<?xml version="1.0"?><Regulation lims:pit-date="2026-01-01" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:current-date="2026-01-19" lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816431" lims:id="816431" gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" in-force="yes" enddate="20201231" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816432" lims:id="816432"><InstrumentNumber>DORS/2016-151</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2016</YYYY><MM>6</MM><DD>17</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2016-06-17"><Date><YYYY>2026</YYYY><MM>1</MM><DD>20</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816434" lims:id="816434"><XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816435" lims:id="816435">Règlement multisectoriel sur les polluants atmosphériques</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>2016-567</OrderNumber><Date><YYYY>2016</YYYY><MM>6</MM><DD>17</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816436" lims:id="816436"><Provision lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816437" lims:id="816437" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Attendu que, conformément au paragraphe 332(1)<FootnoteRef idref="footnotea_f">a</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal><FootnoteRef idref="footnoteb_f">b</FootnoteRef>, la ministre de l’Environnement a fait publier dans la Partie I de la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, le 7 juin 2014, le projet de règlement intitulé <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-151">Règlement multisectoriel sur les polluants atmosphériques</XRefExternal>, conforme en substance au texte ci-après, et que les intéressés ont ainsi eu la possibilité de présenter leurs observations à cet égard ou un avis d’opposition motivé demandant la constitution d’une commission de révision;</Text><Footnote id="footnotea_f" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.C. 2004, ch. 15, art. 31</Text></Footnote><Footnote id="footnoteb_f" placement="page" status="official"><Label>b</Label><Text>L.C. 1999, ch. 33</Text></Footnote></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816438" lims:id="816438" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Attendu que, conformément au paragraphe 93(3) de cette loi, le comité consultatif national s’est vu accorder la possibilité de formuler ses conseils dans le cadre de l’article 6<FootnoteRef idref="footnotec_f">c</FootnoteRef> de cette loi;</Text><Footnote id="footnotec_f" placement="page" status="official"><Label>c</Label><Text>L.C. 2015, ch. 3, al. 172d)</Text></Footnote></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816439" lims:id="816439" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Attendu que le gouverneur en conseil est d’avis que, aux termes du paragraphe 93(4) de cette loi, le projet de règlement ne vise pas un point déjà réglementé sous le régime d’une autre loi fédérale de manière à offrir une protection suffisante pour l’environnement et la santé humaine,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816440" lims:id="816440" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>À ces causes, sur recommandation de la ministre de l’Environnement et de la ministre de la Santé et en vertu des paragraphes 93(1) et 330(3.2)<FootnoteRef idref="fn_d">d</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal><FootnoteRef idref="footnoteb_f">b</FootnoteRef>, Son Excellence le Gouverneur général en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-151">Règlement multisectoriel sur les polluants atmosphériques</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="fn_d" placement="page" status="official"><Label>d</Label><Text>L.C. 2008, ch. 31, art. 5</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816441" lims:id="816441"><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816442" lims:id="816442" level="1"><TitleText>Aperçu</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="816443" lims:id="816443"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816444" lims:id="816444">Parties 1, 2 et 3</MarginalNote><Label>1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816445" lims:id="816445"><Label>(1)</Label><Text>En vue de la protection de l’environnement et de la santé humaine, les parties 1, 2 et 3 du présent règlement établissent des exigences visant respectivement les émissions de polluants atmosphériques suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816446" lims:id="816446"><Label>a)</Label><Text>les NO<Sub>x</Sub> des chaudières et fours industriels dans certaines installations réglementées faisant partie de différents secteurs industriels;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816447" lims:id="816447"><Label>b)</Label><Text>les NO<Sub>x</Sub> des moteurs stationnaires à allumage commandé brûlant un combustible gazeux, dans certaines installations réglementées faisant partie de différents secteurs industriels;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816448" lims:id="816448"><Label>c)</Label><Text>les NO<Sub>x</Sub> et le SO<Sub>2</Sub> des cimenteries.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816449" lims:id="816449"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816450" lims:id="816450">Partie 4 — dispositions générales</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La partie 4 contient des dispositions générales portant sur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816451" lims:id="816451"><Label>a)</Label><Text>la méthode de référence des SMECE réglementant l’utilisation d’un système de mesure et d’enregistrement en continu des émissions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816452" lims:id="816452"><Label>b)</Label><Text>les règles de remplacement des règles prévues dans les documents incorporés par renvoi dans le présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816453" lims:id="816453"><Label>c)</Label><Text>l’établissement de rapports, ainsi que la transmission, la consignation et la conservation de renseignements.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816454" lims:id="816454" level="1"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-11-21" lims:fid="816455" lims:id="816455"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816456" lims:id="816456">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816457" lims:id="816457"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816458" lims:id="816458"><Text><DefinedTermFr>agent autorisé</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816459" lims:id="816459"><Label>a)</Label><Text>Dans le cas où la personne responsable est une personne physique, celle-ci ou la personne physique autorisée à agir en son nom;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816460" lims:id="816460"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où elle est une personne morale, celui de ses dirigeants autorisé à agir en son nom;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816461" lims:id="816461"><Label>c)</Label><Text>dans le cas où elle est une autre entité, la personne physique autorisée à agir en son nom. (<DefinedTermEn>authorized official</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816462" lims:id="816462"><Text><DefinedTermFr>aluminerie</DefinedTermFr> Installation utilisée ou conçue pour mener au moins une des activités suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816463" lims:id="816463"><Label>a)</Label><Text>la production d’aluminium à partir d’alumine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816464" lims:id="816464"><Label>b)</Label><Text>la production d’anodes précuites destinées à la production d’aluminium;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816465" lims:id="816465"><Label>c)</Label><Text>la calcination de coke de pétrole destiné à la production d’aluminium. (<DefinedTermEn>aluminum facility</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816466" lims:id="816466"><Text><DefinedTermFr>année</DefinedTermFr> L’année civile. (<DefinedTermEn>year</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816467" lims:id="816467"><Text><DefinedTermFr>ASTM</DefinedTermFr> L’ASTM International, auparavant connue sous l’appellation American Society for Testing and Materials. (<DefinedTermEn>ASTM</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816468" lims:id="816468"><Text><DefinedTermFr>carburant diesel</DefinedTermFr> Carburant destiné à alimenter les moteurs diesels, qui peut s’évaporer à la pression atmosphérique et dont le point d’ébullition est d’au moins 130 °C et d’au plus 400 °C. (<DefinedTermEn>diesel fuel</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816469" lims:id="816469"><Text><DefinedTermFr>centrale électrique</DefinedTermFr> Installation utilisée ou conçue pour produire de l’électricité destinée à la vente par l’intermédiaire du réseau électrique à titre d’activité principale. (<DefinedTermEn>power plant</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816470" lims:id="816470"><Text><DefinedTermFr>CFR</DefinedTermFr> Le titre 40, chapitre I, du <XRefExternal reference-type="other">Code of Federal Regulations</XRefExternal> des États-Unis. (<DefinedTermEn>CFR</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816471" lims:id="816471"><Text><DefinedTermFr>chaudière</DefinedTermFr> Équipement de combustion — autre que celui utilisé exclusivement pour la production d’électricité destinée à la vente — utilisé ou conçu pour transférer l’énergie thermique provenant de la combustion d’un combustible à l’eau, à la vapeur ou à un autre fluide. (<DefinedTermEn>boiler</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816472" lims:id="816472"><Text><DefinedTermFr>cimenterie</DefinedTermFr> Installation utilisée ou conçue pour produire du clinker.  (<DefinedTermEn>cement manufacturing facility</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816473" lims:id="816473"><Text><DefinedTermFr>Code SMECE d’EC</DefinedTermFr> La méthode intitulée <XRefExternal reference-type="standard">Protocoles et spécifications de rendement pour la surveillance continue des émissions gazeuses des centrales thermiques</XRefExternal> (SPE 1/PG/7) publiée — après sa révision en décembre 2005 — par Sa Majesté la Reine du chef du Canada, représentée par le ministre, compte tenu de ce qui est prévu au paragraphe (3). (<DefinedTermEn>EC CEMS code</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816474" lims:id="816474"><Text><DefinedTermFr>Code SMECE de l’Alberta</DefinedTermFr> La méthode intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Continuous Emission Monitoring System (CEMS) Code</Language></XRefExternal> (Pub. No.: Ref. 107) publiée en mai 1998 par Sa Majesté la Reine du chef de l’Alberta, représentée par le ministre responsable de l’Alberta Environmental Protection, compte tenu de ce qui est prévu au paragraphe (4). (<DefinedTermEn>Alberta CEMS Code</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816475" lims:id="816475"><Text><DefinedTermFr>combustible gazeux</DefinedTermFr> Combustible qui est à l’état gazeux à une température de 15,6 °C et à une pression absolue de 101,325 kPa. (<DefinedTermEn>gaseous fuel</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816476" lims:id="816476"><Text><DefinedTermFr>EPA</DefinedTermFr> L’Environmental Protection Agency des États-Unis. (<DefinedTermEn>EPA</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816477" lims:id="816477"><Text><DefinedTermFr>essence</DefinedTermFr> Distillat du pétrole, ou mélange de distillats du pétrole, de produits oxygénés ou d’additifs, qui convient au fonctionnement d’un moteur à allumage par bougies et qui présente les caractéristiques ci-après, selon la méthode d’essai applicable indiquée dans la norme nationale du Canada CAN/CGSB-3.5-2011, intitulée <XRefExternal reference-type="standard">Essence automobile</XRefExternal> :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816478" lims:id="816478"><Label>a)</Label><Text>une tension de vapeur d’au moins 35 kPa;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816479" lims:id="816479"><Label>b)</Label><Text>un indice antidétonant d’au moins 80;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816480" lims:id="816480"><Label>c)</Label><Text>une température de distillation d’au moins 35 °C et d’au plus 70 °C, à laquelle 10 % du carburant s’évapore;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816481" lims:id="816481"><Label>d)</Label><Text>une température de distillation d’au moins 60 °C et d’au plus 120 °C, à laquelle 50 % du carburant s’évapore. (<DefinedTermEn>gasoline</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816482" lims:id="816482"><Text><DefinedTermFr>exploitant</DefinedTermFr> Personne ayant toute autorité à l’égard d’une chaudière, d’un four industriel, d’un moteur ou d’une cimenterie. (<DefinedTermEn>operator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816483" lims:id="816483"><Text><DefinedTermFr>four industriel</DefinedTermFr> Équipement de combustion — autre qu’une chaudière — utilisé ou conçu pour transférer l’énergie thermique provenant de la combustion d’un combustible à la matière traitée à l’extérieur de la chambre de combustion. (<DefinedTermEn>heater</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816484" lims:id="816484"><Text><DefinedTermFr>installation</DefinedTermFr> Tous les bâtiments, les autres structures et les équipements fixes situés sur un seul site ou sur des sites adjacents qui fonctionnent de façon intégrée. (<DefinedTermEn>facility</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816485" lims:id="816485"><Text><DefinedTermFr>installation de bouletage du minerai de fer</DefinedTermFr> Installation utilisée ou conçue pour produire des boulettes de minerai de fer à partir de concentré de minerai de fer, au moyen d’un four de durcissement. (<DefinedTermEn>iron ore pelletizing facility</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816486" lims:id="816486"><Text><DefinedTermFr>installation de fabrication d’engrais à base d’azote</DefinedTermFr> Installation utilisée ou conçue pour fabriquer au moins une des substances suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816487" lims:id="816487"><Label>a)</Label><Text>de l’ammoniac anhydre ou aqueux produit par reformage de méthane à la vapeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816488" lims:id="816488"><Label>b)</Label><Text>de l’urée. (<DefinedTermEn>nitrogen-based fertilizer facility</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816489" lims:id="816489"><Text><DefinedTermFr>installation de fabrication de produits chimiques</DefinedTermFr> Installation utilisée ou conçue pour fabriquer des substances chimiques à partir de matières premières à titre d’activité principale, et où est fabriquée au moins une des substances suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816490" lims:id="816490"><Label>a)</Label><Text>de l’acide adipique, des esters de l’acide adipique ou des amines de l’acide adipique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816491" lims:id="816491"><Label>b)</Label><Text>du dioxyde de titane;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816492" lims:id="816492"><Label>c)</Label><Text>du noir de carbone;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816493" lims:id="816493"><Label>d)</Label><Text>du caoutchouc butyle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816494" lims:id="816494"><Label>e)</Label><Text>de l’éthylène produit à partir de pétrole raffiné, d’hydrocarbures liquides ou de gaz naturel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816495" lims:id="816495"><Label>f)</Label><Text>de l’éthylène glycol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816496" lims:id="816496"><Label>g)</Label><Text>de l’éthanol à base de céréales devant servir à des fins industrielles ou comme carburant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816497" lims:id="816497"><Label>h)</Label><Text>des alpha-oléfines linéaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816498" lims:id="816498"><Label>i)</Label><Text>des polymères à base d’éthylène;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816499" lims:id="816499"><Label>j)</Label><Text>du méthanol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816500" lims:id="816500"><Label>k)</Label><Text>de l’isooctane;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816501" lims:id="816501"><Label>l)</Label><Text>de l’hydrogène produit, principalement pour la vente, par reformage à la vapeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816502" lims:id="816502"><Label>m)</Label><Text>des alkyls benzènes linéaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816503" lims:id="816503"><Label>n)</Label><Text>de l’acide téréphtalique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816504" lims:id="816504"><Label>o)</Label><Text>du paraxylène;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816505" lims:id="816505"><Label>p)</Label><Text>du styrène ou du polystyrène;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816506" lims:id="816506"><Label>q)</Label><Text>de l’hydroxyde de sodium;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816507" lims:id="816507"><Label>r)</Label><Text>de l’acide citrique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816508" lims:id="816508"><Label>s)</Label><Text>des résines, des fibres et des filaments de nylon;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816509" lims:id="816509"><Label>t)</Label><Text>de l’acide nitrique. (<DefinedTermEn>chemicals facility</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816510" lims:id="816510"><Text><DefinedTermFr>installation de production d’alumine</DefinedTermFr> Installation utilisée ou conçue pour produire de l’alumine à partir de bauxite pour utilisation dans la production d’aluminium. (<DefinedTermEn>alumina facility</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816511" lims:id="816511"><Text><DefinedTermFr>installation de production de fer, d’acier et d’ilménite</DefinedTermFr> Installation — autre qu’une fonderie produisant du fer ou de l’acier moulé — utilisée ou conçue pour produire au moins un des produits suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816512" lims:id="816512"><Label>a)</Label><Text>du coke métallurgique à partir du charbon;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816513" lims:id="816513"><Label>b)</Label><Text>des scories de titane ou du fer, à partir de minerai renfermant du fer ou du titane ou à partir de boulettes de minerai de fer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816514" lims:id="816514"><Label>c)</Label><Text>de l’acier à partir de fer ou de ferraille d’acier. (<DefinedTermEn>iron, steel and ilmenite facility</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816515" lims:id="816515"><Text><DefinedTermFr>installation de production de métaux communs</DefinedTermFr> Installation pyrométallurgique ou hydrométallurgique utilisée ou conçue pour récupérer ou affiner au moins un des métaux ci-après à partir de matières premières provenant principalement de minerais :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816516" lims:id="816516"><Label>a)</Label><Text>le nickel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816517" lims:id="816517"><Label>b)</Label><Text>le cuivre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816518" lims:id="816518"><Label>c)</Label><Text>le zinc;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816519" lims:id="816519"><Label>d)</Label><Text>le plomb;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816520" lims:id="816520"><Label>e)</Label><Text>le cobalt;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816521" lims:id="816521"><Label>f)</Label><Text>le chrome. (<DefinedTermEn>base metals facility</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816522" lims:id="816522"><Text><DefinedTermFr>installation de production de pâte et papier</DefinedTermFr> Installation utilisée ou conçue pour produire au moins un des produits suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816523" lims:id="816523"><Label>a)</Label><Text>la pâte provenant du bois ou d’autres matières végétales ou les produits de papier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816524" lims:id="816524"><Label>b)</Label><Text>les produits provenant de la pâte ou d’un procédé de mise en pâte. (<DefinedTermEn>pulp and paper facility</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816525" lims:id="816525"><Text><DefinedTermFr>installation de production de potasse</DefinedTermFr> Installation utilisée ou conçue pour produire de la potasse. S’entend également de l’installation utilisée ou conçue pour extraire du minerai de potasse. (<DefinedTermEn>potash facility</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816526" lims:id="816526"><Text><DefinedTermFr>installation de stockage souterrain de combustibles gazeux</DefinedTermFr> Installation — autre qu’une installation d’exploitation de sables bitumineux, une raffinerie de pétrole et une raffinerie d’asphalte — utilisée ou conçue pour stocker sous terre un combustible gazeux. (<DefinedTermEn>underground storage facility for gaseous fuel</DefinedTermEn>) </Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816527" lims:id="816527"><Text><DefinedTermFr>installation d’exploitation de sables bitumineux</DefinedTermFr> Installation — autre qu’une installation de fabrication de produits chimiques, une installation de fabrication d’engrais à base d’azote et une raffinerie d’asphalte — utilisée ou conçue pour mener au moins une des activités suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816528" lims:id="816528"><Label>a)</Label><Text>l’exploitation minière à ciel ouvert de sables contenant du pétrole brut ou du bitume provenant de dépôts géologiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816529" lims:id="816529"><Label>b)</Label><Text>le traitement de ces sables pour en séparer le pétrole brut ou le bitume;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816530" lims:id="816530"><Label>c)</Label><Text>l’extraction du pétrole brut ou du bitume de gisements ou de réservoirs souterrains par des méthodes thermiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816531" lims:id="816531"><Label>d)</Label><Text>la valorisation par traitement, au moyen de la distillation, du pétrole brut ou du bitume, ou de mélanges de pétrole brut ou de bitume avec d’autres composés d’hydrocarbures, pour produire un volume annuel combiné d’essence, de carburant diesel et d’huile de base lubrifiante qui est inférieur ou égal à 40 % du volume annuel de production de produits pétroliers liquides de l’installation. (<DefinedTermEn>oil sands facility</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816532" lims:id="816532"><Text><DefinedTermFr>installation d’exploitation pétrolière et gazière</DefinedTermFr> Installation, notamment la raffinerie d’asphalte et l’installation de stockage souterrain de combustibles gazeux, qui est utilisée ou conçue pour mener au moins l’une des activités suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816533" lims:id="816533"><Label>a)</Label><Text>l’extraction des hydrocarbures de gisements ou de réservoirs souterrains, autrement que par des méthodes thermiques ou par l’exploitation minière à ciel ouvert;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816534" lims:id="816534"><Label>b)</Label><Text>le transport ou le traitement de ces hydrocarbures;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816535" lims:id="816535"><Label>c)</Label><Text>le transport ou le traitement des eaux usées ou des déchets liés à l’extraction ou au traitement de ces hydrocarbures, pour leur injection sous terre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816536" lims:id="816536"><Label>d)</Label><Text>l’injection sous terre de ces eaux usées ou de ces déchets.</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816537" lims:id="816537"><Text>Ne sont pas visées l’installation d’exploitation de sables bitumineux, la raffinerie de pétrole, l’installation de fabrication de produits chimiques, l’installation de fabrication d’engrais à base d’azote et l’installation — autre qu’une installation de stockage souterrain de combustibles gazeux — dont l’activité principale est la distribution locale de gaz naturel. (<DefinedTermEn>oil and gas facility</DefinedTermEn>)</Text></ContinuedDefinition></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816538" lims:id="816538"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816539" lims:id="816539"><Text><DefinedTermFr>méthode 1 de l’EPA</DefinedTermFr> La méthode intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Method 1 — Sample and Velocity Traverses for Stationary Sources</Language></XRefExternal> qui figure à l’Appendix A-1 de la partie 60 du CFR. (<DefinedTermEn>EPA Method 1</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816540" lims:id="816540"><Text><DefinedTermFr>méthode 1A de l’EPA</DefinedTermFr> La méthode intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Method 1A — Sample and Velocity Traverses for Stationary Sources With Small Stacks or Ducts</Language></XRefExternal> qui figure à l’Appendix A-1 de la partie 60 du CFR. (<DefinedTermEn>EPA Method 1A</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816541" lims:id="816541"><Text><DefinedTermFr>méthode 2 de l’EPA</DefinedTermFr> La méthode intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Method 2 — Determination of Stack Gas Velocity and Volumetric Flow Rate (Type S Pitot Tube)</Language></XRefExternal> qui figure à l’Appendix A-1 de la partie 60 du CFR. (<DefinedTermEn>EPA Method 2</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816542" lims:id="816542"><Text><DefinedTermFr>méthode 3A de l’EPA</DefinedTermFr> La méthode intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Method 3A — Determination of Oxygen and Carbon Dioxide Concentrations in Emissions From Stationary Sources (Instrumental Analyzer Procedure)</Language></XRefExternal> qui figure à l’Appendix A-2 de la partie 60 du CFR. (<DefinedTermEn>EPA Method 3A</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816543" lims:id="816543"><Text><DefinedTermFr>méthode 4 de l’EPA</DefinedTermFr> La méthode intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Method 4 — Determination of Moisture Content in Stack Gases</Language></XRefExternal> qui figure à l’Appendix A-3 de la partie 60 du CFR. (<DefinedTermEn>EPA Method 4</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816544" lims:id="816544"><Text><DefinedTermFr>méthode 6C de l’EPA</DefinedTermFr> La méthode intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Method 6C — Determination of Sulfur Dioxide Emissions From Stationary Sources (Instrumental Analyzer Procedure)</Language></XRefExternal> qui figure à l’Appendix A-4 de la partie 60 du CFR. (<DefinedTermEn>EPA Method 6C</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816545" lims:id="816545"><Text><DefinedTermFr>méthode 7E de l’EPA</DefinedTermFr> La méthode intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Method 7E — Determination of Nitrogen Oxides Emissions From Stationary Sources (Instrumental Analyzer Procedure)</Language></XRefExternal> qui figure à l’Appendix A-4 de la partie 60 du CFR. (<DefinedTermEn>EPA Method 7E</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816546" lims:id="816546"><Text><DefinedTermFr>méthode A d’EC</DefinedTermFr> La méthode connue sous l’appellation <XRefExternal reference-type="standard">Méthode A : Détermination du lieu d’échantillonnage et des points de prélèvement</XRefExternal>, figurant dans la méthode de référence SPE 1/RM/8. (<DefinedTermEn>EC Method A</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816547" lims:id="816547"><Text><DefinedTermFr>méthode ASTM D6522-11</DefinedTermFr> La méthode intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Test Method for Determination of Nitrogen Oxides, Carbon Monoxide, and Oxygen Concentrations in Emissions from Natural Gas-Fired Reciprocating Engines, Combustion Turbines, Boilers, and Process Heaters Using Portable Analyzers</Language></XRefExternal>, publiée par l’ASTM. (<DefinedTermEn>ASTM D6522-11</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816548" lims:id="816548"><Text><DefinedTermFr>méthode B d’EC</DefinedTermFr> La méthode connue sous l’appellation <XRefExternal reference-type="standard">Méthode B — Détermination de la vitesse et du débit-volume des gaz de cheminée</XRefExternal>, figurant dans la méthode de référence SPE 1/RM/8. (<DefinedTermEn>EC Method B</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816549" lims:id="816549"><Text><DefinedTermFr>méthode D d’EC</DefinedTermFr> La méthode connue sous l’appellation <XRefExternal reference-type="standard">Méthode D — Détermination de la teneur en humidité</XRefExternal>, figurant dans la méthode de référence SPE 1/RM/8. (<DefinedTermEn>EC Method D</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816550" lims:id="816550"><Text><DefinedTermFr>méthode de référence des SMECE</DefinedTermFr> Le Code SMECE d’EC ou le Code SMECE de l’Alberta. (<DefinedTermEn>CEMS Reference Method</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816551" lims:id="816551"><Text><DefinedTermFr>méthode de référence SPE 1/RM/8</DefinedTermFr> Le document intitulé <XRefExternal reference-type="standard">Méthode de référence en vue d’essais aux sources : mesure des rejets de particules de sources fixes</XRefExternal>, publié en décembre 1993 par Sa Majesté la Reine du chef du Canada, représentée par le ministre. (<DefinedTermEn>Reference Method EPS 1/RM/8</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816552" lims:id="816552"><Text><DefinedTermFr>méthode thermique</DefinedTermFr> Méthode d’extraction du pétrole brut ou du bitume par l’introduction d’énergie thermique dans une formation géologique de manière à améliorer la fluidité du pétrole brut et du bitume et en faciliter l’extraction. S’entend notamment du drainage gravitaire par la vapeur, de la stimulation cyclique par la vapeur, du procédé dénommé <Language xml:lang="en">Toe-To-Heel Air Injection (THAI<Sup>®</Sup>)</Language>, de la combustion <Language xml:lang="la">in situ</Language>, de l’injection d’eau chaude, des méthodes thermiques avec solvants et des méthodes électrothermiques. (<DefinedTermEn>thermal method</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816553" lims:id="816553"><Text><DefinedTermFr>moteur</DefinedTermFr> Moteur qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816554" lims:id="816554"><Label>a)</Label><Text>est stationnaire lors de son utilisation et n’est pas utilisé dans une machine autopropulsée, ni sur une telle machine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816555" lims:id="816555"><Label>b)</Label><Text>fonctionne selon des caractéristiques très semblables au cycle de combustion théorique d’Otto;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816556" lims:id="816556"><Label>c)</Label><Text>utilise une bougie d’allumage ou un autre mécanisme d’allumage commandé. (<DefinedTermEn>engine</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816557" lims:id="816557"><Text><DefinedTermFr>NO<Sub>x</Sub></DefinedTermFr> Oxydes d’azote, à savoir la somme de monoxyde d’azote (NO) et de dioxyde d’azote (NO<Sub>2</Sub>). (<DefinedTermEn>NO<Sub>x</Sub></DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816558" lims:id="816558"><Text><DefinedTermFr>personne responsable</DefinedTermFr> Le propriétaire ou l’exploitant d’une chaudière, d’un four industriel, d’un moteur ou d’une cimenterie. (<DefinedTermEn>responsible person</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816559" lims:id="816559"><Text><DefinedTermFr>ppmvs</DefinedTermFr> Parties par million, en volume sur une base sèche. (<DefinedTermEn>ppmvd</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816560" lims:id="816560"><Text><DefinedTermFr>produit pétrolier liquide</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816561" lims:id="816561"><Label>a)</Label><Text>Le naphta;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816562" lims:id="816562"><Label>b)</Label><Text>l’essence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816563" lims:id="816563"><Label>c)</Label><Text>le carburéacteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816564" lims:id="816564"><Label>d)</Label><Text>le kérosène;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816565" lims:id="816565"><Label>e)</Label><Text>le carburant diesel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816566" lims:id="816566"><Label>f)</Label><Text>le mazout léger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816567" lims:id="816567"><Label>g)</Label><Text>le mazout lourd;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816568" lims:id="816568"><Label>h)</Label><Text>le mazout léger marine, le combustible de soute ou tout autre carburant marin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816569" lims:id="816569"><Label>i)</Label><Text>le gas-oil;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816570" lims:id="816570"><Label>j)</Label><Text>l’huile de base lubrifiante ou les lubrifiants à base de pétrole;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816571" lims:id="816571"><Label>k)</Label><Text>l’asphalte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816572" lims:id="816572"><Label>l)</Label><Text>le pétrole brut synthétique. (<DefinedTermEn>liquid petroleum product</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816573" lims:id="816573"><Text><DefinedTermFr>raffinerie d’asphalte</DefinedTermFr> Installation — autre qu’une raffinerie de pétrole — dont le volume annuel de production d’asphalte est supérieur à 33 % de son volume annuel de production de produits pétroliers liquides, et qui est utilisée ou conçue pour traiter, au moyen de la distillation, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816574" lims:id="816574"><Label>a)</Label><Text>le pétrole brut ou le bitume;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816575" lims:id="816575"><Label>b)</Label><Text>des mélanges de pétrole brut ou de bitume avec d’autres composés d’hydrocarbures;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816576" lims:id="816576"><Label>c)</Label><Text>des matières premières partiellement raffinées à base de pétrole brut ou de bitume. (<DefinedTermEn>asphalt refinery</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816577" lims:id="816577"><Text><DefinedTermFr>raffinerie de pétrole</DefinedTermFr> Installation dont le volume annuel combiné de production d’essence, de carburant diesel et d’huile de base lubrifiante est supérieur à 40 % de son volume annuel de production de produits pétroliers liquides, et qui est utilisée ou conçue pour traiter, au moyen de la distillation, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816578" lims:id="816578"><Label>a)</Label><Text>le pétrole brut ou le bitume;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816579" lims:id="816579"><Label>b)</Label><Text>des mélanges de pétrole brut ou de bitume avec d’autres composés d’hydrocarbures;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816580" lims:id="816580"><Label>c)</Label><Text>des matières premières partiellement raffinées à base de pétrole brut ou de bitume. (<DefinedTermEn>petroleum refinery</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816581" lims:id="816581"><Text><DefinedTermFr>SO<Sub>2</Sub></DefinedTermFr> Dioxyde de soufre. (<DefinedTermEn>SO<Sub>2</Sub></DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816582" lims:id="816582"><Text><DefinedTermFr>système de mesure et d’enregistrement en continu des émissions</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>SMECE</DefinedTermFr> Équipement destiné à l’échantillonnage, au conditionnement et à l’analyse des émissions provenant d’une source donnée, ainsi qu’à l’enregistrement de données sur ces émissions. (<DefinedTermEn>Continuous Emission Monitoring System</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>CEMS</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816583" lims:id="816583"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816584" lims:id="816584">Interprétation des documents incorporés par renvoi</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’interprétation des documents incorporés par renvoi dans le présent règlement, le mot « <Language xml:lang="en">should</Language> » ou l’emploi du conditionnel, ainsi que toute recommandation ou suggestion expriment une obligation sauf indication contraire du contexte. Il est entendu qu’une indication contraire du contexte ne peut prévaloir dans le cas de l’exactitude ou de la précision d’une mesure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816585" lims:id="816585"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816586" lims:id="816586">Code SMECE d’EC</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le Code SMECE d’EC s’applique compte tenu de ce qui est prévu à l’annexe 1.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816587" lims:id="816587"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816588" lims:id="816588">Code SMECE de l’Alberta</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le Code SMECE de l’Alberta s’applique compte tenu de ce qui est prévu à l’annexe 2.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816589" lims:id="816589"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816590" lims:id="816590">Discrétion de l’EPA</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans les méthodes de l’EPA incorporées par renvoi dans le présent règlement, il n’est pas tenu compte des mentions relatives à l’exercice, par l’EPA ou son administrateur, de son pouvoir discrétionnaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816591" lims:id="816591"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816592" lims:id="816592">Primauté du présent règlement</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les dispositions du présent règlement l’emportent sur celles incompatibles de tout document qui y est incorporé par renvoi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="816593" lims:id="1534458"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534459" lims:id="1534459">Documents incorporés par renvoi</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Dans le présent règlement, tout renvoi à une méthode de l’EPA, de l’ASTM ou de la GPA s’entend de la plus récente version de cette méthode.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534461" lims:id="1534461" lims:enactId="1534134">DORS/2025-229, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816595" lims:id="816595" level="1"><TitleText>Responsabilité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="816596" lims:id="816596"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816597" lims:id="816597">Personne tenue</MarginalNote><Label>3</Label><Text>Sauf si le contexte vise une personne responsable en particulier, les exigences prévues par le présent règlement qui s’appliquent à l’égard d’une chaudière, d’un four industriel, d’un moteur ou d’une cimenterie, y compris les exigences qui s’appliquent au four situé dans celle-ci, doivent être satisfaites par toute personne responsable de la chaudière, du four industriel, du moteur ou de la cimenterie.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816598" lims:id="816598" level="1"><Label>PARTIE 1</Label><TitleText>Chaudières et fours industriels</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816599" lims:id="816599" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-11-21" lims:fid="816600" lims:id="816600"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816601" lims:id="816601">Définitions</MarginalNote><Label>4</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie et aux annexes 3 à 7.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816602" lims:id="816602"><Text><DefinedTermFr>air préchauffé</DefinedTermFr> Air qui est préchauffé à une température supérieure à celle de l’air ambiant avant d’être introduit dans la chambre de combustion d’une chaudière ou d’un four industriel. (<DefinedTermEn>preheated air</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816603" lims:id="816603"><Text><DefinedTermFr>batterie de fours à coke</DefinedTermFr> Four industriel comportant une chambre de combustion — équipée de plusieurs brûleurs — dont les gaz d’échappement circulent entre les fours à coke. (<DefinedTermEn>coke oven battery</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="816604" lims:id="1248376"><Text><DefinedTermFr>biomasse</DefinedTermFr> Combustible liquide ou solide constitué uniquement de matières organiques non fossilisées d’origine végétale ou animale et non issu d’une formation géologique, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248377" lims:id="1248377"><Label>a)</Label><Text>les produits ou déchets liquides et solides provenant de ces matières;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248378" lims:id="1248378"><Label>b)</Label><Text>les liquides et les solides récupérés de ces matières, notamment des déchets organiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248379" lims:id="1248379"><Label>c)</Label><Text>les boues provenant du traitement des eaux usées. (<DefinedTermEn>biomass</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="816608" lims:id="1534467" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>capacité nominale</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534468" lims:id="1534468"><Label>a)</Label><Text>À l’égard d’une chaudière ou d’un four industriel préexistant, la moins élevée des valeurs ci-après, exprimée en gigajoules par heure (GJ/h), indiquée sur la plaque signalétique qui est apposée sur la chaudière ou sur le four industriel ou, à défaut d’une telle plaque, dans un document fourni par le fabricant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534469" lims:id="1534469"><Label>(i)</Label><Text>la quantité maximale d’énergie thermique — calculée sur la base du pouvoir calorifique supérieur du combustible brûlé — que la chaudière ou le four industriel était capable de produire par heure à sa date de mise en service,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534470" lims:id="1534470"><Label>(ii)</Label><Text>la quantité maximale d’énergie thermique — calculée sur la base du pouvoir calorifique supérieur du combustible brûlé — que la chaudière ou le four industriel est capable de produire par heure;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534471" lims:id="1534471"><Label>b)</Label><Text>à l’égard de toute autre chaudière ou de tout autre four industriel, la quantité maximale d’énergie thermique — calculée sur la base du pouvoir calorifique supérieur du combustible brûlé — que la chaudière ou le four industriel est capable de produire par heure, exprimée en gigajoules par heure (GJ/h), indiquée sur la plaque signalétique qui est apposée sur la chaudière ou sur le four industriel ou, à défaut d’une telle plaque, dans un document fourni par le fabricant. (<DefinedTermEn>rated capacity</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="816609" lims:id="1248380"><Text><DefinedTermFr>chaudière à biomasse</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248381" lims:id="1248381"><Label>a)</Label><Text>Chaudière qui peut atteindre au moins 50 % de sa capacité nominale quand elle est à l’état stable et qu’au moins 90 % de l’apport énergétique dans la chambre de combustion provient de l’introduction de biomasse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248382" lims:id="1248382"><Label>b)</Label><Text>dans le cas de la chaudière mise en service ou remise en service au plus tôt à la date de modification, chaudière qui est reliée à un équipement qui lui permet de satisfaire aux critères de l’alinéa a) par l’introduction d’une quantité suffisante de biomasse comme apport énergétique dans la chambre de combustion. (<DefinedTermEn>biomass boiler</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816610" lims:id="816610"><Text><DefinedTermFr>chaudière de récupération chimique</DefinedTermFr> Chaudière alimentée par des combustibles, notamment la liqueur de cuisson résiduaire, et qui récupère les constituants chimiques issus de la combustion de cette liqueur. (<DefinedTermEn>chemical recovery boiler</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816611" lims:id="816611"><Text><DefinedTermFr>classe 40</DefinedTermFr> À l’égard d’une chaudière ou d’un four industriel préexistants, s’entend au sens de l’article <XRefInternal>12</XRefInternal>. (<DefinedTermEn>class 40</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816612" lims:id="816612"><Text><DefinedTermFr>classe 70</DefinedTermFr> À l’égard d’une chaudière ou d’un four industriel préexistants, s’entend au sens de l’article <XRefInternal>12</XRefInternal>. (<DefinedTermEn>class 70</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816613" lims:id="816613"><Text><DefinedTermFr>classe 80</DefinedTermFr> À l’égard d’une chaudière ou d’un four industriel préexistants, s’entend au sens de l’article <XRefInternal>12</XRefInternal>. (<DefinedTermEn>class 80</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816614" lims:id="816614"><Text><DefinedTermFr>combustible fossile gazeux</DefinedTermFr> Comprend le combustible fossile gazeux qui est un sous-produit d’un procédé ou d’un traitement industriels et dont les constituants ont une valeur en énergie thermique. (<DefinedTermEn>gaseous fossil fuel</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816615" lims:id="816615"><Text><DefinedTermFr>craqueur d’éthylène</DefinedTermFr> Four industriel qui transforme un mélange de vapeur et d’hydrocarbures en hydrocarbures gazeux, notamment en éthylène. (<DefinedTermEn>ethylene cracker</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816616" lims:id="816616"><Text><DefinedTermFr>date de mise en service</DefinedTermFr> Date à laquelle une chaudière ou un four industriel commence à produire de l’énergie thermique utilisée principalement pour la production ou pour le chauffage. (<DefinedTermEn>commissioning date</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248372" lims:id="1248372"><Text><DefinedTermFr>date de modification</DefinedTermFr> La date d’entrée en vigueur du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement modifiant le Règlement multisectoriel sur les polluants atmosphériques (partie 1 — biomasse)</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>amendment day</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816617" lims:id="816617"><Text><DefinedTermFr>date de remise en service</DefinedTermFr> Date à laquelle une chaudière ou un four industriel commence à produire de l’énergie thermique utilisée principalement pour la production ou pour le chauffage, et qui est postérieure, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816618" lims:id="816618"><Label>a)</Label><Text>à toute modification importante visée au paragraphe <XRefInternal>13</XRefInternal>(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816619" lims:id="816619"><Label>b)</Label><Text>à toute conversion visée à l’alinéa <XRefInternal>10</XRefInternal>(2)b). (<DefinedTermEn>recommissioning date</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816620" lims:id="816620"><Text><DefinedTermFr>de transition</DefinedTermFr> Se dit de la chaudière ou du four industriel qui, à sa date de mise en service, est situé dans une installation réglementée mentionnée au paragraphe <XRefInternal>5</XRefInternal>(2) et dont la date de mise en service est au cours de la période commençant à la date de l’enregistrement du présent règlement et se terminant à la date suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816621" lims:id="816621"><Label>a)</Label><Text>s’agissant de la chaudière ou du four industriel préfabriqués, trois mois après la date de l’enregistrement du présent règlement,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816622" lims:id="816622"><Label>b)</Label><Text>s’agissant de toute autre chaudière ou de tout autre four industriel, trente-six mois après la date de l’enregistrement du présent règlement. (<DefinedTermEn>transitional</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816623" lims:id="816623"><Text><DefinedTermFr>essai en cheminée</DefinedTermFr> Détermination de l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> d’une chaudière ou d’un four industriel, conformément aux articles <XRefInternal>27</XRefInternal> à <XRefInternal>31</XRefInternal>. (<DefinedTermEn>stack test</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816624" lims:id="816624"><Text><DefinedTermFr>essai SMECE</DefinedTermFr> Détermination de l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> d’une chaudière ou d’un four industriel au moyen d’un SMECE, conformément à l’article <XRefInternal>32</XRefInternal>. (<DefinedTermEn>CEMS test</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816625" lims:id="816625"><Text><DefinedTermFr>état stable</DefinedTermFr> État de fonctionnement autre que le démarrage, l’arrêt et toute perturbation. (<DefinedTermEn>steady state</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816626" lims:id="816626"><Text><DefinedTermFr>four à coke</DefinedTermFr> Four de conversion du charbon en coke par distillation. (<DefinedTermEn>coke oven</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816627" lims:id="816627"><Text><DefinedTermFr>four de cuisson d’anodes</DefinedTermFr> Four industriel de fabrication de blocs de carbone — par cuisson d’anodes crues — destinés à la production d’aluminium. (<DefinedTermEn>anode-baking furnace</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816628" lims:id="816628"><Text><DefinedTermFr>four de réchauffage</DefinedTermFr> Four industriel de laminage à chaud de l’acier en formes élémentaires par réchauffement de celui-ci. (<DefinedTermEn>reheat furnace</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248373" lims:id="1248373"><Text><DefinedTermFr>four industriel à biomasse</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248374" lims:id="1248374"><Label>a)</Label><Text>Four industriel qui peut atteindre au moins 50 % de sa capacité nominale quand il est à l’état stable et qu’au moins 90 % de l’apport énergétique dans la chambre de combustion provient de l’introduction de biomasse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248375" lims:id="1248375"><Label>b)</Label><Text>dans le cas du four industriel mis en service ou remis en service au plus tôt à la date de modification, four industriel qui est relié à un équipement qui lui permet de satisfaire aux critères de l’alinéa a) par l’introduction d’une quantité suffisante de biomasse comme apport énergétique dans la chambre de combustion. (<DefinedTermEn>biomass heater</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816629" lims:id="816629"><Text><DefinedTermFr>gaz de remplacement</DefinedTermFr> Combustibles fossiles gazeux autres que du gaz naturel. (<DefinedTermEn>alternative gas</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816630" lims:id="816630"><Text><DefinedTermFr>gaz naturel</DefinedTermFr> Combustibles fossiles gazeux constitués d’au moins 90 % de méthane par volume. (<DefinedTermEn>natural gas</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816631" lims:id="816631"><Text><DefinedTermFr>gaz naturel de qualité commerciale</DefinedTermFr> Gaz naturel fourni par un fournisseur commercial. (<DefinedTermEn>commercial grade natural gas</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816632" lims:id="816632"><Text><DefinedTermFr>générateur de vapeur à récupération de chaleur</DefinedTermFr> Équipement de production de vapeur par captation de l’énergie thermique utile provenant des gaz d’échappement chauds d’une turbine à gaz ou d’un ensemble de moteurs alternatifs. (<DefinedTermEn>heat-recovery steam generator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534472" lims:id="1534472" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>GPA</DefinedTermFr> La GPA Midstream Association, auparavant connue sous l’appellation la Gas Processors Association. (<DefinedTermEn>GPA</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816633" lims:id="816633"><Text><DefinedTermFr>intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub></DefinedTermFr> Quantité de NO<Sub>x</Sub> émis par une chaudière ou un four industriel, exprimée en grammes de NO<Sub>x</Sub> émis par gigajoule d’énergie thermique dans le combustible (g/GJ), calculée sur la base du pouvoir calorifique supérieur du combustible brûlé. (<DefinedTermEn>NO<Sub>x</Sub> emission intensity</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816634" lims:id="816634"><Text><DefinedTermFr>m<Sup>3</Sup> normalisé</DefinedTermFr> S’entend d’un mètre cube à une pression normale et à une température normale, au sens de <DefinedTermFr>volume normal</DefinedTermFr> au paragraphe 2(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-86-131">Règlement sur l’inspection de l’électricité et du gaz</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>standard m<Sup>3</Sup></DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816635" lims:id="816635"><Text><DefinedTermFr>méthode ASTM D1945-03</DefinedTermFr> La méthode intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Test Method for Analysis of Natural Gas by Gas Chromatography</Language></XRefExternal>, publiée par l’ASTM. (<DefinedTermEn>ASTM D1945-03</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816636" lims:id="816636"><Text><DefinedTermFr>méthode ASTM D1946-90</DefinedTermFr> La méthode intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Practice for Analysis of Reformed Gas by Gas Chromatography</Language></XRefExternal>, publiée par l’ASTM. (<DefinedTermEn>ASTM D1946-90</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534473" lims:id="1534473" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>méthode GPA 2261-25</DefinedTermFr> La méthode intitulée <XRefExternal reference-type="standard">Analysis for Natural Gas and Similar Gaseous Mixtures by Gas Chromatography</XRefExternal>, publiée par la GPA. (<DefinedTermEn>GPA 2261-25</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534474" lims:id="1534474" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>méthode GPA 2286-24</DefinedTermFr> La méthode intitulée <XRefExternal reference-type="standard">Method for the Extended Analysis of Natural Gas and Similar Gaseous Mixtures by Temperature Program Gas Chromatography</XRefExternal>, publiée par la GPA . (<DefinedTermEn>GPA 2286-24</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816637" lims:id="816637"><Text><DefinedTermFr>moderne</DefinedTermFr> Se dit de la chaudière ou du four industriel, autre que de transition, dont la date de mise en service est au plus tôt à la date de l’enregistrement du présent règlement. (<DefinedTermEn>modern</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816638" lims:id="816638"><Text><DefinedTermFr>préexistant</DefinedTermFr> Se dit de la chaudière ou du four industriel dont la date de mise en service précède la date de l’enregistrement du présent règlement. (<DefinedTermEn>pre-existing</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816639" lims:id="816639"><Text><DefinedTermFr>préfabriqué</DefinedTermFr> Se dit de la chaudière ou du four industriel reçus à l’installation dans un état d’assemblage presque complet exigeant, à l’installation, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816640" lims:id="816640"><Label>a)</Label><Text>l’assemblage des composants préfabriqués;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816641" lims:id="816641"><Label>b)</Label><Text>la fixation de la chaudière ou du four industriel à son emplacement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816642" lims:id="816642"><Label>c)</Label><Text>l’établissement des connexions nécessaires au fonctionnement de la chaudière ou du four industriel. (<DefinedTermEn>packaged</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816643" lims:id="816643"><Text><DefinedTermFr>récupérateur de haut fourneau</DefinedTermFr> Régénérateur cylindrique vertical rempli de matériaux réfractaires, utilisé pour préchauffer l’air ambiant avant l’introduction de celui-ci dans le haut fourneau servant à la fabrication du fer. (<DefinedTermEn>blast furnace stove</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816644" lims:id="816644"><Text><DefinedTermFr>reformeur de méthane à la vapeur</DefinedTermFr> Four industriel qui transforme un mélange de vapeur et d’hydrocarbures, en présence d’un catalyseur, en hydrogène et oxydes de carbone. S’entend notamment, s’ils partagent une cheminée avec ce four industriel, de la chaudière auxiliaire intégrée utilisée pour produire cette vapeur et de tout autre équipement qui réchauffe cette vapeur et qui est intégré au four industriel. (<DefinedTermEn>steam methane reformer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248371" lims:id="1248371" lims:enactId="1248354">DORS/2020-205, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534475" lims:id="1534475" lims:enactId="1534136">DORS/2025-229, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816645" lims:id="816645" level="2"><TitleText>Champ d’application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2020-09-21" lims:fid="816646" lims:id="816646"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816647" lims:id="816647">Capacité nominale d’au moins 10,5 GJ/h</MarginalNote><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816648" lims:id="816648"><Label>(1)</Label><Text>La présente partie s’applique à l’égard des chaudières et fours industriels préexistants, de transition ou modernes qui sont situés dans une installation réglementée, qui sont utilisés ou conçus pour brûler des combustibles fossiles gazeux et dotés d’une capacité nominale d’au moins 10,5 GJ/h.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816649" lims:id="816649"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816650" lims:id="816650">Installations réglementées</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les installations ci-après sont réglementées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816651" lims:id="816651"><Label>a)</Label><Text>les installations d’exploitation pétrolière et gazière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816652" lims:id="816652"><Label>b)</Label><Text>les installations d’exploitation de sables bitumineux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816653" lims:id="816653"><Label>c)</Label><Text>les installations de fabrication de produits chimiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816654" lims:id="816654"><Label>d)</Label><Text>les installations de fabrication d’engrais à base d’azote;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816655" lims:id="816655"><Label>e)</Label><Text>les installations de production de pâte et papier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816656" lims:id="816656"><Label>f)</Label><Text>les installations de production de métaux communs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816657" lims:id="816657"><Label>g)</Label><Text>les installations de production de potasse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816658" lims:id="816658"><Label>h)</Label><Text>les installations de production d’alumine et les alumineries;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816659" lims:id="816659"><Label>i)</Label><Text>les centrales électriques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816660" lims:id="816660"><Label>j)</Label><Text>les installations de production de fer, d’acier et d’ilménite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816661" lims:id="816661"><Label>k)</Label><Text>les installations de bouletage du minerai de fer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816662" lims:id="816662"><Label>l)</Label><Text>les cimenteries.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816663" lims:id="816663"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816664" lims:id="816664">Chaudières et fours industriels exclus</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré les paragraphes (1) et (2), la présente partie ne s’applique pas à l’égard :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816665" lims:id="816665"><Label>a)</Label><Text>d’un four industriel de séchage, de cuisson ou de calcination, notamment d’un four au sens de l’article <XRefInternal>101</XRefInternal> et d’un four de cuisson d’anodes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816666" lims:id="816666"><Label>b)</Label><Text>d’un four industriel utilisé dans un processus de transformation chimique de minerais ou de produits intermédiaires en produits métalliques en vrac;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816667" lims:id="816667"><Label>c)</Label><Text>d’une batterie de fours à coke;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816668" lims:id="816668"><Label>d)</Label><Text>d’une chaudière ou d’un four industriel conçus pour brûler un gaz de four à coke;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816669" lims:id="816669"><Label>e)</Label><Text>d’un récupérateur de haut fourneau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816670" lims:id="816670"><Label>f)</Label><Text>d’une chaudière ou d’un four industriel conçus pour brûler un gaz de haut fourneau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816671" lims:id="816671"><Label>g)</Label><Text>d’un craqueur d’éthylène;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816672" lims:id="816672"><Label>h)</Label><Text>d’un reformeur de méthane à la vapeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816673" lims:id="816673"><Label>i)</Label><Text>d’un four de réchauffage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816674" lims:id="816674"><Label>j)</Label><Text>d’une chaudière ou d’un four industriel utilisés exclusivement pour une activité subséquente au laminage à chaud de l’acier en formes élémentaires dans une installation de production de fer, d’acier et d’ilménite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816675" lims:id="816675"><Label>k)</Label><Text>d’une chaudière de récupération chimique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="816676" lims:id="1248428"><Label>l)</Label><Text>d’une chaudière à biomasse ou d’un four industriel à biomasse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816677" lims:id="816677"><Label>m)</Label><Text>d’un générateur de vapeur à récupérateur de chaleur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816678" lims:id="816678"><Label>n)</Label><Text>d’une chaudière qui brûle des gaz d’échappement émanant de la combustion partielle du coke dans un récipient intégré à une unité de cokéfaction de fluides;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816679" lims:id="816679"><Label>o)</Label><Text>d’une chaudière ou d’un four industriel qui sont utilisés exclusivement lors du démarrage d’une installation ou d’un procédé et qui ont fonctionné moins de 500 heures au cours de chaque année de fonctionnement précédente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248388" lims:id="1248388"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248389" lims:id="1248389">Pourcentage de l’apport énergétique</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (3)l), le pourcentage de l’apport énergétique dans la chambre de combustion de la chaudière à biomasse ou du four industriel à biomasse qui provient de l’introduction de biomasse est déterminé, pour une heure donnée pendant que la chaudière ou le four industriel est à l’état stable, selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248390" lims:id="1248390"><Formula lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248391" lims:id="1248391"><FormulaText>E<Sub>bio</Sub>/(E<Sub>bio</Sub> + E<Sub>gnc</Sub> + E<Sub>cfg</Sub> + E<Sub>a</Sub> + E<Sub>s</Sub>) × 100</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248392" lims:id="1248392"><FormulaTerm>E<Sub>bio</Sub></FormulaTerm><Text>représente l’apport énergétique provenant de l’introduction de biomasse, déterminé pour cette heure selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248393" lims:id="1248393"><Formula lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248394" lims:id="1248394"><FormulaText>Q<Sub>bio</Sub> × PCS<Sub>bio</Sub></FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248395" lims:id="1248395"><FormulaTerm>Q<Sub>bio</Sub></FormulaTerm><Text>représente la quantité de biomasse brûlée pendant cette heure, mesurée par débitmètre à l’alimentation et exprimée en kilolitres (kL) pour la biomasse liquide et en tonnes pour la biomasse solide;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248396" lims:id="1248396"><FormulaTerm>PCS<Sub>bio</Sub></FormulaTerm><Text>le pouvoir calorifique supérieur de la biomasse brûlée pendant cette heure, exprimé en gigajoules par kL pour la biomasse liquide et en gigajoules par tonne pour la biomasse solide, ce pouvoir étant :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248397" lims:id="1248397" indent-level="6.5"><Label>a)</Label><Text>soit déterminé conformément à l’une des méthodes applicables mentionnées à l’article 22;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248398" lims:id="1248398" indent-level="6.5"><Label>b)</Label><Text>soit le pouvoir calorifique supérieur par défaut figurant à la colonne 2 du tableau applicable de l’annexe 3 pour le type de combustible figurant à la colonne 1;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248399" lims:id="1248399"><FormulaTerm>E<Sub>gnc</Sub></FormulaTerm><Text>l’apport énergétique provenant de l’introduction de gaz naturel de qualité commerciale, déterminé pour cette heure selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248400" lims:id="1248400"><Formula lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248401" lims:id="1248401"><FormulaText>Q<Sub>gnc</Sub> × PCS<Sub>gnc</Sub></FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248402" lims:id="1248402"><FormulaTerm>Q<Sub>gnc</Sub></FormulaTerm><Text>représente la quantité de gaz naturel de qualité commerciale brûlé pendant cette heure, mesurée par débitmètre à l’alimentation et exprimée en m<Sup>3</Sup> normalisés;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248403" lims:id="1248403"><FormulaTerm>PCS<Sub>gnc</Sub></FormulaTerm><Text>le pouvoir calorifique supérieur du gaz naturel de qualité commerciale brûlé pendant cette heure, exprimé en gigajoules par m<Sup>3</Sup> normalisé, ce pouvoir étant :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248404" lims:id="1248404" indent-level="6.5"><Label>a)</Label><Text>soit déterminé conformément à l’une des méthodes applicables mentionnées à l’article <XRefInternal>22</XRefInternal>;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248405" lims:id="1248405" indent-level="6.5"><Label>b)</Label><Text>soit 0,03793;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248406" lims:id="1248406"><FormulaTerm>E<Sub>cfg</Sub></FormulaTerm><Text>l’apport énergétique provenant de l’introduction de combustibles fossiles gazeux autres que le gaz naturel de qualité commerciale, pour cette heure, déterminé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248407" lims:id="1248407"><Formula lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248408" lims:id="1248408"><FormulaText>Q<Sub>cfg</Sub> × PCS<Sub>cfg</Sub></FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248409" lims:id="1248409"><FormulaTerm>Q<Sub>cfg</Sub></FormulaTerm><Text>représente la quantité de combustibles fossiles gazeux, autres que le gaz naturel de qualité commerciale, brûlés pendant cette heure, mesurée par débitmètre à l’alimentation et exprimée en m<Sup>3</Sup> normalisés;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248410" lims:id="1248410"><FormulaTerm>PCS<Sub>cfg</Sub></FormulaTerm><Text>le pouvoir calorifique supérieur des combustibles fossiles gazeux, autres que le gaz naturel de qualité commerciale, brûlés pendant cette heure, exprimé en gigajoules par m<Sup>3</Sup> normalisé, déterminé conformément à l’une des méthodes applicables mentionnées à l’article <XRefInternal>22</XRefInternal>;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248411" lims:id="1248411"><FormulaTerm>E<Sub>a</Sub></FormulaTerm><Text>l’apport énergétique provenant de l’introduction de combustibles autres que la biomasse ou les combustibles fossiles gazeux, pour cette heure, déterminé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248412" lims:id="1248412"><Formula lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248413" lims:id="1248413"><FormulaText>Σ<Sub>i</Sub>(Q<Sub>i</Sub> × PCS<Sub>i</Sub>)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248414" lims:id="1248414"><FormulaTerm>Q<Sub>i</Sub></FormulaTerm><Text>représente la quantité du i<Sup>e</Sup> combustible, autre qu’un combustible fossile gazeux, brûlé pendant cette heure, mesurée par débitmètre à l’alimentation et exprimée en m<Sup>3</Sup> normalisés pour les combustibles gazeux, en kL pour les combustibles liquides et en tonnes pour les combustibles solides;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248415" lims:id="1248415"><FormulaTerm>PCS<Sub>i</Sub></FormulaTerm><Text>le pouvoir calorifique supérieur du i<Sup>e</Sup> combustible, autre qu’un combustible fossile gazeux, brûlé pendant cette heure, exprimé en gigajoules par m<Sup>3</Sup> normalisé pour les combustibles gazeux, en gigajoules par kL pour les combustibles liquides et en gigajoules par tonne pour les combustibles solides, ce pouvoir étant :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248416" lims:id="1248416" indent-level="5.5"><Label>a)</Label><Text>soit déterminé conformément à l’une des méthodes applicables mentionnées à l’article <XRefInternal>22</XRefInternal>;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248417" lims:id="1248417" indent-level="5.5"><Label>b)</Label><Text>soit le pouvoir calorifique supérieur par défaut figurant à la colonne 2 du tableau applicable de l’annexe 3 pour le type de combustible figurant à la colonne 1;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248418" lims:id="1248418"><FormulaTerm>i</FormulaTerm><Text>le i<Sup>e</Sup> combustible brûlé, autre que de la biomasse ou un combustible fossile gazeux, i allant de 1 à n, où n représente le nombre de ces combustibles;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248419" lims:id="1248419"><FormulaTerm>E<Sub>s</Sub></FormulaTerm><Text>l’apport énergétique provenant d’une source autre que la combustion d’un combustible dans la chambre de combustion de la chaudière ou du four industriel pendant cette heure, exprimé en gigajoules et déterminé selon les règles de l’art de l’ingénierie généralement reconnues.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248420" lims:id="1248420"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248421" lims:id="1248421">Demande de renseignements</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La personne responsable de la chaudière à biomasse ou du four industriel à biomasse fournit au ministre ceux des renseignements ci-après que celui-ci demande :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248422" lims:id="1248422"><Label>a)</Label><Text>les renseignements et pièces justificatives obtenus du fabricant démontrant que la chaudière ou le four industriel est une chaudière à biomasse ou un four industriel à biomasse, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248423" lims:id="1248423"><Label>b)</Label><Text>les résultats d’un essai sur le terrain, qui, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248424" lims:id="1248424"><Label>(i)</Label><Text>a été effectué pendant une période d’au moins une heure par une personne indépendante des personnes responsables de la chaudière ou du four industriel et démontre qu’il s’agit d’une chaudière à biomasse ou d’un four industriel à biomasse et que le pourcentage visé au paragraphe (4) a été déterminé conformément à ce paragraphe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248425" lims:id="1248425"><Label>(ii)</Label><Text>s’appuie sur des pièces justificatives en la possession d’une personne responsable de la chaudière ou du four industriel établissant que la personne indépendante visée au sous-alinéa (i) :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248426" lims:id="1248426"><Label>(A)</Label><Text>soit est un ingénieur qui est autorisé — en vertu des lois de la province où est situé la chaudière à biomasse ou le four industriel à biomasse — à exercer l’ingénierie liée aux équipements de combustion,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248427" lims:id="1248427"><Label>(B)</Label><Text>soit a démontré qu’elle possède des connaissances quant à la conception d’équipement de combustion et au moins cinq ans d’expérience en tant que responsable technique de projets qui portaient notamment sur ce domaine.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248387" lims:id="1248387" lims:enactId="1248359">DORS/2020-205, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816680" lims:id="816680" level="2"><TitleText>Exigences principales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="816681" lims:id="816681"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816682" lims:id="816682">Chaudière moderne</MarginalNote><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816683" lims:id="816683"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article <XRefInternal>10</XRefInternal>, l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de la chaudière moderne dont, pour une heure donnée, au moins 50 % de l’apport énergétique dans la chambre de combustion provient de l’introduction de combustibles fossiles gazeux visés à la colonne 1 du tableau du présent paragraphe ne doit pas, pour cette heure, dépasser la limite figurant à la colonne 3, compte tenu du rendement thermique de la chaudière figurant à la colonne 2.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816684" lims:id="816684" pointsize="8" spanlanguages="yes" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816685" lims:id="816685" position="over">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816686" lims:id="816686" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816687" lims:id="816687">Limite d’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> — chaudière moderne</title><tgroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816688" lims:id="816688" cols="4"><colspec colname="col1" colwidth="6.16*" /><colspec colname="col2" colwidth="15.59*" /><colspec colname="col3" colwidth="15.85*" /><colspec colname="col4" colwidth="40.90*" /><thead lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816689" lims:id="816689"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 3</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Combustibles fossiles gazeux</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Rendement thermique</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Limite d’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> (g/GJ)</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816690" lims:id="816690"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">Gaz naturel</entry><entry colsep="0" rowsep="0">&lt; 80 %</entry><entry colsep="0" rowsep="0">16</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">Gaz naturel</entry><entry colsep="0" rowsep="0">≥ 80 % et ≤ 90 %</entry><entry colsep="0" rowsep="0">16 + (R – 80)/5, où R est le rendement thermique de la chaudière</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">Gaz naturel</entry><entry colsep="0" rowsep="0">&gt; 90 %</entry><entry colsep="0" rowsep="0">18</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">Gaz de remplacement</entry><entry colsep="0" rowsep="0">&lt; 80 %</entry><entry colsep="0" rowsep="0">20,8</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">Gaz de remplacement</entry><entry colsep="0" rowsep="0">≥ 80 % et ≤ 90 %</entry><entry colsep="0" rowsep="0">20,8 + (R – 80)/4,54, où R est le rendement thermique de la chaudière</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">6</entry><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">Gaz de remplacement</entry><entry colsep="0" rowsep="0">&gt; 90 %</entry><entry colsep="0" rowsep="0">23</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816691" lims:id="816691"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816692" lims:id="816692">Rendement thermique</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), le rendement thermique d’une chaudière moderne pour l’heure en cause est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816693" lims:id="816693"><Label>a)</Label><Text>le résultat de la plus récente détermination effectuée conformément à l’article <XRefInternal>18</XRefInternal>, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816694" lims:id="816694"><Label>b)</Label><Text>à défaut d’un tel résultat, réputé être inférieur à 80 %.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="816695" lims:id="816695"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816696" lims:id="816696">Four industriel moderne</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816697" lims:id="816697"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article <XRefInternal>10</XRefInternal>, l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> du four industriel moderne dont, pour une heure donnée, au moins 50 % de l’apport énergétique dans la chambre de combustion provient de l’introduction de combustibles fossiles gazeux visés à la colonne 1 du tableau du présent paragraphe ne doit pas, pour cette heure, dépasser la limite figurant à la colonne 3, compte tenu de l’écart entre la température de l’air préchauffé du four industriel et celle de l’air ambiant, en degrés Celsius, visé à la colonne 2.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816698" lims:id="816698" pointsize="8" spanlanguages="yes" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816699" lims:id="816699" position="over">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816700" lims:id="816700" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816701" lims:id="816701">Limite d’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> — four industriel moderne</title><tgroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816702" lims:id="816702" cols="4"><colspec colname="col1" colwidth="6.11*" /><colspec colname="col2" colwidth="15.65*" /><colspec colname="col3" colwidth="16.80*" /><colspec colname="col4" colwidth="39.96*" /><thead lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816703" lims:id="816703"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 3</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Combustibles fossiles gazeux</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Écart entre l’air préchauffé et l’air ambiant (°C)</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Limite d’intensité de NO<Sub>x</Sub> d’émission (g/GJ)</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816704" lims:id="816704"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">Gaz naturel</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0</entry><entry colsep="0" rowsep="0">16</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">Gaz naturel</entry><entry colsep="0" rowsep="0">&gt; 0 et ≤ 150</entry><entry colsep="0" rowsep="0">16 × [1 + (2 × 10<Sup>-4</Sup>T) + (7 × 10<Sup>-6</Sup>T<Sup>2</Sup>)], où T est l’écart entre la température de l’air préchauffé et celle de l’air ambiant, exprimé en °C</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">Gaz naturel</entry><entry colsep="0" rowsep="0">&gt; 150</entry><entry colsep="0" rowsep="0">19</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">Gaz de remplacement</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0</entry><entry colsep="0" rowsep="0">20,8</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">Gaz de remplacement</entry><entry colsep="0" rowsep="0">&gt; 0 et ≤ 155</entry><entry colsep="0" rowsep="0">20,8 × [1 + (2 × 10<Sup>-4</Sup>T) + (7 × 10<Sup>-6</Sup>T<Sup>2</Sup>)], où T est l’écart entre la température de l’air préchauffé et celle de l’air ambiant, exprimé en °C</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">6</entry><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">Gaz de remplacement</entry><entry colsep="0" rowsep="0">&gt; 155</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816705" lims:id="816705"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816706" lims:id="816706">Air préchauffé</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), l’écart entre la température de l’air préchauffé d’un four industriel moderne et celle de l’air ambiant pour l’heure en cause, en degrés Celsius, est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816707" lims:id="816707"><Label>a)</Label><Text>le résultat de la plus récente détermination effectuée conformément à l’article <XRefInternal>24</XRefInternal> au cours des douze derniers mois, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816708" lims:id="816708"><Label>b)</Label><Text>à défaut d’un tel résultat, réputé être 0 °C.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="816709" lims:id="816709"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816710" lims:id="816710">Détermination du type de combustibles fossiles gazeux</MarginalNote><Label>8</Label><Text>Pour déterminer le type de combustibles fossiles gazeux — gaz naturel ou gaz de remplacement — introduits dans la chambre de combustion de la chaudière ou du four industriel, le pourcentage de méthane dans ces combustibles est déterminé conformément à l’article <XRefInternal>16</XRefInternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="816711" lims:id="816711"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816712" lims:id="816712">Chaudière et four industriel de transition</MarginalNote><Label>9</Label><Text>L’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de la chaudière ou du four industriel de transition dont, pour une heure donnée, au moins 50 % de l’apport énergétique dans la chambre de combustion provient de l’introduction de combustibles fossiles gazeux ne doit pas, pour cette heure, dépasser la limite suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816713" lims:id="816713"><Label>a)</Label><Text>26 g/GJ, dans le cas d’une chaudière ou d’un four industriel dont la capacité nominale est d’au moins 10,5 GJ/h et d’au plus 105 GJ/h;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816714" lims:id="816714"><Label>b)</Label><Text>sous réserve de l’article <XRefInternal>10</XRefInternal>, 40 g/GJ, dans le cas d’une chaudière ou d’un four industriel dont la capacité nominale est supérieure à 105 GJ/h.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="816715" lims:id="816715"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816716" lims:id="816716">Chaudière et four industriel convertis — intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub></MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816717" lims:id="816717"><Label>(1)</Label><Text>L’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de la chaudière ou du four industriel convertis dont, pour une heure donnée, au moins 50 % de l’apport énergétique dans la chambre de combustion provient de l’introduction de combustibles fossiles gazeux, ne doit pas, pour cette heure, dépasser la limite de 26 g/GJ.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816718" lims:id="816718"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816719" lims:id="816719">Chaudière et four industriel convertis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sont convertis les chaudières ou les fours industriels qui satisfont aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816720" lims:id="816720"><Label>a)</Label><Text>à la date de leur mise en service, ils n’ont pas été conçus pour brûler un combustible fossile gazeux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816721" lims:id="816721"><Label>b)</Label><Text>après la date de l’enregistrement du présent règlement, ils sont convertis de façon à pouvoir brûler un combustible fossile gazeux à la date de leur remise en service.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="816722" lims:id="816722"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816723" lims:id="816723">Classe 80 et classe 70</MarginalNote><Label>11</Label><Text>L’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de la chaudière ou du four industriel préexistants de classe 80 ou de classe 70 — autre que la chaudière ou le four industriel visé aux paragraphes <XRefInternal>13</XRefInternal>(1) et <XRefInternal>14</XRefInternal>(1) et (2) — dont, pour une heure donnée, au moins 50 % de l’apport énergétique dans la chambre de combustion provient de l’introduction de combustibles fossiles gazeux ne doit pas, pour cette heure, dépasser la limite de 26 g/GJ, à compter de la date suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816724" lims:id="816724"><Label>a)</Label><Text>le 1<Sup>er</Sup> janvier 2026, dans le cas d’une chaudière ou d’un four industriel de classe 80;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816725" lims:id="816725"><Label>b)</Label><Text>le 1<Sup>er</Sup> janvier 2036, dans le cas d’une chaudière ou d’un four industriel de classe 70.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-11-21" lims:fid="816726" lims:id="816726"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="816727" lims:id="1534476">Chaudières et four industriels préexistants — classification</MarginalNote><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816728" lims:id="816728"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1368883" lims:id="1534477">Les chaudières et les fours industriels préexistants sont classifiés de la façon ci-après selon leur intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification, déterminée conformément au paragraphe 34(1) ou déterminée à nouveau au titre des paragraphes 36(1) ou 36.1(1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816729" lims:id="816729"><Label>a)</Label><Text>classe 80, dans le cas d’une intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification supérieure ou égale à 80 g/GJ;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816730" lims:id="816730"><Label>b)</Label><Text>classe 70, dans le cas d’une intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification supérieure ou égale à 70 g/GJ et inférieure à 80 g/GJ;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816731" lims:id="816731"><Label>c)</Label><Text>classe 40, dans tout autre cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816732" lims:id="816732"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816733" lims:id="816733">Avant la classification — classe 80</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les chaudières ou les fours industriels préexistants — autres que ceux qui sont convertis aux termes du paragraphe <XRefInternal>10</XRefInternal>(2) — qui ne sont pas classifiés aux termes du paragraphe (1) sont réputés être de classe 80 et avoir une intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification de 80 g/GJ.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="1378522" lims:id="1378522" lims:enactId="1032328">DORS/2016-151, art. 125</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534485" lims:id="1534485" lims:enactId="1534141">DORS/2025-229, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="816734" lims:id="816734"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816735" lims:id="816735">Modifications importantes — classe 80 et classe 70</MarginalNote><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816736" lims:id="816736"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article <XRefInternal>14</XRefInternal>, l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de la chaudière ou du four industriel de classe 80 ou de classe 70 qui a fait l’objet d’une modification importante avant le 1<Sup>er</Sup> janvier 2026 ou le 1<Sup>er</Sup> janvier 2036, respectivement, ne doit pas, à compter de la date de sa remise en service, dépasser la limite de 26 g/GJ, pour toute heure au cours de laquelle au moins 50 % de l’apport énergétique dans la chambre de combustion provient de l’introduction de combustibles fossiles gazeux.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816737" lims:id="816737"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816738" lims:id="816738">Modifications importantes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sont des modifications importantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816739" lims:id="816739"><Label>a)</Label><Text>le remplacement d’un brûleur, dans la chaudière ou dans le four industriel qui sont à brûleur unique ou double;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816740" lims:id="816740"><Label>b)</Label><Text>le remplacement, au cours d’une période d’au plus soixante mois, d’au moins trois brûleurs dans la chaudière ou dans le four industriel qui ont au moins trois brûleurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816741" lims:id="816741"><Label>c)</Label><Text>l’ajout d’un brûleur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816742" lims:id="816742"><Label>d)</Label><Text>le déménagement de la chaudière ou du four industriel.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="816743" lims:id="816743"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816744" lims:id="816744">Exception — impossibilité</MarginalNote><Label>14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816745" lims:id="816745"><Label>(1)</Label><Text>L’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de la chaudière ou du four industriel de classe 80 ou de classe 70 qui a fait l’objet d’une modification importante impliquant l’utilisation de techniques de modification de la combustion ne doit pas, à compter de la date de sa remise en service après la modification importante, dépasser la limite de 50 % de son intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification, pour toute heure au cours de laquelle au moins 50 % de l’apport énergétique dans la chambre de combustion provient de l’introduction de combustibles fossiles gazeux, si les conditions ci-après sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816746" lims:id="816746"><Label>a)</Label><Text>avant la modification importante, toute personne responsable de la chaudière ou du four industriel fournit au ministre les documents suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816747" lims:id="816747"><Label>(i)</Label><Text>le nom de son fabricant, son numéro de série, sa marque et son modèle ainsi que les renseignements prévus à l’article 1 de l’annexe 6,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816748" lims:id="816748"><Label>(ii)</Label><Text>les documents que lui a fournis une personne sans lien de dépendance avec elle établissant que l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de la chaudière ou du four industriel ne pourrait être inférieure ou égale à 26 g/GJ, quand la chaudière ou le four industriel fonctionne, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816749" lims:id="816749"><Label>(A)</Label><Text>dans des circonstances impliquant l’utilisation de techniques de modification de la combustion,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816750" lims:id="816750"><Label>(B)</Label><Text>dans les conditions visées au paragraphe <XRefInternal>27</XRefInternal>(2),</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816751" lims:id="816751"><Label>(iii)</Label><Text>le certificat signé que lui a fourni une autre personne sans lien de dépendance avec elle et la personne visée au sous-alinéa (ii), indiquant que cette autre personne a examiné les documents mentionnés à ce sous-alinéa et qu’elle atteste, sur la foi de ces documents, que l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de la chaudière ou du four industriel ne pourrait être inférieure ou égale à 26 g/GJ, quand la chaudière ou le four industriel fonctionne dans les circonstances et les conditions mentionnées au sous-alinéa (ii),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816752" lims:id="816752"><Label>(iv)</Label><Text>les documents établissant que chacune des personnes indépendantes visées aux sous-alinéas (ii) et (iii) :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816753" lims:id="816753"><Label>(A)</Label><Text>soit est un ingénieur qui est autorisé — en vertu des lois de la province où est situé la chaudière ou le four industriel — à exercer l’ingénierie liée aux techniques de modification de la combustion,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816754" lims:id="816754"><Label>(B)</Label><Text>soit a démontré posséder des connaissances quant à la conception des techniques de modification de la combustion et au moins cinq ans d’expérience en tant que responsable technique de projets qui portaient notamment sur ce domaine;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816755" lims:id="816755"><Label>b)</Label><Text>après cette date de remise en service, l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de la chaudière ou du four industriel est supérieure à 26 g/GJ.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816756" lims:id="816756"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816757" lims:id="816757">Modification importante avant l’enregistrement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de la chaudière ou du four industriel de classe 80 ou de classe 70 visé à la division <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)b)(i)(B) qui a fait l’objet d’une modification importante impliquant l’utilisation de techniques de modification de la combustion ne doit pas, à compter de la date qui suit de douze mois celle de l’enregistrement du présent règlement, dépasser la limite de 50 % de son intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification, pour toute heure au cours de laquelle au moins 50 % de l’apport énergétique dans la chambre de combustion provient de l’introduction de combustibles fossiles gazeux, si les conditions suivantes sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816758" lims:id="816758"><Label>a)</Label><Text>avant cette date, toute personne responsable de la chaudière ou du four industriel fournit au ministre les renseignements prévus aux sous-alinéas (1)a)(i) à (iv);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816759" lims:id="816759"><Label>b)</Label><Text>l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de la chaudière ou du four industriel est, après la date de sa remise en service, supérieure à 26 g/GJ.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816760" lims:id="816760"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816761" lims:id="816761">Techniques de modification de la combustion</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du présent article, sont des techniques de modification de la combustion les techniques de réduction de la formation de NO<Sub>x</Sub> d’origine thermique dans la chambre de combustion d’une chaudière ou d’un four industriel par la modification du procédé de combustion. Sont notamment des techniques de modification de la combustion l’utilisation de brûleurs à faible émission de NO<Sub>x</Sub> et la recirculation des gaz de combustion.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816762" lims:id="816762" level="2"><TitleText>Quantification</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816763" lims:id="816763" level="3"><TitleText>Éléments des exigences</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="816764" lims:id="816764"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816765" lims:id="816765">Apport énergétique provenant de combustibles fossiles gazeux</MarginalNote><Label>15</Label><Text>Le pourcentage de l’apport énergétique dans la chambre de combustion d’une chaudière ou d’un four industriel qui provient de l’introduction de combustibles fossiles gazeux, pour une heure donnée pendant que la chaudière ou le four industriel est à l’état stable, est déterminé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816766" lims:id="816766"><Formula lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816767" lims:id="816767"><FormulaText>(E<Sub>gnc</Sub> + E<Sub>cfg</Sub>)/(E<Sub>gnc</Sub> + E<Sub>cfg</Sub> + E<Sub>a</Sub> + E<Sub>s</Sub>) × 100</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816768" lims:id="816768"><FormulaTerm>E<Sub>gnc</Sub></FormulaTerm><Text>représente l’apport énergétique provenant de l’introduction de gaz naturel de qualité commerciale, déterminé pour cette heure selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816769" lims:id="816769"><Formula lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816770" lims:id="816770"><FormulaText>Q<Sub>gnc</Sub> × PCS<Sub>gnc</Sub></FormulaText></Formula><FormulaConnector indent-level="2.5">où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816771" lims:id="816771" indent-level="2.5"><FormulaTerm>Q<Sub>gnc</Sub></FormulaTerm><Text>représente la quantité de gaz naturel de qualité commerciale brûlé pendant cette heure, mesurée par débitmètre à l’alimentation et exprimée en m<Sup>3</Sup> normalisés;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816772" lims:id="816772" indent-level="2.5"><FormulaTerm>PCS<Sub>gnc</Sub></FormulaTerm><Text>le pouvoir calorifique supérieur du gaz naturel de qualité commerciale brûlé pendant cette heure, exprimé en gigajoules par m<Sup>3</Sup> normalisé, ce pouvoir étant :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816773" lims:id="816773" indent-level="6.5"><Label>a)</Label><Text>soit déterminé conformément à l’une des méthodes applicables mentionnées à l’article <XRefInternal>22</XRefInternal>;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816774" lims:id="816774" indent-level="6.5"><Label>b)</Label><Text>soit 0,03793;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816775" lims:id="816775"><FormulaTerm>E<Sub>cfg</Sub></FormulaTerm><Text>l’apport énergétique provenant de l’introduction de combustibles fossiles gazeux autres que le gaz naturel de qualité commerciale, pour cette heure, déterminé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816776" lims:id="816776"><Formula lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816777" lims:id="816777"><FormulaText>Q<Sub>cfg</Sub> × PCS<Sub>cfg</Sub></FormulaText></Formula><FormulaConnector indent-level="2.5">où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816778" lims:id="816778" indent-level="2.5"><FormulaTerm>Q<Sub>cfg</Sub></FormulaTerm><Text>représente la quantité de combustibles fossiles gazeux, autre que le gaz naturel de qualité commerciale, brûlés pendant cette heure, mesurée par débitmètre à l’alimentation et exprimée en m<Sup>3</Sup> normalisés;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816779" lims:id="816779" indent-level="2.5"><FormulaTerm>PCS<Sub>cfg</Sub></FormulaTerm><Text>le pouvoir calorifique supérieur des combustibles fossiles gazeux, autres que le gaz naturel de qualité commerciale, brûlés pendant cette heure, exprimé en gigajoules par m<Sup>3</Sup> normalisé, déterminé conformément à l’une des méthodes applicables mentionnées à l’article <XRefInternal>22</XRefInternal>,</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816780" lims:id="816780"><FormulaTerm>E<Sub>a</Sub></FormulaTerm><Text>l’apport énergétique provenant de l’introduction de combustibles autres que les combustibles fossiles gazeux, pour cette heure, déterminé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816781" lims:id="816781"><Formula lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816782" lims:id="816782"><FormulaText>Σ<Sub>i</Sub>(Q<Sub>i</Sub> × PCS<Sub>i</Sub>)</FormulaText></Formula><FormulaConnector indent-level="1.5">où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816783" lims:id="816783" indent-level="1.5"><FormulaTerm>Q<Sub>i</Sub></FormulaTerm><Text>représente la quantité du i<Sup>e</Sup> combustible, autre qu’un combustible fossile gazeux, brûlé pendant cette heure, mesurée par débitmètre à l’alimentation et exprimée dans une unité de mesure donnée;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816784" lims:id="816784" indent-level="1.5"><FormulaTerm>PCS<Sub>i</Sub></FormulaTerm><Text>le pouvoir calorifique supérieur du i<Sup>e</Sup> combustible, autre qu’un combustible fossile gazeux, brûlé pendant cette heure, exprimé en gigajoules par cette unité de mesure donnée, ce pouvoir étant :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816785" lims:id="816785" indent-level="4"><Label>a)</Label><Text>soit déterminé conformément à l’une des méthodes applicables mentionnées à l’article <XRefInternal>22</XRefInternal>;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816786" lims:id="816786" indent-level="4"><Label>b)</Label><Text>soit le pouvoir calorifique supérieur par défaut figurant à la colonne 2 du tableau applicable de l’annexe 3, pour le type de combustible figurant à la colonne 1;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816787" lims:id="816787" indent-level="1.5"><FormulaTerm>i</FormulaTerm><Text>le i<Sup>e</Sup> combustible brûlé autre qu’un combustible fossile gazeux, i allant de 1 à n, où n représente le nombre de ces combustibles;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816788" lims:id="816788"><FormulaTerm>E<Sub>s</Sub></FormulaTerm><Text>l’apport énergétique provenant d’une source autre que la combustion d’un combustible dans la chambre de combustion de la chaudière ou du four industriel pendant cette heure, exprimé en gigajoules et déterminé selon les règles de l’art de l’ingénierie généralement reconnues.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816789" lims:id="816789" level="3"><TitleText>Type de gaz</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-11-21" lims:fid="816790" lims:id="816790"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816791" lims:id="816791">Pourcentage de méthane</MarginalNote><Label>16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816792" lims:id="816792"><Label>(1)</Label><Text>Le pourcentage de méthane dans les combustibles fossiles gazeux introduits dans la chambre de combustion de la chaudière ou du four industriel, pour une heure donnée, est déterminé sous forme de moyenne pondérée, par volume, selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816793" lims:id="816793"><Formula lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816794" lims:id="816794"><FormulaText>[(CH<Sub>4 gn</Sub> × Q<Sub>gn</Sub>) + (CH<Sub>4 remp</Sub> × Q<Sub>remp</Sub>)] × 100/(Q<Sub>gn</Sub> + Q<Sub>remp</Sub>)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816795" lims:id="816795"><FormulaTerm>CH<Sub>4 gn</Sub></FormulaTerm><Text>représente la concentration en méthane du gaz naturel introduit dans la chambre de combustion pendant cette heure, déterminée conformément au paragraphe (2) et exprimée sous forme de fraction décimale;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816796" lims:id="816796"><FormulaTerm>Q<Sub>gn</Sub></FormulaTerm><Text>la quantité de gaz naturel introduit dans la chambre de combustion pendant cette heure, mesurée par débitmètre à l’alimentation et exprimée en m<Sup>3</Sup> normalisés;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816797" lims:id="816797"><FormulaTerm>CH<Sub>4 remp</Sub></FormulaTerm><Text>la concentration en méthane du gaz de remplacement introduit dans la chambre de combustion pendant cette heure, déterminée conformément au paragraphe (2) et exprimée sous forme de fraction décimale;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816798" lims:id="816798"><FormulaTerm>Q<Sub>remp</Sub></FormulaTerm><Text>la quantité de gaz de remplacement introduit dans la chambre de combustion pendant cette heure, mesurée par débitmètre à l’alimentation et exprimée en m<Sup>3</Sup> normalisés.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816799" lims:id="816799"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816800" lims:id="816800">Gaz introduit dans la chambre de combustion</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La concentration en méthane des combustibles fossiles gazeux introduits dans la chambre de combustion est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816801" lims:id="816801"><Label>a)</Label><Text>dans le cas du gaz naturel de qualité commerciale :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="816802" lims:id="1534480"><Label>(i)</Label><Text>soit déterminée conformément à la méthode ASTM D1945-03, à la méthode ASTM D1946-90, à la méthode GPA 2261-25 ou à la méthode GPA 2286-24,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816803" lims:id="816803"><Label>(ii)</Label><Text>soit égale à 95 %;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="816804" lims:id="1534481"><Label>b)</Label><Text>dans le cas des autres combustibles fossiles gazeux, déterminée conformément à la méthode ASTM D1945-03, à la méthode ASTM D1946-90, à la méthode GPA 2261-25 ou à la méthode GPA 2286-24, selon celle qui s’applique.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534479" lims:id="1534479" lims:enactId="1534143">DORS/2025-229, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="816805" lims:id="816805"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816806" lims:id="816806">Fixation du PCS du gaz naturel de qualité commerciale</MarginalNote><Label>17</Label><Text>Lorsque, en application du sous-alinéa <XRefInternal>16</XRefInternal>(2)a)(ii), la concentration en méthane du gaz naturel de qualité commerciale introduit dans la chambre de combustion est égale à 95 %, le pouvoir calorifique supérieur du gaz naturel de qualité commerciale est , pour l’application de l’alinéa <XRefInternal>29</XRefInternal>b), égal à 0,03793, conformément au sous-alinéa a)(ii) de la description de la variable PCS<Sub>i</Sub> de la formule prévue à cet alinéa.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816807" lims:id="816807" level="3"><TitleText>Rendement thermique</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="816808" lims:id="816808"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816809" lims:id="816809">Chaudière moderne</MarginalNote><Label>18</Label><Text>Le rendement thermique d’une chaudière moderne pour une journée donnée est déterminé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816810" lims:id="816810"><Formula lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816811" lims:id="816811"><FormulaText>100% – P<Sub>gcs</Sub> – P<Sub>e</Sub> – P<Sub>rc</Sub> – P<Sub>a</Sub></FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816812" lims:id="816812"><FormulaTerm>P<Sub>gcs</Sub></FormulaTerm><Text>représente le pourcentage de perte de rendement thermique attribuée à l’énergie thermique du gaz de combustion déterminé sur une base sèche pour une heure de cette journée et conformément à l’article <XRefInternal>19</XRefInternal>;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816813" lims:id="816813"><FormulaTerm>P<Sub>e</Sub></FormulaTerm><Text>le pourcentage de perte de rendement thermique attribuée à l’énergie thermique de l’eau dans le gaz de combustion pour une heure de cette journée, déterminé conformément à l’article <XRefInternal>20</XRefInternal>;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816814" lims:id="816814"><FormulaTerm>P<Sub>rc</Sub></FormulaTerm><Text>le pourcentage de perte de rendement thermique attribuée au rayonnement et à la convection des surfaces de la chaudière pour une heure de cette journée, à savoir :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816815" lims:id="816815" indent-level="4"><Label>a)</Label><Text>pour la chaudière aquatubulaire, le pourcentage :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816816" lims:id="816816"><Label>(i)</Label><Text>figurant à la colonne 2, 3 ou 4 de l’annexe 4, selon le cas, si la chaudière fonctionne pendant cette heure respectivement à 100 %, à 80 % ou à 60 % de sa capacité nominale, pour la capacité figurant à la colonne 1 et pour ce pourcentage,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816817" lims:id="816817"><Label>(ii)</Label><Text>obtenu par interpolation linéaire à partir de ce qui suit :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816818" lims:id="816818"><Label>(A)</Label><Text>les valeurs figurant dans deux lignes consécutives de la colonne 1 de l’annexe 4, si la capacité nominale de la chaudière est comprise entre ces valeurs,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816819" lims:id="816819"><Label>(B)</Label><Text>les pourcentages de perte de rendement thermique figurant, selon le cas :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816820" lims:id="816820"><Label>(I)</Label><Text>aux colonnes 2 et 3 de l’annexe 4, si le pourcentage de capacité nominale auquel la chaudière fonctionne est compris entre 100 % et 80 %,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816821" lims:id="816821"><Label>(II)</Label><Text>aux colonnes 3 et 4 de cette annexe, si le pourcentage de capacité nominale auquel la chaudière fonctionne pendant cette heure est compris entre 80 % et 60 %;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816822" lims:id="816822" indent-level="4"><Label>b)</Label><Text>pour la chaudière ignitubulaire, 0,5 %;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816823" lims:id="816823" indent-level="4"><Label>c)</Label><Text>pour toute autre chaudière, 1 %;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816824" lims:id="816824"><FormulaTerm>P<Sub>a</Sub></FormulaTerm><Text>le pourcentage de perte de rendement thermique attribuée à d’autres sources, qui est réputé être de 0,1 %.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="816825" lims:id="816825"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816826" lims:id="816826">Détermination de P<Sub>gcs</Sub></MarginalNote><Label>19</Label><Text>La variable P<Sub>gcs</Sub> de la formule prévue à l’article <XRefInternal>18</XRefInternal> est déterminée, pour une heure de la journée en cause, selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816827" lims:id="816827"><Formula lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816828" lims:id="816828"><FormulaText>1,005 × (T<Sub>g</Sub> – T<Sub>i</Sub>)/PCS<Sub>m</Sub> × M<Sub>g</Sub> × 100</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816829" lims:id="816829"><FormulaTerm>T<Sub>g</Sub></FormulaTerm><Text>représente la température moyenne du gaz de combustion pendant cette heure, mesurée dans la cheminée et exprimée en degrés Celsius;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816830" lims:id="816830"><FormulaTerm>T<Sub>i</Sub></FormulaTerm><Text>la température moyenne de l’air introduit dans la chambre de combustion pendant cette heure, exprimée en degrés Celsius;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816831" lims:id="816831"><FormulaTerm>PCS<Sub>m</Sub></FormulaTerm><Text>le pouvoir calorifique supérieur du combustible brûlé pendant cette heure, exprimée selon la masse en kilojoules par kilogramme (kJ/kg), à savoir :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816832" lims:id="816832" indent-level="3"><Label>a)</Label><Text>dans le cas du gaz naturel de qualité commerciale :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816833" lims:id="816833"><Label>(i)</Label><Text>soit le pouvoir calorifique supérieur déterminé au moyen de l’une des méthodes applicables mentionnées à l’article <XRefInternal>22</XRefInternal>,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816834" lims:id="816834"><Label>(ii)</Label><Text>soit 51 800 kJ/kg;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816835" lims:id="816835" indent-level="3"><Label>b)</Label><Text>dans le cas des autres combustibles, la moyenne pondérée du pouvoir calorifique supérieur de chaque combustible brûlé pendant cette heure, exprimée selon la masse en kilojoules par kilogramme et déterminée conformément à l’une des méthodes applicables mentionnées à l’article <XRefInternal>22</XRefInternal>;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816836" lims:id="816836"><FormulaTerm>M<Sub>g</Sub></FormulaTerm><Text>le rapport moyen de la masse du gaz de combustion et de la masse du combustible brûlé pendant cette heure, exprimé en kilogrammes par kilogramme et déterminé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816837" lims:id="816837"><Formula lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816838" lims:id="816838"><FormulaText>0,962 × [1 + %O<Sub>2</Sub>/(20,9 – %O<Sub>2</Sub>)] × M<Sub>s</Sub></FormulaText></Formula><FormulaConnector indent-level="2">où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816839" lims:id="816839" indent-level="2"><FormulaTerm>%O<Sub>2</Sub></FormulaTerm><Text>représente le pourcentage d’oxygène dans le gaz de combustion, mesuré en volume sur une base sèche, déterminé conformément à la méthode 3A de l’EPA ou à la méthode ASTM D6522-11;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816840" lims:id="816840" indent-level="2"><FormulaTerm>M<Sub>s</Sub></FormulaTerm><Text>le rapport de la masse stœchiométrique du gaz de combustion et de la masse du combustible brûlé, exprimé en kg/kg, à savoir :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816841" lims:id="816841" indent-level="4"><Label>a)</Label><Text>dans le cas du gaz naturel de qualité commerciale :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816842" lims:id="816842"><Label>(i)</Label><Text>soit le rapport déterminé conformément à l’alinéa b),</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816843" lims:id="816843"><Label>(ii)</Label><Text>soit 15,3 kg/kg;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816844" lims:id="816844" indent-level="4"><Label>b)</Label><Text>dans le cas des autres combustibles brûlés, le rapport déterminé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816845" lims:id="816845"><Formula lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816846" lims:id="816846"><FormulaText>12,492C + 26,296H + N + 5,305S – 3,313O</FormulaText></Formula><FormulaConnector indent-level="4.5">où la concentration de chaque constituant ci-après du combustible brûlé est déterminée conformément aux paragraphes <XRefInternal>23</XRefInternal>(1) et (2) et :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816847" lims:id="816847" indent-level="4.5"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>représente la concentration en carbone du combustible brûlé, exprimée en kilogrammes de carbone par kilogramme de ce combustible;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816848" lims:id="816848" indent-level="4.5"><FormulaTerm>H</FormulaTerm><Text>la concentration en hydrogène du combustible brûlé, exprimée en kilogrammes d’hydrogène par kilogramme de ce combustible;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816849" lims:id="816849" indent-level="4.5"><FormulaTerm>N</FormulaTerm><Text>la concentration en azote du combustible brûlé, exprimée en kilogrammes d’azote par kilogramme de ce combustible;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816850" lims:id="816850" indent-level="4.5"><FormulaTerm>S</FormulaTerm><Text>la concentration en soufre du combustible brûlé, exprimée en kilogrammes de soufre par kilogramme de ce combustible;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816851" lims:id="816851" indent-level="4.5"><FormulaTerm>O</FormulaTerm><Text>la concentration en oxygène du combustible brûlé, exprimée en kilogrammes d’oxygène par kilogramme de ce combustible.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition></FormulaGroup></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-11-21" lims:fid="816852" lims:id="816852"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816853" lims:id="816853">Détermination de P<Sub>e</Sub></MarginalNote><Label>20</Label><Text>La variable P<Sub>e</Sub> de la formule prévue à l’article <XRefInternal>18</XRefInternal> est déterminée, pour une heure de la journée en cause, selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816854" lims:id="816854"><Formula lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816855" lims:id="816855"><FormulaText>8,94H × [2450 + 1,989(T<Sub>g</Sub> – T<Sub>i</Sub>)]/PCS<Sub>m</Sub> × 100</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816856" lims:id="816856"><FormulaTerm>H</FormulaTerm><Text>représente la concentration en hydrogène du combustible brûlé, pour cette heure, exprimée en kilogrammes d’hydrogène par kilogramme de combustible, et qui est :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816857" lims:id="816857" indent-level="4"><Label>a)</Label><Text>dans le cas du gaz naturel de qualité commerciale :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="816858" lims:id="1534484"><Label>(i)</Label><Text>soit une moyenne pondérée calculée sur la base de la détermination de la concentration de chaque constituant de ce gaz naturel de qualité commerciale, exprimée en kilogrammes par kilogramme (kg/kg), conformément à la méthode ASTM D1945-03, à la méthode ASTM D1946-90, à la méthode GPA 2261-25 ou à la méthode GPA 2286-24,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816859" lims:id="816859"><Label>(ii)</Label><Text>soit 0,237 kg/kg;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816860" lims:id="816860" indent-level="4"><Label>b)</Label><Text>dans le cas des autres combustibles, déterminée conformément aux paragraphes <XRefInternal>23</XRefInternal>(1) et (2);</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816861" lims:id="816861"><FormulaTerm>T<Sub>g</Sub></FormulaTerm><Text>la température moyenne du gaz de combustion pendant cette heure, mesurée dans la cheminée et exprimée en degrés Celsius;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816862" lims:id="816862"><FormulaTerm>T<Sub>i</Sub></FormulaTerm><Text>la température moyenne de l’air introduit dans la chambre de combustion pendant cette heure, exprimée en degrés Celsius;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816863" lims:id="816863"><FormulaTerm>PCS<Sub>m</Sub></FormulaTerm><Text>le pouvoir calorifique supérieur du combustible brûlé pendant cette heure, exprimé selon la masse en kilojoules par kilogramme, à savoir :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816864" lims:id="816864" indent-level="4"><Label>a)</Label><Text>dans le cas du gaz naturel de qualité commerciale :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816865" lims:id="816865"><Label>(i)</Label><Text>soit le pouvoir calorifique supérieur déterminé conformément à l’une des méthodes applicables mentionnées à l’article <XRefInternal>22</XRefInternal>,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816866" lims:id="816866"><Label>(ii)</Label><Text>soit 51 800 kJ/kg;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816867" lims:id="816867" indent-level="4"><Label>b)</Label><Text>dans le cas des autres combustibles, la moyenne pondérée du pouvoir calorifique supérieur de chaque combustible introduit dans la chambre de combustion , exprimée selon la masse en kilojoules par kilogramme et déterminée conformément à l’une des méthodes applicables mentionnées à l’article <XRefInternal>22</XRefInternal>.</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534483" lims:id="1534483" lims:enactId="1534148">DORS/2025-229, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="816868" lims:id="816868"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816869" lims:id="816869">Gaz naturel de qualité commerciale — déterminé ou prévu</MarginalNote><Label>21</Label><Text>Les valeurs, pour le gaz naturel de qualité commerciale, de la variable PCS<Sub>m</Sub> des formules prévues aux articles <XRefInternal>19</XRefInternal> et <XRefInternal>20</XRefInternal>, de la variable M<Sub>s</Sub> de la formule prévue à l’article <XRefInternal>19</XRefInternal> et de la variable H de la formule prévue à l’article <XRefInternal>20</XRefInternal> sont toutes déterminées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816870" lims:id="816870"><Label>a)</Label><Text>soit conformément à ce qui suit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816871" lims:id="816871"><Label>(i)</Label><Text>pour la variable H, sous forme de moyenne pondérée calculée sur la base des déterminations effectuées conformément à l’une des méthodes ASTM mentionnées au sous-alinéa a)(i) de la description de cette variable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816872" lims:id="816872"><Label>(ii)</Label><Text>pour la variable PCS<Sub>m</Sub>, conformément au sous-alinéa a)(i) de la description de cette variable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816873" lims:id="816873"><Label>(iii)</Label><Text>pour la variable M<Sub>s</Sub>, selon la formule prévue à l’alinéa b) de la description de cette variable;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816874" lims:id="816874"><Label>b)</Label><Text>soit selon le rapport applicable prévu à la description des variables H, PCS<Sub>m</Sub> et M<Sub>s</Sub>, respectivement.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-11-21" lims:fid="816875" lims:id="816875"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816876" lims:id="816876">Détermination du PCS</MarginalNote><Label>22</Label><Text>Le pouvoir calorifique supérieur est déterminé conformément à l’une des méthodes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816877" lims:id="816877"><Label>a)</Label><Text>dans le cas des combustibles gazeux :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816878" lims:id="816878"><Label>(i)</Label><Text>la méthode ASTM D1826-94 intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Test Method for Calorific (Heating) Value of Gases in Natural Gas Range by Continuous Recording Calorimeter</Language></XRefExternal>, publiée par l’ASTM,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816879" lims:id="816879"><Label>(ii)</Label><Text>la méthode ASTM D3588-98, intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Practice for Calculating Heat Value, Compressibility Factor, and Relative Density of Gaseous Fuels</Language></XRefExternal>, publiée par l’ASTM,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816880" lims:id="816880"><Label>(iii)</Label><Text>la méthode ASTM D4891-89, intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Test Method for Heating Value of Gases in Natural Gas Range by Stoichiometric Combustion</Language></XRefExternal>, publiée par l’ASTM,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="816881" lims:id="1534486"><Label>(iv)</Label><Text>la méthode GPA Standard 2172-25, intitulée <XRefExternal reference-level="other-jurisdiction" reference-type="standard">Calculation of Gross Heating Value, Relative Density, Compressibility and Theoretical Hydrocarbon Liquid Content for Natural Gas Mixtures for Custody Transfer</XRefExternal>, publiée par la GPA;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816882" lims:id="816882"><Label>b)</Label><Text>dans le cas des combustibles liquides :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816883" lims:id="816883"><Label>(i)</Label><Text>la méthode ASTM D240-09, intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Test Method for Heat of Combustion of Liquid Hydrocarbon Fuels by Bomb Calorimeter</Language></XRefExternal>, publiée par l’ASTM,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816884" lims:id="816884"><Label>(ii)</Label><Text>la méthode ASTM D4809-09ae1, intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Test Method for Heat of Combustion of Liquid Hydrocarbon Fuels by Bomb Calorimeter (Precision Method)</Language></XRefExternal>, publiée par l’ASTM;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816885" lims:id="816885"><Label>c)</Label><Text>dans le cas des combustibles solides :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816886" lims:id="816886"><Label>(i)</Label><Text>la méthode ASTM D5865-12, intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Test Method for Gross Calorific Value of Coal and Coke</Language></XRefExternal>, publiée par l’ASTM,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816887" lims:id="816887"><Label>(ii)</Label><Text>la méthode ASTM D5468-02, intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Test Method for Gross Calorific and Ash Value of Waste Materials</Language></XRefExternal>, publiée par l’ASTM.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534488" lims:id="1534488" lims:enactId="1534150">DORS/2025-229, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-11-21" lims:fid="816888" lims:id="816888"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816889" lims:id="816889">Constituants du combustible</MarginalNote><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816890" lims:id="816890"><Label>(1)</Label><Text>La concentration en carbone, en hydrogène, en azote, en souffre et en oxygène par kilogramme de combustible introduit dans la chambre de combustion est déterminée sous forme de moyenne pondérée de la concentration de chacun de ces constituants dans chaque combustible conformément au paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816891" lims:id="816891"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816892" lims:id="816892">Détermination de la concentration</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La concentration des constituants des combustibles est  :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816893" lims:id="816893"><Label>a)</Label><Text>dans le cas des combustibles gazeux, déterminée conformément à celle des méthodes ci-après qui s’applique :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816894" lims:id="816894"><Label>(i)</Label><Text>la méthode ASTM D1945-03,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="816895" lims:id="1534493"><Label>(ii)</Label><Text>la méthode ASTM D1946-90,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534494" lims:id="1534494"><Label>(iii)</Label><Text>la méthode GPA 2261-25,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534495" lims:id="1534495"><Label>(iv)</Label><Text>la méthode GPA 2286-24;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816896" lims:id="816896"><Label>b)</Label><Text>dans le cas des combustibles liquides :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816897" lims:id="816897"><Label>(i)</Label><Text>pour la concentration en carbone, en hydrogène et en azote, déterminée conformément à la méthode ASTM D5291-10, intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Test Methods for Instrumental Determination of Carbon, Hydrogen, and Nitrogen in Petroleum Products and Lubricants</Language></XRefExternal>, publiée par l’ASTM,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816898" lims:id="816898"><Label>(ii)</Label><Text>pour la concentration en souffre, déterminée conformément à la méthode ASTM D4294-10, intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Test Method for Sulfur in Petroleum and Petroleum Products by Energy Dispersive X-ray Fluorescence Spectrometry</Language></XRefExternal>, publiée par l’ASTM,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816899" lims:id="816899"><Label>(iii)</Label><Text>pour la concentration en oxygène, la concentration résiduelle après soustraction des concentrations en carbone, en hydrogène, en azote et en souffre;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816900" lims:id="816900"><Label>c)</Label><Text>dans le cas des combustibles solides :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816901" lims:id="816901"><Label>(i)</Label><Text>s’agissant du charbon et du coke :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816902" lims:id="816902"><Label>(A)</Label><Text>pour la concentration en carbone, en hydrogène et en azote, déterminée conformément à la méthode ASTM D5373-08, intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Test Methods for Instrumental Determination of Carbon, Hydrogen, and Nitrogen in Laboratory Samples of Coal</Language></XRefExternal>, publiée par l’ASTM,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816903" lims:id="816903"><Label>(B)</Label><Text>pour la concentration en souffre, déterminée conformément à la méthode ASTM D4239-12, intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Test Method for Sulfur in the Analysis Sample of Coal and Coke Using High-Temperature Tube Furnace Combustion</Language></XRefExternal>, publiée par l’ASTM,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816904" lims:id="816904"><Label>(C)</Label><Text>pour la concentration en oxygène, la concentration résiduelle après soustraction des concentrations en carbone, en hydrogène, en azote et en souffre,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816905" lims:id="816905"><Label>(ii)</Label><Text>s’agissant du combustible dérivé de matières résiduelles :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816906" lims:id="816906"><Label>(A)</Label><Text>pour la concentration en carbone et en hydrogène, déterminée conformément à la méthode ASTM E777-08, intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Test Method for Carbon and Hydrogen in the Analysis Sample of Refuse-Derived Fuel</Language></XRefExternal>, publiée par l’ASTM,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816907" lims:id="816907"><Label>(B)</Label><Text>pour la concentration en azote, déterminée conformément à la méthode ASTM E778-08, intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Test Methods for Nitrogen in the Analysis Sample of Refuse-Derived Fuel</Language></XRefExternal>, publiée par l’ASTM,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816908" lims:id="816908"><Label>(C)</Label><Text>pour la concentration en souffre, déterminée conformément à la méthode ASTM E775-87(2008)e1, intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Test Methods for Total Sulfur in the Analysis Sample of Refuse-Derived Fuel</Language></XRefExternal>, publiée par l’ASTM,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816909" lims:id="816909"><Label>(D)</Label><Text>pour la concentration en oxygène, la concentration résiduelle après soustraction des concentrations en carbone, en hydrogène, en azote et en souffre.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534490" lims:id="1534490" lims:enactId="1534152">DORS/2025-229, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="816910" lims:id="816910"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816911" lims:id="816911">Écart de température — air préchauffé</MarginalNote><Label>24</Label><Text>Dans le cas où un four industriel moderne est doté d’un équipement préchauffant l’air, l’écart entre la température de l’air préchauffé et celle de l’air ambiant pour une heure donnée est déterminé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816912" lims:id="816912"><Formula lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816913" lims:id="816913"><FormulaText>T<Sub>p</Sub> − T<Sub>a</Sub></FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816914" lims:id="816914"><FormulaTerm>T<Sub>p</Sub></FormulaTerm><Text>représente la température moyenne de l’air préchauffé introduit dans la chambre de combustion du four industriel pendant cette heure, mesurée au point d’introduction dans la chambre de combustion et exprimée en degrés Celsius;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816915" lims:id="816915"><FormulaTerm>T<Sub>a</Sub></FormulaTerm><Text>la température moyenne de l’air ambiant introduit dans le préchauffeur pendant cette heure, mesurée au point d’introduction dans le préchauffeur et exprimée en degrés Celsius.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816916" lims:id="816916" level="3"><TitleText>Détermination de l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub></TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816917" lims:id="816917" level="4"><TitleText>Essai en cheminée ou essai SMECE</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="816918" lims:id="816918"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816919" lims:id="816919">Conditions</MarginalNote><Label>25</Label><Text>L’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> d’une chaudière ou d’un four industriel est déterminée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816920" lims:id="816920"><Label>a)</Label><Text>au moyen d’un essai en cheminée ou d’un essai SMECE dans les cas suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816921" lims:id="816921"><Label>(i)</Label><Text>la capacité nominale de la chaudière ou du four industriel est inférieure ou égale à 262,5 GJ/h,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816922" lims:id="816922"><Label>(ii)</Label><Text>la capacité nominale de la chaudière ou du four industriel est supérieure à 262,5 GJ/h, et l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub>, déterminée au moyen d’un ou de plusieurs essais en cheminée pendant les essais ci-après, est inférieure à 80 % de la limite applicable à cette chaudière ou à ce four industriel en application de l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal>, <XRefInternal>7</XRefInternal>, <XRefInternal>9</XRefInternal> à <XRefInternal>11</XRefInternal>, <XRefInternal>13</XRefInternal> et <XRefInternal>14</XRefInternal> :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816923" lims:id="816923"><Label>(A)</Label><Text>l’essai initial effectué en application de l’article <XRefInternal>33</XRefInternal>,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816924" lims:id="816924"><Label>(B)</Label><Text>les deux premiers essais de conformité effectués en application du sous-alinéa <XRefInternal>38</XRefInternal>(2)c)(i);</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816925" lims:id="816925"><Label>b)</Label><Text>sous réserve du paragraphe <XRefInternal>26</XRefInternal>(1) et des alinéas <XRefInternal>33</XRefInternal>(2)a) et <XRefInternal>38</XRefInternal>(2)a), au moyen d’un essai SMECE, dans tout autre cas.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="816926" lims:id="816926"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816927" lims:id="816927">Identification — exception à l’alinéa 25b)</MarginalNote><Label>26</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816928" lims:id="816928"><Label>(1)</Label><Text>L’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> d’une chaudière ou d’un four industriel qui doit être déterminée au titre de l’alinéa <XRefInternal>25</XRefInternal>b) est déterminée conformément au paragraphe (2) pour une heure donnée, si la chaudière ou le four industriel :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816929" lims:id="816929"><Label>a)</Label><Text>d’une part, n’est pas équipé d’un SMECE;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816930" lims:id="816930"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, a été identifié aux termes du paragraphe (5) à une autre chaudière ou à un autre four industriel, selon le cas, dont l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> est déterminée pour l’heure en cause au moyen d’un essai SMECE, sur la base de la moyenne horaire mobile.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816931" lims:id="816931"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816932" lims:id="816932">Valeur la plus élevée — essai en cheminée ou SMECE</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de la chaudière ou du four industriel visés à l’alinéa (1)a) est, pour chaque heure, la valeur la plus élevée des déterminations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816933" lims:id="816933"><Label>a)</Label><Text>le résultat d’un essai en cheminée applicable pour cette heure;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816934" lims:id="816934"><Label>b)</Label><Text>la moyenne horaire mobile pour l’heure en cause résultant de l’essai SMECE effectué sur l’autre chaudière ou l’autre four industriel visés à l’alinéa (1)b).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816935" lims:id="816935"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816936" lims:id="816936">Identification</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La chaudière ou le four industriel visés à l’alinéa (1)a) peut être identifié à l’autre chaudière ou à l’autre four industriel visés à l’alinéa (1)b) si les conditions ci-après sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816937" lims:id="816937"><Label>a)</Label><Text>ils ont le même fabricant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816938" lims:id="816938"><Label>b)</Label><Text>ils possèdent la même capacité nominale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816939" lims:id="816939"><Label>c)</Label><Text>ils sont conçus de manière à produire la même intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816940" lims:id="816940"><Label>d)</Label><Text>ils sont dotés du même équipement préchauffant l’air, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816941" lims:id="816941"><Label>e)</Label><Text>ils brûlent du combustible provenant d’une même source;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816942" lims:id="816942"><Label>f)</Label><Text>ils sont juxtaposés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816943" lims:id="816943"><Label>g)</Label><Text>ils sont, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816944" lims:id="816944"><Label>(i)</Label><Text>tous deux de classe 80,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816945" lims:id="816945"><Label>(ii)</Label><Text>tous deux de classe 70,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816946" lims:id="816946"><Label>(iii)</Label><Text>tous deux soit de transition soit moderne, ou l’un est de transition et l’autre moderne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816947" lims:id="816947"><Label>(iv)</Label><Text>tous deux convertis, aux termes de l’alinéa <XRefInternal>10</XRefInternal>(2)b).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816948" lims:id="816948"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816949" lims:id="816949">Date de l’identification</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’identification est effectuée à compter des dates suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="816950" lims:id="1543154"><Label>a)</Label><Text>dans le cas de la chaudière ou du four industriel de classe 80 visé à l’alinéa (1)a) qui a fait l’objet d’une modification importante, la date de sa remise en service;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816953" lims:id="816953"><Label>b)</Label><Text>dans le cas de la chaudière ou du four industriel de classe 70, la première des dates suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816954" lims:id="816954"><Label>(i)</Label><Text>la date de remise en service de la chaudière ou du four industriel visés à l’alinéa (1)a) qui a fait l’objet d’une modification importante,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816955" lims:id="816955"><Label>(ii)</Label><Text>le 1<Sup>er</Sup> janvier 2036;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816956" lims:id="816956"><Label>c)</Label><Text>dans le cas de la chaudière ou du four industriel de transition ou modernes, la date de mise en service de la chaudière ou du four industriel visés à l’alinéa (1)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816957" lims:id="816957"><Label>d)</Label><Text>dans le cas où la chaudière ou le four industriel a été converti aux termes de l’article <XRefInternal>10</XRefInternal>, la date de remise en service de la chaudière ou du four industriel visés à l’alinéa (1)a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816958" lims:id="816958"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816959" lims:id="816959">Consignation vaut identification</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’identification est effectuée lorsque les renseignements suivants sont consignés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816960" lims:id="816960"><Label>a)</Label><Text>le nom du fabricant, le numéro de série, la marque et le modèle de la chaudière ou du four industriel visés à l’alinéa (1)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816961" lims:id="816961"><Label>b)</Label><Text>le nom du fabricant, le numéro de série, la marque et le modèle de l’autre chaudière ou de l’autre four industriel visés à l’alinéa (1)b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816962" lims:id="816962"><Label>c)</Label><Text>les documents établissant que les chaudières ou les fours industriels satisfont aux exigences prévues aux alinéas (3)b) à g);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816963" lims:id="816963"><Label>d)</Label><Text>le fait que la chaudière ou le four industriel visés à l’alinéa a) est identifié à la chaudière ou au four industriel visés à l’alinéa b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816964" lims:id="816964"><Label>e)</Label><Text>la date de la consignation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816965" lims:id="816965"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816966" lims:id="816966">Au plus quatre identifications</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Au plus quatre chaudières ou fours industriels peuvent être identifiés aux termes du paragraphe (5) à une autre chaudière ou à un autre four industriel donnés visés à l’alinéa (1)b).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="1543156" lims:id="1543156" lims:enactId="1032339">DORS/2016-151, art. 126</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:lastAmendedDate="2025-11-21" lims:fid="1534496" lims:id="1534496"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534497" lims:id="1534497">Cheminée commune</MarginalNote><Label>26.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534498" lims:id="1534498"><Label>(1)</Label><Text>L’essai en cheminée ou l’essai SMECE effectué sur une cheminée commune peut être utilisé pour déterminer l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> des chaudières et des fours industriels qui utilisent la cheminée commune et qui fonctionnent pendant l’essai.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534499" lims:id="1534499"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534500" lims:id="1534500">Détermination de l’intensité — chaudières et fours industriels seulement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application des articles 34 et 36, si les seuls dispositifs qui utilisent la cheminée commune et fonctionnent pendant l’essai en cheminée ou l’essai SMECE sont des chaudières ou des fours industriels, l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de chaque chaudière ou de chaque four industriel est celle déterminée au moyen de cet essai.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534501" lims:id="1534501"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534502" lims:id="1534502">Détermination de l’intensité — présence d’autres dispositifs</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application des articles 34 et 36, lorsque des dispositifs non visés par la présente partie utilisent une cheminée commune avec une chaudière ou un four industriel , l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de la chaudière ou du four industriel est déterminée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534503" lims:id="1534503"><Formula lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534504" lims:id="1534504"><FormulaText>(Σ<Sub>r</Sub>Q<Sub>r</Sub> × E<Sub>sortie</Sub> + Σ<Sub>u</Sub>Q<Sub>u</Sub> × E<Sub>sortie</Sub> − Σ<Sub>u</Sub>Q<Sub>u</Sub> × E<Sub>u</Sub>) ÷ Σ<Sub>r</Sub>Q<Sub>r</Sub></FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534505" lims:id="1534505"><FormulaTerm>Q<Sub>r</Sub></FormulaTerm><Text>représente l’énergie du combustible brûlé pendant l’essai par la r<Sup>e</Sup> chaudière ou le r<Sup>e</Sup> four industriel, exprimée en GJ;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534506" lims:id="1534506"><FormulaTerm>E<Sub>sortie</Sub></FormulaTerm><Text>l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> mesurée pendant l’essai, exprimée en g/GJ;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534507" lims:id="1534507"><FormulaTerm>Q<Sub>u</Sub></FormulaTerm><Text>l’énergie du combustible brûlé pendant l’essai par le u<Sup>e</Sup> dispositif, exprimée en GJ;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534508" lims:id="1534508"><FormulaTerm>E<Sub>u</Sub></FormulaTerm><Text>la valeur de l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> du u<Sup>e</Sup> dispositif garantie par le fabricant, exprimée en g/GJ, ou, à défaut, 26 g/GJ;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534509" lims:id="1534509"><FormulaTerm>r</FormulaTerm><Text>la r<Sup>e</Sup> chaudière ou le r<Sup>e</Sup> four industriel visé par la présente partie qui utilise la cheminée commune pendant l’essai, r allant de 1 à n, où n représente le nombre de telles chaudières ou de tels fours industriels;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534510" lims:id="1534510"><FormulaTerm>u</FormulaTerm><Text>le u<Sup>e</Sup> dispositif qui n’est pas visé par la présente partie, qui utilise la cheminée commune pendant l’essai, u allant de 1 à n, où n représente le nombre de tels dispositifs.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534511" lims:id="1534511"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534512" lims:id="1534512">Période de référence</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est entendu que, lorsque le paragraphe (2) ou (3) s’applique avec l’article 34, l’essai en cheminée ou l’essai SMECE doit avoir été effectué pendant la période de référence visée au paragraphe 34(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534513" lims:id="1534513"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534514" lims:id="1534514">Essai initial ou de conformité</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application des articles 33 et 38, l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> d’une chaudière ou d’un four industriel qui utilise une cheminée commune avec tout autre dispositif est réputée ne pas dépasser la limite applicable prévue à l’un des articles 6, 7, 9 à 11, 13 et 14 si l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de la cheminée commune ne dépasse pas la limite déterminée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534515" lims:id="1534515"><Formula lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534516" lims:id="1534516"><FormulaText>(Σ<Sub>j</Sub>(Q<Sub>j</Sub> × L<Sub>j</Sub>) + Σ<Sub>k</Sub>(Q<Sub>k</Sub> × C<Sub>k</Sub>) + Σ<Sub>u</Sub>(Q<Sub>u</Sub> × E<Sub>u</Sub>)) ÷ (Σ<Sub>j</Sub>Q<Sub>j</Sub> + Σ<Sub>k</Sub>Q<Sub>k</Sub> + Σ<Sub>u</Sub>Q<Sub>u</Sub>)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534517" lims:id="1534517"><FormulaTerm>Q<Sub>j</Sub></FormulaTerm><Text>représente l’énergie du combustible brûlé pendant l’essai par la j<Sup>e</Sup> chaudière ou le j<Sup>e</Sup> four industriel, exprimée en GJ;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534518" lims:id="1534518"><FormulaTerm>L<Sub>j</Sub></FormulaTerm><Text>la limite d’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> applicable à la j<Sup>e</Sup> chaudière ou au j<Sup>e</Sup> four industriel, exprimée en g/GJ;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534519" lims:id="1534519"><FormulaTerm>Q<Sub>k</Sub></FormulaTerm><Text>l’énergie du combustible brûlé pendant l’essai par la k<Sup>e</Sup> chaudière ou le k<Sup>e</Sup> four industriel, exprimée en GJ;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534520" lims:id="1534520"><FormulaTerm>C<Sub>k</Sub></FormulaTerm><Text>l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification de la k<Sup>e</Sup> chaudière ou le k<Sup>e</Sup> four industriel, exprimée en g/GJ;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534521" lims:id="1534521"><FormulaTerm>Q<Sub>u</Sub></FormulaTerm><Text>l’énergie du combustible brûlé pendant l’essai par le u<Sup>e</Sup> dispositif, exprimée en GJ;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534522" lims:id="1534522"><FormulaTerm>E<Sub>u</Sub></FormulaTerm><Text>la valeur de l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> du u<Sup>e</Sup> dispositif garantie par le fabricant, exprimée en g/GJ, ou, à défaut, 26 g/GJ;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534523" lims:id="1534523"><FormulaTerm>j</FormulaTerm><Text>la j<Sup>e</Sup> chaudière ou le j<Sup>e</Sup> four industriel visé par la présente partie qui utilise la cheminée commune pendant l’essai et qui est tenu, en vertu de la présente partie, de satisfaire à une limite d’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub>, j allant de 1 à n, où n représente le nombre de telles chaudières ou tels fours industriels;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534524" lims:id="1534524"><FormulaTerm>k</FormulaTerm><Text>la k<Sup>e</Sup> chaudière ou le k<Sup>e</Sup> four industriel visé par la présente partie qui utilise la cheminée commune pendant l’essai mais qui n’est pas tenu, en vertu de la présente partie, de satisfaire à une limite d’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> , k allant de 1 à n, où n représente le nombre de telles chaudières ou tels fours industriels;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534525" lims:id="1534525"><FormulaTerm>u</FormulaTerm><Text>le u<Sup>e</Sup> dispositif qui n’est pas visé par la présente partie, qui utilise la cheminée commune pendant l’essai, u allant de 1 à n, où n représente le nombre de tels dispositifs.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534526" lims:id="1534526"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534527" lims:id="1534527">Nouvelle détermination après un événement déclencheur</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Lorsque l’un des événements déclencheurs prévus au paragraphe 37(3) se produit à l’égard d’une chaudière ou d’un four industriel qui utilise une cheminée commune avec tout autre dispositif, l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> pour cette chaudière ou ce four industriel est déterminée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534528" lims:id="1534528"><Formula lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534529" lims:id="1534529"><FormulaText>((Σ<Sub>t</Sub>Q<Sub>t</Sub> + Σ<Sub>u</Sub>Q<Sub>u</Sub> + Σ<Sub>x</Sub>Q<Sub>x</Sub>) × E<Sub>sortie</Sub> − Σ<Sub>u</Sub>Q<Sub>u</Sub> × E<Sub>u</Sub> − Σ<Sub>x</Sub>Q<Sub>x</Sub> × C<Sub>x</Sub>) ÷ Σ<Sub>t</Sub>Q<Sub>t</Sub></FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534530" lims:id="1534530"><FormulaTerm>Q<Sub>t</Sub></FormulaTerm><Text>représente l’énergie du combustible brûlé pendant l’essai par la t<Sup>e</Sup> chaudière ou le t<Sup>e</Sup> four industriel, exprimée en GJ;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534531" lims:id="1534531"><FormulaTerm>Q<Sub>u</Sub></FormulaTerm><Text>l’énergie du combustible brûlé pendant l’essai par le u<Sup>e</Sup> dispositif, exprimée en GJ;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534532" lims:id="1534532"><FormulaTerm>Q<Sub>x</Sub></FormulaTerm><Text>l’énergie du combustible brûlé pendant l’essai par la x<Sup>e</Sup> chaudière ou le x<Sup>e</Sup> four industriel, exprimée en GJ;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534533" lims:id="1534533"><FormulaTerm>E<Sub>sortie</Sub></FormulaTerm><Text>l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> mesurée pendant l’essai, exprimée en g/GJ;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534534" lims:id="1534534"><FormulaTerm>E<Sub>u</Sub></FormulaTerm><Text>la valeur de l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> du u<Sup>e</Sup> dispositif garantie par le fabricant, exprimée en g/GJ, ou, à défaut, 26 g/GJ;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534535" lims:id="1534535"><FormulaTerm>C<Sub>x</Sub></FormulaTerm><Text>l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification de la x<Sup>e</Sup> chaudière ou le x<Sup>e</Sup> four industriel, exprimée en g/GJ;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534536" lims:id="1534536"><FormulaTerm>t</FormulaTerm><Text>la t<Sup>e</Sup> chaudière ou le t<Sup>e</Sup> four industriel visé par la présente partie qui utilise la cheminée commune pendant l’essai et à l’égard duquel un événement déclencheur s’est produit, t allant de 1 à n, où n représente le nombre de telles chaudières ou de tels fours industriels;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534537" lims:id="1534537"><FormulaTerm>u</FormulaTerm><Text>le u<Sup>e</Sup> dispositif qui n’est pas visé par la présente partie, qui utilise la cheminée commune pendant l’essai, u allant de 1 à n, où n représente le nombre de tels dispositifs;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534538" lims:id="1534538"><FormulaTerm>x</FormulaTerm><Text>la x<Sup>e</Sup> chaudière ou le x<Sup>e</Sup> four industriel visé par la présente partie qui utilise la cheminée commune pendant l’essai et à l’égard duquel un événement déclencheur ne s’est pas produit, x allant de 1 à n, où n représente le nombre de telles chaudières ou de tels fours industriels.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534539" lims:id="1534539"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534540" lims:id="1534540">Demande de renseignements</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>La personne responsable de la chaudière ou du four industriel qui détermine l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> conformément aux paragraphes (3), (5) ou (6) fournit au ministre, sur demande de celui-ci, les données justificatives utilisées pour déterminer le résultat de cette formule.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534542" lims:id="1534542" lims:enactId="1534154">DORS/2025-229, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816967" lims:id="816967" level="4"><TitleText>Essai en cheminée</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-11-21" lims:fid="816968" lims:id="816968"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816969" lims:id="816969">Trois rondes d’essais</MarginalNote><Label>27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816970" lims:id="816970"><Label>(1)</Label><Text>Un essai en cheminée consiste en trois rondes d’essais consécutives d’au moins trente minutes chacune, au moyen desquelles est déterminée l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de la chaudière ou du four industriel et qui sont effectuées au cours d’une période d’au plus quarante-huit heures.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534545" lims:id="1534545"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534546" lims:id="1534546">Exception</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Toutefois, si une ronde d’essai d’une durée de trente minutes ne peut être effectuée de façon sécuritaire et faisable sur le plan technique sans risque de dommage à l’équipement, chaque ronde dure aussi longtemps que possible de façon sécuritaire et faisable sur le plan technique sans risque de dommage à l’équipement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816971" lims:id="816971"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816972" lims:id="816972">Conditions de fonctionnement pour les essais</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les rondes d’essais sont effectuées dans les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816973" lims:id="816973"><Label>a)</Label><Text>lorsque la chaudière ou le four industriel fonctionne, au moins 50 % de l’apport énergétique dans la chambre de combustion provient de l’introduction d’un combustible fossile gazeux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="816974" lims:id="1534547"><Label>b)</Label><Text>la chaudière ou le four industriel fonctionne à au moins 60 % de sa capacité nominale ou, si cela n’est ni sécuritaire ni faisable sur le plan technique sans risque de dommage à l’équipement, au pourcentage le plus élevé de cette capacité de façon sécuritaire et faisable sur le plan technique sans risque de dommage à l’équipement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816975" lims:id="816975"><Label>c)</Label><Text>la chaudière ou le four industriel est à l’état stable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816976" lims:id="816976"><Label>d)</Label><Text>la chaudière ou le four industriel est doté d’un équipement préchauffant l’air et fonctionne avec de l’air préchauffé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816977" lims:id="816977"><Label>e)</Label><Text>le type de combustibles fossiles gazeux — à savoir du gaz naturel ou un gaz de remplacement — introduits dans la chambre de combustion de la chaudière ou du four industriel reste inchangé.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534544" lims:id="1534544" lims:enactId="1534156">DORS/2025-229, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-11-21" lims:fid="816978" lims:id="816978"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816979" lims:id="816979">Concentration en NO<Sub>x</Sub> et O<Sub>2</Sub></MarginalNote><Label>28</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816980" lims:id="816980"><Label>(1)</Label><Text>Pour chaque ronde d’essais, la concentration en NO<Sub>x</Sub> des gaz de combustion de la chaudière ou du four industriel, exprimée en ppmvs, et leur concentration en O<Sub>2</Sub>, déterminée en volume sur une base sèche et exprimée en pourcentage, sont mesurées simultanément et conformément :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816981" lims:id="816981"><Label>a)</Label><Text>soit aux méthodes de l’EPA suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="816982" lims:id="1534550"><Label>(i)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-229, art. 10]</Repealed></Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816983" lims:id="816983"><Label>(ii)</Label><Text>pour la concentration en NO<Sub>x</Sub>, la méthode 7E de l’EPA,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816984" lims:id="816984"><Label>(iii)</Label><Text>pour la concentration en O<Sub>2</Sub>, la méthode 3A de l’EPA;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816985" lims:id="816985"><Label>b)</Label><Text>soit à la fois la méthode ASTM D6522-11 et, pour l’emplacement du port d’échantillonnage et de ses points de prélèvement, la méthode 1 de l’EPA ou la méthode 1A de l’EPA, selon celle de ces méthodes qui s’applique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816986" lims:id="816986"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816987" lims:id="816987">Exception — méthode A d’EC</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), l’emplacement du port d’échantillonnage et de ses points de prélèvement peut être déterminé conformément à la méthode A d’EC pour l’application de ce paragraphe.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534549" lims:id="1534549" lims:enactId="1534161">DORS/2025-229, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="816988" lims:id="816988"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816989" lims:id="816989">Détermination de l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub></MarginalNote><Label>29</Label><Text>L’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de la chaudière ou du four industriel, exprimée en grammes par gigajoule, est déterminée de la façon ci-après pour chaque ronde d’essais, compte tenu des concentrations en NO<Sub>x</Sub> et en O<Sub>2</Sub> mesurées conformément à l’article <XRefInternal>28</XRefInternal> :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816990" lims:id="816990"><Label>a)</Label><Text>soit selon le calcul des émissions par les facteurs F applicable prévu à l’annexe A du Code SMECE d’EC;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816991" lims:id="816991"><Label>b)</Label><Text>soit selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816992" lims:id="816992"><Formula lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816993" lims:id="816993"><FormulaText>(NO<Sub>x</Sub> × 1,88 × 10<Sup>-3</Sup> × D<Sub>g</Sub>)/Σ<Sub>i</Sub>(D<Sub>i</Sub> × PCS<Sub>i</Sub>)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816994" lims:id="816994"><FormulaTerm>NO<Sub>x</Sub></FormulaTerm><Text>représente la concentration en NO<Sub>x</Sub>;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816995" lims:id="816995"><FormulaTerm>D<Sub>g</Sub></FormulaTerm><Text>le débit du gaz de combustion, déterminé conformément à la méthode 4 de l’EPA ou à la méthode D d’EC et converti en débit sur une base sèche conformément à la méthode 2 de l’EPA ou à la méthode B d’EC, mesuré lors de l’essai et exprimé en mètres cubes par heure à 25 °C et à 101,325 kPa;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816996" lims:id="816996"><FormulaTerm>D<Sub>i</Sub></FormulaTerm><Text>le débit du i<Sup>e</Sup> combustible brûlé, exprimé en une unité donnée par heure pour un combustible solide ou liquide et en mètres cubes par heure à 25 °C et à 101,325 kPa pour un combustible gazeux;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816997" lims:id="816997"><FormulaTerm>PCS<Sub>i</Sub></FormulaTerm><Text>le pouvoir calorifique supérieur du i<Sup>e</Sup> combustible brûlé, et qui est :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816998" lims:id="816998" indent-level="4"><Label>a)</Label><Text>dans le cas du gaz naturel de qualité commerciale, exprimé en gigajoules par m<Sup>3</Sup> normalisé et :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="816999" lims:id="816999"><Label>(i)</Label><Text>soit le pouvoir calorifique supérieur déterminé conformément à l’une des méthodes applicables mentionnées à l’article <XRefInternal>22</XRefInternal>,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817000" lims:id="817000"><Label>(ii)</Label><Text>soit 0,03793;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817001" lims:id="817001" indent-level="4"><Label>b)</Label><Text>dans tout autre cas, déterminé conformément à l’une des méthodes applicables mentionnées à l’article <XRefInternal>22</XRefInternal> et exprimé en gigajoules par unité de mesure utilisée dans la description de la variable D<Sub>i</Sub>;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817002" lims:id="817002"><FormulaTerm>i</FormulaTerm><Text>le i<Sup>e</Sup> combustible brûlé, i allant de 1 à n, où n représente le nombre de ces combustibles.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817003" lims:id="817003"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817004" lims:id="817004">Intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> — moyenne</MarginalNote><Label>30</Label><Text>L’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de la chaudière ou du four industriel déterminée au moyen d’un essai en cheminée est la moyenne des trois déterminations de son intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> — une détermination pour chaque ronde d’essais.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817005" lims:id="817005"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817006" lims:id="817006">Intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> — heures réputées</MarginalNote><Label>31</Label><Text>La moyenne visée à l’article <XRefInternal>30</XRefInternal> est réputée représenter l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817007" lims:id="817007"><Label>a)</Label><Text>pour chaque heure de la journée où la troisième ronde d’essais est effectuée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817008" lims:id="817008"><Label>b)</Label><Text>pour chaque heure subséquente jusqu’à ce que l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> soit déterminée au moyen d’un autre essai en cheminée ou d’un essai SMECE, si, pendant chacune de ces heures subséquentes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817009" lims:id="817009"><Label>(i)</Label><Text>le type de combustibles fossiles gazeux — à savoir du gaz naturel ou un gaz de remplacement — introduits dans la chambre de combustion de la chaudière ou du four industriel reste inchangé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817010" lims:id="817010"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’une chaudière moderne, son rendement thermique reste dans la même plage, à savoir :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817011" lims:id="817011"><Label>(A)</Label><Text>&lt; 80 %,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817012" lims:id="817012"><Label>(B)</Label><Text>≥ 80 % et ≤ 90 %,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817013" lims:id="817013"><Label>(C)</Label><Text>&gt; 90 %,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817014" lims:id="817014"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas d’un four industriel moderne, l’écart entre la température de l’air préchauffé et celle de l’air ambiant, en degrés Celsius, est :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817015" lims:id="817015"><Label>(A)</Label><Text>dans le cas où aucun air préchauffé n’est introduit dans la chambre de combustion, 0,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817016" lims:id="817016"><Label>(B)</Label><Text>dans le cas où le four industriel est doté d’un équipement préchauffant l’air, dans la même plage, à savoir :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817017" lims:id="817017"><Label>(I)</Label><Text>si le four industriel brûle du gaz naturel :</Text><Subsubclause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817018" lims:id="817018"><Label>1</Label><Text>&gt; 0 et ≤ 150,</Text></Subsubclause><Subsubclause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817019" lims:id="817019"><Label>2</Label><Text>&gt; 150,</Text></Subsubclause></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817020" lims:id="817020"><Label>(II)</Label><Text>si le four industriel brûle un gaz de remplacement :</Text><Subsubclause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817021" lims:id="817021"><Label>1</Label><Text>&gt; 0 et ≤ 155,</Text></Subsubclause><Subsubclause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817022" lims:id="817022"><Label>2</Label><Text>&gt; 155.</Text></Subsubclause></Subclause></Clause></Subparagraph></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817023" lims:id="817023" level="4"><TitleText>Système de mesure et d’enregistrement en continu des émissions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817024" lims:id="817024"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817025" lims:id="817025">Moyenne horaire mobile</MarginalNote><Label>32</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817026" lims:id="817026"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> d’une chaudière ou d’un four industriel déterminée au moyen d’un SMECE pour une heure donnée est la moyenne horaire mobile pour cette heure au cours d’une période de calcul, établie de la façon suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817027" lims:id="817027"><Label>a)</Label><Text>lorsque la période de calcul compte au moins 720 heures :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817028" lims:id="817028"><Label>(i)</Label><Text>si l’heure en cause est la 721<Sup>e</Sup> heure ou toute heure subséquente au cours de la période de calcul, la moyenne horaire mobile pour cette heure est la moyenne de l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> horaire pour cette heure et pour chacune des 719 heures précédentes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817029" lims:id="817029"><Label>(ii)</Label><Text>si l’heure en cause est la 720<Sup>e</Sup> heure ou toute heure précédente au cours de la période de calcul, la moyenne horaire mobile pour cette heure est la moyenne de l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> horaire pour cette 720<Sup>e</Sup> heure et pour chacune des 719 heures précédentes;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817030" lims:id="817030"><Label>b)</Label><Text>lorsque la période de calcul compte moins de 720 heures, la moyenne horaire mobile pour cette heure est la moyenne de l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> horaire pour cette période.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817031" lims:id="817031"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817032" lims:id="817032">Période de calcul</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Est une période de calcul toute période composée d’heures consécutives pendant lesquelles au moins 50 % de l’apport énergétique dans la chambre de combustion provient de l’introduction d’un combustible fossile gazeux.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817033" lims:id="817033"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817034" lims:id="817034">Nouvelle période de calcul</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas d’une chaudière ou d’un four industriel modernes, une nouvelle période de calcul débute lors d’un changement du type de combustible fossile gazeux brûlé — du gaz naturel au gaz de remplacement, ou vice versa.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817035" lims:id="817035"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817036" lims:id="817036">Période de référence — nouvelle période de calcul</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Malgré les paragraphes (2) et (3), une période de calcul commence au début de la période de référence pour l’essai initial, pour la détermination ou la nouvelle détermination de l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification, pour l’essai de conformité ou pour la remise du rapport de changement visé aux alinéa <XRefInternal>43</XRefInternal>(1)e) et f) et une période de calcul se termine à la fin de cette période de référence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817037" lims:id="817037"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817038" lims:id="817038">Intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> horaire</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> horaire, pour une heure donnée, est la moyenne des intensités d’émission de NO<Sub>x</Sub> de la chaudière ou du four industriel au cours de cette heure, déterminée conformément :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817039" lims:id="817039"><Label>a)</Label><Text>soit à la section 3.4.1 du Code SMECE d’EC;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817040" lims:id="817040"><Label>b)</Label><Text>soit à la section 2.5.1 du Code SMECE de l’Alberta.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817041" lims:id="817041" level="2"><TitleText>Essais</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-11-21" lims:fid="817042" lims:id="817042"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817043" lims:id="817043">Essai initial</MarginalNote><Label>33</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817044" lims:id="817044"><Label>(1)</Label><Text>Un essai initial est effectué au cours de la période de référence mentionnée aux paragraphes (3) et (4) pour déterminer l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> d’une chaudière ou d’un four industriel visé à l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal>, <XRefInternal>7</XRefInternal>, <XRefInternal>9</XRefInternal> à <XRefInternal>11</XRefInternal>, <XRefInternal>13</XRefInternal> et <XRefInternal>14</XRefInternal>, que la chaudière ou le four industriel soit ou non assujetti à la limite prévue à cet article pour une heure quelconque de la période de référence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817045" lims:id="817045"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817046" lims:id="817046">Essai en cheminée ou SMECE</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> est déterminée lors de l’essai initial de la façon suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817047" lims:id="817047"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où la chaudière ou le four industriel remplit les conditions prévues aux alinéas <XRefInternal>26</XRefInternal>(1)a) et b), au moyen d’un ou de plusieurs essais en cheminée et d’un essai SMECE — les essais en cheminée étant effectués au cours de la période de référence et notamment au moins un effectué pendant chacune des périodes visées au paragraphe (5) et l’essai SMECE sur l’autre chaudière ou l’autre four industriel visé à l’alinéa <XRefInternal>26</XRefInternal>(1)b) étant effectué pour chaque heure de la période de référence — la détermination étant, pour chaque période visée à ce paragraphe et pour chaque période de calcul au cours de la période de référence, le plus élevé des résultats suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817048" lims:id="817048"><Label>(i)</Label><Text>la plus élevée des intensités d’émission de NO<Sub>x</Sub> déterminées par les essais en cheminée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817049" lims:id="817049"><Label>(ii)</Label><Text>la plus élevée des moyennes horaires mobiles établies pour la période de calcul;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817050" lims:id="817050"><Label>b)</Label><Text>dans tout autre cas, au moyen :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817051" lims:id="817051"><Label>(i)</Label><Text>soit d’un ou de plusieurs essais en cheminée au cours de la période de référence, dont au moins un effectué pendant chacune des périodes visées au paragraphe (5);</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817052" lims:id="817052"><Label>(ii)</Label><Text>soit d’un essai SMECE, la détermination étant la plus élevée des moyennes horaires mobiles établie pour chaque période de calcul au cours de la période de référence.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817053" lims:id="817053"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817054" lims:id="817054">Début de la période de référence</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La période de référence commence à la date suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817055" lims:id="817055"><Label>a)</Label><Text>dans le cas de la chaudière ou du four industriel modernes mis en service dans une installation réglementée, ou de la chaudière ou du four industriel de transition, la date — à compter de la date de sa mise en service — à laquelle la chaudière ou le four industriel en cause commence à brûler un combustible fossile gazeux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817056" lims:id="817056"><Label>b)</Label><Text>dans le cas de la chaudière ou du four industriel convertis visés à l’article <XRefInternal>10</XRefInternal>, la date — à compter de la date de sa remise en service — à laquelle la chaudière ou le four industriel en cause commence à brûler un combustible fossile gazeux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817057" lims:id="817057"><Label>c)</Label><Text>dans le cas de la chaudière ou du four industriel de classe 80 ou de classe 70 visés à l’article <XRefInternal>11</XRefInternal>, la date — à compter de la date ci-après — à laquelle la chaudière ou le four industriel en cause commence à brûler un combustible fossile gazeux :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817058" lims:id="817058"><Label>(i)</Label><Text>le 1<Sup>er</Sup> janvier 2026, pour la chaudière ou le four industriel de classe 80,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817059" lims:id="817059"><Label>(ii)</Label><Text>le 1<Sup>er</Sup> janvier 2036, pour la chaudière ou le four industriel de classe 70;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817060" lims:id="817060"><Label>d)</Label><Text>dans le cas de la chaudière ou du four industriel de classe 80 ou de classe 70 visés aux paragraphes <XRefInternal>13</XRefInternal>(1) ou <XRefInternal>14</XRefInternal>(1), la date — à compter de la date de sa remise en service — à laquelle la chaudière ou le four industriel en cause commence à brûler un combustible fossile gazeux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817061" lims:id="817061"><Label>e)</Label><Text>dans le cas de la chaudière ou du four industriel de classe 80 ou de classe 70 visés au paragraphe <XRefInternal>14</XRefInternal>(2), la date qui suit de douze mois celle de l’enregistrement du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817062" lims:id="817062"><Label>f)</Label><Text>dans tout autre cas, la date — à compter de celle à laquelle la présente partie s’applique pour la première fois à son égard — à laquelle la chaudière ou le four industriel commence à brûler un combustible fossile gazeux.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817063" lims:id="817063"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817064" lims:id="817064">Fin de la période de référence</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La période de référence se termine à la première des dates suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817065" lims:id="817065"><Label>a)</Label><Text>la date d’expiration de la période de six mois suivant la date prévue au paragraphe (3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817066" lims:id="817066"><Label>b)</Label><Text>le 25 mai de l’année qui suit celle au cours de laquelle la période de référence commence.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817067" lims:id="817067"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817068" lims:id="817068">Période de détermination — essai en cheminée</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Lorsque l’essai initial est effectué au moyen d’un ou de plusieurs essais en cheminée, au moins un de ces essais en cheminée est effectué pendant chacune des périodes ci-après de la période de référence :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="817069" lims:id="1534556"><Label>a)</Label><Text>si une chaudière ou un four industriel brûlant du gaz naturel commence à brûler du gaz de remplacement constitué de moins de 85 % de méthane par volume au cours de la période de référence :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534557" lims:id="1534557"><Label>(i)</Label><Text>la période pendant laquelle le gaz naturel est brûlé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534558" lims:id="1534558"><Label>(ii)</Label><Text>la période pendant laquelle le gaz de remplacement est brûlé;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534553" lims:id="1534553"><Label>a.1)</Label><Text>si un essai en cheminée ou un essai SMECE indique qu’une chaudière ou un four industriel moderne a, pendant qu’il brûle du gaz de remplacement, une intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> qui dépasse la limite d’intensité d’émission applicable au gaz naturel prévue aux articles 6 ou 7 et que la chaudière ou le four industriel commence à brûler du gaz naturel au cours de la période de référence :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534554" lims:id="1534554"><Label>(i)</Label><Text>la période pendant laquelle le gaz de remplacement est brûlé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534555" lims:id="1534555"><Label>(ii)</Label><Text>la période pendant laquelle le gaz naturel est brûlé;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817072" lims:id="817072"><Label>b)</Label><Text>si un équipement préchauffant l’air est mis en place sur un four industriel moderne ou en est retiré pendant la période de référence :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817073" lims:id="817073"><Label>(i)</Label><Text>la période pendant laquelle cet équipement fonctionne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817074" lims:id="817074"><Label>(ii)</Label><Text>la période pendant laquelle il n’y a pas d’air préchauffé;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817075" lims:id="817075"><Label>c)</Label><Text>si un équipement préchauffant l’air est mis en place au cours de la période de référence sur une chaudière ou un four industriel autre qu’un four industriel moderne, la période pendant laquelle cet équipement fonctionne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817076" lims:id="817076"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817077" lims:id="817077">Détermination du type de gaz</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le type de combustible — gaz naturel ou gaz de remplacement — brûlé dans la chambre de combustion d’une chaudière ou d’un four industriel , est déterminé pour chaque heure de l’essai initial.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534552" lims:id="1534552" lims:enactId="1534162">DORS/2025-229, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817078" lims:id="817078"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817079" lims:id="817079">Intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification — à l’enregistrement</MarginalNote><Label>34</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817080" lims:id="817080"><Label>(1)</Label><Text>L’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification d’une chaudière ou d’un four industriel préexistants — à l’égard duquel la présente partie s’applique à la date de l’enregistrement du présent règlement et qui n’a pas fait l’objet d’une modification importante depuis cette date — est déterminée au cours de la période de référence de douze mois qui commence à cette date :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817081" lims:id="817081"><Label>a)</Label><Text>soit au moyen de l’un des essais suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817082" lims:id="817082"><Label>(i)</Label><Text>un essai en cheminée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817083" lims:id="817083"><Label>(ii)</Label><Text>un essai SMECE, la détermination étant la plus élevée des moyennes horaires mobiles établie pour chaque période de calcul au cours de la période de référence;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817084" lims:id="817084"><Label>b)</Label><Text>soit par la consignation de l’assignation d’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification suivante :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817085" lims:id="817085"><Label>(i)</Label><Text>l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> déterminée au moyen d’un essai en cheminée effectué sur la chaudière ou sur le four industriel ci-après au cours de la période commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier 2011 et se terminant le jour précédant la date de l’enregistrement du présent règlement, conformément aux articles <XRefInternal>27</XRefInternal> à <XRefInternal>31</XRefInternal> :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817086" lims:id="817086"><Label>(A)</Label><Text>la chaudière ou le four industriel en cause, si les conditions ci-après sont remplies depuis la détermination :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817087" lims:id="817087"><Label>(I)</Label><Text>aucun des brûleurs de cette chaudière ou de ce four industriel n’a été remplacé,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817088" lims:id="817088"><Label>(II)</Label><Text>aucun brûleur n’a été ajouté sur cette chaudière ou sur ce four industriel,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817089" lims:id="817089"><Label>(III)</Label><Text>cette chaudière ou ce four industriel n’a pas été déménagé,</Text></Subclause></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817090" lims:id="817090"><Label>(B)</Label><Text>la chaudière ou le four industriel en cause ou une autre chaudière ou un autre four industriel, si :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817091" lims:id="817091"><Label>(I)</Label><Text>la détermination est d’au moins 70 g/GJ,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817092" lims:id="817092"><Label>(II)</Label><Text>depuis la détermination, mais avant la fin de cette période, la chaudière ou le four industriel en cause a fait l’objet d’une modification importante impliquant l’utilisation de techniques de modification de la combustion visées au paragraphe <XRefInternal>14</XRefInternal>(3),</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817093" lims:id="817093"><Label>(III)</Label><Text>dans le cas où l’essai en cheminée a été effectué sur cette autre chaudière ou cet autre four industriel, les conditions prévues aux alinéas (2)a) à f) étaient remplies lors de l’essai par la chaudière ou le four industriel en cause et par l’autre chaudière ou l’autre four industriel,</Text></Subclause></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817094" lims:id="817094"><Label>(ii)</Label><Text>40 g/GJ, dans le cas où la personne responsable de la chaudière ou du four industriel en cause dispose de renseignements consignés établissant ce qui suit :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817095" lims:id="817095"><Label>(A)</Label><Text>aucun équipement n’est mis en place pour permettre un essai en cheminée ou un essai SMECE sur cette chaudière ou sur ce four industriel,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817096" lims:id="817096"><Label>(B)</Label><Text>cette chaudière ou ce four industriel est conçu pour avoir une intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> inférieure à 40 g/GJ si son intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> était déterminée au moyen d’un essai en cheminée effectué dans les conditions prévues aux alinéas <XRefInternal>27</XRefInternal>(2)a) à e),</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817097" lims:id="817097"><Label>(iii)</Label><Text>40 g/GJ, dans le cas où la chaudière ou le four industriel en cause a une capacité nominale inférieure ou égale à 262,5 GJ/h et si les conditions ci-après sont remplies :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817098" lims:id="817098"><Label>(A)</Label><Text>cette chaudière ou ce four industriel a été identifié à une autre chaudière ou à un autre four industriel au titre du paragraphe (3),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817099" lims:id="817099"><Label>(B)</Label><Text>l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification de cette autre chaudière ou de cet autre four industriel, déterminée au moyen d’un essai en cheminée au titre du sous-alinéa a)(i), est inférieure à 40 g/GJ,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817100" lims:id="817100"><Label>(iv)</Label><Text>40 g/GJ, dans le cas où les conditions suivantes sont remplies :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817101" lims:id="817101"><Label>(A)</Label><Text>la chaudière ou le four industriel en cause a été identifié à une autre chaudière ou à un autre four industriel au titre du paragraphe (3),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817102" lims:id="817102"><Label>(B)</Label><Text>l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification de cette autre chaudière ou de cet autre four industriel, déterminée au moyen d’un essai SMECE au titre du sous-alinéa a)(ii), est inférieure à 40 g/GJ,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817103" lims:id="817103"><Label>(v)</Label><Text>40 g/GJ, dans le cas où la chaudière ou le four industriel en cause a une capacité nominale inférieure ou égale à 262,5 GJ/h et si les conditions suivantes sont remplies :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817104" lims:id="817104"><Label>(A)</Label><Text>cette chaudière ou ce four industriel utilise une cheminée commune avec au plus quatre autres chaudières ou fours industriels,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817105" lims:id="817105"><Label>(B)</Label><Text>cette chaudière ou ce four industriel a été identifié à chacune de ces autres chaudières ou à chacun de ces autres fours industriels au titre du paragraphe (3),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817106" lims:id="817106"><Label>(C)</Label><Text>l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> à cette cheminée commune pour la période de référence est inférieure à 40 g/GJ, déterminée :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817107" lims:id="817107"><Label>(I)</Label><Text>soit au moyen d’un essai en cheminée dont les rondes d’essais ont été effectuées pendant que chaque chaudière ou chaque four industriel utilisant la cheminée commune remplit les conditions prévues aux alinéas <XRefInternal>27</XRefInternal>(2)a) à e),</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817108" lims:id="817108"><Label>(II)</Label><Text>soit au moyen d’un essai SMECE,</Text></Subclause></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817109" lims:id="817109"><Label>(vi)</Label><Text>80 g/GJ, dans le cas où toute personne responsable de la chaudière ou du four industriel en cause choisit de lui assigner cette intensité d’émission.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817110" lims:id="817110"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817111" lims:id="817111">Identification</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La chaudière ou le four industriel dont l’assignation d’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification doit être consignée aux termes des sous-alinéas (1)b)(iii), (iv) ou (v) peut être identifié à chacune des autres chaudières ou à chacun des autres fours industriels mentionnés à ces sous-alinéas si la chaudière et le four industriel en cause et les autres chaudières et fours industriels remplissent les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817112" lims:id="817112"><Label>a)</Label><Text>ils ont le même fabricant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817113" lims:id="817113"><Label>b)</Label><Text>ils possèdent la même capacité nominale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817114" lims:id="817114"><Label>c)</Label><Text>ils sont conçus de manière à avoir la même intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817115" lims:id="817115"><Label>d)</Label><Text>ils sont dotés du même équipement préchauffant l’air, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817116" lims:id="817116"><Label>e)</Label><Text>ils brûlent du combustible provenant de la même source;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817117" lims:id="817117"><Label>f)</Label><Text>ils sont juxtaposés.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817118" lims:id="817118"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817119" lims:id="817119">Consignation vaut identification</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’identification est effectuée lorsque les renseignements suivants sont consignés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817120" lims:id="817120"><Label>a)</Label><Text>le nom du fabricant, le numéro de série, la marque et le modèle de la chaudière ou du four industriel dont l’assignation d’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification doit être consignée aux termes des sous-alinéas (1)b)(iii), (iv) ou (v);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817121" lims:id="817121"><Label>b)</Label><Text>le nom du fabricant, le numéro de série, la marque et le modèle de chacune des autres chaudières ou de chacun des autres fours industriels visés à ces sous-alinéas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817122" lims:id="817122"><Label>c)</Label><Text>des documents établissant que les chaudières ou les fours industriels visés aux alinéas a) et b) satisfont aux exigences prévues aux alinéas (2)b) à f);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817123" lims:id="817123"><Label>d)</Label><Text>le fait que la chaudière ou le four industriel visés à l’alinéa a) est identifié à chacune des autres chaudières ou à chacun des autres fours industriels visés à l’alinéa b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817124" lims:id="817124"><Label>e)</Label><Text>la date de la consignation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817125" lims:id="817125"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817126" lims:id="817126">Au plus quatre identifications</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Au plus quatre chaudières ou fours industriels peuvent être identifiés aux termes du paragraphe (3) à une autre chaudière ou à un autre four industriel donnés visés aux divisions (1)b)(iii)(B) ou (iv)(B).</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2023-01-01" lims:fid="817127" lims:id="1378523"><Label>35</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2016-151, art. 128]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:lastAmendedDate="2025-11-21" lims:fid="817136" lims:id="1534559"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534560" lims:id="1534560">Nouvelle détermination après le choix visé au sous-alinéa <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)b)(vi)</MarginalNote><Label>36</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534561" lims:id="1534561"><Label>(1)</Label><Text>L’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification de la chaudière ou du four industriel à laquelle une intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification de 80 g/GJ a été assignée au titre du sous-alinéa <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)b)(vi) peut, au plus tard le 31 décembre 2025, être déterminée à nouveau au cours de la période de référence visée au paragraphe (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534562" lims:id="1534562"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534563" lims:id="1534563">Essai en cheminée ou essai SMECE</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La nouvelle détermination est effectuée au moyen :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534564" lims:id="1534564"><Label>a)</Label><Text>soit d’un essai en cheminée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534565" lims:id="1534565"><Label>b)</Label><Text>soit d’un essai SMECE, la nouvelle détermination étant la plus élevée des moyennes horaires mobiles établie pour chaque période de calcul — au cours de la période de référence — comptant au moins 2 880 heures.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534566" lims:id="1534566"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534567" lims:id="1534567">Période de référence</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La période de référence pour la nouvelle détermination commence le 17 juin 2016 et se termine à la date fixée par toute personne responsable de la chaudière ou du four industriel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534568" lims:id="1534568"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534569" lims:id="1534569">Nouvelle détermination — intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification déterminée à nouveau au titre des paragraphes (1) à (3) remplace l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification de 80 g/GJ assignée au titre du sous-alinéa <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)b)(vi).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534571" lims:id="1534571" lims:enactId="1534164">DORS/2025-229, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:lastAmendedDate="2025-11-21" lims:fid="1534572" lims:id="1534572"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534573" lims:id="1534573">Nouvelle détermination — renseignements consignés</MarginalNote><Label>36.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534574" lims:id="1534574"><Label>(1)</Label><Text>L’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification d’une chaudière ou d’un four industriel peut, après le 31 décembre 2025, être déterminée à nouveau à 40 g/GJ si la personne responsable de la chaudière ou du four industriel en cause dispose de renseignements consignés établissant qu’il est conçu pour avoir une intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> inférieure à 40 g/GJ si son intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> était déterminée au moyen d’un essai en cheminée effectué dans les conditions prévues aux alinéas 27(2)a) à e).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534575" lims:id="1534575"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534576" lims:id="1534576">Application — chaudières et fours industriels non utilisés</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le présent article ne s’applique qu’aux chaudières ou aux fours industriels pour lesquels la personne responsable dispose de renseignements consignés établissant qu’ils ne produisaient pas d’énergie thermique pendant les périodes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534577" lims:id="1534577"><Label>a)</Label><Text>la période commençant le 17 juin 2016 et se terminant le 16 juin 2017;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534578" lims:id="1534578"><Label>b)</Label><Text>la période commençant le 8 mars 2025 et se terminant le 31 décembre 2025.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534580" lims:id="1534580" lims:enactId="1534164">DORS/2025-229, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="817147" lims:id="817147"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="817148" lims:id="1543157">Nouvelle détermination après événement déclencheur — classe 40</MarginalNote><Label>37</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="817149" lims:id="1543158"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (6), l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification d’une chaudière ou d’un four industriel de classe 40 est déterminée à nouveau après un événement déclencheur qui se produit au plus tard le 31 décembre 2035.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="817152" lims:id="1534582"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534583" lims:id="1534583">Remplacement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La nouvelle détermination effectuée au titre du paragraphe (1) ne remplace l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification la plus récente de la chaudière ou du four industriel déterminée à nouveau au titre des paragraphes 36(1) ou 36.1(1) que si elle lui est supérieure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817154" lims:id="817154"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817155" lims:id="817155">Événement déclencheur</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sont des catégories d’événements déclencheurs :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="817156" lims:id="1534584"><Label>a)</Label><Text>le changement du type de combustible fossile gazeux brûlé par la chaudière ou le four industriel — du gaz naturel au gaz de remplacement constitué de moins de 85 % de méthane par volume;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817157" lims:id="817157"><Label>b)</Label><Text>la mise en place d’un équipement préchauffant l’air sur une chaudière ou sur un four industriel qui brûlent un combustible fossile gazeux.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817158" lims:id="817158"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817159" lims:id="817159">Nouvelle détermination</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La nouvelle détermination effectuée au titre du paragraphe (1) est effectuée conformément à l’alinéa <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)a) ou à l’un des sous-alinéas <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)b)(i) à (vi) au cours de la période de référence mentionnée au paragraphe (5) et pendant que la chaudière ou le four industriel satisfait aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="817160" lims:id="1534585"><Label>a)</Label><Text>dans le cas de l’événement déclencheur prévu à l’alinéa (3)a), la chaudière ou le four industriel en cause brûle du gaz de remplacement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817161" lims:id="817161"><Label>b)</Label><Text>dans le cas de l’événement déclencheur prévu à l’alinéa (3)b), la chaudière ou le four industriel en cause fonctionne avec de l’air préchauffé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817162" lims:id="817162"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817163" lims:id="817163">Période de référence</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La période de référence commence le jour où l’événement déclencheur se produit et se termine à la première des dates suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817164" lims:id="817164"><Label>a)</Label><Text>la date d’expiration de la période de six mois suivant ce jour;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817165" lims:id="817165"><Label>b)</Label><Text>le 31 décembre 2035.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817166" lims:id="817166"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817167" lims:id="817167">Une seule nouvelle détermination</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Une seule nouvelle détermination aux termes du paragraphe (1) est effectuée pour chaque catégorie d’événements déclencheurs prévue au paragraphe (3), peu importe le nombre d’événements déclencheurs de la même catégorie.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="1378528" lims:id="1378528" lims:enactId="1032355">DORS/2016-151, art. 129</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534581" lims:id="1534581" lims:enactId="1534166">DORS/2025-229, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-11-21" lims:fid="817168" lims:id="817168"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817169" lims:id="817169">Essais de conformité</MarginalNote><Label>38</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817170" lims:id="817170"><Label>(1)</Label><Text>Un essai de conformité est effectué au cours de la période de référence prévue au paragraphe (4) pour déterminer l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> d’une chaudière ou d’un four industriel dont la capacité nominale est supérieure à 105 GJ/h si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817171" lims:id="817171"><Label>a)</Label><Text>la chaudière ou le four industriel a fait l’objet d’un essai initial visé à l’article <XRefInternal>33</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817172" lims:id="817172"><Label>b)</Label><Text>pour une heure quelconque au cours de la période de référence, l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de la chaudière ou du four industriel ne doit pas dépasser la limite prévue à l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal>, <XRefInternal>7</XRefInternal>, <XRefInternal>9</XRefInternal> à <XRefInternal>11</XRefInternal>, <XRefInternal>13</XRefInternal> et <XRefInternal>14</XRefInternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817173" lims:id="817173"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817174" lims:id="817174">Essai en cheminée ou SMECE</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> est déterminée lors de l’essai de conformité de la façon suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817175" lims:id="817175"><Label>a)</Label><Text>s’agissant de la chaudière ou du four industriel qui remplit les conditions prévues aux alinéas <XRefInternal>26</XRefInternal>(1)a) et b), au moyen à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817176" lims:id="817176"><Label>(i)</Label><Text>d’un ou de plusieurs essais en cheminée effectués au cours de la période de référence et au moins quatre-vingt-dix jours après l’essai initial ou l’essai de conformité le plus récent effectué au moyen d’un essai en cheminée, notamment au moins un essai en cheminée effectué pendant chacune des périodes visées au paragraphe (5),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817177" lims:id="817177"><Label>(ii)</Label><Text>d’un essai SMECE sur une autre chaudière ou un autre four industriel visés à l’alinéa <XRefInternal>26</XRefInternal>(1)b), la détermination étant la plus élevée des moyennes horaires mobiles établie pour chaque période de calcul au cours de la période de référence;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817178" lims:id="817178"><Label>b)</Label><Text>s’agissant de la chaudière ou du four industriel visés à l’alinéa <XRefInternal>25</XRefInternal>b), au moyen d’un essai SMECE;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817179" lims:id="817179"><Label>c)</Label><Text>dans tout autre cas, au moyen :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817180" lims:id="817180"><Label>(i)</Label><Text>soit d’un ou de plusieurs essais en cheminée effectués au cours de la période de référence et au moins quatre-vingt-dix jours après l’essai initial ou l’essai de conformité le plus récent effectué au moyen d’un essai en cheminée, notamment au moins un essai en cheminée effectué pendant chacune des périodes visées au paragraphe (5),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817181" lims:id="817181"><Label>(ii)</Label><Text>soit d’un essai SMECE, cette détermination étant la plus élevée des moyennes horaires mobiles établie pour chaque période de calcul au cours de la période de référence.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817182" lims:id="817182"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817183" lims:id="817183">Essais en cheminée et SMECE — premier essai de conformité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré l’alinéa (2)b), l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> d’une chaudière ou d’un four industriel qui a une capacité nominale supérieure à 262,5 GJ/h, et dont l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> — déterminée par un essai initial effectué au moyen d’un ou de plusieurs essais en cheminée en application de l’article <XRefInternal>33</XRefInternal> — est d’au moins 80 % de la limite qui lui est applicable en vertu de l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal>, <XRefInternal>7</XRefInternal>, <XRefInternal>9</XRefInternal> à <XRefInternal>11</XRefInternal>, <XRefInternal>13</XRefInternal> et <XRefInternal>14</XRefInternal>, doit être déterminée pendant la période de référence pour le premier essai de conformité effectué au titre du présent article, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817184" lims:id="817184"><Label>a)</Label><Text>au moyen d’un ou de plusieurs essais en cheminée effectués pendant la période — au cours de la période de référence — se terminant le premier jour où le SMECE mis en place sur la chaudière ou sur le four industriel fonctionne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817185" lims:id="817185"><Label>b)</Label><Text>au moyen d’un essai SMECE, pendant la période — au cours de la période de référence — commençant le jour suivant celui visé à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817186" lims:id="817186"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817187" lims:id="817187">Période de référence</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La période de référence est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817188" lims:id="817188"><Label>a)</Label><Text>pour le premier essai de conformité, la période qui commence le jour suivant la fin prévue au paragraphe <XRefInternal>33</XRefInternal>(4) de la période de référence pour l’essai initial effectué sur la chaudière ou sur le four industriel, et se termine le 31 décembre de l’année qui suit celle au cours de laquelle elle commence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817189" lims:id="817189"><Label>b)</Label><Text>pour les essais de conformité subséquents, l’année qui comprend l’heure visée au paragraphe (1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817190" lims:id="817190"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817191" lims:id="817191">Période de détermination — essai en cheminée</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Lorsque l’essai de conformité est effectué en application des sous-alinéas (2)a)(i) ou c)(i) ou de l’alinéa (3)a), au moins un essai en cheminée est effectué pendant chacune des périodes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="817192" lims:id="1534591"><Label>a)</Label><Text>en cas de changement au cours de la période de référence du type de combustible fossile gazeux brûlé par la chaudière ou le four industriel, passant du gaz naturel au gaz de remplacement constitué de moins de 85 % de méthane par volume :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534592" lims:id="1534592"><Label>(i)</Label><Text>la période pendant laquelle le gaz naturel est brûlé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534593" lims:id="1534593"><Label>(ii)</Label><Text>la période pendant laquelle le gaz de remplacement est brûlé;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534588" lims:id="1534588"><Label>a.1)</Label><Text>en cas d’essai en cheminée ou d’essai SMECE indiquant que la chaudière ou le four industriel moderne a, pendant qu’il brûle du gaz de remplacement, une intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> qui dépasse la limite d’intensité d’émission applicable au gaz naturel prévue aux articles 6 ou 7 et que la chaudière ou le four industriel commence à brûler du gaz naturel au cours de la période de référence :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534589" lims:id="1534589"><Label>(i)</Label><Text>la période pendant laquelle le gaz de remplacement est brûlé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534590" lims:id="1534590"><Label>(ii)</Label><Text>la période pendant laquelle le gaz naturel est brûlé;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817195" lims:id="817195"><Label>b)</Label><Text>en cas de mise en place ou de retrait d’un équipement préchauffant l’air sur un four industriel moderne au cours de la période de référence :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817196" lims:id="817196"><Label>(i)</Label><Text>la période de fonctionnement de cet équipement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817197" lims:id="817197"><Label>(ii)</Label><Text>la période pendant laquelle il n’y a pas d’air préchauffé;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817198" lims:id="817198"><Label>c)</Label><Text>en cas de mise en place au cours de la période de référence d’un équipement préchauffant l’air sur une chaudière ou sur un four industriel autre qu’un four industriel moderne, la période de fonctionnement de cet équipement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817199" lims:id="817199"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817200" lims:id="817200">Détermination du type de gaz</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le type de combustible — gaz naturel ou gaz de remplacement — brûlé dans la chambre de combustion d’une chaudière ou d’un four industriel, est déterminé pour chaque heure de l’essai de conformité.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534587" lims:id="1534587" lims:enactId="1534173">DORS/2025-229, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817201" lims:id="817201" level="2"><TitleText>Fonctionnement, entretien et conception</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817202" lims:id="817202"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817203" lims:id="817203">Spécifications</MarginalNote><Label>39</Label><Text>Toute chaudière ou tout four industriel fonctionne et est entretenu conformément aux spécifications prévues par le fabricant ou rendues nécessaires par sa conception.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817204" lims:id="817204" level="2"><TitleText>Rapports</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817205" lims:id="817205"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817206" lims:id="817206">Rapport initial</MarginalNote><Label>40</Label><Text>Un rapport initial relatif à l’essai initial visé à l’article <XRefInternal>33</XRefInternal> dont a fait l’objet une chaudière ou un four industriel et contenant les renseignements prévus à l’annexe 6 est remis au ministre au plus tard le 1<Sup>er</Sup> juin qui suit la fin de la période de référence au cours de laquelle cet essai est effectué.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="817207" lims:id="817207"><Label>41</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="817209" lims:id="1378530"><Label>(1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2016-151, art. 130]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="817216" lims:id="1543159"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2016-151, art. 130]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="1378532" lims:id="1378532" lims:enactId="1032368">DORS/2016-151, art. 130</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817220" lims:id="817220"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817221" lims:id="817221">Rapport de conformité</MarginalNote><Label>42</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817222" lims:id="817222"><Label>(1)</Label><Text>Un rapport de conformité relatif à la chaudière ou au four industriel dont la capacité nominale est supérieure à 105 GJ/h — et pour lequel un rapport initial a été remis en application de l’article <XRefInternal>40</XRefInternal> — et contenant les renseignements prévus à l’annexe 7 est remis au ministre pour la période suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817223" lims:id="817223"><Label>a)</Label><Text>dans le cas du premier rapport de conformité, la période de référence pour le premier essai de conformité visé à l’alinéa <XRefInternal>38</XRefInternal>(4)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817224" lims:id="817224"><Label>b)</Label><Text>dans le cas de chaque rapport de conformité subséquent :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817225" lims:id="817225"><Label>(i)</Label><Text>s’agissant d’une chaudière ou d’un four industriel dont l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> ne doit pas, pour une heure quelconque au cours d’une année, dépasser la limite prévue à l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal>, <XRefInternal>7</XRefInternal>, <XRefInternal>9</XRefInternal> à <XRefInternal>11</XRefInternal>, <XRefInternal>13</XRefInternal> et <XRefInternal>14</XRefInternal> :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817226" lims:id="817226"><Label>(A)</Label><Text>cette année, si l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de la chaudière ou du four industriel a été déterminée par l’essai de conformité effectué au titre de l’article <XRefInternal>38</XRefInternal> au moyen d’un essai SMECE — y compris la détermination fondée sur l’essai en cheminée visé à l’alinéa <XRefInternal>26</XRefInternal>(2)a) — pour la période de référence qui correspond à cette année,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817227" lims:id="817227"><Label>(B)</Label><Text>la période de trois années consécutives comprenant cette année, si l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de la chaudière ou du four industriel — déterminée par les trois plus récents essais de conformité effectués avant cette période au titre de l’article <XRefInternal>38</XRefInternal> au moyen d’un ou de plusieurs essais en cheminée et pour lesquels la période de référence correspond à l’année visée à l’alinéa <XRefInternal>38</XRefInternal>(4)b) — est inférieure à 80 % et supérieure ou égale à 60 % de toute limite applicable à la chaudière ou au four industriel,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817228" lims:id="817228"><Label>(C)</Label><Text>la période de cinq années consécutives comprenant cette année, si l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de la chaudière ou du four industriel — déterminée par les cinq plus récents essais de conformité effectués avant cette période au titre de l’article <XRefInternal>38</XRefInternal> au moyen d’un ou de plusieurs essais en cheminée et pour lesquels la période de référence correspond à l’année visée à l’alinéa <XRefInternal>38</XRefInternal>(4)b) — est inférieure à 60 % de toute limite applicable à la chaudière ou au four industriel,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817229" lims:id="817229"><Label>(D)</Label><Text>cette année, si l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de la chaudière ou du four industriel a été déterminée au moyen du plus récent essai de conformité effectué avant cette année au titre de l’article <XRefInternal>38</XRefInternal> au moyen d’un ou plusieurs essais en cheminée, autre que l’essai le plus récent visé aux divisions (A) à (C),</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817230" lims:id="817230"><Label>(ii)</Label><Text>s’agissant d’une chaudière ou d’un four industriel non assujetti à la limite d’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> prévue à l’un des articles <XRefInternal>6</XRefInternal>, <XRefInternal>7</XRefInternal>, <XRefInternal>9</XRefInternal> à <XRefInternal>11</XRefInternal>, <XRefInternal>13</XRefInternal> et <XRefInternal>14</XRefInternal> pour aucune heure au cours d’une année, cette année.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817231" lims:id="817231"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817232" lims:id="817232">1<Sup>er</Sup> juin</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le rapport de conformité est remis au plus tard le 1<Sup>er</Sup> juin qui suit la fin de la période visée au paragraphe (1).</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-11-21" lims:fid="817233" lims:id="817233"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817234" lims:id="817234">Rapport de changement</MarginalNote><Label>43</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817235" lims:id="817235"><Label>(1)</Label><Text>En cas de changement aux renseignements contenus dans un rapport qui a été remis à l’égard d’une chaudière ou d’un four industriel, un rapport de changement qui identifie le nom de son fabricant, son numéro de série, sa marque et son modèle et qui contient les renseignements à jour, est remis au ministre conformément à ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817236" lims:id="817236"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’un changement aux renseignements prévus aux articles 1 ou 2 ou à l’un des alinéas 3a), b), d), e), i) et j) de l’annexe 6, le rapport contient les nouveaux renseignements et est remis dans les trente et un jours qui suivent la date du changement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817237" lims:id="817237"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’un changement impliquant la mise hors service définitive d’une chaudière ou d’un four industriel, le rapport contient une mention à cet effet ainsi que les renseignements prévus à l’article 1 de l’annexe 6 et est remis dans les six mois qui suivent la date à laquelle la chaudière ou le four industriel a brûlé un combustible fossile gazeux pour la dernière fois;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817238" lims:id="817238"><Label>c)</Label><Text>s’agissant d’un changement impliquant le déménagement d’une chaudière ou d’un four industriel dans une installation qui n’est pas réglementée, le rapport contient une mention à cet effet ainsi que les renseignements prévus à l’article 1 de l’annexe 6 et est remis dans les six mois qui suivent la date du déménagement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817239" lims:id="817239"><Label>d)</Label><Text>s’agissant d’un changement impliquant la conversion d’une chaudière ou d’un four industriel de manière à rendre impossible de brûler un combustible fossile gazeux, le rapport contient une mention à cet effet ainsi que les renseignements prévus à l’article 1 de l’annexe 6 et est remis dans les six mois qui suivent la date à laquelle la chaudière ou le four industriel a brûlé un combustible fossile gazeux pour la dernière fois;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248385" lims:id="1248385"><Label>d.1)</Label><Text>s’agissant d’une chaudière ou d’un four industriel pour lequel un rapport a été remis parce qu’il n’était pas visé au paragraphe 5(3) et qui est visé à ce paragraphe au plus tôt à la date de modification, le rapport contient une mention indiquant celui des alinéas 5(3)a) à o) qui s’applique, ainsi que la mention de l’installation où la chaudière ou le four industriel est situé — y compris son adresse municipale ou, à défaut d’une telle adresse, ses latitude et longitude — et l’identifiant de la chaudière ou du four industriel au sein de l’installation, le cas échéant, et est remis dans les six mois suivant la date de modification ou, si elle est postérieure, la date du changement ayant pour effet que la chaudière ou le four industriel est visé au paragraphe 5(3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817240" lims:id="817240"><Label>e)</Label><Text>s’agissant d’un changement du type de combustible fossile gazeux brûlé — du gaz naturel au gaz de remplacement, ou vice versa — par une chaudière ou un four industriel dont la capacité nominale est inférieure ou égale à 105 GJ/h, le rapport contient l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de la chaudière ou du four industriel déterminée au titre de l’article <XRefInternal>25</XRefInternal> pendant que le combustible fossile gazeux brûlé, qu’il soit du gaz naturel ou un gaz de remplacement, n’est pas celui qui était brûlé lors de la détermination fournie dans le rapport le plus récent antérieur au changement, ainsi que les renseignements ci-après et est remis dans les six mois qui suivent la fin de la période de référence :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="817241" lims:id="1534595"><Label>(i)</Label><Text>si la détermination a été effectuée au moyen d’un essai en cheminée, les renseignements prévus aux sous-alinéas 3k)(i) à (vi) de l’annexe 6,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="817242" lims:id="1534596"><Label>(ii)</Label><Text>si la détermination a été effectuée au moyen d’un essai SMECE, les renseignements prévus aux sous-alinéas 3l)(i), (ii) et (iv) de l’annexe 6;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817243" lims:id="817243"><Label>f)</Label><Text>dans le cas d’une chaudière ou d’un four industriel dont la capacité nominale est inférieure ou égale à 105 GJ/h et qui fait l’objet d’un changement impliquant la mise en place d’un équipement préchauffant l’air — ou impliquant le retrait d’un tel équipement dans le cas d’un four industriel moderne —, le rapport contient l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de la chaudière ou du four industriel, déterminée au titre de l’article <XRefInternal>25</XRefInternal> pendant que la chaudière ou le four industriel fonctionne avec un tel équipement, dans le cas de la mise en place — ou pendant que le four industriel moderne fonctionne sans un tel équipement, dans le cas du retrait —, ainsi que les renseignements ci-après et est remis dans les six mois qui suivent la fin de la période de référence :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="817244" lims:id="1534597"><Label>(i)</Label><Text>si la détermination a été effectuée au moyen d’un essai en cheminée, les renseignements prévus à l’alinéa 3j) et aux sous-alinéas 3k)(i) à (vi) de l’annexe 6,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="817245" lims:id="1534598"><Label>(ii)</Label><Text>si la détermination a été effectuée au moyen d’un essai SMECE, les renseignements prévus à l’alinéa 3j) et aux sous-alinéas 3l)(i), (ii) et (iv) de l’annexe 6;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="817246" lims:id="1534599"><Label>g)</Label><Text>s’agissant d’un changement de la classe d’une chaudière ou d’un four industriel résultant d’une nouvelle détermination de son intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification au titre des paragraphes 36(1) ou 36.1(1), le rapport contient les renseignements prévus aux articles 1 ou 2, à l’alinéa 3e) ou à l’un des articles 4 à 9 de l’annexe 5 et est remis dans les six mois qui suivent la date de cette nouvelle détermination.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817247" lims:id="817247"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817248" lims:id="817248">Période de référence</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas du changement prévu à l’alinéa (1)e) ou f) ou du changement subséquent prévu au paragraphe (4), la période de référence commence à la date à laquelle la chaudière ou le four industriel commence à brûler un combustible fossile gazeux après ce changement et se termine six mois après cette date.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817249" lims:id="817249"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817250" lims:id="817250">Changements subséquents — combustible fossile gazeux</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Quel que soit le nombre de changements subséquents du type de combustible fossile gazeux brûlé — du gaz naturel au gaz de remplacement, ou vice versa —, aucun rapport de changement subséquent n’est requis après la remise du rapport prévu à l’alinéa (1)e).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817251" lims:id="817251"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817252" lims:id="817252">Changements subséquents après d’autres changements</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Malgré le paragraphe (3), dans le cas où le changement visé à l’alinéa (1)f) est suivi d’un nouveau changement du type de combustible fossile gazeux par rapport à celui qui a été brûlé lors de la détermination mentionnée à cet alinéa, l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de la chaudière ou du four industriel — déterminée au titre de l’article <XRefInternal>25</XRefInternal> pendant la période de référence alors que le combustible fossile gazeux brûlé, qu’il soit du gaz naturel ou un gaz de remplacement, n’est pas celui qui a été brûlé lors de la détermination fournie dans le rapport le plus récent antérieur au nouveau changement — est remise au ministre dans les six mois qui suivent la fin de la période de référence.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-09-21" lims:enacted-date="2020-09-21" lims:fid="1248384" lims:id="1248384" lims:enactId="1248364">DORS/2020-205, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="1378533" lims:id="1378533" lims:enactId="1032376">DORS/2016-151, art. 131</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534594" lims:id="1534594" lims:enactId="1534175">DORS/2025-229, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817253" lims:id="817253" level="2"><TitleText>Consignation de renseignements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-11-21" lims:fid="817254" lims:id="817254"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817255" lims:id="817255">Consignation</MarginalNote><Label>44</Label><Text>Doivent être consignés les renseignements et documents ci-après relatifs à une chaudière ou à un four industriel :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817256" lims:id="817256"><Label>a)</Label><Text>la description des mesures prises, y compris les dates pertinentes, pour se conformer aux spécifications de fonctionnement et d’entretien de la chaudière ou du four industriel prévues par le fabricant ou rendues nécessaires par sa conception;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817257" lims:id="817257"><Label>b)</Label><Text>la description, y compris les dates pertinentes, des changements apportés à la conception ou aux caractéristiques de la chaudière ou du four industriel, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817258" lims:id="817258"><Label>(i)</Label><Text>toute conversion visée au paragraphe <XRefInternal>10</XRefInternal>(2),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817259" lims:id="817259"><Label>(ii)</Label><Text>toute modification importante visée au paragraphe <XRefInternal>13</XRefInternal>(2),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817260" lims:id="817260"><Label>(iii)</Label><Text>tout ajout ou suppression d’équipement préchauffant l’air, pour le four industriel,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817261" lims:id="817261"><Label>(iv)</Label><Text>toute remise à neuf de brûleurs,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817262" lims:id="817262"><Label>(v)</Label><Text>toute modification ayant pour résultat un changement de rendement thermique;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817263" lims:id="817263"><Label>c)</Label><Text>les renseignements ci-après nécessaires pour déterminer, selon la formule prévue à l’article <XRefInternal>15</XRefInternal>, le pourcentage de l’apport énergétique dans la chambre de combustion de la chaudière ou du four industriel qui est produit par l’introduction d’un combustible fossile gazeux :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817264" lims:id="817264"><Label>(i)</Label><Text>si la valeur des variables E<Sub>a</Sub> et E<Sub>c</Sub> de cette formule est égale à zéro, les renseignements démontrant que la chaudière ou le four industriel a brûlé uniquement des combustibles fossiles gazeux,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817265" lims:id="817265"><Label>(ii)</Label><Text>dans tout autre cas, les renseignements nécessaires pour déterminer la valeur de chacune des variables de cette formule;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="817266" lims:id="1534602"><Label>d)</Label><Text>la mention de tout changement d’un gaz de remplacement par le gaz naturel ou vice versa, y compris la date et l’heure du changement ainsi que les pièces justificatives nécessaires pour déterminer la valeur d’une variable de la formule prévue à l’article <XRefInternal>16</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534603" lims:id="1534603"><Label>e)</Label><Text>pour toute ronde d’essais effectuée conformément à l’article 27 qui a duré moins de trente minutes, la durée de la ronde d’essai et la raison pour laquelle celle-ci n’aurait pas été à la fois sécuritaire et faisable sur le plan technique sans risque de dommage à l’équipement si elle avait durée plus longtemps;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534604" lims:id="1534604"><Label>f)</Label><Text>pour toute ronde d’essais effectuée conformément à l’article 27 au cours de laquelle la chaudière ou le four industriel a fonctionné à moins de 60 % de sa capacité nominale, le pourcentage de la capacité nominale à laquelle la chaudière ou le four industriel fonctionnait pendant la ronde d’essais et la raison pour laquelle celle-ci n’aurait pas été à la fois sécuritaire et faisable sur le plan technique sans risque de dommage à l’équipement si elle avait été effectuée à un pourcentage accru de sa capacité.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534601" lims:id="1534601" lims:enactId="1534201">DORS/2025-229, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817267" lims:id="817267" level="1"><Label>PARTIE 2</Label><TitleText>Moteurs stationnaires à allumage commandé</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817268" lims:id="817268" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="817269" lims:id="817269"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817270" lims:id="817270">Définitions</MarginalNote><Label>45</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie et aux annexes 8 à 10.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817271" lims:id="817271"><Text><DefinedTermFr>à faible utilisation</DefinedTermFr> Se dit du moteur visé à l’article <XRefInternal>50</XRefInternal> et considéré à faible utilisation. (<DefinedTermEn>low-use</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817272" lims:id="817272"><Text><DefinedTermFr>à mélange pauvre</DefinedTermFr> Se dit du moteur autre que le moteur à mélange riche. (<DefinedTermEn>lean-burn</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817273" lims:id="817273"><Text><DefinedTermFr>à mélange riche</DefinedTermFr> Se dit du moteur dont la teneur en oxygène des gaz d’échappement, avant dilution, est inférieure à 4 % et est déterminée en volume sur une base sèche. (<DefinedTermEn>rich-burn</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817274" lims:id="817274"><Text><DefinedTermFr>à utilisation régulière</DefinedTermFr> Se dit du moteur visé à l’article <XRefInternal>50</XRefInternal> qui n’est pas considéré à faible utilisation. (<DefinedTermEn>regular-use</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817275" lims:id="817275"><Text><DefinedTermFr>essai de rendement</DefinedTermFr> Détermination de l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> d’un moteur, conformément aux articles <XRefInternal>70</XRefInternal> à <XRefInternal>75</XRefInternal>. (<DefinedTermEn>performance test</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817276" lims:id="817276"><Text><DefinedTermFr>gaz de distillation</DefinedTermFr> Gaz produit par distillation, craquage ou reformage dans une raffinerie de pétrole, dans une raffinerie d’asphalte ou dans une installation d’exploitation de sables bitumineux utilisée ou conçue pour mener l’activité de valorisation par traitement. (<DefinedTermEn>still gas</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817277" lims:id="817277"><Text><DefinedTermFr>gaz de synthèse</DefinedTermFr> Gaz issu de la gazéification du charbon ou de celle de sous-produits, résidus ou déchets d’un procédé industriel. (<DefinedTermEn>synthetic gas</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817278" lims:id="817278"><Text><DefinedTermFr>groupe</DefinedTermFr> Ensemble théorique de moteurs désignés conformément à l’article <XRefInternal>56</XRefInternal> comme appartenant au groupe de la personne responsable. Pour l’application des articles <XRefInternal>60</XRefInternal> à <XRefInternal>68</XRefInternal>, le groupe comprend l’unité de remplacement mentionnée à l’article <XRefInternal>64</XRefInternal>. (<DefinedTermEn>group</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817279" lims:id="817279"><Text><DefinedTermFr>intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub></DefinedTermFr> Quantité de NO<Sub>x</Sub> émis dans les gaz d’échappement d’un moteur, correspondant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817280" lims:id="817280"><Label>a)</Label><Text>soit à la concentration en NO<Sub>x</Sub> des gaz d’échappement, exprimée en ppmvs<Sub>15%</Sub>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817281" lims:id="817281"><Label>b)</Label><Text>soit à la masse de NO<Sub>x</Sub> dans les gaz d’échappement par unité d’énergie mécanique ou électrique produite, exprimée en grammes par kilowatt-heure (g/kWh). (<DefinedTermEn>NO<Sub>x</Sub> emission intensity</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817282" lims:id="817282"><Text><DefinedTermFr>méthode AP-77-3 d’EC</DefinedTermFr> La méthode connue sous l’appellation <XRefExternal reference-type="standard">Méthodes de référence normalisées en vue d’essais aux sources : mesure des émissions d’oxydes d’azote provenant de sources fixes</XRefExternal> AP-77-3, publiée en avril 1979 par Sa Majesté la Reine du chef du Canada, représentée par le ministre. (<DefinedTermEn>EC Method AP-77-3</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817283" lims:id="817283"><Text><DefinedTermFr>méthode 7 de l’EPA</DefinedTermFr> La méthode intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Method 7 — Determination of Nitrogen Oxide Emissions from Stationary Sources</Language></XRefExternal> qui figure à l’Appendix A-4 de la partie 60 du CFR. (<DefinedTermEn>EPA Method 7</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817284" lims:id="817284"><Text><DefinedTermFr>méthode 7A de l’EPA</DefinedTermFr> La méthode intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Method 7A — Determination of Nitrogen Oxide Emissions from Stationary Sources — Ion Chromatographic Method</Language></XRefExternal> qui figure à l’Appendix A-4 de la partie 60 du CFR. (<DefinedTermEn>EPA Method 7A</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817285" lims:id="817285"><Text><DefinedTermFr>méthode 7C de l’EPA</DefinedTermFr> La méthode intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Method 7C — Determination of Nitrogen Oxide Emissions from Stationary Sources — Alkaline-Permanganate/Colorimetric Method</Language></XRefExternal> qui figure à l’Appendix A-4 de la partie 60 du CFR. (<DefinedTermEn>EPA Method 7C</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817286" lims:id="817286"><Text><DefinedTermFr>méthode 19 de l’EPA</DefinedTermFr> La méthode intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Method 19 — Determination of Sulfur Dioxide Removal Efficiency and Particulate, Sulfur Dioxide and Nitrogen Oxides Emission Rates</Language></XRefExternal> qui figure à l’Appendix A-7 de la partie 60 du CFR. (<DefinedTermEn>EPA Method 19</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817287" lims:id="817287"><Text><DefinedTermFr>méthode 320 de l’EPA</DefinedTermFr> La méthode intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Method 320 — Measurement of Vapor Phase Organic and Inorganic Emissions by Extractive Fourier Transform Infrared (FTIR) Spectroscopy</Language></XRefExternal> qui figure à l’Appendix A de la partie 63 du CFR. (<DefinedTermEn>EPA Method 320</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817288" lims:id="817288"><Text><DefinedTermFr>méthode ASTM D6348-12e1</DefinedTermFr> La méthode intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Test Method for Determination of Gaseous Compounds by Extractive Direct Interface Fourier Transform Infrared (FTIR) Spectroscopy</Language></XRefExternal>, publiée par l’ASTM. (<DefinedTermEn>ASTM D6348-12e1</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817289" lims:id="817289"><Text><DefinedTermFr>moderne</DefinedTermFr> Se dit du moteur visé au paragraphe <XRefInternal>46</XRefInternal>(3). (<DefinedTermEn>modern</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817290" lims:id="817290"><Text><DefinedTermFr>ppmvs<Sub>15%</Sub></DefinedTermFr> Parties par million, en volume sur une base sèche et corrigées à 15 % d’oxygène. (<DefinedTermEn>ppmvd<Sub>15%</Sub></DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817291" lims:id="817291"><Text><DefinedTermFr>préexistant</DefinedTermFr> Se dit du moteur visé au paragraphe <XRefInternal>46</XRefInternal>(2). (<DefinedTermEn>pre-existing</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817292" lims:id="817292"><Text><DefinedTermFr>puissance au frein nominale</DefinedTermFr> Puissance au frein maximale d’un moteur ou d’une unité de remplacement, spécifiée par le fabricant soit sur la plaque signalétique, soit autrement. (<DefinedTermEn>rated brake power</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817293" lims:id="817293"><Text><DefinedTermFr>registre des moteurs</DefinedTermFr> Le registre des moteurs établi au titre de l’article <XRefInternal>97</XRefInternal>. (<DefinedTermEn>engine registry</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="817294" lims:id="1543160"><Text><DefinedTermFr>sous-ensemble</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2016-151, art. 132]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817295" lims:id="817295"><Text><DefinedTermFr>sous-groupe</DefinedTermFr> Ensemble théorique de moteurs préexistants et d’unités de remplacement appartenant au groupe d’une personne responsable, constitué aux termes de l’article <XRefInternal>65</XRefInternal>. (<DefinedTermEn>subgroup</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817296" lims:id="817296"><Text><DefinedTermFr>système SCADA</DefinedTermFr> Système informatique — appelé système de contrôle et d’acquisition des données — qui mesure les conditions de fonctionnement d’un moteur ou d’une unité de remplacement, gère les paramètres contrôlant ces conditions et enregistre les données associées à ces conditions. (<DefinedTermEn>SCADA system</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817297" lims:id="817297"><Text><DefinedTermFr>urgence</DefinedTermFr> Situation où un moteur fonctionne pour :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817298" lims:id="817298"><Label>a)</Label><Text>soit produire de l’électricité en tant que source alternative d’alimentation électrique, lorsqu’aucune source habituellement utilisée n’est disponible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817299" lims:id="817299"><Label>b)</Label><Text>soit pomper de l’eau en cas d’incendie ou d’inondation. (<DefinedTermEn>emergency</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817300" lims:id="817300"><Text><DefinedTermFr>vérification des émissions</DefinedTermFr> Détermination de la concentration en NO<Sub>x</Sub> des gaz d’échappement d’un moteur, conformément aux articles <XRefInternal>80</XRefInternal> à <XRefInternal>84</XRefInternal> et <XRefInternal>86</XRefInternal> à <XRefInternal>89</XRefInternal>. (<DefinedTermEn>emissions check</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="1543162" lims:id="1543162" lims:enactId="1032385">DORS/2016-151, art. 132</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817301" lims:id="817301" level="2"><TitleText>Champ d’application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817302" lims:id="817302"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817303" lims:id="817303">Moteurs préexistants ou modernes</MarginalNote><Label>46</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817304" lims:id="817304"><Label>(1)</Label><Text>La présente partie s’applique à l’égard des moteurs préexistants et modernes qui sont situés dans une installation réglementée et qui brûlent un combustible gazeux.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817305" lims:id="817305"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817306" lims:id="817306">Moteurs préexistants</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un moteur est préexistant si l’une ou l’autre des dates ci-après est antérieure au 90<Sup>e</Sup> jour qui suit la date de l’enregistrement du présent règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817307" lims:id="817307"><Label>a)</Label><Text>la date de sa fabrication, fournie par le fabricant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817308" lims:id="817308"><Label>b)</Label><Text>la date indiquée dans un document consigné par toute personne responsable du moteur établissant que celui-ci a un propriétaire ou est exploité au plus tard à cette date.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817309" lims:id="817309"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817310" lims:id="817310">Moteurs modernes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Est moderne le moteur qui n’est pas préexistant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817311" lims:id="817311"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817312" lims:id="817312">Installations réglementées — moteurs modernes</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>À l’égard des moteurs modernes, les installations ci-après sont réglementées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817313" lims:id="817313"><Label>a)</Label><Text>les installations d’exploitation pétrolière et gazière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817314" lims:id="817314"><Label>b)</Label><Text>les installations d’exploitation de sables bitumineux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817315" lims:id="817315"><Label>c)</Label><Text>les raffineries de pétrole;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817316" lims:id="817316"><Label>d)</Label><Text>les installations de fabrication de produits chimiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817317" lims:id="817317"><Label>e)</Label><Text>les installations de fabrication d’engrais à base d’azote;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817318" lims:id="817318"><Label>f)</Label><Text>les installations de production de pâte et papier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817319" lims:id="817319"><Label>g)</Label><Text>les installations de production de métaux communs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817320" lims:id="817320"><Label>h)</Label><Text>les installations de production de potasse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817321" lims:id="817321"><Label>i)</Label><Text>les installations de production d’alumine et les alumineries;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817322" lims:id="817322"><Label>j)</Label><Text>les centrales électriques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817323" lims:id="817323"><Label>k)</Label><Text>les installations de production de fer, d’acier et d’ilménite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817324" lims:id="817324"><Label>l)</Label><Text>les installations de bouletage du minerai de fer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817325" lims:id="817325"><Label>m)</Label><Text>les cimenteries.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817326" lims:id="817326"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817327" lims:id="817327">Installations réglementées – moteurs préexistants</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>À l’égard des moteurs préexistants, les installations d’exploitation pétrolière et gazière autres que les raffineries d’asphalte sont les installations réglementées.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817328" lims:id="817328"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817329" lims:id="817329">Non-application — revenu et puissance faibles</MarginalNote><Label>47</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817330" lims:id="817330"><Label>(1)</Label><Text>La présente partie ne s’applique pas à l’égard d’un moteur préexistant pendant la période de trente-six mois qui suit le premier jour où les conditions ci-après sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817331" lims:id="817331"><Label>a)</Label><Text>il n’y a qu’une personne responsable du moteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817332" lims:id="817332"><Label>b)</Label><Text>le total du revenu brut de cette personne responsable et de chaque personne morale qui lui est affiliée, le cas échéant, est inférieur ou égal à cinq millions de dollars pour la plus récente année d’imposition à l’égard de laquelle chacune d’elles a produit une déclaration de revenu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817333" lims:id="817333"><Label>c)</Label><Text>la puissance au frein nominale totale des moteurs préexistants de cette personne responsable est inférieure ou égale à 1 MW;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817334" lims:id="817334"><Label>d)</Label><Text>cette personne responsable fournit au ministre les renseignements prévus à l’annexe 8 pour versement au registre des moteurs.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817335" lims:id="817335"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817336" lims:id="817336">Continuation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La période de non-application au titre du paragraphe (1) est prolongée de trente-six mois si, à une date quelconque au cours des six derniers mois de cette période, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817337" lims:id="817337"><Label>a)</Label><Text>les conditions prévues aux alinéas (1)a) à c) sont remplies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817338" lims:id="817338"><Label>b)</Label><Text>la personne responsable fournit au ministre les renseignements prévus à l’annexe 8 pour versement au registre des moteurs.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817339" lims:id="817339"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817340" lims:id="817340">Sens de revenu brut</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le <DefinedTermFr>revenu brut</DefinedTermFr> mentionné à l’alinéa (1)b) et à l’annexe 8 s’entend au sens de l’article 248 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817341" lims:id="817341"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817342" lims:id="817342">Sens de personnes morales affiliées</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les personnes morales affiliées à la personne responsable et mentionnées à l’alinéa (1)b) et à l’annexe 8 s’entendent au sens de <DefinedTermFr>groupe</DefinedTermFr> au paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44">Loi canadienne sur les sociétés par actions</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817343" lims:id="817343"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817344" lims:id="817344">Non-application — nouveaux propriétaires</MarginalNote><Label>48</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817345" lims:id="817345"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), la présente partie ne s’applique pas — à l’égard d’un moteur préexistant — au propriétaire de ce moteur pour une période d’au plus 275 jours suivant la date à laquelle il en devient propriétaire si les conditions suivantes sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817346" lims:id="817346"><Label>(a)</Label><Text>cette date survient après le 31 mars 2020;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817347" lims:id="817347"><Label>(b)</Label><Text>avant cette date, le moteur préexistant n’a jamais été équipé d’une technologie antipollution faisant en sorte que son intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> est inférieure ou égale à 525 ppmvs<Sub>15%</Sub> ou 10 g/kWh.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817348" lims:id="817348"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817349" lims:id="817349">Fin de la période de non-application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La période de non-application se termine le premier jour de la période de 275 jours où les conditions suivantes sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817350" lims:id="817350"><Label>(a)</Label><Text>le moteur est équipé de la technologie antipollution visée à l’alinéa (1)b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817351" lims:id="817351"><Label>(b)</Label><Text>le propriétaire assigne à ce moteur une valeur d’émission inférieure ou égale à 525 ppmvs<Sub>15%</Sub> ou 10 g/kWh, si la personne responsable est assujettie à la limite prévue à l’article <XRefInternal>60</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817352" lims:id="817352"><Label>(c)</Label><Text>le propriétaire enregistre le moteur au registre des moteurs conformément aux paragraphes <XRefInternal>97</XRefInternal>(3) ou (4).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817353" lims:id="817353"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817354" lims:id="817354">Aucune période de non-application</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Aucune période de non-application au titre du paragraphe (1) ne commence si les conditions prévues au paragraphe (2) ne sont pas remplies dans la période de 275 jours visée au paragraphe (1).</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="817355" lims:id="1543163"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="1543164" lims:id="1543164">Gaz de distillation ou de synthèse</MarginalNote><Label><XRefInternal>49</XRefInternal></Label><Text>Les articles <XRefInternal>54</XRefInternal>, <XRefInternal>55</XRefInternal>, <XRefInternal>57</XRefInternal>, <XRefInternal>58</XRefInternal> et <XRefInternal>68</XRefInternal> ne s’appliquent pas à l’égard d’un moteur pour toute période pendant laquelle le combustible brûlé est composé de plus de 50 % de gaz de synthèse ou de gaz de distillation — ou d’une combinaison de ceux-ci — dans le cas où sont consignés des renseignements établissant, par calcul du débit massique, que le combustible brûlé pendant cette période est ainsi composé.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="1543166" lims:id="1543166" lims:enactId="1032387">DORS/2016-151, art. 133</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817357" lims:id="817357" level="2"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817358" lims:id="817358"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817359" lims:id="817359">Moteur à utilisation régulière</MarginalNote><Label>50</Label><Text>Tout moteur ayant fonctionné au moins une heure au cours d’une année est un moteur à utilisation régulière sauf si un choix de le considérer à faible utilisation est en vigueur.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817360" lims:id="817360"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817361" lims:id="817361">Moteur à faible utilisation — choix</MarginalNote><Label>51</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817362" lims:id="817362"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne responsable effectue le choix de considérer un moteur comme étant à faible utilisation par la remise au ministre d’un avis — pour versement au registre des moteurs — précisant l’année à partir de laquelle le choix entre en vigueur, à savoir :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817363" lims:id="817363"><Label>a)</Label><Text>soit l’année au cours de laquelle l’avis est remis, si le nombre d’heures de fonctionnement du moteur — alors qu’elle était une personne responsable de celui-ci — au cours de cette année avant l’envoi de l’avis est consigné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817364" lims:id="817364"><Label>b)</Label><Text>soit toute année postérieure à celle au cours de laquelle l’avis est remis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817365" lims:id="817365"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817366" lims:id="817366">Exigences liées au choix</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le moteur pour lequel un choix est en vigueur doit satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817367" lims:id="817367"><Label>a)</Label><Text>un compteur horaire — ou un autre appareil — ne pouvant être remis à zéro ou un système SCADA, qui permet de déterminer le nombre d’heures de fonctionnement du moteur est mis en place au plus tard à la date suivante :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817368" lims:id="817368"><Label>(i)</Label><Text>la date de remise de l’avis, si le choix entre en vigueur pendant l’année au cours de laquelle l’avis est remis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817369" lims:id="817369"><Label>(ii)</Label><Text>le 1<Sup>er</Sup> janvier de l’année à partir de laquelle le choix entre en vigueur, dans tout autre cas;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817370" lims:id="817370"><Label>b)</Label><Text>à compter de celle des dates mentionnées aux sous-alinéas a)(i) et (ii) qui s’applique, ce compteur, cet appareil ou ce système SCADA fonctionne de manière continue, à l’exclusion des périodes où il fait l’objet d’un entretien normal ou de réparations dans un délai raisonnable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817371" lims:id="817371"><Label>c)</Label><Text>si un compteur horaire — ou un autre appareil — ne pouvant être remis à zéro est mis en place, les lectures à partir du compteur ou de l’appareil sont relevées et consignées, ainsi que leurs dates et le numéro de série — ou si un tel numéro n’est pas connu ou ne peut pas être obtenu, l’identifiant alphanumérique unique —, la marque et le modèle du moteur dans le plus court délai possible avant ou après les dates suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817372" lims:id="817372"><Label>(i)</Label><Text>la date de remise de l’avis, si le choix entre en vigueur pendant l’année au cours de laquelle l’avis est remis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817373" lims:id="817373"><Label>(ii)</Label><Text>chaque 1<Sup>er</Sup> janvier subséquent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817374" lims:id="817374"><Label>(iii)</Label><Text>la date à laquelle le choix cesse d’être en vigueur;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817375" lims:id="817375"><Label>d)</Label><Text>si un système SCADA est mis en place, les renseignements ci-après sont consignés au moins une fois tous les trente jours, à compter de celle des dates mentionnées aux sous-alinéas a)(i) et (ii) qui s’applique, et jusqu’à la date à laquelle le choix cesse d’être en vigueur :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817376" lims:id="817376"><Label>(i)</Label><Text>les données, prises toutes les cinq minutes, utilisées pour déterminer le nombre d’heures de fonctionnement du moteur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817377" lims:id="817377"><Label>(ii)</Label><Text>les dates de prise de ces données,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817378" lims:id="817378"><Label>(iii)</Label><Text>des données pouvant être utilisées pour identifier la marque, le modèle ainsi que le numéro de série ou, si un tel numéro n’est pas connu ou ne peut pas être obtenu, l’identifiant alphanumérique unique du moteur;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817379" lims:id="817379"><Label>e)</Label><Text>pour toute période de trois années consécutives qui débute l’année de l’entrée en vigueur du choix, le nombre d’heures de fonctionnement du moteur, à l’exclusion des heures de fonctionnement pendant une urgence, est inférieur à 1 314 heures, déterminé en se basant sur les consignations visées aux alinéas c) ou d) et à l’alinéa (1)a), le cas échéant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817380" lims:id="817380"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817381" lims:id="817381">Choix — cessation d’être en vigueur</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le choix cesse d’être en vigueur si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817382" lims:id="817382"><Label>a)</Label><Text>le moteur ne satisfait pas à l’une des exigences prévues aux alinéas (2)a) à e);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817383" lims:id="817383"><Label>b)</Label><Text>une personne responsable du moteur remet au ministre un avis à cet effet pour versement au registre des moteurs.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817384" lims:id="817384"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817385" lims:id="817385">Nouveau choix</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La personne responsable du moteur lorsque le choix cesse d’être en vigueur peut refaire le choix de considérer le moteur à faible utilisation à compter du 1<Sup>er</Sup> janvier de l’année commençant au moins trois ans après l’entrée en vigueur du choix antérieur.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817386" lims:id="817386"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817387" lims:id="817387">Moteur désigné à mélange riche</MarginalNote><Label>52</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817388" lims:id="817388"><Label>(1)</Label><Text>Tout moteur désigné par le fabricant comme étant un moteur à mélange riche est présumé être un tel moteur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817389" lims:id="817389"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817390" lims:id="817390">Présomption réfutée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Cette présomption est réfutée si la personne responsable du moteur établit que la teneur en oxygène des gaz d’échappement de celui-ci, avant dilution, est d’au moins 4 % et est déterminée en volume sur une base sèche.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="817391" lims:id="817391"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817392" lims:id="817392">Unité applicable — limite d’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub></MarginalNote><Label>53</Label><Text lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="1368884" lims:id="1543167">La limite d’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> qui s’applique au moteur visé à l’un des articles <XRefInternal>54</XRefInternal>, <XRefInternal>57</XRefInternal> ou <XRefInternal>58</XRefInternal> est celle qui est exprimée, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817393" lims:id="817393"><Label>a)</Label><Text>dans la même unité de mesure — ppmvs<Sub>15%</Sub> ou grammes par kilowatt-heure — que celle utilisée pour déterminer l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de ce moteur lors de l’essai de rendement le plus récent effectué au titre des articles <XRefInternal>77</XRefInternal> ou <XRefInternal>78</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817394" lims:id="817394"><Label>b)</Label><Text>en ppmvs<Sub>15%</Sub>, à défaut d’un essai de rendement antérieur ou si l’unité de mesure utilisée pour la détermination lors de cet essai de rendement le plus récent est inconnue.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="1543169" lims:id="1543169" lims:enactId="1032390">DORS/2016-151, art. 134</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817395" lims:id="817395" level="2"><TitleText>Moteurs modernes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817396" lims:id="817396"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817397" lims:id="817397">Utilisation régulière — limite</MarginalNote><Label>54</Label><Text>L’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> d’un moteur moderne à utilisation régulière doté d’une puissance au frein nominale d’au moins 75 kW ne doit pas dépasser la limite de 160 ppmvs<Sub>15%</Sub> ou de 2,7 g/kWh, selon celle qui s’applique.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817398" lims:id="817398"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817399" lims:id="817399">Faible utilisation — limite</MarginalNote><Label>55</Label><Text>L’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> d’un moteur moderne à faible utilisation doté d’une puissance au frein nominale d’au moins 100 kW ne doit pas dépasser la limite de 160 ppmvs<Sub>15%</Sub>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817400" lims:id="817400" level="2"><TitleText>Moteurs préexistants</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817401" lims:id="817401" level="3"><TitleText>Groupes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817402" lims:id="817402"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817403" lims:id="817403">Constitution</MarginalNote><Label>56</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817404" lims:id="817404"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application des articles <XRefInternal>58</XRefInternal> à <XRefInternal>68</XRefInternal>, toute personne responsable de moteurs préexistants à utilisation régulière dotés d’une puissance au frein nominale d’au moins 250 kW constitue un groupe par désignation de ceux de ces moteurs qui appartiendront à ce groupe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817405" lims:id="817405"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817406" lims:id="817406">Un seul groupe</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute personne responsable ne peut avoir qu’un seul groupe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817407" lims:id="817407"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817408" lims:id="817408">Date de la désignation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Un moteur est désigné comme appartenant au groupe d’une personne responsable à compter :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817409" lims:id="817409"><Label>a)</Label><Text>de la date à laquelle celle-ci est devenue propriétaire du moteur si, dans les quatre-vingt-dix jours suivant cette date, elle consigne les renseignements suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817410" lims:id="817410"><Label>(i)</Label><Text>cette date,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817411" lims:id="817411"><Label>(ii)</Label><Text>le numéro de série ou, si un tel numéro n’est pas connu ou ne peut pas être obtenu, l’identifiant alphanumérique unique du moteur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817412" lims:id="817412"><Label>(iii)</Label><Text>la date de la consignation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817413" lims:id="817413"><Label>(iv)</Label><Text>le fait que le moteur appartient au groupe;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817414" lims:id="817414"><Label>b)</Label><Text>de la date à laquelle la personne responsable consigne les renseignements ci-après, dans tout autre cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817415" lims:id="817415"><Label>(i)</Label><Text>le numéro de série ou, si un tel numéro n’est pas connu ou ne peut pas être obtenu, l’identifiant alphanumérique unique du moteur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817416" lims:id="817416"><Label>(ii)</Label><Text>la date de consignation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817417" lims:id="817417"><Label>(iii)</Label><Text>le fait que le moteur appartient au groupe.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817418" lims:id="817418"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817419" lims:id="817419">Fin de l’appartenance</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Un moteur cesse d’appartenir au groupe d’une personne responsable dans l’une des situations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817420" lims:id="817420"><Label>a)</Label><Text>il cesse d’être un moteur à utilisation régulière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817421" lims:id="817421"><Label>b)</Label><Text>la personne responsable annule la désignation d’appartenance du moteur à son groupe par consignation du numéro de série ou, si un tel numéro n’est pas connu ou ne peut pas être obtenu, de l’identifiant alphanumérique unique de ce moteur et de la date de l’annulation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817422" lims:id="817422"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817423" lims:id="817423">Non-appartenance réputée</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le moteur désigné comme appartenant à plus d’un groupe est réputé n’appartenir à aucun groupe.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817424" lims:id="817424" level="3"><TitleText>Limite d’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2021-01-01" lims:fid="817425" lims:id="1270814"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="1270815" lims:id="1270815">Moteurs n’appartenant à aucun groupe</MarginalNote><Label><XRefInternal>57</XRefInternal></Label><Text>L’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> d’un moteur préexistant à utilisation régulière doté d’une puissance au frein nominale d’au moins 250 kW n’appartenant à aucun groupe ne doit pas dépasser la limite de 210 ppmvs<Sub>15%</Sub> ou de 4 g/kWh, selon celle qui s’applique.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="1270817" lims:id="1270817" lims:enactId="1032393">DORS/2016-151, art. 135</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="817427" lims:id="1543170"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="1543171" lims:id="1543171">Moteur dans un groupe</MarginalNote><Label><XRefInternal>58</XRefInternal></Label><Text>Sous réserve de l’article 60, l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> d’un moteur appartenant à un groupe ne doit pas dépasser la limite de 210 ppmvs<Sub>15%</Sub> ou de 4 g/kWh, selon celle qui s’applique.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="1543173" lims:id="1543173" lims:enactId="1032396">DORS/2016-151, art. 136</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="817429" lims:id="1543174"><Label>59</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2016-151, art. 136]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817436" lims:id="817436" level="3"><TitleText>Limite d’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> — choix de la moyenne annuelle</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="817437" lims:id="1543175"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="1543176" lims:id="1543176">Certains moteurs préexistants</MarginalNote><Label><XRefInternal>60</XRefInternal></Label><Text>Toute personne responsable qui choisit la non-application de l’article <XRefInternal>58</XRefInternal> conformément au paragraphe <XRefInternal>61</XRefInternal>(1), veille à ce que, pour chaque année qui suit celle où le choix est effectué, la moyenne annuelle de l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de chacun des sous-groupes qu’elle constitue aux termes de l’article <XRefInternal>65</XRefInternal> ne dépasse pas la limite de 210 ppmvs<Sub>15%</Sub> ou de 4 g/kWh, selon celle qui s’applique.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="1543178" lims:id="1543178" lims:enactId="1032399">DORS/2016-151, art. 137</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817441" lims:id="817441"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817442" lims:id="817442">Choix</MarginalNote><Label>61</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817443" lims:id="817443"><Label>(1)</Label><Text>Pour effectuer son choix, la personne responsable fournit au ministre, au plus tard le 31 octobre qui précède la première année à l’égard de laquelle la limite prévue à l’article <XRefInternal>60</XRefInternal> s’applique, les renseignements ci-après relatifs à chaque sous-groupe qu’elle constitue aux termes de l’article <XRefInternal>65</XRefInternal> pour versement au registre des moteurs :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817444" lims:id="817444"><Label>a)</Label><Text>le numéro de série ou, si un tel numéro n’est pas connu ou ne peut pas être obtenu, l’identifiant alphanumérique unique de chaque moteur préexistant et de chaque unité de remplacement appartenant au sous-groupe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817445" lims:id="817445"><Label>b)</Label><Text>chaque valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> attribuée, le cas échéant, au titre de l’article <XRefInternal>67</XRefInternal> à un moteur préexistant ou à une unité de remplacement qui est un moteur moderne, appartenant au sous-groupe.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817446" lims:id="817446"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817447" lims:id="817447">Moyenne annuelle de l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La moyenne annuelle de l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> d’un sous-groupe pour une année est déterminée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817448" lims:id="817448"><Formula lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817449" lims:id="817449"><FormulaText>Σ<Sub>i</Sub>Σ<Sub>j</Sub>(E<Sub>ij</Sub> × P<Sub>i</Sub> × T<Sub>ij</Sub>)/Σ<Sub>i</Sub>Σ<Sub>j</Sub>(P<Sub>i</Sub> × T<Sub>ij</Sub>)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817450" lims:id="817450"><FormulaTerm>E<Sub>ij</Sub></FormulaTerm><Text>représente la j<Sup>e</Sup> valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> attribuée, en application des paragraphes <XRefInternal>66</XRefInternal>(1) ou <XRefInternal>67</XRefInternal>(1), au i<Sup>e</Sup> moteur ou à la i<Sup>e</Sup> unité de remplacement appartenant au sous-groupe, exprimée en ppmvs<Sub>15%</Sub> ou en grammes par kilowatt-heure ;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817451" lims:id="817451"><FormulaTerm>P<Sub>i</Sub></FormulaTerm><Text>la puissance au frein nominale du i<Sup>e</Sup> moteur ou de la i<Sup>e</Sup> unité de remplacement appartenant au sous-groupe, exprimée en kilowatts;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817452" lims:id="817452"><FormulaTerm>T<Sub>ij</Sub></FormulaTerm><Text>à l’exclusion de la période mentionnée à l’article <XRefInternal>49</XRefInternal> :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817453" lims:id="817453"><Label>a)</Label><Text>soit le nombre d’heures, au cours de l’année, pendant lesquelles le i<Sup>e</Sup> moteur ou la i<Sup>e</Sup> unité de remplacement a fonctionné alors qu’il appartenait au sous-groupe et qu’une valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> correspondant à la variable E<Sub>ij</Sub> leur avait été attribuée;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817454" lims:id="817454"><Label>b)</Label><Text>soit le nombre de jours, au cours de l’année, pendant lesquels le i<Sup>e</Sup> moteur ou la i<Sup>e</Sup> unité de remplacement a fonctionné à tout moment d’une journée alors qu’il appartenait au sous-groupe et qu’une valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> correspondant à la variable E<Sub>ij</Sub> leur avait été attribuée, si la valeur de la variable T<Sub>ij</Sub> est déterminée aux termes du présent alinéa pour tous les moteurs et toutes les unités de remplacement appartenant à ce sous-groupe;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817455" lims:id="817455"><FormulaTerm>i</FormulaTerm><Text>le i<Sup>e</Sup> moteur ou la i<Sup>e</Sup> unité de remplacement appartenant au sous-groupe, i allant de 1 à m, où m représente le nombre des moteurs et unités de remplacement appartenant au sous-groupe;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817456" lims:id="817456"><FormulaTerm>j</FormulaTerm><Text>la j<Sup>e</Sup> attribution d’une valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> en application des paragraphes <XRefInternal>66</XRefInternal>(1) ou <XRefInternal>67</XRefInternal>(1) au i<Sup>e</Sup> moteur ou à la i<Sup>e</Sup> unité de remplacement appartenant au sous-groupe, j allant de 1 à n, où n représente le nombre d’attributions d’une valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> en application de ces paragraphes à ce moteur ou à cette unité de remplacement pendant l’année.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817457" lims:id="817457"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817458" lims:id="817458">Nombre d’heures</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le nombre d’heures mentionnées à l’alinéa a) de la description de la variable T<Sub>ij</Sub> de la formule prévue au paragraphe (2) au cours d’une année est déterminé par au moins l’un des moyens suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817459" lims:id="817459"><Label>a)</Label><Text>un compteur horaire — ou un autre appareil — ne pouvant être remis à zéro, mis en place sur le i<Sup>e</Sup> moteur ou la i<Sup>e</Sup> unité de remplacement pour relever, dans le plus court délai possible avant ou après les dates ci-après, des lectures qui sont consignées ainsi que leurs dates, le numéro de série — ou, si un tel numéro n’est pas connu ou ne peut pas être obtenu, l’identifiant alphanumérique unique —, la marque et le modèle du moteur ou de l’unité de remplacement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817460" lims:id="817460"><Label>(i)</Label><Text>le 1<Sup>er</Sup> janvier de l’année en cause,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817461" lims:id="817461"><Label>(ii)</Label><Text>le 1<Sup>er</Sup> janvier de l’année qui suit l’année en cause,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817462" lims:id="817462"><Label>(iii)</Label><Text>la date de la modification de la valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> attribuée au i<Sup>e</Sup> moteur au titre des paragraphes <XRefInternal>66</XRefInternal>(1) ou <XRefInternal>67</XRefInternal>(1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817463" lims:id="817463"><Label>(iv)</Label><Text>la date à laquelle le i<Sup>e</Sup> moteur ou la i<Sup>e</Sup> unité de remplacement est désigné comme appartenant au sous-groupe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817464" lims:id="817464"><Label>(v)</Label><Text>la date à laquelle le i<Sup>e</Sup> moteur ou la i<Sup>e</Sup> unité de remplacement cesse d’appartenir au groupe;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817465" lims:id="817465"><Label>b)</Label><Text>le registre de fonctionnement contenant les renseignements ci-après relatifs au i<Sup>e</Sup> moteur ou à la i<Sup>e</Sup> unité de remplacement, consignés au moins une fois tous les trente jours pendant l’année en cause :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817466" lims:id="817466"><Label>(i)</Label><Text>les données relatives à son nombre d’heures de fonctionnement pour chaque jour depuis la dernière consignation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817467" lims:id="817467"><Label>(ii)</Label><Text>les dates auxquelles ces données correspondent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817468" lims:id="817468"><Label>(iii)</Label><Text>sa marque, son modèle et son numéro de série ou, si un tel numéro n’est pas connu ou ne peut pas être obtenu, son identifiant alphanumérique unique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817469" lims:id="817469"><Label>(iv)</Label><Text>les initiales de la personne qui consigne les données;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817470" lims:id="817470"><Label>c)</Label><Text>le système SCADA fournissant les renseignements ci-après relatifs au i<Sup>e</Sup> moteur ou à la i<Sup>e</Sup> unité de remplacement, consignés au moins une fois tous les trente jours pendant l’année en cause :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817471" lims:id="817471"><Label>(i)</Label><Text>les données, prises toutes les quinze minutes, utilisées pour déterminer son nombre d’heures de fonctionnement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817472" lims:id="817472"><Label>(ii)</Label><Text>les dates de prise de ces données,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817473" lims:id="817473"><Label>(iii)</Label><Text>des données permettant d’identifier sa marque, son modèle et son numéro de série ou, si un tel numéro n’est pas connu ou ne peut pas être obtenu, son identifiant alphanumérique unique.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817474" lims:id="817474"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817475" lims:id="817475">Fonctionnement continu</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le compteur horaire — ou un autre appareil — ne pouvant être remis à zéro ou le système SCADA fonctionne de manière continue à l’exclusion des périodes où il fait l’objet d’un entretien normal ou de réparations dans un délai raisonnable.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="817476" lims:id="817476"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817477" lims:id="817477">Révocation — avis</MarginalNote><Label>62</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817478" lims:id="817478"><Label>(1)</Label><Text>La personne responsable peut révoquer son choix en remettant au ministre, au plus tard le 31 octobre d’une année donnée, un avis de révocation pour versement au registre des moteurs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817479" lims:id="817479"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817480" lims:id="817480">Limite applicable</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règles ci-après s’appliquent à compter de la première année qui suit la date de remise de cet avis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817481" lims:id="817481"><Label>a)</Label><Text>le choix est révoqué;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817482" lims:id="817482"><Label>b)</Label><Text>la limite prévue à l’article <XRefInternal>60</XRefInternal> cesse de s’appliquer à la personne responsable à l’égard de chaque sous-groupe qu’elle constitue aux termes de l’article <XRefInternal>65</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="817483" lims:id="1543181"><Label>c)</Label><Text>l’article <XRefInternal>58</XRefInternal> s’applique à la personne responsable à l’égard des moteurs appartenant à son groupe.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="1543180" lims:id="1543180" lims:enactId="1032402">DORS/2016-151, art. 138</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="817484" lims:id="817484"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817485" lims:id="817485">Révocation — après verdict de culpabilité</MarginalNote><Label>63</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817486" lims:id="817486"><Label>(1)</Label><Text>Le choix effectué par la personne responsable déclarée coupable d’une infraction à la Loi relativement au présent règlement est révoqué le 1<Sup>er</Sup> janvier qui suit la période de trente-six mois après le verdict de culpabilité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817487" lims:id="817487"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817488" lims:id="817488">Après la révocation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règles ci-après s’appliquent à compter de la révocation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817489" lims:id="817489"><Label>a)</Label><Text>la limite prévue à l’article <XRefInternal>60</XRefInternal> cesse de s’appliquer à la personne responsable pour chaque sous-groupe qu’elle constitue aux termes de l’article <XRefInternal>65</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="817490" lims:id="1543182"><Label>b)</Label><Text>l’article <XRefInternal>58</XRefInternal> s’applique à la personne responsable à l’égard des moteurs appartenant à son groupe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817491" lims:id="817491"><Label>c)</Label><Text>la personne responsable ne peut plus dorénavant effectuer le choix prévu au paragraphe <XRefInternal>61</XRefInternal>(1).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="1543184" lims:id="1543184" lims:enactId="1032405">DORS/2016-151, art. 139</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817492" lims:id="817492"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817493" lims:id="817493">Unités de remplacement</MarginalNote><Label>64</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817494" lims:id="817494"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’article <XRefInternal>60</XRefInternal>, la personne responsable peut remplacer dans son groupe tout moteur préexistant qui cesse d’y appartenir par une unité de remplacement admissible si les conditions ci-après sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817495" lims:id="817495"><Label>a)</Label><Text>le moteur préexistant a fonctionné, alors qu’il appartenait au groupe, au moins 1 314 heures au cours de la période de trente-six mois précédant la date à laquelle il a cessé d’y appartenir;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817496" lims:id="817496"><Label>b)</Label><Text>la puissance au frein nominale totale de l’unité de remplacement et des autres unités de remplacement appartenant au groupe est inférieure ou égale à la puissance au frein nominale totale, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817497" lims:id="817497"><Label>(i)</Label><Text>du moteur préexistant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817498" lims:id="817498"><Label>(ii)</Label><Text>des autres moteurs préexistants qui ont été enregistrés dans le registre des moteurs par la personne responsable aux termes du paragraphe <XRefInternal>97</XRefInternal>(3) et qui ont cessé d’appartenir au groupe;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817499" lims:id="817499"><Label>c)</Label><Text>la personne responsable est le propriétaire ou l’exploitant de l’unité de remplacement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817500" lims:id="817500"><Label>d)</Label><Text>l’unité de remplacement est située dans une installation d’exploitation pétrolière et gazière autre qu’une raffinerie d’asphalte.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817501" lims:id="817501"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817502" lims:id="817502">Unités de remplacement admissibles</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sont des unités de remplacement admissibles :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817503" lims:id="817503"><Label>a)</Label><Text>le moteur moderne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817504" lims:id="817504"><Label>b)</Label><Text>le moteur électrique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817505" lims:id="817505"><Label>c)</Label><Text>la turbine à combustion équipée d’une technologie antipollution faisant en sorte que son intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> est inférieure ou égale à ce qui suit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817506" lims:id="817506"><Label>(i)</Label><Text>75 ppmvs<Sub>15%</Sub> ou 1,8 g/kWh, si la turbine à combustion utilisée pour l’entraînement mécanique est dotée d’une puissance au frein nominale inférieure à 4 MW,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817507" lims:id="817507"><Label>(ii)</Label><Text>42 ppmvs<Sub>15%</Sub> ou 1 g/kWh, si la turbine à combustion utilisée pour la production d’électricité est dotée d’une puissance au frein nominale inférieure à 4 MW,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817508" lims:id="817508"><Label>(iii)</Label><Text>25 ppmvs<Sub>15%</Sub> ou 0,5 g/kWh, si la turbine à combustion est dotée d’une puissance au frein nominale d’au moins 4 MW et d’au plus 70 MW,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817509" lims:id="817509"><Label>(iv)</Label><Text>15 ppmvs<Sub>15%</Sub> ou 0,3 g/kWh, si la turbine à combustion est dotée d’une puissance au frein nominale supérieure à 70 MW.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817510" lims:id="817510"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817511" lims:id="817511">Cessation d’appartenance</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’unité de remplacement qui ne satisfait plus aux exigences prévues aux alinéas (1)c) ou d) cesse d’appartenir au groupe de la personne responsable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817512" lims:id="817512"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817513" lims:id="817513">Prise d’effet du remplacement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le remplacement du moteur préexistant par l’unité de remplacement prend effet à la date à laquelle la personne responsable fournit au ministre les renseignements ci-après pour versement au registre des moteurs :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817514" lims:id="817514"><Label>a)</Label><Text>la date à laquelle le moteur préexistant a cessé d’appartenir à son groupe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817515" lims:id="817515"><Label>b)</Label><Text>les renseignements prévus aux articles 1 à 3 de l’annexe 9 relatifs au moteur préexistant et à l’unité de remplacement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817516" lims:id="817516"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817517" lims:id="817517">Réintégration des moteurs remplacés</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le moteur préexistant remplacé peut être réintégré au groupe de la personne responsable si des unités de remplacement dotées d’une puissance au frein nominale totale supérieure ou égale à celle de ce moteur sont retirées du groupe.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817518" lims:id="817518"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817519" lims:id="817519">Désignation des sous-groupes</MarginalNote><Label>65</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817520" lims:id="817520"><Label>(1)</Label><Text>La personne responsable assujettie à la limite prévue à l’article <XRefInternal>60</XRefInternal> constitue au moins un sous-groupe et, pour chacun :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817521" lims:id="817521"><Label>a)</Label><Text>elle attribue un identifiant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817522" lims:id="817522"><Label>b)</Label><Text>elle désigne — parmi ceux qui appartiennent à son groupe — les moteurs préexistants et les unités de remplacement qui appartiennent au sous-groupe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817523" lims:id="817523"><Label>c)</Label><Text>elle choisit l’unité de mesure — ppmvs<Sub>15%</Sub> ou grammes par kilowatt-heure — qui sera utilisée pour exprimer la valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> des moteurs préexistants et des unités de remplacement appartenant au sous-groupe.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817524" lims:id="817524"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817525" lims:id="817525">Appartenance à un seul sous-groupe</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Chaque moteur préexistant et unité de remplacement appartenant au groupe de la personne responsable appartient à un sous-groupe et ne peut appartenir à plus d’un sous-groupe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817526" lims:id="817526"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817527" lims:id="817527">Date de la désignation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le moteur ou l’unité de remplacement est désigné comme appartenant au sous-groupe à compter :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817528" lims:id="817528"><Label>a)</Label><Text>de la date à laquelle la personne responsable est devenue propriétaire du moteur si, dans les quatre-vingt-dix jours suivant cette date, elle consigne les renseignements suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817529" lims:id="817529"><Label>(i)</Label><Text>cette date,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817530" lims:id="817530"><Label>(ii)</Label><Text>l’identifiant du sous-groupe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817531" lims:id="817531"><Label>(iii)</Label><Text>le numéro de série ou, si un tel numéro n’est pas connu ou ne peut pas être obtenu, l’identifiant alphanumérique unique du moteur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817532" lims:id="817532"><Label>(iv)</Label><Text>la date de la consignation;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817533" lims:id="817533"><Label>b)</Label><Text>de la date à laquelle la personne responsable consigne les renseignements ci-après, dans tout autre cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817534" lims:id="817534"><Label>(i)</Label><Text>l’identifiant du sous-groupe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817535" lims:id="817535"><Label>(ii)</Label><Text>le numéro de série ou, si un tel numéro n’est pas connu ou ne peut pas être obtenu, l’identifiant alphanumérique unique du moteur ou de l’unité de remplacement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817536" lims:id="817536"><Label>(iii)</Label><Text>la date de consignation.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817537" lims:id="817537"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817538" lims:id="817538">Registre des moteurs</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour chaque désignation, la personne responsable fournit au ministre, au plus tard le 1<Sup>er</Sup> juillet de l’année qui suit celle de la désignation, les renseignements consignés prévus aux alinéas (3)a) ou b), selon le cas, pour versement au registre des moteurs.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817539" lims:id="817539"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817540" lims:id="817540">Attribution d’une valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> par défaut</MarginalNote><Label>66</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817541" lims:id="817541"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article <XRefInternal>67</XRefInternal>, la valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> par défaut prévue au paragraphe (2) est attribuée au moteur préexistant ou à l’unité de remplacement appartenant à un sous-groupe de la personne responsable qui est assujettie à la limite prévue à l’article <XRefInternal>60</XRefInternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817542" lims:id="817542"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817543" lims:id="817543">Valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> par défaut</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> par défaut, exprimée dans l’unité de mesure — ppmvs<Sub>15%</Sub> ou grammes par kilowatt-heure — choisie au titre de l’alinéa <XRefInternal>65</XRefInternal>(1)c) pour le sous-groupe auquel le moteur préexistant ou l’unité de remplacement appartient, est la suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817544" lims:id="817544"><Label>a)</Label><Text>pour le moteur préexistant à quatre temps à mélange pauvre :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817545" lims:id="817545"><Label>(i)</Label><Text>210 ppmvs<Sub>15%</Sub> ou 4 g/kWh, si les conditions ci-après sont remplies :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817546" lims:id="817546"><Label>(A)</Label><Text>la teneur en oxygène de ses gaz d’échappement, avant dilution, est d’au moins 7 % lorsque déterminée en volume sur une base sèche alors que le moteur fonctionne mais n’est ni dans une phase de démarrage ou d’arrêt, ni dans une période de défaillance,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817547" lims:id="817547"><Label>(B)</Label><Text>la personne responsable a consigné les renseignements mentionnés à l’alinéa <XRefInternal>100</XRefInternal>i) et à l’article 6 de l’annexe 10 relatifs à l’essai de rendement le plus récent effectué sur le moteur et l’intensité d’émission du moteur déterminée par cet essai de rendement est inférieure ou égale à 210 ppmvs<Sub>15%</Sub> ou 4 g/kWh,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817548" lims:id="817548"><Label>(C)</Label><Text>la personne responsable satisfait aux exigences suivantes :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817549" lims:id="817549"><Label>(I)</Label><Text>elle a enregistré le moteur au titre du paragraphe <XRefInternal>97</XRefInternal>(3),</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817550" lims:id="817550"><Label>(II)</Label><Text>elle a précisé dans le registre des moteurs que cette valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> par défaut s’applique à ce moteur,</Text></Subclause></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817551" lims:id="817551"><Label>(ii)</Label><Text>710 ppmvs<Sub>15%</Sub> ou 13,5 g/kWh, dans tout autre cas;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817552" lims:id="817552"><Label>b)</Label><Text>pour le moteur préexistant à deux temps à mélange pauvre, 841 ppmvs<Sub>15%</Sub> ou 16 g/kWh;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817553" lims:id="817553"><Label>c)</Label><Text>pour le moteur préexistant à mélange riche, 1 262 ppmvs<Sub>15%</Sub> ou 24 g/kWh;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817554" lims:id="817554"><Label>d)</Label><Text>pour l’unité de remplacement qui est un moteur moderne, 160 ppmvs<Sub>15%</Sub> ou 2,7 g/kWh;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817555" lims:id="817555"><Label>e)</Label><Text>pour l’unité de remplacement qui est un moteur électrique, 0 ppmvs<Sub>15%</Sub> ou 0 g/kWh;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817556" lims:id="817556"><Label>f)</Label><Text>pour l’unité de remplacement qui est une turbine à combustion :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817557" lims:id="817557"><Label>(i)</Label><Text>75 ppmvs<Sub>15%</Sub> ou 1,8 g/kWh, si elle est utilisée pour l’entraînement mécanique et est dotée d’une puissance au frein nominale inférieure à 4 MW,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817558" lims:id="817558"><Label>(ii)</Label><Text>42 ppmvs<Sub>15%</Sub> ou 1 g/kWh, si elle est utilisée pour la production d’électricité et est dotée d’une puissance au frein nominale inférieure à 4 MW,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817559" lims:id="817559"><Label>(iii)</Label><Text>25 ppmvs<Sub>15%</Sub> ou 0,5 g/kWh, si elle est dotée d’une puissance au frein nominale d’au moins 4 MW et d’au plus 70 MW,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817560" lims:id="817560"><Label>(iv)</Label><Text>15 ppmvs<Sub>15%</Sub> ou 0,3 g/kWh, si elle est dotée d’une puissance au frein nominale supérieure à 70 MW.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817561" lims:id="817561"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817562" lims:id="817562">Attribution 90 jours plus tôt</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1) et le sous-alinéa (2)a)(i), la valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> par défaut prévue à ce sous-alinéa est attribuée à un moteur préexistant à quatre temps à mélange pauvre au titre du paragraphe (1) à la date à laquelle la personne responsable du moteur en devient propriétaire, si les conditions prévues aux divisions (2)a)(i)(A) à (C) sont remplies à l’égard de ce moteur et de cette personne responsable au plus tard quatre-vingt-dix jours après cette date.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817563" lims:id="817563"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817564" lims:id="817564">Attribution d’une valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> différente</MarginalNote><Label>67</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817565" lims:id="817565"><Label>(1)</Label><Text>Une valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> différente de la valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> par défaut visée au paragraphe <XRefInternal>66</XRefInternal>(2) peut être attribuée à un moteur préexistant ou à une unité de remplacement qui est un moteur moderne si les conditions ci-après sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817566" lims:id="817566"><Label>a)</Label><Text>l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> du moteur, déterminée au moyen de l’essai de rendement le plus récent effectué sur le moteur et exprimée dans l’unité de mesure — ppmvs<Sub>15%</Sub> ou grammes par kilowatt-heure — choisie au titre de l’alinéa <XRefInternal>65</XRefInternal>(1)c) pour le sous-groupe auquel il appartient, est inférieure ou égale à la valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> attribuée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817567" lims:id="817567"><Label>b)</Label><Text>la personne responsable visée au paragraphe <XRefInternal>66</XRefInternal>(1) a enregistré le moteur au titre du paragraphe <XRefInternal>97</XRefInternal>(3) et fournit au ministre la valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> attribuée, pour versement au registre des moteurs.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817568" lims:id="817568"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817569" lims:id="817569">Prise d’effet de l’attribution</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’attribution prend effet :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817570" lims:id="817570"><Label>a)</Label><Text>à la date à laquelle la personne responsable devient propriétaire du moteur, si, dans les quatre-vingt-dix jours qui suivent cette date, la personne responsable fournit au ministre la valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> attribuée au moteur pour versement au registre des moteurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817571" lims:id="817571"><Label>b)</Label><Text>à la date à laquelle la personne responsable fournit au ministre la valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> attribuée au moteur pour versement au registre des moteurs, dans tout autre cas.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817572" lims:id="817572"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817573" lims:id="817573">Limite d’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> — valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> différente</MarginalNote><Label>68</Label><Text>La personne responsable qui attribue à un moteur une valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> différente de la valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> par défaut applicable veille à ce que, à compter de l’attribution, l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> du moteur, exprimée dans l’unité de mesure — ppmvs<Sub>15%</Sub> ou grammes par kilowatt-heure — choisie au titre de l’alinéa <XRefInternal>65</XRefInternal>(1)c) pour le sous-groupe auquel il appartient, ne dépasse pas la valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> attribuée.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817574" lims:id="817574" level="2"><TitleText>Détermination de l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub></TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817575" lims:id="817575" level="3"><TitleText>Essais de rendement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="817576" lims:id="1543185"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="1543186" lims:id="1543186">Intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub></MarginalNote><Label><XRefInternal>69</XRefInternal></Label><Text>Pour l’application des articles <XRefInternal>54</XRefInternal>, <XRefInternal>55</XRefInternal>, <XRefInternal>57</XRefInternal>, <XRefInternal>58</XRefInternal> et <XRefInternal>68</XRefInternal>, l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> du moteur est déterminée au moyen d’un essai de rendement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="1543188" lims:id="1543188" lims:enactId="1032408">DORS/2016-151, art. 140</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817578" lims:id="817578"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817579" lims:id="817579">Trois rondes d’essais</MarginalNote><Label>70</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817580" lims:id="817580"><Label>(1)</Label><Text>L’essai de rendement consiste en trois rondes d’essais consécutives d’au moins vingt minutes chacune, déterminant chacune l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> du moteur et effectuées au cours d’une même journée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817581" lims:id="817581"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817582" lims:id="817582">Conditions de fonctionnement pour les rondes d’essais</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Chaque ronde d’essais est effectuée pendant que le moteur remplit les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817583" lims:id="817583"><Label>a)</Label><Text>il fonctionne à la plus faible des puissances au frein suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817584" lims:id="817584"><Label>(i)</Label><Text>90 % ou plus de sa puissance au frein nominale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817585" lims:id="817585"><Label>(ii)</Label><Text>la plus forte puissance au frein atteignable dans les conditions de fonctionnement pendant l’essai;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817586" lims:id="817586"><Label>b)</Label><Text>il n’est ni dans une phase de démarrage ou d’arrêt, ni dans une période de défaillance.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817587" lims:id="817587"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817588" lims:id="817588">Port d’échantillonnage</MarginalNote><Label>71</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817589" lims:id="817589"><Label>(1)</Label><Text>L’emplacement du port d’échantillonnage et de ses points de prélèvement dans le tuyau d’échappement, pour chaque ronde d’essais, est déterminé conformément à l’une des méthodes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817590" lims:id="817590"><Label>a)</Label><Text>la méthode 1 de l’EPA ou la méthode 1A de l’EPA, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817591" lims:id="817591"><Label>b)</Label><Text>la méthode ASTM D6522-11;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817592" lims:id="817592"><Label>c)</Label><Text>la méthode A d’EC.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817593" lims:id="817593"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817594" lims:id="817594">Moteur préexistant sans port d’échantillonnage</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un moteur préexistant n’a pas de port d’échantillonnage conforme aux exigences de ces méthodes, chaque ronde d’essais remplit les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817595" lims:id="817595"><Label>a)</Label><Text>elle est effectuée à un point de prélèvement unique qui est situé au centre du tuyau d’échappement à une distance, à partir du moteur, d’au moins le double du diamètre du tuyau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817596" lims:id="817596"><Label>b)</Label><Text>l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> du moteur est exprimée en ppmvs<Sub>15%</Sub>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817597" lims:id="817597"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817598" lims:id="817598">Système de post-traitement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’un système de post-traitement est utilisé, une des règles ci-après s’applique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817599" lims:id="817599"><Label>a)</Label><Text>l’emplacement du port d’échantillonnage décrit au paragraphe (1) est situé en aval de ce système;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817600" lims:id="817600"><Label>b)</Label><Text>pour l’application de l’alinéa (2)a), l’emplacement du point de prélèvement unique est situé en aval de ce système à une distance, à partir du système — et non du moteur —, d’au moins le double du diamètre du tuyau d’échappement.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817601" lims:id="817601"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817602" lims:id="817602">Concentration en NO<Sub>x</Sub></MarginalNote><Label>72</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817603" lims:id="817603"><Label>(1)</Label><Text>La concentration en NO<Sub>x</Sub> des gaz d’échappement du moteur pour chaque ronde d’essais est déterminée conformément à l’une des méthodes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817604" lims:id="817604"><Label>a)</Label><Text>la méthode 7 de l’EPA;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817605" lims:id="817605"><Label>b)</Label><Text>la méthode 7A de l’EPA;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817606" lims:id="817606"><Label>c)</Label><Text>la méthode 7C de l’EPA;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817607" lims:id="817607"><Label>d)</Label><Text>la méthode 7E de l’EPA;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817608" lims:id="817608"><Label>e)</Label><Text>la méthode 320 de l’EPA;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817609" lims:id="817609"><Label>f)</Label><Text>la méthode ASTM D6348-12e1;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817610" lims:id="817610"><Label>g)</Label><Text>la méthode ASTM D6522-11;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817611" lims:id="817611"><Label>h)</Label><Text>la méthode AP-77-3 d’EC.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817612" lims:id="817612"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817613" lims:id="817613">Concentration en O<Sub>2</Sub></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La concentration en O<Sub>2</Sub> des gaz d’échappement du moteur pour chaque ronde d’essais est déterminée conformément à l’une des méthodes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817614" lims:id="817614"><Label>a)</Label><Text>la méthode de l’EPA intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Method 3 — Gas Analysis for the Determination of Dry Molecular Weight</Language></XRefExternal> qui figure à l’Appendix A-2 de la partie 60 du CFR;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817615" lims:id="817615"><Label>b)</Label><Text>la méthode 3A de l’EPA;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817616" lims:id="817616"><Label>c)</Label><Text>la méthode de l’EPA intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Method 3B — Gas Analysis for the Determination of Emission Rate Correction Factor or Excess Air</Language></XRefExternal> qui figure à l’Appendix A-2 de la partie 60 du CFR;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817617" lims:id="817617"><Label>d)</Label><Text>la méthode ASTM D6522-11;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817618" lims:id="817618"><Label>e)</Label><Text>la méthode intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Flue and Exhaust Gas Analyses</Language></XRefExternal>, publiée par l’American Society of Mechanical Engineers sous la référence ASME PTC 19.10-1981.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817619" lims:id="817619"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817620" lims:id="817620">Teneur en humidité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour chaque ronde d’essais, lorsque la concentration en NO<Sub>x</Sub> des gaz d’échappement du moteur est mesurée sur une base humide ou lorsque l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> du moteur est exprimée en grammes par kilowatt-heure, la teneur en humidité de ces gaz est déterminée conformément à l’une des méthodes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817621" lims:id="817621"><Label>a)</Label><Text>la méthode 4 de l’EPA;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817622" lims:id="817622"><Label>b)</Label><Text>la méthode 320 de l’EPA;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817623" lims:id="817623"><Label>c)</Label><Text>la méthode ASTM D6348-12e1;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817624" lims:id="817624"><Label>d)</Label><Text>la méthode D d’EC.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817625" lims:id="817625"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817626" lims:id="817626">Débit volumique</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Lorsque l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> du moteur est exprimée en grammes par kilowatt-heure, le débit volumique de ses gaz d’échappement est exprimé en mètres cubes par heure à 25 °C et à 101,325 kPa et déterminé conformément à l’une des méthodes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817627" lims:id="817627"><Label>a)</Label><Text>la méthode 2 de l’EPA;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817628" lims:id="817628"><Label>b)</Label><Text>la méthode 19 de l’EPA;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817629" lims:id="817629"><Label>c)</Label><Text>la méthode B d’EC.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817630" lims:id="817630"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817631" lims:id="817631">Mesure simultanée</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Lors de chaque ronde d’essais, les mesures ci-après sont prises simultanément au même point de prélèvement, conformément à l’article <XRefInternal>71</XRefInternal> :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817632" lims:id="817632"><Label>a)</Label><Text>la concentration en NO<Sub>x</Sub> des gaz d’échappement du moteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817633" lims:id="817633"><Label>b)</Label><Text>la concentration en O<Sub>2</Sub> des gaz d’échappement du moteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817634" lims:id="817634"><Label>c)</Label><Text>la teneur en humidité des gaz d’échappement du moteur, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817635" lims:id="817635"><Label>d)</Label><Text>le débit volumique des gaz d’échappement du moteur, le cas échéant.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817636" lims:id="817636"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817637" lims:id="817637">ppmvs<Sub>15%</Sub></MarginalNote><Label>73</Label><Text>Lorsque l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> du moteur est exprimée en ppmvs<Sub>15%</Sub>, elle est déterminée pour chaque ronde d’essais selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817638" lims:id="817638"><Formula lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817639" lims:id="817639"><FormulaText>5,9C<Sub>s</Sub>/(20,9 – %O<Sub>2</Sub>)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817640" lims:id="817640"><FormulaTerm>C<Sub>s</Sub></FormulaTerm><Text>représente la concentration en NO<Sub>x</Sub> des gaz d’échappement du moteur, déterminée conformément au paragraphe <XRefInternal>72</XRefInternal>(1) à un pourcentage d’oxygène donné (%O<Sub>2</Sub>) et exprimée en ppmvs;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817641" lims:id="817641"><FormulaTerm>%O<Sub>2</Sub></FormulaTerm><Text>la valeur représentant le pourcentage d’oxygène des gaz d’échappement du moteur, déterminée en volume sur une base sèche, calculée sur la base de la concentration en O<Sub>2</Sub> déterminée conformément au paragraphe <XRefInternal>72</XRefInternal>(2).</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817642" lims:id="817642"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817643" lims:id="817643">g/kWh</MarginalNote><Label>74</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817644" lims:id="817644"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> du moteur est exprimée en grammes par kilowatt-heure, elle est déterminée pour chaque ronde d’essais selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817645" lims:id="817645"><Formula lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817646" lims:id="817646"><FormulaText>(1,88 × 10<Sup>-3</Sup> × C × Q × T)/TF</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817647" lims:id="817647"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>représente la concentration en NO<Sub>x</Sub> des gaz d’échappement du moteur, déterminée conformément au paragraphe <XRefInternal>72</XRefInternal>(1) à un pourcentage d’oxygène donné (%O<Sub>2</Sub>) et exprimée en parties par million en volume;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817648" lims:id="817648"><FormulaTerm>Q</FormulaTerm><Text>le débit volumique des gaz d’échappement du moteur, déterminé conformément au paragraphe <XRefInternal>72</XRefInternal>(4) et exprimé en mètres cubes par heure ;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817649" lims:id="817649"><FormulaTerm>T</FormulaTerm><Text>la durée de la ronde d’essais, exprimée en heures arrêtées à la deuxième décimale;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817650" lims:id="817650"><FormulaTerm>TF</FormulaTerm><Text>le travail au frein du moteur durant la ronde d’essais, exprimé en kilowatt-heures.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817651" lims:id="817651"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817652" lims:id="817652">Base sèche ou humide</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les variables C et Q de la formule prévue au paragraphe (1) sont exprimées sur la même base — sèche ou humide.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817653" lims:id="817653"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817654" lims:id="817654">Intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> — moyenne</MarginalNote><Label>75</Label><Text>L’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> du moteur déterminée au moyen d’un essai de rendement est la moyenne des trois déterminations de son intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> — une détermination pour chaque ronde d’essais.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817655" lims:id="817655"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817656" lims:id="817656">Intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> — jours réputés</MarginalNote><Label>76</Label><Text>La moyenne visée à l’article <XRefInternal>75</XRefInternal> est réputée être l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> du moteur pour les jours suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817657" lims:id="817657"><Label>a)</Label><Text>le jour où l’essai de rendement est effectué;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817658" lims:id="817658"><Label>b)</Label><Text>chaque jour subséquent jusqu’à ce que l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> soit déterminée au moyen d’un autre essai de rendement.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="817659" lims:id="817659"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817660" lims:id="817660">Essai de rendement</MarginalNote><Label>77</Label><Text>En plus de l’essai de rendement mentionné à l’article <XRefInternal>69</XRefInternal>, un essai de rendement d’un moteur à utilisation régulière est effectué dans les délais ci-après pour déterminer son intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub>, exprimée en ppmvs<Sub>15%</Sub> ou en grammes par kilowatt-heure  :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817661" lims:id="817661"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’un moteur moderne doté d’une puissance au frein nominale d’au moins 75 kW, dans les douze mois qui suivent la première heure de fonctionnement du moteur après que celui-ci soit devenu pour la première fois un moteur à utilisation régulière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="817662" lims:id="1543189"><Label>b)</Label><Text>dans les douze mois qui suivent la première application des articles <XRefInternal>57</XRefInternal> ou <XRefInternal>58</XRefInternal> à l’égard du moteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817663" lims:id="817663"><Label>c)</Label><Text lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="1368885" lims:id="1543190">dans les quatre-vingt-dix jours qui suivent la date à laquelle une personne est devenue propriétaire d’un moteur assujetti à la limite d’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> prévue à l’un des articles <XRefInternal>54</XRefInternal>, <XRefInternal>57</XRefInternal> et <XRefInternal>58</XRefInternal>, si les conditions ci-après sont remplies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817664" lims:id="817664"><Label>(i)</Label><Text>la personne n’a pas consigné les renseignements mentionnés à l’alinéa <XRefInternal>100</XRefInternal>i) et à l’article 6 de l’annexe 10 relatifs à l’essai de rendement le plus récent effectué, le cas échéant, sur le moteur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817665" lims:id="817665"><Label>(ii)</Label><Text>cette date est :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817666" lims:id="817666"><Label>(A)</Label><Text>soit antérieure de moins de quatre-vingt-dix jours à la fin de la période de douze mois prévue aux alinéas a) ou b),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817667" lims:id="817667"><Label>(B)</Label><Text>soit postérieure à la fin de cette période de douze mois;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817668" lims:id="817668"><Label>d)</Label><Text>avant l’attribution au titre du paragraphe <XRefInternal>67</XRefInternal>(1), par toute personne responsable, d’une valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> différente de la valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> par défaut mentionnée au paragraphe <XRefInternal>66</XRefInternal>(2), si l’une des conditions ci-après est remplie :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817669" lims:id="817669"><Label>(i)</Label><Text>la valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> que la personne responsable entend attribuer est inférieure à l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> déterminée au moyen de l’essai de rendement le plus récent effectué sur le moteur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817670" lims:id="817670"><Label>(ii)</Label><Text>la personne responsable n’a pas consigné les renseignements mentionnés à l’alinéa <XRefInternal>100</XRefInternal>i) et à l’article 6 de l’annexe 10 relatifs à l’essai de rendement le plus récent effectué sur le moteur.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="1543192" lims:id="1543192" lims:enactId="1032418">DORS/2016-151, art. 141</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817671" lims:id="817671"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817672" lims:id="817672">Essai de rendement subséquent</MarginalNote><Label>78</Label><Text>Le moteur doté d’une puissance au frein nominale d’au moins 375 kW sur lequel des essais de rendement ont été effectués au titre de l’article <XRefInternal>77</XRefInternal> ou du présent article doit faire l’objet d’un essai de rendement subséquent pour en déterminer l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub>, exprimée en ppmvs<Sub>15%</Sub> ou en grammes par kilowatt-heure, dans les délais suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817673" lims:id="817673"><Label>a)</Label><Text>pour un moteur à mélange pauvre, avant la fin des 17 520 heures de fonctionnement depuis le plus récent de ces essais de rendement ou trente-six mois après celui-ci, selon celle de ces périodes qui se termine avant l’autre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817674" lims:id="817674"><Label>b)</Label><Text>pour un moteur à mélange riche :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817675" lims:id="817675"><Label>(i)</Label><Text>avant la fin des 8 760 heures de fonctionnement depuis le plus récent de ces essais de rendement ou trente-six mois après celui-ci, selon celle de ces périodes qui se termine avant l’autre, dans le cas où la concentration en NO<Sub>x</Sub> des gaz d’échappement — déterminée au titre de l’article <XRefInternal>89</XRefInternal> au moyen d’au moins une vérification des émissions effectuée au cours de chaque période de quatre-vingt-dix jours conformément à l’alinéa <XRefInternal>79</XRefInternal>b) — ne dépasse pas la limite d’intensité de NO<Sub>x</Sub> applicable au moteur, exprimée en ppmvs<Sub>15%</Sub>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817676" lims:id="817676"><Label>(ii)</Label><Text>avant la fin des 4 380 heures de fonctionnement depuis le plus récent de ces essais de rendement ou neuf mois après celui-ci, selon celle de ces périodes qui se termine avant l’autre, dans tout autre cas.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817677" lims:id="817677" level="3"><TitleText>Vérifications des émissions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817678" lims:id="817678"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817679" lims:id="817679">Délais pour certains moteurs</MarginalNote><Label>79</Label><Text>Pour déterminer la concentration en NO<Sub>x</Sub> des gaz d’échappement, une vérification des émissions est effectuée dans les délais suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817680" lims:id="817680"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’un moteur à mélange pauvre doté d’une puissance au frein nominale d’au moins 375 kW :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817681" lims:id="817681"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, dans les 365 jours qui suivent l’attribution d’une valeur d’émission par défaut au moteur au titre du paragraphe <XRefInternal>66</XRefInternal>(1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817682" lims:id="817682"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, dans les 365 jours qui suivent l’essai de rendement le plus récent effectué sur le moteur au titre des articles <XRefInternal>77</XRefInternal> ou <XRefInternal>78</XRefInternal> ou la vérification des émissions la plus récente effectuée sur le moteur au titre du présent article;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817683" lims:id="817683"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’un moteur à mélange riche visé au sous-alinéa <XRefInternal>78</XRefInternal>b)(i), dans les quatre-vingt-dix jours qui suivent l’essai de rendement le plus récent effectué sur le moteur au titre des articles <XRefInternal>77</XRefInternal> ou <XRefInternal>78</XRefInternal> ou la vérification des émissions la plus récente effectuée sur le moteur au titre du présent article.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817684" lims:id="817684"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817685" lims:id="817685">Utilisation d’un analyseur électrochimique</MarginalNote><Label>80</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817686" lims:id="817686"><Label>(1)</Label><Text>Toute vérification des émissions des moteurs est effectuée au moyen d’un analyseur électrochimique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817687" lims:id="817687"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817688" lims:id="817688">Analyseur électrochimique</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’analyseur électrochimique remplit les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817689" lims:id="817689"><Label>a)</Label><Text>il est capable de mesurer simultanément les concentrations de chacun des gaz ci-après dans les gaz d’échappement des moteurs, au moyen d’une cellule électrochimique pour chaque gaz :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817690" lims:id="817690"><Label>(i)</Label><Text>O<Sub>2</Sub>, CO et NO, pour les moteurs suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817691" lims:id="817691"><Label>(A)</Label><Text>les moteurs à mélange riche équipés d’un convertisseur catalytique à trois voies,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817692" lims:id="817692"><Label>(B)</Label><Text>les moteurs dont les NO<Sub>x</Sub> dans les gaz d’échappement sont composés d’au plus 10 % de NO<Sub>2</Sub>, sur la base des résultats de l’essai de rendement le plus récent effectué sur le moteur,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817693" lims:id="817693"><Label>(ii)</Label><Text>O<Sub>2</Sub>, CO, NO et NO<Sub>2</Sub>, pour tout autre moteur;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817694" lims:id="817694"><Label>b)</Label><Text>sa résolution, selon les spécifications du fabricant, est d’au plus :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817695" lims:id="817695"><Label>(i)</Label><Text>1 ppm, pour le CO, le NO et, le cas échéant, le NO<Sub>2</Sub>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817696" lims:id="817696"><Label>(ii)</Label><Text>0,1 %, pour l’O<Sub>2</Sub>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817697" lims:id="817697"><Label>c)</Label><Text>il est équipé d’un dispositif de surveillance de la température de la cellule électrochimique du NO.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817698" lims:id="817698"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817699" lims:id="817699">Contrôle d’erreur d’étalonnage et réponses d’interférence</MarginalNote><Label>81</Label><Text>Avant d’utiliser pour la première fois un analyseur électrochimique pour effectuer une vérification des émissions d’un moteur, il est effectué à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817700" lims:id="817700"><Label>a)</Label><Text>une série de contrôles d’erreur d’étalonnage initiale des cellules de l’analyseur conformément à l’article <XRefInternal>83</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817701" lims:id="817701"><Label>b)</Label><Text>une détermination initiale des réponses d’interférence du CO et du NO des cellules de l’analyseur conformément à l’article <XRefInternal>84</XRefInternal>, pour chaque contrôle d’erreur d’étalonnage de la série.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817702" lims:id="817702"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817703" lims:id="817703">Utilisation et entretien de l’analyseur</MarginalNote><Label>82</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817704" lims:id="817704"><Label>(1)</Label><Text>Tout analyseur électrochimique est utilisé et entretenu conformément aux indications de son fabricant, notamment celles relatives à ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817705" lims:id="817705"><Label>a)</Label><Text>l’introduction de gaz dans l’analyseur à un débit constant compris dans la plage indiquée par le fabricant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817706" lims:id="817706"><Label>b)</Label><Text>le rinçage de l’analyseur avec de l’air frais pendant la période recommandée par le fabricant entre chaque introduction de gaz.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817707" lims:id="817707"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817708" lims:id="817708">Mise en place de l’analyseur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avant qu’un contrôle d’erreur d’étalonnage ou qu’une vérification des émissions soit effectué à un emplacement donné, les activités ci-après sont menées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817709" lims:id="817709"><Label>a)</Label><Text>vérifier que le système de mesure n’a pas de fuite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817710" lims:id="817710"><Label>b)</Label><Text>vérifier que le système de mesure a suffisamment d’agents d’épuration en bon état de fonctionnement pour effectuer le contrôle ou la vérification, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817711" lims:id="817711"><Label>c)</Label><Text>après ces vérifications, allumer l’analyseur à cet emplacement pendant la plus longue des périodes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817712" lims:id="817712"><Label>(i)</Label><Text>vingt minutes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817713" lims:id="817713"><Label>(ii)</Label><Text>la durée nécessaire pour que la température de la cellule électrochimique du NO soit comprise dans une plage de 2 °C de la température ambiante;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817714" lims:id="817714"><Label>d)</Label><Text>après la fin de la période applicable prévue à l’alinéa c), mettre l’analyseur à zéro à cet emplacement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817715" lims:id="817715"><Label>(i)</Label><Text>soit en utilisant sa fonction de mise à zéro,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817716" lims:id="817716"><Label>(ii)</Label><Text>soit en l’éteignant et en l’allumant.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817717" lims:id="817717"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817718" lims:id="817718">Analyseur — système de mesure pour l’introduction de gaz</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le système de mesure pour l’introduction de gaz dans l’analyseur doit, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817719" lims:id="817719"><Label>a)</Label><Text>éliminer la condensation de ce gaz en continu au moyen d’un condenseur froid ou d’un dispositif semblable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817720" lims:id="817720"><Label>b)</Label><Text>être non réactif au NO<Sub>2</Sub>.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817721" lims:id="817721"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817722" lims:id="817722">Série de contrôles d’erreur d’étalonnage</MarginalNote><Label>83</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817723" lims:id="817723"><Label>(1)</Label><Text>Une série de contrôles d’erreur d’étalonnage est constituée de deux contrôles d’erreur d’étalonnage de chaque cellule électrochimique d’un analyseur, l’un impliquant l’introduction d’un gaz d’étalonnage du zéro et l’autre, l’introduction d’un gaz d’étalonnage de l’étendue.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817724" lims:id="817724"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817725" lims:id="817725">Controle d’erreur d’étalonnage</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le contrôle d’erreur d’étalonnage d’une cellule électrochimique d’un analyseur est effectué par l’introduction dans celui-ci, à un débit constant, d’un gaz d’étalonnage — soit du zéro soit de l’étendue —, pour chaque gaz visé au paragraphe (3) auquel la cellule est conçue pour répondre, pour déterminer la différence entre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817726" lims:id="817726"><Label>a)</Label><Text>d’une part, la concentration du gaz en cause dans ce gaz d’étalonnage, indiquée par la lecture de la réponse de la cellule à celui-ci, relevée après la période de stabilisation pour le contrôle d’erreur d’étalonnage de la cellule;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817727" lims:id="817727"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, la concentration certifiée du gaz en cause dans ce gaz d’étalonnage.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817728" lims:id="817728"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817729" lims:id="817729">Gaz d’étalonnage</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le gaz d’étalonnage auquel une cellule est conçue pour répondre correspond à ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817730" lims:id="817730"><Label>a)</Label><Text>dans le cas de l’O<Sub>2</Sub> :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817731" lims:id="817731"><Label>(i)</Label><Text>le gaz d’étalonnage du zéro est :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817732" lims:id="817732"><Label>(A)</Label><Text>soit l’O<Sub>2</Sub> dans l’azote, avec une concentration en O<Sub>2</Sub> certifiée inférieure à 0,25 % de la concentration d’O<Sub>2</Sub> dans les gaz d’étalonnage de l’étendue correspondants,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817733" lims:id="817733"><Label>(B)</Label><Text>soit le CO dans l’air ou l’azote, avec une concentration en O<Sub>2</Sub> certifiée inférieure à 0,05 %,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817734" lims:id="817734"><Label>(C)</Label><Text>soit le NO dans l’azote, avec une concentration en O<Sub>2</Sub> certifiée inférieure à 0,05 %,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817735" lims:id="817735"><Label>(ii)</Label><Text>le gaz d’étalonnage de l’étendue est :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817736" lims:id="817736"><Label>(A)</Label><Text>soit l’air ambiant, dans un endroit bien ventilé, en présumant une concentration en O<Sub>2</Sub> certifiée de 20,9 %,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817737" lims:id="817737"><Label>(B)</Label><Text>soit l’O<Sub>2</Sub> dans l’azote, avec une concentration en O<Sub>2</Sub> certifiée, à la fois :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817738" lims:id="817738"><Label>(I)</Label><Text>comprise dans la plage de mesure — indiquée par le fabricant de l’analyseur — de la cellule de l’O<Sub>2</Sub>,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817739" lims:id="817739"><Label>(II)</Label><Text>d’au moins 5 % et d’au plus 20,9 %;</Text></Subclause></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817740" lims:id="817740"><Label>b)</Label><Text>dans le cas du CO :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817741" lims:id="817741"><Label>(i)</Label><Text>le gaz d’étalonnage du zéro est :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817742" lims:id="817742"><Label>(A)</Label><Text>soit l’air ambiant, dans un endroit bien ventilé, en présumant une concentration en CO certifiée de 0 ppm,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817743" lims:id="817743"><Label>(B)</Label><Text>soit le CO dans l’air ou l’azote, avec une concentration en CO certifiée inférieure à 0,25 % de la concentration de CO dans les gaz d’étalonnage de l’étendue correspondants,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817744" lims:id="817744"><Label>(ii)</Label><Text>le gaz d’étalonnage de l’étendue est le CO dans l’air ou l’azote, avec une concentration en CO certifiée, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817745" lims:id="817745"><Label>(A)</Label><Text>comprise dans la plage de mesure — indiquée par le fabricant de l’analyseur — de la cellule du CO,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817746" lims:id="817746"><Label>(B)</Label><Text>d’au moins 200 ppm et d’au plus 400 ppm;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817747" lims:id="817747"><Label>c)</Label><Text>dans le cas du NO :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817748" lims:id="817748"><Label>(i)</Label><Text>le gaz d’étalonnage du zéro est :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817749" lims:id="817749"><Label>(A)</Label><Text>soit l’air ambiant, dans un endroit bien ventilé, en présumant une concentration en NO certifiée de 0 ppm,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817750" lims:id="817750"><Label>(B)</Label><Text>soit le NO dans l’azote, avec une concentration en NO certifiée inférieure à 0,25 % de la concentration de NO dans les gaz d’étalonnage de l’étendue correspondants,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817751" lims:id="817751"><Label>(ii)</Label><Text>le gaz d’étalonnage de l’étendue est le NO dans l’azote, avec une concentration en NO certifiée, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817752" lims:id="817752"><Label>(A)</Label><Text>comprise dans la plage de mesure — indiquée par le fabricant de l’analyseur — de la cellule du NO,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817753" lims:id="817753"><Label>(B)</Label><Text>d’au moins 100 ppm et d’au plus 200 ppm;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817754" lims:id="817754"><Label>d)</Label><Text>dans le cas du NO<Sub>2</Sub> :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817755" lims:id="817755"><Label>(i)</Label><Text>le gaz d’étalonnage du zéro est :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817756" lims:id="817756"><Label>(A)</Label><Text>soit l’air ambiant, dans un endroit bien ventilé, en présumant une concentration en NO<Sub>2</Sub> certifiée de 0 ppm,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817757" lims:id="817757"><Label>(B)</Label><Text>soit le NO<Sub>2</Sub> dans l’air, avec une concentration en NO<Sub>2</Sub> certifiée inférieure à 0,25 % de la concentration de NO<Sub>2</Sub> dans les gaz d’étalonnage de l’étendue correspondants,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817758" lims:id="817758"><Label>(ii)</Label><Text>le gaz d’étalonnage de l’étendue est le NO<Sub>2</Sub> dans l’air, avec une concentration en NO<Sub>2</Sub> certifiée, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817759" lims:id="817759"><Label>(A)</Label><Text>comprise dans la plage de mesure — indiquée par le fabricant de l’analyseur — de la cellule du NO<Sub>2</Sub>,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817760" lims:id="817760"><Label>(B)</Label><Text>d’au moins 50 ppm et d’au plus 100 ppm.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817761" lims:id="817761"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817762" lims:id="817762">Certification</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La concentration en O<Sub>2</Sub>, CO, NO ou NO<Sub>2</Sub> d’un gaz d’étalonnage est certifiée si le fabricant du gaz d’étalonnage certifie, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817763" lims:id="817763"><Label>a)</Label><Text>que cette concentration a une exactitude de ± 2 %;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817764" lims:id="817764"><Label>b)</Label><Text>que le gaz d’étalonnage a été préparé et analysé, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817765" lims:id="817765"><Label>(i)</Label><Text>conformément à la section 2 de la norme intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">EPA Traceability Protocol for Assay and Certification of Gaseous Calibration Standards</Language></XRefExternal>, publiée en mai 2012 avec la référence EPA/600/R-12/531,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817766" lims:id="817766"><Label>(ii)</Label><Text>au moyen d’un procédé permettant de mesurer cette concentration et de vérifier son exactitude conformément aux spécifications et normes du National Institute of Standards and Technology des États-Unis.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817767" lims:id="817767"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817768" lims:id="817768">Période de stabilisation et consignation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La période de stabilisation pour une série de contrôles d’erreur d’étalonnage d’un analyseur est la plus longue des périodes nécessaires pour que chaque cellule électrochimique fournisse une réponse stable au gaz auquel elle est conçue pour répondre après l’introduction d’un gaz d’étalonnage de l’étendue dans l’analyseur. La durée de chacune de ces périodes est consignée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817769" lims:id="817769"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817770" lims:id="817770">Erreur d’étalonnage</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Pour chaque contrôle d’erreur d’étalonnage impliquant l’introduction d’un gaz d’étalonnage du zéro ou l’introduction d’un gaz d’étalonnage de l’étendue, l’erreur d’étalonnage doit être inférieure ou égale à :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817771" lims:id="817771"><Label>a)</Label><Text>dans le cas de l’O<Sub>2</Sub>, 0,5 %;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817772" lims:id="817772"><Label>b)</Label><Text>dans le cas du CO, du NO et du NO<Sub>2</Sub>, la plus élevée des valeurs suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817773" lims:id="817773"><Label>(i)</Label><Text>5 % de la concentration certifiée de ce gaz dans le gaz d’étalonnage de l’étendue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817774" lims:id="817774"><Label>(ii)</Label><Text>10 ppm.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817775" lims:id="817775"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817776" lims:id="817776">Lecture pour réponse d’interférence du CO et du NO</MarginalNote><Label>84</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817777" lims:id="817777"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’une lecture de la réponse à un gaz d’étalonnage de l’étendue pour le NO ou le NO<Sub>2</Sub> est relevée sur une cellule électrochimique d’un analyseur en application du paragraphe <XRefInternal>83</XRefInternal>(1), une lecture de la réponse des autres cellules ci-après de l’analyseur à ce gaz d’étalonnage est également relevée pour déterminer les réponses d’interférence du CO et du NO :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817778" lims:id="817778"><Label>a)</Label><Text>pour un gaz d’étalonnage de l’étendue pour le NO, la cellule du CO;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817779" lims:id="817779"><Label>b)</Label><Text>pour un gaz d’étalonnage de l’étendue pour le NO<Sub>2</Sub>, la cellule du CO et celle du NO.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817780" lims:id="817780"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817781" lims:id="817781">Réponse d’interférence du CO</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La réponse d’interférence du CO, à savoir la réponse de la cellule du CO à la présence de NO et de NO<Sub>2</Sub> dans le gaz d’étalonnage de l’étendue introduit dans l’analyseur, est le pourcentage déterminé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817782" lims:id="817782"><Formula lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817783" lims:id="817783"><FormulaText>[(R<Sub>CO−NO</Sub>/C<Sub>NOG</Sub> × C<Sub>NOS</Sub>/C<Sub>COS</Sub>) + (R<Sub>CO−NO2</Sub>/C<Sub>NO2G</Sub> × C<Sub>NO2S</Sub>/C<Sub>COS</Sub>)] × 100</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817784" lims:id="817784"><FormulaTerm>R<Sub>CO−NO</Sub></FormulaTerm><Text>représente la réponse du CO à un gaz d’étalonnage de l’étendue pour le NO, exprimée en parties par million de CO;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817785" lims:id="817785"><FormulaTerm>C<Sub>NOG</Sub></FormulaTerm><Text>la concentration en NO certifiée du gaz d’étalonnage de l’étendue pour le NO, exprimée en parties par million de NO;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817786" lims:id="817786"><FormulaTerm>C<Sub>NOS</Sub></FormulaTerm><Text>la concentration en NO — déterminée conformément à l’article <XRefInternal>89</XRefInternal> — des gaz d’échappement du moteur lors de la plus récente vérification des émissions effectuée au moyen de l’analyseur visé au paragraphe (1), exprimée en parties par million de NO;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817787" lims:id="817787"><FormulaTerm>C<Sub>COS</Sub></FormulaTerm><Text>la concentration en CO — déterminée conformément à l’article <XRefInternal>89</XRefInternal> — des gaz d’échappement du moteur lors de cette plus récente vérification des émissions, exprimée en parties par million de CO;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817788" lims:id="817788"><FormulaTerm>R<Sub>CO−NO2</Sub></FormulaTerm><Text>la réponse du CO à un gaz d’étalonnage de l’étendue pour le NO<Sub>2</Sub>, exprimée en parties par million de CO;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817789" lims:id="817789"><FormulaTerm>C<Sub>NO2G</Sub></FormulaTerm><Text>la concentration en NO<Sub>2</Sub> certifiée du gaz d’étalonnage de l’étendue pour le NO<Sub>2</Sub>, exprimée en parties par million de NO<Sub>2</Sub>;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817790" lims:id="817790"><FormulaTerm>C<Sub>NO2S</Sub></FormulaTerm><Text>la concentration en NO<Sub>2</Sub> — déterminée conformément à l’article <XRefInternal>89</XRefInternal> — des gaz d’échappement du moteur lors de cette plus récente vérification des émissions, exprimée en parties par million de NO<Sub>2</Sub>.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817791" lims:id="817791"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817792" lims:id="817792">Réponse d’interférence du NO</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La réponse d’interférence du NO, à savoir la réponse de la cellule du NO à la présence de NO<Sub>2</Sub> dans le gaz d’étalonnage de l’étendue introduit dans l’analyseur, est le pourcentage déterminé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817793" lims:id="817793"><Formula lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817794" lims:id="817794"><FormulaText>R<Sub>NO−NO2</Sub>/C<Sub>NO2G</Sub> × C<Sub>NO2S</Sub>/C<Sub>NOxS</Sub> × 100</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817795" lims:id="817795"><FormulaTerm>R<Sub>NO−NO2</Sub></FormulaTerm><Text>représente la réponse du NO à un gaz d’étalonnage de l’étendue pour le NO<Sub>2</Sub>, exprimée en parties par million de NO;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817796" lims:id="817796"><FormulaTerm>C<Sub>NO2G</Sub></FormulaTerm><Text>la concentration en NO<Sub>2</Sub> certifiée du gaz d’étalonnage de l’étendue pour le NO<Sub>2</Sub>, exprimée en parties par million de NO<Sub>2</Sub>;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817797" lims:id="817797"><FormulaTerm>C<Sub>NO2S</Sub></FormulaTerm><Text>la concentration en NO<Sub>2</Sub> — déterminée conformément à l’article <XRefInternal>89</XRefInternal> — des gaz d’échappement du moteur lors de la plus récente vérification des émissions effectuée au moyen de l’analyseur visé au paragraphe (1), exprimée en parties par million de NO<Sub>2</Sub>;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817798" lims:id="817798"><FormulaTerm>C<Sub>NOxS</Sub></FormulaTerm><Text>la concentration en NO<Sub>x</Sub> — déterminée conformément à l’article <XRefInternal>89</XRefInternal> — des gaz d’échappement du moteur lors de cette plus récente vérification des émissions, exprimée en parties par million de NO<Sub>x</Sub>.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817799" lims:id="817799"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817800" lims:id="817800">Absence de vérification des émissions antérieure</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>En l’absence de vérification des émissions antérieure effectuée au moyen de l’analyseur visé au paragraphe (1), les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817801" lims:id="817801"><Label>a)</Label><Text>la valeur des variables C<Sub>NOS</Sub>, C<Sub>COS</Sub> et C<Sub>NO2S</Sub> des formules prévues aux paragraphes (2) ou (3) est la concentration certifiée en NO, CO et NO<Sub>2</Sub> du gaz d’étalonnage de l’étendue pour, respectivement, le NO, le CO et le NO<Sub>2</Sub>, exprimée en parties par million du gaz en cause;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817802" lims:id="817802"><Label>b)</Label><Text>la valeur de la variable C<Sub>NOxS</Sub> de la formule prévue au paragraphe (3) est la somme des concentrations certifiées en NO et en NO<Sub>2</Sub> des gaz d’étalonnage de l’étendue pour le NO et le NO<Sub>2</Sub>, respectivement, exprimée en parties par million de NO<Sub>x</Sub>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817803" lims:id="817803"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817804" lims:id="817804">Réponse d’interférence ≤ 5 %</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les réponses d’interférence du CO et du NO doivent être chacune d’au plus 5 %.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817805" lims:id="817805"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817806" lims:id="817806">Vérification des émissions invalide — étalonnage et interférence</MarginalNote><Label>85</Label><Text>Lorsqu’un contrôle d’erreur d’étalonnage d’une cellule d’un analyseur ne satisfait pas aux exigences du paragraphe <XRefInternal>83</XRefInternal>(6) ou lorsque, sur la base des lectures relevées lors d’une série de contrôles d’erreur d’étalonnage qui comprend ce contrôle d’erreur d’étalonnage, la réponse d’interférence du CO visée au paragraphe <XRefInternal>84</XRefInternal>(2) ou celle du NO visée au paragraphe <XRefInternal>84</XRefInternal>(3) est supérieure à 5 %, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817807" lims:id="817807"><Label>a)</Label><Text>toute vérification des émissions effectuée au moyen de l’analyseur depuis la plus récente série de contrôles d’erreur d’étalonnage sur l’analyseur est invalide;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817808" lims:id="817808"><Label>b)</Label><Text>aucune vérification des émissions effectuée au moyen de l’analyseur n’est valide avant que ne soient effectuées, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817809" lims:id="817809"><Label>(i)</Label><Text>une série de contrôles d’erreur d’étalonnage des cellules de l’analyseur dont chaque contrôle d’erreur d’étalonnage satisfait aux exigences du paragraphe <XRefInternal>83</XRefInternal>(6),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817810" lims:id="817810"><Label>(ii)</Label><Text>une détermination, sur la base des lectures relevées lors de cette série, de la réponse d’interférence du CO au titre du paragraphe <XRefInternal>84</XRefInternal>(2) et de celle du NO au titre du paragraphe <XRefInternal>84</XRefInternal>(3) d’au plus 5 % chacune.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817811" lims:id="817811"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817812" lims:id="817812">Vérification des émissions — port d’échantillonnage</MarginalNote><Label>86</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817813" lims:id="817813"><Label>(1)</Label><Text>L’emplacement du port d’échantillonnage et de ses points de prélèvement — ou du point de prélèvement unique — dans le tuyau d’échappement, où une vérification des émissions doit être effectuée, est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817814" lims:id="817814"><Label>a)</Label><Text>le même que l’emplacement du port d’échantillonnage ou du point de prélèvement unique utilisé pour l’essai de rendement le plus récent, dans le cas où ce port ou ce point est toujours disponible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817815" lims:id="817815"><Label>b)</Label><Text>déterminé conformément à l’article <XRefInternal>71</XRefInternal>, dans tout autre cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817816" lims:id="817816"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817817" lims:id="817817">Point de prélèvement unique</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le point de prélèvement unique au centre du tuyau d’échappement se trouvant au port d’échantillonnage peut être utilisé à la place de points de prélèvements multiples.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817818" lims:id="817818"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817819" lims:id="817819">Conditions de fonctionnement pour la vérification des émissions</MarginalNote><Label>87</Label><Text>La vérification des émissions est effectuée pendant que le moteur fonctionne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817820" lims:id="817820"><Label>a)</Label><Text>à une puissance au frein nominale :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817821" lims:id="817821"><Label>(i)</Label><Text>inférieure d’au plus 10 % à la puissance au frein à laquelle il a fonctionné le plus souvent au cours des quatre-vingt-dix jours précédents, dans le cas où celle-ci est d’au moins 50 % de sa puissance au frein nominale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817822" lims:id="817822"><Label>(ii)</Label><Text>d’au moins 40 % de sa puissance au frein nominale, dans tout autre cas;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817823" lims:id="817823"><Label>b)</Label><Text>en dehors d’une phase de démarrage ou d’arrêt, ou en dehors d’une période de défaillance.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817824" lims:id="817824"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817825" lims:id="817825">Vérification des émissions — procédure d’échantillonnage</MarginalNote><Label>88</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817826" lims:id="817826"><Label>(1)</Label><Text>La vérification des émissions est effectuée de la façon ci-après, pendant une période d’échantillonnage de quinze minutes, sur les gaz d’échappement d’un moteur introduits dans l’analyseur à un débit constant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817827" lims:id="817827"><Label>a)</Label><Text>soit par le relevé des lectures des réponses de chaque cellule électrochimique de l’analyseur à l’O<Sub>2</Sub>, CO, NO ou NO<Sub>2</Sub>, selon le cas, dans les gaz d’échappement, au moins une fois par minute pendant cette période et au moins quinze secondes après une lecture antérieure;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817828" lims:id="817828"><Label>b)</Label><Text>soit par la consignation de la moyenne, pour chaque minute de cette période, des réponses de chacune de ces cellules à l’O<Sub>2</Sub>, CO, NO ou NO<Sub>2</Sub>, selon le cas, dans les gaz d’échappement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817829" lims:id="817829"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817830" lims:id="817830">Température de la cellule du NO</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si la vérification des émissions est effectuée au moyen d’un analyseur qui n’affiche pas les concentrations négatives, la température de la cellule du NO est consignée au moins une fois par minute au cours de la période d’échantillonnage de quinze minutes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817831" lims:id="817831"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817832" lims:id="817832">Début de la période d’échantillonnage</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La période d’échantillonnage commence après la fin de la période qui débute à l’introduction du gaz d’échappement du moteur dans l’analyseur pour la vérification des émissions et dont la durée est déterminée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817833" lims:id="817833"><Formula lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817834" lims:id="817834"><FormulaText>2T<Sub>s</Sub> + {π/4 × [(d<Sub>E</Sub><Sup>2</Sup> × L<Sub>E</Sub>)/Q<Sub>E</Sub> − (d<Sub>C</Sub><Sup>2</Sup> × L<Sub>C</Sub>)/Q<Sub>C</Sub>]}</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817835" lims:id="817835"><FormulaTerm>T<Sub>s</Sub></FormulaTerm><Text>représente la période de stabilisation visée au paragraphe <XRefInternal>83</XRefInternal>(5) pour la plus récente série de contrôles d’erreur d’étalonnage effectuée sur l’analyseur, exprimée en secondes;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817836" lims:id="817836"><FormulaTerm>d<Sub>E</Sub></FormulaTerm><Text>le plus gros diamètre de tout tuyau du système de mesure dans lequel les gaz d’échappement du moteur circulent depuis le port d’échantillonnage ou le point de prélèvement jusqu’à l’analyseur pendant la vérification des émissions, exprimé en mètres;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817837" lims:id="817837"><FormulaTerm>L<Sub>E</Sub></FormulaTerm><Text>la longueur totale de ces tuyaux pendant la vérification des émissions, exprimée en mètres;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817838" lims:id="817838"><FormulaTerm>Q<Sub>E</Sub></FormulaTerm><Text>le débit des gaz d’échappement du moteur mesuré par l’analyseur pendant la vérification des émissions, exprimé en mètres cubes par seconde ;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817839" lims:id="817839"><FormulaTerm>d<Sub>C</Sub></FormulaTerm><Text>le plus petit diamètre de tout tuyau du système de mesure dans lequel les gaz d’étalonnage de l’étendue circulent depuis le point d’introduction dans ce système jusqu’à l’analyseur pendant la plus récente série de contrôles d’erreur d’étalonnage effectuée sur l’analyseur, exprimé en mètres;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817840" lims:id="817840"><FormulaTerm>L<Sub>C</Sub></FormulaTerm><Text>la longueur totale de ces tuyaux pendant la plus récente série de contrôles d’erreur d’étalonnage effectuée sur l’analyseur, exprimée en mètres;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817841" lims:id="817841"><FormulaTerm>Q<Sub>C</Sub></FormulaTerm><Text>le débit des gaz d’étalonnage de l’étendue pour le NO mesuré par l’analyseur pendant la plus récente série de contrôles d’erreur d’étalonnage effectuée sur l’analyseur, exprimé en mètres cubes par seconde.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817842" lims:id="817842"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817843" lims:id="817843">Concentration en O<Sub>2</Sub>, CO, NO ou NO<Sub>2</Sub> — moyenne</MarginalNote><Label>89</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817844" lims:id="817844"><Label>(1)</Label><Text>La concentration en O<Sub>2</Sub>, CO, NO ou NO<Sub>2</Sub>, selon le cas, des gaz d’échappement, déterminée au moyen de la vérification des émissions, est la moyenne des concentrations de ce gaz lors de chaque lecture relevée en application du paragraphe <XRefInternal>88</XRefInternal>(1) ou de chaque consignation effectuée en application de ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817845" lims:id="817845"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817846" lims:id="817846">Concentration en NO<Sub>x</Sub></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La concentration en NO<Sub>x</Sub> des gaz d’échappement, exprimée en ppmvs<Sub>15%</Sub>, est déterminée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817847" lims:id="817847"><Formula lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817848" lims:id="817848"><FormulaText>5,9C<Sub>s</Sub>/(20,9 – %O<Sub>2</Sub>)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817849" lims:id="817849"><FormulaTerm>C<Sub>s</Sub></FormulaTerm><Text>représente la somme de la concentration en NO et NO<Sub>2</Sub> des gaz d’échappement du moteur déterminée conformément au paragraphe (1), exprimée en ppmvs, à la concentration en O<Sub>2</Sub> déterminée conformément à ce paragraphe;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817850" lims:id="817850"><FormulaTerm>%O<Sub>2</Sub></FormulaTerm><Text>la valeur représentant le pourcentage d’oxygène dans les gaz d’échappement du moteur, calculée sur la base de la concentration en O<Sub>2</Sub> déterminée conformément à ce paragraphe.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817851" lims:id="817851"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817852" lims:id="817852">Vérification des émissions invalide — température</MarginalNote><Label>90</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817853" lims:id="817853"><Label>(1)</Label><Text>La vérification des émissions et toute concentration déterminée conformément à l’article <XRefInternal>89</XRefInternal> sont invalides si l’écart de température de la cellule du NO est supérieur à 3 °C entre deux consignations effectuées conformément au paragraphe <XRefInternal>88</XRefInternal>(2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817854" lims:id="817854"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817855" lims:id="817855">Vérification des émissions invalide — plage de mesure des cellules</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si une lecture de la réponse d’une cellule électrochimique relevée conformément au paragraphe <XRefInternal>88</XRefInternal>(1) — ou une consignation de la moyenne des réponses de la cellule effectuée au titre de ce même paragraphe — lors d’une vérification des émissions au moyen d’un analyseur pour déterminer une concentration conformément à l’article <XRefInternal>89</XRefInternal> n’est pas comprise dans la plage de mesure de la cellule indiquée par le fabricant de l’analyseur, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817856" lims:id="817856"><Label>a)</Label><Text>la vérification des émissions et toute concentration déterminée conformément à cet article sont invalides;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817857" lims:id="817857"><Label>b)</Label><Text>aucune vérification des émissions effectuée au moyen de l’analyseur n’est valide avant que ne soient effectuées, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817858" lims:id="817858"><Label>(i)</Label><Text>une série de contrôles d’erreur d’étalonnage des cellules de l’analyseur dont chaque contrôle d’erreur d’étalonnage satisfait aux exigences du paragraphe <XRefInternal>83</XRefInternal>(6),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817859" lims:id="817859"><Label>(ii)</Label><Text>une détermination, sur la base des lectures relevées lors de cette série, de la réponse d’interférence du CO au titre du paragraphe <XRefInternal>84</XRefInternal>(2) et de celle du NO au titre du paragraphe <XRefInternal>84</XRefInternal>(3) d’au plus 5 % chacune.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817860" lims:id="817860" level="3"><TitleText>Essais de rendement et vérifications des émissions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817861" lims:id="817861"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817862" lims:id="817862">Période où aucun essai ni vérification n’est effectué</MarginalNote><Label>91</Label><Text>Aucun essai de rendement ni aucune vérification d’émissions n’est effectué pendant la période visée à l’article <XRefInternal>49</XRefInternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817863" lims:id="817863"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817864" lims:id="817864">Prolongation de la période pour nouveaux propriétaires</MarginalNote><Label>92</Label><Text>Malgré les alinéas <XRefInternal>77</XRefInternal>a) à c) ou les articles <XRefInternal>78</XRefInternal> ou <XRefInternal>79</XRefInternal>, dans le cas où un essai de rendement ou une vérification des émissions n’a pas été effectué sur un moteur dans le délai visé à ces dispositions pour effectuer un tel essai ou une telle vérification, toute personne qui devient propriétaire du moteur à une date quelconque dans les quatre-vingt-dix jours précédant la fin de ce délai peut effectuer l’essai de rendement ou la vérification des émissions dans les quatre-vingt-dix jours qui suivent cette date.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817865" lims:id="817865"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817866" lims:id="817866">Prolongation de la période — dernier jour</MarginalNote><Label>93</Label><Text>Malgré les alinéas <XRefInternal>77</XRefInternal>a) à c) ou les articles <XRefInternal>78</XRefInternal>, <XRefInternal>79</XRefInternal> ou <XRefInternal>92</XRefInternal>, l’essai de rendement ou la vérification des émissions qui n’a pas été effectué au plus tard le dernier jour du délai visé à ces dispositions pour l’effectuer est effectué :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817867" lims:id="817867"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où ce dernier jour survient au cours de la période visée à l’article <XRefInternal>49</XRefInternal> ou d’une période de non-fonctionnement du moteur, le premier jour qui ne fait pas partie de l’une de ces périodes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817868" lims:id="817868"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où ce dernier jour survient au cours de la période où un choix de considérer le moteur comme étant à faible utilisation est en vigueur, au plus tard le premier jour qui ne fait pas partie de cette période.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817869" lims:id="817869" level="2"><TitleText>Gestion des moteurs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="817870" lims:id="817870"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817871" lims:id="817871">Plaque signalétique</MarginalNote><Label>94</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817872" lims:id="817872"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="1368886" lims:id="1543193">Une plaque signalétique doit être fixée en permanence et à un endroit visible sur le moteur à faible utilisation ou assujetti à la limite d’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> prévue à l’un des articles <XRefInternal>54</XRefInternal>, <XRefInternal>57</XRefInternal> et <XRefInternal>58</XRefInternal>, ou sur le moteur ou l’unité de remplacement appartenant à un sous-groupe, et doit indiquer les renseignements ci-après les concernant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817873" lims:id="817873"><Label>a)</Label><Text>le numéro de série ou, si ce numéro n’est pas connu ou ne peut pas être obtenu, l’identifiant alphanumérique unique visé au paragraphe (3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817874" lims:id="817874"><Label>b)</Label><Text>la marque et le modèle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817875" lims:id="817875"><Label>c)</Label><Text>la puissance au frein nominale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817876" lims:id="817876"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817877" lims:id="817877">Numéro de série</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le numéro de série est celui fourni par le fabricant du moteur ou de l’unité de remplacement et, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817878" lims:id="817878"><Label>a)</Label><Text>figure sur la plaque signalétique d’origine qui y est fixée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817879" lims:id="817879"><Label>b)</Label><Text>est gravé sur le carter d’origine du moteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817880" lims:id="817880"><Label>c)</Label><Text>est indiqué dans un document fourni par le fabricant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817881" lims:id="817881"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817882" lims:id="817882">Identifiant alphanumérique unique</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si le numéro de série n’est pas connu ou ne peut pas être obtenu, la personne responsable d’un moteur préexistant ou d’une unité de remplacement qui n’est pas un moteur moderne peut demander au ministre qu’un identifiant alphanumérique unique soit attribué au moteur ou à l’unité de remplacement par la fourniture au ministre des renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817883" lims:id="817883"><Label>a)</Label><Text>les renseignements prévus à l’annexe 9, à l’exclusion du numéro de série ou de l’identifiant alphanumérique unique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817884" lims:id="817884"><Label>b)</Label><Text>la raison pour laquelle le numéro de série n’est pas connu ou ne peut pas être obtenu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817885" lims:id="817885"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817886" lims:id="817886">Rejet</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre rejette la demande s’il a des motifs raisonnables de croire que le demandeur lui a fourni des renseignements faux ou trompeurs à l’appui de sa demande.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="1543195" lims:id="1543195" lims:enactId="1032425">DORS/2016-151, art. 142</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="817887" lims:id="817887"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817888" lims:id="817888">Fonctionnement et entretien</MarginalNote><Label>95</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817889" lims:id="817889"><Label>(1)</Label><Text>Les personnes responsables ci-après sont tenues de se conformer aux recommandations du fabricant concernant le fonctionnement et l’entretien des systèmes et composants visés au paragraphe (2) relativement à un moteur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817890" lims:id="817890"><Label>a)</Label><Text>s’agissant du moteur assujetti à la limite d’émission de NO<Sub>x</Sub> prévue à l’un des articles <XRefInternal>54</XRefInternal>, <XRefInternal>55</XRefInternal> et <XRefInternal>57</XRefInternal>, toute personne responsable du moteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="817891" lims:id="1543196"><Label>b)</Label><Text>s’agissant du moteur assujetti à la limite d’émission de NO<Sub>x</Sub> prévue à l’article <XRefInternal><XRefInternal>58</XRefInternal></XRefInternal>, la personne responsable ayant constitué le groupe auquel le moteur appartient;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817892" lims:id="817892"><Label>c)</Label><Text>s’agissant du moteur appartenant à un sous-groupe, autre que le moteur préexistant auquel la valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> par défaut prévue au sous-alinéa <XRefInternal>66</XRefInternal>(2)a)(ii) ou aux alinéas <XRefInternal>66</XRefInternal>(2)b) ou c) a été attribuée, la personne responsable ayant constitué le sous-groupe.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817893" lims:id="817893"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817894" lims:id="817894">Systèmes et composants</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sont des systèmes et composants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817895" lims:id="817895"><Label>a)</Label><Text>le système d’allumage, y compris les bougies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817896" lims:id="817896"><Label>b)</Label><Text>le système de gestion du rapport air-carburant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817897" lims:id="817897"><Label>c)</Label><Text>les capteurs de NO<Sub>x</Sub>, d’O<Sub>2</Sub> et de lambda;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817898" lims:id="817898"><Label>d)</Label><Text>le système de lubrification, y compris l’huile et les filtres à huile;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817899" lims:id="817899"><Label>e)</Label><Text>le système de filtration de l’air d’admission;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817900" lims:id="817900"><Label>f)</Label><Text>le système de post-traitement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817901" lims:id="817901"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817902" lims:id="817902">Absence d’obligation de conformité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), les recommandations du fabricant n’ont pas à être respectées dans le cas où la personne responsable visée à ce paragraphe a consigné des renseignements établissant que malgré cette non-conformité l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> du moteur ne sera probablement pas supérieure aux valeurs ou limites suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817903" lims:id="817903"><Label>a)</Label><Text>la limite d’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> applicable prévue aux articles <XRefInternal>54</XRefInternal>, <XRefInternal>55</XRefInternal>, <XRefInternal>57</XRefInternal> et <XRefInternal>58</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="817904" lims:id="1543197"><Label>b)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2016-151, art. 143]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817905" lims:id="817905"><Label>c)</Label><Text>s’agissant du moteur qui appartient à un sous-groupe, la valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> attribuée en application, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817906" lims:id="817906"><Label>(i)</Label><Text>du paragraphe <XRefInternal>66</XRefInternal>(1), si cette valeur est de 210 ppmvs<Sub>15%</Sub> ou 4 g/kWh,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817907" lims:id="817907"><Label>(ii)</Label><Text>du paragraphe <XRefInternal>67</XRefInternal>(1).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="1543199" lims:id="1543199" lims:enactId="1032434">DORS/2016-151, art. 143</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="817908" lims:id="817908"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817909" lims:id="817909">Rapport air-carburant</MarginalNote><Label>96</Label><Text>La personne responsable visée au paragraphe <XRefInternal>95</XRefInternal>(1) vérifie, maintient et ajuste le rapport air-carburant du moteur en cause de sorte que l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de celui-ci, dans les diverses conditions ambiantes prévues au cours d’une année, soit inférieure ou égale aux valeurs ou limites suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817910" lims:id="817910"><Label>a)</Label><Text>la limite d’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> applicable prévue aux articles <XRefInternal>54</XRefInternal>, <XRefInternal>55</XRefInternal>, <XRefInternal>57</XRefInternal> et <XRefInternal>58</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="817911" lims:id="1543200"><Label>b)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2016-151, art. 144]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817912" lims:id="817912"><Label>c)</Label><Text>s’agissant du moteur qui appartient à un sous-groupe, la valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> attribuée en application, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817913" lims:id="817913"><Label>(i)</Label><Text>du paragraphe <XRefInternal>66</XRefInternal>(1), si cette valeur est de 210 ppmvs<Sub>15%</Sub> ou 4 g/kWh,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817914" lims:id="817914"><Label>(ii)</Label><Text>du paragraphe <XRefInternal>67</XRefInternal>(1).</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="1543202" lims:id="1543202" lims:enactId="1032440">DORS/2016-151, art. 144</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817915" lims:id="817915" level="2"><TitleText>Registre des moteurs, rapports et consignation de renseignements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817916" lims:id="817916"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817917" lims:id="817917">Registre des moteurs</MarginalNote><Label>97</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817918" lims:id="817918"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, le ministre établit un registre des moteurs pour qu’il soit plus facile de lui fournir les renseignements qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817919" lims:id="817919"><Label>a)</Label><Text>sont nécessaires pour déterminer si cette partie s’applique à l’égard d’un moteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817920" lims:id="817920"><Label>b)</Label><Text>sont liés aux exigences prévues à l’article <XRefInternal>60</XRefInternal> à l’égard des moteurs appartenant à un sous-groupe.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817921" lims:id="817921"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817922" lims:id="817922">Moteurs à faible utilisation et à utilisation régulière</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les moteurs ci-après sont enregistrés dans le registre des moteurs :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817923" lims:id="817923"><Label>a)</Label><Text>le moteur moderne doté d’une puissance au frein nominale d’au moins 75 kW qui est à utilisation régulière ou à faible utilisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817924" lims:id="817924"><Label>b)</Label><Text>le moteur préexistant doté d’une puissance au frein nominale d’au moins 250 kW qui est à utilisation régulière ou à faible utilisation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817925" lims:id="817925"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817926" lims:id="817926">Date d’enregistrement — moteur appartenant au groupe</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute personne responsable d’un moteur à utilisation régulière désigné comme appartenant à son groupe enregistre ce moteur au plus tard :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817927" lims:id="817927"><Label>a)</Label><Text>le 1<Sup>er</Sup> janvier 2019, si la désignation a lieu avant cette date;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817928" lims:id="817928"><Label>b)</Label><Text>le 1<Sup>er</Sup> juillet de l’année qui suit celle de la désignation, si la désignation a lieu à compter du 1<Sup>er</Sup> janvier 2019.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817929" lims:id="817929"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817930" lims:id="817930">Date d’enregistrement — moteur n’appartenant pas au groupe</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le moteur visé au paragraphe (2) qui n’appartient pas à un groupe est enregistré au plus tard à la date suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817931" lims:id="817931"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’un moteur préexistant, celle des dates ci-après qui est postérieure à l’autre :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817932" lims:id="817932"><Label>(i)</Label><Text>le 1<Sup>er</Sup> janvier 2019,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817933" lims:id="817933"><Label>(ii)</Label><Text>le 1<Sup>er</Sup> juillet qui suit la première année où il y a une personne responsable de ce moteur;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817934" lims:id="817934"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’un moteur moderne, le 1<Sup>er</Sup> juillet qui suit la première année où il y a une personne responsable de ce moteur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817935" lims:id="817935"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817936" lims:id="817936">Nouvel enregistrement</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le moteur enregistré au titre du paragraphe (4) — ou enregistré à nouveau au titre du présent paragraphe — est à nouveau enregistré au plus tard le 1<Sup>er</Sup> juillet qui suit la dernière année où il reste au moins une personne responsable ayant enregistré ou ayant enregistré à nouveau le moteur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817937" lims:id="817937"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817938" lims:id="817938">Enregistrement</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’enregistrement a lieu lorsque les renseignements prévus à l’annexe 9 concernant le moteur sont fournis au ministre pour versement au registre des moteurs.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817939" lims:id="817939"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817940" lims:id="817940">Changement des renseignements — registre des moteurs</MarginalNote><Label>98</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817941" lims:id="817941"><Label>(1)</Label><Text>En cas de changement aux renseignements fournis au ministre relativement à un moteur ou une unité de remplacement pour versement au registre des moteurs, les nouveaux renseignements lui sont fournis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817942" lims:id="817942"><Label>a)</Label><Text>dans les trente jours qui suivent un changement de lieu de conservation d’un renseignement consigné, si les nouveaux renseignements sont relatifs à un tel changement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817943" lims:id="817943"><Label>b)</Label><Text>au plus tard le 1<Sup>er</Sup> juillet de l’année qui suit celle au cours de laquelle le changement a lieu, mais avant la remise au ministre du rapport de conformité relatif à cette année, dans tout autre cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817944" lims:id="817944"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817945" lims:id="817945">Personne responsable</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les nouveaux renseignements sont fournis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817946" lims:id="817946"><Label>a)</Label><Text>par la personne responsable visée au paragraphe <XRefInternal>97</XRefInternal>(3), dans le cas de nouveaux renseignements relatifs au moteur visé à ce paragraphe ou à l’unité de remplacement visée au paragraphe <XRefInternal>64</XRefInternal>(4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817947" lims:id="817947"><Label>b)</Label><Text>par toute personne responsable ayant enregistré ou enregistré à nouveau le moteur conformément aux paragraphes <XRefInternal>97</XRefInternal>(4) ou (5), dans le cas de nouveaux renseignements relatifs au moteur visé à ce paragraphe.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817948" lims:id="817948"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817949" lims:id="817949">Rapport de conformité</MarginalNote><Label>99</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817950" lims:id="817950"><Label>(1)</Label><Text>Au plus tard le 1<Sup>er</Sup> juillet de chaque année, un rapport de conformité contenant les renseignements prévus à l’annexe 10 pour l’année précédente est remis au ministre relativement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817951" lims:id="817951"><Label>a)</Label><Text>soit à un moteur ou une unité de remplacement qui appartiennent à un sous-groupe pendant cette année précédente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817952" lims:id="817952"><Label>b)</Label><Text>soit à un moteur qui, pendant cette année précédente, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817953" lims:id="817953"><Label>(i)</Label><Text>est assujetti à une limite d’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817954" lims:id="817954"><Label>(ii)</Label><Text>est à faible utilisation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817955" lims:id="817955"><Label>(iii)</Label><Text>brûle un combustible gazeux pendant la période visée à l’article <XRefInternal>49</XRefInternal>.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817956" lims:id="817956"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817957" lims:id="817957">Personne responsable</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le rapport de conformité est remis par la personne responsable du moteur ou de l’unité de remplacement qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817958" lims:id="817958"><Label>a)</Label><Text>a fourni les nouveaux renseignements conformément à l’alinéa <XRefInternal>98</XRefInternal>(2)a) relativement au moteur ou à l’unité de remplacement visé à cet alinéa, dans le cas où les nouveaux renseignements ont été fournis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817959" lims:id="817959"><Label>b)</Label><Text>a fourni les nouveaux renseignements conformément à l’alinéa <XRefInternal>98</XRefInternal>(2)b) relativement au moteur visé à cet alinéa, dans le cas où les nouveaux renseignements ont été fournis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817960" lims:id="817960"><Label>c)</Label><Text>a enregistré le moteur conformément aux paragraphes <XRefInternal>97</XRefInternal>(3) ou (4), ou l’a enregistré à nouveau conformément au paragraphe <XRefInternal>97</XRefInternal>(5), dans tout autre cas.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="817961" lims:id="817961"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817962" lims:id="817962">Consignation</MarginalNote><Label>100</Label><Text>En plus des renseignements consignés au titre du présent règlement, les renseignements et documents ci-après relatifs à un moteur ou à une unité de remplacement sont consignés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817963" lims:id="817963"><Label>a)</Label><Text>si le moteur est équipé d’une technologie antipollution après le 31 mars 2020, les renseignements établissant que cette technologie est mise en place ainsi que la date de cette mise en place;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817964" lims:id="817964"><Label>b)</Label><Text>le calcul du débit massique pour toute période visée à l’article <XRefInternal>49</XRefInternal>, ainsi que les dates de début et de fin de cette période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817965" lims:id="817965"><Label>c)</Label><Text>pour chaque moteur à faible utilisation, les renseignements ci-après concernant, le cas échéant, la période de fonctionnement pendant une urgence visée à l’alinéa <XRefInternal>51</XRefInternal>(2)e) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817966" lims:id="817966"><Label>(i)</Label><Text>les dates de début et de fin de cette période,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817967" lims:id="817967"><Label>(ii)</Label><Text>la durée de cette période en heures,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817968" lims:id="817968"><Label>(iii)</Label><Text>lequel des alinéas a) ou b) de la définition de <DefinedTermFr>urgence</DefinedTermFr> à l’article <XRefInternal>45</XRefInternal> décrit le fonctionnement du moteur pendant cette période, ou une mention du fait que ces deux alinéas le décrivent;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817969" lims:id="817969"><Label>d)</Label><Text>pour chaque moteur préexistant doté d’une puissance au frein nominale d’au moins 250 kW qui cesse d’être un moteur à utilisation régulière, son numéro de série ou, si un tel numéro n’est pas connu ou ne peut pas être obtenu, son identifiant alphanumérique unique et la date à laquelle il cesse d’être un moteur à utilisation régulière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817970" lims:id="817970"><Label>e)</Label><Text>les renseignements établissant la date visée aux alinéas <XRefInternal>56</XRefInternal>(3)a) ou <XRefInternal>65</XRefInternal>(3)a), au paragraphe <XRefInternal>66</XRefInternal>(3), aux alinéas <XRefInternal>67</XRefInternal>(2)a) ou <XRefInternal>77</XRefInternal>c) ou à l’article <XRefInternal>92</XRefInternal> à laquelle la personne responsable visée à ces dispositions est devenue propriétaire du moteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817971" lims:id="817971"><Label>f)</Label><Text>pour chaque moteur désigné comme appartenant à un groupe, les renseignements mentionnés aux alinéas <XRefInternal>56</XRefInternal>(3)a) ou b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817972" lims:id="817972"><Label>g)</Label><Text>pour chaque moteur dont la désignation d’appartenance à un groupe a été annulée au titre de l’alinéa <XRefInternal>56</XRefInternal>(4)b), son numéro de série ou, si un tel numéro n’est pas connu ou ne peut pas être obtenu, son identifiant alphanumérique unique et la date de l’annulation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817973" lims:id="817973"><Label>h)</Label><Text>pour chaque moteur préexistant ou unité de remplacement appartenant à un sous-groupe, les renseignements prévus aux alinéas <XRefInternal>65</XRefInternal>(3)a) ou b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817974" lims:id="817974"><Label>i)</Label><Text>les renseignements ci-après concernant chaque essai de rendement visé à la division <XRefInternal>66</XRefInternal>(2)a)(i)(B) ou aux articles <XRefInternal>77</XRefInternal>, <XRefInternal>78</XRefInternal>, <XRefInternal>92</XRefInternal> ou <XRefInternal>93</XRefInternal> effectué sur un moteur :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817975" lims:id="817975"><Label>(i)</Label><Text>la date à laquelle l’essai est effectué,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817976" lims:id="817976"><Label>(ii)</Label><Text>le nom de la personne ayant effectué l’essai et, si cette personne est une personne morale, celui de l’individu qui l’a effectué,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817977" lims:id="817977"><Label>(iii)</Label><Text>pour chaque ronde d’essais de l’essai de rendement :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817978" lims:id="817978"><Label>(A)</Label><Text>la puissance au frein du moteur à laquelle elle a été effectuée ainsi que les mesures et les calculs utilisés pour déterminer cette puissance,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817979" lims:id="817979"><Label>(B)</Label><Text>la détermination de l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> du moteur, ainsi que les mesures et les calculs utilisés pour cette détermination;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817980" lims:id="817980"><Label>j)</Label><Text>les renseignements ci-après concernant chaque vérification des émissions effectuée au titre des articles <XRefInternal>79</XRefInternal>, <XRefInternal>92</XRefInternal> ou <XRefInternal>93</XRefInternal> :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817981" lims:id="817981"><Label>(i)</Label><Text>le numéro de série, la marque et le modèle de l’analyseur utilisé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817982" lims:id="817982"><Label>(ii)</Label><Text>la date à laquelle elle a été effectuée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817983" lims:id="817983"><Label>(iii)</Label><Text>le numéro de série ou, si un tel numéro n’est pas connu ou ne peut pas être obtenu, l’identifiant alphanumérique unique du moteur sur lequel elle a été effectuée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817984" lims:id="817984"><Label>(iv)</Label><Text>le nom de la personne ayant effectué la vérification et, si cette personne est une personne morale, celui de l’individu qui l’a effectuée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817985" lims:id="817985"><Label>(v)</Label><Text>une estimation de la puissance au frein du moteur à laquelle la vérification a été effectuée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817986" lims:id="817986"><Label>(vi)</Label><Text>pour chaque minute de la période d’échantillonnage visée au paragraphe <XRefInternal>88</XRefInternal>(1) :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817987" lims:id="817987"><Label>(A)</Label><Text>chaque température de la cellule du NO consignée,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817988" lims:id="817988"><Label>(B)</Label><Text>chaque lecture de la réponse d’une cellule électrochimique à la concentration en O<Sub>2</Sub>, CO, NO ou NO<Sub>2</Sub>, des gaz d’échappement du moteur ou la consignation de la moyenne de ces réponses,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817989" lims:id="817989"><Label>(vii)</Label><Text>le débit des gaz d’échappement du moteur mesuré par l’analyseur pendant la vérification;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817990" lims:id="817990"><Label>k)</Label><Text>les renseignements et documents ci-après concernant tout analyseur électrochimique utilisé pour effectuer une série de contrôles d’erreur d’étalonnage ou une vérification des émissions :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817991" lims:id="817991"><Label>(i)</Label><Text>son numéro de série, sa marque et son modèle,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817992" lims:id="817992"><Label>(ii)</Label><Text>un registre contenant les renseignements relatifs à son fonctionnement et à son entretien;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817993" lims:id="817993"><Label>l)</Label><Text>les renseignements ci-après concernant chaque série de contrôles d’erreur d’étalonnage des cellules de l’analyseur effectuée au titre de l’article <XRefInternal>83</XRefInternal> :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817994" lims:id="817994"><Label>(i)</Label><Text>le numéro de série, la marque et le modèle de l’analyseur utilisé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817995" lims:id="817995"><Label>(ii)</Label><Text>la date à laquelle elle a été effectuée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817996" lims:id="817996"><Label>(iii)</Label><Text>la concentration certifiée de chaque gaz d’étalonnage du zéro et de chaque gaz d’étalonnage de l’étendue pour l’O<Sub>2</Sub>, le CO, le NO ou le NO<Sub>2</Sub>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817997" lims:id="817997"><Label>(iv)</Label><Text>les périodes de stabilisation consignées au titre du paragraphe <XRefInternal>83</XRefInternal>(5) pour la réponse de chaque cellule au gaz auquel elle est conçue pour répondre après l’introduction d’un gaz d’étalonnage de l’étendue dans l’analyseur pour l’O<Sub>2</Sub>, le CO, le NO ou le NO<Sub>2</Sub>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817998" lims:id="817998"><Label>(v)</Label><Text>la lecture de la réponse de chaque cellule au gaz d’étalonnage visé au paragraphe <XRefInternal>83</XRefInternal>(2),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="817999" lims:id="817999"><Label>(vi)</Label><Text>l’erreur d’étalonnage visée au paragraphe <XRefInternal>83</XRefInternal>(6) pour chaque gaz d’étalonnage du zéro et chaque gaz d’étalonnage de l’étendue pour l’O<Sub>2</Sub>, le CO, le NO ou le NO<Sub>2</Sub>, selon le cas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818000" lims:id="818000"><Label>(vii)</Label><Text>le débit de chaque gaz d’étalonnage de l’étendue mesuré par l’analyseur pendant la série,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818001" lims:id="818001"><Label>(viii)</Label><Text>la lecture de la réponse visée au paragraphe <XRefInternal>84</XRefInternal>(1) relevée sur la cellule du CO et du NO,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818002" lims:id="818002"><Label>(ix)</Label><Text>la réponse d’interférence du CO, déterminée en application du paragraphe <XRefInternal>84</XRefInternal>(2), et celle du NO, déterminée en application du paragraphe <XRefInternal>84</XRefInternal>(3);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818003" lims:id="818003"><Label>m)</Label><Text>si un essai de rendement ou une vérification des émissions est effectué sur le moteur au titre de l’alinéa <XRefInternal>93</XRefInternal>a), les renseignements établissant que le moteur ne fonctionnait pas pendant chaque jour de la période de non-fonctionnement du moteur visée à cet alinéa;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818004" lims:id="818004"><Label>n)</Label><Text>un registre contenant les renseignements relatifs au fonctionnement et à l’entretien des systèmes et composants liés au moteur visés au paragraphe <XRefInternal>95</XRefInternal>(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818005" lims:id="818005"><Label>o)</Label><Text>pour chaque moteur visé au paragraphe <XRefInternal>95</XRefInternal>(1), le type d’équipement ou la méthode employé pour contrôler le rapport du mélange air-carburant ainsi que la façon dont ce rapport est vérifié, maintenu et ajusté dans diverses conditions ambiantes au cours d’une année de sorte que l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> du moteur soit inférieure ou égale à la limite d’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> ou à la valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> prévue à l’article <XRefInternal>96</XRefInternal>.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818006" lims:id="818006" level="1"><Label>PARTIE 3</Label><TitleText>Ciment</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818007" lims:id="818007"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818008" lims:id="818008">Définitions</MarginalNote><Label>101</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie et à l’annexe 11.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818009" lims:id="818009"><Text><DefinedTermFr>ciment</DefinedTermFr> Poudre produite par le broyage du clinker et le mélange du clinker broyé avec d’autres matériaux. (<DefinedTermEn>cement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818010" lims:id="818010"><Text><DefinedTermFr>ciment gris</DefinedTermFr> Ciment fabriqué à partir de clinker contenant plus de 0,5 % par poids d’oxyde ferrique. (<DefinedTermEn>grey cement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818011" lims:id="818011"><Text><DefinedTermFr>clinker</DefinedTermFr> Nodules solides produits par le pyrotraitement de matière première dans un four. (<DefinedTermEn>clinker</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818012" lims:id="818012"><Text><DefinedTermFr>four</DefinedTermFr> Chambre dotée d’une isolation thermique dans laquelle la matière première mélangée est introduite en vue de la fabrication du clinker par pyrotraitement. (<DefinedTermEn>kiln</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818013" lims:id="818013"><Text><DefinedTermFr>four à précalcinateur</DefinedTermFr> Four équipé d’un système précalcinant la matière première sur une base sèche au moyen d’un brûleur secondaire alimenté en air de combustion de source tertiaire avant l’introduction de cette matière dans le four. (<DefinedTermEn>precalciner kiln</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818014" lims:id="818014"><Text><DefinedTermFr>four à préchauffeur</DefinedTermFr> Four équipé d’un système préchauffant la matière première sur une base sèche en au moins trois étapes de préchauffage avant l’introduction de cette matière dans le four. (<DefinedTermEn>preheater kiln</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818015" lims:id="818015"><Text><DefinedTermFr>four à voie humide</DefinedTermFr> Four dans lequel est introduite de la matière première sous forme de laitance fine dont la teneur en eau est supérieure à 20 % par poids. (<DefinedTermEn>wet kiln</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818016" lims:id="818016"><Text><DefinedTermFr>four long à voie sèche</DefinedTermFr> Four qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818017" lims:id="818017"><Label>a)</Label><Text>n’est pas équipé d’un système préchauffant la matière première sur une base sèche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818018" lims:id="818018"><Label>b)</Label><Text>est équipé d’un système d’au plus deux étapes de préchauffage avant l’introduction de la matière première dans le four. (<DefinedTermEn>long dry kiln</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818019" lims:id="818019"><Text><DefinedTermFr>matière première</DefinedTermFr> Mélange broyé de carbonate de calcium, de silice, d’alumine, d’oxyde de fer et d’autres matériaux utilisés pour produire du clinker. (<DefinedTermEn>feedstock</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818020" lims:id="818020"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818021" lims:id="818021">Champ d’application — ciment gris</MarginalNote><Label>102</Label><Text>La présente partie s’applique à l’égard des cimenteries qui produisent du clinker servant à la fabrication du ciment gris.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818022" lims:id="818022"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818023" lims:id="818023">Obligation — sur deux années consécutives</MarginalNote><Label>103</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818024" lims:id="818024"><Label>(1)</Label><Text>À compter du 1<Sup>er</Sup> janvier 2020, la quantité de NO<Sub>x</Sub> ou de SO<Sub>2</Sub> émis par une cimenterie sur une période de deux années consécutives ne doit pas dépasser la limite d’émission déterminée, pour chacune de ces années et pour chacune de ces substances, conformément aux articles <XRefInternal>104</XRefInternal> et <XRefInternal>105</XRefInternal>, respectivement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818025" lims:id="818025"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818026" lims:id="818026">Obligation — pour chaque année</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de non-respect de la limite d’émission de NO<Sub>x</Sub> ou de SO<Sub>2</Sub>, selon le cas, au cours d’une période de deux années consécutives, la quantité de chacune de ces substances émises par la cimenterie ne doit pas, pour toute année postérieure à cette période, dépasser la limite d’émission déterminée pour cette année postérieure et pour cette substance, conformément aux articles <XRefInternal>104</XRefInternal> ou <XRefInternal>105</XRefInternal>.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818027" lims:id="818027"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818028" lims:id="818028">Limite d’émission de NO<Sub>x</Sub></MarginalNote><Label>104</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818029" lims:id="818029"><Label>(1)</Label><Text>La limite d’émission de NO<Sub>x</Sub> d’une cimenterie pour une année est déterminée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818030" lims:id="818030"><Formula lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818031" lims:id="818031"><FormulaText>Σ<Sub>i</Sub>(IE<Sub>NOx</Sub><Sub>i</Sub> × P<Sub>i</Sub>)/Σ<Sub>i</Sub>P<Sub>i</Sub></FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818032" lims:id="818032"><FormulaTerm>IE<Sub>NOx</Sub><Sub>i</Sub></FormulaTerm><Text>représente l’intensité d’émission maximale de NO<Sub>x</Sub> de la cheminée du i<Sup>e</Sup> four dans la cimenterie pour cette année, à savoir la quantité maximale de NO<Sub>x</Sub> ci-après émis par tonne de clinker produit dans ce i<Sup>e</Sup> four au cours de l’année :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818033" lims:id="818033" indent-level="4"><Label>a)</Label><Text>pour le four à préchauffeur et le four à précalcinateur, 2,25 kg/t,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818034" lims:id="818034" indent-level="4"><Label>b)</Label><Text>pour le four à voie humide et le four long à voie sèche, au choix de la personne responsable exercé conformément au paragraphe (2) :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818035" lims:id="818035"><Label>(i)</Label><Text>soit 2,55 kg/t,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818036" lims:id="818036"><Label>(ii)</Label><Text>soit le résultat de la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818037" lims:id="818037"><Formula lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818038" lims:id="818038"><FormulaText>IE<Sub>2006</Sub> – (0,3 × IE<Sub>2006</Sub>)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818039" lims:id="818039"><FormulaTerm>IE<Sub>2006</Sub></FormulaTerm><Text>représente la quantité de NO<Sub>x</Sub>, exprimée en kilogrammes, émis par la cimenterie au cours de l’année 2006, par tonne de clinker produit, selon les renseignements fournis au ministre pour la cimenterie conformément à l’<XRefExternal reference-type="other">Avis concernant la déclaration de l’information sur les polluants atmosphériques, les gaz à effet de serre et d’autres substances pour l’année civile 2006</XRefExternal>, publié dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, Partie 1, volume 141, n<Sup>o</Sup> 49, le 8 décembre 2007;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818040" lims:id="818040"><FormulaTerm>i</FormulaTerm><Text>le i<Sup>e</Sup> four dans la cimenterie, i allant de 1 à n, où n représente le nombre de fours;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818041" lims:id="818041"><FormulaTerm>P<Sub>i</Sub></FormulaTerm><Text>la quantité de clinker produit par le i<Sup>e</Sup> four dans la cimenterie au cours de l’année, exprimée en tonnes.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818042" lims:id="818042"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818043" lims:id="818043">Choix — 2020</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute personne responsable de la cimenterie qui remet au ministre un rapport de conformité relatif à l’année 2020 en application de l’article <XRefInternal>108</XRefInternal> effectue dans ce rapport le choix visé à l’alinéa b) de la description de la variable IE<Sub>NOx</Sub><Sub>i</Sub> de la formule prévue au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818044" lims:id="818044"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818045" lims:id="818045">Choix — années subséquentes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’intensité d’émission maximale de NO<Sub>x</Sub> du i<Sup>e</Sup> four dans la cimenterie choisie par la personne responsable pour l’année 2020 s’applique également à toute année subséquente.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818046" lims:id="818046"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818047" lims:id="818047">Limite d’émission de SO<Sub>2</Sub></MarginalNote><Label>105</Label><Text>La limite d’émission de SO<Sub>2</Sub> d’une cimenterie pour une année est déterminée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818048" lims:id="818048"><Formula lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818049" lims:id="818049"><FormulaText>Σ<Sub>i</Sub>(IE<Sub>SO2</Sub><Sub>i</Sub> × P<Sub>i</Sub>)/Σ<Sub>i</Sub>P<Sub>i</Sub></FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818050" lims:id="818050"><FormulaTerm>IE<Sub>SO2</Sub><Sub>i</Sub></FormulaTerm><Text>représente l’intensité d’émission maximale de SO<Sub>2</Sub> de la cheminée du i<Sup>e</Sup> four dans la cimenterie pour cette année, à savoir la quantité maximale de SO<Sub>2</Sub> émis par tonne de clinker produit dans ce i<Sup>e</Sup> four au cours de l’année, soit 3 kg/t;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818051" lims:id="818051"><FormulaTerm>i</FormulaTerm><Text>le i<Sup>e</Sup> four dans la cimenterie, i allant de 1 à n, où n représente le nombre de fours;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818052" lims:id="818052"><FormulaTerm>P<Sub>i</Sub></FormulaTerm><Text>la quantité de clinker produit par le i<Sup>e</Sup> four dans la cimenterie au cours de cette année, exprimée en tonnes.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818053" lims:id="818053"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818054" lims:id="818054">Quantité de NO<Sub>x</Sub> ou de SO<Sub>2</Sub> — SMECE</MarginalNote><Label>106</Label><Text>À compter du 1<Sup>er</Sup> janvier 2018, la quantité de NO<Sub>x</Sub> et de SO<Sub>2</Sub>, en kilogrammes, émis par la cheminée de chaque four d’une cimenterie pendant une année donnée est déterminée au moyen d’un SMECE.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818055" lims:id="818055"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818056" lims:id="818056">Quantité de clinker</MarginalNote><Label>107</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818057" lims:id="818057"><Label>(1)</Label><Text>Pour déterminer la valeur de la variable P<Sub>i</Sub> des formules prévues aux articles <XRefInternal>104</XRefInternal> et <XRefInternal>105</XRefInternal>, la quantité de clinker produit par chaque four de la cimenterie au cours de l’année est déterminée selon l’une des méthodes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818058" lims:id="818058"><Label>a)</Label><Text>la pesée directe de la quantité de clinker au moyen des instruments de mesure utilisés à des fins d’inventaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818059" lims:id="818059"><Label>b)</Label><Text>le calcul fondé sur les données provenant de tels instruments de mesure;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818060" lims:id="818060"><Label>c)</Label><Text>la pesée directe de la quantité de matière première introduite dans le four au cours de l’année avec, appliqué au résultat obtenu, un facteur de conversion de la matière première au clinker propre au four en cause qui détermine avec exactitude la quantité de clinker produit pour une quantité donnée de matière première introduite dans le four.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818061" lims:id="818061"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818062" lims:id="818062">Exactitude du facteur de conversion</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’exactitude du facteur de conversion de la matière première au clinker est vérifiée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818063" lims:id="818063"><Label>a)</Label><Text>au moins une fois par année et à au moins quatre mois d’intervalle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818064" lims:id="818064"><Label>b)</Label><Text>dans les meilleurs délais, à la suite d’un changement important des procédés de fabrication du clinker pouvant influer sur l’exactitude de ce facteur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818065" lims:id="818065"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818066" lims:id="818066">Consignation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les documents relatifs à la vérification et démontrant l’exactitude du facteur de conversion de la matière première au clinker sont consignés.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818067" lims:id="818067"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818068" lims:id="818068">Rapport de conformité</MarginalNote><Label>108</Label><Text>Au plus tard le 1<Sup>er</Sup> juin de chaque année à compter du 1<Sup>er</Sup> janvier 2019, un rapport de conformité relatif à la cimenterie et contenant les renseignements prévus à l’annexe 11 relatifs à l’année précédente est remis au ministre.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818069" lims:id="818069" level="1"><Label>PARTIE 4</Label><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818070" lims:id="818070" level="2"><TitleText>Système de mesure et d’enregistrement en continu des émissions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818071" lims:id="818071"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818072" lims:id="818072">Méthode de référence des SMECE — conformité</MarginalNote><Label>109</Label><Text>Si un SMECE est utilisé pour déterminer une intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> pour l’application de la partie 1 ou une quantité d’émissions pour l’application de l’article <XRefInternal>106</XRefInternal>, la méthode de référence des SMECE doit être suivie, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818073" lims:id="818073"><Label>a)</Label><Text>les spécifications de conception et les exigences afférentes prévues :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818074" lims:id="818074"><Label>(i)</Label><Text>soit à la section 3 du Code SMECE d’EC intitulée « Spécifications de conception et procédures d’essai »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818075" lims:id="818075"><Label>(ii)</Label><Text>soit à la section 2 du Code SMECE de l’Alberta intitulée « <Language xml:lang="en">Design Specifications</Language> »;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818076" lims:id="818076"><Label>b)</Label><Text>les spécifications concernant les installations et les exigences afférentes prévues :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818077" lims:id="818077"><Label>(i)</Label><Text>soit à la section 4 du Code SMECE d’EC intitulée « Spécifications applicables à l’installation »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818078" lims:id="818078"><Label>(ii)</Label><Text>soit à la section 3 du Code SMECE de l’Alberta intitulée « <Language xml:lang="en">Installation Specifications</Language> »;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818079" lims:id="818079"><Label>c)</Label><Text>les spécifications de fonctionnement et les exigences afférentes, notamment à l’égard des essais, prévues :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818080" lims:id="818080"><Label>(i)</Label><Text>soit à la section 5 du Code SMECE d’EC intitulée « Spécifications de bon fonctionnement et procédures d’essai s’appliquant à l’homologation », y compris l’homologation du SMECE et la réalisation d’une vérification de l’exactitude relative et de l’erreur systématique (VER),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818081" lims:id="818081"><Label>(ii)</Label><Text>soit à la section 4 du Code SMECE de l’Alberta intitulée « <Language xml:lang="en">Performance Specifications and Test Procedures</Language> », y compris l’homologation du SMECE et la réalisation d’une vérification de l’exactitude relative et de l’erreur systématique (VER);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818082" lims:id="818082"><Label>d)</Label><Text>les exigences relatives à l’élaboration et à la mise en oeuvre de manuels ou de plans d’assurance de la qualité et de contrôle de la qualité prévues :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818083" lims:id="818083"><Label>(i)</Label><Text>soit à la section 6 du Code SMECE d’EC intitulée « Assurance de la qualité et contrôle de la qualité »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818084" lims:id="818084"><Label>(ii)</Label><Text>soit à la section 5 du Code SMECE de l’Alberta intitulée « <Language xml:lang="en">Quality Assurance and Quality Control</Language> ».</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818085" lims:id="818085"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818086" lims:id="818086">Vérification annuelle</MarginalNote><Label>110</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818087" lims:id="818087"><Label>(1)</Label><Text>Pour chaque année au cours de laquelle elle utilise un SMECE pour déterminer une intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> pour l’application de la partie 1 ou une quantité d’émissions pour l’application de l’article <XRefInternal>106</XRefInternal>, toute personne responsable veille à ce qu’un vérificateur évalue si, à son avis, elle s’est conformée à la méthode de référence des SMECE et en particulier si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818088" lims:id="818088"><Label>a)</Label><Text>le SMECE est conforme aux spécifications qui y sont prévues;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818089" lims:id="818089"><Label>b)</Label><Text>les résultats de chaque essai d’exactitude relative et de chaque essai d’erreur systématique de chaque vérification de l’exactitude relative (VER), pour les douze mois précédant la vérification par le vérificateur, sont inférieurs ou égaux à la limite applicable prévue par la méthode de référence des SMECE;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818090" lims:id="818090"><Label>c)</Label><Text>la personne responsable a élaboré un manuel d’assurance de la qualité et de contrôle de la qualité conforme à la section 6 du Code SMECE d’EC ou un Quality Assurance Plan conforme à la section 5.1 du Code SMECE de l’Alberta et, le cas échéant, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818091" lims:id="818091"><Label>(i)</Label><Text>la personne responsable a mis en oeuvre le manuel ou le plan,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818092" lims:id="818092"><Label>(ii)</Label><Text>cette mise en oeuvre permet l’obtention de données générées par le SMECE qui sont complètes, exactes et précises,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818093" lims:id="818093"><Label>(iii)</Label><Text>le manuel ou le plan a été mis à jour conformément à la méthode de référence des SMECE.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818094" lims:id="818094"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818095" lims:id="818095">Rapport du vérificateur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les trente jours qui suivent la date à laquelle le vérificateur a terminé sa vérification, la personne responsable obtient de celui-ci un rapport, signé par lui, qui contient les renseignements prévus à l’annexe 12.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818096" lims:id="818096"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818097" lims:id="818097">Remise du rapport sur demande</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sur demande du ministre, la personne responsable lui remet, dans les quinze jours de la demande, la copie du rapport du vérificateur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818098" lims:id="818098"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818099" lims:id="818099">Remise du rapport au ministre</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour chaque année au cours de laquelle elle utilise un SMECE pour déterminer une intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> pour l’application de la partie 1, la personne responsable remet au ministre, au plus tard le 1<Sup>er</Sup> juin de l’année suivante, la copie du rapport du vérificateur relatif à cette année, dans le cas où le vérificateur est d’avis que la personne responsable ne s’est pas conformée à l’un ou l’autre des aspects de la méthode de référence des SMECE.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818100" lims:id="818100"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818101" lims:id="818101">Vérificateur</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du présent article, le vérificateur est la personne qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818102" lims:id="818102"><Label>a)</Label><Text>est indépendante de la personne responsable qui utilise un SMECE;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818103" lims:id="818103"><Label>b)</Label><Text>a démontré qu’elle possède des connaissances et de l’expérience dans les domaines suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818104" lims:id="818104"><Label>(i)</Label><Text>la certification, l’exploitation et la vérification de l’exactitude relative (VER) des systèmes de mesure et d’enregistrement en continu des émissions,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818105" lims:id="818105"><Label>(ii)</Label><Text>les procédures d’assurance de la qualité et de contrôle de la qualité de ces systèmes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818106" lims:id="818106"><Label>(iii)</Label><Text>la vérification de ces systèmes.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818107" lims:id="818107" level="2"><TitleText>Instruments de mesure</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818108" lims:id="818108"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818109" lims:id="818109">Mise en place, utilisation, entretien et étalonnage</MarginalNote><Label>111</Label><Text>Sauf disposition contraire du présent règlement, les instruments de mesure qui servent à déterminer une quantité pour l’application du présent règlement sont mis en place, utilisés, entretenus et étalonnés conformément aux indications du fabricant ou à toute norme applicable généralement reconnue par l’industrie à l’échelle nationale ou internationale.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818110" lims:id="818110" level="2"><TitleText>Règle de remplacement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818111" lims:id="818111"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818112" lims:id="818112">Demande</MarginalNote><Label>112</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818113" lims:id="818113"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, sur demande écrite de toute personne responsable d’une chaudière, d’un four industriel, d’un moteur ou d’une cimenterie, approuver une règle de remplacement à l’égard de la chaudière, du four industriel, du moteur ou d’un four situé dans la cimenterie pour remplacer une règle prévue dans un document incorporé par renvoi dans le présent règlement relatif, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818114" lims:id="818114"><Label>a)</Label><Text>aux exigences d’échantillonnage, d’analyse, d’essai, de mesure ou de surveillance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818115" lims:id="818115"><Label>b)</Label><Text>aux conditions, procédures d’essai et pratiques de laboratoire relatives à ces exigences .</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818116" lims:id="818116"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818117" lims:id="818117">Exception – aucune règle de remplacement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Aucune règle de remplacement ne peut être proposée pour remplacer une règle prévue par la méthode 6C de l’EPA ou la méthode 7E de l’EPA concernant la réalisation de la vérification de l’exactitude relative et de l’erreur systématique (VER) visée aux sous-alinéas <XRefInternal>109</XRefInternal>c)(i) et (ii).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818118" lims:id="818118"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818119" lims:id="818119">Règle de remplacement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La règle de remplacement proposée est une règle à laquelle la personne responsable peut se conformer pour satisfaire aux exigences du droit provincial à l’égard de la chaudière, du four industriel, du moteur ou du four. Il s’agit  :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818120" lims:id="818120"><Label>a)</Label><Text>soit d’une modification d’une règle prévue dans un document incorporé par renvoi dans le présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818121" lims:id="818121"><Label>b)</Label><Text>soit d’une des règles ci-après, autre que celle visée à l’alinéa a):</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818122" lims:id="818122"><Label>(i)</Label><Text>tout ou partie d’une norme ou d’une méthode publiée par :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818123" lims:id="818123"><Label>(A)</Label><Text>un gouvernement d’un État ou d’une subdivision politique d’un État, ou un de ses organismes,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818124" lims:id="818124"><Label>(B)</Label><Text>une organisation internationale d’États ou une organisation internationale constituée par des gouvernements, ou un de ses organismes,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818125" lims:id="818125"><Label>(C)</Label><Text>une organisation qui élabore des normes ou des méthodes par consensus et dont les compétences pour établir la norme ou la méthode sont reconnues internationalement,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818126" lims:id="818126"><Label>(ii)</Label><Text>une modification d’une règle mentionnée au sous-alinéa (i).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818127" lims:id="818127"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818128" lims:id="818128">Demande d’autorisation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La demande comporte les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818129" lims:id="818129"><Label>a)</Label><Text>les renseignements ci-après concernant la personne responsable qui est le demandeur :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818130" lims:id="818130"><Label>(i)</Label><Text>ses nom, adresse municipale et adresse électronique ainsi que la mention du fait qu’elle est un propriétaire ou un exploitant, ou les deux, de la chaudière, du four industriel, du moteur ou de la cimenterie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818131" lims:id="818131"><Label>(ii)</Label><Text>les nom, titre, adresses municipale et postale, le cas échéant, numéro de téléphone et adresse électronique de son agent autorisé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818132" lims:id="818132"><Label>(iii)</Label><Text>les nom, titre, adresses municipale et postale, le cas échéant, numéro de téléphone et adresse électronique d’une personne-ressource, si celle-ci n’est pas l’agent autorisé;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818133" lims:id="818133"><Label>b)</Label><Text>les nom, adresse municipale et adresse électronique de chaque personne responsable autre que le demandeur, le cas échéant, ainsi que la mention du fait qu’elle est un propriétaire ou un exploitant, ou les deux, de la chaudière, du four industriel, du moteur ou de la cimenterie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818134" lims:id="818134"><Label>c)</Label><Text>la mention de la règle à remplacer, ainsi que de ce qui suit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818135" lims:id="818135"><Label>(i)</Label><Text>les dispositions du document incorporé par renvoi dans le présent règlement qui prévoient la règle à remplacer,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818136" lims:id="818136"><Label>(ii)</Label><Text>les dispositions du présent règlement qui renvoient à ce document et qui visent cette règle;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818137" lims:id="818137"><Label>d)</Label><Text>le texte de la règle de remplacement proposée, ainsi que ce qui suit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818138" lims:id="818138"><Label>(i)</Label><Text>la source de cette règle, à savoir, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818139" lims:id="818139"><Label>(A)</Label><Text>la disposition du droit provincial qui prévoit la règle,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818140" lims:id="818140"><Label>(B)</Label><Text>la copie du permis délivré en vertu du droit provincial, avec la disposition de ce permis qui prévoit la règle,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818141" lims:id="818141"><Label>(C)</Label><Text>les sources mentionnées aux divisions (A) et (B),</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818142" lims:id="818142"><Label>(ii)</Label><Text>la mention des dispositions de la norme ou de la méthode visée au sous-alinéa (3)b)(i) qui constitue la règle de remplacement ou dont la modification constitue la règle de remplacement, selon le cas, ainsi que la copie de cette norme ou de cette méthode;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818143" lims:id="818143"><Label>e)</Label><Text>la démonstration du fait que, dans le contexte général de la règle à remplacer — notamment le contexte du document la contenant qui s’harmonise avec l’objet du présent règlement —, la règle de remplacement proposée est au moins aussi rigoureuse et efficace que la règle qu’elle remplace;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818144" lims:id="818144"><Label>f)</Label><Text>les renseignements identifiant la chaudière, le four industriel, le moteur ou le four, y compris :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818145" lims:id="818145"><Label>(i)</Label><Text>s’agissant d’une chaudière ou d’un four industriel :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818146" lims:id="818146"><Label>(A)</Label><Text>la mention du fait qu’il s’agit d’une chaudière ou d’un four industriel,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818147" lims:id="818147"><Label>(B)</Label><Text>le nom de son fabricant, son numéro de série, sa marque et son modèle,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818148" lims:id="818148"><Label>(C)</Label><Text>sa capacité nominale,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818149" lims:id="818149"><Label>(D)</Label><Text>son identifiant au sein de l’installation où il est situé, le cas échéant, et les renseignements ci-après relatifs à cette installation :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818150" lims:id="818150"><Label>(I)</Label><Text>son adresse municipale,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818151" lims:id="818151"><Label>(II)</Label><Text>le numéro d’identification qui lui a été attribué par le ministre pour l’inventaire national des rejets polluants établi en application de l’article 48 de la Loi,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818152" lims:id="818152"><Label>(III)</Label><Text>le numéro d’identification provincial qui lui a été attribué, le cas échéant,</Text></Subclause></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818153" lims:id="818153"><Label>(ii)</Label><Text>s’agissant d’un moteur :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818154" lims:id="818154"><Label>(A)</Label><Text>son numéro de série ou, si un tel numéro n’est pas connu ou ne peut pas être obtenu, son identifiant alphanumérique unique,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818155" lims:id="818155"><Label>(B)</Label><Text>sa marque et son modèle,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818156" lims:id="818156"><Label>(C)</Label><Text>son identifiant au sein de l’installation où il est situé, le cas échéant, et les renseignements ci-après relatifs à cette installation :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818157" lims:id="818157"><Label>(I)</Label><Text>son adresse municipale, ou, à défaut d’une telle adresse, ses latitude et longitude,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818158" lims:id="818158"><Label>(II)</Label><Text>le numéro d’identification qui lui a été attribué par le ministre pour l’inventaire national des rejets polluants établi en application de l’article 48 de la Loi,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818159" lims:id="818159"><Label>(III)</Label><Text>le numéro d’identification provincial qui lui a été attribué, le cas échéant,</Text></Subclause></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818160" lims:id="818160"><Label>(iii)</Label><Text>s’agissant d’un four :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818161" lims:id="818161"><Label>(A)</Label><Text>le nom de la cimenterie où il est situé,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818162" lims:id="818162"><Label>(B)</Label><Text>l’adresse municipale de la cimenterie ou, à défaut d’une telle adresse, ses latitude et longitude,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818163" lims:id="818163"><Label>(C)</Label><Text>le numéro d’identification de la cimenterie, attribué par le ministre aux fins de l’inventaire national des rejets polluants établi en application de l’article 48 de la Loi,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818164" lims:id="818164"><Label>(D)</Label><Text>les renseignements permettant d’identifier le four visé par la demande,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818165" lims:id="818165"><Label>(E)</Label><Text>son type parmi les types suivants :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818166" lims:id="818166"><Label>(I)</Label><Text>four à précalcineur,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818167" lims:id="818167"><Label>(II)</Label><Text>four à préchauffeur,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818168" lims:id="818168"><Label>(III)</Label><Text>four à voie humide,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818169" lims:id="818169"><Label>(IV)</Label><Text>four long à voie sèche;</Text></Subclause></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818170" lims:id="818170"><Label>g)</Label><Text>tout autre renseignement nécessaire à l’agrément de la demande.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818171" lims:id="818171"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818172" lims:id="818172">Alinéa (4)e) — concentration en NO<Sub>x</Sub></MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Lorsque la règle de remplacement mentionnée à l’alinéa (3)b) concerne la détermination de la concentration en NO<Sub>x</Sub> d’un gaz par un autre moyen qu’un SMECE, la démonstration visée à l’alinéa (4)e) s’effectue en comparant la rigueur et l’efficacité de cette règle pour déterminer cette concentration avec celles de la méthode 7E de l’EPA ou de la méthode ASTM D6522-11.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818173" lims:id="818173"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818174" lims:id="818174">Approbation</MarginalNote><Label>113</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818175" lims:id="818175"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre agrée la demande et approuve la règle de remplacement proposée — avec les modifications ou les conditions qu’il considère souhaitables — lorsqu’il est d’avis que les conditions ci-après sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818176" lims:id="818176"><Label>a)</Label><Text>la règle à remplacer est visée aux alinéas <XRefInternal>112</XRefInternal>(1)a) ou b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818177" lims:id="818177"><Label>b)</Label><Text>la règle de remplacement proposée est visée aux alinéas <XRefInternal>112</XRefInternal>(3)a) ou b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818178" lims:id="818178"><Label>c)</Label><Text>dans le contexte général de la règle à remplacer — notamment le contexte du document la contenant qui s’harmonise avec l’objet du présent règlement —, la règle de remplacement proposée est au moins aussi rigoureuse et efficace que la règle qu’elle remplace.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818179" lims:id="818179"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818180" lims:id="818180">Fourniture de la règle de remplacement approuvée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Après avoir approuvé la règle de remplacement, le ministre fournit sans délai au demandeur, ainsi qu’à toutes les personnes responsables de la chaudière, du four industriel, du moteur ou de la cimenterie où est situé le four qui sont nommées dans la demande, la règle de remplacement telle qu’elle a été approuvée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818181" lims:id="818181"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818182" lims:id="818182">Fourniture — nouvelle personne responsable</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute personne responsable visée au paragraphe (2) fournit — lorsqu’une autre personne devient une personne responsable de la chaudière, du four industriel, du moteur ou de la cimenterie où est situé le four — à cette autre personne la règle de remplacement, telle qu’elle a été approuvée.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818183" lims:id="818183"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818184" lims:id="818184">Application de la règle de remplacement approuvée</MarginalNote><Label>114</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818185" lims:id="818185"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article <XRefInternal>115</XRefInternal>, la règle de remplacement approuvée par le ministre s’applique, à l’égard de la chaudière, du four industriel, du moteur ou du four situé dans la cimenterie et remplace la règle prévue dans le document incorporé par renvoi dans le présent règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818186" lims:id="818186"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818187" lims:id="818187">Interprétation d’un document incorporé par renvoi</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que toute mention dans le présent règlement d’un document incorporé par renvoi vaut mention de ce document tel qu’il a été modifié par la règle de remplacement approuvée.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818188" lims:id="818188"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818189" lims:id="818189">Avis — retour à la règle originale</MarginalNote><Label>115</Label><Text>La personne responsable de la chaudière, du four industriel, du moteur ou de la cimenterie où est situé le four peut, par écrit, aviser le ministre et les autres personnes responsables de ceux-ci que la règle de remplacement approuvée par le ministre ne s’applique plus à l’égard de cette chaudière, de ce four industriel, de ce moteur ou de ce four situé dans la cimenterie à compter de la date indiquée dans l’avis.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818190" lims:id="818190"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818191" lims:id="818191">Rejet — renseignements faux, trompeurs ou incomplets</MarginalNote><Label>116</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818192" lims:id="818192"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre rejette la demande s’il a des motifs raisonnables de croire que la personne responsable y a fourni des renseignements faux, trompeurs ou incomplets.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818193" lims:id="818193"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818194" lims:id="818194">Refus — informer le demandeur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Après avoir rejeté la demande, le ministre informe sans délai le demandeur de sa décision et des motifs qui la justifient.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818195" lims:id="818195"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818196" lims:id="818196">Révocation ministérielle</MarginalNote><Label>117</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818197" lims:id="818197"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre révoque la règle de remplacement qu’il a approuvée dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818198" lims:id="818198"><Label>a)</Label><Text>de nouveaux éléments, documents à l’appui, démontrent que cette règle de remplacement telle qu’elle a été approuvée n’est pas, dans le contexte général de la règle à remplacer, — notamment le contexte du document la contenant qui s’harmonise avec l’objet du présent règlement —, au moins aussi rigoureuse et efficace que la règle qu’elle remplace;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818199" lims:id="818199"><Label>b)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de croire que la personne responsable, dans sa demande, lui a fourni des renseignements faux ou trompeurs.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818200" lims:id="818200"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818201" lims:id="818201">Révocation — avis aux personnes responsables</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Après avoir révoqué la règle de remplacement, le ministre en avise sans délai chaque personne responsable de la chaudière, du four industriel, du moteur ou de la cimenterie où est situé le four , motifs à l’appui, et de la date de la révocation.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818202" lims:id="818202"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818203" lims:id="818203">Révocation — changement du droit provincial</MarginalNote><Label>118</Label><Text>La règle de remplacement approuvée par le ministre est révoquée à partir du jour où la personne responsable n’a plus la possibilité de s’y conformer pour satisfaire aux exigences du droit provincial relativement à la chaudière, au four industriel, au moteur ou au four situé dans la cimenterie. La personne responsable avise par écrit et sans délai le ministre de cette révocation, y compris de la date à partir de laquelle cette révocation a eu lieu.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818204" lims:id="818204"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818205" lims:id="818205">Règle applicable après avis ou révocation</MarginalNote><Label>119</Label><Text>La règle prévue dans le document incorporé par renvoi dans le présent règlement qui est visée au paragraphe <XRefInternal>112</XRefInternal>(1), et qui a été remplacée par la règle de remplacement approuvée par le ministre, s’applique à l’égard de la chaudière, du four industriel, du moteur ou du four situé dans la cimenterie, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818206" lims:id="818206"><Label>a)</Label><Text>dès la réception par le ministre de l’avis prévu à l’article <XRefInternal>115</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818207" lims:id="818207"><Label>b)</Label><Text>dès la date de la révocation de la règle de remplacement indiquée dans l’avis prévu au paragraphe <XRefInternal>117</XRefInternal>(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818208" lims:id="818208"><Label>c)</Label><Text>dès la date de la révocation de la règle de remplacement prévue à l’article <XRefInternal>118</XRefInternal>.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818209" lims:id="818209" level="2"><TitleText>Établissement de rapports, transmission, consignation et conservation des renseignements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818210" lims:id="818210"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818211" lims:id="818211">Transmission électronique</MarginalNote><Label>120</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818212" lims:id="818212"><Label>(1)</Label><Text>Les rapports, avis, renseignements et demandes au ministre prévus par le présent règlement sont transmis électroniquement en la forme précisée par le ministre et portent la signature ou la signature électronique de l’agent autorisé de la personne responsable qui les transmet.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818213" lims:id="818213"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818214" lims:id="818214">Transmission sur papier</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le ministre n’a pas précisé de forme au titre du paragraphe (1) ou si, en raison de circonstances hors du contrôle de la personne responsable, il est peu pratique pour la personne qui transmet les rapports, avis, renseignements et demandes de le faire conformément à ce paragraphe, elle les transmet sur support papier, signés par son agent autorisé, en la forme précisée par le ministre, ou autrement si aucune forme n’est précisée.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818215" lims:id="818215"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818216" lims:id="818216">Consignation</MarginalNote><Label>121</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818217" lims:id="818217"><Label>(1)</Label><Text>Les renseignements ci-après relatifs à une chaudière, un four industriel, un moteur ou une cimenterie sont consignés, dans la mesure où la consignation n’est pas par ailleurs exigée dans le présent règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818218" lims:id="818218"><Label>a)</Label><Text>les documents ou renseignements validant les renseignements fournis au ministre aux termes du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818219" lims:id="818219"><Label>b)</Label><Text>les mesures et calculs — accompagnés des pièces justificatives — utilisés pour déterminer la valeur d’une variable d’une formule prévue par le présent règlement, ainsi que les renseignements, y compris la méthodologie, utilisés pour déterminer cette valeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818220" lims:id="818220"><Label>c)</Label><Text>si un SMECE est utilisé aux termes du présent règlement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818221" lims:id="818221"><Label>(i)</Label><Text>les documents ou renseignements dont il est question dans la méthode de référence des SMECE et, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818222" lims:id="818222"><Label>(A)</Label><Text>qui ont trait à une démonstration ou un essai effectués en application du présent règlement,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818223" lims:id="818223"><Label>(B)</Label><Text>qui doivent être générés ou obtenus aux termes de cette méthode de référence,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818224" lims:id="818224"><Label>(ii)</Label><Text>les mesures de toute concentration et de tout débit utilisés pour chaque calcul — accompagnées des pièces justificatives — nécessaires pour déterminer une intensité d’émission;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818225" lims:id="818225"><Label>d)</Label><Text>les documents démontrant que la mise en place, l’utilisation, l’entretien et l’étalonnage des instruments de mesure ont été effectués conformément au présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818226" lims:id="818226"><Label>e)</Label><Text>tout autre renseignement de nature à établir le respect des exigences du présent règlement relatives à la chaudière, au four industriel, au moteur ou à la cimenterie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818227" lims:id="818227"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818228" lims:id="818228">Délai pour consigner</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les consignations exigées en application du présent règlement sont effectuées au plus tard trente jours après la date à laquelle les renseignements à consigner sont disponibles.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818229" lims:id="818229"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818230" lims:id="818230">Cinq ou dix années de conservation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’original des renseignements consignés ou de la demande présentée — ou la copie du rapport ou de l’avis remis ou des renseignements fournis — en application du présent règlement, ainsi que les pièces justificatives s’y rapportant, est conservé pendant le délai ci-après à la suite de sa consignation, fourniture, remise ou présentation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818231" lims:id="818231"><Label>a)</Label><Text>au moins cinq ans, s’il concerne une chaudière, un four industriel ou un moteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818232" lims:id="818232"><Label>b)</Label><Text>au moins dix ans, s’il concerne une cimenterie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818233" lims:id="818233"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818234" lims:id="818234">Conservation non exigée</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Malgré le paragraphe (3), il n’est pas nécessaire que soient conservés les renseignements fournis au ministre par la personne responsable pour versement au registre des moteurs, ou dans un site électronique de rapport en ligne établi par le ministre, lorsque le ministre a fourni à celle-ci un accusé de réception à leur égard.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818235" lims:id="818235"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818236" lims:id="818236">Lieu de conservation — parties 1 et 3</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’original ou la copie visés au paragraphe (3) — autre que ceux qui concernent un moteur — sont conservés à l’installation où se trouvent la chaudière ou le four industriel, ou à la cimenterie, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818237" lims:id="818237"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818238" lims:id="818238">Lieu de conservation — partie 2</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’original ou la copie visés au paragraphe (3) qui concernent un moteur sont conservés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818239" lims:id="818239"><Label>a)</Label><Text>à tout endroit au Canada autre que l’installation où est situé le moteur, si cet endroit est mentionné au registre des moteurs lors de l’enregistrement du moteur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818240" lims:id="818240"><Label>b)</Label><Text>à l’installation où est situé le moteur, dans tout autre cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818241" lims:id="818241"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818242" lims:id="818242">Fourniture</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Sur demande du ministre, l’original ou la copie visés aux paragraphes (5) ou (6) lui sont fournis sans délai.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818243" lims:id="818243"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818244" lims:id="818244">Corrections</MarginalNote><Label>122</Label><Text>Toute personne responsable informe sans délai le ministre de toute erreur dans les renseignements fournis en application du présent règlement et fournit au ministre les renseignements corrigés.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818245" lims:id="818245"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818246" lims:id="818246">Avis d’essai</MarginalNote><Label>123</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818247" lims:id="818247"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande du ministre, toute personne responsable d’une chaudière ou d’un four industriel qui prévoit, au moyen d’un essai en cheminée, de déterminer son intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> pour l’application des articles <XRefInternal>33</XRefInternal> à <XRefInternal>38</XRefInternal> et toute personne responsable d’un moteur qui prévoit d’effectuer un essai de rendement en vertu de la division <XRefInternal>66</XRefInternal>(2)a)(i)(B) ou des articles <XRefInternal>77</XRefInternal> ou <XRefInternal>78</XRefInternal> ou une vérification des émissions en vertu de l’article <XRefInternal>79</XRefInternal>, avise le ministre par la fourniture des renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818248" lims:id="818248"><Label>a)</Label><Text>l’adresse municipale du lieu où l’essai, la détermination — ou la nouvelle détermination — ou la vérification doit être effectué ou, à défaut d’une telle adresse, ses latitude et longitude;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818249" lims:id="818249"><Label>b)</Label><Text>la date à laquelle l’essai, la détermination — ou la nouvelle détermination — ou la vérification doit être effectué;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818250" lims:id="818250"><Label>c)</Label><Text>les nom, numéro de téléphone et adresse électronique d’une personne-ressource qui est en mesure de fournir au ministre les renseignements à jour visés aux alinéas a) et b).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818251" lims:id="818251"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818252" lims:id="818252">Délai</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les renseignements sont fournis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818253" lims:id="818253"><Label>a)</Label><Text>au moins trente jours avant la date à laquelle l’essai, la détermination — ou la nouvelle détermination — ou la vérification est prévu d’ être effectué, si cette date survient plus de trente jours après la réception de la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818254" lims:id="818254"><Label>b)</Label><Text>sans délai, dans tout autre cas.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818255" lims:id="818255" level="1"><TitleText>Modifications du présent règlement</TitleText></Heading><Section in-force="no" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="818256" lims:id="818256"><Label>124</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2023-01-01" lims:fid="818257" lims:id="818257"><Label>125</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818258" lims:id="818258"><Label>126</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section in-force="no" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="818259" lims:id="818259"><Label>127</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2023-01-01" lims:fid="818260" lims:id="818260"><Label>128</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2023-01-01" lims:fid="818261" lims:id="818261"><Label>129</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2023-01-01" lims:fid="818262" lims:id="818262"><Label>130</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2023-01-01" lims:fid="818263" lims:id="818263"><Label>131</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818264" lims:id="818264"><Label>132</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818265" lims:id="818265"><Label>133</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818266" lims:id="818266"><Label>134</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2021-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2021-01-01" lims:fid="818267" lims:id="818267"><Label>135</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818268" lims:id="818268"><Label>136</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818269" lims:id="818269"><Label>137</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818270" lims:id="818270"><Label>138</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818271" lims:id="818271"><Label>139</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818272" lims:id="818272"><Label>140</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818273" lims:id="818273"><Label>141</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818274" lims:id="818274"><Label>142</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818275" lims:id="818275"><Label>143</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818276" lims:id="818276"><Label>144</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2023-01-01" lims:fid="818277" lims:id="818277"><Label>145</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818278" lims:id="818278"><Label>146</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818279" lims:id="818279"><Label>147</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818280" lims:id="818280" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818281" lims:id="818281" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818282" lims:id="818282">Enregistrement</MarginalNote><Label>148</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818283" lims:id="818283" type="transitional"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) à (5), le présent règlement entre en vigueur à la date de son enregistrement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818284" lims:id="818284" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818285" lims:id="818285">1<Sup>er</Sup> janvier 2021</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’article <XRefInternal>135</XRefInternal> entre en vigueur le 1<Sup>er</Sup> janvier 2021.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818286" lims:id="818286" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818287" lims:id="818287">1<Sup>er</Sup> janvier 2023</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les dispositions ci-après entrent en vigueur le 1<Sup>er</Sup> janvier 2023 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818288" lims:id="818288" type="transitional"><Label>a)</Label><Text>le paragraphe <XRefInternal>125</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818289" lims:id="818289" type="transitional"><Label>b)</Label><Text>l’article <XRefInternal>128</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818290" lims:id="818290" type="transitional"><Label>c)</Label><Text>le paragraphe <XRefInternal>129</XRefInternal>(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818291" lims:id="818291" type="transitional"><Label>d)</Label><Text>le paragraphe <XRefInternal>130</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818292" lims:id="818292" type="transitional"><Label>e)</Label><Text>le paragraphe <XRefInternal>131</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818293" lims:id="818293" type="transitional"><Label>f)</Label><Text>le paragraphe <XRefInternal>145</XRefInternal>(2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818294" lims:id="818294" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818295" lims:id="818295">1<Sup>er</Sup> janvier 2026</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les dispositions ci-après entrent en vigueur le 1<Sup>er</Sup> janvier 2026 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818296" lims:id="818296" type="transitional"><Label>a)</Label><Text>le paragraphe <XRefInternal>126</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818297" lims:id="818297" type="transitional"><Label>b)</Label><Text>le paragraphe <XRefInternal>129</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818298" lims:id="818298" type="transitional"><Label>c)</Label><Text>le paragraphe <XRefInternal>130</XRefInternal>(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818299" lims:id="818299" type="transitional"><Label>d)</Label><Text>les articles <XRefInternal>132</XRefInternal> à <XRefInternal>134</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818300" lims:id="818300" type="transitional"><Label>e)</Label><Text>les articles <XRefInternal>136</XRefInternal> à <XRefInternal>144</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818301" lims:id="818301" type="transitional"><Label>f)</Label><Text>le paragraphe <XRefInternal>145</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818302" lims:id="818302" type="transitional"><Label>g)</Label><Text>les articles <XRefInternal>146</XRefInternal> et <XRefInternal>147</XRefInternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818303" lims:id="818303" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818304" lims:id="818304">1<Sup>er</Sup> janvier 2036</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les dispositions ci-après entrent en vigueur le 1<Sup>er</Sup> janvier 2036 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818305" lims:id="818305" type="transitional"><Label>a)</Label><Text>l’article <XRefInternal>124</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818306" lims:id="818306" type="transitional"><Label>b)</Label><Text>le paragraphe <XRefInternal>125</XRefInternal>(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818307" lims:id="818307" type="transitional"><Label>c)</Label><Text>le paragraphe <XRefInternal>126</XRefInternal>(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818308" lims:id="818308" type="transitional"><Label>d)</Label><Text>l’article <XRefInternal>127</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818309" lims:id="818309" type="transitional"><Label>e)</Label><Text>le paragraphe <XRefInternal>129</XRefInternal>(3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818310" lims:id="818310" type="transitional"><Label>f)</Label><Text>le paragraphe <XRefInternal>131</XRefInternal>(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818311" lims:id="818311" type="transitional"><Label>g)</Label><Text>le paragraphe <XRefInternal>145</XRefInternal>(3).</Text></Paragraph></Subsection></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818312" lims:id="818312"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818313" lims:id="818313"><Label>ANNEXE 1</Label><OriginatingRef>(paragraphe <XRefInternal>2</XRefInternal>(3))</OriginatingRef><TitleText>Application du Code SMECE d’EC</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818314" lims:id="818314"><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818315" lims:id="818315"><Label>1</Label><Text>Pour l’application du présent règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818316" lims:id="818316"><Label>a)</Label><Text>il n’est pas tenu compte de la section 1.0 du Code SMECE d’EC intitulée « Introduction », ni des renvois aux dispositions de cette section;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818317" lims:id="818317"><Label>b)</Label><Text>au tableau 1 du Code SMECE d’EC intitulé « Spécifications pour la conception des systèmes de surveillance continue des émissions », il n’est pas tenu compte de la mention « l’autorité de réglementation compétente »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818318" lims:id="818318"><Label>c)</Label><Text>il n’est pas tenu compte de la mention « l’autorité de réglementation pertinente » ou de la mention « l’autorité de réglementation compétente » dans les dispositions ci-après du Code SMECE d’EC :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818319" lims:id="818319"><Label>(i)</Label><Text>la section 3.4,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818320" lims:id="818320"><Label>(ii)</Label><Text>la section 3.4.2,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818321" lims:id="818321"><Label>(iii)</Label><Text>la section 3.4.3,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818322" lims:id="818322"><Label>(iv)</Label><Text>la section 5.3.1,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818323" lims:id="818323"><Label>(v)</Label><Text>la section 6.3.2.7;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818324" lims:id="818324"><Label>d)</Label><Text>dans la note relative au dispositif de mesure de l’humidité des gaz de cheminée, suivant le tableau 3 intitulé « Spécifications de bon fonctionnement s’appliquant à l’homologation », la mention « D’autres systèmes de surveillance de l’humidité peuvent être proposés pour être utilisés avec l’équation B-3 de l’annexe B, mais il faut alors démontrer leur conformité aux spécifications applicables. » vaut mention de « D’autres systèmes de surveillance de l’humidité peuvent être utilisés avec l’équation B-3 de l’annexe B s’ils sont conformes aux spécifications applicables. »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818325" lims:id="818325"><Label>e)</Label><Text>à la section 5.3.4 du Code SMECE d’EC, la mention « d’une méthode de référence indépendante, manuelle ou automatisée, laquelle est prescrite par l’autorité de réglementation compétente. » vaut mention de « de la méthode 7E de l’EPA ou de la méthode 6C de l’EPA, selon le cas, ainsi que la méthode 3A de l’EPA et, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818326" lims:id="818326"><Label>(i)</Label><Text>la méthode 1 de l’EPA ou la méthode A d’EC,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818327" lims:id="818327"><Label>(ii)</Label><Text>la méthode 2 de l’EPA ou la méthode B d’EC,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818328" lims:id="818328"><Label>(iii)</Label><Text>la méthode 4 de l’EPA ou la méthode D d’EC. »;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818329" lims:id="818329"><Label>f)</Label><Text>à la section 5.3.4.3 du Code SMECE d’EC, la mention « Des méthodes de prélèvement manuelles par accumulation d’échantillon, ou des méthodes automatisées, indiquées par l’autorité de réglementation compétente peuvent être utilisées comme méthodes de référence pour cet essai. » vaut mention de « Doivent être utilisées comme méthodes de référence pour cet essai la méthode 7E de l’EPA ou la méthode 6C de l’EPA, selon le cas, ainsi que la méthode 3A de l’EPA et, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818330" lims:id="818330"><Label>(i)</Label><Text>la méthode 1 de l’EPA ou la méthode A d’EC,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818331" lims:id="818331"><Label>(ii)</Label><Text>la méthode 2 de l’EPA ou la méthode B d’EC,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818332" lims:id="818332"><Label>(iii)</Label><Text>la méthode 4 de l’EPA ou la méthode D d’EC. »;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818333" lims:id="818333"><Label>g)</Label><Text>à la section 6.0 du Code SMECE d’EC intitulée « Assurance de la qualité et contrôle de la qualité », il n’est pas tenu compte de la mention « , en collaboration avec l’autorité de réglementation compétente, »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818334" lims:id="818334"><Label>h)</Label><Text>à la section 6.5.2 du Code SMECE d’EC, il n’est pas tenu compte de la mention « et à l’organisme compétent »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818335" lims:id="818335"><Label>i)</Label><Text>dans le glossaire du Code SMECE d’EC, il n’est pas tenu compte des définitions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818336" lims:id="818336"><Label>(i)</Label><Text><DefinedTermFr>autorité de réglementation compétente</DefinedTermFr>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818337" lims:id="818337"><Label>(ii)</Label><Text><DefinedTermFr>substitution</DefinedTermFr>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818338" lims:id="818338"><Label>(iii)</Label><Text><DefinedTermFr>unités de la norme</DefinedTermFr>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818339" lims:id="818339"><Label>j)</Label><Text>la définition de <DefinedTermFr>méthode de référence</DefinedTermFr> dans le glossaire du Code SMECE d’EC vaut mention de « méthode de référence – désigne la méthode 7E de l’EPA ou la méthode 6C de l’EPA, selon le cas, ainsi que la méthode 3A de l’EPA et, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818340" lims:id="818340"><Label>(i)</Label><Text>la méthode 1 de l’EPA ou la méthode A d’EC,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818341" lims:id="818341"><Label>(ii)</Label><Text>la méthode 2 de l’EPA ou la méthode B d’EC,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818342" lims:id="818342"><Label>(iii)</Label><Text>la méthode 4 de l’EPA ou la méthode D d’EC. »;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818343" lims:id="818343"><Label>k)</Label><Text>à la section A.1 de l’annexe A du Code SMECE d’EC, il n’est pas tenu compte de la mention « , mais ils devront être autorisés par l’autorité de réglementation compétente avant leur utilisation »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818344" lims:id="818344"><Label>l)</Label><Text>à la section A.2 de l’annexe A du Code SMECE d’EC, les valeurs de K<Sub>x</Sub> pour le SO<Sub>2</Sub> et les NO<Sub>x</Sub> utilisées dans les équations A-1 à A-7 valent mention de ce qui suit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818345" lims:id="818345"><Label>(i)</Label><Text>pour le SO<Sub>2</Sub>, la mention « 2,618 × 10<Sup>-6</Sup> kg/Rm<Sup>3</Sup>/ppm »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818346" lims:id="818346"><Label>(ii)</Label><Text>pour les NO<Sub>x</Sub>, la mention « 1,880 × 10<Sup>-6</Sup> kg/Rm<Sup>3</Sup>/ppm »;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818347" lims:id="818347"><Label>m)</Label><Text>à la section B.2.1 de l’annexe B du Code SMECE d’EC, il n’est pas tenu compte de la mention « l’organisme de réglementation compétent »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818348" lims:id="818348"><Label>n)</Label><Text>à l’annexe B du Code SMECE d’EC, il n’est pas tenu compte de la section B.4 intitulée « Méthode C : Méthode du bilan énergétique ».</Text></Paragraph></Section></RegulationPiece></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818349" lims:id="818349"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818350" lims:id="818350"><Label>ANNEXE 2</Label><OriginatingRef>(paragraphe <XRefInternal>2</XRefInternal>(4))</OriginatingRef><TitleText>Application du Code SMECE de l’Alberta</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818351" lims:id="818351"><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818352" lims:id="818352"><Label>1</Label><Text>Pour l’application du présent règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818353" lims:id="818353"><Label>a)</Label><Text>les spécifications figurant dans les tableaux du Code SMECE de l’Alberta obligent la personne responsable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818354" lims:id="818354"><Label>b)</Label><Text>il n’est pas tenu compte de la section 1.0 du Code SMECE de l’Alberta;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818355" lims:id="818355"><Label>c)</Label><Text>à la section 2.0 du Code SMECE de l’Alberta, il n’est pas tenu compte de la mention « <Language xml:lang="en">Unless otherwise authorized by the Director</Language>, »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818356" lims:id="818356"><Label>d)</Label><Text>il n’est pas tenu compte de la section 2.2 du Code SMECE de l’Alberta;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818357" lims:id="818357"><Label>e)</Label><Text>à la section 2.5.1 du Code SMECE de l’Alberta, il n’est pas tenu compte des mentions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818358" lims:id="818358"><Label>(i)</Label><Text>« <Language xml:lang="en">as specified in the facility approval</Language> »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818359" lims:id="818359"><Label>(ii)</Label><Text>« <Language xml:lang="en">in a format acceptable to the Director</Language> »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818360" lims:id="818360"><Label>(iii)</Label><Text>« , <Language xml:lang="en">if required by an approval</Language> »;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818361" lims:id="818361"><Label>f)</Label><Text>à la section 2.5.3 du Code SMECE de l’Alberta, il n’est pas tenu compte de la mention « <Language xml:lang="en">or those hours during which effluent is being discharged from an effluent source as described in an approval (for noncombustion-related sources</Language>) »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818362" lims:id="818362"><Label>g)</Label><Text>à la section 2.5.4 du Code SMECE de l’Alberta, il n’est pas tenu compte des mentions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818363" lims:id="818363"><Label>(i)</Label><Text>« <Language xml:lang="en">Upon the authorization of the Director</Language>, »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818364" lims:id="818364"><Label>(ii)</Label><Text>« <Language xml:lang="en">Reference Method test data or data obtained from a monitor previously certified for the application may also be used for substituting data</Language>. »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818365" lims:id="818365"><Label>(iii)</Label><Text>« , <Language xml:lang="en">and must be authorized in writing by the Director prior to implementation</Language> »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818366" lims:id="818366"><Label>(iv)</Label><Text>« , <Language xml:lang="en">unless specified otherwise by the Director</Language> »;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818367" lims:id="818367"><Label>h)</Label><Text>à la section 3.1 du Code SMECE de l’Alberta, la mention « <Language xml:lang="en">Method 1 of the Alberta Stack Sampling Code as amended from time to time</Language> » vaut mention de « <Language xml:lang="en">EPA Method 1 or EC Method A</Language> »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818368" lims:id="818368"><Label>i)</Label><Text>à la section 3.1.3 du Code SMECE de l’Alberta, la mention « <Language xml:lang="en">Method 1 of the Alberta Stack Sampling Code</Language> » vaut mention de « <Language xml:lang="en">EPA Method 1 or EC Method A</Language> »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818369" lims:id="818369"><Label>j)</Label><Text>dans le passage précédant la section 3.2.1 du Code SMECE de l’Alberta, à la section 3.2, il n’est pas tenu compte des mentions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818370" lims:id="818370"><Label>(i)</Label><Text>« <Language xml:lang="en">or at a location authorized by the Director</Language> »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818371" lims:id="818371"><Label>(ii)</Label><Text>« <Language xml:lang="en">or an alternative method as authorized by the Director, may be used</Language> »;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818372" lims:id="818372"><Label>k)</Label><Text>à la section 3.2.1 du Code SMECE de l’Alberta :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818373" lims:id="818373"><Label>(i)</Label><Text>la mention « <Language xml:lang="en">Method 1 of the Alberta Stack Sampling Code</Language> » vaut mention de « <Language xml:lang="en">EPA Method 1 or EC Method A</Language> »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818374" lims:id="818374"><Label>(ii)</Label><Text>la mention « <Language xml:lang="en">Method 2 of the Alberta Stack Sampling Code</Language> » vaut mention de « <Language xml:lang="en">EPA Method 2 or EC Method B</Language> »;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818375" lims:id="818375"><Label>l)</Label><Text>dans le passage précédant la section 4.1.1 du Code SMECE de l’Alberta, à la section 4.1, la mention « <Language xml:lang="en">source owner or operator</Language> » vaut mention de « <Language xml:lang="en">responsible person</Language> »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818376" lims:id="818376"><Label>m)</Label><Text>à la section 4.1.1 du Code SMECE de l’Alberta :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818377" lims:id="818377"><Label>(i)</Label><Text>il n’est pas tenu compte de la mention « <Language xml:lang="en">Subject to Section 1.5.1</Language>, »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818378" lims:id="818378"><Label>(ii)</Label><Text>la mention « <Language xml:lang="en">owner or operator of the facility</Language> » vaut mention de « <Language xml:lang="en">responsible person</Language> »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818379" lims:id="818379"><Label>(iii)</Label><Text>il n’est pas tenu compte de la mention « <Language xml:lang="en">of a new CEMS, upon recertification, or as specified otherwise by the Director. The satisfactory demonstration by the approval holder of meeting all of these performance specifications, along with notice of such to the Director, shall constitute certification of the CEMS.</Language> »;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818380" lims:id="818380"><Label>n)</Label><Text>à la section 4.2.1 du Code SMECE de l’Alberta :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818381" lims:id="818381"><Label>(i)</Label><Text>il n’est pas tenu compte de la mention « , <Language xml:lang="en">subject to the provisions of an applicable approval</Language>, »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818382" lims:id="818382"><Label>(ii)</Label><Text>il n’est pas tenu compte de la mention « <Language xml:lang="en">These specifications are not meant to limit the types of technologies that can be used or prevent the use of equivalent methods. Both technologies and methods can be varied upon authorization of the Director.</Language> »;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818383" lims:id="818383"><Label>o)</Label><Text>à la section 4.2.2 du Code SMECE de l’Alberta :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818384" lims:id="818384"><Label>(i)</Label><Text>il n’est pas tenu compte de la mention « , <Language xml:lang="en">subject to the provisions of an applicable approval</Language>, »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818385" lims:id="818385"><Label>(ii)</Label><Text>il n’est pas tenu compte de la mention « <Language xml:lang="en">These specifications are not meant to limit the types of technologies that can be used or prevent the use of equivalent methods. Both technologies and methods can be varied upon the written authorization of the Director.</Language> »;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818386" lims:id="818386"><Label>p)</Label><Text>à la section 4.2.3 du Code SMECE de l’Alberta :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818387" lims:id="818387"><Label>(i)</Label><Text>il n’est pas tenu compte de la mention « , <Language xml:lang="en">subject to the provisions of an applicable approval</Language>, »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818388" lims:id="818388"><Label>(ii)</Label><Text>il n’est pas tenu compte de la mention « <Language xml:lang="en">These specifications are not meant to limit the use of alternative technology and may be varied upon the written authorization of the Director to accommodate the use of alternative technology.</Language> »;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818389" lims:id="818389"><Label>q)</Label><Text>il n’est pas tenu compte de la section 4.2.4 du Code SMECE de l’Alberta;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818390" lims:id="818390"><Label>r)</Label><Text>à la section 4.2.5 du Code SMECE de l’Alberta, il n’est pas tenu compte de la mention « <Language xml:lang="en">These specifications are not meant to limit the types of technologies to be used or prevent the use of equivalent methods (such as the use of F-factors). Both technologies and methods can be varied upon written authorization of the Director.</Language> »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818391" lims:id="818391"><Label>s)</Label><Text>à la section 4.2.6 du Code SMECE de l’Alberta :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818392" lims:id="818392"><Label>(i)</Label><Text>la mention « <Language xml:lang="en">approval holder</Language> » vaut mention de « <Language xml:lang="en">responsible person</Language> »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818393" lims:id="818393"><Label>(ii)</Label><Text>il n’est pas tenu compte de la mention « , <Language xml:lang="en">as specified in an EPEA approval</Language> »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818394" lims:id="818394"><Label>(iii)</Label><Text>il n’est pas tenu compte de la mention « <Language xml:lang="en">These specifications are not meant to limit the types of technologies to be used or prevent the use of equivalent methods. Both technologies and methods can be varied upon the written authorization of the Director.</Language> »;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818395" lims:id="818395"><Label>t)</Label><Text>il n’est pas tenu compte de la section 4.2.7 du Code SMECE de l’Alberta;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818396" lims:id="818396"><Label>u)</Label><Text>à la section 4.3 du Code SMECE de l’Alberta, il n’est pas tenu compte des mentions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818397" lims:id="818397"><Label>(i)</Label><Text>« <Language xml:lang="en">The Director must be advised in writing (or facsimile) of the intent to test (complete with tentative test schedule[s]) at least two weeks before the performance testing is to occur. This notice enables the Director or his/her designate to have the opportunity to observe any or all testing.</Language> »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818398" lims:id="818398"><Label>(ii)</Label><Text>« <Language xml:lang="en">The owner or operator of the facility shall retain on file at the facility, and make available for inspection or audit, the performance test results on which the certification was based.</Language> »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818399" lims:id="818399"><Label>(iii)</Label><Text>« <Language xml:lang="en">Recertification is required following any major change in the CEMS (e.g., addition of components or replacement of components with different makes/models, change in gas cells, path length, probe or system optics, relocation) that could impair the system from meeting the applicable performance specifications for that system. Recertification should be conducted at the earliest possible opportunity or as agreed to in writing by the Director.</Language> »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818400" lims:id="818400"><Label>(iv)</Label><Text>« <Language xml:lang="en">or recertification</Language> »;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818401" lims:id="818401"><Label>v)</Label><Text>à la section 4.5.1 du Code SMECE de l’Alberta, il n’est pas tenu compte de la mention « <Language xml:lang="en">The system must output emission rates of the pollutants in units as specified in the facility approval.</Language> »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818402" lims:id="818402"><Label>w)</Label><Text>à la section 4.5.3 du Code SMECE de l’Alberta, il n’est pas tenu compte des mentions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818403" lims:id="818403"><Label>(i)</Label><Text>« <Language xml:lang="en"><Emphasis style="bold">(a) General</Emphasis> - For those systems that are not designed (and authorized as such by the Director) for the dynamic use of calibration gases, alternative protocols (as authorized by the Director) may be used in place of the following. These alternative procedures shall be included and detailed in the facility QAP.</Language> »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818404" lims:id="818404"><Label>(ii)</Label><Text>« <Language xml:lang="en">(to the extent possible)</Language> »;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818405" lims:id="818405"><Label>x)</Label><Text>à la section 4.5.4 du Code SMECE de l’Alberta, il n’est pas tenu compte de la mention « <Language xml:lang="en"><Emphasis style="bold">(a) General</Emphasis> - For those systems that are not designed (and authorized as such by the Director) for the dynamic use of calibration gases, alternative protocols (as authorized by the Director) may be used in place of the following. These alternative procedures shall be included and detailed in the facility QAP.</Language> »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818406" lims:id="818406"><Label>y)</Label><Text>à la section 4.5.8(d) du Code SMECE de l’Alberta, la mention « <Language xml:lang="en">in accordance with the Alberta Stack Sampling Code, and in such a manner that they will yield results representative of the pollutant concentration, emission rate, moisture content, temperature, and effluent flow rate from the unit and can be correlated with the CEMS measurements.</Language> » vaut mention de « <Language xml:lang="en">in such a manner that they will yield results representative of the pollutant concentration, emission rate, moisture content, temperature and effluent flow rate from the unit and can be correlated with the CEMS measurements, and in accordance with EPA Method 7E or EPA Method 6C, as the case may be, along with EPA Method 3A and</Language></Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818407" lims:id="818407"><Label>(i)</Label><Text><Language xml:lang="en">EPA Method 1 or EC Method A,</Language></Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818408" lims:id="818408"><Label>(ii)</Label><Text><Language xml:lang="en">EPA Method 2 or EC Method B, and</Language></Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818409" lims:id="818409"><Label>(iii)</Label><Text><Language xml:lang="en">EPA Method 4 or EC Method D.</Language> »;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818410" lims:id="818410"><Label>z)</Label><Text>à la section 5.0 du Code SMECE de l’Alberta, la mention « <Language xml:lang="en">approval holder</Language> » vaut mention de « <Language xml:lang="en">responsible person</Language> »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818411" lims:id="818411"><Label>z.1)</Label><Text>dans le tableau intitulé « <Language xml:lang="en">Table 14</Language> », à la section 5.1.2 du Code SMECE de l’Alberta, il n’est pas tenu compte de la mention « <Language xml:lang="en">(where authorized)</Language> »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818412" lims:id="818412"><Label>z.2)</Label><Text>à la section 5.1.3 du Code SMECE de l’Alberta</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818413" lims:id="818413"><Label>(i)</Label><Text>à l’alinéa (a) :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818414" lims:id="818414"><Label>(A)</Label><Text>la mention « <Language xml:lang="en">approval holder</Language> » vaut mention de « <Language xml:lang="en">responsible person</Language> »,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818415" lims:id="818415"><Label>(B)</Label><Text>la mention « <Language xml:lang="en">sample system flow rates are appropriate). The use of system components with integral fault detection diagnostics is highly desirable</Language> » vaut mention de « <Language xml:lang="en">the use of sample system flow rates and the use of system components with integral fault detection diagnostics)</Language> »,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818416" lims:id="818416"><Label>(C)</Label><Text>il n’est pas tenu compte de la mention « <Language xml:lang="en">The minimum frequency may be reduced (upon the written authorization of the Director) provided the operator can demonstrate (using historical data) that a lower verification frequency will not affect system performance at the 95% confidence level.</Language> »,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818417" lims:id="818417"><Label>(ii)</Label><Text>à l’alinéa (b), il n’est pas tenu compte de la mention « <Language xml:lang="en">For parameters for which cylinder gases are not available at reasonable cost, are unstable, or are unavailable, alternative calibration techniques are acceptable, if the Director has given prior written authorization.</Language> »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818418" lims:id="818418"><Label>(iii)</Label><Text>à l’alinéa (e), il n’est pas tenu compte de la mention « <Language xml:lang="en">The approval holder must retain the results of all performance evaluations including raw test data as well as all maintenance logs, corrective action logs and the QAP (including sample calculations) for a period of at least 3 years for inspection by Alberta Environmental Protection.</Language> »;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818419" lims:id="818419"><Label>z.3)</Label><Text>à la section 5.2.1 du Code SMECE de l’Alberta :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818420" lims:id="818420"><Label>(i)</Label><Text>la mention « <Language xml:lang="en">approval holder</Language> » vaut mention de « <Language xml:lang="en">responsible person</Language> »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818421" lims:id="818421"><Label>(ii)</Label><Text>la mention « <Language xml:lang="en">upon the Director being satisfied that the QAP demonstrates compliance</Language> » vaut mention de « <Language xml:lang="en">if the responsible person demonstrates compliance</Language> »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818422" lims:id="818422"><Label>(iii)</Label><Text>il n’est pas tenu compte de la mention « <Language xml:lang="en">The data obtained during a Relative Accuracy Test may also be used toward fulfilling associated stack survey requirements as provided for in an approval issued under EPEA.</Language> »;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818423" lims:id="818423"><Label>z.4)</Label><Text>à la section 5.2.3 du Code SMECE de l’Alberta, il n’est pas tenu compte de la mention « <Language xml:lang="en">For those systems that are not designed for the dynamic use of calibration gases, alternative protocols (as authorized by the Director) may be used in place of the cylinder gas audit. These alternative procedures shall be included and detailed in the facility QAP.</Language> »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818424" lims:id="818424"><Label>z.5)</Label><Text>à la section 5.2.4 du Code SMECE de l’Alberta :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818425" lims:id="818425"><Label>(i)</Label><Text>la mention « <Language xml:lang="en">facility operator</Language> » vaut mention de « <Language xml:lang="en">responsible person</Language> »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818426" lims:id="818426"><Label>(ii)</Label><Text>la mention « <Language xml:lang="en">the facility should be operated at a rate of at least 90 % of “normal” production. Normal production is defined as the average production or throughput for the facility over the previous month. Any exceptions to this would need to be authorized in writing by the Director.</Language> » vaut mention de « <Language xml:lang="en">the boiler, heater, engine or cement manufacturing facility must be operated at a rate of at least 90% of “normal” production. Normal production is defined as its average production over the previous month.</Language> »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818427" lims:id="818427"><Label>(iii)</Label><Text>il n’est pas tenu compte de la mention «, <Language xml:lang="en">unless otherwise authorized by the Director</Language> »;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818428" lims:id="818428"><Label>z.6)</Label><Text>il n’est pas tenu compte de la section 6.0 du Code SMECE de l’Alberta;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818429" lims:id="818429"><Label>z.7)</Label><Text>à la partie « <Language xml:lang="en">APPENDIX A - DEFINITIONS</Language> » du Code SMECE de l’Alberta :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818430" lims:id="818430"><Label>(i)</Label><Text>il n’est pas tenu compte des définitions suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818431" lims:id="818431"><Label>(A)</Label><Text><DefinedTermEn>Alberta Stack Sampling Code</DefinedTermEn>,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818432" lims:id="818432"><Label>(B)</Label><Text><DefinedTermEn>Director</DefinedTermEn>,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818433" lims:id="818433"><Label>(C)</Label><Text><DefinedTermEn>Emission standard level</DefinedTermEn>,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818434" lims:id="818434"><Label>(ii)</Label><Text>la définition de <DefinedTermEn>Reference Method</DefinedTermEn> vaut mention de : « <Language xml:lang="en">means EPA Method 7E or EPA Method 6C, as the case may be, along with EPA Method 3A and</Language></Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818435" lims:id="818435"><Label>(A)</Label><Text><Language xml:lang="en">EPA Method 1 or EC Method A,</Language></Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818436" lims:id="818436"><Label>(B)</Label><Text><Language xml:lang="en">EPA Method 2 or EC Method B, and</Language></Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818437" lims:id="818437"><Label>(C)</Label><Text><Language xml:lang="en">EPA Method 4 or EC Method D.</Language> ».</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Section></RegulationPiece></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818438" lims:id="818438"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818439" lims:id="818439"><Label>ANNEXE 3</Label><OriginatingRef>(articles <XRefInternal>4</XRefInternal> et <XRefInternal>15</XRefInternal>)</OriginatingRef><TitleText>Pouvoir calorifique supérieur par défaut</TitleText></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818440" lims:id="818440" pointsize="8" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818441" lims:id="818441" position="over">TABLEAU 1</Caption><table lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818442" lims:id="818442" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818443" lims:id="818443">Combustibles solides</title><tgroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818444" lims:id="818444" cols="3"><colspec colname="COLSPEC0" colwidth="19.77*" /><colspec colname="1" colwidth="78.68*" /><colspec colname="2" colwidth="51.57*" /><thead lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818445" lims:id="818445"><row rowsep="0" topdouble="yes"><entry colsep="0" valign="top" /><entry colname="1" colsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colname="2" colsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row rowsep="1" valign="bottom"><entry colsep="0">Article</entry><entry colname="1" colsep="0">Type de combustible</entry><entry colname="2" colsep="0">Pouvoir calorifique supérieur par défaut (GJ/t)</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818446" lims:id="818446"><row rowsep="0"><entry colsep="0">1</entry><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Charbon bitumineux canadien – Ouest</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">25,6</entry></row><row rowsep="0"><entry colsep="0">2</entry><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Charbon bitumineux canadien – Est</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">27,9</entry></row><row rowsep="0"><entry colsep="0">3</entry><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Charbon bitumineux non canadien – É.-U.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">25,7</entry></row><row rowsep="0"><entry colsep="0">4</entry><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Charbon bitumineux non canadien – autres pays</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">29,9</entry></row><row rowsep="0"><entry colsep="0">5</entry><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Charbon subbitumineux canadien – Ouest</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">19,2</entry></row><row rowsep="0"><entry colsep="0">6</entry><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Charbon subbitumineux non canadien – É.-U.</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">19,2</entry></row><row rowsep="0"><entry colsep="0">7</entry><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Charbon – lignite</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">15,0</entry></row><row rowsep="0"><entry colsep="0">8</entry><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Charbon – anthracite</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">27,7</entry></row><row rowsep="0"><entry colsep="0">9</entry><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Coke de charbon et coke métallurgique</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">28,8</entry></row><row rowsep="0"><entry colsep="0">10</entry><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Coke de pétrole (raffineries)</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">46,4</entry></row><row rowsep="0"><entry colsep="0">11</entry><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Coke de pétrole (usines de valorisation)</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">40,6</entry></row><row rowsep="0"><entry colsep="0">12</entry><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Déchets solides municipaux</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">11,5</entry></row><row rowsep="0"><entry colsep="0">13</entry><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Pneus</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">31,2</entry></row><row rowsep="0"><entry colsep="0">14</entry><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Bois et déchets ligneux<FootnoteRef idref="footnote1_f">1</FootnoteRef></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">19,0</entry></row><row rowsep="0"><entry colsep="0">15</entry><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Sous-produits agricoles<FootnoteRef idref="footnote1_f">1</FootnoteRef></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">17,0</entry></row><row rowsep="0"><entry colsep="0">16</entry><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Tourbe<FootnoteRef idref="footnote1_f">1</FootnoteRef></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="bottom">9,3</entry></row></tbody></tgroup></table><Footnote id="footnote1_f" placement="table" status="official"><Label>1</Label><Text>Les valeurs du pouvoir calorifique supérieur par défaut du bois et des déchets ligneux, des sous-produits agricoles et de la tourbe sont déterminées sur une base sèche. Celles des autres types de combustible sont déterminées sur une base humide.</Text></Footnote></TableGroup><TableGroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818447" lims:id="818447" pointsize="8" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818448" lims:id="818448" position="over">TABLEAU 2</Caption><table lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818449" lims:id="818449" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818450" lims:id="818450">Combustibles liquides</title><tgroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818451" lims:id="818451" cols="3"><colspec colname="col1" colwidth="7.23*" /><colspec colname="col2" colwidth="28.77*" /><colspec colname="col3" colwidth="18.80*" /><thead lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818452" lims:id="818452"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Type de combustible</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Pouvoir calorifique supérieur par défaut (GJ/kL)</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818453" lims:id="818453"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Diesel</entry><entry colsep="0" rowsep="0">38,3</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Mazout léger</entry><entry colsep="0" rowsep="0">38,8</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Mazout lourd</entry><entry colsep="0" rowsep="0">42,5</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Éthanol</entry><entry colsep="0" rowsep="0">21,0</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Mazout léger n<Sup>o</Sup> 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">38,78</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">6</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Mazout léger n<Sup>o</Sup> 2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">38,50</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">7</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Mazout léger n<Sup>o</Sup> 4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">40,73</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">8</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Kérosène</entry><entry colsep="0" rowsep="0">37,68</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">9</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Gaz de pétrole liquifié (GPL)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25,66</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">10</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Essence naturelle</entry><entry colsep="0" rowsep="0">30,69</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">11</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Essence à moteur</entry><entry colsep="0" rowsep="0">34,87</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">12</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Essence aviation</entry><entry colsep="0" rowsep="0">33,52</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">13</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Kérosène aviation</entry><entry colsep="0" rowsep="0">37,66</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><TableGroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818454" lims:id="818454" pointsize="8" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818455" lims:id="818455" position="over">TABLEAU 3</Caption><table lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818456" lims:id="818456" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818457" lims:id="818457">Combustibles gazeux</title><tgroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818458" lims:id="818458" cols="3"><colspec colname="col1" colwidth="7.20*" /><colspec colname="col2" colwidth="28.83*" /><colspec colname="col3" colwidth="18.76*" /><thead lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818459" lims:id="818459"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Type de combustible</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Pouvoir calorifique supérieur par défaut (GJ/m<Sup>3</Sup> normalisé)</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818460" lims:id="818460"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Méthane</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,038361</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Biogaz (méthane capté)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,0281</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Propane</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,096926</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Propylène</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,088424</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Éthane</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,067587</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">6</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Éthylène</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,060642</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">7</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Isobutane</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,127137</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">8</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Isobutylène</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,116035</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">9</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Butane</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,127706</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">10</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Butylène</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,116747</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">11</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Hydrogène</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,012289</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">12</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Monoxyde de carbone</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,012149</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818461" lims:id="818461" spanlanguages="yes"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818462" lims:id="818462"><Label>ANNEXE 4</Label><OriginatingRef>(articles <XRefInternal>4</XRefInternal> et <XRefInternal>18</XRefInternal>)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818463" lims:id="818463" pointsize="8" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818464" lims:id="818464" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818465" lims:id="818465">Perte de rendement thermique — chaudière aquatubulaire</title><tgroup lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818466" lims:id="818466" cols="4"><colspec colname="COLSPEC1" colwidth="14.32*" /><colspec colname="2" colwidth="13.82*" /><colspec colname="3" colwidth="13.96*" /><colspec colname="4" colwidth="13.91*" /><thead lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818467" lims:id="818467"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry namest="2" nameend="4" colsep="0" rowsep="1" align="center">Pourcentage de perte de rendement thermique</entry></row><row rowsep="1" valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="0">Colonne 1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0">Colonne 2</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0">Colonne 3</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0">Colonne 4</entry></row><row valign="bottom"><entry colsep="0" rowsep="1">Capacité nominale (GJ/h)</entry><entry colsep="0" rowsep="1">100 % de capacité nominale</entry><entry colsep="0" rowsep="1">80 % de capacité nominale</entry><entry colsep="0" rowsep="1">60 % de capacité nominale</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818468" lims:id="818468"><row rowsep="0"><entry rowheader="yes" colsep="0">10,5</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1,60</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2,00</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2,67</entry></row><row rowsep="0"><entry rowheader="yes" colsep="0">21,1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1,05</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1,31</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1,75</entry></row><row rowsep="0"><entry rowheader="yes" colsep="0">31,6</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,84</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1,05</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1,40</entry></row><row rowsep="0"><entry rowheader="yes" colsep="0">42,2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,73</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,91</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1,22</entry></row><row rowsep="0"><entry rowheader="yes" colsep="0">52,8</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,66</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,82</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1,10</entry></row><row rowsep="0"><entry rowheader="yes" colsep="0">63,3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,62</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,78</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1,03</entry></row><row rowsep="0"><entry rowheader="yes" colsep="0">73,9</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,59</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,74</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,98</entry></row><row rowsep="0"><entry rowheader="yes" colsep="0">84,4</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,56</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,70</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,93</entry></row><row rowsep="0"><entry rowheader="yes" colsep="0">95,0</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,54</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,68</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,90</entry></row><row rowsep="0"><entry rowheader="yes" colsep="0">105,5</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,52</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,65</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,87</entry></row><row rowsep="0"><entry rowheader="yes" colsep="0">126,5</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,48</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,60</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,80</entry></row><row rowsep="0"><entry rowheader="yes" colsep="0">147,7</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,45</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,56</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,75</entry></row><row rowsep="0"><entry rowheader="yes" colsep="0">168,8</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,43</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,54</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,72</entry></row><row rowsep="0"><entry rowheader="yes" colsep="0">189,9</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,40</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,50</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">0,67</entry></row><row><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">211,0</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,38</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,48</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,64</entry></row><row><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">422,0</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,30</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,38</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,50</entry></row><row><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">633,0</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,27</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,34</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,45</entry></row><row><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">844,0</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,25</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,31</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,42</entry></row><row><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">1 055</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,23</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,29</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,38</entry></row><row><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">2 110</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,20</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,25</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,33</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818469" lims:id="818469"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818470" lims:id="818470"><Label>ANNEXE 5</Label><OriginatingRef lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="1368887" lims:id="1543206">(article <XRefInternal>4</XRefInternal> et alinéa <XRefInternal>43</XRefInternal>(1)g))</OriginatingRef><TitleText>Rapport de classification (chaudières et fours industriels) — renseignements à fournir</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818471" lims:id="818471"><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818472" lims:id="818472"><Label>1</Label><Text>Les renseignements ci-après concernant la personne responsable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818473" lims:id="818473"><Label>a)</Label><Text>la mention du fait qu’elle est un propriétaire ou un exploitant, ou les deux, de la chaudière ou du four industriel, ainsi que ses nom et adresse municipale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818474" lims:id="818474"><Label>b)</Label><Text>les nom, titre, adresses municipale et postale, numéro de téléphone, numéro de télécopieur, le cas échéant, et adresse électronique de son agent autorisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818475" lims:id="818475"><Label>c)</Label><Text>les nom, titre, adresses municipale et postale, numéro de téléphone, numéro de télécopieur, le cas échéant, et adresse électronique d’une personne-ressource, si celle-ci n’est pas l’agent autorisé.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818476" lims:id="818476"><Label>2</Label><Text>Les renseignements ci-après concernant l’installation dans laquelle la chaudière ou le four industriel est situé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818477" lims:id="818477"><Label>a)</Label><Text>son adresse municipale ou, à défaut d’une telle adresse, ses latitude et longitude;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818478" lims:id="818478"><Label>b)</Label><Text>le numéro d’identification qui lui a été attribué par le ministre pour l’inventaire national des rejets polluants établi en application de l’article 48 de la Loi, ainsi que le numéro d’identification provincial qui lui a été attribué, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818479" lims:id="818479"><Label>c)</Label><Text>la mention de l’alinéa du paragraphe <XRefInternal>5</XRefInternal>(2) du présent règlement qui la décrit.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818480" lims:id="818480"><Label>3</Label><Text>Les renseignements ci-après concernant la chaudière ou le four industriel :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818481" lims:id="818481"><Label>a)</Label><Text>pour chaque personne responsable de la chaudière ou du four industriel, autre que la personne responsable mentionnée à l’alinéa 1a) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818482" lims:id="818482"><Label>(i)</Label><Text>ses nom et adresse municipale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818483" lims:id="818483"><Label>(ii)</Label><Text>la mention du fait qu’elle en est un propriétaire ou un exploitant, ou les deux;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818484" lims:id="818484"><Label>b)</Label><Text>la mention du fait qu’il s’agit d’une chaudière ou d’un four industriel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818485" lims:id="818485"><Label>c)</Label><Text>le nom de son fabricant, son numéro de série, sa marque et son modèle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818486" lims:id="818486"><Label>d)</Label><Text>sa capacité nominale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818487" lims:id="818487"><Label>e)</Label><Text>son identifiant au sein de l’installation où il est situé, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818488" lims:id="818488"><Label>f)</Label><Text>la date de sa mise en service ou, le cas échéant, la date de sa remise en service;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818489" lims:id="818489"><Label>g)</Label><Text>la date à laquelle la partie 1 s’est appliquée pour la première fois à l’égard de la chaudière ou du four industriel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818490" lims:id="818490"><Label>h)</Label><Text>dans le cas de la chaudière ou du four industriel de classe 80 ou de classe 70, le numéro de série de chacun de ses brûleurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818491" lims:id="818491"><Label>i)</Label><Text>dans le cas de la chaudière ou du four industriel de classe 80 ou de classe 70, tout document indiquant avec précision son emplacement dans l’installation.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818492" lims:id="818492"><Label>4</Label><Text>la mention de la disposition, parmi les dispositions ci-après du présent règlement, au titre de laquelle la détermination de l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification de la chaudière ou du four industriel a été effectuée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818493" lims:id="818493"><Label>a)</Label><Text>le sous-alinéa <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)a)(i);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818494" lims:id="818494"><Label>b)</Label><Text>le sous-alinéa <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)a)(ii);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818495" lims:id="818495"><Label>c)</Label><Text>la division <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)b)(i)(A);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818496" lims:id="818496"><Label>d)</Label><Text>les subdivisions <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)b)(i)(B)(I) et (II);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818497" lims:id="818497"><Label>e)</Label><Text>les subdivisions <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)b)(i)(B)(I), (II) et (III);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818498" lims:id="818498"><Label>f)</Label><Text>le sous-alinéa <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)b)(ii);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818499" lims:id="818499"><Label>g)</Label><Text>le sous-alinéa <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)b)(iii);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818500" lims:id="818500"><Label>h)</Label><Text>le sous-alinéa <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)b)(iv);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818501" lims:id="818501"><Label>i)</Label><Text>la subdivision <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)b)(v)(C)(I);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818502" lims:id="818502"><Label>j)</Label><Text>la subdivision <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)b)(v)(C)(II);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="818503" lims:id="1378539"><Label>k)</Label><Text>le sous-alinéa <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)b)(vi).</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="818504" lims:id="1378537"><Label>l)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2016-151, art. 145]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="818505" lims:id="1378538"><Label>m)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2016-151, art. 145]</Repealed></Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818506" lims:id="818506"><Label>5</Label><Text>Les renseignements ci-après concernant l’essai visé à l’alinéa <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)a) du présent règlement effectué sur la chaudière ou sur le four industriel pour déterminer son intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818507" lims:id="818507"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un essai en cheminée :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818508" lims:id="818508"><Label>(i)</Label><Text>la date de l’essai,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818509" lims:id="818509"><Label>(ii)</Label><Text>la confirmation que chaque ronde d’essais a été effectuée pendant que la chaudière ou le four industriel remplit les conditions prévues aux alinéas <XRefInternal>27</XRefInternal>(2)a) à e) du présent règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818510" lims:id="818510"><Label>(iii)</Label><Text>la mention du fait que le type de combustible fossile gazeux brûlé lors de l’essai était du gaz naturel ou un gaz de remplacement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818511" lims:id="818511"><Label>(iv)</Label><Text>la méthode utilisée lors de l’essai pour mesurer la concentration en NO<Sub>x</Sub> visée au paragraphe <XRefInternal>28</XRefInternal>(1) du présent règlement et, si une règle de remplacement approuvée au titre du paragraphe <XRefInternal>113</XRefInternal>(1) du présent règlement a été utilisée pour remplacer une règle prévue par cette méthode, la mention de cette règle de remplacement telle qu’elle a été approuvée et de la règle remplacée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818512" lims:id="818512"><Label>(v)</Label><Text>l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification de la chaudière ou du four industriel déterminée au moyen de l’essai;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818513" lims:id="818513"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un essai SMECE :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818514" lims:id="818514"><Label>(i)</Label><Text>pour chaque période de calcul au cours de la période de référence :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818515" lims:id="818515"><Label>(A)</Label><Text>la date et l’heure du début de la période de calcul,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818516" lims:id="818516"><Label>(B)</Label><Text>le nombre d’heures de la période de calcul,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818517" lims:id="818517"><Label>(C)</Label><Text>la confirmation que pour chacune de ces heures au moins 50 % de l’apport énergétique dans la chambre de combustion de la chaudière ou du four industriel provient de l’introduction d’un combustible fossile gazeux,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818518" lims:id="818518"><Label>(D)</Label><Text>la mention du fait que le type de combustible fossile gazeux brûlé était du gaz naturel ou un gaz de remplacement,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818519" lims:id="818519"><Label>(E)</Label><Text>l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub>, à savoir la plus élevée des moyennes horaires mobiles établie,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818520" lims:id="818520"><Label>(ii)</Label><Text>la mention du fait que le Code SMECE d’EC ou le Code SMECE de l’Alberta a été utilisé, et si une règle de remplacement approuvée au titre du paragraphe <XRefInternal>113</XRefInternal>(1) du présent règlement a été utilisée pour remplacer une règle prévue par cette méthode de référence des SMECE, la mention de cette règle de remplacement telle qu’elle a été approuvée et de la règle remplacée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818521" lims:id="818521"><Label>(iii)</Label><Text>l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification déterminée au moyen de l’essai conformément au sous-alinéa <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)a)(ii) du présent règlement.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818522" lims:id="818522"><Label>6</Label><Text>Les renseignements ci-après concernant l’essai en cheminée dont les résultats sont utilisés pour déterminer l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification de la chaudière ou du four industriel au titre de l’alinéa <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)b) du présent règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818523" lims:id="818523"><Label>a)</Label><Text>pour l’essai en cheminée visé à la division <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)b)(i)(A) — ou aux subdivisions <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)b)(i)(B)(I) et (II) dans le cas d’un essai en cheminée sur la chaudière ou le four industriel en cause visé à la division <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)b)(i)(B) — du présent règlement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818524" lims:id="818524"><Label>(i)</Label><Text>la date de l’essai,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818525" lims:id="818525"><Label>(ii)</Label><Text>la confirmation que chaque ronde d’essais a été effectuée pendant que la chaudière ou le four industriel remplit les conditions prévues aux alinéas <XRefInternal>27</XRefInternal>(2)a) à e) du présent règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818526" lims:id="818526"><Label>(iii)</Label><Text>la mention du fait que le type de combustible fossile gazeux brûlé lors de l’essai était du gaz naturel ou un gaz de remplacement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818527" lims:id="818527"><Label>(iv)</Label><Text>la méthode utilisée lors de l’essai pour mesurer la concentration en NO<Sub>x</Sub> visée au paragraphe <XRefInternal>28</XRefInternal>(1) du présent règlement et, si une règle de remplacement approuvée au titre du paragraphe <XRefInternal>113</XRefInternal>(1) du présent règlement a été utilisée pour remplacer une règle prévue par cette méthode, la mention de cette règle de remplacement telle qu’elle a été approuvée et de la règle remplacée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818528" lims:id="818528"><Label>(iv)</Label><Text>l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de la chaudière ou du four industriel déterminée au moyen de l’essai;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818529" lims:id="818529"><Label>b)</Label><Text>pour l’essai en cheminée visé à la subdivision <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)b)(i)(B)(III) ou à la division <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)b)(iii)(B) du présent règlement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818530" lims:id="818530"><Label>(i)</Label><Text>la date de l’essai,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818531" lims:id="818531"><Label>(ii)</Label><Text>le nom du fabricant, le numéro de série, la marque et le modèle ainsi que, le cas échéant, l’identifiant au sein de l’installation de l’autre chaudière ou de l’autre four industriel sur lesquels l’essai a été effectué,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818532" lims:id="818532"><Label>(iii)</Label><Text>l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification de cette autre chaudière ou de cet autre four, déterminée au moyen de l’essai;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818533" lims:id="818533"><Label>c)</Label><Text>pour l’essai en cheminée visé à la subdivision <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)b)(v)(C)(I) du présent règlement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818534" lims:id="818534"><Label>(i)</Label><Text>la date de l’essai,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818535" lims:id="818535"><Label>(ii)</Label><Text>le nom du fabricant, le numéro de série, la marque et le modèle ainsi que, le cas échéant, l’identifiant au sein de l’installation de chaque autre chaudière ou de chaque autre four industriel utilisant une cheminée commune avec la chaudière ou le four industriel dont l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification est déterminée en vertu de la subdivision <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)b)(v)(C)(I) du présent règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818536" lims:id="818536"><Label>(iii)</Label><Text>la confirmation que chaque ronde d’essais a été effectuée pendant que chaque chaudière ou chaque four industriel utilisant la cheminée commune remplissent les conditions prévues aux alinéas <XRefInternal>27</XRefInternal>(2)a) à e) du présent règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818537" lims:id="818537"><Label>(iv)</Label><Text>la mention du fait que le type de combustible fossile gazeux brûlé lors de l’essai était du gaz naturel ou un gaz de remplacement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818538" lims:id="818538"><Label>(v)</Label><Text>l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> à la cheminée commune, déterminée au titre de la subdivision <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)b)(v)(C)(I) du présent règlement.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818539" lims:id="818539"><Label>7</Label><Text>Les renseignements ci-après concernant l’essai SMECE dont les résultats sont utilisés pour déterminer l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification de la chaudière ou du four industriel en vertu de l’alinéa <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)b) du présent règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818540" lims:id="818540"><Label>a)</Label><Text>pour l’essai SMECE visé à la division <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)b)(iv)(B) du présent règlement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818541" lims:id="818541"><Label>(i)</Label><Text>le nom du fabricant, le numéro de série, la marque et le modèle ainsi que, le cas échéant, l’identifiant au sein de l’installation de l’autre chaudière ou de l’autre four industriel sur lesquels l’essai a été effectué,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818542" lims:id="818542"><Label>(ii)</Label><Text>l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification de cette autre chaudière ou de cet autre four industriel, déterminée au moyen de l’essai;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818543" lims:id="818543"><Label>b)</Label><Text>pour l’essai SMECE visé à la subdivision <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)b)(v)(C)(II) du présent règlement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818544" lims:id="818544"><Label>(i)</Label><Text>le nom du fabricant, le numéro de série, la marque et le modèle ainsi que, le cas échéant, l’identifiant au sein de l’installation de chaque autre chaudière ou de chaque autre four industriel utilisant une cheminée commune avec la chaudière ou le four industriel dont l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification est déterminée en vertu du sous-alinéa <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)b)(v) du présent règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818545" lims:id="818545"><Label>(ii)</Label><Text>pour chaque période de calcul au cours de la période de référence :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818546" lims:id="818546"><Label>(A)</Label><Text>la date et l’heure du début de la période de calcul,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818547" lims:id="818547"><Label>(B)</Label><Text>le nombre d’heures de la période de calcul,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818548" lims:id="818548"><Label>(C)</Label><Text>la confirmation que pour chacune de ces heures au moins 50 % de l’apport énergétique dans la chambre de combustion de la chaudière ou du four industriel provient de l’introduction d’un combustible fossile gazeux,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818549" lims:id="818549"><Label>(D)</Label><Text>la mention du fait que le type de combustible fossile gazeux brûlé était du gaz naturel ou un gaz de remplacement,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818550" lims:id="818550"><Label>(E)</Label><Text>l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub>, à savoir la plus élevée des moyennes horaires mobiles établie,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818551" lims:id="818551"><Label>(iii)</Label><Text>la mention du fait que le Code SMECE d’EC ou le Code SMECE de l’Alberta a été utilisé, et si une règle de remplacement approuvée au titre du paragraphe <XRefInternal>113</XRefInternal>(1) du présent règlement a été utilisée pour remplacer une règle prévue par cette méthode de référence des SMECE, la mention de cette règle de remplacement telle qu’elle a été approuvée et de la règle remplacée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818552" lims:id="818552"><Label>(iv)</Label><Text>l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub>, à savoir la plus élevée des moyennes horaires mobiles établie.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818553" lims:id="818553"><Label>8</Label><Text>Les renseignements ci-après concernant la chaudière ou le four industriel dont l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification est déterminée au titre du sous-alinéa <XRefInternal>34</XRefInternal>(1)b)(ii) du présent règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818554" lims:id="818554"><Label>a)</Label><Text>la confirmation qu’aucun équipement n’est mis en place sur la chaudière ou le four industriel pour permettre un essai en cheminée ou un essai SMECE;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818555" lims:id="818555"><Label>b)</Label><Text>les documents établissant que la chaudière ou le four industriel est conçu pour avoir une intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> inférieure à 40 g/GJ pendant qu’il remplit les conditions prévues aux alinéas <XRefInternal>27</XRefInternal>(2)a) à e) du présent règlement et qu’il brûle le même type de combustible fossile gazeux — gaz naturel ou gaz de remplacement — que celui brûlé lors de la détermination.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="1534606" lims:id="1534606"><Label>9</Label><Text>Les renseignements ci-après concernant la chaudière ou le four industriel dont l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification est déterminée à nouveau au titre du paragraphe 36.1(1) du présent règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534607" lims:id="1534607"><Label>a)</Label><Text>une attestation, signée par la personne responsable, selon laquelle la chaudière ou le four industriel ne produisait pas d’énergie thermique pendant la période commençant le 17 juin 2016 et se terminant le 16 juin 2017 et la période commençant le 8 mars 2025 et se terminant le 31 décembre 2025;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534608" lims:id="1534608"><Label>b)</Label><Text>les documents établissant que la chaudière ou le four industriel est conçu pour avoir une intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> inférieure à 40 g/GJ pendant qu’il remplit les conditions prévues aux alinéas 27(2)a) à e) du présent règlement.</Text></Paragraph></Section></RegulationPiece><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="1378536" lims:id="1378536" lims:enactId="1032446">DORS/2016-151, art. 145</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534605" lims:id="1534605" lims:enactId="1534203">DORS/2025-229, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-11-21" lims:fid="818556" lims:id="818556"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818557" lims:id="818557"><Label>ANNEXE 6</Label><OriginatingRef>(article <XRefInternal>4</XRefInternal>, sous-alinéa <XRefInternal>14</XRefInternal>(1)a)(i), article <XRefInternal>40</XRefInternal> et alinéas <XRefInternal>43</XRefInternal>(1)a) à f))</OriginatingRef><TitleText>Rapport initial (chaudières et fours industriels) — renseignements à fournir</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818558" lims:id="818558"><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-11-21" lims:fid="818559" lims:id="818559"><Label>1</Label><Text>Les renseignements ci-après concernant la personne responsable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818560" lims:id="818560"><Label>a)</Label><Text>la mention du fait qu’elle est un propriétaire ou un exploitant, ou les deux, de la chaudière ou du four industriel, ainsi que ses nom et adresse municipale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818561" lims:id="818561"><Label>b)</Label><Text>les nom, titre, adresses municipale et postale, numéro de téléphone, numéro de télécopieur, le cas échéant, et adresse électronique de son agent autorisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818562" lims:id="818562"><Label>c)</Label><Text>les nom, titre, adresses municipale et postale, numéro de téléphone, numéro de télécopieur, le cas échéant, et adresse électronique d’une personne-ressource, si celle-ci n’est pas l’agent autorisé.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-11-21" lims:fid="818563" lims:id="818563"><Label>2</Label><Text>Les renseignements ci-après concernant l’installation dans laquelle la chaudière ou le four industriel est situé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818564" lims:id="818564"><Label>a)</Label><Text>son adresse municipale ou, à défaut d’une telle adresse, ses latitude et longitude;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818565" lims:id="818565"><Label>b)</Label><Text>le numéro d’identification qui lui a été attribué par le ministre pour l’inventaire national des rejets polluants établi en application de l’article 48 de la Loi, ainsi que le numéro d’identification provincial qui lui a été attribué, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818566" lims:id="818566"><Label>c)</Label><Text>la mention de l’alinéa du paragraphe <XRefInternal>5</XRefInternal>(2) du présent règlement qui la décrit.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-11-21" lims:fid="818567" lims:id="818567"><Label>3</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534377" lims:id="1534611">Les renseignements ci-après concernant la chaudière ou le four industriel, s’ils n’ont pas déjà été fournis ou s’ils diffèrent de ceux contenus dans le rapport le plus récent que la personne responsable a remis au ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818568" lims:id="818568"><Label>a)</Label><Text>pour chaque personne responsable de la chaudière ou du four industriel autre que la personne responsable mentionnée à l’alinéa 1a), le cas échéant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818569" lims:id="818569"><Label>(i)</Label><Text>ses nom et adresse municipale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818570" lims:id="818570"><Label>(ii)</Label><Text>la mention du fait qu’elle en est un propriétaire ou un exploitant, ou les deux;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818571" lims:id="818571"><Label>b)</Label><Text>la mention du fait qu’il s’agit d’une chaudière ou d’un four industriel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818572" lims:id="818572"><Label>c)</Label><Text>le nom de son fabricant, son numéro de série, sa marque et son modèle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818573" lims:id="818573"><Label>d)</Label><Text>sa capacité nominale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818574" lims:id="818574"><Label>e)</Label><Text>son identifiant au sein de l’installation où il est situé, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818575" lims:id="818575"><Label>f)</Label><Text>la date de sa mise en service ou, le cas échéant, de sa remise en service;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818576" lims:id="818576"><Label>g)</Label><Text>dans le cas où la date de mise en service de la chaudière ou du four industriel est au plus tard trois mois après la date de l’enregistrement du présent règlement, la mention du fait que la chaudière ou le four est préfabriqué, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818577" lims:id="818577"><Label>h)</Label><Text>dans le cas de la chaudière ou du four industriel de classe 80 ou de classe 70 ayant fait l’objet d’une modification importante, la description de cette modification, y compris le numéro de série du brûleur qui a été remplacé, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818578" lims:id="818578"><Label>i)</Label><Text>dans le cas de la chaudière moderne dont la détermination du rendement thermique a été effectuée conformément à l’article <XRefInternal>18</XRefInternal> du présent règlement, le résultat de chaque détermination et la date de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818579" lims:id="818579"><Label>j)</Label><Text>dans le cas du four industriel moderne dont la détermination de l’écart entre la température de l’air préchauffé et celle de l’air ambiant a été effectuée conformément à l’article <XRefInternal>24</XRefInternal> du présent règlement, le résultat de chaque détermination et la date de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818580" lims:id="818580"><Label>k)</Label><Text>dans le cas de la chaudière ou du four industriel dont l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> est déterminée lors d’un essai initial au moyen d’un ou plusieurs essais en cheminée visés à l’alinéa <XRefInternal>33</XRefInternal>(2)a) ou au sous-alinéa <XRefInternal>33</XRefInternal>(2)b)(i) du présent règlement, pour l’essai en cheminée dont le résultat est la détermination de l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> la plus élevée et pour celui dont le résultat est la détermination de l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> la plus récente au cours de la période de référence ou de chaque période de cette période de référence applicable visée au paragraphe <XRefInternal>33</XRefInternal>(5) du présent règlement, respectivement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818581" lims:id="818581"><Label>(i)</Label><Text>l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> ainsi déterminée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818582" lims:id="818582"><Label>(ii)</Label><Text>la date de l’essai,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818583" lims:id="818583"><Label>(iii)</Label><Text>la confirmation que chaque ronde d’essais a été effectuée pendant que la chaudière ou le four industriel remplit les conditions prévues aux alinéas <XRefInternal>27</XRefInternal>(2)a) à e) du présent règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818584" lims:id="818584"><Label>(iv)</Label><Text>pour la chaudière ou le four industriel modernes, la mention du fait que le type de combustible fossile gazeux brûlé lors de l’essai était du gaz naturel ou un gaz de remplacement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="818585" lims:id="1534612"><Label>(v)</Label><Text>la méthode utilisée lors de l’essai pour mesurer la concentration en NO<Sub>x</Sub> visée au paragraphe <XRefInternal>28</XRefInternal>(1) du présent règlement et, si une règle de remplacement approuvée aux termes du paragraphe <XRefInternal>113</XRefInternal>(1) du présent règlement a été utilisée pour remplacer une règle prévue par cette méthode, la mention de cette règle de remplacement telle qu’elle a été approuvée et de la règle remplacée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534613" lims:id="1534613"><Label>(vi)</Label><Text>dans le cas où l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> a été déterminée pour toutes les chaudières et tous les fours industriels qui utilisent une cheminée commune, le résultat de la formule prévue au paragraphe 26.1(5) du présent règlement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818586" lims:id="818586"><Label>l)</Label><Text>dans le cas de la chaudière ou du four industriel dont l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> est déterminée au moyen d’un essai SMECE lors d’un essai initial visé à l’alinéa <XRefInternal>33</XRefInternal>(2)a) ou au sous-alinéa <XRefInternal>33</XRefInternal>(2)b)(ii) du présent règlement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818587" lims:id="818587"><Label>(i)</Label><Text>pour chaque période de calcul au cours de la période de référence :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818588" lims:id="818588"><Label>(A)</Label><Text>la date et l’heure du début de la période de calcul,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818589" lims:id="818589"><Label>(B)</Label><Text>le nombre d’heures de la période de calcul,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818590" lims:id="818590"><Label>(C)</Label><Text>la confirmation que pour chacune de ces heures au moins 50 % de l’apport énergétique dans la chambre de combustion de la chaudière ou du four industriel provient de l’introduction d’un combustible fossile gazeux,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818591" lims:id="818591"><Label>(D)</Label><Text>pour la chaudière ou le four industriel modernes, la mention du fait que le type de combustible fossile gazeux brûlé était du gaz naturel ou un gaz de remplacement,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818592" lims:id="818592"><Label>(E)</Label><Text>l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub>, à savoir la plus élevée des moyennes horaires mobiles établie,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818593" lims:id="818593"><Label>(ii)</Label><Text>la mention du fait que le Code SMECE d’EC ou le Code SMECE de l’Alberta a été utilisé et si une règle de remplacement approuvée au titre du paragraphe <XRefInternal>113</XRefInternal>(1) du présent règlement a été utilisée pour remplacer une règle prévue par cette méthode de référence des SMECE, la mention de cette règle de remplacement telle qu’elle a été approuvée et de la règle remplacée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="818594" lims:id="1534614"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas de l’essai initial visé à l’alinéa <XRefInternal>33</XRefInternal>(2)a), le nom du fabricant de l’autre chaudière ou de l’autre four industriel sur lequel l’essai SMECE visé à l’alinéa <XRefInternal>26</XRefInternal>(2)b) a été effectué, ainsi que son numéro de série, sa marque, son modèle et, le cas échéant, son identifiant au sein de l’installation où cette autre chaudière ou cet autre four industriel est situé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534615" lims:id="1534615"><Label>(iv)</Label><Text>dans le cas où l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> a été déterminée pour toutes les chaudières et tous les fours industriels qui utilisent une cheminée commune, le résultat de la formule prévue au paragraphe 26.1(5) du présent règlement.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section></RegulationPiece><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534610" lims:id="1534610" lims:enactId="1534205">DORS/2025-229, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-11-21" lims:fid="818595" lims:id="818595"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818596" lims:id="818596"><Label>ANNEXE 7</Label><OriginatingRef>(article <XRefInternal>4</XRefInternal> et paragraphe <XRefInternal>42</XRefInternal>(1))</OriginatingRef><TitleText>Rapport de conformité (chaudières et fours industriels) — renseignements à fournir</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818597" lims:id="818597"><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-11-21" lims:fid="818598" lims:id="818598"><Label>1</Label><Text>Les renseignements ci-après concernant la personne responsable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818599" lims:id="818599"><Label>a)</Label><Text>la mention du fait qu’elle est un propriétaire ou un exploitant, ou les deux, de la chaudière ou du four industriel, ainsi que ses nom et adresse municipale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818600" lims:id="818600"><Label>b)</Label><Text>les nom, titre, adresses municipale et postale, numéro de téléphone, numéro de télécopieur, le cas échéant, et adresse électronique de son agent autorisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818601" lims:id="818601"><Label>c)</Label><Text>les nom, titre, adresses municipale et postale, numéro de téléphone, numéro de télécopieur, le cas échéant, et adresse électronique d’une personne-ressource, si celle-ci n’est pas l’agent autorisé.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-11-21" lims:fid="818602" lims:id="818602"><Label>2</Label><Text>Les renseignements ci-après concernant l’installation dans laquelle la chaudière ou le four industriel est situé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818603" lims:id="818603"><Label>a)</Label><Text>son adresse municipale ou, à défaut d’une telle adresse, ses latitude et longitude;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818604" lims:id="818604"><Label>b)</Label><Text>le numéro d’identification qui lui a été attribué par le ministre pour l’inventaire national des rejets polluants établi en application de l’article 48 de la Loi, ainsi que le numéro d’identification provincial qui lui a été attribué, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818605" lims:id="818605"><Label>c)</Label><Text>la mention de l’alinéa du paragraphe <XRefInternal>5</XRefInternal>(2) du présent règlement qui la décrit.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2025-11-21" lims:fid="818606" lims:id="818606"><Label>3</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534378" lims:id="1534618">Les renseignements ci-après concernant la chaudière ou le four industriel, s’ils n’ont pas déjà été fournis ou s’ils diffèrent de ceux contenus dans le rapport le plus récent que la personne responsable a remis au ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818607" lims:id="818607"><Label>a)</Label><Text>pour chaque personne responsable de la chaudière ou du four industriel autre que celle mentionnée à l’alinéa 1a) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818608" lims:id="818608"><Label>(i)</Label><Text>ses nom et adresse municipale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818609" lims:id="818609"><Label>(ii)</Label><Text>la mention du fait qu’elle est un propriétaire ou un exploitant, ou les deux;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818610" lims:id="818610"><Label>b)</Label><Text>le nom de son fabricant, son numéro de série, sa marque et son modèle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818611" lims:id="818611"><Label>c)</Label><Text>sa capacité nominale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818612" lims:id="818612"><Label>d)</Label><Text>son identifiant au sein de l’installation où il est situé, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818613" lims:id="818613"><Label>e)</Label><Text>la date de sa mise en service ou, le cas échéant, de sa remise en service;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818614" lims:id="818614"><Label>f)</Label><Text>dans le cas de la chaudière moderne dont la détermination du rendement thermique a été effectuée conformément à l’article <XRefInternal>18</XRefInternal> du présent règlement, le résultat de chaque détermination et la date de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818615" lims:id="818615"><Label>g)</Label><Text>dans le cas du four industriel moderne dont la détermination de l’écart entre la température de l’air préchauffé et celle de l’air ambiant a été effectuée conformément à l’article <XRefInternal>24</XRefInternal> du présent règlement, le résultat de chaque détermination et la date de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818616" lims:id="818616"><Label>h)</Label><Text>dans le cas de la chaudière ou du four industriel dont l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> est déterminée lors d’un essai de conformité au moyen d’un ou plusieurs essais en cheminée visés aux sous-alinéas <XRefInternal>38</XRefInternal>(2)a)(i) ou c)(i) ou à l’alinéa <XRefInternal>38</XRefInternal>(3)a) du présent règlement, pour l’essai en cheminée dont le résultat est la détermination de l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> la plus élevée et pour celui dont le résultat est la détermination de l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> la plus récente au cours de la période de référence ou de chaque période applicable visée à l’alinéa <XRefInternal>38</XRefInternal>(3)a) ou au paragraphe <XRefInternal>38</XRefInternal>(5) du présent règlement, respectivement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818617" lims:id="818617"><Label>(i)</Label><Text>l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> ainsi déterminée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818618" lims:id="818618"><Label>(ii)</Label><Text>la date de l’essai,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818619" lims:id="818619"><Label>(iii)</Label><Text>la confirmation que chaque ronde d’essais a été effectuée pendant que la chaudière ou le four industriel remplit les conditions prévues aux alinéas <XRefInternal>27</XRefInternal>(2)a) à e) du présent règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818620" lims:id="818620"><Label>(iv)</Label><Text>pour la chaudière ou le four industriel modernes, la mention du fait que le type de combustible fossile gazeux brûlé lors de l’essai était du gaz naturel ou du gaz de remplacement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="818621" lims:id="1534619"><Label>(v)</Label><Text>la méthode utilisée lors de l’essai pour mesurer la concentration en NO<Sub>x</Sub> visée au paragraphe <XRefInternal>28</XRefInternal>(1) du présent règlement et, si une règle de remplacement approuvée au titre du paragraphe <XRefInternal>113</XRefInternal>(1) du présent règlement a été utilisée pour remplacer une règle prévue par cette méthode, la mention de cette règle de remplacement telle qu’elle a été approuvée et de la règle remplacée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534620" lims:id="1534620"><Label>(vi)</Label><Text>dans le cas où l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> a été déterminée pour toutes les chaudières et tous les fours industriels qui utilisent une cheminée commune, le résultat de la formule prévue au paragraphe 26.1(5) du présent règlement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818622" lims:id="818622"><Label>i)</Label><Text>dans le cas de la chaudière ou du four industriel dont l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> est déterminée au moyen d’un SMECE lors d’un essai de conformité visé au sous-alinéa <XRefInternal>38</XRefInternal>(2)a)(ii), à l’alinéa <XRefInternal>38</XRefInternal>(2)b) ou au sous-alinéa <XRefInternal>38</XRefInternal>(2)c)(ii) du présent règlement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818623" lims:id="818623"><Label>(i)</Label><Text>pour chaque période de calcul au cours de la période de référence :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818624" lims:id="818624"><Label>(A)</Label><Text>la date et l’heure du début de la période de calcul,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818625" lims:id="818625"><Label>(B)</Label><Text>le nombre d’heures de la période de calcul,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818626" lims:id="818626"><Label>(C)</Label><Text>la confirmation que pour chacune de ces heures au moins 50 % de l’apport énergétique dans la chambre de combustion de la chaudière ou du four industriel provient de l’introduction d’un combustible fossile gazeux,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818627" lims:id="818627"><Label>(D)</Label><Text>pour la chaudière ou pour le four industriel modernes, la mention du fait que le type de combustible fossile gazeux brûlé était du gaz naturel ou du gaz de remplacement,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818628" lims:id="818628"><Label>(E)</Label><Text>l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub>, à savoir la plus élevée des moyennes horaires mobiles établie,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818629" lims:id="818629"><Label>(ii)</Label><Text>la mention du fait que le Code SMECE d’EC ou le Code SMECE de l’Alberta a été utilisé et si une règle de remplacement approuvée au titre du paragraphe <XRefInternal>113</XRefInternal>(1) du présent règlement a été utilisée pour remplacer une règle prévue par cette méthode de référence des SMECE, la mention de cette règle de remplacement telle qu’elle a été approuvée et de la règle remplacée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="818630" lims:id="1534621"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas de l’essai de conformité visé au sous-alinéa <XRefInternal>38</XRefInternal>(2)a)(ii), le nom du fabricant de l’autre chaudière ou de l’autre four industriel sur lequel l’essai SMECE visé à l’alinéa <XRefInternal>26</XRefInternal>(2)b) a été effectué, ainsi que son numéro de série, sa marque, son modèle et, le cas échéant, son identifiant au sein de l’installation où cette autre chaudière ou cet autre four industriel est situé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534622" lims:id="1534622"><Label>(iv)</Label><Text>dans le cas où l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> a été déterminée pour toutes les chaudières et tous les fours industriels qui utilisent une cheminée commune, le résultat de la formule prévue au paragraphe 26.1(5) du présent règlement.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section></RegulationPiece><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-21" lims:enacted-date="2025-11-21" lims:fid="1534617" lims:id="1534617" lims:enactId="1534212">DORS/2025-229, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818631" lims:id="818631"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818632" lims:id="818632"><Label>ANNEXE 8</Label><OriginatingRef>(articles <XRefInternal>45</XRefInternal> et <XRefInternal>47</XRefInternal>)</OriginatingRef><TitleText>Non-application (moteurs) — renseignements à fournir</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818633" lims:id="818633"><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818634" lims:id="818634"><Label>1</Label><Text>Les renseignements ci-après concernant la personne responsable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818635" lims:id="818635"><Label>a)</Label><Text>ses nom, adresses municipale et postale, le cas échéant, numéro de téléphone et adresse électronique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818636" lims:id="818636"><Label>b)</Label><Text>les nom, titre, adresses municipale et postale, le cas échéant, numéro de téléphone et adresse électronique de son agent autorisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818637" lims:id="818637"><Label>c)</Label><Text>les nom, titre, adresses municipale et postale, le cas échéant, numéro de téléphone et adresse électronique d’une personne-ressource, si celle-ci n’est pas l’agent autorisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818638" lims:id="818638"><Label>d)</Label><Text>les nom, adresses municipale et postale, le cas échéant, numéro de téléphone et adresse électronique de chaque personne morale affiliée à la personne responsable mentionnée à l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818639" lims:id="818639"><Label>e)</Label><Text>ses revenus bruts et les revenus bruts de chaque personne morale affiliée à la personne responsable mentionnée à l’alinéa a), pour la plus récente année d’imposition à l’égard de laquelle chacune d’elles produit une déclaration de revenu.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818640" lims:id="818640"><Label>2</Label><Text>Les renseignements ci-après concernant chaque moteur préexistant de la personne responsable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818641" lims:id="818641"><Label>a)</Label><Text>sa puissance au frein nominale, exprimée en kilowatts, dans le cas où celle-ci est inférieure à 250 kW;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818642" lims:id="818642"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où sa puissance au frein nominale est d’au moins 250 kW :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818643" lims:id="818643"><Label>(i)</Label><Text>sa puissance au frein nominale, exprimée en kilowatts, ainsi que son numéro de série, sa marque et son modèle,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818644" lims:id="818644"><Label>(ii)</Label><Text>la technologie antipollution dont il est équipé, le cas échéant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818645" lims:id="818645"><Label>(iii)</Label><Text>l’adresse municipale de l’installation où il est situé ou, à défaut d’une telle adresse, ses latitude et longitude,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818646" lims:id="818646"><Label>(iv)</Label><Text>pour chaque personne responsable autre que celle mentionnée à l’alinéa 1a), ses nom et adresse municipale.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section></RegulationPiece></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818647" lims:id="818647"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818648" lims:id="818648"><Label>ANNEXE 9</Label><OriginatingRef>(article <XRefInternal>45</XRefInternal>, alinéas <XRefInternal>64</XRefInternal>(4)b) et <XRefInternal>94</XRefInternal>(3)a) et paragraphe <XRefInternal>97</XRefInternal>(6))</OriginatingRef><TitleText>Registre des moteurs — renseignements à fournir</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818649" lims:id="818649"><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818650" lims:id="818650"><Label>1</Label><Text>Les renseignements ci-après concernant toute personne responsable qui enregistre un moteur dans le registre des moteurs, demande l’attribution d’un identifiant alphanumérique unique à un moteur ou remplace un moteur préexistant par une unité de remplacement appartenant à son groupe :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818651" lims:id="818651"><Label>a)</Label><Text>ses nom, adresses municipale et postale, le cas échéant, numéro de téléphone et adresse électronique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818652" lims:id="818652"><Label>b)</Label><Text>les nom, titre, adresses municipale et postale, le cas échéant, numéro de téléphone et adresse électronique de son agent autorisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818653" lims:id="818653"><Label>c)</Label><Text>les nom, titre, adresses municipale et postale, le cas échéant, numéro de téléphone et adresse électronique d’une personne-ressource, si celle-ci n’est pas l’agent autorisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818654" lims:id="818654"><Label>d)</Label><Text>la mention du fait que la personne responsable a effectué le choix visé au paragraphe <XRefInternal>61</XRefInternal>(1) du présent règlement et la date à laquelle elle l’a effectué, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818655" lims:id="818655"><Label>e)</Label><Text>la mention du fait que la personne responsable a révoqué le choix au titre du paragraphe <XRefInternal>62</XRefInternal>(1) du présent règlement et la date de la remise de l’avis de révocation, le cas échéant.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818656" lims:id="818656"><Label>2</Label><Text>Les renseignements ci-après concernant l’installation dans laquelle le moteur ou l’unité de remplacement est situé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818657" lims:id="818657"><Label>a)</Label><Text>son adresse municipale ou, à défaut d’une telle adresse, ses latitude et longitude;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818658" lims:id="818658"><Label>b)</Label><Text>le numéro d’identification qui lui a été attribué par le ministre pour l’inventaire national des rejets polluants établi en application de l’article 48 de la Loi, ainsi que le numéro d’identification provincial qui lui a été attribué, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818659" lims:id="818659"><Label>c)</Label><Text>pour un moteur moderne, la mention de l’alinéa du paragraphe <XRefInternal>46</XRefInternal>(4) du présent règlement qui la décrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818660" lims:id="818660"><Label>d)</Label><Text>pour un moteur préexistant, la mention qu’il s’agit d’une installation d’exploitation pétrolière et gazière autre qu’une raffinerie d’asphalte.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818661" lims:id="818661"><Label>3</Label><Text>Les renseignements ci-après concernant le moteur ou l’unité de remplacement, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818662" lims:id="818662"><Label>a)</Label><Text>la mention du fait que la personne responsable visée à l’article 1 en est le propriétaire ou l’exploitant, ou les deux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818663" lims:id="818663"><Label>b)</Label><Text>les renseignements suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818664" lims:id="818664"><Label>(i)</Label><Text>si la personne responsable est devenue propriétaire du moteur à compter de la date de l’enregistrement du présent règlement, la date à laquelle elle en est devenue propriétaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818665" lims:id="818665"><Label>(ii)</Label><Text>si la personne responsable est devenue propriétaire du moteur avant la date de l’enregistrement du présent règlement, la mention du fait qu’elle en était propriétaire avant cette date;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818666" lims:id="818666"><Label>c)</Label><Text>pour chaque personne responsable du moteur ou de l’unité de remplacement, autre que celle mentionnée à l’article 1 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818667" lims:id="818667"><Label>(i)</Label><Text>ses nom et adresse municipale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818668" lims:id="818668"><Label>(ii)</Label><Text>la mention du fait qu’elle en est le propriétaire ou l’exploitant, ou les deux;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818669" lims:id="818669"><Label>d)</Label><Text>son numéro de série ou, si un tel numéro n’est pas connu ou ne peut pas être obtenu, son identifiant alphanumérique unique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818670" lims:id="818670"><Label>e)</Label><Text>sa marque et son modèle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818671" lims:id="818671"><Label>f)</Label><Text>dans le cas d’un moteur, la mention du fait qu’il s’agit d’un moteur préexistant ou moderne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818672" lims:id="818672"><Label>g)</Label><Text>dans le cas d’un moteur, la mention du fait qu’il s’agit d’un moteur à faible utilisation ou d’un moteur à utilisation régulière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818673" lims:id="818673"><Label>h)</Label><Text>sa puissance au frein nominale, exprimée en kilowatts;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818674" lims:id="818674"><Label>i)</Label><Text>dans le cas d’un moteur, son type parmi les suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818675" lims:id="818675"><Label>(i)</Label><Text>deux temps à mélange pauvre,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818676" lims:id="818676"><Label>(ii)</Label><Text>deux temps à mélange riche,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818677" lims:id="818677"><Label>(iii)</Label><Text>quatre temps à mélange pauvre,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818678" lims:id="818678"><Label>(iv)</Label><Text>quatre temps à mélange riche;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818679" lims:id="818679"><Label>j)</Label><Text>le type de technologie antipollution dont il est équipé, le cas échéant, et, si une telle technologie antipollution est mise en place sur le moteur après le 31 mars 2020, la date de cette mise en place;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818680" lims:id="818680"><Label>k)</Label><Text>dans le cas d’un moteur moderne, la date de sa mise en fonctionnement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818681" lims:id="818681"><Label>l)</Label><Text>dans le cas d’un moteur préexistant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818682" lims:id="818682"><Label>(i)</Label><Text>la date à laquelle il a été désigné comme appartenant au groupe de la personne responsable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818683" lims:id="818683"><Label>(ii)</Label><Text>s’il y a lieu, la date à laquelle ce moteur préexistant a cessé d’appartenir au groupe de la personne responsable;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818684" lims:id="818684"><Label>m)</Label><Text>dans le cas de l’unité de remplacement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818685" lims:id="818685"><Label>(i)</Label><Text>le numéro de série ou, si un tel numéro n’est pas connu ou ne peut pas être obtenu, l’identifiant alphanumérique unique du moteur préexistant qui a été remplacé par celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818686" lims:id="818686"><Label>(ii)</Label><Text>la date à laquelle ce moteur préexistant a cessé d’appartenir au groupe de la personne responsable,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818687" lims:id="818687"><Label>(iii)</Label><Text>le nombre d’heures au cours des trente-six mois précédant la date visée au sous-alinéa (ii) pendant lesquelles ce moteur préexistant a fonctionné alors qu’il appartenait au groupe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818688" lims:id="818688"><Label>(iv)</Label><Text>la mention du fait qu’il s’agit d’un moteur moderne, d’un moteur électrique ou d’une turbine à combustion;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="818689" lims:id="1543207"><Label>n)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2016-151, art. 146]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818690" lims:id="818690"><Label>o)</Label><Text>dans le cas où la personne responsable visée à l’article 1 est assujettie à la limite prévue à l’article <XRefInternal>60</XRefInternal> du présent règlement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818691" lims:id="818691"><Label>(i)</Label><Text>l’identifiant du sous-groupe auquel le moteur ou l’unité de remplacement appartient et la date à laquelle il a été désigné comme appartenant à ce sous-groupe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818692" lims:id="818692"><Label>(ii)</Label><Text>pour le moteur dont la valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> par défaut est celle mentionnée au sous-alinéa <XRefInternal>66</XRefInternal>(2)a)(i) du présent règlement, la mention du fait que les conditions prévues aux divisions <XRefInternal>66</XRefInternal>(2)a)(i)(A) à (C) sont remplies,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818693" lims:id="818693"><Label>(iii)</Label><Text>pour le moteur dont la valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> attribuée aux termes du paragraphe <XRefInternal>67</XRefInternal>(1) du présent règlement est différente de sa valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> par défaut mentionnée au paragraphe <XRefInternal>66</XRefInternal>(2) du présent règlement :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818694" lims:id="818694"><Label>(A)</Label><Text>la valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> qui lui est attribuée,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818695" lims:id="818695"><Label>(B)</Label><Text>la mention du fait que :</Text><Subclause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818696" lims:id="818696"><Label>(I)</Label><Text>cette valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> est supérieure à l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> déterminée au moyen de l’essai de rendement le plus récent effectué sur ce moteur,</Text></Subclause><Subclause lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818697" lims:id="818697"><Label>(II)</Label><Text>la personne responsable a consigné les renseignements mentionnés aux sous-alinéas <XRefInternal>100</XRefInternal>i)(i) à (iii) du présent règlement et à l’article 6 de l’annexe 10, concernant cet essai de rendement le plus récent effectué.</Text></Subclause></Clause></Subparagraph></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818698" lims:id="818698"><Label>4</Label><Text>Les renseignements ci-après concernant chaque sous-groupe que la personne responsable a constitué aux termes de l’article <XRefInternal>65</XRefInternal> du présent règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818699" lims:id="818699"><Label>a)</Label><Text>son identifiant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818700" lims:id="818700"><Label>b)</Label><Text>l’unité de mesure — ppmvs<Sub>15%</Sub> ou grammes par kilowatt-heure — utilisée pour exprimer la valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> des moteurs préexistants et unités de remplacement appartenant au sous-groupe.</Text></Paragraph></Section></RegulationPiece><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="1543209" lims:id="1543209" lims:enactId="1032454">DORS/2016-151, art. 146</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818701" lims:id="818701"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818702" lims:id="818702"><Label>ANNEXE 10</Label><OriginatingRef>(article <XRefInternal>45</XRefInternal>, division <XRefInternal>66</XRefInternal>(2)a)(i)(B), sous-alinéas <XRefInternal>77</XRefInternal>c)(i) et d)(ii), paragraphe <XRefInternal>99</XRefInternal>(1) et subdivision 3o)(iii)(B)(II) de l’annexe 9)</OriginatingRef><TitleText>Rapport de conformité (moteurs) — renseignements à fournir</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818703" lims:id="818703"><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818704" lims:id="818704"><Label>1</Label><Text>Les nom et numéro de téléphone de la personne responsable qui remet le rapport.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818705" lims:id="818705"><Label>2</Label><Text>Pour chaque moteur de la personne responsable, le nombre total d’heures qu’ont comporté les périodes visées à l’article <XRefInternal>49</XRefInternal> du présent règlement au cours de l’année précédente pour laquelle le rapport est remis, le cas échéant.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818706" lims:id="818706"><Label>3</Label><Text>Les renseignements ci-après concernant chaque moteur à faible utilisation de la personne responsable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818707" lims:id="818707"><Label>a)</Label><Text>le numéro de série ou, si un tel numéro n’est pas connu ou ne peut pas être obtenu, l’identifiant alphanumérique unique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818708" lims:id="818708"><Label>b)</Label><Text>le nombre d’heures de fonctionnement au cours de l’année précédente pour laquelle le rapport est remis, à l’exclusion des heures de fonctionnement pendant une urgence, selon les lectures et les renseignements consignés aux termes des alinéas <XRefInternal>51</XRefInternal>(2)c) et d) du présent règlement et, le cas échéant, le nombre d’heures consigné aux termes de l’alinéa <XRefInternal>51</XRefInternal>(1)a) du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818709" lims:id="818709"><Label>c)</Label><Text>le nombre d’heures de fonctionnement du moteur pendant une urgence au cours de cette année, le cas échéant.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818710" lims:id="1543203"><Label>4</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2016-151, art. 147]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818713" lims:id="818713"><Label>5</Label><Text>Les renseignements ci-après pour chaque sous-groupe de la personne responsable dont le choix effectué au titre du paragraphe <XRefInternal>61</XRefInternal>(1) du présent règlement est en vigueur pour l’année précédente pour laquelle le rapport est remis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818714" lims:id="818714"><Label>a)</Label><Text>le numéro de série des moteurs et des unités de remplacement ayant appartenu au sous-groupe pendant cette année ou, si un tel numéro n’est pas connu ou ne peut pas être obtenu, leur identifiant alphanumérique unique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818715" lims:id="818715"><Label>b)</Label><Text>pour chaque moteur et chaque unité de remplacement ayant appartenu au sous-groupe pendant cette année, chaque valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> leur ayant été attribuée au cours de cette année;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818716" lims:id="818716"><Label>c)</Label><Text>pour chaque moteur et unité de remplacement ayant appartenu au sous-groupe pendant cette année et pour chaque valeur d’émission de NO<Sub>x</Sub> leur ayant été attribuée au cours de cette année, le nombre d’heures mentionné dans la description de la variable T<Sub>ij</Sub> de la formule prévue au paragraphe <XRefInternal>61</XRefInternal>(2) du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818717" lims:id="818717"><Label>d)</Label><Text>la moyenne annuelle de l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> du sous-groupe déterminée conformément au paragraphe <XRefInternal>61</XRefInternal>(2) du présent règlement, exprimée en ppmvs<Sub>15%</Sub> ou en grammes par kilowatt-heure.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818718" lims:id="818718"><Label>6</Label><Text>Les renseignements ci-après concernant chaque essai de rendement visé à la division <XRefInternal>66</XRefInternal>(2)a)(i)(B) ou aux articles <XRefInternal>77</XRefInternal>, <XRefInternal>78</XRefInternal>, <XRefInternal>92</XRefInternal> ou <XRefInternal>93</XRefInternal> du présent règlement qui a été effectué sur un moteur par la personne responsable au cours de l’année précédente pour laquelle le rapport est remis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818719" lims:id="818719"><Label>a)</Label><Text>le nom de la personne — et de l’individu, si ce nom est différent — ayant effectué l’essai, ainsi que la date de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818720" lims:id="818720"><Label>b)</Label><Text>le numéro de série ou, si un tel numéro n’est pas connu ou ne peut pas être obtenu, l’identifiant alphanumérique unique du moteur qui fait l’objet de l’essai de rendement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818721" lims:id="818721"><Label>c)</Label><Text>toute méthode mentionnée aux paragraphes <XRefInternal>72</XRefInternal>(1) à (4) du présent règlement, utilisée pour effectuer l’essai de rendement et, si une règle de remplacement approuvée au titre du paragraphe <XRefInternal>113</XRefInternal>(1) du présent règlement a été utilisée pour remplacer une règle prévue par cette méthode, la mention de cette règle de remplacement telle qu’elle a été approuvée et de la règle remplacée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818722" lims:id="818722"><Label>d)</Label><Text>la plus basse concentration en O<Sub>2</Sub> des gaz d’échappement parmi celles déterminées lors des trois rondes d’essais, conformément au paragraphe <XRefInternal>72</XRefInternal>(2) du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818723" lims:id="818723"><Label>e)</Label><Text>l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> du moteur déterminée conformément à l’article <XRefInternal>75</XRefInternal> du présent règlement.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="818724" lims:id="818724"><Label>7</Label><Text>Les renseignements ci-après concernant chaque moteur sur lequel une vérification des émissions mentionnée aux articles <XRefInternal>79</XRefInternal>, <XRefInternal>92</XRefInternal> ou <XRefInternal>93</XRefInternal> du présent règlement a été effectuée par la personne responsable au cours de l’année précédente pour laquelle le rapport est remis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818725" lims:id="818725"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un moteur à mélange riche, la mention du fait que pour chaque période de quatre-vingt-dix jours visée au sous-alinéa <XRefInternal>78</XRefInternal>b)(i) du présent règlement, au moins une détermination de la concentration en NO<Sub>x</Sub> des gaz d’échappement conformément à l’article <XRefInternal>89</XRefInternal> du présent règlement, résultant d’une vérification des émissions, ne dépasse pas la limite d’intensité de NO<Sub>x</Sub> applicable au moteur, exprimée en ppmvs<Sub>15%</Sub>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818726" lims:id="818726"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un moteur à mélange pauvre, pour au moins une vérification des émissions au cours de chaque période de 365 jours visée à l’alinéa <XRefInternal>79</XRefInternal>a) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818727" lims:id="818727"><Label>(i)</Label><Text>la date à laquelle la vérification des émissions a été effectuée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818728" lims:id="818728"><Label>(ii)</Label><Text>le numéro de série ou, si un tel numéro n’est pas connu ou ne peut pas être obtenu, l’identifiant alphanumérique unique du moteur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818729" lims:id="818729"><Label>(iii)</Label><Text>la concentration en O<Sub>2</Sub> des gaz d’échappement du moteur visée au paragraphe <XRefInternal>89</XRefInternal>(1) du présent règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818730" lims:id="818730"><Label>(iv)</Label><Text>la mention du fait que la concentration en NO<Sub>x</Sub> des gaz d’échappement du moteur, déterminée par la vérification des émissions, ne dépasse pas la limite de l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> applicable au moteur, exprimée en ppmvs<Sub>15%</Sub>.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section></RegulationPiece><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2016-06-17" lims:fid="1543205" lims:id="1543205" lims:enactId="1032456">DORS/2016-151, art. 147</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818731" lims:id="818731"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818732" lims:id="818732"><Label>ANNEXE 11</Label><OriginatingRef>(articles <XRefInternal>101</XRefInternal> et <XRefInternal>108</XRefInternal>)</OriginatingRef><TitleText>Rapport de conformité (cimenteries) — renseignements à fournir</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818733" lims:id="818733"><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818734" lims:id="818734"><Label>1</Label><Text>Les renseignements ci-après concernant la personne responsable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818735" lims:id="818735"><Label>a)</Label><Text>la mention du fait qu’elle est un propriétaire ou un exploitant, ou les deux, de la cimenterie, ainsi que ses nom et adresse municipale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818736" lims:id="818736"><Label>b)</Label><Text>les nom, titre, adresses municipale et postale, le cas échéant, numéro de téléphone et adresse électronique de son agent autorisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818737" lims:id="818737"><Label>c)</Label><Text>les nom, titre, adresses municipale et postale, le cas échéant, numéro de téléphone et adresse électronique d’une personne-ressource, si celle-ci n’est pas l’agent autorisé.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818738" lims:id="818738"><Label>2</Label><Text>Les renseignements ci-après concernant la cimenterie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818739" lims:id="818739"><Label>a)</Label><Text>pour chaque personne responsable autre que celle mentionnée à l’alinéa 1a) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818740" lims:id="818740"><Label>(i)</Label><Text>ses nom et adresse municipale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818741" lims:id="818741"><Label>(ii)</Label><Text>la mention du fait qu’elle en est un propriétaire ou un exploitant ou les deux;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818742" lims:id="818742"><Label>b)</Label><Text>ses nom et adresse municipale, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818743" lims:id="818743"><Label>c)</Label><Text>ses latitude et longitude;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818744" lims:id="818744"><Label>d)</Label><Text>le numéro d’identification attribué par le ministre pour l’inventaire national des rejets polluants établi en application de l’article 48 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818745" lims:id="818745"><Label>e)</Label><Text>le nombre de fours;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818746" lims:id="818746"><Label>f)</Label><Text>les renseignements permettant d’identifier chaque four;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818747" lims:id="818747"><Label>g)</Label><Text>le type de chaque four parmi les types suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818748" lims:id="818748"><Label>(i)</Label><Text>four à précalcineur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818749" lims:id="818749"><Label>(ii)</Label><Text>four à préchauffeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818750" lims:id="818750"><Label>(iii)</Label><Text>four à voie humide,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818751" lims:id="818751"><Label>(iv)</Label><Text>four long à voie sèche;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818752" lims:id="818752"><Label>h)</Label><Text>pour chaque four, pour l’année précédente pour laquelle le rapport de conformité est remis :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818753" lims:id="818753"><Label>(i)</Label><Text>les émissions de NO<Sub>x</Sub>, exprimées en kilogrammes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818754" lims:id="818754"><Label>(ii)</Label><Text>les émissions de SO<Sub>2</Sub>, exprimées en kilogrammes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818755" lims:id="818755"><Label>(iii)</Label><Text>la quantité de clinker produit, exprimée en tonnes.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818756" lims:id="818756"><Label>3</Label><Text>S’il y a lieu, l’intensité d’émission choisie par la personne responsable en application du paragraphe <XRefInternal>104</XRefInternal>(2) du présent règlement pour la valeur de la variable IE<Sub>NOx</Sub><Sub>i</Sub> de la formule figurant au paragraphe <XRefInternal>104</XRefInternal>(1) du présent règlement.</Text></Section></RegulationPiece></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818757" lims:id="818757"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818758" lims:id="818758"><Label>ANNEXE 12</Label><OriginatingRef>(paragraphe <XRefInternal>110</XRefInternal>(2))</OriginatingRef><TitleText>Rapport du vérificateur — renseignements à fournir</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818759" lims:id="818759"><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818760" lims:id="818760"><Label>1</Label><Text>Les nom, adresse municipale et numéro de téléphone de la personne responsable.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818761" lims:id="818761"><Label>2</Label><Text>Pour chaque SMECE utilisé pour déterminer, pour l’application de la partie 1 du présent règlement, l’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> d’une ou de plusieurs chaudières ou d’un ou plusieurs four industriels situés dans une installation ou pour déterminer, pour l’application de l’article <XRefInternal>106</XRefInternal> du présent règlement, la quantité d’émissions d’un ou plusieurs fours situés dans une cimenterie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818762" lims:id="818762"><Label>a)</Label><Text>l’identifiant de chacune de ces chaudières ou de chacun de ces fours industriels au sein de l’installation où il est situé ou l’identifiant de chacun de ces fours au sein de la cimenterie où il est situé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818763" lims:id="818763"><Label>b)</Label><Text>les renseignements ci-après concernant l’installation ou la cimenterie :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818764" lims:id="818764"><Label>(i)</Label><Text>son adresse municipale ou, à défaut d’une telle adresse, ses latitude et longitude,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818765" lims:id="818765"><Label>(ii)</Label><Text>le numéro d’identification qui lui a été attribué par le ministre pour l’inventaire national des rejets polluants établi en application de l’article 48 de la Loi, ainsi que, dans le cas de l’installation, le numéro d’identification provincial qui lui a été attribué, le cas échéant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818766" lims:id="818766"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas d’une installation où est situé une chaudière ou un four industriel, l’indication de l’alinéa du paragraphe <XRefInternal>5</XRefInternal>(2) du présent règlement qui la décrit.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818767" lims:id="818767"><Label>3</Label><Text>Les nom, adresse municipale, numéro de téléphone, adresse électronique et titres de compétence du vérificateur.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818768" lims:id="818768"><Label>4</Label><Text>La date de la vérification.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818769" lims:id="818769"><Label>5</Label><Text>Les procédures utilisées par le vérificateur pour évaluer les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818770" lims:id="818770"><Label>a)</Label><Text>si la personne responsable a utilisé le SMECE conformément, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818771" lims:id="818771"><Label>(i)</Label><Text>au Manuel d’assurance de la qualité et de contrôle de la qualité visé à la section 6 du Code SMECE d’EC,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818772" lims:id="818772"><Label>(ii)</Label><Text>au Quality Assurance Plan visé à la section 5.1 du Code SMECE de l’Alberta;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818773" lims:id="818773"><Label>b)</Label><Text>si la personne responsable s’est conformée à la méthode de référence des SMECE;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818774" lims:id="818774"><Label>c)</Label><Text>la conformité du SMECE aux spécifications de la méthode de référence des SMECE et en particulier si les résultats de chaque essai d’exactitude relative et de chaque essai d’erreur systématique de la vérification de l’exactitude relative (VER) pour les douze mois précédant la vérification sont inférieurs ou égaux à la limite applicable prévue par cette méthode.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818775" lims:id="818775"><Label>6</Label><Text>Une déclaration du vérificateur indiquant si, à son avis, la personne responsable s’est conformée à la méthode de référence des SMECE et en particulier si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818776" lims:id="818776"><Label>a)</Label><Text>le SMECE est conforme aux spécifications qui y sont prévues;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818777" lims:id="818777"><Label>b)</Label><Text>les résultats de chaque essai d’exactitude relative et de chaque essai d’erreur systématique de la vérification de l’exactitude relative (VER), pour les douze mois précédant la vérification par le vérificateur, sont inférieurs ou égaux à la limite applicable prévue par la méthode de référence des SMECE;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818778" lims:id="818778"><Label>c)</Label><Text>la personne responsable a élaboré un Manuel d’assurance de la qualité et de contrôle de la qualité conforme à la section 6 du Code SMECE d’EC ou un Quality Assurance Plan conforme à la section 5.1 du Code SMECE de l’Alberta et, le cas échéant, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818779" lims:id="818779"><Label>(i)</Label><Text>la personne responsable a mis en oeuvre le manuel ou le plan,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818780" lims:id="818780"><Label>(ii)</Label><Text>cette mise en oeuvre permet l’obtention de données générées par le SMECE qui sont complètes, exactes et précises,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:fid="818781" lims:id="818781"><Label>(iii)</Label><Text>le manuel ou le plan a été mis à jour conformément à la méthode de référence des SMECE.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-06-17" lims:lastAmendedDate="2016-06-17" lims:fid="818782" lims:id="818782"><Label>7</Label><Text>Toute recommandation du vérificateur visant à améliorer le SMECE ou le fonctionnement de celui-ci.</Text></Section></RegulationPiece></Schedule><Schedule id="NifProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>MODIFICATIONS NON EN VIGUEUR</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2016-151, art. 124</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>Article <XRefInternal>11</XRefInternal></MarginalNote><Label>124</Label><Text>L’article <XRefInternal>11</XRefInternal> du présent règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Section><MarginalNote>Classe 80 et classe 70</MarginalNote><Label><XRefInternal>11</XRefInternal></Label><Text>L’intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de la chaudière ou du four industriel préexistants de classe 80 ou de classe 70 — autre que la chaudière ou le four industriel visé aux paragraphes <XRefInternal>13</XRefInternal>(1) et <XRefInternal>14</XRefInternal>(1) et (2) — dont, pour une heure donnée, au moins 50 % de l’apport énergétique dans la chambre de combustion provient de l’introduction de combustibles fossiles gazeux ne doit pas, pour cette heure, dépasser la limite de 26 g/GJ.</Text></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2016-151, par. 125(2)</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>Paragraphe <XRefInternal>12</XRefInternal>(1)</MarginalNote><Label>125</Label><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>Le passage du paragraphe <XRefInternal>12</XRefInternal>(1) du présent règlement précédant l’alinéa a) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Section><MarginalNote>Chaudière ou four industriel préexistants — classification</MarginalNote><Label><XRefInternal>12</XRefInternal></Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Les chaudières et les fours industriels préexistants sont classifiés de la façon ci-après selon leur intensité d’émission de NO<Sub>x</Sub> de classification, déterminée conformément au paragraphe <XRefInternal>34</XRefInternal>(1) :</Text></Subsection></Section></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2016-151, par. 126(2)</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>Paragraphe <XRefInternal>26</XRefInternal>(4)</MarginalNote><Label>126</Label><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe <XRefInternal>26</XRefInternal>(4) du présent règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Subsection><MarginalNote>Date de l’identification</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’identification est effectuée à compter des dates suivantes :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>dans le cas où la chaudière ou le four industriel de classe 70 ou de classe 80 visés à l’alinéa (1)a) a fait l’objet d’une modification importante et dans le cas où la chaudière ou le four industriel visés à l’alinéa (1)a) a été converti, aux termes de l’article <XRefInternal>10</XRefInternal>, la date de remise en service de cette chaudière ou de ce four industriel;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>dans le cas de la chaudière ou du four industriel de transition ou modernes visés à l’alinéa (1)a), la date de sa mise en service.</Text></Paragraph></Subsection></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2016-151, art. 127</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>Alinéa <XRefInternal>33</XRefInternal>(3)c)</MarginalNote><Label>127</Label><Text>L’alinéa <XRefInternal>33</XRefInternal>(3)c) du présent règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>c)</Label><Text>dans le cas de la chaudière ou du four industriel de classe 80 ou de classe 70 visés à l’article <XRefInternal>11</XRefInternal>, la date à laquelle la chaudière ou le four industriel en cause commence à brûler un combustible fossile gazeux;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2016-151, par. 129(3)</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>Article <XRefInternal>37</XRefInternal></MarginalNote><Label>129</Label><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>L’article <XRefInternal>37</XRefInternal> du présent règlement est abrogé.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2016-151, par. 131(2)</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>Alinéa <XRefInternal>43</XRefInternal>(1)g)</MarginalNote><Label>131</Label><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa <XRefInternal>43</XRefInternal>(1)g) du présent règlement est abrogé.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2016-151, par. 145(3)</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote>Annexe 5</MarginalNote><Label>145</Label><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>L’annexe 5 du présent règlement est abrogée.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce></RegulationPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2016-151, art. 126</AmendmentCitation><AmendmentDate>2026-01-01</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2016-151, art. 132</AmendmentCitation><AmendmentDate>2026-01-01</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2016-151, art. 133</AmendmentCitation><AmendmentDate>2026-01-01</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2016-151, art. 134</AmendmentCitation><AmendmentDate>2026-01-01</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2016-151, art. 136</AmendmentCitation><AmendmentDate>2026-01-01</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2016-151, art. 137</AmendmentCitation><AmendmentDate>2026-01-01</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2016-151, art. 138</AmendmentCitation><AmendmentDate>2026-01-01</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2016-151, art. 139</AmendmentCitation><AmendmentDate>2026-01-01</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2016-151, art. 140</AmendmentCitation><AmendmentDate>2026-01-01</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2016-151, art. 141</AmendmentCitation><AmendmentDate>2026-01-01</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Regulation>