la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65299" lims:id="65299">2009, ch. 14, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="65300" lims:id="65300"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65301" lims:id="65301"><XRefExternal reference-type="act" link="C-38.7">Loi sur les contraventions</XRefExternal></MarginalNote><Label>294.4</Label><Text>Lorsqu’une infraction à la présente loi est qualifiée de contravention en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.7">Loi sur les contraventions</XRefExternal>, le paragraphe 8(5) de cette loi ne s’applique pas au montant de l’amende pouvant être fixé pour cette contravention.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65303" lims:id="65303">2009, ch. 14, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:lastAmendedDate="2010-12-10" lims:fid="65304" lims:id="65304"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65305" lims:id="65305">Examen</MarginalNote><Label>294.5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65306" lims:id="65306"><Label>(1)</Label><Text>Dix ans après l’entrée en vigueur du présent article, et tous les dix ans par la suite, le ministre procède à l’examen des articles 272 à 294.4.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65307" lims:id="65307"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65308" lims:id="65308">Rapport au Parlement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il fait déposer un rapport sur la question devant les deux chambres du Parlement dans l’année qui suit le début de l’examen.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2010-12-10" lims:fid="65310" lims:id="65310">2009, ch. 14, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65311" lims:id="65311" level="2"><TitleText>Mesures de rechange en matière de protection de l’environnement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65312" lims:id="65312"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65313" lims:id="65313">Définitions</MarginalNote><Label>295</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent aux articles 296 à 309.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65314" lims:id="65314"><Text><DefinedTermFr>accord</DefinedTermFr> L’accord sur les mesures de rechange en matière de protection de l’environnement prévu par la présente partie. (<DefinedTermEn>agreement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65315" lims:id="65315"><Text><DefinedTermFr>mesures de rechange</DefinedTermFr> Mesures de rechange en matière de protection de l’environnement — autres que le recours aux procédures judiciaires — prises à l’encontre d’une personne à qui une infraction à la présente loi est imputée. (<DefinedTermEn>environmental protection alternative measures</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65316" lims:id="65316"><Text><DefinedTermFr>personne</DefinedTermFr> Sont notamment visés par la présente définition Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province, les corps publics, les personnes morales ou physiques ainsi que les sociétés ou les compagnies. (<DefinedTermEn>person</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65317" lims:id="65317"><Text><DefinedTermFr>procureur général</DefinedTermFr> Le procureur général du Canada ou son représentant. (<DefinedTermEn>Attorney General</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:lastAmendedDate="2017-12-12" lims:fid="65318" lims:id="65318"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65319" lims:id="65319">Application</MarginalNote><Label>296</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65320" lims:id="65320"><Label>(1)</Label><Text>Le recours à des mesures de rechange n’est possible, compte tenu de l’objet de la présente loi, que si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65321" lims:id="65321"><Label>a)</Label><Text>les mesures font partie d’un programme autorisé par le procureur général après consultation du ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65322" lims:id="65322"><Label>b)</Label><Text>l’infraction est une infraction à la présente loi autre que :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65323" lims:id="65323"><Label>(i)</Label><Text>l’infraction relative à une contravention aux paragraphes 16(4), 81(1), (3) ou (4), 82(1), 84(2) ou 96(4), à l’article 99, aux paragraphes 106(1), (3) ou (4), 107(1), 109(1) ou (2), 119(1), 148(1), 202(4) ou 213(4) ou aux articles 227 ou 228 ou à toute obligation ou interdiction en découlant, le cas échéant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65324" lims:id="65324"><Label>(ii)</Label><Text>l’omission de se conformer :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65325" lims:id="65325"><Label>(A)</Label><Text>à tout ordre donné — ou arrêté pris — sous le régime de la présente loi;</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65326" lims:id="65326"><Label>(B)</Label><Text>à toute ordonnance judiciaire rendue sous le régime de la présente loi;</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65327" lims:id="65327"><Label>(C)</Label><Text>à tout accord;</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65328" lims:id="65328"><Label>(iii)</Label><Text>l’infraction relative à la contravention aux alinéas 272(1)k) ou l) ou aux paragraphes 274(1) ou (2);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65329" lims:id="65329"><Label>c)</Label><Text>elle a fait l’objet d’une dénonciation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65330" lims:id="65330"><Label>d)</Label><Text>le procureur général, après consultation du ministre, est convaincu que les mesures de rechange sont appropriées, compte tenu de la nature de l’infraction, des circonstances de sa perpétration et des éléments ou points suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65331" lims:id="65331"><Label>(i)</Label><Text>l’intérêt de la société, notamment la protection de l’environnement et de la vie et de la santé humaines,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65332" lims:id="65332"><Label>(ii)</Label><Text>les antécédents du suspect en ce qui concerne l’observation de la présente loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65333" lims:id="65333"><Label>(iii)</Label><Text>la question de savoir si l’infraction constitue une récidive,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65334" lims:id="65334"><Label>(iv)</Label><Text>toute tentative — passée ou actuelle — d’action contraire aux objets ou exigences de la présente loi, notamment toute allégation de dissimulation de renseignements,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65335" lims:id="65335"><Label>(v)</Label><Text>le fait que des mesures préventives ou correctives ont été prises par le suspect — ou en son nom — à l’égard de l’infraction, ou leur absence totale;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65336" lims:id="65336"><Label>e)</Label><Text>le suspect a été informé de son droit d’être représenté par un avocat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65337" lims:id="65337"><Label>f)</Label><Text>il se reconnaît responsable de l’acte ou de l’omission à l’origine de l’infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65338" lims:id="65338"><Label>g)</Label><Text>il demande, en conformité avec les règlements pris au titre de l’article 309, à collaborer à la mise en oeuvre des mesures de rechange;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65339" lims:id="65339"><Label>h)</Label><Text>il a conclu avec le procureur général un accord sur les mesures de rechange dans les cent quatre-vingts jours suivant la communication initiale par celui-ci des éléments de preuve de la poursuite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65340" lims:id="65340"><Label>i)</Label><Text>le procureur général estime qu’il y a des preuves suffisantes justifiant la poursuite de l’infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65341" lims:id="65341"><Label>j)</Label><Text>aucune règle de droit ne fait obstacle à la mise en oeuvre de poursuites relatives à l’infraction.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65342" lims:id="65342"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65343" lims:id="65343">Restriction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il ne peut y avoir de mesures de rechange lorsque le suspect :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65344" lims:id="65344"><Label>a)</Label><Text>soit nie toute participation à la perpétration de l’infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65345" lims:id="65345"><Label>b)</Label><Text>soit manifeste le désir de voir déférer au tribunal toute accusation portée contre lui.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65346" lims:id="65346"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65347" lims:id="65347">Non-admissibilité des aveux</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les aveux de culpabilité ou les déclarations de responsabilité faits pour pouvoir bénéficier de mesures de rechange ne sont pas admissibles en preuve dans les actions civiles ou les poursuites pénales engagées contre leur auteur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65348" lims:id="65348"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65349" lims:id="65349">Accusation rejetée</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas où il y a eu recours aux mesures de rechange, le tribunal rejette l’accusation portée contre le suspect, s’il est convaincu, selon la prépondérance des probabilités, que celui-ci a respecté l’accord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65350" lims:id="65350"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65351" lims:id="65351">Possibilité de mesures de rechange et poursuites</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le recours aux mesures de rechange n’empêche pas l’exercice de poursuites dans le cadre de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65352" lims:id="65352"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65353" lims:id="65353">Dénonciation</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le présent article n’a pas pour effet d’empêcher, s’ils sont conformes à la loi, les dénonciations, l’obtention ou la confirmation d’un acte judiciaire ou l’engagement de poursuites.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65355" lims:id="65355">1999, ch. 33, art. 296; 2009, ch. 14, art. 87; 2017, ch. 26, art. 30</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:lastAmendedDate="2012-06-22" lims:fid="65356" lims:id="65356"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65357" lims:id="65357">Critères de détermination de la peine</MarginalNote><Label>297</Label><Text>En cas de dénonciation pour violation de l’accord et de reprise de la poursuite de l’infraction à l’origine de celui-ci, le tribunal qui détermine la peine à infliger pour l’une ou l’autre des infractions tient compte, en plus des principes et facteurs énoncés à l’article 287.1, de la peine antérieurement infligée pour l’autre infraction.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65359" lims:id="65359">1999, ch. 33, art. 297; 2009, ch. 14, art. 88</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:lastAmendedDate="2017-12-12" lims:fid="65360" lims:id="65360"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65361" lims:id="65361">Nature des mesures</MarginalNote><Label>298</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65362" lims:id="65362"><Label>(1)</Label><Text>L’accord peut être assorti de conditions, notamment en ce qui touche :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65363" lims:id="65363"><Label>a)</Label><Text>l’assujettissement du suspect à tout ou partie des obligations énoncées à l’article 291 ou à toute autre obligation réglementaire que le procureur général juge indiquée après consultation du ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65364" lims:id="65364"><Label>b)</Label><Text>les frais entraînés par le contrôle du respect de l’accord, en particulier les frais d’essais en laboratoire et sur le terrain, d’analyses scientifiques et de déplacement et de séjour.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65365" lims:id="65365"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65366" lims:id="65366">Organismes de contrôle</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Tout organisme gouvernemental ou non peut contrôler le respect de l’accord.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65368" lims:id="65368">1999, ch. 33, art. 298; 2017, ch. 26, art. 63(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65369" lims:id="65369"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65370" lims:id="65370">Durée de l’accord</MarginalNote><Label>299</Label><Text>L’accord prend effet dès sa signature ou à la date ultérieure qui y est fixée et demeure en vigueur pendant la période — d’au plus trois ans — qui y est précisée.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65371" lims:id="65371"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65372" lims:id="65372">Dépôt auprès du tribunal pour donner accès aux accords</MarginalNote><Label>300</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65373" lims:id="65373"><Label>(1)</Label><Text>Le procureur général consulte le ministre avant de conclure un accord et, dans les trente jours suivant la conclusion de celui-ci, le fait déposer, sous réserve du paragraphe (5), auprès du tribunal saisi de la dénonciation, en tant qu’élément du dossier judiciaire des procédures auquel le public a accès.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65374" lims:id="65374"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65375" lims:id="65375">Rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un rapport relatif à l’application et au respect de l’accord est déposé auprès du même tribunal, dès que les conditions dont il est assorti ont été exécutées ou que les accusations ayant occasionné sa conclusion ont été rejetées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65376" lims:id="65376"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65377" lims:id="65377">Renseignements confidentiels ou risques de dommages</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), les renseignements suivants sont énoncés dans l’annexe de l’accord ou du rapport :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65378" lims:id="65378"><Label>a)</Label><Text>les secrets industriels de toute personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65379" lims:id="65379"><Label>b)</Label><Text>les renseignements financiers, commerciaux, scientifiques ou techniques qui sont de nature confidentielle et qui sont traités comme tels de façon constante par toute personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65380" lims:id="65380"><Label>c)</Label><Text>les renseignements dont la divulgation risquerait vraisemblablement de causer des pertes ou profits financiers appréciables à toute personne ou de nuire à sa compétitivité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65381" lims:id="65381"><Label>d)</Label><Text>les renseignements dont la divulgation risquerait vraisemblablement d’entraver des négociations menées par toute personne en vue de contrats ou à d’autres fins.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65382" lims:id="65382"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65383" lims:id="65383">Entente sur les renseignements à énoncer dans l’annexe</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les parties à l’accord s’entendent sur la question de savoir quels renseignements correspondent aux catégories précisées par les alinéas (3)a) à d).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65384" lims:id="65384"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65385" lims:id="65385">Façon d’assurer le secret de l’annexe</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’annexe est confidentielle et n’est pas déposée auprès du tribunal.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65386" lims:id="65386"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65387" lims:id="65387">Interdiction de communication</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le ministre ne peut communiquer les renseignements contenus dans l’annexe, sauf dans le cadre de l’article 307 ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-1">Loi sur l’accès à l’information</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65388" lims:id="65388"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65389" lims:id="65389">Registre</MarginalNote><Label>301</Label><Text>Est versé au Registre soit un exemplaire des accords — dans leurs versions successives — et des rapports visés au paragraphe 300(2) soit un avis portant que ces accords ou rapports ont été déposés auprès du tribunal et sont donc accessibles au public.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65390" lims:id="65390"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65391" lims:id="65391">Arrêt et reprise des procédures</MarginalNote><Label>302</Label><Text>Par dérogation à l’article 579 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, sur dépôt de l’accord, le procureur général suspend les procédures à l’égard de l’infraction imputée — ou demande au tribunal de les ajourner — jusqu’au plus tard un an après l’expiration de l’accord. Il peut reprendre les procédures suspendues, sans que soit nécessaire une nouvelle dénonciation ou un nouvel acte d’accusation, selon le cas, simplement en en donnant avis au greffier du tribunal où elles ont été suspendues; cependant, lorsqu’un tel avis n’est pas donné dans l’année qui suit l’expiration de l’accord, les procédures sont réputées n’avoir jamais été engagées.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65392" lims:id="65392"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65393" lims:id="65393">Demande de modification de l’accord</MarginalNote><Label>303</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65394" lims:id="65394"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande de l’autre partie, le procureur général peut, sous réserve du paragraphe 300(5) et après consultation du ministre, modifier l’accord dans le sens qui lui paraît justifié par tout changement important en l’espèce depuis la conclusion ou la dernière modification de l’accord :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65395" lims:id="65395"><Label>a)</Label><Text>soit en modifiant celui-ci ou ses conditions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65396" lims:id="65396"><Label>b)</Label><Text>soit en raccourcissant sa période de validité ou en libérant le demandeur, absolument ou partiellement ou pour une durée limitée, de l’obligation de se conformer à telle de ses conditions.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65397" lims:id="65397"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65398" lims:id="65398">Dépôt de l’accord modifié</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’accord modifié est déposé auprès du tribunal devant lequel il a initialement été déposé.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65399" lims:id="65399"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65400" lims:id="65400">Dossier des suspects</MarginalNote><Label>304</Label><Text>Les articles 305 à 307 ne s’appliquent qu’aux personnes qui ont conclu un accord quel que soit leur degré de conformité aux conditions de l’accord.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65401" lims:id="65401"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65402" lims:id="65402">Dossier de police ou des organismes d’enquête</MarginalNote><Label>305</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65403" lims:id="65403"><Label>(1)</Label><Text>Le dossier relatif à une infraction imputée à une personne et comportant, notamment, l’original ou une reproduction des empreintes digitales ou de toute photographie de l’intéressé peut être tenu par le corps de police ou l’organisme qui a mené l’enquête à ce sujet ou y a participé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65404" lims:id="65404"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65405" lims:id="65405">Communication par un agent de l’autorité ou un agent de la paix</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un agent de l’autorité ou un autre agent de la paix peut communiquer à toute personne les renseignements contenus dans le dossier dont la communication s’impose pour la conduite d’une enquête relative à une infraction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65406" lims:id="65406"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65407" lims:id="65407">Communication à une société d’assurances</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il peut, de même, communiquer à une société d’assurances les renseignements contenus dans le dossier dont la communication s’impose dans le cadre de toute enquête sur une réclamation découlant d’une infraction commise par l’intéressé ou qui lui est imputée.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65408" lims:id="65408"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65409" lims:id="65409">Dossiers gouvernementaux</MarginalNote><Label>306</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65410" lims:id="65410"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre de même que les agents de l’autorité, les analystes et tout ministère ou organisme public canadien avec lequel il a conclu un accord en vertu de l’article 308 peuvent conserver les dossiers qui sont en leur possession par suite du recours à des mesures de rechange — et utiliser l’information qu’ils contiennent — aux fins suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65411" lims:id="65411"><Label>a)</Label><Text>une inspection faite en vertu de la présente loi ou une enquête sur une infraction à la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65412" lims:id="65412"><Label>b)</Label><Text>dans le cadre de poursuites engagées contre une personne sous le régime de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65413" lims:id="65413"><Label>c)</Label><Text>l’administration de programmes de mesures de rechange;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65414" lims:id="65414"><Label>d)</Label><Text>en général, l’exécution ou le contrôle d’application de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65415" lims:id="65415"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65416" lims:id="65416">Dossiers relatifs au contrôle</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute personne peut également conserver les dossiers qui sont nécessaires et sont en sa possession par suite du contrôle du respect de l’accord et utiliser l’information qu’ils contiennent dans le cadre de ce contrôle.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65417" lims:id="65417"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65418" lims:id="65418">Accès au dossier</MarginalNote><Label>307</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65419" lims:id="65419"><Label>(1)</Label><Text>Ont accès à tout dossier tenu en application des articles 305 ou 306 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65420" lims:id="65420"><Label>a)</Label><Text>tout juge ou tribunal dans le cadre de la poursuite d’une infraction commise par la personne visée par le dossier ou qui lui est imputée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65421" lims:id="65421"><Label>b)</Label><Text>un agent de la paix, un agent de l’autorité ou un poursuivant dans le cadre :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65422" lims:id="65422"><Label>(i)</Label><Text>d’une enquête sur une infraction que l’on soupçonne, pour des motifs raisonnables, avoir été commise par cette personne, ou relativement à laquelle elle a été arrêtée ou inculpée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65423" lims:id="65423"><Label>(ii)</Label><Text>de l’administration de l’affaire visée par le dossier;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65424" lims:id="65424"><Label>c)</Label><Text>tout mandataire ou membre du personnel d’un ministère ou d’un organisme public canadien chargé :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65425" lims:id="65425"><Label>(i)</Label><Text>de l’application de mesures de rechange concernant la personne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65426" lims:id="65426"><Label>(ii)</Label><Text>de l’établissement d’un rapport sur celle-ci en application de la présente loi;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65427" lims:id="65427"><Label>d)</Label><Text>toute autre personne — ou personne faisant partie d’une catégorie de personnes — qui s’engage par écrit à s’abstenir de toute communication ultérieure, sauf en conformité avec le paragraphe (2), et que le juge d’un tribunal estime avoir un intérêt valable dans le dossier dans la mesure qu’il détermine s’il est convaincu que la communication est souhaitable, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65428" lims:id="65428"><Label>(i)</Label><Text>dans l’intérêt public, à des fins statistiques ou de recherche,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65429" lims:id="65429"><Label>(ii)</Label><Text>dans l’intérêt de la bonne administration de la justice.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65430" lims:id="65430"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65431" lims:id="65431">Révélation postérieure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Quiconque ayant, aux termes du sous-alinéa (1)d)(i), accès à un dossier peut postérieurement communiquer les renseignements qui y sont contenus, mais seulement d’une manière qui, normalement, ne permettrait pas d’identifier la personne en cause ou toute autre personne désignée par le juge.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65432" lims:id="65432"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65433" lims:id="65433">Communication de renseignements et de copies</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les personnes qui peuvent, en application du présent article, avoir accès à un dossier ont le droit d’obtenir tout extrait de celui-ci ou tous les renseignements s’y trouvant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65434" lims:id="65434"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65435" lims:id="65435">Production en preuve</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le présent article n’autorise pas la production en preuve des pièces d’un dossier qui, autrement, ne seraient pas admissibles en preuve.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65436" lims:id="65436"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65437" lims:id="65437">Exception</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il est entendu que le présent article ne s’applique pas aux accords — originaux ou modifiés — ou rapports déposés auprès d’un tribunal en conformité avec l’article 300.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65438" lims:id="65438"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65439" lims:id="65439">Accord d’échange d’information</MarginalNote><Label>308</Label><Text>Le ministre peut conclure, avec un ministère ou un organisme public canadien, un accord d’échange d’information en vue de l’application des mesures de rechange ou de l’établissement d’un rapport sur l’exécution par une personne d’un accord sur les mesures de rechange.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:lastAmendedDate="2017-12-12" lims:fid="65440" lims:id="65440"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65441" lims:id="65441">Règlements</MarginalNote><Label>309</Label><Text>Le ministre peut prendre des règlements concernant les mesures de rechange qui peuvent être prises pour l’application de la présente loi, notamment en ce qui touche :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65442" lims:id="65442"><Label>a)</Label><Text>l’exclusion de leur champ d’application de certaines infractions à la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65443" lims:id="65443"><Label>b)</Label><Text>les modalités de forme, de présentation et de contenu de la demande prévue à l’alinéa 296(1)g), le délai imparti pour la présenter et les documents qui doivent l’accompagner;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65444" lims:id="65444"><Label>c)</Label><Text>les modalités d’établissement et de dépôt du rapport relatif à l’application et au respect des accords;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65445" lims:id="65445"><Label>d)</Label><Text>les catégories et les modalités de paiement des frais entraînés par le contrôle du respect d’un accord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65446" lims:id="65446"><Label>e)</Label><Text>les conditions dont peut être assorti un accord et les obligations qu’elles imposent.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65448" lims:id="65448">1999, ch. 33, art. 309; 2017, ch. 26, art. 63(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65449" lims:id="65449" level="2"><TitleText>Contraventions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65450" lims:id="65450"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65451" lims:id="65451">Contraventions</MarginalNote><Label>310</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65452" lims:id="65452"><Label>(1)</Label><Text>Malgré les autres dispositions de la présente loi, le gouverneur en conseil peut par règlement, sur recommandation du ministre, déterminer parmi les infractions à la présente loi celles pour lesquelles, par dérogation au <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, l’agent de l’autorité peut, lors de leur prétendue perpétration, remplir et signer, pour valoir dénonciation et citation, le formulaire réglementaire de contravention et le remettre au prévenu.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65453" lims:id="65453"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65454" lims:id="65454">Règlement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le règlement doit fixer la procédure permettant au prévenu de plaider coupable et d’acquitter l’amende prévue, ainsi que le montant de celle-ci; il peut aussi prévoir toute autre mesure nécessaire à l’application du présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65455" lims:id="65455"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65456" lims:id="65456">Défaut</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si la personne qui reçoit le formulaire de contravention n’y donne pas suite dans le délai réglementaire, le juge, après examen du formulaire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65457" lims:id="65457"><Label>a)</Label><Text>si celui-ci est complet et régulier, la déclare coupable en son absence et lui impose l’amende réglementaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65458" lims:id="65458"><Label>b)</Label><Text>s’il n’est pas complet et régulier, met fin aux procédures.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65459" lims:id="65459" level="2"><TitleText>Autres moyens de droit</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65460" lims:id="65460"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65461" lims:id="65461">Injonction d’initiative ministérielle</MarginalNote><Label>311</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65462" lims:id="65462"><Label>(1)</Label><Text>Si, sur demande présentée par le ministre, il conclut à l’existence, l’imminence ou la probabilité d’un fait constituant une infraction à la présente loi, ou tendant à sa perpétration, le tribunal compétent peut, par ordonnance, enjoindre à la personne nommée dans la demande :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65463" lims:id="65463"><Label>a)</Label><Text>de s’abstenir de tout acte susceptible, selon lui, de perpétuer le fait ou d’y tendre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65464" lims:id="65464"><Label>b)</Label><Text>d’accomplir tout acte susceptible, selon lui, d’empêcher le fait.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65465" lims:id="65465"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65466" lims:id="65466">Préavis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’injonction est subordonnée à la signification d’un préavis d’au moins quarante-huit heures aux parties nommées dans la demande, sauf lorsque cela serait contraire à l’intérêt public en raison de l’urgence de la situation.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65467" lims:id="65467" level="2"><TitleText>Moyen de défense</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65468" lims:id="65468"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65469" lims:id="65469">Moyen de défense</MarginalNote><Label>312</Label><Text>Dans les poursuites engagées, pour infraction à une disposition de la section 5 de la partie 7, contre une entreprise qui se livre à l’assemblage ou à la modification de véhicules, la preuve que l’infraction résulte de l’acte antérieur d’un autre constructeur automobile constitue un moyen de défense pour l’entreprise.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65470" lims:id="65470" level="1"><Label>PARTIE 11</Label><TitleText>Dispositions diverses</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65471" lims:id="65471" level="2"><TitleText>Communication de renseignements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="65472" lims:id="65472"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65473" lims:id="65473">Demande de confidentialité</MarginalNote><Label>313</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="65474" lims:id="1395035"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque fournit des renseignements au ministre sous le régime de la présente loi, ou à la commission de révision relativement à un avis d’opposition déposé aux termes de la présente loi, peut en même temps demander que les renseignements fournis soient considérés comme confidentiels.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="65475" lims:id="1395036"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395037" lims:id="1395037">Contenu de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande de confidentialité est motivée eu égard aux critères établis aux alinéas 20(1)a) à d) de la <XRefExternal reference-level="federal" reference-type="act" link="A-1">Loi sur l’accès à l’information</XRefExternal> et présentée par écrit. Elle contient aussi les renseignements supplémentaires prévus par règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395038" lims:id="1395038"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395039" lims:id="1395039">Examen de la demande</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre examine un échantillon représentatif et statistiquement valide de demandes accordées en vertu du paragraphe (1) et vérifie, pour chaque demande, si la personne qui l’a présentée avait démontré qu’elle concernait l’un ou l’autre des éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395040" lims:id="1395040"><Label>a)</Label><Text>les secrets industriels de toute personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395041" lims:id="1395041"><Label>b)</Label><Text>les renseignements financiers, commerciaux, scientifiques ou techniques qui sont de nature confidentielle et qui sont traités comme tels de façon constante par toute personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395042" lims:id="1395042"><Label>c)</Label><Text>les renseignements dont la divulgation risquerait vraisemblablement de causer des pertes ou profits financiers appréciables à toute personne ou de nuire à sa compétitivité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395043" lims:id="1395043"><Label>d)</Label><Text>les renseignements dont la divulgation risquerait vraisemblablement d’entraver des négociations menées par toute personne en vue de contrats ou à d’autres fins.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395044" lims:id="1395044"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395045" lims:id="1395045">Demandes réputées ne pas avoir été présentées</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si le ministre conclut que la personne qui a présenté la demande n’avait pas démontré que celle-ci, en tout ou en partie, concernait les renseignements visés à l’un ou l’autre des alinéas (3)a) à d), la demande, relativement à toute partie qui ne concerne pas de tels renseignements, est réputée ne pas avoir été présentée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395046" lims:id="1395046"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395047" lims:id="1395047">Rapport — nombre de demandes</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans le rapport annuel visé à l’article 342, le ministre indique le nombre de demandes présentées en vertu du paragraphe (1), le nombre de demandes examinées ainsi que le nombre de demandes qui ont été réputées ne pas avoir été présentées, en tout ou en partie, et inclut un résumé des renseignements communiqués au titre des articles 315 à 317.2.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395048" lims:id="1395048"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395049" lims:id="1395049">Délégation</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le ministre peut, par arrêté, déléguer à toute personne — ou catégorie de personnes — les attributions que le présent article lui confère.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395051" lims:id="1395051" lims:enactId="1392163" type="original">1999, ch. 33, art. 313</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395052" lims:id="1395052" lims:enactId="1392163">2023, ch. 12, art. 50</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="65477" lims:id="1395053"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395054" lims:id="1395054">Communication interdite</MarginalNote><Label>314</Label><Text>Le ministre ne peut communiquer les renseignements faisant l’objet d’une demande de confidentialité que conformément à l’un ou l’autre des articles 315 à 317.2.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395056" lims:id="1395056" lims:enactId="1392168" type="original">1999, ch. 33, art. 314</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395057" lims:id="1395057" lims:enactId="1392168">2023, ch. 12, art. 51</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65479" lims:id="65479"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65480" lims:id="65480">Communication par le ministre dans l’intérêt public</MarginalNote><Label>315</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65481" lims:id="65481"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut procéder à la communication des renseignements, à l’exception de ceux visés par l’article 318, si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65482" lims:id="65482"><Label>a)</Label><Text>d’une part, leur communication est dans l’intérêt de la santé ou de la sécurité publiques ou de la protection de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65483" lims:id="65483"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, cet intérêt l’emporte clairement sur les pertes financières importantes pouvant en découler ou le préjudice porté à la position concurrentielle de l’intéressé — la personne qui les a fournis ou au nom de qui ils l’ont été — et sur le préjudice causé à la vie privée, la réputation ou la dignité de toute personne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65484" lims:id="65484"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65485" lims:id="65485">Préavis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre doit, au moins vingt-quatre heures avant de procéder à la communication, en aviser l’intéressé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65486" lims:id="65486"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65487" lims:id="65487">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’avis n’est toutefois pas nécessaire si son destinataire, malgré des recherches suffisantes, ne peut être trouvé, ou peut, en cas d’urgence, être donné sans qu’il soit tenu compte du délai de vingt-quatre heures.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="65488" lims:id="65488"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65489" lims:id="65489">Cas de communication</MarginalNote><Label>316</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65490" lims:id="65490"><Label>(1)</Label><Text>Les renseignements peuvent être communiqués :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65491" lims:id="65491"><Label>a)</Label><Text>avec le consentement écrit de l’intéressé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65492" lims:id="65492"><Label>b)</Label><Text>en tant que de besoin pour l’exécution ou le contrôle d’application de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65493" lims:id="65493"><Label>c)</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1392652" lims:id="1395058">dans le cadre d’un accord ou arrangement conclu entre le gouvernement fédéral ou une de ses institutions et tout autre gouvernement au Canada ou à l’étranger, une organisation internationale ou une de leurs institutions, ou entre le ministre et un autre ministre, une commission ou un organisme fédéraux, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65494" lims:id="65494"><Label>(i)</Label><Text>visant l’exécution ou le contrôle d’application d’une loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="65495" lims:id="1395059"><Label>(ii)</Label><Text>aux termes duquel l’autre gouvernement, l’organisation internationale, l’institution, l’autre ministre, la commission ou l’organisme s’engage à en protéger la confidentialité;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65496" lims:id="65496"><Label>d)</Label><Text>dans le cadre d’un accord ou arrangement conclu entre le gouvernement fédéral et le gouvernement d’un État étranger ou une organisation internationale aux termes duquel ce dernier gouvernement ou l’organisation s’engage à en protéger la confidentialité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65497" lims:id="65497"><Label>e)</Label><Text>au médecin ou au professionnel de la santé désigné par règlement qui les demande en vue du diagnostic ou du traitement médical d’un patient nécessitant des soins urgents.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65498" lims:id="65498"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65499" lims:id="65499">Réserve</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le médecin ou le professionnel de la santé désigné par règlement à qui des renseignements ont été communiqués en vertu de l’alinéa (1)e) ne peut les communiquer que dans la mesure nécessaire pour l’application de cet alinéa.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65500" lims:id="65500"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65501" lims:id="65501">Communication de renseignements personnels</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les renseignements personnels, au sens de l’article 3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-21">Loi sur la protection des renseignements personnels</XRefExternal>, ne peuvent être communiqués en vertu des alinéas (1)b) ou c) que si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65502" lims:id="65502"><Label>a)</Label><Text>d’une part, leur communication est dans l’intérêt de la santé ou de la sécurité publiques ou de la protection de l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65503" lims:id="65503"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, cet intérêt l’emporte clairement sur le préjudice causé à la vie privée, la réputation ou la dignité de toute personne.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395061" lims:id="1395061" lims:enactId="1392170" type="original">1999, ch. 33, art. 316</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395062" lims:id="1395062" lims:enactId="1392170">2023, ch. 12, art. 52</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65504" lims:id="65504"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65505" lims:id="65505">Communication par le ministre</MarginalNote><Label>317</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65506" lims:id="65506"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut communiquer les renseignements s’il estime que leur communication ne serait pas interdite par l’article 20 de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-1">Loi sur l’accès à l’information</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65507" lims:id="65507"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65508" lims:id="65508">Application de certaines dispositions de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-1">Loi sur l’accès à l’information</XRefExternal></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le ministre a l’intention de communiquer les renseignements, les articles 27, 28 et 44 de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-1">Loi sur l’accès à l’information</XRefExternal> s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, et, à cet effet, les renseignements sont réputés constituer un document que le ministre a l’intention de communiquer et il ne doit pas être tenu compte de la mention de la personne qui a demandé la communication des renseignements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65509" lims:id="65509"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65510" lims:id="65510">Immunité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré toute autre loi fédérale, le ministre et les personnes qui agissent en son nom ou sous son autorité bénéficient de l’immunité en matière civile ou pénale, et la Couronne bénéficie de l’immunité devant toute juridiction, pour la communication totale ou partielle de renseignements faite de bonne foi dans le cadre de la présente loi ainsi que pour les conséquences qui en découlent; ils bénéficient également de l’immunité dans les cas où, bien qu’ayant fait preuve de la diligence voulue, ils n’ont pas pu donner les avis prévus à l’article 27 de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-1">Loi sur l’accès à l’information</XRefExternal> ou à toute autre disposition de celle-ci.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="1395063" lims:id="1395063"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395064" lims:id="1395064">Communication — substance</MarginalNote><Label>317.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395065" lims:id="1395065"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut communiquer la dénomination chimique ou biologique d’une substance faisant l’objet d’une demande de confidentialité s’il prend ou a pris l’une ou l’autre des mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395066" lims:id="1395066"><Label>a)</Label><Text>autoriser la fabrication ou l’importation de la substance en vertu de l’alinéa 84(1)a), sous réserve, le cas échéant, des conditions précisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395067" lims:id="1395067"><Label>b)</Label><Text>interdire la fabrication ou l’importation de la substance en vertu de l’alinéa 84(1)b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395068" lims:id="1395068"><Label>c)</Label><Text>publier, relativement à la substance, un avis prévu aux paragraphes 85(1) ou (4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395069" lims:id="1395069"><Label>d)</Label><Text>modifier la liste intérieure à l’égard de la substance en vertu des paragraphes 87(3) ou (4.1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395070" lims:id="1395070"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395071" lims:id="1395071">Communication — organisme vivant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut communiquer la dénomination biologique d’un organisme vivant faisant l’objet d’une demande de confidentialité s’il prend ou a pris l’une ou l’autre des mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395072" lims:id="1395072"><Label>a)</Label><Text>autoriser la fabrication ou l’importation de l’organisme en vertu de l’alinéa 109(1)a), sous réserve, le cas échéant, des conditions précisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395073" lims:id="1395073"><Label>b)</Label><Text>interdire la fabrication ou l’importation de l’organisme en vertu de l’alinéa 109(1)b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395074" lims:id="1395074"><Label>c)</Label><Text>publier, relativement à l’organisme, un avis prévu aux paragraphes 110(1) ou (4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395075" lims:id="1395075"><Label>d)</Label><Text>modifier la liste intérieure à l’égard de l’organisme en vertu des paragraphes 112(3) ou (5).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395076" lims:id="1395076"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395077" lims:id="1395077">Communication — recommandation ministérielle</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre communique la dénomination chimique ou biologique d’une substance ou la dénomination biologique d’un organisme vivant faisant l’objet d’une demande de confidentialité si les ministres recommandent ou ont recommandé au gouverneur en conseil l’inscription, en vertu du paragraphe 90(1), de la substance ou de l’organisme à la partie 1 ou à la partie 2 de la liste des substances toxiques de l’annexe 1.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395079" lims:id="1395079" lims:enactId="1392175">2023, ch. 12, art. 53</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="1395080" lims:id="1395080"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395081" lims:id="1395081">Expiration de la période de confidentialité</MarginalNote><Label>317.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395082" lims:id="1395082"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut communiquer la dénomination chimique ou biologique d’une substance ou la dénomination biologique d’un organisme vivant après l’expiration d’une période de dix ans suivant la date à laquelle une demande de confidentialité visant la dénomination en cause a été présentée en vertu de l’article 313.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395083" lims:id="1395083"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395084" lims:id="1395084">Publication d’un avis d’intention</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre publie dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> un avis de son intention de communiquer la dénomination en vertu du paragraphe (1) au moins soixante jours avant la communication envisagée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395085" lims:id="1395085"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395086" lims:id="1395086">Observations</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne qui a présenté la demande de confidentialité ou son ayant droit peut, dans les soixante jours qui suivent la publication, déposer auprès du ministre des observations concernant les questions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395087" lims:id="1395087"><Label>a)</Label><Text>la question de savoir si les motifs d’intérêt public en faveur de la communication de la dénomination l’emportent clairement sur les pertes financières importantes pouvant en découler ou le préjudice porté à sa position concurrentielle et sur le préjudice causé à la vie privée, la réputation ou la dignité de toute personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395088" lims:id="1395088"><Label>b)</Label><Text>la question de savoir si la communication est interdite par l’article 20 de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-1">Loi sur l’accès à l’information</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395089" lims:id="1395089"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395090" lims:id="1395090">Avis de communication</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Au moins vingt-quatre heures avant de procéder à la communication de la dénomination en vertu du paragraphe (1), le ministre en avise la personne qui a présenté la demande de confidentialité ou l’ayant droit de celle-ci. Cet avis n’est toutefois pas nécessaire si son destinataire, malgré des recherches suffisantes, ne peut être trouvé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395091" lims:id="1395091"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395092" lims:id="1395092">Urgences</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>En cas d’urgence, les paragraphes (2) et (3) ne s’appliquent pas et l’avis de communication peut être donné sans qu’il soit tenu compte du délai de vingt-quatre heures.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395094" lims:id="1395094" lims:enactId="1392175">2023, ch. 12, art. 53</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="1395095" lims:id="1395095"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395096" lims:id="1395096">Rapport au Parlement</MarginalNote><Label>317.3</Label><Text>Le ministre incorpore au rapport annuel visé à l’article 342 un rapport concernant les dénominations chimiques ou biologiques de substances et les dénominations biologiques d’organismes vivants qu’il a communiquées en vertu des articles 317.1 ou 317.2.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395098" lims:id="1395098" lims:enactId="1392175">2023, ch. 12, art. 53</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65511" lims:id="65511"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65512" lims:id="65512"><XRefExternal reference-type="act" link="H-2.7">Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses</XRefExternal></MarginalNote><Label>318</Label><Text>Sauf dans les cas prévus aux articles 316 et 317, il est interdit de communiquer les renseignements visés par une demande présentée en vertu de l’article 313 si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65513" lims:id="65513"><Label>a)</Label><Text>ces renseignements font l’objet d’une demande de dérogation déposée en vertu de l’article 11 de la <XRefExternal reference-type="act" link="H-2.7">Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65514" lims:id="65514"><Label>b)</Label><Text>la dérogation a été accordée en vertu de l’article 19 de cette loi, à l’égard d’une exigence spécifique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65515" lims:id="65515"><Label>c)</Label><Text>la personne qui demande la dérogation a communiqué au ministre la teneur de la demande.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65516" lims:id="65516"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65517" lims:id="65517">Règlements</MarginalNote><Label>319</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65518" lims:id="65518"><Label>a)</Label><Text>prévoir les renseignements qui doivent être joints à la demande visée à l’article 313;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65519" lims:id="65519"><Label>b)</Label><Text>désigner les professionnels de la santé pour les besoins de l’alinéa 316(1)e).</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65520" lims:id="65520"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65521" lims:id="65521">Dérogation : ministre de la Défense nationale</MarginalNote><Label>320</Label><Text>Malgré toute autre disposition de la présente loi, le ministre de la Défense nationale peut refuser de communiquer au titre de la présente partie tout renseignement dont la communication risquerait d’être préjudiciable à la défense ou à la sécurité du Canada ou d’un État allié ou associé au Canada.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65522" lims:id="65522"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65523" lims:id="65523">Consignes de sécurité</MarginalNote><Label>321</Label><Text>Toute personne — à l’exception d’un analyste ou d’un agent de l’autorité — qui reçoit ou obtient de l’information, ou y a accès, sous le régime de la présente loi est tenue d’observer les consignes de sécurité applicables aux personnes qui y ont normalement accès ou qui l’utilisent, ainsi que de prêter le serment de secret exigé de celles-ci.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65524" lims:id="65524" level="2"><TitleText>Mesures économiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:lastAmendedDate="2023-06-22" lims:fid="65525" lims:id="1402678"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402679" lims:id="1402679">Directives, programmes et autres mesures</MarginalNote><Label>322</Label><Text>Pour l’élaboration et la mise en oeuvre de mesures économiques et d’orientations axées sur le marché visant la réalisation de l’objet de la présente loi, le ministre peut adopter des directives et programmes visant la consignation et les mécanismes d’unités de conformité.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402681" lims:id="1402681" lims:enactId="1400143" type="original">1999, ch. 33, art. 322</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402682" lims:id="1402682" lims:enactId="1400143">2023, ch. 26, art. 619</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65527" lims:id="65527"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65528" lims:id="65528">Consultation</MarginalNote><Label>323</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65529" lims:id="65529"><Label>(1)</Label><Text>Dans l’exercice de ces fonctions, le ministre propose de consulter les gouvernements provinciaux ainsi que les membres du comité qui sont des représentants de gouvernements autochtones; il peut aussi consulter tout ministère, organisme public ou peuple autochtone, tout représentant de l’industrie, des travailleurs et des municipalités ou toute personne concernée par la qualité de l’environnement ou la protection et l’amélioration de la santé publique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65530" lims:id="65530"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65531" lims:id="65531">Délai</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Après les soixante jours suivant la date de la proposition de consultation faite en application du paragraphe (1), le ministre peut agir conformément à l’article 322 si le gouvernement d’une province ou les membres du comité qui sont des représentants de gouvernements autochtones n’acceptent pas l’offre.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65532" lims:id="65532"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65533" lims:id="65533">Publication</MarginalNote><Label>324</Label><Text>Le ministre publie les directives et programmes, ou signale qu’on peut les consulter, dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> et de toute autre façon qu’il estime indiquée.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:lastAmendedDate="2017-12-12" lims:fid="65534" lims:id="65534"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65535" lims:id="65535">Règlement : consignation</MarginalNote><Label>325</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, dans l’exercice des attributions prévues aux articles 93, 118 et 209, prendre des règlements sur la consignation et régir, notamment par l’imposition d’obligations :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65536" lims:id="65536"><Label>a)</Label><Text>les dépôts, et notamment leur montant, la substance, le produit contenant une substance ou l’activité devant faire l’objet d’un dépôt, ainsi que les conditions de leur utilisation et de leur versement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65537" lims:id="65537"><Label>b)</Label><Text>la période pendant laquelle les dépôts peuvent être retenus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65538" lims:id="65538"><Label>c)</Label><Text>les remboursements, et notamment leur montant, la substance, le produit contenant une substance ou l’activité devant faire l’objet d’un remboursement, ainsi que les conditions de leur utilisation et de leur versement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65539" lims:id="65539"><Label>d)</Label><Text>l’établissement d’un fonds pour les dépôts, ainsi que l’exploitation, la gestion et l’administration du fonds;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65540" lims:id="65540"><Label>e)</Label><Text>la nomination d’un responsable du fonds et les conditions relatives à celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65541" lims:id="65541"><Label>f)</Label><Text>les rapports et formulaires relatifs aux dépôts et aux remboursements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65542" lims:id="65542"><Label>g)</Label><Text>la tenue des livres et dossiers nécessaires à la mise en oeuvre des règlements pris au titre du présent article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65543" lims:id="65543"><Label>h)</Label><Text>la renonciation aux dépôts, et notamment les dépôts non réclamés et les conditions et circonstances entourant la renonciation.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65545" lims:id="65545">1999, ch. 33, art. 325; 2017, ch. 26, art. 63(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-22" lims:fid="65546" lims:id="65546"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="65547" lims:id="1402686">Règlement : mécanisme d’unités de conformité</MarginalNote><Label>326</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402538" lims:id="1402687">Le gouverneur en conseil peut, dans l’exercice des attributions prévues aux articles 93, 118, 140, 167, 177 et 209, prendre des règlements sur un mécanisme d’unités de conformité et régir, notamment par l’imposition d’obligations :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65548" lims:id="65548"><Label>a)</Label><Text>les substances — notamment les quantités ou concentrations des rejets —, produits en contenant et activités visés par le mécanisme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65549" lims:id="65549"><Label>b)</Label><Text>les méthodes et procédures en matière de prélèvement d’échantillons, d’analyses, d’essais, de mesures et de surveillance liés au mécanisme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="65550" lims:id="1402688"><Label>c)</Label><Text>la description et la nature d’une unité de conformité, y compris les indemnités, les crédits et les coupons;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="65551" lims:id="1402689"><Label>d)</Label><Text>à des fins de comparaison et de contrôle, le seuil et le plafond du mécanisme et la façon de les établir;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="65552" lims:id="1402690"><Label>e)</Label><Text>les conditions de création, de distribution, d’échange, de vente, d’utilisation, de modification et d’annulation des unités de conformité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65553" lims:id="65553"><Label>f)</Label><Text>la création et la tenue d’un registre public pour le mécanisme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="65554" lims:id="1402691"><Label>g)</Label><Text>les conditions d’adhésion et de participation au mécanisme, et notamment les restrictions d’environnement ou de temps;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65555" lims:id="65555"><Label>h)</Label><Text>les rapports et formulaires relatifs au mécanisme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65556" lims:id="65556"><Label>i)</Label><Text>la tenue des livres et dossiers nécessaires à la mise en oeuvre des règlements pris au titre du présent article.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402684" lims:id="1402684" lims:enactId="1400145" type="original">1999, ch. 33, art. 326</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402685" lims:id="1402685" lims:enactId="1400145">2023, ch. 26, art. 620</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-22" lims:fid="65557" lims:id="65557"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65558" lims:id="65558">Arrêtés ministériels</MarginalNote><Label>327</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402539" lims:id="1402695">Malgré les règlements pris en vertu de l’article 326, le ministre peut, par arrêté, fixer les conditions de l’échange d’unités de conformité et le suspendre ou l’annuler si les ministres estiment que l’échange ou son utilisation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65559" lims:id="65559"><Label>a)</Label><Text>a ou pourrait avoir, immédiatement ou à long terme, un effet nocif sur l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65560" lims:id="65560"><Label>b)</Label><Text>met ou pourrait mettre en danger l’environnement essentiel pour la vie humaine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65561" lims:id="65561"><Label>c)</Label><Text>constitue ou pourrait constituer un danger au Canada pour la vie ou la santé humaines.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402693" lims:id="1402693" lims:enactId="1400156" type="original">1999, ch. 33, art. 327</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402694" lims:id="1402694" lims:enactId="1400156">2023, ch. 26, art. 621</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:lastAmendedDate="2023-06-22" lims:fid="1402696" lims:id="1402696"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402697" lims:id="1402697">Fonds de mesures économiques pour l’environnement</MarginalNote><Label>327.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402698" lims:id="1402698"><Label>(1)</Label><Text>Est ouvert, parmi les comptes du Canada, un compte intitulé « Fonds de mesures économiques pour l’environnement », comprenant un compte secondaire pour chaque programme de financement qui remplit les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402699" lims:id="1402699"><Label>a)</Label><Text>ses fins sont prévues par règlement pris en vertu de l’article 326 et de l’un ou l’autre des articles 93, 118, 140, 167, 177 et 209;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402700" lims:id="1402700"><Label>b)</Label><Text>il relève du ministre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402701" lims:id="1402701"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402702" lims:id="1402702">Versement au Trésor</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sont versées au Trésor et portées au crédit du compte secondaire en cause les sommes que Sa Majesté du chef du Canada reçoit à titre de contributions à un programme de financement visé au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402703" lims:id="1402703"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402704" lims:id="1402704">Intérêts</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre des Finances fait porter au crédit de chaque compte secondaire des intérêts — calculés au taux et selon les modalités fixés sur sa recommandation par le gouverneur en conseil — sur le solde créditeur du compte secondaire en cause.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402705" lims:id="1402705"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402706" lims:id="1402706">Paiement sur le Trésor</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>À la demande du ministre, peuvent être payées sur le Trésor — aux fins pour lesquelles un programme de financement visé au paragraphe (1) a été établi — une ou plusieurs sommes dont le total n’excède pas le solde créditeur du compte secondaire lié à ce programme de financement, y compris les intérêts. Ces sommes sont alors portées au débit du compte secondaire en cause.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402707" lims:id="1402707"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402708" lims:id="1402708">Administration du Fonds</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le ministre est chargé de l’administration du Fonds de mesures économiques pour l’environnement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402709" lims:id="1402709"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402710" lims:id="1402710">Utilisation des sommes</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les sommes portées au crédit du compte secondaire lié à un programme de financement visé au paragraphe (1) peuvent être utilisées pour l’administration du compte secondaire en cause.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402711" lims:id="1402711"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402712" lims:id="1402712">Délégation</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le ministre peut, par arrêté, déléguer à toute personne — ou catégorie de personnes — les attributions que les paragraphes (4) et (5) lui confèrent.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402714" lims:id="1402714" lims:enactId="1400158">2023, ch. 26, art. 622</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65562" lims:id="65562" level="2"><TitleText>Règlements en matière de droits et tarifs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65563" lims:id="65563"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65564" lims:id="65564">Services et installations</MarginalNote><Label>328</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65565" lims:id="65565"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut prendre des règlements :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65566" lims:id="65566"><Label>a)</Label><Text>fixant le tarif — ou son mode de calcul — pour la fourniture de services, d’installations ou de procédés ou pour l’attribution de droits, d’avantages ou d’autorisations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65567" lims:id="65567"><Label>b)</Label><Text>désignant les personnes ou catégories de personnes visées par le tarif et les obligeant à payer les droits;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65568" lims:id="65568"><Label>c)</Label><Text>exemptant certaines personnes ou catégories de personnes de l’obligation de paiement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65569" lims:id="65569"><Label>d)</Label><Text>en ce qui concerne toute condition se rapportant au paiement de droits ou toute autre question relative à l’établissement du tarif y afférent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65570" lims:id="65570"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65571" lims:id="65571">Ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre et le ministre de la Santé, ou l’un ou l’autre, prennent les règlements au titre du paragraphe (1) selon qu’ils sont responsables des services, des installations ou des procédés ou de l’attribution des droits, avantages ou autorisations visés à l’alinéa (1)a).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65572" lims:id="65572"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65573" lims:id="65573">Plafonnement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le tarif fixé en application de règlements pris aux termes du paragraphe (1) pour la fourniture de services ou d’installations ne peut excéder les coûts supportés par Sa Majesté du chef du Canada pour cette fourniture.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65574" lims:id="65574"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65575" lims:id="65575">Montant</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le tarif fixé en application de règlements pris aux termes du paragraphe (1) pour la fourniture de procédés ou l’attribution d’autorisations ne peut excéder le montant permettant d’indemniser Sa Majesté du chef du Canada des dépenses entraînées par cette fourniture ou attribution.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65576" lims:id="65576"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65577" lims:id="65577">Consultations</MarginalNote><Label>329</Label><Text>Le ministre qui prend l’un des règlements visés à l’article 328 doit au préalable consulter les personnes ou organismes qu’il estime intéressés en l’occurrence.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65578" lims:id="65578" level="2"><TitleText>Pouvoirs réglementaires généraux et dérogations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="65579" lims:id="65579"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="65580" lims:id="65580">Disposition générale</MarginalNote><Label>330</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="65581" lims:id="65581"><Label>(1)</Label><Text>Dans l’exercice des pouvoirs réglementaires qui lui sont attribués par la présente loi, le gouverneur en conseil peut fixer la quantité ou la concentration moyenne, minimale ou maximale d’une substance, ainsi que le mode de détermination correspondant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="65582" lims:id="65582"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="65583" lims:id="65583">Renvois</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut être précisé, dans le règlement d’application de la présente loi qui incorpore par renvoi une norme, caractéristique technique, directive, méthode, procédure ou pratique, que celle-ci est incorporée avec ses modifications successives.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="65584" lims:id="1395099"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2023, ch. 12, art. 54]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="65586" lims:id="1395101"><Label>(3.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2023, ch. 12, art. 54]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="65588" lims:id="65588"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="65589" lims:id="65589">Variations</MarginalNote><Label>(3.2)</Label><Text>Les règlements pris au titre des articles 93, 140, 145, 167, 177 ou 326 peuvent traiter différemment les catégories de personnes, d’ouvrages, d’entreprises, d’activités ou de substances, notamment de combustibles, qu’ils établissent en fonction de tout critère, notamment ceux qui suivent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="65590" lims:id="65590"><Label>a)</Label><Text>la quantité de rejet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="65591" lims:id="65591"><Label>b)</Label><Text>la capacité de production;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="65592" lims:id="65592"><Label>c)</Label><Text>les techniques ou processus de fabrication employés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="65593" lims:id="65593"><Label>d)</Label><Text>les matières premières employées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="65594" lims:id="65594"><Label>e)</Label><Text>la date du début de l’exploitation des ouvrages ou entreprises ou celle de l’achèvement de travaux importants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="65595" lims:id="65595"><Label>f)</Label><Text>les sources des substances ou combustibles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="65596" lims:id="65596"><Label>g)</Label><Text>l’appellation commerciale des substances ou combustibles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="65597" lims:id="65597"><Label>h)</Label><Text>les propriétés physiques ou chimiques des substances ou combustibles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="65598" lims:id="65598"><Label>i)</Label><Text>les conditions, lieux ou périodes d’utilisation des substances ou combustibles.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="65599" lims:id="65599"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="65600" lims:id="65600">Partie 7</MarginalNote><Label>(3.3)</Label><Text>La partie 7 n’a pas pour effet d’empêcher la prise de règlements au titre de la partie 5.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="65601" lims:id="65601"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="65602" lims:id="65602">Communication ou signification</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre peut, par règlement, prévoir le mode de communication ou de signification des ordres ou arrêtés, — ou copies de ceux-ci —, avis et autres documents à fournir en application de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-09-28" lims:fid="65604" lims:id="65604">1999, ch. 33, art. 330; 2008, ch. 31, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395100" lims:id="1395100" lims:enactId="1392177">2023, ch. 12, art. 54</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:lastAmendedDate="2004-10-01" lims:fid="65605" lims:id="65605"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="65606" lims:id="65606">Dérogation à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>331</Label><Text>Les arrêtés d’urgence pris en application des articles 94, 163, 173, 183 ou 200.1 sont soustraits à l’application des articles 3, 5 et 11 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal> et publiés dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> dans les vingt-trois jours suivant leur approbation.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="65608" lims:id="65608">1999, ch. 33, art. 331; 2004, ch. 15, art. 30</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65609" lims:id="65609" level="2"><TitleText>Obligation de prépublication</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="65610" lims:id="65610"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="65611" lims:id="65611">Publication des projets de décret, d’arrêté et de règlement</MarginalNote><Label>332</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="65612" lims:id="1395102"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre fait publier dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> les projets de décret, d’arrêté ou de règlement prévus par la présente loi; le présent paragraphe ne s’applique pas aux listes visées aux articles 66 à 66.2, 87, 105 à 105.2 ou 112 ou aux arrêtés d’urgence pris en application des articles 94, 163, 173, 183 ou 200.1.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="65613" lims:id="1395103"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395104" lims:id="1395104">Avis d’opposition</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Quiconque peut présenter au ministre des observations ou un avis d’opposition motivé demandant la constitution de la commission de révision prévue à l’article 333 dans les soixante jours suivant la publication dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> de l’un des textes suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395105" lims:id="1395105"><Label>a)</Label><Text>un projet de décret, d’arrêté ou de règlement visé au paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395106" lims:id="1395106"><Label>b)</Label><Text>un projet de texte — autre qu’un règlement — portant sur les mesures de prévention ou contrôle relatives à une substance à publier en application de l’article 91;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395107" lims:id="1395107"><Label>c)</Label><Text>une déclaration visée aux sous-alinéas 91(1)a)(ii) ou b)(ii).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="65615" lims:id="65615"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="65616" lims:id="65616">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Ne sont pas visés par l’obligation de publication les projets de décret, d’arrêté, de règlement ou de texte — autre qu’un règlement — déjà publiés dans les conditions prévues au paragraphe (1), qu’ils aient ou non été modifiés.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-10-01" lims:fid="65618" lims:id="65618">1999, ch. 33, art. 332; 2004, ch. 15, art. 31</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395108" lims:id="1395108" lims:enactId="1392178">2023, ch. 12, art. 55</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65619" lims:id="65619" level="2"><TitleText>Cas de constitution d’une commission de révision</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="65620" lims:id="65620"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65621" lims:id="65621">Danger de la substance</MarginalNote><Label>333</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="65622" lims:id="1395109"><Label>(1)</Label><Text>En cas de dépôt de l’avis d’opposition mentionné au paragraphe 332(2), le ministre, seul ou avec le ministre de la Santé, peut constituer une commission de révision chargée d’enquêter sur la nature et l’importance du danger que représente la substance visée soit par la décision ou le projet de règlement, décret ou texte du gouverneur en conseil, soit par la décision ou le projet d’arrêté ou de texte des ministres ou de l’un ou l’autre, soit par la déclaration visée aux sous-alinéas 91(1)a)(ii) ou b)(ii).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65623" lims:id="65623"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65624" lims:id="65624">Accords et conditions afférentes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de dépôt de l’avis d’opposition mentionné aux paragraphes 9(3) ou 10(5), le ministre peut constituer une commission de révision chargée d’enquêter sur l’accord en cause et les conditions de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65625" lims:id="65625"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65626" lims:id="65626">Rejet d’une substance dans l’atmosphère ou l’eau</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas de dépôt, dans le délai précisé, de l’avis d’opposition mentionné au paragraphe 332(2), le ministre constitue une commission de révision chargée d’enquêter sur la nature et l’importance du danger que représente le rejet dans l’atmosphère ou dans l’eau de la substance visée par un projet de règlement d’application des articles 167 ou 177.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65627" lims:id="65627"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65628" lims:id="65628">Règlements — partie 9 et article 118</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>En cas de dépôt, dans le délai précisé, de l’avis d’opposition mentionné au paragraphe 332(2) à l’égard d’un projet de règlement d’application de la partie 9 ou de l’article 118, le ministre constitue une commission de révision chargée d’enquêter sur la question soulevée par l’avis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65629" lims:id="65629"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65630" lims:id="65630">Plaintes quant aux permis</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>En cas de dépôt, dans le délai précisé, de l’avis d’opposition mentionné à l’article 134, le ministre peut constituer une commission de révision chargée d’enquêter sur la question soulevée par l’avis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="65631" lims:id="1395110"><Label>(6)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2023, ch. 12, art. 56]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395112" lims:id="1395112" lims:enactId="1392182" type="original">1999, ch. 33, art. 333</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395113" lims:id="1395113" lims:enactId="1392182">2023, ch. 12, art. 56</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65633" lims:id="65633"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65634" lims:id="65634">Commissaires</MarginalNote><Label>334</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65635" lims:id="65635"><Label>(1)</Label><Text>La commission de révision, ci-après appelée la commission, se compose d’au moins trois membres.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65636" lims:id="65636"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65637" lims:id="65637">Compétence</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Seules peuvent être nommées membres de la commission les personnes compétentes dans le domaine de l’environnement canadien, dans celui de la salubrité de l’environnement et dans celui de la santé humaine, ou dans celui des connaissances écologiques autochtones traditionnelles.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65638" lims:id="65638"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65639" lims:id="65639">Comparution</MarginalNote><Label>335</Label><Text>La commission est tenue de donner à quiconque, dans la mesure compatible avec les règles d’une procédure équitable et avec la justice naturelle, la possibilité de comparaître devant elle et de présenter des observations et des éléments de preuve.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65640" lims:id="65640"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65641" lims:id="65641">Retrait d’un avis d’opposition</MarginalNote><Label>336</Label><Text>En cas de retrait de l’avis d’opposition visé à l’article 333 par son auteur et faute d’un autre avis d’opposition sur la même question, le ministre, seul ou avec le ministre de la Santé, peut dissoudre la commission constituée pour la circonstance.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65642" lims:id="65642"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65643" lims:id="65643">Pouvoirs de la commission</MarginalNote><Label>337</Label><Text>Pour toute enquête menée en application de la présente loi, la commission est investie des pouvoirs des commissaires nommés aux termes de la partie I de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-11">Loi sur les enquêtes</XRefExternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65644" lims:id="65644"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65645" lims:id="65645">Frais</MarginalNote><Label>338</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65646" lims:id="65646"><Label>(1)</Label><Text>Les frais relatifs à une instance devant la commission sont laissés à la discrétion de celle-ci et peuvent être fixés ou taxés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65647" lims:id="65647"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65648" lims:id="65648">Taxation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La commission peut, conformément aux règles, désigner les créanciers et les débiteurs des frais, ainsi que les responsables de leur taxation ou autorisation.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65649" lims:id="65649"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65650" lims:id="65650">Absence d’un membre</MarginalNote><Label>339</Label><Text>En cas d’absence ou d’empêchement d’un commissaire, les autres commissaires peuvent, s’ils constituent le quorum, mener à terme l’enquête en cours.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65651" lims:id="65651"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65652" lims:id="65652">Rapport</MarginalNote><Label>340</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65653" lims:id="65653"><Label>(1)</Label><Text>À l’issue de l’enquête, la commission transmet dans les meilleurs délais au ministre, ou aux ministres si elle a été constituée par les deux, son rapport accompagné de ses recommandations et des éléments de preuve qui lui ont été présentés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65654" lims:id="65654"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65655" lims:id="65655">Publication</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le rapport est rendu public aussitôt après sa réception par le ou les ministres, sous réserve de l’article 314 de la présente loi ou des conditions de toute autre loi fédérale.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65656" lims:id="65656"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65657" lims:id="65657">Règles</MarginalNote><Label>341</Label><Text>Le ministre ou les ministres peuvent établir, concernant les commissions de révision qu’ils constituent, des règles générales ou particulières pour :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65658" lims:id="65658"><Label>a)</Label><Text>régir leurs instances;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65659" lims:id="65659"><Label>b)</Label><Text>régir la conduite et la tenue de leurs audiences, notamment la présentation des éléments de preuve et des observations, la tenue et la durée des audiences et le délai de présentation de leur rapport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65660" lims:id="65660"><Label>c)</Label><Text>fixer la rémunération des commissaires et les frais de déplacement et de séjour auxquels ils ont droit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65661" lims:id="65661"><Label>d)</Label><Text>établir les modalités — intérimaires ou finales — de paiement, de taxation et d’autorisation des frais qu’elles peuvent imposer, et fixer le tarif des frais qui peuvent être taxés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65662" lims:id="65662"><Label>e)</Label><Text>régir, de manière générale, leur conduite et leurs travaux.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65663" lims:id="65663" level="2"><TitleText>Rapport au Parlement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65664" lims:id="65664"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65665" lims:id="65665">Rapport</MarginalNote><Label>342</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65666" lims:id="65666"><Label>(1)</Label><Text>Au début de chaque exercice, le ministre établit dans les meilleurs délais un rapport sur l’application de la présente loi au cours de l’exercice précédent et le fait déposer devant chaque chambre du Parlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65667" lims:id="65667"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65668" lims:id="65668">Activités de recherche</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre inclut dans le rapport annuel un rapport sur les activités de recherche effectuées au cours de la période visée en application de la présente loi.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:lastAmendedDate="2023-06-13" lims:fid="1395114" lims:id="1395114"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395115" lims:id="1395115">Rapport — peuples autochtones</MarginalNote><Label>342.1</Label><Text>Le ministre incorpore au rapport annuel visé à l’article 342 les renseignements relatifs aux points suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395116" lims:id="1395116"><Label>a)</Label><Text>les consultations effectuées avec les peuples et les gouvernements autochtones, y compris le résumé des principales questions soulevées sur des questions régies par la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395117" lims:id="1395117"><Label>b)</Label><Text>l’exécution de la présente loi en ce qui concerne les peuples et les gouvernements autochtones, y compris les mesures prises pour favoriser la réconciliation selon l’article 35 de la <XRefExternal reference-level="federal" reference-type="act" link="const">Loi constitutionnelle de 1982</XRefExternal> et la <XRefExternal reference-level="federal" reference-type="act" link="U-2.2">Loi sur la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395118" lims:id="1395118"><Label>c)</Label><Text>les principales conclusions et recommandations de tout rapport fait en vertu d’une loi fédérale en ce qui concerne l’exécution de la présente loi relativement aux peuples et aux gouvernements autochtones.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395120" lims:id="1395120" lims:enactId="1392186">2023, ch. 12, art. 57</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:lastAmendedDate="2017-12-12" lims:fid="65669" lims:id="65669"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65670" lims:id="65670">Examen permanent</MarginalNote><Label>343</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65671" lims:id="65671"><Label>(1)</Label><Text>Tous les cinq ans après l’entrée en vigueur de la présente loi, celle-ci est soumise à l’examen d’un comité, soit de la Chambre des communes, soit du Sénat, soit mixte, désigné ou constitué pour examiner son application.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65672" lims:id="65672"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65673" lims:id="65673">Rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le comité visé au paragraphe (1) examine à fond, dès que possible, les dispositions de la présente loi ainsi que les conséquences de son application en vue de la présentation, dans un délai d’un an à compter du début de l’examen ou tel délai plus long autorisé par la Chambre des communes, le Sénat ou les deux chambres, selon le cas, d’un rapport au Parlement où sont consignées ses conclusions ainsi que ses recommandations, s’il y a lieu, quant aux modifications de la présente loi ou des modalités d’application de celle-ci qui seraient souhaitables.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-12-12" lims:fid="65675" lims:id="65675">1999, ch. 33, art. 343; 2017, ch. 26, art. 31(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65676" lims:id="65676" level="1"><Label>PARTIE 12</Label><TitleText>Modifications corrélatives, abrogation, disposition transitoire et entrée en vigueur</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65677" lims:id="65677" level="2"><TitleText>Modifications corrélatives</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65678" lims:id="65678"><Label>344 à 354</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65679" lims:id="65679" level="2"><TitleText>Abrogation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65680" lims:id="65680"><Label>355</Label><Text>[Abrogation]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65681" lims:id="65681" level="2"><TitleText>Disposition transitoire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65682" lims:id="65682"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65683" lims:id="65683">Règlements</MarginalNote><Label>355.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65684" lims:id="65684"><Label>(1)</Label><Text>Tout règlement qui, à la fois, a été pris en vertu de la loi visée à l’article 355 et était en vigueur à la date de la sanction de la présente loi est réputé avoir été pris en vertu de la présente loi et reste en vigueur tant qu’il n’a pas été modifié ou abrogé sous le régime de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65685" lims:id="65685"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65686" lims:id="65686">Incompatibilité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le règlement cesse toutefois d’être en vigueur si, au terme de la période de deux ans qui commence à la date de la sanction de la présente loi, il n’est pas compatible avec celle-ci.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2012-06-22" lims:fid="65687" lims:id="65687" level="2"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65688" lims:id="65688" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65689" lims:id="65689">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="C-15.31_fr_1">*</FootnoteRef>356</Label><Text>La présente loi ou telle de ses dispositions entre en vigueur à la date ou aux dates fixées par décret.</Text><Footnote id="C-15.31_fr_1" placement="section" status="editorial" xml:space="default"><Label>*</Label><Text>[Note : Articles 6 et 332 à 341 en vigueur le 15 novembre 1999, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/99-131; articles 243 à 255 en vigueur le 1<Sup>er</Sup> décembre 1999, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/99-132; articles 9 et 54 en vigueur le 2 février 2000, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2000-4; articles 1 à 5, 7, 8, 10 à 53 et 55 à 80, paragraphes 81(1) à (6) et (8) à (14), articles 82 à 105, paragraphes 106(1) à (6) et (8) à (13) et articles 107 à 233, 242, 256 à 331 et 342 à 355.1 en vigueur le 31 mars 2000, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2000-15; articles 234 à 241 en vigueur le 31 mars 2001, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2000-15 et TR/2000-78; paragraphes 81(7) et 106(7) en vigueur le 13 septembre 2001, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2000-15.]</Text></Footnote></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:lastAmendedDate="2026-03-13" lims:fid="65690" lims:id="1395121" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395122" lims:id="1395122"><Label>ANNEXE 1</Label><OriginatingRef>(paragraphe 56(1), article 68, paragraphe 71(1), alinéas 77(2)c) et d), paragraphes 77(7) et (9), 90(1) à (2) et 91(1), alinéa 91(2)a), paragraphe 93(1), alinéas 94(1)a) et (5)b), paragraphes 95(1) et (3) et 96(1), alinéas 199(1)a) et b) et paragraphe 317.1(3))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><DocumentInternal lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395123" lims:id="1395123"><Provision lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395124" lims:id="1395124" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><TableGroup lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395125" lims:id="1395125" bilingual="no" orientation="portrait" pointsize="8" spanlanguages="no" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395126" lims:id="1395126" frame="all"><tgroup lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395127" lims:id="1395127" cols="1"><colspec colname="1" colwidth="100*" /><tbody lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395128" lims:id="1395128"><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Emphasis style="bold">Note</Emphasis> : Dans les formules moléculaires de la présente annexe, « n », « x » et « y » correspondent au nombre d’atomes.</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Provision><Group lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395129" lims:id="1395129"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395130" lims:id="1395130" format-ref="group1-part"><Label>PARTIE 1</Label></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395131" lims:id="1395131" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><List lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395132" lims:id="1395132" first-line-indent="0" hyphenation="no" justification="left" language-align="no" subsequent-line-indent="2"><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395133" lims:id="1395133"><Label><Emphasis style="bold">1</Emphasis></Label><Text>Les biphényles chlorés dont la formule moléculaire est C<Sub>12</Sub>H<Sub>(10-n)</Sub>Cl<Sub>n</Sub>, où « n » est plus grand que 2</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395134" lims:id="1395134"><Label><Emphasis style="bold">2</Emphasis></Label><Text>Dodécachloropentacyclo [5.3.0.0<Sup>2,6</Sup>.0<Sup>3,9</Sup>.0<Sup>4,8</Sup>] décane (mirex)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395135" lims:id="1395135"><Label><Emphasis style="bold">3</Emphasis></Label><Text>Les dibenzo-para-dioxines polychlorées dont la formule moléculaire est C<Sub>12</Sub>H<Sub>(8-n)</Sub>Cl<Sub>n</Sub>O<Sub>2</Sub>, où « n » est plus grand que 2</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395136" lims:id="1395136"><Label><Emphasis style="bold">4</Emphasis></Label><Text>Les dibenzofurannes polychlorés dont la formule moléculaire est C<Sub>12</Sub>H<Sub>(8-n)</Sub>Cl<Sub>n</Sub>O, où « n » est plus grand que 2</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395137" lims:id="1395137"><Label><Emphasis style="bold">5</Emphasis></Label><Text>Hexachlorobenzène</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395138" lims:id="1395138"><Label><Emphasis style="bold">6</Emphasis></Label><Text>Hexachlorobutadiène, dont la formule moléculaire est C<Sub>4</Sub>Cl<Sub>6</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395139" lims:id="1395139"><Label><Emphasis style="bold">7</Emphasis></Label><Text>Dichlorodiphényltrichloroéthane (DDT), dont la formule moléculaire est C<Sub>14</Sub>H<Sub>9</Sub>Cl<Sub>5</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395140" lims:id="1395140"><Label><Emphasis style="bold">8</Emphasis></Label><Text>Tétrachlorobenzènes, dont la formule moléculaire est C<Sub>6</Sub>H<Sub>2</Sub>Cl<Sub>4</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395141" lims:id="1395141"><Label><Emphasis style="bold">9</Emphasis></Label><Text>Pentachlorobenzène, dont la formule moléculaire est C<Sub>6</Sub>HCl<Sub>5</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395142" lims:id="1395142"><Label><Emphasis style="bold">10</Emphasis></Label><Text>Polybromodiphényléthers dont la formule moléculaire est C<Sub>12</Sub>H<Sub>(10-n)</Sub>Br<Sub>n</Sub>O, où 4≤n≤6</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395143" lims:id="1395143"><Label><Emphasis style="bold">11</Emphasis></Label><Text>Sulfonate de perfluorooctane et ses sels</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395144" lims:id="1395144"><Label><Emphasis style="bold">12</Emphasis></Label><Text>2,4,6-Tri-<Emphasis style="italic">tert</Emphasis>-butylphénol, dont la formule moléculaire est C<Sub>18</Sub>H<Sub>30</Sub>O</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395145" lims:id="1395145"><Label><Emphasis style="bold">13</Emphasis></Label><Text>Les tributylétains, qui contiennent le groupement (C<Sub>4</Sub>H<Sub>9</Sub>)<Sub>3</Sub>Sn</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395146" lims:id="1395146"><Label><Emphasis style="bold">14</Emphasis></Label><Text>4-<Emphasis style="italic">sec</Emphasis>-Butyl-2,6-di-<Emphasis style="italic">tert</Emphasis>-butylphénol, dont la formule moléculaire est C<Sub>18</Sub>H<Sub>30</Sub>O</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395147" lims:id="1395147"><Label><Emphasis style="bold">15</Emphasis></Label><Text>Les alcanes chlorés dont la formule moléculaire est C<Sub>n</Sub>H<Sub>x</Sub>Cl<Sub>(2n+2-x)</Sub>, où 10≤n≤20</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395148" lims:id="1395148"><Label><Emphasis style="bold">16</Emphasis></Label><Text>Naphtalènes polychlorés, dont la formule moléculaire est C<Sub>10</Sub>H<Sub>8-n</Sub>Cl<Sub>n</Sub>, où « n » est plus grand que 1</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395149" lims:id="1395149"><Label><Emphasis style="bold">17</Emphasis></Label><Text>Hexabromocyclododécane, dont la formule moléculaire est C<Sub>12</Sub>H<Sub>18</Sub>Br<Sub>6</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395150" lims:id="1395150"><Label><Emphasis style="bold">18</Emphasis></Label><Text>Produits de réaction entre l’acétone et la <Emphasis style="italic">N</Emphasis>-phénylaniline</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395151" lims:id="1395151"><Label><Emphasis style="bold">19</Emphasis></Label><Text>1-chloro-2-[2,2-dichloro-1-(4-chlorophényl)éthyl]benzène, dont la formule moléculaire est C<Sub>14</Sub>H<Sub>10</Sub>Cl<Sub>4</Sub></Text></Item></List></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395152" lims:id="1395152"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395153" lims:id="1395153" format-ref="group1-part"><Label>PARTIE 2</Label></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395154" lims:id="1395154" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><List lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395155" lims:id="1395155" first-line-indent="0" hyphenation="no" justification="left" language-align="no" subsequent-line-indent="2"><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395156" lims:id="1395156"><Label><Emphasis style="bold">1</Emphasis></Label><Text>Les biphényles polybromés dont la formule moléculaire est C<Sub>12</Sub>H<Sub>(10-n)</Sub>Br<Sub>n</Sub>, où « n » est plus grand que 2</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395157" lims:id="1395157"><Label><Emphasis style="bold">2</Emphasis></Label><Text>Les chlorofluorocarbures complètement halogénés dont la formule moléculaire est C<Sub>n</Sub>Cl<Sub>x</Sub>F<Sub>(2n+2-x)</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395158" lims:id="1395158"><Label><Emphasis style="bold">3</Emphasis></Label><Text>Les triphényles polychlorés dont la formule moléculaire est C<Sub>18</Sub>H<Sub>(14-n)</Sub>Cl<Sub>n</Sub>, où « n » est plus grand que 2</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395159" lims:id="1395159"><Label><Emphasis style="bold">4</Emphasis></Label><Text>Amiante</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395160" lims:id="1395160"><Label><Emphasis style="bold">5</Emphasis></Label><Text>Plomb</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395161" lims:id="1395161"><Label><Emphasis style="bold">6</Emphasis></Label><Text>Mercure et ses composés</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395162" lims:id="1395162"><Label><Emphasis style="bold">7</Emphasis></Label><Text>Chlorure de vinyle</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395163" lims:id="1395163"><Label><Emphasis style="bold">8</Emphasis></Label><Text>Le bromochlorodifluorométhane dont la formule moléculaire est CF<Sub>2</Sub>BrCl</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395164" lims:id="1395164"><Label><Emphasis style="bold">9</Emphasis></Label><Text>Le bromotrifluorométhane dont la formule moléculaire est CF<Sub>3</Sub>Br</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395165" lims:id="1395165"><Label><Emphasis style="bold">10</Emphasis></Label><Text>Le dibromotétrafluoroéthane dont la formule moléculaire est C<Sub>2</Sub>F<Sub>4</Sub>Br<Sub>2</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395166" lims:id="1395166"><Label><Emphasis style="bold">11</Emphasis></Label><Text>Combustible contenant des substances toxiques qui sont des marchandises dangereuses au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.01">Loi de 1992 sur le transport des marchandises dangereuses</XRefExternal> et qui, selon le cas :</Text><List lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395167" lims:id="1395167" first-line-indent="2" hyphenation="no" justification="left" language-align="no" subsequent-line-indent="4.5"><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395168" lims:id="1395168"><Label><Emphasis style="bold">a)</Emphasis></Label><Text>ne sont pas des composants qui sont normalement présents dans le combustible ni des additifs conçus pour en améliorer les caractéristiques ou le rendement;</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395169" lims:id="1395169"><Label><Emphasis style="bold">b)</Emphasis></Label><Text>sont des composants qui sont normalement présents dans le combustible ou des additifs conçus pour en améliorer les caractéristiques ou le rendement, mais qui sont présents dans le combustible en quantité ou en concentration plus élevée que ce qui est généralement accepté par les normes de l’industrie.</Text></Item></List></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395170" lims:id="1395170"><Label><Emphasis style="bold">12</Emphasis></Label><Text>La dibenzo-para-dioxine dont la formule moléculaire est C<Sub>12</Sub>H<Sub>8</Sub>O<Sub>2</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395171" lims:id="1395171"><Label><Emphasis style="bold">13</Emphasis></Label><Text>Le dibenzofuranne dont la formule moléculaire est C<Sub>12</Sub>H<Sub>8</Sub>O</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395172" lims:id="1395172"><Label><Emphasis style="bold">14</Emphasis></Label><Text>Tétrachlorométhane (tétrachlorure de carbone, CCl<Sub>4</Sub>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395173" lims:id="1395173"><Label><Emphasis style="bold">15</Emphasis></Label><Text>1,1,1-trichloroéthane (méthylchloroforme, CCl<Sub>3</Sub>-CH<Sub>3</Sub>)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395174" lims:id="1395174"><Label><Emphasis style="bold">16</Emphasis></Label><Text>Bromofluorocarbures autres que ceux visés aux articles 8 à 10</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395175" lims:id="1395175"><Label><Emphasis style="bold">17</Emphasis></Label><Text>Hydrobromofluorocarbures dont la formule moléculaire est C<Sub>n</Sub>H<Sub>x</Sub>F<Sub>y</Sub>Br<Sub>(2n+2-x-y)</Sub>, où 0&lt;n≤3</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395176" lims:id="1395176"><Label><Emphasis style="bold">18</Emphasis></Label><Text>Bromure de méthyle</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395177" lims:id="1395177"><Label><Emphasis style="bold">19</Emphasis></Label><Text>Éther bis(chlorométhylique) (aussi appelé oxybis(chlorométhane)) dont la formule moléculaire est C<Sub>2</Sub>H<Sub>4</Sub>Cl<Sub>2</Sub>O</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395178" lims:id="1395178"><Label><Emphasis style="bold">20</Emphasis></Label><Text>Oxyde de chlorométhyle et de méthyle dont la formule moléculaire est C<Sub>2</Sub>H<Sub>5</Sub>ClO</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395179" lims:id="1395179"><Label><Emphasis style="bold">21</Emphasis></Label><Text>Hydrochlorofluorocarbures dont la formule moléculaire est C<Sub>n</Sub>H<Sub>x</Sub>F<Sub>y</Sub>Cl<Sub>(2n+2-x-y)</Sub>, où 0&lt;n≤3</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395180" lims:id="1395180"><Label><Emphasis style="bold">22</Emphasis></Label><Text>Benzène dont la formule moléculaire est C<Sub>6</Sub>H<Sub>6</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395181" lims:id="1395181"><Label><Emphasis style="bold">23</Emphasis></Label><Text>Le (4-chlorophényle)cyclopropylméthanone,O-[(4-nitrophényle)méthyl]oxime dont la formule moléculaire est C<Sub>17</Sub>H<Sub>15</Sub>ClN<Sub>2</Sub>O<Sub>3</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395182" lims:id="1395182"><Label><Emphasis style="bold">24</Emphasis></Label><Text>Composés inorganiques d’arsenic</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395183" lims:id="1395183"><Label><Emphasis style="bold">25</Emphasis></Label><Text>Benzidine et dichlorhydrate de benzidine, dont les formules moléculaires sont respectivement C<Sub>12</Sub>H<Sub>12</Sub>N<Sub>2</Sub> et C<Sub>12</Sub>H<Sub>12</Sub>N<Sub>2</Sub>•2HCl</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395184" lims:id="1395184"><Label><Emphasis style="bold">26</Emphasis></Label><Text>Phtalate de bis(2-éthylhexyle)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395185" lims:id="1395185"><Label><Emphasis style="bold">27</Emphasis></Label><Text>Composés inorganiques de cadmium</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395186" lims:id="1395186"><Label><Emphasis style="bold">28</Emphasis></Label><Text>Eaux usées chlorées</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395187" lims:id="1395187"><Label><Emphasis style="bold">29</Emphasis></Label><Text>Composés de chrome hexavalent</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395188" lims:id="1395188"><Label><Emphasis style="bold">30</Emphasis></Label><Text>Matières résiduaires imprégnées de créosote provenant de lieux contaminés par la créosote</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395189" lims:id="1395189"><Label><Emphasis style="bold">31</Emphasis></Label><Text>3,3′-Dichlorobenzidine</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395190" lims:id="1395190"><Label><Emphasis style="bold">32</Emphasis></Label><Text>1,2-Dichloroéthane</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395191" lims:id="1395191"><Label><Emphasis style="bold">33</Emphasis></Label><Text>Dichlorométhane</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395192" lims:id="1395192"><Label><Emphasis style="bold">34</Emphasis></Label><Text>Effluents des usines de pâte blanchie</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395193" lims:id="1395193"><Label><Emphasis style="bold">35</Emphasis></Label><Text>Fluorures inorganiques</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395194" lims:id="1395194"><Label><Emphasis style="bold">36</Emphasis></Label><Text>Fibres de céramique réfractaire</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395195" lims:id="1395195"><Label><Emphasis style="bold">37</Emphasis></Label><Text>Composés inorganiques de nickel oxygénés, sulfurés et solubles</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395196" lims:id="1395196"><Label><Emphasis style="bold">38</Emphasis></Label><Text>Hydrocarbures aromatiques polycycliques</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395197" lims:id="1395197"><Label><Emphasis style="bold">39</Emphasis></Label><Text>Tétrachloroéthylène</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395198" lims:id="1395198"><Label><Emphasis style="bold">40</Emphasis></Label><Text>Trichloroéthylène</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395199" lims:id="1395199"><Label><Emphasis style="bold">41</Emphasis></Label><Text>Le chlorure de tributyltétradécylphosphonium dont la formule moléculaire est C<Sub>26</Sub>H<Sub>56</Sub>P•Cl</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395200" lims:id="1395200"><Label><Emphasis style="bold">42</Emphasis></Label><Text>Bromochlorométhane, dont la formule moléculaire est CH<Sub>2</Sub>BrCl</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395201" lims:id="1395201"><Label><Emphasis style="bold">43</Emphasis></Label><Text>Acétaldéhyde, dont la formule moléculaire est C<Sub>2</Sub>H<Sub>4</Sub>O</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395202" lims:id="1395202"><Label><Emphasis style="bold">44</Emphasis></Label><Text>1,3-butadiène, dont la formule moléculaire est C<Sub>4</Sub>H<Sub>6</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395203" lims:id="1395203"><Label><Emphasis style="bold">45</Emphasis></Label><Text>Acrylonitrile, dont la formule moléculaire est C<Sub>3</Sub>H<Sub>3</Sub>N</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395204" lims:id="1395204"><Label><Emphasis style="bold">46</Emphasis></Label><Text>Particules inhalables de 10 microns ou moins</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395205" lims:id="1395205"><Label><Emphasis style="bold">47</Emphasis></Label><Text>Acroléine, dont la formule moléculaire est C<Sub>3</Sub>H<Sub>4</Sub>O</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395206" lims:id="1395206"><Label><Emphasis style="bold">48</Emphasis></Label><Text>Ammoniac dissous dans l’eau</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395207" lims:id="1395207"><Label><Emphasis style="bold">49</Emphasis></Label><Text>Nonylphénol et ses dérivés éthoxylés</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395208" lims:id="1395208"><Label><Emphasis style="bold">50</Emphasis></Label><Text>Effluents des usines de textile qui utilisent des procédés de traitement au mouillé</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395209" lims:id="1395209"><Label><Emphasis style="bold">51</Emphasis></Label><Text>Chloramines inorganiques, dont la formule moléculaire est NH<Sub>n</Sub>Cl<Sub>(3-n)</Sub>, où 0≤n≤2</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395210" lims:id="1395210"><Label><Emphasis style="bold">52</Emphasis></Label><Text>Oxyde d’éthylène, dont la formule moléculaire est H<Sub>2</Sub>COCH<Sub>2</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395211" lims:id="1395211"><Label><Emphasis style="bold">53</Emphasis></Label><Text>Formaldéhyde, dont la formule moléculaire est CH<Sub>2</Sub>O</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395212" lims:id="1395212"><Label><Emphasis style="bold">54</Emphasis></Label><Text>N-Nitrosodiméthylamine, dont la formule moléculaire est C<Sub>2</Sub>H<Sub>6</Sub>N<Sub>2</Sub>O</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395213" lims:id="1395213"><Label><Emphasis style="bold">55</Emphasis></Label><Text>L’ammoniac à l’état gazeux, dont la formule moléculaire est NH<Sub>3</Sub>(g)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395214" lims:id="1395214"><Label><Emphasis style="bold">56</Emphasis></Label><Text>L’ozone, dont la formule moléculaire est O<Sub>3</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395215" lims:id="1395215"><Label><Emphasis style="bold">57</Emphasis></Label><Text>Le monoxyde d’azote, dont la formule moléculaire est NO</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395216" lims:id="1395216"><Label><Emphasis style="bold">58</Emphasis></Label><Text>Le dioxyde d’azote, dont la formule moléculaire est NO<Sub>2</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395217" lims:id="1395217"><Label><Emphasis style="bold">59</Emphasis></Label><Text>Le dioxyde de soufre, dont la formule moléculaire est SO<Sub>2</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395218" lims:id="1395218"><Label><Emphasis style="bold">60</Emphasis></Label><Text>Les composés organiques volatils participant à des réactions photochimiques atmosphériques, à l’exclusion des composés suivants :</Text><List lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395219" lims:id="1395219" first-line-indent="2" hyphenation="no" justification="left" language-align="no" subsequent-line-indent="4.5"><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395220" lims:id="1395220"><Label><Emphasis style="bold">a)</Emphasis></Label><Text>méthane;</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395221" lims:id="1395221"><Label><Emphasis style="bold">b)</Emphasis></Label><Text>éthane;</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395222" lims:id="1395222"><Label><Emphasis style="bold">c)</Emphasis></Label><Text>chlorure de méthylène (dichlorométhane);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395223" lims:id="1395223"><Label><Emphasis style="bold">d)</Emphasis></Label><Text>1,1,1-trichloroéthane (méthylchloroforme);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395224" lims:id="1395224"><Label><Emphasis style="bold">e)</Emphasis></Label><Text>1,1,2-trichloro-1,2,2-trifluoroéthane (CFC-113);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395225" lims:id="1395225"><Label><Emphasis style="bold">f)</Emphasis></Label><Text>trichlorofluorométhane (CFC-11);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395226" lims:id="1395226"><Label><Emphasis style="bold">g)</Emphasis></Label><Text>dichlorodifluorométhane (CFC-12);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395227" lims:id="1395227"><Label><Emphasis style="bold">h)</Emphasis></Label><Text>chlorodifluorométhane (HCFC-22);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395228" lims:id="1395228"><Label><Emphasis style="bold">i)</Emphasis></Label><Text>trifluorométhane (HFC-23);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395229" lims:id="1395229"><Label><Emphasis style="bold">j)</Emphasis></Label><Text>1,2-dichloro-1,1,2,2-tétrafluoroéthane (CFC-114);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395230" lims:id="1395230"><Label><Emphasis style="bold">k)</Emphasis></Label><Text>chloropentafluoroéthane (CFC-115);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395231" lims:id="1395231"><Label><Emphasis style="bold">l)</Emphasis></Label><Text>1,1,1-trifluoro-2,2-dichloroéthane (HCFC-123);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395232" lims:id="1395232"><Label><Emphasis style="bold">m)</Emphasis></Label><Text>1,1,1,2-tétrafluoroéthane (HFC-134a);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395233" lims:id="1395233"><Label><Emphasis style="bold">n)</Emphasis></Label><Text>1,1-dichloro-1-fluoroéthane (HCFC-141b);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395234" lims:id="1395234"><Label><Emphasis style="bold">o)</Emphasis></Label><Text>1-chloro-1,1-difluoroéthane (HCFC-142b);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395235" lims:id="1395235"><Label><Emphasis style="bold">p)</Emphasis></Label><Text>2-chloro-1,1,1,2-tétrafluoroéthane (HCFC-124);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395236" lims:id="1395236"><Label><Emphasis style="bold">q)</Emphasis></Label><Text>pentafluoroéthane (HFC-125);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395237" lims:id="1395237"><Label><Emphasis style="bold">r)</Emphasis></Label><Text>1,1,2,2-tétrafluoroéthane (HFC-134);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395238" lims:id="1395238"><Label><Emphasis style="bold">s)</Emphasis></Label><Text>1,1,1-trifluoroéthane (HFC-143a);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395239" lims:id="1395239"><Label><Emphasis style="bold">t)</Emphasis></Label><Text>1,1-difluoroéthane (HFC-152a);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395240" lims:id="1395240"><Label><Emphasis style="bold">u)</Emphasis></Label><Text>parachlorobenzotrifluorure (PCBTF);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395241" lims:id="1395241"><Label><Emphasis style="bold">v)</Emphasis></Label><Text>perméthylsiloxanes cycliques, ramifiés ou linéaires;</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395242" lims:id="1395242"><Label><Emphasis style="bold">w)</Emphasis></Label><Text>acétone;</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395243" lims:id="1395243"><Label><Emphasis style="bold">x)</Emphasis></Label><Text>perchloroéthylène (tétrachloroéthylène);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395244" lims:id="1395244"><Label><Emphasis style="bold">y)</Emphasis></Label><Text>3,3-dichloro-1,1,1,2,2-pentafluoropropane (HCFC-225ca);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395245" lims:id="1395245"><Label><Emphasis style="bold">z)</Emphasis></Label><Text>1,3-dichloro-1,1,2,2,3-pentafluoropropane (HCFC-225cb);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395246" lims:id="1395246"><Label><Emphasis style="bold">z.1)</Emphasis></Label><Text>1,1,1,2,3,4,4,5,5,5-décafluoropentane (HFC 43-10mee);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395247" lims:id="1395247"><Label><Emphasis style="bold">z.2)</Emphasis></Label><Text>difluorométhane (HFC-32);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395248" lims:id="1395248"><Label><Emphasis style="bold">z.3)</Emphasis></Label><Text>fluorure d’éthyle (HFC-161);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395249" lims:id="1395249"><Label><Emphasis style="bold">z.4)</Emphasis></Label><Text>1,1,1,3,3,3-hexafluoropropane (HFC-236fa);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395250" lims:id="1395250"><Label><Emphasis style="bold">z.5)</Emphasis></Label><Text>1,1,2,2,3-pentafluoropropane (HFC-245ca);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395251" lims:id="1395251"><Label><Emphasis style="bold">z.6)</Emphasis></Label><Text>1,1,2,3,3-pentafluoropropane (HFC-245ea);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395252" lims:id="1395252"><Label><Emphasis style="bold">z.7)</Emphasis></Label><Text>1,1,1,2,3-pentafluoropropane (HFC-245eb);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395253" lims:id="1395253"><Label><Emphasis style="bold">z.8)</Emphasis></Label><Text>1,1,1,3,3-pentafluoropropane (HFC-245fa);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395254" lims:id="1395254"><Label><Emphasis style="bold">z.9)</Emphasis></Label><Text>1,1,1,2,3,3-hexafluoropropane (HFC-236ea);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395255" lims:id="1395255"><Label><Emphasis style="bold">z.10)</Emphasis></Label><Text>1,1,1,3,3-pentafluorobutane (HFC-365mfc);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395256" lims:id="1395256"><Label><Emphasis style="bold">z.11)</Emphasis></Label><Text>chlorofluorométhane (HCFC-31);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395257" lims:id="1395257"><Label><Emphasis style="bold">z.12)</Emphasis></Label><Text>1-chloro-1-fluoroéthane (HCFC-151a);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395258" lims:id="1395258"><Label><Emphasis style="bold">z.13)</Emphasis></Label><Text>1,2-dichloro-1,1,2-trifluoroéthane (HCFC-123a);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395259" lims:id="1395259"><Label><Emphasis style="bold">z.14)</Emphasis></Label><Text>1,1,1,2,2,3,3,4,4-nonafluoro-4-méthoxybutane (C<Sub>4</Sub>F<Sub>9</Sub>OCH<Sub>3</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395260" lims:id="1395260"><Label><Emphasis style="bold">z.15)</Emphasis></Label><Text>2-(difluorométhoxyméthyl)-1,1,1,2,3,3,3-heptafluoropropane ((CF<Sub>3</Sub>)<Sub>2</Sub>CFCF<Sub>2</Sub>OCH<Sub>3</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395261" lims:id="1395261"><Label><Emphasis style="bold">z.16)</Emphasis></Label><Text>1-éthoxy-1,1,2,2,3,3,4,4,4-nonafluorobutane (C<Sub>4</Sub>F<Sub>9</Sub>OC<Sub>2</Sub>H<Sub>5</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395262" lims:id="1395262"><Label><Emphasis style="bold">z.17)</Emphasis></Label><Text>2-(éthoxydifluorométhyl)-1,1,1,2,3,3,3-heptafluoropropane ((CF<Sub>3</Sub>)<Sub>2</Sub>CFCF<Sub>2</Sub>OC<Sub>2</Sub>H<Sub>5</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395263" lims:id="1395263"><Label><Emphasis style="bold">z.18)</Emphasis></Label><Text>acétate de méthyle et perfluorocarbures faisant partie de l’une ou l’autre des catégories suivantes :</Text><List lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395264" lims:id="1395264" first-line-indent="4.5" hyphenation="no" justification="left" language-align="no" subsequent-line-indent="6.5"><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395265" lims:id="1395265"><Label><Emphasis style="bold">(i)</Emphasis></Label><Text>perfluoroalkanes cycliques, ramifiés ou linéaires,</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395266" lims:id="1395266"><Label><Emphasis style="bold">(ii)</Emphasis></Label><Text>perfluoroéthers cycliques, ramifiés ou linéaires ne comportant aucune insaturation,</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395267" lims:id="1395267"><Label><Emphasis style="bold">(iii)</Emphasis></Label><Text>amines tertiaires perfluorées cycliques, ramifiées ou linéaires ne comportant aucune insaturation,</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395268" lims:id="1395268"><Label><Emphasis style="bold">(iv)</Emphasis></Label><Text>perfluorocarbures sulfurés ne comportant aucune insaturation et dont les atomes de soufre sont liés uniquement à des atomes de carbone et de fluor;</Text></Item></List></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395269" lims:id="1395269"><Label><Emphasis style="bold">z.19)</Emphasis></Label><Text>1,1,1,2,2,3,3-heptafluoro-3-méthoxy-propane (HFE-7000);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395270" lims:id="1395270"><Label><Emphasis style="bold">z.20)</Emphasis></Label><Text>3-éthoxy-1,1,1,2,3,4,4,5,5,6,6,6-dodécafluoro-2-(trifluorométhyl) hexane (HFE-7500);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395271" lims:id="1395271"><Label><Emphasis style="bold">z.21)</Emphasis></Label><Text>1,1,1,2,3,3,3-heptafluoropropane (HFC-227ea);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395272" lims:id="1395272"><Label><Emphasis style="bold">z.22)</Emphasis></Label><Text>formate de méthyle (HCOOCH<Sub>3</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395273" lims:id="1395273"><Label><Emphasis style="bold">z.23)</Emphasis></Label><Text>acétate de t-butyle;</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395274" lims:id="1395274"><Label><Emphasis style="bold">z.24)</Emphasis></Label><Text>1,1,1,2,2,3,4,5,5,5-décafluoro-3-méthoxy-4-trifluorométhyl-pentane (HFE-7300);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395275" lims:id="1395275"><Label><Emphasis style="bold">z.25)</Emphasis></Label><Text>carbonate de propylène;</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395276" lims:id="1395276"><Label><Emphasis style="bold">z.26)</Emphasis></Label><Text>carbonate de diméthyle;</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395277" lims:id="1395277"><Label><Emphasis style="bold">z.27)</Emphasis></Label><Text><Emphasis style="italic">trans</Emphasis>-1,3,3,3-tétrafluoropropène (HFO-1234ze);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395278" lims:id="1395278"><Label><Emphasis style="bold">z.28)</Emphasis></Label><Text>HCF<Sub>2</Sub>OCF<Sub>2</Sub>H (HFE-134);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395279" lims:id="1395279"><Label><Emphasis style="bold">z.29)</Emphasis></Label><Text>HCF<Sub>2</Sub>OCF<Sub>2</Sub>OCF<Sub>2</Sub>H (HFE-236cal2);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395280" lims:id="1395280"><Label><Emphasis style="bold">z.30)</Emphasis></Label><Text>HCF<Sub>2</Sub>OCF<Sub>2</Sub>CF<Sub>2</Sub>OCF<Sub>2</Sub>H (HFE-338pcc13);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395281" lims:id="1395281"><Label><Emphasis style="bold">z.31)</Emphasis></Label><Text>HCF<Sub>2</Sub>OCF<Sub>2</Sub>OCF<Sub>2</Sub>CF<Sub>2</Sub>OCF<Sub>2</Sub>H;</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395282" lims:id="1395282"><Label><Emphasis style="bold">z.32)</Emphasis></Label><Text>2,3,3,3-tétrafluoropropène (HFO-1234yf);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395283" lims:id="1395283"><Label><Emphasis style="bold">z.33)</Emphasis></Label><Text><Emphasis style="italic">trans</Emphasis> 1-chloro-3,3,3-trifluoroprop-1-ène [HCFO-1233zd(E)];</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395284" lims:id="1395284"><Label><Emphasis style="bold">z.34)</Emphasis></Label><Text>2-amino-2-méthylpropan-1-ol.</Text></Item></List></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395285" lims:id="1395285"><Label><Emphasis style="bold">61</Emphasis></Label><Text>Particules qui contiennent des métaux et qui sont rejetées dans les émissions des fonderies ou des affineries de cuivre, ou des deux</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395286" lims:id="1395286"><Label><Emphasis style="bold">62</Emphasis></Label><Text>Particules qui contiennent des métaux et qui sont rejetées dans les émissions des usines de traitement du zinc</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395287" lims:id="1395287"><Label><Emphasis style="bold">63</Emphasis></Label><Text>Le 2-butoxyéthanol, dont la formule moléculaire est C<Sub>6</Sub>H<Sub>14</Sub>O<Sub>2</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395288" lims:id="1395288"><Label><Emphasis style="bold">64</Emphasis></Label><Text>Le 2-méthoxyéthanol, dont la formule moléculaire est C<Sub>3</Sub>H<Sub>8</Sub>O<Sub>2</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395289" lims:id="1395289"><Label><Emphasis style="bold">65</Emphasis></Label><Text>Dioxyde de carbone, dont la formule moléculaire est CO<Sub>2</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395290" lims:id="1395290"><Label><Emphasis style="bold">66</Emphasis></Label><Text>Méthane, dont la formule moléculaire est CH<Sub>4</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395291" lims:id="1395291"><Label><Emphasis style="bold">67</Emphasis></Label><Text>Oxyde nitreux, dont la formule moléculaire est N<Sub>2</Sub>O</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395292" lims:id="1395292"><Label><Emphasis style="bold">68</Emphasis></Label><Text>Hydrofluorocarbures dont la formule moléculaire est C<Sub>n</Sub>H<Sub>x</Sub>F<Sub>(2n+2-x)</Sub>, où 0&lt;n&lt;6</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395293" lims:id="1395293"><Label><Emphasis style="bold">69</Emphasis></Label><Text>Les hydrocarbures perfluorés suivants :</Text><List lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395294" lims:id="1395294" first-line-indent="2" hyphenation="no" justification="left" language-align="no" subsequent-line-indent="4.5"><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395295" lims:id="1395295"><Label><Emphasis style="bold">a)</Emphasis></Label><Text>ceux dont la formule moléculaire est C<Sub>n</Sub>F<Sub>2n+2</Sub>, où 0&lt;n&lt;7;</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395296" lims:id="1395296"><Label><Emphasis style="bold">b)</Emphasis></Label><Text>l’octafluorocyclobutane, dont la formule moléculaire est C<Sub>4</Sub>F<Sub>8.</Sub></Text></Item></List></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395297" lims:id="1395297"><Label><Emphasis style="bold">70</Emphasis></Label><Text>Hexafluorure de soufre, dont la formule moléculaire est SF<Sub>6</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395298" lims:id="1395298"><Label><Emphasis style="bold">71</Emphasis></Label><Text>4,4′-bis(diméthylamino) benzophénone, dont la formule moléculaire est C<Sub>17</Sub>H<Sub>20</Sub>N<Sub>2</Sub>O</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395299" lims:id="1395299"><Label><Emphasis style="bold">72</Emphasis></Label><Text>Butanone-oxime, dont la formule moléculaire est C<Sub>4</Sub>H<Sub>9</Sub>NO</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395300" lims:id="1395300"><Label><Emphasis style="bold">73</Emphasis></Label><Text>Oxyde de butyle et de 2,3-époxypropyle, dont la formule moléculaire est C<Sub>7</Sub>H<Sub>14</Sub>O<Sub>2</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395301" lims:id="1395301"><Label><Emphasis style="bold">74</Emphasis></Label><Text>Polybromodiphényléthers dont la formule moléculaire est C<Sub>12</Sub>H<Sub>(10-n)</Sub>Br<Sub>n</Sub>O, où 7≤n≤10</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395302" lims:id="1395302"><Label><Emphasis style="bold">75</Emphasis></Label><Text>Les composés qui contiennent un des groupements suivants : C<Sub>8</Sub>F<Sub>17</Sub>SO<Sub>2</Sub>, C<Sub>8</Sub>F<Sub>17</Sub>SO<Sub>3</Sub> ou C<Sub>8</Sub>F<Sub>17</Sub>SO<Sub>2</Sub>N</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395303" lims:id="1395303"><Label><Emphasis style="bold">76</Emphasis></Label><Text>Méthyloxirane, dont la formule moléculaire est C<Sub>3</Sub>H<Sub>6</Sub>O</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395304" lims:id="1395304"><Label><Emphasis style="bold">77</Emphasis></Label><Text>1,2-Époxybutane, dont la formule moléculaire est C<Sub>4</Sub>H<Sub>8</Sub>O</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395305" lims:id="1395305"><Label><Emphasis style="bold">78</Emphasis></Label><Text>Naphtalène, dont la formule moléculaire est C<Sub>10</Sub>H<Sub>8</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395306" lims:id="1395306"><Label><Emphasis style="bold">79</Emphasis></Label><Text>Diisocyanates de toluène, dont la formule moléculaire est C<Sub>9</Sub>H<Sub>6</Sub>N<Sub>2</Sub>O<Sub>2</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395307" lims:id="1395307"><Label><Emphasis style="bold">80</Emphasis></Label><Text>Pyrocatéchol, dont la formule moléculaire est C<Sub>6</Sub>H<Sub>6</Sub>O<Sub>2</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395308" lims:id="1395308"><Label><Emphasis style="bold">81</Emphasis></Label><Text>Hydroquinone, dont la formule moléculaire est C<Sub>6</Sub>H<Sub>6</Sub>O<Sub>2</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395309" lims:id="1395309"><Label><Emphasis style="bold">82</Emphasis></Label><Text>1,6-Diisocyanatohexane, homopolymérisé, produits de réaction avec l’alpha fluoro oméga-(2-hydroxyéthyl)-poly(difluorométhylène), des alcools ramifiés en C16-20 et l’octadécan-1-ol</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395310" lims:id="1395310"><Label><Emphasis style="bold">83</Emphasis></Label><Text>Méthacrylate d’hexadécyle, polymères avec le méthacrylate de 2-hydroxyéthyle, l’acrylate de gamma-oméga-perfluoroalkyle en C10-16 et le méthacrylate de stéaryle</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395311" lims:id="1395311"><Label><Emphasis style="bold">84</Emphasis></Label><Text>Méthacrylate d’isobutyle, polymérisé avec l’acrylate de butyle, l’anhydride maléique, esters de gamma-oméga-perfluoroalkyle en C8-14, amorcé avec du benzènecarboperoxoate de tert-butyle</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395312" lims:id="1395312"><Label><Emphasis style="bold">85</Emphasis></Label><Text>Alcool allylique, produits de réaction avec du pentafluoroiodoéthane et de tétrafluoroéthylène télomérisés, déshydroiodés, produits de réaction avec de l’épichlorhydrine et la triéthylènetétramine</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395313" lims:id="1395313"><Label><Emphasis style="bold">86</Emphasis></Label><Text>4,4′-Isopropylidènediphénol, dont la formule moléculaire est C<Sub>15</Sub>H<Sub>16</Sub>O<Sub>2</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395314" lims:id="1395314"><Label><Emphasis style="bold">87</Emphasis></Label><Text>Thiourée, dont la formule moléculaire est CH<Sub>4</Sub>N<Sub>2</Sub>S</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395315" lims:id="1395315"><Label><Emphasis style="bold">88</Emphasis></Label><Text>Isoprène, dont la formule moléculaire est C<Sub>5</Sub>H<Sub>8</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395316" lims:id="1395316"><Label><Emphasis style="bold">89</Emphasis></Label><Text>1-Chloro-2,3-époxypropane, dont la formule moléculaire est C<Sub>3</Sub>H<Sub>5</Sub>ClO</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395317" lims:id="1395317"><Label><Emphasis style="bold">90</Emphasis></Label><Text>Jaune de sulfochromate de plomb (pigment jaune 34 du Colour Index)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395318" lims:id="1395318"><Label><Emphasis style="bold">91</Emphasis></Label><Text>Rouge de chromate, de molybdate et de sulfate de plomb (pigment rouge 104 du Colour Index)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395319" lims:id="1395319"><Label><Emphasis style="bold">92</Emphasis></Label><Text>Octaméthylcyclotétrasiloxane, dont la formule moléculaire est C<Sub>8</Sub>H<Sub>24</Sub>O<Sub>4</Sub>Si<Sub>4</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395320" lims:id="1395320"><Label><Emphasis style="bold">93</Emphasis></Label><Text>Acétate de 2-méthoxyéthyle, dont la formule moléculaire est C<Sub>5</Sub>H<Sub>10</Sub>O<Sub>3</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395321" lims:id="1395321"><Label><Emphasis style="bold">94</Emphasis></Label><Text>2-Méthoxypropanol, dont la formule moléculaire est C<Sub>4</Sub>H<Sub>10</Sub>O<Sub>2</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395322" lims:id="1395322"><Label><Emphasis style="bold">95</Emphasis></Label><Text>1-(4-Méthyl-2-nitrophénylazo)-2-naphtol, dont la formule moléculaire est C<Sub>17</Sub>H<Sub>13</Sub>N<Sub>3</Sub>O<Sub>3</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395323" lims:id="1395323"><Label><Emphasis style="bold">96</Emphasis></Label><Text>2-(2-Méthoxyéthoxy)éthanol, dont la formule moléculaire est C<Sub>5</Sub>H<Sub>12</Sub>O<Sub>3</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395324" lims:id="1395324"><Label><Emphasis style="bold">97</Emphasis></Label><Text>Sulfate de diéthyle, dont la formule moléculaire est C<Sub>4</Sub>H<Sub>10</Sub>O<Sub>4</Sub>S</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395325" lims:id="1395325"><Label><Emphasis style="bold">98</Emphasis></Label><Text>Sulfate de diméthyle, dont la formule moléculaire est C<Sub>2</Sub>H<Sub>6</Sub>O<Sub>4</Sub>S</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395326" lims:id="1395326"><Label><Emphasis style="bold">99</Emphasis></Label><Text>Acrylamide, dont la formule moléculaire est C<Sub>3</Sub>H<Sub>5</Sub>NO</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395327" lims:id="1395327"><Label><Emphasis style="bold">100</Emphasis></Label><Text>Phosphate de tris(2-chloroéthyle), dont la formule moléculaire est C<Sub>6</Sub>H<Sub>12</Sub>Cl<Sub>3</Sub>O<Sub>4</Sub>P</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395328" lims:id="1395328"><Label><Emphasis style="bold">101</Emphasis></Label><Text>Les tétrabutylétains, dont la formule moléculaire est (C<Sub>4</Sub>H<Sub>9</Sub>)<Sub>4</Sub>Sn</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395329" lims:id="1395329"><Label><Emphasis style="bold">102</Emphasis></Label><Text>α-Chlorotoluène, dont la formule moléculaire est C<Sub>7</Sub>H<Sub>7</Sub>Cl</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395330" lims:id="1395330"><Label><Emphasis style="bold">103</Emphasis></Label><Text>2-Nitropropane, dont la formule moléculaire est C<Sub>3</Sub>H<Sub>7</Sub>NO<Sub>2</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395331" lims:id="1395331"><Label><Emphasis style="bold">104</Emphasis></Label><Text>2-Nitrotoluène, dont la formule moléculaire est C<Sub>7</Sub>H<Sub>7</Sub>NO<Sub>2</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395332" lims:id="1395332"><Label><Emphasis style="bold">105</Emphasis></Label><Text>Acétate de [p-(diméthylamino)phényl]bis[4-(éthylamino)-3-méthylphényl]méthylium, dont la formule moléculaire est C<Sub>27</Sub>H<Sub>34</Sub>N<Sub>3</Sub>.C<Sub>2</Sub>H<Sub>3</Sub>O<Sub>2</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395333" lims:id="1395333"><Label><Emphasis style="bold">106</Emphasis></Label><Text>4-Allylvératrole, dont la formule moléculaire est C<Sub>11</Sub>H<Sub>14</Sub>O<Sub>2</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395334" lims:id="1395334"><Label><Emphasis style="bold">107</Emphasis></Label><Text>Pentaoxyde de divanadium, dont la formule moléculaire est V<Sub>2</Sub>O<Sub>5</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395335" lims:id="1395335"><Label><Emphasis style="bold">108</Emphasis></Label><Text>2,2′,2″,2″′-[Éthane-1,2-diylidènetétrakis (p-phénylénoxyméthylène)]tétraoxirane, dont la formule moléculaire est C<Sub>38</Sub>H<Sub>38</Sub>O<Sub>8</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395336" lims:id="1395336"><Label><Emphasis style="bold">109</Emphasis></Label><Text>Bromate de potassium, dont la formule moléculaire est KBrO<Sub>3</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395337" lims:id="1395337"><Label><Emphasis style="bold">110</Emphasis></Label><Text>Hydrazine, dont la formule moléculaire est N<Sub>2</Sub>H<Sub>4</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395338" lims:id="1395338"><Label><Emphasis style="bold">111</Emphasis></Label><Text>Quinoléine, dont la formule moléculaire est C<Sub>9</Sub>H<Sub>7</Sub>N</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395339" lims:id="1395339"><Label><Emphasis style="bold">112</Emphasis></Label><Text>Acide pentadécafluorooctanoïque, dont la formule moléculaire est C<Sub>7</Sub>F<Sub>15</Sub>CO<Sub>2</Sub>H, et ses sels</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395340" lims:id="1395340"><Label><Emphasis style="bold">113</Emphasis></Label><Text>Les composés constitués d’un groupement alkyle perfluoré dont la formule moléculaire est C<Sub>n</Sub>F<Sub>2n+1</Sub>, où n est égal à 7 ou 8, et qui est directement lié à une entité chimique autre qu’un atome de fluor, de chlore ou de brome</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395341" lims:id="1395341"><Label><Emphasis style="bold">114</Emphasis></Label><Text>Les acides perfluorocarboxyliques dont la formule moléculaire est C<Sub>n</Sub>F<Sub>2n+1</Sub>CO<Sub>2</Sub>H, où 8≤n≤20, et leurs sels</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395342" lims:id="1395342"><Label><Emphasis style="bold">115</Emphasis></Label><Text>Les composés constitués d’un groupement alkyle perfluoré dont la formule moléculaire est C<Sub>n</Sub>F<Sub>2n+1</Sub>, où 8≤n≤20, et qui est directement lié à une entité chimique autre qu’un atome de fluor, de chlore ou de brome</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395343" lims:id="1395343"><Label><Emphasis style="bold">116</Emphasis></Label><Text>Microbilles de plastique de taille inférieure ou égale à 5 mm</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395344" lims:id="1395344"><Label><Emphasis style="bold">117</Emphasis></Label><Text>Les gaz de pétrole et de raffinerie suivants :</Text><List lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395345" lims:id="1395345" first-line-indent="2" hyphenation="no" justification="left" language-align="no" subsequent-line-indent="4.5"><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395346" lims:id="1395346"><Label><Emphasis style="bold">a)</Emphasis></Label><Text>gaz résiduel (pétrole), polymérisation catalytique de naphta, stabilisateur de colonne de fractionnement (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue par stabilisation des produits résultant de la colonne de fractionnement dans le processus de polymérisation du naphta et composée principalement d’hydrocarbures dont le nombre de carbones se situe dans la gamme C<Sub>1</Sub>-C<Sub>4</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395347" lims:id="1395347"><Label><Emphasis style="bold">b)</Emphasis></Label><Text>gaz combustibles (une combinaison de gaz légers composée principalement d’hydrogène ou d’hydrocarbures de faible poids moléculaire, ou des deux);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395348" lims:id="1395348"><Label><Emphasis style="bold">c)</Emphasis></Label><Text>hydrocarbures en C<Sub>2</Sub>-C<Sub>4</Sub>, riches en C<Sub>3</Sub> (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue par un procédé de traitement destiné à éliminer le soufre et d’autres composants acides et composée d’hydrocarbures dont le nombre de carbones se situe dans la gamme C<Sub>2</Sub>-C<Sub>4</Sub>, principalement du propane et du propène);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395349" lims:id="1395349"><Label><Emphasis style="bold">d)</Emphasis></Label><Text>gaz de tête (pétrole), colonne de séparation du butane (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue par distillation du mélange butane et composée d’hydrocarbures aliphatiques dont le nombre de carbones se situe principalement dans la gamme C<Sub>3</Sub>-C<Sub>4</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395350" lims:id="1395350"><Label><Emphasis style="bold">e)</Emphasis></Label><Text>gaz de fond (pétrole), dépropanisation de gazole de craquage catalytique, riches en C<Sub>4</Sub> et désacidifiés (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue par fractionnement d’un mélange de gazole de craquage catalytique, soumise à un traitement destiné à éliminer le sulfure d’hydrogène et d’autres composants acides et composée d’hydrocarbures dont le nombre de carbones se situe dans la gamme C<Sub>3</Sub>-C<Sub>5</Sub>, principalement en C<Sub>4</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395351" lims:id="1395351"><Label><Emphasis style="bold">f)</Emphasis></Label><Text>gaz de fond (pétrole), débutanisation de naphta de craquage catalytique, riches en C<Sub>3</Sub>-C<Sub>5</Sub> (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue par stabilisation du naphta de craquage catalytique et composée d’hydrocarbures aliphatiques dont le nombre de carbones se situe principalement dans la gamme C<Sub>3</Sub>-C<Sub>5</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395352" lims:id="1395352"><Label><Emphasis style="bold">g)</Emphasis></Label><Text>gaz de tête (pétrole), dépropanisation du naphta de craquage catalytique, riches en C<Sub>3</Sub> et désacidifiés (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue par fractionnement d’hydrocarbures de craquage catalytique, soumise à un traitement destiné à éliminer les impuretés acides et composée d’hydrocarbures dont le nombre de carbones se situe dans la gamme C<Sub>2</Sub>-C<Sub>4</Sub>, principalement en C<Sub>3</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395353" lims:id="1395353"><Label><Emphasis style="bold">h)</Emphasis></Label><Text>gaz (pétrole), craquage catalytique, riches en C<Sub>1</Sub>-C<Sub>5</Sub> (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d’un craquage catalytique et composée d’hydrocarbures aliphatiques dont le nombre de carbones se situe dans la gamme C<Sub>1</Sub>-C<Sub>6</Sub>, principalement en C<Sub>1</Sub>-C<Sub>5</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395354" lims:id="1395354"><Label><Emphasis style="bold">i)</Emphasis></Label><Text>gaz de tête (pétrole), stabilisation de naphta de polymérisation catalytique, riches en C<Sub>2</Sub>-C<Sub>4</Sub> (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue par stabilisation du fractionnement de naphta de polymérisation catalytique et composée d’hydrocarbures aliphatiques dont le nombre de carbones se situe dans la gamme C<Sub>2</Sub>-C<Sub>6</Sub>, principalement en C<Sub>2</Sub>-C<Sub>4</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395355" lims:id="1395355"><Label><Emphasis style="bold">j)</Emphasis></Label><Text>gaz de tête (pétrole), rectification du naphta de reformage catalytique (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue par stabilisation de naphta de reformage catalytique et composée d’hydrogène et d’hydrocarbures aliphatiques saturés dont le nombre de carbones se situe principalement dans la gamme C<Sub>1</Sub>-C<Sub>4</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395356" lims:id="1395356"><Label><Emphasis style="bold">k)</Emphasis></Label><Text>gaz de tête (pétrole), déséthaniseur (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue par distillation des fractions gaz et essence résultant d’un craquage catalytique et composée principalement d’éthane et d’éthène);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395357" lims:id="1395357"><Label><Emphasis style="bold">l)</Emphasis></Label><Text>gaz de tête (pétrole), colonne de déisobutanisation (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue par distillation atmosphérique d’un mélange butane-butène et composée d’hydrocarbures aliphatiques dont le nombre de carbones se situe principalement dans la gamme C<Sub>3</Sub>-C<Sub>4</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395358" lims:id="1395358"><Label><Emphasis style="bold">m)</Emphasis></Label><Text>gaz (pétrole), réabsorbeur de concentration des gaz de distillation (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue par distillation des produits tirés de divers mélanges gazeux dans un réabsorbeur de concentration de gaz et composée principalement d’hydrogène, de monoxyde et de dioxyde de carbone, d’azote, de sulfure d’hydrogène et d’hydrocarbures dont le nombre de carbones se situe dans la gamme C<Sub>1</Sub>-C<Sub>3</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395359" lims:id="1395359"><Label><Emphasis style="bold">n)</Emphasis></Label><Text>gaz (pétrole), riches en hydrogène (une combinaison complexe séparée sous forme gazeuse d’hydrocarbures gazeux par refroidissement et composée principalement d’hydrogène, avec de petites quantités de monoxyde de carbone, d’azote, de méthane et d’hydrocarbures en C<Sub>2</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395360" lims:id="1395360"><Label><Emphasis style="bold">o)</Emphasis></Label><Text>gaz de recyclage (pétrole), riches en hydrogène (une combinaison complexe obtenue par recyclage des gaz de réacteur et composée principalement d’hydrogène, avec de petites quantités de monoxyde et de dioxyde de carbone, d’azote, de sulfure d’hydrogène et d’hydrocarbures aliphatiques saturés dont le nombre de carbones se situe dans la gamme C<Sub>1</Sub>-C<Sub>5</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395361" lims:id="1395361"><Label><Emphasis style="bold">p)</Emphasis></Label><Text>gaz d’appoint (pétrole), reformage, riches en hydrogène (une combinaison complexe obtenue des unités de reformage et composée principalement d’hydrogène, avec de petites quantités de monoxyde de carbone et d’hydrocarbures aliphatiques dont le nombre de carbones se situe principalement dans la gamme C<Sub>1</Sub>-C<Sub>5</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395362" lims:id="1395362"><Label><Emphasis style="bold">q)</Emphasis></Label><Text>gaz (pétrole), distillation du craquage thermique (une combinaison complexe obtenue par distillation des produits résultant d’un craquage thermique et composée d’hydrogène, de sulfure d’hydrogène, de monoxyde et de dioxyde de carbone et d’hydrocarbures dont le nombre de carbones se situe principalement dans la gamme C<Sub>1</Sub>-C<Sub>6</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395363" lims:id="1395363"><Label><Emphasis style="bold">r)</Emphasis></Label><Text>gaz résiduel (pétrole), refractionnement du craquage catalytique, absorbeur (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue par refractionnement des produits résultant d’un craquage catalytique et composée d’hydrogène et d’hydrocarbures dont le nombre de carbones se situe principalement dans la gamme C<Sub>1</Sub>-C<Sub>3</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395364" lims:id="1395364"><Label><Emphasis style="bold">s)</Emphasis></Label><Text>gaz résiduel (pétrole), hydrotraitement de distillats de craquage, séparateur (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue par traitement de distillats de craquage à l’hydrogène en présence d’un catalyseur et composée d’hydrogène et d’hydrocarbures aliphatiques saturés dont le nombre de carbones se situe principalement dans la gamme C<Sub>1</Sub>-C<Sub>5</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395365" lims:id="1395365"><Label><Emphasis style="bold">t)</Emphasis></Label><Text>gaz résiduel (pétrole), mélange de l’unité de gaz saturés, riche en C<Sub>4</Sub> (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue par stabilisation du fractionnement de naphta de distillation directe, de gaz résiduel de distillation et de gaz résiduel de stabilisation de naphta de reformage catalytique et composée d’hydrocarbures dont le nombre de carbones se situe dans la gamme C<Sub>3</Sub>-C<Sub>6</Sub>, principalement du butane et de l’isobutane);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395366" lims:id="1395366"><Label><Emphasis style="bold">u)</Emphasis></Label><Text>gaz résiduel (pétrole), craquage thermique de résidus sous vide (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue par craquage thermique de résidus sous vide et composée d’hydrocarbures dont le nombre de carbones se situe principalement dans la gamme C<Sub>1</Sub>-C<Sub>5</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395367" lims:id="1395367"><Label><Emphasis style="bold">v)</Emphasis></Label><Text>hydrocarbures riches en C<Sub>3</Sub>-C<Sub>4</Sub>, distillats de pétrole (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue par distillation et condensation du pétrole brut et composée d’hydrocarbures dont le nombre de carbones se situe dans la gamme C<Sub>3</Sub>-C<Sub>5</Sub>, principalement en C<Sub>3</Sub>-C<Sub>4</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395368" lims:id="1395368"><Label><Emphasis style="bold">w)</Emphasis></Label><Text>gaz résiduels (pétrole), dépropaniseur d’hydrocraquage, riches en hydrocarbures (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d’un hydrocraquage et composée principalement d’hydrocarbures dont le nombre de carbones se situe principalement dans la gamme C<Sub>1</Sub>-C<Sub>4</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395369" lims:id="1395369"><Label><Emphasis style="bold">x)</Emphasis></Label><Text>gaz résiduels (pétrole), stabilisateur de naphta léger de distillation directe (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue par stabilisation de naphta léger de distillation directe et composée d’hydrocarbures aliphatiques saturés dont le nombre de carbones se situe principalement dans la gamme C<Sub>2</Sub>-C<Sub>6</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395370" lims:id="1395370"><Label><Emphasis style="bold">y)</Emphasis></Label><Text>gaz résiduels (pétrole), effluent de reformage, ballon de détente à haute pression (une combinaison complexe obtenue par détente à haute pression de l’effluent du réacteur de reformage et composée principalement d’hydrogène, avec de petites quantités de méthane, d’éthane et de propane);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395371" lims:id="1395371"><Label><Emphasis style="bold">z)</Emphasis></Label><Text>hydrocarbures en C<Sub>1</Sub>-C<Sub>4</Sub> (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue par des opérations de craquage thermique et d’absorption et par distillation du pétrole brut et composée d’hydrocarbures dont le nombre de carbones se situe principalement dans la gamme C<Sub>1</Sub>-C<Sub>4</Sub> et dont le point d’ébullition est compris approximativement entre -164 °C et -0,5 °C);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395372" lims:id="1395372"><Label><Emphasis style="bold">z.1)</Emphasis></Label><Text>hydrocarbures en C<Sub>1</Sub>-C<Sub>4</Sub> adoucis (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue en soumettant des gaz hydrocarbures à un adoucissement destiné à convertir les mercaptans ou à éliminer les impuretés acides et composée d’hydrocarbures dont le nombre de carbones se situe principalement dans la gamme C<Sub>1</Sub>-C<Sub>4</Sub> et dont le point d’ébullition est compris approximativement entre -164 °C et -0,5 °C);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395373" lims:id="1395373"><Label><Emphasis style="bold">z.2)</Emphasis></Label><Text>hydrocarbures en C<Sub>1</Sub>-C<Sub>3</Sub> (une combinaison complexe d’hydrocarbures dont le nombre de carbones se situe principalement dans la gamme C<Sub>1</Sub>-C<Sub>3</Sub> et dont le point d’ébullition est compris approximativement entre -164 °C et -42 °C);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395374" lims:id="1395374"><Label><Emphasis style="bold">z.3)</Emphasis></Label><Text>gaz humides en C<Sub>1</Sub>-C<Sub>5</Sub> (pétrole) (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue par distillation du pétrole brut ou par craquage de gazole de distillation, ou par les deux, et composée d’hydrocarbures dont le nombre de carbones se situe principalement dans la gamme C<Sub>1</Sub>-C<Sub>5</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395375" lims:id="1395375"><Label><Emphasis style="bold">z.4)</Emphasis></Label><Text>gaz résiduels (pétrole), absorbeur secondaire, fractionnement des produits de tête du craquage catalytique fluide (une combinaison complexe obtenue par fractionnement des produits de tête résultant d’un craquage catalytique dans le réacteur de craquage catalytique fluide et composée d’hydrogène, d’azote et d’hydrocarbures dont le nombre de carbones se situe principalement dans la gamme C<Sub>1</Sub>-C<Sub>3</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395376" lims:id="1395376"><Label><Emphasis style="bold">z.5)</Emphasis></Label><Text>gaz d’alimentation pour l’alkylation (pétrole) (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue par craquage catalytique du gazole et composée d’hydrocarbures dont le nombre de carbones se situe principalement dans la gamme C<Sub>3</Sub>-C<Sub>4</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395377" lims:id="1395377"><Label><Emphasis style="bold">z.6)</Emphasis></Label><Text>produits pétroliers, gaz de raffinerie (une combinaison complexe composée principalement d’hydrogène, avec de petites quantités de méthane, d’éthane et de propane);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395378" lims:id="1395378"><Label><Emphasis style="bold">z.7)</Emphasis></Label><Text>gaz de raffinerie (pétrole) (une combinaison complexe obtenue par divers procédés de raffinage du pétrole et composée d’hydrogène et d’hydrocarbures dont le nombre de carbones se situe principalement dans la gamme C<Sub>1</Sub>-C<Sub>3</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395379" lims:id="1395379"><Label><Emphasis style="bold">z.8)</Emphasis></Label><Text>gaz résiduels (pétrole), kérosène sulfureux hydrotraité stabilisateur du dépentaniseur (une combinaison complexe obtenue par la stabilisation des produits du dépentaniseur de kérosène hydrotraité et composée principalement d’hydrogène, de méthane, d’éthane et de propane, avec de petites quantités d’azote, de sulfure d’hydrogène, de monoxyde de carbone et d’hydrocarbures dont le nombre de carbones se situe principalement dans la gamme C<Sub>4</Sub>-C<Sub>5</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395380" lims:id="1395380"><Label><Emphasis style="bold">z.9)</Emphasis></Label><Text>gaz résiduels (pétrole), fractionnement de pétrole brut (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue par fractionnement du pétrole brut et composée d’hydrocarbures aliphatiques saturés dont le nombre de carbones se situe principalement dans la gamme C<Sub>1</Sub>-C<Sub>5</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395381" lims:id="1395381"><Label><Emphasis style="bold">z.10)</Emphasis></Label><Text>gaz résiduels de fractionnement (pétrole), craquage catalytique fluide (une combinaison complexe obtenue par fractionnement des produits de tête résultant d’un craquage catalytique fluide et composée d’hydrogène, de sulfure d’hydrogène, d’azote et d’hydrocarbures dont le nombre de carbones se situe principalement dans la gamme C<Sub>1</Sub>-C<Sub>5</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395382" lims:id="1395382"><Label><Emphasis style="bold">z.11)</Emphasis></Label><Text>gaz résiduels de rectification (pétrole), désulfuration par hydrotraitement de distillats lourds (une combinaison complexe séparée par rectification du produit liquide résultant de la désulfuration par hydrotraitement d’un distillat lourd et composée d’hydrogène, de sulfure d’hydrogène et d’hydrocarbures aliphatiques saturés dont le nombre de carbones se situe principalement dans la gamme C<Sub>1</Sub>-C<Sub>5</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395383" lims:id="1395383"><Label><Emphasis style="bold">z.12)</Emphasis></Label><Text>gaz résiduels de prédistillation (pétrole), distillation du pétrole brut (une combinaison complexe produite par la première tour utilisée dans la distillation du pétrole brut et composée d’azote et d’hydrocarbures aliphatiques saturés dont le nombre de carbones se situe principalement dans la gamme C<Sub>1</Sub>-C<Sub>5</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395384" lims:id="1395384"><Label><Emphasis style="bold">z.13)</Emphasis></Label><Text>gaz résiduels (pétrole), stabilisation des coupes de distillation directe (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue par fractionnement du liquide produit par la première tour utilisée dans la distillation du pétrole brut et composée d’hydrocarbures aliphatiques saturés dont le nombre de carbones se situe principalement dans la gamme C<Sub>1</Sub>-C<Sub>4</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395385" lims:id="1395385"><Label><Emphasis style="bold">z.14)</Emphasis></Label><Text>gaz résiduel (pétrole), séparateur de naphta d’hydrodésulfuration catalytique (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue par hydrodésulfuration catalytique du naphta et composée d’hydrogène, de méthane, d’éthane et de propane);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395386" lims:id="1395386"><Label><Emphasis style="bold">z.15)</Emphasis></Label><Text>gaz en C<Sub>3</Sub>-C<Sub>4</Sub> (pétrole) (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d’un craquage de pétrole brut et composée d’hydrocarbures dont le nombre de carbones se situe dans la gamme C<Sub>3</Sub>-C<Sub>4</Sub>, principalement du propane et du propène, et dont le point d’ébullition est compris approximativement entre -51 °C et -1 °C);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395387" lims:id="1395387"><Label><Emphasis style="bold">z.16)</Emphasis></Label><Text>gaz en C<Sub>3</Sub>-C<Sub>4</Sub> (pétrole), riches en isobutane (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue par distillation d’hydrocarbures saturés et insaturés dont le nombre de carbones se situe principalement dans la gamme C<Sub>3</Sub>-C<Sub>6</Sub>, principalement du butane et de l’isobutane, et composée d’hydrocarbures saturés et insaturés dont le nombre de carbones se situe dans la gamme C<Sub>3</Sub>-C<Sub>4</Sub>, principalement de l’isobutane);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395388" lims:id="1395388"><Label><Emphasis style="bold">z.17)</Emphasis></Label><Text>gaz (pétrole), riches en C<Sub>4</Sub> (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue par distillation des produits résultant d’un fractionnement catalytique et composée d’hydrocarbures aliphatiques dont le nombre de carbones se situe dans la gamme C<Sub>3</Sub>-C<Sub>5</Sub>, principalement en C<Sub>4</Sub>);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395389" lims:id="1395389"><Label><Emphasis style="bold">z.18)</Emphasis></Label><Text>hydrocarbures en C<Sub>1</Sub>-C<Sub>4</Sub>, fraction débutanisée (une combinaison complexe d’hydrocarbures, obtenue par débutanisation, dont le nombre de carbones se situe dans la gamme C<Sub>1</Sub>-C<Sub>4</Sub>)<Language xml:lang="en">;</Language></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395390" lims:id="1395390"><Label><Emphasis style="bold">z.19)</Emphasis></Label><Text>gaz de pétrole liquéfiés (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue par distillation du pétrole brut et composée d’hydrocarbures dont le nombre de carbones se situe principalement dans la gamme C<Sub>3</Sub>-C<Sub>7</Sub> et dont le point d’ébullition est compris approximativement entre -40 °C et 80 °C);</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395391" lims:id="1395391"><Label><Emphasis style="bold">z.20)</Emphasis></Label><Text>gaz de pétrole liquéfiés adoucis (une combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue en soumettant des gaz de pétrole liquéfiés à un adoucissement destiné à convertir les mercaptans ou à éliminer les impuretés acides et composée d’hydrocarbures dont le nombre de carbones se situe principalement dans la gamme C<Sub>3</Sub>-C<Sub>7</Sub> et dont le point d’ébullition est compris approximativement entre -40 °C et 80 °C).</Text></Item></List></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395392" lims:id="1395392"><Label><Emphasis style="bold">118</Emphasis></Label><Text>Adipate de bis(2-éthylhexyle), dont la formule moléculaire est C<Sub>22</Sub>H<Sub>42</Sub>O<Sub>4</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395393" lims:id="1395393"><Label><Emphasis style="bold">119</Emphasis></Label><Text>1-[4-(Phénylazo)phénylazo]-2-naphtol, dont la formule moléculaire est C<Sub>22</Sub>H<Sub>16</Sub>N<Sub>4</Sub>O</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395394" lims:id="1395394"><Label><Emphasis style="bold">120</Emphasis></Label><Text>Fuel-oil n<Sup>o</Sup> 2</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395395" lims:id="1395395"><Label><Emphasis style="bold">121</Emphasis></Label><Text>Condensats de gaz naturel (combinaison complexe d’hydrocarbures dont le nombre de carbones se situe principalement dans la gamme C<Sub>5</Sub>-C<Sub>15</Sub> condensés pendant la production à la tête de puits, dans des usines de traitement du gaz naturel, dans des gazoducs ou dans des usines de chevauchement), y compris leurs distillats liquides dont le nombre de carbones se situe principalement dans la gamme C<Sub>5</Sub>-C<Sub>15</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395396" lims:id="1395396"><Label><Emphasis style="bold">122</Emphasis></Label><Text>Le 5-chloro-2-(2,4-dichlorophénoxy)phénol, dont la formule moléculaire est C<Sub>12</Sub>H<Sub>7</Sub>Cl<Sub>3</Sub>O<Sub>2</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395397" lims:id="1395397"><Label><Emphasis style="bold">123</Emphasis></Label><Text><Emphasis style="italic">N</Emphasis>-[4-(2-Hydroxy-5-tolylazo)phényl]acétamide, dont la formule moléculaire est C<Sub>15</Sub>H<Sub>15</Sub>N<Sub>3</Sub>O<Sub>2</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395398" lims:id="1395398"><Label><Emphasis style="bold">124</Emphasis></Label><Text>Cobalt et composés de cobalt solubles</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395399" lims:id="1395399"><Label><Emphasis style="bold">125</Emphasis></Label><Text>Mélange de <Emphasis style="italic">N,N′</Emphasis>-(dérivés phényles et tolyles)benzène-1,4-diamine</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395400" lims:id="1395400"><Label><Emphasis style="bold">126</Emphasis></Label><Text>Sélénium et ses composés</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395401" lims:id="1395401"><Label><Emphasis style="bold">127</Emphasis></Label><Text>Diisocyanate de 4,4′-méthylènediphényle, dont la formule moléculaire est C<Sub>15</Sub>H<Sub>10</Sub>N<Sub>2</Sub>O<Sub>2</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395402" lims:id="1395402"><Label><Emphasis style="bold">128</Emphasis></Label><Text>Diisocyanate de méthylène-2,2′-diphényle, dont la formule moléculaire est C<Sub>15</Sub>H<Sub>10</Sub>N<Sub>2</Sub>O<Sub>2</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395403" lims:id="1395403"><Label><Emphasis style="bold">129</Emphasis></Label><Text>Isocyanate de <Emphasis style="italic">o</Emphasis>-(<Emphasis style="italic">p</Emphasis>-isocyanatobenzyl)phényle, dont la formule moléculaire est C<Sub>15</Sub>H<Sub>10</Sub>N<Sub>2</Sub>O<Sub>2</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395404" lims:id="1395404"><Label><Emphasis style="bold">130</Emphasis></Label><Text>Diisocyanate de méthylènediphényle (non spécifique aux isomères), dont la formule moléculaire est C<Sub>15</Sub>H<Sub>10</Sub>N<Sub>2</Sub>O<Sub>2</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395405" lims:id="1395405"><Label><Emphasis style="bold">131</Emphasis></Label><Text>Diisocyanate de polyméthylènepolyphénylène, dont la formule moléculaire est C<Sub>15</Sub>H<Sub>10</Sub>N<Sub>2</Sub>O<Sub>2</Sub>•[C<Sub>8</Sub>H<Sub>5</Sub>NO]<Sub>n</Sub>, où 0≤n≤4</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395406" lims:id="1395406"><Label><Emphasis style="bold">132</Emphasis></Label><Text>Articles manufacturés en plastique</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-01-31" lims:enacted-date="2025-01-31" lims:fid="1496691" lims:id="1496691"><Label><Emphasis style="bold">133</Emphasis></Label><Text>2,4,11,13-tétraaza-1,3,12,14-tétraiminotétradécane-1,14-diylbis(p-chlorophénylamine) (chlorhexidine), dont la formule moléculaire est C<Sub>22</Sub>H<Sub>30</Sub>Cl<Sub>2</Sub>N<Sub>10</Sub>, et ses sels</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2026-03-13" lims:enacted-date="2026-03-13" lims:fid="1546693" lims:id="1546693"><Label><Emphasis style="bold">134</Emphasis></Label><Text>2-Éthylhexanoate de 2-éthylhexyle, dont la formule moléculaire est C<Sub>16</Sub>H<Sub>32</Sub>O<Sub>2</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1493148" lims:id="1493148"><Label><Emphasis style="bold">135</Emphasis></Label><Text>Goudrons de houille et leurs distillats</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-02-14" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1499355" lims:id="1499355"><Label><Emphasis style="bold">136</Emphasis></Label><Text>1,1'-(Éthane-1,2-diyl)bis[pentabromobenzène], dont la formule moléculaire est C<Sub>14</Sub>H<Sub>4</Sub>Br<Sub>10</Sub></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2025-02-14" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1499356" lims:id="1499356"><Label><Emphasis style="bold">137</Emphasis></Label><Text>1,6,7,8,9,14,15,16,17,17,18,18-Dodécachloropentacyclo[12.2.1.1<Sup>6,9</Sup>.0<Sup>2,13</Sup>.0<Sup>5,10</Sup>]‌octadéca-7,15-diène, dont la formule moléculaire est C<Sub>18</Sub>H<Sub>12</Sub>Cl<Sub>12</Sub></Text></Item></List></Provision></Group></DocumentInternal><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-22" lims:fid="65955" lims:id="65955">1999, ch. 33, ann. 1; DORS/2000-109; DORS/2001-1, 147; Gazette du Canada Partie II, err.(F), volume 135, page 382; DORS/2003-10, 98, 172, 229, 270, 277; DORS/2005-40, 46, 262, 345; DORS/2006-329, 333; DORS/2010-98, 194, 210; DORS/2011-25, 26, 34, 35, 140, 212, 286, 287; DORS/2012-40, 186, 187, 189, 219, 235; DORS/2013-188; DORS/2016-120, 150, 251, 308; DORS/2017-113; DORS/2018-20, 67, 129, 130</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-05-06" lims:enacted-date="2019-05-06" lims:fid="1115288" lims:id="1115288" lims:enactId="1114232">DORS/2019-115, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-10" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1130590" lims:id="1130590" lims:enactId="1125722">DORS/2019-197, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-10" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1130593" lims:id="1130593" lims:enactId="1125736">DORS/2019-198, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-10-06" lims:enacted-date="2020-10-06" lims:fid="1252020" lims:id="1252020" lims:enactId="1250194">DORS/2020-217, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-10-06" lims:enacted-date="2020-10-06" lims:fid="1252022" lims:id="1252022" lims:enactId="1250147">DORS/2020-218, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-04-23" lims:enacted-date="2021-04-23" lims:fid="1281286" lims:id="1281286" lims:enactId="1281165">DORS/2021-86, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-05-01" lims:enacted-date="2021-05-01" lims:fid="1281333" lims:id="1281333" lims:enactId="1281129">DORS/2021-89, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-13" lims:enacted-date="2023-06-13" lims:fid="1395407" lims:id="1395407" lims:enactId="1392188">2023, ch. 12, art. 58</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-12-16" lims:enacted-date="2024-12-16" lims:fid="1493147" lims:id="1493147" lims:enactId="1490837">DORS/2024-275, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-01-31" lims:enacted-date="2025-01-31" lims:fid="1496690" lims:id="1496690" lims:enactId="1496589">DORS/2025-13, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-02-14" lims:enacted-date="2025-02-14" lims:fid="1499354" lims:id="1499354" lims:enactId="1499253">DORS/2025-27, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-13" lims:enacted-date="2026-03-13" lims:fid="1546692" lims:id="1546692" lims:enactId="1546252">DORS/2026-47, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="65956" lims:id="65956" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65957" lims:id="65957"><Label>ANNEXE 2</Label><OriginatingRef>(paragraphe 81(7))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65958" lims:id="65958" pointsize="8" topmarginspacing="10" rowbreak="no" bilingual="no" spanlanguages="no"><table lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65959" lims:id="65959" frame="topbot" rowsep="4"><title lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65960" lims:id="65960">Lois et règlements</title><tgroup lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65961" lims:id="65961" cols="3"><colspec colname="1" colnum="1" colwidth="1.00*" /><colspec colname="2" colnum="2" colwidth="2.88*" /><colspec colname="3" colnum="3" colwidth="3.18*" /><thead lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65962" lims:id="65962"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Colonne 2</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Lois</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Règlements</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65963" lims:id="65963"><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><XRefExternal reference-type="act" link="P-9.01">Loi sur les produits antiparasitaires</XRefExternal></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1253">Règlement sur les produits antiparasitaires</XRefExternal></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><XRefExternal reference-type="act" link="F-10">Loi sur les engrais</XRefExternal></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._666">Règlement sur les engrais</XRefExternal></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><XRefExternal reference-type="act" link="F-9">Loi relative aux aliments du bétail</XRefExternal></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-83-593">Règlement de 1983 sur les aliments du bétail</XRefExternal></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="65965" lims:id="65965">DORS/2001-300, 302, 304</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:lastAmendedDate="2018-12-30" lims:fid="65966" lims:id="65966" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65967" lims:id="65967"><Label>ANNEXE 3</Label><OriginatingRef>(articles 100 à 103)</OriginatingRef><TitleText>Liste des substances d’exportation contrôlée</TitleText></ScheduleFormHeading><DocumentInternal lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65968" lims:id="65968"><Provision lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65969" lims:id="65969" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Note : Dans les formules moléculaires de la présente annexe, « n » est égal au nombre d’atomes.</Text></Provision><Group lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65970" lims:id="65970"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65971" lims:id="65971" format-ref="group1-part"><Label>PARTIE 1</Label><TitleText>Substances interdites</TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65972" lims:id="65972" list-item="no" language-align="no"><List lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65973" lims:id="65973" first-line-indent="0" hyphenation="no" justification="left" subsequent-line-indent="2" language-align="no"><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65974" lims:id="65974"><Label>1</Label><Text>Le dodécachloropentacyclo [5.3.0.0<Sup>2,6</Sup>.0<Sup>3,9</Sup>.0<Sup>4,8</Sup>] décane (mirex) (Chemical Abstracts Service (ci-après « CAS ») 2385-85-5)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65975" lims:id="65975"><Label>2</Label><Text>Les biphényles polybromés dont la formule moléculaire est C<Sub>12</Sub>H<Sub>(10-n)</Sub>Br<Sub>n</Sub>, où « n » est plus grand que 2</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65976" lims:id="65976"><Label>3</Label><Text>Les terphényles polychlorés dont la formule moléculaire est C<Sub>18</Sub>H<Sub>(14-n)</Sub>Cl<Sub>n</Sub>, où « n » est plus grand que 2</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65977" lims:id="65977"><Label>4</Label><Text>Alachlore (chloro-2N-(diéthyl-2,6 phényl)N-méthoxyméthyl acétamide) (CAS 15972-60-8)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65978" lims:id="65978"><Label>5</Label><Text>Leptophos (phénylthiophosphate de O-(bromo-4 dichloro-2,5 phényle) et de O-méthyle) (CAS 21609-90-5)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65979" lims:id="65979"><Label>6</Label><Text>Phosphamidon (phosphate de 2-chloro-2-(diéthylecarbamoyl)-1 méthylvinyle et de diméthyle) (CAS 13171-21-6)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65980" lims:id="65980"><Label>7</Label><Text>Cyhéxatin (hydroxyde de tricyclohexyl-étain) (CAS 13121-70-5)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65981" lims:id="65981"><Label>8</Label><Text>Bis (butylène-2)tetrahydro-2,3,4,5 furfural-2 (CAS 126-15-8)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65982" lims:id="65982"><Label>9</Label><Text>Éther bis(chlorométhylique) (aussi appelé oxybis(chlorométhane)) dont la formule moléculaire est C<Sub>2</Sub>H<Sub>4</Sub>Cl<Sub>2</Sub>O (CAS 542-88-1)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65983" lims:id="65983"><Label>10</Label><Text>Oxyde de chlorométhyle et de méthyle dont la formule moléculaire est C<Sub>2</Sub>H<Sub>5</Sub>ClO (CAS 107-30-2)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65984" lims:id="65984"><Label>11</Label><Text>(4-chlorophényle)cyclopropylméthanone, O-[(4-nitro-phényle)méthyl]oxime dont la formule moléculaire est C<Sub>17</Sub>H<Sub>15</Sub>ClN<Sub>2</Sub>O<Sub>3</Sub> (CAS 94097-88-8)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65985" lims:id="65985"><Label>12</Label><Text>Chlordécone (CAS 143-50-0)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65986" lims:id="65986"><Label>13</Label><Text>Endrine (exo-1,4-exo-5,8-hexachloro-1,2,3,4,10,10 époxy-6,7 octahydro-1,4,4a,5,6,7,8,8a diméthanonaphtalène) (CAS 72-20-8)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65987" lims:id="65987"><Label>14</Label><Text>Toxaphène (CAS 8001-35-2)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65988" lims:id="65988"><Label>15</Label><Text>Alpha-HCH (CAS 319-84-6)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65989" lims:id="65989"><Label>16</Label><Text>Bêta-HCH (CAS 319-85-7)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65990" lims:id="65990"><Label>17</Label><Text>Azinphos-méthyle (CAS 86-50-0)</Text></Item></List></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65991" lims:id="65991"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65992" lims:id="65992" format-ref="group1-part"><Label>PARTIE 2</Label><TitleText>Substances sujettes à notification ou consentement</TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65993" lims:id="65993" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Note : Le sigle « CAS  » se rapporte au numéro du Service des résumés analytiques de chimie (Chemical Abstracts Service).</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65994" lims:id="65994" list-item="no" language-align="no"><List lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65995" lims:id="65995" first-line-indent="0" hyphenation="no" justification="left" subsequent-line-indent="2" language-align="no"><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65996" lims:id="65996"><Label>1</Label><Text>2,4,5-T et ses sels et esters</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65997" lims:id="65997"><Label>2</Label><Text>Aldrine (CAS 309-00-2)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65998" lims:id="65998"><Label>3</Label><Text>Captafol (CAS 2425-06-1)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="65999" lims:id="65999"><Label>4</Label><Text>Chlordane (CAS 57-74-9)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66000" lims:id="66000"><Label>5</Label><Text>Chlordiméforme (CAS 6164-98-3)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66001" lims:id="66001"><Label>6</Label><Text>Chlorobenzilate (CAS 510-15-6)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66002" lims:id="66002"><Label>7</Label><Text>DDT (CAS 50-29-3)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66003" lims:id="66003"><Label>8</Label><Text>Dieldrine (CAS 60-57-1)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66004" lims:id="66004"><Label>9</Label><Text>Dinosèbe et ses sels et esters</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66005" lims:id="66005"><Label>10</Label><Text>Dibromo-1,2 éthane (EDB) (CAS 106-93-4)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66006" lims:id="66006"><Label>11</Label><Text>Fluoroacétamide (CAS 640-19-7)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66007" lims:id="66007"><Label>12</Label><Text>Les mélanges dont la concentration en mercure élémentaire (CAS 7439-97-6) est égale ou supérieure à 95 % en poids</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66008" lims:id="66008"><Label>13</Label><Text>Heptachlore (CAS 76-44-8)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66009" lims:id="66009"><Label>14</Label><Text>Hexachlorobenzène (CAS 118-74-1)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66010" lims:id="66010"><Label>15</Label><Text>Lindane (CAS 58-89-9)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66011" lims:id="66011"><Label>16</Label><Text>Composés du mercure, y compris composés inorganiques et composés du type alkylmercure, alkyloxyalkyle et arylmercure</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66012" lims:id="66012"><Label>17</Label><Text>Pentachlorophénol et ses sels et esters</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66013" lims:id="66013"><Label>18</Label><Text>Monocrotophos (CAS 6923-22-4)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66014" lims:id="66014"><Label>19</Label><Text>Méthamidophos (CAS 10265-92-6)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66015" lims:id="66015"><Label>20</Label><Text>Concentrés émulsifiables contenant 19,5 % ou plus de méthyle parathion et poudres contenant 1,5 % ou plus de méthyle parathion (CAS 298-00-0)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66016" lims:id="66016"><Label>21</Label><Text>Parathion (CAS 56-38-2)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66017" lims:id="66017"><Label>22</Label><Text>Les formes d’amiante suivantes :</Text><List lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66018" lims:id="66018" first-line-indent="2" hyphenation="no" justification="left" subsequent-line-indent="4" language-align="no"><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66019" lims:id="66019"><Label>a)</Label><Text>l’actinolite (CAS 77536-66-4)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66020" lims:id="66020"><Label>b)</Label><Text>l’anthophyllite (CAS 77536-67-5)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66021" lims:id="66021"><Label>c)</Label><Text>l’amosite (CAS 12172-73-5)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66022" lims:id="66022"><Label>d)</Label><Text>la crocidolite (CAS 12001-28-4)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66023" lims:id="66023"><Label>e)</Label><Text>la trémolite (CAS 77536-68-6)</Text></Item></List></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66024" lims:id="66024"><Label>23</Label><Text>Biphényles polychlorés (BPC) (CAS 1336-36-3)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66025" lims:id="66025"><Label>24</Label><Text>Phosphate de tri - 2,3 dibromopropyle (CAS 126-72-7)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66026" lims:id="66026"><Label>25</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2012-164, art. 8]</Repealed></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66027" lims:id="66027"><Label>26</Label><Text>Binapacryl (CAS 485-31-4)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66028" lims:id="66028"><Label>27</Label><Text>Oxyde d’éthylène (CAS 75-21-8)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66029" lims:id="66029"><Label>28</Label><Text>1,2-Dichloroéthane (CAS 107-06-2)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66030" lims:id="66030"><Label>29</Label><Text>Dinitro-ortho-crésol (DNOC) et ses sels (CAS 534-52-1; CAS 2980-64-5; CAS 5787-96-2; CAS 2312-76-7)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66031" lims:id="66031"><Label>30</Label><Text>Préparations en poudre pulvérisable contenant un mélange de bénomyl à une concentration supérieure ou égale à 7 % (CAS 17804-35-2), de carbofurane à une concentration supérieure ou égale à 10 % (CAS 1563-66-2) et de thirame à une concentration supérieure ou égale à 15 % (CAS 137-26-8)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66032" lims:id="66032"><Label>31</Label><Text>Les composés du tributylétain, notamment :</Text><List lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66033" lims:id="66033" first-line-indent="2" hyphenation="no" justification="left" subsequent-line-indent="4" language-align="no"><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66034" lims:id="66034"><Label>a)</Label><Text>l’oxyde de tributylétain (CAS 56-35-9)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66035" lims:id="66035"><Label>b)</Label><Text>le fluorure de tributylétain (CAS 1983-10-4)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66036" lims:id="66036"><Label>c)</Label><Text>le méthacrylate de tributylétain (CAS 2155-70-6)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66037" lims:id="66037"><Label>d)</Label><Text>le benzoate de tributylétain (CAS 4342-36-3)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66038" lims:id="66038"><Label>e)</Label><Text>le chlorure de tributylétain (CAS 1461-22-9)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66039" lims:id="66039"><Label>f)</Label><Text>le linoléate de tributylétain (CAS 24124-25-2)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66040" lims:id="66040"><Label>g)</Label><Text>le naphténate de tributylétain (CAS 85409-17-2)</Text></Item></List></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66041" lims:id="66041"><Label>32</Label><Text>Plomb tétraéthyle (CAS 78-00-2)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66042" lims:id="66042"><Label>33</Label><Text>Plomb tétraméthyle (CAS 75-74-1)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66043" lims:id="66043"><Label>34</Label><Text>Endosulfan (CAS 115-29-7)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66044" lims:id="66044"><Label>35</Label><Text lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="1544784" lims:id="1544784">Les perfluorooctane sulfonates, les perfluorooctane sulfonamides et les perfluorooctane sulfonyles, notamment :</Text><List lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66045" lims:id="66045" first-line-indent="2" hyphenation="no" justification="left" subsequent-line-indent="4" language-align="no"><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66046" lims:id="66046"><Label>a)</Label><Text>l’acide perfluorooctane sulfonique (CAS 1763-23-1)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66047" lims:id="66047"><Label>b)</Label><Text>le perfluorooctane sulfonate de potassium (CAS 2795-39-3)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66048" lims:id="66048"><Label>c)</Label><Text>le perfluorooctane sulfonate de lithium (CAS 29457-72-5)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66049" lims:id="66049"><Label>d)</Label><Text>le perfluorooctane sulfonate d’ammonium (CAS 29081-56-9)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66050" lims:id="66050"><Label>e)</Label><Text>le perfluorooctane sulfonate de diéthanolammonium (CAS 70225-14-8)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66051" lims:id="66051"><Label>f)</Label><Text>le perfluorooctane sulfonate de tétraéthylammonium (CAS 56773-42-3)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66052" lims:id="66052"><Label>g)</Label><Text>le perfluorooctane sulfonate de didécyldiméthylammonium (CAS 251099-16-8)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66053" lims:id="66053"><Label>h)</Label><Text>le N-éthylperfluorooctane sulfonamide (CAS 4151-50-2)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66054" lims:id="66054"><Label>i)</Label><Text>le N-méthylperfluorooctane sulfonamide (CAS 31506-32-8)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66055" lims:id="66055"><Label>j)</Label><Text>le N-éthyl-N-(2-hydroxyéthyl) perfluorooctane sulfonamide (CAS 1691-99-2)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66056" lims:id="66056"><Label>k)</Label><Text>le N-(2-hydroxyéthyl)-N-méthylperfluorooctane sulfonamide (CAS 24448-09-7)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66057" lims:id="66057"><Label>l)</Label><Text>le fluorure de perfluorooctane sulfonyle (CAS 307-35-7)</Text></Item></List></Item></List></Provision></Group><Group lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66058" lims:id="66058"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66059" lims:id="66059" format-ref="group1-part"><Label>PARTIE 3</Label><TitleText>Substances à utilisation restreinte</TitleText></GroupHeading><Provision lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66060" lims:id="66060" list-item="no" language-align="no"><List lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66061" lims:id="66061" first-line-indent="0" hyphenation="no" justification="left" subsequent-line-indent="3" language-align="no"><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66062" lims:id="66062"><Label>1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2018-193, art. 3]</Repealed></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66063" lims:id="66063"><Label>2</Label><Text>Alcool allylique (2-propène-1-ol) (CAS 107-18-6)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66064" lims:id="66064"><Label>3</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2018-193, art. 3]</Repealed></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66065" lims:id="66065"><Label>4</Label><Text>DBCP (dibromo-1,2 chloro-3 propane) (CAS 96-12-8)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66066" lims:id="66066"><Label>5</Label><Text>Arséniate de plomb, dont la formule moléculaire est PbHAsO<Sub>4</Sub>, et sa forme basique, dont la formule moléculaire est Pb<Sub>4</Sub>(PbOH)(AsO<Sub>4</Sub>)<Sub>3</Sub> (CAS 7784-40-9; CAS 1327-31-7)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66067" lims:id="66067"><Label>6</Label><Text>Strychnine (CAS 57-24-9)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66068" lims:id="66068"><Label>7 à 9</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/2018-193, art. 3]</Repealed></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66069" lims:id="66069"><Label>10</Label><Text>Chlorure de tributyltétradécylphosphonium (CAS 81741-28-8)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66070" lims:id="66070"><Label>11</Label><Text>Benzidine et dichlorhydrate de benzidine, dont les formules moléculaires sont respectivement C<Sub>12</Sub>H<Sub>12</Sub>N<Sub>2</Sub> et C<Sub>12</Sub>H<Sub>12</Sub>N<Sub>2</Sub>×2HCl (CAS 92-87-5; CAS 531-85-1)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66071" lims:id="66071"><Label>12</Label><Text>2-Méthoxyéthanol, dont la formule moléculaire est C<Sub>3</Sub>H<Sub>8</Sub>O<Sub>2</Sub> (CAS 109-86-4)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66072" lims:id="66072"><Label>13</Label><Text>Pentachlorobenzène, dont la formule moléculaire est C<Sub>6</Sub>HCl<Sub>5</Sub> (CAS 608-93-5)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66073" lims:id="66073"><Label>14</Label><Text>Tétrachlorobenzènes, dont la formule moléculaire est C<Sub>6</Sub>H<Sub>2</Sub>Cl<Sub>4</Sub> (CAS 12408-10-5; CAS 84713-12-2; CAS 634-90-2; CAS 634-66-2; CAS 95-94-3)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66074" lims:id="66074"><Label>15 à 17</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/2015-8, art. 3]</Repealed></Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66075" lims:id="66075"><Label>18</Label><Text>Phorate (CAS 298-02-2)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66076" lims:id="66076"><Label>19</Label><Text>Terbufos (CAS 13071-79-9)</Text></Item><Item lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66077" lims:id="66077"><Label>20</Label><Text>Amiante chrysotile (CAS 12001-29-5)</Text></Item></List></Provision></Group></DocumentInternal><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-30" lims:fid="66079" lims:id="66079">1999, ch. 33, ann. 3; DORS/2000-117, 118; DORS/2002-318; DORS/2003-100; DORS/2012-164; DORS/2013-99; DORS/2015-8; DORS/2016-327; DORS/2018-193</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="66080" lims:id="66080" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66081" lims:id="66081"><Label>ANNEXE 4</Label><OriginatingRef>(paragraphe 106(7))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66082" lims:id="66082" pointsize="8" topmarginspacing="10" rowbreak="no" bilingual="no" spanlanguages="no"><table lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66083" lims:id="66083" frame="topbot" rowsep="4"><title lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66084" lims:id="66084">Lois et règlements</title><tgroup lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66085" lims:id="66085" cols="3"><colspec colname="1" colnum="1" colwidth="0.97*" /><colspec colname="2" colnum="2" colwidth="2.62*" /><colspec colname="3" colnum="3" colwidth="3.00*" /><thead lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66086" lims:id="66086"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Colonne 2</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Lois</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Règlements</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66087" lims:id="66087"><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><XRefExternal reference-type="act" link="P-9.01">Loi sur les produits antiparasitaires</XRefExternal></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1253">Règlement sur les produits antiparasitaires</XRefExternal></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><XRefExternal reference-type="act" link="S-8">Loi sur les semences</XRefExternal></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1400">Règlement sur les semences</XRefExternal></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><XRefExternal reference-type="act" link="F-10">Loi sur les engrais</XRefExternal></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._666">Règlement sur les engrais</XRefExternal></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><XRefExternal reference-type="act" link="F-9">Loi relative aux aliments du bétail</XRefExternal></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-83-593">Règlement de 1983 sur les aliments du bétail</XRefExternal></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><XRefExternal reference-type="act" link="H-3.3">Loi sur la santé des animaux</XRefExternal></entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._296">Règlement sur la santé des animaux</XRefExternal></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66089" lims:id="66089">DORS/2001-301, 303, 305, 306, 307</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="66090" lims:id="66090" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66091" lims:id="66091"><Label>ANNEXE 5</Label><OriginatingRef>(paragraphes 122(1) et 135(2) et article 216)</OriginatingRef><TitleText>Déchets ou autres matières</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66092" lims:id="66092" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>Déblais de dragage.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66093" lims:id="66093" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>Déchets de poisson ou matières organiques résultant d’opérations de traitement industriel du poisson.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66094" lims:id="66094" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>Navires, aéronefs, plates-formes ou autres ouvrages à condition que les matériaux risquant de produire des débris flottants ou de contribuer d’une autre manière à la pollution du milieu marin aient été retirés dans la plus grande mesure possible et que leur immersion éventuelle ne constitue pas un obstacle à la pêche ou à la navigation.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66095" lims:id="66095" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>4</Label><Text>Matières géologiques inertes et inorganiques.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66096" lims:id="66096" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>5</Label><Text>Matières organiques d’origine naturelle.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66097" lims:id="66097" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>6</Label><Text>Substances volumineuses principalement composées de fer, d’acier, de ciment ou d’autres matières semblables qui n’ont d’effets négatifs significatifs sur la mer ou le fond des mers que physiques à condition qu’elles se trouvent dans un lieu où l’immersion ou l’incinération est le seul moyen pratique de s’en défaire ou de les détruire thermiquement et que leur immersion éventuelle ne constitue pas un obstacle à la pêche ou à la navigation.</Text></Provision></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="66098" lims:id="66098" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66099" lims:id="66099"><Label>ANNEXE 6</Label><OriginatingRef>(paragraphes 127(2) et (3), 128(3) et 129(3) et article 135)</OriginatingRef><TitleText>Gestion des déchets ou autres matières</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66100" lims:id="66100" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>Il faut appliquer la présente annexe en tenant compte du fait que l’autorisation d’immerger dans certaines conditions particulières ne supprime pas l’obligation de poursuivre les efforts visant à limiter la nécessité de recourir à cette pratique.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66101" lims:id="66101" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>Les phases initiales de l’évaluation des méthodes autres que l’immersion doivent, selon le cas, inclure une évaluation des facteurs suivants :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66102" lims:id="66102" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>les types, quantités et dangers relatifs des déchets ou autres matières produits;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66103" lims:id="66103" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>les précisions se rapportant au procédé de production et à l’origine des déchets ou autres matières dans le cadre de ce procédé;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66104" lims:id="66104" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>la possibilité de recourir aux techniques de réduction ou de prévention de la production de déchets ou autres matières suivantes :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66105" lims:id="66105" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>reformulation des produits,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66106" lims:id="66106" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>techniques de production non polluantes,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66107" lims:id="66107" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>modification du procédé de production,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66108" lims:id="66108" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>substitution d’apports,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66109" lims:id="66109" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(v)</Label><Text>recyclage sur place en circuit fermé.</Text></Provision></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66110" lims:id="66110" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>D’une façon générale, si l’audit prescrit permet de constater qu’il existe des possibilités d’éviter la production de déchets ou autres matières à la source, la personne qui fait la demande de permis doit, si elle a la compétence requise, formuler et mettre en œuvre, en collaboration avec les organismes locaux et nationaux concernés, une stratégie de prévention de la production de déchets ou autres matières comportant des objectifs précis en matière de réduction de la production de déchets ou autres matières et prévoyant des contrôles supplémentaires de la prévention de la production de déchets ou autres matières en vue de garantir la réalisation de ces objectifs. La délivrance ou le renouvellement du permis ne doit se faire que si cette condition a été satisfaite.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66111" lims:id="66111" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>4</Label><Text>En ce qui concerne les déblais de dragage, l’objectif de la gestion des déchets ou autres matières est d’identifier puis de maîtriser les sources de contamination. Cet objectif devrait être réalisé en mettant en œuvre des stratégies visant à prévenir la production de déchets ou autres matières et, à cette fin, il faut qu’il y ait collaboration entre les organismes locaux et nationaux concernés par la maîtrise des sources de pollution ponctuelles et autres. Jusqu’à ce que cet objectif ait été atteint, les problèmes posés par les déblais de dragage contaminés pourront être réglés par des techniques de gestion des évacuations en mer ou à terre.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66112" lims:id="66112" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>5</Label><Text>Les demandes de permis d’immersion de déchets ou autres matières apportent la preuve que la hiérarchie ci-après des options en matière de gestion des déchets ou autres matières a bien été prise en considération, hiérarchie établie selon un ordre croissant d’impact sur l’environnement :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66113" lims:id="66113" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>la réutilisation;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66114" lims:id="66114" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>le recyclage hors site;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66115" lims:id="66115" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>la destruction des constituants dangereux;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66116" lims:id="66116" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>le traitement visant à réduire ou à supprimer les constituants dangereux;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66117" lims:id="66117" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>l’évacuation à terre, dans l’air ou dans l’eau.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66118" lims:id="66118" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>6</Label><Text>L’octroi d’un permis d’immersion de déchets ou autres matières doit être refusé s’il existe des possibilités de les réutiliser, de les recycler ou de les traiter sans risques excessifs pour la santé des êtres humains ou pour l’environnement ou sans frais disproportionnés. Il faut examiner la question de savoir s’il existe, dans la pratique, d’autres moyens d’évacuation en se fondant sur une évaluation comparative des risques respectifs que présentent l’immersion et les autres méthodes.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66119" lims:id="66119" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>7</Label><Text>Une description et une caractérisation détaillées des déchets ou autres matières sont un préalable essentiel à l’examen des autres méthodes et constituent les bases de la décision d’autoriser ou non l’immersion d’un déchet. Si un déchet est si mal caractérisé qu’il serait impossible d’évaluer convenablement les impacts qu’il est susceptible d’avoir sur la santé des êtres humains et sur l’environnement, le déchet ou l’autre matière en cause ne doit pas être immergé.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66120" lims:id="66120" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>8</Label><Text>Il faut caractériser les déchets ou autres matières et leurs constituants en tenant compte des éléments suivants :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66121" lims:id="66121" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>l’origine, la quantité totale, la forme et la composition moyenne;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66122" lims:id="66122" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>les propriétés physiques, chimiques, biochimiques et biologiques;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66123" lims:id="66123" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>la toxicité;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66124" lims:id="66124" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>la persistance physique, chimique et biologique;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66125" lims:id="66125" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>l’accumulation et la biotransformation dans des matières ou des sédiments biologiques.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66126" lims:id="66126" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>9</Label><Text>Doit être établie une liste d’intervention nationale destinée à constituer un mécanisme de sélection des déchets ou autres matières et de leurs substances constituantes qui font l’objet d’une demande, ceci en fonction des effets qu’ils sont susceptibles d’avoir sur la santé des êtres humains et sur le milieu marin. Lors de la sélection des substances à inscrire sur la liste d’intervention, la priorité doit être donnée aux substances toxiques, persistantes et bioaccumulatives d’origine anthropique (par exemple, cadmium, mercure, organohalogénés, hydrocarbures de pétrole et, lorsqu’il y a lieu, arsenic, plomb, cuivre, zinc, béryllium, chrome, nickel, vanadium, composés organosiliciés, cyanures, fluorures et pesticides ou leurs dérivés autres que les organohalogénés). La liste d’intervention peut aussi servir de mécanisme de déclenchement de réflexions plus poussées sur la prévention de la production de déchets ou autres matières.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66127" lims:id="66127" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>10</Label><Text>La liste d’intervention doit spécifier un niveau supérieur et peut également spécifier un niveau inférieur. Le niveau supérieur est fixé de façon à éviter, dans la mesure du possible, les effets aigus ou chroniques sur la santé humaine ou sur les organismes marins sensibles représentatifs de l’écosystème marin. L’application de la liste d’intervention aboutira à la création de trois catégories éventuelles de déchets ou autres matières :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66128" lims:id="66128" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>les déchets ou autres matières contenant des substances déterminées, ou suscitant des réactions biologiques, qui dépassent le niveau supérieur pertinent ne doivent pas être immergés, à moins que des techniques ou des procédés de gestion ne les rendent acceptables aux fins d’immersion;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66129" lims:id="66129" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>les déchets ou autres matières contenant des substances déterminées, ou suscitant des réactions biologiques, qui se situent en deçà des niveaux inférieurs pertinents devraient être considérés comme peu dangereux pour l’environnement dans la perspective d’une immersion;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66130" lims:id="66130" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>les déchets ou autres matières contenant des substances déterminées, ou suscitant des réactions biologiques, qui se situent au-dessous du niveau supérieur mais au-dessus du niveau inférieur exigent une évaluation plus détaillée avant que l’on puisse déterminer s’ils peuvent être immergés.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66131" lims:id="66131" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>11</Label><Text>Les renseignements requis pour choisir un lieu d’immersion doivent inclure :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66132" lims:id="66132" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>les caractéristiques physiques, chimiques et biologiques de la colonne d’eau et des fonds marins;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66133" lims:id="66133" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>l’emplacement des agréments, valeurs et autres utilisations de la mer dans la zone considérée;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66134" lims:id="66134" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>l’évaluation des flux de constituants liés à l’immersion par rapport aux flux de substances préexistants dans le milieu marin;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66135" lims:id="66135" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>la viabilité économique et opérationnelle.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66136" lims:id="66136" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>12</Label><Text>L’évaluation des effets potentiels conduit à un exposé concis sur les conséquences probables des options d’évacuation en mer ou d’évacuation à terre (autrement dit, l’hypothèse d’impact). Elle fournit une base sur laquelle on s’appuiera pour décider s’il convient d’approuver ou non l’option d’évacuation proposée, ainsi que pour arrêter les dispositions requises en matière de surveillance de l’environnement.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66137" lims:id="66137" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>13</Label><Text>L’évaluation concernant l’immersion doit comporter, selon le cas, des renseignements sur les caractéristiques des déchets ou autres matières, les conditions qui existent au lieu d’immersion proposé, les flux et les techniques d’évacuation proposées, et préciser les effets potentiels sur la santé humaine, sur les ressources vivantes, sur les agréments et sur les autres utilisations légitimes de la mer. Elle doit, dans la mesure du possible, définir la nature, les échelles temporelles et géographiques ainsi que la durée des impacts probables, ceci sur la base d’hypothèses raisonnablement prudentes.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66138" lims:id="66138" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>14</Label><Text>Il faut analyser chacune des options d’évacuation à la lumière d’une évaluation comparative des éléments suivants : risques pour la santé humaine, coûts pour l’environnement, dangers, y compris les accidents, aspects économiques et exclusion des utilisations futures. Si cette évaluation révélait que l’on ne dispose pas d’éléments d’information suffisants pour déterminer les effets probables de l’option d’évacuation proposée, cette option ne doit pas être examinée plus avant. De plus, si l’interprétation de l’évaluation comparative démontre que l’option immersion est moins favorable, aucun permis d’immersion ne doit être accordé.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66139" lims:id="66139" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>15</Label><Text>Chacune des évaluations doit se terminer par une déclaration finale appuyant la décision qui aura été prise de délivrer ou de refuser un permis d’immersion.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66140" lims:id="66140" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>16</Label><Text>La surveillance a pour but de vérifier que les conditions dont le permis est assorti sont satisfaites (contrôle de la conformité) et que les hypothèses adoptées pendant l’examen du permis ainsi que pendant le processus de sélection du site étaient correctes et suffisantes pour protéger l’environnement et la santé des êtres humains (surveillance de terrain). Il est indispensable que les objectifs des programmes de surveillance soient clairement définis.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66141" lims:id="66141" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>17</Label><Text>La décision de délivrer un permis est prise après que toutes les évaluations d’impact ont été menées à bien et, dans la mesure du possible, que les mesures requises en matière de surveillance ont été déterminées. Dans la mesure du possible, les dispositions du permis sont de nature à réduire au minimum les conséquences perturbantes ou préjudiciables pour l’environnement et à maximiser les avantages. Le permis doit notamment comporter les données et les renseignements ci-après :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66142" lims:id="66142" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>les types et l’origine des matières qui doivent être immergées;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66143" lims:id="66143" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>l’emplacement du lieu d’immersion;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66144" lims:id="66144" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>la méthode d’immersion;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66145" lims:id="66145" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>les dispositions requises en matière de surveillance et de notification.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="66146" lims:id="66146" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>18</Label><Text>Il conviendrait de revoir les sites d’immersion à intervalles réguliers, en tenant compte des résultats de la surveillance et des objectifs des programmes de surveillance. L’examen des résultats de la surveillance permettra de savoir si les programmes de terrain doivent être poursuivis, remaniés ou abandonnés, et contribuera à la prise de décisions bien fondées s’agissant du renouvellement, de la modification ou de la fermeture des sites d’immersion. On disposera ainsi d’un mécanisme d’information en retour important pour la protection de la santé humaine et du milieu marin.</Text></Provision></Schedule><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2023, ch. 12, art. 59</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Terminologie</MarginalNote><Label>59</Label><Text>Sauf indication contraire du contexte, les termes employés aux articles <XRefInternal>60</XRefInternal> à <XRefInternal>62</XRefInternal> s’entendent au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2023, ch. 12, art. 60</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Déclaration au titre du paragraphe 77(1) — présomption de recommandation d’inscription à la partie 1</MarginalNote><Label>60</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Si, avant la date d’entrée en vigueur du paragraphe <XRefInternal>21</XRefInternal>(1) de la présente loi, une déclaration est publiée au titre du paragraphe 77(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal> précisant que la mesure que les ministres ont l’intention de prendre à l’égard d’une substance est de recommander son inscription sur la liste des substances toxiques de l’annexe 1 de cette loi et la réalisation de sa quasi-élimination dans le cadre du paragraphe 65(3) de cette loi, et qu’aucune déclaration confirmant ou modifiant cette mesure n’a été publiée au titre de l’alinéa 77(6)b) de cette loi avant cette date, la mesure proposée est réputée avoir été une recommandation, au titre de l’alinéa 77(2)c) de cette loi dans sa version postérieure à cette date, d’inscription de la substance sur la liste des substances toxiques à la partie 1 de l’annexe 1, dans sa version postérieure à cette même date.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Déclaration au titre du paragraphe 77(1) — présomption de recommandation d’inscription à la partie 2</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si, avant la date d’entrée en vigueur du paragraphe <XRefInternal>21</XRefInternal>(1) de la présente loi, une déclaration est publiée au titre du paragraphe 77(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal> précisant que la mesure que les ministres ont l’intention de prendre à l’égard d’une substance est de recommander son inscription sur la liste des substances toxiques de l’annexe 1 de cette loi sans que soit également recommandée la réalisation de sa quasi-élimination dans le cadre du paragraphe 65(3) de cette loi, et qu’aucune déclaration confirmant ou modifiant cette mesure n’a été publiée au titre de l’alinéa 77(6)b) de cette loi avant cette date, la mesure proposée est réputée avoir été une recommandation, au titre de l’alinéa 77(2)d) de cette loi édicté par ce paragraphe <XRefInternal>21</XRefInternal>(1), d’inscription de la substance sur la liste des substances toxiques à la partie 2 de l’annexe 1, dans sa version postérieure à cette même date.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2023, ch. 12, art. 61</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Déclaration au titre de l’alinéa 77(6)b) — présomption de recommandation d’inscription à la partie 1</MarginalNote><Label>61</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Si, avant la date d’entrée en vigueur du paragraphe <XRefInternal>21</XRefInternal>(2) de la présente loi, une déclaration est publiée au titre de l’alinéa 77(6)b) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal> précisant que la mesure confirmée ou modifiée à l’égard d’une substance consiste à recommander son inscription sur la liste des substances toxiques de l’annexe 1 de cette loi et la réalisation de sa quasi-élimination dans le cadre du paragraphe 65(3) de cette loi, cette déclaration est réputée avoir été une déclaration publiée au titre de l’alinéa 77(6)b) dans sa version postérieure à cette date précisant que la mesure confirmée ou modifiée à l’égard de cette substance consiste à recommander son inscription sur la liste des substances toxiques à la partie 1 de l’annexe 1, dans sa version postérieure à cette même date.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Déclaration au titre de l’alinéa 77(6)b) — présomption de recommandation d’inscription à la partie 2</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si, avant la date d’entrée en vigueur du paragraphe <XRefInternal>21</XRefInternal>(2) de la présente loi, une déclaration est publiée au titre de l’alinéa 77(6)b) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal> précisant que la mesure confirmée ou modifiée à l’égard d’une substance consiste à recommander son inscription sur la liste des substances toxiques de l’annexe 1 de cette loi sans que soit également recommandée la réalisation de sa quasi-élimination dans le cadre du paragraphe 65(3) de cette loi, cette déclaration est réputée avoir été une déclaration publiée au titre de l’alinéa 77(6)b) dans sa version postérieure à cette date précisant que la mesure confirmée ou modifiée à l’égard de cette substance consiste à recommander son inscription sur la liste des substances toxiques à la partie 2 de l’annexe 1, dans sa version postérieure à cette même date.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2023, ch. 12, art. 62</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Annexe 1 — substance inscrite</MarginalNote><Label>62</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Si la liste des substances toxiques de l’annexe 1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal> est modifiée afin d’y inscrire une substance avant la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>58</XRefInternal> de la présente loi et qu’à cette date, cette substance n’est pas inscrite sur la liste des substances toxiques à la partie 1 ou à la partie 2 de l’annexe 1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal>, le gouverneur en conseil doit, dans les meilleurs délais suivant cette date, prendre un décret afin d’inscrire la substance :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>soit sur la liste des substances toxiques à la partie 1 de l’annexe 1 de cette loi, s’il est convaincu que cette substance est toxique, au sens de l’article 64 de cette loi, et si les ministres ont recommandé la réalisation de sa quasi-élimination dans le cadre du paragraphe 65(3) de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>soit sur la liste des substances toxiques à la partie 2 de l’annexe 1 de cette loi, s’il est convaincu que cette substance est toxique, au sens de l’article 64 de cette loi, et si les ministres n’ont pas recommandé la réalisation de sa quasi-élimination dans le cadre du paragraphe 65(3) de cette loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Annexe 1 — substance radiée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si la liste des substances toxiques de l’annexe 1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal> est modifiée afin de radier une substance avant la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>58</XRefInternal> de la présente loi et que cette substance est inscrite sur la liste des substances toxiques à la partie 1 ou à la partie 2 de l’annexe 1 de cette loi dans sa version postérieure à cette date, le gouverneur en conseil doit, dans les meilleurs délais suivant cette date, prendre un décret afin de radier la substance de la liste des substances toxiques sur laquelle elle figure.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2023, ch. 12, art. 63</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Règlements</MarginalNote><Label>63</Label><Text>Le ministre de l’Environnement et le ministre de la Santé peuvent, par règlement :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>abroger la <XRefExternal reference-type="regulation">Liste de quasi-élimination</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>abroger le <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement inscrivant le sulfonate de perfluorooctane et ses sels sur la Liste de quasi-élimination</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><Schedule id="NifProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>MODIFICATIONS NON EN VIGUEUR</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2014, ch. 2, art. 47</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote><HistoricalNote>2002, ch. 7, art. 125</HistoricalNote></MarginalNote><Label>47</Label><Text>Le paragraphe 207(1.1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal> est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Territoires</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Sont cependant soustraits à l’application de la présente partie :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>les biens réels domaniaux dont le commissaire du Yukon a la gestion et la maîtrise au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-2.01">Loi sur le Yukon</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>les terres domaniales dont le commissaire des Territoires du Nord-Ouest a la gestion et la maîtrise au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-27.05">Loi sur les Territoires du Nord-Ouest</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2026-28, art. 1</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>1</Label><Text>Les articles 2 et 3 de la partie 1 de l’annexe 3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81000-2-4278_hq_27218">1</FootnoteRef> sont remplacés par ce qui suit :</Text><Footnote id="nbp_81000-2-4278_hq_27218" placement="page" status="official"><Label>1</Label><Text>L.C. 1999, ch. 33</Text></Footnote><AmendedText><List first-line-indent="0" hyphenation="no" justification="left" language-align="no" subsequent-line-indent="2"><Item><Label>2</Label><Text>Les biphényles polybromés dont la formule moléculaire est C<Sub>12</Sub>H<Sub>(10-n)</Sub>Br<Sub>n</Sub>, où « n » est plus grand que 2, notamment :</Text><List first-line-indent="2" hyphenation="no" justification="left" language-align="no" subsequent-line-indent="4"><Item><Label>a)</Label><Text>Hexabromobiphényl (CAS 36355-01-8)</Text></Item><Item><Label>b)</Label><Text>Octabromobiphényl (CAS 27858-07-7)</Text></Item><Item><Label>c)</Label><Text>Decabromobiphényl (CAS 13654-09-6)</Text></Item></List></Item><Item><Label>3</Label><Text>Les triphényles polychlorés dont la formule moléculaire est C<Sub>18</Sub>H<Sub>(14-n)</Sub>Cl<Sub>n</Sub>, où « n » est plus grand que 2 (CAS 61788-33-8)</Text></Item></List></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2026-28, art. 2</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>2</Label><Text>L’article 6 de la partie 1 de l’annexe 3 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><List first-line-indent="0" hyphenation="no" justification="left" language-align="no" subsequent-line-indent="2"><Item><Label>6</Label><Text>Phosphamidon (phosphate de 2-chloro-2-(diéthylecarbamoyl)-1 méthylvinyle et de diméthyle) (CAS 13171-21-6) et ses isomères :</Text><List first-line-indent="2" hyphenation="no" justification="left" language-align="no" subsequent-line-indent="4"><Item><Label>a)</Label><Text>Isomère (<Emphasis style="italic">Z</Emphasis>) (CAS 23783-98-4)</Text></Item><Item><Label>b)</Label><Text>Isomère (<Emphasis style="italic">E</Emphasis>) (CAS 297-99-4)</Text></Item></List></Item></List></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2026-28, art. 3</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>3</Label><Text>L’article 8 de la partie 1 de l’annexe 3 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><List first-line-indent="0" hyphenation="no" justification="left" language-align="no" subsequent-line-indent="2"><Item><Label>8</Label><Text>Bis (butylène-2)tétrahydro-2,3,4,5 furfural (CAS 126-15-8)</Text></Item></List></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2026-28, art. 4</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>4</Label><Text>L’article 9 de la partie 2 de l’annexe 3 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><List first-line-indent="0" hyphenation="no" justification="left" language-align="no" subsequent-line-indent="2"><Item><Label>9</Label><Text>Dinosèbe (CAS 88-85-7) et ses sels et esters</Text></Item></List></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2026-28, art. 5</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>5</Label><Text>L’article 16 de la partie 2 de l’annexe 3 de la version française de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><List first-line-indent="0" hyphenation="no" justification="left" language-align="no" subsequent-line-indent="2"><Item><Label>16</Label><Text>Composés du mercure, notamment les composés inorganiques et les composés du type alkylmercure, alkyloxyalkyle et arylmercure</Text></Item></List></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2026-28, art. 6</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>6</Label><Text>L’article 17 de la partie 2 de l’annexe 3 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><List first-line-indent="0" hyphenation="no" justification="left" language-align="no" subsequent-line-indent="2"><Item><Label>17</Label><Text>Pentachlorophénol (CAS 87-86-5) et ses sels et esters</Text></Item></List></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2026-28, art. 7</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>7</Label><Text>L’article 29 de la partie 2 de l’annexe 3 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><List first-line-indent="0" hyphenation="no" justification="left" language-align="no" subsequent-line-indent="2"><Item><Label>29</Label><Text>Dinitro-ortho-crésol (DNOC) (CAS 534-52-1) et ses sels, notamment :</Text><List first-line-indent="2" hyphenation="no" justification="left" language-align="no" subsequent-line-indent="4"><Item><Label>a)</Label><Text>DNOC-ammonium (CAS 2980-64-5)</Text></Item><Item><Label>b)</Label><Text>DNOC-potassium (CAS 5787-96-2)</Text></Item><Item><Label>c)</Label><Text>DNOC-sodium (CAS 2312-76-7)</Text></Item></List></Item></List></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2026-28, art. 8</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>8</Label><Text>L’article 34 de la partie 2 de l’annexe 3 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><List first-line-indent="0" hyphenation="no" justification="left" language-align="no" subsequent-line-indent="2"><Item><Label>34</Label><Text>Endosulfan (CAS 115-29-7) et ses isomères :</Text><List first-line-indent="2" hyphenation="no" justification="left" language-align="no" subsequent-line-indent="4"><Item><Label>a)</Label><Text>Alpha-endosulfan (CAS 959-98-8)</Text></Item><Item><Label>b)</Label><Text>Bêta-endosulfan (CAS 33213-65-9)</Text></Item></List></Item></List></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2026-28, art. 9</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>9</Label><Text>Le passage de l’article 35 de la partie 2 de l’annexe 3 de la même loi précédant l’alinéa a) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><List first-line-indent="0" hyphenation="no" justification="left" language-align="no" subsequent-line-indent="2"><Item><Label>35</Label><Text>Le sulfonate de perfluorooctane, ses sels et les composés qui contiennent un des groupements C<Sub>8</Sub>F<Sub>17</Sub>SO<Sub>2</Sub>, C<Sub>8</Sub>F<Sub>17</Sub>SO<Sub>3</Sub> ou C<Sub>8</Sub>F<Sub>17</Sub>SO<Sub>2</Sub>N, notamment :</Text></Item></List></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2026-28, art. 10</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>10</Label><Text>La partie 2 de l’annexe 3 de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre numérique, de ce qui suit :</Text><AmendedText><List first-line-indent="0" hyphenation="no" justification="left" language-align="no" subsequent-line-indent="2"><Item><Label>36</Label><Text>Hexabromocyclododécane, dont la formule moléculaire est C<Sub>12</Sub>H<Sub>18</Sub>Br<Sub>6</Sub> (CAS 25637-99-4), notamment :</Text><List first-line-indent="2" hyphenation="no" justification="left" language-align="no" subsequent-line-indent="4"><Item><Label>a)</Label><Text>1,2,5,6,9,10-hexabromocyclododécane (CAS 3194-55-6)</Text></Item><Item><Label>b)</Label><Text>Alpha-hexabromocyclododécane (CAS 134237-50-6)</Text></Item><Item><Label>c)</Label><Text>Bêta-hexabromocyclododécane (CAS 134237-51-7)</Text></Item><Item><Label>d)</Label><Text>Gamma-hexabromocyclododécane (CAS 134237-52-8)</Text></Item></List></Item><Item><Label>37</Label><Text>Acide pentadécafluorooctanoïque, dont la formule moléculaire est C<Sub>7</Sub>F<Sub>15</Sub>CO<Sub>2</Sub>H, ses sels et les composés constitués d’un groupement alkyle perfluoré dont la formule moléculaire est C<Sub>n</Sub>F<Sub>2n</Sub><Sub>+1</Sub>, où n = 7 ou 8, et qui est directement lié à une entité chimique autre qu’un atome de fluor, de chlore ou de brome</Text></Item><Item><Label>38</Label><Text>Phorate (CAS 298-02-2)</Text></Item><Item><Label>39</Label><Text>Les polybromodiphényléthers dont la formule moléculaire est C<Sub>12</Sub>H<Sub>(10-n)</Sub>Br<Sub>n</Sub>O, où 4 ≤ n ≤ 10, notamment :</Text><List first-line-indent="2" hyphenation="no" justification="left" language-align="no" subsequent-line-indent="4"><Item><Label>a)</Label><Text>Tétrabromodiphényléther (CAS 40088-47-9)</Text></Item><Item><Label>b)</Label><Text>Pentabromodiphényléther (CAS 32534-81-9)</Text></Item><Item><Label>c)</Label><Text>Hexabromodiphényléther (CAS 36483-60-0)</Text></Item><Item><Label>d)</Label><Text>Heptabromodiphényléther (CAS 68928-80-3)</Text></Item><Item><Label>e)</Label><Text>Décabromodiphényléther (CAS 1163-19-5)</Text></Item></List></Item></List></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2026-28, art. 11</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>11</Label><Text>L’article 18 de la partie 3 de l’annexe 3 de la même loi est abrogé.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — DORS/2026-28, art. 12</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>12</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>La partie 3 de l’annexe 3 de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre numérique, de ce qui suit :</Text><AmendedText><List first-line-indent="0" hyphenation="no" justification="left" language-align="no" subsequent-line-indent="3"><Item><Label>21</Label><Text>Les acides perfluorocarboxyliques dont la formule moléculaire est C<Sub>n</Sub>F<Sub>2n+1</Sub>CO<Sub>2</Sub>H, où 8 ≤ n ≤ 20, leurs sels et les composés constitués d’un groupement alkyle perfluoré dont la formule moléculaire est C<Sub>n</Sub>F<Sub>2n+1</Sub>, où 8 ≤ n ≤ 20, et qui est directement lié à une entité chimique autre qu’un atome de fluor, de chlore ou de brome</Text></Item><Item><Label>22</Label><Text>Ferbame (CAS 14484-64-1)</Text></Item></List></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>La partie 3 de l’annexe 3 de la même loi est modifiée par adjonction, selon l’ordre numérique, de ce qui suit :</Text><AmendedText><List first-line-indent="0" hyphenation="no" justification="left" language-align="no" subsequent-line-indent="3"><Item><Label>23</Label><Text>1,6,7,8,9,14,15,16,17,17,18,18-Dodécachloropentacyclo [12.2.1.1<Sup>6,9</Sup>.0<Sup>2,13</Sup>.0<Sup>5,10</Sup>]octadéca-7,15-diène, dont la formule moléculaire est C<Sub>18</Sub>H<Sub>12</Sub>Cl<Sub>12</Sub> (CAS 13560-89-9)</Text></Item></List></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2026-47</AmendmentCitation><AmendmentDate>2026-03-13</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2025-27</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-02-14</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2025-13</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-01-31</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2024-275</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-12-16</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2024_30">2024, ch. 30</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-11-27</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2023_26">2023, ch. 26</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-06-22</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2023_12">2023, ch. 12</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-06-13</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2021-89</AmendmentCitation><AmendmentDate>2021-05-01</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2021-86</AmendmentCitation><AmendmentDate>2021-04-23</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2020-217</AmendmentCitation><AmendmentDate>2020-10-06</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Statute>