<?xml version="1.0"?><Statute lims:pit-date="2025-12-15" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2025-12-15" lims:current-date="2025-12-29" lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="79582" lims:id="79582" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="79583" lims:id="79583"><LongTitle lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="79584" lims:id="79584">Loi concernant la citoyenneté</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="79585" lims:id="79585" status="official">Loi sur la citoyenneté</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="79586" lims:id="79586">Citoyenneté</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="79587" lims:id="79587"><Stages lims:inforce-start-date="2018-12-05" stage="consolidation"><Date><YYYY>2025</YYYY><MM>12</MM><DD>30</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="79589" lims:id="79589"><ConsolidatedNumber official="yes">C-29</ConsolidatedNumber></Chapter></Identification><Body lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="79590" lims:id="79590"><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="79591" lims:id="79591" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="79592" lims:id="79592"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="79593" lims:id="79593">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="79595" lims:id="79595">1974-75-76, ch. 108, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="79596" lims:id="79596" level="1"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:lastAmendedDate="2009-04-17" lims:fid="79597" lims:id="79597"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:fid="79598" lims:id="79598">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:fid="79599" lims:id="79599"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:fid="79600" lims:id="79600"><Text><DefinedTermFr>ancienne loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la citoyenneté canadienne</XRefExternal>, chapitre C-19 des Statuts revisés du Canada de 1970. (<DefinedTermEn>former Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:fid="79601" lims:id="79601"><Text><DefinedTermFr>certificat de citoyenneté</DefinedTermFr> Le certificat de citoyenneté délivré en vertu de la présente loi ou accordé en vertu de l’ancienne loi. (<DefinedTermEn>certificate of citizenship</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:fid="79602" lims:id="79602"><Text><DefinedTermFr>certificat de naturalisation</DefinedTermFr> Le certificat de naturalisation accordé en vertu d’une loi en vigueur au Canada avant le 1<Sup>er</Sup> janvier 1947. (<DefinedTermEn>certificate of naturalization</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:fid="79603" lims:id="79603"><Text><DefinedTermFr>certificat de répudiation</DefinedTermFr> Sauf indication contraire, le certificat de répudiation délivré sous le régime de la présente loi. (<DefinedTermEn>certificate of renunciation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:fid="79604" lims:id="79604"><Text><DefinedTermFr>citoyen</DefinedTermFr> Citoyen canadien. (<DefinedTermEn>citizen</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:fid="79605" lims:id="79605"><Text><DefinedTermFr>citoyenneté</DefinedTermFr> Citoyenneté canadienne. (<DefinedTermEn>citizenship</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:fid="79606" lims:id="79606"><Text><DefinedTermFr>conjoint de fait</DefinedTermFr> La personne qui vit avec la personne en cause dans une relation conjugale depuis au moins un an. (<DefinedTermEn>common-law partner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:fid="79607" lims:id="79607"><Text><DefinedTermFr>Cour</DefinedTermFr> La Cour fédérale. (<DefinedTermEn>Court</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:fid="79608" lims:id="79608"><Text><DefinedTermFr>enfant</DefinedTermFr> Tout enfant, y compris l’enfant adopté ou légitimé conformément au droit du lieu de l’adoption ou de la légitimation. (<DefinedTermEn>child</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:fid="79609" lims:id="79609"><Text><DefinedTermFr>incapacité</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 1992, ch. 21, art. 6]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:fid="79610" lims:id="79610"><Text><DefinedTermFr>juge de la citoyenneté</DefinedTermFr> Juge nommé en vertu de l’article 26. (<DefinedTermEn>citizenship judge</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:fid="79611" lims:id="79611"><Text><DefinedTermFr>législation antérieure</DefinedTermFr> Ensemble des lois concernant la naturalisation ou la citoyenneté et en vigueur au Canada avant le 15 février 1977. (<DefinedTermEn>prior legislation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:fid="79612" lims:id="79612"><Text><DefinedTermFr>mineur</DefinedTermFr> Personne de moins de dix-huit ans. (<DefinedTermEn>minor</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:fid="79613" lims:id="79613"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada chargé par le gouverneur en conseil de l’application de la présente loi. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:fid="79614" lims:id="79614"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:fid="79615" lims:id="79615">Interprétation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:fid="79616" lims:id="79616"><Label>a)</Label><Text>la personne née à bord d’un bâtiment canadien, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal>, ou à bord d’un aéronef immatriculé au Canada sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-2">Loi sur l’aéronautique</XRefExternal> et de ses règlements est réputée née au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:fid="79617" lims:id="79617"><Label>b)</Label><Text>la personne qui se trouve légalement au Canada et qui a le droit d’y résider en permanence est réputée y avoir été légalement admise à titre de résident permanent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:fid="79618" lims:id="79618"><Label>c)</Label><Text>une mesure de renvoi reste en vigueur jusqu’à, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:fid="79619" lims:id="79619"><Label>(i)</Label><Text>son annulation après épuisement des voies de recours devant la section d’appel de l’immigration de la Commission de l’immigration et du statut de réfugié, la Cour d’appel fédérale et la Cour suprême du Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:fid="79620" lims:id="79620"><Label>(ii)</Label><Text>son exécution.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:fid="79622" lims:id="79622">L.R. (1985), ch. C-29, art. 2; L.R. (1985), ch. 28 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 36; 1992, ch. 21, art. 6; 2000, ch. 12, art. 74; 2001, ch. 26, art. 286, ch. 27, art. 227.1; 2002, ch. 8, art. 183; 2008, ch. 14, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="79623" lims:id="79623" level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText>Le droit à la citoyenneté</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:lastAmendedDate="2025-12-15" lims:fid="79624" lims:id="79624"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79625" lims:id="79625">Citoyens</MarginalNote><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79626" lims:id="79626"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions de la présente loi, a qualité de citoyen toute personne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79627" lims:id="79627"><Label>a)</Label><Text>née au Canada après le 14 février 1977;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79628" lims:id="79628"><Label>b)</Label><Text>née à l’étranger après le 14 février 1977 d’un père ou d’une mère ayant qualité de citoyen au moment de la naissance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79629" lims:id="79629"><Label>c)</Label><Text>ayant obtenu la citoyenneté — par attribution ou acquisition — sous le régime des articles 5 ou 11 et ayant, si elle était âgée d’au moins quatorze ans, prêté le serment de citoyenneté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79630" lims:id="79630"><Label>c.1)</Label><Text>ayant obtenu la citoyenneté par attribution au titre de l’article 5.1;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79631" lims:id="79631"><Label>d)</Label><Text>ayant cette qualité au 14 février 1977;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79632" lims:id="79632"><Label>e)</Label><Text>habile, au 14 février 1977, à devenir citoyen aux termes de l’alinéa 5(1)b) de l’ancienne loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79633" lims:id="79633"><Label>f)</Label><Text>qui, avant l’entrée en vigueur du présent alinéa, a cessé d’être citoyen pour un motif autre que les motifs ci-après et n’est pas subséquemment devenu citoyen :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79634" lims:id="79634"><Label>(i)</Label><Text>elle a renoncé à sa citoyenneté au titre de l’une des dispositions suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79635" lims:id="79635"><Label>(A)</Label><Text>l’alinéa 19(2)c) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la citoyenneté canadienne</XRefExternal>, S.C. 1946, ch. 15, édicté par S.C. 1951, ch. 12, art. 3,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79636" lims:id="79636"><Label>(B)</Label><Text>l’alinéa 19(2)c) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la citoyenneté canadienne</XRefExternal>, S.R.C. 1952, ch. 33,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79637" lims:id="79637"><Label>(C)</Label><Text>le sous-alinéa 19(1)b)(iii) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la citoyenneté canadienne</XRefExternal>, S.R.C. 1952, ch. 33, édicté par S.C. 1967-68, ch. 4, art. 5,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79638" lims:id="79638"><Label>(D)</Label><Text>le sous-alinéa 18(1)b)(iii) de l’ancienne loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79639" lims:id="79639"><Label>(E)</Label><Text>l’article 8 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal>, S.C. 1974-75-76, ch. 108,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79640" lims:id="79640"><Label>(F)</Label><Text>l’article 9 de la présente loi,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79641" lims:id="79641"><Label>(ii)</Label><Text>sa citoyenneté a été révoquée pour cause de fausse déclaration, fraude ou dissimulation de faits essentiels au titre de l’une des dispositions suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79642" lims:id="79642"><Label>(A)</Label><Text>l’alinéa 21(1)b) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la citoyenneté canadienne</XRefExternal>, S.C. 1946, ch. 15,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79643" lims:id="79643"><Label>(B)</Label><Text>l’alinéa 19(1)b) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la citoyenneté canadienne</XRefExternal>, S.C. 1946, ch. 15, édicté par S.C. 1950, ch. 29, art. 8,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79644" lims:id="79644"><Label>(C)</Label><Text>l’alinéa 19(1)b) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la citoyenneté canadienne</XRefExternal>, S.R.C. 1952, ch. 33, dans ses versions antérieures à l’entrée en vigueur de la <XRefExternal reference-type="act">Loi modifiant la Loi sur la citoyenneté canadienne</XRefExternal>, S.C. 1967-68, ch. 4,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79645" lims:id="79645"><Label>(D)</Label><Text>l’alinéa 19(1)a) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la citoyenneté canadienne</XRefExternal>, S.R.C. 1952, ch. 33, édicté par S.C. 1967-68, ch. 4, art. 5,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79646" lims:id="79646"><Label>(E)</Label><Text>l’alinéa 18(1)a) de l’ancienne loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79647" lims:id="79647"><Label>(F)</Label><Text>l’article 9 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal>, S.C. 1974-75-76, ch. 108,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="79648" lims:id="1542931"><Label>(G)</Label><Text>l’article 10 de la présente loi;</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="79649" lims:id="1542932"><Label>(iii)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2025, ch. 5, art. 1]</Repealed></Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79650" lims:id="79650"><Label>g)</Label><Text>qui, née à l’étranger avant le 15 février 1977 d’un père ou d’une mère ayant qualité de citoyen au moment de la naissance, n’est pas devenue citoyen avant l’entrée en vigueur du présent alinéa;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="79651" lims:id="1542946"><Label>h)</Label><Text>qui a obtenu la citoyenneté par attribution le 1<Sup>er</Sup> janvier 1947 ou après cette date mais avant le 17 avril 2009 — et, si elle y était tenue, prêté le serment de citoyenneté — et qui, n’eût été cette attribution, aurait été une personne visée à l’alinéa g);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79652" lims:id="79652"><Label>i)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1534039" lims:id="1542947">qui, avant l’entrée en vigueur du présent alinéa, a obtenu la citoyenneté par attribution sous le régime de l’une des dispositions ci-après — et, si elle y était tenue, prêté le serment de citoyenneté — après avoir cessé d’être citoyen, pour un motif autre que les motifs visés aux sous-alinéas f)(i) et (ii), alors qu’elle avait qualité de citoyen autrement que par attribution :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79653" lims:id="79653"><Label>(i)</Label><Text>le paragraphe 10(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal>, S.C. 1974-75-76, ch. 108,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79654" lims:id="79654"><Label>(ii)</Label><Text>les paragraphes 5(1) ou (4) ou 11(1) de la présente loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79655" lims:id="79655"><Label>(iii)</Label><Text>l’alinéa 5(2)a) de la présente loi, dans ses versions antérieures à l’entrée en vigueur du présent alinéa;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79656" lims:id="79656"><Label>j)</Label><Text>qui, en vertu de la législation antérieure, a réintégré la citoyenneté après avoir cessé d’être citoyen, pour un motif autre que les motifs visés aux sous-alinéas f)(i) et (ii), alors qu’elle avait qualité de citoyen autrement que par attribution;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79657" lims:id="79657"><Label>k)</Label><Text>qui, née ou naturalisée au Canada avant le 1<Sup>er</Sup> janvier 1947, a perdu son statut de sujet britannique et n’est pas devenue citoyen à cette date;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79658" lims:id="79658"><Label>l)</Label><Text>qui, née ou naturalisée à Terre-Neuve-et-Labrador avant le 1<Sup>er</Sup> avril 1949, a perdu son statut de sujet britannique et n’est pas devenue citoyen à cette date ou avant celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79659" lims:id="79659"><Label>m)</Label><Text>née à l’extérieur du Canada qui, le 1<Sup>er</Sup> janvier 1947, n’était pas naturalisée au Canada, avait le statut de sujet britannique et résidait habituellement au Canada et qui n’est pas devenue citoyen à cette date;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79660" lims:id="79660"><Label>n)</Label><Text>née à l’extérieur de Terre-Neuve-et-Labrador qui, le 1<Sup>er</Sup> avril 1949, n’était pas naturalisée à Terre-Neuve-et-Labrador, avait le statut de sujet britannique et résidait habituellement à Terre-Neuve-et-Labrador et qui n’est pas devenue citoyen à cette date ou avant celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79661" lims:id="79661"><Label>o)</Label><Text>qui, née à l’extérieur du Canada et de Terre-Neuve-et-Labrador avant le 1<Sup>er</Sup> janvier 1947 d’un père ou d’une mère ayant qualité de citoyen au titre des alinéas k) ou m), n’est pas devenue citoyen à cette date;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79662" lims:id="79662"><Label>p)</Label><Text>qui, née à l’extérieur du Canada et de Terre-Neuve-et-Labrador avant le 1<Sup>er</Sup> avril 1949 d’un père ou d’une mère ayant qualité de citoyen au titre des alinéas l) ou n), n’est pas devenue citoyen à cette date ou avant celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79663" lims:id="79663"><Label>q)</Label><Text>qui, née à l’extérieur du Canada et de Terre-Neuve-et-Labrador avant le 1<Sup>er</Sup> janvier 1947 d’un père ou d’une mère qui a obtenu la qualité de citoyen à cette date au titre de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la citoyenneté canadienne</XRefExternal>, S.C. 1946, ch. 15, n’est pas devenue citoyen à cette date;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79664" lims:id="79664"><Label>r)</Label><Text>qui, née à l’extérieur du Canada et de Terre-Neuve-et-Labrador avant le 1<Sup>er</Sup> avril 1949 d’un père ou d’une mère qui a obtenu la qualité de citoyen à cette date en vertu de l’article 44A de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la citoyenneté canadienne</XRefExternal>, S.C. 1946, ch. 15, tel qu’édicté par S.C. 1949, ch. 6 n’est pas devenue citoyen à cette date ou avant celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79665" lims:id="79665"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79666" lims:id="79666">Précision</MarginalNote><Label>(1.01)</Label><Text>Il est entendu que, aux alinéas (1)k), m) et o) à r), « Canada » s’entend du Canada tel qu’il existait avant l’adhésion de Terre-Neuve-et-Labrador à la Fédération canadienne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79667" lims:id="79667"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79668" lims:id="79668">Citoyen malgré le décès du parent</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Toute personne qui ne deviendrait pas citoyen au titre des alinéas (1)b), g) ou h) pour la seule raison que, à l’entrée en vigueur du présent paragraphe, son père ou sa mère, visé à l’un de ces alinéas, est décédé, a qualité de citoyen au titre de l’alinéa en cause si, n’eût été ce décès, le père ou la mère aurait eu qualité de citoyen au titre des alinéas (1)f), i) ou j).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79669" lims:id="79669"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79670" lims:id="79670">Citoyen malgré le décès du parent</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>Toute personne qui ne deviendrait pas citoyen au titre des alinéas (1)b), g), h), o) ou p) pour la seule raison que, à l’entrée en vigueur du présent paragraphe, son père ou sa mère, visé à l’un de ces alinéas, est décédé, a qualité de citoyen au titre de l’alinéa en cause si, n’eût été ce décès, le père ou la mère aurait eu qualité de citoyen au titre de l’un des alinéas (1)k) à n).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79671" lims:id="79671"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79672" lims:id="79672">Citoyen malgré le décès du parent</MarginalNote><Label>(1.3)</Label><Text>Toute personne qui ne deviendrait pas citoyen au titre de l’alinéa (1)q) pour la seule raison que son père ou sa mère est décédé avant le 1<Sup>er</Sup> janvier 1947 et n’a pas obtenu la qualité de citoyen à cette date au titre de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la citoyenneté canadienne</XRefExternal>, S.C. 1946, ch. 15, a malgré tout qualité de citoyen au titre de cet alinéa dans le cas où son père ou sa mère aurait eu qualité de citoyen si cette loi était entrée en vigueur immédiatement avant son décès et que les conditions à remplir pour obtenir la qualité de citoyen avaient été déterminées à la date de cette entrée en vigueur plutôt que le 1<Sup>er</Sup> janvier 1947.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79673" lims:id="79673"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79674" lims:id="79674">Citoyen malgré le décès du parent</MarginalNote><Label>(1.4)</Label><Text>Toute personne qui ne deviendrait pas citoyen au titre de l’alinéa (1)r) pour la seule raison que son père ou sa mère est décédé avant le 1<Sup>er</Sup> avril 1949 et n’a pas obtenu la qualité de citoyen à cette date au titre de l’article 44A de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la citoyenneté canadienne</XRefExternal>, S.C. 1946, ch. 15, édicté par S.C. 1949, ch. 6, a malgré tout qualité de citoyen au titre de cet alinéa dans le cas où son père ou sa mère aurait eu qualité de citoyen si cette loi était entrée en vigueur immédiatement avant son décès et que les conditions à remplir pour obtenir la qualité de citoyen avaient été déterminées à la date de cette entrée en vigueur plutôt que le 1<Sup>er</Sup> avril 1949.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542948" lims:id="1542948"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542949" lims:id="1542949">Citoyen malgré le décès du parent</MarginalNote><Label>(1.5)</Label><Text>Toute personne qui ne deviendrait pas citoyen au titre de l’un des alinéas du paragraphe (1) pour la seule raison que, à l’entrée en vigueur de la <XRefExternal reference-type="act">Loi modifiant la Loi sur la citoyenneté (2025)</XRefExternal>, son père ou sa mère est décédé — ou son père ou sa mère ainsi que le père ou la mère de celui-ci ou de celle-ci sont décédés — a qualité de citoyen au titre de l’alinéa en cause si, n’eût été ce décès, le père ou la mère — ou le père ou la mère ainsi que le père ou la mère de celui-ci ou de celle-ci — aurait eu qualité de citoyen par suite de l’entrée en vigueur de cette loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79675" lims:id="79675"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79676" lims:id="79676">Inapplicabilité aux enfants de diplomates étrangers, etc.</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa (1)a) ne s’applique pas à la personne dont, au moment de la naissance, les parents n’avaient qualité ni de citoyens ni de résidents permanents et dont le père ou la mère était :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79677" lims:id="79677"><Label>a)</Label><Text>agent diplomatique ou consulaire, représentant à un autre titre ou au service au Canada d’un gouvernement étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79678" lims:id="79678"><Label>b)</Label><Text>au service d’une personne mentionnée à l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79679" lims:id="79679"><Label>c)</Label><Text>fonctionnaire ou au service, au Canada, d’une organisation internationale — notamment d’une institution spécialisée des Nations Unies — bénéficiant sous le régime d’une loi fédérale de privilèges et immunités diplomatiques que le ministre des Affaires étrangères certifie être équivalents à ceux dont jouissent les personnes visées à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79680" lims:id="79680"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79681" lims:id="79681">Inapplicabilité — alinéas (1)k), m), o) et q)</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Les alinéas (1)k), m), o) et q) ne s’appliquent pas à la personne qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="79682" lims:id="1542950"><Label>a)</Label><Text>a fait une déclaration d’extranéité avant le 1<Sup>er</Sup> janvier 1947;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="79683" lims:id="1542951"><Label>b)</Label><Text>a obtenu la citoyenneté par attribution le 1<Sup>er</Sup> janvier 1947 ou après cette date et a subséquemment renoncé à sa citoyenneté au titre de l’une des dispositions visées aux divisions (1)f)(i)(A) à (F).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="79686" lims:id="1542952"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542953" lims:id="1542953">Inapplicabilité — alinéas (1)b), g) et h)</MarginalNote><Label>(2.2)</Label><Text>Les alinéas (1)b), g) et h) ne s’appliquent pas à la personne qui, n’eût été le présent paragraphe, aurait eu qualité de citoyen au titre de l’un de ces alinéas pour la seule raison que son père ou sa mère ou ses deux parents sont visés à l’un des alinéas (1)k), m), o) et q), si elle a obtenu la citoyenneté par attribution le 1<Sup>er</Sup> janvier 1947 ou après cette date et a subséquemment renoncé à sa citoyenneté au titre de l’une des dispositions visées aux divisions (1)f)(i)(A) à (F).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79690" lims:id="79690"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79691" lims:id="79691">Inapplicabilité — alinéas (1)l), n), p) et r)</MarginalNote><Label>(2.3)</Label><Text>Les alinéas (1)l), n), p) et r) ne s’appliquent pas à la personne qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="79692" lims:id="1542954"><Label>a)</Label><Text>a fait une déclaration d’extranéité avant le 1<Sup>er</Sup> avril 1949;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="79693" lims:id="1542955"><Label>b)</Label><Text>a obtenu la citoyenneté par attribution le 1<Sup>er</Sup> avril 1949 ou après cette date et a subséquemment renoncé à sa citoyenneté au titre de l’une des dispositions visées aux divisions (1)f)(i)(A) à (F).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="79696" lims:id="1542958"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542959" lims:id="1542959">Inapplicabilité — alinéas (1)b), g) et h)</MarginalNote><Label>(2.4)</Label><Text>Les alinéas (1)b), g) et h) ne s’appliquent pas à la personne qui, n’eût été le présent paragraphe, aurait eu qualité de citoyen au titre de l’un de ces alinéas pour la seule raison que son père ou sa mère ou ses deux parents sont visés à l’un des alinéas (1)l), n), p) et r), si la personne a obtenu la citoyenneté par attribution le 1<Sup>er</Sup> avril 1949 ou après cette date et a subséquemment renoncé à sa citoyenneté au titre de l’une des dispositions visées aux divisions (1)f)(i)(A) à (F).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542956" lims:id="1542956"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542957" lims:id="1542957">Inapplicabilité — alinéas (1)b), f) à j), q) et r)</MarginalNote><Label>(2.5)</Label><Text>Les alinéas (1)b), f) à j), q) et r) ne s’appliquent pas à la personne qui a obtenu la citoyenneté par attribution avant la date d’entrée en vigueur du présent paragraphe et a subséquemment renoncé à sa citoyenneté au titre de l’une des dispositions visées aux divisions (1)f)(i)(A) à (F).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="79700" lims:id="1542960"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542961" lims:id="1542961">Inapplicabilité après la première génération</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’alinéa (1)b) ne s’applique pas à la personne qui est née à l’étranger à la date d’entrée en vigueur de la <XRefExternal reference-type="act">Loi modifiant la Loi sur la citoyenneté (2025)</XRefExternal> ou après cette date et dont :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542962" lims:id="1542962"><Label>a)</Label><Text>ou bien :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542963" lims:id="1542963"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, au moment de la naissance :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542964" lims:id="1542964"><Label>(A)</Label><Text>soit seul le père ou la mère avait qualité de citoyen, et ce, au titre de l’un des alinéas (1)b), c.1), e), g) à j) et o) à r), en plus d’être né à l’étranger,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542965" lims:id="1542965"><Label>(B)</Label><Text>soit seul le père ou la mère avait qualité de citoyen, et ce, au titre de l’alinéa (1)f), en plus d’être né à l’étranger d’un parent qui avait alors qualité de citoyen,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542966" lims:id="1542966"><Label>(C)</Label><Text>soit le père et la mère avaient tous deux qualité de citoyen, et ce, au titre de l’un des alinéas (1)b), c.1), e) à j) et o) à r), en plus d’être nés à l’étranger et, dans le cas d’un père ou d’une mère qui avait qualité de citoyen au titre de l’alinéa (1)f), d’être né d’un parent qui avait alors qualité de citoyen,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542967" lims:id="1542967"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, ni le père ni la mère — ayant qualité de citoyen — n’avait été effectivement présent au Canada pendant au moins mille quatre-vingt-quinze jours avant la naissance;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542968" lims:id="1542968"><Label>b)</Label><Text>ou bien :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542969" lims:id="1542969"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, à un moment donné, seul le père ou la mère avait qualité de citoyen, et ce, au titre de l’une des dispositions ci-après, ou les parents avaient tous deux cette qualité au titre de l’une de celles-ci :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542970" lims:id="1542970"><Label>(A)</Label><Text>les alinéas 4b) ou 5b) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la citoyenneté canadienne</XRefExternal>, S.C. 1946, ch. 15,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542971" lims:id="1542971"><Label>(B)</Label><Text>l’alinéa 5(1)b) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la citoyenneté canadienne</XRefExternal>, S.C. 1946, ch. 15, édicté par S.C. 1950, ch. 29, art. 2,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542972" lims:id="1542972"><Label>(C)</Label><Text>l’alinéa 4(1)b) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la citoyenneté canadienne</XRefExternal>, S.C. 1946, ch. 15, édicté par S.C. 1952-53, ch. 23, par. 2(1),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542973" lims:id="1542973"><Label>(D)</Label><Text>l’alinéa 5(1)b) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la citoyenneté canadienne</XRefExternal>, S.C. 1946, ch. 15, édicté par S.C. 1950, ch. 29, art. 2 et modifié par S.C. 1952-53, ch. 23, par. 3(1),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542974" lims:id="1542974"><Label>(E)</Label><Text>l’alinéa 4(1)b) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la citoyenneté canadienne</XRefExternal>, S.R.C. 1952, ch. 33, édicté par S.C. 1952-53, ch. 23, par. 13(1),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542975" lims:id="1542975"><Label>(F)</Label><Text>l’alinéa 5(1)b) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la citoyenneté canadienne</XRefExternal>, S.R.C. 1952, ch. 33, modifié par S.C. 1952-53, ch. 23, par. 14(1),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542976" lims:id="1542976"><Label>(G)</Label><Text>le paragraphe 39B(1) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la citoyenneté canadienne</XRefExternal>, S.R.C. 1952, ch. 33, édicté par S.C. 1967-68, ch. 4, art. 10,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542977" lims:id="1542977"><Label>(H)</Label><Text>les alinéas 4(1)b) ou 5(1)b) ou le paragraphe 42(1) de l’ancienne loi,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542978" lims:id="1542978"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, ni le père ni la mère — ayant qualité de citoyen — n’avait été effectivement présent au Canada pendant au moins mille quatre-vingt-quinze jours avant la naissance.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="79714" lims:id="1542979"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2025, ch. 5, art. 1]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="79716" lims:id="1542980"><Label>(4.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2025, ch. 5, art. 1]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79718" lims:id="79718"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79719" lims:id="79719">Exception — enfant ou petit-enfant d’une personne en service à l’étranger</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le paragraphe (3) ne s’applique pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79720" lims:id="79720"><Label>a)</Label><Text>à la personne dont, au moment de sa naissance, le ou les parents étaient, sans avoir été engagés sur place, au service, à l’étranger, des Forces armées canadiennes ou de l’administration publique fédérale ou de celle d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79721" lims:id="79721"><Label>b)</Label><Text>à la personne née d’un parent dont, au moment de la naissance de celui-ci, le ou les parents étaient, sans avoir été engagés sur place, au service, à l’étranger, des Forces armées canadiennes ou de l’administration publique fédérale ou de celle d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79722" lims:id="79722"><Label>c)</Label><Text>à la personne née d’un parent dont, au moment de l’adoption de celui-ci, le ou les parents adoptifs étaient, sans avoir été engagés sur place, au service, à l’étranger, des Forces armées canadiennes ou de l’administration publique fédérale ou de celle d’une province.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="79723" lims:id="1542933"><Label>(5.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2025, ch. 5, art. 1]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="79727" lims:id="1542934"><Label>(5.2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2025, ch. 5, art. 1]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79729" lims:id="79729"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79730" lims:id="79730">Citoyenneté sans attribution</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La personne visée à l’un des alinéas (1)h) à j) est réputée, sauf pour l’application de ces alinéas, n’avoir jamais obtenu la citoyenneté par attribution.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79731" lims:id="79731"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79732" lims:id="79732">Citoyenneté sans attribution — certains enfants nés après le 14 février 1977</MarginalNote><Label>(6.1)</Label><Text>La personne qui est née à l’étranger après le 14 février 1977 d’un parent visé aux alinéas a) ou b) et qui, avant l’entrée en vigueur du présent paragraphe, a obtenu la citoyenneté par attribution sous le régime de l’article 5 est réputée n’avoir jamais obtenu la citoyenneté par attribution :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79733" lims:id="79733"><Label>a)</Label><Text>le parent né au Canada qui a qualité de citoyen au titre des alinéas (1)f) ou i);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79734" lims:id="79734"><Label>b)</Label><Text>le parent né à l’étranger — de parents n’ayant pas, au moment de sa naissance, qualité de citoyen — qui a qualité de citoyen au titre des alinéas (1)f) ou i).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="79735" lims:id="1542935"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542936" lims:id="1542936">Citoyenneté sans attribution</MarginalNote><Label>(6.2)</Label><Text>La personne visée à l’un des alinéas (1)k) à r) — ou celle visée aux alinéas (1)b) ou g) qui a qualité de citoyen pour la seule raison que son père ou sa mère ou ses deux parents sont visés à l’un des alinéas (1)k) à n) — qui a obtenu la citoyenneté par attribution avant l’entrée en vigueur du présent paragraphe est réputée, sauf pour l’application de l’alinéa (2.1)b), du paragraphe (2.2), de l’alinéa (2.3)b), des paragraphes (2.4) et (2.5) et des sous-alinéas 27(1)j.1)(ii) à (iv), n’avoir jamais obtenu la citoyenneté par attribution.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79737" lims:id="79737"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79738" lims:id="79738">Précision</MarginalNote><Label>(6.3)</Label><Text>La personne qui est visée à la fois aux alinéas (1)k), l), m) ou n) et aux alinéas (1)o), p), q) ou r) est réputée avoir qualité de citoyen seulement au titre des alinéas (1)o), p), q) ou r).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542937" lims:id="1542937"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542938" lims:id="1542938">Précision</MarginalNote><Label>(6.4)</Label><Text>La personne qui est visée à la fois aux alinéas (1)b) et f) est réputée avoir qualité de citoyen seulement au titre de l’alinéa (1)f).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542939" lims:id="1542939"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542940" lims:id="1542940">Citoyenneté sans attribution</MarginalNote><Label>(6.5)</Label><Text>La personne qui est visée à l’un des alinéas (1)b), f) à j), q) et r) par suite de l’entrée en vigueur de la <XRefExternal reference-type="act">Loi modifiant la Loi sur la citoyenneté (2025)</XRefExternal> et qui, avant l’entrée en vigueur de cette loi, a obtenu la citoyenneté par attribution est réputée, sauf pour l’application des alinéas (1)h) à j) et (2.1)b), du paragraphe (2.2), de l’alinéa (2.3)b), des paragraphes (2.4) et (2.5) et du sous-alinéa 27(1)j.1)(iv), n’avoir jamais obtenu la citoyenneté par attribution.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79739" lims:id="79739"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79740" lims:id="79740">Application présumée</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Malgré les autres dispositions de la présente loi et l’ensemble des lois concernant la naturalisation ou la citoyenneté en vigueur au Canada avant l’entrée en vigueur du présent paragraphe :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79741" lims:id="79741"><Label>a)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1534040" lims:id="1542941">la personne visée à l’alinéa (1)c) qui, avant l’entrée en vigueur du présent paragraphe, a obtenu la citoyenneté par attribution sous le régime de l’une des dispositions ci-après après avoir cessé d’être citoyen — pour un motif autre que les motifs visés aux sous-alinéas (1)f)(i) et (ii) — alors qu’elle avait obtenu la citoyenneté par attribution, est réputée être citoyen au titre de cet alinéa à partir du moment où elle a cessé d’être citoyen :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79742" lims:id="79742"><Label>(i)</Label><Text>le paragraphe 10(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal>, S.C. 1974-75-76, ch. 108,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79743" lims:id="79743"><Label>(ii)</Label><Text>les paragraphes 5(1) ou (4) ou 11(1) de la présente loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79744" lims:id="79744"><Label>(iii)</Label><Text>l’alinéa 5(2)a) de la présente loi, dans ses versions antérieures à l’entrée en vigueur du présent alinéa;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79745" lims:id="79745"><Label>b)</Label><Text>la personne visée à l’alinéa (1)d) qui a réintégré la citoyenneté en vertu de la législation antérieure après avoir cessé d’être citoyen — pour un motif autre que les motifs visés aux sous-alinéas (1)f)(i) et (ii) — alors qu’elle avait obtenu la citoyenneté par attribution, est réputée être citoyen au titre de cet alinéa à partir du moment où elle a cessé d’être citoyen;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79746" lims:id="79746"><Label>c)</Label><Text>la personne visée à l’alinéa (1)f) qui, au moment où elle a cessé d’être citoyen, avait obtenu la citoyenneté par attribution, est réputée avoir acquis par attribution la citoyenneté au titre de cet alinéa à partir de ce moment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79747" lims:id="79747"><Label>d)</Label><Text>la personne visée à l’alinéa (1)f) autre que celle visée à l’alinéa c) est réputée être citoyen au titre de l’alinéa (1)f) à partir du moment où elle a cessé d’être citoyen;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79748" lims:id="79748"><Label>e)</Label><Text>la personne visée aux alinéas (1)g) ou h) est réputée être citoyen à partir du moment de sa naissance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79749" lims:id="79749"><Label>f)</Label><Text>la personne visée à l’alinéa (1)i) est réputée être citoyen au titre de cet alinéa à partir du moment où elle a cessé d’être citoyen;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79750" lims:id="79750"><Label>g)</Label><Text>la personne visée à l’alinéa (1)j) est réputée être citoyen au titre de cet alinéa à partir du moment où elle a cessé d’être citoyen;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="79751" lims:id="1542942"><Label>h)</Label><Text>la personne visée à l’alinéa (1)b) est réputée être citoyen au titre de cet alinéa à partir du moment de sa naissance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="79752" lims:id="1542943"><Label>i)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2025, ch. 5, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79753" lims:id="79753"><Label>j)</Label><Text>la personne visée aux alinéas (1)k) ou m) est réputée être citoyen au titre de l’alinéa en cause à partir du 1<Sup>er</Sup> janvier 1947;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79754" lims:id="79754"><Label>k)</Label><Text>la personne visée aux alinéas (1)o) ou q) est réputée être citoyen au titre de l’alinéa en cause à partir du 1<Sup>er</Sup> janvier 1947;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79755" lims:id="79755"><Label>l)</Label><Text>la personne visée aux alinéas (1)l) ou n) est réputée être citoyen au titre de l’alinéa en cause à partir du 1<Sup>er</Sup> avril 1949;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79756" lims:id="79756"><Label>m)</Label><Text>la personne visée aux alinéas (1)p) ou r) est réputée être citoyen au titre de l’alinéa en cause à partir du 1<Sup>er</Sup> avril 1949.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79757" lims:id="79757"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79758" lims:id="79758">Restriction</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le paragraphe (7), en ce qui a trait à toute période antérieure à la date à laquelle la présomption qui y est prévue prend effet à l’égard d’une personne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79759" lims:id="79759"><Label>a)</Label><Text>n’a pas pour effet de conférer des droits, pouvoirs et avantages ou d’imposer des devoirs, obligations et responsabilités sous le régime de toute loi fédérale autre que la présente loi ou de toute autre règle de droit à cette personne ou à quiconque pourrait en avoir du fait que cette personne a obtenu la citoyenneté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79760" lims:id="79760"><Label>b)</Label><Text>ne peut servir de fondement à aucune action ou autre procédure en dommages-intérêts contre Sa Majesté du chef du Canada ou ses fonctionnaires, employés ou mandataires pour un fait — acte ou omission — accompli pendant cette période.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="79761" lims:id="1542944"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542945" lims:id="1542945">Définition de <DefinitionRef>obtenir la citoyenneté par attribution</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Aux paragraphes (2.1) à (2.5), (6.2) et (6.5), <DefinedTermFr>obtenir la citoyenneté par attribution</DefinedTermFr> s’entend du fait d’obtenir la citoyenneté par attribution en vertu de la présente loi ou de la législation antérieure, par acquisition en vertu de la présente loi ou par reprise en vertu de la législation antérieure.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79764" lims:id="79764">L.R. (1985), ch. C-29, art. 3; 1995, ch. 5, art. 25; 2007, ch. 24, art. 1; 2008, ch. 14, art. 2 et 13; 2014, ch. 22, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542921" lims:id="1542921" lims:enactId="1533961">2025, ch. 5, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:lastAmendedDate="2025-12-15" lims:fid="79765" lims:id="79765"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:fid="79766" lims:id="79766">Enfant abandonné</MarginalNote><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:fid="79767" lims:id="79767"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 3(1)a), l’enfant abandonné trouvé au Canada avant l’âge apparent de sept ans est réputé être né au Canada sauf preuve du contraire faite dans les sept ans qui suivent la date à laquelle il a été trouvé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="79768" lims:id="1542982"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542983" lims:id="1542983">Enfant né après le décès d’un de ses parents</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 3(1)b), du paragraphe 3(2) et du sous-alinéa 3(3)a)(i), l’enfant né après le décès de son père ou de sa mère est réputé être né avant ce décès.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:fid="79770" lims:id="79770"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2008, ch. 14, art. 3]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:fid="79772" lims:id="79772">L.R. (1985), ch. C-29, art. 4; 2008, ch. 14, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542981" lims:id="1542981" lims:enactId="1534015">2025, ch. 5, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:lastAmendedDate="2025-12-15" lims:fid="79773" lims:id="79773"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79774" lims:id="79774">Attribution de la citoyenneté</MarginalNote><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79775" lims:id="79775"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre attribue la citoyenneté à toute personne qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79776" lims:id="79776"><Label>a)</Label><Text>en fait la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79777" lims:id="79777"><Label>b)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2017, ch. 14, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79778" lims:id="79778"><Label>c)</Label><Text>est un résident permanent au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>, a, sous réserve des règlements, satisfait à toute condition rattachée à son statut de résident permanent en vertu de cette loi et :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79779" lims:id="79779"><Label>(i)</Label><Text>a été effectivement présente au Canada pendant au moins mille quatre-vingt-quinze jours au cours des cinq ans qui ont précédé la date de sa demande,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79780" lims:id="79780"><Label>(ii)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2017, ch. 14, art. 1]</Repealed></Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79781" lims:id="79781"><Label>(iii)</Label><Text>a rempli toute exigence applicable prévue par la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> de présenter une déclaration de revenu pour trois des années d’imposition complètement ou partiellement comprises dans les cinq ans qui ont précédé la date de sa demande;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79782" lims:id="79782"><Label>c.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2017, ch. 14, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79783" lims:id="79783"><Label>d)</Label><Text>si elle a 18 ans ou plus mais moins de 55 ans à la date de sa demande, a une connaissance suffisante de l’une des langues officielles du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79784" lims:id="79784"><Label>e)</Label><Text>si elle a 18 ans ou plus mais moins de 55 ans à la date de sa demande, démontre dans l’une des langues officielles du Canada qu’elle a une connaissance suffisante du Canada et des responsabilités et avantages conférés par la citoyenneté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79785" lims:id="79785"><Label>f)</Label><Text>n’est pas sous le coup d’une mesure de renvoi et n’est pas visée par une déclaration du gouverneur en conseil faite en application de l’article 20.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79786" lims:id="79786"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79787" lims:id="79787">Durée de présence effective — calcul</MarginalNote><Label>(1.001)</Label><Text>Pour l’application du sous-alinéa (1)c)(i), la durée de présence effective est calculée de la manière suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79788" lims:id="79788"><Label>a)</Label><Text>pour chaque jour où la personne est effectivement présente au Canada à titre de résident temporaire ou de personne protégée selon la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>, avant de devenir résident permanent, est compté un demi-jour, pour un maximum de trois cent soixante-cinq jours;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79789" lims:id="79789"><Label>b)</Label><Text>pour chaque jour où elle est effectivement présente au Canada après être devenue résident permanent, est compté un jour.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79790" lims:id="79790"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79791" lims:id="79791">Période de présence effective — époux ou conjoint de fait d’un citoyen</MarginalNote><Label>(1.01)</Label><Text>Est assimilé à un jour de présence effective au Canada pour l’application des alinéas (1)c) et 11(1)d) tout jour pendant lequel l’auteur d’une demande de citoyenneté a résidé avec son époux ou conjoint de fait alors que celui-ci était citoyen et était, sans avoir été engagé sur place, au service, à l’étranger, des Forces armées canadiennes ou de l’administration publique fédérale ou de celle d’une province.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79792" lims:id="79792"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79793" lims:id="79793">Période de présence effective — résidents permanents</MarginalNote><Label>(1.02)</Label><Text>Est assimilé à un jour de présence effective au Canada pour l’application des alinéas (1)c) et 11(1)d) tout jour pendant lequel l’auteur d’une demande de citoyenneté était résident permanent au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal> et était, sans avoir été engagé sur place, au service, à l’étranger, des Forces armées canadiennes ou de l’administration publique fédérale ou de celle d’une province.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79794" lims:id="79794"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79795" lims:id="79795">Période de présence effective — les personnes résidant avec le résident permanent</MarginalNote><Label>(1.03)</Label><Text>Dans le cas où l’auteur d’une demande de citoyenneté était l’époux ou le conjoint de fait ou l’enfant d’un résident permanent visé au paragraphe (1.02), est assimilé à un jour de présence effective au Canada pour l’application des alinéas (1)c) et 11(1)d) tout jour pendant lequel l’époux, le conjoint de fait ou l’enfant a résidé avec ce résident permanent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79796" lims:id="79796"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79797" lims:id="79797">Demande qui concerne un mineur</MarginalNote><Label>(1.04)</Label><Text>La demande visée à l’alinéa (1)a) qui concerne un mineur est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79798" lims:id="79798"><Label>a)</Label><Text>faite par une personne qui a la garde du mineur ou qui est habilitée à agir en son nom en vertu d’une ordonnance judiciaire ou d’un accord écrit ou par l’effet de la loi, à moins qu’il en soit ordonné autrement par un tribunal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79799" lims:id="79799"><Label>b)</Label><Text>contresignée par le mineur, s’il est âgé de quatorze ans ou plus à la date de la présentation de la demande et s’il n’est pas incapable de saisir la portée de la demande en raison d’une déficience mentale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79800" lims:id="79800"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79801" lims:id="79801">Demande faite par le mineur</MarginalNote><Label>(1.05)</Label><Text>Si le ministre exempte une personne de la condition prévue à l’alinéa (1.04)a) en vertu du sous-alinéa (3)b)(v), la demande visée à l’alinéa (1)a) peut être faite par le mineur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79802" lims:id="79802"><Label>(1.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2017, ch. 14, art. 1]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79803" lims:id="79803"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79804" lims:id="79804">Forces armées canadiennes — résident permanent</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>L’alinéa (1)c) ne s’applique pas au résident permanent, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>, qui a, sous réserve des règlements, satisfait à toute condition rattachée à son statut de résident permanent en vertu de cette loi et qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79805" lims:id="79805"><Label>a)</Label><Text>a accumulé trois années de service dans les Forces armées canadiennes au cours des six ans qui ont précédé la date de sa demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79806" lims:id="79806"><Label>b)</Label><Text>a rempli toute exigence applicable prévue par la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> de présenter une déclaration de revenu pour trois des années d’imposition complètement ou partiellement comprises dans les six ans qui ont précédé la date de sa demande.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79807" lims:id="79807"><Text>Toutefois, l’alinéa (1)c) s’applique à lui s’il a été libéré des Forces armées canadiennes autrement qu’honorablement.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79808" lims:id="79808"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79809" lims:id="79809">Forces armées canadiennes — personne affectée ou détachée</MarginalNote><Label>(1.3)</Label><Text>L’alinéa (1)c) ne s’applique pas à la personne qui est ou a été affectée ou détachée auprès des Forces armées canadiennes et qui, dans les six ans qui ont précédé la date de sa demande, a accumulé auprès de celles-ci trois années de service.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79810" lims:id="79810"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79811" lims:id="79811">Attribution de la citoyenneté</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre attribue en outre la citoyenneté à l’enfant mineur d’un citoyen qui est résident permanent au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal> si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79812" lims:id="79812"><Label>a)</Label><Text>la demande lui est présentée par la personne autorisée par règlement à représenter le mineur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79813" lims:id="79813"><Label>b)</Label><Text>le mineur a, sous réserve des règlements, satisfait à toute condition rattachée à son statut de résident permanent en vertu de cette loi.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79814" lims:id="79814"><Label>c) et d)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 2017, ch. 14, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79815" lims:id="79815"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79816" lims:id="79816">Dispenses</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour des raisons d’ordre humanitaire, le ministre a le pouvoir discrétionnaire d’exempter, après examen de ses circonstances particulières :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79817" lims:id="79817"><Label>a)</Label><Text>toute personne des conditions prévues aux alinéas (1)d) ou e);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79818" lims:id="79818"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un mineur :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79819" lims:id="79819"><Label>(i)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2017, ch. 14, art. 1]</Repealed></Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79820" lims:id="79820"><Label>(ii)</Label><Text>de la condition relative à la durée de présence effective au Canada, énoncée à l’alinéa (1)c),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79821" lims:id="79821"><Label>(iii)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2017, ch. 14, art. 1]</Repealed></Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79822" lims:id="79822"><Label>(iv)</Label><Text>de la condition relative à la prestation du serment de citoyenneté,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79823" lims:id="79823"><Label>(v)</Label><Text>de la condition relative à la personne qui peut faire une demande concernant un mineur, énoncée à l’alinéa (1.04)a);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79824" lims:id="79824"><Label>b.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2017, ch. 14, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79825" lims:id="79825"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’une personne incapable de saisir la portée du serment de citoyenneté en raison d’une déficience mentale, de l’exigence de prêter ce serment.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79826" lims:id="79826"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79827" lims:id="79827">Personnes handicapées</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Pour l’application du présent article, le ministre prend en compte les mesures d’accommodement raisonnables pour répondre aux besoins de l’auteur d’une demande de citoyenneté qui est une personne handicapée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79828" lims:id="79828"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79829" lims:id="79829">Cas particuliers</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Malgré les autres dispositions de la présente loi, le ministre a le pouvoir discrétionnaire d’attribuer la citoyenneté à toute personne afin de remédier à une situation d’apatridie ou à une situation particulière et inhabituelle de détresse ou de récompenser des services exceptionnels rendus au Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79830" lims:id="79830"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79831" lims:id="79831">Apatridie : droit de sang</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le ministre attribue, sur demande, la citoyenneté à quiconque remplit les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="79832" lims:id="1542985"><Label>a)</Label><Text>il est né à l’étranger à la date d’entrée en vigueur de la <XRefExternal reference-type="act">Loi modifiant la Loi sur la citoyenneté (2025)</XRefExternal> ou après cette date;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79833" lims:id="79833"><Label>b)</Label><Text>l’un de ses parents naturels avait qualité de citoyen au moment de sa naissance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79834" lims:id="79834"><Label>c)</Label><Text>il est âgé de moins de vingt-trois ans;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79835" lims:id="79835"><Label>d)</Label><Text>il a été effectivement présent au Canada pendant au moins mille quatre-vingt-quinze jours au cours des quatre ans précédant la date de sa demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79836" lims:id="79836"><Label>e)</Label><Text>il a toujours été apatride;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79837" lims:id="79837"><Label>f)</Label><Text>il n’a jamais été déclaré coupable de l’une des infractions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79838" lims:id="79838"><Label>(i)</Label><Text>l’infraction de terrorisme au sens de l’article 2 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79839" lims:id="79839"><Label>(ii)</Label><Text>l’infraction visée aux articles 47, 51 ou 52 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-08-19" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="79840" lims:id="1475999"><Label>(iii)</Label><Text>l’infraction visée au paragraphe 5(1) ou à l’un des articles 6 et 16 à 22 de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-5">Loi sur l’ingérence étrangère et la protection de l’information</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79841" lims:id="79841"><Label>(iv)</Label><Text>le complot ou la tentative en vue de commettre l’infraction visée aux sous-alinéas (ii) ou (iii) ou, relativement à une telle infraction, la complicité après le fait ou l’encouragement à la perpétration.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79842" lims:id="79842"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79843" lims:id="79843">Aucun serment exigé</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La personne à qui la citoyenneté est attribuée au titre du paragraphe (5) n’est pas tenue de prêter le serment de citoyenneté.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="79845" lims:id="79845">L.R. (1985), ch. C-29, art. 5; L.R. (1985), ch. 44 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 1; 1992, ch. 21, art. 7; 2000, ch. 12, art. 75; 2001, ch. 27, art. 228; 2003, ch. 22, art. 149(A); 2008, ch. 14, art. 4; 2014, ch. 22, art. 3; 2017, ch. 14, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-08-19" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1475998" lims:id="1475998" lims:enactId="1449415">2024, ch. 16, art. 57</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542984" lims:id="1542984" lims:enactId="1534017">2025, ch. 5, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:lastAmendedDate="2025-12-15" lims:fid="79846" lims:id="79846"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79847" lims:id="79847">Cas de personnes adoptées — mineurs</MarginalNote><Label>5.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79848" lims:id="79848"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) et (4), le ministre attribue, sur demande, la citoyenneté soit à la personne adoptée avant le 1<Sup>er</Sup> janvier 1947 par une personne qui a obtenu qualité de citoyen à cette date — ou avant le 1<Sup>er</Sup> avril 1949 par une personne qui a obtenu qualité de citoyen à cette date par suite de l’adhésion de Terre-Neuve-et-Labrador à la Fédération canadienne — soit à la personne adoptée par un citoyen le 1<Sup>er</Sup> janvier 1947 ou subséquemment, lorsqu’elle était un enfant mineur. L’adoption doit par ailleurs satisfaire aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79849" lims:id="79849"><Label>a)</Label><Text>elle a été faite dans l’intérêt supérieur de l’enfant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79850" lims:id="79850"><Label>b)</Label><Text>elle a créé un véritable lien affectif parent-enfant entre l’adoptant et l’adopté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79851" lims:id="79851"><Label>c)</Label><Text>elle a été faite conformément au droit du lieu de l’adoption et du pays de résidence de l’adoptant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79852" lims:id="79852"><Label>c.1)</Label><Text>elle a été faite d’une façon qui n’a pas eu pour effet de contourner les exigences du droit applicable aux adoptions internationales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79853" lims:id="79853"><Label>d)</Label><Text>elle ne visait pas principalement l’acquisition d’un statut ou d’un privilège relatifs à l’immigration ou à la citoyenneté.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79854" lims:id="79854"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79855" lims:id="79855">Cas de personnes adoptées — adultes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) et (4), le ministre attribue, sur demande, la citoyenneté soit à la personne adoptée avant le 1<Sup>er</Sup> janvier 1947 par une personne qui a obtenu qualité de citoyen à cette date — ou avant le 1<Sup>er</Sup> avril 1949 par une personne qui a obtenu qualité de citoyen à cette date par suite de l’adhésion de Terre-Neuve-et-Labrador à la Fédération canadienne — soit à la personne adoptée par un citoyen le 1<Sup>er</Sup> janvier 1947 ou subséquemment, lorsqu’elle était âgée de dix-huit ans ou plus, si les conditions suivantes sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79856" lims:id="79856"><Label>a)</Label><Text>il existait un véritable lien affectif parent-enfant entre l’adoptant et l’adopté avant que celui-ci n’atteigne l’âge de dix-huit ans et au moment de l’adoption;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79857" lims:id="79857"><Label>b)</Label><Text>l’adoption satisfait aux conditions prévues aux alinéas (1)c) à d).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79858" lims:id="79858"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79859" lims:id="79859">Adoptants du Québec</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), le ministre attribue, sur demande, la citoyenneté à toute personne faisant l’objet d’une décision rendue à l’étranger prononçant son adoption soit le 1<Sup>er</Sup> janvier 1947 ou subséquemment, par un citoyen assujetti à la législation québécoise régissant l’adoption, soit avant cette date, par une personne qui a obtenu qualité de citoyen le 1<Sup>er</Sup> janvier 1947 et qui est assujettie à cette législation, si les conditions suivantes sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79860" lims:id="79860"><Label>a)</Label><Text>l’autorité du Québec responsable de l’adoption internationale déclare par écrit qu’elle estime l’adoption conforme aux exigences du droit québécois régissant l’adoption;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79861" lims:id="79861"><Label>b)</Label><Text>l’adoption ne visait pas principalement l’acquisition d’un statut ou d’un privilège relatifs à l’immigration ou à la citoyenneté.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="79862" lims:id="1542987"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542988" lims:id="1542988">Inapplicabilité après la première génération</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La citoyenneté ne peut être attribuée, sous le régime de l’un des paragraphes (1) à (3), à la personne qui a été adoptée à la date d’entrée en vigueur de la <XRefExternal reference-type="act">Loi modifiant la Loi sur la citoyenneté (2025)</XRefExternal> ou après cette date et dont :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542989" lims:id="1542989"><Label>a)</Label><Text>ou bien :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542990" lims:id="1542990"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, au moment de l’adoption :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542991" lims:id="1542991"><Label>(A)</Label><Text>soit seul le père adoptif ou la mère adoptive avait qualité de citoyen, et ce, au titre de l’un des alinéas 3(1)b), c.1), e), g) à j) et o) à r), en plus d’être né à l’étranger,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542992" lims:id="1542992"><Label>(B)</Label><Text>soit seul le père adoptif ou la mère adoptive avait qualité de citoyen, et ce, au titre de l’alinéa 3(1)f), en plus d’être né à l’étranger d’un parent qui avait alors qualité de citoyen,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542993" lims:id="1542993"><Label>(C)</Label><Text>soit le père adoptif et la mère adoptive avaient tous deux qualité de citoyen, et ce, au titre de l’un des alinéas 3(1)b), c.1), e) à j) et o) à r), en plus d’être nés à l’étranger et, dans le cas d’un père adoptif ou d’une mère adoptive qui avait qualité de citoyen au titre de l’alinéa 3(1)f), d’être né d’un parent qui avait alors qualité de citoyen,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542994" lims:id="1542994"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, ni le père adoptif ni la mère adoptive — ayant qualité de citoyen — n’avait été effectivement présent au Canada pendant au moins mille quatre-vingt-quinze jours avant l’adoption;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542995" lims:id="1542995"><Label>b)</Label><Text>ou bien :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542996" lims:id="1542996"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, à un moment donné, seul le père adoptif ou la mère adoptive avait qualité de citoyen, et ce, au titre de l’une des dispositions visées aux divisions 3(3)b)(i)(A) à (H), ou les parents adoptifs avaient tous deux cette qualité au titre de l’une de ces dispositions,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542997" lims:id="1542997"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, ni le père adoptif ni la mère adoptive — ayant qualité de citoyen — n’avait été effectivement présent au Canada pendant au moins mille quatre-vingt-quinze jours avant l’adoption.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79868" lims:id="79868"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79869" lims:id="79869">Exception — enfant ou petit-enfant d’une personne en service à l’étranger</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le paragraphe (4) ne s’applique pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79870" lims:id="79870"><Label>a)</Label><Text>à la personne dont, au moment de son adoption, le ou les parents adoptifs étaient, sans avoir été engagés sur place, au service, à l’étranger, des Forces armées canadiennes ou de l’administration publique fédérale ou de celle d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79871" lims:id="79871"><Label>b)</Label><Text>à la personne adoptée par un parent dont, au moment de la naissance de celui-ci, le ou les parents étaient, sans avoir été engagés sur place, au service, à l’étranger, des Forces armées canadiennes ou de l’administration publique fédérale ou de celle d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79872" lims:id="79872"><Label>c)</Label><Text>à la personne adoptée par un parent dont, au moment de l’adoption de celui-ci, le ou les parents adoptifs étaient, sans avoir été engagés sur place, au service, à l’étranger, des Forces armées canadiennes ou de l’administration publique fédérale ou de celle d’une province.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="79873" lims:id="1542998"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542999" lims:id="1542999">Décès du parent</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Toute personne qui ne pourrait se voir attribuer la citoyenneté sous le régime de l’un des paragraphes (1) à (3) pour la seule raison que, à l’entrée en vigueur de la <XRefExternal reference-type="act">Loi modifiant la Loi sur la citoyenneté (2025)</XRefExternal>, son père adoptif ou sa mère adoptive est décédé — ou son père adoptif ou sa mère adoptive ainsi que le père ou la mère de celui-ci ou de celle-ci sont décédés — peut se voir attribuer la citoyenneté sous le régime du paragraphe en cause si, n’eût été ce décès, le père adoptif ou la mère adoptive — ou le père adoptif ou la mère adoptive ainsi que le père ou la mère de celui-ci ou de celle-ci — aurait eu qualité de citoyen par suite de l’entrée en vigueur de cette loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79878" lims:id="79878">2007, ch. 24, art. 2; 2008, ch. 14, art. 13; 2014, ch. 22, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1542986" lims:id="1542986" lims:enactId="1534021">2025, ch. 5, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2025-12-15" lims:fid="79879" lims:id="79879"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="79880" lims:id="79880">Citoyenneté par attribution sous le régime de l’article 5.1 — petit-enfant d’une personne en service à l’étranger</MarginalNote><Label>5.2</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1534041" lims:id="1543000">La personne née à l’étranger qui est adoptée par un parent visé aux alinéas a) ou b) et qui soit a qualité de citoyen au titre d’une disposition — autre que celles visées aux divisions 3(3)b)(i)(A) à (H) — de la législation antérieure ou de l’ancienne loi, soit a obtenu la citoyenneté par attribution sous le régime de l’alinéa 5(2)a) de la présente loi, dans ses versions antérieures au 17 avril 2009, ou des paragraphes 5(1), (2) ou (4) ou 11(1) de la présente loi, est réputée, à compter de l’entrée en vigueur du présent article, avoir obtenu la citoyenneté par attribution sous le régime de l’article 5.1 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="79881" lims:id="79881"><Label>a)</Label><Text>le parent dont, au moment de sa naissance, le ou les parents étaient, sans avoir été engagés sur place, au service, à l’étranger, des Forces armées canadiennes ou de l’administration publique fédérale ou de celle d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="79882" lims:id="79882"><Label>b)</Label><Text>le parent dont, au moment de son adoption, le ou les parents adoptifs étaient, sans avoir été engagés sur place, au service, à l’étranger, des Forces armées canadiennes ou de l’administration publique fédérale ou de celle d’une province.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="79884" lims:id="79884">2014, ch. 22, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1543004" lims:id="1543004" lims:enactId="1534030">2025, ch. 5, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="79885" lims:id="79885"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="79886" lims:id="79886">Droits et obligations</MarginalNote><Label>6</Label><Text>Tout citoyen, qu’il soit né ou non au Canada, jouit des droits, pouvoirs et avantages conférés aux citoyens qui ont cette qualité aux termes de l’alinéa 3(1)a); il est assujetti aux mêmes devoirs, obligations et responsabilités, et son statut est le même.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="79888" lims:id="79888">1974-75-76, ch. 108, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="79889" lims:id="79889" level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText>Perte de la citoyenneté</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:lastAmendedDate="2015-06-11" lims:fid="79890" lims:id="79890"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79891" lims:id="79891">Perte de la citoyenneté</MarginalNote><Label>7</Label><Text>Le citoyen ne peut perdre sa citoyenneté que dans les cas prévus à la présente partie ou aux règlements pris en vertu de l’alinéa 27(1)j.1).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="79893" lims:id="79893">L.R. (1985), ch. C-29, art. 7; 2008, ch. 14, art. 5; 2014, ch. 22, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-04-17" lims:lastAmendedDate="2009-04-17" lims:fid="79894" lims:id="79894"><Label>8</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2008, ch. 14, art. 6]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:lastAmendedDate="2017-06-19" lims:fid="79895" lims:id="79895"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79896" lims:id="79896">Faculté de répudiation</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79897" lims:id="79897"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2.1), peut demander à répudier sa citoyenneté le citoyen qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79898" lims:id="79898"><Label>a)</Label><Text>possède une nationalité étrangère ou l’obtiendra si sa demande de répudiation est acceptée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79899" lims:id="79899"><Label>b)</Label><Text>n’est pas visé par une déclaration du gouverneur en conseil faite en application de l’article 20;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79900" lims:id="79900"><Label>c)</Label><Text>n’est pas un mineur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79901" lims:id="79901"><Label>d)</Label><Text>n’est pas incapable de saisir la portée de répudier sa citoyenneté en raison d’une déficience mentale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79902" lims:id="79902"><Label>e)</Label><Text>ne réside pas au Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79903" lims:id="79903"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79904" lims:id="79904">Dispenses</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour des raisons humanitaires, le ministre a le pouvoir discrétionnaire d’exempter les intéressés des conditions prévues aux alinéas (1)d) ou e).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79905" lims:id="79905"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79906" lims:id="79906">Exception</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Nulle demande de répudiation ne peut être présentée si le ministre a donné au demandeur l’avis visé au paragraphe 10(3) ou si une action intentée par le ministre en vertu du paragraphe 10.1(1) pour obtenir une déclaration à l’égard du demandeur est en instance, et ce tant que le ministre n’a pas communiqué sa décision au demandeur en application du paragraphe 10(5) ou qu’une décision finale n’a pas été rendue à l’égard de cette action, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79907" lims:id="79907"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79908" lims:id="79908">Suspension de l’examen de la demande</MarginalNote><Label>(2.2)</Label><Text>Si le ministre, après qu’une demande de répudiation lui a été présentée, donne au demandeur l’avis visé au paragraphe 10(3) ou intente une action en vertu du paragraphe 10.1(1) pour obtenir une déclaration à l’égard du demandeur, l’examen de la demande est suspendu jusqu’à ce que le ministre communique sa décision au demandeur en application du paragraphe 10(5) ou jusqu’à ce qu’une décision finale soit rendue à l’égard de cette action, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79909" lims:id="79909"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79910" lims:id="79910">Certificat de répudiation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si le ministre approuve la demande présentée en vertu du paragraphe (1), il délivre un certificat de répudiation au demandeur, lequel perd sa citoyenneté soit à l’expiration du jour de délivrance du certificat, soit à la date ultérieure qui y est indiquée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79912" lims:id="79912">L.R. (1985), ch. C-29, art. 9; 1992, ch. 21, art. 8; 2014, ch. 22, art. 7; 2017, ch. 14, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:lastAmendedDate="2018-01-24" lims:fid="79913" lims:id="79913"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79914" lims:id="79914">Révocation par le ministre — fraude, fausse déclaration, etc.</MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79915" lims:id="79915"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe 10.1(1), le ministre peut révoquer la citoyenneté d’une personne ou sa répudiation lorsqu’il est convaincu, selon la prépondérance des probabilités, que l’acquisition, la conservation ou la répudiation de la citoyenneté de la personne ou sa réintégration dans celle-ci est intervenue par fraude ou au moyen d’une fausse déclaration ou de la dissimulation intentionnelle de faits essentiels.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79916" lims:id="79916"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2017, ch. 14, art. 3]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79917" lims:id="79917"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79918" lims:id="79918">Avis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Avant que la citoyenneté d’une personne ou sa répudiation ne puisse être révoquée, le ministre lui envoie un avis écrit dans lequel :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79919" lims:id="79919"><Label>a)</Label><Text>il l’informe qu’elle peut présenter des observations écrites;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79920" lims:id="79920"><Label>b)</Label><Text>il précise les modalités de présentation des observations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79921" lims:id="79921"><Label>c)</Label><Text>il expose les motifs et les justifications, notamment les éléments de preuve, sur lesquels il fonde sa décision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79922" lims:id="79922"><Label>d)</Label><Text>il l’informe que, sauf si elle lui demande de trancher l’affaire, celle-ci sera renvoyée à la Cour.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79923" lims:id="79923"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79924" lims:id="79924">Observations et demande que l’affaire soit tranchée par le ministre</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Dans les soixante jours suivant la date d’envoi de l’avis, ce délai pouvant toutefois être prorogé par le ministre pour motifs valables, la personne peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79925" lims:id="79925"><Label>a)</Label><Text>présenter des observations écrites sur ce dont il est question dans l’avis, notamment toute considération liée à sa situation personnelle — tel l’intérêt supérieur d’un enfant directement touché — justifiant, vu les autres circonstances de l’affaire, la prise de mesures spéciales ainsi que le fait que la décision la rendrait apatride, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79926" lims:id="79926"><Label>b)</Label><Text>demander que l’affaire soit tranchée par le ministre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79927" lims:id="79927"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79928" lims:id="79928">Obligation de tenir compte des observations</MarginalNote><Label>(3.2)</Label><Text>Le ministre tient compte de toute observation reçue au titre de l’alinéa (3.1)a) avant de rendre sa décision.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79929" lims:id="79929"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79930" lims:id="79930">Audience</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Une audience peut être tenue si le ministre l’estime nécessaire compte tenu des facteurs réglementaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79931" lims:id="79931"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79932" lims:id="79932">Renvoi à la Cour</MarginalNote><Label>(4.1)</Label><Text>Le ministre renvoie l’affaire à la Cour au titre du paragraphe 10.1(1) sauf si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79933" lims:id="79933"><Label>a)</Label><Text>la personne a présenté des observations écrites en vertu de l’alinéa (3.1)a) et le ministre est convaincu que :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79934" lims:id="79934"><Label>(i)</Label><Text>soit, selon la prépondérance des probabilités, l’acquisition, la conservation ou la répudiation de la citoyenneté de la personne ou sa réintégration dans celle-ci n’est pas intervenue par fraude ou au moyen d’une fausse déclaration ou de la dissimulation intentionnelle de faits essentiels,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79935" lims:id="79935"><Label>(ii)</Label><Text>soit des considérations liées à sa situation personnelle justifient, vu les autres circonstances de l’affaire, la prise de mesures spéciales;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79936" lims:id="79936"><Label>b)</Label><Text>la personne a fait une demande en vertu de l’alinéa (3.1)b).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79937" lims:id="79937"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79938" lims:id="79938">Communication de la décision</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le ministre communique sa décision par écrit à la personne.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79940" lims:id="79940">L.R. (1985), ch. C-29, art. 10; 2014, ch. 22, art. 8; 2017, ch. 14, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:lastAmendedDate="2023-06-22" lims:fid="79941" lims:id="79941"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79942" lims:id="79942">Révocation pour fraude — déclaration de la Cour</MarginalNote><Label>10.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79943" lims:id="79943"><Label>(1)</Label><Text>Sauf si une personne fait une demande en vertu de l’alinéa 10(3.1)b), la citoyenneté de la personne ou sa répudiation ne peuvent être révoquées que si, à la demande du ministre, la Cour déclare, dans une action intentée par celui-ci, que l’acquisition, la conservation ou la répudiation de la citoyenneté de la personne ou sa réintégration dans celle-ci est intervenue par fraude ou au moyen d’une fausse déclaration ou de la dissimulation intentionnelle de faits essentiels.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79944" lims:id="79944"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2017, ch. 14, art. 4]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79945" lims:id="79945"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79946" lims:id="79946">Effet de la déclaration</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La déclaration visée au paragraphe (1) a pour effet de révoquer la citoyenneté de la personne ou la répudiation de la citoyenneté de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="79947" lims:id="1403602"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403603" lims:id="1403603">Preuve</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), il suffit au ministre — qui demande à la Cour de déclarer que l’acquisition, la conservation ou la répudiation de la citoyenneté d’une personne ou sa réintégration dans celle-ci est intervenue par fraude ou au moyen d’une fausse déclaration ou de la dissimulation intentionnelle de faits essentiels concernant des faits visés à l’un des articles 34, 35, 35.1 et 37 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal> — de prouver que celle-ci est intervenue par fraude ou au moyen d’une fausse déclaration ou de la dissimulation intentionnelle de faits essentiels.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79950" lims:id="79950">2014, ch. 22, art. 8; 2017, ch. 14, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403601" lims:id="1403601" lims:enactId="1400796">2023, ch. 19, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:lastAmendedDate="2015-05-28" lims:fid="79951" lims:id="79951"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="79952" lims:id="79952">Présomption</MarginalNote><Label>10.2</Label><Text>Pour l’application des paragraphes 10(1) et 10.1(1), a acquis la citoyenneté ou a été réintégrée dans celle-ci par fraude ou au moyen d’une fausse déclaration ou de la dissimulation intentionnelle de faits essentiels la personne ayant acquis la citoyenneté ou ayant été réintégrée dans celle-ci après être devenue un résident permanent, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>, par l’un de ces trois moyens.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="79954" lims:id="79954">2014, ch. 22, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:lastAmendedDate="2017-06-19" lims:fid="79955" lims:id="79955"><Label>10.3</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2017, ch. 14, art. 5]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:lastAmendedDate="2017-06-19" lims:fid="79956" lims:id="79956"><Label>10.4</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2017, ch. 14, art. 5]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:lastAmendedDate="2018-01-24" lims:fid="79957" lims:id="79957"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79958" lims:id="79958">Interdiction de territoire</MarginalNote><Label>10.5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79959" lims:id="79959"><Label>(1)</Label><Text>À la requête du ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile, le ministre demande, dans l’acte introductif d’instance de l’action intentée en vertu du paragraphe 10.1(1) au motif que l’acquisition, la conservation ou la répudiation de la citoyenneté de la personne ou sa réintégration dans celle-ci est intervenue par fraude ou au moyen d’une fausse déclaration ou de la dissimulation intentionnelle de faits essentiels liée à l’un ou l’autre des faits énoncés aux articles 34, 35 ou 37 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal> sauf ceux énoncés aux alinéas 36(1)a) ou b) ou (2)a) ou b) de cette loi, que la personne soit déclarée interdite de territoire pour raison de sécurité, pour atteinte aux droits humains ou internationaux ou pour criminalité organisée au titre, respectivement, du paragraphe 34(1), des alinéas 35(1)a) ou b) ou du paragraphe 37(1) de cette loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79960" lims:id="79960"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79961" lims:id="79961">Partie à l’action</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dès lors que le ministre fait la demande visée au paragraphe (1), le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile devient partie à l’action intentée au titre du paragraphe 10.1(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79962" lims:id="79962"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79963" lims:id="79963">Mesure de renvoi</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La déclaration portant interdiction de territoire constitue une mesure de renvoi contre l’intéressé aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal> qui prend effet dès qu’elle est faite, sans qu’il soit nécessaire de procéder au contrôle ou à l’enquête prévus par cette loi. La mesure de renvoi constitue une mesure d’expulsion au sens des règlements pris en vertu de la même loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79964" lims:id="79964"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79965" lims:id="79965">Procédure</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Lorsque la déclaration visée au paragraphe (1) est demandée, la Cour entend et tranche d’abord toute question relative à la déclaration demandée au titre du paragraphe 10.1(1). Le rejet par la Cour de la déclaration demandée au titre du paragraphe 10.1(1) vaut rejet de la déclaration visée au titre du paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79966" lims:id="79966"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79967" lims:id="79967">Preuve</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si elle n’a pas rejeté, en application du paragraphe (4), la demande faite au titre du paragraphe (1), la Cour :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79968" lims:id="79968"><Label>a)</Label><Text>apprécie les faits — actes ou omissions — qui sont allégués au soutien de la demande en fonction de l’existence de motifs raisonnables de croire qu’ils sont survenus, surviennent ou peuvent survenir;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79969" lims:id="79969"><Label>b)</Label><Text>prend en compte les éléments de preuve qu’elle a déjà admis au soutien de la demande faite au titre du paragraphe 10.1(1) et est liée par toute décision qu’elle a déjà prise sur une question de fait s’y rapportant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79970" lims:id="79970"><Label>c)</Label><Text>n’est pas liée, à l’égard des éléments de preuve supplémentaires, par les règles juridiques ou techniques de présentation de la preuve et peut recevoir les éléments de preuve déjà traités dans le cadre de l’instance qu’elle juge crédibles ou dignes de foi en l’occurrence et fonder sa décision sur eux.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79971" lims:id="79971"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79972" lims:id="79972">Jugement unique</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La Cour rend un seul jugement statuant sur les demandes faites au titre des paragraphes (1) et 10.1(1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-01-24" lims:fid="79974" lims:id="79974">2014, ch. 22, art. 8; 2017, ch. 14, art. 5.1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:lastAmendedDate="2017-06-19" lims:fid="79975" lims:id="79975"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79976" lims:id="79976">Jugements interlocutoires sans appel</MarginalNote><Label>10.6</Label><Text>Malgré l’alinéa 27(1)c) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-7">Loi sur les Cours fédérales</XRefExternal>, les jugements interlocutoires relatifs à une déclaration visée aux paragraphes 10.1(1) ou 10.5(1) ne sont pas susceptibles d’appel.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79978" lims:id="79978">2014, ch. 22, art. 8; 2017, ch. 14, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:lastAmendedDate="2015-05-28" lims:fid="79979" lims:id="79979"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="79980" lims:id="79980">Question aux fins d’appel</MarginalNote><Label>10.7</Label><Text>Le jugement rendu au titre des articles 10.1 ou 10.5 n’est susceptible d’appel devant la Cour d’appel fédérale que si le juge certifie que l’affaire soulève une question grave de portée générale et énonce celle-ci.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="79982" lims:id="79982">2014, ch. 22, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="79983" lims:id="79983" level="1"><Label>PARTIE III</Label><TitleText>Réintégration dans la citoyenneté</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:lastAmendedDate="2017-06-19" lims:fid="79984" lims:id="79984"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79985" lims:id="79985">Réintégration sur demande</MarginalNote><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79986" lims:id="79986"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre attribue la citoyenneté à toute personne qui a cessé d’être citoyen et qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79987" lims:id="79987"><Label>a)</Label><Text>sollicite une réintégration;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79988" lims:id="79988"><Label>b)</Label><Text>n’est visée ni par un décret pris aux termes de l’article 10, dans sa version antérieure à l’entrée en vigueur de l’article 8 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi renforçant la citoyenneté canadienne</XRefExternal>, ni par une décision prise en application de l’article 10, ni par une déclaration faite en application de l’article 10.1, ni par une ordonnance prise aux termes de l’article 18 de l’ancienne loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79989" lims:id="79989"><Label>b.1)</Label><Text>n’est pas visée par une déclaration faite en application de l’article 20;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79990" lims:id="79990"><Label>c)</Label><Text>n’est pas sous le coup d’une mesure de renvoi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79991" lims:id="79991"><Label>d)</Label><Text>est devenue un résident permanent au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>, après la perte de sa citoyenneté, a, sous réserve des règlements, satisfait à toute condition rattachée à son statut de résident permanent en vertu de cette loi et depuis :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79992" lims:id="79992"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, a été effectivement présente au Canada pendant au moins trois cent soixante-cinq jours au cours des deux ans précédant la date de la demande,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79993" lims:id="79993"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, a rempli toute exigence applicable prévue par la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> de présenter une déclaration de revenu pour l’année d’imposition précédant celle au cours de laquelle sa demande est présentée.</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79994" lims:id="79994"><Label>e)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2017, ch. 14, art. 7]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79995" lims:id="79995"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79996" lims:id="79996">Forces armées canadiennes — résident permanent</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>L’alinéa (1)d) ne s’applique pas au résident permanent, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>, qui a, sous réserve des règlements, satisfait à toute condition rattachée à son statut de résident permanent en vertu de cette loi et qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79997" lims:id="79997"><Label>a)</Label><Text>a accumulé six mois de service dans les Forces armées canadiennes au cours des deux années ayant précédé la date de la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79998" lims:id="79998"><Label>b)</Label><Text>a rempli toute exigence applicable prévue par la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> de présenter une déclaration de revenu pour l’année d’imposition précédant celle au cours de laquelle sa demande est présentée.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="79999" lims:id="79999"><Text>Toutefois, l’alinéa (1)d) s’applique à lui s’il a été libéré des Forces armées canadiennes autrement qu’honorablement.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80000" lims:id="80000"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80001" lims:id="80001">Forces armées canadiennes — personne affectée ou détachée</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>L’alinéa (1)d) ne s’applique pas à la personne qui est ou a été affectée ou détachée auprès des Forces armées canadiennes et qui, au cours des deux années ayant précédé la date de la demande, a accumulé auprès de celles-ci six mois de service.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80002" lims:id="80002"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80003" lims:id="80003">Réintégration par avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Nonobstant les autres dispositions de la présente loi, acquiert la citoyenneté dès réception par le ministre d’un avis adressé à celui-ci pour lui faire connaître son intention en ce sens la femme qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80004" lims:id="80004"><Label>a)</Label><Text>en vertu d’une règle de droit en vigueur au Canada à une date antérieure au 1<Sup>er</Sup> janvier 1947 avait, du seul fait de son mariage ou de l’acquisition d’une nationalité étrangère par son mari, perdu sa qualité de sujet britannique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80005" lims:id="80005"><Label>b)</Label><Text>aurait eu la qualité de citoyen si l’ancienne loi était entrée en vigueur immédiatement avant son mariage ou l’acquisition d’une nationalité étrangère par son mari.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80007" lims:id="80007">L.R. (1985), ch. C-29, art. 11; 2001, ch. 27, art. 229; 2005, ch. 17, art. 1; 2008, ch. 14, art. 7; 2014, ch. 22, art. 9; 2017, ch. 14, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80008" lims:id="80008" level="1"><Label>PARTIE IV</Label><TitleText>Preuve de citoyenneté</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:lastAmendedDate="2023-06-22" lims:fid="80009" lims:id="80009"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80010" lims:id="80010">Demande de preuve de citoyenneté</MarginalNote><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80011" lims:id="80011"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1402370" lims:id="1403605">Sur demande de toute personne, le ministre décide si elle a qualité de citoyen et si tel est le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80012" lims:id="80012"><Label>a)</Label><Text>soit lui délivre, sous réserve des règlements pris en vertu de l’alinéa 27(1)i), un certificat de citoyenneté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80013" lims:id="80013"><Label>b)</Label><Text>soit lui fournit, sous réserve des règlements pris en vertu des alinéas 27(1)i) ou i.1), un autre moyen de prouver sa qualité de citoyen.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80014" lims:id="80014"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80015" lims:id="80015">Attribution de la citoyenneté — preuve</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Après qu’une personne obtient la citoyenneté à la suite d’une demande présentée au titre des articles 5 ou 5.1 ou du paragraphe 11(1), le ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80016" lims:id="80016"><Label>a)</Label><Text>soit lui délivre un certificat de citoyenneté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80017" lims:id="80017"><Label>b)</Label><Text>soit lui fournit un autre moyen de prouver sa qualité de citoyen.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80019" lims:id="80019">L.R. (1985), ch. C-29, art. 12; 2008, ch. 14, art. 8 et 13; 2014, ch. 22, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403604" lims:id="1403604" lims:enactId="1399040">2023, ch. 26, art. 301</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80020" lims:id="80020" level="1"><Label>PARTIE V</Label><TitleText>Procédure</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="80021" lims:id="80021"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80022" lims:id="80022">Demandes</MarginalNote><Label>13</Label><Text>Les demandes ne sont reçues aux fins d’examen au titre de la présente loi que si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80023" lims:id="80023"><Label>a)</Label><Text>elles sont présentées selon les modalités, en la forme et au lieu prévus sous le régime de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80024" lims:id="80024"><Label>b)</Label><Text>elles contiennent les renseignements prévus sous le régime de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80025" lims:id="80025"><Label>c)</Label><Text>elles sont accompagnées des éléments de preuve à fournir à leur appui et des droits à acquitter à leur égard prévus sous le régime de la présente loi.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80027" lims:id="80027">L.R. (1985), ch. C-29, art. 13; 2008, ch. 14, art. 9; 2014, ch. 22, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="80028" lims:id="80028"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80029" lims:id="80029">Suspension de la procédure d’examen</MarginalNote><Label>13.1</Label><Text>Le ministre peut suspendre, pendant la période nécessaire, la procédure d’examen d’une demande :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80030" lims:id="80030"><Label>a)</Label><Text>dans l’attente de renseignements ou d’éléments de preuve ou des résultats d’une enquête, afin d’établir si le demandeur remplit, à l’égard de la demande, les conditions prévues sous le régime de la présente loi, si celui-ci devrait faire l’objet d’une enquête dans le cadre de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal> ou d’une mesure de renvoi au titre de cette loi, ou si les articles 20 ou 22 s’appliquent à l’égard de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80031" lims:id="80031"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un demandeur qui est un résident permanent qui a fait l’objet d’une enquête dans le cadre de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>, dans l’attente de la décision sur la question de savoir si une mesure de renvoi devrait être prise contre celui-ci.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80033" lims:id="80033">2014, ch. 22, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="80034" lims:id="80034"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80035" lims:id="80035">Abandon de la demande</MarginalNote><Label>13.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80036" lims:id="80036"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut considérer une demande comme abandonnée dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80037" lims:id="80037"><Label>a)</Label><Text>le demandeur omet, sans excuse légitime, alors que le ministre l’exige au titre de l’article 23.1 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80038" lims:id="80038"><Label>(i)</Label><Text>de fournir, au plus tard à la date précisée, les renseignements ou les éléments de preuve supplémentaires, lorsqu’il n’est pas tenu de comparaître pour les présenter,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80039" lims:id="80039"><Label>(ii)</Label><Text>de comparaître aux moment et lieu — ou au moment et par le moyen — fixés, ou de fournir les renseignements ou les éléments de preuve supplémentaires lors de sa comparution, lorsqu’il est tenu de comparaître pour les présenter;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80040" lims:id="80040"><Label>b)</Label><Text>le demandeur omet, sans excuse légitime, de se présenter aux moment et lieu — ou au moment et par le moyen — fixés et de prêter le serment alors qu’il a été invité à le faire par le ministre et qu’il est tenu de le faire pour avoir la qualité de citoyen.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80041" lims:id="80041"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80042" lims:id="80042">Effet de l’abandon</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il n’est donné suite à aucune demande considérée comme abandonnée par le ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80044" lims:id="80044">2014, ch. 22, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:lastAmendedDate="2017-10-11" lims:fid="80045" lims:id="80045"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="80046" lims:id="80046">Examen par un juge de la citoyenneté</MarginalNote><Label>14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="80047" lims:id="80047"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’une demande est reçue aux fins d’examen puis transmise à un juge de la citoyenneté parce que le ministre n’est pas convaincu que le demandeur remplit les conditions mentionnées dans les dispositions ci-après, le juge de la citoyenneté statue, dans les soixante jours suivant sa saisine, sur la question de savoir si le demandeur les remplit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="80048" lims:id="80048"><Label>a)</Label><Text>le sous-alinéa 5(1)c)(i), dans le cas de la demande de citoyenneté présentée au titre du paragraphe 5(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="80049" lims:id="80049"><Label>b)</Label><Text>l’alinéa 5(5)d), dans le cas de la demande de citoyenneté présentée au titre du paragraphe 5(5);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="80050" lims:id="80050"><Label>c)</Label><Text>le sous-alinéa 11(1)d)(i), dans le cas de la demande de réintégration dans la citoyenneté présentée au titre du paragraphe 11(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="80051" lims:id="80051"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="80052" lims:id="80052">Interruption de la procédure</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), le juge de la citoyenneté ne peut statuer sur la demande :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="80053" lims:id="80053"><Label>a)</Label><Text>tant que n’est pas terminée l’enquête menée pour établir si le demandeur devrait faire l’objet d’une enquête dans le cadre de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal> ou d’une mesure de renvoi au titre de cette loi ou si les articles 20 ou 22 s’appliquent à l’égard de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="80054" lims:id="80054"><Label>b)</Label><Text>lorsque celui-ci fait l’objet d’une enquête dans le cadre de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>, tant qu’il n’a pas été décidé si une mesure de renvoi devrait être prise contre lui.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="80055" lims:id="80055"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="80056" lims:id="80056">Demande retransmise au ministre</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), le juge de la citoyenneté ne peut statuer sur la demande si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="80057" lims:id="80057"><Label>a)</Label><Text>l’enquête visée à l’alinéa (1.1)a) révèle que les articles 20 ou 22 s’appliquent à l’égard du demandeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="80058" lims:id="80058"><Label>b)</Label><Text>après la tenue de l’enquête visée à l’alinéa (1.1)b), il est décidé qu’une mesure de renvoi devrait être prise contre le demandeur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="80059" lims:id="80059"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="80060" lims:id="80060">Communication au ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Aussitôt après avoir statué sur la demande visée au paragraphe (1), le juge de la citoyenneté approuve ou rejette la demande selon qu’il conclut ou non à la conformité de celle-ci et transmet sa décision motivée au ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="80061" lims:id="80061"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="80062" lims:id="80062">Communication au demandeur</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas de rejet de la demande, le juge de la citoyenneté en informe sans délai le demandeur en lui faisant connaître les motifs de sa décision et l’existence du droit de demander le contrôle judiciaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="80063" lims:id="80063"><Label>(4) à (6)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 2014, ch. 22, art. 12]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="80065" lims:id="80065">L.R. (1985), ch. C-29, art. 14; 1995, ch. 15, art. 23; 2001, ch. 27, art. 230; 2008, ch. 14, art. 10; 2014, ch. 22, art. 12; 2017, ch. 14, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="80066" lims:id="80066"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80067" lims:id="80067">Obligation du demandeur</MarginalNote><Label>15</Label><Text>L’auteur d’une demande présentée au titre de la présente loi doit répondre véridiquement aux questions qui lui sont posées relativement à la demande.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80069" lims:id="80069">L.R. (1985), ch. C-29, art. 15; 2014, ch. 22, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="80070" lims:id="80070"><Label>16</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 22, art. 13]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="80071" lims:id="80071"><Label>17</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 22, art. 13]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:lastAmendedDate="2015-05-28" lims:fid="80072" lims:id="80072"><Label>18</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 22, art. 14]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="80073" lims:id="80073"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80074" lims:id="80074">Définitions</MarginalNote><Label>19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="80075" lims:id="1179290"><Label>(1)</Label><Text> Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article et aux articles 19.1, 19.2 et 20.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179291" lims:id="1179291"><Text><DefinedTermFr>menaces envers la sécurité du Canada</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-23">Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>threats to the security of Canada</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179292" lims:id="1179292"><Text><DefinedTermFr>Office de surveillance</DefinedTermFr> L’Office de surveillance des activités en matière de sécurité nationale et de renseignement. (<DefinedTermEn>Review Agency</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80076" lims:id="80076"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="80077" lims:id="1179296">Renvoi à l’Office de surveillance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1157092" lims:id="1179297">Le ministre peut, en lui adressant un rapport à cet effet, saisir l’Office de surveillance des cas où il est d’avis que l’intéressé devrait se voir refuser l’attribution de citoyenneté au titre de l’article 5 ou du paragraphe 11(1), ou la délivrance du certificat de répudiation visé à l’article 9, ou encore la prestation du serment de citoyenneté, parce qu’il existe des motifs raisonnables de croire qu’il s’est livré, se livre ou pourrait se livrer à des activités qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80078" lims:id="80078"><Label>a)</Label><Text>soit constituent des menaces envers la sécurité du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80079" lims:id="80079"><Label>b)</Label><Text>soit font partie d’un plan d’activités criminelles organisées par plusieurs personnes agissant de concert en vue de la perpétration d’une infraction punissable par voie de mise en accusation aux termes d’une loi fédérale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80080" lims:id="80080"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80081" lims:id="80081">Avis à l’intéressé</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans les dix jours suivant la date du rapport, le ministre fait envoyer à l’intéressé un avis l’informant de l’existence du rapport et du fait qu’au terme d’une enquête sur la question, le gouverneur en conseil pourrait faire à son sujet la déclaration prévue à l’article 20.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="80082" lims:id="1179293"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179294" lims:id="1179294">Application de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-16.62">Loi sur l’Office de surveillance des activités en matière de sécurité nationale et de renseignement</XRefExternal></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’Office de surveillance examine les motifs sur lesquels est fondé le rapport dont il est saisi en suivant — avec les adaptations nécessaires — la procédure prévue aux articles 10 à 12, 20, 25 à 28 et 30 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-16.62">Loi sur l’Office de surveillance des activités en matière de sécurité nationale et de renseignement</XRefExternal> pour les enquêtes portant sur les plaintes présentées au titre du paragraphe 18(3) de cette loi, étant entendu que la mention de l’administrateur général équivaut à celle du ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="80084" lims:id="1179299"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179300" lims:id="1179300">Fin de l’enquête</MarginalNote><Label>(4.1)</Label><Text>S’il est d’avis qu’il ne peut s’acquitter des fonctions prévues aux paragraphes (4), (5) et (6), l’Office de surveillance met fin à son enquête et en avise le ministre et l’intéressé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="80086" lims:id="1179301"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179302" lims:id="1179302">Information de l’intéressé</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Afin de permettre à l’intéressé d’être informé le mieux possible des circonstances qui ont donné lieu à l’établissement du rapport, l’Office de surveillance lui adresse, dans les meilleurs délais suivant la réception de celui-ci, un résumé des informations dont il dispose à ce sujet.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="80088" lims:id="1179303"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179304" lims:id="1179304">Rapport</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Au terme de son enquête, l’Office de surveillance fait rapport de celle-ci au gouverneur en conseil; en même temps ou plus tard, il communique à l’intéressé les conclusions du rapport.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80091" lims:id="80091">L.R. (1985), ch. C-29, art. 19; 1992, ch. 1, art. 144(F); 1997, ch. 22, art. 1; 2014, ch. 22, art. 15</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179295" lims:id="1179295" lims:enactId="1145128">2019, ch. 13, art. 24</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179298" lims:id="1179298" lims:enactId="1145133">2019, ch. 13, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="80092" lims:id="80092"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80093" lims:id="80093">Nomination d’un juge à la retraite</MarginalNote><Label>19.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="80094" lims:id="1179305"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut nommer, pour une période de trois à cinq ans, un juge à la retraite d’une juridiction supérieure qu’il charge de remplir les fonctions de l’Office de surveillance prévues aux paragraphes 19(4), (5) et (6). Cette nomination est précédée de consultations entre le premier ministre du Canada, le chef de l’opposition à la Chambre des communes et le chef de chacun des partis qui y disposent d’au moins douze députés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80095" lims:id="80095"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80096" lims:id="80096">Occupation du poste et nouveau mandat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne ainsi nommée occupe son poste à titre inamovible, sous réserve de révocation motivée par le gouverneur en conseil. Elle peut recevoir un nouveau mandat.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80097" lims:id="80097"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80098" lims:id="80098">Rémunération et frais de déplacement et de séjour</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Elle reçoit, pour chaque jour qu’elle exerce ses fonctions, la rémunération que fixe le gouverneur en conseil et est indemnisée des frais de déplacement et de séjour entraînés par l’accomplissement de celles-ci hors de son lieu de résidence.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80100" lims:id="80100">1997, ch. 22, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179306" lims:id="1179306" lims:enactId="1145133">2019, ch. 13, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="80101" lims:id="80101"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80102" lims:id="80102">Renvoi</MarginalNote><Label>19.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="80103" lims:id="1179307"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut saisir la personne nommée au titre du paragraphe 19.1(1) des cas à l’égard desquels l’Office de surveillance a mis fin à son enquête en application du paragraphe 19(4.1). Le cas échéant, il adresse à celle-ci le rapport visé au paragraphe 19(2) et envoie à l’intéressé l’avis prévu au paragraphe 19(3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80104" lims:id="80104"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80105" lims:id="80105">Application des paragraphes 19(4), (5) et (6)</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les paragraphes 19(4), (5) et (6) s’appliquent à la personne ainsi nommée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80107" lims:id="80107">1997, ch. 22, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179308" lims:id="1179308" lims:enactId="1145133">2019, ch. 13, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-04-04" lims:lastAmendedDate="2005-04-04" lims:fid="80108" lims:id="80108"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-04" lims:fid="80109" lims:id="80109">Rapport annuel</MarginalNote><Label>19.3</Label><Text>Au plus tard le 30 septembre, la personne nommée au titre du paragraphe 19.1(1) présente au ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile son rapport d’activité pour l’exercice précédant cette date. Ce dernier le fait déposer devant chaque chambre du Parlement dans les quinze premiers jours de séance de celle-ci suivant sa réception.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-04-04" lims:fid="80111" lims:id="80111">1997, ch. 22, art. 2; 2005, ch. 10, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="80112" lims:id="80112"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80113" lims:id="80113">Déclaration du gouverneur en conseil : sécurité</MarginalNote><Label>20</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="80114" lims:id="1179309"><Label>(1)</Label><Text>Malgré les autres dispositions de la présente loi, lorsque le gouverneur en conseil déclare, après avoir étudié le rapport fait en vertu du paragraphe 19(6) par l’Office de surveillance ou la personne nommée au titre du paragraphe 19.1(1), qu’il existe des motifs raisonnables de croire que la personne visée dans ce rapport s’est livrée, se livre ou pourrait se livrer à des activités mentionnées aux alinéas 19(2)a) ou b), la citoyenneté demandée au titre de l’article 5 ou du paragraphe 11(1) ne peut être attribuée à cette personne, le certificat de répudiation visé à l’article 9 ne peut lui être délivré ou elle ne peut prêter le serment de citoyenneté.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80115" lims:id="80115"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80116" lims:id="80116">Effets sur les demandes et l’appel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Une telle déclaration vaut rejet de la demande en cause et de toute demande de contrôle judiciaire ou de tout appel relatifs à cette demande.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80117" lims:id="80117"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80118" lims:id="80118">Caducité de la déclaration</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La déclaration visée au paragraphe (1) cesse d’avoir effet dix ans après la date où elle a été faite.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80119" lims:id="80119"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80120" lims:id="80120">Nouvelle déclaration</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’existence d’une première déclaration n’empêche pas le gouverneur en conseil d’en faire une autre, après examen de toute nouvelle demande faite par la personne visée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80121" lims:id="80121"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80122" lims:id="80122">Preuve péremptoire</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Malgré les autres dispositions de la présente loi ou toute autre loi fédérale, la déclaration visée au paragraphe (1) fait péremptoirement foi de son contenu en ce qui a trait à la demande de citoyenneté ou à la délivrance d’un certificat de répudiation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80124" lims:id="80124">L.R. (1985), ch. C-29, art. 20; 1997, ch. 22, art. 3; 2014, ch. 22, art. 16</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1179310" lims:id="1179310" lims:enactId="1145133">2019, ch. 13, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:lastAmendedDate="2017-06-19" lims:fid="80125" lims:id="80125"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80126" lims:id="80126">Période ne comptant pas pour la présence effective</MarginalNote><Label>21</Label><Text>Malgré les autres dispositions de la présente loi, ne sont pas prises en compte pour la durée de présence effective les périodes où, en application d’une disposition législative en vigueur au Canada, l’intéressé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80127" lims:id="80127"><Label>a)</Label><Text>a été sous le coup d’une ordonnance de probation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80128" lims:id="80128"><Label>b)</Label><Text>a bénéficié d’une libération conditionnelle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80129" lims:id="80129"><Label>c)</Label><Text>a purgé une peine d’emprisonnement.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80131" lims:id="80131">L.R. (1985), ch. C-29, art. 21; 2014, ch. 22, art. 17; 2017, ch. 14, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:lastAmendedDate="2021-11-23" lims:fid="80132" lims:id="80132"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80133" lims:id="80133">Représentation ou conseil moyennant rétribution</MarginalNote><Label>21.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80134" lims:id="80134"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction quiconque sciemment, de façon directe ou indirecte, représente ou conseille une personne, moyennant rétribution, relativement à une demande ou à une instance prévue par la présente loi, ou offre de le faire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80135" lims:id="80135"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80136" lims:id="80136">Personnes pouvant représenter ou conseiller</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas aux personnes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80137" lims:id="80137"><Label>a)</Label><Text>les avocats qui sont membres en règle du barreau d’une province et les notaires qui sont membres en règle de la Chambre des notaires du Québec;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80138" lims:id="80138"><Label>b)</Label><Text>les autres membres en règle du barreau d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-11-23" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="80139" lims:id="1317863"><Label>c)</Label><Text>les membres en règle du <DefinitionRef>Collège</DefinitionRef>, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-33.6">Loi sur le Collège des consultants en immigration et en citoyenneté</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80140" lims:id="80140"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80141" lims:id="80141">Stagiaires en droit</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il ne s’applique pas non plus au stagiaire en droit qui représente ou conseille une personne, ou qui offre de le faire, s’il agit sous la supervision d’une personne visée à l’alinéa (2)a) qui représente ou conseille une personne, ou qui offre de le faire, relativement à une demande ou à une instance prévue par la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80142" lims:id="80142"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80143" lims:id="80143">Accord ou entente avec Sa Majesté</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Enfin, il ne s’applique pas à l’entité — ou à la personne agissant en son nom — qui offre ou fournit des services relativement à une demande prévue par la présente loi si elle agit conformément à un accord ou à une entente avec Sa Majesté du chef du Canada l’autorisant à fournir ces services.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-11-23" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="80144" lims:id="1317864"><Label>(5)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 29, art. 293]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-11-23" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="80146" lims:id="1317865"><Label>(6)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 29, art. 293]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-11-23" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="80148" lims:id="1317866"><Label>(7)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 29, art. 293]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-11-23" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="80152" lims:id="1317867"><Label>(8)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 29, art. 293]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80154" lims:id="80154"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80155" lims:id="80155">Précision</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Il est entendu qu’au présent article <DefinedTermFr>instance</DefinedTermFr> ne vise pas une instance devant une cour supérieure.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80157" lims:id="80157">2014, ch. 22, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-11-23" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1317868" lims:id="1317868" lims:enactId="1143021">2019, ch. 29, art. 293</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:lastAmendedDate="2024-08-19" lims:fid="80158" lims:id="80158"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80159" lims:id="80159">Interdiction</MarginalNote><Label>22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80160" lims:id="80160"><Label>(1)</Label><Text>Malgré les autres dispositions de la présente loi, nul ne peut recevoir la citoyenneté au titre des paragraphes 5(1), (2) ou (4) ou 11(1) ni prêter le serment de citoyenneté :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80161" lims:id="80161"><Label>a)</Label><Text>pendant la période où, en application d’une disposition législative en vigueur au Canada :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80162" lims:id="80162"><Label>(i)</Label><Text>il est sous le coup d’une ordonnance de probation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80163" lims:id="80163"><Label>(ii)</Label><Text>il bénéficie d’une libération conditionnelle,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80164" lims:id="80164"><Label>(iii)</Label><Text>il purge une peine d’emprisonnement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80165" lims:id="80165"><Label>a.1)</Label><Text>tant qu’il purge une peine à l’étranger pour une infraction commise à l’étranger qui, si elle avait été commise au Canada, aurait constitué une infraction à une disposition législative en vigueur au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80166" lims:id="80166"><Label>a.2)</Label><Text>tant qu’il purge une peine à l’étranger pour une infraction à une loi fédérale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80167" lims:id="80167"><Label>b)</Label><Text>tant qu’il est inculpé pour une infraction prévue aux paragraphes 21.1(1) ou 29.2(1) ou (2) ou pour un acte criminel prévu par les paragraphes 29(2) ou (3) ou par une autre loi fédérale, autre qu’une infraction qualifiée de contravention en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.7">Loi sur les contraventions</XRefExternal>, et ce, jusqu’à la date d’épuisement des voies de recours;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80168" lims:id="80168"><Label>b.1)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (1.1), tant qu’il est inculpé pour une infraction commise à l’étranger qui, si elle avait été commise au Canada, aurait constitué un acte criminel prévu par une loi fédérale, et ce, jusqu’à la date d’épuisement des voies de recours;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80169" lims:id="80169"><Label>c)</Label><Text>tant qu’il fait l’objet d’une enquête menée par le ministre de la Justice, la Gendarmerie royale du Canada ou le Service canadien du renseignement de sécurité, relativement à une infraction visée à l’un des articles 4 à 7 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-45.9">Loi sur les crimes contre l’humanité et les crimes de guerre</XRefExternal>, ou tant qu’il est inculpé pour une telle infraction et ce, jusqu’à la date d’épuisement des voies de recours;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80170" lims:id="80170"><Label>d)</Label><Text>s’il a été déclaré coupable d’une infraction visée à l’un des articles 4 à 7 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-45.9">Loi sur les crimes contre l’humanité et les crimes de guerre</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80171" lims:id="80171"><Label>e)</Label><Text>s’il n’a pas obtenu l’autorisation requise préalablement à son retour au Canada par le paragraphe 52(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80172" lims:id="80172"><Label>e.1)</Label><Text>si, directement ou indirectement, il fait une présentation erronée sur un fait essentiel quant à un objet pertinent ou omet de révéler un tel fait, entraînant ou risquant d’entraîner ainsi une erreur dans l’application de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80173" lims:id="80173"><Label>e.2)</Label><Text>si, au cours des cinq années qui précèdent sa demande, il n’a pu recevoir la citoyenneté ou prêter le serment de citoyenneté en vertu de l’alinéa e.1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80174" lims:id="80174"><Label>f)</Label><Text>si, au cours des dix années qui précèdent sa demande, il a cessé d’être citoyen en vertu d’un décret pris au titre de l’alinéa 10(1)a), dans sa version antérieure à l’entrée en vigueur de l’article 8 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi renforçant la citoyenneté canadienne</XRefExternal>, ou en application des paragraphes 10(1) ou 10.1(3).</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80175" lims:id="80175"><Label>g)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2017, ch. 14, art. 10]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80176" lims:id="80176"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80177" lims:id="80177">Dispense</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Le ministre a le pouvoir discrétionnaire de soustraire quiconque à l’application de l’alinéa (1)b.1) pour des raisons d’ordre humanitaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80178" lims:id="80178"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80179" lims:id="80179">Interdiction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré les autres dispositions de la présente loi, mais sous réserve de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-47">Loi sur le casier judiciaire</XRefExternal>, nul ne peut recevoir la citoyenneté au titre des paragraphes 5(1), (2) ou (4) ou 11(1) ni prêter le serment de citoyenneté s’il a été déclaré coupable d’une infraction prévue aux paragraphes 21.1(1) ou 29.2(1) ou (2) ou d’un acte criminel prévu par les paragraphes 29(2) ou (3) ou par une autre loi fédérale, autre qu’une infraction qualifiée de contravention en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.7">Loi sur les contraventions</XRefExternal> :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80180" lims:id="80180"><Label>a)</Label><Text>au cours des quatre ans précédant la date de sa demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80181" lims:id="80181"><Label>b)</Label><Text>au cours de la période commençant à la date de sa demande et se terminant à la date prévue pour l’attribution de la citoyenneté ou la prestation du serment.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80182" lims:id="80182"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80183" lims:id="80183">Interdiction — coupable d’une infraction à l’étranger</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré les autres dispositions de la présente loi, nul ne peut recevoir la citoyenneté au titre des paragraphes 5(1), (2) ou (4) ou 11(1) ni prêter le serment de citoyenneté si, au cours de l’une des périodes ci-après, il a été déclaré coupable à l’étranger d’une infraction qui, si elle avait été commise au Canada, aurait constitué un acte criminel prévu par une loi fédérale, qu’il ait ou non fait l’objet d’une réhabilitation ou d’une amnistie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80184" lims:id="80184"><Label>a)</Label><Text>les quatre ans précédant la date de sa demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80185" lims:id="80185"><Label>b)</Label><Text>la période commençant à la date de sa demande et se terminant à la date prévue à l’égard de l’attribution de la citoyenneté ou la prestation du serment.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80186" lims:id="80186"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80187" lims:id="80187">Interdiction — cas particuliers</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Malgré les autres dispositions de la présente loi, une personne ne peut recevoir la citoyenneté au titre des paragraphes 5(1), (2) ou (4) ou 11(1) ni prêter le serment de citoyenneté si celle-ci, avant ou après l’entrée en vigueur du présent paragraphe, et alors qu’elle était un résident permanent, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80188" lims:id="80188"><Label>a)</Label><Text>a été condamnée au titre de l’article 47 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> soit à l’emprisonnement à perpétuité pour une infraction de trahison soit pour haute trahison;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80189" lims:id="80189"><Label>b)</Label><Text>a été condamnée à une peine d’emprisonnement de cinq ans ou plus soit pour une infraction de terrorisme au sens de l’article 2 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, soit, à l’étranger, pour une infraction qui, si elle était commise au Canada, constituerait une infraction de terrorisme au sens de cet article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80190" lims:id="80190"><Label>c)</Label><Text>a été condamnée, au titre de l’un des articles 73 à 76 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>, à l’emprisonnement à perpétuité pour s’être conduit en traître;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80191" lims:id="80191"><Label>d)</Label><Text>a été condamnée, au titre de l’article 78 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>, à l’emprisonnement à perpétuité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80192" lims:id="80192"><Label>e)</Label><Text>a été condamnée à l’emprisonnement à perpétuité au titre de l’article 130 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal> relativement à tout acte ou omission punissable au titre de l’article 47 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80193" lims:id="80193"><Label>f)</Label><Text>a été condamnée à une peine d’emprisonnement de cinq ans ou plus au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal> pour une infraction de terrorisme au sens du paragraphe 2(1) de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-08-19" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="80194" lims:id="1475996"><Label>g)</Label><Text>a été condamnée à l’emprisonnement à perpétuité pour une infraction visée aux articles 16 ou 17 de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-5">Loi sur l’ingérence étrangère et la protection de l’information</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-08-19" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="80195" lims:id="1475997"><Label>h)</Label><Text>a été condamnée à l’emprisonnement à perpétuité au titre de l’article 130 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal> relativement à tout acte ou omission punissable au titre des articles 16 ou 17 de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-5">Loi sur l’ingérence étrangère et la protection de l’information</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80196" lims:id="80196"><Label>i)</Label><Text>a servi en tant que membre d’une force armée d’un pays ou en tant que membre d’un groupe armé organisé qui étaient engagés dans un conflit armé avec le Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80197" lims:id="80197"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80198" lims:id="80198">Circonstances exceptionnelles</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le ministre peut, s’il estime que des circonstances exceptionnelles le justifient, décider que le paragraphe (4) ne s’applique pas à une personne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80199" lims:id="80199"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80200" lims:id="80200">Interdiction — serment</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Malgré les autres dispositions de la présente loi, nul ne peut prêter le serment de citoyenneté s’il ne satisfait plus ou n’a jamais satisfait aux exigences de la présente loi pour l’attribution de la citoyenneté.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-06-19" lims:fid="80202" lims:id="80202">L.R. (1985), ch. C-29, art. 22; L.R. (1985), ch. 30 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 11; 1992, ch. 47, art. 67, ch. 49, art. 124; 1999, ch. 31, art. 42; 2000, ch. 24, art. 33; 2001, ch. 27, art. 231; 2008, ch. 14, art. 11; 2014, ch. 22, art. 19; 2017, ch. 14, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-08-19" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1475995" lims:id="1475995" lims:enactId="1449415">2024, ch. 16, art. 57</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80203" lims:id="80203" level="1"><Label>PARTIE V.1</Label><TitleText>Contrôle judiciaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="80204" lims:id="80204"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80205" lims:id="80205">Contrôle judiciaire sur autorisation seulement</MarginalNote><Label>22.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80206" lims:id="80206"><Label>(1)</Label><Text>Toute demande de contrôle judiciaire concernant toute question relevant de l’application de la présente loi est subordonnée à l’autorisation de la Cour.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80207" lims:id="80207"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80208" lims:id="80208">Demande d’autorisation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les dispositions ci-après s’appliquent à la demande d’autorisation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80209" lims:id="80209"><Label>a)</Label><Text>elle doit être signifiée à l’autre partie et déposée au greffe de la Cour dans les trente jours suivant la date où le demandeur a été avisé ou a eu connaissance de la question;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80210" lims:id="80210"><Label>b)</Label><Text>le délai peut toutefois être prorogé, pour motifs valables, par un juge de la Cour;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80211" lims:id="80211"><Label>c)</Label><Text>il est statué sur la demande à bref délai et selon la procédure sommaire et, sauf autorisation d’un juge de la Cour, sans comparution en personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80212" lims:id="80212"><Label>d)</Label><Text>le jugement sur la demande et toute décision interlocutoire ne sont pas susceptibles d’appel.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80213" lims:id="80213"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80214" lims:id="80214">Demande présentée par le ministre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut présenter une demande à l’égard d’une décision prise par un juge de la citoyenneté.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80216" lims:id="80216">2014, ch. 22, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="80217" lims:id="80217"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80218" lims:id="80218">Contrôle judiciaire</MarginalNote><Label>22.2</Label><Text>Les dispositions ci-après s’appliquent au contrôle judiciaire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80219" lims:id="80219"><Label>a)</Label><Text>le juge qui accueille la demande d’autorisation fixe les date et lieu d’audition de la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80220" lims:id="80220"><Label>b)</Label><Text>l’audition est tenue au plus tard quatre-vingt-dix jours après la date à laquelle la demande d’autorisation est accueillie mais, sauf consentement des parties, au plus tôt trente jours après cette date;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80221" lims:id="80221"><Label>c)</Label><Text>le juge statue à bref délai et selon la procédure sommaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80222" lims:id="80222"><Label>d)</Label><Text>le jugement consécutif au contrôle judiciaire n’est susceptible d’appel à la Cour d’appel fédérale que si le juge certifie que l’affaire soulève une question grave de portée générale et énonce celle-ci.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80224" lims:id="80224">2014, ch. 22, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="80225" lims:id="80225"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80226" lims:id="80226">Règles</MarginalNote><Label>22.3</Label><Text>Le comité des règles constitué aux termes de l’article 45.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-7">Loi sur les Cours fédérales</XRefExternal> peut, avec l’agrément du gouverneur en conseil, prendre des règles régissant la pratique et la procédure relatives à la demande d’autorisation et de contrôle judiciaire et à l’appel; ces règles l’emportent sur les règles et usages qui seraient par ailleurs applicables.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80228" lims:id="80228">2014, ch. 22, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="80229" lims:id="80229"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80230" lims:id="80230">Incompatibilité avec la <XRefExternal reference-type="act" link="F-7">Loi sur les Cours fédérales</XRefExternal></MarginalNote><Label>22.4</Label><Text>Les dispositions de la présente partie l’emportent sur les dispositions incompatibles de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-7">Loi sur les Cours fédérales</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80232" lims:id="80232">2014, ch. 22, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80233" lims:id="80233" level="1"><Label>PARTIE VI</Label><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:lastAmendedDate="2015-05-28" lims:fid="80234" lims:id="80234"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="80235" lims:id="80235">Délégation de pouvoirs</MarginalNote><Label>23</Label><Text>Le ministre ou le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile peut déléguer, par écrit, les pouvoirs qui lui sont conférés par la présente loi ou ses règlements et il n’est pas nécessaire de prouver l’authenticité de la délégation.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-05-28" lims:fid="80237" lims:id="80237">L.R. (1985), ch. C-29, art. 23; 2014, ch. 22, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="80238" lims:id="80238"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80239" lims:id="80239">Autres renseignements, éléments de preuve et comparution</MarginalNote><Label>23.1</Label><Text>Le ministre peut exiger que le demandeur fournisse des renseignements ou des éléments de preuve supplémentaires se rapportant à la demande et préciser la date limite pour le faire. Il peut exiger à cette fin que le demandeur comparaisse — devant lui ou devant le juge de la citoyenneté pour être interrogé — soit en personne et aux moment et lieu qu’il fixe, soit par le moyen de télécommunication et au moment qu’il fixe.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80241" lims:id="80241">2014, ch. 22, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:lastAmendedDate="2018-12-05" lims:fid="80242" lims:id="80242"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80243" lims:id="80243">Saisie</MarginalNote><Label>23.2</Label><Text>Le ministre peut saisir et retenir tout document qui lui est fourni pour l’application de la présente loi s’il a des motifs raisonnables de croire que le document a été obtenu ou utilisé irrégulièrement ou frauduleusement ou que la mesure est nécessaire pour en empêcher l’utilisation irrégulière ou frauduleuse.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80245" lims:id="80245">2017, ch. 14, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="80246" lims:id="80246"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80247" lims:id="80247">Obligation de prêter le serment de citoyenneté</MarginalNote><Label>24</Label><Text>Le serment de citoyenneté est prêté dans les termes prescrits par l’annexe et selon les modalités fixées par règlement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80249" lims:id="80249">1974-75-76, ch. 108, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:lastAmendedDate="2015-06-11" lims:fid="80250" lims:id="80250"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80251" lims:id="80251">Preuve des déclarations</MarginalNote><Label>25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80252" lims:id="80252"><Label>(1)</Label><Text>L’original ou une copie certifiée conforme par le ministre des déclarations faites sous le régime de la présente loi, de la législation antérieure ou de leurs règlements d’application fait péremptoirement foi, en justice, de leur contenu, de l’identité des déclarants et de leur date.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80253" lims:id="80253"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80254" lims:id="80254">Preuve de certificats ou autres documents</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Fait foi en justice l’original du certificat de citoyenneté, de tout document fourni en application des alinéas 12(1)b) ou (2)b), du certificat de naturalisation, ou du certificat de répudiation ou tout document certifié équivalent par le ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80256" lims:id="80256">L.R. (1985), ch. C-29, art. 25; 2014, ch. 22, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="80257" lims:id="80257"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80258" lims:id="80258">Juges de la citoyenneté</MarginalNote><Label>26</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80259" lims:id="80259"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut nommer tout citoyen juge de la citoyenneté.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80260" lims:id="80260"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80261" lims:id="80261">Fonctions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En plus des fonctions que lui attribue la présente loi, le juge de la citoyenneté s’acquitte de celles que lui confie le ministre en vue de la mise en oeuvre de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80263" lims:id="80263">1974-75-76, ch. 108, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:lastAmendedDate="2025-12-15" lims:fid="80264" lims:id="80264"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80265" lims:id="80265">Règlements</MarginalNote><Label>27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80266" lims:id="80266"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80267" lims:id="80267"><Label>a)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2014, ch. 22, art. 24]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80268" lims:id="80268"><Label>b)</Label><Text>prendre des mesures concernant les droits à acquitter pour les services offerts dans le cadre de l’application de la présente loi, ainsi que les cas de dispense de ces droits;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80269" lims:id="80269"><Label>c)</Label><Text>déterminer les cas d’exemption des droits mentionnés à l’alinéa b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80270" lims:id="80270"><Label>c.1)</Label><Text>prévoir les circonstances dans lesquelles une condition visée aux alinéas 5(1)c) ou (2)b) ou à l’alinéa 11(1)d) n’a pas à être remplie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80271" lims:id="80271"><Label>d)</Label><Text>établir les divers critères permettant de déterminer :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80272" lims:id="80272"><Label>(i)</Label><Text>la connaissance suffisante de l’une des langues officielles au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80273" lims:id="80273"><Label>(ii)</Label><Text>la connaissance suffisante du Canada et des responsabilités et avantages conférés par la citoyenneté, démontrée dans l’une des langues officielles du Canada;</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80274" lims:id="80274"><Label>(iii)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2008, ch. 14, art. 12]</Repealed></Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80275" lims:id="80275"><Label>d.1)</Label><Text>prévoir les facteurs à considérer pour établir si les conditions prévues à l’article 5.1 sont remplies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80276" lims:id="80276"><Label>d.2)</Label><Text>prévoir les circonstances dans lesquelles le ministre décide si l’une ou l’autre des conditions prévues aux paragraphes 5.1(1) ou (2) sont remplies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80277" lims:id="80277"><Label>d.3)</Label><Text>prévoir les circonstances dans lesquelles l’examen des demandes présentées en vertu de l’article 5.1 est suspendu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80278" lims:id="80278"><Label>e)</Label><Text>fixer la procédure de saisine du juge de la citoyenneté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80279" lims:id="80279"><Label>f)</Label><Text>fixer la procédure à suivre par le juge de la citoyenneté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80280" lims:id="80280"><Label>g)</Label><Text>prévoir le cérémonial à suivre par le juge de la citoyenneté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80281" lims:id="80281"><Label>h)</Label><Text>régir la prestation du serment de citoyenneté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80282" lims:id="80282"><Label>i)</Label><Text>préciser le nombre de copies de déclarations, certificats ou autres documents établis, délivrés ou fournis en vertu de la présente loi ou de la législation antérieure qu’une personne a le droit d’avoir;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80283" lims:id="80283"><Label>i.1)</Label><Text>régir la fourniture, en application des alinéas 12(1)b) ou (2)b), des moyens de prouver la qualité de citoyen autres que les certificats de citoyenneté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80284" lims:id="80284"><Label>i.2)</Label><Text>prévoir la procédure à suivre relativement aux documents qui peuvent être saisis au titre de l’article 23.2, notamment relativement à la saisie, à l’entreposage, à la remise et à la disposition de tels documents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80285" lims:id="80285"><Label>j)</Label><Text>régir la restitution et la rétention des certificats de citoyenneté, de naturalisation ou de répudiation délivrés en vertu de la présente loi ou de la législation antérieure ou des documents fournis en application des alinéas 12(1)b) ou (2)b), lorsqu’il y a des raisons de croire que leur titulaire n’y a peut-être pas droit ou a enfreint la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80286" lims:id="80286"><Label>j.1)</Label><Text>régir la répudiation de la citoyenneté de quiconque :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80287" lims:id="80287"><Label>(i)</Label><Text>a qualité de citoyen au titre des alinéas 3(1)f) ou g),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80288" lims:id="80288"><Label>(ii)</Label><Text>a qualité de citoyen au titre des alinéas 3(1)k) à r) et n’a pas obtenu, avant l’entrée en vigueur du présent sous-alinéa, la citoyenneté par attribution au sens du paragraphe 3(9),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="80289" lims:id="1543002"><Label>(iii)</Label><Text>a qualité de citoyen en vertu de l’alinéa 3(1)b) pour la seule raison que son père ou sa mère ou ses deux parents sont visés à l’un des alinéas 3(1)k) à n) et n’a pas obtenu, avant l’entrée en vigueur du présent sous-alinéa, la citoyenneté par attribution au sens du paragraphe 3(9),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1543003" lims:id="1543003"><Label>(iv)</Label><Text>a qualité de citoyen par suite de l’entrée en vigueur de la <XRefExternal reference-type="act">Loi modifiant la Loi sur la citoyenneté (2025)</XRefExternal>, est né avant la date d’entrée en vigueur de cette loi et n’a pas obtenu, avant cette date, la citoyenneté par attribution au sens du paragraphe 3(9);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80290" lims:id="80290"><Label>j.2)</Label><Text>établir les facteurs dont le ministre doit tenir compte pour fonder sa décision quant à la nécessité de la tenue d’une audience visée au paragraphe 10(4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80291" lims:id="80291"><Label>k)</Label><Text>régir la restitution et l’annulation des certificats ou des documents mentionnés à l’alinéa j), lorsque leur titulaire n’y a pas droit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80292" lims:id="80292"><Label>k.1)</Label><Text>prévoir la collecte, la conservation, l’utilisation, la communication et la destruction de renseignements pour l’application de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80293" lims:id="80293"><Label>k.2)</Label><Text>prévoir la communication de renseignements aux fins de sécurité nationale, de défense du Canada, de conduite des affaires internationales, y compris la mise en oeuvre d’accords ou d’ententes conclus au titre de l’article 5 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29.4">Loi sur le ministère de la Citoyenneté et de l’Immigration</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80294" lims:id="80294"><Label>k.3)</Label><Text>prévoir la communication de renseignements aux fins de vérification du statut de citoyenneté et de l’identité d’une personne dans le cadre de l’administration de toute loi fédérale, provinciale ou étrangère;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80295" lims:id="80295"><Label>k.4)</Label><Text>prévoir la communication de renseignements aux fins de coopération au sein de l’administration publique fédérale et entre l’administration publique fédérale et celle d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80296" lims:id="80296"><Label>k.5)</Label><Text>régir la communication de renseignements relatifs à la conduite, sur le plan professionnel ou de l’éthique, d’une personne visée à l’un des alinéas 21.1(2)a) à c) relativement à une demande ou à une instance prévue par la présente loi — à l’exception d’une instance devant une cour supérieure — à l’organisme qui régit la conduite de cette personne ou à l’organisme ou à la personne qui enquête sur cette conduite, et ce en vue de veiller à ce que la personne visée à l’un ou l’autre de ces alinéas représente ou conseille des personnes, ou offre de le faire, en conformité avec les règles de sa profession et les règles d’éthique relativement à une telle demande ou instance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1159627" lims:id="1159627"><Label>k.6)</Label><Text>établir un régime de sanctions et de conséquences administratives — y compris de sanctions administratives pécuniaires — applicable aux violations désignées dans un règlement pris en vertu de l’alinéa k.7) et établir le montant des sanctions administratives pécuniaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1159628" lims:id="1159628"><Label>k.7)</Label><Text>désigner comme violation la contravention — même celle commise à l’étranger — à toute disposition spécifiée de la présente loi ou des règlements, par toute personne qui, de façon directe ou indirecte, représente ou conseille une personne, moyennant rétribution, relativement à une demande ou à une instance prévue par la présente loi, ou offre de le faire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1159629" lims:id="1159629"><Label>k.8)</Label><Text>interdire tout acte en lien avec les activités consistant à représenter ou à conseiller une personne ou à offrir de le faire visées à l’alinéa k.7);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1159630" lims:id="1159630"><Label>k.9)</Label><Text>prévoir les pouvoirs d’inspection, dont celui d’exiger la fourniture par toute personne ou entité de tout document pour inspection, à des fins de vérification du respect des dispositions spécifiées dans un règlement pris en vertu de l’alinéa k.7);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403608" lims:id="1403608"><Label>k.91)</Label><Text>prévoir les circonstances dans lesquelles le ministre peut exiger des personnes ou de celles faisant partie d’une catégorie de personnes qui font une demande ou fournissent un document, des renseignements ou des éléments de preuve sous le régime de la présente loi qu’elles le fassent par tout moyen qu’il précise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80297" lims:id="80297"><Label>l)</Label><Text>prendre toute autre mesure d’application de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80298" lims:id="80298"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80299" lims:id="80299">Conditions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règlements pris en vertu des alinéas (1)k.1) à k.5) peuvent notamment prévoir les conditions relatives à la collecte, la conservation, l’utilisation, la destruction et la communication de renseignements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1159621" lims:id="1403609"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403610" lims:id="1403610">Droit de demander une révision</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Tout règlement pris en vertu de l’alinéa (1)k.6) doit prévoir le droit de toute personne qui fait l’objet d’un procès-verbal de demander à une personne nommée au titre du paragraphe (4) de réviser le procès-verbal ou la sanction infligée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1159623" lims:id="1159623"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1159624" lims:id="1159624">Nomination par décret</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par décret, nommer un ou plusieurs citoyens ou <DefinitionRef>résidents permanents</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>, ayant pour fonction de réviser tout procès-verbal dressé ou toute sanction infligée au titre d’un règlement pris en vertu de l’alinéa (1)k.6) et de s’acquitter de toute autre fonction que lui confère un règlement pris en vertu de cet alinéa.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1159625" lims:id="1159625"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1159626" lims:id="1159626">Mandat</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La personne nommée au titre d’un décret pris en vertu du paragraphe (4) occupe sa charge à titre inamovible pour la durée du mandat fixée par décret du gouverneur en conseil, sauf révocation motivée par ce dernier.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80301" lims:id="80301">L.R. (1985), ch. C-29, art. 27; 2007, ch. 24, art. 3; 2008, ch. 14, art. 12; 2013, ch. 33, art. 170; 2014, ch. 22, art. 24; 2015, ch. 9, art. 10; 2017, ch. 14, art. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1159631" lims:id="1159631" lims:enactId="1143029">2019, ch. 29, art. 294</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403606" lims:id="1403606" lims:enactId="1399027">2023, ch. 26, art. 298</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403607" lims:id="1403607" lims:enactId="1399042">2023, ch. 26, art. 302</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-12-15" lims:enacted-date="2025-11-20" lims:fid="1543001" lims:id="1543001" lims:enactId="1534034">2025, ch. 5, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:lastAmendedDate="2015-06-11" lims:fid="80302" lims:id="80302"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80303" lims:id="80303">Dépôt des projets de règlement</MarginalNote><Label>27.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80304" lims:id="80304"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre fait déposer tout projet de règlement fondé sur l’alinéa 27(1)d.1) devant chaque chambre du Parlement; celle-ci renvoie le projet de règlement à son comité compétent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80305" lims:id="80305"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80306" lims:id="80306">Modification du projet de règlement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il n’est pas nécessaire de déposer de nouveau le projet de règlement devant le Parlement même s’il a subi des modifications.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80307" lims:id="80307"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80308" lims:id="80308">Prise du règlement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut prendre le règlement après le dépôt du projet de règlement devant chaque chambre du Parlement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80310" lims:id="80310">2007, ch. 24, art. 3.1; 2014, ch. 22, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:lastAmendedDate="2017-10-11" lims:fid="80311" lims:id="80311"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="80312" lims:id="80312">Règlements du ministre</MarginalNote><Label>27.2</Label><Text>Le ministre peut, par règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="80313" lims:id="80313"><Label>a)</Label><Text>fixer les modalités des demandes et avis prévus sous le régime de la présente loi, le lieu où ils doivent se faire ou se donner et préciser les renseignements à fournir ainsi que les éléments de preuve à produire à leur appui;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="80314" lims:id="80314"><Label>b)</Label><Text>régir, dans le cas où le demandeur s’est fait représenter ou conseiller par un tiers moyennant rétribution, la réception aux fins d’examen des demandes présentées au titre de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="80315" lims:id="80315"><Label>c)</Label><Text>concernant les conditions prévues aux alinéas 5(1)d) et e) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="80316" lims:id="80316"><Label>(i)</Label><Text>régir la procédure à suivre, les méthodes et les outils à utiliser pour décider si le demandeur remplit ces conditions ou tout critère établi en vertu de l’alinéa 27(1)d),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="80317" lims:id="80317"><Label>(ii)</Label><Text>régir les institutions ou organisations qui peuvent évaluer la compétence se rapportant à ces conditions ou à ces critères,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="80318" lims:id="80318"><Label>(iii)</Label><Text>régir ce qui constitue une preuve que le demandeur remplit ces conditions ou ces critères;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="80319" lims:id="80319"><Label>d)</Label><Text>exiger du demandeur qui veut que le ministre exerce son pouvoir de dispense au titre des paragraphes 5(3) ou 9(2) qu’il le demande, préciser le moment et les modalités de la présentation de la demande et régir les motifs et les éléments de preuve qui doivent être fournis à son appui.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-10-11" lims:fid="80321" lims:id="80321">2014, ch. 22, art. 26; 2017, ch. 14, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:lastAmendedDate="2023-06-22" lims:fid="1403611" lims:id="1403611"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403612" lims:id="1403612">Règlements — voie électronique</MarginalNote><Label>27.21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403613" lims:id="1403613"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut prendre des règlements régissant l’application de l’article 28.2 et de l’alinéa 28.3b), notamment en ce qui touche :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403614" lims:id="1403614"><Label>a)</Label><Text>la technologie ou le format à utiliser ou les normes, les spécifications ou les procédés à respecter, notamment la production ou la vérification d’une signature électronique, et la manière d’utiliser une telle signature;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403615" lims:id="1403615"><Label>b)</Label><Text>les lieu, date et heure où la version électronique d’une demande, d’un avis, d’une décision, d’un document, de renseignements ou des éléments de preuve est réputée envoyée ou reçue.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403616" lims:id="1403616"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403617" lims:id="1403617">Moyens électroniques ou autres</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règlements pris en vertu du paragraphe (1) peuvent exiger des personnes qui font une demande ou fournissent un document, des renseignements ou des éléments de preuve sous le régime de la présente loi qu’elles le fassent à l’aide de moyens électroniques, notamment un système électronique, et régir ces moyens, notamment le système électronique. Ils peuvent aussi prévoir les circonstances dans lesquelles les demandes peuvent être faites ou les documents, les renseignements ou les éléments de preuve peuvent être fournis par tout autre moyen, et régir le moyen en question.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403618" lims:id="1403618"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403619" lims:id="1403619">Paiements électroniques</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les règlements peuvent aussi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403620" lims:id="1403620"><Label>a)</Label><Text>exiger que les paiements qui doivent être faits ou que les preuves de paiement qui doivent être fournies sous le régime de la présente loi le soient par un système électronique et régir le système en question;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403621" lims:id="1403621"><Label>b)</Label><Text>prévoir les circonstances dans lesquelles les paiements peuvent être faits ou les preuves de paiement peuvent être fournies par tout autre moyen et régir le moyen en question;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403622" lims:id="1403622"><Label>c)</Label><Text>régir les lieu, date et heure où le paiement électronique ou la preuve de paiement est réputé envoyé ou reçu.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403624" lims:id="1403624" lims:enactId="1399051">2023, ch. 26, art. 304</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:lastAmendedDate="2017-06-22" lims:fid="80322" lims:id="80322"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="80323" lims:id="80323"><XRefExternal reference-type="act" link="S-8.4">Loi sur les frais de service</XRefExternal></MarginalNote><Label>27.3</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.4">Loi sur les frais de service</XRefExternal> ne s’applique pas aux droits à acquitter pour les services offerts dans le cadre de l’application de la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="80325" lims:id="80325">2013, c. 33, s. 171; 2014, ch. 22, art. 44; 2017, ch. 20, art. 454</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="80326" lims:id="80326"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80327" lims:id="80327">Pouvoirs du ministre</MarginalNote><Label>28</Label><Text>Le ministre peut prescrire les formules des demandes, des certificats et des autres documents requis pour l’application de la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80329" lims:id="80329">1974-75-76, ch. 108, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:lastAmendedDate="2014-08-01" lims:fid="80330" lims:id="80330"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80331" lims:id="80331">Temporarisation — après cinq ans</MarginalNote><Label>28.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80332" lims:id="80332"><Label>(1)</Label><Text>L’article 14 cesse d’avoir effet cinq ans après la date à laquelle le paragraphe 22.1(3) entre en vigueur, sauf si, avant l’expiration de la période, le ministre en prolonge l’application pour une période maximale de cinq ans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80333" lims:id="80333"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80334" lims:id="80334">Temporarisation — périodes d’au plus cinq ans</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut, avant l’expiration de chaque période de prolongation, prolonger l’application de cet article pour une période maximale de cinq ans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80335" lims:id="80335"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80336" lims:id="80336">Temporarisation — paragraphe 22.1(3)</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe 22.1(3) cesse d’avoir effet trente jours après que l’article 14 cesse d’avoir effet.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-01" lims:fid="80338" lims:id="80338">2014, ch. 22, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403625" lims:id="1403625" level="1"><Label>PARTIE VI.1</Label><TitleText>Exécution et contrôle d’application par voie électronique</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:lastAmendedDate="2023-06-22" lims:fid="1403626" lims:id="1403626"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403627" lims:id="1403627">Pouvoir — ministre</MarginalNote><Label>28.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403628" lims:id="1403628"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut assurer l’exécution et le contrôle d’application de la présente loi par voie électronique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403629" lims:id="1403629"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403630" lims:id="1403630">Pouvoir — juges de la citoyenneté et greffier</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le juge de la citoyenneté et le greffier de la citoyenneté canadienne peuvent, dans l’exercice de leurs attributions sous le régime de la présente loi, utiliser les moyens électroniques que le ministre met à leur disposition ou qu’il précise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403631" lims:id="1403631"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403632" lims:id="1403632">Délégation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les personnes à qui le ministre délègue des pouvoirs qui lui sont conférés par la présente loi peuvent, dans l’exercice de ces pouvoirs, utiliser les moyens électroniques que le ministre met à leur disposition ou qu’il précise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403633" lims:id="1403633"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403634" lims:id="1403634">Décision — système automatisé</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est entendu qu’un système électronique, notamment un système automatisé, peut être utilisé pour traiter les demandes, procéder à des interrogatoires ou prendre des décisions sous le régime de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403636" lims:id="1403636" lims:enactId="1399053">2023, ch. 26, art. 305</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:lastAmendedDate="2023-06-22" lims:fid="1403637" lims:id="1403637"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403638" lims:id="1403638">Conditions : version électronique</MarginalNote><Label>28.3</Label><Text>Dans le cas où une disposition de la présente loi ou de ses règlements exige une signature ou qu’une demande soit faite, qu’un avis soit délivré, qu’une décision soit prise, qu’un document soit délivré ou fourni ou que des renseignements ou des éléments de preuve soient fournis, la version électronique de ceux-ci satisfait à l’exigence si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403639" lims:id="1403639"><Label>a)</Label><Text>la version électronique est fournie par les moyens électroniques, notamment au moyen d’un système électronique, que le ministre met à la disposition des intéressés ou qu’il précise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403640" lims:id="1403640"><Label>b)</Label><Text>toute autre exigence réglementaire est remplie.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403642" lims:id="1403642" lims:enactId="1399053">2023, ch. 26, art. 305</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:lastAmendedDate="2023-06-22" lims:fid="1403643" lims:id="1403643"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403644" lims:id="1403644">Précision</MarginalNote><Label>28.4</Label><Text>Il est entendu que, si une disposition de la présente loi ou de ses règlements prévoit que le ministre peut exiger qu’un document, des renseignements ou des éléments de preuve soient fournis, la présente partie n’a pas pour effet d’empêcher le ministre d’exiger que ce document, ces renseignements ou ces éléments de preuve soient fournis en conformité avec cette disposition.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403646" lims:id="1403646" lims:enactId="1399053">2023, ch. 26, art. 305</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80339" lims:id="80339" level="1"><Label>PARTIE VII</Label><TitleText>Infractions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:lastAmendedDate="2015-06-11" lims:fid="80340" lims:id="80340"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80341" lims:id="80341">Définition de <DefinedTermFr>document de citoyenneté</DefinedTermFr></MarginalNote><Label>29</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80342" lims:id="80342"><Label>(1)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>document de citoyenneté</DefinedTermFr> s’entend du certificat de citoyenneté, de tout document fourni en application des alinéas 12(1)b) ou (2)b), du certificat de naturalisation ou du certificat de répudiation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80343" lims:id="80343"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80344" lims:id="80344">Infractions et peines — acte criminel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans quiconque, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80345" lims:id="80345"><Label>a)</Label><Text>obtient ou utilise le document de citoyenneté d’une autre personne en vue de se faire passer pour elle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80346" lims:id="80346"><Label>b)</Label><Text>permet sciemment que son document de citoyenneté soit utilisé par une autre personne pour se faire passer pour lui;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80347" lims:id="80347"><Label>c)</Label><Text>a en sa possession un document de citoyenneté qu’il sait avoir été délivré ou modifié illégalement ou contrefait.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80348" lims:id="80348"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80349" lims:id="80349">Infractions et peines</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de quatorze ans quiconque, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80350" lims:id="80350"><Label>a)</Label><Text>sans autorisation légale, délivre, fournit ou modifie un document de citoyenneté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80351" lims:id="80351"><Label>b)</Label><Text>contrefait un document de citoyenneté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80352" lims:id="80352"><Label>c)</Label><Text>sachant qu’il a été illégalement délivré, fourni ou modifié ou qu’il a été contrefait, se sert d’un document de citoyenneté, en permet l’utilisation ou incite ou tente d’inciter une autre personne à s’en servir ou à en permettre l’utilisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80353" lims:id="80353"><Label>d)</Label><Text>fait le trafic de documents de citoyenneté ou en a en sa possession à cette intention.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80354" lims:id="80354"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80355" lims:id="80355">Idem</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Quiconque contrevient à une disposition de la présente loi ou de ses règlements pour la violation de laquelle aucune peine n’est prévue commet une infraction punissable par procédure sommaire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80357" lims:id="80357">L.R. (1985), ch. C-29, art. 29; 2014, ch. 22, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="80358" lims:id="80358"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80359" lims:id="80359">Peine — paragraphe 21.1(1)</MarginalNote><Label>29.1</Label><Text>L’auteur de l’infraction prévue au paragraphe 21.1(1) est passible, sur déclaration de culpabilité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="80360" lims:id="1159632"><Label>a)</Label><Text>par mise en accusation, d’une amende maximale de deux cent mille dollars et d’un emprisonnement maximal de deux ans, ou de l’une de ces peines;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="80361" lims:id="1159633"><Label>b)</Label><Text>par procédure sommaire, d’une amende maximale de quarante mille dollars et d’un emprisonnement maximal de six mois, ou de l’une de ces peines.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80363" lims:id="80363">2014, ch. 22, art. 29</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1159634" lims:id="1159634" lims:enactId="1143034">2019, ch. 29, art. 295</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:lastAmendedDate="2015-06-11" lims:fid="80364" lims:id="80364"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80365" lims:id="80365">Infraction en matière de fausses présentations</MarginalNote><Label>29.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80366" lims:id="80366"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction quiconque, sciemment, incite, aide ou encourage ou tente d’inciter, d’aider ou d’encourager, directement ou indirectement, une personne à faire des présentations erronées sur un fait essentiel quant à un objet pertinent ou à omettre de révéler un tel fait, entraînant ou risquant d’entraîner ainsi une erreur dans l’application de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80367" lims:id="80367"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80368" lims:id="80368">Fausses présentations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction quiconque, sciemment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80369" lims:id="80369"><Label>a)</Label><Text>dans le cadre de la présente loi, directement ou indirectement, fait une fausse déclaration, commet une fraude ou dissimule des faits essentiels;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80370" lims:id="80370"><Label>b)</Label><Text>communique, directement ou indirectement, sur quelque support que ce soit, des déclarations ou renseignements faux ou trompeurs en vue d’encourager quiconque à présenter une demande de citoyenneté, à obtenir un certificat de citoyenneté ou un autre document prouvant sa qualité de citoyen ou à répudier sa citoyenneté, ou en vue de le décourager de le faire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80371" lims:id="80371"><Label>c)</Label><Text>refuse de répondre à toute question posée au cours d’une entrevue ou d’une instance prévue par la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80372" lims:id="80372"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80373" lims:id="80373">Peine</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’auteur de l’infraction prévue aux paragraphes (1) ou (2) est passible, sur déclaration de culpabilité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80374" lims:id="80374"><Label>a)</Label><Text>par mise en accusation, d’une amende maximale de cent mille dollars et d’un emprisonnement maximal de cinq ans, ou de l’une de ces peines;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80375" lims:id="80375"><Label>b)</Label><Text>par procédure sommaire, d’une amende maximale de cinquante mille dollars et d’un emprisonnement maximal de deux ans, ou de l’une de ces peines.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80377" lims:id="80377">2014, ch. 22, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="80378" lims:id="80378"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80379" lims:id="80379">Infraction commise à l’étranger</MarginalNote><Label>30</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80380" lims:id="80380"><Label>(1)</Label><Text>Toute violation de la présente loi commise à l’étranger a valeur d’infraction commise au Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80381" lims:id="80381"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80382" lims:id="80382">Compétence</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Quiconque contrevient à la présente loi à l’étranger peut être jugé et puni par tout tribunal compétent pour connaître de l’infraction au lieu du Canada où il se trouve, tout comme si l’infraction avait été commise en ce lieu, ou par tout autre tribunal auquel cette compétence a été légalement transférée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80384" lims:id="80384">1974-75-76, ch. 108, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:lastAmendedDate="2015-06-11" lims:fid="80385" lims:id="80385"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80386" lims:id="80386">Prescription</MarginalNote><Label>31</Label><Text>Les poursuites visant une infraction à la présente loi ou aux règlements punissable par procédure sommaire se prescrivent par dix ans à compter de sa perpétration.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-11" lims:fid="80388" lims:id="80388">L.R. (1985), ch. C-29, art. 31; 2014, ch. 22, art. 30</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-05" lims:fid="80389" lims:id="80389" level="1"><Label>PARTIE VIII</Label><TitleText>Différents statuts personnels au Canada</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="80390" lims:id="80390"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80391" lims:id="80391">Citoyen du Commonwealth</MarginalNote><Label>32</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80392" lims:id="80392"><Label>(1)</Label><Text>Les personnes qui, dans un autre pays du Commonwealth, jouissent du statut légal de citoyen ou ressortissant de ce pays ont, au Canada, le statut de citoyen du Commonwealth.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80393" lims:id="80393"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80394" lims:id="80394">Sujet britannique</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans toute disposition législative qui continue de s’appliquer au Canada après le 14 février 1977, la mention du statut de sujet britannique vaut mention de celui de citoyen canadien ou de citoyen du Commonwealth ou des deux, selon l’esprit de la disposition en question.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80396" lims:id="80396">1974-75-76, ch. 108, art. 31</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="80397" lims:id="80397"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80398" lims:id="80398">Citoyens irlandais</MarginalNote><Label>33</Label><Text>Pour l’application des lois du Canada et de leurs règlements d’application, le citoyen irlandais qui n’est pas citoyen du Commonwealth y est assimilé, sauf disposition contraire du texte.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80400" lims:id="80400">1974-75-76, ch. 108, art. 32</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="80401" lims:id="80401"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80402" lims:id="80402">Droits</MarginalNote><Label>34</Label><Text>Sous réserve de l’article 35 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80403" lims:id="80403"><Label>a)</Label><Text>le non-citoyen peut acquérir, détenir ou aliéner des biens meubles ou immeubles de toute nature au même titre que le citoyen;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80404" lims:id="80404"><Label>b)</Label><Text>le non-citoyen peut transmettre un titre afférent à des biens meubles ou immeubles de toute nature soit directement, soit en servant d’intermédiaire, soit par voie de succession, au même titre que le citoyen.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80406" lims:id="80406">1974-75-76, ch. 108, art. 33</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="80407" lims:id="80407"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80408" lims:id="80408">Interdiction ou limitation visant les non-Canadiens</MarginalNote><Label>35</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80409" lims:id="80409"><Label>(1)</Label><Text>Le lieutenant-gouverneur en conseil d’une province, ou la personne ou l’autorité qu’il désigne, peut, sous réserve du paragraphe (3), interdire, annuler ou limiter de quelque façon que ce soit l’acquisition directe ou indirecte notamment par dévolution successorale de droits sur des biens immeubles situés dans la province par des non-citoyens ou par des personnes morales ou associations qui sont en fait contrôlées par des non-citoyens.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80410" lims:id="80410"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80411" lims:id="80411">Règlements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le lieutenant-gouverneur en conseil peut, par règlement, définir :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80412" lims:id="80412"><Label>a)</Label><Text>les opérations qui constituent une acquisition, directe ou indirecte, de droits sur des biens immeubles situés dans la province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80413" lims:id="80413"><Label>b)</Label><Text>ce qu’il faut entendre par <DefinitionRef>personnes morales ou associations en fait contrôlées par des non-citoyens</DefinitionRef>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80414" lims:id="80414"><Label>c)</Label><Text>la notion d’association.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80415" lims:id="80415"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80416" lims:id="80416">Réserve</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les paragraphes (1) et (2) n’ont pas pour effet de permettre au lieutenant-gouverneur en conseil, ou à la personne ou autorité qu’il désigne, de prendre des décisions ou mesures visant à :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80417" lims:id="80417"><Label>a)</Label><Text>appliquer les restrictions en matière de biens immeubles aux résidents permanents au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80418" lims:id="80418"><Label>b)</Label><Text>faire obstacle à l’exécution des obligations imposées au Canada, sur le plan international, par le droit, la coutume ou une convention;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80419" lims:id="80419"><Label>c)</Label><Text>établir des distinctions entre les non-citoyens en fonction de leur nationalité, sauf si les obligations imposées au Canada, sur le plan international, par le droit, la coutume ou une convention exigent de sa part un traitement privilégié à leur égard;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80420" lims:id="80420"><Label>d)</Label><Text>empêcher tout État étranger d’acquérir des biens immeubles situés dans une province pour un usage diplomatique ou consulaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80421" lims:id="80421"><Label>e)</Label><Text>appliquer les restrictions en matière de biens immeubles aux investissements au sujet desquels le ministre est d’avis ou est réputé être d’avis aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-21.8">Loi sur Investissement Canada</XRefExternal> qu’ils seront vraisemblablement à l’avantage net du Canada.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80423" lims:id="80423">L.R. (1985), ch. C-29, art. 35; L.R. (1985), ch. 28 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 49; 2001, ch. 27, art. 232</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="80424" lims:id="80424"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80425" lims:id="80425">Infractions et peines</MarginalNote><Label>36</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80426" lims:id="80426"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque contrevient à une interdiction, annulation ou limitation édictée aux termes du paragraphe 35(1) commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de dix mille dollars et un emprisonnement maximal d’un an, ou l’une de ces peines.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80427" lims:id="80427"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80428" lims:id="80428">Personnes morales et leurs dirigeants, etc.</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de perpétration par une personne morale de l’infraction prévue au paragraphe (1), ceux de ses dirigeants, administrateurs ou mandataires qui l’ont ordonnée ou autorisée, ou qui y ont consenti ou participé, sont considérés comme des coauteurs de l’infraction et encourent, sur déclaration de culpabilité, la peine prévue, que la personne morale ait été ou non poursuivie ou déclarée coupable.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80430" lims:id="80430">1974-75-76, ch. 108, art. 33</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:lastAmendedDate="2015-02-26" lims:fid="80431" lims:id="80431"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="80432" lims:id="80432">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label>37</Label><Text>Les articles 35 et 36 entrent en vigueur dans l’une ou l’autre des provinces d’Ontario, de Québec, de la Nouvelle-Écosse, du Nouveau-Brunswick, de la Colombie-Britannique, de l’Île-du-Prince-Édouard, de la Saskatchewan ou de Terre-Neuve-et-Labrador, ou au Yukon, dans les Territoires du Nord-Ouest ou au Nunavut, à la date fixée par proclamation du gouverneur en conseil à cet effet.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="80434" lims:id="80434">L.R. (1985), ch. C-29, art. 37; 1993, ch. 28, art. 78; 2002, ch. 7, art. 131; 2015, ch. 3, art. 172</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="80435" lims:id="80435"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80436" lims:id="80436">Incapacités</MarginalNote><Label>38</Label><Text>Les articles 34 et 35 n’ont pas les effets suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80437" lims:id="80437"><Label>a)</Label><Text>l’habilitation à une charge ou à l’exercice du droit de vote aux élections municipales, législatives ou autres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80438" lims:id="80438"><Label>b)</Label><Text>l’habilitation à devenir propriétaire d’un navire canadien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80439" lims:id="80439"><Label>c)</Label><Text>l’extension aux non-citoyens du droit — réservé par un texte législatif fédéral aux citoyens — d’acquérir, de détenir ou d’aliéner des biens donnés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80440" lims:id="80440"><Label>d)</Label><Text>l’octroi de droits ou avantages attachés à la qualité de citoyen autres que ceux qui sont expressément conférés par la présente loi en matière de biens;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80441" lims:id="80441"><Label>e)</Label><Text>la modification des droits sur des biens meubles ou immeubles dont une personne est ou peut devenir titulaire, directement ou par intermédiaire, pour jouissance immédiate ou ultérieure par suite d’une aliénation faite avant le 4 juillet 1883 ou d’une dévolution légale intervenue au décès d’une personne survenu avant cette date.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80443" lims:id="80443">1974-75-76, ch. 108, art. 33</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="80444" lims:id="80444"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80445" lims:id="80445">Procès</MarginalNote><Label>39</Label><Text>Le non-citoyen est justiciable des tribunaux au même titre que le citoyen.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="80447" lims:id="80447">1974-75-76, ch. 108, art. 34</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2021-06-22" lims:enacted-date="2021-06-21" lims:lastAmendedDate="2021-06-22" lims:fid="80448" lims:id="1293966"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2021-06-22" lims:enacted-date="2021-06-21" lims:fid="1293967" lims:id="1293967"><Label>ANNEXE</Label><OriginatingRef>(article 24)</OriginatingRef><TitleText>Serment de citoyenneté</TitleText></ScheduleFormHeading><Oath>Je jure fidélité et sincère allégeance à Sa Majesté la Reine Elizabeth Deux, Reine du Canada, à ses héritiers et successeurs et je jure d’observer fidèlement les lois du Canada, y compris la Constitution, qui reconnaît et confirme les droits — ancestraux ou issus de traités — des Premières Nations, des Inuits et des Métis, et de remplir loyalement mes obligations de citoyen canadien.</Oath><Provision lims:inforce-start-date="2021-06-22" lims:enacted-date="2021-06-21" lims:fid="1293968" lims:id="1293968" format-ref="indent-0-0" pointsize="12"><Text><Emphasis style="bold">Affirmation solennelle</Emphasis></Text></Provision><Oath>J’affirme solennellement que je serai fidèle et porterai sincère allégeance à Sa Majesté la Reine Elizabeth Deux, Reine du Canada, à ses héritiers et successeurs, que j’observerai fidèlement les lois du Canada, y compris la Constitution, qui reconnaît et confirme les droits — ancestraux ou issus de traités — des Premières Nations, des Inuits et des Métis, et que je remplirai loyalement mes obligations de citoyen canadien.</Oath><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-22" lims:enacted-date="2021-06-21" lims:fid="80452" lims:id="1293972" lims:enactId="1291204" type="original">L.R. (1985), ch. C-29, ann.</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-22" lims:enacted-date="2021-06-21" lims:fid="1293973" lims:id="1293973" lims:enactId="1291204">2021, ch. 13, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 1997, ch. 22, art. 10</TitleText></Heading><Section><MarginalNote><XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal></MarginalNote><Label>10</Label><Text>Dans le cas où une procédure judiciaire a été intentée, avant l’entrée en vigueur de l’article 1 de la présente loi, à l’égard d’une enquête visée au paragraphe 19(4) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal>, la décision définitive selon laquelle le comité de surveillance doit y mettre fin vaut décision du comité rendue au titre du paragraphe 19(4.1) de cette loi, édicté par le paragraphe 1(2) de la présente loi.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2014, ch. 22, art. 31, modifié par 2015, ch. 9, art. 11</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Demandes en instance — articles 5, 5.1, 9 ou 11</MarginalNote><Label>31</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), la demande qui a été présentée en vertu des paragraphes 5(1), (2) ou (5), 5.1(1), (2) ou (3), 9(1) ou 11(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal> avant la date d’entrée en vigueur du paragraphe 2(2) dont il n’a pas été décidé définitivement avant cette date est régie à la fois par :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>cette loi, dans sa version antérieure à cette date, exception faite de l’article 3, du paragraphe 5(4), des articles 5.1 et 14 et de l’alinéa 22(1)f);</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>les dispositions ci-après de cette loi, dans leur version à cette date :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>l’article 3,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>l’alinéa 5(2)b) et le paragraphe 5(4),</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>l’article 5.1, exception faite de l’alinéa (1)c.1),</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iv)</Label><Text>les articles 13.1 à 14,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(v)</Label><Text>les alinéas 22(1)a.1), a.2), b.1), e.1), e.2) et f) et les paragraphes 22(1.1), (3) et (4).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Décret</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>11</XRefInternal>, le renvoi au paragraphe <XRefInternal>3</XRefInternal>(7) visé au paragraphe (1) est remplacé par un renvoi à cet article <XRefInternal>11</XRefInternal>.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Décret</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>À la date d’entrée en vigueur de l’article 8, le renvoi à l’article 11 visé au paragraphe (1) est remplacé par un renvoi à cet article 8.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Alinéas 5(1)c) et 11(1)d)</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>À la date d’entrée en vigueur du paragraphe <XRefInternal>2</XRefInternal>(2) :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>le renvoi à l’article 8 visé au paragraphe (1) est remplacé par un renvoi à ce paragraphe 2(2);</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>l’exigence selon laquelle la personne est tenue de satisfaire à toute condition rattachée à son statut de résident permanent, mentionnée aux alinéas 5(1)c) et 11(1)d) de cette loi édictés par les paragraphes <XRefInternal>3</XRefInternal>(1) et <XRefInternal>9</XRefInternal>(2), respectivement, s’applique aux demandes visées au paragraphe (1).</Text></Paragraph></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2014, ch. 22, art. 32</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Rapport établi sous le régime de la version antérieure de l’article 10</MarginalNote><Label>32</Label><Text>Si, à l’entrée en vigueur de l’article 8, le ministre, au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal>, pouvait établir ou avait établi un rapport visé à l’article 10 de cette loi, dans sa version antérieure à cette entrée en vigueur, l’affaire se poursuit sous le régime de cette loi, dans sa version antérieure à cette entrée en vigueur.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2014, ch. 22, art. 33</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Révision judiciaire — paragraphe 10(1)</MarginalNote><Label>33</Label><Text>Toute question visée par un décret pris au titre du paragraphe 10(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal> — soit avant la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>8</XRefInternal>, soit par application de l’article <XRefInternal>32</XRefInternal> ou du paragraphe <XRefInternal>40</XRefInternal>(1) — et infirmé et renvoyé par la Cour fédérale pour jugement est jugée par le gouverneur en conseil conformément à ce paragraphe 10(1), dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>8</XRefInternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2014, ch. 22, art. 34</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Demande en instance — paragraphes 5(1.2) et (1.3) et 11(1.1) et (1.2)</MarginalNote><Label>34</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), les paragraphes 5(1.2) et (1.3) et 11(1.1) et (1.2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal>, respectivement édictés par les paragraphes <XRefInternal>3</XRefInternal>(3) et <XRefInternal>9</XRefInternal>(3), continuent de s’appliquer à la demande qui a été présentée avant la date d’entrée en vigueur des paragraphes <XRefInternal>3</XRefInternal>(4) et <XRefInternal>9</XRefInternal>(4) et dont il n’a pas été décidé définitivement avant cette date.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’exigence selon laquelle la personne est tenue de satisfaire à toute condition rattachée à son statut de résident permanent, mentionnée aux alinéas 5(1.2) et 11(1.1) de cette loi, respectivement édictés par les paragraphes <XRefInternal>3</XRefInternal>(4) et <XRefInternal>9</XRefInternal>(4), s’applique aux demandes visées au paragraphe (1).</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2014, ch. 22, art. 35</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Révision d’une décision — articles 5, 9 ou 11</MarginalNote><Label>35</Label><Text>Toute décision rendue au titre des articles 5, 9 ou 11 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal> dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur du paragraphe 12(1), mise de côté par la Cour fédérale après cette date et renvoyée pour un nouvel examen, sera révisée en conformité avec la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal> dans sa version postérieure à cette date.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2014, ch. 22, art. 36</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Cessation d’effet de l’article 14 — décision rendue au titre des articles 5 ou 11</MarginalNote><Label>36</Label><Text>Dans le cas où, conformément à l’article 28.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal>, l’article 14 de cette loi cesse d’avoir effet, une décision rendue au titre des articles 5 ou 11 de cette loi avant la date où cet article 14 cesse d’avoir effet, mise de côté par la Cour fédérale après cette date et renvoyée pour un nouvel examen, sera révisée en conformité avec la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal> dans sa version postérieure à cette date.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2014, ch. 22, art. 37</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Demande en instance — paragraphe 12(1)</MarginalNote><Label>37</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>La demande qui a été présentée en vertu du paragraphe 12(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal> avant la date d’entrée en vigueur du paragraphe 2(2) et dont il n’a pas été décidé définitivement avant cette date est régie à la fois par :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>cette loi, dans sa version antérieure à cette date, exception faite de l’article 3;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>l’article 3 de cette loi, dans sa version à cette date.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Décret</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À la date d’entrée en vigueur du paragraphe <XRefInternal>2</XRefInternal>(2), le renvoi au paragraphe 3(7) visé au paragraphe (1) est remplacé par un renvoi à ce paragraphe <XRefInternal>2</XRefInternal>(2).</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2014, ch. 22, art. 38</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Demandes en instance — cessation d’effet de l’article 14</MarginalNote><Label>38</Label><Text>Dans le cas où, conformément à l’article 28.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal>, l’article 14 de cette loi cesse d’avoir effet, la demande qui a été transmise au juge de la citoyenneté afin qu’il puisse statuer sur celle-ci en application de l’article 14 et qui n’a pas encore été approuvée ou rejetée à la date de cessation d’effet de cet article 14 est régie par les dispositions de cette loi comme si l’article 14 avait été abrogé.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2014, ch. 22, art. 39</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Appels et demandes de contrôle judiciaire en instance</MarginalNote><Label>39</Label><Text>L’appel qui a été interjeté en vertu du paragraphe 14(5) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal> et la demande de contrôle judiciaire concernant toute question relevant de l’application de cette loi qui a été présentée, avant la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>20</XRefInternal>, dont il n’a pas été décidé définitivement avant cette date sont régis par cette loi et la <XRefExternal reference-type="act" link="F-7">Loi sur les Cours fédérales</XRefExternal>, dans leur version antérieure à cette date.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2014, ch. 22, art. 40</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Instances en cours</MarginalNote><Label>40</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Les instances en cours, à l’entrée en vigueur de l’article 8, devant la Cour fédérale à la suite d’un renvoi visé à l’article 18 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal>, dans sa version antérieure à cette entrée en vigueur, sont continuées sous le régime de cette loi, dans cette version.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Révocation — articles 34, 35 et 37 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les instances en cours relatives à des allégations portant que l’acquisition, la conservation ou la répudiation de la citoyenneté d’une personne ou sa réintégration dans celle-ci est intervenue par fraude ou au moyen d’une fausse déclaration ou de la dissimulation intentionnelle de faits essentiels — concernant des faits visés à l’un des articles 34, 35 et 37 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>, autre qu’un fait également visé à l’un des alinéas 36(1)a) et b) et (2)a) et b) de cette loi —, à l’entrée en vigueur de l’article 8, devant la Cour fédérale à la suite d’un renvoi visé à l’article 18 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal>, dans sa version antérieure à cette entrée en vigueur, sont continuées sous le régime du paragraphe 10.1(1) de cette loi, édicté par l’article <XRefInternal>8</XRefInternal>.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le cadre des instances continuées conformément au paragraphe (2), à la requête du ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile, le ministre de la Citoyenneté et de l’Immigration peut demander que l’intéressé soit déclaré interdit de territoire pour raison de sécurité, pour atteinte aux droits humains ou internationaux ou pour criminalité organisée, aux termes, respectivement, du paragraphe 34(1), des alinéas 35(1)a) ou b) et du paragraphe 37(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Autres cas</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si, à l’entrée en vigueur de l’article 8, un avis a été donné en application du paragraphe 18(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal>, dans sa version antérieure à cette entrée en vigueur, et qu’il ne s’agit pas d’un cas prévu à l’article <XRefInternal>32</XRefInternal> ou à l’un des paragraphes (1) à (3), l’avis et toute instance qui en découle sont dès lors annulés et le ministre, au sens de cette loi, peut fournir à la personne à qui l’avis a été donné un avis en vertu du paragraphe 10(3) de cette loi, édicté par l’article <XRefInternal>8</XRefInternal>, ou intenter une action pour obtenir une déclaration relativement à cette personne en vertu du paragraphe 10.1(1) de cette loi, édicté par l’article <XRefInternal>8</XRefInternal>.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2017, ch. 14, art. 14</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Présence au Canada : demandes pendantes</MarginalNote><Label>14</Label><Text>Les alinéas 5(1)c) et 14(1)a) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal>, dans leur version antérieure à la date d’entrée en vigueur du paragraphe <XRefInternal>1</XRefInternal>(1), s’appliquent à la personne dont la demande de citoyenneté, qui a été présentée le 11 juin 2015 ou après cette dernière date mais avant la date d’entrée en vigueur de ce paragraphe, n’a pas fait l’objet d’une décision définitive avant la date d’entrée en vigueur de ce paragraphe.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2017, ch. 14, art. 15</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Présence au Canada : demandes pendantes (paragraphes <XRefInternal>1</XRefInternal>(1) et (2))</MarginalNote><Label>15</Label><Text>Si le paragraphe <XRefInternal>1</XRefInternal>(1) entre en vigueur avant le paragraphe <XRefInternal>1</XRefInternal>(2), l’alinéa 5(1)c) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur du paragraphe <XRefInternal>1</XRefInternal>(2), s’applique à la personne dont la demande de citoyenneté, qui a été présentée à la date d’entrée en vigueur du paragraphe 1(<XRefInternal>1</XRefInternal>) ou après cette dernière date mais avant la date d’entrée en vigueur du paragraphe <XRefInternal>1</XRefInternal>(2), n’a pas fait l’objet d’une décision définitive avant la date d’entrée en vigueur du paragraphe <XRefInternal>1</XRefInternal>(2).</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2017, ch. 14, art. 16</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Intention de résider au Canada : citoyenneté attribuée</MarginalNote><Label>16</Label><Text>L’alinéa 5(1)c.1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur du paragraphe <XRefInternal>1</XRefInternal>(5), est réputé ne pas s’être appliqué à la personne qui a présenté une demande de citoyenneté le 11 juin 2015 ou après cette dernière date et à qui la citoyenneté a été attribuée avant la date d’entrée en vigueur de ce paragraphe.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2017, ch. 14, art. 17</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Intention de résider au Canada : demandes pendantes</MarginalNote><Label>17</Label><Text>L’alinéa 5(1)c.1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur du paragraphe <XRefInternal>1</XRefInternal>(5), ne s’applique pas à la personne dont la demande de citoyenneté, qui a été présentée le 11 juin 2015 ou après cette dernière date mais avant la date d’entrée en vigueur de ce paragraphe, n’a pas fait l’objet d’une décision définitive avant la date d’entrée en vigueur de ce paragraphe.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2017, ch. 14, art. 17.1</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Connaissance du Canada et des langues officielles</MarginalNote><Label>17.1</Label><Text>Jusqu’à la date d’entrée en vigueur du paragraphe 1(6), les alinéas 5(1)d) et e) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal> sont remplacés par ce qui suit :</Text><Paragraph><Label>d)</Label><Text>si elle a 18 ans ou plus mais moins de 65 ans à la date de sa demande, a une connaissance suffisante de l’une des langues officielles du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>e)</Label><Text>si elle a 18 ans ou plus mais moins de 65 ans à la date de sa demande, démontre dans l’une des langues officielles du Canada qu’elle a une connaissance suffisante du Canada et des responsabilités et avantages conférés par la citoyenneté;</Text></Paragraph></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2017, ch. 14, art. 18</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Connaissance du Canada et des langues officielles : demandes pendantes</MarginalNote><Label>18</Label><Text>Les alinéas 5(1)d) et e) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal>, édictés par le paragraphe <XRefInternal>1</XRefInternal>(6), s’appliquent à la personne dont la demande de citoyenneté, qui a été présentée le 11 juin 2015 ou après cette date mais avant la date d’entrée en vigueur de ce paragraphe, n’a pas fait l’objet d’une décision définitive avant la date d’entrée en vigueur de ce paragraphe.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2017, ch. 14, art. 19</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Mineurs — connaissance du Canada et des langues officielles : demandes pendantes</MarginalNote><Label>19</Label><Text>Les alinéas 5(2)c) et d) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal>, dans leur version antérieure à la date d’entrée en vigueur du paragraphe <XRefInternal>1</XRefInternal>(9), ne s’appliquent pas à la personne dont la demande de citoyenneté, qui a été présentée le 11 juin 2015 ou après cette dernière date mais avant la date d’entrée en vigueur de ce paragraphe, n’a pas fait l’objet d’une décision définitive avant la date d’entrée en vigueur de ce paragraphe.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2017, ch. 14, art. 19.1</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Décisions renvoyées pour nouvel examen</MarginalNote><Label>19.1</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Toute décision rendue au titre du paragraphe 10(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur du paragraphe 3(2), mise de côté par la Cour fédérale et renvoyée à cette date ou par la suite pour un nouvel examen, est jugée en conformité avec la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal>, dans sa version à cette date.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Instances en cours</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les instances en cours, à la date d’entrée en vigueur du paragraphe 3(2), devant la Cour fédérale à la suite d’une action intentée au titre du paragraphe 10.1(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal> sont continuées sous le régime de cette loi, dans sa version antérieure à cette date.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2017, ch. 14, art. 20</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Citoyenneté réputée non révoquée</MarginalNote><Label>20</Label><Text>La personne dont la citoyenneté a été révoquée en vertu du paragraphe 10(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>3</XRefInternal>, est réputée ne pas avoir vu sa citoyenneté révoquée.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2017, ch. 14, art. 20.1</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Demande : nouveau régime</MarginalNote><Label>20.1</Label><Text>Si, avant la date d’entrée en vigueur du paragraphe 3(2), un avis a été donné à une personne en application du paragraphe 10(3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal> sans que l’affaire ait été tranchée par le ministre avant cette date, la personne peut, dans les trente jours suivant cette date, demander que l’affaire se poursuive comme si l’avis avait été donné en application du paragraphe 10(3) de cette loi, dans sa version à cette date.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2017, ch. 14, art. 21</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Intention de résider au Canada : citoyenneté attribuée (réintégration)</MarginalNote><Label>21</Label><Text>L’alinéa 11(1)e) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>7</XRefInternal>, est réputé ne pas s’être appliqué à la personne qui a présenté une demande de réintégration dans la citoyenneté le 11 juin 2015 ou après cette dernière date et à qui la citoyenneté a été attribuée avant la date d’entrée en vigueur de cet article.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2017, ch. 14, art. 22</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Intention de résider au Canada : demandes pendantes (réintégration)</MarginalNote><Label>22</Label><Text>L’alinéa 11(1)e) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>7</XRefInternal>, ne s’applique pas à la personne dont la demande de réintégration dans la citoyenneté, qui a été présentée le 11 juin 2015 ou après cette dernière date mais avant la date d’entrée en vigueur de cet article, n’a pas fait l’objet d’une décision définitive avant la date d’entrée en vigueur de cet article.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2017, ch. 14, art. 23</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Personnes purgeant une peine d’emprisonnement : demandes pendantes</MarginalNote><Label>23</Label><Text>L’alinéa 21c) et le sous-alinéa 22(1)a)(iii) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal>, édictés respectivement par les paragraphes <XRefInternal>9</XRefInternal>(2) et <XRefInternal>10</XRefInternal>(2), s’appliquent à la personne dont la demande n’a pas fait l’objet d’une décision définitive avant la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>9</XRefInternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2017, ch. 14, art. 24</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Interdiction — serment</MarginalNote><Label>24</Label><Text>Le paragraphe 22(6) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal> s’applique à la personne qui a présenté une demande au titre des paragraphes 5(1) ou (2) ou 11(1) de cette loi avant le 11 juin 2015 et qui est tenue de prêter le serment de citoyenneté en application de cette loi pour avoir la qualité de citoyen mais qui ne l’a pas encore fait à la date d’entrée en vigueur du présent article.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2023, ch. 19, art. 23</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Renvoi au comité</MarginalNote><Label>23</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Dans les meilleurs délais après le troisième anniversaire de la sanction de la présente loi, les dispositions édictées ou modifiées par la présente loi sont soumises à l’examen d’un comité soit du Sénat, soit de la Chambre des communes, soit mixte, constitué ou désigné pour les examiner.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le comité procède à l’examen de ces dispositions et remet à la chambre ou aux chambres l’ayant constitué ou désigné un rapport comportant les modifications, s’il en est, qu’il recommande d’y apporter.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><Schedule id="NifProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>MODIFICATIONS NON EN VIGUEUR</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2023, ch. 26, art. 300</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>300</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act" link="C-29">Loi sur la citoyenneté</XRefExternal> est modifiée par adjonction, après l’article 2, de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Heading level="1"><TitleText>Renseignements biométriques</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Renseignements biométriques — collecte, utilisation, etc.</MarginalNote><Label>2.1</Label><Text>Aux fins d’exécution ou de contrôle d’application de la présente loi, le ministre peut recueillir, utiliser, vérifier, conserver et communiquer des renseignements biométriques conformément aux règlements.</Text></Section><Section><MarginalNote>Fourniture de renseignements biométriques</MarginalNote><Label>2.2</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2) et des règlements, l’auteur de toute demande présentée au titre de la présente loi doit fournir les renseignements biométriques précisés par règlement et à cette fin suivre la procédure réglementaire de collecte et de vérification de renseignements biométriques.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Circonstances exceptionnelles</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut, de sa propre initiative, s’il estime que des circonstances exceptionnelles le justifient, décider que le paragraphe (1) ne s’applique pas à une catégorie de personnes et préciser pour ces personnes les renseignements biométriques à fournir ainsi que la procédure de collecte et de vérification de renseignements biométriques à suivre.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2023, ch. 26, par. 302(1) et (2)</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>302</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Le paragraphe 27(1) de la même loi est modifié par adjonction, avant l’alinéa b), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label>a)</Label><Text>régir l’application de l’article 2.2, notamment en ce qui touche :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>les restrictions applicables quant aux personnes et aux demandes visées à cet article,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>les renseignements biométriques à fournir,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>les circonstances dans lesquelles une personne n’est pas tenue de fournir certains renseignements biométriques,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iv)</Label><Text>les circonstances dans lesquelles une personne est soustraite à l’application de cet article;</Text></Subparagraph></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa 27(1)k.1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label>k.1)</Label><Text>prévoir la collecte, la conservation, l’utilisation, la vérification, la communication et la destruction de renseignements pour l’application de la présente loi;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2023, ch. 26, art. 303</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>303</Label><Text>L’article 27.2 de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa a), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label>a.1)</Label><Text>régir la procédure de collecte et de vérification de renseignements biométriques;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>a.2)</Label><Text>régir le traitement des renseignements biométriques recueillis, notamment la création d’un modèle biométrique;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation link="2025_5">2025, ch. 5</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-12-15</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2024_16">2024, ch. 16</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-08-19</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2023_19">2023, ch. 19</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-06-22</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2023_26">2023, ch. 26</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-06-22</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2019_29">2019, ch. 29</AmendmentCitation><AmendmentDate>2021-11-23</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2021_13">2021, ch. 13</AmendmentCitation><AmendmentDate>2021-06-22</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2019_13">2019, ch. 13</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-07-12</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2019_29">2019, ch. 29</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-06-21</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Statute>