<?xml version="1.0"?><Regulation lims:pit-date="2019-08-28" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:current-date="2019-08-28" lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688041" lims:id="688041" gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688042" lims:id="688042"><InstrumentNumber>DORS/2003-105</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2003</YYYY><MM>3</MM><DD>20</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2014-05-02"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>8</MM><DD>29</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688044" lims:id="688044"><XRefExternal reference-type="act" link="C-6.7">LOI MARITIME DU CANADA</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688045" lims:id="688045">Règlement sur les biens de la voie maritime</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>2003-320 </OrderNumber><Date><YYYY>2003</YYYY><MM>3</MM><DD>20</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688046" lims:id="688046"><Provision lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688047" lims:id="688047" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Sur recommandation du ministre des Transports et en vertu de l’article 98<FootnoteRef idref="nbp_SOR-2003-105_f_hq_4646">a</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-6.7">Loi maritime du Canada</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2003-105_f_hq_4647">b</FootnoteRef>, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2003-105">Règlement sur les biens de la voie maritime</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="nbp_SOR-2003-105_f_hq_4646" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.C. 2001, ch. 4, art. 150</Text></Footnote><Footnote id="nbp_SOR-2003-105_f_hq_4647" placement="page" status="official"><Label>b</Label><Text>L.C. 1998, ch. 10</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688048" lims:id="688048"><Heading lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688049" lims:id="688049" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="688050" lims:id="688050"><Label>1</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="688051" lims:id="688051" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>autorisation</DefinedTermFr> Autorisation accordée en vertu de la partie 3. (<DefinedTermEn>authorization</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="688052" lims:id="688052" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>biens de la voie maritime</DefinedTermFr> S’entend des terrains et autres biens gérés, exploités ou utilisés par le gestionnaire qui sont relatifs à la voie maritime. (<DefinedTermEn>Seaway property</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="688053" lims:id="688053" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>droit</DefinedTermFr> Droit visé aux paragraphes 92(1) ou (2) de la <XRefExternal reference-type="act">Loi maritime du Canada.</XRefExternal> (<DefinedTermEn>fee</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="688054" lims:id="688054" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>endroit désigné</DefinedTermFr> Endroit désigné, par écrit ou au moyen d’affiche, par le gestionnaire à l’égard d’une activité visée à la colonne 1 de l’annexe. (<DefinedTermEn>designated area</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="688055" lims:id="688055" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>gestionnaire</DefinedTermFr> La Corporation de Gestion de la Voie Maritime du Saint-Laurent. (<DefinedTermEn>Manager</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="688056" lims:id="688056" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="C-6.7">Loi maritime du Canada</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="688057" lims:id="688057" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>produit pétrolier</DefinedTermFr> Hydrocarbure ou mélange renfermant au moins 70 pour cent d’hydrocarbures, résultant du raffinage du pétrole brut, contenant ou non des additifs, qui sert ou pourrait servir de combustible, de lubrifiant ou de fluide d’entraînement. Sont notamment visés par la présente définition l’essence, le carburant diesel, le carburant aviation, le kérosène, le naphte, l’huile lubrifiante, le mazout et l’huile moteur, y compris l’huile usée. Sont exclus de la présente définition le propane, les peintures et les solvants. (<DefinedTermEn>petroleum product</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="688058" lims:id="688058" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>produit pétrolier apparenté</DefinedTermFr> Hydrocarbure ou mélange d’hydrocarbures autre qu’un produit pétrolier. Sont notamment visés par la présente définition les alcools, les glycols, les diluants, les solvants, les produits chimiques organiques et les encres. (<DefinedTermEn>allied petroleum product</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="688059" lims:id="688059" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>travail à chaud</DefinedTermFr> Tout travail qui exige l’emploi d’une flamme ou qui peut produire une source d’inflammation, notamment le brûlage, le découpage ou la soudure. (<DefinedTermEn>hot work</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688060" lims:id="688060" level="1"><TitleText>Champ d’application</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688061" lims:id="688061" level="2"><TitleText>Application du règlement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="688062" lims:id="688062"><Label>2</Label><Text>Le présent règlement s’applique dans la voie maritime et sur les biens de la voie maritime.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="688063" lims:id="1185363" level="2"><TitleText>Non-application du règlement — <XRefExternal reference-type="act" link="N-22">Loi sur les eaux navigables canadiennes</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="688064" lims:id="1185364"><Label>3</Label><Text>Le présent règlement ne s’applique pas à l’aspect d’un ouvrage, au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-22">Loi sur les eaux navigables canadiennes</XRefExternal>, qui entraîne la délivrance d’une approbation ou d’un avis en vertu de la partie I de cette loi à une personne autre que le gestionnaire ou que celle qui agit pour le compte du gestionnaire.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1185366" lims:id="1185366">2019, ch. 28, art. 187</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688065" lims:id="688065" level="1"><TitleText>Obligation de sa majesté</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="688066" lims:id="688066"><Label>4</Label><Text>Le présent règlement lie Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688067" lims:id="688067" level="1"><Label>PARTIE 1</Label><TitleText>Sécurité et maintien de l’ordre dans la voie maritime et sur les biens de la voie maritime</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688068" lims:id="688068" level="2"><TitleText>Interdictions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:lastAmendedDate="2014-05-02" lims:fid="688069" lims:id="688069"><Label>5</Label><Text>Sauf disposition contraire du présent règlement, il est interdit de faire, ou de permettre de faire, par action ou omission, dans la voie maritime ou sur les biens de la voie maritime, quoi que ce soit qui entraîne, ou est susceptible d’entraîner, l’une des conséquences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688070" lims:id="688070"><Label>a)</Label><Text>menacer la sécurité ou la santé des personnes dans la voie maritime ou sur les biens de la voie maritime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688071" lims:id="688071"><Label>b)</Label><Text>gêner la navigation dans la voie maritime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688072" lims:id="688072"><Label>c)</Label><Text>obstruer une partie de la voie maritime ou des biens de la voie maritime ou avoir un effet néfaste sur cette partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688073" lims:id="688073"><Label>d)</Label><Text>gêner une activité qui est autorisée en vertu des articles 26 ou 30 dans la voie maritime ou sur les biens de la voie maritime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688074" lims:id="688074"><Label>e)</Label><Text>détourner le cours d’une rivière ou d’un ruisseau, produire ou modifier des courants, provoquer un envasement ou l’accumulation de matériaux ou diminuer de quelque autre façon la profondeur des eaux de la voie maritime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688075" lims:id="688075"><Label>f)</Label><Text>occasionner une nuisance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688076" lims:id="688076"><Label>g)</Label><Text>endommager un navire ou un autre bien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688077" lims:id="688077"><Label>h)</Label><Text>avoir un effet néfaste sur des sédiments, du sol, de l’air ou de l’eau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688078" lims:id="688078"><Label>i)</Label><Text>avoir un effet néfaste sur l’exploitation de la voie maritime ou sur les biens de la voie maritime.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688080" lims:id="688080">DORS/2014-102, art. 1 et 21(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="688081" lims:id="688081"><Label>6</Label><Text>Il est interdit d’exercer dans la voie maritime ou sur les biens de la voie maritime une activité mentionnée à la colonne 1 de l’annexe si la mention « X » figure à la colonne 4.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688082" lims:id="688082" level="2"><TitleText>Accès aux biens de la voie maritime</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:lastAmendedDate="2014-05-02" lims:fid="688083" lims:id="688083"><Label>7</Label><Text>Il est interdit à toute personne de pénétrer sur les biens de la voie maritime, sauf dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688084" lims:id="688084"><Label>a)</Label><Text>la personne y pénètre pour effectuer une activité qui est autorisée en vertu des articles 26 ou 30;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688085" lims:id="688085"><Label>b)</Label><Text>l’accès n’est pas restreint au moyen d’un panneau indicateur ou d’un dispositif ou d’une autre façon, notamment par une clôture.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688087" lims:id="688087">DORS/2014-102, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688088" lims:id="688088" level="2"><TitleText>Panneaux indicateurs ou dispositifs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:lastAmendedDate="2014-05-02" lims:fid="688089" lims:id="688089"><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688090" lims:id="688090"><Label>(1)</Label><Text>Le gestionnaire peut faire installer des panneaux indicateurs ou des dispositifs dans la voie maritime ou sur les biens de la voie maritime pour l’une ou l’autre des fins suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688091" lims:id="688091"><Label>a)</Label><Text>assurer la sécurité des personnes et des biens dans la voie maritime ou sur les biens de la voie maritime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688092" lims:id="688092"><Label>b)</Label><Text>assurer la protection environnementale de la voie maritime ou des biens de la voie maritime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688093" lims:id="688093"><Label>c)</Label><Text>assurer la gestion de l’infrastructure maritime de la voie maritime et des services relatifs à l’exploitation de la voie maritime d’une façon commerciale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688094" lims:id="688094"><Label>(2)</Label><Text>Il peut faire installer des panneaux indicateurs ou des dispositifs dans la voie maritime ou sur les biens de la voie maritime pour l’une ou l’autre des fins suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688095" lims:id="688095"><Label>a)</Label><Text>la conduite sécuritaire de véhicules;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688096" lims:id="688096"><Label>b)</Label><Text>le stationnement ou l’arrêt de véhicules, y compris la limitation ou l’interdiction du stationnement ou de l’arrêt;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688097" lims:id="688097"><Label>c)</Label><Text>les restrictions quant aux poids et aux dimensions des véhicules.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688099" lims:id="688099">DORS/2014-102, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:lastAmendedDate="2014-05-02" lims:fid="688100" lims:id="688100"><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688101" lims:id="688101"><Label>(1)</Label><Text>Si un panneau indicateur ou un dispositif installés dans la voie maritime ou sur les biens de la voie maritime sous l’autorité du gestionnaire s’applique à une personne dans la voie maritime ou sur les biens de la voie maritime ou au véhicule qu’elle conduit sur les biens de la voie maritime, cette personne doit respecter les instructions du panneau indicateur ou du dispositif, sauf si elle est autorisée à y déroger en vertu de l’article 33.1.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688102" lims:id="688102"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit d’enlever, de marquer ou de détériorer tout panneau indicateur ou dispositif situé dans la voie maritime ou sur les biens de la voie maritime.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688104" lims:id="688104">DORS/2014-102, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688105" lims:id="688105" level="2"><TitleText>Conduite de véhicules</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:lastAmendedDate="2014-05-02" lims:fid="688106" lims:id="688106"><Label>10</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2014-102, art. 4]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:lastAmendedDate="2014-05-02" lims:fid="688107" lims:id="688107"><Label>11</Label><Text>Toute personne qui conduit un véhicule sur les biens de la voie maritime est tenue de le faire conformément aux lois de la province et de la municipalité où ils sont situées.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688109" lims:id="688109">DORS/2014-102, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="688110" lims:id="688110"><Label>12</Label><Text>Il est interdit de conduire un véhicule sur les biens de la voie maritime de manière à utiliser un point d’entrée d’une voie autre que ceux qui sont désignés pour le public.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:lastAmendedDate="2014-05-02" lims:fid="688111" lims:id="688111"><Label>13</Label><Text>Toute personne qui conduit un véhicule sur les biens de la voie maritime est tenue de conduire de façon sécuritaire, à une vitesse ne dépassant pas la moindre des vitesses suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688112" lims:id="688112"><Label>a)</Label><Text>40 km/h,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688113" lims:id="688113"><Label>b)</Label><Text>la limite de vitesse indiquée, sous l’autorité du gestionnaire, sur des panneaux indicateurs,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688114" lims:id="688114"><Label>c)</Label><Text>la vitesse moindre que justifient les conditions météorologiques courantes ou le déplacement ou l’entreposage de matériel, de trains ou de marchandises.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688116" lims:id="688116">DORS/2014-102, art. 7(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:lastAmendedDate="2014-05-02" lims:fid="688117" lims:id="688117"><Label>14</Label><Text>Le gestionnaire peut faire déplacer ou entreposer un véhicule qui se trouve sur les biens de la voie maritime si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688118" lims:id="688118"><Label>a)</Label><Text>le véhicule semble être abandonné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688119" lims:id="688119"><Label>b)</Label><Text>il est stationné ou arrêté :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688120" lims:id="688120"><Label>(i)</Label><Text>soit à un endroit ou d’une manière qui constituent un risque ou un obstacle,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688121" lims:id="688121"><Label>(ii)</Label><Text>soit en dehors des heures de stationnement ou d’arrêt indiquées sur un panneau indicateur ou un dispositif;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688122" lims:id="688122"><Label>c)</Label><Text>il est stationné ou arrêté :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688123" lims:id="688123"><Label>(i)</Label><Text>soit à un endroit qui n’est pas indiqué sur un panneau indicateur ou un dispositif comme aire de stationnement ou d’arrêt,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688124" lims:id="688124"><Label>(ii)</Label><Text>soit à un endroit indiqué sur un panneau indicateur ou un dispositif comme aire de stationnement ou d’arrêt interdits.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688126" lims:id="688126">DORS/2014-102, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:lastAmendedDate="2014-05-02" lims:fid="688127" lims:id="688127"><Label>15</Label><Text>Si le véhicule visé à l’article 14 gêne la navigation, le gestionnaire peut le faire déplacer ou entreposer, aux frais du propriétaire, de son utilisateur ou de la personne qui est en possession du véhicule au moment où il est trouvé stationné ou arrêté.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688129" lims:id="688129">DORS/2014-102, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688130" lims:id="688130" level="2"><TitleText>Enlèvement — Biens ou eaux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:lastAmendedDate="2014-05-02" lims:fid="688131" lims:id="688131"><Label>16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688132" lims:id="688132"><Label>(1)</Label><Text>Sauf disposition contraire du présent règlement, toute personne qui, dans la voie maritime ou sur les biens de la voie maritime, laisse tomber, dépose, décharge ou déverse des rebuts, une substance polluante, un objet qui gêne la navigation, des marchandises ou des apparaux doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688133" lims:id="688133"><Label>a)</Label><Text>prendre immédiatement les mesures qui sont réalisables sur les plans technique et économique pour les enlever;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688134" lims:id="688134"><Label>b)</Label><Text>signaler sans délai l’incident au gestionnaire, indiquer l’emplacement approximatif et fournir une description de ce qui a été laissé tombé, déposé, déchargé ou déversé ainsi qu’une description des mesures prises, lorsque c’est le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688135" lims:id="688135"><Label>c)</Label><Text>présenter au gestionnaire dès que possible un rapport écrit et détaillé de l’incident, qui inclut les renseignements visés à l’alinéa b).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688136" lims:id="688136"><Label>(2)</Label><Text>Si la personne n’enlève pas immédiatement les rebuts, la substance, l’objet, la cargaison ou les apparaux, le gestionnaire peut les faire enlever et, dans le cas où ils gênent la navigation, les faire enlever aux frais de la personne.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688138" lims:id="688138">DORS/2014-102, art. 9 et 21(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688139" lims:id="688139" level="2"><TitleText>Protection contre l’incendie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="688140" lims:id="688140"><Label>17</Label><Text>Toute personne qui se trouve dans la voie maritime ou sur les biens de la voie maritime doit respecter les mesures de prévention et de protection contre l’incendie qui sont raisonnablement nécessaires pour la sécurité des personnes et des biens, compte tenu des activités et des biens dans la voie maritime ou sur les biens de la voie maritime.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688141" lims:id="688141" level="2"><TitleText>Situations dangereuses</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:lastAmendedDate="2014-05-02" lims:fid="688142" lims:id="688142"><Label>18</Label><Text>Toute personne qui, par action ou omission, est à l’origine d’une situation dangereuse dans la voie maritime ou sur les biens de la voie maritime doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688143" lims:id="688143"><Label>a)</Label><Text>prendre l’une ou l’autre des mesures de précaution suivantes ou les deux :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688144" lims:id="688144"><Label>(i)</Label><Text>afficher les avis, mettre en place les appareils d’éclairage et ériger les clôtures, barricades ou autres dispositifs nécessaires pour prévenir les accidents et assurer la sécurité des personnes et des biens,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688145" lims:id="688145"><Label>(ii)</Label><Text>poster une personne sur les lieux de la situation dangereuse afin d’avertir les gens du danger;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688146" lims:id="688146"><Label>b)</Label><Text>prendre des mesures appropriées pour prévenir les blessures ou les dommages aux biens;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688147" lims:id="688147"><Label>c)</Label><Text>signaler sans délai au gestionnaire la nature de la situation dangereuse, les mesures de précaution qui ont été prises et l’endroit de leur exécution.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688149" lims:id="688149">DORS/2014-102, art. 10(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688150" lims:id="688150" level="2"><TitleText>Situations d’urgence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="688151" lims:id="688151"><Label>19</Label><Text>Malgré toute autre disposition du présent règlement, toute personne peut exercer dans la voie maritime ou sur les biens de la voie maritime une des activités visées à la colonne 1 de l’annexe sans avoir de contrat, de bail, de licence ou d’autorisation accordée par le gestionnaire, ou sans se conformer aux conditions d’une autorisation pendant la durée d’une situation d’urgence, si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="688152" lims:id="688152"><Label>a)</Label><Text>d’une part, l’activité est nécessaire par suite de la situation d’urgence qui met en danger la sécurité des personnes ou qui menace d’endommager des biens ou l’environnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="688153" lims:id="688153"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, la personne qui exerce l’activité présente sans délai au gestionnaire un rapport écrit décrivant celle-ci et expliquant pour quelles raisons la situation était considérée comme urgente.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:lastAmendedDate="2014-05-02" lims:fid="688154" lims:id="688154"><Label>20</Label><Text>Lorsqu’une situation cause, ou est susceptible de causer, un décès, une blessure ou toute autre situation d’urgence dans la voie maritime ou sur les biens de la voie maritime, ou endommage, ou est susceptible d’endommager, des biens ou l’environnement, toute personne visée directement par la situation et, dans le cas d’une activité exercée aux termes d’un contrat, d’un bail, d’un permis ou d’une autorisation, la personne autorisée à exercer l’activité doivent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688155" lims:id="688155"><Label>a)</Label><Text>signaler sans délai au gestionnaire qu’une situation d’urgence existe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688156" lims:id="688156"><Label>b)</Label><Text>présenter au gestionnaire un rapport écrit et détaillé de la situation d’urgence dès que possible après le début de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688157" lims:id="688157"><Label>c)</Label><Text>à la demande du gestionnaire, transmettre avec le rapport une copie de chaque rapport que fait la personne aux administrations municipales, provinciales et fédérales.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688159" lims:id="688159">DORS/2014-102, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688160" lims:id="688160" level="2"><TitleText>Accidents et incidents</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="688161" lims:id="688161"><Label>21</Label><Text>Toute personne qui, dans la voie maritime ou sur les biens de la voie maritime, accomplit un acte qui provoque un incident entraînant des dommages ou pertes matériels ou une explosion, un incendie, un accident, un échouement, un échouage ou un cas de pollution doit présenter sans délai au gestionnaire un rapport écrit et détaillé de cet incident.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688162" lims:id="688162" level="2"><TitleText>Mesures de précaution</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:lastAmendedDate="2014-05-02" lims:fid="688163" lims:id="688163"><Label>22</Label><Text>Si, dans la voie maritime ou sur les biens de la voie maritime, une personne exerce une activité qui est susceptible d’entraîner l’une quelconque des conséquences interdites à l’article 5 et pour laquelle aucune autorisation n’est exigée en vertu du présent règlement, le gestionnaire peut lui donner instruction de cesser l’activité ou de prendre les mesures de précaution nécessaires de façon à atténuer ou à prévenir la conséquence.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688165" lims:id="688165">DORS/2014-102, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688166" lims:id="688166" level="1"><Label>PARTIE 2</Label><TitleText>Activités du gestionnaire</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688167" lims:id="688167" level="2"><TitleText>Disposition générale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="688168" lims:id="688168"><Label>23</Label><Text>Lorsque le gestionnaire est le promoteur d’une activité mentionnée à la colonne 1 de l’annexe qui est susceptible d’entraîner une des conséquences interdites à l’article 5, il doit prendre des mesures appropriées visant à l’atténuer ou à la prévenir, si cela est réalisable sur les plans technique et économique, compte tenu de :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="688169" lims:id="688169"><Label>a)</Label><Text>la sécurité des personnes et des biens situés dans la voie maritime et sur les biens de la voie maritime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="688170" lims:id="688170"><Label>b)</Label><Text>la protection environnementale de la voie maritime et des biens de la voie maritime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="688171" lims:id="688171"><Label>c)</Label><Text>la gestion de l’infrastructure maritime de la voie maritime ainsi que la prestation de services relatifs à l’exploitation de la voie maritime d’une façon commerciale.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="688172" lims:id="1185367" level="2"><TitleText>Ouvrages au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-22">Loi sur les eaux navigables canadiennes</XRefExternal></TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688173" lims:id="688173" level="3"><TitleText>Pouvoir de construire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-28" lims:fid="688174" lims:id="1185368"><Label>24</Label><Text>Sous réserve de toute entente conclue entre le ministre et le gestionnaire en vertu du paragraphe 80(5) de la Loi, de toute entente entre le Canada et les États-Unis relative à la voie maritime ainsi que de l’article 25, le gestionnaire ou toute personne qui agit en son nom peut construire, placer, reconstruire, réparer ou modifier sur, dans ou sous les eaux navigables de la voie maritime ou au-dessus ou à travers de ces eaux un ouvrage, au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-22">Loi sur les eaux navigables canadiennes</XRefExternal>, susceptible de gêner la navigation.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688176" lims:id="688176">DORS/2014-102, art. 21(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-08-28" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1185369" lims:id="1185369">2019, ch. 28, art. 187</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688177" lims:id="688177" level="3"><TitleText>Évaluations et rapports</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:lastAmendedDate="2014-05-02" lims:fid="688178" lims:id="688178"><Label>25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688179" lims:id="688179"><Label>(1)</Label><Text>Avant d’exercer l’une quelconque des activités visées à l’article 24, le gestionnaire procède à une évaluation des incidences de l’ouvrage sur la navigation dans la voie maritime.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688180" lims:id="688180"><Label>(2)</Label><Text>Avant le début de l’activité à l’égard de l’ouvrage, le gestionnaire veille à ce que soit établi un rapport écrit résumant l’évaluation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688181" lims:id="688181"><Label>(3)</Label><Text>Le gestionnaire est tenu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688182" lims:id="688182"><Label>a)</Label><Text>si l’évaluation révèle que l’ouvrage serait susceptible d’avoir un effet néfaste sur la sécurité de la navigation dans la voie maritime, de prendre des mesures appropriées pour l’atténuer, si cela est réalisable sur les plans technique et économique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688183" lims:id="688183"><Label>b)</Label><Text>si l’évaluation révèle que l’ouvrage serait susceptible de gêner tout autre aspect de la navigation, de prendre des mesures pour s’assurer que l’ouvrage soit compatible avec l’objectif déclaré à l’article 4 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-6.7">Loi maritime du Canada</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688185" lims:id="688185">DORS/2014-102, art. 13(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688186" lims:id="688186" level="1"><Label>PARTIE 3</Label><TitleText>Autorisations et instructions visant les activités dans la voie maritime ou sur les biens de la voie maritime</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688187" lims:id="688187" level="2"><TitleText>Activités aux termes d’un contrat, d’un bail ou d’une licence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="688188" lims:id="688188"><Label>26</Label><Text>Toute personne peut exercer dans la voie maritime ou sur les biens de la voie maritime une activité mentionnée à la colonne 1 de l’annexe lorsqu’elle y est autorisée, par écrit, expressément ou par déduction nécessaire aux termes d’un contrat ou bail conclu avec le gestionnaire, ou d’une licence octroyée par celui-ci.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="688189" lims:id="688189"><Label>27</Label><Text>Le gestionnaire qui, par la conclusion d’un contrat ou d’un bail, ou par l’octroi d’une licence, autorise une activité mentionnée à la colonne 1 de l’annexe qui entraîne, ou est susceptible d’entraîner, une des conséquences interdites à l’article 5 doit indiquer, comme condition du contrat, du bail ou d’une licence, que le contractant ou le titulaire de la licence est tenu de prendre des mesures visant à l’atténuer ou à la prévenir, si cela est réalisable sur les plans technique et économique.</Text></Section><Reserved lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688190" lims:id="688190">[<Emphasis style="bold">28</Emphasis> et <Emphasis style="bold">29</Emphasis> réservés]</Reserved><Heading lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688191" lims:id="688191" level="2"><TitleText>Autorisation à une personne</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:lastAmendedDate="2014-05-02" lims:fid="688192" lims:id="688192"><Label>30</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688193" lims:id="688193"><Label>(1)</Label><Text>Le gestionnaire peut accorder par écrit, en vertu du présent article, à une personne l’autorisation d’exercer, dans la voie maritime ou sur les biens de la voie maritime, une activité mentionnée à la colonne 1 de l’annexe lorsque la mention « X » figure à la colonne 3.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688194" lims:id="688194"><Label>(2)</Label><Text>À la réception d’une demande d’autorisation, du paiement du droit applicable, le cas échéant, et des renseignements exigés en vertu du paragraphe 31(2), le gestionnaire doit, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688195" lims:id="688195"><Label>a)</Label><Text>accorder son autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688196" lims:id="688196"><Label>b)</Label><Text>refuser d’accorder son autorisation si les conséquences de l’exercice de l’activité sont incertaines, ou si l’exercice de l’activité est susceptible d’entraîner l’une quelconque des conséquences interdites à l’article 5 et si ces conséquences ne peuvent être atténuées ou prévenues;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688197" lims:id="688197"><Label>c)</Label><Text>si l’exercice de l’activité est susceptible d’entraîner l’une quelconque des conséquences interdites à l’article 5, accorder son autorisation sous réserve de conditions visant à atténuer ou à prévenir ces conséquences;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688198" lims:id="688198"><Label>d)</Label><Text>refuser son autorisation si la couverture d’assurance de la personne n’est pas suffisante à l’égard de l’exercice de l’activité.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688200" lims:id="688200">DORS/2014-102, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:lastAmendedDate="2014-05-02" lims:fid="688201" lims:id="688201"><Label>31</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688202" lims:id="688202"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne d’exercer dans la voie maritime ou sur les biens de la voie maritime une activité mentionnée à la colonne 1 de l’annexe si la mention « X » figure à la colonne 3 à moins que les conditions suivantes ne soient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688203" lims:id="688203"><Label>a)</Label><Text>elle obtient l’autorisation prévue à l’article 30 ou est visée dans l’autorisation accordée à une entreprise ou à un organisme en vertu de cet article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688204" lims:id="688204"><Label>b)</Label><Text>elle respecte les conditions dont l’autorisation est assortie, le cas échéant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688205" lims:id="688205"><Label>(2)</Label><Text>La personne qui demande au gestionnaire l’autorisation d’exercer l’activité dans la voie maritime ou sur les biens de la voie maritime doit fournir au gestionnaire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688206" lims:id="688206"><Label>a)</Label><Text>ses nom et adresse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688207" lims:id="688207"><Label>b)</Label><Text>le droit applicable, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688208" lims:id="688208"><Label>c)</Label><Text>tout renseignement relatif à l’activité proposée qui est nécessaire pour évaluer la probabilité que se produise l’une quelconque des conséquences interdites par l’article 5;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688209" lims:id="688209"><Label>d)</Label><Text>si l’une quelconque des conséquences interdites à l’article 5 est susceptible de se produire, la preuve que le demandeur a souscrit une police d’assurance qui prévoit une couverture suffisante à l’égard de l’exercice de l’activité, qui désigne le gestionnaire à titre d’assuré additionnel et qui stipule que l’assureur doit aviser le gestionnaire si la police est modifiée ou annulée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688210" lims:id="688210"><Label>e)</Label><Text>si l’une quelconque des conséquences interdites à l’article 5 est susceptible de se produire, une garantie de bonne fin et une garantie relative aux dommages à l’égard de l’exercice de l’activité.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688212" lims:id="688212">DORS/2014-102, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="688213" lims:id="688213"><Label>32</Label><Text>Le gestionnaire peut annuler l’autorisation accordée en vertu de l’article 30 ou changer les conditions auxquelles elle est assujettie dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="688214" lims:id="688214"><Label>a)</Label><Text>l’exercice de l’activité entraîne une des conséquences interdites à l’article 5 ou, du fait de nouvelles circonstances, la conséquence n’est plus claire ou l’exercice de l’activité devient susceptible d’entraîner une des conséquences interdites à l’article 5;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="688215" lims:id="688215"><Label>b)</Label><Text>la couverture d’assurance, la garantie de bonne fin ou la garantie relative aux dommages à l’égard de l’exercice de l’activité que la personne a obtenue devient insuffisante compte tenu de l’activité ou est annulée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="688216" lims:id="688216"><Label>c)</Label><Text>l’autorisation a été obtenue sur la foi de renseignements erronés ou trompeurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="688217" lims:id="688217"><Label>d)</Label><Text>la personne à qui l’autorisation a été accordée, ou toute personne visée par l’autorisation, ne respecte pas les conditions rattachées à l’autorisation.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="688218" lims:id="688218"><Label>33</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="688219" lims:id="688219"><Label>(1)</Label><Text>Si l’autorisation accordée en vertu de l’article 30 est annulée, le gestionnaire en avise la personne à qui elle avait été accordée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="688220" lims:id="688220"><Label>(2)</Label><Text>L’annulation prend effet à la première des occasions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="688221" lims:id="688221"><Label>a)</Label><Text>l’expiration des cinq jours suivant l’envoi, par courrier recommandé, de l’avis d’annulation à l’adresse fournie dans la demande d’autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="688222" lims:id="688222"><Label>b)</Label><Text>l’expiration des deux heures suivant la transmission, par télécopieur ou autre moyen électronique, de l’avis d’annulation à l’adresse fournie dans la demande d’autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="688223" lims:id="688223"><Label>c)</Label><Text>au moment de la signification de l’avis d’annulation à l’adresse fournie dans la demande d’autorisation.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:lastAmendedDate="2014-05-02" lims:fid="688224" lims:id="688224"><Label>33.1</Label><Text>Le gestionnaire doit, en vertu du présent article, accorder à une personne, par écrit ou oralement, l’autorisation temporaire de ne pas respecter les instructions figurant sur les panneaux indicateurs ou dispositifs installés sous son autorité si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688225" lims:id="688225"><Label>a)</Label><Text>la personne effectue une activité nécessaire à l’exploitation de la voie maritime ou des biens de la voie maritime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688226" lims:id="688226"><Label>b)</Label><Text>le respect des instructions est susceptible d’entraîner l’une quelconque des conséquences interdites à l’article 5.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688228" lims:id="688228">DORS/2014-102, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688229" lims:id="688229" level="2"><TitleText>Instructions visant la cessation, l’enlèvement, le retour et la remise</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:lastAmendedDate="2014-05-02" lims:fid="688230" lims:id="688230"><Label>34</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688231" lims:id="688231"><Label>(1)</Label><Text>Le gestionnaire peut donner instruction à toute personne de prendre toute mesure prévue au paragraphe (2) dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688232" lims:id="688232"><Label>a)</Label><Text>la personne exerce une activité qui est interdite à l’article 6;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688233" lims:id="688233"><Label>b)</Label><Text>la personne exerce une activité pour laquelle une autorisation est exigée à l’article 30 sans l’avoir obtenu ou sans être visé par une autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688234" lims:id="688234"><Label>c)</Label><Text>la personne ou une personne visée par une autorisation ne respecte pas une condition rattachée à l’autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688235" lims:id="688235"><Label>d)</Label><Text>l’autorisation d’exercer l’activité est annulée en vertu de l’article 32.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688236" lims:id="688236"><Label>e)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2014-102, art. 17]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688237" lims:id="688237"><Label>(2)</Label><Text>Les mesures sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688238" lims:id="688238"><Label>a)</Label><Text>cesser l’activité ou respecter les conditions rattachées à l’activité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688239" lims:id="688239"><Label>b)</Label><Text>si la personne reçoit comme instruction de cesser l’activité, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688240" lims:id="688240"><Label>(i)</Label><Text>enlever tout ce qui a été apporté dans la voie maritime ou sur les biens de la voie maritime relativement à l’activité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688241" lims:id="688241"><Label>(ii)</Label><Text>retourner à la voie maritime ou aux biens de la voie maritime tout ce qui y a été enlevé relativement à l’activité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688242" lims:id="688242"><Label>(iii)</Label><Text>remettre à l’état initial les biens touchés par l’activité.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688243" lims:id="688243"><Label>(3)</Label><Text>Si la personne n’enlève pas immédiatement les choses visées au sous-alinéa 2b)(i), le gestionnaire peut les faire enlever ou entreposer et, dans le cas ou elles gênent la navigation, les faire enlever ou entreposer aux frais de la personne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688244" lims:id="688244"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2014-102, art. 17]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688246" lims:id="688246">DORS/2014-102, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688247" lims:id="688247" level="1"><Label>PARTIE 4</Label><TitleText>Abrogations et entrée en vigueur</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688248" lims:id="688248" level="2"><TitleText>Abrogations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="688249" lims:id="688249" type="amending"><Label>35</Label><Text>[Abrogation]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="688250" lims:id="688250" type="amending"><Label>36</Label><Text>[Abrogation]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688251" lims:id="688251" level="2"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="688252" lims:id="688252" type="transitional"><Label>37</Label><Text>Le présent règlement entre en vigueur à la date de son enregistrement.</Text></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:lastAmendedDate="2014-05-02" lims:fid="688253" lims:id="688253"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688254" lims:id="688254"><Label>ANNEXE</Label><OriginatingRef>(articles 1, 6, 19, 23, 26, 27, 30 et 31)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688255" lims:id="688255" pointsize="7" topmarginspacing="4"><Caption lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688256" lims:id="688256" position="over">ACTIVITÉS ET AUTORISATIONS</Caption><table lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688257" lims:id="688257" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688258" lims:id="688258" cols="5"><colspec colname="col1" colwidth="0.52*" /><colspec colname="col2" colwidth="1.85*" /><colspec colname="col3" colwidth="0.78*" /><colspec colname="col4" colwidth="0.99*" /><colspec colname="col5" colwidth="0.84*" /><thead lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688259" lims:id="688259"><row topdouble="yes"><entry morerows="1" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 3</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 4</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Activité</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">[réservé]</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Autorisation à une personne (article 30)</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Interdiction (article 6)</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688260" lims:id="688260"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">Conduire un véhicule dans un endroit qui n’est pas destiné au trafic routier.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">X</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">Effectuer une opération de plongée.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">X</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">Effectuer des opérations de récupération.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">X</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">Construire, installer, modifier, remplacer, démonter ou démanteler un réservoir de stockage de produits pétroliers ou de produits pétroliers apparentés.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">X</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">Déverser des substances ou des matériaux sur ou par dessus un bajoyer ou un mur d’amarrage par quelque moyen que ce soit, y compris les tuyaux de déversement à la mer.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">X</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">6</entry><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">Entreprendre des travaux de dragage.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">X</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">7</entry><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">Effectuer des travaux d’excavation ou d’enlèvement de matériaux ou substances.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">X</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">8</entry><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">Transborder, charger ou décharger des cargaisons à un endroit autre qu’un endroit désigné.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">X</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">9</entry><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">Placer, modifier, enlever ou déplacer des aides à la navigation, bouées, dispositifs d’amarrage, flotteurs, pieux, repères ou panneaux.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">X</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">10</entry><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">Laisser aller à la dérive un navire, une bille de bois ou quelque autre objet.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">X</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry morerows="2" colsep="0" rowsep="0">11</entry><entry th-id="11" colsep="0" rowsep="0">Chasser :</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry rowheader="yes" th-headers="11" colsep="0" rowsep="0">a) à un endroit désigné;</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">X</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry rowheader="yes" th-headers="11" colsep="0" rowsep="0">b) à tout autre endroit.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">X</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">12</entry><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">Construire, placer, reconstruire, réparer, modifier, déplacer ou enlever tout bâtiment ou ouvrage sur, dans, sous le terrain ou l’eau, au-dessus ou à travers de ceux-ci.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">X</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry morerows="3" colsep="0" rowsep="0">13</entry><entry th-id="13" colsep="0" rowsep="0">Pêcher :</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry rowheader="yes" th-headers="13" colsep="0" rowsep="0">a) à un endroit désigné en vertu d’un permis scientifique délivré par le ministère des Pêches et des Océans;</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">X</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry rowheader="yes" th-headers="13" colsep="0" rowsep="0">b) à un endroit désigné sans être titulaire d’un permis scientifique délivré par le ministère des Pêches et des Océans;</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">X</entry></row><row><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">c) à tout autre endroit.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">X</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">14</entry><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">Tenir une course, une régate, un festival ou un autre événement organisé.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">X</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">15</entry><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">Causer un incendie ou une explosion, dynamiter ou lancer des pièces pyrotechniques.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">X</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">16</entry><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">Installer des plaques, affiches, panneaux ou dispositifs qui peuvent être confondus avec des panneaux indicateurs ou dispositifs installés par le gestionnaire.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">X</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">17</entry><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">Exploiter une entreprise commerciale.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">X</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">18. et 19. </entry><entry rowheader="yes" namest="col2" nameend="col5" colsep="0" rowsep="0"><Repealed>[Abrogés, DORS/2014-102, art. 20]</Repealed></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">20</entry><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">Se rendre sur la glace.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">X</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">21</entry><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">Se baigner.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">X</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-05-02" lims:fid="688262" lims:id="688262">DORS/2014-102, art. 18 à 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule></Regulation>