<?xml version="1.0"?><Regulation lims:pit-date="2021-11-20" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2021-11-20" lims:current-date="2021-11-29" lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:fid="734492" lims:id="734492" gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" in-force="yes" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:fid="734493" lims:id="734493"><InstrumentNumber>DORS/2008-222</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2008</YYYY><MM>7</MM><DD>4</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2008-07-07"><Date><YYYY>2021</YYYY><MM>11</MM><DD>30</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:fid="734495" lims:id="734495"><XRefExternal reference-type="act" link="W-0.8">LOI SUR LE PROGRAMME DE PROTECTION DES SALARIÉS</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:fid="734496" lims:id="734496">Règlement sur le Programme de protection des salariés</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>2008-1317</OrderNumber><Date><YYYY>2008</YYYY><MM>7</MM><DD>4</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:fid="734497" lims:id="734497"><Provision lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:fid="734498" lims:id="734498" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Sur recommandation du ministre du Travail et en vertu de l’article 41 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le Programme de protection des salariés<FootnoteRef idref="nbp_609937-F_hq_3900">a</FootnoteRef></XRefExternal>, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2008-222">Règlement sur le Programme de protection des salariés</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="nbp_609937-F_hq_3900" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.C. 2005, ch. 47, art. 1</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:fid="734499" lims:id="734499"><Heading lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:fid="734500" lims:id="734500" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:lastAmendedDate="2008-07-07" lims:fid="734501" lims:id="734501"><Label>1</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:fid="734502" lims:id="734502"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le Programme de protection des salariés.</XRefExternal> (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:fid="734503" lims:id="734503"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre du Travail. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:fid="734504" lims:id="734504" level="1"><TitleText>Salaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:lastAmendedDate="2016-09-30" lims:fid="734505" lims:id="734505"><Label>2</Label><Text>Pour l’application de la définition de <DefinedTermFr>salaire</DefinedTermFr> au paragraphe 2(1) de la Loi, les sommes ci-après sont assimilées au salaire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="734506" lims:id="734506"><Label>a)</Label><Text>les pourboires comptabilisés par l’employeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="734507" lims:id="734507"><Label>b)</Label><Text>les sommes régulièrement déboursées par le voyageur de commerce pour l’entreprise du failli ou de la personne faisant l’objet d’une mise sous séquestre ou relativement à cette entreprise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="734508" lims:id="734508"><Label>c)</Label><Text>les primes de rendement et les primes de quart.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="734510" lims:id="734510">DORS/2016-258, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:fid="734511" lims:id="734511" level="1"><TitleText>Fin d’emploi</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:lastAmendedDate="2009-03-12" lims:fid="734512" lims:id="734512"><Label>3</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 5a) de la Loi, les motifs pour lesquels l’emploi d’une personne prend fin sont les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="734513" lims:id="734513"><Label>a)</Label><Text>sa démission ou sa retraite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="734514" lims:id="734514"><Label>b)</Label><Text>son licenciement ou congédiement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="734515" lims:id="734515"><Label>c)</Label><Text>la fin de son emploi à durée déterminée.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="734517" lims:id="734517">2009, ch. 2, art. 348</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317229" lims:id="1317229" level="1"><TitleText>Instances étrangères</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:lastAmendedDate="2021-11-20" lims:fid="1317230" lims:id="1317230"><Label>3.1</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 5(2) de la Loi, le tribunal peut décider si l’instance étrangère vise un ancien employeur qui a congédié ou licencié tous ses employés au Canada, à l’exception de ceux dont les services sont retenus pour cesser progressivement ses activités commerciales.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317232" lims:id="1317232" lims:enactId="1304142">DORS/2021-196, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317233" lims:id="1317233" level="1"><TitleText>Procédures visées par la Loi sur la faillite et l’insolvabilité ou par la Loi sur les arrangements avec les créanciers des compagnies</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:lastAmendedDate="2021-11-20" lims:fid="1317234" lims:id="1317234"><Label>3.2</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 5(5) de la Loi, le tribunal peut décider si l’ancien employeur est l’ancien employeur dont tous les employés ont été congédiés ou licenciés au Canada, à l’exception de ceux dont les services sont retenus pour cesser progressivement ses activités commerciales.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317236" lims:id="1317236" lims:enactId="1304142">DORS/2021-196, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:fid="734518" lims:id="734518" level="1"><TitleText>Participation assurant le contrôle</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:lastAmendedDate="2008-07-07" lims:fid="734519" lims:id="734519"><Label>4</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 6b) de la Loi, une personne avait une participation lui assurant le contrôle dans les affaires de son ancien employeur, si elle détenait dans celles-ci :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:fid="734520" lims:id="734520"><Label>a)</Label><Text>plus de 40 % des actions avec droit de vote;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:fid="734521" lims:id="734521"><Label>b)</Label><Text>un bloc d’actions comportant un droit de vote suffisamment important pour qu’aucun actionnaire ou coalition d’actionnaires ne puisse faire opposition à une motion;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:fid="734522" lims:id="734522"><Label>c)</Label><Text>un nombre suffisant d’actions pour exercer un contrôle sur les politiques.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:fid="734523" lims:id="734523" level="1"><TitleText>Postes de cadre exclus</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:lastAmendedDate="2008-07-07" lims:fid="734524" lims:id="734524"><Label>5</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 6<Emphasis style="italic">c</Emphasis>) de la Loi, une personne occupait un poste de cadre auprès de son ancien employeur si, dans l’exercice de ses fonctions, elle pouvait prendre des décisions exécutoires :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:fid="734525" lims:id="734525"><Label>a)</Label><Text>soit qui sont d’ordre financier et qui influent sur les affaires de son ancien employeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:fid="734526" lims:id="734526"><Label>b)</Label><Text>soit qui portent sur le paiement ou le non-paiement de salaires par son ancien employeur.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:fid="734527" lims:id="734527" level="1"><TitleText>Sommes à défalquer</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:lastAmendedDate="2021-11-20" lims:fid="734528" lims:id="1317237"><Label>6</Label><Text>Toute somme que la personne physique a reçue à titre de salaire admissible ou relativement à la fin de son emploi et qui est payée par l’ancien employeur ou par une autre source — à l’exclusion de toute somme reçue d’autres programmes fédéraux ou provinciaux — après la date de la faillite, de la mise sous séquestre ou de la décision du tribunal selon laquelle l’ancien employeur satisfait aux critères prévus aux articles 3.1 ou 3.2, selon le cas, constitue la somme prévue pour l’application du paragraphe 7(1.1) de la Loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="734532" lims:id="734532">2009, ch. 2, art. 349</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317238" lims:id="1317238" lims:enactId="1304144">DORS/2021-196, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:lastAmendedDate="2009-03-12" lims:fid="734533" lims:id="734533"><Label>7</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2009, ch. 2, art. 350]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:fid="734534" lims:id="734534" level="1"><TitleText>Affectation des prestations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:lastAmendedDate="2009-03-12" lims:fid="734535" lims:id="734535"><Label>8</Label><Text>Le paiement des prestations à une personne au titre de la Loi est affecté selon l’ordre qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="734536" lims:id="734536"><Label>a)</Label><Text>les salaires autres que ceux visés aux alinéas b) à e);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="734537" lims:id="734537"><Label>b)</Label><Text>les sommes régulièrement déboursées par le voyageur de commerce pour l’entreprise du failli ou de la personne faisant l’objet d’une mise sous séquestre ou relativement à cette entreprise, jusqu’à concurrence de la somme visée aux paragraphes 81.3(3) ou 81.4(3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">Loi sur la faillite et l’insolvabilité</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="734538" lims:id="734538"><Label>c)</Label><Text>l’indemnité de vacances;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="734539" lims:id="734539"><Label>d)</Label><Text>l’indemnité de préavis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="734540" lims:id="734540"><Label>e)</Label><Text>l’indemnité de départ.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-03-12" lims:fid="734542" lims:id="734542">2009, ch. 2, art. 351</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:fid="734543" lims:id="734543" level="1"><TitleText>Demandes de prestations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:lastAmendedDate="2021-11-20" lims:fid="734544" lims:id="1317239"><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317240" lims:id="1317240"><Label>(1)</Label><Text>Toute demande de prestations est présentée dans les cinquante-six jours suivant celle des dates ci-après qui est postérieure aux autres :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317241" lims:id="1317241"><Label>a)</Label><Text>la date de la faillite ou de la mise sous séquestre de l’ancien employeur du demandeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317242" lims:id="1317242"><Label>b)</Label><Text>la date à laquelle l’emploi du demandeur prend fin pour tout motif mentionné à l’article 3;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317243" lims:id="1317243"><Label>c)</Label><Text>la date de la décision du tribunal selon laquelle l’ancien employeur satisfait aux critères prévus aux articles 3.1 ou 3.2, selon le cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317244" lims:id="1317244"><Label>(2)</Label><Text>La demande peut être présentée après l’expiration du délai de cinquante-six jours si des circonstances indépendantes de la volonté du demandeur l’ont empêché de la présenter avant l’expiration de ce délai.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="734549" lims:id="734549">2009, ch. 2, art. 352; DORS/2016-258, art. 2(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317245" lims:id="1317245" lims:enactId="1304146">DORS/2021-196, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:lastAmendedDate="2008-07-07" lims:fid="734550" lims:id="734550"><Label>10</Label><Text>La demande doit être faite par écrit sur le formulaire fourni par le ministre.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:fid="734551" lims:id="734551" level="1"><TitleText>Révision</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:lastAmendedDate="2021-11-20" lims:fid="734552" lims:id="1317246"><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317247" lims:id="1317247"><Label>(1)</Label><Text>La demande de révision prévue aux articles 11 ou 32.1 de la Loi est présentée par écrit dans les trente jours suivant la date à laquelle le demandeur est informé de la décision prise par le ministre au titre des paragraphes 10(1) ou 32(1) de la Loi, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317248" lims:id="1317248"><Label>(2)</Label><Text>Elle peut être présentée après l’expiration du délai de trente jours si des circonstances indépendantes de la volonté du demandeur l’ont empêché de la présenter avant l’expiration de ce délai.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="734554" lims:id="734554">DORS/2016-258, art. 3(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317249" lims:id="1317249" lims:enactId="1304148">DORS/2021-196, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:lastAmendedDate="2008-07-07" lims:fid="734555" lims:id="734555"><Label>12</Label><Text>Le ministre informe par écrit le demandeur de sa décision.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:lastAmendedDate="2021-11-20" lims:fid="734557" lims:id="1317250"><Label>13</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2021-196, art. 5]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:lastAmendedDate="2021-11-20" lims:fid="734560" lims:id="1317251"><Label>14</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2021-196, art. 5]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:fid="734561" lims:id="734561" level="1"><TitleText>Renseignements à transmettre au ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:lastAmendedDate="2021-11-20" lims:fid="734562" lims:id="734562"><Label>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="734563" lims:id="734563"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 21(1)d) de la Loi, le syndic ou le séquestre transmet au ministre les renseignements ci-après sur le formulaire fourni par le ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="734564" lims:id="1317253"><Label>a)</Label><Text>la date de la faillite, de la mise sous séquestre ou de la décision du tribunal selon laquelle l’ancien employeur satisfait aux critères des articles 3.1 ou 3.2, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="734565" lims:id="734565"><Label>b)</Label><Text>les nom, adresse, numéro de téléphone, numéro d’assurance sociale, numéro d’employé et titre du poste de la personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="734566" lims:id="734566"><Label>c)</Label><Text>la date où les salaires — autres que l’indemnité de départ et l’indemnité de préavis — ont été gagnés et la base de calcul;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="734567" lims:id="734567"><Label>c.1)</Label><Text>la date où a pris fin l’emploi qui se rapporte à la créance au titre de l’indemnité de départ ou de l’indemnité de préavis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="734568" lims:id="734568"><Label>d)</Label><Text>une déclaration indiquant si la personne a remis ou non, aux termes de l’article 124 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">Loi sur la faillite et l’insolvabilité</XRefExternal>, une preuve de réclamation pour le salaire dû;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="734569" lims:id="734569"><Label>e)</Label><Text>le nom des dirigeants, des administrateurs et des propriétaires de l’employeur, ainsi que le nom de la personne responsable de la paie de l’employeur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="734570" lims:id="734570"><Label>(2)</Label><Text>Le syndic ou le séquestre transmet les renseignements dans les délais suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="734571" lims:id="734571"><Label>a)</Label><Text>soit dans les quarante-cinq jours suivant la date de la faillite ou celle de l’entrée en fonctions du séquestre, sauf si des circonstances indépendantes de la volonté du syndic ou du séquestre justifient un délai plus long;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="734572" lims:id="734572"><Label>b)</Label><Text>soit dans les quinze jours suivant la date de réception des renseignements demandés par le syndic ou le séquestre aux termes des paragraphes 21(3) ou (4) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="734574" lims:id="734574">2009, ch. 2, art. 353; DORS/2016-258, art. 5(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317254" lims:id="1317254" lims:enactId="1304151">DORS/2021-196, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:fid="734575" lims:id="734575" level="1"><TitleText>Renseignements à transmettre aux personnes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:lastAmendedDate="2021-11-20" lims:fid="734576" lims:id="734576"><Label>16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="734577" lims:id="734577"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 21(1)d) de la Loi, le syndic ou le séquestre transmet à chaque personne concernée les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="734578" lims:id="1317255"><Label>a)</Label><Text>la date de la faillite, de la mise sous séquestre ou de la décision du tribunal selon laquelle l’ancien employeur satisfait aux critères des articles 3.1 ou 3.2, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="734579" lims:id="734579"><Label>b)</Label><Text>une déclaration informant la personne de l’exigence prévue à l’article 124 de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">Loi sur la faillite et l’insolvabilité</XRefExternal> de remettre une preuve de réclamation pour le salaire dû;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="734580" lims:id="734580"><Label>c)</Label><Text>une copie des renseignements et des documents fournis au ministre concernant la personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="734581" lims:id="734581"><Label>d)</Label><Text>un formulaire de demande de prestations du Programme de protection des salariés.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="734582" lims:id="734582"><Label>(2)</Label><Text>Le syndic ou le séquestre transmet les renseignements dans les quarante-cinq jours suivant la date de la faillite ou celle de l’entrée en fonctions du séquestre, sauf si des circonstances indépendantes de la volonté du syndic ou du séquestre justifient un délai plus long.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="734584" lims:id="734584">2009, ch. 2, art. 354; DORS/2016-258, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317256" lims:id="1317256" lims:enactId="1304153">DORS/2021-196, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:fid="734585" lims:id="734585" level="1"><TitleText>Obligation d’assistance — délais</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:lastAmendedDate="2016-09-30" lims:fid="734586" lims:id="734586"><Label>17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="734587" lims:id="734587"><Label>(1)</Label><Text>La personne transmet les renseignements visés aux paragraphes 21(3) ou (4) de la Loi dans les dix jours suivant la date de réception de la demande de renseignements, sauf si des circonstances indépendantes de sa volonté justifient un délai plus long et qu’une demande écrite est présentée au ministre à cet effet avant l’expiration du délai initial.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="734588" lims:id="734588"><Label>(2)</Label><Text>Une copie de la demande de prolongation doit aussi être transmise au syndic ou au séquestre, selon le cas.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-09-30" lims:fid="734590" lims:id="734590">DORS/2016-258, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-07-07" lims:fid="734591" lims:id="734591" level="1"><TitleText>Honoraires et dépenses</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:lastAmendedDate="2021-11-20" lims:fid="734592" lims:id="1317257"><Label>18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317258" lims:id="1317258"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’article 22.1 de la Loi, le ministre acquitte, à la demande du syndic, les honoraires et les dépenses si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317259" lims:id="1317259"><Label>a)</Label><Text>le syndic a présenté une réclamation sur le formulaire approuvé par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317260" lims:id="1317260"><Label>b)</Label><Text>la réclamation fait état d’un déficit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317261" lims:id="1317261"><Label>c)</Label><Text>le montant des dépôts et des garanties de tierces personnes relativement aux honoraires et aux dépenses est inférieur au déficit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317262" lims:id="1317262"><Label>(2)</Label><Text>La somme à payer est égale au moindre des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317263" lims:id="1317263"><Label>a)</Label><Text>l’excédent du déficit sur le montant des dépôts et des garanties de tierces personnes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317264" lims:id="1317264"><Label>b)</Label><Text>le montant déterminé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317265" lims:id="1317265"><Formula lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317266" lims:id="1317266"><FormulaText>A + B</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317267" lims:id="1317267"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente le montant obtenu par l’addition d’une somme de 1 000 $, rajustée, aux sommes suivantes :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317268" lims:id="1317268"><Label>(i)</Label><Text>une somme de 150 $, rajustée, pour chacune des dix premières réclamations,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317269" lims:id="1317269"><Label>(ii)</Label><Text>une somme de 100 $, rajustée, pour chaque réclamation supplémentaire;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317270" lims:id="1317270"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le total des honoraires et des dépenses, jusqu’à concurrence d’une somme de 6 000 $, rajustée, à l’exclusion des taxes de vente applicables, qui sont :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317271" lims:id="1317271"><Label>(i)</Label><Text>liés à la prise de possession et à la réalisation de l’inventaire des biens et à l’obtention d’une garantie et d’une couverture d’assurance,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317272" lims:id="1317272"><Label>(ii)</Label><Text>liés aux envois postaux visant à informer les créanciers de la tenue d’une réunion des créanciers et de l’audience de libération du syndic,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317273" lims:id="1317273"><Label>(iii)</Label><Text>liés à la publication d’un avis de faillite dans un journal,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317274" lims:id="1317274"><Label>(iv)</Label><Text>encourus par le séquestre officiel et le registraire,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317275" lims:id="1317275"><Label>(v)</Label><Text>liés à tous les autres éléments qui peuvent être autorisés par le tribunal lors de la taxation de l’état des recettes et des débours, jusqu’à concurrence d’une somme de 1 000 $, rajustée.</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317276" lims:id="1317276"><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe (2), le montant déterminé à l’élément B de la formule figurant à l’alinéa (2)b) est égal à zéro si le montant déterminé selon la formule ci-après est supérieur à la somme de 10 000 $, rajustée :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317277" lims:id="1317277"><Formula lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317278" lims:id="1317278"><FormulaText>X − Y</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317279" lims:id="1317279"><FormulaTerm>X</FormulaTerm><Text>représente la valeur totale de l’actif de l’ancien employeur;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317280" lims:id="1317280"><FormulaTerm>Y</FormulaTerm><Text>la valeur totale des créances qui ont préséance sur les honoraires et les dépenses du syndic.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317281" lims:id="1317281"><Label>(4)</Label><Text>Le ministre peut demander au syndic une copie de l’état définitif des recettes et des débours.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317283" lims:id="1317283" lims:enactId="1304155">DORS/2021-196, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:lastAmendedDate="2021-11-20" lims:fid="734601" lims:id="1317284"><Label>19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317285" lims:id="1317285"><Label>(1)</Label><Text>Les sommes rajustées prévues aux paragraphes 18(2) et (3) sont rajustées au 1<Sup>er</Sup> janvier de chaque année en fonction de l’augmentation annuelle en pourcentage de l’indice des prix à la consommation mesurée le 30 septembre de l’année précédente.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317286" lims:id="1317286"><Label>(2)</Label><Text>L’indice des prix à la consommation est l’indice d’ensemble des prix à la consommation établi selon une moyenne annuelle (non désaisonnalisée) pour le Canada et publié par Statistique Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317287" lims:id="1317287"><Label>(3)</Label><Text>Les sommes rajustées sont arrondies de la manière suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317288" lims:id="1317288"><Label>a)</Label><Text>pour les sommes visées à l’élément A de la formule figurant à l’alinéa 18(2)b), au dollar près;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317289" lims:id="1317289"><Label>b)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa c), pour les sommes visées à l’élément B de la formule figurant à l’alinéa 18(2)b) et au paragraphe 18(3), au plus proche incrément de 500 $;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317290" lims:id="1317290"><Label>c)</Label><Text>pour les sommes visées au sous-alinéa (v) de l’élément B de la formule figurant à l’alinéa 18(2)b), au plus proche incrément de 100 $.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317291" lims:id="1317291"><Label>(4)</Label><Text>Si, du fait de son arrondissement, la somme visée à l’élément B de la formule figurant à l’alinéa 18(2)b) demeure la même que celle de l’année précédente, la somme rajustée non arrondie est utilisée aux fins de rajustement pour l’année suivante.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317293" lims:id="1317293" lims:enactId="1304155">DORS/2021-196, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:lastAmendedDate="2021-11-20" lims:fid="734626" lims:id="1317294"><Label>20</Label><Text>Les avis visés aux paragraphes 36(1.1) et (1.2) de la Loi sont transmis au ministre dans les trente jours suivant la date à laquelle la personne physique prend connaissance de l’action, de la procédure, de la décision ou de l’ordonnance, selon le cas, et contiennent les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317295" lims:id="1317295"><Label>a)</Label><Text>les nom, adresse, numéro de téléphone et numéro d’assurance sociale de la personne physique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317296" lims:id="1317296"><Label>b)</Label><Text>dans le cas de l’avis visé au paragraphe 36(1.1) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317297" lims:id="1317297"><Label>(i)</Label><Text>la date à laquelle l’action ou la procédure a été intentée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317298" lims:id="1317298"><Label>(ii)</Label><Text>la nature de l’action ou de la procédure,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317299" lims:id="1317299"><Label>(iii)</Label><Text>le nom et les coordonnées de la personne ayant intenté l’action ou la procédure;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317300" lims:id="1317300"><Label>c)</Label><Text>dans le cas de l’avis visé au paragraphe 36(1.2), la date à laquelle la décision ou l’ordonnance a été prise et, si des prestations ont été reçues à la suite de la décision ou de l’ordonnance, les renseignements suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317301" lims:id="1317301"><Label>(i)</Label><Text>le montant des prestations reçues, ventilé selon les éléments du salaire auxquels il se rapporte et par récipiendaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317302" lims:id="1317302"><Label>(ii)</Label><Text>les coordonnées des récipiendaires,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317303" lims:id="1317303"><Label>(iii)</Label><Text>la période visée par les prestations,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317304" lims:id="1317304"><Label>(iv)</Label><Text>la source des prestations.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-11-20" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1317306" lims:id="1317306" lims:enactId="1304155">DORS/2021-196, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section></Body><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2009, ch. 2, art. 357</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Application</MarginalNote><Label>357</Label><Text>Les dispositions de la <XRefExternal reference-type="act" link="W-0.8">Loi sur le Programme de protection des salariés</XRefExternal> et du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2008-222">Règlement sur le Programme de protection des salariés</XRefExternal>, dans leur version modifiée par les articles <XRefInternal>342</XRefInternal> à <XRefInternal>354</XRefInternal>, s’appliquent :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>au salaire dû à une personne physique par un employeur qui fait faillite après le 26 janvier 2009;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>au salaire dû à une personne physique par un employeur dont tout bien est mis en possession ou sous la responsabilité d’un séquestre, au sens du paragraphe 243(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="B-3">Loi sur la faillite et l’insolvabilité</XRefExternal>, après le 26 janvier 2009.</Text></Paragraph></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2021-196, art. 9</TitleText></Heading><Section><Label>9</Label><Text>Le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2008-222">Règlement sur le Programme de protection des salariés</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent règlement, continue de s’appliquer lorsque la date de la faillite ou de l’entrée en fonction du séquestre à l’égard de l’ancien employeur est antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent règlement.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></RegulationPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2021-196</AmendmentCitation><AmendmentDate>2021-11-20</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Regulation>