﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation lims:pit-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691814" lims:id="691814" gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691815" lims:id="691815"><InstrumentNumber>DORS/2003-274</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2003</YYYY><MM>7</MM><DD>24</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2006-03-22"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691817" lims:id="691817"><XRefExternal reference-type="act" link="F-4">LOI SUR LES OFFICES DES PRODUITS AGRICOLES</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691818" lims:id="691818">Ordonnance visant la délégation de pouvoirs par l’office appelé Les Producteurs de poulet du Canada</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>2003-1124 </OrderNumber><Date><YYYY>2003</YYYY><MM>7</MM><DD>24</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691819" lims:id="691819"><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691820" lims:id="691820" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Attendu que, en vertu du paragraphe 16(1)<FootnoteRef idref="nbp_SOR-2003-274_f_hq_5750">a</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-4">Loi sur les offices des produits agricoles</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2003-274_f_hq_5752">b</FootnoteRef>, le gouverneur en conseil a, par la <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-79-158">Proclamation visant les Producteurs de poulet du Canada</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2003-274_f_hq_5753">c</FootnoteRef>, créé l’office appelé Les Producteurs de poulet du Canada;</Text><Footnote id="nbp_SOR-2003-274_f_hq_5750" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.C. 1993, ch. 3, al. 13b)</Text></Footnote><Footnote id="nbp_SOR-2003-274_f_hq_5752" placement="page" status="official"><Label>b</Label><Text>L.C. 1993, ch. 3, art. 2</Text></Footnote><Footnote id="nbp_SOR-2003-274_f_hq_5753" placement="page" status="official"><Label>c</Label><Text>DORS/79-158; DORS/98-244</Text></Footnote></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691821" lims:id="691821" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Attendu que l’office est habilité à mettre en oeuvre un plan de commercialisation, conformément à cette proclamation,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691822" lims:id="691822" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>À ces causes, en vertu du paragraphe 22(3)<FootnoteRef idref="nbp_SOR-2003-274_f_hq_5754">d</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-4">Loi sur les offices des produits agricoles</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2003-274_f_hq_5752">b</FootnoteRef> et de l’article 9<FootnoteRef idref="nbp_SOR-2003-274_f_hq_5756">e</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-79-158">Proclamation visant les Producteurs de poulet du Canada</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2003-274_f_hq_5753">c</FootnoteRef>, l’office appelé Les Producteurs de poulet du Canada prend l’<XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2003-274">Ordonnance visant la délégation de pouvoirs par l’office appelé Les Producteurs de poulet du Canada</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="nbp_SOR-2003-274_f_hq_5754" placement="page" status="official"><Label>d</Label><Text>L.C. 1993, ch. 3, al. 13e)</Text></Footnote><Footnote id="nbp_SOR-2003-274_f_hq_5756" placement="page" status="official"><Label>e</Label><Text>DORS/2002-1</Text></Footnote></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691823" lims:id="691823" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Sur recommandation du ministre de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire et en vertu du paragraphe 22(3)<FootnoteRef idref="nbp_SOR-2003-274_f_hq_5754">d</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-4">Loi sur les offices des produits agricoles</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2003-274_f_hq_5752">b</FootnoteRef>, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil approuve l’<XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2003-274">Ordonnance visant la délégation de pouvoirs par l’office appelé Les Producteurs de poulet du Canada</XRefExternal>, ci-après, prise par Les Producteurs de poulet du Canada le 27 mars 2003.</Text></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691824" lims:id="691824"><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691825" lims:id="691825" level="1"><TitleText>Interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="691826" lims:id="691826"><Label>1</Label><Text>Pour l’application de la présente ordonnance, <DefinedTermFr>commercialisation</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>contingent fédéral</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>contingent fédéral d’expansion du marché</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>contingent provincial</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>contingent provincial d’expansion du marché</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>installations de production agréées</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>Office de commercialisation</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>poulet</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>PPC</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>producteur</DefinedTermFr> s’entendent au sens de l’article 1 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2002-36">Règlement canadien sur le contingentement de la commercialisation des poulets</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691827" lims:id="691827" level="1"><TitleText>Autorisation d’allouer et d’administrer les contingents fédéraux et les contingents fédéraux d’expansion du marché</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="691828" lims:id="691828"><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691829" lims:id="691829"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), les PPC autorisent l’Office de commercialisation de chaque province à allouer et à administrer, en leur nom, conformément au <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2002-36">Règlement canadien sur le contingentement de la commercialisation des poulets</XRefExternal>, les contingents fédéraux et les contingents fédéraux d’expansion du marché dans la province et à exercer pour ce faire les pouvoirs que les PPC pourraient exercer dans l’accomplissement de ces fonctions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691830" lims:id="691830"><Label>(2)</Label><Text>L’autorisation ne comprend pas le pouvoir :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691831" lims:id="691831"><Label>a)</Label><Text>d’allouer ces contingents à un producteur qui n’est pas en règle auprès des PPC;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691832" lims:id="691832"><Label>b)</Label><Text>d’allouer à un producteur un contingent fédéral d’expansion du marché qui autorise à commercialiser du poulet auprès d’un transformateur primaire qui n’est pas titulaire d’un permis d’expansion du marché valide et en vigueur délivré par les PPC aux termes du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2002-22">Règlement sur l’octroi de permis visant les poulets du Canada</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="691833" lims:id="691833"><Label>3</Label><Text>Dans l’accomplissement de ces fonctions, l’Office de commercialisation applique aussi, relativement aux questions ci-après, dans la mesure où ils sont compatibles avec le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2002-36">Règlement canadien sur le contingentement de la commercialisation des poulets</XRefExternal>, les ordonnances, règlements et règles de la province visant l’allocation et l’administration des contingents provinciaux et des contingents provinciaux d’expansion du marché :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691834" lims:id="691834"><Label>a)</Label><Text>s’agissant de contingents fédéraux, les banques de contingents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691835" lims:id="691835"><Label>b)</Label><Text>s’agissant de contingents fédéraux et de contingents fédéraux d’expansion du marché :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691836" lims:id="691836"><Label>(i)</Label><Text>le droit à un contingent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691837" lims:id="691837"><Label>(ii)</Label><Text>les facteurs qui servent à fixer un contingent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691838" lims:id="691838"><Label>(iii)</Label><Text>l’augmentation ou la réduction d’un contingent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691839" lims:id="691839"><Label>(iv)</Label><Text>la répartition des contingents entre les producteurs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691840" lims:id="691840"><Label>(v)</Label><Text>la durée de validité d’un contingent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691841" lims:id="691841"><Label>(vi)</Label><Text>les contingents minimal et maximal,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691842" lims:id="691842"><Label>(vii)</Label><Text>l’établissement de la qualité de producteur et d’associé du producteur, d’entité ou de personne liée au producteur et de filiale du producteur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691843" lims:id="691843"><Label>(viii)</Label><Text>l’annulation, la suspension ou la modification d’un contingent en cas de manquement aux ordonnances, règlements ou règles applicables aux contingents ou de défaut de verser des redevances imposées par l’Office de commercialisation ou les PPC,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691844" lims:id="691844"><Label>(ix)</Label><Text>la réduction ou la perte d’un contingent pour ne pas l’avoir utilisé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691845" lims:id="691845"><Label>(x)</Label><Text>le droit de propriété, la location ou le transfert d’un contingent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691846" lims:id="691846"><Label>(xi)</Label><Text>la détermination de ce qui constitue une installation de production agréée, son application aux contingents et son effet sur ceux-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691847" lims:id="691847"><Label>(xii)</Label><Text>l’utilisation d’un contingent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691848" lims:id="691848"><Label>(xiii)</Label><Text>les ententes de commercialisation avec les transformateurs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691849" lims:id="691849"><Label>(xiv)</Label><Text>les renseignements, documents et rapports que doivent fournir les producteurs.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691850" lims:id="691850" level="1"><TitleText>Autorisation de recevoir des renseignements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="691851" lims:id="691851"><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691852" lims:id="691852"><Label>(1)</Label><Text>Les PPC autorisent l’Office de commercialisation de chaque province à recevoir en son nom des titulaires d’un permis d’expansion du marché les renseignements, les documents et les rapports exigés aux termes du paragraphe 5(3) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2002-22">Règlement sur l’octroi de permis visant les poulets du Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691853" lims:id="691853"><Label>(2)</Label><Text>L’Office les transmet aux PPC.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691854" lims:id="691854" level="1"><TitleText>Révocation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="691855" lims:id="691855" type="amending"><Label>5</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="regulation">Délégation de pouvoir par l’Office canadien de commercialisation des poulets en matière de contingentement</XRefExternal>, approuvée par le décret C.P. 1991-1090 du 13 juin 1991<FootnoteRef idref="nbp_SOR-2003-274_f_hq_5760">1</FootnoteRef>, est révoquée.</Text><Footnote id="nbp_SOR-2003-274_f_hq_5760" placement="page" status="official"><Label>1</Label><Text>Non publié dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal></Text></Footnote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="691856" lims:id="691856" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="691857" lims:id="691857" type="transitional"><Label>6</Label><Text>La présente ordonnance entre en vigueur à la date de son enregistrement.</Text></Section></Body></Regulation>