<?xml version="1.0"?><Regulation lims:pit-date="2024-10-01" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2024-10-01" lims:current-date="2024-10-02" lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693521" lims:id="693521" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693522" lims:id="693522"><InstrumentNumber>DORS/2003-323</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2003</YYYY><MM>9</MM><DD>25</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2008-01-31"><Date><YYYY>2024</YYYY><MM>10</MM><DD>3</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693524" lims:id="693524"><XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">LOI SUR LES DOUANES</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693525" lims:id="693525">Règlement de 2003 sur l’obligation de se présenter à un bureau de douane</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>2003-1418</OrderNumber><Date><YYYY>2003</YYYY><MM>9</MM><DD>25</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693526" lims:id="693526"><Provision lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693527" lims:id="693527" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Attendu que le projet de règlement intitulé <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2003-323">Règlement de 2003 sur l’obligation de se présenter à un bureau de douane</XRefExternal>, ci-après, met en oeuvre une partie de la mesure annoncée publiquement le 3 décembre 2001,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693528" lims:id="693528" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>À ces causes, sur recommandation de la ministre du Revenu national et en vertu de l’article 11<FootnoteRef idref="footnotea_f">a</FootnoteRef>, du paragraphe 11.1(3)<FootnoteRef idref="footnoteb_f">b</FootnoteRef> et des alinéas 164(1)b)<FootnoteRef idref="footnotec_f">c</FootnoteRef>, i)<FootnoteRef idref="footnoted_f">d</FootnoteRef> et j) et 167.1b)<FootnoteRef idref="footnotee_f">e</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal><FootnoteRef idref="footnotef_f">f</FootnoteRef>, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2003-323">Règlement de 2003 sur l’obligation de se présenter à un bureau de douane</XRefExternal>, ci-après.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693529" lims:id="693529" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Footnote id="footnotea_f" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.C. 2001, ch. 25, art. 10</Text></Footnote><Footnote id="footnoteb_f" placement="page"><Label>b</Label><Text>L.C. 2001, ch. 25, art. 11</Text></Footnote><Footnote id="footnotec_f" placement="page"><Label>c</Label><Text>L.C. 2001, ch. 25, par. 85(1)</Text></Footnote><Footnote id="footnoted_f" placement="page"><Label>d</Label><Text>L.C. 1992, ch. 28, par. 30(1)</Text></Footnote><Footnote id="footnotee_f" placement="page"><Label>e</Label><Text>L.C. 1992, ch. 28, par. 31(1)</Text></Footnote><Footnote id="footnotef_f" placement="page"><Label>f</Label><Text>L.R., ch. 1, (2<Sup>e</Sup> suppl.)</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693530" lims:id="693530"><Heading lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693531" lims:id="693531" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:lastAmendedDate="2015-04-01" lims:fid="693532" lims:id="693532"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693533" lims:id="693533">Définitions</MarginalNote><Label>1</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693534" lims:id="693534"><Text><DefinedTermFr>aéronef d’affaires</DefinedTermFr> Aéronef qu’utilise une personne pour des fins liées à ses affaires, qui ne transporte pas de passagers moyennant paiement et qui compte à son bord au plus quinze personnes, dont l’équipage, à son arrivée au Canada. (<DefinedTermEn>corporate aircraft</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693535" lims:id="693535"><Text><DefinedTermFr>aéronef privé</DefinedTermFr> Aéronef qui ne transporte pas de passagers moyennant paiement et qui compte à son bord au plus quinze personnes, dont l’équipage, à son arrivée au Canada. La présente définition exclut l’aéronef d’affaires. (<DefinedTermEn>private aircraft</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693536" lims:id="693536"><Text><DefinedTermFr>autorisation</DefinedTermFr> Autorisation de se présenter selon un mode substitutif, accordée par le ministre en vertu de l’article 11.1 de la Loi. (<DefinedTermEn>authorization</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693537" lims:id="693537"><Text><DefinedTermFr>bureau de douane établi</DefinedTermFr> Bureau de douane établi en vertu de l’article 5 de la Loi comme bureau de douane où une personne peut se présenter soit conformément à l’article 11 de la Loi, soit selon un mode substitutif s’il s’agit d’une personne autorisée. (<DefinedTermEn>designated customs office</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693538" lims:id="693538"><Text><DefinedTermFr>conjoint de fait</DefinedTermFr> Personne qui vit avec la personne en cause dans une relation conjugale depuis au moins un an. (<DefinedTermEn>common-law partner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693539" lims:id="693539"><Text><DefinedTermFr>embarcation de plaisance</DefinedTermFr> Embarcation, quel qu’en soit le mode de propulsion, autre qu’un hydravion ou un moyen de transport similaire, qui est utilisée exclusivement pour l’agrément et ne transporte pas de passagers moyennant paiement. (<DefinedTermEn>marine pleasure craft</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693540" lims:id="693540"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693541" lims:id="693541"><Text><DefinedTermFr>marchandises commerciales</DefinedTermFr> Marchandises importées au Canada en vue de leur vente ou d’usages industriels, professionnels, commerciaux ou collectifs, ou à d’autres fins analogues. (<DefinedTermEn>commercial goods</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693542" lims:id="693542"><Text><DefinedTermFr>membre de la famille</DefinedTermFr> S’entend, à l’égard d’un membre des forces armées du Canada ou des États-Unis qui est déployé à l’étranger ou d’une personne qui est affectée à une mission diplomatique ou à un poste consulaire du Canada ou des États-Unis dans un pays étranger, de son conjoint de fait, de son époux ou d’une personne à sa charge ainsi désigné dans le document confirmant son déploiement ou son affectation. (<DefinedTermEn>family member</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693543" lims:id="693543"><Text><DefinedTermFr>moyen de transport commercial de passagers</DefinedTermFr> Moyen de transport utilisé pour le transport de passagers moyennant paiement. (<DefinedTermEn>commercial passenger conveyance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693544" lims:id="693544"><Text><DefinedTermFr>moyen de transport non commercial de passagers</DefinedTermFr> Moyen de transport qui ne transporte pas de passagers moyennant paiement, notamment un aéronef d’affaires, un aéronef privé et une embarcation de plaisance. (<DefinedTermEn>non-commercial passenger conveyance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693545" lims:id="693545"><Text><DefinedTermFr>moyen de transport routier commercial</DefinedTermFr> Moyen de transport conçu pour le transport routier de marchandises. (<DefinedTermEn>commercial highway conveyance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693546" lims:id="693546"><Text><DefinedTermFr>parent</DefinedTermFr> À l’égard d’un enfant, le père ou la mère qui, par l’effet de la loi, d’un accord écrit ou d’une ordonnance d’un tribunal, en a la garde ou est le titulaire de l’autorité parentale sur lui. (<DefinedTermEn>parent</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693547" lims:id="693547"><Text><DefinedTermFr>personne autorisée</DefinedTermFr> Personne à qui le ministre a accordé une autorisation. (<DefinedTermEn>authorized person</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693548" lims:id="693548"><Text><DefinedTermFr>résident permanent du Canada</DefinedTermFr> S’entend d’un résident permanent au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>permanent resident of Canada</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693549" lims:id="693549"><Text><DefinedTermFr>routier</DefinedTermFr> Le conducteur d’un moyen de transport routier commercial. (<DefinedTermEn>commercial driver</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693550" lims:id="693550"><Text><DefinedTermFr>zone d’attente désignée</DefinedTermFr> Endroit désigné par le président pour servir aux personnes qui arrivent au Canada et se dirigent vers un autre lieu au Canada ou à l’extérieur du Canada. (<DefinedTermEn>designated holding area</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693552" lims:id="693552">DORS/2005-385, art. 3; DORS/2006-154, art. 1; DORS/2008-24, art. 1; DORS/2015-83, art. 1, 3 et 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693553" lims:id="693553" level="1"><Label>PARTIE 1</Label><TitleText>Exceptions</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693554" lims:id="693554" level="2"><TitleText>Exception à l’obligation de se présenter prévue au paragraphe 11(1) de la Loi</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="693555" lims:id="693555"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693556" lims:id="693556">Exception</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693557" lims:id="693557"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui arrive au Canada à bord d’un moyen de transport commercial de passagers, n’en descend pas au Canada et se dirige vers un lieu à l’extérieur du Canada n’est pas tenue de se présenter conformément au paragraphe 11(1) de la Loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693558" lims:id="693558"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693559" lims:id="693559">Circonstances et conditions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les personnes ci-après ne sont pas tenues, dans les circonstances et aux conditions précisées, de se présenter conformément au paragraphe 11(1) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693560" lims:id="693560"><Label>a)</Label><Text>la personne qui arrive au Canada à bord d’un moyen de transport commercial de passagers, n’en descend pas à son lieu d’arrivée et se dirige vers un autre lieu au Canada où se trouve un bureau de douane établi, et qui, à son arrivée à cet autre lieu, se présente sans délai à ce bureau ou, s’il n’est pas ouvert, au plus proche bureau de douane établi qui est ouvert;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693561" lims:id="693561"><Label>b)</Label><Text>la personne qui arrive au Canada à bord d’un moyen de transport commercial de passagers, est conduite sous la surveillance d’un agent, d’une zone d’attente désignée à un autre moyen de transport commercial de passagers en vue de son départ :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693562" lims:id="693562"><Label>(i)</Label><Text>soit vers un lieu à l’extérieur du Canada, et qui ne quitte cette zone que pour monter à bord de l’autre moyen de transport,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693563" lims:id="693563"><Label>(ii)</Label><Text>soit vers un autre lieu au Canada où se trouve un bureau de douane établi, et qui, à son arrivée à cet autre lieu, se présente sans délai à ce bureau ou, s’il n’est pas ouvert, au plus proche bureau de douane établi qui est ouvert;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693564" lims:id="693564"><Label>c)</Label><Text>la personne qui arrive au Canada à bord d’un moyen de transport non commercial de passagers, à un bureau de douane établi où le responsable du moyen de transport peut se présenter et présenter ses passagers par radio ou par téléphone, si le responsable informe un agent de l’arrivée de la personne par radio ou par téléphone et, si celui-ci le demande, se présente et présente la personne au moment et au lieu que celui-ci précise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693565" lims:id="693565"><Label>d)</Label><Text>le membre d’équipage qui arrive au Canada à bord d’un train de marchandises, à un bureau de douane établi où il peut se présenter par radio ou par téléphone, qui informe un agent de son arrivée par radio ou par téléphone et, si celui-ci le demande, se présente au moment et au lieu que celui-ci précise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693566" lims:id="693566"><Label>e)</Label><Text>la personne qui pénètre dans les eaux canadiennes, y compris les eaux internes, ou dans l’espace aérien du Canada dans des circonstances autres que celles visées aux alinéas a) à d), qui se dirige vers un lieu au Canada où se trouve un bureau de douane établi et qui, à son arrivée à ce lieu, se présente sans délai à ce bureau.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693567" lims:id="693567"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693568" lims:id="693568">Obligation de répondre véridiquement aux questions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est entendu que la personne qui se présente aux termes de l’un des alinéas (2)a) à e) est tenue de répondre véridiquement aux questions que lui pose un agent dans l’exercice des fonctions que lui confère la Loi ou une autre loi fédérale.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693569" lims:id="693569" level="2"><TitleText>Exception à l’application du paragraphe 11(3) de la Loi</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="693570" lims:id="693570"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693571" lims:id="693571">Circonstances et conditions — moyen de transport commercial de passagers</MarginalNote><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693572" lims:id="693572"><Label>(1)</Label><Text>Le responsable du moyen de transport commercial de passagers qui arrive au Canada n’est pas tenu de veiller à ce que les personnes ci-après, dans les circonstances et aux conditions précisées, soient aussitôt conduites à un bureau de douane comme le prévoit le paragraphe 11(3) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693573" lims:id="693573"><Label>a)</Label><Text>les passagers et les membres d’équipage qui ne descendent pas du moyen de transport au Canada et se dirigent vers un lieu à l’extérieur du Canada, si seuls des passagers et marchandises provenant d’une zone d’attente désignée sont admis à bord du moyen de transport pendant que celui-ci est au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693574" lims:id="693574"><Label>b)</Label><Text>les passagers et les membres d’équipage qui ne descendent pas du moyen de transport à leur lieu d’arrivée au Canada et se dirigent vers un autre lieu au Canada où se trouve un bureau de douane établi, si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693575" lims:id="693575"><Label>(i)</Label><Text>seuls des passagers et marchandises provenant d’une zone d’attente désignée sont admis à bord du moyen de transport pendant que celui-ci est au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693576" lims:id="693576"><Label>(ii)</Label><Text>les passagers et les membres d’équipage, à leur arrivée à cet autre lieu, se présentent sans délai à ce bureau ou, s’il n’est pas ouvert, au plus proche bureau de douane établi qui est ouvert;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693577" lims:id="693577"><Label>c)</Label><Text>les passagers et les membres d’équipage qui sont conduits, sous la surveillance d’un agent, à un autre moyen de transport commercial de passagers en vue de leur départ :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693578" lims:id="693578"><Label>(i)</Label><Text>soit vers un lieu à l’extérieur du Canada, et qui se conforment au sous-alinéa 2(2)b)(i),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693579" lims:id="693579"><Label>(ii)</Label><Text>soit vers un autre lieu au Canada où se trouve un bureau de douane établi, et qui se conforment au sous-alinéa 2(2)b)(ii);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693580" lims:id="693580"><Label>d)</Label><Text>les passagers et les membres d’équipage qui arrivent à un bureau de douane établi où ils peuvent se présenter par radio ou par téléphone, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693581" lims:id="693581"><Label>(i)</Label><Text>le responsable informe un agent par radio ou par téléphone de l’arrivée du moyen de transport, du nombre de passagers et membres d’équipage qui en descendent au lieu de l’arrivée et de leurs noms,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693582" lims:id="693582"><Label>(ii)</Label><Text>si un agent le demande, le responsable veille à ce que les passagers et membres d’équipage qui descendent du moyen de transport au lieu de l’arrivée soient conduits au moment et au lieu précisés par cet agent afin de se présenter et de répondre véridiquement aux questions que leur pose un agent, conformément au paragraphe 11(1) de la Loi.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693583" lims:id="693583"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693584" lims:id="693584">Circonstances et conditions — train de marchandises</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le responsable du train de marchandises qui arrive au Canada à un bureau de douane établi où il est permis de se présenter par radio ou par téléphone n’est pas tenu, aux conditions ci-après, de veiller à ce que les membres d’équipage soient aussitôt conduits à un bureau de douane comme le prévoit le paragraphe 11(3) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693585" lims:id="693585"><Label>a)</Label><Text>le responsable informe un agent par radio ou par téléphone de l’arrivée du train de marchandises, du nombre de membres d’équipage qui descendent au lieu de l’arrivée et de leurs noms;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693586" lims:id="693586"><Label>b)</Label><Text>si un agent le demande, le responsable veille à ce que les membres d’équipage qui descendent au lieu de l’arrivée soient conduits au moment et au lieu précisés par cet agent afin de se présenter et de répondre véridiquement aux questions que leur pose un agent, conformément au paragraphe 11(1) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693587" lims:id="693587" level="2"><TitleText>Préavis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:lastAmendedDate="2015-05-06" lims:fid="693588" lims:id="693588"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:fid="693589" lims:id="693589">Renseignements à fournir — moyen de transport non commercial de passagers</MarginalNote><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:fid="693590" lims:id="693590"><Label>(1)</Label><Text>S’il entend se présenter et présenter toutes les autres personnes à bord par téléphone à un agent qui est à un bureau de douane établi, le responsable d’un moyen de transport non commercial de passagers — autre qu’une embarcation de plaisance — devant arriver au Canada fournit à l’Agence, en application du paragraphe 12.1(1) de la Loi, le lieu et l’heure prévus d’arrivée du moyen de transport au Canada et, s’ils diffèrent, le lieu de sa destination finale au Canada et l’heure d’arrivée prévue à cette destination.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:fid="693591" lims:id="693591"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:fid="693592" lims:id="693592">Délai et modalités de fourniture</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Le responsable fournit les renseignements en les communiquant par téléphone à un agent qui est à un bureau de douane établi au moins deux heures mais au plus quarante-huit heures avant l’arrivée au Canada du moyen de transport.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:fid="693593" lims:id="693593"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:fid="693594" lims:id="693594">Obligations du responsable</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si un agent le lui demande, le responsable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:fid="693595" lims:id="693595"><Label>a)</Label><Text>fournit tout renseignement relatif aux autres personnes à bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:fid="693596" lims:id="693596"><Label>b)</Label><Text>signale à un agent l’arrivée du moyen de transport au Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:fid="693597" lims:id="693597"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:fid="693598" lims:id="693598">Changement des renseignements</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le responsable d’un moyen de transport qui fournit des renseignements dans les circonstances prévues au présent article informe par téléphone un agent qui est à un bureau de douane établi, avant l’arrivée du moyen de transport au Canada, de tout changement à apporter aux renseignements fournis, sauf en cas d’urgence, auquel cas il informe, à l’arrivée du moyen de transport au Canada, un agent qui est à un bureau de douane établi des changements et des circonstances de l’urgence.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:fid="693600" lims:id="693600">DORS/2005-385, art. 4; DORS/2006-154, art. 2; DORS/2015-90, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693601" lims:id="693601" level="1"><Label>PARTIE 2</Label><TitleText>Modes substitutifs de présentation</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693602" lims:id="693602" level="2"><TitleText>Autorisations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:lastAmendedDate="2015-04-01" lims:fid="693603" lims:id="693603"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693604" lims:id="693604">Programme CANPASS Air</MarginalNote><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693605" lims:id="693605"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut accorder à la personne qui remplit les conditions ci-après l’autorisation de se présenter selon le mode substitutif prévu à l’alinéa 11a) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693606" lims:id="693606"><Label>a)</Label><Text>selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693607" lims:id="693607"><Label>(i)</Label><Text>elle est un citoyen ou résident permanent du Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693608" lims:id="693608"><Label>(ii)</Label><Text>elle est un citoyen ou résident permanent des États-Unis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693609" lims:id="693609"><Label>(iii)</Label><Text>elle est un citoyen d’un autre pays et les conditions ci-après sont remplies :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693610" lims:id="693610"><Label>(A)</Label><Text>elle est membre d’un programme dans ce pays qui autorise la présentation selon un mode substitutif y facilitant ou y accélérant l’entrée,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693611" lims:id="693611"><Label>(B)</Label><Text>le Canada a conclu avec ce pays, en vertu de l’alinéa 13(2)a) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-1.4">Loi sur l’Agence des services frontaliers du Canada</XRefExternal>, une entente réciproque concernant le mode substitutif de présentation;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693612" lims:id="693612"><Label>b)</Label><Text>elle jouit d’une bonne réputation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693613" lims:id="693613"><Label>c)</Label><Text>elle n’est pas interdite de territoire en application de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal> ou de ses règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693614" lims:id="693614"><Label>d)</Label><Text>elle consent par écrit à l’utilisation par le ministre de toutes données biométriques la concernant aux fins prévues à l’article 6.3;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693615" lims:id="693615"><Label>e)</Label><Text>elle n’a pas fourni des renseignements faux, inexacts ou incomplets relativement à sa demande d’autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693616" lims:id="693616"><Label>f)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (2), elle a résidé uniquement dans un ou plusieurs des pays ci-après pendant la période de trois ans précédant le jour de la réception de sa demande d’autorisation, et ce, jusqu’au jour de la délivrance de l’autorisation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693617" lims:id="693617"><Label>(i)</Label><Text>le Canada ou les États-Unis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693618" lims:id="693618"><Label>(ii)</Label><Text>si elle est déployée dans un pays étranger à titre de membre des forces armées des États-Unis, ce pays étranger,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693619" lims:id="693619"><Label>(iii)</Label><Text>si elle est un membre de la famille d’une personne qui est déployée dans un pays étranger à titre de membre des forces armées du Canada ou des États-Unis, ce pays étranger,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693620" lims:id="693620"><Label>(iv)</Label><Text>si elle est un membre de la famille d’une personne qui est affectée à une mission diplomatique ou à un poste consulaire du Canada ou des États-Unis dans un pays étranger, ce pays étranger.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693621" lims:id="693621"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693622" lims:id="693622">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa (1)f) ne s’applique pas aux personnes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693623" lims:id="693623"><Label>a)</Label><Text>tout citoyen du Canada ou des États-Unis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693624" lims:id="693624"><Label>b)</Label><Text>toute personne qui n’est ni un citoyen du Canada ni un citoyen des États-Unis et qui remplit les conditions prévues au sous-alinéa (1)a)(iii);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693625" lims:id="693625"><Label>c)</Label><Text>les enfants de moins de dix-huit ans ci-après au nom de qui une demande est faite par une personne qui remplit la condition prévue à cet alinéa :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693626" lims:id="693626"><Label>(i)</Label><Text>qui est un résident permanent du Canada et qui soit a été adopté à l’extérieur du Canada par un citoyen ou un résident permanent du Canada, soit est né à l’extérieur du Canada d’un citoyen du Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693627" lims:id="693627"><Label>(ii)</Label><Text>qui est un résident permanent des États-Unis et qui soit a été adopté à l’extérieur des États-Unis par un citoyen ou un résident permanent des États-Unis, soit est né à l’extérieur des États-Unis d’un citoyen des États-Unis.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693629" lims:id="693629">DORS/2015-83, art. 5 et 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:lastAmendedDate="2015-04-01" lims:fid="693630" lims:id="693630"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693631" lims:id="693631">Autres programmes CANPASS</MarginalNote><Label>6</Label><Text>Le ministre peut accorder à la personne qui remplit les conditions ci-après l’autorisation de se présenter selon un mode substitutif prévu aux alinéas 11b), c) ou e) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693632" lims:id="693632"><Label>a)</Label><Text>selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693633" lims:id="693633"><Label>(i)</Label><Text>elle est un citoyen ou résident permanent du Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693634" lims:id="693634"><Label>(ii)</Label><Text>elle est un citoyen ou résident permanent des États-Unis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693635" lims:id="693635"><Label>(iii)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2005-385, art. 6]</Repealed></Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693636" lims:id="693636"><Label>b)</Label><Text>elle jouit d’une bonne réputation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693637" lims:id="693637"><Label>c)</Label><Text>elle n’est pas interdite de territoire en application de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal> ou de ses règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693638" lims:id="693638"><Label>d)</Label><Text>elle consent par écrit à l’utilisation par le ministre toutes données biométriques la concernant aux fins prévues à l’article 6.3;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693639" lims:id="693639"><Label>e)</Label><Text>elle n’a pas fourni des renseignements faux, inexacts ou incomplets relativement à sa demande d’autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693640" lims:id="693640"><Label>f)</Label><Text>elle a résidé uniquement dans un ou plusieurs des pays ci-après pendant la période de trois ans précédant le jour de la réception de sa demande d’autorisation, et ce, jusqu’au jour de la délivrance de l’autorisation :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693641" lims:id="693641"><Label>(i)</Label><Text>le Canada ou les États-Unis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693642" lims:id="693642"><Label>(ii)</Label><Text>si elle est déployée dans un pays étranger à titre de membre des forces armées du Canada ou des États-Unis, ce pays étranger,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693643" lims:id="693643"><Label>(iii)</Label><Text>si elle est un membre de la famille d’un membre des forces armées du Canada ou des États-Unis qui est déployé dans un pays étranger, ce pays étranger,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693644" lims:id="693644"><Label>(iv)</Label><Text>si elle est affectée à une mission diplomatique ou à un poste consulaire du Canada ou des États-Unis dans un pays étranger, ce pays étranger,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693645" lims:id="693645"><Label>(v)</Label><Text>si elle est un membre de la famille d’une personne qui est affectée à une mission diplomatique ou à un poste consulaire du Canada ou des États-Unis dans un pays étranger, ce pays étranger.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693647" lims:id="693647">DORS/2005-385, art. 6, 16 et 25; DORS/2006-154, art. 3; DORS/2008-27, art. 4; DORS/2015-83, art. 2, 6 et 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:lastAmendedDate="2015-04-01" lims:fid="693648" lims:id="693648"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693649" lims:id="693649">Programme NEXUS (modes aérien, terrestre et maritime)</MarginalNote><Label>6.1</Label><Text>Le ministre peut accorder à toute personne qui remplit les conditions ci-après, autre qu’un routier, l’autorisation, reconnue à la fois par le Canada et par les États-Unis, de se présenter à un poste frontalier selon les modes substitutifs prévus à l’alinéa 11a), au sous-alinéa 11d)(ii) et à l’alinéa 11e) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693650" lims:id="693650"><Label>a)</Label><Text>elle remplit les conditions énoncées aux alinéas 5(1)a) à f), sous réserve du paragraphe 5(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693651" lims:id="693651"><Label>a.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2015-83, art. 7]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693652" lims:id="693652"><Label>b)</Label><Text>son admissibilité à une autorisation américaine de se présenter à son arrivée aux États-Unis selon les modes substitutifs prévus à l’alinéa 11a), au sous-alinéa 11d)(ii) et à l’alinéa 11e) a été confirmée par le United States Department of Homeland Security;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693653" lims:id="693653"><Label>c)</Label><Text>elle fournit une copie de ses empreintes digitales et consent par écrit à l’utilisation de celles-ci par le ministre pour permettre son identification et vérifier ses antécédents et son casier judiciaire.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693654" lims:id="693654"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2006-154, art. 4]</Repealed></Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693656" lims:id="693656">DORS/2005-385, art. 7 et 26; DORS/2006-154, art. 4; DORS/2008-27, art. 1 et 5; DORS/2015-83, art. 4 et 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:lastAmendedDate="2008-01-31" lims:fid="693657" lims:id="693657"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693658" lims:id="693658">Programme d’expéditions rapides et sécuritaires (EXPRES)</MarginalNote><Label>6.2</Label><Text>Le ministre peut accorder au routier qui remplit les conditions ci-après, même n’étant que passager à bord du moyen de transport routier commercial, l’autorisation, reconnue à la fois par le Canada et les États-Unis, de se présenter à un poste frontalier selon le mode substitutif prévu au sous-alinéa 11d)(iii) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693659" lims:id="693659"><Label>a)</Label><Text>il remplit les conditions énoncées aux alinéas 6a) à e);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693660" lims:id="693660"><Label>b)</Label><Text>son admissibilité à l’autorisation, par le <Language xml:lang="en">United States Department of Homeland Security</Language>, d’utiliser une voie réservée aux navetteurs a été confirmée par celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693661" lims:id="693661"><Label>c)</Label><Text>il fournit une copie de ses empreintes digitales et consent par écrit à l’utilisation de celles-ci par le ministre pour permettre son identification et vérifier ses antécédents et son casier judiciaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693662" lims:id="693662"><Label>d)</Label><Text>il est âgé de dix-huit ans ou plus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693663" lims:id="693663"><Label>e)</Label><Text>il est titulaire d’un permis de conduire valide.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693665" lims:id="693665">DORS/2005-385, art. 17 et 27; DORS/2006-154, art. 5; DORS/2008-27, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:lastAmendedDate="2006-06-23" lims:fid="693666" lims:id="693666"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693667" lims:id="693667">Programme d’inscription des chauffeurs du secteur commercial (PICSC)</MarginalNote><Label>6.21</Label><Text>Le ministre peut accorder au routier qui remplit les conditions ci-après, même n’étant que passager à bord du moyen de transport routier commercial, l’autorisation de se présenter à un poste frontalier selon un mode substitutif prévu au sous-alinéa 11d)(i) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693668" lims:id="693668"><Label>a)</Label><Text>il remplit les conditions énoncées aux alinéas 6a) à e);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693669" lims:id="693669"><Label>b)</Label><Text>il est âgé de 18 ans ou plus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693670" lims:id="693670"><Label>c)</Label><Text>il est titulaire d’un permis de conduire valide.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693672" lims:id="693672">DORS/2006-154, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:lastAmendedDate="2008-01-31" lims:fid="693673" lims:id="693673"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693674" lims:id="693674">Données biométriques</MarginalNote><Label>6.3</Label><Text>Le ministre peut exiger les données biométriques ci-après, aux fins indiquées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693675" lims:id="693675"><Label>a)</Label><Text>dans le cas de la personne qui demande une autorisation, une photographie d’elle-même qui permet de l’identifier et de valider l’utilisation de l’autorisation à tout poste frontalier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693676" lims:id="693676"><Label>b)</Label><Text>dans le cas de la personne qui demande l’autorisation de se présenter selon le mode substitutif prévu à l’alinéa 11a), l’image de leurs iris qui permet de l’identifier et de valider l’utilisation de l’autorisation à un aéroport commercial.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693677" lims:id="693677"><Label>c) et d)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/2008-27, art. 7]</Repealed></Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693679" lims:id="693679">DORS/2005-385, art. 17; DORS/2008-27, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693680" lims:id="693680" level="2"><TitleText>Demandes d’autorisation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:lastAmendedDate="2015-04-01" lims:fid="693681" lims:id="693681"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693682" lims:id="693682">Demande au ministre</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693683" lims:id="693683"><Label>(1)</Label><Text>La demande d’autorisation, de modification ou de renouvellement d’une autorisation est faite au ministre en la forme et selon les modalités établies et est accompagnée des droits prévus à l’article 24.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693684" lims:id="693684"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693685" lims:id="693685">Demande au nom d’un enfant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les personnes ci-après peuvent, au nom d’un enfant de moins de dix-huit ans, demander l’autorisation prévue aux articles 5, 6 ou 6.1 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693686" lims:id="693686"><Label>a)</Label><Text>le parent de l’enfant, si tout autre parent et toute personne qui, en application d’une ordonnance d’un tribunal, en a la garde ou la tutelle y consentent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693687" lims:id="693687"><Label>b)</Label><Text>la personne qui, en application d’une ordonnance d’un tribunal, en a la garde ou la tutelle, si tout parent de l’enfant et toute autre personne qui, en application d’une ordonnance d’un tribunal, en a la garde ou la tutelle y consentent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693688" lims:id="693688"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693689" lims:id="693689">Demande au nom d’un adulte</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Toute personne peut, au nom d’une personne de dix-huit ans ou plus qui a un handicap mental ou physique, demander l’autorisation prévue aux articles 5, 6 ou 6.1 si cette dernière y consent ou, si celle-ci est frappée d’incapacité, une personne qui est légalement autorisée à agir en son nom y consent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693690" lims:id="693690"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693691" lims:id="693691">Passagers à bord d’un aéronef d’affaires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Peut faire une demande d’autorisation au nom d’un employé, d’un entrepreneur, d’un consultant ou d’un collaborateur la personne qui, n’étant pas un particulier, fait des affaires au Canada ou aux États-Unis et amène des passagers au Canada par aéronef d’affaires à des fins liées à celles-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693693" lims:id="693693">DORS/2005-385, art. 8; DORS/2006-154, art. 7; DORS/2008-27, art. 8; DORS/2015-83, art. 8 et 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:lastAmendedDate="2006-06-23" lims:fid="693694" lims:id="693694"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693695" lims:id="693695">Demande d’autorisation — aéronef d’affaires</MarginalNote><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693696" lims:id="693696"><Label>(1)</Label><Text>Le responsable d’un aéronef d’affaires devant arriver au Canada peut faire par téléphone, à un agent qui est à un bureau de douane établi, une demande d’autorisation au nom d’une personne qui est ou est censée être à bord de l’aéronef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693697" lims:id="693697"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693698" lims:id="693698">Renseignements à communiquer</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sont communiqués lors de la demande, s’ils sont connus, les noms, date de naissance, citoyenneté et lieu de résidence de la personne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693699" lims:id="693699"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693700" lims:id="693700">Conditions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut accorder l’autorisation à la personne si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693701" lims:id="693701"><Label>a)</Label><Text>elle remplit les conditions énoncées aux alinéas 6a) à e);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693702" lims:id="693702"><Label>a.1)</Label><Text>elle est un employé, un entrepreneur, un consultant ou un collaborateur de la société qui utilise l’aéronef et elle effectue un voyage d’affaires à des fins liées à celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693703" lims:id="693703"><Label>b)</Label><Text>la demande vise au plus quatre personnes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693704" lims:id="693704"><Label>c)</Label><Text>le responsable de l’aéronef confirme au ministre que la personne se trouve à bord de l’aéronef et lui communique les renseignements mentionnés au paragraphe (2) qui n’ont pas déjà été communiqués;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693705" lims:id="693705"><Label>d)</Label><Text>la personne est accompagnée à bord de l’aéronef par une personne autorisée à se présenter par l’entremise du responsable de l’aéronef.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693706" lims:id="693706"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693707" lims:id="693707">Délai</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’autorisation ne peut être accordée une fois l’aéronef arrivé au Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693709" lims:id="693709">DORS/2005-385, art. 28; DORS/2006-154, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="693710" lims:id="693710"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693711" lims:id="693711">Autorisation écrite</MarginalNote><Label>9</Label><Text>Le ministre délivre une autorisation écrite à toute personne à qui il a accordé une autorisation, sauf si celle-ci a été accordée en vertu de l’article 8.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:lastAmendedDate="2015-04-01" lims:fid="693712" lims:id="693712"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693713" lims:id="693713">Durée de validité</MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693714" lims:id="693714"><Label>(1)</Label><Text>L’autorisation prévue à l’article 6 qui permet à son titulaire de se présenter selon un mode substitutif prévu aux alinéas 11b), c) ou e) et l’autorisation prévue aux articles 6.1 ou 6.2 expirent cinq ans après la date à laquelle elles sont accordées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693715" lims:id="693715"><Label>(1.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2006-154, art. 9]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693716" lims:id="693716"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693717" lims:id="693717">Durée de validité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’autorisation accordée en vertu de l’article 8 est périmée une fois que la personne autorisée s’est présentée par l’entremise du responsable de l’aéronef d’affaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693718" lims:id="693718"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693719" lims:id="693719">Durée de validité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’autorisation prévue à l’article 6.21 expire quatre ans après la date à laquelle elle est accordée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693720" lims:id="693720"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693721" lims:id="693721">Durée de validité</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’autorisation prévue à l’article 5 qui permet à son titulaire de se présenter selon le mode substitutif prévu à l’alinéa 11a) expire un an après la date à laquelle elle est accordée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693723" lims:id="693723">DORS/2005-385, art. 9, 18 et 23; DORS/2006-154, art. 9; DORS/2008-27, art. 2 et 9; DORS/2015-83, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693724" lims:id="693724" level="2"><TitleText>Modes substitutifs de présentation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:lastAmendedDate="2008-01-31" lims:fid="693725" lims:id="693725"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693726" lims:id="693726">Modes substitutifs</MarginalNote><Label>11</Label><Text>La personne autorisée peut se présenter selon le mode substitutif ci-après pour lequel l’autorisation lui a été accordée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693727" lims:id="693727"><Label>a)</Label><Text>au moyen d’un dispositif électronique, dans le cas où elle arrive à bord d’un aéronef commercial à un aéroport commercial au Canada qui a été désigné comme bureau de douane établi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693728" lims:id="693728"><Label>b)</Label><Text>par l’entremise du responsable de l’aéronef privé à bord duquel elle arrive à un aéroport public au Canada qui a été désigné comme bureau de douane établi, si toutes les personnes à bord sont autorisées à se présenter selon ce mode et le responsable se présente et présente ces personnes par téléphone à un agent qui est à un bureau de douane établi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693729" lims:id="693729"><Label>c)</Label><Text>par l’entremise du responsable de l’aéronef d’affaires à bord duquel elle arrive à un aéroport public au Canada qui a été désigné comme bureau de douane établi, si toutes les personnes à bord sont autorisées à se présenter selon ce mode et si le responsable se présente et présente ces personnes par téléphone à un agent qui est à un bureau de douane établi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693730" lims:id="693730"><Label>d)</Label><Text>dans le cas où elle arrive au Canada à un poste frontalier :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693731" lims:id="693731"><Label>(i)</Label><Text>au moyen d’un dispositif électronique à un bureau de douane établi, s’agissant d’un routier, même n’étant que passager à bord du moyen de transport routier commercial,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693732" lims:id="693732"><Label>(ii)</Label><Text>au moyen d’un dispositif électronique à un bureau de douane établi, s’agissant du conducteur ou du passager du moyen de transport, si toutes les personnes à bord sont autorisées à se présenter selon ce mode,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693733" lims:id="693733"><Label>(iii)</Label><Text>s’agissant d’un routier, même n’étant que passager à bord du moyen de transport routier commercial, au moyen d’un dispositif électronique à un bureau de douane établi si toutes les personnes à bord sont autorisées à se présenter selon ce mode;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693734" lims:id="693734"><Label>e)</Label><Text>par l’entremise du responsable de l’embarcation de plaisance à bord de laquelle elle arrive au Canada, si toutes les personnes à bord sont autorisées à se présenter selon ce mode et le responsable se présente et présente ces personnes par téléphone à un agent qui est à un bureau de douane établi.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693736" lims:id="693736">DORS/2005-385, art. 10 et 19; DORS/2006-154, art. 10; DORS/2008-24, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="693737" lims:id="693737"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693738" lims:id="693738">Autorisation écrite en sa possession</MarginalNote><Label>12</Label><Text>La personne autorisée, sauf celle à qui l’autorisation a été accordée en vertu de l’article 8, a son autorisation écrite en sa possession lorsqu’elle se présente selon un mode substitutif et la montre à l’agent qui lui en fait la demande.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="693739" lims:id="693739"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693740" lims:id="693740">Interdictions</MarginalNote><Label>13</Label><Text>Il est interdit à la personne autorisée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693741" lims:id="693741"><Label>a)</Label><Text>de transférer ou céder son autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693742" lims:id="693742"><Label>b)</Label><Text>de permettre à quiconque d’utiliser son autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693743" lims:id="693743"><Label>c)</Label><Text>d’utiliser ou de tenter d’utiliser l’autorisation qui a expiré ou a été suspendue ou annulée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693744" lims:id="693744"><Label>d)</Label><Text>d’utiliser ou de tenter d’utiliser son autorisation pour se présenter selon un mode autre que celui pour lequel elle lui a été accordée.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="693745" lims:id="693745"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693746" lims:id="693746">Perte ou vol</MarginalNote><Label>14</Label><Text>La personne autorisée informe sans délai le ministre de la perte ou du vol de son autorisation.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:lastAmendedDate="2008-01-31" lims:fid="693747" lims:id="693747"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693748" lims:id="693748">Condition — marchandises commerciales appartenant au titulaire </MarginalNote><Label>14.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693749" lims:id="693749"><Label>(1)</Label><Text>L’autorisation qui permet à son titulaire de se présenter selon un mode substitutif prévu à l’alinéa 11a) ou aux sous-alinéas 11d)(i) ou (iii) n’est valide que si, à son arrivée au Canada, le titulaire n’a aucune marchandise commerciale en sa possession effective ou parmi ses bagages.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693750" lims:id="693750"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693751" lims:id="693751">Condition — marchandises commerciales à bord du moyen de transport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’autorisation qui permet à son titulaire de se présenter selon un mode substitutif prévu aux alinéas 11b) ou c), au sous-alinéa 11d)(ii) ou à l’alinéa 11e) n’est valide que si aucune marchandise commerciale ne se trouve à bord du moyen de transport par lequel le titulaire arrive au Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693753" lims:id="693753">DORS/2008-24, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693754" lims:id="693754" level="2"><TitleText>Préavis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:lastAmendedDate="2015-05-06" lims:fid="693755" lims:id="693755"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:fid="693756" lims:id="693756">Renseignements à fournir — aéronef</MarginalNote><Label>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:fid="693757" lims:id="693757"><Label>(1)</Label><Text>Le responsable d’un aéronef privé ou d’affaires devant arriver au Canada qui entend se présenter et présenter toutes les autres personnes autorisées à bord selon le mode substitutif prévu aux alinéas 11b) ou c) fournit à l’Agence, en application du paragraphe 12.1(1) de la Loi, le lieu et l’heure prévus d’arrivée de l’aéronef au Canada et, s’ils diffèrent, le lieu de sa destination finale au Canada et l’heure d’arrivée prévue à cette destination.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:fid="693758" lims:id="693758"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:fid="693759" lims:id="693759">Délai et modalités de fourniture</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Le responsable fournit les renseignements en les communiquant par téléphone à un agent qui est à un bureau de douane établi au moins deux heures mais au plus quarante-huit heures avant l’arrivée au Canada de l’aéronef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:fid="693760" lims:id="693760"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:fid="693761" lims:id="693761">Obligations du responsable</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si un agent le lui demande, le responsable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:fid="693762" lims:id="693762"><Label>a)</Label><Text>fournit tout renseignement relatif aux autres personnes à bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:fid="693763" lims:id="693763"><Label>b)</Label><Text>signale à un agent l’arrivée de l’aéronef au Canada.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:fid="693765" lims:id="693765">DORS/2005-385, art. 11; DORS/2015-90, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="693766" lims:id="693766"><Label>16</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2005-385, art. 12]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:lastAmendedDate="2015-05-06" lims:fid="693767" lims:id="693767"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:fid="693768" lims:id="693768">Renseignements à fournir — embarcation de plaisance</MarginalNote><Label>17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:fid="693769" lims:id="693769"><Label>(1)</Label><Text>Le responsable d’une embarcation de plaisance devant arriver au Canada qui entend se présenter et présenter toutes les autres personnes autorisées à bord selon le mode substitutif prévu à l’alinéa 11e) fournit à l’Agence, en application du paragraphe 12.1(1) de la Loi, le lieu et l’heure prévus d’arrivée de l’embarcation de plaisance au Canada et, s’ils diffèrent, le lieu de sa destination finale au Canada et l’heure d’arrivée prévue à cette destination.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:fid="693770" lims:id="693770"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:fid="693771" lims:id="693771">Délai et modalités de fourniture</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Le responsable fournit les renseignements en les communiquant par téléphone à un agent qui est à un bureau de douane établi au moins trente minutes mais au plus quatre heures avant l’arrivée au Canada de l’embarcation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:fid="693772" lims:id="693772"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:fid="693773" lims:id="693773">Obligation de la personne autorisée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne autorisée responsable de l’embarcation fournit alors tout renseignement relatif à toute personne à bord qu’exige l’agent.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:fid="693775" lims:id="693775">DORS/2008-27, art. 10; DORS/2015-90, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:lastAmendedDate="2015-05-06" lims:fid="693776" lims:id="693776"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:fid="693777" lims:id="693777">Changements apportés aux renseignements</MarginalNote><Label>18</Label><Text>Le responsable d’un moyen de transport qui fournit des renseignements dans les circonstances prévues aux articles 15 ou 17 informe par téléphone un agent qui est à un bureau de douane établi, avant l’arrivée du moyen de transport au Canada, de tout changement à apporter aux renseignements fournis, sauf en cas d’urgence, auquel cas il informe, à l’arrivée du moyen de transport au Canada, un agent qui est à un bureau de douane établi des changements et des circonstances de l’urgence.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-05-06" lims:fid="693779" lims:id="693779">DORS/2006-154, art. 11; DORS/2015-90, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:lastAmendedDate="2006-06-23" lims:fid="693780" lims:id="693780"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693781" lims:id="693781">Obligation d’attendre</MarginalNote><Label>19</Label><Text>La personne autorisée qui se trouve à bord d’un aéronef privé, d’un aéronef d’affaires ou d’une embarcation de plaisance et qui entend se présenter selon un mode substitutif demeure à son lieu d’arrivée au Canada jusqu’au moment suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693782" lims:id="693782"><Label>a)</Label><Text>soit l’heure d’arrivée dont préavis a été donné aux termes des articles 15, 16 ou 17;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693783" lims:id="693783"><Label>b)</Label><Text>soit, s’il est antérieur, le moment où un agent l’autorise à quitter ce lieu.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693785" lims:id="693785">DORS/2006-154, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693786" lims:id="693786" level="2"><TitleText>Modifications à l’autorisation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:lastAmendedDate="2006-06-23" lims:fid="693787" lims:id="693787"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693788" lims:id="693788">Modifications</MarginalNote><Label>20</Label><Text>Le ministre peut, sur demande, modifier une autorisation afin, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693789" lims:id="693789"><Label>a)</Label><Text>de modifier l’adresse de la personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693790" lims:id="693790"><Label>b)</Label><Text>de modifier le nom de la personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693791" lims:id="693791"><Label>c)</Label><Text>d’y ajouter ou d’en supprimer la mention d’un moyen de transport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693792" lims:id="693792"><Label>d)</Label><Text>d’y modifier la citoyenneté de la personne.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693794" lims:id="693794">DORS/2006-154, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693795" lims:id="693795" level="2"><TitleText>Renouvellement de l’autorisation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:lastAmendedDate="2006-06-23" lims:fid="693796" lims:id="693796"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693797" lims:id="693797">Renouvellement</MarginalNote><Label>21</Label><Text>Le ministre peut, sur demande, renouveler une autorisation si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693798" lims:id="693798"><Label>a)</Label><Text>au moment de la demande de renouvellement, la personne autorisée remplit les conditions pour l’obtention de l’autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693799" lims:id="693799"><Label>b)</Label><Text>la demande est faite avant que l’autorisation expire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693800" lims:id="693800"><Label>c)</Label><Text>les droits exigibles prévus à l’article 24 ont été versés.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693802" lims:id="693802">DORS/2005-385, art. 13 et 20; DORS/2006-154, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693803" lims:id="693803" level="2"><TitleText>Suspension et annulation de l’autorisation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:lastAmendedDate="2006-06-23" lims:fid="693804" lims:id="693804"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693805" lims:id="693805">Motifs</MarginalNote><Label>22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693806" lims:id="693806"><Label>(1)</Label><Text>Les motifs de suspension ou d’annulation d’une autorisation par le ministre sont les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693807" lims:id="693807"><Label>a)</Label><Text>la personne autorisée ne remplit plus les conditions pour l’obtention de l’autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693808" lims:id="693808"><Label>b)</Label><Text>elle a contrevenu à la Loi, au <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>, à la <XRefExternal reference-type="act" link="E-19">Loi sur les licences d’exportation et d’importation</XRefExternal> ou à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-15">Loi sur les mesures spéciales d’importation</XRefExternal>, ou à un règlement pris sous leur régime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693809" lims:id="693809"><Label>c)</Label><Text>elle a fourni des renseignements faux, inexacts ou incomplets en vue d’obtenir une autorisation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693810" lims:id="693810"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2006-154, art. 15]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693811" lims:id="693811"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693812" lims:id="693812">Avis de suspension ou d’annulation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre transmet sans délai à la personne autorisée dont il suspend ou annule l’autorisation, à sa dernière adresse connue, un avis écrit et motivé l’informant de la suspension ou de l’annulation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693813" lims:id="693813"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693814" lims:id="693814">Remise de l’autorisation écrite</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La personne autorisée dont l’autorisation est suspendue ou annulée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693815" lims:id="693815"><Label>a)</Label><Text>soit, sur réception de l’avis, remet sans délai au ministre, conformément à l’avis, l’autorisation et toute chose s’y rattachant qui est indiquée dans celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693816" lims:id="693816"><Label>b)</Label><Text>soit, si elle en est avisée en personne par un agent, remet sans délai à celui-ci l’autorisation et toute chose s’y rattachant que précise l’agent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693817" lims:id="693817"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693818" lims:id="693818">Application de la suspension ou de l’annulation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La suspension ou l’annulation de l’autorisation s’applique quinze jours après l’envoi de l’avis ou, s’il est antérieur, le jour où un agent en avise en personne la personne autorisée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-06-23" lims:fid="693820" lims:id="693820">DORS/2005-385, art. 14 et 21; DORS/2006-154, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="693821" lims:id="693821"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693822" lims:id="693822">Révision</MarginalNote><Label>23</Label><Text>La personne dont la demande d’autorisation est refusée ou dont l’autorisation est suspendue ou annulée peut demander la révision de la décision en transmettant un avis écrit au ministre dans les trente jours suivant le jour du refus ou celui où s’applique la suspension ou l’annulation.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693823" lims:id="693823" level="2"><TitleText>Droits</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:lastAmendedDate="2024-10-01" lims:fid="693824" lims:id="693824"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-10-01" lims:enacted-date="2024-06-21" lims:fid="693825" lims:id="1478155">Programme NEXUS</MarginalNote><Label>24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-01" lims:enacted-date="2024-06-21" lims:fid="693826" lims:id="1478158"><Label>(1)</Label><Text>Les droits à payer pour l’obtention ou le renouvellement de l’autorisation prévue à l’article 6.1 sont de 120 $US.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-01" lims:enacted-date="2024-06-21" lims:fid="1478156" lims:id="1478156"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-10-01" lims:enacted-date="2024-06-21" lims:fid="1478157" lims:id="1478157">Programme EXPRES</MarginalNote><Label>(1.01)</Label><Text>Les droits à payer pour l’obtention ou le renouvellement de l’autorisation prévue à l’article 6.2 sont de 50 $US.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693827" lims:id="693827"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693828" lims:id="693828">Certains programmes CANPASS</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Les droits à payer pour l’obtention ou le renouvellement de l’autorisation prévue à l’article 6 qui permet à son titulaire de se présenter selon un mode substitutif prévu aux alinéas 11b), c) ou e) sont de 40 $.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693829" lims:id="693829"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693830" lims:id="693830">Programme CANPASS Air</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les droits à payer pour l’obtention ou le renouvellement de l’autorisation prévue à l’article 5 qui permet à son titulaire de se présenter selon le mode substitutif prévu à l’alinéa 11a) sont de 50 $.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693831" lims:id="693831"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693832" lims:id="693832">Autres autorisations</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les droits à payer pour l’obtention ou le renouvellement de toute autre autorisation sont de 25 $ par année.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-01" lims:enacted-date="2024-06-21" lims:fid="693833" lims:id="1478159"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-10-01" lims:enacted-date="2024-06-21" lims:fid="1478160" lims:id="1478160">Enfants âgés de moins de dix-huit ans</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’enfant âgé de moins de dix-huit ans à la date de sa demande d’autorisation n’a pas à payer les droits prévus au présent article dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-01" lims:enacted-date="2024-06-21" lims:fid="1478161" lims:id="1478161"><Label>a)</Label><Text>la demande concerne l’autorisation visée à l’article 6.1 et l’un des parents de l’enfant — ou toute autre personne qui, en application d’une ordonnance d’un tribunal, en a la garde ou la tutelle — est titulaire d’une telle autorisation ou en a fait la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-10-01" lims:enacted-date="2024-06-21" lims:fid="1478162" lims:id="1478162"><Label>b)</Label><Text>la demande concerne une autorisation autre que celle visée à l’article 6.1.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693835" lims:id="693835"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693836" lims:id="693836">Programme PICSC</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il n’y a pas de droit à payer pour l’obtention ou le renouvellement de l’autorisation prévue à l’article 6.21.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-04-01" lims:fid="693838" lims:id="693838">DORS/2005-385, art. 15, 22 et 24; DORS/2006-154, art. 16; DORS/2008-27, art. 3 et 11; DORS/2015-83, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-06-21" lims:enacted-date="2024-06-21" lims:fid="1474753" lims:id="1474753" lims:enactId="1474190">DORS/2024-147, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693839" lims:id="693839" level="1"><TitleText>Règlement sur l’obligation de se présenter à un bureau de douane</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="693840" lims:id="693840" type="amending"><Label>25</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="693841" lims:id="693841" type="amending"><Label>26</Label><Text>[Abrogation]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-01-31" lims:fid="693842" lims:id="693842" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="693843" lims:id="693843" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693844" lims:id="693844">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label>27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693845" lims:id="693845" type="transitional"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le présent règlement entre en vigueur à la date de son enregistrement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693846" lims:id="693846" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="693847" lims:id="693847">Rétroactivité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’article 1 — à l’exception des définitions de <DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>moyen de transport commercial de passagers</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>moyen de transport non commercial de passagers</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>zone d’attente désignée</DefinedTermFr> —, la partie 2 et l’article 25 sont réputés être entrés en vigueur le 3 décembre 2001.</Text></Subsection></Section></Body><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2024-147</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-10-01</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2024-147</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-06-21</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Regulation>