<?xml version="1.0"?><Regulation lims:pit-date="2025-11-28" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:current-date="2025-12-02" lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836093" lims:id="836093" gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" in-force="yes" enddate="20190114" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836094" lims:id="836094"><InstrumentNumber>DORS/2018-144</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2018</YYYY><MM>6</MM><DD>27</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2018-06-27"><Date><YYYY>2025</YYYY><MM>12</MM><DD>3</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836096" lims:id="836096"><XRefExternal reference-type="act" link="F-27">LOI SUR LES ALIMENTS ET DROGUES</XRefExternal><XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">LOI RÉGLEMENTANT CERTAINES DROGUES ET AUTRES SUBSTANCES</XRefExternal><XRefExternal reference-type="act" link="C-24.5">LOI SUR LE CANNABIS</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836097" lims:id="836097">Règlement sur le cannabis</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>2018-948</OrderNumber><Date><YYYY>2018</YYYY><MM>6</MM><DD>26</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836098" lims:id="836098"><Provision lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836099" lims:id="836099" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Sur recommandation de la ministre de la Santé et en vertu du paragraphe 30(1)<FootnoteRef idref="nbp_81200-2-417-F_hc_17983">a</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81200-2-417-F_hc_17984">b</FootnoteRef>, du paragraphe 55(1)<FootnoteRef idref="nbp_81200-2-417-F_hc_17988">c</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81200-2-417-F_hc_17989">d</FootnoteRef> et du paragraphe 139(1) et de l’article 161 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-24.5">Loi sur le cannabis</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81200-2-417-F_hc_17990">e</FootnoteRef>, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-144">Règlement sur le cannabis</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="nbp_81200-2-417-F_hc_17983" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.C. 2016, ch. 9, art. 8</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81200-2-417-F_hc_17984" placement="page" status="official"><Label>b</Label><Text>L.R., ch. F-27</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81200-2-417-F_hc_17988" placement="page" status="official"><Label>c</Label><Text>L.C. 2017, ch. 7, art. 40</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81200-2-417-F_hc_17989" placement="page" status="official"><Label>d</Label><Text>L.C. 1996, ch. 19</Text></Footnote><Footnote id="nbp_81200-2-417-F_hc_17990" placement="page" status="official"><Label>e</Label><Text>L.C. 2018, ch. 16</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836100" lims:id="836100"><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836101" lims:id="836101" level="1"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="836102" lims:id="836102"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836103" lims:id="836103">Définitions — Loi et règlement</MarginalNote><Label>1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836104" lims:id="836104"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la Loi et au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371485" lims:id="1371485"><Text><DefinedTermFr>boisson de cannabis</DefinedTermFr> Cannabis comestible qui est destiné à être bu et dont la concentration en THC est d’au plus 3 % p/p, compte tenu du potentiel de transformation de l’ATHC en THC. (<DefinedTermEn>cannabis beverage</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189612" lims:id="1189612"><Text><DefinedTermFr>cannabis comestible</DefinedTermFr> Substance ou mélange de substances qui contient, y compris superficiellement, une chose visée aux articles 1 ou 3 de l’annexe 1 de la Loi et qui est destiné à être consommé de la même manière qu’un aliment. Sont exclus de la présente définition le cannabis séché, le cannabis frais, les plantes de cannabis et les graines provenant de telles plantes. (<DefinedTermEn>edible cannabis</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-09-27" lims:enacted-date="2022-09-27" lims:fid="836105" lims:id="1365711"><Text><DefinedTermFr>cannabis frais</DefinedTermFr> Feuille, fleur ou bourgeon de cannabis fraîchement récoltés, à l’exclusion de toute matière végétale pouvant servir à la multiplication du cannabis. (<DefinedTermEn>fresh cannabis</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189613" lims:id="1189613"><Text><DefinedTermFr>cannabis pour usage topique</DefinedTermFr> Substance ou mélange de substances qui contient, y compris superficiellement, une chose visée aux articles 1 ou 3 de l’annexe 1 de la Loi et qui est destiné à être utilisé, directement ou indirectement, uniquement sur les surfaces externes du corps, y compris les cheveux et les ongles. (<DefinedTermEn>cannabis topical</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189614" lims:id="1189614"><Text><DefinedTermFr>cannabis sous forme de concentré</DefinedTermFr> Substance dont la concentration en THC est supérieure à 3 % p/p, compte tenu du potentiel de transformation de l’ATHC en THC. (<DefinedTermEn>cannabis concentrate</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="836106" lims:id="1189608"><Text><DefinedTermFr>cannabis sous forme d’un concentré qui n’est pas solide</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2019-206, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="836107" lims:id="1189609"><Text><DefinedTermFr>cannabis sous forme d’un concentré solide</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2019-206, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189615" lims:id="1189615"><Text><DefinedTermFr>extrait de cannabis</DefinedTermFr> Selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189616" lims:id="1189616"><Label>a)</Label><Text>substance produite soit au moyen du traitement, par extraction, d’une chose visée à l’article 1 de l’annexe 1 de la Loi, soit par synthèse d’une substance identique à un phytocannabinoïde produit par une plante de cannabis ou se trouvant à l’intérieur de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189617" lims:id="1189617"><Label>b)</Label><Text>substance ou mélange de substances contenant, y compris superficiellement, une substance produite d’une façon visée à l’alinéa a).</Text></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189618" lims:id="1189618"><Text>La présente définition exclut le cannabis pour usage topique et le cannabis comestible. (<DefinedTermEn>cannabis extract</DefinedTermEn>)</Text></ContinuedDefinition></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2020-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="836108" lims:id="1250136"><Text><DefinedTermFr>huile de cannabis</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2019-206, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="836109" lims:id="1189610"><Text><DefinedTermFr>solides qui contiennent du cannabis</DefinedTermFr> Substances qui sont à l’état solide à la température de 22 ± 2 °C et dont la concentration en THC est d’au plus 3 % p/p, compte tenu du potentiel de transformation de l’ATHC en THC. (<DefinedTermEn>solids containing cannabis</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="836110" lims:id="1189611"><Text><DefinedTermFr>substances qui ne sont pas solides et qui contiennent du cannabis</DefinedTermFr> Substances qui sont à l’état non solide à la température de 22 ± 2 °C et dont la concentration en THC est d’au plus 3 % p/p, compte tenu du potentiel de transformation de l’ATHC en THC. (<DefinedTermEn>non-solids containing cannabis</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836111" lims:id="836111"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836112" lims:id="836112">Définitions — règlement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836113" lims:id="836113"><Text><DefinedTermFr>ACBD</DefinedTermFr> Acide cannabidiolique. (<DefinedTermEn>CBDA</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371486" lims:id="1371486"><Text><DefinedTermFr>activité de l’eau</DefinedTermFr> Sauf à l’article 102.5, le rapport de la pression de vapeur d’eau d’un produit de viande ou d’un produit de volaille ou d’un poisson à la pression de vapeur de l’eau pure à la même température et à la même pression. (<DefinedTermEn>water activity</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189621" lims:id="1189621"><Text><DefinedTermFr>additif alimentaire</DefinedTermFr> Toute substance dont l’adjonction à un aliment ou à du cannabis comestible a pour effet son incorporation – ou celle de l’un de ses sous-produits – à cet aliment ou à ce cannabis comestible ou la modification de leurs caractéristiques ou, selon ce qui est raisonnable de prévoir, aura l’un de ces effets. La présente définition exclut toute chose visée aux articles 1 ou 3 de l’annexe 1 de la Loi ou exclue de la définition de <DefinitionRef>additif alimentaire</DefinitionRef> au paragraphe B.01.001(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>food additive</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189622" lims:id="1189622"><Text><DefinedTermFr>aliment</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>food</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836114" lims:id="836114"><Text><DefinedTermFr>ancien Règlement sur l’accès au cannabis à des fins médicales</DefinedTermFr> Le règlement pris par le décret C.P. 2016-743 du 5 août 2016 et portant le numéro d’enregistrement DORS/2016-230. (<DefinedTermEn>former Access to Cannabis for Medical Purposes Regulations</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189623" lims:id="1189623"><Text><DefinedTermFr>ancien Règlement sur le chanvre industriel</DefinedTermFr> Le règlement pris par le décret C.P. 1998-352 du 12 mars 1998 et portant le numéro d’enregistrement DORS/98-156. (<DefinedTermEn>former Industrial Hemp Regulations</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836115" lims:id="836115"><Text><DefinedTermFr>ATHC</DefinedTermFr> Acide delta-9-tétrahydrocannabinolique. (<DefinedTermEn>THCA</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1371488" lims:id="1492012"><Text><DefinedTermFr>autorisation de mise en marché</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2024-244, art. 166]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836116" lims:id="836116"><Text><DefinedTermFr>CBD</DefinedTermFr> Cannabidiol. (<DefinedTermEn>CBD</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836117" lims:id="836117"><Text><DefinedTermFr>client</DefinedTermFr> À l’égard d’un titulaire d’une licence de vente à des fins médicales, s’entend de l’individu qui est inscrit auprès de lui au titre du paragraphe <XRefInternal>282</XRefInternal>(1). (<DefinedTermEn>client</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836118" lims:id="836118"><Text><DefinedTermFr>conjoint de fait</DefinedTermFr> L’individu qui vit avec l’individu en cause dans une relation conjugale depuis au moins un an. (<DefinedTermEn>common-law partner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189624" lims:id="1189624"><Text><DefinedTermFr>constituant</DefinedTermFr> Unité alimentaire alliée, en tant qu’élément alimentaire individuel, à une ou plusieurs autres unités alimentaires pour former un ingrédient. (<DefinedTermEn>constituent</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189625" lims:id="1189625"><Text><DefinedTermFr>contaminé</DefinedTermFr> Se dit du cannabis, d’un accessoire ou d’un ingrédient contenant, y compris superficiellement, une chose non visée aux articles 1 ou 3 de l’annexe 1 de la Loi, y compris un microorganisme, qui pourrait le rendre nuisible à la santé humaine ou impropre à l’usage humain. (<DefinedTermEn>contaminated</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189626" lims:id="1189626"><Text><DefinedTermFr>contenant immédiat</DefinedTermFr> Contenant qui est en contact direct soit avec du cannabis ou un accessoire qui est un produit du cannabis soit, si un matériau d’enveloppement est en contact direct avec ce cannabis ou cet accessoire, avec ce matériau. (<DefinedTermEn>immediate container</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189627" lims:id="1189627"><Text><DefinedTermFr>date limite de conservation</DefinedTermFr> Date à laquelle la durée de conservation d’un produit du cannabis prend fin. (<DefinedTermEn>durable life date</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511844" lims:id="1511844" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>déchet de culture</DefinedTermFr> Feuille, pousse ou branche de cannabis qui est obtenue lors de la culture, de la multiplication ou de la récolte du cannabis et qui est destinée à être détruite. (<DefinedTermEn>cultivation waste</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836119" lims:id="836119"><Text><DefinedTermFr>drogue</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal>, mais exclut le cannabis qui est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836120" lims:id="836120"><Label>(a)</Label><Text>soit un produit de santé naturel régi par le <XRefExternal reference-type="act">Règlement sur les produits de santé naturels</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836121" lims:id="836121"><Label>(b)</Label><Text>soit fabriqué ou vendu au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal>, mais non représenté comme pouvant servir :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836122" lims:id="836122"><Label>(i)</Label><Text>au diagnostic, au traitement, à l’atténuation ou à la prévention d’une maladie, d’un désordre, d’un état physique anormal ou de leurs symptômes, chez l’être humain,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836123" lims:id="836123"><Label>(ii)</Label><Text lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="1371282" lims:id="1371282">à la restauration, à la correction ou à la modification des fonctions organiques chez l’être humain.</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedDefinition lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="836124" lims:id="1371507"><Text>Est visé par la présente définition le cannabis qui est un <DefinitionRef>ingrédient actif pharmaceutique</DefinitionRef> au sens du paragraphe C.01A.001(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal> ou qui est fabriqué ou vendu pour être utilisé dans un <DefinitionRef>essai clinique</DefinitionRef>, au sens de l’article C.05.001 du même règlement, qui n’est pas une recherche non thérapeutique sur le cannabis. (<DefinedTermEn>drug</DefinedTermEn>)</Text></ContinuedDefinition></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836125" lims:id="836125"><Text><DefinedTermFr>drogue sur ordonnance</DefinedTermFr> Drogue qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836126" lims:id="836126"><Label>a)</Label><Text>contient du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836127" lims:id="836127"><Label>b)</Label><Text>est une drogue sur ordonnance au sens de l’article A.01.010 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836128" lims:id="836128"><Label>c)</Label><Text>à l’égard de laquelle une identification numérique a été attribuée conformément au paragraphe C.01.014.2(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>prescription drug</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189628" lims:id="1189628"><Text><DefinedTermFr>durée de conservation</DefinedTermFr> Période, commençant le jour où un produit du cannabis est emballé pour la vente au détail aux consommateurs, pendant laquelle le produit, s’il est entreposé dans des conditions adéquates, retiendra, sans détérioration appréciable, sa sapidité habituelle et toute autre qualité alléguée par le titulaire de la licence de transformation qui l’a fabriqué. (<DefinedTermEn>durable life</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371489" lims:id="1371489"><Text><DefinedTermFr>étalon de référence</DefinedTermFr> S’entend d’une forme normalisée de cannabis destinée à servir de mesure de base pour faire des essais sur une substance afin d’en déterminer l’identité, la concentration, la qualité ou la pureté à des fins médicales, industrielles, éducatives, pour des travaux de laboratoire ou de recherche ou pour l’exécution ou le contrôle d’application de la loi. (<DefinedTermEn>reference standard</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836129" lims:id="836129"><Text><DefinedTermFr>habilitation de sécurité</DefinedTermFr> Sauf à l’alinéa <XRefInternal>53</XRefInternal>(2)g), l’habilitation de sécurité accordée par le ministre en vertu de l’article 67 de la Loi et, notamment, pour l’application de l’alinéa <XRefInternal>53</XRefInternal>(2)e), l’habilitation de sécurité accordée en vertu de l’article 112 de l’ancien <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-230">Règlement sur l’accès au cannabis à des fins médicales</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>security clearance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836130" lims:id="836130"><Text><DefinedTermFr>hôpital</DefinedTermFr> Sauf à la partie 8, l’établissement qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836131" lims:id="836131"><Label>a)</Label><Text>est habilité, au titre d’une licence, d’une autorisation ou d’une désignation délivrée par une province sous le régime de ses lois, à fournir des soins ou des traitements aux individus atteints d’une maladie ou d’une affection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836132" lims:id="836132"><Label>b)</Label><Text>fournit des services de santé et appartient au gouvernement du Canada ou au gouvernement d’une province ou est exploité par lui. (<DefinedTermEn>hospital</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836133" lims:id="836133"><Text><DefinedTermFr>infraction relative à une substance désignée</DefinedTermFr> S’entend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836134" lims:id="836134"><Label>a)</Label><Text>soit de toute infraction prévue par la partie I de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal>, à l’exception du paragraphe 4(1) de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836135" lims:id="836135"><Label>b)</Label><Text>soit du complot ou de la tentative de commettre une telle infraction, de la complicité après le fait à son égard ou du fait de conseiller de la commettre. (<DefinedTermEn>controlled substance offence</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189629" lims:id="1189629"><Text><DefinedTermFr>ingestion</DefinedTermFr> Vise notamment l’absorption buccale. (<DefinedTermEn>ingestion</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189630" lims:id="1189630"><Text><DefinedTermFr>ingrédient</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189631" lims:id="1189631"><Label>a)</Label><Text>S’agissant d’un extrait de cannabis ou de cannabis pour usage topique, substance – autre qu’une chose visée aux articles 1 ou 3 de l’annexe 1 de la Loi – qui est utilisée dans la production de l’extrait de cannabis ou du cannabis pour usage topique – y compris toute substance utilisée dans la fabrication de cette substance – et qui est présente dans la forme finale de cet extrait ou de ce cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189632" lims:id="1189632"><Label>b)</Label><Text>s’agissant de cannabis comestible :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189633" lims:id="1189633"><Label>(i)</Label><Text>substance – autre qu’une chose visée aux articles 1 ou 3 de l’annexe 1 de la Loi –, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189634" lims:id="1189634"><Label>(A)</Label><Text>dont l’utilisation dans la production de cannabis comestible a pour effet d’entraîner son incorporation – ou celle de l’un de ses sous-produits – au cannabis comestible ou la modification des caractéristiques de celui-ci, ou encore, selon ce qui est raisonnable de prévoir, aura l’un de ces effets,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189635" lims:id="1189635"><Label>(B)</Label><Text>qui fait partie d’un mélange de substances visé à l’article 2 de cette annexe dont l’utilisation dans la production de cannabis comestible a pour effet d’entraîner son incorporation – ou celle de l’un de ses sous-produits – au cannabis comestible ou la modification des caractéristiques de celui-ci, ou encore, selon ce qui est raisonnable de prévoir, aura l’un de ces effets;</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189636" lims:id="1189636"><Label>(ii)</Label><Text>mélange de substances – autre qu’une chose visée aux articles 1 ou 3 de l’annexe 1 de la Loi –, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189637" lims:id="1189637"><Label>(A)</Label><Text>dont l’utilisation dans la production de cannabis comestible a pour effet d’entraîner son incorporation – ou celle de l’un de ses sous-produits – au cannabis comestible ou la modification des caractéristiques de celui-ci, ou encore, selon ce qui est raisonnable de prévoir, aura l’un de ces effets,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189638" lims:id="1189638"><Label>(B)</Label><Text>qui fait partie d’un mélange de substances visé à l’article 2 de cette annexe dont l’utilisation dans la production de cannabis comestible a pour effet d’entraîner son incorporation – ou celle de l’un de ses sous-produits – au cannabis comestible ou la modification des caractéristiques de celui-ci, ou encore, selon ce qui est raisonnable de prévoir, aura l’un de ces effets. (<DefinedTermEn>ingredient</DefinedTermEn>)</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836136" lims:id="836136"><Text><DefinedTermFr>instrument</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>device</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836137" lims:id="836137"><Text><DefinedTermFr>licence</DefinedTermFr> Licence délivrée à l’égard du cannabis au titre du paragraphe 62(1) de la Loi. (<DefinedTermEn>licence</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836138" lims:id="836138"><Text><DefinedTermFr>lieu</DefinedTermFr> À l’égard d’un titulaire de licence, emplacement à l’usage exclusif de ce dernier et comprenant au moins un bâtiment ou une partie de bâtiment. (<DefinedTermEn>site</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1492013" lims:id="1492013"><Text><DefinedTermFr>Listes des additifs alimentaires autorisés</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe B.01.001(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Lists of Permitted Food Additives</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836139" lims:id="836139"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="C-24.5">Loi sur le cannabis</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371491" lims:id="1371491"><Text><DefinedTermFr>minéral nutritif</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe D.02.001(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>, à l’exclusion du sodium, du potassium, du chlore et des composés qui contiennent ceux-ci. (<DefinedTermEn>mineral nutrient</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836140" lims:id="836140"><Text><DefinedTermFr>nécessaire d’essai</DefinedTermFr> Nécessaire qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836141" lims:id="836141"><Label>a)</Label><Text>contient :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836142" lims:id="836142"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836143" lims:id="836143"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, des réactifs, des substances-tampons, ou les deux;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836144" lims:id="836144"><Label>b)</Label><Text>est destiné à être utilisé dans un processus chimique ou analytique de dépistage ou de quantification du cannabis à des fins médicales, industrielles, éducatives, pour des travaux de laboratoire ou de recherche ou pour l’exécution ou le contrôle d’application de la loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836145" lims:id="836145"><Label>c)</Label><Text>a un contenu qui n’est pas destiné à être consommé ni à être administré et qui ne serait pas non plus susceptible de servir à cette fin. (<DefinedTermEn>test kit</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836146" lims:id="836146"><Text><DefinedTermFr>nom propre</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe C.01.001(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>proper name</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="836147" lims:id="1189619"><Text><DefinedTermFr>nom usuel</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2019-206, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836148" lims:id="836148"><Text><DefinedTermFr>ordonnance</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe C.01.001(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>prescription</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836149" lims:id="836149"><Text><DefinedTermFr>permis d’exportation</DefinedTermFr> Permis autorisant l’exportation de cannabis à des fins médicales ou scientifiques délivré au titre du paragraphe 62(1) de la Loi. (<DefinedTermEn>export permit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836150" lims:id="836150"><Text><DefinedTermFr>permis d’importation</DefinedTermFr> Permis autorisant l’importation de cannabis à des fins médicales ou scientifiques délivré au titre du paragraphe 62(1) de la Loi. (<DefinedTermEn>import permit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836151" lims:id="836151"><Text><DefinedTermFr>pharmacien</DefinedTermFr> Individu qui est autorisé en vertu des lois d’une province à exercer la profession de pharmacien et l’exerce dans cette province. (<DefinedTermEn>pharmacist</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836152" lims:id="836152"><Text><DefinedTermFr>point</DefinedTermFr> Unité de mesure de la force du corps des caractères connu comme point PostScript et qui équivaut à 0,3527777778 mm. (<DefinedTermEn>point</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371492" lims:id="1371492"><Text><DefinedTermFr>poisson</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 1 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-108">Règlement sur la salubrité des aliments au Canada</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>fish</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-09-27" lims:enacted-date="2022-09-27" lims:fid="1189639" lims:id="1365712"><Text><DefinedTermFr>potentiel de transformation de l’ACBD en CBD</DefinedTermFr> Quantité maximale de CBD qui serait obtenue si l’ACBD était transformé en CBD, sans détérioration additionnelle de celui-ci. (<DefinedTermEn>potential to convert CBDA into CBD</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-09-27" lims:enacted-date="2022-09-27" lims:fid="1189640" lims:id="1365713"><Text><DefinedTermFr>potentiel de transformation de l’ATHC en THC</DefinedTermFr> Quantité maximale de THC qui serait obtenue si le ATHC était transformé en THC, sans détérioration additionnelle de celui-ci. (<DefinedTermEn>potential to convert THCA into THC</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189641" lims:id="1189641"><Text><DefinedTermFr>produit antiparasitaire</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-9.01">Loi sur les produits antiparasitaires</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>pest control product</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371493" lims:id="1371493"><Text><DefinedTermFr>produit de viande</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe B.01.001(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>meat product</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371494" lims:id="1371494"><Text><DefinedTermFr>produit de volaille</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe B.01.001(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>poultry product</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="836153" lims:id="1189620"><Text><DefinedTermFr>produit du cannabis</DefinedTermFr> Cannabis d’une seule des catégories visées à l’annexe 4 de la Loi ou tout accessoire contenant de ce cannabis, une fois emballé et étiqueté pour la vente au détail aux consommateurs. Sont exclus de la présente définition, outre les drogues contenant du cannabis, le cannabis destiné à des animaux et tout accessoire en contenant. (<DefinedTermEn>cannabis product</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189642" lims:id="1189642"><Text><DefinedTermFr>produit mixte</DefinedTermFr> Produit combinant un instrument et une drogue sur ordonnance et pour lequel une identification numérique a été attribuée conformément au paragraphe C.01.014.2(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>combination product</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371495" lims:id="1371495"><Text><DefinedTermFr>recherche non thérapeutique sur le cannabis</DefinedTermFr> Recherche qui prévoit la distribution de cannabis à des participants humains par le titulaire d’une licence de recherche et qui n’est pas un <DefinitionRef>essai clinique</DefinitionRef>, au sens de l’article C.05.001 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>, à l’égard duquel la vente de cannabis est autorisée conformément à l’article C.05.006 de ce règlement. Sont exclues de la présente définition les recherches qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371496" lims:id="1371496"><Label>a)</Label><Text>sont liées au diagnostic, au traitement, à l’atténuation ou à la prévention d’une maladie, d’un désordre, d’un état physique anormal ou de leurs symptômes, chez l’être humain ou les animaux, ou à la restauration ou correction de leurs fonctions organiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371497" lims:id="1371497"><Label>b)</Label><Text>prévoient la distribution de cannabis :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371498" lims:id="1371498"><Label>(i)</Label><Text>représenté comme pouvant servir au diagnostic, au traitement, à l’atténuation ou à la prévention d’une maladie, d’un désordre, d’un état physique anormal ou de leurs symptômes, chez l’être humain ou les animaux, ou à la restauration ou correction de leurs fonctions organiques,</Text></Subparagraph></Paragraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371499" lims:id="1371499"><Label>(ii)</Label><Text>fabriqué ou vendu par une personne — autre que le titulaire de licence visé à l’alinéa 2a) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-231">Règlement d’exemption du cannabis (Loi sur les aliments et drogues)</XRefExternal> — comme pouvant servir au diagnostic, au traitement, à l’atténuation ou à la prévention d’une maladie, d’un désordre, d’un état physique anormal ou de leurs symptômes, chez l’être humain ou les animaux, ou à la restauration ou correction de leurs fonctions organiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371500" lims:id="1371500"><Label>(iii)</Label><Text>visé aux alinéas 1b) à d) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-231">Règlement d’exemption du cannabis (Loi sur les aliments et drogues)</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371501" lims:id="1371501"><Label>(iv)</Label><Text>visé à l’alinéa 1f) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-231">Règlement d’exemption du cannabis (Loi sur les aliments et drogues)</XRefExternal> à l’égard d’une <DefinitionRef>étude expérimentale</DefinitionRef> au sens du paragraphe C.08.013(2) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>;</Text></Subparagraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371502" lims:id="1371502"><Label>c)</Label><Text>prévoient la distribution de cannabis qui contient une substance mentionnée à la colonne 1 de l’annexe 5 de la Loi et qui :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1371503" lims:id="1511842"><Label>(i)</Label><Text>s’agissant de cannabis qui est un produit du cannabis ou qui est contenu dans un accessoire qui est un produit du cannabis, ne satisfait pas aux exigences prévues aux paragraphes 101.3(5.1) ou (6) ou aux articles 101.31, 102.2 ou 102.3,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1371504" lims:id="1511843"><Label>(ii)</Label><Text>s’agissant de tout autre cannabis, ne satisferait pas aux exigences prévues aux paragraphes 101.3(5.1) ou (6) ou aux articles 101.31, 102.2 ou 102.3 s’il était un produit du cannabis ou était contenu dans un accessoire qui est un produit du cannabis;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371505" lims:id="1371505"><Label>d)</Label><Text>concernent les jeunes ou prévoient leur participation. (<DefinedTermEn>non-therapeutic research on cannabis</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189643" lims:id="1189643"><Text><DefinedTermFr>sucres</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe B.01.001(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>sugars</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836154" lims:id="836154"><Text><DefinedTermFr>THC</DefinedTermFr> Delta-9-tétrahydrocannabinol. (<DefinedTermEn>THC</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371506" lims:id="1371506"><Text><DefinedTermFr>vitamine</DefinedTermFr> Sauf au paragraphe 101.3(3), s’entend au sens du paragraphe D.01.002(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>vitamin</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836155" lims:id="836155"><Text><DefinedTermFr>zone de culture</DefinedTermFr> Zone du lieu visé par une licence où des plantes de cannabis sont cultivées, récoltées ou multipliées. (<DefinedTermEn>grow area</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836156" lims:id="836156"><Text><DefinedTermFr>zone d’entreposage</DefinedTermFr> Zone du lieu visé par une licence où du cannabis est entreposé. (<DefinedTermEn>storage area</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836157" lims:id="836157"><Text><DefinedTermFr>zone d’exploitation</DefinedTermFr> Zone du lieu visé par une licence où du cannabis est présent en raison des activités exercées au titre de la licence, mais où celui-ci n’y est pas entreposé et comprenant une zone de culture. (<DefinedTermEn>operations area</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836158" lims:id="836158"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836159" lims:id="836159">Incorporation par renvoi</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Aux fins d’incorporation par renvoi, dans le présent règlement, des documents publiés par le gouvernement du Canada, les termes utilisés dans ces documents, mais qui n’y sont pas définis, s’entendent au sens du présent règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189644" lims:id="1189644"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189645" lims:id="1189645">Fiction — contenant immédiat</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du présent règlement, est réputé être un contenant immédiat l’accessoire qui est un produit du cannabis et qui contient du cannabis comestible à l’état liquide lorsqu’il est à la température de 22 ± 2 °C.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189647" lims:id="1189647" lims:enactId="1130070">DORS/2019-206, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-09-27" lims:enacted-date="2022-09-27" lims:fid="1365710" lims:id="1365710" lims:enactId="1364772">DORS/2022-197, art. 15</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371508" lims:id="1371508" lims:enactId="1370809">DORS/2022-251, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1492011" lims:id="1492011" lims:enactId="1486641">DORS/2024-244, art. 166</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512231" lims:id="1512231" lims:enactId="1502618">DORS/2025-43, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836160" lims:id="836160" level="1"><TitleText>Non-application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836161" lims:id="836161"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836162" lims:id="836162">Non-application — <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-145">Règlement sur le chanvre industriel</XRefExternal></MarginalNote><Label>2</Label><Text>Le présent règlement ne s’applique pas au titulaire d’une licence visée par le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-145">Règlement sur le chanvre industriel</XRefExternal>, ni au demandeur d’une telle licence.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836163" lims:id="836163"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836164" lims:id="836164">Non-application — titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis</MarginalNote><Label>3</Label><Text>Le paragraphe <XRefInternal>10</XRefInternal>(1), les articles <XRefInternal>29</XRefInternal> à <XRefInternal>48</XRefInternal> et les parties 5 et 7 ne s’appliquent pas au titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis visée à la partie 8, ni au demandeur d’une telle licence.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="836165" lims:id="1189648" level="1"><Label>PARTIE 1</Label><TitleText>Autorisations et interdiction générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:lastAmendedDate="2022-12-02" lims:fid="836166" lims:id="1371509"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371510" lims:id="1371510">Laboratoires fédéraux et provinciaux — activités autorisées</MarginalNote><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371511" lims:id="1371511"><Label>(1)</Label><Text>Tout individu qui, en raison des exigences de ses fonctions, prend part à des essais sur le cannabis effectués dans un laboratoire exploité par le gouvernement du Canada ou un gouvernement provincial est autorisé à exercer les activités suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371512" lims:id="1371512"><Label>a)</Label><Text>dans la mesure nécessaire pour effectuer les essais :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371513" lims:id="1371513"><Label>(i)</Label><Text>avoir du cannabis en sa possession,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371514" lims:id="1371514"><Label>(ii)</Label><Text>obtenir du cannabis par l’altération, par tout moyen, de ses propriétés physiques ou chimiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371515" lims:id="1371515"><Label>(iii)</Label><Text>obtenir, dans le cas d’essais sur la viabilité des graines, du cannabis par la culture de celui-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371516" lims:id="1371516"><Label>(iv)</Label><Text>distribuer du cannabis aux personnes suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371517" lims:id="1371517"><Label>(A)</Label><Text>le titulaire d’une licence d’essais analytiques,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371518" lims:id="1371518"><Label>(B)</Label><Text>l’individu visé au paragraphe (4),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371519" lims:id="1371519"><Label>(C)</Label><Text>tout autre individu qui, en raison des exigences de ses fonctions, prend part à des essais sur le cannabis effectués dans un laboratoire exploité par le gouvernement du Canada ou un gouvernement provincial;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371520" lims:id="1371520"><Label>b)</Label><Text>afin de produire des étalons de référence ou de fabriquer ou assembler des nécessaires d’essai, produire du cannabis, sauf en l’obtenant par la culture, la multiplication ou la récolte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371521" lims:id="1371521"><Label>c)</Label><Text>vendre ou distribuer des étalons de référence aux personnes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371522" lims:id="1371522"><Label>(i)</Label><Text>le titulaire d’une licence de culture,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371523" lims:id="1371523"><Label>(ii)</Label><Text>le titulaire d’une licence de transformation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371524" lims:id="1371524"><Label>(iii)</Label><Text>le titulaire d’une licence de recherche,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371525" lims:id="1371525"><Label>(iv)</Label><Text>le titulaire d’une licence d’essais analytiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371526" lims:id="1371526"><Label>(v)</Label><Text>le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371527" lims:id="1371527"><Label>(vi)</Label><Text>l’individu visé au paragraphe (4),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371528" lims:id="1371528"><Label>(vii)</Label><Text>le ministre,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371529" lims:id="1371529"><Label>(viii)</Label><Text>la personne bénéficiant d’une exemption accordée en vertu de l’article 140 de la Loi relativement au cannabis ou à la catégorie de cannabis distribué,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371530" lims:id="1371530"><Label>(ix)</Label><Text>tout autre individu qui, en raison des exigences de ses fonctions, prend part à des essais sur le cannabis effectués dans un laboratoire exploité par le gouvernement du Canada ou un gouvernement provincial.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371531" lims:id="1371531"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371532" lims:id="1371532">Offre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’individu qui exerce une activité prévue aux sous-alinéas (1)a)(ii) ou (iii) ou à l’alinéa (1)b) est également autorisé à offrir de l’exercer.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371533" lims:id="1371533"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371534" lims:id="1371534">Utilisation de solvant organique</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’individu qui exerce l’activité prévue au sous-alinéa (1)a)(ii) ou à l’alinéa (1)b) est également autorisé, lorsqu’il exerce cette activité, à altérer ou à offrir d’altérer les propriétés physiques ou chimiques du cannabis par l’utilisation de solvant organique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371535" lims:id="1371535"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371536" lims:id="1371536">Laboratoires agréés — activités autorisées</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Tout individu qui, en raison des exigences de ses fonctions, prend part à des essais sur le cannabis effectués dans un laboratoire agréé au titre de l’article 2.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8">Loi sur les semences</XRefExternal> est autorisé à exercer les activités prévues aux sous-alinéas (1)a)(i), (iii) et (iv) et à offrir d’exercer l’activité prévue au sous-alinéa (1)a)(iii), dans la mesure nécessaire pour effectuer les essais.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2018-06-27" lims:fid="1099362" lims:id="1099362" lims:enactId="1032905">DORS/2018-144, art. 374</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189654" lims:id="1189654" lims:enactId="1130084">DORS/2019-206, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371537" lims:id="1371537" lims:enactId="1370816">DORS/2022-251, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836179" lims:id="836179"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836180" lims:id="836180">Distribution — essais</MarginalNote><Label>5</Label><Text>Un individu est autorisé à distribuer du cannabis au titulaire d’une licence d’essais analytiques si la quantité de cannabis n’excède pas l’équivalent de 30 g de cannabis séché, déterminée selon ce que prévoit le paragraphe 2(4) de la Loi.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1189655" lims:id="1189655"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189656" lims:id="1189656">Vente de cannabis contenant de la caféine</MarginalNote><Label>5.1</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 34(1) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189657" lims:id="1189657"><Label>a)</Label><Text>le titulaire d’une licence de transformation autorisant la vente de cannabis peut, en conformité avec sa licence, vendre du cannabis comestible qui n’est pas un produit du cannabis et qui contient de la caféine, si celle-ci a été introduite par suite de l’utilisation d’ingrédients qui contiennent naturellement de la caféine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189658" lims:id="1189658"><Label>b)</Label><Text>les personnes ci-après peuvent, en conformité avec leur licence ou l’autorisation provinciale, selon le cas, vendre du cannabis comestible qui est un produit du cannabis et qui contient de la caféine, si celle-ci a été introduite par suite de l’utilisation d’ingrédients qui contiennent naturellement de la caféine et que la quantité totale de caféine présente dans chaque contenant immédiat du produit n’excède pas 30 mg :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189659" lims:id="1189659"><Label>(i)</Label><Text>le titulaire d’une licence de transformation autorisant la vente de cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189660" lims:id="1189660"><Label>(ii)</Label><Text>le titulaire d’une licence de vente autorisant la vente de produits du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189661" lims:id="1189661"><Label>(iii)</Label><Text>la personne qui est autorisée sous le régime d’une loi provinciale visée au paragraphe 69(1) de la Loi à vendre du cannabis.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189663" lims:id="1189663" lims:enactId="1130091">DORS/2019-206, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="1189664" lims:id="1189664"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189665" lims:id="1189665">Vente de cannabis contenant de l’alcool éthylique</MarginalNote><Label>5.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189666" lims:id="1189666"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 34(1) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189667" lims:id="1189667"><Label>a)</Label><Text>le titulaire d’une licence de transformation autorisant la vente de cannabis peut, en conformité avec sa licence, vendre un extrait de cannabis qui n’est pas un produit du cannabis et qui contient de l’alcool éthylique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189668" lims:id="1189668"><Label>b)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1503544" lims:id="1511846">les personnes ci-après peuvent, en conformité avec leur licence ou l’autorisation provinciale, selon le cas, vendre un extrait de cannabis qui est un produit du cannabis et qui contient de l’alcool éthylique, s’il est destiné à être consommé par inhalation ou à être ingéré et qu’il satisfait aux exigences prévues aux paragraphes 101.3(5.1) ou (6), selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189669" lims:id="1189669"><Label>(i)</Label><Text>le titulaire d’une licence de transformation autorisant la vente de cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189670" lims:id="1189670"><Label>(ii)</Label><Text>le titulaire d’une licence de vente autorisant la vente de produits du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189671" lims:id="1189671"><Label>(iii)</Label><Text>la personne qui est autorisée sous le régime d’une loi provinciale visée au paragraphe 69(1) de la Loi à vendre du cannabis.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511847" lims:id="1511847"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511848" lims:id="1511848">Cannabis pour usage topique</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 34(1) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511849" lims:id="1511849"><Label>a)</Label><Text>le titulaire d’une licence de transformation autorisant la vente de cannabis peut, en conformité avec sa licence, vendre du cannabis pour usage topique qui n’est pas un produit du cannabis et qui contient de l’alcool éthylique dénaturé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511850" lims:id="1511850"><Label>b)</Label><Text>les personnes ci-après peuvent, en conformité avec leur licence ou l’autorisation provinciale, selon le cas, vendre du cannabis pour usage topique qui est un produit du cannabis et qui contient de l’alcool éthylique dénaturé :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511851" lims:id="1511851"><Label>(i)</Label><Text>le titulaire d’une licence de transformation autorisant la vente de cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511852" lims:id="1511852"><Label>(ii)</Label><Text>le titulaire d’une licence de vente autorisant la vente de produits du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511853" lims:id="1511853"><Label>(iii)</Label><Text>la personne qui est autorisée sous le régime d’une loi provinciale visée au paragraphe 69(1) de la Loi à vendre du cannabis.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189672" lims:id="1189672"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189673" lims:id="1189673">Cannabis comestible</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 34(1) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189674" lims:id="1189674"><Label>a)</Label><Text>le titulaire d’une licence de transformation autorisant la vente de cannabis peut, en conformité avec sa licence, vendre du cannabis comestible qui n’est pas un produit du cannabis et qui contient de l’alcool éthylique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189675" lims:id="1189675"><Label>b)</Label><Text>les personnes ci-après peuvent, en conformité avec leur licence ou l’autorisation provinciale, selon le cas, vendre du cannabis comestible qui est un produit du cannabis et qui contient de l’alcool éthylique, si sa concentration en alcool éthylique n’excède pas 0,5 % p/p :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189676" lims:id="1189676"><Label>(i)</Label><Text>le titulaire d’une licence de transformation autorisant la vente de cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189677" lims:id="1189677"><Label>(ii)</Label><Text>le titulaire d’une licence de vente autorisant la vente de produits du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189678" lims:id="1189678"><Label>(iii)</Label><Text>la personne qui est autorisée sous le régime d’une loi provinciale visée au paragraphe 69(1) de la Loi à vendre du cannabis.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371539" lims:id="1371539"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371540" lims:id="1371540">Étalons de référence</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 34(1) de la Loi, les personnes ci-après sont autorisées à vendre des étalons de référence contenant toute substance mentionnée à la colonne 1 de l’annexe 5 de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371541" lims:id="1371541"><Label>a)</Label><Text>le titulaire d’une licence de transformation autorisant la vente de cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371542" lims:id="1371542"><Label>b)</Label><Text>le titulaire d’une licence d’essais analytiques autorisant la vente de cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371543" lims:id="1371543"><Label>c)</Label><Text>l’individu visé à l’article 4.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189680" lims:id="1189680" lims:enactId="1130091">DORS/2019-206, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371544" lims:id="1371544" lims:enactId="1370818">DORS/2022-251, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512260" lims:id="1512260" lims:enactId="1502623">DORS/2025-43, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1189681" lims:id="1189681"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189682" lims:id="1189682">Interdiction de vente — rappel volontaire</MarginalNote><Label>5.3</Label><Text>Aucune personne autorisée sous le régime d’une loi provinciale visée au paragraphe 69(1) de la Loi à vendre du cannabis ne peut vendre un produit du cannabis qu’elle sait visé par un rappel volontaire au Canada dont les motifs se rapportent, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189683" lims:id="1189683"><Label>a)</Label><Text>à la qualité du produit du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189684" lims:id="1189684"><Label>b)</Label><Text>à tout autre non-respect des exigences applicables de la partie 5 ou 6.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189686" lims:id="1189686" lims:enactId="1130091">DORS/2019-206, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:lastAmendedDate="2022-12-02" lims:fid="1371545" lims:id="1371545"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371546" lims:id="1371546">Étalons de référence — interdiction</MarginalNote><Label>5.4</Label><Text>Les étalons de référence ne peuvent être utilisés comme ingrédients ni faire partie d’un produit du cannabis ou être emballés et étiquetés pour la vente au détail aux consommateurs.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371548" lims:id="1371548" lims:enactId="1370820">DORS/2022-251, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:lastAmendedDate="2022-12-02" lims:fid="1371549" lims:id="1371549"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371550" lims:id="1371550">Étalons de référence attrayants pour les jeunes</MarginalNote><Label>5.5</Label><Text>Pour l’application de l’article 31 de la Loi, les personnes ci-après sont autorisées à vendre des étalons de référence même s’il existe des motifs raisonnables de croire que leur forme, leur apparence ou une autre de leurs propriétés sensorielles ou encore l’une de leurs fonctions pourrait être attrayante pour les jeunes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371551" lims:id="1371551" change="off"><Label>a)</Label><Text>le titulaire d’une licence de transformation autorisant la vente de cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371552" lims:id="1371552" change="off"><Label>b)</Label><Text>le titulaire d’une licence d’essais analytiques autorisant la vente de cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371553" lims:id="1371553" change="off"><Label>c)</Label><Text>l’individu visé à l’article 4.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371555" lims:id="1371555" lims:enactId="1370820">DORS/2022-251, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836181" lims:id="836181" level="1"><Label>PARTIE 2</Label><TitleText>Licences</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836182" lims:id="836182"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836183" lims:id="836183">Définition — <DefinitionRef>distribuer</DefinitionRef></MarginalNote><Label>6</Label><Text>Dans la présente partie, <DefinedTermFr>distribuer</DefinedTermFr> ne vise pas le fait d’administrer.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836184" lims:id="836184" level="2"><TitleText>Exigences préalables à la délivrance des licences</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836185" lims:id="836185"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836186" lims:id="836186">Avis aux autorités locales</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836187" lims:id="836187"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque entend présenter au ministre une demande pour la délivrance d’une licence de culture, d’une licence de transformation ou d’une licence de vente autorisant la possession de cannabis fournit au préalable un avis écrit aux autorités de la région où se trouve le lieu proposé dans la demande, à savoir :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836188" lims:id="836188"><Label>a)</Label><Text>l’administration locale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836189" lims:id="836189"><Label>b)</Label><Text>le service d’incendie local;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836190" lims:id="836190"><Label>c)</Label><Text>le corps policier local ou le détachement de la Gendarmerie royale du Canada chargé de la prestation de services de police dans cette région.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836191" lims:id="836191"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836192" lims:id="836192">Contenu de l’avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836193" lims:id="836193"><Label>a)</Label><Text>le nom de l’intéressé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836194" lims:id="836194"><Label>b)</Label><Text>la date à laquelle il envisage de présenter sa demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836195" lims:id="836195"><Label>c)</Label><Text>la catégorie et la sous-catégorie de la licence faisant l’objet de la demande, les activités qu’il envisage d’exercer en vertu de la licence et une mention indiquant que les activités seront exercées à l’égard du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836196" lims:id="836196"><Label>d)</Label><Text>l’adresse du lieu proposé et, le cas échéant, de chaque bâtiment du lieu, où il se propose d’exercer ces activités.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836197" lims:id="836197"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836198" lims:id="836198">Cadre supérieur</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’avis est transmis à un cadre supérieur de l’autorité locale en cause.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836199" lims:id="836199"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836200" lims:id="836200">Définition — <DefinitionRef>administration locale</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>administration locale</DefinedTermFr> s’entend notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836201" lims:id="836201"><Label>a)</Label><Text>d’une cité, d’une région métropolitaine, d’une ville, d’un village ou d’une autre municipalité dotés de la personnalité morale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836202" lims:id="836202"><Label>b)</Label><Text>d’une autorité responsable de la prestation de services municipaux liés aux activités exercées en vertu d’une licence à une cité, à une région métropolitaine, à une ville, à un village ou à une autre municipalité non dotés de la personnalité morale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836203" lims:id="836203"><Label>c)</Label><Text>d’une <DefinitionRef>bande</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836204" lims:id="836204"><Label>d)</Label><Text>d’un organisme gouvernemental inuit, métis ou des Premières nations qui est partie à une entente sur les revendications territoriales ou sur l’autonomie gouvernementale mise en vigueur par une loi fédérale, ou un organisme gouvernemental inuit, métis ou des Premières Nations établi en vertu d’une loi provinciale.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836205" lims:id="836205" level="2"><TitleText>Catégories de licences</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836206" lims:id="836206"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836207" lims:id="836207">Catégories de licences</MarginalNote><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836208" lims:id="836208"><Label>(1)</Label><Text>Sont notamment établies, les catégories de licences ci-après autorisant des activités liées au cannabis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836209" lims:id="836209"><Label>a)</Label><Text>les licences de culture;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836210" lims:id="836210"><Label>b)</Label><Text>les licences de transformation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836211" lims:id="836211"><Label>c)</Label><Text>les licences d’essais analytiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836212" lims:id="836212"><Label>d)</Label><Text>les licences de vente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836213" lims:id="836213"><Label>e)</Label><Text>les licences de recherche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836214" lims:id="836214"><Label>f)</Label><Text>les licences relatives aux drogues contenant du cannabis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836215" lims:id="836215"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836216" lims:id="836216">Drogue contenant du cannabis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), les licences visées aux alinéas (1)a), b) et d) autorisent des activités liées au cannabis autre qu’une drogue contenant du cannabis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836217" lims:id="836217"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836218" lims:id="836218">Sous-catégories — culture</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sont notamment établies, les sous-catégories de licences de culture suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836219" lims:id="836219"><Label>a)</Label><Text>les licences de micro-culture;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836220" lims:id="836220"><Label>b)</Label><Text>les licences de culture standard;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836221" lims:id="836221"><Label>c)</Label><Text>les licences de culture en pépinière.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836222" lims:id="836222"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836223" lims:id="836223">Sous-catégories — transformation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sont notamment établies, les sous-catégories de licences de transformation suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836224" lims:id="836224"><Label>a)</Label><Text>les licences de micro-transformation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836225" lims:id="836225"><Label>b)</Label><Text>les licences de transformation standard.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836226" lims:id="836226"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836227" lims:id="836227">Sous-catégories — vente</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sont notamment établies, comme sous-catégories des licences de vente les licences de vente à des fins médicales.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836228" lims:id="836228" level="2"><TitleText>Contenu de la licence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836229" lims:id="836229"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836230" lims:id="836230">Licence — contenu</MarginalNote><Label>9</Label><Text>La licence, autre qu’une licence visée à l’alinéa <XRefInternal>8</XRefInternal>(1)f), contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836231" lims:id="836231"><Label>a)</Label><Text>le nom du titulaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836232" lims:id="836232"><Label>b)</Label><Text>le numéro de la licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836233" lims:id="836233"><Label>c)</Label><Text>la catégorie de la licence et, le cas échéant, la sous-catégorie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836234" lims:id="836234"><Label>d)</Label><Text>l’adresse du lieu et, le cas échéant, de chaque bâtiment du lieu, où les activités sont autorisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836235" lims:id="836235"><Label>e)</Label><Text>les activités autorisées dans le lieu visé par la licence et, le cas échéant, celles autorisées dans chaque bâtiment de ce lieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836236" lims:id="836236"><Label>f)</Label><Text>toute condition que le ministre estime indiquée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836237" lims:id="836237"><Label>g)</Label><Text>la date de prise d’effet de la licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836238" lims:id="836238"><Label>h)</Label><Text>la date d’expiration de la licence.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836239" lims:id="836239" level="2"><TitleText>Possession</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="836240" lims:id="836240"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836241" lims:id="836241">Obtention de cannabis</MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="836242" lims:id="1189687"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent règlement, le titulaire d’une licence autorisant la possession de cannabis ne peut avoir en sa possession que du cannabis qui a été obtenu conformément aux exigences de l’ancien <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-230">Règlement sur l’accès au cannabis à des fins médicales</XRefExternal>, de l’ancien <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-145">Règlement sur le chanvre industriel</XRefExternal> ou du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-145">Règlement sur le chanvre industriel</XRefExternal> ou qui est obtenu conformément aux exigences du présent règlement ou d’une personne autorisée sous le régime d’une loi provinciale visée au paragraphe 69(1) de la Loi à vendre du cannabis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836243" lims:id="836243"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836244" lims:id="836244">Exception — licence de culture</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de culture est autorisé à avoir en sa possession des plantes de cannabis et des graines provenant de telles plantes qui n’ont pas été obtenues conformément aux exigences du paragraphe (1), s’il a fourni au ministre, avec sa demande de licence, une déclaration, signée et datée par l’individu qui a signé et daté la demande, qui indique la quantité de plantes et de graines qui seront en sa possession à la date de prise d’effet de la licence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836245" lims:id="836245"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836246" lims:id="836246">Quantité autorisée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La quantité de plantes et de graines que le titulaire est autorisé à avoir en sa possession en vertu du paragraphe (2) est la même que celle indiquée dans la déclaration.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189689" lims:id="1189689" lims:enactId="1130093">DORS/2019-206, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836247" lims:id="836247" level="2"><TitleText>Licences de culture</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836248" lims:id="836248" level="3"><TitleText>Licence de micro-culture et licence de culture standard</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="836249" lims:id="836249"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836250" lims:id="836250">Activités autorisées</MarginalNote><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836251" lims:id="836251"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent règlement, le titulaire d’une licence de micro-culture ou d’une licence de culture standard est autorisé à exercer celles des activités ci-après qui sont autorisées par sa licence :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836252" lims:id="836252"><Label>a)</Label><Text>avoir du cannabis en sa possession;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="836253" lims:id="1511855"><Label>b)</Label><Text>obtenir du cannabis séché, du cannabis frais, du pollen de cannabis, des plantes de cannabis ou des graines provenant de telles plantes par la culture, la multiplication et la récolte de cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836254" lims:id="836254"><Label>c)</Label><Text>afin d’effectuer des essais sur du cannabis, obtenir du cannabis par l’altération, par tout moyen, de ses propriétés physiques ou chimiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836255" lims:id="836255"><Label>d)</Label><Text>vendre du cannabis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836256" lims:id="836256"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836257" lims:id="836257">Offre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si sa licence autorise l’activité prévue à l’alinéa (1)b), il est également autorisé à offrir d’exercer cette activité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836258" lims:id="836258"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836259" lims:id="836259">Activités connexes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si sa licence autorise l’activité prévue à l’alinéa (1)b), il est également autorisé, dans la mesure nécessaire à l’exercice de cette activité, à exercer des activités connexes telles que le séchage, le taillage et le broyage de cannabis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836260" lims:id="836260"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836261" lims:id="836261">Utilisation de solvant organique</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si sa licence autorise l’activité prévue à l’alinéa (1)c), il est également autorisé, lorsqu’il exerce cette activité, à altérer les propriétés physiques ou chimiques du cannabis par l’utilisation de solvant organique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836262" lims:id="836262"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836263" lims:id="836263">Vente</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si sa licence autorise la vente de cannabis, il est autorisé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836264" lims:id="836264"><Label>a)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1503545" lims:id="1511857">à vendre et à distribuer du cannabis séché, du cannabis frais, du pollen de cannabis, des plantes de cannabis et des graines provenant de telles plantes aux personnes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836265" lims:id="836265"><Label>(i)</Label><Text>le titulaire d’une licence de micro-culture ou d’une licence de culture standard,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836266" lims:id="836266"><Label>(ii)</Label><Text>le titulaire d’une licence de transformation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836267" lims:id="836267"><Label>(iii)</Label><Text>le titulaire d’une licence d’essais analytiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836268" lims:id="836268"><Label>(iv)</Label><Text>le titulaire d’une licence de recherche,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836269" lims:id="836269"><Label>(v)</Label><Text>le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836270" lims:id="836270"><Label>(vi)</Label><Text>le ministre,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836271" lims:id="836271"><Label>(vii)</Label><Text>la personne bénéficiant d’une exemption accordée en vertu de l’article 140 de la Loi relativement au cannabis ou à la catégorie de cannabis vendu ou distribué,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836272" lims:id="836272"><Label>(viii)</Label><Text>l’individu visé à l’article <XRefInternal>4</XRefInternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="836273" lims:id="1511856"><Label>b)</Label><Text>à vendre et à distribuer du pollen de cannabis, des plantes de cannabis et des graines provenant de telles plantes au titulaire d’une licence de culture en pépinière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836274" lims:id="836274"><Label>c)</Label><Text>à vendre et à distribuer des plantes de cannabis et des graines provenant de telles plantes, qui sont des produits du cannabis, aux personnes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836275" lims:id="836275"><Label>(i)</Label><Text>le titulaire d’une licence de vente,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="836276" lims:id="1189690"><Label>(ii)</Label><Text>la personne autorisée sous le régime d’une loi provinciale visée au paragraphe 69(1) de la Loi à vendre du cannabis;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836277" lims:id="836277"><Label>d)</Label><Text>à expédier et à livrer, à la demande de l’une des personnes ci-après, des plantes de cannabis et des graines provenant de telles plantes, qui sont des produits du cannabis, à l’acheteur de ces produits :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="836278" lims:id="1189691"><Label>(i)</Label><Text>la personne autorisée sous le régime d’une loi provinciale visée au paragraphe 69(1) de la Loi à vendre du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836279" lims:id="836279"><Label>(ii)</Label><Text>le titulaire d’une licence de vente.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836280" lims:id="836280"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836281" lims:id="836281">Adresse d’expédition du client</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>S’il expédie ou livre des plantes de cannabis et des graines provenant de telles plantes, au titre du sous-alinéa (5)d)(ii), à la suite de la vente de ces produits au titre de l’article <XRefInternal>289</XRefInternal>, les plantes et les graines doivent être expédiées ou livrées à l’adresse d’expédition du client indiquée par le titulaire d’une licence de vente à des fins médicales.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189693" lims:id="1189693" lims:enactId="1130095">DORS/2019-206, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512283" lims:id="1512283" lims:enactId="1502628">DORS/2025-43, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836282" lims:id="836282"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836283" lims:id="836283">Producteur en chef</MarginalNote><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836284" lims:id="836284"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de micro-culture ou d’une licence de culture standard s’adjoint les services d’un seul individu à titre de producteur en chef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836285" lims:id="836285"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836286" lims:id="836286">Responsabilités et connaissances</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le producteur en chef est chargé de la culture, de la multiplication et de la récolte du cannabis et, à ce titre, doit posséder une connaissance suffisante des dispositions de la Loi et du présent règlement concernant ces activités.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836287" lims:id="836287"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836288" lims:id="836288">Suppléant</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le titulaire peut désigner un seul individu à titre de producteur en chef suppléant qui est qualifié pour remplacer le producteur en chef.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="836289" lims:id="836289"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836290" lims:id="836290">Micro-culture — limite</MarginalNote><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836291" lims:id="836291"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de micro-culture respecte les exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="836292" lims:id="1511860"><Label>a)</Label><Text>délimiter clairement un espace d’une superficie totale d’au plus 800 m<Sup>2</Sup> dans lequel se trouvent toutes les plantes de cannabis, y compris toutes les parties de celles-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836293" lims:id="836293"><Label>b)</Label><Text>ne cultiver, multiplier ou récolter les plantes de cannabis que dans cet espace.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836294" lims:id="836294"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836295" lims:id="836295">Calcul de la superficie</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si l’espace visé à l’alinéa (1)a) est constitué de différentes surfaces, notamment de surfaces superposées, la superficie totale est calculée en tenant compte de la superficie de chacune des surfaces.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512333" lims:id="1512333" lims:enactId="1502635">DORS/2025-43, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836296" lims:id="836296" level="3"><TitleText>Licence de culture en pépinière</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="836297" lims:id="836297"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836298" lims:id="836298">Activités autorisées</MarginalNote><Label>14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836299" lims:id="836299"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent règlement, le titulaire d’une licence de culture en pépinière est autorisé à exercer celles des activités ci-après qui sont autorisées par sa licence :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836300" lims:id="836300"><Label>a)</Label><Text>avoir du cannabis en sa possession;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="836301" lims:id="1511862"><Label>b)</Label><Text>obtenir du pollen de cannabis, des plantes de cannabis ou des graines provenant de telles plantes par la culture, la multiplication et la récolte de cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836302" lims:id="836302"><Label>c)</Label><Text>afin d’effectuer des essais sur du cannabis, obtenir du cannabis par l’altération, par tout moyen, de ses propriétés physiques ou chimiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836303" lims:id="836303"><Label>d)</Label><Text>vendre du cannabis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836304" lims:id="836304"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836305" lims:id="836305">Offre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si sa licence autorise l’activité prévue à l’alinéa (1)b), il est également autorisé à offrir d’exercer cette activité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836306" lims:id="836306"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836307" lims:id="836307">Activités connexes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si sa licence autorise l’activité prévue à l’alinéa (1)b), il est également autorisé, dans la mesure nécessaire à l’exercice de cette activité, à exercer des activités connexes telles que le séchage de cannabis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836308" lims:id="836308"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836309" lims:id="836309">Utilisation de solvant organique</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si sa licence autorise l’activité prévue à l’alinéa (1)c), il est également autorisé, lorsqu’il exerce cette activité, à altérer les propriétés physiques ou chimiques du cannabis par l’utilisation de solvant organique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836310" lims:id="836310"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836311" lims:id="836311">Vente</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si sa licence autorise la vente de cannabis, il est autorisé à ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836312" lims:id="836312"><Label>a)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1503546" lims:id="1511863">vendre et distribuer du pollen de cannabis, des plantes de cannabis et des graines provenant de telles plantes aux personnes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836313" lims:id="836313"><Label>(i)</Label><Text>le titulaire d’une licence de culture,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836314" lims:id="836314"><Label>(ii)</Label><Text>le titulaire d’une licence de transformation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836315" lims:id="836315"><Label>(iii)</Label><Text>le titulaire d’une licence d’essais analytiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836316" lims:id="836316"><Label>(iv)</Label><Text>le titulaire d’une licence de recherche,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836317" lims:id="836317"><Label>(v)</Label><Text>le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836318" lims:id="836318"><Label>(vi)</Label><Text>le ministre,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836319" lims:id="836319"><Label>(vii)</Label><Text>la personne bénéficiant d’une exemption accordée en vertu de l’article 140 de la Loi relativement au cannabis ou à la catégorie de cannabis vendu ou distribué,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836320" lims:id="836320"><Label>(viii)</Label><Text>l’individu visé à l’article <XRefInternal>4</XRefInternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836321" lims:id="836321"><Label>b)</Label><Text>vendre et distribuer des plantes de cannabis et des graines provenant de telles plantes, qui sont des produits du cannabis, aux personnes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836322" lims:id="836322"><Label>(i)</Label><Text>le titulaire d’une licence de vente,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="836323" lims:id="1189694"><Label>(ii)</Label><Text>la personne autorisée sous le régime d’une loi provinciale visée au paragraphe 69(1) de la Loi à vendre du cannabis;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836324" lims:id="836324"><Label>c)</Label><Text>expédier et livrer, à la demande de l’une des personnes ci-après, des plantes de cannabis et des graines provenant de telles plantes, qui sont des produits du cannabis, à l’acheteur de ces produits :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="836325" lims:id="1189695"><Label>(i)</Label><Text>la personne autorisée sous le régime d’une loi provinciale visée au paragraphe 69(1) de la Loi à vendre du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836326" lims:id="836326"><Label>(ii)</Label><Text>le titulaire d’une licence de vente.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836327" lims:id="836327"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836328" lims:id="836328">Adresse d’expédition du client</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>S’il expédie ou livre des plantes de cannabis et des graines provenant de telles plantes, au titre du sous-alinéa (5)c)(ii), à la suite de la vente de ces produits au titre de l’article <XRefInternal>289</XRefInternal>, les plantes et les graines doivent être expédiées ou livrées à l’adresse d’expédition du client indiquée par le titulaire d’une licence de vente à des fins médicales.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189697" lims:id="1189697" lims:enactId="1130100">DORS/2019-206, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512334" lims:id="1512334" lims:enactId="1502637">DORS/2025-43, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836329" lims:id="836329"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836330" lims:id="836330">Producteur en chef</MarginalNote><Label>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836331" lims:id="836331"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de culture en pépinière s’adjoint les services d’un seul individu à titre de producteur en chef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836332" lims:id="836332"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836333" lims:id="836333">Responsabilités et connaissances</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le producteur en chef est chargé de la culture, de la multiplication et de la récolte du cannabis et, à ce titre, doit posséder une connaissance suffisante des dispositions de la Loi et du présent règlement concernant ces activités.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836334" lims:id="836334"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836335" lims:id="836335">Suppléant</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le titulaire peut désigner un seul individu à titre de producteur en chef suppléant qui est qualifié pour remplacer le producteur en chef.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="836336" lims:id="836336"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836337" lims:id="836337">Obtention de graines de cannabis</MarginalNote><Label>16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836338" lims:id="836338"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de culture en pépinière qui cultive du cannabis afin d’obtenir des graines provenant de plantes de cannabis respecte les exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="836339" lims:id="1511866"><Label>a)</Label><Text>délimiter clairement un espace d’une superficie totale d’au plus 200 m<Sup>2</Sup> dans lequel se trouvent toutes les plantes de cannabis, y compris toutes les parties de celles-ci, qui sont en train de bourgeonner ou de fleurir;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="836340" lims:id="1511867"><Label>b)</Label><Text>ne pas être en possession de plus de 20 kg de têtes florales — à l’exception des graines — récoltées des plantes visées à l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836341" lims:id="836341"><Label>c)</Label><Text>détruire les têtes florales — à l’exception des graines — les feuilles et les branches des plantes visées à l’alinéa a) dans les trente jours de leur récolte.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836342" lims:id="836342"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836343" lims:id="836343">Calcul de la superficie</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si l’espace visé à l’alinéa (1)a) est constitué de différentes surfaces, notamment des surfaces superposées, la superficie totale est calculée en tenant compte de la superficie de chacune des surfaces.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512339" lims:id="1512339" lims:enactId="1502642">DORS/2025-43, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836344" lims:id="836344" level="2"><TitleText>Licence de transformation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2022-12-02" lims:fid="836345" lims:id="836345"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836346" lims:id="836346">Activités autorisées — licence de transformation standard</MarginalNote><Label>17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836347" lims:id="836347"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent règlement, le titulaire d’une licence de transformation standard est autorisé à exercer celles des activités ci-après qui sont autorisées par sa licence :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836348" lims:id="836348"><Label>a)</Label><Text>avoir du cannabis en sa possession;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836349" lims:id="836349"><Label>b)</Label><Text>produire du cannabis, sauf en l’obtenant par la culture, la multiplication et la récolte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836350" lims:id="836350"><Label>c)</Label><Text>vendre du cannabis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836351" lims:id="836351"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836352" lims:id="836352">Activités autorisées — licence de micro-transformation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent règlement, le titulaire d’une licence de micro-transformation est autorisé à exercer celles des activités ci-après qui sont autorisées par sa licence :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836353" lims:id="836353"><Label>a)</Label><Text>avoir du cannabis en sa possession;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836354" lims:id="836354"><Label>b)</Label><Text>produire du cannabis, sauf en l’obtenant par l’une des méthodes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836355" lims:id="836355"><Label>(i)</Label><Text>la synthèse,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836356" lims:id="836356"><Label>(ii)</Label><Text>la culture, la multiplication ou la récolte;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836357" lims:id="836357"><Label>c)</Label><Text>vendre du cannabis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836358" lims:id="836358"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836359" lims:id="836359">Offre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si sa licence autorise l’activité prévue aux alinéas (1)b) ou (2)b), le titulaire d’une licence de micro-transformation ou d’une licence de transformation standard est également autorisé à offrir d’obtenir du cannabis par l’une des méthodes autorisées en vertu de sa licence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836360" lims:id="836360"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836361" lims:id="836361">Utilisation de solvant organique</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si sa licence autorise l’activité prévue aux alinéas (1)b) ou (2)b), le titulaire d’une licence de micro-transformation ou d’une licence de transformation standard est également autorisé, lorsqu’il exerce cette activité, à altérer ou à offrir d’altérer les propriétés physiques ou chimiques du cannabis par l’utilisation de solvant organique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836362" lims:id="836362"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836363" lims:id="836363">Vente</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si sa licence autorise la vente de cannabis, le titulaire d’une licence de micro-transformation ou d’une licence de transformation standard est autorisé à ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836364" lims:id="836364"><Label>a)</Label><Text>vendre et distribuer du cannabis aux personnes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836365" lims:id="836365"><Label>(i)</Label><Text>le titulaire d’une licence de transformation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836366" lims:id="836366"><Label>(ii)</Label><Text>le titulaire d’une licence d’essais analytiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836367" lims:id="836367"><Label>(iii)</Label><Text>le titulaire d’une licence de recherche,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836368" lims:id="836368"><Label>(iv)</Label><Text>le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836369" lims:id="836369"><Label>(v)</Label><Text>le ministre,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836370" lims:id="836370"><Label>(vi)</Label><Text>la personne bénéficiant d’une exemption accordée en vertu de l’article 140 de la Loi relativement au cannabis ou à la catégorie de cannabis vendu ou distribué,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836371" lims:id="836371"><Label>(vii)</Label><Text>l’individu visé à l’article <XRefInternal>4</XRefInternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836372" lims:id="836372"><Label>b)</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371299" lims:id="1371556">vendre et distribuer au titulaire d’une licence de culture standard ou d’une licence de micro-culture :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836373" lims:id="836373"><Label>(i)</Label><Text>du cannabis séché, du cannabis frais, des plantes de cannabis et des graines provenant de telles plantes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="836374" lims:id="1371557"><Label>(ii)</Label><Text>des étalons de référence;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836375" lims:id="836375"><Label>c)</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371304" lims:id="1371558">vendre et distribuer au titulaire d’une licence de culture en pépinière :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836376" lims:id="836376"><Label>(i)</Label><Text>des plantes de cannabis et des graines provenant de telles plantes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="836377" lims:id="1371559"><Label>(ii)</Label><Text>des étalons de référence;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836378" lims:id="836378"><Label>d)</Label><Text>vendre et distribuer des produits du cannabis aux personnes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836379" lims:id="836379"><Label>(i)</Label><Text>le titulaire d’une licence de vente,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="836380" lims:id="1189698"><Label>(ii)</Label><Text>la personne autorisée sous le régime d’une loi provinciale visée au paragraphe 69(1) de la Loi à vendre du cannabis;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836381" lims:id="836381"><Label>e)</Label><Text>expédier et livrer, à la demande de l’une des personnes ci-après, des produits du cannabis à l’acheteur de tels produits :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="836382" lims:id="1189699"><Label>(i)</Label><Text>la personne autorisée sous le régime d’une loi provinciale visée au paragraphe 69(1) de la Loi à vendre du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836383" lims:id="836383"><Label>(ii)</Label><Text>le titulaire d’une licence de vente.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836384" lims:id="836384"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836385" lims:id="836385">Adresse d’expédition du client</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Si le titulaire d’une licence de micro-transformation ou d’une licence de transformation standard expédie ou livre des produits du cannabis, au titre du sous-alinéa (5)e)(ii), à la suite de la vente de ces produits au titre de l’article <XRefInternal>289</XRefInternal>, les produits du cannabis doivent être expédiés ou livrés à l’adresse d’expédition du client indiquée par le titulaire d’une licence de vente à des fins médicales.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189701" lims:id="1189701" lims:enactId="1130105">DORS/2019-206, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371560" lims:id="1371560" lims:enactId="1370822">DORS/2022-251, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="836386" lims:id="1512340"><Label>18</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 7]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="836395" lims:id="836395"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836396" lims:id="836396">Assurance de la qualité</MarginalNote><Label>19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="836397" lims:id="1189707"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de transformation s’adjoint les services d’un seul individu à titre de préposé à l’assurance de la qualité qui détient la formation, l’expérience et les connaissances techniques à l’égard des exigences des parties 5 et 6 qui s’appliquent à la catégorie de cannabis faisant l’objet des activités qu’il exerce en vertu de sa licence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189705" lims:id="1189705"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189706" lims:id="1189706">Exception — cannabis comestible</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Toutefois, si le préposé à l’assurance de la qualité ne détient pas la formation, l’expérience et les connaissances techniques à l’égard des exigences des parties 5 et 6 qui s’appliquent au cannabis comestible, le titulaire d’une licence de transformation qui exerce des activités relativement à cette catégorie de cannabis s’adjoint les services d’un autre individu qui les détient.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836398" lims:id="836398"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836399" lims:id="836399">Responsabilités</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le préposé à l’assurance de la qualité est chargé, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836400" lims:id="836400"><Label>a)</Label><Text>d’assurer la qualité du cannabis avant sa mise en vente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="836401" lims:id="1189708"><Label>b)</Label><Text>d’examiner chaque plainte reçue au sujet de la qualité du cannabis et, s’il y a lieu, de prendre immédiatement des mesures pour atténuer tout risque;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189709" lims:id="1189709"><Label>c)</Label><Text>s’il a des motifs raisonnables de soupçonner que le cannabis ou des choses qui seront utilisées comme ingrédients présentent un risque de préjudice à la santé humaine, ou que les exigences applicables des parties 5 ou 6 ne sont autrement pas respectées, de faire immédiatement enquête à ce sujet et, s’il y a lieu, de prendre immédiatement des mesures pour atténuer tout risque.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="836402" lims:id="1511870"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511871" lims:id="1511871">Suppléants</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de transformation peut désigner un ou plusieurs individus à titre de préposés à l’assurance de la qualité suppléants qui sont qualifiés pour remplacer le préposé à l’assurance de la qualité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="836404" lims:id="1371561"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371562" lims:id="1371562">Non-application</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les paragraphes (1) à (3) ne s’appliquent pas à l’égard des étalons de référence et des nécessaires d’essai.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189711" lims:id="1189711" lims:enactId="1130114">DORS/2019-206, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371563" lims:id="1371563" lims:enactId="1370831">DORS/2022-251, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512341" lims:id="1512341" lims:enactId="1502645">DORS/2025-43, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836406" lims:id="836406"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836407" lims:id="836407">Approbation du ministre</MarginalNote><Label>20</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836408" lims:id="836408"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de transformation obtient l’approbation du ministre avant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836409" lims:id="836409"><Label>a)</Label><Text>de désigner un préposé à l’assurance de la qualité suppléant ou de remplacer un tel individu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836410" lims:id="836410"><Label>b)</Label><Text>de remplacer le préposé à l’assurance de la qualité par un individu autre que le préposé à l’assurance de la qualité suppléant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836411" lims:id="836411"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836412" lims:id="836412">Demande — contenu</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Afin d’obtenir l’approbation du ministre, le titulaire présente une demande qui contient les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836413" lims:id="836413"><Label>a)</Label><Text>les nom et date de naissance du préposé à l’assurance de la qualité suppléant ou du préposé à l’assurance de la qualité proposé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836414" lims:id="836414"><Label>b)</Label><Text>une description de leurs compétences eu égard aux éléments prévus au paragraphe <XRefInternal>19</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836415" lims:id="836415"><Label>c)</Label><Text>une déclaration signée et datée par le responsable principal visé à l’article <XRefInternal>37</XRefInternal> portant qu’à sa connaissance les renseignements fournis à l’appui de la demande sont exacts et complets.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836416" lims:id="836416"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836417" lims:id="836417">Renseignements supplémentaires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sur réception de la demande, le ministre peut exiger des renseignements supplémentaires au sujet de ceux contenus dans la demande et dont il a besoin pour l’examiner.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="836418" lims:id="836418"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836419" lims:id="836419">Micro-transformation — limite</MarginalNote><Label>21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="836420" lims:id="1511873"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de micro-transformation ne peut avoir en sa possession, par année civile, une quantité totale de cannabis — qui lui a été vendue ou distribuée — d’une ou de plusieurs catégories, autres que des plantes de cannabis ou des graines provenant de celles-ci, équivalant, selon le tableau du présent article, à plus de 2 400 kg de cannabis séché.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836421" lims:id="836421"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836422" lims:id="836422">Équivalence</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le cannabis visé au paragraphe (1) est soustrait à l’application du paragraphe 2(4) de la Loi et la quantité prévue à la colonne 2 du tableau du présent article en regard de la catégorie de cannabis visée à la colonne 1 est réputée être une quantité équivalant à 1 kg de cannabis séché.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836423" lims:id="836423"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836424" lims:id="836424">Non-application</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas si le titulaire est également titulaire d’une licence de micro-culture visant le même lieu et que le cannabis qui lui est vendu ou distribué provient exclusivement de ce lieu.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836425" lims:id="836425" pointsize="8" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836426" lims:id="836426" position="over" justification="left">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836427" lims:id="836427" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836428" lims:id="836428" cols="3"><colspec colname="COLSPEC1" colwidth="79.92*" /><colspec colname="1" colwidth="298.97*" /><colspec colname="2" colwidth="323.31*" /><thead lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836429" lims:id="836429"><row valign="bottom" topdouble="yes" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Colonne 2</entry></row><row valign="bottom" topdouble="no" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Catégories de cannabis</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Quantités équivalentes à 1 kg de cannabis séché</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836430" lims:id="836430"><row topdouble="no" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0">cannabis séché</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1 kg</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">cannabis frais</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0">5 kg</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0">solides qui contiennent du cannabis</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">10 kg</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">substances qui ne sont pas solides et qui contiennent du cannabis</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">10 kg</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1130408" lims:id="1189712"><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry colsep="0" rowsep="0">cannabis sous forme de concentré</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,25 kg</entry></row><row lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1130409" lims:id="1189713"><entry colsep="0" rowsep="0">6</entry><entry colsep="0" nameend="2" namest="1" rowsep="0"><Repealed>[Abrogé, DORS/2019-206, art. 10]</Repealed></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189715" lims:id="1189715" lims:enactId="1130119">DORS/2019-206, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512342" lims:id="1512342" lims:enactId="1502647">DORS/2025-43, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836431" lims:id="836431" level="2"><TitleText>Licence d’essais analytiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2022-12-02" lims:fid="836432" lims:id="836432"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836433" lims:id="836433">Activités autorisées</MarginalNote><Label>22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="836434" lims:id="1371565"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent règlement, le titulaire d’une licence d’essais analytiques est autorisé à exercer celles des activités ci-après qui sont autorisées par sa licence :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371566" lims:id="1371566"><Label>a)</Label><Text>afin d’effectuer des essais sur du cannabis :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371567" lims:id="1371567"><Label>(i)</Label><Text>avoir du cannabis en sa possession,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371568" lims:id="1371568"><Label>(ii)</Label><Text>obtenir du cannabis par l’altération, par tout moyen, de ses propriétés physiques ou chimiques;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371569" lims:id="1371569"><Label>b)</Label><Text>afin de produire des étalons de référence ou de fabriquer ou assembler des nécessaires d’essai, produire du cannabis, sauf en l’obtenant par la culture, la multiplication ou la récolte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371570" lims:id="1371570"><Label>c)</Label><Text>vendre du cannabis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="836437" lims:id="1371571"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371572" lims:id="1371572">Offre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si sa licence autorise l’activité prévue au sous-alinéa (1)a)(ii) ou à l’alinéa (1)b), il est également autorisé à offrir d’exercer cette activité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="836439" lims:id="1371574"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371575" lims:id="1371575">Utilisation de solvant organique</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si sa licence autorise l’activité prévue au sous-alinéa (1)a)(ii) ou à l’alinéa (1)b), il est également autorisé, lorsqu’il exerce cette activité, à altérer ou à offrir d’altérer les propriétés physiques ou chimiques du cannabis par l’utilisation de solvant organique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189716" lims:id="1189716"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189717" lims:id="1189717">Distribution</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est également autorisé, aux fins d’essais sur du cannabis, à distribuer du cannabis à un autre titulaire d’une licence d’essais analytiques ou à l’individu visé à l’article 4.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371576" lims:id="1371576"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371577" lims:id="1371577">Vente</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si sa licence autorise la vente de cannabis, il est autorisé à vendre et à distribuer des étalons de référence aux personnes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371578" lims:id="1371578"><Label>a)</Label><Text>le titulaire d’une licence de culture;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371579" lims:id="1371579"><Label>b)</Label><Text>le titulaire d’une licence de transformation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371580" lims:id="1371580"><Label>c)</Label><Text>le titulaire d’une licence de recherche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371581" lims:id="1371581"><Label>d)</Label><Text>tout autre titulaire d’une licence d’essais analytiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371582" lims:id="1371582"><Label>e)</Label><Text>le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371583" lims:id="1371583"><Label>f)</Label><Text>l’individu visé à l’article 4;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371584" lims:id="1371584"><Label>g)</Label><Text>le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371585" lims:id="1371585"><Label>h)</Label><Text>la personne bénéficiant d’une exemption accordée en vertu de l’article 140 de la Loi relativement au cannabis ou à la catégorie de cannabis vendu ou distribué.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189719" lims:id="1189719" lims:enactId="1130121">DORS/2019-206, art. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371586" lims:id="1371586" lims:enactId="1370833">DORS/2022-251, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2022-12-02" lims:fid="836441" lims:id="836441"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836442" lims:id="836442">Chef de laboratoire</MarginalNote><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="836443" lims:id="1189720"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence d’essais analytiques s’adjoint les services d’un seul individu à titre de chef de laboratoire; celui-ci doit travailler au lieu visé par la licence et est chargé des essais prévus aux articles 90 à 91.1.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="836444" lims:id="1371588"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371589" lims:id="1371589">Compétences</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le chef de laboratoire est tenu de satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371590" lims:id="1371590"><Label>a)</Label><Text>il possède une connaissance suffisante des dispositions de la Loi et du présent règlement applicables au titulaire de la licence d’essais analytiques pour lui permettre de bien exercer ses fonctions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371591" lims:id="1371591"><Label>b)</Label><Text>il possède des connaissances et de l’expérience liées à ses fonctions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371592" lims:id="1371592"><Label>c)</Label><Text>il est :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371593" lims:id="1371593"><Label>(i)</Label><Text>soit titulaire d’un diplôme, d’un certificat ou d’une attestation décerné par un établissement d’enseignement postsecondaire au Canada dans un domaine lié à ses fonctions, notamment la chimie, la biologie, la réglementation pharmaceutique ou scientifique, la gestion de laboratoire ou les techniques de laboratoire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371594" lims:id="1371594"><Label>(ii)</Label><Text>soit titulaire d’un diplôme, d’un certificat ou d’une attestation décerné par un établissement d’enseignement étranger dans l’un des domaines visés au sous-alinéa (i) et titulaire :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371595" lims:id="1371595"><Label>(A)</Label><Text>soit d’une <DefinitionRef>attestation d’équivalence</DefinitionRef> au sens du paragraphe 73(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2002-227">Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371596" lims:id="1371596"><Label>(B)</Label><Text>soit d’une attestation d’équivalence délivrée par une institution ou organisation chargée de faire des attestations d’équivalence et reconnue par une province.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836446" lims:id="836446"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836447" lims:id="836447">Suppléants</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le titulaire peut désigner un ou plusieurs individus à titre de chefs de laboratoire suppléants qui sont qualifiés pour remplacer le chef de laboratoire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189722" lims:id="1189722" lims:enactId="1130123">DORS/2019-206, art. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371597" lims:id="1371597" lims:enactId="1370838">DORS/2022-251, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836448" lims:id="836448"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836449" lims:id="836449">Approbation du ministre</MarginalNote><Label>24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836450" lims:id="836450"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence d’essais analytiques obtient l’approbation du ministre avant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836451" lims:id="836451"><Label>a)</Label><Text>de désigner un chef de laboratoire suppléant ou de remplacer un tel individu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836452" lims:id="836452"><Label>b)</Label><Text>de remplacer le chef de laboratoire par un individu autre qu’un chef de laboratoire suppléant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836453" lims:id="836453"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836454" lims:id="836454">Demande — contenu</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Afin d’obtenir l’approbation du ministre, le titulaire présente une demande qui contient les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836455" lims:id="836455"><Label>a)</Label><Text>les nom et date de naissance du chef de laboratoire suppléant ou du chef de laboratoire proposé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836456" lims:id="836456"><Label>b)</Label><Text>une description de leurs compétences eu égard aux éléments prévus au paragraphe <XRefInternal>23</XRefInternal>(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836457" lims:id="836457"><Label>c)</Label><Text>une déclaration signée et datée par le responsable principal visé à l’article <XRefInternal>37</XRefInternal> portant qu’à sa connaissance les renseignements fournis à l’appui de la demande sont exacts et complets.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836458" lims:id="836458"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836459" lims:id="836459">Renseignements supplémentaires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sur réception de la demande, le ministre peut exiger des renseignements supplémentaires au sujet de ceux contenus dans la demande et dont il a besoin pour l’examiner.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="836460" lims:id="1189723"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189724" lims:id="1189724">Destruction</MarginalNote><Label>25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189725" lims:id="1189725"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence d’essais analytiques détruit l’échantillon du lot ou lot de production de cannabis qui lui a été distribué et tout cannabis obtenu à partir de cet échantillon, dans les quatre-vingt-dix jours après avoir terminé les essais sur l’échantillon de ce lot ou lot de production.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189726" lims:id="1189726"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189727" lims:id="1189727">Échantillon qui ne fait pas l’objet d’essais</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si les essais sur l’échantillon du lot ou lot de production de cannabis qui lui a été distribué ne sont pas commencés dans les cent vingt jours de sa réception, il doit, au plus tard à la fin de cette période, détruire l’échantillon ou le distribuer à un autre titulaire d’une licence d’essais analytiques ou à l’individu visé à l’article 4.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189729" lims:id="1189729" lims:enactId="1130125">DORS/2019-206, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836465" lims:id="836465" level="2"><TitleText>Licence de vente à des fins médicales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836466" lims:id="836466"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836467" lims:id="836467">Activités autorisées</MarginalNote><Label>26</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent règlement, le titulaire d’une licence de vente à des fins médicales est autorisé à exercer celles des activités ci-après qui sont autorisées par sa licence :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836468" lims:id="836468"><Label>a)</Label><Text>avoir des produits du cannabis en sa possession;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836469" lims:id="836469"><Label>b)</Label><Text>vendre des produits du cannabis.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836470" lims:id="836470"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836471" lims:id="836471">Vente — personnes autres que des clients</MarginalNote><Label>27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836472" lims:id="836472"><Label>(1)</Label><Text>Si sa licence autorise la vente de produits de cannabis, il est autorisé, sous réserve du paragraphe (2), à ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836473" lims:id="836473"><Label>a)</Label><Text>vendre ou distribuer des produits du cannabis aux personnes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836474" lims:id="836474"><Label>(i)</Label><Text>le titulaire d’une licence autre qu’une licence de culture,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836475" lims:id="836475"><Label>(ii)</Label><Text>le ministre,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836476" lims:id="836476"><Label>(iii)</Label><Text>la personne bénéficiant d’une exemption accordée en vertu de l’article 140 de la Loi relativement au cannabis ou à la catégorie du cannabis qui constitue le produit du cannabis vendu ou distribué ou qui y est contenu;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836477" lims:id="836477"><Label>b)</Label><Text>vendre ou distribuer du cannabis séché, du cannabis frais, des plantes de cannabis et des graines provenant de telles plantes, qui sont des produits du cannabis, au titulaire d’une licence de micro-culture ou d’une licence de culture standard;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836478" lims:id="836478"><Label>c)</Label><Text>vendre ou distribuer des plantes de cannabis et des graines provenant de telles plantes, qui sont des produits du cannabis, au titulaire d’une licence de culture en pépinière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836479" lims:id="836479"><Label>d)</Label><Text>vendre ou distribuer des produits du cannabis, autres que des plantes de cannabis et des graines provenant de telles plantes, à l’employé d’un hôpital dont les fonctions exigent qu’il l’ait en sa possession.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836480" lims:id="836480"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836481" lims:id="836481">Emballage</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire vend les produits du cannabis visés au paragraphe (1) dans l’emballage dans lequel ils lui ont été vendus ou distribués.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836482" lims:id="836482" level="2"><TitleText>Licence de recherche</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="836483" lims:id="836483"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836484" lims:id="836484">Activités autorisées</MarginalNote><Label>28</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836485" lims:id="836485"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent règlement, le titulaire d’une licence de recherche est autorisé à exercer celles des activités ci-après qui sont autorisées par sa licence :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836486" lims:id="836486"><Label>a)</Label><Text>aux fins de recherche :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836487" lims:id="836487"><Label>(i)</Label><Text>avoir du cannabis en sa possession,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836488" lims:id="836488"><Label>(ii)</Label><Text>produire du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836489" lims:id="836489"><Label>(iii)</Label><Text>transporter ou expédier du cannabis d’un lieu visé par sa licence à un autre de ces lieux ou le livrer à l’un de ces lieux;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836490" lims:id="836490"><Label>b)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1503547" lims:id="1511875">vendre du pollen de cannabis, des plantes de cannabis et des graines provenant de telles plantes aux personnes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836491" lims:id="836491"><Label>(i)</Label><Text>le titulaire d’une licence de culture,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836492" lims:id="836492"><Label>(ii)</Label><Text>tout autre titulaire d’une licence de recherche,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="836493" lims:id="1371598"><Label>(iii)</Label><Text>le titulaire d’une licence d’essais analytiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="836494" lims:id="1371600"><Label>(iv)</Label><Text>le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="836495" lims:id="1371601"><Label>(v)</Label><Text>l’individu visé à l’article 4,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371602" lims:id="1371602"><Label>(vi)</Label><Text>le ministre,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371603" lims:id="1371603"><Label>(vii)</Label><Text>la personne bénéficiant d’une exemption accordée en vertu de l’article 140 de la Loi relativement au cannabis ou à la catégorie de cannabis vendu.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836496" lims:id="836496"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836497" lims:id="836497">Offre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si sa licence autorise l’activité prévue au sous-alinéa (1)a)(ii), il est également autorisé à offrir d’obtenir du cannabis par l’une des méthodes autorisées en vertu de sa licence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836498" lims:id="836498"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836499" lims:id="836499">Utilisation de solvant organique</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si sa licence autorise l’obtention de cannabis par l’altération, par tout moyen, des propriétés physiques ou chimiques du cannabis, il est également autorisé, lorsqu’il exerce cette activité, à altérer ou à offrir d’altérer les propriétés physiques ou chimiques du cannabis par l’utilisation de solvant organique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836500" lims:id="836500"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836501" lims:id="836501">Administration et distribution — sujets de recherche</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est également autorisé, aux fins de recherche, à administrer et à distribuer du cannabis à des sujets de recherche.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836502" lims:id="836502"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836503" lims:id="836503">Distribution</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il est également autorisé à ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="836504" lims:id="1189730"><Label>a)</Label><Text>distribuer du cannabis aux personnes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189731" lims:id="1189731"><Label>(i)</Label><Text>tout autre titulaire d’une licence de recherche,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189732" lims:id="1189732"><Label>(ii)</Label><Text>le titulaire d’une licence d’essais analytiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189733" lims:id="1189733"><Label>(iii)</Label><Text>le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189734" lims:id="1189734"><Label>(iv)</Label><Text>l’individu visé à l’article 4,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189735" lims:id="1189735"><Label>(v)</Label><Text>le ministre;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836509" lims:id="836509"><Label>b)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1503548" lims:id="1511876">distribuer du pollen de cannabis, des plantes de cannabis et de graines provenant de telles plantes aux personnes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836510" lims:id="836510"><Label>(i)</Label><Text>le titulaire d’une licence de culture,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="836511" lims:id="1371599"><Label>(ii)</Label><Text>la personne bénéficiant d’une exemption accordée en vertu de l’article 140 de la Loi relativement au cannabis ou à la catégorie de cannabis distribué.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189737" lims:id="1189737" lims:enactId="1130127">DORS/2019-206, art. 14</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371604" lims:id="1371604" lims:enactId="1370840">DORS/2022-251, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512232" lims:id="1512232" lims:enactId="1502649">DORS/2025-43, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="1512233" lims:id="1512233"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512234" lims:id="1512234">Recherche sans participant humain ni animal</MarginalNote><Label>28.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512235" lims:id="1512235"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), toute personne, autre qu’un jeune, peut mener une recherche sur le cannabis sans être titulaire d’une licence de recherche si les conditions ci-après sont respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512236" lims:id="1512236"><Label>a)</Label><Text>elle a en sa possession aux fins de recherche une quantité totale de cannabis n’excédant pas l’équivalent de 30 g de cannabis séché;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512237" lims:id="1512237"><Label>b)</Label><Text>elle n’administre ou ne distribue aucun cannabis à des participants humains ou à des animaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512238" lims:id="1512238"><Label>c)</Label><Text>elle ne mène pas la recherche dans une maison d’habitation ou à l’adresse indiquée dans un certificat d’inscription délivré au titre du paragraphe 313(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512239" lims:id="1512239"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512240" lims:id="1512240">Activités autorisées</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne est autorisée, dans la mesure nécessaire pour mener la recherche :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512241" lims:id="1512241"><Label>a)</Label><Text>à avoir du cannabis en sa possession;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512242" lims:id="1512242"><Label>b)</Label><Text>à produire du cannabis, sauf en l’obtenant par la culture, la multiplication ou la récolte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512243" lims:id="1512243"><Label>c)</Label><Text>à distribuer du cannabis au titulaire d’une licence d’essais analytiques ou au titulaire d’une licence de recherche.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512244" lims:id="1512244"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512245" lims:id="1512245">Utilisation de solvant organique</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne qui est autorisée à exercer l’activité prévue à l’alinéa (2)b) est également autorisée, lorsqu’elle exerce cette activité, à altérer ou à offrir d’altérer les propriétés physiques ou chimiques du cannabis par l’utilisation de solvant organique.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512247" lims:id="1512247" lims:enactId="1502654">DORS/2025-43, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371605" lims:id="1371605" level="2"><TitleText>Recherche non thérapeutique sur le cannabis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:lastAmendedDate="2024-12-18" lims:fid="1371606" lims:id="1371606"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371607" lims:id="1371607">Exigences de la partie 6</MarginalNote><Label>28.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371608" lims:id="1371608"><Label>(1)</Label><Text>Le cannabis ou l’accessoire ci-après qui est administré ou distribué à des participants humains dans le cadre d’une recherche non thérapeutique sur le cannabis doit satisfaire aux exigences de la partie 6, autres que celles prévues au paragraphe 102(6), comme s’il était ou allait devenir un produit du cannabis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371609" lims:id="1371609"><Label>a)</Label><Text>le cannabis qui n’est pas un produit du cannabis ou qui est contenu dans un accessoire qui n’est pas un produit du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371610" lims:id="1371610"><Label>b)</Label><Text>l’accessoire qui contient du cannabis et qui n’est pas un produit du cannabis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371611" lims:id="1371611"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371612" lims:id="1371612">Renvoi à l’article 97</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), tout renvoi dans la partie 6 aux paragraphes 97(1) ou (2) vaut renvoi aux alinéas (3)a) ou b) respectivement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371613" lims:id="1371613"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371614" lims:id="1371614">Limites de variabilité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le cannabis qui n’est pas un produit du cannabis ou qui est contenu dans un accessoire qui n’est pas un produit du cannabis ne peut contenir, s’il est distribué ou administré par le titulaire d’une licence de recherche à des participants humains dans le cadre d’une recherche non thérapeutique sur le cannabis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371615" lims:id="1371615"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’un extrait de cannabis ou de cannabis pour usage topique, moins de 85 % ou plus de 115 % de la quantité ou concentration de THC ou de CBD que le titulaire de licence a indiqués dans sa demande de délivrance, de renouvellement ou de modification de licence pour cette recherche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371616" lims:id="1371616"><Label>b)</Label><Text>s’agissant de cannabis comestible :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371617" lims:id="1371617"><Label>(i)</Label><Text>moins de 85 % ou plus de 115 % de la quantité de THC ou de CBD qu’il a indiquée dans sa demande lorsque cette quantité excède 5 mg,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371618" lims:id="1371618"><Label>(ii)</Label><Text>moins de 80 % ou plus de 120 % de la quantité de THC ou de CBD qu’il a indiquée dans sa demande lorsque cette quantité excède 2 mg sans excéder 5 mg,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371619" lims:id="1371619"><Label>(iii)</Label><Text>moins de 75 % ou plus de 125 % de la quantité de THC ou de CBD qu’il a indiquée dans sa demande lorsque cette quantité n’excède pas 2 mg.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371620" lims:id="1371620"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371621" lims:id="1371621">Exigences — cannabis comestible</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de recherche qui administre ou distribue du cannabis comestible à des participants humains dans le cadre d’une recherche non thérapeutique sur le cannabis s’assure que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371622" lims:id="1371622"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où des produits de viande, des produits de volaille ou du poisson, autres que des additifs alimentaires, ont été utilisés comme ingrédients dans la production du cannabis comestible ou comme constituants de tels ingrédients, les exigences ci-après sont respectées :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371623" lims:id="1371623"><Label>(i)</Label><Text>ils ont été produits par une personne autorisée à les produire sous le régime d’une loi provinciale ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-1.1">Loi sur la salubrité des aliments au Canada</XRefExternal> ou ont été importés conformément à cette loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371624" lims:id="1371624"><Label>(ii)</Label><Text>ils avaient, au moment où le titulaire de licence qui a produit le cannabis comestible les a obtenus, une activité de l’eau d’au plus 0,85 à une température de 22 ± 2 °C;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371625" lims:id="1371625"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où des aliments ont été produits par le titulaire d’une licence de recherche et utilisés par celui-ci comme ingrédients dans la production du cannabis comestible ou comme constituant de tels ingrédients, ces aliments n’étaient pas des produits de viande, des produits de volaille ou du poisson, et l’article 4 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal> n’en aurait pas interdit la vente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371626" lims:id="1371626"><Label>c)</Label><Text>dans le cas où un additif alimentaire a été utilisé comme ingrédient dans la production du cannabis comestible, les exigences ci-après sont respectées :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1371627" lims:id="1492031"><Label>(i)</Label><Text>le cannabis comestible serait un aliment qui figure à la colonne 3 des Listes des additifs alimentaires autorisés, s’il ne contenait pas, y compris superficiellement, une chose visée aux articles 1 ou 3 de l’annexe 1 de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1371628" lims:id="1492032"><Label>(ii)</Label><Text>l’additif alimentaire figure à la colonne 1 et n’est ni de la caféine ni du citrate de caféine,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1371629" lims:id="1492033"><Label>(iii)</Label><Text>l’additif alimentaire provient de toute source correspondante figurant à la colonne 2,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1371630" lims:id="1492034"><Label>(iv)</Label><Text>l’additif alimentaire est utilisé pour tout emploi dont le but correspondant figure à la colonne 4,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1492027" lims:id="1492027"><Label>(v)</Label><Text>la quantité de l’additif alimentaire n’excède pas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1492028" lims:id="1492028"><Label>(A)</Label><Text>toute limite de tolérance et toute limite maximale de résidus correspondantes qui figurent à la colonne 5,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1492029" lims:id="1492029"><Label>(B)</Label><Text>celle requise pour parvenir aux fins pour lesquelles l’additif alimentaire a été ajouté, lorsque la mention « Bonne pratique de fabrication » figure à la colonne 5 à l’égard de cet additif alimentaire pour cet aliment,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1492030" lims:id="1492030"><Label>(vi)</Label><Text>toute autre condition correspondante figurant à la colonne 5 est respectée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371631" lims:id="1371631"><Label>d)</Label><Text>dans le cas où le cannabis a été irradié, les exigences ci-après sont respectées :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371632" lims:id="1371632"><Label>(i)</Label><Text>le cannabis comestible serait un aliment figurant aux articles 3 ou 4, dans la colonne 1 du tableau du titre 26 de la partie B du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal> s’il ne contenait pas, y compris superficiellement, une chose visée aux articles 1 ou 3 de l’annexe 1 de la Loi,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371633" lims:id="1371633"><Label>(ii)</Label><Text>le titulaire de licence qui a produit le cannabis comestible a respecté les exigences prévues aux alinéas B.26.003(2)a) et b) et au paragraphe B.26.004(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal> à l’égard du cannabis comestible.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1371634" lims:id="1492035"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1492036" lims:id="1492036">Vitamines et minéraux nutritifs</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de recherche autorisant la production de cannabis peut, si les exigences prévues aux sous-alinéas (4)c)(i) à (vi) sont respectées, utiliser des vitamines ou des minéraux nutritifs comme ingrédients dans la production du cannabis comestible qui est administré ou distribué à des participants humains dans le cadre d’une recherche non thérapeutique sur le cannabis et qui n’est pas un produit du cannabis ou qui est contenu dans un accessoire qui n’est pas un produit du cannabis.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371637" lims:id="1371637" lims:enactId="1370845">DORS/2022-251, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1492026" lims:id="1492026" lims:enactId="1486645">DORS/2024-244, art. 167</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="1371638" lims:id="1511893"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511894" lims:id="1511894">Cannabis comestible irradié</MarginalNote><Label>28.2</Label><Text>Le titulaire d’une licence de recherche qui administre ou distribue à des participants humains du cannabis comestible irradié dans le cadre d’une recherche non thérapeutique sur le cannabis veille à ce que l’exigence prévue au paragraphe 42(1) soit respectée, en plus de celles prévues à l’alinéa 28.1(4)d).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371641" lims:id="1371641" lims:enactId="1370845">DORS/2022-251, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512248" lims:id="1512248" lims:enactId="1502656">DORS/2025-43, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:lastAmendedDate="2022-12-02" lims:fid="1371642" lims:id="1371642"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371643" lims:id="1371643">Retour du cannabis</MarginalNote><Label>28.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371644" lims:id="1371644"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application des sous-alinéas 9(1)a)(i) ou (iii) de la Loi, les participants humains à qui du cannabis a été distribué par le titulaire d’une licence de recherche dans le cadre d’une recherche non thérapeutique sur le cannabis sont autorisés à le lui retourner.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371645" lims:id="1371645"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371646" lims:id="1371646">Exigences pour le colis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les participants qui, en vertu du paragraphe (1), retournent par expédition ou livraison une quantité totale de cannabis qui excède l’équivalent de 30 g de cannabis séché :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371647" lims:id="1371647"><Label>a)</Label><Text>préparent le colis de façon à assurer la sécurité du contenu de telle manière qu’il :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371648" lims:id="1371648"><Label>(i)</Label><Text>ne puisse s’ouvrir ou perdre de son contenu lors de la manutention ou du transport,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371649" lims:id="1371649"><Label>(ii)</Label><Text>soit scellé de façon à en rendre l’ouvrir impossible sans briser le sceau,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371650" lims:id="1371650"><Label>(iii)</Label><Text>ne puisse révéler la nature de son contenu à moins d’être ouvert;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371651" lims:id="1371651"><Label>b)</Label><Text>ont recours à un moyen qui permet d’assurer le suivi et la sécurité du colis lors du transport.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371653" lims:id="1371653" lims:enactId="1370845">DORS/2022-251, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:lastAmendedDate="2022-12-02" lims:fid="1371654" lims:id="1371654"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371655" lims:id="1371655">Tenue de dossiers — cannabis retourné</MarginalNote><Label>28.4</Label><Text>Le titulaire d’une licence de recherche qui reçoit du cannabis d’un participant humain au titre de l’article 28.3 conserve un document qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371656" lims:id="1371656"><Label>a)</Label><Text>le nom du participant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371657" lims:id="1371657"><Label>b)</Label><Text>l’adresse de l’endroit où le cannabis retourné a été reçu et, s’il avait été produit à un ou plusieurs autres lieux, leur adresse, s’il la connaît;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371658" lims:id="1371658"><Label>c)</Label><Text>la date de réception du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371659" lims:id="1371659"><Label>d)</Label><Text>la quantité de cannabis reçue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371660" lims:id="1371660"><Label>e)</Label><Text>la description et, le cas échéant, le nom commercial du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371661" lims:id="1371661"><Label>f)</Label><Text>le cas échéant, le numéro de lot ou de lot de production du cannabis.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371663" lims:id="1371663" lims:enactId="1370845">DORS/2022-251, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:lastAmendedDate="2022-12-02" lims:fid="1371664" lims:id="1371664"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371665" lims:id="1371665">Destruction du cannabis retourné</MarginalNote><Label>28.5</Label><Text>Le titulaire d’une licence de recherche détruit le cannabis qui lui est retourné par un participant humain au titre de l’article 28.3 au plus tard quatre-vingt-dix jours après la date à laquelle se termine la recherche non thérapeutique sur le cannabis.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371667" lims:id="1371667" lims:enactId="1370845">DORS/2022-251, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836512" lims:id="836512" level="2"><TitleText>Refus, suspension et révocation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2022-12-02" lims:fid="836513" lims:id="836513"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836514" lims:id="836514">Refus de délivrer, de renouveler ou de modifier — autres motifs</MarginalNote><Label>29</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 62(7)h) de la Loi, les autres motifs justifiant le refus de délivrer, de renouveler ou de modifier une licence sont les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836515" lims:id="836515"><Label>a)</Label><Text>l’individu n’est pas titulaire d’une habilitation de sécurité à l’égard de la demande alors qu’il est tenu de l’être en application de l’article <XRefInternal>50</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836516" lims:id="836516"><Label>b)</Label><Text>s’agissant du renouvellement ou de la modification d’une licence, le demandeur n’est pas titulaire d’une licence de cannabis délivrée en vertu du paragraphe 14(1.1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">Loi de 2001 sur l’accise</XRefExternal> alors qu’il est tenu de l’être;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836517" lims:id="836517"><Label>c)</Label><Text>s’agissant de la délivrance ou de la modification d’une licence de culture, le lieu proposé dans la demande serait visé par une autre licence de culture;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836518" lims:id="836518"><Label>d)</Label><Text>s’agissant de la délivrance ou de la modification d’une licence de micro-culture, le lieu proposé dans la demande serait visé à la fois par une licence de transformation standard et par une licence de micro-culture;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836519" lims:id="836519"><Label>e)</Label><Text>s’agissant de la délivrance ou de la modification d’une licence de culture standard, le lieu proposé dans la demande de licence serait visé à la fois par une licence de micro-transformation et par une licence de culture standard;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836520" lims:id="836520"><Label>f)</Label><Text>s’agissant de la délivrance ou de la modification d’une licence de culture en pépinière, le lieu proposé dans la demande de licence serait visé à la fois par une licence de transformation et par une licence de culture en pépinière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836521" lims:id="836521"><Label>g)</Label><Text>s’agissant de la délivrance ou de la modification d’une licence de transformation, le lieu visé par la demande de licence serait visé par une autre licence de transformation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836522" lims:id="836522"><Label>h)</Label><Text>s’agissant de la délivrance ou de la modification d’une licence de transformation, le lieu visé par la demande de licence serait visé à la fois par une licence de transformation et par une licence de culture en pépinière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836523" lims:id="836523"><Label>i)</Label><Text>s’agissant de la délivrance ou de la modification d’une licence de micro-transformation, le lieu visé par la demande de licence serait visé à la fois par une licence de culture standard et par une licence de micro-transformation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="836524" lims:id="1189739"><Label>j)</Label><Text>s’agissant de la délivrance ou de la modification d’une licence de transformation standard, le lieu visé par la demande de licence serait visé à la fois par une licence de micro-culture et par une licence de transformation standard;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1189738" lims:id="1371671"><Label>k)</Label><Text>s’agissant d’une licence de transformation, le demandeur a été condamné, au cours des dix dernières années, pour une infraction à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-1.1">Loi sur la salubrité des aliments au Canada</XRefExternal> ou à une loi visée au paragraphe 374(2) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-108">Règlement sur la salubrité des aliments au Canada</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371668" lims:id="1371668"><Label>l)</Label><Text>s’agissant d’une licence de recherche qui autoriserait des activités liées à une recherche non thérapeutique sur le cannabis, le ministre a des motifs raisonnables de croire que, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371669" lims:id="1371669"><Label>(i)</Label><Text>l’utilisation du cannabis visée dans la demande présente un risque de préjudice à la santé d’un participant humain ou d’une autre personne qui ne peut raisonnablement être atténué,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371670" lims:id="1371670"><Label>(ii)</Label><Text>les objectifs de la recherche non thérapeutique sur le cannabis énoncés dans la demande ne seront pas atteints.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189741" lims:id="1189741" lims:enactId="1130129">DORS/2019-206, art. 15</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371672" lims:id="1371672" lims:enactId="1370847">DORS/2022-251, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="836525" lims:id="836525"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836526" lims:id="836526">Suspension — autres cas</MarginalNote><Label>30</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 64(1)b) de la Loi, les autres cas justifiant la suspension d’une licence sont les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836527" lims:id="836527"><Label>a)</Label><Text>l’individu n’est pas titulaire d’une habilitation de sécurité à l’égard de la licence alors qu’il est tenu de l’être en application de l’article <XRefInternal>50</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="836528" lims:id="1511897"><Label>b)</Label><Text>le titulaire a omis de payer le prix relatif à la licence ou à toute autre licence dont il est titulaire, fixé par l’arrêté pris en vertu du paragraphe 142(1) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511896" lims:id="1511896"><Label>b.1)</Label><Text>le titulaire a omis de soumettre au ministre tout état des recettes tirées de la vente de cannabis conformément à l’arrêté pris en vertu du paragraphe 142(1) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="836529" lims:id="1189742"><Label>c)</Label><Text>le titulaire n’est pas titulaire d’une licence de cannabis délivrée en vertu du paragraphe 14(1.1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">Loi de 2001 sur l’accise</XRefExternal> alors qu’il est tenu de l’être;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1189743" lims:id="1371673"><Label>d)</Label><Text>la licence de cannabis délivrée au titulaire en vertu du paragraphe 14(1.1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">Loi de 2001 sur l’accise</XRefExternal> est suspendue en vertu du paragraphe 23(2) de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371674" lims:id="1371674"><Label>e)</Label><Text>s’agissant d’une licence de recherche qui autorise des activités liées à une recherche non thérapeutique sur le cannabis, le ministre a des motifs raisonnables de croire que, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371675" lims:id="1371675"><Label>(i)</Label><Text>l’utilisation du cannabis dans le cadre de la recherche non thérapeutique sur le cannabis présente un risque de préjudice à la santé d’un participant humain ou d’une autre personne qui ne peut raisonnablement être atténué,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371676" lims:id="1371676"><Label>(ii)</Label><Text>les objectifs de la recherche non thérapeutique sur le cannabis ne seront pas atteints.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189745" lims:id="1189745" lims:enactId="1130131">DORS/2019-206, art. 16</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371677" lims:id="1371677" lims:enactId="1370849">DORS/2022-251, art. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512249" lims:id="1512249" lims:enactId="1502658">DORS/2025-43, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2022-12-02" lims:fid="836530" lims:id="836530"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836531" lims:id="836531">Révocation — autres cas</MarginalNote><Label>31</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 65h) de la Loi, les autres cas justifiant la révocation d’une licence sont les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836532" lims:id="836532"><Label>a)</Label><Text>le titulaire en a fait la demande par écrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836533" lims:id="836533"><Label>b)</Label><Text>la licence a été suspendue et n’a pu être rétablie parce que les motifs ayant donné lieu à sa suspension existent toujours ou parce que le titulaire n’a pas démontré au ministre que celle-ci n’était pas fondée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836534" lims:id="836534"><Label>c)</Label><Text>depuis la délivrance de la licence, une habilitation de sécurité liée à la licence a été refusée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="836535" lims:id="1189747"><Label>d)</Label><Text>le titulaire n’est plus titulaire d’une licence de cannabis délivrée en vertu du paragraphe 14(1.1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">Loi de 2001 sur l’accise</XRefExternal> alors qu’il est tenu de l’être;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1189746" lims:id="1371678"><Label>e)</Label><Text>s’agissant d’une licence de transformation, le titulaire a, depuis la délivrance de celle-ci, été condamné pour une infraction à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-1.1">Loi sur la salubrité des aliments au Canada</XRefExternal> ou à une loi visée au paragraphe 374(2) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-108">Règlement sur la salubrité des aliments au Canada</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371679" lims:id="1371679"><Label>f)</Label><Text>s’agissant d’une licence de recherche qui autorise des activités liées à une recherche non thérapeutique sur le cannabis, le ministre a des motifs raisonnables de croire que, selon le cas : 	</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371680" lims:id="1371680"><Label>(i)</Label><Text>l’utilisation du cannabis dans le cadre de la recherche non thérapeutique sur le cannabis présente un risque de préjudice à la santé d’un participant humain ou d’une autre personne qui ne peut raisonnablement être atténué,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371681" lims:id="1371681"><Label>(ii)</Label><Text>les objectifs de la recherche non thérapeutique sur le cannabis ne seront pas atteints.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189749" lims:id="1189749" lims:enactId="1130133">DORS/2019-206, art. 17</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371682" lims:id="1371682" lims:enactId="1370851">DORS/2022-251, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836536" lims:id="836536" level="2"><TitleText>Changements liés à la licence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836537" lims:id="836537"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836538" lims:id="836538">Modification de la licence</MarginalNote><Label>32</Label><Text>Le titulaire présente une demande de modification de sa licence s’il se propose d’effectuer l’un des changements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836539" lims:id="836539"><Label>a)</Label><Text>un changement de nom du titulaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836540" lims:id="836540"><Label>b)</Label><Text>un changement à l’adresse du lieu ou des bâtiments de ce lieu où les activités sont autorisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836541" lims:id="836541"><Label>c)</Label><Text>un changement aux activités autorisées dans ce lieu ou dans chaque bâtiment de ce lieu.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836542" lims:id="836542"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836543" lims:id="836543">Approbation du ministre</MarginalNote><Label>33</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836544" lims:id="836544"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire qui se propose d’effectuer un changement au plan du lieu visé par la licence est tenu d’obtenir l’approbation du ministre avant de procéder, si le changement nécessite la mise en place de mesures de sécurité physique pour assurer le respect des exigences prévues à la partie 4.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836545" lims:id="836545"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836546" lims:id="836546">Demande — contenu</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Afin d’obtenir l’approbation du ministre, le titulaire présente une demande qui contient les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836547" lims:id="836547"><Label>a)</Label><Text>une description du changement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836548" lims:id="836548"><Label>b)</Label><Text>le plan du lieu proposé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836549" lims:id="836549"><Label>c)</Label><Text>une déclaration signée et datée par le responsable principal visé à l’article <XRefInternal>37</XRefInternal> portant qu’à sa connaissance les renseignements fournis à l’appui de la demande sont exacts et complets.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836550" lims:id="836550"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836551" lims:id="836551">Renseignements supplémentaires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sur réception de la demande, le ministre peut exiger des renseignements supplémentaires au sujet de ceux contenus dans la demande et dont il a besoin pour l’examiner.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836552" lims:id="836552"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836553" lims:id="836553">Avis — changements divers</MarginalNote><Label>34</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836554" lims:id="836554"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire de licence avise le ministre des changements ci-après dans les cinq jours suivant le jour où il est survenu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836555" lims:id="836555"><Label>a)</Label><Text>un changement d’adresse postale, de numéro de téléphone, de numéro de télécopieur et d’adresse électronique du titulaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836556" lims:id="836556"><Label>b)</Label><Text>un changement au plan du lieu visé par la licence, autre qu’un changement visé au paragraphe <XRefInternal>33</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836557" lims:id="836557"><Label>c)</Label><Text>le remplacement de l’un des individus qui sont tenus d’être titulaire d’une habilitation de sécurité en application des alinéas <XRefInternal>50</XRefInternal>b) à g), i) et j) ou l’ajout d’un autre, à l’exception du suppléant désigné pour le poste du préposé à l’assurance de la qualité visé à l’article <XRefInternal>19</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836558" lims:id="836558"><Label>d)</Label><Text>s’agissant du titulaire d’une licence de culture, d’une licence de transformation ou d’une licence de vente, un changement au plan de sécurité organisationnel.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836559" lims:id="836559"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836560" lims:id="836560">Contenu de l’avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis contient les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836561" lims:id="836561"><Label>a)</Label><Text>une description du changement en cause;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836562" lims:id="836562"><Label>b)</Label><Text>une déclaration signée et datée par le responsable principal visé à l’article <XRefInternal>37</XRefInternal> portant qu’à sa connaissance les renseignements fournis à l’appui de l’avis sont exacts et complets.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836563" lims:id="836563"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836564" lims:id="836564">Renseignements supplémentaires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas du changement visé à l’alinéa (1)c), l’avis contient également :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836565" lims:id="836565"><Label>a)</Label><Text>les nom et date de naissance de l’individu qui a remplacé l’un des individus visés aux alinéas <XRefInternal>50</XRefInternal>b) à g), i) et j) ou qui s’est joint à l’un d’eux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836566" lims:id="836566"><Label>b)</Label><Text>si l’individu a remplacé l’un des dirigeants ou administrateurs visés aux sous-alinéas <XRefInternal>50</XRefInternal>b)(i) ou c)(i) ou s’est joint à l’un d’eux, le certificat de constitution ou tout autre acte constitutif modifié de la personne morale ou de la coopérative.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836567" lims:id="836567"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836568" lims:id="836568">Avis aux autorités locales</MarginalNote><Label>35</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836569" lims:id="836569"><Label>(1)</Label><Text>Dans les trente jours suivant la délivrance, la modification, la suspension, le rétablissement ou la révocation de sa licence, le titulaire d’une licence de culture, d’une licence de transformation ou d’une licence de vente autorisant la possession de cannabis fournit un avis écrit aux autorités locales visées aux alinéas <XRefInternal>7</XRefInternal>(1)a) à c) de la région où se trouve le lieu visé par la licence et fournit une copie de cet avis au ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836570" lims:id="836570"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836571" lims:id="836571">Contenu de l’avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836572" lims:id="836572"><Label>a)</Label><Text>le nom du titulaire et l’adresse du lieu visé par sa licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836573" lims:id="836573"><Label>b)</Label><Text>la description de l’événement en cause et la date de sa prise d’effet et, s’il s’agit d’une modification de la licence, une description détaillée des changements effectués.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836574" lims:id="836574"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836575" lims:id="836575">Cadre supérieur</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’avis est transmis à un cadre supérieur de l’autorité locale en cause.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836576" lims:id="836576"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836577" lims:id="836577">Cessation des activités</MarginalNote><Label>36</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836578" lims:id="836578"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire de licence qui entend cesser d’exercer toutes les activités autorisées par sa licence, avant ou à l’expiration de celle-ci, fournit au ministre un avis écrit à cet effet au moins trente jours avant la cessation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836579" lims:id="836579"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836580" lims:id="836580">Contenu de l’avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis est signé et daté par le responsable principal visé à l’article <XRefInternal>37</XRefInternal> et contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836581" lims:id="836581"><Label>a)</Label><Text>la date prévue de cessation des activités;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836582" lims:id="836582"><Label>b)</Label><Text>une indication des mesures qui seront prises par le titulaire pour disposer de tout reste de cannabis subsistant dans le lieu visé par sa licence à la date prévue à l’alinéa a), notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836583" lims:id="836583"><Label>(i)</Label><Text>si le cannabis est vendu ou distribué en tout ou en partie, les nom et adresse de la personne à qui il le sera,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836584" lims:id="836584"><Label>(ii)</Label><Text>s’il est détruit, en tout ou en partie, la date et l’endroit de la destruction;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836585" lims:id="836585"><Label>c)</Label><Text>l’adresse de l’endroit où les registres, rapports, données électroniques et autres documents que le titulaire est tenu de conserver sous le régime de la Loi seront conservés après la cessation des activités;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836586" lims:id="836586"><Label>d)</Label><Text>les nom, adresse, numéro de téléphone et, le cas échéant, numéro de télécopieur et adresse électronique de la personne auprès de laquelle le ministre pourra obtenir d’autres renseignements après la cessation des activités.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836587" lims:id="836587"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836588" lims:id="836588">Mise à jour</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Après avoir cessé ses activités, le titulaire présente au ministre une mise à jour, signée et datée par le responsable principal visé à l’article <XRefInternal>37</XRefInternal>, des renseignements visés aux alinéas (2)a) à d), s’ils diffèrent de ceux indiqués dans l’avis de cessation des activités prévu au paragraphe (1).</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836589" lims:id="836589" level="2"><TitleText>Exigences générales relatives aux activités autorisées par la licence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836590" lims:id="836590"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836591" lims:id="836591">Responsable principal</MarginalNote><Label>37</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836592" lims:id="836592"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire de licence s’adjoint les services d’un seul individu à titre d’un responsable principal qui est habilité à le lier.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836593" lims:id="836593"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836594" lims:id="836594">Responsabilités et connaissances</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le responsable principal est chargé des activités exercées par le titulaire au titre de sa licence et, à ce titre, doit posséder une connaissance suffisante des dispositions de la Loi et du présent règlement qui s’appliquent au titulaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836595" lims:id="836595"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836596" lims:id="836596">Suppléant</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le titulaire peut désigner un seul individu à titre de responsable principal suppléant qui est qualifié pour remplacer le responsable principal.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836597" lims:id="836597"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836598" lims:id="836598">Chef de la sécurité</MarginalNote><Label>38</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836599" lims:id="836599"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire de licence, à l’exception d’une licence d’essais analytiques ou d’une licence de recherche, s’adjoint les services d’un seul individu à titre de chef de la sécurité, qui est chargé, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836600" lims:id="836600"><Label>a)</Label><Text>du respect des mesures de sécurité physique applicables prévues à la partie 4;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836601" lims:id="836601"><Label>b)</Label><Text>du plan de sécurité organisationnel du titulaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836602" lims:id="836602"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836603" lims:id="836603">Suppléant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire d’une licence, à l’exception d’une licence d’essais analytiques ou d’une licence de recherche, peut désigner un seul individu à titre de chef de la sécurité suppléant qui est qualifié pour remplacer le chef de la sécurité.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836604" lims:id="836604"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836605" lims:id="836605">Lieu visé par une licence</MarginalNote><Label>39</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836606" lims:id="836606"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire de licence ne peut exercer les activités autorisées par sa licence que dans le lieu et, le cas échéant, le bâtiment de ce lieu, visés par sa licence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836607" lims:id="836607"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836608" lims:id="836608">Non-application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas à la possession de cannabis aux fins de traitement antimicrobien ou de destruction ni à la distribution de cannabis.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836609" lims:id="836609"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836610" lims:id="836610">Maison d’habitation</MarginalNote><Label>40</Label><Text>Le titulaire de licence ne peut exercer les activités autorisées par sa licence dans une maison d’habitation.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836611" lims:id="836611"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836612" lims:id="836612">Activités exercées à l’extérieur</MarginalNote><Label>41</Label><Text>Le titulaire de licence ne peut produire du cannabis à l’extérieur, sauf s’il l’obtient par la culture, la multiplication ou la récolte, ni effectuer des essais sur le cannabis ou l’entreposer, l’emballer et l’étiqueter à l’extérieur.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="836613" lims:id="1511899"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511900" lims:id="1511900">Traitement antimicrobien</MarginalNote><Label>42</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511901" lims:id="1511901"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire de licence, à l’exception d’une licence d’essais analytiques, ne peut effectuer de traitement antimicrobien du cannabis à un endroit autre que le lieu visé par sa licence que si le cannabis est par la suite retourné au lieu visé par sa licence ou distribué conformément aux exigences du présent règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511902" lims:id="1511902"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511903" lims:id="1511903">Irradiation du cannabis comestible</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas de l’irradiation du cannabis comestible par le titulaire d’une licence de transformation, il est entendu que l’exigence prévue au paragraphe (1) s’ajoute à celles prévues à l’article 102.6.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189760" lims:id="1189760" lims:enactId="1130135">DORS/2019-206, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512250" lims:id="1512250" lims:enactId="1502660">DORS/2025-43, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="836617" lims:id="836617"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836618" lims:id="836618">Destruction</MarginalNote><Label>43</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836619" lims:id="836619"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire de licence ne peut détruire du cannabis que si les exigences ci-après sont respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836620" lims:id="836620"><Label>a)</Label><Text>il le fait selon une méthode qui, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836621" lims:id="836621"><Label>(i)</Label><Text>est conforme à la législation fédérale, provinciale et municipale en matière de protection de l’environnement applicable à l’endroit de la destruction,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836622" lims:id="836622"><Label>(ii)</Label><Text>fait en sorte que personne ne soit exposé à la fumée ou aux vapeurs du cannabis;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="836623" lims:id="1511906"><Label>b)</Label><Text>il le fait en présence d’au moins un de ses employés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="836624" lims:id="1511907"><Label>c)</Label><Text>si le cannabis est détruit à un endroit autre que le lieu visé par sa licence, il veille à ce qu’au moins un de ses employés soit présent en tout temps à cet endroit lorsque du cannabis s’y trouve.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="836625" lims:id="1511908"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511909" lims:id="1511909">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les alinéas (1)b) et c) ne s’appliquent pas à la destruction, par le titulaire de licence, des déchets de culture.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512252" lims:id="1512252" lims:enactId="1502662">DORS/2025-43, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="836629" lims:id="1512253"><Label>44</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 16]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836631" lims:id="836631"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836632" lims:id="836632">Plan de sécurité organisationnel — mise à jour</MarginalNote><Label>45</Label><Text>Sur demande du ministre, le titulaire d’une licence, à l’exception d’une licence d’essais analytiques ou d’une licence de recherche, met à jour le plan de sécurité organisationnel et fournit au ministre le plan modifié.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="836633" lims:id="1189761"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189762" lims:id="1189762">Rappel</MarginalNote><Label>46</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189763" lims:id="1189763"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire de licence, autre qu’une licence d’essais analytiques, établit et maintient un système de contrôle qui permet le rappel rapide et complet du marché de tout lot ou lot de production de cannabis qui a été vendu ou distribué.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189764" lims:id="1189764"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189765" lims:id="1189765">Simulation de rappel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est tenu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189766" lims:id="1189766"><Label>a)</Label><Text>au moins une fois tous les douze mois, d’effectuer une simulation de rappel basé sur le système de contrôle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189767" lims:id="1189767"><Label>b)</Label><Text>une fois la simulation terminée, d’établir un document dans lequel sont consignés les détails sur la manière dont la simulation a été effectuée et les résultats;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189768" lims:id="1189768"><Label>c)</Label><Text>de conserver ce document pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle la simulation prend fin.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189770" lims:id="1189770" lims:enactId="1130137">DORS/2019-206, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836635" lims:id="836635"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836636" lims:id="836636">Sécurité durant la distribution</MarginalNote><Label>47</Label><Text>Le titulaire de licence prend les mesures nécessaires pour assurer la sécurité du cannabis qu’il distribue.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836637" lims:id="836637"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836638" lims:id="836638">Identification du titulaire de licence</MarginalNote><Label>48</Label><Text>Le titulaire de licence doit inclure son nom, tel qu’il figure sur sa licence, dans tout ce qui sert à l’identifier à l’égard du cannabis, notamment ses annonces, ses commandes d’achat, ses documents d’expédition et ses factures.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836639" lims:id="836639" level="1"><Label>PARTIE 3</Label><TitleText>Habilitations de sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836640" lims:id="836640"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836641" lims:id="836641">Définitions</MarginalNote><Label>49</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836642" lims:id="836642"><Text><DefinedTermFr>personne morale</DefinedTermFr> Ne vise pas les sociétés d’État fédérales ou provinciales. (<DefinedTermEn>corporation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836643" lims:id="836643"><Text><DefinedTermFr>société de personnes</DefinedTermFr> Ne vise pas les entités dotées de la personnalité morale. (<DefinedTermEn>partnership</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836644" lims:id="836644"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836645" lims:id="836645">Habilitation de sécurité</MarginalNote><Label>50</Label><Text>Les individus ci-après doivent être titulaires d’une habilitation de sécurité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836646" lims:id="836646"><Label>a)</Label><Text>l’individu qui est titulaire d’une licence de culture, de transformation ou de vente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836647" lims:id="836647"><Label>b)</Label><Text>si le titulaire d’une licence de culture, de transformation ou de vente est une personne morale :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836648" lims:id="836648"><Label>(i)</Label><Text>les dirigeants et administrateurs de celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836649" lims:id="836649"><Label>(ii)</Label><Text>tout individu qui en exerce ou est en mesure d’en exercer directement le contrôle,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836650" lims:id="836650"><Label>(iii)</Label><Text>les dirigeants et administrateurs de toute personne morale ou coopérative qui en exerce ou est en mesure d’en exercer directement le contrôle,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836651" lims:id="836651"><Label>(iv)</Label><Text>dans le cas où une société de personnes en exerce ou est en mesure d’en exercer directement le contrôle, les individus qui sont des associés de celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836652" lims:id="836652"><Label>(v)</Label><Text>dans le cas où une société de personnes en exerce ou est en mesure d’en exercer directement le contrôle et où l’un des associés de celle-ci est une personne morale, les dirigeants et administrateurs de cette personne morale;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836653" lims:id="836653"><Label>c)</Label><Text>si le titulaire d’une licence de culture, de transformation ou de vente est une coopérative :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836654" lims:id="836654"><Label>(i)</Label><Text>les dirigeants et administrateurs de celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836655" lims:id="836655"><Label>(ii)</Label><Text>tout individu qui en exerce ou est en mesure d’en exercer directement le contrôle,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836656" lims:id="836656"><Label>(iii)</Label><Text>les dirigeants et administrateurs de toute personne morale ou coopérative qui en exerce ou est en mesure d’en exercer directement le contrôle,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836657" lims:id="836657"><Label>(iv)</Label><Text>dans le cas où une société de personnes en exerce ou est en mesure d’en exercer directement le contrôle, les individus qui sont des associés de celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836658" lims:id="836658"><Label>(v)</Label><Text>dans le cas où une société de personnes en exerce ou est en mesure d’en exercer directement le contrôle et où l’un des associés de celle-ci est une personne morale, les dirigeants et administrateurs de cette personne morale;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836659" lims:id="836659"><Label>d)</Label><Text>si le titulaire d’une licence de culture, de transformation ou de vente est une société de personnes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836660" lims:id="836660"><Label>(i)</Label><Text>les individus qui sont des associés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836661" lims:id="836661"><Label>(ii)</Label><Text>si l’un des associés est une personne morale ou une coopérative, les dirigeants et administrateurs de la personne morale ou de la coopérative,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836662" lims:id="836662"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas où une société de personnes en exerce ou est en mesure d’en exercer directement le contrôle, les individus qui sont des associés de cette dernière,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836663" lims:id="836663"><Label>(iv)</Label><Text>dans le cas où une société de personnes en exerce ou est en mesure d’en exercer directement le contrôle et où l’un des associés de celle-ci est une personne morale, les dirigeants et administrateurs de cette personne morale;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836664" lims:id="836664"><Label>e)</Label><Text>dans le cas d’une licence de culture, de transformation ou de vente, le responsable principal visé à l’article <XRefInternal>37</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836665" lims:id="836665"><Label>f)</Label><Text>dans le cas d’une licence de culture, de transformation ou de vente, le chef de la sécurité visé à l’article <XRefInternal>38</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836666" lims:id="836666"><Label>g)</Label><Text>dans le cas d’une licence de culture, le producteur en chef visé aux articles <XRefInternal>12</XRefInternal> ou <XRefInternal>15</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836667" lims:id="836667"><Label>h)</Label><Text>dans le cas d’une licence de transformation, le préposé à l’assurance de la qualité visé à l’article <XRefInternal>19</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836668" lims:id="836668"><Label>i)</Label><Text>les suppléants qui ont été désignés pour un poste visé à l’un des alinéas e) à h);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836669" lims:id="836669"><Label>j)</Label><Text>tout individu dont le ministre précise le nom en vertu du paragraphe 67(2) de la Loi ou qui occupe un poste que ce dernier précise en vertu de ce paragraphe.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836670" lims:id="836670"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836671" lims:id="836671">Admissibilité</MarginalNote><Label>51</Label><Text>Seuls les individus ci-après peuvent présenter une demande d’habilitation de sécurité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836672" lims:id="836672"><Label>a)</Label><Text>ceux qui sont tenus d’être titulaires d’une habilitation de sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836673" lims:id="836673"><Label>b)</Label><Text>ceux qui seront tenus d’être titulaires d’une habilitation de sécurité si une demande de licence, de renouvellement ou de modification déposée auprès du ministre est accordée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836674" lims:id="836674"><Label>c)</Label><Text>ceux qui seront tenus d’être titulaires d’une habilitation de sécurité si une transaction commerciale en cours se réalise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836675" lims:id="836675"><Label>d)</Label><Text>ceux qui ont été sélectionnés pour occuper un poste visé à l’un des alinéas <XRefInternal>50</XRefInternal>e) à h) ou qui seront leurs suppléants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836676" lims:id="836676"><Label>e)</Label><Text>ceux qui ont été sélectionnés pour occuper un poste que le ministre a précisé en vertu du paragraphe 67(2) de la Loi ou qui ont été avisés que le ministre a l’intention de préciser, en vertu de ce paragraphe, leur nom ou le poste qu’ils occupent.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836677" lims:id="836677"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836678" lims:id="836678">Vérifications</MarginalNote><Label>52</Label><Text>Le ministre peut, en tout temps, effectuer les vérifications nécessaires afin d’établir si le demandeur d’une habilitation de sécurité ou le titulaire d’une telle habilitation présente un risque pour la santé ou la sécurité publiques, notamment le risque que le cannabis soit détourné vers un marché ou pour une activité illicites; il peut notamment effectuer une vérification :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836679" lims:id="836679"><Label>a)</Label><Text>du casier judiciaire du demandeur ou du titulaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836680" lims:id="836680"><Label>b)</Label><Text>des dossiers pertinents — concernant le demandeur ou le titulaire — des organismes chargés d’assurer le respect des lois, notamment des renseignements recueillis pour assurer l’observation des lois.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836681" lims:id="836681"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836682" lims:id="836682">Délivrance de l’habilitation</MarginalNote><Label>53</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836683" lims:id="836683"><Label>(1)</Label><Text>Avant de délivrer une habilitation de sécurité, le ministre doit établir, en tenant compte de toute condition dont il assortit la licence en vertu du paragraphe 62(10) de la Loi, que le demandeur ne présente pas de risque inacceptable pour la santé ou la sécurité publiques, notamment le risque que le cannabis soit détourné vers un marché ou pour une activité illicites.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836684" lims:id="836684"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836685" lims:id="836685">Facteurs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Afin d’établir le niveau de risque que présente le demandeur, il peut notamment prendre en considération les facteurs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836686" lims:id="836686"><Label>a)</Label><Text>les circonstances, la gravité, le nombre et la fréquence de tout événement ou de toute condamnation pertinents, la date du dernier événement ou de la dernière condamnation, ainsi que toute peine et décision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836687" lims:id="836687"><Label>b)</Label><Text>la question de savoir s’il est connu — ou s’il y a des motifs raisonnables de soupçonner — que le demandeur, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836688" lims:id="836688"><Label>(i)</Label><Text>participe ou contribue, ou a participé ou contribué, à des activités qui sont interdites par la section 1 de la partie 1 de la Loi ou qui contreviennent à l’une de ses dispositions, à l’exclusion des alinéas 8(1)a) à e), ou qui sont interdites par la sous-section E de la section 2 de la partie 1 de la Loi ou qui contreviennent à l’une de ses dispositions,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836689" lims:id="836689"><Label>(ii)</Label><Text>participe ou contribue, ou a participé ou contribué, à des activités qui sont interdites par la partie I de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal> ou qui contreviennent à l’une de ses dispositions, à l’exclusion du paragraphe 4(1), ou qui sont interdites par les paragraphes 32(1) ou (2) de cette loi ou qui y contreviennent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836690" lims:id="836690"><Label>(iii)</Label><Text>participe ou contribue, ou a participé ou contribué, à des activités qui sont interdites par les dispositions du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> relatives à la fraude, à la corruption de fonctionnaires, au financement du terrorisme, à la contrefaçon ou au recyclage des produits de la criminalité ou qui y contreviennent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836691" lims:id="836691"><Label>(iv)</Label><Text>participe ou contribue, ou a participé ou contribué, à la perpétration d’une infraction impliquant des actes de violence ou des menaces de violence,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836692" lims:id="836692"><Label>(v)</Label><Text>est ou a été membre d’une <DefinitionRef>organisation criminelle</DefinitionRef> au sens du paragraphe 467.1(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou participe ou contribue, ou a participé ou contribué, aux activités d’une telle organisation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836693" lims:id="836693"><Label>(vi)</Label><Text>est ou a été membre d’une organisation connue pour sa participation ou sa contribution, ou à l’égard de laquelle il y a des motifs raisonnables de soupçonner sa participation ou sa contribution, à des activités qui visent ou favorisent des actes de violence ou des menaces de violence, ou participe ou contribue, ou a participé ou a contribué, aux activités d’une telle organisation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836694" lims:id="836694"><Label>(vii)</Label><Text>est ou a été associé à un individu qui, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836695" lims:id="836695"><Label>(A)</Label><Text>est connu pour sa participation ou sa contribution, ou à l’égard duquel il y a des motifs raisonnables de soupçonner sa participation ou sa contribution, à des activités visées aux sous-alinéas (i) à (iii),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836696" lims:id="836696"><Label>(B)</Label><Text>est membre d’une organisation visée aux sous-alinéas (v) ou (vi),</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836697" lims:id="836697"><Label>(viii)</Label><Text>a comploté en vue de commettre :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836698" lims:id="836698"><Label>(A)</Label><Text>une infraction à l’une des dispositions du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> visées au sous-alinéa (iii),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836699" lims:id="836699"><Label>(B)</Label><Text>une infraction visée au sous-alinéa (iv),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836700" lims:id="836700"><Label>(C)</Label><Text>une infraction prévue à l’un des articles 467.11 à 467.13 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836701" lims:id="836701"><Label>c)</Label><Text>la question de savoir s’il y a des motifs raisonnables de soupçonner que le demandeur risque d’être incité à commettre un acte — ou à aider ou à encourager toute personne à commettre un acte — qui pourrait présenter un risque pour la santé ou la sécurité publiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836702" lims:id="836702"><Label>d)</Label><Text>la question de savoir s’il y a des motifs raisonnables de croire que les activités du demandeur, notamment les activités financières, présentent un risque pour l’intégrité du contrôle de la production et de la distribution du cannabis sous le régime de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836703" lims:id="836703"><Label>e)</Label><Text>la question de savoir si le demandeur a déjà été titulaire d’une habilitation de sécurité qui a été suspendue ou annulée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836704" lims:id="836704"><Label>f)</Label><Text>la question de savoir s’il y a des motifs raisonnables de croire que le demandeur a fourni au ministre, à un moment quelconque, des renseignements faux ou trompeurs ou des documents faux ou falsifiés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836705" lims:id="836705"><Label>g)</Label><Text>la question de savoir si une entité a refusé de délivrer une habilitation de sécurité au demandeur ou a suspendu ou annulé son habilitation, ainsi que les motifs de la décision.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836706" lims:id="836706"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836707" lims:id="836707">Accusations criminelles en instance</MarginalNote><Label>54</Label><Text>S’il refuse de traiter une demande d’habilitation de sécurité du fait que des accusations criminelles qui ont été portées contre le demandeur pourraient être pertinentes au moment d’établir le risque au titre du paragraphe <XRefInternal>53</XRefInternal>(1), le ministre en informe par avis écrit le demandeur ainsi que tout titulaire de licence ou demandeur de licence touché par cette décision.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836708" lims:id="836708"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836709" lims:id="836709">Refus de délivrer l’habilitation</MarginalNote><Label>55</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836710" lims:id="836710"><Label>(1)</Label><Text>S’il a l’intention de refuser de délivrer l’habilitation de sécurité, le ministre en informe le demandeur par avis motivé qui indique le délai dans lequel ce dernier peut lui présenter par écrit ses observations. Le délai commence à courir à la date à laquelle l’avis est fourni et ne peut être inférieur à vingt jours.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836711" lims:id="836711"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836712" lims:id="836712">Avis de refus</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de refus, le ministre en informe par avis écrit le demandeur ainsi que tout titulaire de licence ou demandeur de licence touché par cette décision.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836713" lims:id="836713"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836714" lims:id="836714">Période de validité</MarginalNote><Label>56</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836715" lims:id="836715"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre établit la période de validité de l’habilitation de sécurité, laquelle ne peut dépasser cinq ans, en fonction du niveau de risque que présente le demandeur pour la santé ou la sécurité publiques, notamment le risque que le cannabis soit détourné vers un marché ou pour une activité illicites.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836716" lims:id="836716"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836717" lims:id="836717">Prolongation de la période</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où la période de validité est inférieure à cinq ans, il peut par la suite la prolonger jusqu’à un maximum de cinq ans s’il établit, eu égard à toute condition dont il assortit la licence en vertu du paragraphe 62(10) de la Loi, que le titulaire ne présente pas de risque inacceptable pour la santé ou la sécurité publiques, notamment le risque que le cannabis soit détourné vers un marché ou pour une activité illicites.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836718" lims:id="836718"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836719" lims:id="836719">Facteurs</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Afin d’établir le risque que présente le titulaire pour la santé ou la sécurité publiques, il peut notamment prendre en considération les facteurs prévus au paragraphe <XRefInternal>53</XRefInternal>(2).</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836720" lims:id="836720"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836721" lims:id="836721">Obligation d’aviser — infraction</MarginalNote><Label>57</Label><Text>S’il est accusé ou déclaré coupable d’une infraction prévue par la Loi, au <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code Criminel</XRefExternal> ou par la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal>, le titulaire d’une habilitation de sécurité en informe sans délai le ministre par avis écrit.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836722" lims:id="836722"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836723" lims:id="836723">Suspension de l’habilitation</MarginalNote><Label>58</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836724" lims:id="836724"><Label>(1)</Label><Text>Avant de suspendre une habilitation de sécurité, le ministre doit avoir des motifs raisonnables de croire que le risque que présente le titulaire de l’habilitation pour la santé et la sécurité publiques, notamment le risque que le cannabis soit détourné vers un marché ou pour une activité illicites, est devenu inacceptable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836725" lims:id="836725"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836726" lims:id="836726">Avis de suspension</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute suspension d’une habilitation de sécurité prend effet dès que le ministre en informe le titulaire par avis écrit motivé qui indique le délai dans lequel ce dernier peut lui présenter par écrit ses observations. Le délai commence à courir à la date à laquelle l’avis est fourni et ne peut être inférieur à vingt jours.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836727" lims:id="836727"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836728" lims:id="836728">Avis au titulaire de licence</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sans délai après la suspension, le ministre en informe par avis écrit tout titulaire de licence ou demandeur de licence touché par cette décision.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836729" lims:id="836729"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836730" lims:id="836730">Rétablissement de l’habilitation</MarginalNote><Label>59</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836731" lims:id="836731"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre rétablit l’habilitation de sécurité qui a été suspendue si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836732" lims:id="836732"><Label>a)</Label><Text>les motifs ayant donné lieu à la suspension n’existent plus ou le titulaire de l’habilitation lui démontre que la suspension n’était pas fondée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836733" lims:id="836733"><Label>b)</Label><Text>il établit, eu égard à toute condition dont il assortit la licence en vertu du paragraphe 62(10) de la Loi, que le titulaire de l’habilitation ne présente pas de risque inacceptable pour la santé ou la sécurité publiques, notamment le risque que le cannabis soit détourné vers un marché ou pour une activité illicites.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836734" lims:id="836734"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836735" lims:id="836735">Facteurs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Afin d’établir le risque que présente le titulaire de l’habilitation pour la santé ou la sécurité publiques, il peut notamment prendre en considération les facteurs prévus au paragraphe <XRefInternal>53</XRefInternal>(2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836736" lims:id="836736"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836737" lims:id="836737">Avis de rétablissement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sans délai après avoir rétabli l’habilitation, il en informe par avis écrit le titulaire et tout titulaire de licence ou demandeur de licence touché par cette décision.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836738" lims:id="836738"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836739" lims:id="836739">Annulation de l’habilitation</MarginalNote><Label>60</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836740" lims:id="836740"><Label>(1)</Label><Text>L’habilitation de sécurité ne peut être annulée que si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836741" lims:id="836741"><Label>a)</Label><Text>elle est suspendue et le délai accordé au titulaire pour présenter ses observations concernant la suspension est écoulé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836742" lims:id="836742"><Label>b)</Label><Text>le ministre a établi que le titulaire présente un risque inacceptable pour la santé ou la sécurité publiques, notamment le risque que le cannabis soit détourné vers un marché ou pour une activité illicites.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836743" lims:id="836743"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836744" lims:id="836744">Facteurs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Afin d’établir le risque que présente le titulaire pour la santé ou la sécurité publiques, le ministre peut notamment prendre en considération les facteurs prévus au paragraphe <XRefInternal>53</XRefInternal>(2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836745" lims:id="836745"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836746" lims:id="836746">Avis d’annulation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sans délai après avoir annulé l’habilitation, il en informe par avis écrit le titulaire ainsi que tout titulaire de licence ou demandeur de licence touché par cette décision.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836747" lims:id="836747"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836748" lims:id="836748">Admissibilité — nouvelle demande</MarginalNote><Label>61</Label><Text>Le demandeur à qui est refusée une habilitation de sécurité ou le titulaire d’une habilitation qui est annulée ne peut présenter de nouvelle demande que dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836749" lims:id="836749"><Label>a)</Label><Text>une période de cinq ans s’est écoulée depuis la date du refus ou de l’annulation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836750" lims:id="836750"><Label>b)</Label><Text>un changement est survenu dans les circonstances qui avaient entraîné le refus ou l’annulation.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836751" lims:id="836751" level="1"><Label>PARTIE 4</Label><TitleText>Mesures de sécurité physique</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836752" lims:id="836752" level="2"><Label>SECTION 1</Label><TitleText>Licences nécessitant des mesures de sécurité accrues</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836753" lims:id="836753" level="3"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836754" lims:id="836754"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836755" lims:id="836755">Mesures de sécurité</MarginalNote><Label>62</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836756" lims:id="836756"><Label>(1)</Label><Text>Les mesures de sécurité prévues aux articles <XRefInternal>63</XRefInternal> à <XRefInternal>72</XRefInternal> s’appliquent aux lieux visés par les licences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836757" lims:id="836757"><Label>a)</Label><Text>les licences de culture standard;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836758" lims:id="836758"><Label>b)</Label><Text>les licences de transformation standard;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836759" lims:id="836759"><Label>c)</Label><Text>les licences de vente autorisant la possession de cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836760" lims:id="836760"><Label>d)</Label><Text>les licences relatives aux drogues contenant du cannabis, si la quantité de cannabis qui est vendue ou distribuée au titulaire de la licence équivaut, selon le tableau de l’article <XRefInternal>21</XRefInternal>, à plus de 600 kg de cannabis séché par année civile.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836761" lims:id="836761"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836762" lims:id="836762">Respect des mesures de sécurité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire d’une licence visée au paragraphe (1) veille au respect des mesures de sécurité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836763" lims:id="836763"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836764" lims:id="836764">Équivalence</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le cannabis visé à l’alinéa (1)d) est soustrait à l’application du paragraphe 2(4) de la Loi et la quantité prévue à la colonne 2 du tableau de l’article <XRefInternal>21</XRefInternal> en regard de la catégorie de cannabis visée à la colonne 1 est réputée être une quantité équivalant à 1 kg de cannabis séché.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836765" lims:id="836765" level="3"><TitleText>Conception du lieu</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836766" lims:id="836766"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836767" lims:id="836767">Conception du lieu</MarginalNote><Label>63</Label><Text>Le lieu doit être conçu de façon à empêcher tout accès non autorisé.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836768" lims:id="836768" level="3"><TitleText>Périmètre du lieu</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836769" lims:id="836769"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836770" lims:id="836770">Surveillance visuelle</MarginalNote><Label>64</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836771" lims:id="836771"><Label>(1)</Label><Text>Le périmètre du lieu doit faire l’objet, en tout temps, d’une surveillance à l’aide d’appareils d’enregistrement visuel, de façon à détecter tout accès ou tentative d’accès non autorisé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836772" lims:id="836772"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836773" lims:id="836773">Appareils d’enregistrement visuel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ces appareils doivent être adaptés aux conditions de leur environnement afin d’enregistrer visiblement tout accès ou tentative d’accès non autorisé.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="836774" lims:id="1512254"><Label>65</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 17]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="836776" lims:id="1512255"><Label>66</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 17]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836785" lims:id="836785" level="3"><TitleText>Zones d’entreposage et zones d’exploitation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="836786" lims:id="1512256"><Label>67</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 18]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="836788" lims:id="836788"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836789" lims:id="836789">Accès restreint</MarginalNote><Label>68</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836790" lims:id="836790"><Label>(1)</Label><Text>L’accès aux zones d’exploitation et aux zones d’entreposage doit être limité aux individus dont la présence est requise en raison de leurs fonctions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="836791" lims:id="1512259"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 19]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512258" lims:id="1512258" lims:enactId="1502670">DORS/2025-43, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836793" lims:id="836793"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836794" lims:id="836794">Barrières physiques</MarginalNote><Label>69</Label><Text>Chaque zone d’exploitation et chaque zone d’entreposage doit être circonscrite par des barrières physiques qui empêchent tout accès non autorisé.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836795" lims:id="836795"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836796" lims:id="836796">Surveillance visuelle</MarginalNote><Label>70</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836797" lims:id="836797"><Label>(1)</Label><Text>Chaque zone d’exploitation et chaque zone d’entreposage doit faire l’objet d’une surveillance en tout temps, à l’aide d’appareils d’enregistrement visuel, afin de détecter toute conduite illicite.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836798" lims:id="836798"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836799" lims:id="836799">Exception — zone de culture</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toutefois, dans le cas d’une zone de culture, seuls les points d’entrée et de sortie doivent faire l’objet d’une telle surveillance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836800" lims:id="836800"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836801" lims:id="836801">Appareils d’enregistrement visuel</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les appareils d’enregistrement visuel sont adaptés aux conditions de leur environnement afin d’enregistrer visiblement toute conduite illicite.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836802" lims:id="836802"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836803" lims:id="836803">Détection des intrusions</MarginalNote><Label>71</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836804" lims:id="836804"><Label>(1)</Label><Text>Chaque zone d’exploitation et chaque zone d’entreposage doit être sécurisée au moyen d’un système de détection des intrusions qui est fonctionnel en tout temps et qui permet la détection de tout accès non autorisé aux zones et de tout mouvement non autorisé à l’intérieur de celles-ci ou toute altération du système, ou de toute tentative à ces égards.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836805" lims:id="836805"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836806" lims:id="836806">Exception — zone de culture</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il n’est toutefois pas nécessaire que le système détecte les mouvements non autorisés à l’intérieur des zones de culture.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836807" lims:id="836807"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836808" lims:id="836808">Surveillance et mesures</MarginalNote><Label>72</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836809" lims:id="836809"><Label>(1)</Label><Text>Le système de détection des intrusions visé à l’article <XRefInternal>71</XRefInternal> doit en tout temps faire l’objet d’une surveillance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836810" lims:id="836810"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836811" lims:id="836811">Mesures à prendre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire de licence détermine les mesures à prendre en cas de détection d’un événement prévu aux articles <XRefInternal>70</XRefInternal> ou <XRefInternal>71</XRefInternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836812" lims:id="836812"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836813" lims:id="836813">Constat des événements détectés</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas de détection d’un événement, il veille à ce qu’un document qui contient les renseignements ci-après soit conservé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836814" lims:id="836814"><Label>a)</Label><Text>les date et heure de l’événement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836815" lims:id="836815"><Label>b)</Label><Text>la description des mesures prises en réponse à l’événement, ainsi que les date et heure auxquelles elles l’ont été.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="836816" lims:id="836816"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836817" lims:id="836817">Conservation</MarginalNote><Label>73</Label><Text>Le titulaire d’une licence visée au paragraphe <XRefInternal>62</XRefInternal>(1) conserve :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="836818" lims:id="1511919"><Label>a)</Label><Text>les enregistrements visuels ci-après effectués en application des articles 64 ou 70, selon le cas, pour une période d’au moins un an suivant la date à laquelle ils ont été effectués :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511920" lims:id="1511920"><Label>(i)</Label><Text>s’ils sont effectués par des appareils d’enregistrement visuel qui sont activés par les mouvements, les enregistrements des mouvements uniquement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511921" lims:id="1511921"><Label>(ii)</Label><Text>s’ils sont effectués par des appareils d’enregistrement visuel qui ne sont pas activés par les mouvements, l’ensemble des enregistrements;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="836819" lims:id="1511922"><Label>b)</Label><Text>le document visé au paragraphe 72(3) pour une période d’au moins deux ans suivant la date à laquelle il a été établi.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="836820" lims:id="1512263"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 20]</Repealed></Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512262" lims:id="1512262" lims:enactId="1502671">DORS/2025-43, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836821" lims:id="836821" level="2"><Label>SECTION 2</Label><TitleText>Autres licences</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836822" lims:id="836822"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836823" lims:id="836823">Micro-culture, micro-transformation et pépinière</MarginalNote><Label>74</Label><Text>Le titulaire d’une licence de micro-culture, d’une licence de micro-transformation ou d’une licence de culture en pépinière veille au respect des mesures ci-après à l’égard du lieu visé par sa licence :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836824" lims:id="836824"><Label>a)</Label><Text>il est conçu de façon à empêcher tout accès non autorisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836825" lims:id="836825"><Label>b)</Label><Text>il est circonscrit par des barrières physiques qui empêchent tout accès non autorisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836826" lims:id="836826"><Label>c)</Label><Text>les zones d’entreposage sont circonscrites par des barrières physiques qui empêchent tout accès non autorisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836827" lims:id="836827"><Label>d)</Label><Text>l’accès aux zones d’entreposage est limité aux individus dont la présence est requise en raison de leurs fonctions.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836828" lims:id="836828"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836829" lims:id="836829">Essais analytiques</MarginalNote><Label>75</Label><Text>Le titulaire d’une licence d’essais analytiques veille au respect des mesures ci-après à l’égard du lieu visé par sa licence :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836830" lims:id="836830"><Label>a)</Label><Text>les zones d’entreposage sont circonscrites par des barrières physiques qui empêchent tout accès non autorisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836831" lims:id="836831"><Label>b)</Label><Text>l’accès aux zones d’entreposage est limité aux individus dont la présence est requise en raison de leurs fonctions.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836832" lims:id="836832"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836833" lims:id="836833">Licence relative aux drogues contenant du cannabis</MarginalNote><Label>76</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836834" lims:id="836834"><Label>(1)</Label><Text>Si la quantité de cannabis qui lui est vendue ou distribuée équivaut, selon le tableau de l’article <XRefInternal>21</XRefInternal>, à 600 kg ou moins de cannabis séché par année civile, le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis veille au respect des mesures ci-après à l’égard du lieu visé par sa licence :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836835" lims:id="836835"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où il ne procède qu’à des essais analytiques, les mesures prévues aux alinéas <XRefInternal>75</XRefInternal>a) et b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836836" lims:id="836836"><Label>b)</Label><Text>dans tout autre cas, les mesures prévues aux alinéas <XRefInternal>74</XRefInternal>a) à d).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836837" lims:id="836837"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836838" lims:id="836838">Équivalence</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le cannabis visé au paragraphe (1) est soustrait à l’application du paragraphe 2(4) de la Loi et la quantité prévue à la colonne 2 du tableau de l’article <XRefInternal>21</XRefInternal> en regard de la catégorie de cannabis visée à la colonne 1 est réputée être une quantité équivalant à 1 kg de cannabis séché.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836839" lims:id="836839"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836840" lims:id="836840">Recherche</MarginalNote><Label>77</Label><Text>Le titulaire d’une licence de recherche veille à ce que les zones d’exploitation situées dans le lieu visé par sa licence soient conçues de façon à empêcher tout accès non autorisé.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836841" lims:id="836841" level="2"><Label>SECTION 3</Label><TitleText>Exemptions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="836842" lims:id="1512264"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512265" lims:id="1512265">Exemptions — zone d’exploitation</MarginalNote><Label>78</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512266" lims:id="1512266"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence visée au paragraphe 62(1) est soustrait à l’application des paragraphes 70(1), 71(1) et 72(1) à l’égard de toute zone d’exploitation si aucune activité menée en vertu de sa licence n’est en cours dans la zone d’exploitation et qu’aucun cannabis n’y est présent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512267" lims:id="1512267"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512268" lims:id="1512268">Exemption — licence relative aux drogues contenant du cannabis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis est soustrait à l’application de la présente partie à l’égard du lieu visé par sa licence s’il entrepose de façon sécuritaire du cannabis conformément à la <XRefExternal reference-type="other">Directive sur les exigences en matière de sécurité physique pour les substances désignées et les drogues contenant du cannabis</XRefExternal>, avec ses modifications successives, publiée par le gouvernement du Canada sur son site Web.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512270" lims:id="1512270" lims:enactId="1502673">DORS/2025-43, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836866" lims:id="836866" level="1"><Label>PARTIE 5</Label><TitleText>Bonnes pratiques de production</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="836867" lims:id="1189771" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1189772" lims:id="1189772"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189773" lims:id="1189773">Définitions</MarginalNote><Label>78.1</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189774" lims:id="1189774"><Text><DefinedTermFr>conditions hygiéniques</DefinedTermFr> Conditions qui ne présentent pas de risque de contamination, de risque de contamination croisée avec des allergènes ou de risque d’introduction de matières étrangères dans le cannabis ou les choses qui seront utilisées comme ingrédients. (<DefinedTermEn>sanitary condition</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189775" lims:id="1189775"><Text><DefinedTermFr>mesure de contrôle</DefinedTermFr> Toute mesure pouvant être prise pour prévenir ou éliminer un danger biologique, chimique ou physique présentant un risque de contamination du cannabis ou des choses qui seront utilisées comme ingrédients ou pour le réduire à un niveau acceptable. (<DefinedTermEn>control measure</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189776" lims:id="1189776"><Text><DefinedTermFr>niveau acceptable</DefinedTermFr> Niveau auquel un danger biologique, chimique ou physique ne présente pas de risque de contamination du cannabis ou des choses qui seront utilisées comme ingrédients. (<DefinedTermEn>acceptable level</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189777" lims:id="1189777"><Text><DefinedTermFr>point de contrôle critique</DefinedTermFr> Étape à laquelle la prise d’une mesure de contrôle est essentielle pour prévenir ou éliminer un danger biologique, chimique ou physique présentant un risque de contamination du cannabis ou des choses qui seront utilisées comme ingrédients ou pour le réduire à un niveau acceptable. (<DefinedTermEn>critical control point</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189779" lims:id="1189779" lims:enactId="1130139">DORS/2019-206, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189780" lims:id="1189780" level="2"><TitleText>Exigences générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="836868" lims:id="1189781"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189782" lims:id="1189782">Vente, distribution et exportation de cannabis</MarginalNote><Label>79</Label><Text>Le titulaire de licence ne peut vendre, distribuer ou exporter du cannabis à moins que les exigences applicables prévues aux articles <XRefInternal>80</XRefInternal> à <XRefInternal>88.94</XRefInternal> n’aient été respectées.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189784" lims:id="1189784" lims:enactId="1130139">DORS/2019-206, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1189785" lims:id="1189785"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189786" lims:id="1189786">Non-application — personnes qui ne sont pas titulaires de licence</MarginalNote><Label>79.1</Label><Text>Les exigences de la présente partie ne s’appliquent pas aux activités qu’une personne exerce à l’égard des choses qui seront utilisées comme ingrédients sauf si ces activités sont exercées par un titulaire de licence.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189788" lims:id="1189788" lims:enactId="1130139">DORS/2019-206, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:lastAmendedDate="2022-12-02" lims:fid="1189789" lims:id="1371683"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371684" lims:id="1371684">Non-application — titulaire d’une licence d’essais analytiques ou de recherche</MarginalNote><Label>79.2</Label><Text>Les articles 80 à 87.1 ne s’appliquent pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371685" lims:id="1371685"><Label>a)</Label><Text>au titulaire d’une licence d’essais analytiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371686" lims:id="1371686"><Label>b)</Label><Text>au titulaire d’une licence de recherche, sauf à l’égard d’une recherche non thérapeutique sur le cannabis.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189792" lims:id="1189792" lims:enactId="1130139">DORS/2019-206, art. 20</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371691" lims:id="1371691" lims:enactId="1370853">DORS/2022-251, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:lastAmendedDate="2022-12-02" lims:fid="1371687" lims:id="1371687"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371688" lims:id="1371688">Non-application — étalons de référence</MarginalNote><Label>79.3</Label><Text>Les exigences de la présente partie ne s’appliquent pas aux étalons de référence et aux choses qui seront utilisées comme ingrédients dans la production de ceux-ci.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371690" lims:id="1371690" lims:enactId="1370853">DORS/2022-251, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="836870" lims:id="1189793"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189794" lims:id="1189794">Méthodes d’exploitation normalisées</MarginalNote><Label>80</Label><Text>Le cannabis et les choses qui seront utilisées comme ingrédients doivent être produits, emballés, étiquetés, distribués, entreposés, échantillonnés et faire l’objet d’essais en conformité avec des méthodes d’exploitation normalisées qui sont conçues de façon à ce que ces activités soient exercées conformément aux exigences applicables prévues à la présente partie et à la partie 6.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189796" lims:id="1189796" lims:enactId="1130139">DORS/2019-206, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="836872" lims:id="836872"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836873" lims:id="836873">Produit antiparasitaire</MarginalNote><Label>81</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189799" lims:id="1189799"><Label>(1)</Label><Text>Le cannabis ne peut être traité qu’au moyen d’un produit antiparasitaire qui est homologué pour utilisation avec du cannabis en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-9.01">Loi sur les produits antiparasitaires</XRefExternal> ou dont l’utilisation est autrement autorisée sous le régime de cette loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189800" lims:id="1189800"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189801" lims:id="1189801">Exception — cannabis comestible</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toutefois, le cannabis comestible peut être traité au cours de sa production au moyen d’un produit antiparasitaire visé au sous-alinéa 3(1)b)(ii) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1253">Règlement sur les produits antiparasitaires</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189803" lims:id="1189803" lims:enactId="1130141">DORS/2019-206, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1189804" lims:id="1189804"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189805" lims:id="1189805">Produit d’assainissement, intrant agronomique et agent chimique non alimentaire</MarginalNote><Label>81.1</Label><Text>Tout produit d’assainissement, intrant agronomique ou agent chimique non alimentaire qui se trouve dans un lieu doit, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189806" lims:id="1189806"><Label>a)</Label><Text>être correctement et clairement identifié;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189807" lims:id="1189807"><Label>b)</Label><Text>convenir à l’usage auquel il est destiné et ne pas présenter de risque de contamination du cannabis ou des choses qui seront utilisées comme ingrédients;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189808" lims:id="1189808"><Label>c)</Label><Text>être manipulé et utilisé de façon à ne pas présenter de risque de contamination du cannabis ou des choses qui seront utilisées comme ingrédients et à être conforme aux instructions du fabricant.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189810" lims:id="1189810" lims:enactId="1130143">DORS/2019-206, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="836874" lims:id="1189811"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189812" lims:id="1189812">Entreposage</MarginalNote><Label>82</Label><Text>Le cannabis et les choses qui seront utilisées comme ingrédients doivent être entreposés dans des conditions qui permettent d’en préserver la qualité.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189814" lims:id="1189814" lims:enactId="1130143">DORS/2019-206, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="836876" lims:id="1189815"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189816" lims:id="1189816">Distribution</MarginalNote><Label>83</Label><Text>Le cannabis et les choses qui seront utilisées comme ingrédients doivent être distribués de manière à en préserver la qualité.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189818" lims:id="1189818" lims:enactId="1130143">DORS/2019-206, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="836878" lims:id="1189819"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189820" lims:id="1189820">Bâtiment ou partie de bâtiment</MarginalNote><Label>84</Label><Text>Tout bâtiment ou toute partie de bâtiment où sont produits, emballés, étiquetés ou entreposés du cannabis ou des choses qui seront utilisées comme ingrédients, ou dans lequel ils font l’objet d’essais doit être conçu, construit et entretenu de manière à permettre que ces activités soient exercées adéquatement et dans des conditions hygiéniques, plus particulièrement de manière :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189821" lims:id="1189821"><Label>a)</Label><Text>à permettre que le bâtiment ou la partie du bâtiment soit tenu en état de propreté et en bon ordre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189822" lims:id="1189822"><Label>b)</Label><Text>à permettre le nettoyage efficace des surfaces qui s’y trouvent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189823" lims:id="1189823"><Label>c)</Label><Text>à empêcher la contamination du cannabis ou de ces choses;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189824" lims:id="1189824"><Label>d)</Label><Text>à empêcher l’introduction de toute matière étrangère dans le cannabis ou ces choses.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189826" lims:id="1189826" lims:enactId="1130143">DORS/2019-206, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="836887" lims:id="1189827"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189828" lims:id="1189828">Système de filtration et de ventilation</MarginalNote><Label>85</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189829" lims:id="1189829"><Label>(1)</Label><Text>Tout bâtiment ou toute partie de bâtiment où sont produits, emballés, étiquetés ou entreposés du cannabis ou des choses qui seront utilisées comme ingrédients ou dans lequel ils font l’objet d’essais doit être équipé d’un système qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189830" lims:id="1189830"><Label>a)</Label><Text>filtre l’air afin d’empêcher les odeurs associées à la matière végétale de cannabis de s’échapper à l’extérieur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189831" lims:id="1189831"><Label>b)</Label><Text>offre une aération naturelle ou mécanique permettant un renouvellement d’air suffisant pour fournir de l’air propre et éliminer l’air vicié afin d’empêcher la contamination du cannabis ou de ces choses;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189832" lims:id="1189832"><Label>c)</Label><Text>est accessible et, si nécessaire pour son nettoyage, son entretien ou son inspection, démontable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189833" lims:id="1189833"><Label>d)</Label><Text>peut résister aux nettoyages répétés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189834" lims:id="1189834"><Label>e)</Label><Text>fonctionne comme prévu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189835" lims:id="1189835"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189836" lims:id="1189836">Exception — culture, multiplication ou récolte de cannabis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa (1)b) ne s’applique pas dans le cas d’un bâtiment ou d’une partie de bâtiment où les seules activités exercées à l’égard du cannabis sont la culture, la multiplication ou la récolte.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189837" lims:id="1189837"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189838" lims:id="1189838">Exception — culture, multiplication ou récolte de toute chose qui sera utilisée comme ingrédient</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les alinéas (1)b) à e) ne s’appliquent pas dans le cas d’un bâtiment ou d’une partie de bâtiment où les seules activités exercées à l’égard de toute chose qui sera utilisée comme ingrédient sont la culture, la multiplication ou la récolte.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189840" lims:id="1189840" lims:enactId="1130143">DORS/2019-206, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1189841" lims:id="1189841"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189842" lims:id="1189842">Approvisionnement en eau</MarginalNote><Label>85.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189843" lims:id="1189843"><Label>(1)</Label><Text>Tout système qui alimente un lieu en eau doit convenir à l’activité exercée à l’égard du cannabis ou des choses qui seront utilisées comme ingrédients.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189844" lims:id="1189844"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189845" lims:id="1189845">Raccordement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le système d’alimentation en eau potable ne peut être raccordé à un quelconque système à moins que des mesures ne soient prises pour éliminer tout risque de contamination du cannabis ou des choses qui seront utilisées comme ingrédients que pourrait causer le raccordement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189847" lims:id="1189847" lims:enactId="1130143">DORS/2019-206, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1189848" lims:id="1189848"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189849" lims:id="1189849">Éclairage</MarginalNote><Label>85.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189850" lims:id="1189850"><Label>(1)</Label><Text>Tout bâtiment ou toute partie de bâtiment où sont produits, emballés, étiquetés ou entreposés du cannabis ou des choses qui seront utilisées comme ingrédients ou dans lequel ils font l’objet d’essais doit être doté d’un éclairage naturel ou artificiel convenant à l’activité exercée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189851" lims:id="1189851"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189852" lims:id="1189852">Appareils d’éclairage</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les appareils d’éclairage dont est doté le bâtiment ou la partie de bâtiment où sont exercées les activités visées au paragraphe (1) doivent, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189853" lims:id="1189853"><Label>a)</Label><Text>pouvoir résister aux nettoyages répétés et, si nécessaire pour empêcher la contamination du cannabis et des choses qui seront utilisées comme ingrédients, aux assainissements répétés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189854" lims:id="1189854"><Label>b)</Label><Text>ne pas présenter de risque de contamination du cannabis ou de ces choses en cas de bris.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189856" lims:id="1189856" lims:enactId="1130143">DORS/2019-206, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="836889" lims:id="836889"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836890" lims:id="836890">Équipement</MarginalNote><Label>86</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836891" lims:id="836891"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1130410" lims:id="1189857">Le cannabis et les choses qui seront utilisées comme ingrédients doivent être produits, emballés, étiquetés, entreposés, échantillonnés et faire l’objet d’essais au moyen d’un équipement qui est conçu, fabriqué, entretenu, utilisé et disposé de manière :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836892" lims:id="836892"><Label>a)</Label><Text>à permettre le nettoyage efficace de ses surfaces;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836893" lims:id="836893"><Label>b)</Label><Text>à fonctionner adéquatement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189858" lims:id="1189858"><Label>b.1)</Label><Text>à être accessible et, si nécessaire pour son nettoyage, son entretien ou son inspection, à être facilement démontable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="836894" lims:id="1189859"><Label>c)</Label><Text>à empêcher la contamination du cannabis et de ces choses;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="836895" lims:id="1189860"><Label>d)</Label><Text>à empêcher l’introduction de toute matière étrangère dans le cannabis et ces choses;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189861" lims:id="1189861"><Label>e)</Label><Text>à protéger le cannabis et ces choses contre la contamination croisée par des allergènes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189862" lims:id="1189862"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189863" lims:id="1189863">Moyen de transport</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Le cannabis et les choses qui seront utilisées comme ingrédients doivent être distribués à l’aide d’un moyen de transport qui est conçu, fabriqué, entretenu et utilisé de manière à empêcher leur contamination.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="836896" lims:id="1189864"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189865" lims:id="1189865">Non-application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les alinéas (1)d) et e) ne s’appliquent pas à la culture, à la multiplication et à la récolte, à l’extérieur, du cannabis et des choses qui seront utilisées comme ingrédients.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189867" lims:id="1189867" lims:enactId="1130145">DORS/2019-206, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="836898" lims:id="836898"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836899" lims:id="836899">Programme d’hygiène</MarginalNote><Label>87</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836900" lims:id="836900"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1130411" lims:id="1189868">Le cannabis et les choses qui seront utilisées comme ingrédients doivent être produits, emballés, étiquetés, distribués, entreposés, échantillonnés et faire l’objet d’essais en conformité avec les exigences d’un programme d’hygiène qui prévoit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836901" lims:id="836901"><Label>a)</Label><Text>des méthodes de nettoyage efficace des bâtiments ou des parties de bâtiment où ces activités sont exercées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="836902" lims:id="1189869"><Label>b)</Label><Text>des méthodes de nettoyage efficace de l’équipement et des moyens de transport utilisés pour exercer ces activités;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836903" lims:id="836903"><Label>c)</Label><Text>des méthodes de manutention des substances utilisées pour exercer ces activités;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836904" lims:id="836904"><Label>d)</Label><Text>l’ensemble des exigences relatives à la santé et au comportement en matière d’hygiène du personnel qui participe à ces activités afin que celles-ci soient exercées dans des conditions hygiéniques.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="836905" lims:id="1189870"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189871" lims:id="1189871">Non-application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa (1)a) ne s’applique pas à la culture, à la multiplication ou à la récolte, à l’extérieur, du cannabis ou des choses qui seront utilisées comme ingrédients.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189873" lims:id="1189873" lims:enactId="1130152">DORS/2019-206, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1189874" lims:id="1189874"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189875" lims:id="1189875">Stations de nettoyage et d’assainissement des mains et toilettes</MarginalNote><Label>87.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189876" lims:id="1189876"><Label>(1)</Label><Text>Tout lieu doit être doté de stations de nettoyage et d’assainissement des mains et de toilettes qui satisfont aux exigences ci-après, si nécessaire pour empêcher la contamination du cannabis ou des choses qui seront utilisées comme ingrédients :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189877" lims:id="1189877"><Label>a)</Label><Text>être dotées du matériel nécessaire et adéquates en nombre et en superficie au nombre d’utilisateurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189878" lims:id="1189878"><Label>b)</Label><Text>être situées de façon à être facilement accessibles aux utilisateurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189879" lims:id="1189879"><Label>c)</Label><Text>pouvoir résister aux nettoyages répétés et, au besoin, aux assainissements répétés.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189880" lims:id="1189880"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189881" lims:id="1189881">Stations de nettoyage et d’assainissement des mains</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les stations de nettoyage et d’assainissement des mains doivent permettre un nettoyage et un assainissement efficace des mains.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189882" lims:id="1189882"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189883" lims:id="1189883">Toilettes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les toilettes doivent être situées et être entretenues de façon à ne pas présenter de risque de contamination du cannabis ou des choses qui seront utilisées comme ingrédients.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189885" lims:id="1189885" lims:enactId="1130159">DORS/2019-206, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189886" lims:id="1189886" level="2"><TitleText>Exigences additionnelles — titulaires d’une licence de transformation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="836907" lims:id="1189887"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189888" lims:id="1189888">Assurance de la qualité</MarginalNote><Label>88</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511951" lims:id="1511951"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de transformation veille à ce que, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511952" lims:id="1511952"><Label>a)</Label><Text>les examens et enquêtes visés aux alinéas 19(2)b) et c) soient menés sous la responsabilité du préposé à l’assurance de la qualité visé à l’article 19;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511953" lims:id="1511953"><Label>b)</Label><Text>le préposé à l’assurance de la qualité s’assure que des mesures pour atténuer les risques soient prises immédiatement après la tenue d’un examen ou d’une enquête, s’il y a lieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511954" lims:id="1511954"><Label>c)</Label><Text>le cannabis et les choses qui seront utilisées comme ingrédients soient produits, emballés, étiquetés, distribués, entreposés, échantillonnés et fassent l’objet d’essais au moyen de méthodes et de procédés qui ont été approuvés par le préposé à l’assurance de la qualité avant d’être mis en oeuvre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511955" lims:id="1511955"><Label>d)</Label><Text>dans le cas d’un extrait de cannabis ou du cannabis comestible, le plan de contrôle préventif visé à l’article 88.94 soit approuvé par le préposé à l’assurance de qualité avant d’être mis en oeuvre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511956" lims:id="1511956"><Label>e)</Label><Text>chaque lot ou lot de production de cannabis soit approuvé par le préposé à l’assurance de la qualité avant d’être mis en vente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511957" lims:id="1511957"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511958" lims:id="1511958">Activités sous la responsabilité du préposé à l’assurance de qualité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les activités du préposé à l’assurance de qualité prévues aux alinéas (1)b) à e) peuvent aussi être menées sous sa responsabilité.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189895" lims:id="1189895" lims:enactId="1130159">DORS/2019-206, art. 25</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512271" lims:id="1512271" lims:enactId="1502675">DORS/2025-43, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1189896" lims:id="1189896"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189897" lims:id="1189897">Compétences</MarginalNote><Label>88.1</Label><Text>Le titulaire d’une licence de transformation veille à ce que l’individu qui exerce des activités à l’égard du cannabis comestible ou des choses qui seront utilisées comme ingrédients dans la production de cannabis comestible ait les compétences nécessaires à l’exercice de ces activités au lieu visé par la licence.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189899" lims:id="1189899" lims:enactId="1130159">DORS/2019-206, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1189900" lims:id="1189900"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189901" lims:id="1189901">Température et taux d’humidité</MarginalNote><Label>88.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189902" lims:id="1189902"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de transformation veille à ce que la température et le taux d’humidité dans tout bâtiment ou toute partie de bâtiment où sont produits, emballés, étiquetés ou entreposés du cannabis ou des choses qui seront utilisées comme ingrédients ou dans lequel ils font l’objet d’essais soient maintenus à des niveaux qui sont appropriés à l’activité exercée à l’égard du cannabis ou de ces choses.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189903" lims:id="1189903"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189904" lims:id="1189904">Système de chauffage, de refroidissement ou de contrôle de l’humidité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque le bâtiment ou la partie de bâtiment est doté d’un système de chauffage, de refroidissement ou de contrôle de l’humidité, il veille à ce que celui-ci, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189905" lims:id="1189905"><Label>a)</Label><Text>soit doté, si nécessaire pour empêcher la contamination du cannabis ou des choses qui seront utilisées comme ingrédients, d’instruments pour contrôler et indiquer la température et le taux d’humidité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189906" lims:id="1189906"><Label>b)</Label><Text>soit accessible et, si nécessaire pour son nettoyage, son entretien ou son inspection, démontable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189907" lims:id="1189907"><Label>c)</Label><Text>puisse résister aux nettoyages répétés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189908" lims:id="1189908"><Label>d)</Label><Text>fonctionne comme prévu.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189910" lims:id="1189910" lims:enactId="1130159">DORS/2019-206, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1189911" lims:id="1189911"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189912" lims:id="1189912">Activités incompatibles</MarginalNote><Label>88.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189913" lims:id="1189913"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de transformation veille à ce que des moyens efficaces, notamment physiques, soient utilisés pour séparer les activités incompatibles de façon à empêcher la contamination du cannabis ou des choses qui seront utilisées comme ingrédients.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189914" lims:id="1189914"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189915" lims:id="1189915">Production d’aliments</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il ne peut produire, emballer, étiqueter ou entreposer du cannabis dans un lieu visé par sa licence si des aliments dont la vente est prévue y sont également produits, emballés ou étiquetés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189916" lims:id="1189916"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189917" lims:id="1189917">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il peut toutefois produire, emballer, étiqueter ou entreposer du cannabis dans un bâtiment faisant partie d’un lieu où des aliments dont la vente est prévue sont produits, emballés ou étiquetés si ceux-ci sont produits, emballés ou étiquetés dans un bâtiment distinct.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189919" lims:id="1189919" lims:enactId="1130159">DORS/2019-206, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1189920" lims:id="1189920"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189921" lims:id="1189921">Cannabis et ingrédients devant être séparés des contaminants</MarginalNote><Label>88.4</Label><Text>Le titulaire d’une licence de transformation veille à ce que des moyens efficaces, notamment physiques, soient utilisés pour séparer le cannabis ou les choses qui seront utilisées comme ingrédients de toute chose présentant un risque de contamination du cannabis ou de ces choses.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189923" lims:id="1189923" lims:enactId="1130159">DORS/2019-206, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1189924" lims:id="1189924"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189925" lims:id="1189925">Ingrédients présentant un risque de préjudice à la santé humaine</MarginalNote><Label>88.5</Label><Text>Le titulaire d’une licence de transformation veille à ce que les choses qui seront utilisées – ou qui étaient destinées à être utilisées — comme ingrédients qui présentent un risque de préjudice à la santé humaine soient identifiées comme tels et entreposées dans une aire désignée du lieu.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189927" lims:id="1189927" lims:enactId="1130159">DORS/2019-206, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1189928" lims:id="1189928"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189929" lims:id="1189929">Eau potable</MarginalNote><Label>88.6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189930" lims:id="1189930"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de transformation veille à ce que l’eau qui pourrait entrer en contact avec un extrait de cannabis, du cannabis pour usage topique, du cannabis comestible ou des choses qui seront utilisées comme ingrédients soit potable et, en cas contraire, il veille à ce qu’elle ne présente pas de risque de contamination de l’extrait de cannabis, du cannabis pour usage topique, du cannabis comestible ou de ces choses.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189931" lims:id="1189931"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189932" lims:id="1189932">Glace et vapeur devant provenir de l’eau potable</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il veille à ce que la vapeur ou la glace qui pourrait entrer en contact avec un extrait de cannabis, du cannabis pour usage topique, du cannabis comestible ou des choses qui seront utilisées comme ingrédients provienne d’eau qui satisfait aux exigences du paragraphe (1) et, en cas contraire, il veille à ce que la vapeur ou la glace ne présente pas de risque de contamination de l’extrait de cannabis, du cannabis pour usage topique, du cannabis comestible ou de ces choses.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189934" lims:id="1189934" lims:enactId="1130159">DORS/2019-206, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1189935" lims:id="1189935"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189936" lims:id="1189936">Aucune présence d’animaux</MarginalNote><Label>88.7</Label><Text>Le titulaire d’une licence de transformation veille à ce qu’aucun animal ne se trouve dans le bâtiment ou la partie de bâtiment où sont produits, emballés, étiquetés ou entreposés du cannabis ou des choses qui seront utilisées comme ingrédients.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189938" lims:id="1189938" lims:enactId="1130159">DORS/2019-206, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1189939" lims:id="1189939"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189940" lims:id="1189940">Terrain présentant un risque de contamination</MarginalNote><Label>88.8</Label><Text>Si un terrain faisant partie d’un lieu visé par une licence de transformation ou situé à proximité d’un tel lieu présente un risque de contamination du cannabis ou des choses qui seront utilisées comme ingrédients, le titulaire de la licence prend des mesures pour éliminer le risque.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189942" lims:id="1189942" lims:enactId="1130159">DORS/2019-206, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1189943" lims:id="1189943"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189944" lims:id="1189944">Retrait et disposition de matières contaminées et déchets</MarginalNote><Label>88.9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189945" lims:id="1189945"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de transformation veille à ce que le bâtiment ou la partie de bâtiment où du cannabis ou des choses qui seront utilisées comme ingrédients sont produits, emballés, étiquetés ou entreposés soit doté de moyens pour permettre le retrait et la disposition des matières contaminées et des déchets et, si nécessaire pour empêcher la contamination du cannabis et des choses qui seront utilisées comme ingrédients, à ce que le bâtiment ou la partie de bâtiment soit doté d’un système de drainage, d’égouts et de plomberie qui fonctionne comme prévu.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189946" lims:id="1189946"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189947" lims:id="1189947">Fréquence et méthode</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il veille à ce que le retrait et la disposition des matières contaminées et des déchets soient effectués à une fréquence suffisante pour empêcher la contamination du cannabis et des choses qui seront utilisées comme ingrédients et de façon à ne pas présenter de risque de contamination de ceux-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189949" lims:id="1189949" lims:enactId="1130159">DORS/2019-206, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1189950" lims:id="1189950"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189951" lims:id="1189951">Moyens de transport et équipement</MarginalNote><Label>88.91</Label><Text>Le titulaire d’une licence de transformation veille à ce que tout moyen de transport ou équipement qui est utilisé dans le lieu visé par la licence pour manipuler des matières contaminées ou des déchets soit, à la fois, sauf si le moyen de transport ou l’équipement n’entre pas en contact avec ces matières ou déchets :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189952" lims:id="1189952"><Label>a)</Label><Text>utilisé uniquement à cette fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189953" lims:id="1189953"><Label>b)</Label><Text>identifié comme étant réservé à cette fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189954" lims:id="1189954"><Label>c)</Label><Text>conforme aux exigences applicables de l’article <XRefInternal>86</XRefInternal>.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189956" lims:id="1189956" lims:enactId="1130159">DORS/2019-206, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1189957" lims:id="1189957"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189958" lims:id="1189958">Vêtements, chaussures et accessoires de protection</MarginalNote><Label>88.92</Label><Text>Le titulaire d’une licence de transformation veille à ce que tout individu qui entre ou se trouve dans un bâtiment ou une partie de bâtiment où du cannabis ou des choses qui seront utilisées comme ingrédients sont produits, emballés, étiquetés, entreposés, échantillonnés ou font l’objet d’essais soit tenu de porter des vêtements, des chaussures et des accessoires de protection, notamment des gants, un filet à cheveux, un filet à barbe et un sarrau, qui sont en bon état, propres et dans des conditions hygiéniques et qui sont appropriées aux activités exercées à l’égard du cannabis ou de ces choses.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189960" lims:id="1189960" lims:enactId="1130159">DORS/2019-206, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1189961" lims:id="1189961"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189962" lims:id="1189962">Détermination et analyse des dangers</MarginalNote><Label>88.93</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189963" lims:id="1189963"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de transformation qui produit un extrait de cannabis ou du cannabis comestible est tenu de déterminer et d’analyser les dangers biologiques, chimiques et physiques présentant un risque de contamination du cannabis ou des choses qui seront utilisées comme ingrédients dans la production de l’extrait de cannabis ou du cannabis comestible.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189964" lims:id="1189964"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189965" lims:id="1189965">Prévention, élimination et réduction des dangers</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est tenu de prévenir et d’éliminer tout danger visé au paragraphe (1) ou de le réduire à un niveau acceptable au moyen de mesures de contrôle dont l’efficacité a été démontrée, notamment tout traitement ou procédé.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189967" lims:id="1189967" lims:enactId="1130159">DORS/2019-206, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1189968" lims:id="1189968"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189969" lims:id="1189969">Plan de contrôle préventif</MarginalNote><Label>88.94</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189970" lims:id="1189970"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de transformation qui exerce des activités à l’égard d’un extrait de cannabis ou du cannabis comestible est tenu d’établir, de conserver, de tenir à jour et de mettre en oeuvre un plan de contrôle préventif écrit pour toute activité qu’il exerce à l’égard du cannabis ou des choses qui seront utilisées comme ingrédients dans la production de l’extrait de cannabis ou du cannabis comestible.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189971" lims:id="1189971"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189972" lims:id="1189972">Contenu du plan de contrôle préventif</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le plan de contrôle contient les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189973" lims:id="1189973"><Label>a)</Label><Text>une description des mesures pour assurer le respect des exigences applicables des articles <XRefInternal>101.3</XRefInternal>, <XRefInternal>101.4</XRefInternal>, <XRefInternal>102</XRefInternal>, <XRefInternal>102.2</XRefInternal>, <XRefInternal>102.3</XRefInternal>, <XRefInternal>102.5</XRefInternal> et <XRefInternal>102.6</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189974" lims:id="1189974"><Label>b)</Label><Text>relativement aux exigences applicables du présent règlement :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189975" lims:id="1189975"><Label>(i)</Label><Text>une description des dangers biologiques, chimiques et physiques présentant un risque de contamination de l’extrait de cannabis, du cannabis comestible ou des choses qui seront utilisées comme ingrédients dans la production de l’extrait de cannabis ou du cannabis comestible, déterminés en application du paragraphe <XRefInternal>88.93</XRefInternal>(1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189976" lims:id="1189976"><Label>(ii)</Label><Text>une description des mesures de contrôle permettant de prévenir les dangers visés au sous-alinéa (i), les éliminer ou les réduire à un niveau acceptable et des éléments de preuve démontrant l’efficacité de ces mesures,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189977" lims:id="1189977"><Label>(iii)</Label><Text>une description des points de contrôle critiques, des mesures de contrôle connexes et des éléments de preuve démontrant l’efficacité de ces mesures,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189978" lims:id="1189978"><Label>(iv)</Label><Text>une description des limites critiques pour chaque point de contrôle critique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189979" lims:id="1189979"><Label>(v)</Label><Text>les procédures de surveillance des points de contrôle critiques par rapport à leurs limites critiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189980" lims:id="1189980"><Label>(vi)</Label><Text>les procédures relatives aux mesures correctives pour chaque point de contrôle critique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189981" lims:id="1189981"><Label>(vii)</Label><Text>les procédures permettant de vérifier que la mise en oeuvre du plan de contrôle préventif permet d’assurer la conformité aux dispositions du présent règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189982" lims:id="1189982"><Label>(viii)</Label><Text>des documents établissant que le plan de contrôle préventif a été mis en oeuvre à l’égard des éléments visés aux sous-alinéas (i) à (vii);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189983" lims:id="1189983"><Label>c)</Label><Text>des documents à l’appui attestant les renseignements consignés en application de l’alinéa a) et des sous-alinéas b)(i) à (vii).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189984" lims:id="1189984"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189985" lims:id="1189985">Durée de conservation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les documents visés au sous-alinéa (2)b)(viii) doivent être conservés pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle ils ont été établis.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189987" lims:id="1189987" lims:enactId="1130159">DORS/2019-206, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836914" lims:id="836914" level="2"><TitleText>Essais</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836915" lims:id="836915"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836916" lims:id="836916">Vente et exportation — produits du cannabis</MarginalNote><Label>89</Label><Text>Le titulaire de licence ne peut vendre ou exporter de produits du cannabis à moins que les exigences applicables des articles <XRefInternal>90</XRefInternal> à <XRefInternal>92</XRefInternal> n’aient été respectées.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="836917" lims:id="1189988"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189989" lims:id="1189989">Essais concernant les phytocannabinoïdes</MarginalNote><Label>90</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189990" lims:id="1189990"><Label>(1)</Label><Text>Des essais concernant la quantité ou la concentration, selon le cas, de THC, d’ATHC, de CBD et d’ACBD doivent être effectués sur chaque lot ou lot de production de cannabis, autre que des plantes de cannabis ou des graines provenant de telles plantes, qui est ou deviendra un produit du cannabis ou qui est ou sera contenu dans un accessoire qui est ou deviendra un produit du cannabis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189991" lims:id="1189991"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189992" lims:id="1189992">Moment de l’essai</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les essais doivent être effectués une fois que le cannabis est dans sa forme finale, soit avant ou après l’emballage et l’étiquetage du cannabis ou de l’accessoire qui le contient comme produits du cannabis.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189994" lims:id="1189994" lims:enactId="1130161">DORS/2019-206, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="836919" lims:id="1189995"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189996" lims:id="1189996">Essais concernant les contaminants</MarginalNote><Label>91</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189997" lims:id="1189997"><Label>(1)</Label><Text>Des essais concernant les contaminants microbiens ou chimiques — autres que les résidus des produits antiparasitaires et leurs composants et dérivés — doivent être effectués :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189998" lims:id="1189998"><Label>a)</Label><Text>soit sur chaque lot ou lot de production du cannabis — autre que des plantes de cannabis, des graines provenant de telles plantes ou du cannabis comestible — qui, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1189999" lims:id="1189999"><Label>(i)</Label><Text>est ou deviendra un produit du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190000" lims:id="1190000"><Label>(ii)</Label><Text>est ou sera contenu dans un accessoire qui est ou deviendra un produit du cannabis;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190001" lims:id="1190001"><Label>b)</Label><Text>soit sur chaque lot ou lot de production du cannabis — autre que des graines provenant de plantes de cannabis — qui est utilisé, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190002" lims:id="1190002"><Label>(i)</Label><Text>dans la production du cannabis visé à l’alinéa a),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190003" lims:id="1190003"><Label>(ii)</Label><Text>dans la production du cannabis comestible qui est ou deviendra un produit du cannabis ou qui est ou sera contenu dans un accessoire qui est ou deviendra un produit du cannabis.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190004" lims:id="1190004"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190005" lims:id="1190005">Moment de l’essai</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les essais sur les lots ou lots de production de cannabis doivent être effectués, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190006" lims:id="1190006"><Label>a)</Label><Text>s’agissant des essais visés à l’alinéa (1)a), lorsque le cannabis est dans sa forme finale, soit avant ou après l’emballage et l’étiquetage du cannabis ou de l’accessoire qui le contient comme produits du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190007" lims:id="1190007"><Label>b)</Label><Text>s’agissant des essais visés à l’alinéa (1)b), après la dernière étape de production au cours de laquelle les contaminants visés au paragraphe (1) pourraient avoir été introduits ou pourraient être concentrés, selon celle de ces éventualités qui est postérieure à l’autre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190008" lims:id="1190008"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190009" lims:id="1190009">Limites de tolérance</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les résultats des essais visés au paragraphe (1) doivent permettre de déterminer si les contaminants qui sont présents, le cas échéant, respectent ou respecteront les limites de tolérance visées aux paragraphes 93(3) ou 94(2) ou à l’article 101.1, selon le cas.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190011" lims:id="1190011" lims:enactId="1130161">DORS/2019-206, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190012" lims:id="1190012"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190013" lims:id="1190013">Essais — dissolution ou désintégration</MarginalNote><Label>91.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190014" lims:id="1190014"><Label>(1)</Label><Text>Chaque lot ou lot de production de cannabis qui est ou deviendra un produit du cannabis auquel le paragraphe 95(1) s’applique doit faire l’objet d’essais en vue d’établir si les exigences qui sont visées à ce paragraphe sont ou seront respectées; il en va de même pour chaque lot ou lot de production d’accessoires qui contiennent du cannabis et qui sont ou deviendront des produits du cannabis auxquels ce paragraphe s’applique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190015" lims:id="1190015"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190016" lims:id="1190016">Moment de l’essai</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les essais doivent être effectués lorsque le cannabis est dans sa forme finale, soit avant ou après l’emballage et l’étiquetage du cannabis ou de l’accessoire qui le contient comme produits du cannabis.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190018" lims:id="1190018" lims:enactId="1130161">DORS/2019-206, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="836925" lims:id="1190019"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190020" lims:id="1190020">Méthode<Del>s</Del> d’essai</MarginalNote><Label>92</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190021" lims:id="1190021"><Label>(1)</Label><Text>Les essais visés aux articles 90 à 91.1 ou visant à déterminer si les exigences applicables de la partie 6 sont ou seront respectées doivent être effectués, au moyen de méthodes d’essai validées, sur un échantillon représentatif de chaque lot ou lot de production de cannabis et d’accessoires qui contiennent du cannabis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190022" lims:id="1190022"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190023" lims:id="1190023">Période de conservation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Une portion de l’échantillon visé au paragraphe (1) doit être conservée, pour une période d’au moins un an après la date de la dernière vente de toute portion du lot ou lot de production.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190024" lims:id="1190024"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190025" lims:id="1190025">Quantité suffisante</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La portion de l’échantillon conservée en application du paragraphe (2) doit être en une quantité suffisante pour permettre de vérifier :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190026" lims:id="1190026"><Label>a)</Label><Text>la conformité ou non-conformité du lot ou lot de production aux exigences applicables de l’article 81, des paragraphes 93(3), 94(2) et 95(1) et de l’article 101.1;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190027" lims:id="1190027"><Label>b)</Label><Text>la quantité ou concentration, selon le cas, de THC, d’ATHC, de CBD et d’ACBD.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190029" lims:id="1190029" lims:enactId="1130161">DORS/2019-206, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836932" lims:id="836932" level="1"><Label>PARTIE 6</Label><TitleText>Produits du cannabis</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836933" lims:id="836933" level="2"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190030" lims:id="1190030"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190031" lims:id="1190031">Précision — résidus de produits antiparasitaires</MarginalNote><Label>92.1</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, la mention des résidus d’un produit antiparasitaire vaut également mention des résidus des composants ou dérivés de ce produit.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190033" lims:id="1190033" lims:enactId="1130163">DORS/2019-206, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190034" lims:id="1190034"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190035" lims:id="1190035">Résidus de produits antiparasitaires — plantes et graines</MarginalNote><Label>92.2</Label><Text>Les plantes de cannabis et les graines provenant de telles plantes qui sont des produits du cannabis ou sont contenues dans un accessoire qui est un produit du cannabis ne peuvent contenir, y compris superficiellement, des résidus d’un produit antiparasitaire qui est homologué pour utilisation sur du cannabis en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-9.01">Loi sur les produits antiparasitaires</XRefExternal> ou dont l’utilisation est autrement autorisée sous le régime de cette loi que si ces résidus respectent les limites maximales de résidus fixées, le cas échéant, à l’égard du cannabis au titre des articles 9 ou 10 de cette loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190037" lims:id="1190037" lims:enactId="1130163">DORS/2019-206, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="836934" lims:id="1190038"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190039" lims:id="1190039">Cannabis séché et cannabis frais</MarginalNote><Label>93</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190040" lims:id="1190040"><Label>(1)</Label><Text>Le cannabis séché et le cannabis frais qui sont des produits du cannabis ou sont contenus dans un accessoire qui est un produit du cannabis ne peuvent contenir, y compris superficiellement, des choses autres que celles visées à l’article 1 de l’annexe 1 de la Loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190041" lims:id="1190041"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190042" lims:id="1190042">Résidus de produits antiparasitaires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), le cannabis visé à ce paragraphe peut contenir, y compris superficiellement, des résidus d’un produit antiparasitaire qui est homologué pour utilisation sur du cannabis en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-9.01">Loi sur les produits antiparasitaires</XRefExternal> ou dont l’utilisation est autrement autorisée sous le régime de cette loi, si ces résidus respectent les limites maximales de résidus fixées, le cas échéant, à l’égard du cannabis au titre des articles 9 ou 10 de cette loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190043" lims:id="1190043"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190044" lims:id="1190044">Contaminants microbiens ou chimiques</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), le cannabis visé à ce paragraphe peut contenir, y compris superficiellement, des contaminants microbiens ou chimiques, si ces contaminants respectent les limites de tolérance — généralement reconnues pour l’usage humain — établies dans une publication mentionnée à l’annexe B de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal> et propres à l’usage auquel le produit du cannabis en cause est destiné ou à tout autre usage raisonnablement prévisible de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190045" lims:id="1190045"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190046" lims:id="1190046">Limites plus restrictives</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si des limites de tolérance visées au paragraphe (3) s’appliquent aux résidus d’un produit antiparasitaire visés au paragraphe (2) pour lesquels des limites maximales à l’égard du cannabis ont été fixées au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-9.01">Loi sur les produits antiparasitaires</XRefExternal>, les limites les plus restrictives sont celles qui s’appliquent.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190048" lims:id="1190048" lims:enactId="1130163">DORS/2019-206, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="836941" lims:id="1190049"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190050" lims:id="1190050">Cannabis utilisé dans la production</MarginalNote><Label>94</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190051" lims:id="1190051"><Label>(1)</Label><Text>Le cannabis visé aux articles 1 ou 3 de l’annexe 1 de la Loi qui est utilisé pour produire le cannabis ci-après ne peut contenir, y compris superficiellement, des résidus d’un produit antiparasitaire qui est homologué pour utilisation sur du cannabis en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-9.01">Loi sur les produits antiparasitaires</XRefExternal> ou dont l’utilisation est autrement autorisée sous le régime de cette loi que si ces résidus respectent les limites maximales de résidus fixées, le cas échéant, à l’égard du cannabis au titre des articles 9 ou 10 de cette loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190052" lims:id="1190052"><Label>a)</Label><Text>l’extrait de cannabis qui deviendra un produit du cannabis ou sera contenu dans un accessoire qui le deviendra;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190053" lims:id="1190053"><Label>b)</Label><Text>le cannabis pour usage topique qui deviendra un produit du cannabis ou sera contenu dans un accessoire qui le deviendra;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190054" lims:id="1190054"><Label>c)</Label><Text>le cannabis comestible qui deviendra un produit du cannabis ou sera contenu dans un accessoire qui le deviendra.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190055" lims:id="1190055"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190056" lims:id="1190056">Cannabis comestible — contaminants microbiens ou chimiques</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le cannabis visé aux articles 1 ou 3 de l’annexe 1 de la Loi qui est utilisé pour produire du cannabis comestible qui deviendra un produit du cannabis ou sera contenu dans un accessoire qui le deviendra ne peut contenir, y compris superficiellement, des contaminants microbiens ou chimiques que si ces contaminants respectent les limites de tolérance — généralement reconnues pour l’usage humain — établies dans une publication mentionnée à l’annexe B de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal> et propres à des produits devant être ingérés.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190058" lims:id="1190058" lims:enactId="1130163">DORS/2019-206, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="836946" lims:id="1190059"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190060" lims:id="1190060">Dissolution et désintégration</MarginalNote><Label>95</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190061" lims:id="1190061"><Label>(1)</Label><Text>Chaque unité d’un produit du cannabis sous forme unitaire qui est destiné à être ingéré ou à être utilisé par voie nasale, rectale ou vaginale doit, si la forme sous laquelle elle se présente est semblable à une forme posologique à l’égard de laquelle un essai de dissolution ou de désintégration est prévu dans une publication mentionnée à l’annexe B de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal>, satisfaire aux exigences de cet essai et, s’il y a plus d’un essai, de celui qui permettra de démontrer que le produit du cannabis agira comme prévu.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190062" lims:id="1190062"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190063" lims:id="1190063">Non-application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas au cannabis comestible.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190065" lims:id="1190065" lims:enactId="1130163">DORS/2019-206, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="836948" lims:id="1190066"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190067" lims:id="1190067">Quantité maximale de THC — forme unitaire</MarginalNote><Label>96</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190068" lims:id="1190068"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe 97(1), chaque unité d’un produit du cannabis sous forme unitaire qui est destiné à être ingéré ou à être utilisé par voie nasale, rectale ou vaginale ne peut contenir plus de 10 mg de THC, compte tenu du potentiel de transformation de l’ATHC en THC.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190069" lims:id="1190069"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190070" lims:id="1190070">Non-application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas au cannabis comestible.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190072" lims:id="1190072" lims:enactId="1130163">DORS/2019-206, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="836950" lims:id="1190073"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190074" lims:id="1190074">Limites de variabilité</MarginalNote><Label>97</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190075" lims:id="1190075"><Label>(1)</Label><Text>L’extrait de cannabis et le cannabis pour usage topique qui sont des produits du cannabis ou sont contenus dans un accessoire qui est un produit du cannabis ne peuvent contenir moins de 85 % ou plus de 115 % de toute quantité ou concentration de THC ou de CBD figurant sur l’étiquette.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190076" lims:id="1190076"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190077" lims:id="1190077">Cannabis comestible</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le cannabis comestible qui est un produit du cannabis ou est contenu dans un accessoire qui est un produit du cannabis ne peut contenir :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190078" lims:id="1190078"><Label>a)</Label><Text>moins de 85 % ou plus de 115 % de la quantité de THC ou de CBD figurant sur l’étiquette lorsque cette quantité excède 5 mg;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190079" lims:id="1190079"><Label>b)</Label><Text>moins de 80 % ou plus de 120 % de la quantité de THC ou de CBD figurant sur l’étiquette lorsque cette quantité excède 2 mg, sans excéder 5 mg;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190080" lims:id="1190080"><Label>c)</Label><Text>moins de 75 % ou plus de 125 % de la quantité de THC ou de CBD figurant sur l’étiquette lorsque cette quantité n’excède pas 2 mg.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190082" lims:id="1190082" lims:enactId="1130163">DORS/2019-206, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190083" lims:id="1190083"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190084" lims:id="1190084">Limites de variabilité — produit du cannabis pouvant être divisé</MarginalNote><Label>97.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190085" lims:id="1190085"><Label>(1)</Label><Text>Si un produit du cannabis qui n’est pas sous forme unitaire est représenté comme pouvant être séparé en unités, chacune des unités ainsi représentées ne peut contenir :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190086" lims:id="1190086"><Label>a)</Label><Text>moins de 75 % ou plus de 125 % de la quantité de THC de chacune des autres unités ainsi représentées, compte tenu du potentiel de transformation de l’ATHC en THC;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190087" lims:id="1190087"><Label>b)</Label><Text>moins de 75 % ou plus de 125 % de la quantité de CBD de chacune des autres unités ainsi représentées, compte tenu du potentiel de transformation de l’ACBD en CBD.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190088" lims:id="1190088"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190089" lims:id="1190089">Unités pouvant être divisées</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si un produit du cannabis est sous forme unitaire et que les unités sont représentées comme pouvant être séparées en sous-unités, chacune des sous-unités ainsi représentées ne peut contenir :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190090" lims:id="1190090"><Label>a)</Label><Text>moins de 75 % ou plus de 125 % de la quantité de THC de chacune des autres sous-unités ainsi représentées, compte tenu du potentiel de transformation de l’ATHC en THC;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190091" lims:id="1190091"><Label>b)</Label><Text>moins de 75 % ou plus de 125 % de la quantité de CBD de chacune des autres sous-unités ainsi représentées, compte tenu du potentiel de transformation de l’ACBD en CBD.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190093" lims:id="1190093" lims:enactId="1130163">DORS/2019-206, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="836952" lims:id="1190094"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190095" lims:id="1190095">Produits ne pouvant être vendus ni distribués</MarginalNote><Label>98</Label><Text>Ne peuvent être vendus ni distribués :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190096" lims:id="1190096"><Label>a)</Label><Text>les produits du cannabis qui sont destinés à être utilisés dans la région de l’oeil humain délimitée par les crêtes supraorbitale et infraorbitale et comprenant notamment les sourcils, la peau située sous les sourcils, les paupières, les cils, le sac conjonctival de l’oeil, le globe oculaire et le tissu mou situé sous l’oeil et à l’intérieur de la crête infraorbitale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190097" lims:id="1190097"><Label>b)</Label><Text>les produits du cannabis qui sont destinés à être utilisés sur une peau éraflée ou endommagée ou à pénétrer — autrement que par absorption — la barrière cutanée.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190099" lims:id="1190099" lims:enactId="1130163">DORS/2019-206, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190100" lims:id="1190100"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190101" lims:id="1190101">Plusieurs unités</MarginalNote><Label>98.1</Label><Text>Il est interdit au titulaire de licence de vendre ou de distribuer de l’extrait de cannabis, du cannabis pour usage topique et du cannabis comestible qui sont des produits du cannabis ou sont contenus dans un accessoire qui est un produit du cannabis, si le contenant immédiat (dans lequel le cannabis se trouve) contient plusieurs unités du produit à moins que les propriétés de chaque unité, notamment la taille, et à l’exception de l’arôme et de la couleur, le cas échéant, soient uniformes.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190103" lims:id="1190103" lims:enactId="1130163">DORS/2019-206, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836956" lims:id="836956" level="2"><TitleText>Cannabis séché et cannabis frais</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836957" lims:id="836957"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836958" lims:id="836958">Ajout de THC ou d’ATHC</MarginalNote><Label>99</Label><Text>Du THC ou de l’ATHC ne peut être ajouté au cannabis frais ou au cannabis séché qui deviendra un produit du cannabis ou qui est ou sera contenu dans un accessoire qui deviendra un tel produit.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="836959" lims:id="1512272"><Label>100</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 23]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="836961" lims:id="1190104" level="2"><TitleText>Extraits de cannabis et cannabis pour usage topique</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="836962" lims:id="1190105"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190106" lims:id="1190106">Chose pouvant causer un préjudice à la santé</MarginalNote><Label>101</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190107" lims:id="1190107"><Label>(1)</Label><Text>L’extrait de cannabis et le cannabis pour usage topique qui sont des produits du cannabis ou sont contenus dans un accessoire qui est un produit du cannabis ne peuvent contenir, y compris superficiellement, une chose qui pourrait causer un préjudice à la santé de l’utilisateur s’ils sont utilisés comme prévu ou de toute façon raisonnablement prévisible.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190108" lims:id="1190108"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190109" lims:id="1190109">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toutefois, le paragraphe (1) n’interdit pas que l’extrait de cannabis qui est destiné à l’inhalation par suite de sa combustion contienne, y compris superficiellement, une chose qui pourrait causer un préjudice en raison d’une telle inhalation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190110" lims:id="1190110"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190111" lims:id="1190111">Chose qui ne cause pas de préjudice</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), l’extrait de cannabis ou le cannabis pour usage topique ne contiennent pas, y compris superficiellement, une chose qui pourrait causer un préjudice à la santé de l’utilisateur, du seul fait qu’ils contiennent, y compris superficiellement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190112" lims:id="1190112"><Label>a)</Label><Text>une chose visée aux articles 1 ou 3 de l’annexe 1 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190113" lims:id="1190113"><Label>b)</Label><Text>des résidus d’un produit antiparasitaire qui est homologué pour utilisation sur du cannabis en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-9.01">Loi sur les produits antiparasitaires</XRefExternal> ou dont l’utilisation est autrement autorisée sous le régime de cette loi, si ces résidus respectent les limites maximales de résidus fixées, le cas échéant, à l’égard du cannabis au titre des articles 9 ou 10 de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190114" lims:id="1190114"><Label>c)</Label><Text>des contaminants microbiens ou chimiques, autres que des résidus d’un produit antiparasitaire visés à l’alinéa b), si ces contaminants respectent les limites de tolérance — généralement reconnues pour l’usage humain — établies dans une publication mentionnée à l’annexe B de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal> et propres à l’usage auquel le produit du cannabis est destiné ou à tout autre usage raisonnablement prévisible de celui-ci.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190116" lims:id="1190116" lims:enactId="1130165">DORS/2019-206, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190117" lims:id="1190117"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190118" lims:id="1190118">Contaminants microbiens ou chimiques</MarginalNote><Label>101.1</Label><Text>L’extrait de cannabis et le cannabis pour usage topique qui sont des produits du cannabis ou sont contenus dans un accessoire qui est un produit du cannabis ne peuvent contenir, y compris superficiellement, des contaminants microbiens ou chimiques que si ces contaminants respectent les limites de tolérance — généralement reconnues pour l’usage humain — établies dans une publication mentionnée à l’annexe B de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal> et propres à l’usage auquel le produit du cannabis est destiné ou à tout autre usage raisonnablement prévisible de celui-ci.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190120" lims:id="1190120" lims:enactId="1130165">DORS/2019-206, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190121" lims:id="1190121"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190122" lims:id="1190122">Quantité maximale de THC</MarginalNote><Label>101.2</Label><Text>L’extrait de cannabis ou le cannabis pour usage topique qui sont des produits du cannabis ou sont contenus dans un accessoire qui est un produit du cannabis ne peuvent contenir plus de 1 000 mg de THC par contenant immédiat, compte tenu du potentiel de transformation de l’ATHC en THC.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190124" lims:id="1190124" lims:enactId="1130165">DORS/2019-206, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="1190125" lims:id="1190125"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190126" lims:id="1190126">Extrait de cannabis — contenu</MarginalNote><Label>101.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190127" lims:id="1190127"><Label>(1)</Label><Text>L’extrait de cannabis qui est un produit du cannabis ou est contenu dans un accessoire qui est un produit du cannabis ne peut contenir, comme ingrédients, que des substances de base, des agents aromatisants et d’autres substances nécessaires au maintien de la qualité ou de la stabilité du produit du cannabis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190128" lims:id="1190128"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190129" lims:id="1190129">Ingrédients interdits</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ne peuvent être utilisés comme ingrédients dans la production de l’extrait de cannabis visé au paragraphe (1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190130" lims:id="1190130"><Label>a)</Label><Text>les substances figurant dans la colonne 1 du tableau de l’annexe 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-11.5">Loi sur le tabac et les produits de vapotage</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190131" lims:id="1190131"><Label>b)</Label><Text>les sucres ou les <DefinitionRef>édulcorants</DefinitionRef> ou <DefinitionRef>agents édulcorants</DefinitionRef> au sens du paragraphe B.01.001(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190132" lims:id="1190132"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190133" lims:id="1190133">Exception — vitamines</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré l’alinéa (2)a), une vitamine peut être utilisée comme ingrédient pour le maintien de la qualité ou de la stabilité de l’extrait de cannabis visé au paragraphe (1) si la quantité utilisée n’excède pas celle qui est nécessaire au maintien de la qualité ou de la stabilité du produit du cannabis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190134" lims:id="1190134"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190135" lims:id="1190135">Substance présente naturellement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’ingrédient qui est utilisé dans la production de l’extrait de cannabis visé au paragraphe (1) peut contenir une substance visée au paragraphe (2) si elle y est présente naturellement dans une concentration qui n’excède pas celle qui est présente à l’état naturel dans cet ingrédient.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190136" lims:id="1190136"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190137" lims:id="1190137">Ingrédients permis — extrait de cannabis inhalé</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Seuls les ingrédients, autres que les agents aromatisants, à l’égard desquels des normes sont établies dans une publication mentionnée à l’annexe B de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal> et qui satisfont à celles-ci peuvent être utilisés dans la production d’un extrait de cannabis visé au paragraphe (1) qui est destiné à être consommé par inhalation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511961" lims:id="1511961"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511962" lims:id="1511962">Alcool éthylique — extrait de cannabis inhalé</MarginalNote><Label>(5.1)</Label><Text>L’extrait de cannabis visé au paragraphe (1) qui est destiné à être consommé par inhalation peut, si son poids net dans chaque contenant immédiat du produit du cannabis n’excède pas 7,5 g, contenir les quantités d’alcool éthylique suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511963" lims:id="1511963"><Label>a)</Label><Text>s’il est sous forme unitaire, au plus 10 mg par unité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511964" lims:id="1511964"><Label>b)</Label><Text>s’il n’est pas sous forme unitaire :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511965" lims:id="1511965"><Label>(i)</Label><Text>soit au plus 10 mg,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511966" lims:id="1511966"><Label>(ii)</Label><Text>soit plus de 10 mg, si l’extrait de cannabis ne peut être facilement retiré du contenant immédiat et que celui-ci comporte un mécanisme de distribution intégré qui distribue au plus 10 mg d’alcool éthylique par activation.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190138" lims:id="1511967"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511968" lims:id="1511968">Alcool éthylique — extrait de cannabis ingéré</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’extrait de cannabis visé au paragraphe (1) qui est destiné à être ingéré peut contenir de l’alcool éthylique si son poids net dans chaque contenant immédiat du produit du cannabis n’excède pas 7,5 g ou, dans le cas où ce poids excède 7,5 g, si la concentration d’alcool éthylique dans l’extrait de cannabis n’excède pas 0,5 % p/p.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190141" lims:id="1190141" lims:enactId="1130165">DORS/2019-206, art. 28</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512273" lims:id="1512273" lims:enactId="1502678">DORS/2025-43, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="1512274" lims:id="1512274"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512275" lims:id="1512275">Cannabis pour usage topique — alcool éthylique dénaturé</MarginalNote><Label>101.31</Label><Text>Le cannabis pour usage topique qui est un produit du cannabis ou qui est contenu dans un accessoire qui est un produit du cannabis peut contenir de l’alcool éthylique dénaturé.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512277" lims:id="1512277" lims:enactId="1502680">DORS/2025-43, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190142" lims:id="1190142"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190143" lims:id="1190143">Répartition uniforme — cannabinoïdes et terpènes</MarginalNote><Label>101.4</Label><Text>Les cannabinoïdes et terpènes présents dans un extrait de cannabis ou du cannabis pour usage topique qui sont des produits du cannabis ou sont contenus dans un accessoire qui est un produit du cannabis doivent y être répartis de façon uniforme.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190145" lims:id="1190145" lims:enactId="1130165">DORS/2019-206, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190146" lims:id="1190146"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190147" lims:id="1190147">Extrait de cannabis — surfaces corporelles externes</MarginalNote><Label>101.5</Label><Text>L’extrait de cannabis qui est un produit du cannabis ou est contenu dans un accessoire qui est un produit du cannabis ne peut être représenté comme pouvant être utilisé, directement ou indirectement, sur les surfaces externes du corps, y compris les cheveux et les ongles.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190149" lims:id="1190149" lims:enactId="1130165">DORS/2019-206, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190150" lims:id="1190150" level="2"><TitleText>Cannabis comestible</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2024-12-18" lims:fid="836964" lims:id="1190151"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190152" lims:id="1190152">Ingrédients du cannabis comestible</MarginalNote><Label>102</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190153" lims:id="1190153"><Label>(1)</Label><Text>Le cannabis comestible qui est un produit du cannabis ou est contenu dans un accessoire qui est un produit du cannabis ne peut contenir, comme ingrédients, que des aliments et des additifs alimentaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-07-21" lims:enacted-date="2022-06-28" lims:fid="1190154" lims:id="1361078"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-07-21" lims:enacted-date="2022-06-28" lims:fid="1361079" lims:id="1361079">Aliments temporairement commercialisés et aliments supplémentés</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les aliments ci-après ne peuvent toutefois être utilisés comme ingrédients dans la production du cannabis comestible visé au paragraphe (1) ou être des constituants de tels ingrédients :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-07-21" lims:enacted-date="2022-06-28" lims:fid="1361080" lims:id="1361080"><Label>a)</Label><Text>les aliments décrits dans une lettre d’autorisation de mise en marché temporaire délivrée en vertu du paragraphe B.01.054(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-07-21" lims:enacted-date="2022-06-28" lims:fid="1361081" lims:id="1361081"><Label>b)</Label><Text>les <DefinitionRef>aliments supplémentés</DefinitionRef>, au sens de l’article B.01.001 de ce règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-07-21" lims:enacted-date="2022-06-28" lims:fid="1361082" lims:id="1361082"><Label>c)</Label><Text>les aliments dont le <DefinitionRef>fabricant</DefinitionRef>, au sens de l’article A.01.010 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>, est exempté de l’application de ce règlement conformément aux articles <XRefInternal>32</XRefInternal> ou <XRefInternal>33</XRefInternal> du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement modifiant le Règlement sur les aliments et drogues et le Règlement sur le cannabis (aliments supplémentés)</XRefExternal>, selon le cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190156" lims:id="1190156"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190157" lims:id="1190157">Produits de viande ou de volaille ou poisson</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les produits de viande, les produits de volaille et le poisson, autres que des additifs alimentaires, ne peuvent être utilisés comme ingrédients dans la production du cannabis comestible visé au paragraphe (1) ou être des constituants de tels ingrédients que si les exigences ci-après sont respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190158" lims:id="1190158"><Label>a)</Label><Text>ils ont été produits par une personne autorisée à les produire sous le régime d’une loi provinciale ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-1.1">Loi sur la salubrité des aliments au Canada</XRefExternal> — ou ont été importés conformément à cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190159" lims:id="1190159"><Label>b)</Label><Text>ils ont, au moment où le titulaire d’une licence de transformation qui produit le cannabis comestible les obtient, une activité de l’eau d’au plus 0,85 à une température de 22 ± 2 °C.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190160" lims:id="1190160"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190161" lims:id="1190161">Aliment produit par le titulaire</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de transformation qui produit un aliment peut l’utiliser comme ingrédient dans la production du cannabis comestible visé au paragraphe (1) ou comme constituant d’un tel ingrédient, si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190162" lims:id="1190162"><Label>a)</Label><Text>l’aliment n’est pas un produit de viande, un produit de volaille ou du poisson;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190163" lims:id="1190163"><Label>b)</Label><Text>l’article 4 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal> n’en interdirait pas la vente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190164" lims:id="1190164"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190165" lims:id="1190165">Additif alimentaire</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de transformation ne peut utiliser un additif alimentaire comme ingrédient dans la production du cannabis comestible visé au paragraphe (1) que si les exigences ci-après sont respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1190166" lims:id="1492019"><Label>a)</Label><Text>le cannabis comestible serait un aliment qui figure à la colonne 3 des Listes des additifs alimentaires autorisés, s’il ne contenait pas, y compris superficiellement, une chose visée aux articles 1 ou 3 de l’annexe 1 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1190167" lims:id="1492020"><Label>b)</Label><Text>l’additif alimentaire figure à la colonne 1 et n’est ni de la caféine ni du citrate de caféine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1190168" lims:id="1492021"><Label>c)</Label><Text>l’additif alimentaire provient de toute source correspondante figurant à la colonne 2;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1190169" lims:id="1492022"><Label>d)</Label><Text>l’additif alimentaire est utilisé pour tout emploi dont le but correspondant figure à la colonne 4;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1492015" lims:id="1492015"><Label>e)</Label><Text>la quantité de l’additif alimentaire n’excède pas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1492016" lims:id="1492016"><Label>(i)</Label><Text>toute limite de tolérance et toute limite maximale de résidus correspondantes qui figurent à la colonne 5,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1492017" lims:id="1492017"><Label>(ii)</Label><Text>celle requise pour parvenir aux fins pour lesquelles l’additif alimentaire a été ajouté, lorsque la mention « Bonne pratique de fabrication » figure à la colonne 5 à l’égard de cet additif alimentaire pour cet aliment;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1492018" lims:id="1492018"><Label>f)</Label><Text>toute autre condition correspondante figurant à la colonne 5 est respectée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190170" lims:id="1190170"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190171" lims:id="1190171">Vitamines et minéraux nutritifs</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les vitamines et les minéraux nutritifs ne peuvent être utilisés comme ingrédients dans la production du cannabis comestible visé au paragraphe (1) que si les exigences prévues au paragraphe (5) sont respectées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1190172" lims:id="1371692"><Label>(7)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2022-251, art. 15]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190182" lims:id="1190182" lims:enactId="1130165">DORS/2019-206, art. 28</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-07-21" lims:enacted-date="2022-06-28" lims:fid="1361083" lims:id="1361083" lims:enactId="1360005">DORS/2022-169, art. 30</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371693" lims:id="1371693" lims:enactId="1370855">DORS/2022-251, art. 15</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1492014" lims:id="1492014" lims:enactId="1486650">DORS/2024-244, art. 168</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2024-12-18" lims:fid="1190183" lims:id="1190183"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190184" lims:id="1190184">Chose interdite</MarginalNote><Label>102.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190185" lims:id="1190185"><Label>(1)</Label><Text>Le cannabis comestible qui est un produit du cannabis ou est contenu dans un accessoire qui est un produit du cannabis ne peut contenir, y compris superficiellement, une chose en une quantité telle que cela rendrait la vente de ce cannabis comestible, s’il était un aliment assujetti à la <XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal>, interdite aux termes de l’un des alinéas 4(1)a) à d) de cette loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190186" lims:id="1190186"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190187" lims:id="1190187">Substance non toxique ou délétère</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le cannabis comestible ne contient pas de substance toxique ou délétère ou n’en est pas recouvert, au sens de l’alinéa 4(1)a) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal>, ou n’est pas tenu pour falsifié, au sens de l’alinéa 4(1)d) de cette loi, pour la seule raison qu’il contient, y compris superficiellement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190188" lims:id="1190188"><Label>a)</Label><Text>une chose visée aux articles 1 ou 3 de l’annexe 1 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190189" lims:id="1190189"><Label>b)</Label><Text>des résidus d’un produit antiparasitaire qui est homologué pour utilisation sur du cannabis en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-9.01">Loi sur les produits antiparasitaires</XRefExternal> ou dont l’utilisation est autrement autorisée sous le régime de cette loi, si ces résidus respectent les limites maximales de résidus fixées, le cas échéant, à l’égard du cannabis au titre des articles 9 ou 10 de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1190190" lims:id="1492024"><Label>c)</Label><Text>des contaminants microbiens ou chimiques, autres que des résidus d’un produit antiparasitaire visés à l’alinéa b), si ces contaminants respectent les limites de tolérance — généralement reconnues pour l’usage humain — établies dans une publication mentionnée à l’annexe B de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal> et propres à des produits devant être ingérés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1492025" lims:id="1492025"><Label>d)</Label><Text>un additif alimentaire, si les exigences prévues aux sous-alinéas 28.1(4)c)(i) à (vi) ou aux alinéas 102(5)a) à f), selon le cas, sont respectées en ce qui concerne l’utilisation de l’additif alimentaire comme ingrédient dans la production du cannabis comestible.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190192" lims:id="1190192" lims:enactId="1130165">DORS/2019-206, art. 28</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-12-18" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1492023" lims:id="1492023" lims:enactId="1486652">DORS/2024-244, art. 169</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190193" lims:id="1190193"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190194" lims:id="1190194">Caféine</MarginalNote><Label>102.2</Label><Text>Le cannabis comestible qui est un produit du cannabis ou est contenu dans un accessoire qui est un produit du cannabis ne peut contenir, y compris superficiellement, de la caféine que si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190195" lims:id="1190195"><Label>a)</Label><Text>elle a été introduite par l’utilisation d’ingrédients qui contiennent naturellement de la caféine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190196" lims:id="1190196"><Label>b)</Label><Text>la quantité totale de caféine présente dans chaque contenant immédiat du produit n’excède pas 30 mg.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190198" lims:id="1190198" lims:enactId="1130165">DORS/2019-206, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190199" lims:id="1190199"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190200" lims:id="1190200">Alcool éthylique</MarginalNote><Label>102.3</Label><Text>Le cannabis comestible qui est un produit du cannabis ou est contenu dans un accessoire qui est un produit du cannabis ne peut contenir, y compris superficiellement, de l’alcool éthylique que si la concentration de cet alcool dans le cannabis comestible n’excède pas 0,5 % p/p.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190202" lims:id="1190202" lims:enactId="1130165">DORS/2019-206, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190203" lims:id="1190203"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190204" lims:id="1190204">Produit du cannabis devant être réfrigéré</MarginalNote><Label>102.4</Label><Text>Il est interdit au titulaire de licence de vendre ou de distribuer du cannabis comestible qui est un produit du cannabis ou est contenu dans un accessoire qui est un produit du cannabis si le contenant immédiat non ouvert doit être conservé à une température de 4 °C ou moins pour éviter la contamination du produit du cannabis avant sa date limite de conservation.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190206" lims:id="1190206" lims:enactId="1130165">DORS/2019-206, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190207" lims:id="1190207"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190208" lims:id="1190208">Contenant hermétiquement scellé</MarginalNote><Label>102.5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190209" lims:id="1190209"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au titulaire de licence de vendre ou de distribuer, dans un contenant hermétiquement scellé, du cannabis comestible qui est un produit du cannabis ou est contenu dans un accessoire qui est un produit du cannabis et dont l’un des composants a un pH supérieur à 4,6 et une activité de l’eau supérieure à 0,85 à une température de 22 ± 2 °C.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190210" lims:id="1190210"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190211" lims:id="1190211">Définitions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au paragraphe (1).</Text><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190212" lims:id="1190212"><Text><DefinedTermFr>activité de l’eau</DefinedTermFr> Rapport de la pression de vapeur d’eau du composant à la pression de vapeur de l’eau pure à la même température et à la même pression. (<DefinedTermEn>water activity</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190213" lims:id="1190213"><Text><DefinedTermFr>contenant hermétiquement scellé</DefinedTermFr> Contenant qui, de par sa conception, empêche l’entrée de microorganismes, notamment les spores. (<DefinedTermEn>hermetically sealed container</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190215" lims:id="1190215" lims:enactId="1130165">DORS/2019-206, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190216" lims:id="1190216"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190217" lims:id="1190217">Irradiation</MarginalNote><Label>102.6</Label><Text>Le titulaire d’une licence de transformation ne peut irradier du cannabis comestible que si les exigences ci-après sont respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190218" lims:id="1190218"><Label>a)</Label><Text>le cannabis comestible serait un aliment figurant aux articles 3 ou 4, dans la colonne 1 du tableau du titre 26 de la partie B du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal> s’il ne contenait pas, y compris superficiellement, une chose visée aux articles 1 ou 3 de l’annexe 1 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190219" lims:id="1190219"><Label>b)</Label><Text>les exigences prévues aux alinéas B.26.003(2)a) et b) et au paragraphe B.26.004(1) de ce règlement sont respectées à l’égard du cannabis comestible.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190221" lims:id="1190221" lims:enactId="1130165">DORS/2019-206, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190222" lims:id="1190222"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190223" lims:id="1190223">Quantité maximale de THC</MarginalNote><Label>102.7</Label><Text>Sous réserve du paragraphe 97(2), le cannabis comestible qui est un produit du cannabis ou est contenu dans un accessoire qui est un produit du cannabis ne peut contenir plus de 10 mg de THC par contenant immédiat, compte tenu du potentiel de transformation de l’ATHC en THC.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190225" lims:id="1190225" lims:enactId="1130165">DORS/2019-206, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="1371694" lims:id="1512278"><Label>102.8</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 26]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836966" lims:id="836966" level="2"><TitleText>Accessoires et composants</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="836967" lims:id="1190226"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190227" lims:id="1190227">Accessoire contaminé</MarginalNote><Label>103</Label><Text>L’accessoire qui est un produit du cannabis ou qui est emballé avec un tel produit ne doit pas être contaminé.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190229" lims:id="1190229" lims:enactId="1130167">DORS/2019-206, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190230" lims:id="1190230"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190231" lims:id="1190231">Arôme</MarginalNote><Label>103.1</Label><Text>L’accessoire qui est un produit du cannabis ou qui est emballé avec un tel produit ne doit pas donner d’arôme caractéristique au cannabis.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190233" lims:id="1190233" lims:enactId="1130167">DORS/2019-206, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190234" lims:id="1190234"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190235" lims:id="1190235">Limite de distribution</MarginalNote><Label>103.2</Label><Text>Sous réserve du paragraphe 97(1), les accessoires ci-après ne peuvent, chaque fois qu’ils sont activés, distribuer une quantité d’extrait de cannabis supérieure à 10 mg de THC, compte tenu du potentiel de transformation de l’ATHC en THC :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190236" lims:id="1190236"><Label>a)</Label><Text>l’accessoire qui est un produit du cannabis et qui distribue un extrait de cannabis qui est destiné à être ingéré ou à être utilisé par voie nasale, rectale ou vaginale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190237" lims:id="1190237"><Label>b)</Label><Text>l’accessoire qui est emballé avec l’extrait de cannabis qu’il est destiné à distribuer, lorsque cet extrait est un produit du cannabis et est destiné à être ingéré ou à être utilisé par voie nasale, rectale ou vaginale.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190239" lims:id="1190239" lims:enactId="1130167">DORS/2019-206, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="836969" lims:id="1190240"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190241" lims:id="1190241">Effets psychologiques, risque d’abus et toxicité</MarginalNote><Label>104</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190242" lims:id="1190242"><Label>(1)</Label><Text>Les composants d’un produit du cannabis qui ne sont pas des choses visées aux articles 1 ou 3 de l’annexe 1 de la Loi ainsi que les accessoires qui sont emballés avec un produit du cannabis ne peuvent, par un moyen autre que le chauffage ou la combustion, lorsque le produit est utilisé selon l’usage auquel il est destiné ou tout autre usage raisonnablement prévisible, altérer les effets psychologiques entraînés par le produit ou les renforcer d’une façon qui pourrait causer un préjudice à la santé de l’utilisateur, ni augmenter le risque d’abus qui est associé au produit ou accroître la toxicité de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190243" lims:id="1511975"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511976" lims:id="1511976">Exceptions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), le produit du cannabis visé aux paragraphes 101.3(5.1) ou (6) ou aux articles 101.31 ou 102.3 peut contenir de l’alcool éthylique, et celui visé à l’article 102.2 peut contenir, y compris superficiellement, de la caféine, si les exigences prévues par ces dispositions à l’égard de chacun de ces produits, selon le cas, sont respectées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190246" lims:id="1190246" lims:enactId="1130167">DORS/2019-206, art. 29</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512279" lims:id="1512279" lims:enactId="1502683">DORS/2025-43, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190247" lims:id="1190247" level="1"><Label>PARTIE 6.1</Label><TitleText>Promotion</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190248" lims:id="1190248"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190249" lims:id="1190249">Non-application — drogues sur ordonnance et produits mixtes</MarginalNote><Label>104.1</Label><Text>Les articles 104.11 à 104.16 ne s’appliquent pas aux drogues sur ordonnance ni aux produits mixtes.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190251" lims:id="1190251" lims:enactId="1130167">DORS/2019-206, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190252" lims:id="1190252"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190253" lims:id="1190253">Arômes</MarginalNote><Label>104.11</Label><Text>Il est interdit de faire la promotion d’un extrait de cannabis ou d’un accessoire qui en contient, au titre des paragraphes 17(2) à (6) de la Loi, d’une manière qui pourrait faire croire que l’extrait de cannabis ou l’accessoire possède un arôme visé à la colonne 1 de l’annexe 3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-11.5">Loi sur le tabac et les produits de vapotage</XRefExternal>, autre que celui du cannabis.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190255" lims:id="1190255" lims:enactId="1130167">DORS/2019-206, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190256" lims:id="1190256"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190257" lims:id="1190257">Avantages pour la santé et au plan cosmétique</MarginalNote><Label>104.12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190258" lims:id="1190258"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit de faire la promotion du cannabis, d’un accessoire ou d’un service lié au cannabis, au titre des paragraphes 17(2) à (6) de la Loi, s’il y a des motifs raisonnables de croire que la promotion pourrait créer l’impression que le service ou l’usage du cannabis ou de l’accessoire pourrait présenter des avantages pour la santé ou au plan cosmétique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190259" lims:id="1190259"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190260" lims:id="1190260">Non-application — instruments médicaux</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas à l’égard des instruments médicaux à l’égard desquels une homologation a été délivrée en application du paragraphe 36(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190262" lims:id="1190262" lims:enactId="1130167">DORS/2019-206, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190263" lims:id="1190263"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190264" lims:id="1190264">Valeur énergétique et teneur en éléments nutritifs</MarginalNote><Label>104.13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190265" lims:id="1190265"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit de faire la promotion du cannabis comestible ou d’un accessoire qui en contient, au titre des paragraphes 17(2) à (6) de la Loi, par la communication de renseignements sur la valeur énergétique visée à l’article 2 du tableau de l’article 132.22 ou la teneur en tout élément nutritif visé aux articles 3 à 15 de ce tableau ou aux articles 5 à 37 du tableau de l’article B.01.402 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190266" lims:id="1190266"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190267" lims:id="1190267">Exception — tableau de la valeur nutritive</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), il est permis de faire la promotion du cannabis comestible ou d’un accessoire qui en contient par la reproduction du tableau de la valeur nutritive devant figurer sur l’étiquette de tout contenant dans lequel il est emballé conformément au présent règlement, avec des dimensions et espacements identiques, plus petits ou plus grands.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190269" lims:id="1190269" lims:enactId="1130167">DORS/2019-206, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190270" lims:id="1190270"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190271" lims:id="1190271">Besoins alimentaires</MarginalNote><Label>104.14</Label><Text>Il est interdit de faire la promotion du cannabis comestible ou d’un accessoire qui en contient, au titre des paragraphes 17(2) à (6) de la Loi, s’il y a des motifs raisonnables de croire que la promotion pourrait créer l’impression qu’il est destiné, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190272" lims:id="1190272"><Label>a)</Label><Text>à satisfaire les besoins alimentaires particuliers d’un individu manifestant un état physique ou physiologique à la suite d’une maladie, d’une blessure ou d’un désordre fonctionnel ou chez qui l’obtention d’un résultat particulier est recherché, notamment une perte de poids, grâce au contrôle de sa ration alimentaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190273" lims:id="1190273"><Label>b)</Label><Text>à satisfaire les besoins alimentaires des jeunes.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190275" lims:id="1190275" lims:enactId="1130167">DORS/2019-206, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190276" lims:id="1190276"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190277" lims:id="1190277">Boissons alcoolisées</MarginalNote><Label>104.15</Label><Text>Il est interdit de faire la promotion du cannabis, d’un accessoire ou d’un service lié au cannabis, au titre des paragraphes 17(2) à (6) de la Loi, s’il y a des motifs raisonnables de croire que la promotion pourrait associer le cannabis, l’accessoire ou le service à une boisson alcoolisée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190279" lims:id="1190279" lims:enactId="1130167">DORS/2019-206, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190280" lims:id="1190280"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190281" lims:id="1190281">Produits du tabac et produits de vapotage</MarginalNote><Label>104.16</Label><Text>Il est interdit de faire la promotion du cannabis, d’un accessoire ou d’un service lié au cannabis, au titre des paragraphes 17(2) à (6) de la Loi, s’il y a des motifs raisonnables de croire que la promotion pourrait associer le cannabis, l’accessoire ou le service à un<DefinitionRef> produit du tabac</DefinitionRef>, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-11.5">Loi sur le tabac et les produits de vapotage</XRefExternal>, ou à un produit de vapotage auquel cette loi s’applique.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190283" lims:id="1190283" lims:enactId="1130167">DORS/2019-206, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190284" lims:id="1190284"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190285" lims:id="1190285">Endroit dont l’accès est interdit aux jeunes</MarginalNote><Label>104.17</Label><Text>Il est interdit de faire la promotion du cannabis, d’un accessoire ou d’un service lié au cannabis, au titre des alinéas 17(2)b) et (3)b) de la Loi, de manière à ce que la promotion puisse être vue ou entendue de l’extérieur d’un endroit dont l’accès est interdit aux jeunes par la loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190287" lims:id="1190287" lims:enactId="1130167">DORS/2019-206, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190288" lims:id="1190288"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190289" lims:id="1190289">Nombre d’éléments de marque</MarginalNote><Label>104.18</Label><Text>Il est interdit de faire la promotion du cannabis, d’un accessoire ou d’un service lié au cannabis, au titre du paragraphe 17(6) de la Loi, si, par le fait même, le même élément de marque est exposé plus d’une fois sur une chose visée à ce paragraphe ou si plus d’un élément de marque y est exposé.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190291" lims:id="1190291" lims:enactId="1130167">DORS/2019-206, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190292" lims:id="1190292"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190293" lims:id="1190293">Lieu public principalement fréquenté par des jeunes</MarginalNote><Label>104.19</Label><Text>Il est interdit de faire la promotion du cannabis, d’un accessoire ou d’un service lié au cannabis, au titre du paragraphe 17(6) de la Loi, par l’exposition de l’un de leurs éléments de marque sur toute chose qui se trouve dans une école, un terrain de jeu public, une garderie ou tout autre lieu public principalement fréquenté par des jeunes ou qui est visible à partir de tels lieux.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190295" lims:id="1190295" lims:enactId="1130167">DORS/2019-206, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190296" lims:id="1190296"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190297" lims:id="1190297">Dimensions — élément de marque</MarginalNote><Label>104.2</Label><Text>L’élément de marque visé au paragraphe 17(6) de la Loi doit satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190298" lims:id="1190298"><Label>a)</Label><Text>la surface qu’il occupe est d’au plus 300 cm<Sup>2</Sup>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190299" lims:id="1190299"><Label>b)</Label><Text>la hauteur de toute lettre, tout caractère ou tout nombre est d’au plus 4 cm.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190301" lims:id="1190301" lims:enactId="1130167">DORS/2019-206, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836971" lims:id="836971" level="1"><Label>PARTIE 7</Label><TitleText>Étiquetage et emballage</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836972" lims:id="836972" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="836973" lims:id="836973"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836974" lims:id="836974">Définitions</MarginalNote><Label>105</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190309" lims:id="1190309"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190310" lims:id="1190310"><Text><DefinedTermFr>acides gras saturés, graisses saturées, gras saturés, lipides saturés</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>saturés</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe B.01.001(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>saturated fatty acids, saturated fat, saturates</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>saturated</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190311" lims:id="1190311"><Text><DefinedTermFr>acides gras trans, graisses trans, gras trans, lipides trans</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>trans</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe B.01.001(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>trans fatty acids, trans fat</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>trans</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190312" lims:id="1190312"><Text><DefinedTermFr>allergène alimentaire</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe B.01.010.1(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>food allergen</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190313" lims:id="1190313"><Text><DefinedTermFr>appellation INCI</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 2(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._869">Règlement sur les cosmétiques</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>INCI name</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190314" lims:id="1190314"><Text><DefinedTermFr>contenant immédiat</DefinedTermFr> <Repealed>[Abrogée, DORS/2019-206, art. 30]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190315" lims:id="1190315"><Text><DefinedTermFr>date limite d’utilisation</DefinedTermFr> La date, indiquée au moins par l’année et le mois, qui correspond à la fin de la période de stabilité d’un produit du cannabis. (<DefinedTermEn>expiry date</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-21" lims:enacted-date="2022-06-21" lims:fid="1351556" lims:id="1351556"><Text><DefinedTermFr>Document sur les noms usuels d’ingrédients et de constituants</DefinedTermFr> Le document intitulé <XRefExternal reference-type="other">Noms usuels d’ingrédients et de constituants</XRefExternal>, préparé par l’Agence canadienne d’inspection des aliments et publié sur son site Web, avec ses modifications successives. (<DefinedTermEn>Common Names for Ingredients and Components Document</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190316" lims:id="1190316"><Text><DefinedTermFr>espace extérieur d’affichage</DefinedTermFr> La partie de la surface extérieure d’un contenant immédiat sur laquelle est apposée une étiquette et qui est visible dans les conditions habituelles d’achat ou d’usage. (<DefinedTermEn>exterior display surface</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190317" lims:id="1190317"><Text><DefinedTermFr>espace principal</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 2(2) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._417">Règlement sur l’emballage et l’étiquetage des produits de consommation</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>principal display panel</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190318" lims:id="1511978" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>étiquette</DefinedTermFr> Ne comprend pas les encarts et les feuillets visés au paragraphe 132(1), ni le panneau visé au paragraphe 132.27(1). (<DefinedTermEn>label</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190319" lims:id="1190319"><Text><DefinedTermFr>gluten</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe B.01.010.1(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>gluten</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190320" lims:id="1190320"><Text><DefinedTermFr>ingrédient à base de sucres</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe B.01.001(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>sugars-based ingredient</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190321" lims:id="1190321"><Text><DefinedTermFr>lipides</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe B.01.400(1) du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur les aliments et drogue</XRefExternal>s. (<DefinedTermEn>fat</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190322" lims:id="1190322"><Text><DefinedTermFr>mention des sources d’allergènes alimentaires ou de gluten et des sulfites ajoutés</DefinedTermFr> Toute mention figurant sur l’étiquette d’un contenant dans lequel est emballé du cannabis comestible — ou un accessoire qui en contient — qui est un produit du cannabis et indiquant les sources d’allergènes alimentaires ou de gluten présentes dans le produit du cannabis et les sulfites qui y sont ajoutés et présents dans une quantité égale ou supérieure à 10 p.p.m. (<DefinedTermEn>food allergen source, gluten source and added sulphites statement</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190323" lims:id="1190323"><Text><DefinedTermFr>nom usuel</DefinedTermFr> À l’égard du cannabis comestible, s’entend au sens du paragraphe B.01.001(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>common name</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190324" lims:id="1190324"><Text><DefinedTermFr>p.p.m.</DefinedTermFr> Parties par million en poids. (<DefinedTermEn>p.p.m.</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190325" lims:id="1190325"><Text><DefinedTermFr>sulfites</DefinedTermFr> L’un ou plusieurs des additifs alimentaires suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190326" lims:id="1190326"><Label>a)</Label><Text>le bisulfite de potassium;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190327" lims:id="1190327"><Label>b)</Label><Text>le métabisulfite de potassium;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190328" lims:id="1190328"><Label>c)</Label><Text>le bisulfite de sodium;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190329" lims:id="1190329"><Label>d)</Label><Text>le dithionite de sodium;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190330" lims:id="1190330"><Label>e)</Label><Text>le métabisulfite de sodium;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190331" lims:id="1190331"><Label>f)</Label><Text>le sulfite de sodium;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190332" lims:id="1190332"><Label>g)</Label><Text>l’anhydride sulfureux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190333" lims:id="1190333"><Label>h)</Label><Text>l’acide sulfureux. (<DefinedTermEn>sulphites</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190334" lims:id="1190334"><Text><DefinedTermFr>surfaces extérieures</DefinedTermFr> Sont assimilées aux surfaces extérieures, les étiquettes et les images. (<DefinedTermEn>exterior surface</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190335" lims:id="1190335"><Text><DefinedTermFr>symbole normalisé du cannabis</DefinedTermFr> Symbole qui figure dans le document intitulé <XRefExternal reference-type="other">Symbole normalisé du cannabis</XRefExternal>, avec ses modifications successives, publié par le gouvernement du Canada sur son site Web. (<DefinedTermEn>standardized cannabis symbol</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190336" lims:id="1190336"><Text><DefinedTermFr>valeur énergétique</DefinedTermFr> S’agissant d’un produit du cannabis, s’entend de la quantité d’énergie qui peut être retirée du produit par le corps humain par suite de son ingestion et de la métabolisation de ses composantes chimiques, notamment les protéines, les lipides, les glucides et l’alcool. (<DefinedTermEn>energy value</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190337" lims:id="1190337"><Text><DefinedTermFr>valeur quotidienne</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190338" lims:id="1190338"><Label>a)</Label><Text>S’agissant d’un élément nutritif figurant dans la colonne 1 de la partie 1 du <DefinitionRef>tableau des valeurs quotidiennes</DefinitionRef>, au sens du paragraphe B.01.001(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>, la quantité figurant dans la colonne 3;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190339" lims:id="1190339"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’un élément nutritif figurant dans la colonne 1 de la partie 2 de ce tableau, la quantité figurant dans la colonne 4. (<DefinedTermEn>daily value</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190342" lims:id="1190342"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190343" lims:id="1190343">Définition de <DefinitionRef>panneau</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application des articles 112 à 117, 121 et 132.13, des paragraphes 132.27(2) à (7) et (9) et des articles 132.28 à 132.32, <DefinedTermFr>panneau</DefinedTermFr> s’entend du panneau visé au paragraphe 132.27(1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190341" lims:id="1190341" lims:enactId="1130169">DORS/2019-206, art. 30</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-21" lims:enacted-date="2022-06-21" lims:fid="1351555" lims:id="1351555" lims:enactId="1347394">DORS/2022-145, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512280" lims:id="1512280" lims:enactId="1502685">DORS/2025-43, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836980" lims:id="836980" level="2"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836981" lims:id="836981"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836982" lims:id="836982">Exigences — vente et distribution de produits du cannabis</MarginalNote><Label>106</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836983" lims:id="836983"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire de licence ne peut vendre ou distribuer de produits du cannabis à moins que les exigences applicables des articles <XRefInternal>108</XRefInternal> à <XRefInternal>136</XRefInternal> n’aient été respectées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836984" lims:id="836984"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836985" lims:id="836985">Exigences — exportation de produits du cannabis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire de licence ne peut exporter des produits du cannabis à moins que les exigences applicables de l’alinéa <XRefInternal>123</XRefInternal>(1)a) et des sous-alinéas <XRefInternal>123</XRefInternal>(1)c)(ii) et (iv) n’aient été respectées.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836986" lims:id="836986"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836987" lims:id="836987">Exception — contenants d’expédition</MarginalNote><Label>107</Label><Text>Les exigences prévues à la présente partie ne s’appliquent pas à l’égard des contenants d’expédition.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="836988" lims:id="836988" level="2"><TitleText>Emballage — produits du cannabis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="836989" lims:id="836989"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836990" lims:id="836990">Contenant immédiat</MarginalNote><Label>108</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511989" lims:id="1511989"><Label>(1)</Label><Text>Le contenant immédiat dans lequel est emballé un produit du cannabis, à l’exception d’une plante de cannabis ou des graines provenant d’une telle plante, doit satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511990" lims:id="1511990"><Label>a)</Label><Text>il est opaque ou translucide;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511991" lims:id="1511991"><Label>b)</Label><Text>il empêche la contamination du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511992" lims:id="1511992"><Label>c)</Label><Text>dans le cas du cannabis séché ou d’un accessoire qui en contient, il permet de garder le cannabis au sec;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511993" lims:id="1511993"><Label>d)</Label><Text>il est doté d’un dispositif de sûreté offrant au consommateur une assurance raisonnable qu’il n’a pas été ouvert avant la réception;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511994" lims:id="1511994"><Label>e)</Label><Text>il satisfait aux exigences relatives aux emballages protège-enfants prévues aux paragraphes C.01.001(2) à (4) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511995" lims:id="1511995"><Label>f)</Label><Text>il contient une quantité de produit n’excédant pas l’équivalent de 30 g de cannabis séché, déterminée selon ce que prévoit le paragraphe 2(4) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511996" lims:id="1511996"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511997" lims:id="1511997">Exception — alinéa (1)a)</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré l’alinéa (1)a), le contenant immédiat dans lequel est emballé du cannabis séché ou du cannabis frais peut être transparent.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512282" lims:id="1512282" lims:enactId="1502690">DORS/2025-43, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="836997" lims:id="836997"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836998" lims:id="836998">Plantes de cannabis — ne pas bourgeonner ni fleurir</MarginalNote><Label>109</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="836999" lims:id="836999"><Label>(1)</Label><Text>La plante de cannabis ne peut être en train de bourgeonner ou de fleurir au moment de son emballage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837000" lims:id="837000"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837001" lims:id="837001">Plantes de cannabis — contenant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le contenant dans lequel est emballée une plante de cannabis contient au plus quatre plantes de cannabis.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837002" lims:id="837002"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837003" lims:id="837003">Graines de cannabis — contenant immédiat</MarginalNote><Label>110</Label><Text>Le contenant immédiat dans lequel sont emballées des graines provenant d’une plante de cannabis doit satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837004" lims:id="837004"><Label>a)</Label><Text>il permet de garder les graines au sec;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837005" lims:id="837005"><Label>b)</Label><Text>il contient une quantité n’excédant pas l’équivalent de 30 g de cannabis séché, déterminée selon ce que prévoit le paragraphe 2(4) de la Loi.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837006" lims:id="837006"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837007" lims:id="837007">Élément de marque</MarginalNote><Label>111</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent règlement, aucun élément de marque ne peut figurer sur les surfaces intérieures et extérieures d’un contenant dans lequel est emballé un produit du cannabis.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="837008" lims:id="1190344"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190345" lims:id="1190345">Image</MarginalNote><Label>112</Label><Text>Sauf disposition contraire prévue sous le régime de la Loi, de toute autre loi fédérale ou de toute loi provinciale, aucune image ne peut figurer sur les surfaces intérieures et extérieures et sur le panneau d’un contenant dans lequel est emballé un produit du cannabis.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190347" lims:id="1190347" lims:enactId="1130175">DORS/2019-206, art. 31</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="837010" lims:id="837010"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837011" lims:id="837011">Couleur uniforme</MarginalNote><Label>113</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="837012" lims:id="1512003"><Label>(1)</Label><Text>Sauf disposition contraire prévue sous le régime de la Loi, de toute autre loi fédérale ou de toute loi provinciale, les surfaces intérieures et extérieures et le panneau de tout contenant dans lequel est emballé un produit du cannabis sont d’une seule couleur uniforme.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1511999" lims:id="1511999"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512000" lims:id="1512000">Exceptions</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Peuvent toutefois être différentes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512001" lims:id="1512001"><Label>a)</Label><Text>la couleur de chaque surface et celle du panneau;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512002" lims:id="1512002"><Label>b)</Label><Text>la couleur du contenant et celle de son couvercle ou bouchon.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837013" lims:id="837013"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837014" lims:id="837014">Couleur — autres exigences</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1130415" lims:id="1190349">La couleur des surfaces intérieures et extérieures et du panneau doit satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837015" lims:id="837015"><Label>a)</Label><Text>elle ne doit pas comporter de lustre métallique et l’encre ne doit pas avoir de propriétés métalliques, comme le Pantone métallique et le Pantone métallique premium;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837016" lims:id="837016"><Label>b)</Label><Text>elle ne doit pas être fluorescente et l’encre ne doit pas avoir de propriétés fluorescentes ni contenir de pigments qui absorbent l’énergie ultraviolette et la transmettent avec une longueur d’onde supérieure, comme le Pantone de la série 800;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837017" lims:id="837017"><Label>c)</Label><Text>elle doit créer un contraste avec, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837018" lims:id="837018"><Label>(i)</Label><Text>la couleur jaune du fond de la mise en garde,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837019" lims:id="837019"><Label>(ii)</Label><Text>la couleur rouge du symbole normalisé du cannabis.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="837020" lims:id="1190350"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190351" lims:id="1190351">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe (2), les surfaces ci-après peuvent être de la couleur du métal :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190352" lims:id="1190352"><Label>a)</Label><Text>les surfaces intérieures qui sont en métal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190353" lims:id="1190353"><Label>b)</Label><Text>les surfaces extérieures d’un contenant immédiat qui est en métal, à l’exception des étiquettes et des images.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190355" lims:id="1190355" lims:enactId="1130177">DORS/2019-206, art. 32</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512284" lims:id="1512284" lims:enactId="1502692">DORS/2025-43, art. 30</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="837022" lims:id="1190356"><Label>114</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2019-206, art. 33]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="837024" lims:id="837024"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837025" lims:id="837025">Texture</MarginalNote><Label>115</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="837026" lims:id="1190357"><Label>(1)</Label><Text>Sauf disposition contraire prévue sous le régime de la Loi, de toute autre loi fédérale ou de toute loi provinciale, la texture des surfaces intérieures et extérieures et du panneau de tout contenant dans lequel est emballé un produit du cannabis et de toute enveloppe qui recouvre un tel contenant doit être lisse, sans relief, embossages, replis décoratifs, soulèvements ni autres irrégularités.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837027" lims:id="837027"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837028" lims:id="837028">Non-application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas aux composants du contenant qui sont nécessaires :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837029" lims:id="837029"><Label>a)</Label><Text>soit pour faciliter l’ouverture ou la fermeture de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837030" lims:id="837030"><Label>b)</Label><Text>soit pour aider les individus ayant une déficience visuelle.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190359" lims:id="1190359" lims:enactId="1130185">DORS/2019-206, art. 34</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="837031" lims:id="1190360"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190361" lims:id="1190361">Composants dissimulés</MarginalNote><Label>116</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190362" lims:id="1512005"><Label>(1)</Label><Text>Les surfaces intérieures et extérieures et le panneau de tout contenant dans lequel est emballé un produit du cannabis et toute enveloppe qui recouvre un tel contenant ne peuvent inclure de composant dissimulé qui est conçu pour modifier l’apparence du contenant, de l’enveloppe ou du panneau, tel l’encre activée par la chaleur ou un composant qui est visible seulement par des moyens technologiques, à l’exception d’un code à barres ou d’un composant servant à empêcher la contrefaçon.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190363" lims:id="1512006"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512007" lims:id="1512007">Composants conçus pour modifier la superficie</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’article 132.27, les surfaces intérieures et extérieures de tout contenant dans lequel est emballé un produit du cannabis et toute enveloppe qui recouvre un tel contenant ne peuvent inclure de composant conçu pour modifier la superficie du contenant ou de l’enveloppe, tel un panneau à rabat.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190366" lims:id="1190366" lims:enactId="1130187">DORS/2019-206, art. 35</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512285" lims:id="1512285" lims:enactId="1502694">DORS/2025-43, art. 31</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="837038" lims:id="1190367"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190368" lims:id="1190368">Odeur et son</MarginalNote><Label>117</Label><Text>Les surfaces intérieures et extérieures et le panneau de tout contenant dans lequel est emballé un produit du cannabis ainsi que toute enveloppe qui recouvre un tel contenant ne peuvent émettre ni odeur, ni son.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190370" lims:id="1190370" lims:enactId="1130187">DORS/2019-206, art. 35</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837040" lims:id="837040"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837041" lims:id="837041">Enveloppe — élément de marque</MarginalNote><Label>118</Label><Text>Aucun élément de marque ne peut figurer sur une enveloppe qui recouvre un contenant dans lequel est emballé un produit du cannabis.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837042" lims:id="837042"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837043" lims:id="837043">Enveloppe — renseignement ou image</MarginalNote><Label>119</Label><Text>Sauf disposition contraire prévue sous le régime de la Loi, de toute autre loi fédérale ou de toute loi provinciale, aucun renseignement ou image ne peut figurer sur une enveloppe qui recouvre un contenant dans lequel est emballé un produit du cannabis.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837044" lims:id="837044"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837045" lims:id="837045">Enveloppe — transparent et exempt de couleur</MarginalNote><Label>120</Label><Text>Sauf disposition contraire prévue sous le régime de la Loi, de toute autre loi fédérale ou de toute loi provinciale, l’enveloppe qui recouvre un contenant dans lequel est emballé un produit du cannabis doit être transparente et exempte de couleur.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="837046" lims:id="1190371"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190372" lims:id="1190372">Découpes</MarginalNote><Label>121</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512011" lims:id="1512011"><Label>(1)</Label><Text>Les surfaces intérieures et extérieures et le panneau de tout contenant dans lequel est emballé un produit du cannabis ne peuvent comporter de découpe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512012" lims:id="1512012"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512013" lims:id="1512013">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Peut toutefois comporter des découpes le contenant dans lequel sont emballés du cannabis séché, du cannabis frais ou des graines provenant de plantes de cannabis.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190374" lims:id="1190374" lims:enactId="1130189">DORS/2019-206, art. 36</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512286" lims:id="1512286" lims:enactId="1502699">DORS/2025-43, art. 32</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="837048" lims:id="1512287"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512288" lims:id="1512288">Code à barres</MarginalNote><Label>122</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512289" lims:id="1512289"><Label>(1)</Label><Text>Le contenant dans lequel est emballé un produit du cannabis peut comporter un ou deux codes à barres qui figurent chacun à un seul endroit distinct.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512290" lims:id="1512290"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512291" lims:id="1512291">Couleur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les codes à barres sont imprimés en noir et blanc.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512293" lims:id="1512293" lims:enactId="1502701">DORS/2025-43, art. 33</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190375" lims:id="1190375"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190376" lims:id="1190376">Matériau d’enveloppement</MarginalNote><Label>122.1</Label><Text>Un matériau d’enveloppement ne peut être utilisé relativement à un produit du cannabis que si les exigences ci-après sont respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190377" lims:id="1190377"><Label>a)</Label><Text>il est en contact direct avec le cannabis ou l’accessoire et avec l’un ou l’autre des éléments ci-après, ou les deux :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190378" lims:id="1190378"><Label>(i)</Label><Text>le contenant immédiat du produit du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190379" lims:id="1190379"><Label>(ii)</Label><Text>un matériau d’enveloppement qui est en contact direct avec le cannabis ou l’accessoire;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190380" lims:id="1190380"><Label>b)</Label><Text>il est nécessaire pour maintenir la qualité ou la stabilité du produit du cannabis.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190382" lims:id="1190382" lims:enactId="1130191">DORS/2019-206, art. 37</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190383" lims:id="1190383"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190384" lims:id="1190384">Exigences en matière d’emballage — autres règlements</MarginalNote><Label>122.2</Label><Text>Le contenant immédiat et les matériaux d’enveloppement ci-après doivent satisfaire aux exigences du titre 23 de la partie B du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal> et des sous-alinéas 186a)(i), (ii) et (v) à (vii) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-108">Règlement sur la salubrité des aliments au Canada</XRefExternal>, comme si le cannabis que le contenant immédiat contient ou avec lequel les matériaux d’enveloppement sont en contact direct était un aliment pour l’application de ce titre et de ces sous-alinéas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190385" lims:id="1190385"><Label>a)</Label><Text>le contenant immédiat dans lequel est emballé du cannabis comestible — ou un accessoire qui en contient — qui est un produit du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190386" lims:id="1190386"><Label>b)</Label><Text>le matériau d’enveloppement qui est en contact direct avec du cannabis comestible — ou un accessoire qui en contient — qui est un produit du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190387" lims:id="1190387"><Label>c)</Label><Text>le matériau d’enveloppement qui est en contact direct avec un extrait de cannabis qui est destiné à être ingéré — ou un accessoire qui en contient — et qui est un produit du cannabis.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190389" lims:id="1190389" lims:enactId="1130191">DORS/2019-206, art. 37</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190390" lims:id="1190390"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190391" lims:id="1190391">Quantité maximale — extrait de cannabis</MarginalNote><Label>122.3</Label><Text>Le contenant immédiat d’un extrait de cannabis qui est un produit du cannabis ne peut contenir plus de 90 ml d’extrait de cannabis à l’état non solide à la température de 22 ± 2 °C.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190393" lims:id="1190393" lims:enactId="1130191">DORS/2019-206, art. 37</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="1190394" lims:id="1190394"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190395" lims:id="1190395">Contenant extérieur</MarginalNote><Label>122.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190396" lims:id="1190396"><Label>(1)</Label><Text>Le contenant extérieur dans lequel est emballé un produit du cannabis doit satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190397" lims:id="1190397"><Label>a)</Label><Text>il ne peut contenir d’aliments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190398" lims:id="1190398"><Label>b)</Label><Text>il ne peut contenir de cannabis de plus d’une catégorie visée à l’annexe 4 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190399" lims:id="1190399"><Label>c)</Label><Text>il ne peut contenir plus d’un contenant immédiat.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190400" lims:id="1512022"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512023" lims:id="1512023">Exception — plus d’un contenant immédiat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré l’alinéa (1)c), le contenant extérieur peut contenir plus d’un contenant immédiat si les conditions ci-après sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512024" lims:id="1512024"><Label>a)</Label><Text>s’agissant de cannabis séché ou de cannabis frais :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512025" lims:id="1512025"><Label>(i)</Label><Text>le contenant extérieur satisfait aux exigences :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512026" lims:id="1512026"><Label>(A)</Label><Text>si le cannabis n’est pas destiné à être consommé par inhalation et est sous forme unitaire, de l’article 124,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512027" lims:id="1512027"><Label>(B)</Label><Text>si le cannabis est destiné à être consommé par inhalation et est sous forme unitaire, de l’article 124.1,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512028" lims:id="1512028"><Label>(C)</Label><Text>si le cannabis n’est pas sous forme unitaire, malgré l’article 125, de l’article 124.1 comme si le cannabis était sous forme unitaire;</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512029" lims:id="1512029"><Label>(ii)</Label><Text>les contenants immédiats satisfont aux exigences :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512030" lims:id="1512030"><Label>(A)</Label><Text>si le cannabis n’est pas destiné à être consommé par inhalation et est sous forme unitaire, de l’article 124,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512031" lims:id="1512031"><Label>(B)</Label><Text>si le cannabis est destiné à être consommé par inhalation et est sous forme unitaire, de l’article 124.1,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512032" lims:id="1512032"><Label>(C)</Label><Text>si le cannabis n’est pas sous forme unitaire, de l’article 125;</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512033" lims:id="1512033"><Label>(iii)</Label><Text>la quantité de cannabis contenue dans le contenant extérieur n’excède pas l’équivalent de 30 g de cannabis séché, déterminée selon ce que prévoit le paragraphe 2(4) de la Loi;</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512034" lims:id="1512034"><Label>(iv)</Label><Text>les propriétés du cannabis sont uniformes d’un contenant immédiat à l’autre;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512035" lims:id="1512035"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’extrait de cannabis :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512036" lims:id="1512036"><Label>(i)</Label><Text>le contenant extérieur satisfait aux exigences :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512037" lims:id="1512037"><Label>(A)</Label><Text>si le cannabis n’est pas destiné à être consommé par inhalation et est sous forme unitaire, de l’article 132.1,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512038" lims:id="1512038"><Label>(B)</Label><Text>si le cannabis est destiné à être consommé par inhalation et est sous forme unitaire, de l’article 132.11,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512039" lims:id="1512039"><Label>(C)</Label><Text>si le cannabis n’est pas sous forme unitaire, malgré l’article 132.12, l’article 132.11 comme si le cannabis était sous forme unitaire;</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512040" lims:id="1512040"><Label>(ii)</Label><Text>les contenants immédiats satisfont aux exigences :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512041" lims:id="1512041"><Label>(A)</Label><Text>si le cannabis n’est pas destiné à être consommé par inhalation et est sous forme unitaire, de l’article 132.1,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512042" lims:id="1512042"><Label>(B)</Label><Text>si le cannabis est destiné à être consommé par inhalation et est sous forme unitaire, de l’article 132.11,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512043" lims:id="1512043"><Label>(C)</Label><Text>si le cannabis n’est pas sous forme unitaire, de l’article 132.12;</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512044" lims:id="1512044"><Label>(iii)</Label><Text>la quantité de cannabis contenue dans le contenant extérieur n’excède pas l’équivalent de 30 g de cannabis séché, déterminée selon ce que prévoit le paragraphe 2(4) de la Loi;</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512045" lims:id="1512045"><Label>(iv)</Label><Text>les propriétés du cannabis sont uniformes d’un contenant immédiat à l’autre;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512046" lims:id="1512046"><Label>c)</Label><Text>s’agissant de cannabis pour usage topique :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512047" lims:id="1512047"><Label>(i)</Label><Text>le contenant extérieur satisfait aux exigences :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512048" lims:id="1512048"><Label>(A)</Label><Text>si le cannabis est sous forme unitaire, de l’article 132.15,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512049" lims:id="1512049"><Label>(B)</Label><Text>si le cannabis n’est pas sous forme unitaire, malgré l’article 132.16, de l’article 132.15 comme si le cannabis était sous forme unitaire;</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512050" lims:id="1512050"><Label>(ii)</Label><Text>les contenants immédiats satisfont aux exigences :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512051" lims:id="1512051"><Label>(A)</Label><Text>si le cannabis est sous forme unitaire, de l’article 132.15,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512052" lims:id="1512052"><Label>(B)</Label><Text>si le cannabis n’est pas sous forme unitaire, de l’article 132.16;</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512053" lims:id="1512053"><Label>(iii)</Label><Text>la quantité de cannabis contenue dans le contenant extérieur n’excède pas l’équivalent de 30 g de cannabis séché, déterminée selon ce que prévoit le paragraphe 2(4) de la Loi;</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512054" lims:id="1512054"><Label>(iv)</Label><Text>les propriétés du cannabis sont uniformes d’un contenant immédiat à l’autre;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512055" lims:id="1512055"><Label>d)</Label><Text>s’agissant de cannabis comestible :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512056" lims:id="1512056"><Label>(i)</Label><Text>le contenant extérieur satisfait aux exigences :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512057" lims:id="1512057"><Label>(A)</Label><Text>si le cannabis est sous forme unitaire, de l’article 132.18,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512058" lims:id="1512058"><Label>(B)</Label><Text>si le cannabis n’est pas sous forme unitaire, malgré l’article 132.19, de l’article 132.18 comme si le cannabis était sous forme unitaire;</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512059" lims:id="1512059"><Label>(ii)</Label><Text>les contenants immédiats satisfont aux exigences :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512060" lims:id="1512060"><Label>(A)</Label><Text>si le cannabis est sous forme unitaire, de l’article 132.18,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512061" lims:id="1512061"><Label>(B)</Label><Text>si le cannabis n’est pas sous forme unitaire, de l’article 132.19;</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512062" lims:id="1512062"><Label>(iii)</Label><Text>la quantité de cannabis contenue dans le contenant extérieur n’excède pas l’équivalent de 30 g de cannabis séché, déterminée selon ce que prévoit le paragraphe 2(4) de la Loi;</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512063" lims:id="1512063"><Label>(iv)</Label><Text>les propriétés du cannabis sont uniformes d’un contenant immédiat à l’autre.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190408" lims:id="1512064"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512065" lims:id="1512065">Interprétation — « unité »</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La mention « unité » vaut mention de « contenant immédiat » :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512066" lims:id="1512066"><Label>a)</Label><Text>pour l’application du sous-alinéa (2)a)(i), aux alinéas 124(1)b) et c) et 124.1b) et c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512067" lims:id="1512067"><Label>b)</Label><Text>pour l’application du sous-alinéa (2)b)(i), aux alinéas 132.1(1)b) et c) et 132.11b) et c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512068" lims:id="1512068"><Label>c)</Label><Text>pour l’application de la division (2)c)(i)(A), aux alinéas 132.15b) et c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512069" lims:id="1512069"><Label>d)</Label><Text>pour l’application de la division (2)c)(i)(B), aux alinéas 132.15b), c), e) et g);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512070" lims:id="1512070"><Label>e)</Label><Text>pour l’application de la division (2)d)(i)(A), à l’alinéa 132.18(1)b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512071" lims:id="1512071"><Label>f)</Label><Text>pour l’application de la division (2)d)(i)(B), aux alinéas 132.18(1)b), d) et h).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190411" lims:id="1190411" lims:enactId="1130191">DORS/2019-206, art. 37</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512294" lims:id="1512294" lims:enactId="1502703">DORS/2025-43, art. 34</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190412" lims:id="1190412"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190413" lims:id="1190413">Mesures de contrôle de la distribution — extrait de cannabis</MarginalNote><Label>122.5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190414" lims:id="1190414"><Label>(1)</Label><Text>Le contenant immédiat d’un extrait de cannabis qui est un produit du cannabis, mais qui n’est pas sous forme unitaire, doit satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190415" lims:id="1190415"><Label>a)</Label><Text>l’extrait qu’il contient ne doit pas pouvoir être facilement versé ni bu directement à partir du contenant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190416" lims:id="1190416"><Label>b)</Label><Text>le contenant doit comporter un mécanisme de distribution intégré qui distribue au plus 10 mg de THC par activation, compte tenu du potentiel de transformation de l’ATHC en THC, si l’extrait de cannabis, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190417" lims:id="1190417"><Label>(i)</Label><Text>est à l’état liquide à la température de 22 ± 2 °C,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190418" lims:id="1190418"><Label>(ii)</Label><Text>n’est pas uniquement destiné à être consommé par l’inhalation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190419" lims:id="1190419"><Label>(iii)</Label><Text>contient au moins 10 mg de THC, compte tenu du potentiel de transformation de l’ATHC en THC.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190420" lims:id="1190420"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190421" lims:id="1190421">Non-application — mécanisme de distribution intégré</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa (1)b) ne s’applique pas au contenant immédiat dans lequel est emballé un accessoire visé à l’alinéa 103.2a).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190423" lims:id="1190423" lims:enactId="1130191">DORS/2019-206, art. 37</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="837053" lims:id="837053" level="2"><TitleText>Étiquetage — produits du cannabis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="837054" lims:id="837054"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837055" lims:id="837055">Renseignements</MarginalNote><Label>123</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837056" lims:id="837056"><Label>(1)</Label><Text>Les renseignements ci-après doivent figurer sur l’étiquette apposée sur tout contenant dans lequel est emballé un produit du cannabis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837057" lims:id="837057"><Label>a)</Label><Text>les nom, numéro de téléphone et adresse électronique de l’un des titulaires suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837058" lims:id="837058"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’une plante de cannabis ou de graines provenant d’une telle plante, le titulaire de la licence de culture qui cultive la plante ou les graines,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837059" lims:id="837059"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas de tout autre produit du cannabis, le titulaire de la licence de transformation qui fabrique le produit;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837060" lims:id="837060"><Label>b)</Label><Text>la catégorie visée à l’annexe 4 de la Loi à laquelle appartient le cannabis se trouvant dans le contenant immédiat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837061" lims:id="837061"><Label>c)</Label><Text>à l’égard du produit :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837062" lims:id="837062"><Label>(i)</Label><Text>le nom commercial,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837063" lims:id="837063"><Label>(ii)</Label><Text>le numéro de lot, lequel est précédé de l’une des désignations suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837064" lims:id="837064"><Label>(A)</Label><Text>« Numéro de lot »,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837065" lims:id="837065"><Label>(B)</Label><Text>« Lot n<Sup>o</Sup> »,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837066" lims:id="837066"><Label>(C)</Label><Text>« Lot »,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837067" lims:id="837067"><Label>(D)</Label><Text>« (L) »,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837068" lims:id="837068"><Label>(iii)</Label><Text>les conditions d’entreposage recommandées,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="837069" lims:id="1512074"><Label>(iv)</Label><Text>la date d’emballage;</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="837070" lims:id="1512296"><Label>(v)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 35]</Repealed></Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837073" lims:id="837073"><Label>d)</Label><Text>l’avertissement « TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS / <Language xml:lang="en">KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN</Language> »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="837074" lims:id="1190426"><Label>e)</Label><Text>l’une des mises en garde figurant dans le document intitulé <XRefExternal reference-type="other">Mises en garde sur le cannabis</XRefExternal>, avec ses modifications successives, publié par le gouvernement du Canada sur son site Web, qui s’applique au produit du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="837077" lims:id="1512075"><Label>f)</Label><Text>dans le cas d’un produit du cannabis dont la concentration en THC est supérieure à 10 μg/g, compte tenu du potentiel de transformation de l’ATHC en THC, le symbole normalisé du cannabis qui doit être obtenu du ministre sous forme de dossier électronique.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190425" lims:id="1512297"><Label>g)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 35]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="837078" lims:id="1512077"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512078" lims:id="1512078">Exception — date d’emballage</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré le sous-alinéa (1)c)(iv), la date d’emballage qui figure sur l’étiquette apposée sur le contenant peut différer de la date à laquelle le produit du cannabis est emballé s’il l’est dans les sept jours précédant ou suivant la date d’emballage qui figure sur l’étiquette.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190428" lims:id="1512298"><Label>(2.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 35]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="837082" lims:id="1512080"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512081" lims:id="1512081">Exemption — plus d’un contenant immédiat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le contenant extérieur qui, conformément aux exigences du paragraphe 122.4(2), contient plus d’un contenant immédiat est soustrait de l’application de l’exigence prévue au sous-alinéa (1)c)(iv).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="837084" lims:id="1512082"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512083" lims:id="1512083">Alternance</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les mises en garde visées à l’alinéa (1)e) doivent figurer en alternance sur chaque type de contenants de chaque nom commercial d’un produit du cannabis qui est emballé au cours d’une année de façon à ce que chacune de ces mises en garde figure, dans la mesure du possible, sur un nombre égal de contenants de ce produit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190438" lims:id="1190438"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190439" lims:id="1190439">Non-application — articles 26 et 27 de la Loi</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les articles 26 et 27 de la Loi ne s’appliquent pas relativement au nom et à l’adresse électronique qui figurent sur l’étiquette en application de l’alinéa (1)a).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190441" lims:id="1190441" lims:enactId="1130193">DORS/2019-206, art. 38</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512295" lims:id="1512295" lims:enactId="1502705">DORS/2025-43, art. 35</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="1512299" lims:id="1512299"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512300" lims:id="1512300">Mise en garde modifiée</MarginalNote><Label>123.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512301" lims:id="1512301"><Label>(1)</Label><Text>Malgré l’alinéa 123(1)e), les mises en garde figurant dans le document intitulé <XRefExternal reference-type="other">Mises en garde sur le cannabis</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date de publication de sa version modifiée par le gouvernement du Canada, qui s’appliquent au produit du cannabis peuvent être utilisées sur l’étiquette apposée sur tout contenant dans lequel est emballé le produit du cannabis pour une période de douze mois suivant la date de publication du document modifié.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512302" lims:id="1512302"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512303" lims:id="1512303">Alternance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les mises en garde visées au paragraphe (1) doivent figurer en alternance sur chaque type de contenants de chaque nom commercial du produit du cannabis qui est emballé au cours de la période visée à ce paragraphe de façon à ce que chacune de ces mises en garde figure, dans la mesure du possible, sur un nombre égal de contenants de ce produit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512304" lims:id="1512304"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512305" lims:id="1512305">Exemption — titulaire de licence</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le titulaire de licence autorisé à vendre ou à distribuer du cannabis est soustrait à l’application du paragraphe 106(1) du présent règlement et de l’article 25 de la Loi à l’égard de la vente ou de la distribution des produits du cannabis s’ils sont emballés et étiquetés conformément aux paragraphes (1) et (2) et aux autres dispositions applicables du présent règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512306" lims:id="1512306"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512307" lims:id="1512307">Exemption — autres personnes</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Toute personne, autre que le titulaire de licence, autorisée à vendre du cannabis est soustraite à l’application de l’article 25 de la Loi à l’égard de la vente de produits du cannabis emballés et étiquetés conformément aux paragraphes (1) et (2) et aux autres dispositions applicables du présent règlement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512309" lims:id="1512309" lims:enactId="1502712">DORS/2025-43, art. 36</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="1512310" lims:id="1512310"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512311" lims:id="1512311">Date limite d’utilisation</MarginalNote><Label>123.02</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512312" lims:id="1512312"><Label>(1)</Label><Text>La date limite d’utilisation ne peut être inscrite sur l’étiquette d’un contenant dans lequel est emballé du cannabis autre que du cannabis comestible que si le titulaire de la licence de transformation qui fabrique le produit du cannabis a des données permettant d’établir la période de stabilité du cannabis durant laquelle celui-ci, une fois emballé conformément au présent règlement et entreposé conformément aux conditions recommandées, satisfait aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512313" lims:id="1512313"><Label>a)</Label><Text>s’agissant de cannabis séché ou de cannabis frais :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512314" lims:id="1512314"><Label>(i)</Label><Text>il conserve au moins 80 % et au plus 120 % de sa teneur en THC et en CBD,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512315" lims:id="1512315"><Label>(ii)</Label><Text>les contaminants microbiens ou chimiques qu’il contient — y compris superficiellement — respectent les limites prévues au paragraphe 93(3);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512316" lims:id="1512316"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’un extrait de cannabis ou de cannabis pour usage topique :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512317" lims:id="1512317"><Label>(i)</Label><Text>le THC et le CBD qu’il contient respectent les limites de variabilité prévues au paragraphe 97(1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512318" lims:id="1512318"><Label>(ii)</Label><Text>les contaminants microbiens ou chimiques qu’il contient — y compris superficiellement — respectent les limites de tolérance visées à l’article 101.1.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512319" lims:id="1512319"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512320" lims:id="1512320">Aucune date limite d’utilisation — cannabis comestible</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’étiquette d’un contenant dans lequel est emballé du cannabis comestible ne comporte aucune date limite d’utilisation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512321" lims:id="1512321"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512322" lims:id="1512322">Période de stabilité — document à conserver</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>S’il inscrit la date limite d’utilisation sur l’étiquette du contenant, le titulaire de la licence de transformation qui fabrique le produit du cannabis conserve un document contenant les données visées au paragraphe (1) pour une période d’au moins deux ans après la date de la dernière vente ou distribution — sauf aux fins de destruction — de toute partie de lot ou lot de production du produit du cannabis dont la date limite d’utilisation est la même.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512324" lims:id="1512324" lims:enactId="1502712">DORS/2025-43, art. 36</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="1190442" lims:id="1190442"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190443" lims:id="1190443">Matériau d’enveloppement</MarginalNote><Label>123.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190444" lims:id="1190444"><Label>(1)</Label><Text>La surface intérieure et extérieure d’un matériau d’enveloppement doit satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190445" lims:id="1190445"><Label>a)</Label><Text>aucun élément de marque ne doit y figurer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190446" lims:id="1190446"><Label>b)</Label><Text>aucune image et aucun renseignement ne doivent y figurer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190447" lims:id="1190447"><Label>c)</Label><Text>elle doit être d’une seule couleur uniforme, mais la couleur peut être différente d’une surface à l’autre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190448" lims:id="1190448"><Label>d)</Label><Text>elle ne doit pas être fluorescente et l’encre ne doit pas avoir de propriétés fluorescentes ni contenir de pigments qui absorbent l’énergie ultraviolette et la transmettent avec une longueur d’onde supérieure, comme le Pantone de la série 800;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190449" lims:id="1190449"><Label>e)</Label><Text>elle doit être lisse, sans embossages et sans replis décoratifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190450" lims:id="1190450"><Label>f)</Label><Text>elle ne doit contenir aucun composant dissimulé qui est conçu pour modifier l’apparence du matériau d’enveloppement, tel l’encre activée par la chaleur ou un composant qui est visible seulement par des moyens technologiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190451" lims:id="1190451"><Label>g)</Label><Text>elle ne peut émettre ni odeur, ni son.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512111" lims:id="1512111"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512112" lims:id="1512112">Images et renseignements</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Malgré l’alinéa (1)b), les images et les renseignements autorisés sous le régime de la Loi, de toute autre loi fédérale ou de toute loi provinciale peuvent figurer sur les surfaces intérieures et extérieures du matériau d’enveloppement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190452" lims:id="1190452"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190453" lims:id="1190453">Symbole normalisé du cannabis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré l’alinéa (1)b), le symbole normalisé du cannabis, qui doit être obtenu du ministre sous forme de dossier électronique doit être présenté clairement et placé bien en vue sur la surface extérieure de tout matériau d’enveloppement si la concentration en THC du cannabis qui est en contact direct avec le matériau d’enveloppement ou qui est contenu dans un accessoire qui est en contact direct avec ce matériau est supérieure à 10 μg/g, compte tenu du potentiel de transformation de l’ATHC en THC.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190454" lims:id="1190454"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190455" lims:id="1190455">Exigences</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le symbole normalisé du cannabis doit satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190456" lims:id="1190456"><Label>a)</Label><Text>il mesure au moins 1,27 cm sur 1,27 cm;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190457" lims:id="1190457"><Label>b)</Label><Text>il comprend une bordure blanche d’au moins 2 points sur tous les côtés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190458" lims:id="1190458"><Label>c)</Label><Text>si un changement est apporté à la taille du symbole, ses dimensions doivent demeurer proportionnelles sur les plans vertical et horizontal.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190460" lims:id="1190460" lims:enactId="1130202">DORS/2019-206, art. 39</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512325" lims:id="1512325" lims:enactId="1502714">DORS/2025-43, art. 37</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="837086" lims:id="837086"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="837087" lims:id="1190480">Cannabis séché ou cannabis frais sous forme unitaire non destiné à l’inhalation</MarginalNote><Label>124</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190469" lims:id="1190469"><Label>(1)</Label><Text>S’agissant du cannabis séché ou du cannabis frais qui n’est pas destiné à être consommé par inhalation — ou d’un accessoire qui en contient — et qui est sous forme unitaire, les renseignements ci-après doivent également figurer sur l’étiquette de tout contenant dans lequel est emballé le produit du cannabis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190470" lims:id="1190470"><Label>a)</Label><Text>le poids net, en grammes, du cannabis séché ou du cannabis frais;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190471" lims:id="1190471"><Label>b)</Label><Text>le nombre d’unités;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190472" lims:id="1190472"><Label>c)</Label><Text>le poids net, en grammes, du cannabis séché ou du cannabis frais dans chaque unité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190473" lims:id="1512327"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 38]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190474" lims:id="1190474"><Label>e)</Label><Text>la quantité de THC, en milligrammes, que pourrait produire chaque unité, compte tenu du potentiel de transformation de l’ATHC en THC, précédée de la mention « THC total par unité »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190475" lims:id="1512328"><Label>f)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 38]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190476" lims:id="1190476"><Label>g)</Label><Text>la quantité de CBD, en milligrammes, que pourrait produire chaque unité, compte tenu du potentiel de transformation de l’ACBD en CBD, précédée de la mention « CBD total par unité »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190477" lims:id="1190477"><Label>h)</Label><Text>l’usage envisagé du produit du cannabis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190478" lims:id="1190478"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190479" lims:id="1190479">Quantité maximale de THC figurant sur l’étiquette</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La quantité de THC figurant sur l’étiquette du contenant dans lequel est emballé le cannabis séché ou le cannabis frais — ou l’accessoire qui en contient — en application de l’alinéa (1)e) ne peut excéder 10 mg si le cannabis ou l’accessoire est destiné à être ingéré ou à être utilisé par voie nasale, rectale ou vaginale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190482" lims:id="1190482" lims:enactId="1130204">DORS/2019-206, art. 40</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512326" lims:id="1512326" lims:enactId="1502716">DORS/2025-43, art. 38</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="1190483" lims:id="1190483"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190484" lims:id="1190484">Cannabis séché ou cannabis frais sous forme unitaire destiné à l’inhalation</MarginalNote><Label>124.1</Label><Text>S’agissant du cannabis séché ou du cannabis frais qui est destiné à être consommé par inhalation — ou d’un accessoire qui en contient — et qui est sous forme unitaire, les renseignements ci-après doivent également figurer sur l’étiquette de tout contenant dans lequel est emballé le produit du cannabis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190485" lims:id="1190485"><Label>a)</Label><Text>le poids net, en grammes, du cannabis séché ou du cannabis frais;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190486" lims:id="1190486"><Label>b)</Label><Text>le nombre d’unités;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190487" lims:id="1190487"><Label>c)</Label><Text>le poids net, en grammes, du cannabis séché ou du cannabis frais dans chaque unité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190488" lims:id="1512330"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 39]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190489" lims:id="1190489"><Label>e)</Label><Text>la concentration de THC, en milligrammes par gramme, que pourrait produire le cannabis séché ou le cannabis frais, compte tenu du potentiel de transformation de l’ATHC en THC, précédée de la mention « THC total »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190490" lims:id="1512331"><Label>f)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 39]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190491" lims:id="1190491"><Label>g)</Label><Text>la concentration de CBD, en milligrammes par gramme, que pourrait produire le cannabis séché ou le cannabis frais, compte tenu du potentiel de transformation de l’ACBD en CBD, précédée de la mention « CBD total »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190492" lims:id="1190492"><Label>h)</Label><Text>l’usage envisagé du produit du cannabis.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190494" lims:id="1190494" lims:enactId="1130213">DORS/2019-206, art. 41</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512329" lims:id="1512329" lims:enactId="1502719">DORS/2025-43, art. 39</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="837095" lims:id="837095"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837096" lims:id="837096">Cannabis séché et cannabis frais qui ne sont pas sous forme unitaire</MarginalNote><Label>125</Label><Text>S’agissant du cannabis séché ou du cannabis frais — ou d’un accessoire qui en contient — qui n’est pas sous forme unitaire, les renseignements ci-après doivent également figurer sur l’étiquette de tout contenant dans lequel est emballé le produit du cannabis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837097" lims:id="837097"><Label>a)</Label><Text>le poids net, en grammes, du cannabis séché ou du cannabis frais;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="837098" lims:id="1512336"><Label>b)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 40]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="837099" lims:id="1190496"><Label>c)</Label><Text>la concentration de THC, en milligrammes par gramme, que pourrait produire le cannabis séché ou le cannabis frais, compte tenu du potentiel de transformation de l’ATHC en THC, précédée de la mention « THC total »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="837100" lims:id="1512337"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 40]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="837101" lims:id="1190498"><Label>e)</Label><Text>la concentration de CBD, en milligrammes par gramme, que pourrait produire le cannabis séché ou le cannabis frais, compte tenu du potentiel de transformation de l’ACBD en CBD, précédée de la mention « CBD total ».</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190500" lims:id="1190500" lims:enactId="1130215">DORS/2019-206, art. 42</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512335" lims:id="1512335" lims:enactId="1502722">DORS/2025-43, art. 40</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="837102" lims:id="1190501"><Label>126</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2019-206, art. 43]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="837114" lims:id="1190502"><Label>127</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2019-206, art. 43]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837124" lims:id="837124"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837125" lims:id="837125">Plantes de cannabis</MarginalNote><Label>128</Label><Text>S’agissant d’une plante de cannabis, le nombre de plantes dans le contenant doit également figurer sur l’étiquette de tout contenant dans lequel est emballé le produit du cannabis.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837126" lims:id="837126"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837127" lims:id="837127">Graines provenant d’une plante de cannabis</MarginalNote><Label>129</Label><Text>S’agissant de graines provenant d’une plante de cannabis, le nombre de graines dans le contenant doit également figurer sur l’étiquette de tout contenant dans lequel est emballé le produit du cannabis.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="837128" lims:id="837128"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837129" lims:id="837129">Présentation des renseignements — exigences générales</MarginalNote><Label>130</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="837130" lims:id="1481591"><Label>(1)</Label><Text>Tous les renseignements figurant sur l’étiquette doivent y figurer en français et en anglais, à l’exception des appellations INCI et des noms techniques attribués par l’Union européenne (UE).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837131" lims:id="837131"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837132" lims:id="837132">Présentation des renseignements — renseignements exigés</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Tous les renseignements devant figurer sur l’étiquette doivent être présentés clairement, être placés bien en vue et être faciles à apercevoir dans les conditions habituelles d’achat et d’usage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837133" lims:id="837133"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837134" lims:id="837134">Autres renseignements exigés</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Tous les renseignements devant figurer sur l’étiquette, à l’exception du nom commercial, du symbole normalisé du cannabis et de la mise en garde, doivent satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837135" lims:id="837135"><Label>a)</Label><Text>sous réserve du sous-alinéa e)(ii), ils figurent en police régulière sans empattement d’épaisseur et de largeur normales, sans italique, de couleur noire et avec un interligne d’au moins 7 points;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837136" lims:id="837136"><Label>b)</Label><Text>ils figurent tous dans le même style de police;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="837137" lims:id="1512123"><Label>c)</Label><Text>sous réserve du sous-alinéa e)(iv), la force du corps des caractères est d’au moins 6 points et est inférieure à celle des caractères de la mise en garde;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837138" lims:id="837138"><Label>d)</Label><Text>le fond est blanc et se prolonge d’au moins 6 points au-delà des renseignements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="837139" lims:id="1512124"><Label>e)</Label><Text>dans le cas des renseignements exigés aux alinéas 124(1)e) et g), 124.1e) et g), 125c) et e), 132.1(1)e) et g), 132.11e) et g), 132.12(1)c) et e), 132.15e) et g), 132.16c) et e), 132.18(1)d), f), h) et j) et 132.19(1)c) et e), ils sont indiqués de la manière suivante : </Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512125" lims:id="1512125"><Label>(i)</Label><Text>ils figurent sur l’espace principal ou, dans le cas d’un contenant comportant un espace principal en français et un autre en anglais, sur chacun de ces espaces,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512126" lims:id="1512126"><Label>(ii)</Label><Text>ils figurent en caractères gras,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512127" lims:id="1512127"><Label>(iii)</Label><Text>ils figurent à une distance d’au moins 6 points de tout autre renseignement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512128" lims:id="1512128"><Label>(iv)</Label><Text>la force du corps des caractères est d’au moins 6 points et est inférieure ou égale à celle des caractères de la mise en garde.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837143" lims:id="837143"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837144" lims:id="837144">Nom commercial</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le nom commercial devant figurer sur l’étiquette doit satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837145" lims:id="837145"><Label>a)</Label><Text>la force du corps des caractères est inférieure ou égale à celle des caractères de la mise en garde;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="837146" lims:id="1190507"><Label>b)</Label><Text>il ne doit pas être d’une couleur comportant du lustre métallique et l’encre ne doit pas avoir de propriétés métalliques, comme le Pantone métallique et le Pantone métallique premium;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837147" lims:id="837147"><Label>c)</Label><Text>il ne doit pas être d’une couleur fluorescente et l’encre ne doit pas avoir de propriétés fluorescentes ni contenir de pigments qui absorbent l’énergie ultraviolette et la transmettent avec une longueur d’onde supérieure, comme le Pantone de la série 800;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837148" lims:id="837148"><Label>d)</Label><Text>il figure à un seul endroit sur l’espace principal ou, dans le cas d’un contenant comportant un espace principal en français et un autre en anglais, à un seul endroit sur chacun de ces espaces.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837149" lims:id="837149"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837150" lims:id="837150">Symbole normalisé du cannabis</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le symbole normalisé du cannabis devant figurer sur l’étiquette doit satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837151" lims:id="837151"><Label>a)</Label><Text>il figure dans la partie supérieure gauche représentant 25 % de l’espace principal ou, dans le cas d’un contenant comportant un espace principal en français et un autre en anglais, dans la partie supérieure gauche représentant 25 % de chacun de ces espaces;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837152" lims:id="837152"><Label>b)</Label><Text>il mesure au moins 1,27 cm par 1,27 cm;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837153" lims:id="837153"><Label>c)</Label><Text>il comprend une bordure blanche d’au moins 2 points sur tous les côtés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="837154" lims:id="1190508"><Label>d)</Label><Text>il est orienté de manière à ce que les mots qui y figurent puissent être lus de gauche à droite lorsque le contenant est exposé ou visible dans des conditions habituelles d’achat et d’usage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837155" lims:id="837155"><Label>e)</Label><Text>si un changement est apporté à la taille du symbole, ses dimensions doivent demeurer proportionnelles sur les plans vertical et horizontal.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837156" lims:id="837156"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837157" lims:id="837157">Mise en garde</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La mise en garde devant figurer sur l’étiquette doit satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837158" lims:id="837158"><Label>a)</Label><Text>elle figure sur l’espace principal ou, dans le cas d’un contenant comportant un espace principal en français et un autre en anglais, sur chacun de ces espaces;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837159" lims:id="837159"><Label>b)</Label><Text>sous réserve des alinéas c) et d), elle figure en police régulière sans empattement d’épaisseur et de largeur normales, sans italique et avec un interligne d’au moins 8 points;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837160" lims:id="837160"><Label>c)</Label><Text>la mention « MISE EN GARDE » est en majuscules et en caractère gras;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837161" lims:id="837161"><Label>d)</Label><Text>la première phrase est en minuscules et en caractère gras;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837162" lims:id="837162"><Label>e)</Label><Text>la deuxième phrase est en minuscules;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837163" lims:id="837163"><Label>f)</Label><Text>elle figure dans le même style de police que celui utilisé pour les renseignements visés au paragraphe (3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837164" lims:id="837164"><Label>g)</Label><Text>la force du corps des caractères est d’au moins 7 points et est égale ou supérieure à celle des caractères du nom commercial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837165" lims:id="837165"><Label>h)</Label><Text>elle est encadrée d’une bordure noire formée d’un trait continu d’une largeur d’au moins 1 point et le texte et la bordure sont espacés d’au moins 6 points sur tous les côtés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837166" lims:id="837166"><Label>i)</Label><Text>le fond est jaune, avec une valeur CMJN (C=0, M=0, J=100, N=0);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837167" lims:id="837167"><Label>j)</Label><Text>le texte est, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="837168" lims:id="1190509"><Label>(i)</Label><Text>justifié à gauche, sans coupure de mot,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="837169" lims:id="1190510"><Label>(ii)</Label><Text>orienté de manière à ce qu’il puisse être lu de gauche à droite lorsque le contenant est exposé ou visible dans des conditions habituelles d’achat et d’usage;</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="837170" lims:id="1190511"><Label>(iii)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2019-206, art. 44]</Repealed></Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837171" lims:id="837171"><Label>k)</Label><Text>dans le cas d’un contenant comportant un seul espace principal, les textes en français et en anglais sont espacés d’au moins 3 points.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837172" lims:id="837172"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837173" lims:id="837173">Mention de la source</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Toute mention, sur l’étiquette, de la source de la mise en garde, doit satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837174" lims:id="837174"><Label>a)</Label><Text>seules les mentions ci-après peuvent être utilisées :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837175" lims:id="837175"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’un contenant comportant un seul espace principal, la mention « Santé Canada / Health Canada »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837176" lims:id="837176"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un contenant comportant un espace principal en français et un autre en anglais, la mention « Health Canada » sur celui en anglais et la mention « Santé Canada » sur celui en français;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837177" lims:id="837177"><Label>b)</Label><Text>la mention figure dans le même style de police que celui utilisé pour les renseignements visés au paragraphe (3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="837178" lims:id="1190512"><Label>c)</Label><Text>la force du corps des caractères de la mention est d’au moins 6 points et est inférieure à celle des caractères de la mise en garde;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837179" lims:id="837179"><Label>d)</Label><Text>la mention figure sous la mise en garde, dans le coin inférieur droit de l’encadré de celle-ci, avec un interligne d’au moins 7 points.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837180" lims:id="837180"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837181" lims:id="837181">Autres renseignements</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Tous les autres renseignements figurant sur l’étiquette doivent satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837182" lims:id="837182"><Label>a)</Label><Text>ils figurent en police régulière sans empattement d’épaisseur et de largeur normales, sans italique, de couleur noire ou blanche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="837183" lims:id="1190513"><Label>b)</Label><Text>la force du corps des caractères est inférieure ou égale à celle des caractères utilisés pour les renseignements visés au paragraphe (3).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837184" lims:id="837184"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837185" lims:id="837185">Élément de marque</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>L’étiquette peut comporter un seul élément de marque autre que le nom commercial; le cas échéant, il doit satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837186" lims:id="837186"><Label>a)</Label><Text>il figure à un seul endroit sur l’espace principal ou, dans le cas d’un contenant comportant un espace principal en français et un autre en anglais, à un seul endroit sur chacun de ces espaces;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837187" lims:id="837187"><Label>b)</Label><Text>il ne doit pas être d’une couleur qui comporte du lustre métallique et l’encre ne doit pas avoir de propriétés métalliques, comme le Pantone métallique et le Pantone métallique premium;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837188" lims:id="837188"><Label>c)</Label><Text>il ne doit pas être d’une couleur fluorescente et l’encre ne doit pas avoir de propriétés fluorescentes ni contenir de pigments qui absorbent l’énergie ultraviolette et la transmettent avec une longueur d’onde supérieure, comme le Pantone de la série 800;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="837189" lims:id="1190514"><Label>d)</Label><Text>dans le cas d’un élément de marque consistant en une image, la surface qu’il occupe est de la dimension suivante :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190515" lims:id="1190515"><Label>(i)</Label><Text>elle est égale ou inférieure à celle du symbole normalisé du cannabis dans le cas où celui-ci doit figurer sur l’étiquette conformément à l’alinéa 123(1)f),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190516" lims:id="1190516"><Label>(ii)</Label><Text>elle est égale ou inférieure, d’une part, à 25 % de l’espace principal et, d’autre part, à la superficie de l’encadré de la mise en garde figurant sur l’étiquette conformément à l’alinéa (6)h) dans tout autre cas;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="837190" lims:id="1190517"><Label>e)</Label><Text>dans le cas d’un élément de marque consistant uniquement en du texte, la force du corps des caractères est inférieure ou égale à celle des caractères de la mise en garde.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837191" lims:id="837191"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837192" lims:id="837192">Image</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>L’étiquette peut comporter une image imprimée en noir et blanc qui fournit des instructions sur la façon d’ouvrir le contenant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190503" lims:id="1190503"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190504" lims:id="1190504">Emplacement de renseignements — cannabis comestible irradié</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>Les renseignements devant figurer sur l’étiquette en application des alinéas 132.18(1)p) ou 132.19(1)k) doivent figurer sur l’espace principal ou, dans le cas d’un contenant comportant un espace principal en français et un autre en anglais, sur chacun de ces espaces.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190519" lims:id="1190519" lims:enactId="1130218">DORS/2019-206, art. 44</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481590" lims:id="1481590" lims:enactId="1438722">DORS/2024-63, art. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512343" lims:id="1512343" lims:enactId="1502725">DORS/2025-43, art. 41</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="837193" lims:id="1190520"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190521" lims:id="1190521">Représentation ressemblant au symbole normalisé du cannabis</MarginalNote><Label>131</Label><Text>Aucune représentation — notamment une illustration, un signe, une marque, un symbole ou un dessin — ressemblant à s’y méprendre au symbole normalisé du cannabis ne peut figurer sur le contenant dans lequel est emballé un produit du cannabis.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190523" lims:id="1190523" lims:enactId="1130239">DORS/2019-206, art. 45(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="837195" lims:id="1512344"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512345" lims:id="1512345">Encart ou feuillet</MarginalNote><Label>132</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512346" lims:id="1512346"><Label>(1)</Label><Text>Des encarts ou feuillets peuvent accompagner le contenant dans lequel est emballé un produit du cannabis — ou être placés dans celui-ci — pourvu qu’ils ne présentent pas de risque de contamination du produit du cannabis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512347" lims:id="1512347"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512348" lims:id="1512348">Présentation des renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Tous les renseignements figurant sur les encarts et les feuillets y sont présentés en français et en anglais, à l’exception des appellations INCI et des noms techniques attribués par l’Union européenne (UE).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512350" lims:id="1512350" lims:enactId="1502730">DORS/2025-43, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="1190524" lims:id="1190524"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190525" lims:id="1190525">Extrait de cannabis sous forme unitaire non destiné à l’inhalation</MarginalNote><Label>132.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190526" lims:id="1190526"><Label>(1)</Label><Text>S’agissant d’un extrait de cannabis qui n’est pas destiné à être consommé par inhalation — ou d’un accessoire qui en contient — et qui est sous forme unitaire, les renseignements ci-après doivent également figurer sur l’étiquette de tout contenant dans lequel est emballé le produit du cannabis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190527" lims:id="1190527"><Label>a)</Label><Text>le poids net, en grammes, de l’extrait de cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190528" lims:id="1190528"><Label>b)</Label><Text>le nombre d’unités;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190529" lims:id="1190529"><Label>c)</Label><Text>le poids net, en grammes, de l’extrait de cannabis dans chaque unité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190530" lims:id="1512352"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 43]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190531" lims:id="1190531"><Label>e)</Label><Text>la quantité de THC, en milligrammes, que pourrait produire chaque unité, compte tenu du potentiel de transformation de l’ATHC en THC, précédée de la mention « THC total par unité »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190532" lims:id="1512353"><Label>f)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 43]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190533" lims:id="1190533"><Label>g)</Label><Text>la quantité de CBD, en milligrammes, que pourrait produire chaque unité, compte tenu du potentiel de transformation de l’ACBD en CBD, précédée de la mention « CBD total par unité »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190534" lims:id="1190534"><Label>h)</Label><Text>une liste des ingrédients de l’extrait de cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190535" lims:id="1190535"><Label>i)</Label><Text>le nom de tout allergène alimentaire présent dans l’extrait de cannabis, sauf par suite de contamination croisée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190536" lims:id="1190536"><Label>j)</Label><Text>l’identité du produit du cannabis, exprimée par son nom usuel ou sa fonction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190537" lims:id="1190537"><Label>k)</Label><Text>l’usage envisagé du produit du cannabis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190538" lims:id="1190538"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190539" lims:id="1190539">Quantité maximale de THC figurant sur l’étiquette</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La quantité de THC figurant sur l’étiquette du contenant dans lequel est emballé l’extrait de cannabis — ou l’accessoire qui en contient — en application de l’alinéa (1)e) ne peut excéder 10 mg si l’extrait de cannabis ou l’accessoire est destiné à être ingéré ou à être utilisé par voie nasale, rectale ou vaginale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190541" lims:id="1190541" lims:enactId="1130241">DORS/2019-206, art. 46</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512351" lims:id="1512351" lims:enactId="1502732">DORS/2025-43, art. 43</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="1190542" lims:id="1190542"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190543" lims:id="1190543">Extrait de cannabis qui est sous forme unitaire et destiné à l’inhalation</MarginalNote><Label>132.11</Label><Text>S’agissant d’un extrait de cannabis — ou d’un accessoire qui en contient — qui est destiné à être consommé par inhalation et qui est sous forme unitaire, les renseignements ci-après doivent également figurer sur l’étiquette de tout contenant dans lequel est emballé le produit du cannabis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190544" lims:id="1190544"><Label>a)</Label><Text>le poids net, en grammes, de l’extrait de cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190545" lims:id="1190545"><Label>b)</Label><Text>le nombre d’unités;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190546" lims:id="1190546"><Label>c)</Label><Text>le poids net, en grammes, de l’extrait de cannabis dans chaque unité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190547" lims:id="1512355"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 44]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190548" lims:id="1190548"><Label>e)</Label><Text>la concentration de THC, en milligrammes par gramme, que pourrait produire l’extrait de cannabis, compte tenu du potentiel de transformation de l’ATHC en THC, précédée de la mention « THC total »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190549" lims:id="1512356"><Label>f)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 44]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190550" lims:id="1190550"><Label>g)</Label><Text>la concentration de CBD, en milligrammes par gramme, que pourrait produire l’extrait de cannabis, compte tenu du potentiel de transformation de l’ACBD en CBD, précédée de la mention « CBD total »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190551" lims:id="1190551"><Label>h)</Label><Text>une liste des ingrédients de l’extrait de cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190552" lims:id="1190552"><Label>i)</Label><Text>le nom de tout allergène alimentaire présent dans l’extrait de cannabis, sauf par suite de contamination croisée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190553" lims:id="1190553"><Label>j)</Label><Text>l’identité du produit du cannabis, exprimée par son nom usuel ou sa fonction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190554" lims:id="1190554"><Label>k)</Label><Text>l’usage envisagé du produit du cannabis.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190556" lims:id="1190556" lims:enactId="1130241">DORS/2019-206, art. 46</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512354" lims:id="1512354" lims:enactId="1502735">DORS/2025-43, art. 44</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="1190557" lims:id="1190557"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190558" lims:id="1190558">Extrait de cannabis qui n’est pas sous forme unitaire</MarginalNote><Label>132.12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190559" lims:id="1190559"><Label>(1)</Label><Text>S’agissant d’un extrait de cannabis — ou d’un accessoire qui en contient — qui n’est pas sous forme unitaire, les renseignements ci-après doivent également figurer sur l’étiquette de tout contenant dans lequel est emballé le produit du cannabis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190560" lims:id="1190560"><Label>a)</Label><Text>le poids net, en grammes, de l’extrait de cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190561" lims:id="1512358"><Label>b)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 45]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190562" lims:id="1190562"><Label>c)</Label><Text>la concentration de THC, en milligrammes par gramme, que pourrait produire l’extrait de cannabis, compte tenu du potentiel de transformation de l’ATHC en THC, précédée de la mention « THC total »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190563" lims:id="1512359"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 45]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190564" lims:id="1190564"><Label>e)</Label><Text>la concentration de CBD, en milligrammes par gramme, que pourrait produire l’extrait de cannabis, compte tenu du potentiel de transformation de l’ACBD en CBD, précédée de la mention « CBD total »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190565" lims:id="1190565"><Label>f)</Label><Text>dans le cas où l’accessoire contient un extrait de cannabis qui est destiné à être ingéré ou à être utilisé par voie nasale, rectale ou vaginale ou est emballé avec un tel extrait et vise à permettre sa distribution :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190566" lims:id="1190566"><Label>(i)</Label><Text>la quantité de THC, en milligrammes, que distribue l’accessoire à chaque activation, compte tenu du potentiel de transformation de l’ATHC en THC, précédée de la mention « THC total par activation »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190567" lims:id="1190567"><Label>(ii)</Label><Text>la quantité de CBD, en milligrammes, que distribue l’accessoire à chaque activation, compte tenu du potentiel de transformation de l’ACBD en CBD, précédée de la mention « CBD total par activation »;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190568" lims:id="1190568"><Label>g)</Label><Text>une liste des ingrédients de l’extrait de cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190569" lims:id="1190569"><Label>h)</Label><Text>le nom de tout allergène alimentaire présent dans l’extrait de cannabis, sauf par suite de contamination croisée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190570" lims:id="1190570"><Label>i)</Label><Text>l’identité du produit du cannabis, exprimée par son nom usuel ou sa fonction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190571" lims:id="1190571"><Label>j)</Label><Text>l’usage envisagé du produit du cannabis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190572" lims:id="1190572"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190573" lims:id="1190573">Quantité maximale de THC figurant sur l’étiquette</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La quantité de THC figurant sur l’étiquette conformément au sous-alinéa (1)f)(i) ne peut excéder 10 mg.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190575" lims:id="1190575" lims:enactId="1130241">DORS/2019-206, art. 46</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512357" lims:id="1512357" lims:enactId="1502738">DORS/2025-43, art. 45</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="1190576" lims:id="1190576"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190577" lims:id="1190577">Arômes — extrait de cannabis</MarginalNote><Label>132.13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190578" lims:id="1512146"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit de faire figurer sur un extrait de cannabis — ou un accessoire qui en contient — qui est un produit du cannabis, de même que sur l’emballage d’un tel produit, sur l’étiquette ou le panneau du contenant dans lequel est emballé un produit du cannabis ou sur les encarts ou les feuillets qui accompagnent un tel contenant ou qui sont placés dans celui-ci, une mention ou une illustration, notamment un élément de marque, qui pourrait faire croire que le produit possède un arôme visé à la colonne 1 de l’annexe 3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-11.5">Loi sur le tabac et les produits de vapotage</XRefExternal>, autre que celui du cannabis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190579" lims:id="1190579"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190580" lims:id="1190580">Non-application — nom et adresse électronique</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas relativement au nom et à l’adresse électronique qui figurent sur une étiquette en application de l’alinéa 123(1)a).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190582" lims:id="1190582" lims:enactId="1130241">DORS/2019-206, art. 46</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512360" lims:id="1512360" lims:enactId="1502741">DORS/2025-43, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190583" lims:id="1190583"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190584" lims:id="1190584">Liste des ingrédients — extrait de cannabis</MarginalNote><Label>132.14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190585" lims:id="1190585"><Label>(1)</Label><Text>La liste des ingrédients d’un extrait de cannabis ou d’un accessoire qui en contient doit satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190586" lims:id="1190586"><Label>a)</Label><Text>le mot « Ingrédients » en français et « <Language xml:lang="en">Ingredients</Language> » en anglais figure en tête;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190587" lims:id="1190587"><Label>b)</Label><Text>aucun texte imprimé ou écrit ni aucun autre signe graphique n’est intercalé entre le mot visé à l’alinéa a) et le premier ingrédient de la liste;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190588" lims:id="1190588"><Label>c)</Label><Text>les ingrédients sont indiqués de la manière suivante :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190589" lims:id="1190589"><Label>(i)</Label><Text>ils figurent dans l’ordre décroissant de leur proportion dans l’extrait de cannabis, selon le poids qu’ils avaient avant d’être combinés pour former l’extrait,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190590" lims:id="1190590"><Label>(ii)</Label><Text>s’agissant de vitamines visées au paragraphe 101.3(3), elles sont mentionnées selon leur nom chimique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190591" lims:id="1190591"><Label>(iii)</Label><Text>s’agissant d’autres ingrédients, ils sont mentionnés par leur nom usuel ou leur nom chimique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190592" lims:id="1190592"><Label>(iv)</Label><Text>ils sont séparés des autres ingrédients par une virgule.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190593" lims:id="1190593"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190594" lims:id="1190594">Ingrédients dont la proportion est d’au plus 1%</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré le sous-alinéa (1)c)(i), les ingrédients dont la proportion dans l’extrait de cannabis est d’au plus 1 % peuvent être inscrits sans ordre précis après ceux dont la proportion est supérieure à 1 %.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190595" lims:id="1190595"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190596" lims:id="1190596">Exception — agent aromatisant</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré l’alinéa (1)c), si l’extrait de cannabis comprend un seul agent aromatisant, celui-ci peut être désigné individuellement par le terme « agent aromatisant » à la fin de la liste et, s’il en comprend plus d’un, ils peuvent être désignés collectivement par le terme « agents aromatisants » à la fin de la liste.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190597" lims:id="1190597"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190598" lims:id="1190598">Mention individuelle d’agents aromatisants interdite</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Aucun agent aromatisant ne peut figurer individuellement dans la liste des ingrédients si le terme « agents aromatisants » figure dans la liste conformément au paragraphe (3).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190600" lims:id="1190600" lims:enactId="1130241">DORS/2019-206, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="1190601" lims:id="1190601"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190602" lims:id="1190602">Cannabis pour usage topique sous forme unitaire</MarginalNote><Label>132.15</Label><Text>S’agissant de cannabis pour usage topique — ou d’un accessoire qui en contient — qui est sous forme unitaire, les renseignements ci-après doivent également figurer sur l’étiquette de tout contenant dans lequel est emballé le produit du cannabis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190603" lims:id="1190603"><Label>a)</Label><Text>le poids net, en grammes, du cannabis pour usage topique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190604" lims:id="1190604"><Label>b)</Label><Text>le nombre d’unités;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190605" lims:id="1190605"><Label>c)</Label><Text>le poids net, en grammes, du cannabis pour usage topique dans chaque unité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190606" lims:id="1512362"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 47]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190607" lims:id="1190607"><Label>e)</Label><Text>la quantité de THC, en milligrammes, ou la concentration de THC, en milligrammes par gramme, que pourrait produire chaque unité, compte tenu du potentiel de transformation de l’ATHC en THC, précédée de la mention « THC total par unité »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190608" lims:id="1512363"><Label>f)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 47]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190609" lims:id="1190609"><Label>g)</Label><Text>la quantité de CBD, en milligrammes, ou la concentration de CBD, en milligrammes par gramme, que pourrait produire chaque unité, compte tenu du potentiel de transformation de l’ACBD en CBD, précédée de la mention « CBD total par unité »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190610" lims:id="1190610"><Label>h)</Label><Text>une liste des ingrédients du cannabis pour usage topique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190611" lims:id="1190611"><Label>i)</Label><Text>l’identité du produit du cannabis, exprimée par son nom usuel ou sa fonction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190612" lims:id="1190612"><Label>j)</Label><Text>l’usage envisagé du produit du cannabis.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190614" lims:id="1190614" lims:enactId="1130241">DORS/2019-206, art. 46</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512361" lims:id="1512361" lims:enactId="1502743">DORS/2025-43, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="1190615" lims:id="1190615"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190616" lims:id="1190616">Cannabis pour usage topique qui n’est pas sous forme unitaire</MarginalNote><Label>132.16</Label><Text>S’agissant de cannabis pour usage topique — ou d’un accessoire qui en contient — qui n’est pas sous forme unitaire, les renseignements ci-après doivent également figurer sur l’étiquette de tout contenant dans lequel est emballé le produit du cannabis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190617" lims:id="1190617"><Label>a)</Label><Text>le poids net, en grammes, du cannabis pour usage topique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190618" lims:id="1512365"><Label>b)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 48]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190619" lims:id="1190619"><Label>c)</Label><Text>la quantité de THC, en milligrammes, ou la concentration de THC, en milligrammes par gramme, que pourrait produire le cannabis pour usage topique, compte tenu du potentiel de transformation de l’ATHC en THC, précédée de la mention « THC total »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190620" lims:id="1512366"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 48]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190621" lims:id="1190621"><Label>e)</Label><Text>la quantité de CBD, en milligrammes, ou la concentration de CBD, en milligrammes par gramme, que pourrait produire le cannabis pour usage topique, compte tenu du potentiel de transformation de l’ACBD en CBD, précédée de la mention « CBD total »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190622" lims:id="1190622"><Label>f)</Label><Text>une liste des ingrédients du cannabis pour usage topique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190623" lims:id="1190623"><Label>g)</Label><Text>l’identité du produit du cannabis, exprimée par son nom usuel ou sa fonction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190624" lims:id="1190624"><Label>h)</Label><Text>l’usage envisagé du produit du cannabis.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190626" lims:id="1190626" lims:enactId="1130241">DORS/2019-206, art. 46</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512364" lims:id="1512364" lims:enactId="1502746">DORS/2025-43, art. 48</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2024-10-09" lims:fid="1190627" lims:id="1190627"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190628" lims:id="1190628">Liste des ingrédients — cannabis pour usage topique</MarginalNote><Label>132.17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190629" lims:id="1190629"><Label>(1)</Label><Text>La liste des ingrédients du cannabis pour usage topique ou d’un accessoire qui en contient doit satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190630" lims:id="1190630"><Label>a)</Label><Text>le mot « Ingrédients » en français et « <Language xml:lang="en">Ingredients</Language> » en anglais figure en tête;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190631" lims:id="1190631"><Label>b)</Label><Text>aucun texte imprimé ou écrit ni aucun autre signe graphique n’est intercalé entre le motvisé à l’alinéa a) et le premier ingrédient de la liste;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190632" lims:id="1190632"><Label>c)</Label><Text>les ingrédients sont indiqués dans l’ordre décroissant de leur proportion dans le cannabis pour usage topique, selon le poids qu’ils avaient avant d’être combinés pour former le cannabis, ils sont séparés des autres ingrédients par une virgule et sont désignés de la manière suivante :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190633" lims:id="1190633"><Label>(i)</Label><Text>par leur appellation INCI,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190634" lims:id="1190634"><Label>(ii)</Label><Text>par leur nom chimique, s’ils n’ont pas d’appellation INCI,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190635" lims:id="1190635"><Label>(iii)</Label><Text>s’agissant d’ingrédients qui sont des substances végétales, par au moins les parties de l’appellation INCI qui font référence à leur genre et à leur espèce ou par leur nom chimique, s’ils n’ont pas d’appellation INCI,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1190636" lims:id="1481593"><Label>(iv)</Label><Text>s’agissant d’ingrédients qui sont mentionnés à l’annexe du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._869">Règlement sur les cosmétiques</XRefExternal>, par le nom technique attribué par l’UE figurant à la colonne 1 de cette annexe, ou par l’équivalent français approprié figurant à la colonne 2 de cette annexe et par l’appellation INCI appropriée figurant à la colonne 3 de cette annexe.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190637" lims:id="1190637"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190638" lims:id="1190638">Ingrédients dont la proportion est d’au plus 1 %</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré l’alinéa (1)c), les ingrédients dont la proportion dans le cannabis pour usage topique est d’au plus 1 %, ainsi que les colorants, peuvent être inscrits, sans ordre précis, après les ingrédients dont la proportion est supérieure à 1 %.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190639" lims:id="1190639"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190640" lims:id="1190640">Parfum et saveur</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les mots « parfum » ou « arôme » peuvent respectivement être inscrits à la fin de la liste des ingrédients afin d’indiquer que des ingrédients ont été ajoutés au cannabis pour usage topique afin de produire un parfum ou une saveur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190641" lims:id="1190641"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190642" lims:id="1190642">Définition de <DefinitionRef>substance végétale</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>substance végétale</DefinedTermFr> s’entend d’un ingrédient qui est directement dérivé d’une plante et qui n’a fait l’objet d’aucune modification chimique avant son utilisation dans la production du cannabis pour usage topique.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190644" lims:id="1190644" lims:enactId="1130241">DORS/2019-206, art. 46</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-09" lims:enacted-date="2024-04-12" lims:fid="1481592" lims:id="1481592" lims:enactId="1438724">DORS/2024-63, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="1190645" lims:id="1190645"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190646" lims:id="1190646">Cannabis comestible sous forme unitaire</MarginalNote><Label>132.18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190647" lims:id="1190647"><Label>(1)</Label><Text>S’agissant de cannabis comestible — ou d’un accessoire qui en contient — qui est sous forme unitaire, les renseignements ci-après doivent également figurer sur l’étiquette de tout contenant dans lequel est emballé le produit du cannabis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190648" lims:id="1190648"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où le cannabis comestible est à l’état solide, son poids net, en grammes, et dans tous les autres cas, son volume net, en millilitres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190649" lims:id="1190649"><Label>b)</Label><Text>le nombre d’unités;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190650" lims:id="1512368"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 49]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190651" lims:id="1190651"><Label>d)</Label><Text>la quantité de THC, en milligrammes, que pourrait produire chaque unité, compte tenu du potentiel de transformation de l’ATHC en THC, précédée de la mention « THC total par unité »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190652" lims:id="1512369"><Label>e)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 49]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190653" lims:id="1190653"><Label>f)</Label><Text>la quantité de THC, en milligrammes, que pourrait produire le cannabis comestible, compte tenu du potentiel de transformation de l’ATHC en THC, précédée de la mention « THC total »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190654" lims:id="1512370"><Label>g)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 49]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190655" lims:id="1190655"><Label>h)</Label><Text>la quantité de CBD, en milligrammes, que pourrait produire chaque unité, compte tenu du potentiel de transformation de l’ACBD en CBD, précédée de la mention « CBD total par unité »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190656" lims:id="1512371"><Label>i)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 49]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190657" lims:id="1190657"><Label>j)</Label><Text>la quantité de CBD, en milligrammes, que pourrait produire le cannabis comestible, compte tenu du potentiel de transformation de l’ACBD en CBD, précédée de la mention « CBD total »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190658" lims:id="1190658"><Label>k)</Label><Text>une liste des ingrédients du cannabis comestible, y compris des constituants, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190659" lims:id="1190659"><Label>l)</Label><Text>la source de tout allergène alimentaire ou de gluten présent dans le cannabis comestible, sauf par suite de contamination croisée, indiquée de la manière suivante :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190660" lims:id="1190660"><Label>(i)</Label><Text>ils figurent sous la mention des sources d’allergènes alimentaires ou de gluten et des sulfites ajoutés, si l’allergène alimentaire ou le gluten, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190661" lims:id="1190661"><Label>(A)</Label><Text>est un ingrédient qui ne figure pas dans la liste des ingrédients ou est présent dans cet ingrédient, sans toutefois en être un constituant ou être présent dans un de ses constituants,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190662" lims:id="1190662"><Label>(B)</Label><Text>est un constituant ou est présent dans un constituant et ni le constituant ni l’ingrédient dans lequel il est présent ne figurent dans la liste des ingrédients,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190663" lims:id="1190663"><Label>(ii)</Label><Text>ils figurent dans la liste des ingrédients ou sous la mention des sources d’allergènes alimentaires ou de gluten et des sulfites ajoutés, dans tout autre cas;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190664" lims:id="1190664"><Label>m)</Label><Text>les sulfites présents dans le cannabis comestible en une quantité égale ou supérieure à 10 p.p.m., indiqués de la manière suivante :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190665" lims:id="1190665"><Label>(i)</Label><Text>ils figurent dans la liste des ingrédients ou à la fois dans cette liste et sous la mention des sources d’allergènes alimentaires ou de gluten et des sulfites ajoutés, dans le cas où au moins un de ces sulfites doit figurer dans la liste des ingrédients en application du présent règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190666" lims:id="1190666"><Label>(ii)</Label><Text>ils figurent dans la liste des ingrédients ou sous la mention des sources d’allergènes alimentaires ou de gluten et des sulfites ajoutés, ou à la fois dans cette liste et sous cette mention, dans tout autre cas;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190667" lims:id="1190667"><Label>n)</Label><Text>un tableau de la valeur nutritive contenant exclusivement les renseignements figurant dans la colonne 1 du tableau de l’article 132.22, exprimés au moyen de la nomenclature figurant dans la colonne 2, de l’unité figurant dans la colonne 3 et des règles d’écriture figurant dans la colonne 4;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190668" lims:id="1190668"><Label>o)</Label><Text>le nom usuel du produit du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190669" lims:id="1190669"><Label>p)</Label><Text>dans le cas où le cannabis comestible est irradié au titre de l’article 102.6, le symbole prévu au paragraphe B.01.035(5) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>, accompagné de l’une des mentions ci-après ou d’une mention ayant le même sens :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190670" lims:id="1190670"><Label>(i)</Label><Text>« traité par radiation »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190671" lims:id="1190671"><Label>(ii)</Label><Text>« traité par irradiation »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190672" lims:id="1190672"><Label>(iii)</Label><Text>« irradié »;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190673" lims:id="1190673"><Label>q)</Label><Text>dans le cas où un aliment irradié visé à la colonne 1 du tableau du titre 26 de la partie B du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal> est un ingrédient ou un constituant du cannabis comestible et qu’il représente 10 % ou plus du cannabis comestible, la mention « irradié », précédant toute mention de cet ingrédient ou de ce constituant sur l’étiquette.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190674" lims:id="1512158"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512159" lims:id="1512159">Quantité maximale de THC figurant sur l’étiquette</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La quantité de THC qui, conformément à l’alinéa (1)f), figure sur l’étiquette du contenant immédiat ne peut excéder 10 mg.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190676" lims:id="1190676"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190677" lims:id="1190677">Mention d’ingrédients facultative</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré l’alinéa (1)k), dans le cas où le présent règlement exige qu’un ou plusieurs constituants d’un ingrédient soient inscrits dans la liste des ingrédients, le nom de cet ingrédient n’a pas à être inclus dans la liste si tous ses constituants y sont désignés par leur nom usuel et y figurent conformément aux sous-alinéas 132.21(1)c)(i) et (ii).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190678" lims:id="1190678"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190679" lims:id="1190679">Risque de contamination croisée</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Malgré l’alinéa (1)l), la source de tout allergène alimentaire ou de gluten doit figurer sur l’étiquette si celle-ci comporte un énoncé signalant au consommateur la présence possible de cette source dans le cannabis comestible en raison d’un risque de contamination croisée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190681" lims:id="1190681" lims:enactId="1130241">DORS/2019-206, art. 46</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512367" lims:id="1512367" lims:enactId="1502749">DORS/2025-43, art. 49</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="1190682" lims:id="1190682"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190683" lims:id="1190683">Cannabis comestible qui n’est pas sous forme unitaire</MarginalNote><Label>132.19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190684" lims:id="1190684"><Label>(1)</Label><Text>S’agissant de cannabis comestible — ou d’un accessoire qui en contient — qui n’est pas sous forme unitaire, les renseignements ci-après doivent également figurer sur l’étiquette de tout contenant dans lequel est emballé le produit du cannabis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190685" lims:id="1190685"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où le cannabis comestible est à l’état solide, son poids net, en grammes, et dans tous les autres cas, son volume net, en millilitres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190686" lims:id="1512373"><Label>b)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 50]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190687" lims:id="1190687"><Label>c)</Label><Text>la quantité de THC, en milligrammes, que pourrait produire le cannabis comestible, compte tenu du potentiel de transformation de l’ATHC en THC, précédée de la mention « THC total »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190688" lims:id="1512410"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 50]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190689" lims:id="1190689"><Label>e)</Label><Text>la quantité de CBD, en milligrammes, que pourrait produire le cannabis comestible, compte tenu du potentiel de transformation de l’ACBD en CBD, précédée de la mention « CBD total »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190690" lims:id="1190690"><Label>f)</Label><Text>une liste des ingrédients du cannabis comestible, y compris des constituants, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190691" lims:id="1190691"><Label>g)</Label><Text>la source de tout allergène alimentaire ou de gluten présent dans le cannabis comestible, sauf par suite d’une contamination croisée, indiquée de la manière suivante :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190692" lims:id="1190692"><Label>(i)</Label><Text>ils figurent sous la mention des sources d’allergènes alimentaires ou de gluten et des sulfites ajoutés, si l’allergène alimentaire ou le gluten, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190693" lims:id="1190693"><Label>(A)</Label><Text>est un ingrédient qui ne figure pas dans la liste des ingrédients ou est présent dans cet ingrédient, sans toutefois en être un constituant ou être présent dans un de ses constituants,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190694" lims:id="1190694"><Label>(B)</Label><Text>est un constituant ou est présent dans un constituant et ni le constituant ni l’ingrédient dans lequel il est présent ne figurent dans la liste des ingrédients,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190695" lims:id="1190695"><Label>(ii)</Label><Text>ils figurent dans la liste des ingrédients ou sous la mention des sources d’allergènes alimentaires ou de gluten et des sulfites ajoutés, dans tout autre cas;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190696" lims:id="1190696"><Label>h)</Label><Text>les sulfites présents dans le cannabis comestible en une quantité égale ou supérieure à 10 p.p.m., indiqués de la manière suivante :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190697" lims:id="1190697"><Label>(i)</Label><Text>ils figurent dans la liste des ingrédients ou à la fois dans cette liste et sous la mention des sources d’allergènes alimentaires ou de gluten et des sulfites ajoutés, dans le cas où au moins un de ces sulfites doit figurer dans la liste des ingrédients en application du présent règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190698" lims:id="1190698"><Label>(ii)</Label><Text>ils figurent dans la liste des ingrédients ou sous la mention des sources d’allergènes alimentaires ou de gluten et des sulfites ajoutés, ou à la fois dans cette liste et sous cette mention, dans tout autre cas;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190699" lims:id="1190699"><Label>i)</Label><Text>un tableau de la valeur nutritive contenant exclusivement les renseignements figurant dans la colonne 1 du tableau de l’article 132.22, exprimés au moyen de la nomenclature figurant dans la colonne 2, de l’unité figurant dans la colonne 3 et des règles d’écriture figurant dans la colonne 4;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190700" lims:id="1190700"><Label>j)</Label><Text>le nom usuel du produit du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190701" lims:id="1190701"><Label>k)</Label><Text>dans le cas où le cannabis comestible est irradié au titre de l’article 102.6, le symbole prévu au paragraphe B.01.035(5) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>, accompagné de l’une des mentions ci-après ou d’une mention ayant le même sens :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190702" lims:id="1190702"><Label>(i)</Label><Text>« traité par radiation »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190703" lims:id="1190703"><Label>(ii)</Label><Text>« traité par irradiation »,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190704" lims:id="1190704"><Label>(iii)</Label><Text>« irradié »;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190705" lims:id="1190705"><Label>l)</Label><Text>dans le cas où un aliment irradié visé à la colonne 1 du tableau du titre 26 de la partie B du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal> est un ingrédient ou un constituant du cannabis comestible et qu’il représente 10 % ou plus du cannabis comestible, la mention « irradié », précédant toute mention de cet ingrédient ou de ce constituant sur l’étiquette.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190706" lims:id="1190706"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190707" lims:id="1190707">Quantité maximale de THC figurant sur l’étiquette</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La quantité de THC figurant sur l’étiquette conformément à l’alinéa (1)c) ne peut excéder 10 mg.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190708" lims:id="1190708"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190709" lims:id="1190709">Mention d’ingrédients facultative</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré l’alinéa (1)f), dans le cas où le présent règlement exige qu’un ou plusieurs constituants d’un ingrédient soient inscrits dans la liste des ingrédients, le nom de cet ingrédient n’a pas à être inclus dans la liste si tous ses constituants y sont désignés par leur nom usuel et y figurent conformément aux sous-alinéas 132.21(1)c)(i) et (ii).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190710" lims:id="1190710"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190711" lims:id="1190711">Risque de contamination croisée</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Malgré l’alinéa (1)g), la source de tout allergène alimentaire ou de gluten doit figurer sur l’étiquette si celle-ci comporte un énoncé signalant au consommateur la présence possible de cette source dans le cannabis comestible en raison d’un risque de contamination croisée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190713" lims:id="1190713" lims:enactId="1130241">DORS/2019-206, art. 46</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512372" lims:id="1512372" lims:enactId="1502756">DORS/2025-43, art. 50</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190714" lims:id="1190714"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190715" lims:id="1190715">Mention de date limite de conservation obligatoire</MarginalNote><Label>132.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190716" lims:id="1190716"><Label>(1)</Label><Text>La date limite de conservation du cannabis comestible doit figurer sur l’étiquette de tout contenant dans lequel celui-ci est emballé si sa durée de conservation est d’au plus quatre-vingt-dix jours.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190717" lims:id="1190717"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190718" lims:id="1190718">Présentation de la date limite de conservation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La date limite de conservation figurant sur l’étiquette de tout contenant dans lequel du cannabis comestible est emballé doit être indiquée conformément aux paragraphes B.01.007(4) et (5) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190720" lims:id="1190720" lims:enactId="1130241">DORS/2019-206, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2022-06-21" lims:fid="1190721" lims:id="1190721"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190722" lims:id="1190722">Liste des ingrédients — cannabis comestible</MarginalNote><Label>132.21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190723" lims:id="1190723"><Label>(1)</Label><Text>La liste des ingrédients du cannabis comestible ou d’un accessoire qui en contient doit satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190724" lims:id="1190724"><Label>a)</Label><Text>le mot « Ingrédients » en français et « <Language xml:lang="en">Ingredients</Language> » en anglais figure en tête;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190725" lims:id="1190725"><Label>b)</Label><Text>aucun texte imprimé ou écrit ni aucun autre signe graphique n’est intercalé entre le mot visé à l’alinéa a) et le premier ingrédient de la liste;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190726" lims:id="1190726"><Label>c)</Label><Text>les ingrédients et constituants sont indiqués de la manière suivante :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190727" lims:id="1190727"><Label>(i)</Label><Text>ils figurent dans l’ordre décroissant de leur proportion dans le cannabis comestible, selon le poids qu’ils avaient avant d’être combinés pour former le cannabis comestible,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190728" lims:id="1190728"><Label>(ii)</Label><Text>ils sont séparés des autres ingrédients ou constituants par une virgule,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-21" lims:enacted-date="2022-06-21" lims:fid="1190729" lims:id="1351558"><Label>(iii)</Label><Text>ils sont désignés par le nom applicable prévu dans la colonne 2 du tableau 1 du Document sur les noms usuels d’ingrédients et de constituants ou, à défaut d’un tel nom, par leur nom usuel;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190730" lims:id="1190730"><Label>d)</Label><Text>les constituants de tout ingrédient sont indiqués de la manière suivante :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190731" lims:id="1190731"><Label>(i)</Label><Text>ils figurent entre parenthèses immédiatement après l’ingrédient, sauf si la source d’un allergène alimentaire ou de gluten est indiquée immédiatement après l’ingrédient, auquel cas ils figurent immédiatement après cette source,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190732" lims:id="1190732"><Label>(ii)</Label><Text>ils figurent dans l’ordre décroissant de leur proportion dans l’ingrédient, selon le poids qu’ils a avaient avant d’être combinés pour former le cannabis comestible,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190733" lims:id="1190733"><Label>(iii)</Label><Text>ils sont séparés des autres constituants par une virgule;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190734" lims:id="1190734"><Label>e)</Label><Text>la source de tout allergène alimentaire ou de gluten est indiquée de la manière suivante :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190735" lims:id="1190735"><Label>(i)</Label><Text>elle figure entre parenthèses,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190736" lims:id="1190736"><Label>(ii)</Label><Text>elle figure immédiatement à la suite d’un ingrédient figurant dans la liste, si l’allergène alimentaire ou le gluten, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190737" lims:id="1190737"><Label>(A)</Label><Text>est cet ingrédient,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190738" lims:id="1190738"><Label>(B)</Label><Text>est présent dans cet ingrédient, sans toutefois en être un constituant ou être présent dans un tel constituant,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190739" lims:id="1190739"><Label>(C)</Label><Text>est un constituant de cet ingrédient ou est présent dans un tel constituant et celui-ci ne figure pas dans la liste des ingrédients,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190740" lims:id="1190740"><Label>(iii)</Label><Text>si l’allergène alimentaire ou le gluten est un constituant ou est présent dans un constituant, elle figure immédiatement après ce constituant dans la liste,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190741" lims:id="1190741"><Label>(iv)</Label><Text>elle est séparée par une virgule desautres sources d’allergène alimentaire ou de gluten pour un même ingrédient ou constituant;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190742" lims:id="1190742"><Label>f)</Label><Text>les sulfites sont indiqués de la manière suivante :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-21" lims:enacted-date="2022-06-21" lims:fid="1190743" lims:id="1351559"><Label>(i)</Label><Text>ils sont désignés soit par l’un des noms usuels « agents de sulfitage » ou « sulfites », soit individuellement par celui des noms qui s’applique et qui figure dans la colonne 1 du tableau et à l’article applicables du Document sur les noms usuels d’ingrédients et de constituants,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190744" lims:id="1190744"><Label>(ii)</Label><Text>s’ils sont désignés individuellement dans la liste par l’un des noms « dithionite de sodium », « anhydride sulfureux » ou « acide sulfureux », ils sont suivis par l’un des noms usuels « agents de sulfitage » ou « sulfites » figurant entre parenthèses, sauf dans les cas suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190745" lims:id="1190745"><Label>(A)</Label><Text>la mention « sulfite » figure dans le nom usuel d’un autre sulfite dans la liste,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190746" lims:id="1190746"><Label>(B)</Label><Text>l’un des noms usuels « agents de sulfitage » ou « sulfites » figure entre parenthèses après un autre sulfite dans la liste,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190747" lims:id="1190747"><Label>(C)</Label><Text>l’un des noms usuels « agents de sulfitage » ou « sulfites » figure sur l’étiquette sous la mention des sources d’allergènes alimentaires ou de gluten et des sulfites ajoutés,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190748" lims:id="1190748"><Label>(iii)</Label><Text>ils figurent soit à la fin de la liste, dans n’importe quel ordre, avec les autres ingrédients qui y figurent conformément au paragraphe (3), soit entre parenthèses immédiatement après les ingrédients desquels ils sont un constituant;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190749" lims:id="1190749"><Label>g)</Label><Text>si le cannabis comestible contient un ou plusieurs ingrédients à base de sucres, ils satisfont aux exigences suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190750" lims:id="1190750"><Label>(i)</Label><Text>le mot « Sucres » pour ce qui est de la version française de la liste et le mot « <Language xml:lang="en">Sugars</Language> » pour ce qui est de la version anglaise de la liste figure dans celle-ci de la manière suivante :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190751" lims:id="1190751"><Label>(A)</Label><Text>malgré le sous-alinéa c)(i), dans l’ordre décroissant de la proportion de tous les ingrédients à base de sucres dans le cannabis comestible, selon le poids qu’ils avaient avant d’être combinés pour former le cannabis comestible,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190752" lims:id="1190752"><Label>(B)</Label><Text>ils sont séparés des autres ingrédients par une virgule;</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190753" lims:id="1190753"><Label>(ii)</Label><Text>chacun des ingrédients à base de sucres doit, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190754" lims:id="1190754"><Label>(A)</Label><Text>figurer entre parenthèses, immédiatement après la mention « Sucres » pour ce qui est de la version française de la liste et la mention « <Language xml:lang="en">Sugars</Language> » pour ce qui est de la version anglaise,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190755" lims:id="1190755"><Label>(B)</Label><Text>figurer dans l’ordre décroissant de sa proportion dans le cannabis comestible, selon le poids qu’il avait avant d’être combiné pour former le cannabis comestible,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190756" lims:id="1190756"><Label>(C)</Label><Text>être séparé des autres ingrédients à base de sucres par une virgule.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-21" lims:enacted-date="2022-06-21" lims:fid="1190757" lims:id="1351560"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-21" lims:enacted-date="2022-06-21" lims:fid="1351561" lims:id="1351561">Exception — ingrédients et constituants désignés collectivement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré l’alinéa (1)c), les ingrédients et les constituants d’un aliment figurant dans la colonne 1 du tableau 2 du Document sur les noms usuels d’ingrédients et de constituants peuvent être désignés collectivement, dans la liste des ingrédients, par le nom usuel indiqué dans la colonne 2 de ce tableau, sauf dans les cas où l’un de ces ingrédients ou constituants est désigné séparément par son nom usuel dans la liste.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190759" lims:id="1190759"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190760" lims:id="1190760">Exception — ingrédients à la fin de la liste</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré le sous-alinéa (1)c)(i), les ingrédients visés au paragraphe B.01.008.2(4) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal> peuvent figurer dans n’importe quel ordre à la fin de la liste des ingrédients, peu importe leur proportion.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190761" lims:id="1190761"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190762" lims:id="1190762">Exception — mention de la source de l’allergène alimentaire ou du gluten</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Malgré l’alinéa (1)e), la source de l’allergène alimentaire ou du gluten n’a pas à figurer entre parenthèses immédiatement après l’ingrédient ou le constituant si elle figure à l’un ou l’autre des endroits suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190763" lims:id="1190763"><Label>a)</Label><Text>dans la liste des ingrédients :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190764" lims:id="1190764"><Label>(i)</Label><Text>soit comme partie du nom usuel de l’ingrédient ou du constituant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190765" lims:id="1190765"><Label>(ii)</Label><Text>soit entre parenthèses, conformément au sous-alinéa (1)e)(i), immédiatement après un autre ingrédient ou constituant;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190766" lims:id="1190766"><Label>b)</Label><Text>sous la mention des sources d’allergènes alimentaires ou de gluten et des sulfites ajoutés.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190768" lims:id="1190768" lims:enactId="1130241">DORS/2019-206, art. 46</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-21" lims:enacted-date="2022-06-21" lims:fid="1351557" lims:id="1351557" lims:enactId="1347396">DORS/2022-145, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190769" lims:id="1190769"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190770" lims:id="1190770">Tableau de la valeur nutritive</MarginalNote><Label>132.22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190771" lims:id="1190771"><Label>(1)</Label><Text>Le pourcentage de la valeur quotidienne d’un élément nutritif qui figure dans le tableau de la valeur nutritive figurant sur l’étiquette de tout contenant dans lequel est emballé du cannabis comestible est établi sur la base de la teneur, en poids, d’un élément nutritif, par contenant immédiat du cannabis comestible, une fois la teneur arrondie selon les règles d’écriture applicables prévues à la colonne 4 du tableau du présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190772" lims:id="1190772"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190773" lims:id="1190773">Source négligeable d’éléments nutritifs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>N’ont pas à figurer dans le tableau de la valeur nutritive les renseignements relatifs aux éléments nutritifs figurant dans la colonne 1 du tableau du présent article qui peuvent être exprimés par « 0 » dans le tableau de la valeur nutritive, si celui-ci comprend la mention « Source négligeable de (désignation de tout élément nutritif omis conformément au présent paragraphe) ».</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190774" lims:id="1190774"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190775" lims:id="1190775">Présentation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré l’article 130, le tableau de la valeur nutritive est présenté selon le modèle de la figure applicable du <XRefExternal reference-type="other">Répertoire des modèles de tableaux de la valeur nutritive pour le cannabis comestible</XRefExternal>, avec ses modifications successives, publié par le gouvernement du Canada sur son site Web, compte tenu notamment de l’ordre de présentation, des dimensions, des espacements et de l’emploi des majuscules, des minuscules et des caractères gras.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190776" lims:id="1190776" pointsize="8" spanlanguages="yes" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190777" lims:id="1190777" position="over">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190778" lims:id="1190778" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190779" lims:id="1190779">Renseignements devant être inclus dans le tableau de la valeur nutritive</title><tgroup lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190780" lims:id="1190780" align="left" cols="5"><colspec colname="1" colwidth="54.60*" /><colspec colname="2" colwidth="108.97*" /><colspec colname="3" colwidth="120.81*" /><colspec colname="4" colwidth="175.58*" /><colspec colname="5" colwidth="188.03*" /><thead lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190781" lims:id="1190781"><row topdouble="yes" topmarginspacing="4"><entry colname="1" colsep="0" morerows="1" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 3</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 4</entry></row><row topmarginspacing="6"><entry colname="2" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Renseignements</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Nomenclature</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Unité</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Règles d’écriture</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190782" lims:id="1190782"><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Dimension du contenant immédiat</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">« Par contenant (mention de la quantité de cannabis comestible dans le contenant immédiat) »</entry><entry colname="4" colsep="0" rowsep="0" valign="top">La dimension par contenant immédiat est exprimée en grammes ou millilitres.</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Text>La dimension est arrondie :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>lorsqu’elle est égale ou supérieure à 0,1 g ou 0,1 ml, mais inférieure à 10 g ou 10 ml, au plus proche multiple de 0,1 g ou 0,1 ml;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>lorsqu’elle est égale ou supérieure à 10 g ou 10 ml, au plus proche multiple de 1 g ou 1 ml.</Text></Provision></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Valeur énergétique</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">« Calories » ou « Calories totales »</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">La valeur est exprimée en calories par contenant immédiat.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Text>La valeur est arrondie :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>lorsqu’elle est inférieure à 5 calories, au plus proche multiple de 1 calorie;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>lorsqu’elle est égale ou supérieure à 5 calories sans dépasser 50 calories, au plus proche multiple de 5 calories;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>lorsqu’elle est supérieure à 50 calories, au plus proche multiple de 10 calories.</Text></Provision></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Teneur en lipides</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">« Lipides » ou « Total des lipides »</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Text>La teneur est exprimée :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>en grammes par contenant immédiat;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>en pourcentage de la valeur quotidienne par contenant immédiat.</Text></Provision></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>(1)</Label><Text>La teneur est arrondie :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>lorsqu’elle est inférieure à 0,5 g, au plus proche multiple de 0,1 g;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>lorsqu’elle est égale ou supérieure à 0,5 g sans dépasser 5 g, au plus proche multiple de 0,5 g;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>lorsqu’elle est supérieure à 5 g, au plus proche multiple de 1 g.</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>(2)</Label><Text>Le pourcentage est arrondi :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>lorsque la teneur déclarée est « 0 g », à 0 %;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, au plus proche multiple de 1 %.</Text></Provision></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Teneur en acides gras saturés</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">« Acides gras saturés », « Lipides saturés » ou « saturés »</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">La teneur est exprimée en grammes par contenant immédiat.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Text>La teneur est arrondie :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>lorsqu’elle est inférieure à 0,5 g, au plus proche multiple de 0,1 g;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>lorsqu’elle est égale ou supérieure à 0,5 g sans dépasser 5 g, au plus proche multiple de 0,5 g;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>lorsqu’elle est supérieure à 5 g, au plus proche multiple de 1 g.</Text></Provision></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">5</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Teneur en acides gras trans</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">« Acides gras trans », « Lipides trans » ou « trans »</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">La teneur est exprimée en grammes par contenant immédiat.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Text>La teneur est arrondie :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>lorsqu’elle est inférieure à 0,5 g, au plus proche multiple de 0,1 g;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>lorsqu’elle est égale ou supérieure à 0,5 g sans dépasser 5 g, au plus proche multiple de 0,5 g;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>lorsqu’elle est supérieure à 5 g, au plus proche multiple de 1 g.</Text></Provision></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">6</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Somme des acides gras saturés et des acides gras trans</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">« Acides gras saturés + acides gras trans », « Lipides saturés + lipides trans » ou « saturés + trans »</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">La somme est exprimée en pourcentage de la valeur quotidienne par contenant immédiat.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Text>Le pourcentage est arrondi :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>lorsque les teneurs en acides gras saturés et en acides gras trans déclarées sont « 0 g », à 0 %;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, au plus proche multiple de 1 %.</Text></Provision></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">7</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Teneur en cholestérol</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">« Cholestérol »</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">La teneur est exprimée en milligrammes par contenant immédiat.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">La teneur est arrondie au plus proche multiple de 5 mg.</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">8</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Teneur en sodium</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">« Sodium »</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Text>La teneur est exprimée :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>en milligrammes par contenant immédiat;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>en pourcentage de la valeur quotidienne par contenant immédiat.</Text></Provision></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>(1)</Label><Text>La teneur est arrondie :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>lorsqu’elle est inférieure à 5 mg, au plus proche multiple de 1 mg;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>lorsqu’elle est égale ou supérieure à 5 mg sans dépasser 140 mg, au plus proche multiple de 5 mg;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>lorsqu’elle est supérieure à 140 mg, au plus proche multiple de 10 mg.</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>(2)</Label><Text>Le pourcentage est arrondi :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>lorsque la teneur déclarée est « 0 mg », à 0 %;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, au plus proche multiple de 1 %.</Text></Provision></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">9</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Teneur en glucides</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">« Glucides » ou « Total des glucides »</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">La teneur est exprimée en grammes par contenant immédiat.</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Text>La teneur est arrondie :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>lorsqu’elle est inférieure à 0,5 g, à 0 g;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>lorsqu’elle est égale ou supérieure à 0,5 g, au plus proche multiple de 1 g.</Text></Provision></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">10</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Teneur en fibres</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">« Fibres » ou « Fibres alimentaires »</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Text>La teneur est exprimée :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>en grammes par contenant immédiat;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>en pourcentage de la valeur quotidienne par contenant immédiat.</Text></Provision></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top"><Provision format-ref="indent-0-0" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>(1)</Label><Text>La teneur est arrondie :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>lorsqu’elle est inférieure à 0,5 g, à 0 g;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>lorsqu’elle est égale ou supérieure à 0,5 g, au plus proche multiple de 1 g.</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>(2)</Label><Text>Le pourcentage est arrondi :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>lorsque la teneur déclarée est « 0 g », à 0 %;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, au plus proche multiple de 1 %.</Text></Provision></Provision></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">11</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Teneur en sucres</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0">« Sucres »</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Text>La teneur est exprimée :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>en grammes par contenant immédiat;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>en pourcentage de la valeur quotidienne par contenant immédiat.</Text></Provision></Provision></entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>(1)</Label><Text>La teneur est arrondie :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>lorsqu’elle est inférieure à 0,5 g, à 0 g;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>lorsqu’elle est égale ou supérieure à 0,5 g, au plus proche multiple de 1 g.</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>(2)</Label><Text>Le pourcentage est arrondi :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>lorsque la teneur déclarée est « 0 g », à 0 %;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, au plus proche multiple de 1 %.</Text></Provision></Provision></entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">12</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Teneur en protéines</entry><entry colsep="0" rowsep="0">« Protéines »</entry><entry colsep="0" rowsep="0">La teneur est exprimée en grammes par contenant immédiat.</entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Text>La teneur est arrondie :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>lorsqu’elle est inférieure à 0,5 g, au plus proche multiple de 0,1 g;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>lorsqu’elle est égale ou supérieure à 0,5 g, au plus proche multiple de 1 g.</Text></Provision></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">13</entry><entry colname="2" colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0" valign="top">Teneur en potassium</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0">« Potassium »</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Text>La teneur est exprimée :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>en milligrammes par contenant immédiat;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>en pourcentage de la valeur quotidienne par contenant immédiat.</Text></Provision></Provision></entry><entry colname="5" colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>(1)</Label><Text>La teneur est arrondie :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>lorsqu’elle est inférieure à 5 mg, à 0 mg;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>lorsqu’elle est égale ou supérieure à 5 mg mais inférieure à 50 mg, au plus proche multiple de 10 mg;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>lorsqu’elle est égale ou supérieure à 50 mg mais inférieure à 250 mg, au plus proche multiple de 25 mg;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>lorsqu’elle est égale ou supérieure à 250 mg, au plus proche multiple de 50 mg.</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>(2)</Label><Text>Le pourcentage est arrondi :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>lorsque la teneur déclarée est « 0 mg », à 0 %;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, au plus proche multiple de 1 %.</Text></Provision></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">14</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Teneur en calcium</entry><entry colsep="0" rowsep="0">« Calcium »</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Text>La teneur est exprimée :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>en milligrammes par contenant immédiat;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>en pourcentage de la valeur quotidienne par contenant immédiat.</Text></Provision></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>(1)</Label><Text>La teneur est arrondie :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>lorsqu’elle est inférieure à 5 mg, à 0 mg;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>lorsqu’elle est égale ou supérieure à 5 mg mais inférieure à 50 mg, au plus proche multiple de 10 mg;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>lorsqu’elle est égale ou supérieure à 50 mg mais inférieure à 250 mg, au plus proche multiple de 25 mg;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>lorsqu’elle est égale ou supérieure à 250 mg, au plus proche multiple de 50 mg.</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>(2)</Label><Text>Le pourcentage est arrondi :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>lorsque la teneur déclarée est « 0 mg », à 0 %;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, au plus proche multiple de 1 %.</Text></Provision></Provision></entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">15</entry><entry colsep="0" rowheader="yes" rowsep="0">Teneur en fer</entry><entry colsep="0" rowsep="0">« Fer »</entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Text>La teneur est exprimée :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>en milligrammes par contenant immédiat;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>en pourcentage de la valeur quotidienne par contenant immédiat.</Text></Provision></Provision></entry><entry colsep="0" rowsep="0"><Provision format-ref="indent-0-0" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>(1)</Label><Text>La teneur est arrondie :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>lorsqu’elle est inférieure à 0,05 mg, à 0 mg;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>lorsqu’elle est égale ou supérieure à 0,05 mg mais inférieure à 0,5 mg, au plus proche multiple de 0,1 mg;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>lorsqu’elle est égale ou supérieure à 0,5 mg mais inférieure à 2,5 mg, au plus proche multiple de 0,25 mg;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>lorsqu’elle est égale ou supérieure à 2,5 mg, au plus proche multiple de 0,5 mg.</Text></Provision></Provision><Provision format-ref="indent-0-0" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>(2)</Label><Text>Le pourcentage est arrondi :</Text><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>lorsque la teneur déclarée est « 0 mg », à 0 %;</Text></Provision><Provision format-ref="indent-1-1" justification="left" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, au plus proche multiple de 1 %.</Text></Provision></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190784" lims:id="1190784" lims:enactId="1130241">DORS/2019-206, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2022-06-21" lims:fid="1190786" lims:id="1190786"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190787" lims:id="1190787">Mention de la source d’allergènes alimentaires</MarginalNote><Label>132.23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190788" lims:id="1190788"><Label>(1)</Label><Text>La source de tout allergène alimentaire devant figurer dans la liste des ingrédients ou sous la mention des sources d’allergènes alimentaires ou de gluten et des sulfites ajoutés en application des alinéas 132.18(1)l) ou 132.19(1)g) est indiquée de la manière suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190789" lims:id="1190789"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’un allergène alimentaire provenant d’un aliment mentionné à l’un des alinéas a), b) et e) de la définition de <DefinitionRef>allergène alimentaire</DefinitionRef>, au paragraphe B.01.010.1(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>, ou dérivé d’un tel aliment, par le nom de l’aliment tel qu’il est indiqué à l’alinéa applicable, écrit au singulier ou au pluriel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190790" lims:id="1190790"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’un allergène alimentaire provenant de l’aliment mentionné à l’alinéa c) de la définition de <DefinitionRef>allergène alimentaire</DefinitionRef>, au paragraphe B.01.010.1(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>, ou dérivé d’un tel aliment, par le nom « sésame », « graine de sésame » ou « graines de sésame »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190791" lims:id="1190791"><Label>c)</Label><Text>s’agissant d’un allergène alimentaire provenant d’un aliment mentionné aux alinéas d) ou f) de la définition de <DefinitionRef>allergène alimentaire</DefinitionRef>, au paragraphe B.01.010.1(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>, ou dérivé d’un tel aliment, par le nom de l’aliment tel qu’il est indiqué à l’alinéa applicable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190792" lims:id="1190792"><Label>d)</Label><Text>s’agissant d’un allergène alimentaire provenant de l’aliment mentionné à l’alinéa g) de la définition de <DefinitionRef>allergène alimentaire</DefinitionRef>, au paragraphe B.01.010.1(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>, ou dérivé d’un tel aliment, par le nom « soja » ou « soya »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-21" lims:enacted-date="2022-06-21" lims:fid="1190793" lims:id="1351563"><Label>e)</Label><Text>s’agissant d’un allergène alimentaire provenant d’un aliment mentionné à l’un des alinéas h) à j) de la définition de <DefinitionRef>allergène alimentaire</DefinitionRef>, au paragraphe B.01.010.1(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>, ou dérivé d’un tel aliment, par le nom usuel de l’aliment qui est indiqué dans la colonne 2 du tableau et à l’article applicables du Document sur les noms usuels d’ingrédients et de constituants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190794" lims:id="1190794"><Label>f)</Label><Text>s’agissant d’un allergène alimentaire provenant de l’aliment mentionné à l’alinéa k) de la définition de <DefinitionRef>allergène alimentaire</DefinitionRef>, au paragraphe B.01.010.1(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>, ou dérivé d’un tel aliment, par le nom « moutarde », « graine de moutarde » ou « graines de moutarde ».</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190795" lims:id="1190795"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190796" lims:id="1190796">Mention de la source de gluten</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La source de gluten devant figurer dans la liste des ingrédients ou sous la mention des sources d’allergènes alimentaires ou de gluten et des sulfites ajoutés en application des sous-alinéas 132.18(1)l) ou 132.19(1)g) est indiquée de la manière suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190797" lims:id="1190797"><Label>a)</Label><Text>s’agissant du gluten provenant de grains d’une céréale mentionnée à l’un des sous-alinéas a)(i) à (v) de la définition de <DefinitionRef>gluten</DefinitionRef>, au paragraphe B.01.010.1(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>, ou dérivé de tels grains, par le nom de la céréale tel qu’il est indiqué au sous-alinéa applicable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190798" lims:id="1190798"><Label>b)</Label><Text>s’agissant du gluten provenant de grains d’une lignée hybride issue d’une ou de plusieurs céréales mentionnées aux sous-alinéas a)(i) à (v) de la définition de <DefinitionRef>gluten</DefinitionRef>, au paragraphe B.01.010.1(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>, ou dérivé de tels grains, par le nom de la ou des céréales tel qu’il est indiqué aux sous-alinéas applicables.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190800" lims:id="1190800" lims:enactId="1130241">DORS/2019-206, art. 46</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-21" lims:enacted-date="2022-06-21" lims:fid="1351562" lims:id="1351562" lims:enactId="1347403">DORS/2022-145, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190801" lims:id="1190801"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190802" lims:id="1190802">Énoncé sur le risque de contamination croisée</MarginalNote><Label>132.24</Label><Text>Si l’étiquette d’un contenant dans lequel est emballé du cannabis comestible comporte un énoncé signalant au consommateur la présence possible, dans le cannabis comestible, d’une source d’allergène alimentaire ou de gluten en raison d’un risque de contamination croisée, l’énoncé doit satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190803" lims:id="1190803"><Label>a)</Label><Text>il figure immédiatement après la mention des sources d’allergènes alimentaires ou de gluten et des sulfites ajoutés ou, à défaut, immédiatement après la liste des ingrédients et est présenté sur le même espace continu que la mention, le cas échéant, et la liste;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190804" lims:id="1190804"><Label>b)</Label><Text>aucun texte imprimé ou écrit ni aucun signe graphique n’est intercalé entre l’énoncé et la liste des ingrédients ou la mention qui le précède immédiatement.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190806" lims:id="1190806" lims:enactId="1130241">DORS/2019-206, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190807" lims:id="1190807"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190808" lims:id="1190808">Présentation — mention des sources d’allergènes</MarginalNote><Label>132.25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190809" lims:id="1190809"><Label>(1)</Label><Text>La mention des sources d’allergènes alimentaires ou de gluten et des sulfites ajoutés doit satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190810" lims:id="1190810"><Label>a)</Label><Text>le mot « Contient » en français et « <Language xml:lang="en">Contains</Language> » en anglais figure en tête;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190811" lims:id="1190811"><Label>b)</Label><Text>aucun texte imprimé ou écrit ni aucun signe graphique n’est intercalé entre le mot visé à l’alinéa a) et le premier des renseignements figurant dans la mention;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190812" lims:id="1190812"><Label>c)</Label><Text>elle est présentée sur le même espace continu que la liste des ingrédients;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190813" lims:id="1190813"><Label>d)</Label><Text>elle inclut les renseignements ci-après, que l’un ou plusieurs d’entre eux figurent ou non dans la liste des ingrédients :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190814" lims:id="1190814"><Label>(i)</Label><Text>la source de chacun des allergènes alimentaires présents dans le cannabis comestible,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190815" lims:id="1190815"><Label>(ii)</Label><Text>chacune des sources de gluten présent dans le cannabis comestible,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190816" lims:id="1190816"><Label>(iii)</Label><Text>l’un des noms usuels « agents de sulfitage » ou « sulfites », si la quantité de sulfites présents dans le cannabis comestible est égale ou supérieure à 10 p.p.m.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190817" lims:id="1190817"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190818" lims:id="1190818">Mention unique de renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré l’alinéa (1)d), les renseignements ci-après n’ont à figurer qu’une seule fois sous la mention applicable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190819" lims:id="1190819"><Label>a)</Label><Text>une même source d’allergène alimentaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190820" lims:id="1190820"><Label>b)</Label><Text>une même source de gluten;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190821" lims:id="1190821"><Label>c)</Label><Text>l’un des noms usuels « agents de sulfitage » ou « sulfites ».</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190823" lims:id="1190823" lims:enactId="1130241">DORS/2019-206, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190824" lims:id="1190824"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190825" lims:id="1190825">Constituants n’ayant pas à figurer sur l’étiquette</MarginalNote><Label>132.26</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190826" lims:id="1190826"><Label>(1)</Label><Text>Les constituants des ingrédients ou groupes d’ingrédients figurant dans le tableau du paragraphe B.01.009(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal> n’ont pas à être indiqués sur l’étiquette du contenant dans lequel est emballé du cannabis comestible — ou un accessoire qui en contient — qui est un produit du cannabis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190827" lims:id="1190827"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190828" lims:id="1190828">Préparations ou mélanges</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), lorsqu’une préparation ou un mélange figurant dans le tableau du paragraphe B.01.009(2) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal> est utilisé pour produire du cannabis comestible, les ingrédients et les constituants de la préparation ou du mélange n’ont pas à être indiqués sur l’étiquette du contenant dans lequel est emballé du cannabis comestible — ou un accessoire qui en contient — qui est un produit du cannabis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190829" lims:id="1190829"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190830" lims:id="1190830">Nom usuel</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’une préparation ou un mélange figurant dans le tableau du paragraphe B.01.009(2) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal> est utilisé pour produire du cannabis comestible et que ce mélange ou cette préparation contient des ingrédients ou constituants énumérés au paragraphe B.01.009(3) du même règlement, ces ingrédients et constituants doivent figurer sous leur nom usuel dans la liste des ingrédients du cannabis comestible, comme s’ils étaient des ingrédients de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190831" lims:id="1190831"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190832" lims:id="1190832">Constituants devant figurer dans la liste des ingrédients</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Malgré les paragraphes (1) et (2), les constituants énumérés au paragraphe B.01.009(4) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal> qui sont contenus dans un des ingrédients énumérés dans l’un ou l’autre des tableaux visés aux paragraphes (1) et (2) doivent figurer dans la liste des ingrédients du cannabis comestible.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190834" lims:id="1190834" lims:enactId="1130241">DORS/2019-206, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="1190835" lims:id="1190835"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190836" lims:id="1512164">Contenant immédiat</MarginalNote><Label>132.27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190837" lims:id="1512165"><Label>(1)</Label><Text>Afin de permettre la présentation de tous les renseignements qui, en application du présent règlement, doivent figurer sur l’étiquette apposée sur le contenant immédiat dans lequel est emballé un produit du cannabis, l’étiquette peut dépasser l’espace extérieur d’affichage, ou un panneau pelable ou en accordéon peut être attaché au contenant immédiat.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190838" lims:id="1190838"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190839" lims:id="1190839">Solidité de l’étiquette ou du panneau</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’étiquette dépassant l’espace extérieur d’affichage et le panneau doivent être attachés au contenant immédiat de manière à ce qu’ils ne puissent en être facilement retirés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190840" lims:id="1190840"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190841" lims:id="1190841">Panneau</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le panneau doit satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190842" lims:id="1190842"><Label>a)</Label><Text>il doit pouvoir être refermé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190843" lims:id="1190843"><Label>b)</Label><Text>il doit pouvoir s’ouvrir et se refermer plusieurs fois sans se détacher du contenant, dans les conditions habituelles d’usage du produit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190844" lims:id="1190844"><Label>c)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1503549" lims:id="1512166">il contient ceux des renseignements ci-après qui ne figurent pas sur l’étiquette :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190845" lims:id="1190845"><Label>(i)</Label><Text>la catégorie visée à l’annexe 4 de la Loi à laquelle appartient le cannabis se trouvant dans le contenant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190846" lims:id="1190846"><Label>(ii)</Label><Text>les conditions d’entreposage recommandées,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190847" lims:id="1190847"><Label>(iii)</Label><Text>la date d’emballage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190848" lims:id="1512376"><Label>(iv)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 51]</Repealed></Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190851" lims:id="1512377"><Label>(v)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 51]</Repealed></Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190852" lims:id="1190852"><Label>(vi)</Label><Text>la liste des ingrédients du produit, y compris les constituants, le cas échéant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190853" lims:id="1190853"><Label>(vii)</Label><Text>s’agissant de cannabis séché ou de cannabis frais, son poids net,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190854" lims:id="1190854"><Label>(viii)</Label><Text>s’agissant d’un extrait de cannabis, les renseignements suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190855" lims:id="1190855"><Label>(A)</Label><Text>son poids net, y compris celui dans chaque unité, s’il est sous forme unitaire,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190856" lims:id="1190856"><Label>(B)</Label><Text>la quantité de THC et de CBD que distribue, à chaque activation, tout accessoire qui contient un extrait de cannabis ou est emballé avec celui-ci,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190857" lims:id="1190857"><Label>(C)</Label><Text>le nom de tout allergène alimentaire qui est présent dans le produit,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190858" lims:id="1190858"><Label>(ix)</Label><Text>s’agissant du cannabis pour usage topique, son poids net, y compris celui dans chaque unité, s’il est sous forme unitaires,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190859" lims:id="1190859"><Label>(x)</Label><Text>s’agissant de cannabis comestible, les renseignements suivants :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190860" lims:id="1190860"><Label>(A)</Label><Text>s’il est à l’état solide, son poids net, et dans tous les autres cas, son volume net,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190861" lims:id="1190861"><Label>(B)</Label><Text>sa date limite de conservation,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190862" lims:id="1190862"><Label>(C)</Label><Text>la source de tout allergène alimentaire ou de gluten qui y est présent, sauf par suite de contamination croisée,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190863" lims:id="1190863"><Label>(D)</Label><Text>les sulfites présents en une quantité égale ou supérieure à 10 p.p.m. dans le cannabis comestible,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190864" lims:id="1190864"><Label>(E)</Label><Text>le tableau de la valeur nutritive.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512169" lims:id="1512169"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512170" lims:id="1512170">Exception — date d’emballage</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Malgré le sous-alinéa 132.27(3)c)(iii), la date d’emballage qui figure sur le panneau peut différer de la date à laquelle le produit du cannabis est emballé s’il l’est dans les sept jours précédant ou suivant la date d’emballage qui figure sur le panneau.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190865" lims:id="1190865"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190866" lims:id="1190866">Interprétation — renseignements figurant sur le panneau</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les renseignements qui se trouvent sur le panneau doivent y figurer conformément aux dispositions du présent règlement relatives aux étiquettes, comme si le panneau était une étiquette pour l’application de ces dispositions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190867" lims:id="1190867"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190868" lims:id="1190868">Élément de marque</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Aucun élément de marque ne peut figurer sur le panneau.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190869" lims:id="1190869"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190870" lims:id="1190870">Emplacement de certains renseignements</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’étiquette d’un contenant immédiat dans lequel est emballé un produit du cannabis et auquel est attaché un panneau doit comporter une mention indiquant clairement l’endroit où se trouve tout renseignement exigé par le présent règlement qui ne figure pas sur l’étiquette.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190871" lims:id="1190871"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190872" lims:id="1190872">Image</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>L’étiquette visée au paragraphe (6) peut comporter une image imprimée en noir et blanc qui fournit des instructions sur la façon d’ouvrir le panneau.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190873" lims:id="1190873"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190874" lims:id="1190874">Renseignements figurant dans l’espace extérieur d’affichage</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>En plus des renseignements exigés par le présent règlement, l’étiquette visée au paragraphe (6) peut comporter les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190875" lims:id="1512171"><Label>a)</Label><Text>des codes à barres, conformément à l’article 122;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190876" lims:id="1190876"><Label>b)</Label><Text>un élément de marque, conformément au paragraphe (9);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190877" lims:id="1190877"><Label>c)</Label><Text>une image, conformément au paragraphe 130(10).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190878" lims:id="1190878"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190879" lims:id="1190879">Exception — élément de marque</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Malgré les alinéas 130(9)d) et e), tout élément de marque figurant sur une étiquette qui dépasse l’espace extérieur d’affichage ou sur l’étiquette d’un contenant auquel est attaché un panneau doit satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190880" lims:id="1190880"><Label>a)</Label><Text>si l’élément de marque consiste en une image, il mesure au plus 1,27 cm sur 1,27 cm;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190881" lims:id="1190881"><Label>b)</Label><Text>s’il consiste uniquement en du texte, la force du corps du caractère doit être d’au plus 7 points.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190883" lims:id="1190883" lims:enactId="1130241">DORS/2019-206, art. 46</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512375" lims:id="1512375" lims:enactId="1502759">DORS/2025-43, art. 51</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="1190884" lims:id="1512173"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512174" lims:id="1512174">Représentation interdite — avantages pour la santé et au plan cosmétique</MarginalNote><Label>132.28</Label><Text>Il est interdit d’exposer sur un produit du cannabis, de même que sur son emballage, sur l’étiquette ou le panneau du contenant dans lequel il est emballé ou sur les encarts ou les feuillets qui accompagnent le contenant ou qui sont placés dans celui-ci, une représentation — notamment au moyen d’un élément de marque — expresse ou implicite, s’il y a des motifs raisonnables de croire qu’elle pourrait créer l’impression que l’usage du produit pourrait présenter des avantages pour la santé ou au plan cosmétique.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190887" lims:id="1190887" lims:enactId="1130241">DORS/2019-206, art. 46</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512378" lims:id="1512378" lims:enactId="1502769">DORS/2025-43, art. 52</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="1190888" lims:id="1190888"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190889" lims:id="1190889">Représentation interdite — valeur énergétique et teneur en éléments nutritifs</MarginalNote><Label>132.29</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1190890" lims:id="1512176"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’exposer sur du cannabis comestible — ou un accessoire qui en contient — qui est un produit du cannabis, de même que sur l’emballage d’un tel produit, sur l’étiquette ou le panneau du contenant dans lequel un tel produit est emballé ou sur les encarts ou les feuillets qui accompagnent le contenant ou qui sont placés dans celui-ci, une représentation — notamment au moyen d’un élément de marque — expresse ou implicite portant sur la valeur énergétique visée à l’article 2 du tableau de l’article 132.22 ou la teneur en tout élément nutritif visé aux articles 3 à 15 de ce tableau ou aux articles 5 à 37 du tableau de l’article B.01.402 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190891" lims:id="1190891"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190892" lims:id="1190892">Interprétation — tableau de la valeur nutritive</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que le paragraphe (1) n’a pas pour effet de limiter l’application des alinéas 132.18(1)n) et 132.19(1)i).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190894" lims:id="1190894" lims:enactId="1130241">DORS/2019-206, art. 46</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512379" lims:id="1512379" lims:enactId="1502771">DORS/2025-43, art. 53</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="1190895" lims:id="1190895"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190896" lims:id="1190896">Représentation interdite — besoins alimentaires</MarginalNote><Label>132.3</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1503550" lims:id="1512178">Il est interdit d’exposer sur du cannabis comestible — ou un accessoire qui en contient — qui est un produit du cannabis, de même que sur l’emballage d’un tel produit, sur l’étiquette ou le panneau du contenant dans lequel un tel produit est emballé ou sur les encarts ou les feuillets qui accompagnent le contenant ou qui sont placés dans celui-ci, une représentation — notamment au moyen d’un élément de marque — expresse ou implicite, s’il y a des motifs raisonnables de croire qu’elle pourrait créer l’impression que le produit est destiné, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190897" lims:id="1190897"><Label>a)</Label><Text>à satisfaire les besoins alimentaires particuliers d’un individu manifestant un état physique ou physiologique à la suite d’une maladie, d’une blessure ou d’un désordre fonctionnel ou chez qui l’obtention d’un résultat particulier est recherché, notamment une perte de poids, grâce au contrôle de sa ration alimentaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190898" lims:id="1190898"><Label>b)</Label><Text>à satisfaire les besoins alimentaires des jeunes.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190900" lims:id="1190900" lims:enactId="1130241">DORS/2019-206, art. 46</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512380" lims:id="1512380" lims:enactId="1502773">DORS/2025-43, art. 54</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="1190901" lims:id="1512180"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512181" lims:id="1512181">Représentation interdite — boissons alcoolisées</MarginalNote><Label>132.31</Label><Text>Il est interdit d’exposer sur un produit du cannabis, de même que sur son emballage, sur l’étiquette ou le panneau du contenant dans lequel il est emballé ou sur les encarts ou les feuillets qui accompagnent le contenant ou qui sont placés dans celui-ci, une représentation — notamment au moyen d’un élément de marque — expresse ou implicite, s’il y a des motifs raisonnables de croire que celle-ci pourrait associer le produit à une boisson alcoolisée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190904" lims:id="1190904" lims:enactId="1130241">DORS/2019-206, art. 46</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512381" lims:id="1512381" lims:enactId="1502775">DORS/2025-43, art. 55</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="1190905" lims:id="1512183"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512184" lims:id="1512184">Représentation interdite — produits du tabac et produits de vapotage</MarginalNote><Label>132.32</Label><Text>Il est interdit d’exposer sur un produit du cannabis, de même que sur son emballage, sur l’étiquette ou le panneau du contenant dans lequel il est emballé ou sur les encarts ou les feuillets qui accompagnent le contenant ou qui sont placés dans celui-ci, une représentation — notamment au moyen d’un élément de marque — expresse ou implicite, s’il y a des motifs raisonnables de croire qu’elle pourrait associer le produit à un <DefinitionRef>produit du tabac</DefinitionRef>, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="T-11.5">Loi sur le tabac et les produits de vapotage</XRefExternal>, ou à un produit de vapotage auquel cette loi s’applique.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190908" lims:id="1190908" lims:enactId="1130241">DORS/2019-206, art. 46</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512382" lims:id="1512382" lims:enactId="1502777">DORS/2025-43, art. 56</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190909" lims:id="1190909"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190910" lims:id="1190910">Non-application — nom et adresse électronique</MarginalNote><Label>132.33</Label><Text>L’article 132.28, le paragraphe 132.29(1) et les articles 132.3 à 132.32 ne s’appliquent pas relativement au nom et à l’adresse électronique qui figurent sur une étiquette conformément à l’alinéa 123(1)a).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190912" lims:id="1190912" lims:enactId="1130241">DORS/2019-206, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1190913" lims:id="1190913"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190914" lims:id="1190914">Symbole normalisé du cannabis — produit du cannabis destiné à l’inhalation</MarginalNote><Label>132.34</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190915" lims:id="1190915"><Label>(1)</Label><Text>Le symbole normalisé du cannabis qui doit être obtenu du ministre sous la forme d’un document électronique doit être présenté clairement et placé bien en vue sur la surface extérieure de tout accessoire qui contient un extrait de cannabis et qui est un produit du cannabis destiné à être consommé par inhalation si la concentration en THC de cet extrait est supérieure à 10 μg/g, compte tenu du potentiel de transformation de l’ATHC en THC.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190916" lims:id="1190916"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190917" lims:id="1190917">Exigences</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le symbole normalisé du cannabis doit satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190918" lims:id="1190918"><Label>a)</Label><Text>il mesure au moins 1,27 cm sur 1,27 cm;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190919" lims:id="1190919"><Label>b)</Label><Text>il comprend une bordure blanche d’au moins 2 points sur tous les côtés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190920" lims:id="1190920"><Label>c)</Label><Text>si un changement est apporté à la taille du symbole, ses dimensions doivent demeurer proportionnelles sur les plans vertical et horizontal.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190922" lims:id="1190922" lims:enactId="1130241">DORS/2019-206, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="837197" lims:id="837197" level="2"><TitleText>Règles d’exactitudes — produits du cannabis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="837198" lims:id="1190923"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190924" lims:id="1190924">Poids et volume nets</MarginalNote><Label>133</Label><Text>Le poids et le volume nets devant figurer sur l’étiquette d’un produit du cannabis conformément aux articles 124, 124.1, 125, 132.1, 132.11, 132.12, 132.15, 132.16, 132.18 et 132.19 doivent respecter les limites de tolérance prévues, à l’égard du produit, dans le document intitulé <XRefExternal reference-type="other">Limites de tolérance pour le poids et le volume nets déclarés sur l’étiquetage des produits du cannabis</XRefExternal>, avec ses modifications successives, publié par le gouvernement du Canada sur son site Web.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190926" lims:id="1190926" lims:enactId="1130243">DORS/2019-206, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="837200" lims:id="1190927"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190928" lims:id="1190928">Nombre d’unités</MarginalNote><Label>134</Label><Text>Le nombre d’unités dans un contenant étiqueté conformément aux articles 124, 124.1, 132.1, 132.11, 132.15 et 132.18 doit être le même que celui indiqué sur l’étiquette.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190930" lims:id="1190930" lims:enactId="1130243">DORS/2019-206, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="1190931" lims:id="1512186"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512187" lims:id="1512187">Nombre de contenants immédiats</MarginalNote><Label>134.1</Label><Text>Le nombre de contenants immédiats dans un contenant extérieur étiqueté conformément aux sous-alinéas 122.4(2)a)(i), b)(i), c)(i) et d)(i) est le même que celui qui est indiqué sur l’étiquette.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190934" lims:id="1190934" lims:enactId="1130243">DORS/2019-206, art. 47</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512383" lims:id="1512383" lims:enactId="1502779">DORS/2025-43, art. 57</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837202" lims:id="837202"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837203" lims:id="837203">Nombre de plantes de cannabis</MarginalNote><Label>135</Label><Text>Le nombre de plantes de cannabis dans un contenant qui est étiqueté conformément à l’article <XRefInternal>128</XRefInternal> doit être le même que celui indiqué sur l’étiquette.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837204" lims:id="837204"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837205" lims:id="837205">Nombre de graines provenant d’une plante de cannabis</MarginalNote><Label>136</Label><Text>Le nombre de graines provenant d’une plante de cannabis dans un contenant qui est étiqueté conformément à l’article <XRefInternal>129</XRefInternal> doit être le même que celui indiqué sur l’étiquette.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="837206" lims:id="837206" level="2"><TitleText>Étiquetage — cannabis autre qu’un produit du cannabis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:lastAmendedDate="2022-12-02" lims:fid="837207" lims:id="1371705"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371706" lims:id="1371706">Exigences — cannabis qui n’est pas un produit du cannabis</MarginalNote><Label>137</Label><Text>À moins que les exigences de l’article 138 n’aient été respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371707" lims:id="1371707"><Label>a)</Label><Text>les titulaires d’une licence de transformation, les titulaires d’une licence d’essais analytiques et les individus visés à l’article 4 ne peuvent vendre ou distribuer des étalons de référence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371708" lims:id="1371708"><Label>b)</Label><Text>les titulaires d’une licence ne peuvent exporter des étalons de référence ou vendre, distribuer ou exporter tout autre cannabis qui n’est pas un produit du cannabis.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371710" lims:id="1371710" lims:enactId="1370858">DORS/2022-251, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2022-12-02" lims:fid="837209" lims:id="837209"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837210" lims:id="837210">Renseignements</MarginalNote><Label>138</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190939" lims:id="1190939"><Label>(1)</Label><Text>Une étiquette sur laquelle figurent les renseignements ci-après doit être apposée sur tout contenant qui contient du cannabis, autre qu’un produit du cannabis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1190940" lims:id="1371711"><Label>a)</Label><Text>les nom, numéro de téléphone et adresse électronique du titulaire qui vend, distribue ou exporte le cannabis ou, s’il s’agit de l’individu visé à l’article 4 qui vend ou distribue des étalons de référence, les nom, numéro de téléphone et adresse électronique du laboratoire où cet individu exerce ses fonctions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190941" lims:id="1190941"><Label>b)</Label><Text>à l’égard du cannabis :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190942" lims:id="1190942"><Label>(i)</Label><Text>le numéro de lot, lequel est précédé de l’une des désignations suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190943" lims:id="1190943"><Label>(A)</Label><Text>« Numéro de lot »,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190944" lims:id="1190944"><Label>(B)</Label><Text>« Lot n<Sup>o</Sup> »,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190945" lims:id="1190945"><Label>(C)</Label><Text>« Lot »,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190946" lims:id="1190946"><Label>(D)</Label><Text>« (L) »,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190947" lims:id="1190947"><Label>(ii)</Label><Text>la date d’emballage.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190948" lims:id="1190948"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190949" lims:id="1190949">Non-application — nom et adresse électronique</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les articles 26 et 27 de la Loi ne s’appliquent pas relativement au nom et à l’adresse électronique qui figurent sur l’étiquette conformément à l’alinéa (1)a).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190951" lims:id="1190951" lims:enactId="1130245">DORS/2019-206, art. 48</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371712" lims:id="1371712" lims:enactId="1370860">DORS/2022-251, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="837219" lims:id="837219" level="1"><Label>PARTIE 8</Label><TitleText>Drogues contenant du cannabis</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="837220" lims:id="837220" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="837221" lims:id="837221"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837222" lims:id="837222">Définitions</MarginalNote><Label>139</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837223" lims:id="837223"><Text><DefinedTermFr>Directive en matière de sécurité</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="other">Directive sur les exigences en matière de sécurité physique pour les substances désignées et les drogues contenant du cannabis</XRefExternal>, avec ses modifications successives, publiée par le gouvernement du Canada sur son site Web. (<DefinedTermEn>Security Directive</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837224" lims:id="837224"><Text><DefinedTermFr>distribuer</DefinedTermFr> Ne vise pas le fait d’administrer. (<DefinedTermEn>distribute</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837225" lims:id="837225"><Text><DefinedTermFr>distributeur autorisé</DefinedTermFr> <DefinitionRef>Distributeur autorisé</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1041">Règlement sur les stupéfiants</XRefExternal> qui se spécialise dans la destruction de <DefinitionRef>stupéfiants</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) du même règlement. (<DefinedTermEn>licensed dealer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837226" lims:id="837226"><Text><DefinedTermFr>hôpital</DefinedTermFr> L’établissement qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837227" lims:id="837227"><Label>a)</Label><Text>est habilité, au titre d’une licence, d’une autorisation ou d’une désignation délivrée par une province sous le régime de ses lois, à fournir des soins ou des traitements aux individus ou aux animaux atteints d’une maladie ou d’une affection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837228" lims:id="837228"><Label>b)</Label><Text>fournit des services de santé et appartient au gouvernement du Canada ou au gouvernement d’une province, ou est exploité par lui. (<DefinedTermEn>hospital</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837229" lims:id="837229"><Text><DefinedTermFr>licence d’établissement</DefinedTermFr> Licence délivrée en vertu de l’article C.01A.008 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>establishment licence</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837230" lims:id="837230"><Text><DefinedTermFr>nom commercial</DefinedTermFr> S’entend au sens de <DefinitionRef>marque nominative</DefinitionRef>, au paragraphe C.01.001(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>brand name</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190952" lims:id="1190952"><Text><DefinedTermFr>nom usuel</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe C.01.001(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>common name</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837231" lims:id="837231"><Text><DefinedTermFr>praticien</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe C.01.001(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>practitioner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837232" lims:id="837232"><Text><DefinedTermFr>responsable principal</DefinedTermFr> L’individu visé à l’article <XRefInternal>149</XRefInternal>. (<DefinedTermEn>senior person in charge</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837233" lims:id="837233"><Text><DefinedTermFr>responsable qualifié</DefinedTermFr> L’individu visé à l’article <XRefInternal>150</XRefInternal>. (<DefinedTermEn>qualified person in charge</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190954" lims:id="1190954" lims:enactId="1130247">DORS/2019-206, art. 49</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="837234" lims:id="837234" level="2"><Label>SECTION 1</Label><TitleText>Licence</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="837235" lims:id="837235" level="3"><TitleText>Activités</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837236" lims:id="837236"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837237" lims:id="837237">Activités autorisées</MarginalNote><Label>140</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837238" lims:id="837238"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent règlement, le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis est autorisé à exercer celles des activités ci-après qui sont autorisées par sa licence :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837239" lims:id="837239"><Label>a)</Label><Text>avoir en sa possession du cannabis obtenu conformément aux exigences du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837240" lims:id="837240"><Label>b)</Label><Text>produire ou vendre des drogues contenant du cannabis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837241" lims:id="837241"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837242" lims:id="837242">Activités connexes — production</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si sa licence autorise la production de drogues contenant du cannabis, il est également autorisé à les distribuer et à offrir de les produire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837243" lims:id="837243"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837244" lims:id="837244">Activités connexes — vente</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si sa licence autorise la vente de telles drogues, il est également autorisé à les distribuer.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837245" lims:id="837245"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837246" lims:id="837246">Définition de <DefinitionRef>production</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>production</DefinedTermFr> ne vise pas le fait d’obtenir du cannabis par la culture, la multiplication ou la récolte.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="837247" lims:id="1190955"><Label>141</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2019-206, art. 50]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837255" lims:id="837255"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837256" lims:id="837256">Utilisation d’un solvant organique</MarginalNote><Label>142</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent règlement, le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis qui autorise la production de telles drogues est également autorisé à altérer ou à offrir d’altérer les propriétés physiques ou chimiques du cannabis par l’utilisation d’un solvant organique.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837257" lims:id="837257"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837258" lims:id="837258">Vente</MarginalNote><Label>143</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837259" lims:id="837259"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis qui autorise la vente de telles drogues ne peut les vendre ou les distribuer qu’aux personnes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837260" lims:id="837260"><Label>a)</Label><Text>tout autre titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837261" lims:id="837261"><Label>b)</Label><Text>tout individu visé à l’article <XRefInternal>4</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837262" lims:id="837262"><Label>c)</Label><Text>le titulaire d’une licence de recherche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837263" lims:id="837263"><Label>d)</Label><Text>le titulaire d’une licence d’essais analytiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837264" lims:id="837264"><Label>e)</Label><Text>aux fins de retour de telles drogues, le titulaire de licence duquel il les a reçues;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837265" lims:id="837265"><Label>f)</Label><Text>aux fins de destruction de telles drogues, le titulaire de licence ou tout distributeur autorisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837266" lims:id="837266"><Label>g)</Label><Text>tout pharmacien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837267" lims:id="837267"><Label>h)</Label><Text>tout praticien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837268" lims:id="837268"><Label>i)</Label><Text>tout employé d’un hôpital;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837269" lims:id="837269"><Label>j)</Label><Text>la personne bénéficiant d’une exemption accordée en vertu de l’article 140 de la Loi relativement à de telles drogues;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837270" lims:id="837270"><Label>k)</Label><Text>le ministre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837271" lims:id="837271"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837272" lims:id="837272">Commande écrite</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis qui autorise la vente de telles drogues ne peut le faire que si les exigences ci-après sont respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837273" lims:id="837273"><Label>a)</Label><Text>il a reçu une commande écrite qui précise le nom et la quantité de la drogue contenant du cannabis commandée et qui est signée et datée par l’une des personnes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837274" lims:id="837274"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas où la drogue doit être fournie à un employé d’un hôpital ou à un praticien exerçant dans un hôpital, par le pharmacien chargé de la pharmacie de l’hôpital ou par un praticien autorisé par l’individu chargé de l’hôpital à signer la commande,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837275" lims:id="837275"><Label>(ii)</Label><Text>dans tout autre cas, par la personne à qui est vendue cette drogue;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837276" lims:id="837276"><Label>b)</Label><Text>il a vérifié la signature lorsqu’il ne la reconnaît pas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837277" lims:id="837277"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837278" lims:id="837278">Exception — pharmacien ou praticien</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit au titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis de vendre ou de distribuer de telles drogues aux personnes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837279" lims:id="837279"><Label>a)</Label><Text>le pharmacien nommé dans un avis donné en vertu des paragraphes <XRefInternal>181</XRefInternal>(2) ou (4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837280" lims:id="837280"><Label>b)</Label><Text>le praticien nommé dans un avis donné en vertu des paragraphes <XRefInternal>189</XRefInternal>(2) ou (4).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837281" lims:id="837281"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837282" lims:id="837282">Non-application</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le paragraphe (3) ne s’applique pas au titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis auquel le ministre a donné un avis de rétractation en vertu des dispositions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837283" lims:id="837283"><Label>a)</Label><Text>le paragraphe <XRefInternal>182</XRefInternal>(1), à l’égard du pharmacien visé à l’alinéa (3)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837284" lims:id="837284"><Label>b)</Label><Text>le paragraphe <XRefInternal>190</XRefInternal>(1), à l’égard du praticien visé à l’alinéa (3)b).</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837285" lims:id="837285"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837286" lims:id="837286">Présence d’un responsable qualifié</MarginalNote><Label>144</Label><Text>Sauf pour ce qui est de la destruction du cannabis et du traitement antimicrobien de celui-ci, le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis ne peut exercer des activités relatives au cannabis dans le lieu visé par sa licence que si le responsable qualifié ou un responsable qualifié suppléant y est présent.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="837287" lims:id="1512384"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512385" lims:id="1512385">Traitement antimicrobien</MarginalNote><Label>145</Label><Text>Le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis ne peut effectuer de traitement antimicrobien du cannabis à un endroit autre que le lieu visé par sa licence que si le cannabis est par la suite retourné au lieu visé par sa licence ou distribué conformément aux exigences de la présente partie.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512387" lims:id="1512387" lims:enactId="1502781">DORS/2025-43, art. 58</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2019-12-09" lims:fid="837291" lims:id="837291"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837292" lims:id="837292">Destruction — titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis</MarginalNote><Label>146</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837293" lims:id="837293"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis ne peut détruire du cannabis que si les exigences ci-après sont respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837294" lims:id="837294"><Label>a)</Label><Text>il le fait selon une méthode qui, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837295" lims:id="837295"><Label>(i)</Label><Text>est conforme à la législation fédérale, provinciale et municipale en matière de protection de l’environnement applicable à l’endroit de la destruction,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837296" lims:id="837296"><Label>(ii)</Label><Text>fait en sorte que personne ne soit exposé à la fumée ou aux vapeurs du cannabis;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837297" lims:id="837297"><Label>b)</Label><Text>il le fait en présence d’un témoin visé à l’alinéa (3)a) et d’un autre témoin visé au paragraphe (3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837298" lims:id="837298"><Label>c)</Label><Text>si le cannabis est détruit à un endroit autre que le lieu visé par sa licence, il veille à ce qu’au moins un témoin visé à l’alinéa (3)a) soit présent en tout temps à cet endroit lorsque le cannabis s’y trouve.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837299" lims:id="837299"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837300" lims:id="837300">Destruction — distributeur autorisé</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le distributeur autorisé ne peut détruire du cannabis que si les exigences ci-après sont respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837301" lims:id="837301"><Label>a)</Label><Text>il le fait selon une méthode qui, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837302" lims:id="837302"><Label>(i)</Label><Text>est conforme à la législation fédérale, provinciale et municipale en matière de protection de l’environnement applicable à l’endroit de la destruction,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837303" lims:id="837303"><Label>(ii)</Label><Text>fait en sorte que personne ne soit exposé à la fumée ou aux vapeurs du cannabis;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837304" lims:id="837304"><Label>b)</Label><Text>il le fait en présence d’un témoin visé à l’alinéa (4)a) et d’un autre témoin visé au paragraphe (4).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837305" lims:id="837305"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837306" lims:id="837306">Témoins — titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sont habiletés à servir de témoin de la destruction du cannabis effectuée par le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837307" lims:id="837307"><Label>a)</Label><Text>le responsable principal, le responsable qualifié ou le responsable qualifié suppléant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837308" lims:id="837308"><Label>b)</Label><Text>tout employé du titulaire de la licence.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837309" lims:id="837309"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837310" lims:id="837310">Témoins — distributeur autorisé</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sont habilités à servir de témoin de la destruction du cannabis effectuée par un distributeur autorisé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-12-09" lims:enacted-date="2019-06-03" lims:fid="837311" lims:id="1193757"><Label>a)</Label><Text>le <DefinitionRef>responsable qualifié</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1041">Règlement sur les stupéfiants</XRefExternal> ou tout responsable qualifié suppléant désigné en vertu du paragraphe 9.2(2) du même règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837312" lims:id="837312"><Label>b)</Label><Text>tout employé du distributeur autorisé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837313" lims:id="837313"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837314" lims:id="837314">Attestation des témoins</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Chaque fois qu’il détruit du cannabis, le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis ou le distributeur autorisé, selon le cas, doit obtenir une attestation signée et datée par deux des témoins visés aux alinéas (1)b) ou (2)b) portant qu’ils ont été témoins de la destruction et que celle-ci a été faite conformément à la méthode visée aux alinéas (1)a) ou (2)a).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837315" lims:id="837315"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837316" lims:id="837316">Tenue de dossiers</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis ou le distributeur autorisé, selon le cas, consigne dans un dossier les renseignements ci-après en ce qui a trait au cannabis qu’il détruit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837317" lims:id="837317"><Label>a)</Label><Text>la description, la forme et la quantité du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837318" lims:id="837318"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’une drogue contenant du cannabis, le nom commercial de la drogue et sa concentration dans chaque unité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837319" lims:id="837319"><Label>c)</Label><Text>l’adresse de l’endroit de la destruction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837320" lims:id="837320"><Label>d)</Label><Text>une brève description de la méthode de destruction et la date de la destruction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837321" lims:id="837321"><Label>e)</Label><Text>le nom des témoins de la destruction qui étaient habilités à servir de témoins au titre des alinéas (1)b) ou (2)b) et le fondement de leur habilitation au titre des paragraphes (3) ou (4).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837322" lims:id="837322"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837323" lims:id="837323">Durée de conservation</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis ou le distributeur autorisé, selon le cas, conserve les renseignements consignés et l’attestation obtenue pour une période d’au moins deux ans après la date de destruction du cannabis.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-12-09" lims:enacted-date="2019-06-03" lims:fid="1193756" lims:id="1193756" lims:enactId="1123088">DORS/2019-169, art. 30</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="837324" lims:id="837324" level="3"><TitleText>Délivrance de la licence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837325" lims:id="837325"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837326" lims:id="837326">Licence — contenu</MarginalNote><Label>147</Label><Text>La licence relative aux drogues contenant du cannabis contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837327" lims:id="837327"><Label>a)</Label><Text>le nom du titulaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837328" lims:id="837328"><Label>b)</Label><Text>le numéro de la licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837329" lims:id="837329"><Label>c)</Label><Text>l’adresse du lieu, et le cas échéant, de chaque bâtiment de ce lieu, où les activités sont autorisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837330" lims:id="837330"><Label>d)</Label><Text>les activités autorisées dans ce lieu et, le cas échéant, celles autorisées dans chaque bâtiment de ce lieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837331" lims:id="837331"><Label>e)</Label><Text>les mesures de sécurité qui doivent être mises en oeuvre afin d’assurer le respect des exigences prévues dans la Directive en matière de sécurité, ou de celles prévues à la partie 4, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837332" lims:id="837332"><Label>f)</Label><Text>toute condition que le ministre estime indiquée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837333" lims:id="837333"><Label>g)</Label><Text>la date de prise d’effet de la licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837334" lims:id="837334"><Label>h)</Label><Text>la date d’expiration de la licence.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837335" lims:id="837335"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837336" lims:id="837336">Modification de la licence</MarginalNote><Label>148</Label><Text>Le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis présente une demande de modification de sa licence s’il se propose d’effectuer l’un des changements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837337" lims:id="837337"><Label>a)</Label><Text>un changement de nom du titulaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837338" lims:id="837338"><Label>b)</Label><Text>un changement aux activités autorisées dans le lieu visé par la licence ou dans chaque bâtiment de ce lieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837339" lims:id="837339"><Label>c)</Label><Text>un changement dans les mesures de sécurité devant être mises en oeuvre afin de respecter les exigences de la Directive en matière de sécurité, ou celles prévues à la partie 4.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="837340" lims:id="837340" level="3"><TitleText>Individus responsables</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837341" lims:id="837341"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837342" lims:id="837342">Responsable principal</MarginalNote><Label>149</Label><Text>Le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis s’adjoint les services d’un seul individu à titre de responsable principal, qui est chargé de la gestion de l’ensemble des activités relatives au cannabis qui sont autorisées au titre de la licence.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837343" lims:id="837343"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837344" lims:id="837344">Responsable qualifié</MarginalNote><Label>150</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837345" lims:id="837345"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis s’adjoint les services d’un seul individu à titre de responsable qualifié, qui est chargé de superviser les activités relatives au cannabis qui sont autorisées au titre de la licence et de veiller, pour le compte du titulaire, à la conformité de ces activités avec le présent règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837346" lims:id="837346"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837347" lims:id="837347">Responsable qualifié suppléant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire de la licence peut désigner un individu à titre de responsable qualifié suppléant, qui est autorisé à remplacer le responsable qualifié.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837348" lims:id="837348"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837349" lims:id="837349">Compétences</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Seul l’individu qui satisfait aux exigences ci-après peut être un responsable qualifié ou un responsable qualifié suppléant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837350" lims:id="837350"><Label>a)</Label><Text>il travaille dans le lieu précisé dans la licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837351" lims:id="837351"><Label>b)</Label><Text>il est :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837352" lims:id="837352"><Label>(i)</Label><Text>soit autorisé à exercer une profession liée à ses fonctions, notamment celle de pharmacien, de praticien, de technicien en pharmacie ou de technicien de laboratoire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837353" lims:id="837353"><Label>(ii)</Label><Text>soit titulaire d’un diplôme, d’un certificat ou d’une attestation décerné par un établissement d’enseignement postsecondaire au Canada dans un domaine qui est lié à ses fonctions, notamment la pharmacie, la médecine, la dentisterie, la médecine vétérinaire, la pharmacologie, la chimie, la biologie, la réglementation pharmaceutique, la sécurité ou la gestion des chaînes d’approvisionnement, les techniques en pharmacie ou les techniques de laboratoire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837354" lims:id="837354"><Label>(iii)</Label><Text>soit titulaire d’un diplôme, d’un certificat ou d’une attestation décerné par un établissement d’enseignement étranger dans l’un des domaines visés au sous-alinéa (ii) et titulaire :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837355" lims:id="837355"><Label>(A)</Label><Text>soit d’une <DefinitionRef>attestation d’équivalence</DefinitionRef> au sens du paragraphe 73(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2002-227">Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837356" lims:id="837356"><Label>(B)</Label><Text>soit d’une attestation d’équivalence délivrée par une institution ou organisation chargée de faire des attestations d’équivalences et reconnue par une province;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837357" lims:id="837357"><Label>c)</Label><Text>il possède des connaissances et une expérience relatives à l’utilisation et à la manutention de drogues qui sont suffisantes pour lui permettre de bien exercer ses fonctions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837358" lims:id="837358"><Label>d)</Label><Text>il connaît bien les dispositions de la Loi et du présent règlement qui s’appliquent au titulaire de la licence.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837359" lims:id="837359"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837360" lims:id="837360">Exception</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le titulaire de la licence relative aux drogues contenant du cannabis peut s’adjoindre les services d’un responsable qualifié ou désigner un responsable qualifié suppléant qui ne satisfait à aucune des exigences prévues à l’alinéa (3)b) si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837361" lims:id="837361"><Label>a)</Label><Text>aucun autre individu travaillant dans le lieu précisé dans la licence ne satisfait à l’une de ces exigences;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837362" lims:id="837362"><Label>b)</Label><Text>ces exigences ne sont pas pertinentes eu égard aux activités qui sont autorisées au titre de la licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837363" lims:id="837363"><Label>c)</Label><Text>l’individu possède des connaissances acquises par la combinaison de ses études, de sa formation ou de son expérience de travail qui sont suffisantes pour lui permettre de bien exercer ses fonctions.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837364" lims:id="837364"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837365" lims:id="837365">Inadmissibilité</MarginalNote><Label>151</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837366" lims:id="837366"><Label>(1)</Label><Text>Ne peut être un responsable principal, un responsable qualifié ou un responsable qualifié suppléant l’individu qui, au cours des dix dernières années :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837367" lims:id="837367"><Label>a)</Label><Text>à l’égard d’une infraction désignée, d’une infraction relative à une substance désignée ou de toute autre infraction mentionnée au paragraphe (2), selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837368" lims:id="837368"><Label>(i)</Label><Text>a été condamné en tant qu’adulte,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837369" lims:id="837369"><Label>(ii)</Label><Text>s’est vu imposer en tant qu’<DefinitionRef>adolescent</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-1.5">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal>, une <DefinitionRef>peine applicable aux adultes</DefinitionRef>, au sens de ce paragraphe;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837370" lims:id="837370"><Label>b)</Label><Text>à l’égard d’une infraction commise dans un pays étranger qui, si elle avait été commise au Canada, aurait constitué une infraction désignée, une infraction relative à une substance désignée ou tout autre infraction mentionnée au paragraphe (2), selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837371" lims:id="837371"><Label>(i)</Label><Text>a été condamné en tant qu’adulte,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837372" lims:id="837372"><Label>(ii)</Label><Text>s’est vu imposer, pour une infraction commise alors qu’il avait au moins quatorze ans et moins de dix-huit ans, une peine plus longue que la peine spécifique maximale prévue par la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-1.5">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal> pour une telle infraction.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837373" lims:id="837373"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837374" lims:id="837374">Autres infractions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), les autres infractions sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837375" lims:id="837375"><Label>a)</Label><Text>une infraction relative au financement du terrorisme visée à l’un des articles 83.02 à 83.04 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837376" lims:id="837376"><Label>b)</Label><Text>une infraction de fraude visée à l’un des articles 380 à 382 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837377" lims:id="837377"><Label>c)</Label><Text>l’infraction de recyclage des produits de la criminalité visée à l’article 462.31 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837378" lims:id="837378"><Label>d)</Label><Text>une infraction relative à une organisation criminelle visée à l’un des articles 467.11 à 467.13 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837379" lims:id="837379"><Label>e)</Label><Text>le complot ou la tentative de commettre une infraction visée à l’un des alinéas a) à d), la complicité après le fait à son égard ou le fait de conseiller de la commettre. </Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="837380" lims:id="837380" level="3"><TitleText>Changements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837381" lims:id="837381"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837382" lims:id="837382">Approbation du ministre</MarginalNote><Label>152</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837383" lims:id="837383"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis obtient l’approbation du ministre avant d’effectuer les changements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837384" lims:id="837384"><Label>a)</Label><Text>remplacer le responsable principal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837385" lims:id="837385"><Label>b)</Label><Text>remplacer le responsable qualifié;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837386" lims:id="837386"><Label>c)</Label><Text>désigner un responsable qualifié suppléant ou remplacer un tel individu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837387" lims:id="837387"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837388" lims:id="837388">Demande — contenu</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Afin d’obtenir l’approbation du ministre, le titulaire présente une demande qui contient les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837389" lims:id="837389"><Label>a)</Label><Text>une description du changement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837390" lims:id="837390"><Label>b)</Label><Text>dans le cas du remplacement du responsable principal :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837391" lims:id="837391"><Label>(i)</Label><Text>une déclaration signée et datée par l’individu proposé attestant qu’il n’est pas inadmissible aux termes de l’article <XRefInternal>151</XRefInternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837392" lims:id="837392"><Label>(ii)</Label><Text>un document délivré par un corps policier canadien précisant si, au cours des dix années précédant la date à laquelle la demande a été présentée, l’individu a fait l’objet de la condamnation visée au sous-alinéa <XRefInternal>151</XRefInternal>(1)a)(i) ou s’est vu imposer la peine visée au sous-alinéa <XRefInternal>151</XRefInternal>(1)a)(ii),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837393" lims:id="837393"><Label>(iii)</Label><Text>si l’individu a résidé habituellement dans un pays étranger au cours des dix années précédant la date à laquelle la demande a été présentée, un document délivré par un corps policier de ce pays précisant s’il a fait l’objet de la condamnation visée au sous-alinéa <XRefInternal>151</XRefInternal>(1)b)(i) ou s’est vu imposer la peine visée au sous-alinéa <XRefInternal>151</XRefInternal>(1)b)(ii) dans ce pays au cours de cette période;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837394" lims:id="837394"><Label>c)</Label><Text>dans le cas de la désignation d’un responsable qualifié suppléant ou du remplacement du responsable qualifié ou d’un responsable qualifié suppléant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837395" lims:id="837395"><Label>(i)</Label><Text>la déclaration et les documents visés aux sous-alinéas b)(i) à (iii),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837396" lims:id="837396"><Label>(ii)</Label><Text>une déclaration, signée et datée par le responsable principal, attestant que la personne proposée a les connaissances et l’expérience exigée aux alinéas <XRefInternal>150</XRefInternal>(3)c) et d),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837397" lims:id="837397"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas où la personne proposée ne satisfait pas à l’exigence visée au sous-alinéa <XRefInternal>150</XRefInternal>(3)b)(i) :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837398" lims:id="837398"><Label>(A)</Label><Text>soit une copie du diplôme, du certificat ou de l’attestation visé aux sous-alinéas <XRefInternal>150</XRefInternal>(3)b)(ii) ou (iii), accompagnée d’une copie des relevés de notes relatifs à ce document,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837399" lims:id="837399"><Label>(B)</Label><Text>soit une description circonstanciée des études, de la formation ou de l’expérience de travail exigées à l’alinéa <XRefInternal>150</XRefInternal>(4)c), accompagnée de pièces justificatives telle une copie des relevés de notes ou de l’attestation faite par la personne qui a donné la formation.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837400" lims:id="837400"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837401" lims:id="837401">Renseignements supplémentaires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sur réception de la demande, le ministre peut exiger des renseignements supplémentaires au sujet de ceux contenus dans la demande et dont il a besoin pour l’examiner.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837402" lims:id="837402"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837403" lims:id="837403">Approbation donnée</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Au terme de l’examen de la demande, le ministre approuve le changement si les exigences applicables prévues aux paragraphes <XRefInternal>150</XRefInternal>(3) et (4) et à l’article <XRefInternal>151</XRefInternal> sont respectées.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837404" lims:id="837404"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837405" lims:id="837405">Avis — changements divers</MarginalNote><Label>153</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837406" lims:id="837406"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis avise le ministre de tout changement ci-après dans les cinq jours suivant le jour où il est survenu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837407" lims:id="837407"><Label>a)</Label><Text>un changement d’adresse postale, de numéro de téléphone, de numéro de télécopieur ou d’adresse électronique du titulaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837408" lims:id="837408"><Label>b)</Label><Text>un changement au plan du lieu visé par la licence autre qu’un changement qui requiert la mise en oeuvre de mesures de sécurité différentes afin d’assurer le respect des exigences prévues à la partie 4.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837409" lims:id="837409"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837410" lims:id="837410">Avis — contenu</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis contient les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837411" lims:id="837411"><Label>a)</Label><Text>une description du changement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837412" lims:id="837412"><Label>b)</Label><Text>une déclaration signée et datée par le responsable principal portant qu’à sa connaissance les renseignements fournis à l’appui de l’avis sont exacts et complets.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837413" lims:id="837413"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837414" lims:id="837414">Cessation des activités</MarginalNote><Label>154</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837415" lims:id="837415"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis qui entend cesser d’exercer toutes les activités autorisées par sa licence avant ou à l’expiration de celle-ci fournit au ministre un avis écrit à cet effet au moins trente jours avant la cessation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837416" lims:id="837416"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837417" lims:id="837417">Contenu de l’avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis est signé et daté par le responsable principal et contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837418" lims:id="837418"><Label>a)</Label><Text>la date prévue de cessation des activités;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837419" lims:id="837419"><Label>b)</Label><Text>une indication des mesures qui seront prises par le titulaire pour disposer de tout reste de cannabis subsistant dans le lieu visé par sa licence à la date prévue à l’alinéa a), notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837420" lims:id="837420"><Label>(i)</Label><Text>si le cannabis est vendu ou distribué, en tout ou partie, les nom et adresse de la personne à qui il le sera,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837421" lims:id="837421"><Label>(ii)</Label><Text>s’il est détruit, en tout ou en partie, la date et l’endroit de la destruction;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837422" lims:id="837422"><Label>c)</Label><Text>l’adresse de l’endroit où les dossiers, rapports, données électroniques et autres documents que le titulaire est tenu de conserver sous le régime de la Loi seront conservés après la cessation des activités;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837423" lims:id="837423"><Label>d)</Label><Text>les nom, adresse, numéro de téléphone et, le cas échéant, numéro de télécopieur et adresse électronique de la personne auprès de laquelle le ministre pourra obtenir d’autres renseignements après la cessation des activités.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837424" lims:id="837424"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837425" lims:id="837425">Mise à jour</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Après avoir cessé ses activités, le titulaire présente au ministre une mise à jour, signée et datée par le responsable principal, des renseignements visés aux alinéas (2)a) à d), s’ils diffèrent de ce qui était indiqué dans l’avis de cessation des activités fourni au titre du paragraphe (1).</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="837426" lims:id="837426" level="3"><TitleText>Refus, suspension et révocation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="837427" lims:id="837427"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837428" lims:id="837428">Autres motifs de refus</MarginalNote><Label>155</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 62(7)h) de la Loi, les autres motifs justifiant le refus de délivrer, de renouveler ou de modifier une licence relative aux drogues contenant du cannabis sont les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="837429" lims:id="1190957"><Label>a)</Label><Text>le demandeur n’est pas titulaire de la licence d’établissement qui est requise pour qu’il puisse exercer les activités relatives aux drogues contenant du cannabis qu’il se propose d’exercer dans le lieu proposé dans la demande ou dans un bâtiment de ce lieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190956" lims:id="1190956"><Label>a.1)</Label><Text>la licence d’établissement qui est exigée pour que le demandeur puisse exercer, dans le lieu proposé dans la demande ou dans un bâtiment de ce lieu, les activités relatives aux drogues contenant du cannabis qu’il se propose d’y exercer, est suspendue par le ministre de la Santé à l’égard de ces activités;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837430" lims:id="837430"><Label>b)</Label><Text>le titulaire de la licence relative aux drogues contenant du cannabis présente une demande visant à modifier l’emplacement du lieu où une activité autorisée par cette licence peut être exercée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837431" lims:id="837431"><Label>c)</Label><Text>s’agissant du renouvellement ou de la modification d’une telle licence, le demandeur n’est pas titulaire d’une licence de cannabis délivrée en vertu du paragraphe 14(1.1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">Loi de 2001 sur l’accise</XRefExternal> alors qu’il est tenu de l’être.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190959" lims:id="1190959" lims:enactId="1130250">DORS/2019-206, art. 51</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="837432" lims:id="837432"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837433" lims:id="837433">Suspension — autres cas</MarginalNote><Label>156</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 64(1)b) de la Loi, les autres cas justifiant la suspension d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis sont les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="837434" lims:id="1190960"><Label>a)</Label><Text>la licence d’établissement qui est exigée pour que le titulaire puisse exercer les activités autorisées par sa licence relative aux drogues contenant du cannabis, dans le lieu ou le bâtiment indiqué dans cette dernière, est suspendue par le ministre de la Santé à l’égard de ces activités;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837435" lims:id="837435"><Label>b)</Label><Text>la licence de cannabis délivrée au titulaire de la licence relative aux drogues contenant du cannabis en vertu du paragraphe 14(1.1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">Loi de 2001 sur l’accise</XRefExternal> est suspendue aux termes du paragraphe 23(2) de cette loi.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190962" lims:id="1190962" lims:enactId="1130252">DORS/2019-206, art. 52</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="837436" lims:id="837436"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837437" lims:id="837437">Révocation — autres cas</MarginalNote><Label>157</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 65h) de la Loi, les autres cas justifiant la révocation d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis sont les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837438" lims:id="837438"><Label>a)</Label><Text>la licence a été suspendue et n’a pu être rétablie, parce que les motifs ayant donné lieu à sa suspension existent toujours ou parce que le titulaire n’a pas démontré au ministre que celle-ci n’était pas fondée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837439" lims:id="837439"><Label>b)</Label><Text>le titulaire en a fait la demande par écrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="837440" lims:id="1190963"><Label>c)</Label><Text>le titulaire de la licence n’est plus titulaire de la licence d’établissement qui est exigée pour qu’il puisse exercer, dans le lieu ou le bâtiment indiqué dans sa licence relative aux drogues contenant du cannabis, les activités autorisées par cette dernière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837441" lims:id="837441"><Label>d)</Label><Text>le titulaire de la licence relative aux drogues contenant du cannabis n’est plus titulaire d’une licence de cannabis délivrée en vertu du paragraphe 14(1.1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">Loi de 2001 sur l’accise</XRefExternal> alors qu’il est tenu de l’être.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190965" lims:id="1190965" lims:enactId="1130254">DORS/2019-206, art. 53</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="837442" lims:id="837442" level="3"><TitleText>Sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837443" lims:id="837443"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837444" lims:id="837444">Obligations en matière de sécurité</MarginalNote><Label>158</Label><Text>Le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis doit, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837445" lims:id="837445"><Label>a)</Label><Text>prendre des mesures raisonnables pour assurer la protection du cannabis qui est en sa possession contre la perte ou le vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837446" lims:id="837446"><Label>b)</Label><Text>en cas de perte de cannabis ne pouvant s’expliquer dans le cadre de pratiques normales et acceptables d’opération ou en cas de vol de cannabis :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837447" lims:id="837447"><Label>(i)</Label><Text>aviser un corps policier au plus tard vingt-quatre heures après avoir pris connaissance de la perte ou du vol,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837448" lims:id="837448"><Label>(ii)</Label><Text>aviser le ministre par écrit au plus tard dix jours après avoir pris connaissance de la perte ou du vol;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837449" lims:id="837449"><Label>c)</Label><Text>prendre les mesures nécessaires pour assurer la protection du cannabis lors de sa distribution.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="837450" lims:id="837450" level="2"><Label>SECTION 2</Label><TitleText>Possession, pharmaciens, praticiens et hôpitaux</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="837451" lims:id="837451" level="3"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837452" lims:id="837452"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837453" lims:id="837453">Possession — personnes</MarginalNote><Label>159</Label><Text>Les personnes ci-après qui ont obtenu une drogue contenant du cannabis, soit conformément aux exigences du présent règlement, soit d’une personne bénéficiant d’une exemption accordée en vertu de l’article 140 de la Loi qui les soustrait à l’application des paragraphes 9(1) et (2) et 10(1) et (2) de la Loi relativement à la drogue, sont autorisées à avoir cette drogue en leur possession :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837454" lims:id="837454"><Label>a)</Label><Text>tout pharmacien, praticien autorisé à exercer dans la province où la drogue est en sa possession ou titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis qui a besoin de cette drogue pour son entreprise ou sa profession;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837455" lims:id="837455"><Label>b)</Label><Text>tout praticien autorisé à exercer dans une province autre que la province où la drogue est en sa possession, mais seulement pour des urgences médicales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837456" lims:id="837456"><Label>c)</Label><Text>tout employé d’un hôpital ou praticien exerçant dans un hôpital;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837457" lims:id="837457"><Label>d)</Label><Text>l’individu qui a en sa possession la drogue en une quantité qui excède la limite prévue sous le régime de la Loi et qui a obtenu la drogue pour son usage personnel ou pour son animal soit d’un praticien, soit conformément à une ordonnance qui n’a pas été délivrée ou obtenue en violation du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837458" lims:id="837458"><Label>e)</Label><Text>l’individu qui a en sa possession la drogue en une quantité qui excède la limite prévue sous le régime de la Loi et qui a des motifs raisonnables de croire que la drogue a été obtenue par un autre individu conformément à l’alinéa d), s’il a la drogue en sa possession afin de la retourner ou de la détruire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837459" lims:id="837459"><Label>f)</Label><Text>le distributeur autorisé, s’il a la drogue en sa possession afin de la détruire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837460" lims:id="837460"><Label>g)</Label><Text>la personne bénéficiant d’une exemption relative à la possession de la drogue accordée en vertu de l’article 140 de la Loi, si elle l’a en sa possession aux fins énoncées dans l’exemption;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837461" lims:id="837461"><Label>h)</Label><Text>le ministre.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837462" lims:id="837462"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837463" lims:id="837463">Possession — quantité permise</MarginalNote><Label>160</Label><Text>La quantité de drogue contenant du cannabis qu’un individu est autorisé à avoir en sa possession au titre des alinéas <XRefInternal>159</XRefInternal>d) ou e) s’ajoute à toute autre quantité de cannabis qu’il est autorisé à avoir en sa possession sous le régime de la Loi.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837464" lims:id="837464"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837465" lims:id="837465">Autorisation</MarginalNote><Label>161</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent règlement, l’individu visé aux alinéas <XRefInternal>159</XRefInternal>d) ou e) est autorisé à distribuer des drogues contenant du cannabis à un pharmacien en vue de leur destruction.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837466" lims:id="837466"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837467" lims:id="837467">Promotion — communication de nom commercial, etc.</MarginalNote><Label>162</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent règlement, une personne est autorisée à faire la promotion d’une drogue sur ordonnance par la communication du nom commercial, du nom propre, du nom usuel, du prix ou de la quantité de la drogue.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837468" lims:id="837468"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837469" lims:id="837469">Exemption — article 21 de la Loi</MarginalNote><Label>163</Label><Text>Est soustraite à l’application de l’article 21 de la Loi la personne qui utilise, directement ou indirectement, sur le matériel relatif à la promotion d’une personne, d’une entité, d’une manifestation, d’une activité ou d’installations le nom commercial d’une drogue sur ordonnance ou le nom du détenteur de l’identification numérique attribuée à cette drogue conformément au paragraphe C.01.014.2(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>, ou qui mentionne ou utilise de toute manière, directement ou indirectement, ces noms relativement à ce matériel.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837470" lims:id="837470"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837471" lims:id="837471">Exemption — article 22 de la Loi</MarginalNote><Label>164</Label><Text>Est soustraite à l’application de l’article 22 de la Loi la personne qui utilise sur des installations qui servent à une manifestation ou à une activité sportive ou culturelle, notamment dans la dénomination de ces installations, le nom commercial d’une drogue sur ordonnance ou le nom du détenteur de l’identification numérique attribuée à cette drogue conformément au paragraphe C.01.014.2(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837472" lims:id="837472"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837473" lims:id="837473">Exemption — paragraphe 23(1) de la Loi</MarginalNote><Label>165</Label><Text>Est soustraite à l’application du paragraphe 23(1) de la Loi la personne qui, avec ou sans contrepartie et pour le compte d’une autre personne, diffuse, notamment par la presse ou la radio-télédiffusion, toute promotion autorisée au titre des articles <XRefInternal>162</XRefInternal> à <XRefInternal>164</XRefInternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837474" lims:id="837474"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837475" lims:id="837475">Autorisation — drogue pour usage vétérinaire</MarginalNote><Label>166</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent règlement, la personne qui est autorisée à vendre une drogue sur ordonnance pour usage vétérinaire peut la vendre dans un emballage ou avec une étiquette où figure la représentation d’un animal, réel ou fictif, correspondant à l’espèce de l’animal auquel la drogue est destinée.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837476" lims:id="837476"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837477" lims:id="837477">Autorisation — drogue attrayante pour les jeunes</MarginalNote><Label>167</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent règlement, une personne est autorisée à vendre une drogue contenant du cannabis s’il y a des motifs raisonnables de croire que la forme, l’apparence ou une des propriétés sensorielles de la drogue ou encore l’une de ses fonctions pourrait être attrayante pour les jeunes.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837478" lims:id="837478"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837479" lims:id="837479">Autorisation — drogue non visée à l’annexe 4</MarginalNote><Label>168</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent règlement, la personne qui est autorisée à vendre une drogue contenant du cannabis peut vendre une drogue d’une catégorie non visée à l’annexe 4 de la Loi.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837480" lims:id="837480"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837481" lims:id="837481">Autorisation — drogue contenant une substance visée à l’annexe 5</MarginalNote><Label>169</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent règlement, une personne est autorisée à vendre une drogue contenant du cannabis qui contient une substance visée à la colonne 1 de l’annexe 5 de la Loi.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="837482" lims:id="837482" level="3"><TitleText>Pharmaciens</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837483" lims:id="837483"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837484" lims:id="837484">Tenue de dossiers</MarginalNote><Label>170</Label><Text>Le pharmacien qui reçoit une drogue sur ordonnance du titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis consigne dans un dossier réservé à cette fin les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837485" lims:id="837485"><Label>a)</Label><Text>le nom et la quantité de la drogue sur ordonnance qui a été reçue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837486" lims:id="837486"><Label>b)</Label><Text>la date à laquelle elle a été reçue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837487" lims:id="837487"><Label>c)</Label><Text>les nom et adresse du titulaire de la licence.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837488" lims:id="837488"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837489" lims:id="837489">Vente, distribution et administration</MarginalNote><Label>171</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent règlement, le pharmacien est autorisé à vendre, à distribuer ou à administrer une drogue sur ordonnance dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837490" lims:id="837490"><Label>a)</Label><Text>la personne à qui il vend, distribue ou administre la drogue bénéficie d’une exemption accordée en vertu de l’article 140 de la Loi relativement à la possession de la drogue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837491" lims:id="837491"><Label>b)</Label><Text>il respecte les exigences suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837492" lims:id="837492"><Label>(i)</Label><Text>il vend, distribue ou administre la drogue conformément à une commande écrite ou à une ordonnance signées et datées par un praticien,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837493" lims:id="837493"><Label>(ii)</Label><Text>il a vérifié la signature du praticien lorsqu’il ne la reconnaît pas.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837494" lims:id="837494"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837495" lims:id="837495">Retour et destruction</MarginalNote><Label>172</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837496" lims:id="837496"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent règlement, le pharmacien est autorisé à vendre ou à distribuer une drogue sur ordonnance — autre qu’une drogue visée à l’article <XRefInternal>173</XRefInternal> — aux personnes ci-après, conformément à une commande écrite :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837497" lims:id="837497"><Label>a)</Label><Text>le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis duquel le pharmacien a reçu la drogue, si la vente ou la distribution vise le retour de la drogue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837498" lims:id="837498"><Label>b)</Label><Text>le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis ou un distributeur autorisé, si la vente ou la distribution vise la destruction de la drogue.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837499" lims:id="837499"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837500" lims:id="837500">Commande écrite</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La commande écrite contient les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837501" lims:id="837501"><Label>a)</Label><Text>le nom et la quantité de la drogue et sa concentration dans chaque unité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837502" lims:id="837502"><Label>b)</Label><Text>s’agissant de la destruction de la drogue, une attestation écrite indiquant que la commande n’a été faite qu’à cette fin, signée et datée par le titulaire de la licence ou le distributeur autorisé, selon le cas, ou pour son compte.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837503" lims:id="837503"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837504" lims:id="837504">Tenue de dossiers</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le pharmacien consigne dans un dossier les renseignements ci-après en ce qui a trait à la drogue :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837505" lims:id="837505"><Label>a)</Label><Text>le nom commercial, la forme et la quantité de la drogue et sa concentration dans chaque unité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837506" lims:id="837506"><Label>b)</Label><Text>l’adresse de la personne à qui la elle a été vendue ou distribuée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837507" lims:id="837507"><Label>c)</Label><Text>la date à laquelle elle l’a été.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837508" lims:id="837508"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837509" lims:id="837509">Drogue remise par un individu</MarginalNote><Label>173</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837510" lims:id="837510"><Label>(1)</Label><Text>Le pharmacien est autorisé à vendre ou à distribuer à un distributeur autorisé une drogue sur ordonnance qu’il a reçue d’un individu visé aux alinéas <XRefInternal>159</XRefInternal>d) ou e) aux fins de sa destruction si la drogue est dans un contenant qui l’empêche d’en être retirée et qui est marqué de manière à ce qu’il soit identifiable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837511" lims:id="837511"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837512" lims:id="837512">Tenue de dossiers — pharmacien</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le pharmacien consigne dans un dossier les renseignements ci-après en ce qui a trait à la drogue :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837513" lims:id="837513"><Label>a)</Label><Text>le nombre de contenants distribués;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837514" lims:id="837514"><Label>b)</Label><Text>la date à laquelle chaque contenant a été distribué;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837515" lims:id="837515"><Label>c)</Label><Text>la marque d’identification de chaque contenant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837516" lims:id="837516"><Label>d)</Label><Text>les nom et adresse du distributeur autorisé à qui chaque contenant a été distribué.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837517" lims:id="837517"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837518" lims:id="837518">Tenue de dossiers — distributeur autorisé</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le distributeur autorisé consigne dans un dossier les renseignements ci-après en ce qui a trait à la drogue :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837519" lims:id="837519"><Label>a)</Label><Text>le nombre de contenants reçus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837520" lims:id="837520"><Label>b)</Label><Text>la date à laquelle chaque contenant a été reçu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837521" lims:id="837521"><Label>c)</Label><Text>la marque d’identification de chaque contenant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837522" lims:id="837522"><Label>d)</Label><Text>les nom et adresse du pharmacien duquel chaque contenant a été reçu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837523" lims:id="837523"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837524" lims:id="837524">Durée de conservation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le pharmacien et le distributeur autorisé conservent les renseignements pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle le premier distribue la drogue ou le second la reçoit, selon le cas.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837525" lims:id="837525"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837526" lims:id="837526">Activités interdites</MarginalNote><Label>174</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837527" lims:id="837527"><Label>(1)</Label><Text>Malgré l’article <XRefInternal>171</XRefInternal>, le paragraphe <XRefInternal>172</XRefInternal>(1) et l’article <XRefInternal>175</XRefInternal>, il est interdit au pharmacien :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837528" lims:id="837528"><Label>a)</Label><Text>de vendre ou de distribuer une drogue sur ordonnance au pharmacien nommé dans un avis donné en vertu des paragraphes <XRefInternal>181</XRefInternal>(2) ou (4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837529" lims:id="837529"><Label>b)</Label><Text>de vendre ou de distribuer une telle drogue au praticien nommé dans un avis donné en vertu des paragraphes <XRefInternal>189</XRefInternal>(2) ou (4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837530" lims:id="837530"><Label>c)</Label><Text>de remplir une commande ou d’exécuter une ordonnance visant une telle drogue faite par le praticien visé à l’alinéa b).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837531" lims:id="837531"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837532" lims:id="837532">Non-application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas au pharmacien auquel le ministre a donné un avis de rétractation en vertu des dispositions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837533" lims:id="837533"><Label>a)</Label><Text>le paragraphe <XRefInternal>182</XRefInternal>(1), à l’égard du pharmacien nommé dans un avis donné en vertu des paragraphes <XRefInternal>181</XRefInternal>(2) ou (4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837534" lims:id="837534"><Label>b)</Label><Text>le paragraphe <XRefInternal>190</XRefInternal>(1), à l’égard du praticien nommé dans un avis donné en vertu des paragraphes <XRefInternal>189</XRefInternal>(2) ou (4).</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837535" lims:id="837535"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837536" lims:id="837536">Distribution — hôpitaux</MarginalNote><Label>175</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837537" lims:id="837537"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le pharmacien peut distribuer une drogue sur ordonnance à un employé d’un hôpital ou à un praticien exerçant dans un hôpital conformément à une commande écrite, signée et datée par l’un des individus suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837538" lims:id="837538"><Label>a)</Label><Text>le pharmacien chargé de la pharmacie de l’hôpital;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837539" lims:id="837539"><Label>b)</Label><Text>un praticien qui est autorisé par l’individu chargé de l’hôpital à signer la commande.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837540" lims:id="837540"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837541" lims:id="837541">Signature</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avant de distribuer la drogue, le pharmacien qui a reçu la commande vérifie la signature lorsqu’il ne la reconnaît pas.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837542" lims:id="837542"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837543" lims:id="837543">Obligations en matière de sécurité</MarginalNote><Label>176</Label><Text>Le pharmacien doit, relativement aux drogues contenant du cannabis qui se trouvent dans son établissement ou dont il est responsable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837544" lims:id="837544"><Label>a)</Label><Text>prendre des mesures raisonnables pour en assurer la protection contre la perte ou le vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837545" lims:id="837545"><Label>b)</Label><Text>aviser le ministre par écrit de la perte ou du vol de telles drogues, au plus tard dix jours après en avoir pris connaissance.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837546" lims:id="837546"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837547" lims:id="837547">Tenue de dossiers</MarginalNote><Label>177</Label><Text>Le pharmacien qui délivre une drogue sur ordonnance conformément à une commande écrite ou à une ordonnance consigne dans un dossier les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837548" lims:id="837548"><Label>a)</Label><Text>ses nom ou initiales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837549" lims:id="837549"><Label>b)</Label><Text>les nom, initiales et adresse du praticien qui a passé la commande ou délivré l’ordonnance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837550" lims:id="837550"><Label>c)</Label><Text>les nom et adresse de la personne pour qui la drogue a été délivrée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837551" lims:id="837551"><Label>d)</Label><Text>le nom, la quantité et la forme de la drogue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837552" lims:id="837552"><Label>e)</Label><Text>la date à laquelle elle a été délivrée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837553" lims:id="837553"><Label>f)</Label><Text>le numéro attribué à la commande ou à l’ordonnance.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837554" lims:id="837554"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837555" lims:id="837555">Vente et distribution en cas d’urgence</MarginalNote><Label>178</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837556" lims:id="837556"><Label>(1)</Label><Text>Le pharmacien peut, conformément à une commande écrite, signée et datée par un autre pharmacien, vendre ou distribuer une drogue sur ordonnance à ce dernier pour une urgence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837557" lims:id="837557"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837558" lims:id="837558">Tenue de dossiers — vente et distribution</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Après avoir vendu ou distribué une drogue sur ordonnance au titre du paragraphe (1) ou avoir reçu une telle drogue au titre des paragraphes (1) ou <XRefInternal>193</XRefInternal>(3), le pharmacien consigne les détails de la transaction dans un dossier réservé à cette fin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837559" lims:id="837559"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837560" lims:id="837560">Tenue de dossiers — retrait, transport et transfert</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il consigne également, après avoir retiré, transporté ou transféré une drogue sur ordonnance de son établissement d’affaires à tout autre établissement d’affaires qu’il exploite, les détails de la transaction dans un dossier réservé à cette fin.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837561" lims:id="837561"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837562" lims:id="837562">Durée de conservation</MarginalNote><Label>179</Label><Text>Le pharmacien conserve les dossiers qu’il est tenu de conserver en application du présent règlement pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle ils ont été établis.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837563" lims:id="837563"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837564" lims:id="837564">Renseignements factuels</MarginalNote><Label>180</Label><Text>Le ministre fournit par écrit les renseignements factuels concernant un pharmacien à l’égard du cannabis qui ont été obtenus sous le régime de la Loi ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal> à l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles qui est responsable de la délivrance des autorisations d’exercice des professions, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837565" lims:id="837565"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’une province dans laquelle le pharmacien est ou était autorisé à exercer, si l’une des conditions ci-après est remplie :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837566" lims:id="837566"><Label>(i)</Label><Text>l’autorité soumet une demande écrite au ministre qui indique les nom et adresse du pharmacien, la nature des renseignements demandés et une déclaration portant que les renseignements sont nécessaires pour l’aider à mener une enquête,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837567" lims:id="837567"><Label>(ii)</Label><Text>le ministre a des motifs raisonnables de croire que le pharmacien se trouve dans l’une des situations suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837568" lims:id="837568"><Label>(A)</Label><Text>il a enfreint une règle de conduite, en lien avec le cannabis, établie par l’autorité,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837569" lims:id="837569"><Label>(B)</Label><Text>il a été condamné pour une infraction désignée ou une infraction relative à une substance désignée en lien avec le cannabis,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837570" lims:id="837570"><Label>(C)</Label><Text>il a contrevenu au présent règlement,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837571" lims:id="837571"><Label>(D)</Label><Text>il a contrevenu au <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1041">Règlement sur les stupéfiants</XRefExternal> en lien avec le cannabis;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837572" lims:id="837572"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’une province dans laquelle le pharmacien n’est pas autorisé à exercer, l’autorité soumet au ministre les documents suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837573" lims:id="837573"><Label>(i)</Label><Text>une demande écrite qui indique les nom et adresse du pharmacien ainsi que la nature des renseignements demandés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837574" lims:id="837574"><Label>(ii)</Label><Text>un document qui démontre l’existence de l’une des situations suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837575" lims:id="837575"><Label>(A)</Label><Text>le pharmacien a demandé à l’autorité l’autorisation d’exercer dans cette province,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837576" lims:id="837576"><Label>(B)</Label><Text>l’autorité a des motifs raisonnables de croire que le pharmacien exerce dans cette province sans autorisation.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837577" lims:id="837577"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837578" lims:id="837578">Avis — Interdiction de distribution ou de vente</MarginalNote><Label>181</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837579" lims:id="837579"><Label>(1)</Label><Text>Le pharmacien peut demander par écrit au ministre de donner avis du fait que les personnes ci-après ne peuvent lui vendre ou distribuer de drogues sur ordonnance :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837580" lims:id="837580"><Label>a)</Label><Text>les titulaires d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837581" lims:id="837581"><Label>b)</Label><Text>toutes les pharmacies de la province dans laquelle le pharmacien nommé dans l’avis est autorisé à exercer.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837582" lims:id="837582"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837583" lims:id="837583">Destinataires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les situations prévues au paragraphe (3), le ministre donne l’avis visé au paragraphe (1) aux personnes et autorités suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837584" lims:id="837584"><Label>a)</Label><Text>le pharmacien qui est nommé dans l’avis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837585" lims:id="837585"><Label>b)</Label><Text>les titulaires d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837586" lims:id="837586"><Label>c)</Label><Text>toutes les pharmacies de la province dans laquelle le pharmacien est autorisé à exercer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837587" lims:id="837587"><Label>d)</Label><Text>l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles concernée de la province dans laquelle le pharmacien est autorisé à exercer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837588" lims:id="837588"><Label>e)</Label><Text>l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles concernée de toute province autre que celle visée à l’alinéa d), qui en fait la demande.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837589" lims:id="837589"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837590" lims:id="837590">Avis obligatoire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’avis est donné si le pharmacien se trouve dans l’une des situations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837591" lims:id="837591"><Label>a)</Label><Text>il en a fait la demande conformément au paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837592" lims:id="837592"><Label>b)</Label><Text>il a enfreint une règle de conduite, en lien avec le cannabis, établie par l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles de la province dans laquelle il exerce et cette autorité a demandé par écrit au ministre de donner l’avis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837593" lims:id="837593"><Label>c)</Label><Text>il a été condamné pour l’une des infractions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837594" lims:id="837594"><Label>(i)</Label><Text>une infraction désignée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837595" lims:id="837595"><Label>(ii)</Label><Text>une infraction relative à une substance désignée en lien avec le cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837596" lims:id="837596"><Label>(iii)</Label><Text>une infraction prévue dans le <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1041">Règlement sur les stupéfiants</XRefExternal> en lien avec le cannabis,</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837597" lims:id="837597"><Label>d)</Label><Text>le ministre a des motifs raisonnables de croire que le pharmacien a contrevenu à une disposition de la présente partie ou de la partie 9.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837598" lims:id="837598"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837599" lims:id="837599">Avis facultatif</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre peut donner l’avis aux personnes et autorités visées au paragraphe (2) s’il a des motifs raisonnables de croire que le pharmacien qui y est nommé se trouve dans l’une des situations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837600" lims:id="837600"><Label>a)</Label><Text>il a contrevenu à l’article <XRefInternal>171</XRefInternal>, aux paragraphes <XRefInternal>172</XRefInternal>(1) ou (2) ou <XRefInternal>173</XRefInternal>(1), aux articles <XRefInternal>174</XRefInternal>, <XRefInternal>175</XRefInternal> ou <XRefInternal>176</XRefInternal> ou au paragraphe <XRefInternal>178</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837601" lims:id="837601"><Label>b)</Label><Text>à plus d’une reprise, il s’est administré une drogue sur ordonnance d’une façon non conforme aux pratiques pharmaceutiques reconnues;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837602" lims:id="837602"><Label>c)</Label><Text>à plus d’une reprise, il a distribué ou administré une drogue sur ordonnance à son époux ou conjoint de fait, à son père, à sa mère ou à son enfant, y compris un enfant adopté de fait, d’une façon non conforme aux pratiques pharmaceutiques reconnues;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837603" lims:id="837603"><Label>d)</Label><Text>il est dans l’impossibilité de rendre compte de la quantité de drogues sur ordonnance dont il était responsable aux termes de la présente partie ou de la partie 9.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837604" lims:id="837604"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837605" lims:id="837605">Conditions préalables</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Avant de donner avis au titre du paragraphe (4), le ministre prend les mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837606" lims:id="837606"><Label>a)</Label><Text>il consulte l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles de la province dans laquelle le pharmacien concerné est autorisé à exercer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837607" lims:id="837607"><Label>b)</Label><Text>il donne au pharmacien un avis écrit motivé de son intention et lui donne l’occasion de présenter les raisons pour lesquelles l’avis ne devrait pas être donné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837608" lims:id="837608"><Label>c)</Label><Text>il prend en considération les éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837609" lims:id="837609"><Label>(i)</Label><Text>toute raison présentée au titre de l’alinéa b) par le pharmacien,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837610" lims:id="837610"><Label>(ii)</Label><Text>les antécédents du pharmacien quant au respect de la Loi, de ses règlements, de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal> et du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1041">Règlement sur les stupéfiants</XRefExternal>, en ce qui a trait au cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837611" lims:id="837611"><Label>(iii)</Label><Text>la question de savoir si les actions du pharmacien présentent un risque important d’atteinte à la santé ou à la sécurité publiques, notamment le risque de détournement de la drogue sur ordonnance vers un marché ou pour une activité illicites.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837612" lims:id="837612"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837613" lims:id="837613">Rétractation de l’avis</MarginalNote><Label>182</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837614" lims:id="837614"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre procède à la rétractation de l’avis donné en vertu des paragraphes <XRefInternal>181</XRefInternal>(2) ou (4) si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837615" lims:id="837615"><Label>a)</Label><Text>le pharmacien nommé dans l’avis en a fait la demande par écrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837616" lims:id="837616"><Label>b)</Label><Text>il a remis au ministre une lettre de l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles concernée de la province dans laquelle il est autorisé à exercer, dans laquelle l’autorité accepte la rétractation de l’avis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837617" lims:id="837617"><Label>c)</Label><Text>il s’est écoulé un an depuis que l’avis a été donné, dans le cas où celui-ci a été donné à la demande du pharmacien.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837618" lims:id="837618"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837619" lims:id="837619">Obligation d’aviser</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre avise par écrit de la rétractation ceux à qui l’avis avait été donné en vertu des paragraphes <XRefInternal>181</XRefInternal>(2) ou (4).</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="837620" lims:id="837620" level="3"><TitleText>Praticiens</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837621" lims:id="837621"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837622" lims:id="837622">Distribution, vente et administration</MarginalNote><Label>183</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent règlement, le praticien est autorisé à administrer une drogue contenant du cannabis à un individu ou à un animal, ou à la vendre ou à la distribuer pour tout individu ou tout animal si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837623" lims:id="837623"><Label>a)</Label><Text>l’individu ou l’animal est soumis aux soins professionnels du praticien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837624" lims:id="837624"><Label>b)</Label><Text>la drogue est nécessaire compte tenu de l’état pathologique de l’individu ou de l’animal qui reçoit ses soins.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837625" lims:id="837625"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837626" lims:id="837626">Retour et destruction</MarginalNote><Label>184</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837627" lims:id="837627"><Label>(1)</Label><Text>Le praticien est autorisé à vendre ou à distribuer une drogue contenant du cannabis aux personnes ci-après, conformément à une commande écrite :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837628" lims:id="837628"><Label>a)</Label><Text>le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis duquel le praticien a reçu la drogue, si la vente ou la distribution vise le retour de la drogue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837629" lims:id="837629"><Label>b)</Label><Text>le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis ou un distributeur autorisé, si la vente ou la distribution vise la destruction de la drogue.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837630" lims:id="837630"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837631" lims:id="837631">Commande écrite</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La commande écrite contient les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837632" lims:id="837632"><Label>a)</Label><Text>le nom et la quantité de la drogue et sa concentration dans chaque unité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837633" lims:id="837633"><Label>b)</Label><Text>s’agissant de la destruction de la drogue, une attestation écrite indiquant que la commande n’a été faite qu’à cette fin, signée et datée par le titulaire de la licence ou le distributeur autorisé, selon le cas, ou pour son compte.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837634" lims:id="837634"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837635" lims:id="837635">Tenue de dossiers</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le praticien consigne dans un dossier les renseignements ci-après en ce qui a trait à la drogue :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837636" lims:id="837636"><Label>a)</Label><Text>le nom commercial, la forme et la quantité de la drogue et sa concentration dans chaque unité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837637" lims:id="837637"><Label>b)</Label><Text>l’adresse de la personne à qui elle a été vendue ou distribuée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837638" lims:id="837638"><Label>c)</Label><Text>la date à laquelle elle l’a été.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837639" lims:id="837639"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837640" lims:id="837640">Obligations en matière de sécurité</MarginalNote><Label>185</Label><Text>Le praticien doit, relativement aux drogues contenant du cannabis qui sont en sa possession :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837641" lims:id="837641"><Label>a)</Label><Text>prendre des mesures raisonnables pour en assurer la protection contre la perte ou le vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837642" lims:id="837642"><Label>b)</Label><Text>aviser le ministre par écrit de la perte ou du vol de telles drogues, au plus tard dix jours après en avoir pris connaissance.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837643" lims:id="837643"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837644" lims:id="837644">Tenue de dossiers</MarginalNote><Label>186</Label><Text>Le praticien qui vend ou distribue à un individu une drogue sur ordonnance qu’il s’administrera ou qu’il administrera à un animal tient, qu’il facture ou non cet individu, un dossier dans lequel il consigne le nom et la quantité de la drogue sur ordonnance vendue ou distribuée, les nom et adresse de l’individu à qui elle l’a été ainsi que la date à laquelle elle l’a été, si la quantité de la drogue est supérieure :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837645" lims:id="837645"><Label>a)</Label><Text>soit à trois fois la dose quotidienne maximum précisée dans l’avis de conformité délivré en application des articles C.08.004 ou C.08.004.01 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal> à l’égard de cette drogue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837646" lims:id="837646"><Label>b)</Label><Text>soit à trois fois la dose quotidienne maximum généralement admise pour cette drogue, si l’avis de conformité ne précise pas de dose quotidienne maximum.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837647" lims:id="837647"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837648" lims:id="837648">Durée de conservation</MarginalNote><Label>187</Label><Text>Le praticien conserve les dossiers qu’il est tenu de conserver en application du présent règlement pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle ils ont été établis.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837649" lims:id="837649"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837650" lims:id="837650">Renseignements factuels</MarginalNote><Label>188</Label><Text>Le ministre fournit par écrit les renseignements factuels concernant un praticien à l’égard du cannabis qui ont été obtenus sous le régime de la Loi ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal> à l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles qui est responsable de la délivrance des autorisations d’exercice des professions, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837651" lims:id="837651"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’une province dans laquelle le praticien est ou était autorisé à exercer, si l’une des conditions ci-après est remplie :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837652" lims:id="837652"><Label>(i)</Label><Text>soit l’autorité soumet une demande écrite au ministre qui indique les nom et adresse du praticien, la nature des renseignements demandés et une déclaration portant que les renseignements sont nécessaires pour l’aider à mener une enquête,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837653" lims:id="837653"><Label>(ii)</Label><Text>soit le ministre a des motifs raisonnables de croire que le praticien se trouve dans l’une des situations suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837654" lims:id="837654"><Label>(A)</Label><Text>il a enfreint une règle de conduite, en lien avec le cannabis, établie par l’autorité,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837655" lims:id="837655"><Label>(B)</Label><Text>il a été condamné pour une infraction désignée ou une infraction relative à une substance désignée en lien avec le cannabis,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837656" lims:id="837656"><Label>(C)</Label><Text>il a contrevenu au présent règlement,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837657" lims:id="837657"><Label>(D)</Label><Text>il a contrevenu au <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1041">Règlement sur les stupéfiants</XRefExternal> en lien avec le cannabis;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837658" lims:id="837658"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’une province dans laquelle le praticien n’est pas autorisé à exercer, l’autorité soumet au ministre les documents suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837659" lims:id="837659"><Label>(i)</Label><Text>une demande écrite qui indique les nom et adresse du praticien ainsi que la nature des renseignements demandés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837660" lims:id="837660"><Label>(ii)</Label><Text>un document qui démontre l’existence de l’une des situations suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837661" lims:id="837661"><Label>(A)</Label><Text>le praticien a demandé à l’autorité l’autorisation d’exercer dans cette province,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837662" lims:id="837662"><Label>(B)</Label><Text>l’autorité a des motifs raisonnables de croire que le praticien exerce dans cette province sans autorisation.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837663" lims:id="837663"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837664" lims:id="837664">Avis — Interdiction</MarginalNote><Label>189</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837665" lims:id="837665"><Label>(1)</Label><Text>Le praticien peut demander par écrit au ministre de donner avis de ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837666" lims:id="837666"><Label>a)</Label><Text>du fait que les personnes ci-après ne peuvent pas vendre ou distribuer de drogues sur ordonnance au praticien :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837667" lims:id="837667"><Label>(i)</Label><Text>tous les titulaires d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837668" lims:id="837668"><Label>(ii)</Label><Text>toutes les pharmacies de la province dans laquelle le praticien nommé dans l’avis est autorisé à exercer,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837669" lims:id="837669"><Label>(iii)</Label><Text>toutes les pharmacies d’une province adjacente dans laquelle des commandes ou ordonnances du praticien nommé dans l’avis pourraient être remplies ou exécutées;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837670" lims:id="837670"><Label>b)</Label><Text>du fait que les individus ci-après ne peuvent remplir des commandes ou exécuter des ordonnances du praticien visant des drogues sur ordonnance :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837671" lims:id="837671"><Label>(i)</Label><Text>tous les pharmaciens de la province dans laquelle le praticien nommé dans l’avis est autorisé à exercer,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837672" lims:id="837672"><Label>(ii)</Label><Text>tous les pharmaciens d’une province adjacente dans laquelle des commandes ou ordonnances du praticien nommé dans l’avis pourraient être remplies ou exécutées.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837673" lims:id="837673"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837674" lims:id="837674">Destinataires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les situations prévues au paragraphe (3), le ministre donne l’avis visé au paragraphe (1) aux personnes et autorités suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837675" lims:id="837675"><Label>a)</Label><Text>le praticien qui est nommé dans l’avis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837676" lims:id="837676"><Label>b)</Label><Text>tous les titulaires d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837677" lims:id="837677"><Label>c)</Label><Text>toutes les pharmacies de la province dans laquelle le praticien est autorisé à exercer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837678" lims:id="837678"><Label>d)</Label><Text>toutes les pharmacies d’une province adjacente dans laquelle une commande ou une ordonnance du praticien pourrait être remplie ou exécutée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837679" lims:id="837679"><Label>e)</Label><Text>l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles concernée de la province dans laquelle le praticien est autorisé à exercer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837680" lims:id="837680"><Label>f)</Label><Text>l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles concernée de toute province autre que celle visée à l’alinéa e), qui en fait la demande.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837681" lims:id="837681"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837682" lims:id="837682">Avis obligatoire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’avis est donné si le praticien se trouve dans l’une des situations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837683" lims:id="837683"><Label>a)</Label><Text>il en a fait la demande conformément au paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837684" lims:id="837684"><Label>b)</Label><Text>il a enfreint une règle de conduite, en lien avec le cannabis, établie par l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles de la province dans laquelle il exerce et cette autorité a demandé par écrit au ministre de donner l’avis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837685" lims:id="837685"><Label>c)</Label><Text>il a été condamné pour l’une des infractions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837686" lims:id="837686"><Label>(i)</Label><Text>une infraction désignée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837687" lims:id="837687"><Label>(ii)</Label><Text>une infraction relative à une substance désignée en lien avec le cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837688" lims:id="837688"><Label>(iii)</Label><Text>une infraction prévue dans le <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1041">Règlement sur les stupéfiants</XRefExternal> en lien avec le cannabis;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837689" lims:id="837689"><Label>d)</Label><Text>le ministre a des motifs raisonnables de croire que le praticien a contrevenu à une disposition de la présente partie ou de la partie 9.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837690" lims:id="837690"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837691" lims:id="837691">Avis facultatif</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre peut donner l’avis aux personnes et autorités visées au paragraphe (2) s’il a des motifs raisonnables de croire que le praticien visé se trouve dans l’une des situations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837692" lims:id="837692"><Label>a)</Label><Text>il a contrevenu à l’article <XRefInternal>183</XRefInternal>, aux paragraphes <XRefInternal>184</XRefInternal>(1) ou (2) ou à l’article <XRefInternal>185</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837693" lims:id="837693"><Label>b)</Label><Text>à plus d’une reprise, il s’est administré une drogue sur ordonnance, obtenue sur commande ou ordonnance écrite par lui ou, à défaut, d’une façon non conforme aux pratiques professionnelles reconnues;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837694" lims:id="837694"><Label>c)</Label><Text>à plus d’une reprise, il a distribué ou administré une drogue sur ordonnance à son époux ou conjoint de fait, à son père, à sa mère ou à son enfant, y compris un enfant adopté de fait, d’une façon non conforme aux pratiques professionnelles reconnues;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837695" lims:id="837695"><Label>d)</Label><Text>il est dans l’impossibilité de rendre compte de la quantité de drogues sur ordonnance dont il était responsable aux termes de la présente partie ou de la partie 9.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837696" lims:id="837696"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837697" lims:id="837697">Conditions préalables</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Avant de donner avis au titre du paragraphe (4), le ministre prend les mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837698" lims:id="837698"><Label>a)</Label><Text>il consulte l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles concernée de la province dans laquelle le praticien en cause est autorisé à exercer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837699" lims:id="837699"><Label>b)</Label><Text>il donne au praticien un avis écrit motivé de son intention et lui donne l’occasion de présenter les raisons pour lesquelles l’avis ne devrait pas être donné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837700" lims:id="837700"><Label>c)</Label><Text>il prend en considération les éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837701" lims:id="837701"><Label>(i)</Label><Text>toute raison présentée au titre de l’alinéa b) par le praticien,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837702" lims:id="837702"><Label>(ii)</Label><Text>les antécédents du praticien quant au respect de la Loi, de ses règlements, de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal> et du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1041">Règlement sur les stupéfiants</XRefExternal>, en ce qui a trait au cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837703" lims:id="837703"><Label>(iii)</Label><Text>la question de savoir si les actions du praticien présentent un risque important d’atteinte à la santé ou à la sécurité publiques, notamment le risque de détournement de la drogue sur ordonnance vers un marché ou pour une activité illicites.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837704" lims:id="837704"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837705" lims:id="837705">Rétractation de l’avis</MarginalNote><Label>190</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837706" lims:id="837706"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre procède à la rétractation de l’avis donné en vertu des paragraphes <XRefInternal>189</XRefInternal>(2) ou (4) si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837707" lims:id="837707"><Label>a)</Label><Text>le praticien nommé dans l’avis en a fait la demande par écrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837708" lims:id="837708"><Label>b)</Label><Text>il a remis au ministre une lettre de l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles concernée de la province dans laquelle il est autorisé à exercer, dans laquelle l’autorité accepte la rétractation de l’avis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837709" lims:id="837709"><Label>c)</Label><Text>il s’est écoulé un an depuis que l’avis a été donné, dans le cas où celui-ci a été donné à la demande du praticien.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837710" lims:id="837710"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837711" lims:id="837711">Obligation d’aviser</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre avise par écrit de la rétractation ceux à qui l’avis avait été donné en vertu des paragraphes <XRefInternal>189</XRefInternal>(2) ou (4).</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="837712" lims:id="837712" level="3"><TitleText>Hôpitaux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837713" lims:id="837713"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837714" lims:id="837714">Tenue de dossiers</MarginalNote><Label>191</Label><Text>L’individu chargé d’un hôpital tient un dossier qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837715" lims:id="837715"><Label>a)</Label><Text>en ce qui a trait à toute drogue sur ordonnance reçue par l’hôpital :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837716" lims:id="837716"><Label>(i)</Label><Text>le nom et la quantité de la drogue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837717" lims:id="837717"><Label>(ii)</Label><Text>les nom et adresse de la personne de qui elle a été reçue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837718" lims:id="837718"><Label>(iii)</Label><Text>la date à laquelle elle a été reçue;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837719" lims:id="837719"><Label>b)</Label><Text>en ce qui a trait à toute drogue sur ordonnance délivrée par l’hôpital :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837720" lims:id="837720"><Label>(i)</Label><Text>le nom du patient ou de l’animal pour lequel elle a été délivrée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837721" lims:id="837721"><Label>(ii)</Label><Text>le nom du praticien qui l’a commandée ou prescrite,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837722" lims:id="837722"><Label>(iii)</Label><Text>la date à laquelle elle a été commandée ou prescrite, ainsi que la forme et la quantité en cause.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837723" lims:id="837723"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837724" lims:id="837724">Obligations en matière de sécurité</MarginalNote><Label>192</Label><Text>L’individu chargé d’un hôpital doit, relativement aux drogues contenant du cannabis dont l’hôpital est responsable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837725" lims:id="837725"><Label>a)</Label><Text>prendre des mesures raisonnables pour en assurer la protection contre la perte ou le vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837726" lims:id="837726"><Label>b)</Label><Text>aviser le ministre par écrit de la perte ou du vol de telles drogues, au plus tard dix jours après en avoir pris connaissance.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837727" lims:id="837727"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837728" lims:id="837728">Vente, distribution et administration</MarginalNote><Label>193</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837729" lims:id="837729"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent règlement, il est interdit à toute personne de vendre, de distribuer ou d’administrer des drogues sur ordonnance qu’un hôpital a en sa possession sans l’autorisation de l’individu qui est chargé de l’hôpital.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837730" lims:id="837730"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837731" lims:id="837731">Patients hospitalisés ou externes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’autorisation ne peut être donnée qu’à l’égard d’une drogue distribuée ou administrée conformément à une ordonnance ou à une commande écrite, signée et datée par un praticien et, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837732" lims:id="837732"><Label>a)</Label><Text>s’agissant de son administration, que si elle est administrée à un individu ou à un animal qui reçoit un traitement comme patient hospitalisé ou externe de l’hôpital;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837733" lims:id="837733"><Label>b)</Label><Text>s’agissant de sa vente ou de sa distribution, que si elle est vendue ou distribuée pour l’individu visé à l’alinéa a) ou à la personne responsable de l’animal visé à ce même alinéa.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837734" lims:id="837734"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837735" lims:id="837735">Vente et distribution en cas d’urgence</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe (2), en cas d’urgence, la vente ou la distribution sans ordonnance d’une drogue sur ordonnance aux personnes ci-après peut être autorisée par l’individu chargé de l’hôpital :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837736" lims:id="837736"><Label>a)</Label><Text>à tout employé ou praticien d’un autre hôpital si les exigences ci-après sont respectées :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837737" lims:id="837737"><Label>(i)</Label><Text>la drogue est vendue ou distribuée conformément à une commande écrite, signée et datée par le pharmacien chargé de la pharmacie de l’autre hôpital ou par le praticien autorisé par l’individu chargé de l’autre hôpital à signer la commande,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837738" lims:id="837738"><Label>(ii)</Label><Text>la personne qui distribue ou vend la drogue a vérifié la signature du pharmacien ou du praticien lorsqu’elle ne la reconnaît pas;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837739" lims:id="837739"><Label>b)</Label><Text>à un pharmacien de l’autre hôpital si les exigences ci-après sont respectées :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837740" lims:id="837740"><Label>(i)</Label><Text>la drogue est vendue ou distribuée conformément à une commande écrite, signée et datée par le pharmacien,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837741" lims:id="837741"><Label>(ii)</Label><Text>la personne qui vend ou distribue la drogue a vérifié, lorsqu’il ne la reconnaît pas, la signature du pharmacien ou du praticien autorisé par l’individu chargé de l’autre hôpital à signer la commande;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837742" lims:id="837742"><Label>c)</Label><Text>à tout individu qui bénéficie d’une exemption accordée en vertu de l’article 140 de la Loi relativement à la drogue et qui est employé dans un laboratoire de recherche de cet hôpital pour faire de la recherche.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837743" lims:id="837743"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837744" lims:id="837744">Retour et destruction</MarginalNote><Label>194</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837745" lims:id="837745"><Label>(1)</Label><Text>Malgré le paragraphe <XRefInternal>193</XRefInternal>(2), la vente ou la distribution d’une drogue sur ordonnance aux personnes ci-après peut être autorisée par l’individu chargé de l’hôpital, conformément à une commande écrite :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837746" lims:id="837746"><Label>a)</Label><Text>le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis duquel la drogue sur ordonnance a été reçue, si la vente ou la distribution vise le retour de la drogue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837747" lims:id="837747"><Label>b)</Label><Text>le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis ou un distributeur autorisé, si la vente ou la distribution vise la destruction de la drogue.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837748" lims:id="837748"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837749" lims:id="837749">Commande écrite</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La commande écrite contient les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837750" lims:id="837750"><Label>a)</Label><Text>le nom et la quantité de la drogue et sa concentration dans chaque unité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837751" lims:id="837751"><Label>b)</Label><Text>s’agissant de la destruction de la drogue, une attestation écrite indiquant que la commande n’a été faite qu’à cette fin, signée et datée par le titulaire de la licence ou le distributeur autorisé, selon le cas, ou pour son compte.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837752" lims:id="837752"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837753" lims:id="837753">Tenue de dossiers</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’individu chargé de l’hôpital consigne les renseignements ci-après dans un dossier en ce qui a trait à la drogue :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837754" lims:id="837754"><Label>a)</Label><Text>le nom commercial, la forme et la quantité de la drogue et sa concentration dans chaque unité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837755" lims:id="837755"><Label>b)</Label><Text>les nom et adresse de la personne à qui elle a été vendue ou distribuée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837756" lims:id="837756"><Label>c)</Label><Text>la date à laquelle elle l’a été.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837757" lims:id="837757"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837758" lims:id="837758">Durée de conservation de dossiers</MarginalNote><Label>195</Label><Text>L’individu chargé d’un hôpital conserve les dossiers qu’il est tenu de conserver en application du présent règlement pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle ils ont été établis.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="837759" lims:id="837759" level="1"><Label>PARTIE 9</Label><TitleText>Produits mixtes et instruments</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="837760" lims:id="837760"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837761" lims:id="837761">Définitions</MarginalNote><Label>196</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837762" lims:id="837762"><Text><DefinedTermFr>nom commercial</DefinedTermFr> S’entend au sens de <DefinitionRef>marque nominative</DefinitionRef>, au paragraphe C.01.001(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>brand name</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190967" lims:id="1190967"><Text><DefinedTermFr>nom usuel</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe C.01.001(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>common name</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="837763" lims:id="1190966"><Text><DefinedTermFr>produit mixte</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2019-206, art. 54]</Repealed></Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190969" lims:id="1190969" lims:enactId="1130256">DORS/2019-206, art. 54</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837764" lims:id="837764"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837765" lims:id="837765">Autorisation</MarginalNote><Label>197</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent règlement, une personne est autorisée à faire la promotion d’un produit mixte, par la communication du nom commercial, du nom propre, du nom usuel, du prix ou de la quantité du produit mixte.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837766" lims:id="837766"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837767" lims:id="837767">Exemption — article 21 de la Loi</MarginalNote><Label>198</Label><Text>Est soustraite à l’application de l’article 21 de la Loi la personne qui utilise, directement ou indirectement, sur le matériel relatif à la promotion d’une personne, d’une entité, d’une manifestation, d’une activité ou d’installations le nom commercial d’un produit mixte ou le nom du détenteur de l’identification numérique attribuée à ce produit conformément au paragraphe C.01.014.2(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>, ou qui mentionne ou utilise de toute manière, directement ou indirectement, ces noms relativement à ce matériel.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837768" lims:id="837768"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837769" lims:id="837769">Exemption — article 22 de la Loi</MarginalNote><Label>199</Label><Text>Est soustraite à l’application de l’article 22 de la Loi la personne qui utilise sur des installations qui servent à une manifestation ou à une activité sportive ou culturelle, notamment dans la dénomination de ces installations, le nom commercial d’un produit mixte ou le nom du détenteur de l’identification numérique attribuée à ce produit conformément au paragraphe C.01.014.2(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837770" lims:id="837770"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837771" lims:id="837771">Exemption — paragraphe 23(1) de la Loi</MarginalNote><Label>200</Label><Text>Est soustraite à l’application du paragraphe 23(1) de la Loi la personne qui, avec ou sans contrepartie et pour le compte d’une autre personne, diffuse, notamment par la presse ou la radio-télédiffusion, toute promotion autorisée au titre des articles <XRefInternal>197</XRefInternal> à <XRefInternal>199</XRefInternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837772" lims:id="837772"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837773" lims:id="837773">Autorisation — produit mixte pour usage vétérinaire</MarginalNote><Label>201</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent règlement, toute personne autorisée à vendre un produit mixte pour usage vétérinaire peut le vendre dans un emballage ou avec une étiquette où figure la représentation d’un animal, réel ou fictif, correspondant à l’espèce de l’animal auquel le produit est destiné.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837774" lims:id="837774"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837775" lims:id="837775">Autorisation — produit mixte</MarginalNote><Label>202</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837776" lims:id="837776"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent règlement, une personne est autorisée à vendre un produit mixte à un jeune.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837777" lims:id="837777"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837778" lims:id="837778">Autorisation — instrument homologué</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent règlement, une personne est autorisée à vendre un instrument homologué pour utilisation avec une drogue sur ordonnance à un jeune si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837779" lims:id="837779"><Label>a)</Label><Text>elle s’assure qu’une ordonnance écrite a été délivrée pour le jeune relativement à cette drogue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837780" lims:id="837780"><Label>b)</Label><Text>elle est autorisée en vertu des lois d’une province à délivrer une drogue sur ordonnance.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="837781" lims:id="837781" level="1"><Label>PARTIE 10</Label><TitleText>Importation et exportation à des fins médicales ou scientifiques</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="837782" lims:id="837782" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837783" lims:id="837783"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837784" lims:id="837784">Définitions</MarginalNote><Label>203</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837785" lims:id="837785"><Text><DefinedTermFr>agent des douanes</DefinedTermFr> S’entend au sens de <DefinitionRef>agent</DefinitionRef> ou <DefinitionRef>agent des douanes</DefinitionRef> au paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>customs officer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837786" lims:id="837786"><Text><DefinedTermFr>bureau de douane</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>customs office</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="837787" lims:id="837787" level="2"><TitleText>Importation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837788" lims:id="837788"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837789" lims:id="837789">Permis d’importation</MarginalNote><Label>204</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837790" lims:id="837790"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire de licence est autorisé à importer du cannabis à des fins médicales ou scientifiques s’il est également titulaire d’un permis d’importation pour chaque envoi de cannabis qui est importé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837791" lims:id="837791"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837792" lims:id="837792">Activités connexes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire d’un permis d’importation est également autorisé à avoir en sa possession, à transporter, à transférer, à expédier et à livrer un envoi de cannabis, dans la mesure nécessaire à l’importation du cannabis.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="837793" lims:id="837793"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837794" lims:id="837794">Permis d’importation — contenu</MarginalNote><Label>205</Label><Text>Le permis d’importation contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837795" lims:id="837795"><Label>a)</Label><Text>les nom et adresse postale du titulaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837796" lims:id="837796"><Label>b)</Label><Text>le numéro du permis et celui de sa licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837797" lims:id="837797"><Label>c)</Label><Text>à l’égard de l’envoi du cannabis à importer :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837798" lims:id="837798"><Label>(i)</Label><Text>la description du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837799" lims:id="837799"><Label>(ii)</Label><Text>l’usage envisagé du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837800" lims:id="837800"><Label>(iii)</Label><Text>le cas échéant, le nom commercial du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837801" lims:id="837801"><Label>(iv)</Label><Text>la quantité du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837802" lims:id="837802"><Label>(v)</Label><Text>les pourcentages p/p de THC et de CBD du cannabis, sauf s’il s’agit de plantes de cannabis ou de graines provenant de telles plantes;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837803" lims:id="837803"><Label>d)</Label><Text>les nom et adresse de l’exportateur dans le pays d’exportation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="837804" lims:id="1512389"><Label>e)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 59]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="837805" lims:id="1512390"><Label>f)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 59]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837806" lims:id="837806"><Label>g)</Label><Text>les modes de transport utilisés, le pays d’exportation et, le cas échéant, tout pays de transit ou de transbordement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837807" lims:id="837807"><Label>h)</Label><Text>toute condition que le ministre estime indiquée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837808" lims:id="837808"><Label>i)</Label><Text>la date de prise d’effet du permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837809" lims:id="837809"><Label>j)</Label><Text>la date d’expiration du permis.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190971" lims:id="1190971" lims:enactId="1130260">DORS/2019-206, art. 55(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512388" lims:id="1512388" lims:enactId="1502783">DORS/2025-43, art. 59</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837810" lims:id="837810"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837811" lims:id="837811">Refus de délivrer un permis — autres motifs</MarginalNote><Label>206</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 62(7)h) de la Loi, les autres motifs justifiant le refus de délivrer le permis d’importation sont les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837812" lims:id="837812"><Label>a)</Label><Text>le demandeur n’est pas titulaire d’une licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837813" lims:id="837813"><Label>b)</Label><Text>le ministre a des motifs raisonnables de croire, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837814" lims:id="837814"><Label>(i)</Label><Text>que l’envoi de cannabis faisant l’objet de la demande de permis contreviendrait au présent règlement ou aux règles de droit du pays d’exportation ou de tout pays de transit ou de transbordement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837815" lims:id="837815"><Label>(ii)</Label><Text>que le cannabis est importé aux fins d’exportation.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837816" lims:id="837816"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837817" lims:id="837817">Durée de validité</MarginalNote><Label>207</Label><Text>Le permis d’importation est valide jusqu’à celle des dates ci-après qui est antérieure aux autres :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837818" lims:id="837818"><Label>a)</Label><Text>la date d’importation de l’envoi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837819" lims:id="837819"><Label>b)</Label><Text>la date d’expiration ou de révocation du permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837820" lims:id="837820"><Label>c)</Label><Text>la date d’expiration ou de révocation de la licence visée à l’alinéa <XRefInternal>205</XRefInternal>b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837821" lims:id="837821"><Label>d)</Label><Text>la date de révocation du permis autorisant l’exportation délivré par l’autorité compétente du pays d’exportation à l’égard de l’envoi.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837822" lims:id="837822"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837823" lims:id="837823">Copie du permis à fournir</MarginalNote><Label>208</Label><Text>Le titulaire d’un permis d’importation fournit une copie de son permis au bureau de douane au moment de l’importation.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="837824" lims:id="837824"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837825" lims:id="837825">Renseignements</MarginalNote><Label>209</Label><Text>Dans les quinze jours suivant la date du dédouanement de l’envoi du cannabis au Canada, le titulaire du permis d’importation fournit au ministre les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837826" lims:id="837826"><Label>a)</Label><Text>son nom et les numéros de la licence visée à l’alinéa <XRefInternal>205</XRefInternal>b) et du permis d’importation délivré à l’égard de l’envoi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837827" lims:id="837827"><Label>b)</Label><Text>la date de dédouanement de l’envoi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837828" lims:id="837828"><Label>c)</Label><Text>à l’égard de l’envoi de cannabis importé :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837829" lims:id="837829"><Label>(i)</Label><Text>la description du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837830" lims:id="837830"><Label>(ii)</Label><Text>l’usage envisagé du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837831" lims:id="837831"><Label>(iii)</Label><Text>le cas échéant, le nom commercial du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837832" lims:id="837832"><Label>(iv)</Label><Text>la quantité du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837833" lims:id="837833"><Label>(v)</Label><Text>les pourcentages p/p de THC et de CBD du cannabis, sauf s’il s’agit de plantes de cannabis ou de graines provenant de telles plantes.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190973" lims:id="1190973" lims:enactId="1130262">DORS/2019-206, art. 56(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837834" lims:id="837834"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837835" lims:id="837835">Transport du cannabis importé</MarginalNote><Label>210</Label><Text>Le titulaire d’un permis d’importation veille à ce que le cannabis importé soit, après son dédouanement, transporté directement au lieu visé par la licence visée à l’alinéa <XRefInternal>205</XRefInternal>b).</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837836" lims:id="837836"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837837" lims:id="837837">Révocation d’un permis — autres cas</MarginalNote><Label>211</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 65h) de la Loi, les autres cas justifiant la révocation d’un permis d’importation sont les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837838" lims:id="837838"><Label>a)</Label><Text>le titulaire en a fait la demande par écrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837839" lims:id="837839"><Label>b)</Label><Text>la licence visée à l’alinéa <XRefInternal>205</XRefInternal>b) a été révoquée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837840" lims:id="837840"><Label>c)</Label><Text>le cannabis a été importé aux fins d’exportation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837841" lims:id="837841"><Label>d)</Label><Text>le permis a été suspendu et n’a pu être rétabli parce que les motifs ayant donné lieu à sa suspension existent toujours ou parce que le titulaire n’a pas démontré au ministre que celle-ci n’était pas fondée.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837842" lims:id="837842"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837843" lims:id="837843">Communication de renseignements</MarginalNote><Label>212</Label><Text>Afin de vérifier si l’importation du cannabis est conforme au présent règlement, le ministre peut communiquer à un agent des douanes tout renseignement fourni dans la demande de permis d’importation ou visé aux articles <XRefInternal>205</XRefInternal> et <XRefInternal>209</XRefInternal> et informer l’agent de toute suspension ou révocation de ce permis.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="837844" lims:id="837844" level="2"><TitleText>Exportation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837845" lims:id="837845"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837846" lims:id="837846">Permis d’exportation</MarginalNote><Label>213</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837847" lims:id="837847"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire de licence est autorisé à exporter du cannabis à des fins médicales ou scientifiques s’il est également titulaire d’un permis d’exportation pour chaque envoi de cannabis qui est exporté.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837848" lims:id="837848"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837849" lims:id="837849">Activités connexes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire d’un permis d’exportation est également autorisé à avoir en sa possession, à transporter, à transférer, à expédier, à livrer et à vendre un envoi de cannabis, dans la mesure nécessaire à l’exportation du cannabis.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="837850" lims:id="837850"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837851" lims:id="837851">Permis d’exportation — contenu</MarginalNote><Label>214</Label><Text>Le permis d’exportation contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837852" lims:id="837852"><Label>a)</Label><Text>les nom et adresse postale du titulaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837853" lims:id="837853"><Label>b)</Label><Text>le numéro du permis et celui de sa licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837854" lims:id="837854"><Label>c)</Label><Text>à l’égard de l’envoi du cannabis à exporter :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837855" lims:id="837855"><Label>(i)</Label><Text>la description du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837856" lims:id="837856"><Label>(ii)</Label><Text>l’usage envisagé du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837857" lims:id="837857"><Label>(iii)</Label><Text>le cas échéant, le nom commercial du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837858" lims:id="837858"><Label>(iv)</Label><Text>la quantité du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837859" lims:id="837859"><Label>(v)</Label><Text>les pourcentages p/p de THC et de CBD du cannabis, sauf s’il s’agit de plantes de cannabis ou de graines provenant de telles plantes;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837860" lims:id="837860"><Label>d)</Label><Text>les nom et adresse de l’importateur dans le pays d’importation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="837861" lims:id="1512196"><Label>e)</Label><Text>le pays d’importation et, le cas échéant, tout pays de transit ou de transbordement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837862" lims:id="837862"><Label>f)</Label><Text>l’adresse du bureau de douane, de l’entrepôt d’attente ou de l’entrepôt de stockage où l’envoi de cannabis sera livré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837863" lims:id="837863"><Label>g)</Label><Text>les modes de transport utilisés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837864" lims:id="837864"><Label>h)</Label><Text>toute condition que le ministre estime indiquée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837865" lims:id="837865"><Label>i)</Label><Text>la date de prise d’effet du permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837866" lims:id="837866"><Label>j)</Label><Text>la date d’expiration du permis.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190975" lims:id="1190975" lims:enactId="1130264">DORS/2019-206, art. 57(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512391" lims:id="1512391" lims:enactId="1502784">DORS/2025-43, art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837867" lims:id="837867"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837868" lims:id="837868">Refus de délivrer un permis — autres motifs</MarginalNote><Label>215</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 62(7)h) de la Loi, les autres motifs justifiant le refus de délivrer le permis d’exportation sont les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837869" lims:id="837869"><Label>a)</Label><Text>le demandeur n’est pas titulaire d’une licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837870" lims:id="837870"><Label>b)</Label><Text>le ministre a des motifs raisonnables de croire que l’envoi de cannabis faisant l’objet la demande de permis, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837871" lims:id="837871"><Label>(i)</Label><Text>contreviendrait au présent règlement ou aux règles de droit du pays d’importation ou de tout pays de transit ou de transbordement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837872" lims:id="837872"><Label>(ii)</Label><Text>ne serait pas conforme au permis d’importation délivré par l’autorité compétente du pays d’importation.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837873" lims:id="837873"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837874" lims:id="837874">Durée de validité</MarginalNote><Label>216</Label><Text>Le permis d’exportation est valide jusqu’à celle des dates ci-après qui est antérieure aux autres :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837875" lims:id="837875"><Label>a)</Label><Text>la date d’exportation de l’envoi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837876" lims:id="837876"><Label>b)</Label><Text>la date d’expiration ou de révocation du permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837877" lims:id="837877"><Label>c)</Label><Text>la date d’expiration ou de révocation de la licence visée à l’alinéa <XRefInternal>214</XRefInternal>b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837878" lims:id="837878"><Label>d)</Label><Text>la date d’expiration ou de révocation du permis autorisant l’importation délivré par l’autorité compétente du pays d’importation à l’égard de l’envoi.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837879" lims:id="837879"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837880" lims:id="837880">Copie du permis à fournir</MarginalNote><Label>217</Label><Text>Le titulaire d’un permis d’exportation fournit une copie de son permis au bureau de douane au moment de l’exportation.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="837881" lims:id="837881"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837882" lims:id="837882">Renseignements</MarginalNote><Label>218</Label><Text>Dans les quinze jours suivant la date de l’exportation de l’envoi de cannabis, le titulaire du permis d’exportation fournit au ministre les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837883" lims:id="837883"><Label>a)</Label><Text>son nom et les numéros de sa licence visée à l’alinéa <XRefInternal>214</XRefInternal>b) et du permis d’exportation délivré à l’égard de l’envoi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837884" lims:id="837884"><Label>b)</Label><Text>la date d’exportation de l’envoi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837885" lims:id="837885"><Label>c)</Label><Text>à l’égard de l’envoi de cannabis exporté :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837886" lims:id="837886"><Label>(i)</Label><Text>la description du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837887" lims:id="837887"><Label>(ii)</Label><Text>l’usage envisagé du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837888" lims:id="837888"><Label>(iii)</Label><Text>le cas échéant, le nom commercial du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837889" lims:id="837889"><Label>(iv)</Label><Text>la quantité du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837890" lims:id="837890"><Label>(v)</Label><Text>les pourcentages p/p de THC et de CBD du cannabis, sauf s’il s’agit de plantes de cannabis ou de graines provenant de telles plantes.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190977" lims:id="1190977" lims:enactId="1130266">DORS/2019-206, art. 58(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837891" lims:id="837891"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837892" lims:id="837892">Révocation d’un permis — autres cas</MarginalNote><Label>219</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 65h) de la Loi, les autres cas justifiant la révocation d’un permis d’exportation sont les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837893" lims:id="837893"><Label>a)</Label><Text>le titulaire en a fait la demande par écrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837894" lims:id="837894"><Label>b)</Label><Text>la licence visée à l’alinéa <XRefInternal>214</XRefInternal>b) a été révoquée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837895" lims:id="837895"><Label>c)</Label><Text>le permis a été suspendu et n’a pu être rétabli parce que les motifs ayant donné lieu à sa suspension existent toujours ou parce que le titulaire n’a pas démontré au ministre que celle-ci n’était pas fondée.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837896" lims:id="837896"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837897" lims:id="837897">Communication de renseignements</MarginalNote><Label>220</Label><Text>Afin de vérifier si l’exportation du cannabis est conforme au présent règlement, le ministre peut communiquer à un agent des douanes tout renseignement fourni dans la demande de permis d’exportation ou visé aux articles <XRefInternal>214</XRefInternal> et <XRefInternal>218</XRefInternal> et informer l’agent de toute suspension ou révocation de ce permis.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="837898" lims:id="837898" level="1"><Label>PARTIE 11</Label><TitleText>Conservation de documents et renseignements</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="837899" lims:id="837899" level="2"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837900" lims:id="837900"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837901" lims:id="837901">Modalités de conservation</MarginalNote><Label>221</Label><Text>Toute personne qui est tenue de conserver — ou de veiller à ce que soient conservés — des renseignements ou des documents au titre du présent règlement s’assure :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837902" lims:id="837902"><Label>a)</Label><Text>qu’ils sont conservés de façon à permettre leur vérification en temps opportun;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837903" lims:id="837903"><Label>b)</Label><Text>si elle est titulaire d’une licence, qu’ils sont accessibles au lieu visé par sa licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837904" lims:id="837904"><Label>c)</Label><Text>si elle n’est pas titulaire d’une licence, qu’ils sont accessibles à son lieu d’affaires au Canada ou, si elle n’en a pas, à un autre lieu d’affaires au Canada.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837905" lims:id="837905"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837906" lims:id="837906">Conservation — obligation continue</MarginalNote><Label>222</Label><Text>Le titulaire d’une licence qui est tenu de conserver des documents ou des renseignements en application du présent règlement doit, s’il cesse d’être titulaire de la licence :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837907" lims:id="837907"><Label>a)</Label><Text>veiller à ce que les renseignements et documents pour lesquels la période de conservation n’est pas terminée continuent d’être conservés jusqu’à la fin de cette période;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837908" lims:id="837908"><Label>b)</Label><Text>informe le ministre par avis écrit de l’adresse de l’endroit où ils sont conservés et de tout changement d’adresse subséquent.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="837909" lims:id="837909" level="2"><TitleText>Avis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837910" lims:id="837910"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837911" lims:id="837911">Conservation des avis</MarginalNote><Label>223</Label><Text>À moins que l’obligation de conserver l’avis ne soit prévue ailleurs dans le présent règlement, le titulaire de licence qui envoie ou fournit un avis en application du présent règlement en conserve une copie pour une période d’au moins deux ans après la date de l’envoi ou de la fourniture de l’avis.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="837912" lims:id="837912" level="2"><TitleText>Inventaire et distribution</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="837913" lims:id="837913"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="837914" lims:id="1190978">Inventaire</MarginalNote><Label>224</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837915" lims:id="837915"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1130419" lims:id="1190979">Le titulaire de licence conserve, pour chaque lot ou lot de production de cannabis — autre que de l’extrait de cannabis, du cannabis pour usage topique et du cannabis comestible — qu’il produit, un document qui contient les renseignements suivants, le cas échéant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837916" lims:id="837916"><Label>a)</Label><Text>la date à laquelle les plantes de cannabis sont multipliées autrement que par le semis de graines, ainsi que le nombre de nouvelles plantes ainsi multipliées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="837917" lims:id="1512198"><Label>b)</Label><Text>la date à laquelle les graines de la plante de cannabis sont semées et leur nombre à cette date;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837918" lims:id="837918"><Label>c)</Label><Text>la date à laquelle le cannabis est récolté et son poids net à cette date;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837919" lims:id="837919"><Label>d)</Label><Text>la date à laquelle le processus de séchage du cannabis est achevé et le poids net du cannabis à cette date;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837920" lims:id="837920"><Label>e)</Label><Text>la date à laquelle le cannabis séché ou frais est conditionné sous forme unitaire, le nombre d’unités et le poids net du cannabis de chaque unité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="837921" lims:id="1190980"><Label>f)</Label><Text>la date à laquelle le cannabis — autre que celui d’une catégorie visée à l’annexe 4 de la Loi — est produit et son poids ou volume net à cette date;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190981" lims:id="1190981"><Label>g)</Label><Text>tout renseignement obtenu à la suite d’essais et portant sur la teneur en phytocannabinoïdes et en terpènes du cannabis, sauf s’il s’agit de plantes de cannabis ou de graines provenant de telles plantes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837922" lims:id="837922"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837923" lims:id="837923">Emballage</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1130420" lims:id="1190982">Il conserve, pour chaque lot ou lot de production de cannabis — autre que de l’extrait de cannabis, du cannabis pour usage topique et du cannabis comestible — qu’il emballe, un document qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837924" lims:id="837924"><Label>a)</Label><Text>la description et, le cas échéant, le nom commercial du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837925" lims:id="837925"><Label>b)</Label><Text>la date à laquelle le cannabis est emballé et son poids net à cette date;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837926" lims:id="837926"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’une drogue contenant du cannabis, la concentration de celle-ci dans chaque unité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837927" lims:id="837927"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837928" lims:id="837928">Période de conservation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les documents sont conservés pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle ils ont été établis.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190984" lims:id="1190984" lims:enactId="1130268">DORS/2019-206, art. 59</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512392" lims:id="1512392" lims:enactId="1502786">DORS/2025-43, art. 61</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2022-12-02" lims:fid="837929" lims:id="837929"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="837930" lims:id="1190985">Inventaire — extrait de cannabis et autre</MarginalNote><Label>225</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="837931" lims:id="1190986"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire de licence conserve, pour chaque lot ou lot de production d’extrait de cannabis, de cannabis pour usage topique ou de cannabis comestible qu’il produit, un document qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190987" lims:id="1190987"><Label>a)</Label><Text>la date de production et le poids ou volume net de l’extrait de cannabis, de cannabis pour usage topique ou de cannabis comestible à cette date;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190988" lims:id="1190988"><Label>b)</Label><Text>le cas échéant, la date à laquelle l’extrait de cannabis, le cannabis pour usage topique ou le cannabis comestible est conditionné sous forme unitaire, le nombre d’unités et le poids ou volume net de chaque unité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190989" lims:id="1190989"><Label>c)</Label><Text>à l’égard du cannabis qui a servi à produire l’extrait de cannabis, le cannabis pour usage topique ou le cannabis comestible, sa description, son poids ou volume net, son numéro de lot ou de lot de production et sa date de production;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190990" lims:id="1190990"><Label>d)</Label><Text>dans le cas où l’extrait de cannabis, le cannabis pour usage topique ou le cannabis comestible est ou deviendra un produit du cannabis ou est ou sera contenu dans un accessoire qui est ou deviendra un produit du cannabis :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190991" lims:id="1190991"><Label>(i)</Label><Text>la liste des ingrédients devant figurer sur l’étiquette du produit du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190992" lims:id="1190992"><Label>(ii)</Label><Text>le poids ou volume net de chaque ingrédient ou sa concentration en fonction du poids ou du volume;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371713" lims:id="1371713"><Label>d.1)</Label><Text>dans le cas où l’extrait de cannabis, le cannabis pour usage topique ou le cannabis comestible n’est pas visé à l’alinéa d), mais est ou sera distribué dans le cadre d’une recherche non thérapeutique sur le cannabis :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371714" lims:id="1371714"><Label>(i)</Label><Text>la liste des ingrédients qui devrait figurer sur l’étiquette si cet extrait de cannabis, ce cannabis pour usage topique ou ce cannabis comestible était un produit du cannabis ou était contenu dans un accessoire qui est un produit du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371715" lims:id="1371715"><Label>(ii)</Label><Text>le poids ou volume net de chaque ingrédient ou sa concentration en fonction du poids ou du volume;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190993" lims:id="1190993"><Label>e)</Label><Text>dans le cas d’un extrait de cannabis qui est ou deviendra un produit du cannabis ou est ou sera contenu dans un accessoire qui est ou deviendra un produit du cannabis :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190994" lims:id="1190994"><Label>(i)</Label><Text>une mention relativement à chacun des ingrédients devant figurer sur l’étiquette du produit du cannabis indiquant s’il s’agit d’une substance de base, d’un agent aromatisant ou d’une substance nécessaire au maintien de la qualité ou de la stabilité du produit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190995" lims:id="1190995"><Label>(ii)</Label><Text>tout autre renseignement que le titulaire détient au sujet du rôle des ingrédients,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190996" lims:id="1190996"><Label>(iii)</Label><Text>une description de l’arôme du produit, le cas échéant;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371716" lims:id="1371716"><Label>e.1)</Label><Text>dans le cas où l’extrait de cannabis n’est pas visé à l’alinéa e), mais est ou sera distribué dans le cadre d’une recherche non thérapeutique sur le cannabis :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371717" lims:id="1371717"><Label>(i)</Label><Text>une mention — relativement à chacun des ingrédients qui devraient figurer sur l’étiquette si cet extrait de cannabis était un produit du cannabis ou était contenu dans un accessoire qui est un produit du cannabis — indiquant s’il s’agit d’une substance de base, d’un agent aromatisant ou d’une substance nécessaire au maintien de la qualité ou de la stabilité de l’extrait de cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371718" lims:id="1371718"><Label>(ii)</Label><Text>tout autre renseignement dont dispose le titulaire de licence au sujet du rôle de chacun des ingrédients,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371719" lims:id="1371719"><Label>(iii)</Label><Text>une description de l’arôme de l’extrait de cannabis, le cas échéant;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190997" lims:id="1190997"><Label>f)</Label><Text>tout renseignement obtenu à la suite d’essais et portant sur la teneur en phytocannabinoïdes et en terpènes de l’extrait de cannabis, du cannabis pour usage topique ou du cannabis comestible.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1190998" lims:id="1190998"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1190999" lims:id="1371721">Exception aux sous-alinéas (1)d)(ii) ou d.1)(ii)</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371335" lims:id="1371722">Le document n’a pas à contenir les renseignements visés aux sous-alinéas (1)d)(ii) ou d.1)(ii), selon le cas, à l’égard d’un ingrédient si les exigences ci-après sont respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1191000" lims:id="1371723"><Label>a)</Label><Text>l’ingrédient fait partie d’un mélange de substances qui a été utilisé dans la production du cannabis visé aux alinéas (1)d) ou d.1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191001" lims:id="1191001"><Label>b)</Label><Text>le titulaire de licence a obtenu le mélange d’une autre personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191002" lims:id="1191002"><Label>c)</Label><Text>les renseignements à l’égard de l’ingrédient n’ont pas été divulgués au titulaire de licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191003" lims:id="1191003"><Label>d)</Label><Text>le titulaire de licence a pris les mesures nécessaires visant à ce que les renseignements soient fournis au ministre, si celui-ci le lui ordonne au cours de la période prévue au paragraphe (3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191004" lims:id="1191004"><Label>e)</Label><Text>le document mentionne le poids ou volume net du mélange de substances au moment de son utilisation dans la production du cannabis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191005" lims:id="1191005"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1191006" lims:id="1371724">Exception aux sous-alinéas (1)e)(i) ou e.1)(i)</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371336" lims:id="1371725">Le document n’a pas à contenir les renseignements visés aux sous-alinéas (1)e)(i) ou e.1)(i), selon le cas, à l’égard d’un ingrédient si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191007" lims:id="1191007"><Label>a)</Label><Text>les exigences prévues aux alinéas (1.1)a) à d) sont respectées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1191008" lims:id="1371726"><Label>b)</Label><Text>le titulaire de licence y indique si le mélange de substances visé à l’alinéa (1.1)a) contient une substance de base, un agent aromatisant ou une substance nécessaire au maintien de la qualité ou de la stabilité du cannabis, ou toute combinaison de ceux-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="837935" lims:id="1191009"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191010" lims:id="1191010">Emballage</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire de licence conserve, pour chaque lot ou lot de production d’extrait de cannabis, de cannabis pour usage topique ou de cannabis comestible qu’il emballe, un document qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191011" lims:id="1191011"><Label>a)</Label><Text>la description et, le cas échéant, le nom commercial de l’extrait de cannabis, du cannabis pour usage topique ou du cannabis comestible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191012" lims:id="1191012"><Label>b)</Label><Text>la date à laquelle il est emballé et son poids ou volume net à cette date;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191013" lims:id="1191013"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’une drogue contenant du cannabis, la concentration de celle-ci dans chaque unité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837940" lims:id="837940"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837941" lims:id="837941">Durée de conservation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les documents sont conservés pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle ils ont été établis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371727" lims:id="1371727"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371728" lims:id="1371728">Exception</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Toutefois, s’il s’agit de cannabis distribué à des participants humains dans le cadre d’une recherche non thérapeutique sur le cannabis, le titulaire de la licence de recherche qui a effectué la distribution du cannabis conserve les documents pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle se termine la recherche.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191015" lims:id="1191015" lims:enactId="1130275">DORS/2019-206, art. 60</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371720" lims:id="1371720" lims:enactId="1370862">DORS/2022-251, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2022-12-02" lims:fid="837942" lims:id="837942"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="837943" lims:id="1191016">Obtention de cannabis d’une autre personne</MarginalNote><Label>226</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="837944" lims:id="1191017"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire de licence qui obtient du cannabis d’une autre personne conserve un document qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191018" lims:id="1191018"><Label>a)</Label><Text>le nom de la personne de qui il l’obtient;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191019" lims:id="1191019"><Label>b)</Label><Text>l’adresse de l’endroit où il l’obtient et, si le cannabis a été produit à un ou plusieurs autres lieux, leur adresse, s’il la connaît;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191020" lims:id="1191020"><Label>c)</Label><Text>la date à laquelle il l’obtient;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191021" lims:id="1191021"><Label>d)</Label><Text>la quantité obtenue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191022" lims:id="1191022"><Label>e)</Label><Text>la description et, le cas échéant, le nom commercial du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1191023" lims:id="1371729"><Label>f)</Label><Text>le cas échéant, le numéro de lot ou de lot de production du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191024" lims:id="1191024"><Label>g)</Label><Text>dans le cas d’une drogue contenant du cannabis, la forme et la concentration de celle-ci dans chaque unité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191025" lims:id="1191025"><Label>h)</Label><Text>dans le cas de plantes de cannabis, de graines provenant de telles plantes ou de cannabis d’une catégorie qui n’est pas visée à l’annexe 4 de la Loi, l’usage auquel ils sont destinés.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837953" lims:id="837953"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837954" lims:id="837954">Durée de conservation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le document est conservé pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle il a été établi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191027" lims:id="1191027" lims:enactId="1130277">DORS/2019-206, art. 61</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371730" lims:id="1371730" lims:enactId="1370875">DORS/2022-251, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="1191028" lims:id="1191028"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191029" lims:id="1191029">Chose utilisée comme ingrédient</MarginalNote><Label>226.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191030" lims:id="1191030"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de transformation qui produit ou obtient une chose qui sera utilisée comme ingrédient dans la production d’un extrait de cannabis, de cannabis pour usage topique ou de cannabis comestible conserve un document qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191031" lims:id="1191031"><Label>a)</Label><Text>le nom et l’adresse du lieu de travail de la personne qui fournit la chose, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191032" lims:id="1191032"><Label>b)</Label><Text>la date à laquelle il en termine la production ou en prend possession, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191033" lims:id="1191033"><Label>c)</Label><Text>la description de la chose, le nom sous lequel elle est généralement connue et, s’il y a lieu :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191034" lims:id="1191034"><Label>(i)</Label><Text>son nom chimique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191035" lims:id="1191035"><Label>(ii)</Label><Text>son nom usuel, s’il est différent du nom généralement connu,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191036" lims:id="1191036"><Label>(iii)</Label><Text>son appellation INCI,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191037" lims:id="1191037"><Label>(iv)</Label><Text>son numéro d’enregistrement CAS;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191038" lims:id="1191038"><Label>d)</Label><Text>tout code de lot ou autre identifiant unique permettant de retracer la chose.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191039" lims:id="1191039"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191040" lims:id="1191040">Durée de conservation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le document est conservé pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle il a été établi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191041" lims:id="1191041"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191042" lims:id="1191042">Définitions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à l’alinéa (1)c).</Text><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191043" lims:id="1191043"><Text><DefinedTermFr>appellation INCI</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 2(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._869">Règlement sur les cosmétiques</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>INCI name</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191044" lims:id="1191044"><Text><DefinedTermFr>nom usuel</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe B.01.001(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>common name</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191045" lims:id="1191045"><Text><DefinedTermFr>numéro d’enregistrement CAS</DefinedTermFr> Numéro d’identification attribué à un produit chimique par le Chemical Abstracts Service, division de l’American Chemical Society. (<DefinedTermEn>CAS registry number</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191047" lims:id="1191047" lims:enactId="1130279">DORS/2019-206, art. 62</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="837955" lims:id="837955"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837956" lims:id="837956">Vente, distribution ou exportation de cannabis</MarginalNote><Label>227</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837957" lims:id="837957"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence qui vend, distribue ou exporte du cannabis conserve un document qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837958" lims:id="837958"><Label>a)</Label><Text>le nom de la personne à qui il est vendu, distribué ou exporté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837959" lims:id="837959"><Label>b)</Label><Text>l’adresse de l’endroit à partir duquel il est vendu, distribué ou exporté ou de celui où il est expédié ou livré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837960" lims:id="837960"><Label>c)</Label><Text>la date à laquelle il est vendu, distribué ou exporté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837961" lims:id="837961"><Label>d)</Label><Text>la quantité vendue, distribuée ou exportée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837962" lims:id="837962"><Label>e)</Label><Text>la description et, le cas échéant, le nom commercial du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837963" lims:id="837963"><Label>f)</Label><Text>le numéro de lot ou de lot de production du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1191048" lims:id="1512394"><Label>f.1)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 62]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837964" lims:id="837964"><Label>g)</Label><Text>dans le cas d’une drogue contenant du cannabis, la forme et la concentration de celle-ci dans chaque unité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837965" lims:id="837965"><Label>h)</Label><Text>dans le cas de plantes de cannabis, de graines provenant de telles plantes ou de cannabis d’une catégorie qui n’est pas visée à l’annexe 4 de la Loi, l’usage envisagé, s’il est connu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837966" lims:id="837966"><Label>i)</Label><Text>dans le cas d’un accessoire qui est un produit du cannabis, sa description.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837967" lims:id="837967"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837968" lims:id="837968">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’obligation prévue au paragraphe (1) ne s’applique pas à la vente ou à la distribution de cannabis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837969" lims:id="837969"><Label>a)</Label><Text>à un individu qui a passé une commande d’achat au titre du paragraphe <XRefInternal>289</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837970" lims:id="837970"><Label>b)</Label><Text>à tout autre individu qui n’est pas titulaire d’une licence et qui entend faire un usage personnel du cannabis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837971" lims:id="837971"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837972" lims:id="837972">Durée de conservation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le document est conservé pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle il a été établi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191050" lims:id="1191050" lims:enactId="1130281">DORS/2019-206, art. 63</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512393" lims:id="1512393" lims:enactId="1502788">DORS/2025-43, art. 62</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837973" lims:id="837973"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837974" lims:id="837974">Traitement antimicrobien</MarginalNote><Label>228</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837975" lims:id="837975"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence qui effectue des traitements antimicrobiens du cannabis à un autre endroit que le lieu visé par sa licence conserve un document qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837976" lims:id="837976"><Label>a)</Label><Text>la description et, le cas échéant, le nom commercial du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837977" lims:id="837977"><Label>b)</Label><Text>la date à laquelle le cannabis quitte le lieu visé par la licence et la quantité au moment du départ de ce lieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837978" lims:id="837978"><Label>c)</Label><Text>le nom de la personne qui reçoit le cannabis à l’endroit où le traitement doit être effectué;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837979" lims:id="837979"><Label>d)</Label><Text>l’adresse de l’endroit visé à l’alinéa c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837980" lims:id="837980"><Label>e)</Label><Text>le nom de la personne de laquelle le cannabis est reçu après le traitement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837981" lims:id="837981"><Label>f)</Label><Text>l’adresse du lieu où le cannabis est retourné ou de l’endroit où il est distribué après le traitement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837982" lims:id="837982"><Label>g)</Label><Text>la date à laquelle le cannabis est reçu au lieu ou à l’endroit visé à l’alinéa f) et la quantité reçue.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837983" lims:id="837983"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837984" lims:id="837984">Durée de conservation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les documents sont conservés pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle ils ont été établis.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="837985" lims:id="837985" level="2"><TitleText>Destruction</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="837986" lims:id="837986"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837987" lims:id="837987">Destruction de cannabis</MarginalNote><Label>229</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837988" lims:id="837988"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence — autre qu’une licence relative aux drogues contenant du cannabis — conserve un document qui contient les renseignements ci-après chaque fois qu’il détruit ou fait détruire du cannabis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="837989" lims:id="837989"><Label>a)</Label><Text>la description et, le cas échéant, le nom commercial du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="837990" lims:id="1512202"><Label>b)</Label><Text>la date à laquelle le cannabis est détruit et, à cette date :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512203" lims:id="1512203"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas de la destruction de plantes de cannabis entières, le nombre de plantes détruites,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512204" lims:id="1512204"><Label>(ii)</Label><Text>dans tout autre cas, le poids ou le volume net du cannabis avant la destruction;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="837991" lims:id="1512205"><Label>c)</Label><Text>le nom de l’employé visé à l’alinéa 43(1)b) qui est témoin de la destruction.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="837992" lims:id="1512396"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 63]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="837993" lims:id="1512397"><Label>e)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 63]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="837994" lims:id="1512208"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512209" lims:id="1512209">Attestation du témoin</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Chaque fois que du cannabis est détruit, le titulaire de licence obtient une attestation signée et datée par l’employé visé à l’alinéa 43(1)b) portant qu’il a été témoin de la destruction du cannabis et que celle-ci a été faite conformément à la méthode prévue à l’alinéa 43(1)a).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="837996" lims:id="1371731"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371732" lims:id="1371732">Période de conservation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le document visé au paragraphe (1) et l’attestation visée au paragraphe (2) sont conservés pour une période d’au moins deux ans après la date de la destruction du cannabis, sauf s’il s’agit de cannabis détruit en application de l’article 28.5, auquel cas ils sont conservés pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle se termine la recherche non thérapeutique sur le cannabis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512210" lims:id="1512210"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512211" lims:id="1512211">Exception</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les paragraphes (1) et (2) ne s’appliquent pas lorsque le titulaire de licence détruit des déchets de culture.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191053" lims:id="1191053" lims:enactId="1130283">DORS/2019-206, art. 64</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371733" lims:id="1371733" lims:enactId="1370877">DORS/2022-251, art. 21</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512395" lims:id="1512395" lims:enactId="1502789">DORS/2025-43, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="837998" lims:id="837998" level="2"><TitleText>Sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="837999" lims:id="837999"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838000" lims:id="838000">Plan de sécurité organisationnel</MarginalNote><Label>230</Label><Text>Le titulaire de licence conserve une copie de tout plan de sécurité organisationnel et de tout plan modifié visé à l’article <XRefInternal>45</XRefInternal> qu’il fournit au ministre pour une période d’au moins deux ans après la date de son remplacement par un plan modifié ou, à défaut, après la date à laquelle la licence expire ou est révoquée.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838001" lims:id="838001" level="2"><TitleText>Production</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="838002" lims:id="838002"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="838003" lims:id="1371734">Production</MarginalNote><Label>231</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838004" lims:id="838004"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence — autre qu’une licence relative aux drogues contenant du cannabis — doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="838005" lims:id="1191054"><Label>a)</Label><Text>pour chaque lot ou lot de production de cannabis vendu ou exporté en tout ou en partie, conserver un document établissant que le cannabis et les choses qui ont été utilisées comme ingrédients ont été produits, emballés, étiquetés, distribués, entreposés et échantillonnés et ont fait l’objet d’essais conformément aux dispositions applicables des parties 5 et 6;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838006" lims:id="838006"><Label>b)</Label><Text>le cas échéant, tenir à jour une liste des noms commerciaux du cannabis d’une catégorie visée à l’annexe 4 de la Loi qu’il a produit, emballé, étiqueté, distribué, entreposé ou échantillonné ou qui a fait l’objet d’essais;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="838007" lims:id="1512213"><Label>c)</Label><Text>chaque fois qu’une substance autre que de l’eau, notamment un produit antiparasitaire ou un fertilisant, est appliquée directement ou indirectement au cannabis, conserver un document qui contient le nom de cette substance ainsi que la date à laquelle elle a été appliquée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838011" lims:id="838011"><Label>d)</Label><Text>à l’égard des essais visés à la partie 5 ou effectués afin d’assurer le respect de la partie 6 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838012" lims:id="838012"><Label>(i)</Label><Text>tenir un document à jour faisant état des méthodes d’essai validées qui ont été utilisées,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838013" lims:id="838013"><Label>(ii)</Label><Text>conserver un document qui contient les résultats des essais effectués pour chaque lot ou lot de production de cannabis;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838014" lims:id="838014"><Label>e)</Label><Text>dans le cas d’une licence de transformation, conserver les documents suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838015" lims:id="838015"><Label>(i)</Label><Text>un document qui fait état des compétences du préposé à l’assurance de la qualité, et de tout suppléant de ce dernier, eu égard aux éléments prévus au paragraphe <XRefInternal>19</XRefInternal>(1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="838016" lims:id="1191055"><Label>(ii)</Label><Text>un document qui fait état de tout examen ou de toute enquête effectués en application des alinéas 19(2)b) ou c) et, le cas échéant, des mesures qui ont été prises au titre de ces alinéas;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838017" lims:id="838017"><Label>f)</Label><Text>dans le cas d’une licence d’essais analytiques, conserver un document qui fait état des compétences du chef de laboratoire eu égard aux éléments prévus au paragraphe <XRefInternal>23</XRefInternal>(2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371735" lims:id="1371735"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371736" lims:id="1371736">Recherche non thérapeutique sur le cannabis</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de recherche conserve également un document établissant, pour chaque lot ou lot de production du cannabis qu’il a produit ou reçu d’un autre titulaire de licence de recherche et qui a été distribué à des participants humains dans le cadre d’une recherche non thérapeutique sur le cannabis, que le cannabis et les choses qui ont été utilisées comme ingrédients ont été produits, emballés, étiquetés, distribués, entreposés ou échantillonnés ou ont fait l’objet d’essais conformément aux articles 28.1 et 28.2 et aux dispositions des parties 5 et 6, le cas échéant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838018" lims:id="838018"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838019" lims:id="838019">Durée de conservation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les documents sont conservés pour les périodes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838020" lims:id="838020"><Label>a)</Label><Text>s’agissant du document visé à l’alinéa (1)a), pour une période d’au moins deux ans après la date de la dernière vente ou exportation de toute partie du lot ou lot de production;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838021" lims:id="838021"><Label>b)</Label><Text>s’agissant du document visé à l’alinéa (1)c), pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle il a été établi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838022" lims:id="838022"><Label>c)</Label><Text>s’agissant du document visé au sous-alinéa (1)d)(ii), pour une période d’au moins deux ans après la date de la dernière vente ou exportation de toute partie du lot ou lot de production;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838023" lims:id="838023"><Label>d)</Label><Text>s’agissant du document visé au sous-alinéa (1)e)(i) ou à l’alinéa f), pour la période pendant laquelle le chef de laboratoire, le préposé à l’assurance de la qualité ou le suppléant de ce dernier, selon le cas, agit à ce titre et pour une période supplémentaire d’au moins deux ans après la date à laquelle il cesse de le faire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="838024" lims:id="1371738"><Label>e)</Label><Text>s’agissant du document visé au sous-alinéa (1)e)(ii), pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle il a été établi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371739" lims:id="1371739"><Label>f)</Label><Text>s’agissant du document visé au paragraphe (1.1), pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle se termine la recherche non thérapeutique sur le cannabis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838025" lims:id="838025"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838026" lims:id="838026">Conservation de versions antérieures</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le titulaire conserve également :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838027" lims:id="838027"><Label>a)</Label><Text>chaque version de la liste visée à l’alinéa (1)b) pour une période d’au moins deux ans après la date de son remplacement par une nouvelle version ou, à défaut, après la date à laquelle la licence du titulaire expire ou est révoquée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838028" lims:id="838028"><Label>b)</Label><Text>chaque version du document visé au sous-alinéa (1)d)(i), pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle les méthodes sont remplacées par de nouvelles méthodes d’essai validées ou, à défaut, après la date à laquelle la licence du titulaire expire ou est révoquée.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191057" lims:id="1191057" lims:enactId="1130285">DORS/2019-206, art. 65</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371737" lims:id="1371737" lims:enactId="1370879">DORS/2022-251, art. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512398" lims:id="1512398" lims:enactId="1502796">DORS/2025-43, art. 64</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838029" lims:id="838029"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838030" lims:id="838030">Méthodes d’exploitation et programme d’hygiène</MarginalNote><Label>232</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838031" lims:id="838031"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence — autre qu’une licence relative aux drogues contenant du cannabis — tient des documents à jour faisant état :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838032" lims:id="838032"><Label>a)</Label><Text>des méthodes d’exploitation normalisées prévues à l’article <XRefInternal>80</XRefInternal> qui sont utilisées au lieu visé par sa licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838033" lims:id="838033"><Label>b)</Label><Text>du programme d’hygiène prévu à l’article <XRefInternal>87</XRefInternal> qui est utilisé au lieu visé par sa licence.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838034" lims:id="838034"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838035" lims:id="838035">Période de conservation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il conserve chaque version des documents pour une période d’au moins deux ans après la date de leur remplacement par une nouvelle version ou, à défaut, après la date à laquelle la licence du titulaire expire ou est révoquée.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838036" lims:id="838036" level="2"><TitleText>Emballage et étiquette</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838037" lims:id="838037"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838038" lims:id="838038">Emballage et étiquette</MarginalNote><Label>233</Label><Text>Le titulaire d’une licence — autre qu’une licence relative aux drogues contenant du cannabis — conserve les éléments ci-après, pour une période d’au moins deux ans après la date leur création :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838039" lims:id="838039"><Label>a)</Label><Text>un exemplaire ou un échantillon de chaque emballage distinct de produits du cannabis mis en vente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838040" lims:id="838040"><Label>b)</Label><Text>un exemplaire de chaque étiquette distincte d’un produit du cannabis mis en vente.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838041" lims:id="838041" level="2"><TitleText>Accessoires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838042" lims:id="838042"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838043" lims:id="838043">Accessoires</MarginalNote><Label>234</Label><Text>Le titulaire d’une licence tient une liste à jour des noms et types d’accessoires qu’il vend et conserve chaque version de la liste pour une période d’au moins deux ans après la date de son remplacement par une nouvelle version ou, à défaut, après la date à laquelle la licence du titulaire expire ou est révoquée.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838044" lims:id="838044" level="2"><TitleText>Système de contrôle pour les rappels</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="838045" lims:id="838045"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838046" lims:id="838046">Système de contrôle</MarginalNote><Label>235</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="838047" lims:id="1191058"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence — autre qu’une licence d’essais analytiques ou une licence relative aux drogues contenant du cannabis — conserve, pour chaque lot ou lot de production de cannabis qu’il vend ou distribue, un document qui contient les renseignements nécessaires au système de contrôle visé au paragraphe 46(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838048" lims:id="838048"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838049" lims:id="838049">Durée de conservation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les documents sont conservés pour une période d’au moins deux ans après la date de la dernière vente ou distribution de toute partie de lot ou lot de production de cannabis, autre qu’aux fins de destruction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838050" lims:id="838050"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838051" lims:id="838051">Document concernant le système</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le titulaire d’une licence tient également un document à jour concernant le système de contrôle utilisé et conserve chaque version du document pour une période d’au moins deux ans après la date de son remplacement par une nouvelle version ou, à défaut, suivant la date à laquelle la licence du titulaire expire ou est révoquée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191060" lims:id="1191060" lims:enactId="1130294">DORS/2019-206, art. 66</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838052" lims:id="838052" level="2"><TitleText>Promotion</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="838053" lims:id="838053"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838054" lims:id="838054">Promotion</MarginalNote><Label>236</Label><Text>Le titulaire d’une licence conserve :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="838055" lims:id="1512401"><Label>a)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 65]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838056" lims:id="838056"><Label>b)</Label><Text>le cas échéant, un document qui contient les renseignements transmis au ministre en application du paragraphe 43(4) de la Loi, pour une période d’au moins deux ans après la date de leur transmission;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838057" lims:id="838057"><Label>c)</Label><Text>un exemplaire ou un échantillon de tout matériel de promotion, pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle la promotion a pris fin.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512400" lims:id="1512400" lims:enactId="1502798">DORS/2025-43, art. 65</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838058" lims:id="838058" level="2"><TitleText>Recherche et développement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2022-12-02" lims:fid="838059" lims:id="838059"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838060" lims:id="838060">Recherche et développement</MarginalNote><Label>237</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838061" lims:id="838061"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence qui entreprend des activités de recherche et de développement conserve un document qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838062" lims:id="838062"><Label>a)</Label><Text>relativement au cannabis qui est utilisé dans le cadre des activités :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838063" lims:id="838063"><Label>(i)</Label><Text>sa description et, le cas échéant, son nom commercial,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838064" lims:id="838064"><Label>(ii)</Label><Text>la quantité utilisée et, le cas échéant, le numéro de lot ou de lot de production,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838065" lims:id="838065"><Label>(iii)</Label><Text>la date à laquelle le cannabis a été utilisé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838066" lims:id="838066"><Label>(iv)</Label><Text>le but ainsi qu’une brève description des activités;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838067" lims:id="838067"><Label>b)</Label><Text>relativement au cannabis qui est produit dans le cadre des activités :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838068" lims:id="838068"><Label>(i)</Label><Text>sa description,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838069" lims:id="838069"><Label>(ii)</Label><Text>la quantité produite,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838070" lims:id="838070"><Label>(iii)</Label><Text>la date à laquelle il est produit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838071" lims:id="838071"><Label>(iv)</Label><Text>le cas échéant, la date à laquelle il est utilisé lors d’essais et la quantité en cause,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838072" lims:id="838072"><Label>(v)</Label><Text>le cas échéant, la date à laquelle il est mis en stock aux fins de vente et la quantité en cause;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838073" lims:id="838073"><Label>c)</Label><Text>tout autre détail permettant d’effectuer le rapprochement entre les quantités du cannabis visé aux alinéas a) et b).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371740" lims:id="1371740"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371741" lims:id="1371741">Recherche non thérapeutique sur le cannabis</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de recherche conserve également, à l’égard de toute recherche non thérapeutique sur le cannabis qu’il mène, les documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371742" lims:id="1371742"><Label>a)</Label><Text>une copie des documents fournis au ministre à l’égard de cette recherche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371743" lims:id="1371743"><Label>b)</Label><Text>une copie des documents qui ont été produits à l’égard de cette recherche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371744" lims:id="1371744"><Label>c)</Label><Text>une copie de tout document requis aux termes des conditions dont le ministre a assorti la licence en vertu du paragraphe 62(10) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="838074" lims:id="1371745"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371746" lims:id="1371746">Période de conservation — règle générale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le document visé au paragraphe (1) qui ne se rapporte pas à une recherche non thérapeutique sur le cannabis est conservé pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle il a été établi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371747" lims:id="1371747"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371748" lims:id="1371748">Période de conservation — recherche non thérapeutique sur le cannabis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré toute autre disposition du présent règlement prévoyant une période de conservation, sauf s’il s’agit des rapports et dossiers visés à l’article 248.2, tout document que le titulaire d’une licence de recherche est tenu de conserver en application du présent règlement à l’égard d’une recherche non thérapeutique sur le cannabis qu’il mène — ou du cannabis distribué dans le cadre de celle-ci — est conservé pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle se termine la recherche non thérapeutique sur le cannabis.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371750" lims:id="1371750" lims:enactId="1370884">DORS/2022-251, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838076" lims:id="838076" level="2"><TitleText>Limite liée à la licence de micro-transformation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838077" lims:id="838077"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838078" lims:id="838078">Limite — licence de micro-transformation</MarginalNote><Label>238</Label><Text>Le titulaire d’une licence de micro-transformation tient à jour un document qui démontre qu’il respecte la limite prévue au paragraphe <XRefInternal>21</XRefInternal>(1) et en conserve chaque version pour une période d’au moins deux ans après la date de son remplacement par une nouvelle version ou, à défaut, après la date à laquelle la licence expire ou est révoquée.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838079" lims:id="838079" level="2"><TitleText>Importation et exportation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838080" lims:id="838080"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838081" lims:id="838081">Importation de cannabis</MarginalNote><Label>239</Label><Text>Le titulaire d’un permis d’importation, de même que l’ancien titulaire d’un tel permis, conserve un document qui contient les renseignements fournis au ministre en application de l’article <XRefInternal>209</XRefInternal> — ainsi qu’une copie du permis d’exportation pertinent délivré par une autorité compétente du pays d’exportation — pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle les renseignements ont été fournis.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838082" lims:id="838082"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838083" lims:id="838083">Exportation de cannabis</MarginalNote><Label>240</Label><Text>Le titulaire d’un permis d’exportation, de même que l’ancien titulaire d’un tel permis, conserve un document qui contient les renseignements fournis au ministre en application de l’article <XRefInternal>218</XRefInternal> — ainsi qu’une copie du permis d’importation pertinent délivré par une autorité compétente du pays de destination finale — pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle les renseignements ont été fournis.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838084" lims:id="838084" level="2"><TitleText>Investisseurs-clés</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="838085" lims:id="838085"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838086" lims:id="838086">Registre des investisseurs-clés</MarginalNote><Label>241</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838087" lims:id="838087"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de culture, d’une licence de transformation ou d’une licence de vente tient un registre qui contient les renseignements ci-après à l’égard de tout investisseur‑clé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838088" lims:id="838088"><Label>a)</Label><Text>son nom et son adresse postale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838089" lims:id="838089"><Label>b)</Label><Text>un énoncé détaillé des moyens de contrôle qu’il exerce ou est en mesure d’exercer sur le titulaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838090" lims:id="838090"><Label>c)</Label><Text>des précisions concernant l’opération par laquelle il est devenu un investisseur-clé, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838091" lims:id="838091"><Label>(i)</Label><Text>s’il a fourni directement ou indirectement de l’argent au titulaire, la somme fournie, la date à laquelle elle l’a été, les modalités de fourniture et, dans le cas d’un prêt, le taux d’intérêt ainsi que la durée du prêt,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838092" lims:id="838092"><Label>(ii)</Label><Text>s’il a fourni directement ou indirectement des biens ou des services, une description de ceux-ci, leur juste valeur marchande au moment où ils ont été fournis, la date à laquelle ils l’ont été et les modalités de fourniture;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838093" lims:id="838093"><Label>d)</Label><Text>des précisions concernant chaque instance où il fournit, directement ou indirectement, de l’argent, des biens ou des services au titulaire, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838094" lims:id="838094"><Label>(i)</Label><Text>s’il s’agit d’argent, la somme fournie, la date à laquelle elle l’a été, les modalités de fourniture et, dans le cas d’un prêt, le taux d’intérêt ainsi que la durée du prêt,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838095" lims:id="838095"><Label>(ii)</Label><Text>s’il s’agit de biens ou de services, une description des biens ou des services, leur juste valeur marchande au moment où ils ont été fournis, la date à laquelle ils l’ont été et les modalités de fourniture;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838096" lims:id="838096"><Label>e)</Label><Text>des précisions concernant tout bénéfice qu’il reçoit du titulaire du fait :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838097" lims:id="838097"><Label>(i)</Label><Text>qu’il lui a fourni de l’argent, des biens ou des services,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838098" lims:id="838098"><Label>(ii)</Label><Text>qu’il détient un titre de participation, ou un autre intérêt ou droit, dans ou à l’égard de l’entreprise du titulaire de licence ou, si le titulaire est une organisation, dans ou à l’égard de celle-ci;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838099" lims:id="838099"><Label>f)</Label><Text>des précisions concernant chaque instance où des sommes d’argent lui sont remboursées ou des biens lui sont retournés, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838100" lims:id="838100"><Label>(i)</Label><Text>s’il s’agit d’argent, la somme remboursée et la date du remboursement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="838101" lims:id="1512219"><Label>(ii)</Label><Text>s’il s’agit de biens, une description de ceux-ci, leur juste valeur marchande au moment où ils ont été retournés et la date à laquelle ils l’ont été.</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="838102" lims:id="1512404"><Label>g)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 66]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="838103" lims:id="1512405"><Label>h)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 66]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="838104" lims:id="1512406"><Label>i)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 66]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="838105" lims:id="1512223"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512224" lims:id="1512224">Exception — marché publié</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas au titulaire de licence qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512225" lims:id="1512225"><Label>a)</Label><Text>est une organisation dont les titres de capitaux propres — ou une catégorie de ceux-ci — sont cotés sur un marché publié;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512226" lims:id="1512226"><Label>b)</Label><Text>est détenu à cent pour cent par une organisation dont les titres de capitaux propres — ou une catégorie de ceux-ci — sont cotés sur un marché publié.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838107" lims:id="838107"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838108" lims:id="838108">Exception — investisseurs-clés avant la délivrance</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le titulaire n’est pas tenu d’inscrire dans le registre les renseignements visés à l’alinéa (1)c) à l’égard d’une personne qui est devenue un investisseur-clé avant la délivrance de la licence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838109" lims:id="838109"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838110" lims:id="838110">Exception — licence maintenue</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si la licence a été maintenue par application du paragraphe 158(1) de la Loi, il n’est pas tenu d’inscrire dans le registre les renseignements visés à l’alinéa (1)c) à l’égard d’une personne qui est devenue un investisseur-clé avant la date d’entrée en vigueur du présent règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838111" lims:id="838111"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838112" lims:id="838112">Exigences liées au registre</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il ne peut supprimer aucun renseignement du registre et doit indiquer la date d’effet de l’événement auquel se rapporte tout nouveau renseignement qui y est inscrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838113" lims:id="838113"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838114" lims:id="838114">Anciens investisseurs-clés</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Il est entendu que les renseignements contenus dans le registre à l’égard d’un investisseur-clé doivent continuer d’y figurer même lorsqu’une personne cesse de l’être.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838115" lims:id="838115"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838116" lims:id="838116">Rapport annuel</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Au plus tard le 31 janvier d’une année donnée, le titulaire fournit une copie du registre au ministre et, si une personne a cessé d’être un investisseur-clé au cours de l’année civile précédente, un document indiquant la date de la cessation et détaillant la manière dont elle s’est produite.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838117" lims:id="838117"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838118" lims:id="838118">Tenue et conservation du registre</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Il veille à ce que le registre soit, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838119" lims:id="838119"><Label>a)</Label><Text>tenu de façon à en permettre la vérification en temps opportun;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838120" lims:id="838120"><Label>b)</Label><Text>accessible au lieu visé par sa licence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838121" lims:id="838121"><Label>c)</Label><Text>conservé pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle il cesse d’être obligé de le tenir.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838122" lims:id="838122"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838123" lims:id="838123">Définitions</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838124" lims:id="838124"><Text><DefinedTermFr>investisseur-clé</DefinedTermFr> Personne qui, à l’égard du titulaire d’une licence, exerce ou est en mesure d’exercer, directement ou indirectement, un contrôle sur lui pour l’une ou l’autre des raisons suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838125" lims:id="838125"><Label>a)</Label><Text>il lui a fourni, directement ou indirectement, de l’argent, des biens ou des services;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838126" lims:id="838126"><Label>b)</Label><Text>il détient un titre de participation ou un autre intérêt ou droit dans ou à l’égard de l’entreprise du titulaire de licence ou, si le titulaire est une organisation, dans ou à l’égard de celle-ci. (<DefinedTermEn>key investor</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838127" lims:id="838127"><Text><DefinedTermFr>marché publié</DefinedTermFr> Marché au Canada ou à l’étranger sur lequel les titres de capitaux propres se négocient et qui en diffuse régulièrement le cours soit électroniquement soit dans un journal ou un périodique d’affaires ou financier à grand tirage. (<DefinedTermEn>published market</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512403" lims:id="1512403" lims:enactId="1502802">DORS/2025-43, art. 66</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838128" lims:id="838128" level="1"><Label>PARTIE 12</Label><TitleText>Rapport et communication</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838129" lims:id="838129" level="2"><TitleText>Documents et renseignements fournis au ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="838130" lims:id="1191061"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191062" lims:id="1191062">Modalités de fourniture</MarginalNote><Label>242</Label><Text>Sauf indication contraire prévue au présent règlement, tout document devant être fourni au ministre en application de la présente partie, de la partie 8, du paragraphe 241(7) ou de l’article 297 doit l’être selon les modalités précisées dans le document intitulé <XRefExternal reference-type="other">Modalités relatives à la fourniture des documents au ministre pour l’application de la Loi sur le cannabis</XRefExternal>, avec ses modifications successives, publié par le gouvernement du Canada sur son site Web.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191064" lims:id="1191064" lims:enactId="1130296">DORS/2019-206, art. 67</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838132" lims:id="838132"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838133" lims:id="838133">Demande du ministre</MarginalNote><Label>243</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838134" lims:id="838134"><Label>(1)</Label><Text>S’il a des motifs raisonnables de croire que des renseignements et des documents conservés au titre du présent règlement sont nécessaires pour traiter d’une question de santé ou de sécurité publiques ou pour vérifier le respect ou le non-respect des dispositions de la Loi ou du présent règlement, le ministre peut exiger que la personne qui est tenue de veiller à leur conservation et qui n’est pas autorisée à exercer des activités liées au cannabis sous le régime de la Loi lui fournisse les renseignements ou documents demandés, auquel cas cette dernière doit s’exécuter dès que possible après avoir reçu la demande.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838135" lims:id="838135"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838136" lims:id="838136">Permis d’importation ou d’exportation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il a des motifs raisonnables de croire que des documents — notamment des copies de permis — conservés en application des articles <XRefInternal>239</XRefInternal> ou <XRefInternal>240</XRefInternal> sont nécessaires à l’une des fins prévues au paragraphe (1), le ministre peut exiger que la personne qui est tenue de les conserver, bien qu’elle ne soit plus titulaire d’une licence, lui fournisse les documents demandés, auquel cas cette dernière doit s’exécuter dès que possible après avoir reçu la demande.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838137" lims:id="838137"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838138" lims:id="838138">Exception — urgence</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si le ministre a des motifs raisonnables de croire qu’une question de santé ou de sécurité publiques doit être traitée d’urgence et qu’il l’indique dans la demande, ceux des renseignements ou documents visés à ce paragraphe qui sont nécessaires pour traiter de cette question doivent lui être fournis sans délai.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="838139" lims:id="838139"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838140" lims:id="838140">Avis — nouveau produit du cannabis</MarginalNote><Label>244</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838141" lims:id="838141"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1503551" lims:id="1512229">Le titulaire d’une licence de transformation fournit au ministre, au moins soixante jours avant la mise en vente d’un produit du cannabis — autre que du cannabis séché, du cannabis frais, une plante de cannabis ou des graines provenant d’une telle plante — qu’il n’a pas déjà vendu au Canada, un avis écrit contenant les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838142" lims:id="838142"><Label>a)</Label><Text>la catégorie de cannabis, visée à l’annexe 4 de la Loi, à laquelle appartient le produit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838143" lims:id="838143"><Label>b)</Label><Text>la description du produit, y compris le nom commercial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838144" lims:id="838144"><Label>c)</Label><Text>la date prévue de la mise en vente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838145" lims:id="838145"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838146" lims:id="838146">Durée de conservation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il conserve une copie de l’avis pour une période d’au moins deux ans après la date visée à l’alinéa (1)c).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:fid="1512408" lims:id="1512408" lims:enactId="1502806">DORS/2025-43, art. 67</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-03-12" lims:enacted-date="2025-02-26" lims:lastAmendedDate="2025-03-12" lims:fid="838147" lims:id="1512409"><Label>245</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2025-43, art. 68]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838164" lims:id="838164"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838165" lims:id="838165">Perte ou vol de cannabis</MarginalNote><Label>246</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838166" lims:id="838166"><Label>(1)</Label><Text>En cas de perte de cannabis ne pouvant s’expliquer dans le cadre de pratiques normales et acceptables d’exploitation ou en cas de vol de cannabis, le titulaire d’une licence — autre qu’une licence relative aux drogues contenant du cannabis — prend les mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838167" lims:id="838167"><Label>a)</Label><Text>il avise un corps policier, au plus tard vingt-quatre heures après avoir pris connaissance de la perte ou du vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838168" lims:id="838168"><Label>b)</Label><Text>il fournit au ministre un avis écrit au plus tard dix jours après avoir pris connaissance de la perte ou du vol.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838169" lims:id="838169"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838170" lims:id="838170">Durée de conservation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il conserve une copie de l’avis fourni au ministre pour une période d’au moins deux ans après la date la plus tardive à laquelle le ministre doit être avisé.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838171" lims:id="838171"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838172" lims:id="838172">Rappel volontaire</MarginalNote><Label>247</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838173" lims:id="838173"><Label>(1)</Label><Text>Avant de lancer le rappel volontaire d’un produit du cannabis qui a été vendu ou distribué au Canada, le titulaire de licence fournit au ministre un document qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838174" lims:id="838174"><Label>a)</Label><Text>la description du produit du cannabis, y compris le nom commercial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838175" lims:id="838175"><Label>b)</Label><Text>le numéro de chaque lot ou lot de production du produit du cannabis et, s’il est connu, le numéro de tout lot ou lot de production du cannabis qui a été utilisé pour faire le produit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838176" lims:id="838176"><Label>c)</Label><Text>s’il les connaît, les nom et adresse des personnes suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838177" lims:id="838177"><Label>(i)</Label><Text>les personnes qui ont produit ou importé au Canada le cannabis qui est le produit du cannabis ou est contenu dans ce produit,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838178" lims:id="838178"><Label>(ii)</Label><Text>les personnes qui ont emballé ou étiqueté le cannabis avant qu’il ne devienne le produit du cannabis ou en fasse partie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838179" lims:id="838179"><Label>(iii)</Label><Text>s’agissant d’un accessoire qui est un produit du cannabis, les personnes qui ont produit ou importé au Canada l’accessoire ou toute partie de celui-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838180" lims:id="838180"><Label>(iv)</Label><Text>les personnes qui ont emballé ou étiqueté le produit du cannabis;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838181" lims:id="838181"><Label>d)</Label><Text>les raisons qui motivent le rappel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838182" lims:id="838182"><Label>e)</Label><Text>dans le cas où le cannabis — qui est le produit du cannabis ou est contenu dans ce produit — a été produit ou importé au Canada par le titulaire, la quantité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838183" lims:id="838183"><Label>f)</Label><Text>la quantité de ce produit qu’il a vendue ou distribuée au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838184" lims:id="838184"><Label>g)</Label><Text>le cas échéant, la quantité restante de ce produit qu’il a en sa possession et qui est touchée par le problème, réel ou possible, à l’origine du rappel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838185" lims:id="838185"><Label>h)</Label><Text>le nombre de personnes à qui il a vendu ou distribué ce produit au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838186" lims:id="838186"><Label>i)</Label><Text>la période durant laquelle il a vendu ou distribué ce produit au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838187" lims:id="838187"><Label>j)</Label><Text>les délais et les modalités d’exécution du rappel, notamment la date prévue du début du rappel, la façon dont le ministre sera informé des progrès du rappel et le moment où il le sera, ainsi que la date prévue pour l’exécution complète du rappel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838188" lims:id="838188"><Label>k)</Label><Text>la description de toute autre mesure qu’il a prise ou prévoit prendre à l’égard du rappel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838189" lims:id="838189"><Label>l)</Label><Text>les coordonnées du représentant qui sera chargé de gérer le rappel.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838190" lims:id="838190"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838191" lims:id="838191">Rappel — cannabis exporté</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avant de lancer le rappel volontaire de cannabis qui a été exporté du Canada, le titulaire de licence fournit au ministre un document qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838192" lims:id="838192"><Label>a)</Label><Text>la description et, le cas échéant, le nom commercial du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838193" lims:id="838193"><Label>b)</Label><Text>le numéro de chaque lot ou lot de production du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838194" lims:id="838194"><Label>c)</Label><Text>s’il les connaît, les nom et adresse des personnes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838195" lims:id="838195"><Label>(i)</Label><Text>qui ont produit ou importé le cannabis au Canada et, le cas échéant, l’ont emballé ou étiqueté,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838196" lims:id="838196"><Label>(ii)</Label><Text>s’agissant de cannabis contenu dans un accessoire, qui ont produit ou importé au Canada l’accessoire ou toute partie de celui-ci;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838197" lims:id="838197"><Label>d)</Label><Text>les motifs du rappel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838198" lims:id="838198"><Label>e)</Label><Text>le cas échéant, la quantité de ce cannabis qu’il a produit ou importé au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838199" lims:id="838199"><Label>f)</Label><Text>la quantité de ce cannabis qu’il a vendu ou distribué à l’étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838200" lims:id="838200"><Label>g)</Label><Text>le cas échéant, la quantité restante de ce cannabis qu’il a en sa possession et qui est touché par le problème, réel ou possible, à l’origine du rappel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838201" lims:id="838201"><Label>h)</Label><Text>le nombre de personnes à qui il a vendu ou distribué ce cannabis à l’étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838202" lims:id="838202"><Label>i)</Label><Text>la période durant laquelle il a vendu ou distribué ce cannabis à l’étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838203" lims:id="838203"><Label>j)</Label><Text>les délais et les modalités d’exécution du rappel, notamment la date prévue du début du rappel, la façon dont le ministre sera informé des progrès du rappel et le moment où il le sera, ainsi que la date prévue pour l’exécution complète du rappel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838204" lims:id="838204"><Label>k)</Label><Text>la description de toute autre mesure qu’il a prise ou prévoit prendre à l’égard du rappel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838205" lims:id="838205"><Label>l)</Label><Text>les coordonnées du représentant qui sera chargé de gérer le rappel.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838206" lims:id="838206"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838207" lims:id="838207">Évaluation du risque</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il fournit au ministre, dans les soixante-douze heures qui suivent la fourniture du document visé aux paragraphes (1) ou (2), un document qui contient une évaluation des risques associés au problème, réel ou possible, qui est à l’origine du rappel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838208" lims:id="838208"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838209" lims:id="838209">Rapport</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans les trente jours suivant la date de l’exécution complète du rappel, il fournit également au ministre un rapport écrit faisant état des résultats du rappel et des mesures prises pour éviter la répétition du problème.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838210" lims:id="838210"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838211" lims:id="838211">Délai plus long</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Toutefois, lorsque des circonstances indépendantes de sa volonté empêchent le titulaire de respecter le délai prévu au paragraphe (4), le ministre peut lui accorder jusqu’à un maximum de quatre-vingt-dix jours suivant l’exécution complète du rappel pour fournir le rapport.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838212" lims:id="838212"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838213" lims:id="838213">Durée de conservation</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le titulaire de licence conserve une copie des documents ci-après pour la période indiquée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838214" lims:id="838214"><Label>a)</Label><Text>s’agissant des documents qu’il fournit au ministre en application des paragraphes (1) et (3), pour une période d’au moins deux ans après la date de la dernière vente ou distribution par celui-ci du produit du cannabis qui a fait l’objet du rappel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838215" lims:id="838215"><Label>b)</Label><Text>s’agissant des documents qu’il fournit au ministre en application des paragraphes (2) et (3), pour une période d’au moins deux ans après la date de la dernière exportation par celui-ci du cannabis qui a fait l’objet du rappel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838216" lims:id="838216"><Label>c)</Label><Text>s’agissant du rapport qu’il fournit au ministre en application du paragraphe (4), pour une période d’au moins deux ans après la date de l’exécution complète du rappel.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:lastAmendedDate="2022-12-02" lims:fid="838217" lims:id="1371781"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371782" lims:id="1371782">Définitions de <DefinitionRef>réaction indésirable </DefinitionRef>et <DefinitionRef>réaction indésirable grave</DefinitionRef></MarginalNote><Label>248</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article et aux articles 248.1 et 248.2.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371783" lims:id="1371783"><Text><DefinedTermFr>réaction indésirable</DefinedTermFr> Réaction nocive et non voulue à du cannabis ou à un accessoire qui en contient. (<DefinedTermEn>adverse reaction</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371784" lims:id="1371784"><Text><DefinedTermFr>réaction indésirable grave</DefinedTermFr> Réaction indésirable qui nécessite ou prolonge une hospitalisation, entraîne une malformation congénitale, une invalidité ou une incapacité persistante ou importante, met la vie en danger ou entraîne la mort. (<DefinedTermEn>serious adverse reaction</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371786" lims:id="1371786" lims:enactId="1370886">DORS/2022-251, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:lastAmendedDate="2022-12-02" lims:fid="1371751" lims:id="1371751"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371752" lims:id="1371752">Produits du cannabis</MarginalNote><Label>248.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371753" lims:id="1371753"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence qui vend ou distribue un produit du cannabis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371754" lims:id="1371754"><Label>a)</Label><Text>fournit au ministre, dans les quinze jours suivant la date à laquelle il a connaissance d’une réaction indésirable grave au produit du cannabis, un rapport détaillé faisant état des données dont il dispose concernant l’utilisation du produit par l’individu ayant eu la réaction indésirable grave;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371755" lims:id="1371755"><Label>b)</Label><Text>établit annuellement un rapport de synthèse qui comporte une analyse critique et concise des réactions indésirables au produit du cannabis dont il a eu connaissance au cours des douze derniers mois.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371756" lims:id="1371756"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371757" lims:id="1371757">Période de conservation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il conserve les rapports pour une période d’au moins vingt-cinq ans après la date à laquelle ils ont été établis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371758" lims:id="1371758"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371759" lims:id="1371759">Non-application</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le présent article ne s’applique pas dans le cas d’une réaction indésirable au cannabis, ou à un accessoire qui en contient, distribué à des participants humains dans le cadre d’une recherche non thérapeutique sur le cannabis.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371761" lims:id="1371761" lims:enactId="1370886">DORS/2022-251, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:lastAmendedDate="2022-12-02" lims:fid="1371762" lims:id="1371762"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371763" lims:id="1371763">Recherche non thérapeutique sur le cannabis</MarginalNote><Label>248.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371764" lims:id="1371764"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de recherche qui distribue du cannabis ou un accessoire qui en contient à des participants humains dans le cadre d’une recherche non thérapeutique sur le cannabis doit, au cours de celle-ci :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371765" lims:id="1371765"><Label>a)</Label><Text>aviser le ministre, dans les sept jours suivant la date à laquelle il en a connaissance, de toute réaction indésirable grave au cannabis ou à l’accessoire qui met la vie en danger ou entraîne la mort;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371766" lims:id="1371766"><Label>b)</Label><Text>fournir à ce dernier, dans les huit jours suivant la date de l’avis donné en application de l’alinéa a), un rapport détaillé qui contient les données dont il dispose concernant l’utilisation du cannabis ou de l’accessoire par l’individu ayant eu la réaction indésirable grave, notamment celle qui était prévue, ainsi qu’une évaluation de la causalité et un énoncé des mesures supplémentaires, le cas échéant, qu’il doit prendre en tant que titulaire de licence.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371767" lims:id="1371767"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371768" lims:id="1371768">Réaction indésirable grave sans danger pour la vie</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les quinze jours suivant la date à laquelle il a connaissance d’une réaction indésirable grave au cannabis ou à l’accessoire qui ne met pas la vie en danger ou n’entraîne pas la mort, le titulaire de licence fournit au ministre un rapport détaillé qui contient les données dont il dispose concernant l’utilisation du cannabis ou de l’accessoire par l’individu ayant eu la réaction indésirable grave, notamment celle qui était prévue, ainsi qu’une évaluation de la causalité et un énoncé des mesures supplémentaires, le cas échéant, qu’il doit prendre en tant que titulaire de licence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371769" lims:id="1371769"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371770" lims:id="1371770">Tenue de dossiers</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il consigne dans un dossier chacune des réactions indésirables et des réactions indésirables graves dont il a connaissance et qui surviennent au cours des recherches non thérapeutiques sur le cannabis qu’il mène.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371771" lims:id="1371771"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371772" lims:id="1371772">Période de conservation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il conserve les rapports et le dossier pour une période d’au moins quinze ans après la date à laquelle ils ont été établis.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-12-02" lims:enacted-date="2022-12-02" lims:fid="1371774" lims:id="1371774" lims:enactId="1370886">DORS/2022-251, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838228" lims:id="838228" level="2"><TitleText>Communication de renseignements à des tiers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838229" lims:id="838229"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838230" lims:id="838230">Avis aux autorités locales</MarginalNote><Label>249</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838231" lims:id="838231"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, sur demande faite par une administration provinciale ou par un corps policier ou organisme chargé d’assurer le respect des lois dans une province, leur communiquer tout renseignement contenu dans un avis qui a été fourni en application des articles <XRefInternal>7</XRefInternal> ou <XRefInternal>35</XRefInternal> et qui se rapporte à un lieu situé dans la province concernée, pour permettre la vérification du respect ou la prévention du non-respect des dispositions de la Loi, du présent règlement, d’une loi provinciale ou des règlements pris en vertu de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838232" lims:id="838232"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838233" lims:id="838233">Enquête de la police</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre est autorisé à communiquer tout renseignement mentionné dans l’avis prévu aux articles <XRefInternal>7</XRefInternal> ou <XRefInternal>35</XRefInternal> à tout corps policier canadien ou à tout membre d’un tel corps policier qui en fait la demande dans le cadre d’une enquête tenue sous le régime de la Loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838234" lims:id="838234"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838235" lims:id="838235">Utilisation des renseignements</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’utilisation des renseignements communiqués au titre du paragraphe (2) est limitée à l’enquête ou à l’exécution ou au contrôle d’application de la Loi ou du présent règlement.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838236" lims:id="838236"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838237" lims:id="838237">Communication — administration provinciale</MarginalNote><Label>250</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838238" lims:id="838238"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 83f) de la Loi, les renseignements qui figurent dans le système national de suivi du cannabis peuvent être communiqués à une administration provinciale qui en fait la demande pour permettre la mise en oeuvre de programmes et d’activités en matière de santé publique à l’égard du cannabis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838239" lims:id="838239"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838240" lims:id="838240">Programmes et activités en matière de santé publique</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre est autorisé à communiquer tout renseignement obtenu au titre de l’article <XRefInternal>297</XRefInternal> à une administration provinciale qui en fait la demande pour permettre la mise en oeuvre de programmes et d’activités en matière de santé publique à l’égard du cannabis.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838241" lims:id="838241"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838242" lims:id="838242">Organe international de contrôle des stupéfiants</MarginalNote><Label>251</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838243" lims:id="838243"><Label>(1)</Label><Text>En plus des renseignements qu’il peut communiquer en vertu des articles 83, 128 et 129 de la Loi, le ministre peut communiquer à l’Organe international de contrôle des stupéfiants tout autre renseignement qui a été obtenu sous le régime de la Loi et dont la communication est nécessaire pour permettre au Canada d’honorer ses obligations internationales à l’égard du cannabis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838244" lims:id="838244"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838245" lims:id="838245">Renseignements obtenus sous l’ancien régime</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut communiquer à l’Organe international de contrôle des stupéfiants tout renseignement à l’égard du cannabis qui a été obtenu sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal> avant la date d’entrée en vigueur du présent règlement et dont la communication est nécessaire pour permettre au Canada d’honorer ses obligations internationales à l’égard du cannabis.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838246" lims:id="838246"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838247" lims:id="838247">Autorités compétentes</MarginalNote><Label>252</Label><Text>Pour l’exécution ou le contrôle d’application de la Loi ou du présent règlement ou si la communication des renseignements et documents ci-après est nécessaire pour permettre au Canada d’honorer ses obligations internationales à l’égard du cannabis, le ministre peut communiquer à une autorité compétente :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838248" lims:id="838248"><Label>a)</Label><Text>des renseignements obtenus du titulaire d’un permis d’importation ou d’exportation ou d’une personne ayant demandé un tel permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838249" lims:id="838249"><Label>b)</Label><Text>des renseignements relatifs aux activités visées par un permis d’importation ou d’exportation, par la licence du titulaire d’un tel permis ou par la licence d’une personne ayant demandé un tel permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838250" lims:id="838250"><Label>c)</Label><Text>tout document que le titulaire d’un permis d’importation ou d’exportation — ou que l’ancien titulaire d’un permis d’importation ou d’exportation — est tenu de conserver, y compris les documents qui se rapportent à la licence dont il est ou était titulaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838251" lims:id="838251"><Label>d)</Label><Text>la copie de tout permis d’importation ou d’exportation.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838252" lims:id="838252" level="1"><Label>PARTIE 13</Label><TitleText>Nécessaires d’essai</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838253" lims:id="838253"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838254" lims:id="838254">Exemption — section 2 de la partie 1 de la Loi</MarginalNote><Label>253</Label><Text>Le cannabis contenu dans un nécessaire d’essai qui satisfait aux conditions prévues aux alinéas <XRefInternal>255</XRefInternal>a) et b) est soustrait à l’application des sous-sections A à D de la section 2 de la partie 1 de la Loi.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838255" lims:id="838255"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838256" lims:id="838256">Non-application</MarginalNote><Label>254</Label><Text>La partie 5 et l’article <XRefInternal>137</XRefInternal> ne s’appliquent pas à l’égard du cannabis contenu dans un nécessaire d’essai.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838257" lims:id="838257"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838258" lims:id="838258">Vente, importation et exportation</MarginalNote><Label>255</Label><Text>Une personne est autorisée à vendre, à importer ou à exporter un nécessaire d’essai si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838259" lims:id="838259"><Label>a)</Label><Text>un numéro d’enregistrement a été attribué à l’égard du nécessaire d’essai et n’a pas été annulé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838260" lims:id="838260"><Label>b)</Label><Text>les renseignements ci-après figurent sur l’étiquette apposée sur le nécessaire d’essai :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838261" lims:id="838261"><Label>(i)</Label><Text>le numéro d’enregistrement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838262" lims:id="838262"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un nécessaire d’essai qui n’est pas assujetti aux exigences d’étiquetage prévues par le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal> :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838263" lims:id="838263"><Label>(A)</Label><Text>les nom et adresse du fabricant ou de l’assembleur ou, si le nécessaire a été fabriqué ou assemblé sur mesure, les nom et adresse de la personne pour qui il a été fabriqué ou assemblé,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838264" lims:id="838264"><Label>(B)</Label><Text>son nom commercial;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838265" lims:id="838265"><Label>c)</Label><Text>le nécessaire d’essai est vendu, importé ou exporté à des fins médicales, industrielles, éducatives, pour des travaux de laboratoire ou de recherche ou pour l’exécution ou le contrôle d’application de la loi.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838266" lims:id="838266"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838267" lims:id="838267">Possession et distribution — individu</MarginalNote><Label>256</Label><Text>Un individu est autorisé à exercer les activités ci-après à l’égard d’un ou plusieurs nécessaires d’essai contenant une quantité totale de cannabis équivalant à une quantité supérieure à celle qu’un individu peut posséder sous le régime de la Loi, déterminée selon ce que prévoit le paragraphe 2(4) de la Loi, si le numéro d’enregistrement figure sur l’étiquette de chaque nécessaire d’essai :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838268" lims:id="838268"><Label>a)</Label><Text>avoir un nécessaire d’essai en sa possession dans un lieu public;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838269" lims:id="838269"><Label>b)</Label><Text>distribuer un nécessaire d’essai à des fins médicales, industrielles, éducatives, pour des travaux de laboratoire ou de recherche ou pour l’exécution ou le contrôle d’application de la loi.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838270" lims:id="838270"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838271" lims:id="838271">Possession et distribution — organisation</MarginalNote><Label>257</Label><Text>Une organisation est autorisée à exercer les activités ci-après si le numéro d’enregistrement figure sur l’étiquette d’un nécessaire d’essai :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838272" lims:id="838272"><Label>a)</Label><Text>avoir un nécessaire d’essai en sa possession;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838273" lims:id="838273"><Label>b)</Label><Text>distribuer un nécessaire d’essai à des fins médicales, industrielles, éducatives, pour des travaux de laboratoire ou de recherche ou pour l’exécution ou le contrôle d’application de la loi.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838274" lims:id="838274"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838275" lims:id="838275">Demande de numéro d’enregistrement</MarginalNote><Label>258</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838276" lims:id="838276"><Label>(1)</Label><Text>Le fabricant ou l’assembleur d’un nécessaire d’essai ou, dans le cas d’un nécessaire fabriqué ou assemblé sur mesure, la personne pour laquelle il est fabriqué ou assemblé peuvent demander qu’un numéro d’enregistrement soit attribué, sur présentation au ministre d’une demande qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838277" lims:id="838277"><Label>a)</Label><Text>le nom commercial du nécessaire d’essai;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838278" lims:id="838278"><Label>b)</Label><Text>les détails de la présentation et de la composition du nécessaire d’essai;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838279" lims:id="838279"><Label>c)</Label><Text>une mention de l’usage auquel on destine le nécessaire d’essai;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838280" lims:id="838280"><Label>d)</Label><Text>une description détaillée du cannabis contenu dans le nécessaire d’essai, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838281" lims:id="838281"><Label>(i)</Label><Text>la catégorie de cannabis visée à la colonne 1 de l’annexe 3 de la Loi à laquelle il appartient,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838282" lims:id="838282"><Label>(ii)</Label><Text>la quantité de cannabis;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838283" lims:id="838283"><Label>e)</Label><Text>le cas échéant, une description détaillée de toute autre substance contenue dans le nécessaire d’essai, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838284" lims:id="838284"><Label>(i)</Label><Text>le nom de chaque substance,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838285" lims:id="838285"><Label>(ii)</Label><Text>si la substance est un sel, le nom de celui-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838286" lims:id="838286"><Label>(iii)</Label><Text>la quantité de chaque substance;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838287" lims:id="838287"><Label>f)</Label><Text>le mode d’emploi du nécessaire d’essai.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838288" lims:id="838288"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838289" lims:id="838289">Signature et déclaration</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande d’enregistrement doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838290" lims:id="838290"><Label>a)</Label><Text>être signée et datée par un individu autorisé à cette fin par le demandeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838291" lims:id="838291"><Label>b)</Label><Text>contenir une déclaration signée et datée par ce dernier portant qu’à sa connaissance les renseignements fournis à l’appui de la demande sont exacts et complets.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838292" lims:id="838292"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838293" lims:id="838293">Renseignements supplémentaires</MarginalNote><Label>259</Label><Text>Sur réception de la demande visée à l’article <XRefInternal>258</XRefInternal>, le ministre peut exiger des renseignements supplémentaires au sujet de ceux contenus dans la demande et dont il a besoin pour l’examiner.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838294" lims:id="838294"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838295" lims:id="838295">Attribution d’un numéro d’enregistrement</MarginalNote><Label>260</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838296" lims:id="838296"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), après examen des renseignements et documents fournis en application des articles <XRefInternal>258</XRefInternal> et <XRefInternal>259</XRefInternal>, le ministre attribue un numéro d’enregistrement au nécessaire d’essai, si le demandeur démontre que celui-ci est destiné à des fins médicales, industrielles, éducatives, pour des travaux de laboratoire ou de recherche ou pour l’exécution ou le contrôle d’application de la loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838297" lims:id="838297"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838298" lims:id="838298">Refus</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre refuse d’attribuer un numéro d’enregistrement s’il a des motifs raisonnables de croire que ce nécessaire est susceptible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838299" lims:id="838299"><Label>a)</Label><Text>soit d’entraîner des risques pour la santé ou la sécurité publiques, notamment le risque de détournement du cannabis vers un marché ou pour une activité illicites, du fait que :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838300" lims:id="838300"><Label>(i)</Label><Text>soit la quantité de cannabis qu’il contient y est trop élevée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838301" lims:id="838301"><Label>(ii)</Label><Text>soit la substance adultérante ou dénaturante qu’il contient n’est pas susceptible d’empêcher ou de décourager la consommation ou l’administration du cannabis qui s’y trouve;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838302" lims:id="838302"><Label>b)</Label><Text>soit d’être utilisé à des fins autres que celles prévues au paragraphe (1).</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838303" lims:id="838303"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838304" lims:id="838304">Annulation</MarginalNote><Label>261</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838305" lims:id="838305"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre annule le numéro d’enregistrement d’un nécessaire d’essai dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838306" lims:id="838306"><Label>a)</Label><Text>il reçoit un avis du détenteur du numéro d’enregistrement indiquant qu’il a cessé toute activité autorisée au titre des articles <XRefInternal>255</XRefInternal>, <XRefInternal>256</XRefInternal> ou <XRefInternal>257</XRefInternal> relativement au nécessaire d’essai;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838307" lims:id="838307"><Label>b)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de croire que ce nécessaire est susceptible :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838308" lims:id="838308"><Label>(i)</Label><Text>soit d’entraîner des risques pour la santé ou la sécurité publiques, notamment le risque de détournement du cannabis vers un marché ou pour une activité illicites, du fait que :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838309" lims:id="838309"><Label>(A)</Label><Text>soit la quantité de cannabis qu’il contient y est trop élevée,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838310" lims:id="838310"><Label>(B)</Label><Text>soit la substance adultérante ou dénaturante qu’il contient n’est pas susceptible d’empêcher ou de décourager la consommation ou l’administration du cannabis qui s’y trouve;</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838311" lims:id="838311"><Label>(ii)</Label><Text>soit d’être utilisé à des fins autres que celles prévues au paragraphe <XRefInternal>260</XRefInternal>(1);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838312" lims:id="838312"><Label>c)</Label><Text>s’il s’agit d’un instrument médical, sa vente au Canada n’est plus autorisée aux termes du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838313" lims:id="838313"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838314" lims:id="838314">Effet de l’annulation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le numéro d’enregistrement qui est annulé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838315" lims:id="838315"><Label>a)</Label><Text>ne peut figurer sur l’étiquette de tout nécessaire d’essai fabriqué ou assemblé sur mesure après l’annulation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838316" lims:id="838316"><Label>b)</Label><Text>dans les cas d’annulation visés à l’alinéa (1)a), doit demeurer sur l’étiquette des nécessaires d’essai existants jusqu’à ce qu’il soit disposé de ceux-ci.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838317" lims:id="838317"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838318" lims:id="838318">Refus ou annulation</MarginalNote><Label>262</Label><Text>S’il envisage de refuser d’attribuer un numéro d’enregistrement à un nécessaire d’essai ou de l’annuler, le ministre, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838319" lims:id="838319"><Label>a)</Label><Text>fait parvenir un avis motivé au demandeur ou au détenteur du numéro d’enregistrement, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838320" lims:id="838320"><Label>b)</Label><Text>donne au demandeur ou au détenteur du numéro d’enregistrement la possibilité de se faire entendre.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838321" lims:id="838321"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838322" lims:id="838322">Demande d’un nouveau numéro d’enregistrement</MarginalNote><Label>263</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838323" lims:id="838323"><Label>(1)</Label><Text>Si le numéro d’enregistrement d’un nécessaire d’essai est annulé au titre de l’article <XRefInternal>261</XRefInternal>, le fabriquant ou l’assembleur ou, dans le cas d’un nécessaire d’essai fabriqué ou assemblé, la personne pour laquelle il a été fabriqué ou assemblé sur mesure :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838324" lims:id="838324"><Label>a)</Label><Text>peut demander un nouveau numéro d’enregistrement au ministre au titre de l’article <XRefInternal>258</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838325" lims:id="838325"><Label>b)</Label><Text>doit présenter, à l’appui de sa demande, la preuve que la situation qui a donné lieu à l’annulation a été corrigée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838326" lims:id="838326"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838327" lims:id="838327">Nouveau numéro d’enregistrement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Après examen de la demande et de la preuve à l’appui, le ministre attribue un nouveau numéro d’enregistrement au nécessaire d’essai, sauf s’il existe une situation visée aux alinéas <XRefInternal>261</XRefInternal>(1)b) ou c).</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838328" lims:id="838328" level="1"><Label>PARTIE 14</Label><TitleText>Accès au cannabis à des fins médicales</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838329" lims:id="838329" level="2"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838330" lims:id="838330"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838331" lims:id="838331">Définitions</MarginalNote><Label>264</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838332" lims:id="838332"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838333" lims:id="838333"><Text><DefinedTermFr>adulte</DefinedTermFr> Individu âgé d’au moins 18 ans. (<DefinedTermEn>adult</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838334" lims:id="838334"><Text><DefinedTermFr>ancien Règlement sur la marihuana à des fins médicales</DefinedTermFr> Le règlement pris par le décret C.P. 2013‑645 du 6 juin 2013 et portant le numéro d’enregistrement DORS/2013‑119. (<DefinedTermEn>former Marihuana for Medical Purposes Regulations</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838335" lims:id="838335"><Text><DefinedTermFr>autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838336" lims:id="838336"><Label>a)</Label><Text>Sauf aux articles <XRefInternal>343</XRefInternal> à <XRefInternal>345</XRefInternal>, s’entend selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838337" lims:id="838337"><Label>(i)</Label><Text>de l’autorité qui est responsable d’autoriser l’exercice de la profession de médecin dans une province,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838338" lims:id="838338"><Label>(ii)</Label><Text>de l’autorité qui est responsable d’autoriser l’exercice de la profession d’infirmier praticien dans une province;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838339" lims:id="838339"><Label>b)</Label><Text>aux articles <XRefInternal>343</XRefInternal> à <XRefInternal>345</XRefInternal>, s’entend de l’autorité qui est responsable d’autoriser l’exercice de la profession de pharmacien dans une province. (<DefinedTermEn>provincial professional licensing authority</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838340" lims:id="838340"><Text><DefinedTermFr>certificat d’inscription</DefinedTermFr> Certificat délivré par le ministre au titre du paragraphe <XRefInternal>313</XRefInternal>(1). (<DefinedTermEn>registration certificate</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838341" lims:id="838341"><Text><DefinedTermFr>commande écrite</DefinedTermFr> Autorisation écrite d’un praticien de la santé de dispenser une quantité donnée de cannabis à l’individu dont le nom y est indiqué. (<DefinedTermEn>written order</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838342" lims:id="838342"><Text><DefinedTermFr>document d’inscription</DefinedTermFr> Document que le titulaire d’une licence de vente fournit à un client en application de l’alinéa <XRefInternal>282</XRefInternal>(2)a). (<DefinedTermEn>registration document</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838343" lims:id="838343"><Text><DefinedTermFr>document médical</DefinedTermFr> Document que fournit un praticien de la santé et qui justifie l’usage de cannabis à des fins médicales. (<DefinedTermEn>medical document</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838344" lims:id="838344"><Text><DefinedTermFr>infirmier praticien</DefinedTermFr> Individu qui satisfait aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838345" lims:id="838345"><Label>a)</Label><Text>il est autorisé, en vertu des lois d’une province, à exercer la profession d’infirmier praticien — ou toute autre appellation équivalente — et l’exerce dans cette province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838346" lims:id="838346"><Label>b)</Label><Text>il n’est assujetti à aucune restriction, sous le régime des lois de la province où il exerce, quant à sa capacité d’autoriser l’usage de cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838347" lims:id="838347"><Label>c)</Label><Text>il n’est pas nommé dans un avis donné en application de l’article <XRefInternal>335</XRefInternal> qui n’a pas fait l’objet d’une rétractation. (<DefinedTermEn>nurse practitioner</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838348" lims:id="838348"><Text><DefinedTermFr>licence de vente</DefinedTermFr> Licence de vente à des fins médicales. (<DefinedTermEn>licence for sale</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838349" lims:id="838349"><Text><DefinedTermFr>médecin</DefinedTermFr> Individu qui satisfait aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838350" lims:id="838350"><Label>a)</Label><Text>il est autorisé, en vertu des lois d’une province, à exercer la médecine dans cette province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838351" lims:id="838351"><Label>b)</Label><Text>il n’est assujetti à aucune restriction, sous le régime des lois de la province où il exerce, quant à sa capacité d’autoriser l’usage de cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838352" lims:id="838352"><Label>c)</Label><Text>il n’est pas nommé dans un avis donné en application de l’article <XRefInternal>335</XRefInternal> qui n’a pas fait l’objet d’une rétractation. (<DefinedTermEn>medical practitioner</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838353" lims:id="838353"><Text><DefinedTermFr>personne désignée</DefinedTermFr> Individu désigné par une personne inscrite, sous le régime de la section 2 de la présente partie, pour produire du cannabis aux fins médicales de cette personne. (<DefinedTermEn>designated person</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838354" lims:id="838354"><Text><DefinedTermFr>personne inscrite</DefinedTermFr> Individu inscrit auprès du ministre au titre du paragraphe <XRefInternal>313</XRefInternal>(1). (<DefinedTermEn>registered person</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838355" lims:id="838355"><Text><DefinedTermFr>praticien de la santé</DefinedTermFr> Sauf indication contraire, médecin ou infirmier praticien. (<DefinedTermEn>health care practitioner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838356" lims:id="838356"><Text><DefinedTermFr>responsable nommé</DefinedTermFr> À l’égard d’un client, s’entend de l’adulte dont le nom est indiqué dans le document d’inscription du client en application du sous-alinéa <XRefInternal>282</XRefInternal>(2)a)(iv) ou du paragraphe <XRefInternal>285</XRefInternal>(5). (<DefinedTermEn>named responsible adult</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838357" lims:id="838357"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838358" lims:id="838358">Équivalence — infirmier praticien</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa a) de la définition de <DefinitionRef>infirmier praticien</DefinitionRef>, une appellation est dite équivalente lorsqu’elle désigne un individu qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838359" lims:id="838359"><Label>a)</Label><Text>est un infirmier autorisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838360" lims:id="838360"><Label>b)</Label><Text>possède une formation et une expérience supplémentaires liées aux soins de santé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838361" lims:id="838361"><Label>c)</Label><Text>peut de façon autonome poser des diagnostics, demander et interpréter des tests de diagnostic, prescrire des drogues et accomplir d’autres actes particuliers en vertu des lois d’une province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838362" lims:id="838362"><Label>d)</Label><Text>exerce sa profession notamment dans le cadre de l’un des textes législatifs ci-après, avec leurs modifications successives :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838363" lims:id="838363"><Label>(i)</Label><Text>le <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur les infirmières ayant un champ d’exercice élargi</XRefExternal>, Règl. du Man. 43/2005, pris en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les infirmières</XRefExternal>, C.P.L.M., ch. R40,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838364" lims:id="838364"><Label>(ii)</Label><Text>le <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement de l’Ontario 275/94</XRefExternal>, pris en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi de 1991 sur les infirmières et infirmiers</XRefExternal>, L.O. 1991, ch. 32,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838365" lims:id="838365"><Label>(iii)</Label><Text>le <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur les classes de spécialités de l’Ordre des infirmières et infirmiers du Québec pour l’exercice des activités visées à l’article 36.1 de la Loi sur les infirmières et les infirmiers</XRefExternal>, RLRQ, ch. I-8, r. 8, pris en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur les infirmières et les infirmiers</XRefExternal>, RLRQ, ch. I-8.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838366" lims:id="838366"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838367" lims:id="838367">Équivalence — cannabis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application des dispositions ci-après, l’équivalence d’une quantité de cannabis est déterminée selon le paragraphe 2(4) de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838368" lims:id="838368"><Label>a)</Label><Text>les paragraphes <XRefInternal>266</XRefInternal>(2), (3), (4), (6) et (7);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838369" lims:id="838369"><Label>b)</Label><Text>les paragraphes <XRefInternal>267</XRefInternal>(2) à (5);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838370" lims:id="838370"><Label>c)</Label><Text>l’alinéa <XRefInternal>290</XRefInternal>(1)e);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838371" lims:id="838371"><Label>d)</Label><Text>le paragraphe <XRefInternal>292</XRefInternal>(4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838372" lims:id="838372"><Label>e)</Label><Text>le paragraphe <XRefInternal>293</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838373" lims:id="838373"><Label>f)</Label><Text>le sous-alinéa <XRefInternal>297</XRefInternal>(1)e)(iii);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838374" lims:id="838374"><Label>g)</Label><Text>l’alinéa <XRefInternal>322</XRefInternal>(1)c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838375" lims:id="838375"><Label>h)</Label><Text>l’alinéa <XRefInternal>348</XRefInternal>(3)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838376" lims:id="838376"><Label>i)</Label><Text>le paragraphe <XRefInternal>350</XRefInternal>(2).</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838377" lims:id="838377" level="2"><TitleText>Non‑application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838378" lims:id="838378"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838379" lims:id="838379">Drogue contenant du cannabis</MarginalNote><Label>265</Label><Text>La présente partie ne s’applique pas à l’égard des drogues contenant du cannabis.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838380" lims:id="838380" level="2"><TitleText>Possession</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838381" lims:id="838381"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838382" lims:id="838382">Possession dans un lieu public — adulte</MarginalNote><Label>266</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838383" lims:id="838383"><Label>(1)</Label><Text>Les individus ci-après sont autorisés à avoir en leur possession, sous réserve des limites de quantité et des fins applicables prévues au présent article, dans un lieu public, du cannabis — autres que des plantes de cannabis ou des graines provenant de telles plantes — qui a été obtenu sous le régime de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838384" lims:id="838384"><Label>a)</Label><Text>l’adulte qui est inscrit auprès d’un titulaire d’une licence de vente sur le fondement d’un document médical;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838385" lims:id="838385"><Label>b)</Label><Text>l’adulte qui est une personne inscrite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838386" lims:id="838386"><Label>c)</Label><Text>l’adulte qui, directement ou indirectement, a obtenu le cannabis en qualité de patient hospitalisé ou externe d’un hôpital;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838387" lims:id="838387"><Label>d)</Label><Text>l’adulte qui est nommé dans un document d’inscription ou un certificat d’inscription comme responsable de l’individu visé aux alinéas a) ou b) ou <XRefInternal>267</XRefInternal>(1)a) ou b) et qui est en possession du cannabis aux fins médicales de cet individu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838388" lims:id="838388"><Label>e)</Label><Text>l’adulte qui est responsable de l’individu visé aux alinéas c) ou <XRefInternal>267</XRefInternal>(1)c) et qui est en possession du cannabis aux fins médicales de cet individu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838389" lims:id="838389"><Label>f)</Label><Text>l’adulte qui est en présence d’un individu visé aux alinéas a), b) ou c) ou <XRefInternal>267</XRefInternal>(1)a), b) ou c) et qui est en possession du cannabis afin d’aider l’individu à se l’administrer.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838390" lims:id="838390"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838391" lims:id="838391">Client inscrit sur le fondement d’un document médical</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La quantité maximale de cannabis que l’adulte visé à l’alinéa (1)a) est autorisé à avoir en sa possession dans un lieu public à ses propres fins médicales équivaut à la moindre des quantités suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838392" lims:id="838392"><Label>a)</Label><Text>trente fois la quantité quotidienne de cannabis séché indiquée dans son document d’inscription ou, s’il a plusieurs documents d’inscription, trente fois le total des quantités quotidiennes indiquées dans ces documents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838393" lims:id="838393"><Label>b)</Label><Text>150 g de cannabis séché.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838394" lims:id="838394"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838395" lims:id="838395">Personne inscrite</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La quantité maximale de cannabis que l’adulte visé à l’alinéa (1)b) est autorisé à avoir en sa possession dans un lieu public à ses propres fins médicales équivaut à la moindre des quantités suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838396" lims:id="838396"><Label>a)</Label><Text>trente fois la quantité quotidienne de cannabis séché indiquée dans son certificat d’inscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838397" lims:id="838397"><Label>b)</Label><Text>150 g de cannabis séché.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838398" lims:id="838398"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838399" lims:id="838399">Patient d’un hôpital</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La quantité maximale de cannabis que l’adulte visé à l’alinéa (1)c) est autorisé à avoir en sa possession dans un lieu public à ses propres fins médicales équivaut à la moindre des quantités suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838400" lims:id="838400"><Label>a)</Label><Text>trente fois la quantité quotidienne de cannabis séché indiquée sur l’étiquette de l’hôpital qui est apposée sur le contenant dans lequel le cannabis lui a été fourni ou a été fourni pour lui;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838401" lims:id="838401"><Label>b)</Label><Text>150 g de cannabis séché.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838402" lims:id="838402"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838403" lims:id="838403">Adulte responsable</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La quantité maximale de cannabis que l’adulte visé aux alinéas (1)d) ou e) est autorisé à avoir en sa possession dans un lieu public aux fins médicales de l’individu dont il est responsable est celle que cet individu est autorisé à avoir en sa possession au titre des paragraphes (2), (3) ou (4) ou <XRefInternal>267</XRefInternal>(2), (3) ou (4), selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838404" lims:id="838404"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838405" lims:id="838405">Adulte fournissant son aide</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La quantité maximale de cannabis que l’adulte visé à l’alinéa (1)f) est autorisé à avoir en sa possession dans un lieu public afin d’aider l’individu visé à cet alinéa à se l’administrer équivaut à la moindre des quantités suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838406" lims:id="838406"><Label>a)</Label><Text>la quantité quotidienne de cannabis séché indiquée dans le document d’inscription ou le certificat d’inscription de l’individu ou sur l’étiquette de l’hôpital qui est apposée sur le contenant dans lequel le cannabis a été fourni à cet individu ou pour lui, selon le cas, ou s’il a y plus d’un document d’inscription — ou un ou plusieurs documents d’inscription et un certificat d’inscription —, le total des quantités quotidiennes de cannabis séché indiquées dans ces documents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838407" lims:id="838407"><Label>b)</Label><Text>150 g de cannabis séché.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838408" lims:id="838408"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838409" lims:id="838409">Exception</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le présent article n’a pas pour effet d’autoriser l’adulte qui est visé à plus d’un des alinéas (1)a) à c) à avoir en sa possession à ses propres fins médicales plus que l’équivalent de 150 g de cannabis séché.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838410" lims:id="838410"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838411" lims:id="838411">Possession — jeune</MarginalNote><Label>267</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838412" lims:id="838412"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des limites de quantité et des fins applicables prévues au présent article, les jeunes ci-après sont autorisés à avoir en leur possession du cannabis — autres que des plantes de cannabis ou des graines provenant de telles plantes — qui a été obtenu sous le régime de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838413" lims:id="838413"><Label>a)</Label><Text>un jeune qui est inscrit auprès d’un titulaire d’une licence de vente sur le fondement d’un document médical;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838414" lims:id="838414"><Label>b)</Label><Text>un jeune qui est une personne inscrite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838415" lims:id="838415"><Label>c)</Label><Text>un jeune qui, directement ou indirectement, a obtenu le cannabis en qualité de patient hospitalisé ou externe d’un hôpital.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838416" lims:id="838416"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838417" lims:id="838417">Client inscrit sur le fondement d’un document médical</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La quantité maximale de cannabis qu’un jeune visé à l’alinéa (1)a) est autorisé à avoir en sa possession à ses propres fins médicales équivaut à la moindre des quantités suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838418" lims:id="838418"><Label>a)</Label><Text>trente fois la quantité quotidienne de cannabis séché indiquée dans son document d’inscription ou, s’il a plusieurs documents d’inscription, trente fois le total des quantités quotidiennes indiquées dans ces documents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838419" lims:id="838419"><Label>b)</Label><Text>150 g de cannabis séché.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838420" lims:id="838420"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838421" lims:id="838421">Personne inscrite</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La quantité maximale de cannabis qu’un jeune visé à l’alinéa (1)b) est autorisé à avoir en sa possession à ses propres fins médicales équivaut à la moindre des quantités suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838422" lims:id="838422"><Label>a)</Label><Text>trente fois la quantité quotidienne de cannabis séché indiquée dans son certificat d’inscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838423" lims:id="838423"><Label>b)</Label><Text>150 g de cannabis séché.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838424" lims:id="838424"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838425" lims:id="838425">Patient d’un hôpital</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La quantité maximale de cannabis que le jeune visé à l’alinéa (1)c) est autorisé à avoir en sa possession à ses propres fins médicales équivaut à la moindre des quantités suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838426" lims:id="838426"><Label>a)</Label><Text>trente fois la quantité quotidienne de cannabis séché indiquée sur l’étiquette de l’hôpital qui est apposée sur le contenant dans lequel le cannabis lui a été fourni ou a été fourni pour lui;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838427" lims:id="838427"><Label>b)</Label><Text>150 g de cannabis séché.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838428" lims:id="838428"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838429" lims:id="838429">Exception</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le présent article n’a pas pour effet d’autoriser un jeune qui est visé à plus d’un des alinéas (1)a) à c) à avoir en sa possession à ses propres fins médicales plus que l’équivalent de 150 g de cannabis séché.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838430" lims:id="838430"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838431" lims:id="838431">Cumul des quantités</MarginalNote><Label>268</Label><Text>La quantité de cannabis qu’un individu est autorisé à avoir en sa possession au titre des articles <XRefInternal>266</XRefInternal> ou <XRefInternal>267</XRefInternal> s’ajoute à toute autre quantité de cannabis qu’il peut avoir en sa possession sous le régime de la Loi.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838432" lims:id="838432" level="2"><TitleText>Distribution</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838433" lims:id="838433"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838434" lims:id="838434">Distribution de cannabis</MarginalNote><Label>269</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838435" lims:id="838435"><Label>(1)</Label><Text>En plus de la quantité de cannabis qu’il peut distribuer sous le régime de la Loi, et pourvu qu’il n’expédie pas le cannabis ou ne le rende pas accessible indirectement, l’adulte visé aux alinéas <XRefInternal>266</XRefInternal>(1)d) ou e) est autorisé à distribuer à l’individu dont il est responsable, ou à transporter pour ce dernier, une quantité de cannabis — autres que des plantes de cannabis ou des graines provenant de telles plantes — qui n’excède pas celle que cet adulte est autorisé à avoir en sa possession au titre du paragraphe <XRefInternal>266</XRefInternal>(5).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838436" lims:id="838436"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838437" lims:id="838437">Adulte aidant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En plus de la quantité de cannabis qu’il peut distribuer sous le régime de la Loi, l’adulte visé à l’alinéa <XRefInternal>266</XRefInternal>(1)f) est autorisé à administrer, à donner, à transférer, à fournir ou à rendre de toute autre façon directement accessible à l’individu recevant son aide une quantité de cannabis — autres que des plantes de cannabis ou des graines provenant de telles plantes — qui n’excède pas celle que cet adulte est autorisé à avoir en sa possession au titre du paragraphe <XRefInternal>266</XRefInternal>(6).</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838438" lims:id="838438" level="2"><TitleText>Non-application de l’article 71 de la Loi</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838439" lims:id="838439"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838440" lims:id="838440">Non-application de l’article 71 de la Loi</MarginalNote><Label>270</Label><Text>L’article 71 de la Loi ne s’applique pas à l’employé ou au mandataire de l’adulte visé aux alinéas <XRefInternal>266</XRefInternal>(1)a) à f), du jeune visé aux alinéas <XRefInternal>267</XRefInternal>(1)a) à c) ou de la personne désignée, ni à toute autre personne qui agit en vertu d’un contrat conclu avec l’un de ces individus, du seul fait que l’individu est autorisé, sous le régime de la présente partie, à avoir en sa possession, à vendre, à distribuer ou à produire du cannabis.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838441" lims:id="838441" level="2"><TitleText>Praticiens de la santé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838442" lims:id="838442"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838443" lims:id="838443">Interdiction</MarginalNote><Label>271</Label><Text>Il est interdit à un praticien de la santé de fournir un document médical ou de faire une commande écrite sauf dans les cas prévus à la présente partie.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838444" lims:id="838444"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838445" lims:id="838445">Autorisation — praticien de la santé</MarginalNote><Label>272</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838446" lims:id="838446"><Label>(1)</Label><Text>Si le cannabis est nécessaire en raison de l’état de santé d’un individu qui est soumis à ses soins professionnels, le praticien de la santé est autorisé, à l’égard de cet individu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838447" lims:id="838447"><Label>a)</Label><Text>à fournir un document médical;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838448" lims:id="838448"><Label>b)</Label><Text>lorsqu’il exerce dans un hôpital, à faire une commande écrite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838449" lims:id="838449"><Label>c)</Label><Text>à lui administrer un produit du cannabis, autre qu’une plante de cannabis ou des graines provenant d’une telle plante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838450" lims:id="838450"><Label>d)</Label><Text>à lui transférer, ou à transférer à tout adulte responsable de ce dernier, un produit du cannabis — autre qu’une plante de cannabis ou des graines provenant d’une telle plante — si, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838451" lims:id="838451"><Label>(i)</Label><Text>le produit du cannabis a été reçu d’un titulaire d’une licence de vente ou d’une licence de transformation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838452" lims:id="838452"><Label>(ii)</Label><Text>la quantité de cannabis du produit du cannabis n’excède pas celle que l’individu ou l’adulte est autorisé à avoir en sa possession au titre des articles <XRefInternal>266</XRefInternal> ou <XRefInternal>267</XRefInternal>, selon le cas.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838453" lims:id="838453"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838454" lims:id="838454">Possession dans un lieu public</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le praticien est autorisé à avoir en sa possession dans un lieu public un produit du cannabis — autre qu’une plante de cannabis ou des graines provenant d’une telle plante — s’il l’a obtenu sous le régime de la Loi et qu’il en a besoin pour exercer dans la province où il l’a en sa possession.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2020-06-26" lims:fid="838455" lims:id="838455"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838456" lims:id="838456">Document médical</MarginalNote><Label>273</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838457" lims:id="838457"><Label>(1)</Label><Text>Le document médical visé à l’alinéa <XRefInternal>272</XRefInternal>(1)a) contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838458" lims:id="838458"><Label>a)</Label><Text>les nom et prénom du praticien de la santé, sa profession, les adresse et numéro de téléphone de son lieu de travail et, le cas échéant, son numéro de télécopieur et son adresse électronique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838459" lims:id="838459"><Label>b)</Label><Text>la province dans laquelle il est autorisé à exercer sa profession et le numéro d’autorisation attribué par la province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838460" lims:id="838460"><Label>c)</Label><Text>les nom, prénom et date de naissance de l’individu soumis à ses soins professionnels;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838461" lims:id="838461"><Label>d)</Label><Text>l’adresse du lieu où l’individu a consulté le praticien de la santé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838462" lims:id="838462"><Label>e)</Label><Text>la quantité quotidienne de cannabis séché, exprimée en grammes, qui est autorisée par le praticien de la santé pour cet individu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838463" lims:id="838463"><Label>f)</Label><Text>la période d’usage, exprimée en jours, semaines ou mois.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838464" lims:id="838464"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838465" lims:id="838465">Période maximale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La période d’usage indiquée dans le document médical ne peut excéder un an.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838466" lims:id="838466"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838467" lims:id="838467">Attestation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le document médical est signé et daté par le praticien de la santé qui le fournit et comporte une attestation portant que les renseignements qui y figurent sont exacts et complets.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838468" lims:id="838468"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838469" lims:id="838469">Validité du document médical</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le document médical est valide pour la durée de la période d’usage qui y est mentionnée, cette période commençant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838470" lims:id="838470"><Label>a)</Label><Text>soit à la date d’inscription de l’individu visé à l’alinéa (1)c) auprès du titulaire d’une licence de vente sur le fondement du document médical ou, s’il y a eu des inscriptions antérieures sur le fondement du même document, à la date d’inscription la plus ancienne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838471" lims:id="838471"><Label>b)</Label><Text>soit, si le document médical n’a pas été utilisé pour une inscription antérieure auprès du titulaire de licence de vente, à la date d’inscription auprès du ministre sous le régime de la section 2 de la présente partie de l’individu visé à l’alinéa (1)c).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2020-06-26" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1240878" lims:id="1240878"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-26" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1240879" lims:id="1240879">Période supplémentaire de validité</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Malgré le paragraphe (4), le document médical est valide pour une période supplémentaire de six mois commençant</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-26" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1240880" lims:id="1240880"><Label>a)</Label><Text>à la date d’entrée en vigueur du présent paragraphe si le document cesse d’être valide aux termes du paragraphe (4) le 13 mars 2020 ou aprés cette date, mais avant la date d’entrée en vigueur du présent paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-26" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1240881" lims:id="1240881"><Label>b)</Label><Text>à la date suivant celle où le document cesse d’être valide aux termes du pargraphe (4) si cette date correspond à la date d’entrée en vigueur du présent paragraphe ou à une date postérieure à celle-ci, mais antérieure au 1<Sup>er</Sup> octobre 2020.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-26" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1240883" lims:id="1240883" lims:enactId="1240349">DORS/2020-149, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838472" lims:id="838472"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838473" lims:id="838473">Commande écrite</MarginalNote><Label>274</Label><Text>La commande écrite faite au titre de l’alinéa <XRefInternal>272</XRefInternal>(1)b) est signée et datée par le praticien de la santé et contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838474" lims:id="838474"><Label>a)</Label><Text>les nom et prénom du praticien de la santé ainsi que sa profession;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838475" lims:id="838475"><Label>b)</Label><Text>les nom et prénom de l’individu soumis aux soins professionnels du praticien de la santé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838476" lims:id="838476"><Label>c)</Label><Text>la quantité quotidienne de cannabis séché, exprimée en grammes, que le praticien de la santé autorise pour cet individu.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838477" lims:id="838477" level="2"><TitleText>Interdictions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838478" lims:id="838478"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838479" lims:id="838479">Altération d’un document</MarginalNote><Label>275</Label><Text>Il est interdit d’altérer ou de rendre illisible un document médical de même que tout autre document établi ou fourni en application de la présente partie.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838480" lims:id="838480"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838481" lims:id="838481">Obtention de plus d’une source</MarginalNote><Label>276</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838482" lims:id="838482"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’obtenir ou de chercher à obtenir un produit du cannabis de plus d’une source à la fois sur le fondement du même document médical.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838483" lims:id="838483"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838484" lims:id="838484">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toutefois, si le document médical sert de fondement à une inscription auprès du ministre sous le régime de la section 2 de la présente partie, le certificat d’inscription peut servir, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838485" lims:id="838485"><Label>a)</Label><Text>à obtenir des produits du cannabis, à l’exception des plantes de cannabis ou des graines provenant de telles plantes, d’un seul — ou par l’entremise d’un seul — titulaire d’une licence de vente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838486" lims:id="838486"><Label>b)</Label><Text>à obtenir des plantes de cannabis, ou des graines provenant de telles plantes, d’un ou de plusieurs titulaires d’une licence de vente.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838487" lims:id="838487" level="2"><Label>SECTION 1</Label><TitleText>Titulaires d’une licence de vente</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838488" lims:id="838488" level="3"><TitleText>Avis aux autorités attributives de licences</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838489" lims:id="838489"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838490" lims:id="838490">Avis aux autorités attributives de licences</MarginalNote><Label>277</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838491" lims:id="838491"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de vente fournit, dans les trente jours suivant la délivrance de sa licence, un avis écrit à chaque autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles et en transmet une copie au ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838492" lims:id="838492"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838493" lims:id="838493">Contenu de l’avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838494" lims:id="838494"><Label>a)</Label><Text>le nom du titulaire de la licence, l’adresse postale du lieu visé par la licence et, le cas échéant, son adresse de courrier électronique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838495" lims:id="838495"><Label>b)</Label><Text>la date de la prise d’effet de la licence.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838496" lims:id="838496" level="3"><TitleText>Inscription des clients</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838497" lims:id="838497"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838498" lims:id="838498">Admissibilité — client</MarginalNote><Label>278</Label><Text>Seul l’individu qui réside habituellement au Canada peut être le client d’un titulaire d’une licence de vente.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838499" lims:id="838499"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838500" lims:id="838500">Demande d’inscription</MarginalNote><Label>279</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838501" lims:id="838501"><Label>(1)</Label><Text>Avant d’inscrire un individu comme client, le titulaire d’une licence de vente doit recevoir une demande d’inscription ainsi que l’original du document médical de l’individu ou une copie du certificat d’inscription délivré à ce dernier.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838502" lims:id="838502"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838503" lims:id="838503">Demande fondée sur un document médical</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande d’inscription présentée sur le fondement d’un document médical contient ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838504" lims:id="838504"><Label>a)</Label><Text>les nom, prénom et date de naissance du demandeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838505" lims:id="838505"><Label>b)</Label><Text>les coordonnées du demandeur, à savoir :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838506" lims:id="838506"><Label>(i)</Label><Text>soit l’adresse de son lieu de résidence habituelle au Canada et, le cas échéant, son numéro de téléphone, numéro de télécopieur et adresse électronique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838507" lims:id="838507"><Label>(ii)</Label><Text>soit, dans le cas où il réside habituellement au Canada mais n’a pas de lieu de résidence habituelle précis, l’adresse et, le cas échéant, le numéro de téléphone, numéro de télécopieur et adresse électronique d’un refuge, d’un centre d’accueil ou d’un autre établissement de même nature situé au Canada qui lui offre le gîte, le couvert ou d’autres services sociaux;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838508" lims:id="838508"><Label>c)</Label><Text>l’adresse postale du lieu visé à l’alinéa b), si elle diffère de l’adresse fournie en application de cet alinéa;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838509" lims:id="838509"><Label>d)</Label><Text>lorsque le lieu visé au sous-alinéa b)(i) n’est pas une habitation privée, le type d’établissement dont il s’agit et son nom;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838510" lims:id="838510"><Label>e)</Label><Text>une mention indiquant laquelle des adresses ci-après servira d’adresse d’expédition :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838511" lims:id="838511"><Label>(i)</Label><Text>l’adresse visée au sous-alinéa b)(i),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838512" lims:id="838512"><Label>(ii)</Label><Text>l’adresse postale du lieu visé au sous-alinéa b)(i),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838513" lims:id="838513"><Label>(iii)</Label><Text>le cas échéant, l’adresse du praticien de la santé qui a fourni le document médical et consenti à recevoir des produits du cannabis au nom du demandeur;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838514" lims:id="838514"><Label>f)</Label><Text>le cas échéant, les nom, prénom et date de naissance d’un ou de plusieurs adultes qui sont responsables du demandeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838515" lims:id="838515"><Label>g)</Label><Text>une attestation, signée et datée par le demandeur, ou par un adulte nommé conformément à l’alinéa f), selon laquelle :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838516" lims:id="838516"><Label>(i)</Label><Text>le demandeur réside habituellement au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838517" lims:id="838517"><Label>(ii)</Label><Text>les renseignements qui figurent dans la demande sont exacts et complets,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838518" lims:id="838518"><Label>(iii)</Label><Text>à la connaissance de l’individu qui signe la demande, le document médical sur lequel celle-ci est fondée n’a pas été altéré,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838519" lims:id="838519"><Label>(iv)</Label><Text>le document médical n’est pas utilisé pour obtenir ou chercher à obtenir des produits du cannabis d’une autre source,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838520" lims:id="838520"><Label>(v)</Label><Text>dans le cas où l’attestation est signée par le demandeur, ce dernier entend utiliser les produits du cannabis obtenus à la suite de la demande uniquement à ses propres fins médicales,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838521" lims:id="838521"><Label>(vi)</Label><Text>dans le cas où l’attestation est signée par un adulte nommé conformément à l’alinéa f), cet adulte est responsable du demandeur.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838522" lims:id="838522"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838523" lims:id="838523">Demande fondée sur un certificat d’inscription</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La demande d’inscription présentée sur le fondement d’un certificat d’inscription comprend ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838524" lims:id="838524"><Label>a)</Label><Text>les renseignements visés aux alinéas (2)a) à d), selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838525" lims:id="838525"><Label>b)</Label><Text>une mention que l’inscription vise l’obtention, auprès du titulaire de la licence de vente :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838526" lims:id="838526"><Label>(i)</Label><Text>soit de produits du cannabis, autres que des plantes de cannabis ou des graines provenant de telles plantes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838527" lims:id="838527"><Label>(ii)</Label><Text>soit de plantes de cannabis ou de graines provenant de telles plantes, ou les deux,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838528" lims:id="838528"><Label>(iii)</Label><Text>soit de produits du cannabis visés aux sous-alinéas (i) et (ii);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838529" lims:id="838529"><Label>c)</Label><Text>si la demande vise l’obtention de produits du cannabis, autres que des plantes de cannabis ou des graines provenant de telles plantes, une mention indiquant laquelle des adresses visées au sous-alinéa (2)e) servira d’adresse d’expédition;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838530" lims:id="838530"><Label>d)</Label><Text>si la demande vise l’obtention de plantes de cannabis ou de graines provenant de telles plantes, une mention indiquant laquelle des adresses ci-après servira d’adresse d’expédition :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838531" lims:id="838531"><Label>(i)</Label><Text>l’adresse du lieu de résidence habituelle du demandeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838532" lims:id="838532"><Label>(ii)</Label><Text>l’adresse du lieu de résidence habituelle de la personne désignée, le cas échéant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838533" lims:id="838533"><Label>(iii)</Label><Text>l’adresse du lieu de production indiqué dans le certificat d’inscription;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838534" lims:id="838534"><Label>e)</Label><Text>une attestation, datée et signée par le demandeur, ou par un adulte nommé dans le certificat d’inscription conformément à l’alinéa <XRefInternal>313</XRefInternal>(2)c), selon laquelle :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838535" lims:id="838535"><Label>(i)</Label><Text>le demandeur réside habituellement au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838536" lims:id="838536"><Label>(ii)</Label><Text>les renseignements qui figurent dans la demande sont exacts et complets,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838537" lims:id="838537"><Label>(iii)</Label><Text>la copie du certificat d’inscription reproduit fidèlement l’original,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838538" lims:id="838538"><Label>(iv)</Label><Text>si la demande vise l’obtention de produits du cannabis, autres que des plantes de cannabis ou des graines provenant de telles plantes, le certificat d’inscription n’est pas utilisé pour obtenir ou chercher à obtenir d’une autre source de tels produits du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838539" lims:id="838539"><Label>(v)</Label><Text>dans le cas où l’attestation est signée par le demandeur, ce dernier entend utiliser les produits du cannabis obtenus au titre de sa demande uniquement à ses propres fins médicales,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838540" lims:id="838540"><Label>(vi)</Label><Text>dans le cas où l’attestation est signée par un adulte nommé dans le certificat d’inscription, cet adulte est responsable du demandeur.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838541" lims:id="838541"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838542" lims:id="838542">Demandeur sans lieu de résidence habituelle</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si le demandeur indique, dans sa demande d’inscription, l’adresse d’un établissement en application du sous-alinéa (2)b)(ii), il y joint une attestation, signée et datée par un gestionnaire de cet établissement, selon laquelle l’établissement lui offre le gîte, le couvert ou d’autres services sociaux.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838543" lims:id="838543"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838544" lims:id="838544">Consentement du praticien de la santé</MarginalNote><Label>280</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838545" lims:id="838545"><Label>(1)</Label><Text>Si le demandeur indique, dans sa demande d’inscription, l’adresse du praticien de la santé qui a fourni le document médical comme adresse d’expédition des produits du cannabis — autres que des plantes de cannabis et des graines provenant de telles plantes — il y joint une attestation, signée et datée par ce praticien de la santé, selon laquelle il consent à recevoir du cannabis au nom du demandeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838546" lims:id="838546"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838547" lims:id="838547">Retrait du consentement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le demandeur devient le client du titulaire de licence de vente sous le régime de la présente section et que le praticien de la santé retire son consentement à recevoir des produits du cannabis au nom du client, le praticien de la santé en avise le client et le titulaire de licence de vente par écrit.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838548" lims:id="838548"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838549" lims:id="838549">Vérification du document médical</MarginalNote><Label>281</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838550" lims:id="838550"><Label>(1)</Label><Text>S’il entend inscrire un demandeur dont la demande est fondée sur un document médical, le titulaire de la licence de vente vérifie que les exigences ci-après sont respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838551" lims:id="838551"><Label>a)</Label><Text>le document médical satisfait aux exigences prévues aux paragraphes <XRefInternal>273</XRefInternal>(1) à (3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838552" lims:id="838552"><Label>b)</Label><Text>il a été fourni au demandeur par un individu qui était un praticien de la santé autorisé, au moment de la fourniture du document médical, à exercer dans la province où le demandeur l’a consulté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838553" lims:id="838553"><Label>c)</Label><Text>le demandeur a consulté l’individu visé à l’alinéa b) et les renseignements qui figurent dans le document médical sont exacts et complets, selon le bureau de cet individu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838554" lims:id="838554"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838555" lims:id="838555">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il n’est toutefois pas tenu de vérifier que l’exigence prévue à l’alinéa (1)c) a été respectée s’il reconnaît la signature du praticien de la santé qui a fourni le document médical.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838556" lims:id="838556"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838557" lims:id="838557">Inscription antérieure</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si le demandeur semble avoir déjà été inscrit sur le fondement du document médical auprès d’un titulaire d’une licence de vente et que les renseignements visés au paragraphe <XRefInternal>288</XRefInternal>(1) ne figurent pas dans ce document, le titulaire doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838558" lims:id="838558"><Label>a)</Label><Text>prendre des mesures raisonnables pour vérifier si le demandeur a déjà été inscrit sur le fondement du document médical;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838559" lims:id="838559"><Label>b)</Label><Text>s’il s’avère après vérification que le demandeur a déjà été inscrit sur le fondement du document médical :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838560" lims:id="838560"><Label>(i)</Label><Text>prendre des mesures raisonnables pour établir la date de l’inscription initiale du demandeur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838561" lims:id="838561"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas où il est en mesure d’établir une telle date, veiller à ce qu’elle soit indiquée sur le document médical conformément au paragraphe <XRefInternal>288</XRefInternal>(1).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838562" lims:id="838562"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838563" lims:id="838563">Date illisible ou incomplète</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si une date d’inscription est indiquée sur le document médical, mais que celle-ci est illisible ou incomplète, ou s’il a des doutes quant à son exactitude, le titulaire doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838564" lims:id="838564"><Label>a)</Label><Text>prendre des mesures raisonnables pour établir la date de l’inscription initiale du demandeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838565" lims:id="838565"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où il est en mesure d’établir une telle date, veiller à ce qu’elle soit indiquée sur le document médical conformément au paragraphe <XRefInternal>288</XRefInternal>(1), à moins qu’il ait des motifs raisonnables de croire que la date qui figurait sur le document médical a été falsifiée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838566" lims:id="838566"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838567" lims:id="838567">Date inconnue</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si, après avoir pris les mesures visées au sous-alinéa (3)b)(i) ou à l’alinéa (4)a), il n’est toujours pas en mesure d’établir la date de l’inscription initiale du demandeur sur le fondement du document médical, le titulaire indique sur celui-ci, s’il décide d’inscrire le demandeur, les renseignements visés au paragraphe <XRefInternal>288</XRefInternal>(1), conformément aux exigences prévues à ce paragraphe.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838568" lims:id="838568"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838569" lims:id="838569">Inscription du client</MarginalNote><Label>282</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838570" lims:id="838570"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article <XRefInternal>284</XRefInternal>, le titulaire d’une licence de vente peut inscrire le demandeur comme client.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838571" lims:id="838571"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838572" lims:id="838572">Document d’inscription et autres renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il procède à l’inscription, il fournit au client :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838573" lims:id="838573"><Label>a)</Label><Text>un document d’inscription qui contient les renseignements suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838574" lims:id="838574"><Label>(i)</Label><Text>le nom du titulaire de la licence de vente,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838575" lims:id="838575"><Label>(ii)</Label><Text>les nom, prénom et date de naissance du client,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838576" lims:id="838576"><Label>(iii)</Label><Text>les nom et prénom du praticien de la santé qui a fourni le document médical au client,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838577" lims:id="838577"><Label>(iv)</Label><Text>les nom, prénom et date de naissance de tout adulte nommé dans la demande en application de l’alinéa <XRefInternal>279</XRefInternal>(2)f) ou dans le certificat d’inscription en application de l’alinéa <XRefInternal>313</XRefInternal>(2)c), selon le cas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838578" lims:id="838578"><Label>(v)</Label><Text>une mention indiquant que l’inscription est faite sur le fondement d’un document médical ou d’un certificat d’inscription,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838579" lims:id="838579"><Label>(vi)</Label><Text>la quantité quotidienne de cannabis séché, exprimée en grammes, indiquée dans le document médical ou le certificat d’inscription,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838580" lims:id="838580"><Label>(vii)</Label><Text>dans le cas d’une inscription fondée sur un document médical, l’adresse d’expédition indiquée dans la demande en application de l’alinéa <XRefInternal>279</XRefInternal>(2)e),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838581" lims:id="838581"><Label>(viii)</Label><Text>dans le cas d’une inscription fondée sur un certificat d’inscription, l’adresse d’expédition indiquée dans la demande en application de l’un ou l’autre des alinéas <XRefInternal>279</XRefInternal>(3)c) ou d), ou des deux, selon le cas,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838582" lims:id="838582"><Label>(ix)</Label><Text>la date d’expiration de l’inscription;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838583" lims:id="838583"><Label>b)</Label><Text>les renseignements qui lui permettront d’utiliser un identificateur unique pour commander du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838584" lims:id="838584"><Label>c)</Label><Text>la version la plus récente du document intitulé <XRefExternal reference-type="other">Renseignements pour le consommateur — Cannabis</XRefExternal>, publié par le gouvernement du Canada sur son site Web.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2020-06-26" lims:fid="838585" lims:id="838585"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838586" lims:id="838586">Expiration de l’inscription</MarginalNote><Label>283</Label><Text>L’inscription du client auprès du titulaire de licence de vente expire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-26" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="838587" lims:id="1240884"><Label>a)</Label><Text>soit à la fin de la période de validité du document médical sur lequel elle est fondée, visée aux paragraphes 273(4) et (5);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838588" lims:id="838588"><Label>b)</Label><Text>soit en même temps que l’inscription auprès du ministre, dans le cas où elle est fondée sur un certificat d’inscription.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-26" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1240886" lims:id="1240886" lims:enactId="1240351">DORS/2020-149, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838589" lims:id="838589"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838590" lims:id="838590">Refus d’inscription</MarginalNote><Label>284</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838591" lims:id="838591"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de vente refuse d’inscrire le demandeur dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838592" lims:id="838592"><Label>a)</Label><Text>la demande ne satisfait pas aux exigences prévues à l’article <XRefInternal>279</XRefInternal> et, le cas échéant, au paragraphe <XRefInternal>280</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838593" lims:id="838593"><Label>b)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de croire que des renseignements faux ou trompeurs ont été fournis dans la demande ou que des documents faux ou falsifiés ont été fournis à l’appui de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838594" lims:id="838594"><Label>c)</Label><Text>les exigences prévues au paragraphe <XRefInternal>281</XRefInternal>(1) n’ont pas été respectées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838595" lims:id="838595"><Label>d)</Label><Text>le document médical fourni à l’appui de la demande n’est plus valide;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838596" lims:id="838596"><Label>e)</Label><Text>l’inscription auprès du ministre sur laquelle est fondée la demande est expirée ou a été révoquée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838597" lims:id="838597"><Label>f)</Label><Text>les nom, prénom ou date de naissance du demandeur diffèrent de ceux indiqués dans le document médical ou la copie du certificat d’inscription fournis à l’appui de la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838598" lims:id="838598"><Label>g)</Label><Text>le praticien de la santé qui a fourni le document médical au demandeur avise par écrit le titulaire de licence de vente que l’usage du cannabis n’est plus justifié cliniquement pour ce demandeur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838599" lims:id="838599"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838600" lims:id="838600">Exigence de vérification</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il a des motifs raisonnables de croire que le document médical est faux ou a été falsifié, il ne peut refuser d’inscrire le demandeur pour ce motif que s’il a communiqué, au sujet des exigences prévues à l’alinéa <XRefInternal>281</XRefInternal>(1)c), avec le bureau du praticien de la santé dont le nom figure sur le document médical.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838601" lims:id="838601"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838602" lims:id="838602">Avis d’intention — refus</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>S’il a l’intention de refuser d’inscrire le demandeur pour l’un des motifs prévus au paragraphe (1) ou pour des raisons d’affaires, il en informe sans délai le demandeur par avis écrit motivé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838603" lims:id="838603"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838604" lims:id="838604">Possibilité de se faire entendre</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le titulaire qui envoie l’avis visé au paragraphe (3) ne peut refuser d’inscrire le demandeur qu’après lui avoir accordé un délai de dix jours suivant la réception de l’avis pour lui présenter les motifs pour lesquels le refus n’est pas fondé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838605" lims:id="838605"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838606" lims:id="838606">Avis de refus d’inscription</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si, après avoir pris connaissance des motifs qui lui ont été présentés au titre du paragraphe (4), il refuse d’inscrire le demandeur, il l’en avise par écrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838607" lims:id="838607"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838608" lims:id="838608">Retour du document médical</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>S’il refuse d’inscrire un demandeur dont la demande est fondée sur un document médical, il lui retourne sans délai ce document, sauf dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838609" lims:id="838609"><Label>a)</Label><Text>il est clair que le document est faux ou a été falsifié;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838610" lims:id="838610"><Label>b)</Label><Text>l’inscription est refusée pour l’un des motifs prévus aux alinéas (1)d) ou g).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838611" lims:id="838611"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838612" lims:id="838612">Avis au ministre</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>S’il refuse d’inscrire un demandeur dont la demande est fondée sur un certificat d’inscription, il en informe dès que possible le ministre au moyen d’un avis qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838613" lims:id="838613"><Label>a)</Label><Text>les nom, prénom et date de naissance de la personne inscrite nommée dans le certificat d’inscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838614" lims:id="838614"><Label>b)</Label><Text>le numéro de l’inscription indiqué dans le certificat d’inscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838615" lims:id="838615"><Label>c)</Label><Text>la date du refus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838616" lims:id="838616"><Label>d)</Label><Text>les motifs du refus.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838617" lims:id="838617" level="3"><TitleText>Modification des inscriptions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838618" lims:id="838618"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838619" lims:id="838619">Demande de modification</MarginalNote><Label>285</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838620" lims:id="838620"><Label>(1)</Label><Text>Sauf s’il cesse de résider habituellement au Canada, le client ou, le cas échéant, un adulte responsable de ce dernier fournit sans délai au titulaire de la licence de vente une demande de modification de l’inscription lorsqu’un changement survient à l’égard de l’un des renseignements visés à l’article <XRefInternal>279</XRefInternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838621" lims:id="838621"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838622" lims:id="838622">Contenu de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande contient les renseignements et documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838623" lims:id="838623"><Label>a)</Label><Text>les nouveaux renseignements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838624" lims:id="838624"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un changement apporté à l’un des renseignements visés à l’alinéa <XRefInternal>279</XRefInternal>(2)a), une preuve du changement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838625" lims:id="838625"><Label>c)</Label><Text>le cas échéant, l’attestation du praticien de la santé exigée au paragraphe <XRefInternal>280</XRefInternal>(1) selon laquelle il consent à recevoir des produits du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838626" lims:id="838626"><Label>d)</Label><Text>dans le cas où la demande est présentée par un adulte qui est responsable du client, mais qui n’est pas un responsable nommé, les nom, prénom et date de naissance de l’adulte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838627" lims:id="838627"><Label>e)</Label><Text>une attestation, signée et datée par l’individu qui présente la demande, selon laquelle :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838628" lims:id="838628"><Label>(i)</Label><Text>le client réside habituellement au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838629" lims:id="838629"><Label>(ii)</Label><Text>les renseignements figurant dans la demande sont exacts et complets,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838630" lims:id="838630"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas où il n’est pas le client, il est responsable de ce dernier,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838631" lims:id="838631"><Label>(iv)</Label><Text>dans le cas où ni le client, ni un responsable nommé ne signe l’attestation, le client ainsi que tout responsable nommé ont été avisés de la demande.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838632" lims:id="838632"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838633" lims:id="838633">Condition</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les renseignements visés à l’alinéa (2)a) doivent satisfaire aux exigences de l’article <XRefInternal>279</XRefInternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838634" lims:id="838634"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838635" lims:id="838635">Obligation de modifier</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de vente qui reçoit une demande de modification conforme aux exigences prévues aux paragraphes (2) et (3) modifie l’inscription du client et fournit à ce dernier un document d’inscription modifié.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838636" lims:id="838636"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838637" lims:id="838637">Nouvel adulte responsable</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si l’inscription est modifiée sur le fondement d’une demande signée par un adulte qui n’est ni le client, ni un responsable nommé, le nom de cet adulte est ajouté au document d’inscription modifié.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838638" lims:id="838638" level="3"><TitleText>Révocation des inscriptions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838639" lims:id="838639"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838640" lims:id="838640">Révocation de l’inscription</MarginalNote><Label>286</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838641" lims:id="838641"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de vente révoque sans délai l’inscription du client dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838642" lims:id="838642"><Label>a)</Label><Text>le client ou, le cas échéant, un responsable nommé lui en fait la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838643" lims:id="838643"><Label>b)</Label><Text>le document médical sur le fondement duquel l’inscription a été faite est transféré à un autre titulaire d’une licence de vente en application de l’article <XRefInternal>287</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838644" lims:id="838644"><Label>c)</Label><Text>le titulaire a des motifs raisonnables de croire que le client n’a plus sa résidence habituelle au Canada ou une adresse d’expédition au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838645" lims:id="838645"><Label>d)</Label><Text>le titulaire a des motifs raisonnables de croire que, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838646" lims:id="838646"><Label>(i)</Label><Text>l’inscription a été faite sur la foi de renseignements faux ou trompeurs fournis dans la demande d’inscription ou de documents faux ou falsifiés fournis à l’appui de celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838647" lims:id="838647"><Label>(ii)</Label><Text>des renseignements faux ou trompeurs ont été fournis dans la demande de modification de l’inscription visée à l’article <XRefInternal>285</XRefInternal> ou des documents faux ou falsifiés ont été fournis à l’appui de celle-ci;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838648" lims:id="838648"><Label>e)</Label><Text>le praticien de la santé qui a fourni le document médical du client avise par écrit le titulaire que l’usage du cannabis n’est plus justifié cliniquement pour ce client;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838649" lims:id="838649"><Label>f)</Label><Text>le fait que l’inscription du client auprès du ministre et sur laquelle est fondée l’inscription auprès du titulaire a été révoquée est porté à sa connaissance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838650" lims:id="838650"><Label>g)</Label><Text>le client est décédé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838651" lims:id="838651"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838652" lims:id="838652">Révocation pour raisons d’affaires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut également révoquer une inscription pour des raisons d’affaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838653" lims:id="838653"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838654" lims:id="838654">Révocation des inscriptions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où la licence de vente est révoquée, il doit sans délai révoquer l’inscription de tous ses clients et informer chacun d’eux de la révocation par avis écrit motivé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838655" lims:id="838655"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838656" lims:id="838656">Avis d’intention</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Avant de révoquer l’inscription au titre des paragraphes (1) ou (2), il envoie sans délai un avis écrit motivé au client sauf dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838657" lims:id="838657"><Label>a)</Label><Text>le client a demandé que l’inscription soit révoquée ou que le document médical à l’appui de celle-ci soit transféré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838658" lims:id="838658"><Label>b)</Label><Text>le responsable nommé, le cas échéant, qui a signé l’attestation la plus récente comprise dans la demande présentée au titulaire, à l’égard du client, en application des articles <XRefInternal>279</XRefInternal> ou <XRefInternal>285</XRefInternal> a demandé que l’inscription soit révoquée ou que le document médical à l’appui de celle-ci soit transféré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838659" lims:id="838659"><Label>c)</Label><Text>le client ou, le cas échéant, le responsable nommé visé à l’alinéa b), a consenti au transfert du document médical;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838660" lims:id="838660"><Label>d)</Label><Text>le client est décédé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838661" lims:id="838661"><Label>e)</Label><Text>il a reçu, à l’égard du client, l’avis de révocation visé au paragraphe <XRefInternal>319</XRefInternal>(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838662" lims:id="838662"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838663" lims:id="838663">Possibilité de se faire entendre</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il ne peut révoquer l’inscription que s’il a accordé au client un délai de dix jours après la réception de l’avis prévu au paragraphe (4) pour lui présenter les motifs pour lesquels la révocation n’est pas fondée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838664" lims:id="838664"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838665" lims:id="838665">Document médical</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>S’il révoque une inscription fondée sur un document médical, il retourne sans délai au client le document médical, sauf dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838666" lims:id="838666"><Label>a)</Label><Text>il est clair que le document est faux ou a été falsifié;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838667" lims:id="838667"><Label>b)</Label><Text>la révocation est faite pour l’un des motifs prévus aux alinéas (1)b), e) ou g).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838668" lims:id="838668"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838669" lims:id="838669">Avis au ministre</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>S’il révoque une inscription fondée sur un certificat d’inscription, il en informe le ministre dès que possible au moyen d’un avis écrit qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838670" lims:id="838670"><Label>a)</Label><Text>les nom, prénom et date de naissance de la personne inscrite nommée dans le certificat d’inscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838671" lims:id="838671"><Label>b)</Label><Text>le numéro de l’inscription indiqué dans le certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838672" lims:id="838672"><Label>c)</Label><Text>la date de la révocation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838673" lims:id="838673"><Label>d)</Label><Text>les motifs de la révocation.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838674" lims:id="838674" level="3"><TitleText>Transfert des documents médicaux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838675" lims:id="838675"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838676" lims:id="838676">Transfert du document médical</MarginalNote><Label>287</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838677" lims:id="838677"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de vente transfère sans délai à un autre titulaire d’une licence de vente le document médical sur le fondement duquel un client a été inscrit lorsque les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838678" lims:id="838678"><Label>a)</Label><Text>le client ou, le cas échéant, un responsable nommé en fait la demande ou y consent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838679" lims:id="838679"><Label>b)</Label><Text>le nouveau titulaire d’une licence de vente donne son consentement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838680" lims:id="838680"><Label>c)</Label><Text>l’inscription du client n’est pas en cours de révocation pour l’un des motifs prévus aux alinéas <XRefInternal>286</XRefInternal>(1)c) à g).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838681" lims:id="838681"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838682" lims:id="838682">Envoi obligatoire de renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il envoie également au titulaire de la licence de vente à qui le document médical est transféré les renseignements figurant dans le document d’inscription du client.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838683" lims:id="838683"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838684" lims:id="838684">Obligation d’inscrire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de vente à qui le document médical est transféré doit, après avoir reçu les renseignements visés au paragraphe (2), inscrire le client et se conformer aux exigences prévues au paragraphe <XRefInternal>282</XRefInternal>(2).</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838685" lims:id="838685" level="3"><TitleText>Consignation de la date d’inscription</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838686" lims:id="838686"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838687" lims:id="838687">Obligation de consigner la date d’inscription</MarginalNote><Label>288</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838688" lims:id="838688"><Label>(1)</Label><Text>Avant de retourner un document médical à un client en application du paragraphe <XRefInternal>286</XRefInternal>(6), ou de transférer un tel document en application de l’article <XRefInternal>287</XRefInternal>, le titulaire d’une licence de vente doit, si aucune date d’inscription ne figure dans le document médical y apposer au moyen d’une encre indélébile les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838689" lims:id="838689"><Label>a)</Label><Text>la date d’inscription du client indiquée suivant l’ordre du jour, du mois et de l’année, précédée de la mention « date d’inscription » ou « date of registration »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838690" lims:id="838690"><Label>b)</Label><Text>le nom du titulaire de licence de vente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838691" lims:id="838691"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838692" lims:id="838692">Clients déjà inscrits</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que l’obligation prévue au paragraphe (1) s’applique à l’égard du document médical d’un individu qui n’a pas été inscrit sous le régime de la présente partie, mais qui est un client du titulaire de la licence de vente par application du paragraphe 158(7) de la Loi.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838693" lims:id="838693" level="3"><TitleText>Vente de cannabis — clients</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838694" lims:id="838694"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838695" lims:id="838695">Autorisation de vendre</MarginalNote><Label>289</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838696" lims:id="838696"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions du présent règlement, le titulaire d’une licence de vente est autorisé à vendre des produits du cannabis à un client ou, le cas échéant, à un responsable nommé, s’il a reçu du client ou du responsable nommé une commande d’achat écrite conforme aux exigences du paragraphe (2) ou une commande d’achat verbale consignée conformément au paragraphe (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838697" lims:id="838697"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838698" lims:id="838698">Commande d’achat écrite</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La commande d’achat écrite contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838699" lims:id="838699"><Label>a)</Label><Text>la date du jour où elle est passée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838700" lims:id="838700"><Label>b)</Label><Text>les nom, prénom et date de naissance du client;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838701" lims:id="838701"><Label>c)</Label><Text>les nom et prénom de l’individu qui passe la commande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838702" lims:id="838702"><Label>d)</Label><Text>l’adresse d’expédition indiquée dans le document d’inscription du client relativement aux produits du cannabis qui sont commandés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838703" lims:id="838703"><Label>e)</Label><Text>l’identificateur unique du client;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838704" lims:id="838704"><Label>f)</Label><Text>le nom que le titulaire de la licence de vente a attribué aux produits du cannabis commandés, leur quantité et leur nom commercial.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838705" lims:id="838705"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838706" lims:id="838706">Commande d’achat verbale</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La commande d’achat verbale est consignée dans un document qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838707" lims:id="838707"><Label>a)</Label><Text>les renseignements exigés aux alinéas (2)a) à f);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838708" lims:id="838708"><Label>b)</Label><Text>le numéro de la commande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838709" lims:id="838709"><Label>c)</Label><Text>le nom de l’individu qui a pris la commande.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838710" lims:id="838710"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838711" lims:id="838711">Nouveau document médical ou certificat d’inscription</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est entendu que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838712" lims:id="838712"><Label>a)</Label><Text>l’autorisation de vendre des produits du cannabis au titre du paragraphe (1) ne s’applique qu’à l’égard du document médical ou du certificat d’inscription sur le fondement duquel l’inscription du client a été faite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838713" lims:id="838713"><Label>b)</Label><Text>le client qui entend utiliser un autre document médical ou certificat d’inscription pour obtenir des produits du cannabis doit présenter au titulaire de la licence de vente une nouvelle demande d’inscription qui satisfait aux exigences de l’article <XRefInternal>279</XRefInternal> et être inscrit sur le fondement de cet autre document ou certificat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838714" lims:id="838714"><Label>c)</Label><Text>les articles <XRefInternal>280</XRefInternal> à <XRefInternal>284</XRefInternal> s’appliquent à la nouvelle demande d’inscription visée à l’alinéa b).</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838715" lims:id="838715"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838716" lims:id="838716">Refus de remplir une commande d’achat</MarginalNote><Label>290</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838717" lims:id="838717"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de vente doit refuser la commande d’achat — et ne peut demander au titulaire d’une licence de culture ou d’une licence de transformation de la remplir — dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838718" lims:id="838718"><Label>a)</Label><Text>la commande ne satisfait pas aux exigences prévues à l’article <XRefInternal>289</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838719" lims:id="838719"><Label>b)</Label><Text>les renseignements visés aux alinéas <XRefInternal>289</XRefInternal>(2)b) à d) diffèrent de ceux indiqués dans le document d’inscription du client;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838720" lims:id="838720"><Label>c)</Label><Text>l’identificateur unique du client indiqué en application de l’alinéa <XRefInternal>289</XRefInternal>(2)e) n’est pas le bon;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838721" lims:id="838721"><Label>d)</Label><Text>l’inscription du client est expirée ou a été révoquée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838722" lims:id="838722"><Label>e)</Label><Text>les produits du cannabis, autres que des plantes de cannabis ou des graines provenant de telles plantes, indiqués dans la commande équivalent à une quantité de cannabis qui excède l’équivalent de 150 g de cannabis séché;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838723" lims:id="838723"><Label>f)</Label><Text>une quantité de plantes de cannabis, ou de graines provenant de telles plantes, est indiquée dans la commande alors que l’inscription du client a été faite sur le fondement d’un document médical;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838724" lims:id="838724"><Label>g)</Label><Text>la quantité totale de plantes de cannabis, ou de graines provenant de telles plantes, qui est indiquée dans la commande excède, compte tenu du facteur de correspondance prévu au paragraphe (2), le nombre maximal de plantes, déterminé conformément à l’article <XRefInternal>325</XRefInternal>, que le client est autorisé à produire au titre de son inscription auprès du ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838725" lims:id="838725"><Label>h)</Label><Text>la commande a déjà été remplie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838726" lims:id="838726"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838727" lims:id="838727">Facteur de correspondance des graines</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (1)g), trois graines provenant d’une plante de cannabis correspondent à une plante de cannabis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838728" lims:id="838728"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838729" lims:id="838729">Avis de refus</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>S’il refuse de remplir une commande d’achat, le titulaire envoie par écrit au client un avis de refus motivé sauf dans le cas visé à l’alinéa (1)d).</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838730" lims:id="838730"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838731" lims:id="838731">Expédition ou livraison du cannabis</MarginalNote><Label>291</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838732" lims:id="838732"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de vente est autorisé à expédier ou à livrer un produit du cannabis vendu au titre de l’article <XRefInternal>289</XRefInternal> à l’adresse d’expédition pertinente indiquée dans le document d’inscription du client, sauf si cette adresse est celle d’un praticien de la santé et qu’il a reçu, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838733" lims:id="838733"><Label>a)</Label><Text>un avis écrit du praticien de la santé indiquant qu’il retire son consentement à recevoir des produits du cannabis pour le client;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838734" lims:id="838734"><Label>b)</Label><Text>un avis donné par le ministre en application de l’article <XRefInternal>335</XRefInternal> qui n’a pas fait l’objet d’une rétractation et dans lequel ce praticien de la santé est nommé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838735" lims:id="838735"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838736" lims:id="838736">Interdiction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit au titulaire d’une licence de vente qui reçoit l’avis visé aux alinéas (1)a) ou b) de demander au titulaire d’une licence de transformation d’expédier ou de livrer un produit du cannabis à un client dont l’adresse d’expédition est celle du praticien de la santé qui a donné l’avis ou y est nommé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838737" lims:id="838737"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838738" lims:id="838738">Avis au titulaire d’une licence de transformation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>S’il reçoit l’avis visé aux alinéas (1)a) ou b) et que, dans les quarante-huit heures qui précèdent, il a demandé à un titulaire d’une licence de transformation d’expédier ou de livrer un produit du cannabis à l’adresse d’expédition du praticien de la santé qui a donné l’avis ou y est nommé, le titulaire de la licence de vente en avise le titulaire d’une licence de transformation par écrit et sans délai.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838739" lims:id="838739"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838740" lims:id="838740">Interdiction — licence de transformation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit au titulaire d’une licence de transformation qui reçoit l’avis prévu au paragraphe (3) d’expédier ou de livrer le produit du cannabis qu’il lui avait été demandé d’expédier ou de livrer.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838741" lims:id="838741" level="3"><TitleText>Retour et remplacement du cannabis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="838742" lims:id="838742"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838743" lims:id="838743">Retour de produits du cannabis</MarginalNote><Label>292</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838744" lims:id="838744"><Label>(1)</Label><Text>L’individu à qui des produits du cannabis sont vendus au titre de l’article <XRefInternal>289</XRefInternal> ou la personne désignée à qui des plantes de cannabis ou des graines provenant de telles plantes sont expédiées ou livrées au titre de l’article <XRefInternal>291</XRefInternal> peut retourner les produits, si le titulaire de la licence de vente y consent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838745" lims:id="838745"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838746" lims:id="838746">Méthode de retour</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’individu qui retourne des produits du cannabis les expédie ou les fait livrer au titulaire de la licence de vente, ou à un titulaire d’une licence de culture ou d’une licence de transformation, selon ce que le titulaire de la licence de vente indique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838747" lims:id="838747"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838748" lims:id="838748">Praticien de la santé</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toutefois, si les produits du cannabis qu’il retourne lui avaient été transférés par un praticien de la santé qui avait consenti conformément au paragraphe <XRefInternal>280</XRefInternal>(1) à les recevoir, l’individu peut remettre, expédier ou faire livrer les produits à ce praticien, si ce dernier y consent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838749" lims:id="838749"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838750" lims:id="838750">Exigences pour le colis</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’individu qui retourne par expédition ou livraison des plantes de cannabis ou d’autres produits du cannabis à l’égard desquels la quantité totale de cannabis excède l’équivalent de 30 g de cannabis séché :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838751" lims:id="838751"><Label>a)</Label><Text>prépare le colis de façon à assurer la sécurité du contenu de telle manière que :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838752" lims:id="838752"><Label>(i)</Label><Text>le colis ne peut s’ouvrir ou laisser son contenu s’échapper lors de la manutention ou du transport,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838753" lims:id="838753"><Label>(ii)</Label><Text>il est scellé de façon qu’il est impossible de l’ouvrir sans en briser le sceau,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="838754" lims:id="1191065"><Label>(iii)</Label><Text>sauf s’il s’agit de plantes de cannabis, son étanchéité est telle que les odeurs associées au matériel végétal de cannabis ne peuvent s’en échapper,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838755" lims:id="838755"><Label>(iv)</Label><Text>son contenu ne peut être connu à moins de l’ouvrir;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838756" lims:id="838756"><Label>b)</Label><Text>il a recours à un moyen qui permet d’assurer le suivi et la sécurité du colis lors du transport.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838757" lims:id="838757"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838758" lims:id="838758">Retour à un praticien de la santé</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le praticien de la santé qui expédie ou fait livrer des produits du cannabis visés au paragraphe (4) qui lui ont été retournés conformément au paragraphe (3) veille à ce que les exigences prévues aux alinéas (4)a) et b) soient satisfaites.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191067" lims:id="1191067" lims:enactId="1130298">DORS/2019-206, art. 68</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838759" lims:id="838759"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838760" lims:id="838760">Remplacement du cannabis retourné</MarginalNote><Label>293</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838761" lims:id="838761"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de vente peut remplacer les produits du cannabis, autres que des plantes de cannabis ou des graines provenant de telles plantes, qui lui sont retournés au titre de l’article <XRefInternal>292</XRefInternal> par des produits du cannabis, autres que des plantes de cannabis ou des graines provenant de telles plantes, à l’égard desquels la quantité totale de cannabis n’excède pas l’équivalent de 150 g de cannabis séché.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838762" lims:id="838762"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838763" lims:id="838763">Plantes et graines</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si des plantes de cannabis ou des graines provenant de telles plantes lui sont retournées au titre de l’article <XRefInternal>292</XRefInternal>, il peut les remplacer par une quantité de plantes de cannabis ou de graines provenant de telles plantes, ou des deux, qui n’excède pas, compte tenu du facteur de correspondance prévu au paragraphe <XRefInternal>290</XRefInternal>(2), le nombre maximal de plantes, déterminé conformément à l’article <XRefInternal>325</XRefInternal>, pouvant être produites au titre de l’inscription du client auprès du ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838764" lims:id="838764"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838765" lims:id="838765">Titulaire d’une licence de transformation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de transformation peut remplacer les produits du cannabis qui sont retournés au titre de l’article <XRefInternal>292</XRefInternal> par des produits du cannabis à l’égard desquels la quantité totale de cannabis n’excède pas, selon les renseignements fournis par le titulaire de la licence de vente, la quantité de cannabis visée aux paragraphes (1) ou (2), selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838766" lims:id="838766"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838767" lims:id="838767">Titulaire d’une licence de culture</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de culture peut remplacer les plantes de cannabis, ou les graines provenant de telles plantes, qui sont retournées au titre de l’article <XRefInternal>292</XRefInternal> par une quantité de plantes, ou de graines provenant de telles plantes, ou des deux, qui, selon les renseignements fournis par le titulaire de la licence de vente, n’excède pas celle que ce dernier est autorisé à remplacer au titre du paragraphe (2).</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838768" lims:id="838768" level="3"><TitleText>Vente, exposition et promotion — jeunes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838769" lims:id="838769"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838770" lims:id="838770">Vente d’accessoires à un jeune</MarginalNote><Label>294</Label><Text>Le titulaire d’une licence de vente est autorisé à vendre à un jeune des accessoires qui ne sont pas visés à l’article 31 de la Loi ou qui ne sont pas des instruments visés au paragraphe <XRefInternal>202</XRefInternal>(2), s’il prend des mesures raisonnables pour s’assurer que le jeune est autorisé à avoir du cannabis en sa possession au titre de l’article <XRefInternal>267</XRefInternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838771" lims:id="838771"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838772" lims:id="838772">Exposition permise — jeune</MarginalNote><Label>295</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838773" lims:id="838773"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de vente est autorisé à exposer un produit du cannabis, ou tout emballage ou étiquette d’un produit du cannabis, d’une manière qui permet à un jeune d’apercevoir le produit, l’emballage ou l’étiquette, s’il prend des mesures raisonnables pour s’assurer que le jeune est autorisé à avoir du cannabis en sa possession au titre de l’article <XRefInternal>267</XRefInternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838774" lims:id="838774"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838775" lims:id="838775">Accessoire — jeune</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de vente qui vend un accessoire est autorisé à l’exposer, ou à exposer son étiquette ou son emballage, d’une manière qui permet à un jeune d’apercevoir l’accessoire, l’étiquette ou l’emballage, s’il prend des mesures raisonnables pour s’assurer que le jeune est autorisé à avoir du cannabis en sa possession au titre de l’article <XRefInternal>267</XRefInternal>.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838776" lims:id="838776"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838777" lims:id="838777">Promotion d’un produit du cannabis — jeune</MarginalNote><Label>296</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838778" lims:id="838778"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de vente qui, par un moyen de télécommunication, fait la promotion d’un produit du cannabis au moyen d’une promotion informative ou d’une promotion de marque bénéficie d’une exemption à l’égard de l’exigence prévue à l’alinéa 17(2)c) de la Loi, s’il prend des mesures raisonnables pour s’assurer qu’aucun jeune, autre que celui qui est autorisé à avoir du cannabis en sa possession au titre de l’article <XRefInternal>267</XRefInternal>, ne puisse accéder à la promotion.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838779" lims:id="838779"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838780" lims:id="838780">Promotion d’un accessoire — jeune</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de vente qui, par un moyen de télécommunication, fait la promotion d’un accessoire au moyen d’une promotion informative ou d’une promotion de marque bénéficie d’une exemption à l’égard de l’exigence prévue à l’alinéa 17(3)c) de la Loi, s’il prend des mesures raisonnables pour s’assurer qu’aucun jeune, autre que celui qui est autorisé à avoir du cannabis en sa possession au titre de l’article <XRefInternal>267</XRefInternal>, ne puisse accéder à la promotion.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838781" lims:id="838781" level="3"><TitleText>Rapports fournis au ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838782" lims:id="838782"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838783" lims:id="838783">Rapport mensuel</MarginalNote><Label>297</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838784" lims:id="838784"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire de licence de vente fournit au ministre, au plus tard le quinzième jour de chaque mois, un rapport qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838785" lims:id="838785"><Label>a)</Label><Text>le nombre de clients dont l’inscription était valide au dernier jour du mois précédent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838786" lims:id="838786"><Label>b)</Label><Text>le nombre de clients dont le document médical, au cours du mois précédent, a été transféré à un autre titulaire d’une licence de vente ou leur a été retourné à leur demande ou à celle d’un responsable nommé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838787" lims:id="838787"><Label>c)</Label><Text>à l’égard des documents médicaux qui lui ont été fournis à l’appui des inscriptions qui étaient valides au dernier jour du mois précédent :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838788" lims:id="838788"><Label>(i)</Label><Text>la moyenne des quantités quotidiennes de cannabis séché, exprimée en grammes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838789" lims:id="838789"><Label>(ii)</Label><Text>la médiane des quantités quotidiennes de cannabis séché, exprimée en grammes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838790" lims:id="838790"><Label>(iii)</Label><Text>la quantité quotidienne de cannabis séché la plus élevée, exprimée en grammes;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838791" lims:id="838791"><Label>d)</Label><Text>le nombre d’inscriptions qui ont été refusées au cours du mois précédent, notamment le nombre de refus pour chacun des motifs suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838792" lims:id="838792"><Label>(i)</Label><Text>la demande d’inscription était incomplète,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838793" lims:id="838793"><Label>(ii)</Label><Text>le titulaire avait des motifs raisonnables de croire que des renseignements faux ou trompeurs avaient été fournis dans la demande ou que des documents faux ou falsifiés avaient été fournis à l’appui de celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838794" lims:id="838794"><Label>(iii)</Label><Text>le document médical ou le certificat d’inscription fourni à l’appui de la demande n’était pas valide;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838795" lims:id="838795"><Label>e)</Label><Text>le nombre de commandes d’achat visées au paragraphe <XRefInternal>289</XRefInternal>(1) que le titulaire a refusé de remplir au cours du mois précédent, notamment le nombre de refus pour chacun des motifs suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838796" lims:id="838796"><Label>(i)</Label><Text>la commande d’achat était incomplète,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838797" lims:id="838797"><Label>(ii)</Label><Text>l’inscription du client était expirée ou avait été révoquée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838798" lims:id="838798"><Label>(iii)</Label><Text>la quantité de cannabis à l’égard des produits du cannabis, autres que des plantes de cannabis ou des graines provenant de telles plantes, indiqués dans la commande excédait l’équivalent de 150 g de cannabis séché,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838799" lims:id="838799"><Label>(iv)</Label><Text>le produit du cannabis indiqué dans la commande n’était pas disponible;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838800" lims:id="838800"><Label>f)</Label><Text>les nom, prénom, profession et adresse du lieu de travail de chaque praticien de la santé qui a fourni un document médical visé à l’alinéa c), ainsi que la province dans laquelle chacun étaient autorisé à exercer sa profession au moment de la signature du document médical et le numéro d’autorisation attribué par la province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838801" lims:id="838801"><Label>g)</Label><Text>le nombre de documents médicaux visés à l’alinéa c) signés par chacun des praticiens indiqués à l’alinéa f).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838802" lims:id="838802"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838803" lims:id="838803">Définition de <DefinitionRef>praticien de la santé</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), <DefinedTermFr>praticien de la santé</DefinedTermFr> s’entend de l’individu qui est ou était médecin ou infirmier praticien.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838804" lims:id="838804" level="3"><TitleText>Communication de renseignements à des tiers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838805" lims:id="838805"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838806" lims:id="838806">Communication à un corps policier</MarginalNote><Label>298</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838807" lims:id="838807"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’un membre d’un corps policier canadien lui fournit les nom, prénom et date de naissance d’un individu à propos duquel il entend obtenir des renseignements dans le cadre d’une enquête tenue en application de la Loi, le titulaire d’une licence de vente fournit au corps policier, aussitôt que possible et au plus tard soixante-douze heures après la réception de la demande, les renseignements ci-après :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838808" lims:id="838808"><Label>a)</Label><Text>une mention indiquant si l’individu en cause est ou non l’un de ses clients ou un responsable nommé de l’un de ses clients;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838809" lims:id="838809"><Label>b)</Label><Text>s’agissant de l’un de ses clients ou du responsable nommé de celui-ci :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838810" lims:id="838810"><Label>(i)</Label><Text>une mention indiquant si le client est une personne inscrite et, dans l’affirmative, les catégories de cannabis permises au titre de son inscription auprès du titulaire de licence,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838811" lims:id="838811"><Label>(ii)</Label><Text>la quantité quotidienne de cannabis séché indiquée dans le document d’inscription du client en application du sous-alinéa <XRefInternal>282</XRefInternal>(2)a)(vi).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838812" lims:id="838812"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838813" lims:id="838813">Utilisation des renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’utilisation des renseignements ainsi fournis est limitée à l’enquête visée au paragraphe (1) et à l’application ou à l’exécution de la Loi ou du présent règlement.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838814" lims:id="838814"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838815" lims:id="838815">Communication — autorité attributive de licences</MarginalNote><Label>299</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838816" lims:id="838816"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de vente communique par écrit, aussitôt que possible, des renseignements factuels concernant tout praticien de la santé à l’égard du cannabis qui ont été obtenus sous le régime de la Loi ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal> :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838817" lims:id="838817"><Label>a)</Label><Text>à l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles de la province dans laquelle le praticien de la santé est ou était autorisé à exercer, si l’autorité lui présente une demande écrite qui indique les nom et adresse du praticien de la santé et la nature des renseignements demandés et une déclaration selon laquelle ils sont nécessaires pour l’aider à mener une enquête;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838818" lims:id="838818"><Label>b)</Label><Text>à l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles d’une province dans laquelle le praticien de la santé n’est pas autorisé à exercer, si l’autorité lui présente les documents suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838819" lims:id="838819"><Label>(i)</Label><Text>une demande écrite qui indique les nom et adresse du praticien de la santé ainsi que la nature des renseignements demandés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838820" lims:id="838820"><Label>(ii)</Label><Text>un document qui démontre l’existence de l’une des situations suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838821" lims:id="838821"><Label>(A)</Label><Text>le praticien de la santé a demandé à l’autorité l’autorisation d’exercer dans cette province,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838822" lims:id="838822"><Label>(B)</Label><Text>l’autorité a des motifs raisonnables de croire que le praticien de la santé exerce dans cette province sans autorisation.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838823" lims:id="838823"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838824" lims:id="838824">Renseignements factuels</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les renseignements factuels qui peuvent être demandés comprennent, notamment à l’égard des patients, les renseignements figurant dans tout document médical que le praticien de la santé a signé ou s’y rapportant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838825" lims:id="838825"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838826" lims:id="838826">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toutefois, ces renseignements ne peuvent concerner un individu qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838827" lims:id="838827"><Label>a)</Label><Text>est inscrit ou l’était comme client auprès du titulaire d’une licence de vente sur le fondement d’une inscription faite auprès du ministre sous le régime de la section 2 de la présente partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838828" lims:id="838828"><Label>b)</Label><Text>était inscrit, au titre de l’article 133 de l’ancien <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-230">Règlement sur l’accès au cannabis à des fins médicales</XRefExternal>, comme client auprès du titulaire de licence — qui était un producteur autorisé sous le régime de ce règlement — sur le fondement d’une inscription faite auprès du ministre sous le régime de la partie 2 de cet ancien règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838829" lims:id="838829"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838830" lims:id="838830">Transmission sécurisée</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de vente veille à ce que les renseignements qu’il communique en application du présent article soient transmis de façon sécurisée dans un format électronique qui est accessible à l’autorité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838831" lims:id="838831"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838832" lims:id="838832">Définition de <DefinitionRef>praticien de la santé</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>praticien de la santé</DefinedTermFr> s’entend de l’individu qui est ou était médecin ou infirmier praticien.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838833" lims:id="838833"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838834" lims:id="838834">Rapports trimestriels</MarginalNote><Label>300</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838835" lims:id="838835"><Label>(1)</Label><Text>L’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles peut présenter une demande écrite au titulaire d’une licence de vente afin d’obtenir, trimestriellement, des renseignements à l’égard des clients inscrits auprès de celui-ci sur le fondement d’un document médical signé par un praticien de la santé si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838836" lims:id="838836"><Label>a)</Label><Text>le praticien était autorisé, au moment de la signature, à exercer dans la province en cause la profession contrôlée par l’autorité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838837" lims:id="838837"><Label>b)</Label><Text>il a été consulté dans cette province.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838838" lims:id="838838"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838839" lims:id="838839">Rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire de la licence de vente qui reçoit la demande fournit à l’autorité après la fin de chaque trimestre, conformément au paragraphe (3), un rapport contenant les renseignements ci-après à l’égard de tout client visé au paragraphe (1) et dont l’inscription était valide à n’importe quel moment au cours du trimestre en cause, ainsi que des précisions sur toute modification apportée aux renseignements pendant ce trimestre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838840" lims:id="838840"><Label>a)</Label><Text>ses nom, prénom et date de naissance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838841" lims:id="838841"><Label>b)</Label><Text>le code postal de l’adresse fournie en application de l’alinéa <XRefInternal>279</XRefInternal>(2)b) ainsi que la province précisée dans cette adresse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838842" lims:id="838842"><Label>c)</Label><Text>les nom et prénom ainsi que l’adresse du lieu de travail du praticien de la santé qui a signé le document médical ainsi que son numéro d’autorisation d’exercice attribué par la province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838843" lims:id="838843"><Label>d)</Label><Text>la quantité quotidienne de cannabis séchée indiquée dans ce document;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838844" lims:id="838844"><Label>e)</Label><Text>la période d’usage qui y est indiquée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838845" lims:id="838845"><Label>f)</Label><Text>la date à laquelle le praticien de la santé a signé le document;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838846" lims:id="838846"><Label>g)</Label><Text>pour chaque expédition ou livraison de produits du cannabis effectuée pendant le trimestre en cause :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838847" lims:id="838847"><Label>(i)</Label><Text>la date d’expédition ou de livraison des produits du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838848" lims:id="838848"><Label>(ii)</Label><Text>la quantité de cannabis, exprimée en grammes, qui a été expédiée ou livrée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838849" lims:id="838849"><Label>(iii)</Label><Text>la catégorie de cannabis visée à l’annexe 4 de la Loi et à laquelle appartiennent les produits du cannabis.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838850" lims:id="838850"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838851" lims:id="838851">Trimestres – dates limites</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le rapport est fourni au plus tard aux dates suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838852" lims:id="838852"><Label>a)</Label><Text>s’agissant du trimestre commençant le 1<Sup>er</Sup> janvier et se terminant le 31 mars de l’année en cours, le 30 avril;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838853" lims:id="838853"><Label>b)</Label><Text>s’agissant du trimestre commençant le 1<Sup>er</Sup> avril et se terminant le 30 juin de l’année en cours, le 31 juillet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838854" lims:id="838854"><Label>c)</Label><Text>s’agissant du trimestre commençant le 1<Sup>er</Sup> juillet et se terminant le 30 septembre de l’année en cours, le 31 octobre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838855" lims:id="838855"><Label>d)</Label><Text>s’agissant du trimestre commençant le 1<Sup>er</Sup> octobre et se terminant le 31 décembre de l’année en cours, le 31 janvier de l’année suivante.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838856" lims:id="838856"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838857" lims:id="838857">Premier rapport</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est entendu que, pour l’application du paragraphe (2), le premier trimestre pour lequel le rapport doit être fourni correspond à celui au cours duquel le titulaire de licence reçoit la demande.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838858" lims:id="838858"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838859" lims:id="838859">Avis</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le titulaire qui n’a aucun renseignement à rapporter pour un trimestre envoie à l’autorité un avis à cet effet au plus tard à la date limite indiquée au paragraphe (3) qui s’applique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838860" lims:id="838860"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838861" lims:id="838861">Cessation des activités</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Malgré le paragraphe (3), le titulaire qui cesse ses activités fournit le rapport requis pour le trimestre au cours duquel la cessation se produit au plus tard trente jours après celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838862" lims:id="838862"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838863" lims:id="838863">Annulation</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>L’autorité peut, à tout moment, envoyer au titulaire un avis annulant la demande prévue au paragraphe (1), auquel cas le dernier trimestre pour lequel le rapport doit être fourni s’applique correspond au trimestre précédant celui au cours duquel le titulaire reçoit l’avis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838864" lims:id="838864"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838865" lims:id="838865">Transmission et format</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le titulaire ou l’ancien titulaire qui fournit le rapport en application du présent article le transmet de façon sécurisée dans un format électronique qui est accessible à l’autorité.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838866" lims:id="838866" level="3"><TitleText>Documents à conserver</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838867" lims:id="838867"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838868" lims:id="838868">Vérifications</MarginalNote><Label>301</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838869" lims:id="838869"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de vente conserve, chaque fois qu’il vérifie les exigences prévues au paragraphe <XRefInternal>281</XRefInternal>(1), un document qui contient le détail de la vérification et des mesures prises en application des paragraphes <XRefInternal>281</XRefInternal>(3) à (5).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838870" lims:id="838870"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838871" lims:id="838871">Durée de conservation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le document est conservé pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle il a été établi.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838872" lims:id="838872"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838873" lims:id="838873">Documents liés à l’inscription</MarginalNote><Label>302</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838874" lims:id="838874"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de vente conserve les documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838875" lims:id="838875"><Label>a)</Label><Text>la demande d’inscription reçue en application du paragraphe <XRefInternal>279</XRefInternal>(1), accompagnée :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838876" lims:id="838876"><Label>(i)</Label><Text>si la demande est fondée sur un document médical, du document médical ou, si le document médical a été retourné en application des paragraphes <XRefInternal>284</XRefInternal>(6) ou <XRefInternal>286</XRefInternal>(6) ou transféré en application du paragraphe <XRefInternal>287</XRefInternal>(1), d’une copie du document médical où figurent, le cas échéant, les renseignements visés à l’article <XRefInternal>288</XRefInternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838877" lims:id="838877"><Label>(ii)</Label><Text>si la demande est fondée sur un certificat d’inscription, de la copie de ce certificat d’inscription;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838878" lims:id="838878"><Label>b)</Label><Text>une copie du document d’inscription qu’il fournit au client en application de l’alinéa <XRefInternal>282</XRefInternal>(2)a) et, le cas échéant, du document d’inscription modifié qu’il lui fournit en application du paragraphe <XRefInternal>285</XRefInternal>(4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838879" lims:id="838879"><Label>c)</Label><Text>toute demande de modification visée à l’article <XRefInternal>285</XRefInternal> qu’il reçoit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838880" lims:id="838880"><Label>d)</Label><Text>une copie de l’avis qu’il envoie ou fournit en application des paragraphes <XRefInternal>284</XRefInternal>(3), (5) ou (7), <XRefInternal>286</XRefInternal>(3), (5) ou (7), <XRefInternal>290</XRefInternal>(3) ou <XRefInternal>291</XRefInternal>(3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838881" lims:id="838881"><Label>e)</Label><Text>les avis visés aux alinéas <XRefInternal>291</XRefInternal>(1)a) ou b) qu’il reçoit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838882" lims:id="838882"><Label>f)</Label><Text>les avis visés aux alinéas <XRefInternal>284</XRefInternal>(1)g) ou <XRefInternal>286</XRefInternal>(1)e) qu’il reçoit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838883" lims:id="838883"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838884" lims:id="838884">Durée de conservation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les documents visés au paragraphe (1) sont conservés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838885" lims:id="838885"><Label>a)</Label><Text>dans le cas des documents visés aux alinéas (1)a), c), e) et f) pour une période d’au moins deux ans après la date de leur réception;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838886" lims:id="838886"><Label>b)</Label><Text>dans le cas des documents visés aux alinéas (1)b) et d), pour une période d’au moins deux ans après la date de l’envoi de l’avis ou du document d’inscription, selon le cas.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838887" lims:id="838887"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838888" lims:id="838888">Mesures — jeunes</MarginalNote><Label>303</Label><Text>Le titulaire d’une licence de vente tient à jour un document faisant état des mesures qu’il prend afin de satisfaire aux exigences des articles <XRefInternal>294</XRefInternal> à <XRefInternal>296</XRefInternal> et en conserve chaque version pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle elle est remplacée par une nouvelle version ou, à défaut, après la date à laquelle la licence expire ou est révoquée.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838889" lims:id="838889"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838890" lims:id="838890">Commande d’achat</MarginalNote><Label>304</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838891" lims:id="838891"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de vente qui remplit ou fait remplir une commande d’achat en application de l’article <XRefInternal>289</XRefInternal> conserve un document qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838892" lims:id="838892"><Label>a)</Label><Text>les nom, prénom et date de naissance du client;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838893" lims:id="838893"><Label>b)</Label><Text>les nom et prénom de l’individu qui passe la commande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838894" lims:id="838894"><Label>c)</Label><Text>la date du jour où elle est passée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838895" lims:id="838895"><Label>d)</Label><Text>le nom attribué par le titulaire aux produits du cannabis expédiés ou livrés et leur nom commercial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838896" lims:id="838896"><Label>e)</Label><Text>la quantité de cannabis expédiée ou livrée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838897" lims:id="838897"><Label>f)</Label><Text>la date d’expédition ou de livraison des produits du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838898" lims:id="838898"><Label>g)</Label><Text>l’adresse d’expédition ou de livraison.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838899" lims:id="838899"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838900" lims:id="838900">Durée de conservation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il conserve le document visé au paragraphe (1), de même que la commande d’achat écrite qui s’y rapporte ou, dans le cas d’une commande d’achat verbale, le document visé au paragraphe <XRefInternal>289</XRefInternal>(3), pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle le document visé au paragraphe (1) est établi.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838901" lims:id="838901"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838902" lims:id="838902">Communications — autorités attributives de licences</MarginalNote><Label>305</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838903" lims:id="838903"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de vente conserve :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838904" lims:id="838904"><Label>a)</Label><Text>une copie de l’avis fourni à une autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles en application de l’article <XRefInternal>277</XRefInternal> ainsi qu’une copie de l’avis fourni au ministre en application de cet article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838905" lims:id="838905"><Label>b)</Label><Text>à l’égard de chaque demande reçue d’une autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles au titre du paragraphe <XRefInternal>299</XRefInternal>(1) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838906" lims:id="838906"><Label>(i)</Label><Text>une copie de la demande et de tout document reçu à l’appui de celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838907" lims:id="838907"><Label>(ii)</Label><Text>un document qui indique la date de leur réception,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838908" lims:id="838908"><Label>(iii)</Label><Text>une copie des renseignements communiqués en réponse à la demande,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838909" lims:id="838909"><Label>(iv)</Label><Text>un document qui contient la date à laquelle les renseignements ont été communiqués,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838910" lims:id="838910"><Label>(v)</Label><Text>un document qui fait état des mesures prises pour assurer la transmission sécurisée des renseignements à l’autorité;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838911" lims:id="838911"><Label>c)</Label><Text>une copie des demandes et avis visés à l’article <XRefInternal>300</XRefInternal> qu’il reçoit d’une autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles ainsi qu’un document qui indique la date de leur réception;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838912" lims:id="838912"><Label>d)</Label><Text>une copie des rapports fournis à une autorité provinciale attributive de licence en matière d’activités professionnelles en application de l’article <XRefInternal>300</XRefInternal> ainsi qu’un document qui indique la date à laquelle les rapports ont été fournis et fait état des mesures prises pour assurer leur transmission sécurisée à l’autorité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838913" lims:id="838913"><Label>e)</Label><Text>le cas échéant, une copie de l’avis qu’il envoie à l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles en application du paragraphe <XRefInternal>300</XRefInternal>(5).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838914" lims:id="838914"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838915" lims:id="838915">Durée de conservation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les documents visés au paragraphe (1) sont conservés pour une période de deux ans :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838916" lims:id="838916"><Label>a)</Label><Text>dans le cas des documents visés à l’alinéa (1)a), après la date à laquelle l’avis est fourni à l’autorité attributive de licences;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838917" lims:id="838917"><Label>b)</Label><Text>dans le cas des documents visés à l’alinéa (1)b), après la date à laquelle les renseignements sont communiqués à l’autorité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838918" lims:id="838918"><Label>c)</Label><Text>dans le cas des documents visés à l’alinéa (1)c), après la date à laquelle la demande ou l’avis est reçu de l’autorité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838919" lims:id="838919"><Label>d)</Label><Text>dans le cas des documents visés à l’alinéa (1)d), après la date la plus tardive à laquelle le rapport doit être fourni à l’autorité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838920" lims:id="838920"><Label>e)</Label><Text>dans le cas de l’avis visé à l’alinéa (1)e), suivant la fin du trimestre auquel il se rapporte.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838921" lims:id="838921" level="2"><Label>SECTION 2</Label><TitleText>Inscription auprès du ministre</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838922" lims:id="838922" level="3"><TitleText>Interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838923" lims:id="838923"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838924" lims:id="838924">Terrain adjacent</MarginalNote><Label>306</Label><Text>Pour l’application des alinéas <XRefInternal>312</XRefInternal>(3)g) et <XRefInternal>326</XRefInternal>(1)b), est considéré comme adjacent à un autre terrain le terrain dont l’une des limites touche en au moins un point l’une des limites de cet autre terrain.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838925" lims:id="838925" level="3"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838926" lims:id="838926"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838927" lims:id="838927">Signature et attestation</MarginalNote><Label>307</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838928" lims:id="838928"><Label>(1)</Label><Text>Toute demande présentée sous le régime de la présente section doit être signée et datée par l’individu qui la présente et doit contenir une attestation de ce dernier portant que les renseignements qui y figurent sont exacts et complets.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838929" lims:id="838929"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838930" lims:id="838930">Adulte responsable</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si elle est signée par un adulte responsable du demandeur, la demande doit également contenir une attestation de ce dernier portant qu’il est responsable de lui.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838931" lims:id="838931"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838932" lims:id="838932">Renseignements supplémentaires</MarginalNote><Label>308</Label><Text>Sur réception d’une demande présentée au titre de la présente section, le ministre peut exiger des renseignements supplémentaires au sujet de ceux contenus dans la demande et dont il a besoin pour l’examiner.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="838933" lims:id="838933" level="3"><Label>SOUS-SECTION A</Label><TitleText>Inscription, renouvellement, modification et révocation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838934" lims:id="838934"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838935" lims:id="838935">Admissibilité — personne inscrite</MarginalNote><Label>309</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838936" lims:id="838936"><Label>(1)</Label><Text>Seul l’individu qui réside habituellement au Canada peut être une personne inscrite.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838937" lims:id="838937"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838938" lims:id="838938">Admissibilité à produire à ses propres fins médicales</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Seul un adulte peut produire du cannabis à ses propres fins médicales en tant que personne inscrite.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838939" lims:id="838939"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838940" lims:id="838940">Infractions antérieures</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Emporte inadmissibilité à effectuer cette production le fait pour un individu d’avoir été condamné, en tant qu’adulte, au cours des dix dernières années, pour l’une des infractions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838941" lims:id="838941"><Label>a)</Label><Text>une infraction relative à la vente, à la distribution ou à l’exportation commise alors que l’individu était autorisé à produire du cannabis sous le régime de la présente section;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838942" lims:id="838942"><Label>b)</Label><Text>une infraction désignée relativement au chanvre indien commise alors que l’individu était autorisé à produire, sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal>, mais autrement qu’en vertu de l’ancien <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2001-227">Règlement sur l’accès à la marihuana à des fins médicales</XRefExternal>, une substance qui, immédiatement avant la date d’entrée en vigueur du paragraphe 204(1) de la Loi, était indiquée à l’article 1 de l’annexe II de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838943" lims:id="838943"><Label>c)</Label><Text>une infraction désignée relativement à la marihuana commise alors que l’individu était autorisé à produire de la marihuana :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838944" lims:id="838944"><Label>(i)</Label><Text>soit sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal>, mais autrement qu’en vertu de l’ancien <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-230">Règlement sur l’accès au cannabis à des fins médicales</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838945" lims:id="838945"><Label>(ii)</Label><Text>soit en vertu d’une ordonnance d’injonction prononcée par un tribunal;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838946" lims:id="838946"><Label>d)</Label><Text>une infraction commise à l’étranger qui, si elle avait été commise au Canada, aurait constitué une infraction visée à l’un ou l’autre des alinéas a) à c).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838947" lims:id="838947"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838948" lims:id="838948">Définitions</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838949" lims:id="838949"><Text><DefinedTermFr>ancien Règlement sur l’accès à la marihuana à des fins médicales</DefinedTermFr> Le règlement pris par le décret C.P. 2001‑1146 du 14 juin 2001 et portant le numéro d’enregistrement DORS/2001‑227. (<DefinedTermEn>former Marihuana Medical Access Regulations</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838950" lims:id="838950"><Text><DefinedTermFr>infraction désignée relativement à la marihuana</DefinedTermFr> Selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838951" lims:id="838951"><Label>a)</Label><Text>infraction, relativement à la marihuana, visée aux articles 5 ou 6 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal>, à l’exclusion, dans le cas de l’article 6, de l’importation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838952" lims:id="838952"><Label>b)</Label><Text>en ce qui concerne toute infraction visée à l’alinéa a), complot en vue de la commettre, tentative de la commettre, complicité après le fait à son égard ou fait de conseiller à un autre individu de la commettre. (<DefinedTermEn>designated marihuana offence</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838953" lims:id="838953"><Text><DefinedTermFr>infraction désignée relativement au chanvre indien</DefinedTermFr> Selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838954" lims:id="838954"><Label>a)</Label><Text>infraction — relativement à une substance qui, immédiatement avant la date d’entrée en vigueur du paragraphe 204(1) de la Loi, était indiquée à l’article 1 de l’annexe II de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal> — visée aux articles 5 ou 6 de cette loi, à l’exclusion, dans le cas de l’article 6, de l’importation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838955" lims:id="838955"><Label>b)</Label><Text>en ce qui concerne toute infraction visée à l’alinéa a), complot en vue de la commettre, tentative de la commettre, complicité après le fait à son égard ou fait de conseiller à un autre individu de la commettre. (<DefinedTermEn>designated cannabis offence</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838956" lims:id="838956"><Text><DefinedTermFr>infraction relative à la vente, à la distribution ou à l’exportation</DefinedTermFr> Selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838957" lims:id="838957"><Label>a)</Label><Text>infraction visée aux paragraphes 9(1) ou (2), 10(1) ou (2) ou 11(1) ou (2) de la Loi, à l’exclusion, dans le cas du paragraphe 11(1), de l’importation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838958" lims:id="838958"><Label>b)</Label><Text>infraction visée au paragraphe 14(1) de la Loi liée à la perpétration d’une infraction prévue à l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838959" lims:id="838959"><Label>c)</Label><Text>en ce qui concerne toute infraction visée aux alinéas a) ou b), complot en vue de la commettre, tentative de la commettre, complicité après le fait à son égard ou fait de conseiller à un autre individu de la commettre. (<DefinedTermEn>sale, distribution or export offence</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838960" lims:id="838960"><Text><DefinedTermFr>marihuana</DefinedTermFr> Substance qui, la veille de l’entrée en vigueur du paragraphe 204(1) de la Loi, était appelée « cannabis (marihuana) » au paragraphe 1(2) de l’annexe II de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>marihuana</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838961" lims:id="838961"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838962" lims:id="838962">Inscription unique</MarginalNote><Label>310</Label><Text>Un individu ne peut être titulaire de plus d’une inscription à la fois sous le régime de la présente section.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="838963" lims:id="838963"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838964" lims:id="838964">Admissibilité à devenir une personne désignée</MarginalNote><Label>311</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838965" lims:id="838965"><Label>(1)</Label><Text>Seul un adulte qui réside habituellement au Canada peut être une personne désignée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838966" lims:id="838966"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838967" lims:id="838967">Infractions antérieures</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Emporte toutefois inadmissibilité à devenir une personne désignée le fait pour un individu, au cours des dix dernières années :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838968" lims:id="838968"><Label>a)</Label><Text>soit d’avoir été condamné, en tant qu’adulte, pour une infraction désignée ou une infraction relative à une substance désignée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838969" lims:id="838969"><Label>b)</Label><Text>soit d’avoir été condamné, en tant qu’adulte, pour une infraction commise à l’étranger qui, si elle avait été commise au Canada, aurait constitué une infraction visée à l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838970" lims:id="838970"><Label>c)</Label><Text>soit de s’être vu imposer, pour une infraction visée à l’alinéa a), une <DefinitionRef>peine applicable aux adultes</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-1.5">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal>, en tant qu’<DefinitionRef>adolescent</DefinitionRef>, au sens de ce paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838971" lims:id="838971"><Label>d)</Label><Text>soit de s’être vu imposer une peine — pour une infraction commise à l’étranger alors qu’elle avait au moins quatorze ans et moins de dix-huit ans qui, si elle avait été commise au Canada, aurait constitué une infraction visée à l’alinéa a) — plus longue que la peine spécifique maximale prévue par la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-1.5">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal> pour une telle infraction.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="838972" lims:id="838972"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838973" lims:id="838973">Demande d’inscription</MarginalNote><Label>312</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838974" lims:id="838974"><Label>(1)</Label><Text>Avant d’inscrire un individu sous le régime de la présente section, le ministre doit avoir reçu une demande d’inscription ainsi que l’original du document médical de l’individu.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838975" lims:id="838975"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838976" lims:id="838976">Renseignements de base</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande d’inscription contient ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838977" lims:id="838977"><Label>a)</Label><Text>les nom, prénom et date de naissance du demandeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838978" lims:id="838978"><Label>b)</Label><Text>dans la mesure où le demandeur n’entend pas produire de cannabis à ses propres fins médicales, les coordonnées suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838979" lims:id="838979"><Label>(i)</Label><Text>soit l’adresse de son lieu de résidence habituelle au Canada et, le cas échéant, son numéro de téléphone, numéro de télécopieur et adresse électronique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838980" lims:id="838980"><Label>(ii)</Label><Text>soit, dans le cas où il réside habituellement au Canada, mais n’a pas de lieu de résidence habituelle précis, l’adresse et, le cas échéant, le numéro de téléphone, numéro de télécopieur et adresse électronique d’un refuge, d’un centre d’accueil ou d’un autre établissement de même nature situé au Canada qui lui offre le gîte, le couvert ou d’autres services sociaux;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838981" lims:id="838981"><Label>c)</Label><Text>l’adresse postale du lieu visé à l’alinéa b), si elle diffère de l’adresse fournie en application de cet alinéa;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838982" lims:id="838982"><Label>d)</Label><Text>lorsque le lieu visé au sous-alinéa b)(i) n’est pas une habitation privée, le type d’établissement dont il s’agit et son nom;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838983" lims:id="838983"><Label>e)</Label><Text>le cas échéant, les nom, prénom et date de naissance d’un ou de plusieurs adultes responsables du demandeur, notamment de tout adulte qui, le cas échéant, signe la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838984" lims:id="838984"><Label>f)</Label><Text>une mention portant que l’individu qui signe la demande respectera la limite de possession prévue à l’article <XRefInternal>266</XRefInternal> qui lui est applicable et, si cet individu n’est pas le demandeur, qu’il prendra des mesures raisonnables pour s’assurer que le demandeur respecte la limite de possession qui lui est applicable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838985" lims:id="838985"><Label>g)</Label><Text>une mention indiquant que, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838986" lims:id="838986"><Label>(i)</Label><Text>le demandeur entend produire du cannabis à ses propres fins médicales,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838987" lims:id="838987"><Label>(ii)</Label><Text>le cannabis sera produit à ses fins médicales par une personne désignée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838988" lims:id="838988"><Label>(iii)</Label><Text>l’inscription ne sera pas utilisée pour la production de cannabis;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838989" lims:id="838989"><Label>h)</Label><Text>dans le cas où le demandeur entend produire du cannabis à ses propres fins médicales ou le faire produire par une personne désignée, une mention indiquant que l’individu qui signe la demande :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838990" lims:id="838990"><Label>(i)</Label><Text>prendra des mesures raisonnables pour assurer la sécurité du cannabis qui est en sa possession et qu’il est autorisé à produire — ou qui est produit aux fins médicales du demandeur — sous le régime de la présente section,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838991" lims:id="838991"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas où il ne s’agit pas du demandeur, veillera à ce que ce dernier prenne des mesures raisonnables pour assurer la sécurité du cannabis qui est en sa possession et qui a été produit sous le régime de la présente section.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838992" lims:id="838992"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838993" lims:id="838993">Production à ses propres fins médicales</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si le demandeur entend produire du cannabis à ses propres fins médicales, la demande contient également ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838994" lims:id="838994"><Label>a)</Label><Text>l’adresse de son lieu de résidence habituelle au Canada et, le cas échéant, son numéro de téléphone, numéro de télécopieur et adresse électronique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838995" lims:id="838995"><Label>b)</Label><Text>le cas échéant, les renseignements visés aux alinéas (2)c) et d) se rapportant au lieu indiqué à l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838996" lims:id="838996"><Label>c)</Label><Text>une mention indiquant que le demandeur n’a pas été condamné, en tant qu’adulte, au cours des dix années précédant la demande, pour l’une des infractions visées au paragraphe <XRefInternal>309</XRefInternal>(3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838997" lims:id="838997"><Label>d)</Label><Text>une mention indiquant qu’il respectera le nombre maximal de plantes de cannabis pouvant être produites et indiqué dans le certificat d’inscription qui lui sera délivré en application du paragraphe <XRefInternal>313</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838998" lims:id="838998"><Label>e)</Label><Text>l’adresse complète du lieu proposé pour la production des plantes de cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="838999" lims:id="838999"><Label>f)</Label><Text>une mention indiquant que l’aire de production proposée sera, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839000" lims:id="839000"><Label>(i)</Label><Text>entièrement à l’intérieur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839001" lims:id="839001"><Label>(ii)</Label><Text>entièrement à l’extérieur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839002" lims:id="839002"><Label>(iii)</Label><Text>en partie à l’intérieur et en partie à l’extérieur;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="839003" lims:id="1191068"><Label>g)</Label><Text>si une production extérieure est envisagée, une mention indiquant que le lieu proposé pour la production n’est pas adjacent à une école, à un terrain de jeu public, à une garderie ou à tout autre lieu public principalement fréquenté par des jeunes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839004" lims:id="839004"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839005" lims:id="839005">Production par une personne désignée</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>S’il est prévu que le cannabis sera produit par une personne désignée, la demande comporte également une déclaration de cette dernière qui contient ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839006" lims:id="839006"><Label>a)</Label><Text>les renseignements visés à l’alinéa (2)a) et au sous-alinéa (2)b)(i) et, le cas échéant, aux alinéas (2)c) et d) à l’égard de cette personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839007" lims:id="839007"><Label>b)</Label><Text>les renseignements visés aux alinéas (3)e) à g);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839008" lims:id="839008"><Label>c)</Label><Text>une mention selon laquelle :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839009" lims:id="839009"><Label>(i)</Label><Text>la personne désignée n’a pas été condamnée pour une infraction visée aux alinéas <XRefInternal>311</XRefInternal>(2)a) ou b) au cours des dix années précédant la date à laquelle la déclaration est faite et ne s’est pas vu imposer, au cours de la même période, une peine prévue aux alinéas <XRefInternal>311</XRefInternal>(2)c) ou d),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839010" lims:id="839010"><Label>(ii)</Label><Text>elle prendra des mesures raisonnables pour assurer la sécurité du cannabis produit sous le régime de la présente section et qu’elle a en sa possession,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839011" lims:id="839011"><Label>(iii)</Label><Text>elle respectera le nombre maximal de plantes de cannabis pouvant être produites indiqué dans le document qui lui sera remis en application du paragraphe <XRefInternal>313</XRefInternal>(3);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839012" lims:id="839012"><Label>d)</Label><Text>un document — délivré par un service de police canadien dans les quatre-vingt-dix jours qui précèdent la date à laquelle la demande est présentée — établissant que, au cours des dix années précédant la date à laquelle le document est établi, elle n’a pas été condamnée pour une infraction visée à l’alinéa <XRefInternal>311</XRefInternal>(2)a) et elle ne s’est pas vu imposer une peine prévue à l’alinéa <XRefInternal>311</XRefInternal>(2)c).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839013" lims:id="839013"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839014" lims:id="839014">Signature et attestation de la personne désignée</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La déclaration prévue au paragraphe (4) est signée et datée par la personne désignée et contient une attestation selon laquelle les renseignements qui y figurent sont exacts et complets.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839015" lims:id="839015"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839016" lims:id="839016">Consentement du propriétaire</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Si le lieu proposé pour la production de plantes de cannabis n’est ni le lieu de résidence habituelle du demandeur ou de la personne désignée, ni la propriété de l’un d’eux, la demande contient ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839017" lims:id="839017"><Label>a)</Label><Text>les nom complet, adresse et numéro de téléphone du propriétaire du lieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839018" lims:id="839018"><Label>b)</Label><Text>une déclaration, signée et datée par ce dernier — ou dans le cas d’une personne morale, par le représentant autorisé à agir pour celle-ci — portant qu’il consent à la production de cannabis dans ce lieu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839019" lims:id="839019"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839020" lims:id="839020">Demandeur sans lieu de résidence habituelle</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Si le demandeur indique l’adresse d’un établissement dans sa demande en application du sous-alinéa (2)b)(ii), il y joint une attestation, signée et datée par un gestionnaire de l’établissement, portant que l’établissement lui offre le gîte, le couvert ou d’autres services sociaux.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191070" lims:id="1191070" lims:enactId="1130300">DORS/2019-206, art. 69</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2020-06-26" lims:fid="839021" lims:id="839021"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839022" lims:id="839022">Inscription auprès du ministre</MarginalNote><Label>313</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839023" lims:id="839023"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article <XRefInternal>317</XRefInternal>, le ministre inscrit le demandeur, si les exigences prévues à l’article <XRefInternal>312</XRefInternal> sont respectées, et lui délivre un certificat d’inscription.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839024" lims:id="839024"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839025" lims:id="839025">Certificat d’inscription</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le certificat d’inscription contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839026" lims:id="839026"><Label>a)</Label><Text>les nom, prénom et date de naissance de la personne inscrite et, le cas échéant, de la personne désignée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839027" lims:id="839027"><Label>b)</Label><Text>l’adresse indiquée en application de l’alinéa <XRefInternal>312</XRefInternal>(2)b) et, le cas échéant, l’adresse du lieu de résidence habituelle de la personne désignée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839028" lims:id="839028"><Label>c)</Label><Text>les nom, prénom et date de naissance de tout adulte nommé dans la demande conformément à l’alinéa <XRefInternal>312</XRefInternal>(2)e);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839029" lims:id="839029"><Label>d)</Label><Text>un numéro d’inscription unique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839030" lims:id="839030"><Label>e)</Label><Text>le nom du praticien de la santé qui a fourni le document médical sur lequel est fondée l’inscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839031" lims:id="839031"><Label>f)</Label><Text>la quantité quotidienne de cannabis séché, exprimée en grammes, indiquée dans le document médical sur lequel est fondée l’inscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839032" lims:id="839032"><Label>g)</Label><Text>la quantité maximale de cannabis séché, exprimée en grammes, que la personne inscrite peut avoir en sa possession au titre de l’inscription et qui est établie conformément aux paragraphes <XRefInternal>266</XRefInternal>(3) ou <XRefInternal>267</XRefInternal>(3), selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839033" lims:id="839033"><Label>h)</Label><Text>la date de prise d’effet de l’inscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2020-06-26" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="839034" lims:id="1240887"><Label>i)</Label><Text>la date d’expiration de l’inscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839035" lims:id="839035"><Label>j)</Label><Text>le cas échéant, le type de production autorisée, à savoir la production par la personne inscrite ou par une personne désignée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839036" lims:id="839036"><Label>k)</Label><Text>le cas échéant, l’adresse complète du lieu où la production des plantes de cannabis est autorisée au titre de l’inscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839037" lims:id="839037"><Label>l)</Label><Text>le cas échéant, une mention indiquant que l’aire de production autorisée est, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839038" lims:id="839038"><Label>(i)</Label><Text>entièrement à l’intérieur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839039" lims:id="839039"><Label>(ii)</Label><Text>entièrement à l’extérieur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839040" lims:id="839040"><Label>(iii)</Label><Text>en partie à l’intérieur et en partie à l’extérieur;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839041" lims:id="839041"><Label>m)</Label><Text>le cas échéant, le nombre maximal de plantes de cannabis, établi conformément à l’article <XRefInternal>325</XRefInternal>, qui peuvent être produites dans le lieu de production au titre de l’inscription et, le cas échéant, le nombre maximal de plantes pour chacune des périodes de production intérieure et extérieure.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839042" lims:id="839042"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839043" lims:id="839043">Document pour la personne désignée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre fournit à la personne désignée nommée, le cas échéant, dans le certificat d’inscription un document qui contient les renseignements se rapportant à la production de cannabis autorisée, notamment ceux visés aux alinéas (2)g) à m) ainsi que les nom et prénom de tout adulte nommé, le cas échéant, dans le certificat d’inscription visé à l’alinéa (2)c).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-26" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1240889" lims:id="1240889" lims:enactId="1240353">DORS/2020-149, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2020-06-26" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:lastAmendedDate="2020-06-26" lims:fid="1240890" lims:id="1240890"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2020-06-26" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1240891" lims:id="1240891">Expiration de l’inscription</MarginalNote><Label>313.1</Label><Text>L’inscription de la personne inscrite expire à la fin de la période de validité du document médical sur lequel elle est fondée, visée aux paragraphes 273(4) et (5).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2020-06-26" lims:enacted-date="2020-06-26" lims:fid="1240893" lims:id="1240893" lims:enactId="1240355">DORS/2020-149, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839044" lims:id="839044"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839045" lims:id="839045">Demande de renouvellement</MarginalNote><Label>314</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839046" lims:id="839046"><Label>(1)</Label><Text>La personne inscrite ou un adulte qui est responsable de celle-ci doit, en vue du renouvellement de l’inscription :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839047" lims:id="839047"><Label>a)</Label><Text>présenter au ministre une demande de renouvellement qui indique le numéro de l’inscription et contient les renseignements et documents visés aux paragraphes <XRefInternal>312</XRefInternal>(2) à (7);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839048" lims:id="839048"><Label>b)</Label><Text>veiller à ce qu’un nouveau document médical soit envoyé au ministre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839049" lims:id="839049"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839050" lims:id="839050">Maintien de l’inscription</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le ministre a reçu la demande et le document médical visés au paragraphe (1), mais n’a pas avisé le demandeur de sa décision à l’égard de la demande de renouvellement avant l’expiration de l’inscription, la validité de l’inscription est maintenue jusqu’à ce qu’il avise le demandeur de sa décision et, dans le cas où il refuse de renouveler l’inscription, jusqu’à ce qu’il en avise la personne désignée, le cas échéant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839051" lims:id="839051"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839052" lims:id="839052">Renouvellement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve de l’article <XRefInternal>317</XRefInternal>, si la demande de renouvellement satisfait aux exigences prévues à l’alinéa (1)a) et que le nouveau document médical visé à l’alinéa (1)b) a été reçu, le ministre renouvelle l’inscription et fournit le nouveau certificat d’inscription à la personne inscrite ainsi qu’une version à jour du document visé au paragraphe <XRefInternal>313</XRefInternal>(3) à la personne désignée, le cas échéant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839053" lims:id="839053"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839054" lims:id="839054">Effet du renouvellement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est entendu que l’inscription renouvelée remplace l’ancienne.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839055" lims:id="839055"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839056" lims:id="839056">Demande de modification</MarginalNote><Label>315</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839057" lims:id="839057"><Label>(1)</Label><Text>Afin de modifier les renseignements prévus au certificat d’inscription, la personne inscrite ou tout adulte responsable de celle-ci présente au ministre une demande qui contient ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839058" lims:id="839058"><Label>a)</Label><Text>le numéro d’inscription;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839059" lims:id="839059"><Label>b)</Label><Text>la description de la modification demandée, motifs à l’appui;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839060" lims:id="839060"><Label>c)</Label><Text>les renseignements et documents exigés à l’article <XRefInternal>312</XRefInternal> concernant la modification demandée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839061" lims:id="839061"><Label>d)</Label><Text>la date de la prise d’effet de l’événement à l’origine de la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839062" lims:id="839062"><Label>e)</Label><Text>si la modification vise le nom d’un individu nommé dans le certificat d’inscription conformément aux alinéas <XRefInternal>313</XRefInternal>(2)a) ou c), une preuve que le nom de l’individu a changé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839063" lims:id="839063"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839064" lims:id="839064">Nouveau document médical</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Une demande de modification ne peut toutefois être présentée dans le cas d’un nouveau document médical.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839065" lims:id="839065"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839066" lims:id="839066">Modification</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve de l’article <XRefInternal>317</XRefInternal> et dans la mesure où la demande de modification satisfait aux exigences prévues au paragraphe (1), le ministre modifie l’inscription et fournit le certificat d’inscription modifié à la personne inscrite ainsi qu’une version à jour du document visé au paragraphe <XRefInternal>313</XRefInternal>(3) à la personne désignée, le cas échéant.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839067" lims:id="839067"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839068" lims:id="839068">Conséquences d’un renouvellement ou d’une modification</MarginalNote><Label>316</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839069" lims:id="839069"><Label>(1)</Label><Text>Si, en raison du renouvellement ou de la modification de l’inscription, un individu cesse d’être une personne désignée, le ministre avise celui-ci de la perte de son autorisation de produire du cannabis au titre de l’inscription.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839070" lims:id="839070"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839071" lims:id="839071">Changement de lieu</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si, en raison du renouvellement ou de la modification de l’inscription, le lieu autorisé pour la production des plantes de cannabis ou le lieu de résidence de la personne inscrite ou de la personne désignée est modifié, le ministre peut préciser la période durant laquelle la personne inscrite ou la personne désignée, le cas échéant, est autorisée à transporter le cannabis de l’ancien lieu au nouveau.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839072" lims:id="839072"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839073" lims:id="839073">Refus d’inscrire, de renouveler ou de modifier</MarginalNote><Label>317</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839074" lims:id="839074"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre refuse d’inscrire le demandeur ou de renouveler ou de modifier une inscription dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839075" lims:id="839075"><Label>a)</Label><Text>le demandeur n’est pas admissible au titre du paragraphe <XRefInternal>309</XRefInternal>(1) ou de l’article <XRefInternal>310</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839076" lims:id="839076"><Label>b)</Label><Text>le document médical fourni à l’appui de la demande ne satisfait pas aux exigences prévues à l’article <XRefInternal>273</XRefInternal> ou n’est plus valide;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839077" lims:id="839077"><Label>c)</Label><Text>l’individu qui a fourni le document médical au demandeur n’était pas, au moment de la fourniture du document médical, un praticien de la santé ou autorisé à exercer sa profession dans la province où le demandeur l’a consulté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839078" lims:id="839078"><Label>d)</Label><Text>les nom, prénom ou date de naissance du demandeur diffèrent de ceux indiqués dans le document médical;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839079" lims:id="839079"><Label>e)</Label><Text>le praticien de la santé qui a fourni le document médical avise par écrit le ministre que l’usage du cannabis n’est plus justifié cliniquement pour ce demandeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839080" lims:id="839080"><Label>f)</Label><Text>le ministre a des motifs raisonnables de croire que des renseignements faux ou trompeurs ont été fournis dans la demande ou que des documents faux ou falsifiés ont été fournis à l’appui de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839081" lims:id="839081"><Label>g)</Label><Text>l’inscription, le renouvellement ou la modification, selon le cas, aurait pour effet d’autoriser le demandeur ou la personne désignée, le cas échéant, à produire des plantes de cannabis au titre de plus de deux inscriptions à la fois;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839082" lims:id="839082"><Label>h)</Label><Text>l’inscription, le renouvellement ou la modification, selon le cas, porterait à plus de quatre le nombre d’inscriptions pour le lieu de production proposé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839083" lims:id="839083"><Label>i)</Label><Text>dans le cas où il entend produire du cannabis à ses propres fins médicales, le demandeur n’est pas admissible au titre des paragraphes <XRefInternal>309</XRefInternal>(2) ou (3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839084" lims:id="839084"><Label>j)</Label><Text>dans le cas où le cannabis serait produit par une personne désignée, l’individu désigné n’est pas admissible au titre de l’article <XRefInternal>311</XRefInternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839085" lims:id="839085"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839086" lims:id="839086">Pouvoir de refuser</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut refuser d’inscrire un demandeur ou de renouveler ou de modifier une inscription lorsque, dans le cas où il est prévu que le cannabis sera produit par le demandeur ou par une personne désignée, l’inscription, le renouvellement ou la modification est susceptible d’entraîner des risques pour la santé ou la sécurité publiques, notamment le risque de détournement du cannabis vers un marché ou pour une activité illicites.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839087" lims:id="839087"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839088" lims:id="839088">Avis et possibilité de se faire entendre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Avant de refuser d’inscrire un demandeur ou de refuser de renouveler ou de modifier une inscription, le ministre informe le demandeur de son intention par avis écrit motivé et lui donne la possibilité de se faire entendre.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839089" lims:id="839089"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839090" lims:id="839090">Révocation de l’inscription</MarginalNote><Label>318</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839091" lims:id="839091"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre révoque l’inscription dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839092" lims:id="839092"><Label>a)</Label><Text>la personne inscrite n’est pas admissible au titre de l’article <XRefInternal>309</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839093" lims:id="839093"><Label>b)</Label><Text>la personne désignée n’est pas admissible au titre de l’article <XRefInternal>311</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839094" lims:id="839094"><Label>c)</Label><Text>l’inscription a été faite, renouvelée ou modifiée sur la foi de renseignements faux ou trompeurs ou de documents faux ou falsifiés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839095" lims:id="839095"><Label>d)</Label><Text>le praticien de la santé qui a fourni le document médical sur lequel est fondée l’inscription avise par écrit le ministre que l’usage du cannabis n’est plus justifié cliniquement pour la personne inscrite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839096" lims:id="839096"><Label>e)</Label><Text>la personne inscrite ou un adulte nommé dans le certificat d’inscription conformément à l’alinéa <XRefInternal>313</XRefInternal>(2)c) lui en fait la demande par écrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839097" lims:id="839097"><Label>f)</Label><Text>la personne inscrite est décédée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839098" lims:id="839098"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839099" lims:id="839099">Révocation de toute inscription excédentaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il révoque toute inscription en sus du nombre de quatre inscriptions pour le même lieu de production de plantes de cannabis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839100" lims:id="839100"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839101" lims:id="839101">Pouvoir de révoquer</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il peut révoquer l’inscription d’une personne inscrite, dans le cas où la personne inscrite ou une personne désignée est autorisée à produire du cannabis, s’il a des motifs raisonnables de croire que la révocation est nécessaire pour protéger la santé ou la sécurité publiques, notamment pour empêcher le détournement du cannabis vers un marché ou pour une activité illicites.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839102" lims:id="839102"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839103" lims:id="839103">Conditions à la révocation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Avant de révoquer l’inscription, le ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839104" lims:id="839104"><Label>a)</Label><Text>s’il s’agit d’une révocation fondée sur l’un des motifs prévus aux alinéas (1)a) à d) ou aux paragraphes (2) ou (3), informe la personne inscrite de son intention au moyen d’un avis écrit motivé et lui donne la possibilité de se faire entendre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839105" lims:id="839105"><Label>b)</Label><Text>le cas échéant, informe de son intention la personne désignée au moyen d’un avis écrit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839106" lims:id="839106"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839107" lims:id="839107">Conséquence de la révocation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il est entendu que la révocation d’une inscription emporte la perte du droit d’exercer les activités qui étaient autorisées sous le régime de la sous-section B au titre de l’inscription.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839108" lims:id="839108"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839109" lims:id="839109">Avis de révocation</MarginalNote><Label>319</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839110" lims:id="839110"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’il révoque l’inscription et qu’il sait que cette dernière a servi de fondement à une inscription auprès d’un titulaire de licence de vente sous le régime de la section 1 de la présente partie, le ministre fournit au titulaire de licence de vente un avis de révocation qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839111" lims:id="839111"><Label>a)</Label><Text>les nom, prénom et date de naissance de l’individu visé par la révocation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839112" lims:id="839112"><Label>b)</Label><Text>le numéro de l’inscription révoquée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839113" lims:id="839113"><Label>c)</Label><Text>la date de la révocation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839114" lims:id="839114"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839115" lims:id="839115">Obligation d’aviser</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de vente qui reçoit l’avis de révocation en avise par écrit et sans délai le titulaire d’une licence de transformation ou d’une licence de culture à qui il a demandé, dans les quarante-huit heures précédant la réception de l’avis, d’expédier ou de livrer un produit du cannabis à l’individu visé par la révocation ou pour celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839116" lims:id="839116"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839117" lims:id="839117">Interdiction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit au titulaire d’une licence de culture ou d’une licence de transformation qui reçoit l’avis prévu au paragraphe (2) d’expédier ou de livrer le produit du cannabis qu’il lui avait été demandé d’expédier ou de livrer.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="839118" lims:id="839118" level="3"><Label>SOUS-SECTION B</Label><TitleText>Production</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839119" lims:id="839119"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839120" lims:id="839120">Définition de <DefinitionRef>lieu de production</DefinitionRef></MarginalNote><Label>320</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839121" lims:id="839121"><Label>(1)</Label><Text>Dans la présente sous-section, <DefinedTermFr>lieu de production</DefinedTermFr> s’entend, à l’égard d’une personne inscrite, du lieu de production des plantes de cannabis qui est indiqué, le cas échéant, dans son certificat d’inscription en application de l’alinéa <XRefInternal>313</XRefInternal>(2)k) et, à l’égard d’une personne désignée, du lieu de production des plantes de cannabis indiqué dans le document qui lui est fourni au titre du paragraphe <XRefInternal>313</XRefInternal>(3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839122" lims:id="839122"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839123" lims:id="839123">Quantités cumulatives</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839124" lims:id="839124"><Label>a)</Label><Text>les quantités de cannabis qu’une personne inscrite est autorisée à obtenir par la culture, la multiplication ou la récolte ou à expédier, à livrer, à transporter ou à avoir en sa possession au titre d’une inscription faite sous le régime de la présente section s’ajoutent à toute autre quantité de cannabis qu’elle peut cultiver, multiplier, récolter, expédier, livrer, transporter ou avoir en sa possession sous le régime de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839125" lims:id="839125"><Label>b)</Label><Text>les quantités de cannabis qu’une personne désignée est autorisée à obtenir par la culture, la multiplication ou la récolte ou à expédier, à livrer, à transporter, à vendre ou à avoir en sa possession au titre d’une inscription sous le régime de la présente section s’ajoutent à toute autre quantité de cannabis qu’elle peut cultiver, multiplier, récolter, expédier, livrer, transporter, vendre ou avoir en sa possession sous le régime de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839126" lims:id="839126"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839127" lims:id="839127">Production par une personne inscrite</MarginalNote><Label>321</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839128" lims:id="839128"><Label>(1)</Label><Text>La personne inscrite pour produire du cannabis à ses propres fins médicales est autorisée, selon ce que prévoit l’inscription et conformément aux dispositions prévues dans la présente section, à exercer les activités suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839129" lims:id="839129"><Label>a)</Label><Text>obtenir par la culture, la multiplication ou la récolte au lieu de production une quantité de plantes de cannabis qui n’excède pas le nombre maximal de plantes indiqué dans le certificat d’inscription conformément à l’alinéa <XRefInternal>313</XRefInternal>(2)m);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839130" lims:id="839130"><Label>b)</Label><Text>si le lieu de production diffère du lieu de résidence habituelle de la personne inscrite :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839131" lims:id="839131"><Label>(i)</Label><Text>sous réserve du paragraphe <XRefInternal>326</XRefInternal>(2), transporter directement du lieu de résidence au lieu de production une quantité totale de plantes de cannabis ou de graines provenant de telles plantes qui, compte tenu du facteur de correspondance prévu au paragraphe <XRefInternal>290</XRefInternal>(2), n’excède pas l’équivalent du nombre maximal de plantes indiqué dans le certificat d’inscription conformément à l’alinéa <XRefInternal>313</XRefInternal>(2)m),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839132" lims:id="839132"><Label>(ii)</Label><Text>transporter directement du lieu de production au lieu de résidence du cannabis, autre que des plantes de cannabis ou des graines provenant de telles plantes;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839133" lims:id="839133"><Label>c)</Label><Text>si par suite du renouvellement ou de la modification de l’inscription, le lieu de production du cannabis ou le lieu de résidence habituelle de la personne inscrite est modifié, transporter du cannabis directement de l’ancien lieu au nouveau au cours de la période que peut préciser le ministre au titre du paragraphe <XRefInternal>316</XRefInternal>(2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839134" lims:id="839134"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839135" lims:id="839135">Possession de cannabis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne inscrite visée au paragraphe (1) est autorisée à avoir en sa possession le cannabis qu’elle est autorisée à obtenir par la culture, la multiplication ou la récolte ou à transporter au titre de ce paragraphe.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="839136" lims:id="839136"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839137" lims:id="839137">Production par une personne désignée</MarginalNote><Label>322</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839138" lims:id="839138"><Label>(1)</Label><Text>La personne désignée est autorisée, conformément à l’inscription et aux dispositions de la présente section, à exercer les activités suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839139" lims:id="839139"><Label>a)</Label><Text>obtenir par la culture, la multiplication ou la récolte au lieu de production une quantité de plantes de cannabis qui n’excède pas le nombre maximal de plantes indiqué dans le document qui lui a été fourni en application du paragraphe <XRefInternal>313</XRefInternal>(3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839140" lims:id="839140"><Label>b)</Label><Text>si le lieu de production diffère du lieu de résidence habituelle de la personne désignée :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839141" lims:id="839141"><Label>(i)</Label><Text>sous réserve du paragraphe <XRefInternal>326</XRefInternal>(2), transporter directement du lieu de résidence au lieu de production une quantité totale de plantes de cannabis ou de graines provenant de telles plantes qui, compte tenu du facteur de correspondance prévu au paragraphe <XRefInternal>290</XRefInternal>(2), n’excède pas l’équivalent du nombre maximal de plantes indiqué dans le document qui lui a été fourni en application du paragraphe <XRefInternal>313</XRefInternal>(3),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839142" lims:id="839142"><Label>(ii)</Label><Text>transporter directement du lieu de production au lieu de résidence habituelle de la personne désignée du cannabis, autre que des plantes de cannabis ou des graines provenant de telles plantes;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839143" lims:id="839143"><Label>c)</Label><Text>expédier, livrer, transporter ou vendre à la personne inscrite, ou à tout adulte qui est nommé dans le document fourni à la personne désignée en application du paragraphe <XRefInternal>313</XRefInternal>(3), une quantité de cannabis, autres que des plantes de cannabis ou des graines provenant de telles plantes, qui n’excède pas l’équivalent de la quantité maximale de cannabis séché indiquée dans le document;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839144" lims:id="839144"><Label>d)</Label><Text>si par suite du renouvellement ou de la modification de l’inscription, le lieu de production du cannabis ou le lieu de résidence habituelle de la personne désignée est modifié, transporter du cannabis directement de l’ancien lieu au nouveau dans la période que peut préciser le ministre au titre du paragraphe <XRefInternal>316</XRefInternal>(2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839145" lims:id="839145"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839146" lims:id="839146">Exigences pour les colis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne désignée qui expédie ou fait livrer du cannabis dans le cas prévu à l’alinéa (1)c) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839147" lims:id="839147"><Label>a)</Label><Text>prépare le colis de façon à assurer la sécurité du contenu de telle manière que :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839148" lims:id="839148"><Label>(i)</Label><Text>le colis ne peut s’ouvrir ou laisser son contenu s’échapper lors de la manutention ou du transport,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839149" lims:id="839149"><Label>(ii)</Label><Text>il est scellé de façon qu’il est impossible de l’ouvrir sans en briser le sceau,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="839150" lims:id="1191071"><Label>(iii)</Label><Text>son étanchéité est telle que les odeurs associées au matériel végétal de cannabis ne peuvent s’en échapper,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839151" lims:id="839151"><Label>(iv)</Label><Text>son contenu ne peut être connu à moins de l’ouvrir;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839152" lims:id="839152"><Label>b)</Label><Text>il a recours à un moyen qui permet d’assurer le suivi et la sécurité du colis lors du transport.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839153" lims:id="839153"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839154" lims:id="839154">Possession de cannabis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne désignée est autorisée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839155" lims:id="839155"><Label>a)</Label><Text>à avoir en sa possession les plantes de cannabis, ou les graines provenant de telles plantes, qu’elle est autorisée à obtenir par la culture, la multiplication ou la récolte ou à transporter au titre des alinéas (1)a), b) ou d);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839156" lims:id="839156"><Label>b)</Label><Text>à avoir en sa possession dans un lieu public le cannabis, autre que les plantes de cannabis ou les graines provenant de telles plantes, qu’elle est autorisée à expédier, à livrer, à transporter ou à vendre au titre des alinéas (1)b) à d).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191073" lims:id="1191073" lims:enactId="1130302">DORS/2019-206, art. 70</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839157" lims:id="839157"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839158" lims:id="839158">Participation d’une personne inscrite</MarginalNote><Label>323</Label><Text>Si elle est un adulte, la personne inscrite peut participer aux activités que la personne désignée, le cas échéant, est autorisée à exercer au titre du paragraphe <XRefInternal>322</XRefInternal>(1).</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839159" lims:id="839159"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839160" lims:id="839160">Ancienne personne désignée</MarginalNote><Label>324</Label><Text>L’individu qui cesse d’être une personne désignée peut, au plus tard sept jours après avoir cessé de l’être, exercer les activités visées à l’alinéa <XRefInternal>322</XRefInternal>(1)c), conformément cet alinéa, à moins que l’inscription ne soit expirée ou ait été révoquée.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839161" lims:id="839161"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839162" lims:id="839162">Nombre maximal de plantes en production</MarginalNote><Label>325</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839163" lims:id="839163"><Label>(1)</Label><Text>Le nombre maximal de plantes de cannabis qui peuvent être produites dans le lieu de production au titre de l’inscription, dans le cas où l’aire de production est entièrement à l’intérieur, est calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839164" lims:id="839164"><Formula lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839165" lims:id="839165"><FormulaText>[(A × 365) ÷ (B × 3C)] × 1,2</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839166" lims:id="839166"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la quantité quotidienne de cannabis séché, exprimée en grammes, indiquée dans le document médical d’une personne inscrite;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839167" lims:id="839167"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le rendement prévu du cannabis séché par plante, soit 30 g;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839168" lims:id="839168"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>une constante égale à un, correspondant au cycle de croissance d’une plante de cannabis depuis l’ensemencement jusqu’à la récolte.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839169" lims:id="839169"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839170" lims:id="839170">Production extérieure seulement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le nombre maximal de plantes de cannabis qui peuvent être produites dans le lieu de production au titre de l’inscription, dans le cas où l’aire de production est entièrement à l’extérieur, est calculé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839171" lims:id="839171"><Formula lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839172" lims:id="839172"><FormulaText>[(A × 365) ÷ (B × C)] × 1,3</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839173" lims:id="839173"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la quantité quotidienne de cannabis séché, exprimée en grammes, indiquée dans le document médical d’une personne inscrite;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839174" lims:id="839174"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le rendement prévu de cannabis séché par plante, soit 250 g;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839175" lims:id="839175"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>une constante égale à un, correspondant au cycle de croissance d’une plante de cannabis depuis l’ensemencement jusqu’à la récolte.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839176" lims:id="839176"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839177" lims:id="839177">Aire de production intérieure et extérieure</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le nombre maximal de plantes de cannabis qui peuvent être produites dans le lieu de production au titre de l’inscription, dans le cas où l’aire de production est en partie à l’intérieur et en partie à l’extérieur, est calculé selon les formules suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839178" lims:id="839178"><Label>a)</Label><Text>pour la période de production intérieure :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839179" lims:id="839179"><Formula lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839180" lims:id="839180"><FormulaText>[(A × 182,5) ÷ (B × 2C)] × 1,2</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839181" lims:id="839181"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la quantité quotidienne de cannabis séché, exprimée en grammes, indiquée dans le document médical d’une personne inscrite;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839182" lims:id="839182"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le rendement prévu du cannabis séché par plante, soit 30 g;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839183" lims:id="839183"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>une constante égale à un, correspondant au cycle de croissance d’une plante de cannabis depuis l’ensemencement jusqu’à la récolte;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839184" lims:id="839184"><Label>b)</Label><Text>pour la période de production extérieure :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839185" lims:id="839185"><Formula lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839186" lims:id="839186"><FormulaText>[(A × 182,5) ÷ (B × C)] × 1,3</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839187" lims:id="839187"><FormulaTerm>A</FormulaTerm><Text>représente la quantité quotidienne de cannabis séché, exprimée en grammes, indiquée dans le document médical d’une personne inscrite;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839188" lims:id="839188"><FormulaTerm>B</FormulaTerm><Text>le rendement prévu du cannabis séché par plante, soit 250 g;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839189" lims:id="839189"><FormulaTerm>C</FormulaTerm><Text>une constante égale à un, correspondant au cycle de croissance d’une plante de cannabis depuis l’ensemencement jusqu’à la récolte.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839190" lims:id="839190"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839191" lims:id="839191">Résultat arrondi</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas où le résultat du calcul effectué conformément au présent article n’est pas un nombre entier, il est arrondi au nombre entier supérieur.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2019-10-17" lims:fid="839192" lims:id="839192"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839193" lims:id="839193">Interdiction — production de plantes</MarginalNote><Label>326</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839194" lims:id="839194"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à tout individu autorisé à produire des plantes de cannabis sous le régime de la présente section de cultiver, de multiplier ou de récolter celles-ci :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839195" lims:id="839195"><Label>a)</Label><Text>en même temps à l’intérieur et à l’extérieur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="839196" lims:id="1191074"><Label>b)</Label><Text>à l’extérieur lorsque le lieu de production est adjacent à une école, à un terrain de jeu public, à une garderie ou à tout autre lieu public principalement fréquenté par des jeunes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839197" lims:id="839197"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839198" lims:id="839198">Transport des plantes — délai</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à tout individu qui est autorisé à produire des plantes de cannabis sous le régime de la présente section, si son lieu de production du cannabis diffère de son lieu de résidence habituelle, de transporter au lieu de production des plantes de cannabis commandées conformément à l’article <XRefInternal>289</XRefInternal>, s’il s’est écoulé plus de sept jours depuis la réception des plantes à son lieu de résidence habituelle.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-10-17" lims:enacted-date="2019-06-13" lims:fid="1191076" lims:id="1191076" lims:enactId="1130304">DORS/2019-206, art. 71</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="839199" lims:id="839199" level="3"><Label>SOUS-SECTION C</Label><TitleText>Obligations en matière de sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839200" lims:id="839200"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839201" lims:id="839201">Sécurité — cannabis et document</MarginalNote><Label>327</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839202" lims:id="839202"><Label>(1)</Label><Text>La personne inscrite au titre de la présente section pour produire du cannabis ou pour qu’une personne désignée le fasse pour elle ou, le cas échéant, tout adulte nommé dans le certificat d’inscription de cette personne inscrite :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839203" lims:id="839203"><Label>a)</Label><Text>prend des mesures raisonnables pour assurer la sécurité :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839204" lims:id="839204"><Label>(i)</Label><Text>du cannabis en sa possession qui a été produit sous le régime de la présente section,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839205" lims:id="839205"><Label>(ii)</Label><Text>du certificat d’inscription, s’il est en sa possession;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839206" lims:id="839206"><Label>b)</Label><Text>avise un corps policier de la perte ou du vol du cannabis ou du certificat d’inscription, au plus tard vingt-quatre heures après en avoir pris connaissance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839207" lims:id="839207"><Label>c)</Label><Text>avise le ministre par écrit au plus tard soixante-douze heures après avoir pris connaissance de la perte ou du vol, et lui confirme que l’avis prévu à l’alinéa b) a été donné.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839208" lims:id="839208"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839209" lims:id="839209">Personne désignée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les exigences prévues au paragraphe (1) s’appliquent également à la personne désignée à l’égard :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839210" lims:id="839210"><Label>a)</Label><Text>du cannabis qu’elle a en sa possession et qu’elle a produit sous le régime de la présente section;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839211" lims:id="839211"><Label>b)</Label><Text>du document visé au paragraphe <XRefInternal>313</XRefInternal>(3).</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="839212" lims:id="839212" level="3"><Label>SOUS-SECTION D</Label><TitleText>Communication de renseignements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839213" lims:id="839213"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839214" lims:id="839214">Renseignements à une autorité attributive de licences</MarginalNote><Label>328</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839215" lims:id="839215"><Label>(1)</Label><Text>En tout temps après avoir reçu un document médical à l’appui d’une demande présentée sous le régime de la présente section, le ministre peut communiquer, à l’égard du praticien de la santé qui y est indiqué, les renseignements ci-après à l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles de la province indiquée conformément à l’alinéa <XRefInternal>273</XRefInternal>(1)b) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839216" lims:id="839216"><Label>a)</Label><Text>les nom, prénom et adresse du lieu de travail du praticien de la santé ainsi que le numéro d’autorisation qui lui a été attribué par la province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839217" lims:id="839217"><Label>b)</Label><Text>la quantité quotidienne de cannabis séché indiquée dans le document médical;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839218" lims:id="839218"><Label>c)</Label><Text>le nom de la province indiquée dans la demande en application de l’alinéa <XRefInternal>312</XRefInternal>(2)b).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839219" lims:id="839219"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839220" lims:id="839220">Communication après inscription</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut également, en tout temps après avoir inscrit un individu sous le régime de la présente section, communiquer les renseignements ci-après, à l’égard du praticien de la santé dont le nom figure sur le document médical fourni à l’appui de l’inscription de l’individu, à l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles de la province indiquée dans le document en application de l’alinéa <XRefInternal>273</XRefInternal>(1)b) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839221" lims:id="839221"><Label>a)</Label><Text>les nom, prénom et date de naissance de l’individu inscrit ou qui était inscrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839222" lims:id="839222"><Label>b)</Label><Text>le code postal de l’adresse indiquée dans le document médical comme lieu de résidence habituelle de cet individu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839223" lims:id="839223"><Label>c)</Label><Text>la période d’usage indiquée dans le document médical;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839224" lims:id="839224"><Label>d)</Label><Text>la date à laquelle le praticien de la santé a signé le document.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839225" lims:id="839225"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839226" lims:id="839226">Définition de <DefinitionRef>praticien de la santé</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>praticien de la santé</DefinedTermFr> s’entend de l’individu qui est ou était médecin ou infirmier praticien.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839227" lims:id="839227"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839228" lims:id="839228">Renseignements fournis à un corps policier</MarginalNote><Label>329</Label><Text>Le ministre peut communiquer les renseignements ci-après à tout corps policier canadien ou à tout membre d’un tel corps policier qui en fait la demande dans le cadre d’une enquête menée sous le régime de la Loi, à condition que leur utilisation soit limitée à l’enquête en cause ou à l’exécution ou au contrôle d’application de la Loi ou du présent règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839229" lims:id="839229"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un individu identifié, une mention indiquant s’il s’agit d’une personne inscrite, d’une personne désignée ou d’un adulte nommé dans le certificat d’inscription de la personne inscrite au titre de l’alinéa <XRefInternal>313</XRefInternal>(2)c);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839230" lims:id="839230"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’une adresse donnée :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839231" lims:id="839231"><Label>(i)</Label><Text>une mention indiquant s’il s’agit du lieu de résidence habituelle d’une personne inscrite ou d’une personne désignée et, dans l’affirmative, le nom de celle-ci ainsi que le numéro de l’inscription,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839232" lims:id="839232"><Label>(ii)</Label><Text>une mention indiquant s’il s’agit d’un lieu où la production de plantes de cannabis est autorisée au titre d’une inscription et, dans l’affirmative, le numéro de l’inscription, le nom de l’individu autorisé à produire et, si ce dernier est une personne désignée et que la personne inscrite est un adulte, le nom de la personne inscrite;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839233" lims:id="839233"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’une inscription :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839234" lims:id="839234"><Label>(i)</Label><Text>les nom, prénom et date de naissance de la personne inscrite et de la personne désignée, le cas échéant, et de l’adulte nommé dans le certificat d’inscription au titre de l’alinéa <XRefInternal>313</XRefInternal>(2)c),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839235" lims:id="839235"><Label>(ii)</Label><Text>l’adresse complète du lieu de résidence habituelle de la personne inscrite et de la personne désignée, le cas échéant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839236" lims:id="839236"><Label>(iii)</Label><Text>le numéro d’inscription,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839237" lims:id="839237"><Label>(iv)</Label><Text>la quantité maximale de cannabis séché que la personne inscrite est autorisée à avoir en sa possession et qui est indiquée dans le certificat d’inscription,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839238" lims:id="839238"><Label>(v)</Label><Text>les dates de prise d’effet et d’expiration de l’inscription,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839239" lims:id="839239"><Label>(vi)</Label><Text>dans le cas où la validité de l’inscription est maintenue par application du paragraphe <XRefInternal>314</XRefInternal>(2), une mention indiquant l’état de la demande de renouvellement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839240" lims:id="839240"><Label>(vii)</Label><Text>l’adresse complète du lieu où la production des plantes de cannabis est autorisée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839241" lims:id="839241"><Label>(viii)</Label><Text>une mention indiquant si l’aire de production autorisée est à l’intérieur, à l’extérieur ou en partie à l’intérieur et en partie à l’extérieur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839242" lims:id="839242"><Label>(ix)</Label><Text>le nombre maximal de plantes de cannabis qui peuvent être produites au lieu de production et, le cas échéant, le nombre maximal de plantes qui peuvent être produites pour chacune des périodes de production intérieure et extérieure.</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="839243" lims:id="839243" level="2"><Label>SECTION 3</Label><TitleText>Professionnels de la santé et hôpitaux</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="839244" lims:id="839244" level="3"><TitleText>Praticiens de la santé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839245" lims:id="839245"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839246" lims:id="839246">Sécurité des produits du cannabis</MarginalNote><Label>330</Label><Text>Tout praticien de la santé doit, relativement aux produits du cannabis qu’il a en sa possession pour l’exercice de sa profession :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839247" lims:id="839247"><Label>a)</Label><Text>prendre des mesures raisonnables pour en assurer la sécurité contre la perte ou le vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839248" lims:id="839248"><Label>b)</Label><Text>aviser le ministre de toute perte ou de tout vol au plus tard dix jours après en avoir pris connaissance.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839249" lims:id="839249"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839250" lims:id="839250">Produits retournés</MarginalNote><Label>331</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839251" lims:id="839251"><Label>(1)</Label><Text>Le praticien de la santé qui consent à recevoir des produits du cannabis retournés au titre du paragraphe <XRefInternal>292</XRefInternal>(3) conserve un document qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839252" lims:id="839252"><Label>a)</Label><Text>le nom de l’individu qui retourne les produits du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839253" lims:id="839253"><Label>b)</Label><Text>l’adresse de l’endroit où ils sont reçus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839254" lims:id="839254"><Label>c)</Label><Text>la date de leur réception;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839255" lims:id="839255"><Label>d)</Label><Text>la quantité de cannabis reçue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839256" lims:id="839256"><Label>e)</Label><Text>la description des produits du cannabis, y compris leur nom commercial.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839257" lims:id="839257"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839258" lims:id="839258">Exceptions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il n’est pas tenu de consigner les renseignements visés aux alinéas (1)d) et e) dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839259" lims:id="839259"><Label>a)</Label><Text>il n’est pas en mesure de les obtenir sans briser le sceau d’un colis qui satisfait aux exigences prévues à l’alinéa <XRefInternal>292</XRefInternal>(4)a) et le colis est par la suite expédié ou livré au titulaire de licence qui a vendu ou distribué les produits du cannabis au client ou pour celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839260" lims:id="839260"><Label>b)</Label><Text>le produit du cannabis qui est retourné est un accessoire qui contient du cannabis et il n’est pas en mesure d’obtenir ces renseignements.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839261" lims:id="839261"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839262" lims:id="839262">Durée de conservation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le document est conservé pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle il est établi.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839263" lims:id="839263"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839264" lims:id="839264">Ancien praticien de la santé</MarginalNote><Label>332</Label><Text>L’individu qui cesse d’être un praticien de la santé doit, à l’égard des documents qu’il est tenu de conserver au titre de la présente partie, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839265" lims:id="839265"><Label>a)</Label><Text>veiller à ce que les documents pour lesquels la période de conservation n’est pas terminée continuent d’être conservés jusqu’à la fin de la période de conservation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839266" lims:id="839266"><Label>b)</Label><Text>aviser par écrit le ministre de l’adresse du lieu d’affaires où ils sont conservés et de tout changement d’adresse subséquent.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839267" lims:id="839267"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839268" lims:id="839268">Communication à une autorité attributive de licences</MarginalNote><Label>333</Label><Text>Le ministre communique par écrit des renseignements factuels concernant tout praticien de la santé à l’égard du cannabis qui ont été obtenus sous le régime de la Loi ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal> :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839269" lims:id="839269"><Label>a)</Label><Text>à l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles de la province dans laquelle le praticien de la santé est ou était autorisé à exercer, dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839270" lims:id="839270"><Label>(i)</Label><Text>l’autorité soumet une demande écrite au ministre qui indique le nom et l’adresse du praticien de la santé, la nature des renseignements demandés ainsi qu’une déclaration portant que les renseignements sont nécessaires pour l’aider à mener une enquête,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839271" lims:id="839271"><Label>(ii)</Label><Text>le ministre a des motifs raisonnables de croire que le praticien de la santé a enfreint, à l’égard du cannabis, une règle de conduite qui a été établie par l’autorité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839272" lims:id="839272"><Label>(iii)</Label><Text>il est informé que le praticien de la santé a été condamné, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839273" lims:id="839273"><Label>(A)</Label><Text>pour une infraction désignée,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839274" lims:id="839274"><Label>(B)</Label><Text>pour une infraction relative à une substance désignée à l’égard du cannabis,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839275" lims:id="839275"><Label>(C)</Label><Text>pour une contravention à l’ancien <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-230">Règlement sur l’accès au cannabis à des fins médicales</XRefExternal> ou à l’<XRefExternal reference-type="regulation">ancien Règlement sur la marihuana à des fins médicales</XRefExternal>,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839276" lims:id="839276"><Label>(D)</Label><Text>pour une contravention au <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1041">Règlement sur les stupéfiants</XRefExternal> à l’égard du cannabis,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839277" lims:id="839277"><Label>(iv)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de croire que le praticien de la santé a contrevenu à une disposition de la présente partie, de l’ancien <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-230">Règlement sur l’accès au cannabis à des fins médicales</XRefExternal> ou de l’ancien <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2013-119">Règlement sur la marihuana à des fins médicales</XRefExternal> ou, à l’égard du cannabis, du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1041">Règlement sur les stupéfiants</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839278" lims:id="839278"><Label>b)</Label><Text>à l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles d’une province dans laquelle le praticien de la santé n’est pas autorisé à exercer, si elle soumet au ministre les documents suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839279" lims:id="839279"><Label>(i)</Label><Text>une demande écrite qui indique les nom et adresse du praticien de la santé ainsi que la nature des renseignements demandés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839280" lims:id="839280"><Label>(ii)</Label><Text>un document qui démontre, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839281" lims:id="839281"><Label>(A)</Label><Text>que le praticien de la santé a demandé à l’autorité l’autorisation d’exercer dans cette province,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839282" lims:id="839282"><Label>(B)</Label><Text>que l’autorité a des motifs raisonnables de croire que le praticien de la santé exerce dans cette province sans autorisation.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839283" lims:id="839283"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839284" lims:id="839284">Définition de <DefinitionRef>praticien de la santé</DefinitionRef></MarginalNote><Label>334</Label><Text>Pour l’application des articles <XRefInternal>335</XRefInternal> à <XRefInternal>337</XRefInternal>, <DefinedTermFr>praticien de la santé</DefinedTermFr> s’entend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839285" lims:id="839285"><Label>a)</Label><Text>de l’individu autorisé, en vertu des lois d’une province, à exercer la médecine dans cette province;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839286" lims:id="839286"><Label>b)</Label><Text>de l’individu qui satisfait aux exigences prévues à l’alinéa a) de la définition de <DefinitionRef>infirmier praticien</DefinitionRef> au paragraphe <XRefInternal>264</XRefInternal>(1).</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839287" lims:id="839287"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839288" lims:id="839288">Avis du ministre</MarginalNote><Label>335</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839289" lims:id="839289"><Label>(1)</Label><Text>Dans les situations prévues au paragraphe (2), le ministre donne un avis aux destinataires visés au paragraphe (3) les informant, selon le cas, de ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839290" lims:id="839290"><Label>a)</Label><Text>du fait que les titulaires d’une licence de vente ou d’une licence de transformation qui ont reçu l’avis ne peuvent pas expédier de produits du cannabis au praticien de la santé qui y est nommé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839291" lims:id="839291"><Label>b)</Label><Text>du fait que le document médical signé par le praticien de la santé nommé dans l’avis ne peut servir de fondement à l’inscription d’un client lorsque la date de signature est postérieure à celle de l’avis du ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839292" lims:id="839292"><Label>c)</Label><Text>du fait que les pharmaciens qui exercent dans les pharmacies qui ont reçu l’avis ne peuvent pas distribuer ou vendre des produits du cannabis sur le fondement d’un document médical ou d’une commande écrite émanant du praticien de la santé nommé dans l’avis lorsque la date de signature du document médical ou de la commande écrite est postérieure à celle de l’avis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839293" lims:id="839293"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839294" lims:id="839294">Avis obligatoire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis est donné si le praticien de la santé qui y est nommé se trouve dans l’une des situations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839295" lims:id="839295"><Label>a)</Label><Text>il en fait la demande par écrit au ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839296" lims:id="839296"><Label>b)</Label><Text>il a enfreint, à l’égard du cannabis, une règle de conduite établie par l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles de la province dans laquelle il exerce et cette autorité a demandé par écrit au ministre de donner l’avis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839297" lims:id="839297"><Label>c)</Label><Text>il a été condamné, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839298" lims:id="839298"><Label>(i)</Label><Text>pour une infraction désignée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839299" lims:id="839299"><Label>(ii)</Label><Text>pour une contravention au présent règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839300" lims:id="839300"><Label>(iii)</Label><Text>pour une infraction relative à une substance désignée à l’égard du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839301" lims:id="839301"><Label>(iv)</Label><Text>pour une contravention à l’ancien <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-230">Règlement sur l’accès au cannabis à des fins médicales</XRefExternal> ou à l’ancien <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2013-119">Règlement sur la marihuana à des fins médicales</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839302" lims:id="839302"><Label>(v)</Label><Text>pour une contravention au <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1041">Règlement sur les stupéfiants</XRefExternal> à l’égard du cannabis;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839303" lims:id="839303"><Label>d)</Label><Text>il est également nommé dans un avis donné au titre des paragraphes <XRefInternal>189</XRefInternal>(2) ou (4).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839304" lims:id="839304"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839305" lims:id="839305">Destinataires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’avis doit être donné :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839306" lims:id="839306"><Label>a)</Label><Text>au praticien de la santé qui y est nommé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839307" lims:id="839307"><Label>b)</Label><Text>à tous les titulaires de licence de vente et les titulaires d’une licence de transformation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839308" lims:id="839308"><Label>c)</Label><Text>à toutes les pharmacies des hôpitaux de la province dans laquelle le praticien de la santé est autorisé à exercer et exerce;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839309" lims:id="839309"><Label>d)</Label><Text>à l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles de la province dans laquelle le praticien de la santé est autorisé à exercer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839310" lims:id="839310"><Label>e)</Label><Text>à l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles d’une autre province qui en fait la demande au ministre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839311" lims:id="839311"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839312" lims:id="839312">Avis facultatif</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le ministre peut donner l’avis prévu au paragraphe (1) s’il a des motifs raisonnables de croire que le praticien de la santé qui y est nommé, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839313" lims:id="839313"><Label>a)</Label><Text>a posé un acte visé à l’article <XRefInternal>272</XRefInternal> d’une façon non conforme à cet article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839314" lims:id="839314"><Label>b)</Label><Text>a fourni un document médical ou fait une commande écrite comportant des renseignements faux ou trompeurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839315" lims:id="839315"><Label>c)</Label><Text>à plus d’une reprise, a fourni un document médical pour lui-même ou a fait une commande écrite pour lui-même d’une façon non conforme aux pratiques médicales reconnues;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839316" lims:id="839316"><Label>d)</Label><Text>à plus d’une reprise, a posé à l’égard de son époux ou conjoint de fait, de son père, de sa mère ou de son enfant, y compris d’un enfant adopté de fait, l’un des actes visés à l’article <XRefInternal>272</XRefInternal> d’une façon non conforme aux pratiques médicales reconnues;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839317" lims:id="839317"><Label>e)</Label><Text>est dans l’impossibilité de rendre compte d’une quantité de cannabis dont il était responsable aux termes de la présente partie, du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1041">Règlement sur les stupéfiants</XRefExternal> ou de l’ancien <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-230">Règlement sur l’accès au cannabis à des fins médicales</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839318" lims:id="839318"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839319" lims:id="839319">Conditions préalables</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Avant de donner un avis au titre du paragraphe (4), le ministre prend les mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839320" lims:id="839320"><Label>a)</Label><Text>il consulte l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles de la province dans laquelle le praticien de la santé concerné est autorisé à exercer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839321" lims:id="839321"><Label>b)</Label><Text>il donne au praticien de la santé un avis écrit motivé de son intention et lui donne l’occasion de présenter les raisons pour lesquelles l’avis ne devrait pas être donné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839322" lims:id="839322"><Label>c)</Label><Text>il prend en considération les éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839323" lims:id="839323"><Label>(i)</Label><Text>toute raison présentée au titre de l’alinéa b) par le praticien de la santé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839324" lims:id="839324"><Label>(ii)</Label><Text>les antécédents du praticien de la santé quant au respect de la Loi et de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal>, ainsi que des règlements pris ou maintenus en vigueur en vertu de celles-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839325" lims:id="839325"><Label>(iii)</Label><Text>la question de savoir si les actions du praticien de la santé présentent un risque important d’atteinte à la sécurité ou à la santé publiques, notamment le risque de détournement du cannabis vers un marché ou pour une activité illicites.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839326" lims:id="839326"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839327" lims:id="839327">Rétractation</MarginalNote><Label>336</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839328" lims:id="839328"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre procède à la rétractation de l’avis donné au titre de l’article <XRefInternal>335</XRefInternal> si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839329" lims:id="839329"><Label>a)</Label><Text>le praticien de la santé nommé dans l’avis en a fait la demande par écrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839330" lims:id="839330"><Label>b)</Label><Text>le praticien de la santé lui a fourni une lettre de l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles de la province dans laquelle il est autorisé à exercer qui indique qu’elle accepte la rétractation de l’avis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839331" lims:id="839331"><Label>c)</Label><Text>il s’est écoulé un an depuis que l’avis a été donné, dans le cas où celui-ci a été donné à la demande du praticien de la santé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839332" lims:id="839332"><Label>d)</Label><Text>dans le cas où l’avis avait été donné dans la situation visée à l’alinéa <XRefInternal>335</XRefInternal>(2)d), l’avis donné au titre des paragraphes <XRefInternal>189</XRefInternal>(2) ou (4) a fait l’objet d’une rétractation au titre du paragraphe <XRefInternal>190</XRefInternal>(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839333" lims:id="839333"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839334" lims:id="839334">Obligation d’aviser</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre avise par écrit de la rétractation ceux à qui l’avis avait été donné au titre de l’article <XRefInternal>335</XRefInternal>.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="839335" lims:id="839335" level="3"><TitleText>Pharmaciens</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839336" lims:id="839336"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839337" lims:id="839337">Interdiction — pharmacies avisées</MarginalNote><Label>337</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839338" lims:id="839338"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au pharmacien exerçant dans une pharmacie qui a reçu l’avis prévu à l’article <XRefInternal>335</XRefInternal> de distribuer ou de vendre des produits du cannabis sur le fondement d’un document médical ou d’une commande écrite émanant du praticien de la santé nommé dans l’avis, lorsque la date de signature du document médical ou de la commande écrite est postérieure à celle de l’avis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839339" lims:id="839339"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839340" lims:id="839340">Interdiction — pharmacien nommé dans un avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit au pharmacien exerçant dans une pharmacie qui a reçu l’avis prévu à l’article <XRefInternal>344</XRefInternal> de distribuer ou de vendre des produits du cannabis au pharmacien nommé dans cet avis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839341" lims:id="839341"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839342" lims:id="839342">Effet de la rétractation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les interdictions prévues aux paragraphes (1) et (2) cessent de s’appliquer en cas de rétractation de l’avis.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839343" lims:id="839343"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839344" lims:id="839344">Interdiction — quantité supplémentaire</MarginalNote><Label>338</Label><Text>Il est interdit à tout pharmacien d’utiliser une commande — notamment une commande écrite — pour dispenser des produits du cannabis, si la quantité de cannabis qui serait dispensée, une fois ajoutée à celle déjà dispensée, excéderait la quantité de cannabis précisée dans la commande.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839345" lims:id="839345"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839346" lims:id="839346">Pharmaciens exerçant dans un hôpital</MarginalNote><Label>339</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839347" lims:id="839347"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article <XRefInternal>337</XRefInternal> et s’il est autorisé à le faire par l’individu chargé de l’hôpital, le pharmacien qui exerce dans un hôpital peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839348" lims:id="839348"><Label>a)</Label><Text>distribuer, vendre ou retourner au titre de l’alinéa <XRefInternal>348</XRefInternal>(2)b) ou des paragraphes <XRefInternal>348</XRefInternal>(4) ou (7) les produits du cannabis, autres que les plantes de cannabis ou les graines provenant de telles plantes, reçus d’un titulaire d’une licence de vente ou d’une licence de transformation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839349" lims:id="839349"><Label>b)</Label><Text>distribuer — mais non expédier — ou vendre des produits du cannabis, autres que des plantes de cannabis ou des graines provenant de telles plantes, à un employé de l’hôpital ou à un praticien de la santé exerçant dans l’hôpital s’il reçoit une commande faite par écrit, signée et datée par, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839350" lims:id="839350"><Label>(i)</Label><Text>le pharmacien chargé de la pharmacie de l’hôpital,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839351" lims:id="839351"><Label>(ii)</Label><Text>un praticien de la santé qui est autorisé — par l’individu chargé de l’hôpital — à signer la commande.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839352" lims:id="839352"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839353" lims:id="839353">Vérification de la signature</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le pharmacien qui reçoit une commande visée à l’alinéa (1)b) doit, avant de distribuer ou de vendre des produits du cannabis, vérifier la signature sur la commande s’il ne la reconnaît pas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839354" lims:id="839354"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839355" lims:id="839355">Interdiction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit à un pharmacien d’exercer les activités visées au paragraphe (1) s’il est nommé dans un avis donné par le ministre au titre de l’article <XRefInternal>344</XRefInternal> qui n’a pas fait l’objet d’une rétractation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839356" lims:id="839356"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839357" lims:id="839357">Définition de <DefinitionRef>distribuer</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>distribuer</DefinedTermFr> ne vise pas le fait d’administrer.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839358" lims:id="839358"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839359" lims:id="839359">Conservation de documents</MarginalNote><Label>340</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839360" lims:id="839360"><Label>(1)</Label><Text>Le pharmacien qui reçoit des produits du cannabis d’une personne conserve un document qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839361" lims:id="839361"><Label>a)</Label><Text>la quantité de cannabis reçue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839362" lims:id="839362"><Label>b)</Label><Text>la description des produits du cannabis, y compris leur nom commercial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839363" lims:id="839363"><Label>c)</Label><Text>la date à laquelle ils ont été reçus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839364" lims:id="839364"><Label>d)</Label><Text>les nom et adresse postale de la personne de laquelle ils proviennent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839365" lims:id="839365"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839366" lims:id="839366">Vente ou distribution</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le pharmacien qui distribue ou vend des produits du cannabis sur le fondement d’un document médical ou d’une commande écrite conserve un document qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839367" lims:id="839367"><Label>a)</Label><Text>ses nom ou initiales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839368" lims:id="839368"><Label>b)</Label><Text>les nom, initiales et adresse du praticien de la santé qui a fourni le document médical ou fait la commande écrite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839369" lims:id="839369"><Label>c)</Label><Text>les nom et adresse postale de l’individu pour qui les produits du cannabis sont distribués ou vendus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839370" lims:id="839370"><Label>d)</Label><Text>la quantité de cannabis distribuée ou vendue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839371" lims:id="839371"><Label>e)</Label><Text>la description des produits du cannabis, y compris leur nom commercial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839372" lims:id="839372"><Label>f)</Label><Text>la date à laquelle ils ont été distribués ou vendus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839373" lims:id="839373"><Label>g)</Label><Text>le numéro qu’il a attribué au document médical ou à la commande écrite.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839374" lims:id="839374"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839375" lims:id="839375">Transfert d’urgence</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le pharmacien qui, sur le fondement d’une commande faite au titre du paragraphe <XRefInternal>348</XRefInternal>(4), distribue ou vend des produits du cannabis pour une urgence conserve un document qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839376" lims:id="839376"><Label>a)</Label><Text>les nom et adresse du pharmacien ou praticien de la santé qui a signé la commande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839377" lims:id="839377"><Label>b)</Label><Text>les nom et adresse de l’individu à qui les produits du cannabis sont distribués ou vendus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839378" lims:id="839378"><Label>c)</Label><Text>la quantité de cannabis distribuée ou vendue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839379" lims:id="839379"><Label>d)</Label><Text>la description des produits du cannabis, y compris leur nom commercial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839380" lims:id="839380"><Label>e)</Label><Text>la date à laquelle ils ont été distribués ou vendus.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839381" lims:id="839381"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839382" lims:id="839382">Retour de produits du cannabis</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le pharmacien qui retourne des produits du cannabis conserve un document qui contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839383" lims:id="839383"><Label>a)</Label><Text>les nom et adresse de la personne à qui les produits du cannabis sont retournés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839384" lims:id="839384"><Label>b)</Label><Text>la quantité de cannabis retournée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839385" lims:id="839385"><Label>c)</Label><Text>la description des produits du cannabis, y compris leur nom commercial;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839386" lims:id="839386"><Label>d)</Label><Text>la date à laquelle ils sont retournés.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839387" lims:id="839387"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839388" lims:id="839388">Durée de conservation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les documents sont conservés pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle ils sont établis.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839389" lims:id="839389"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839390" lims:id="839390">Ancien pharmacien</MarginalNote><Label>341</Label><Text>L’individu qui cesse d’être un pharmacien doit, à l’égard des documents qu’il est tenu de conserver au titre de la présente partie, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839391" lims:id="839391"><Label>a)</Label><Text>veiller à ce que les documents pour lesquels la période de conservation n’était pas terminée continuent d’être conservés jusqu’à la fin de la période de conservation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839392" lims:id="839392"><Label>b)</Label><Text>aviser par écrit le ministre de l’adresse du lieu d’affaires où ils sont conservés et de tout changement d’adresse subséquent.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839393" lims:id="839393"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839394" lims:id="839394">Sécurité des produits du cannabis</MarginalNote><Label>342</Label><Text>Le pharmacien chargé d’une pharmacie d’hôpital doit, relativement aux produits du cannabis qui s’y trouvent ou dont il est responsable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839395" lims:id="839395"><Label>a)</Label><Text>prendre des mesures raisonnables pour en assurer la sécurité contre la perte ou le vol;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839396" lims:id="839396"><Label>b)</Label><Text>aviser le ministre de toute perte ou de tout vol au plus tard dix jours après en avoir pris connaissance.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839397" lims:id="839397"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839398" lims:id="839398">Communication à une autorité provinciale attributive de licences</MarginalNote><Label>343</Label><Text>Le ministre communique par écrit des renseignements factuels concernant tout pharmacien à l’égard du cannabis qui ont été obtenus sous le régime de la Loi ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal> :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839399" lims:id="839399"><Label>a)</Label><Text>à l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles de la province dans laquelle le pharmacien est ou était autorisé à exercer, dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839400" lims:id="839400"><Label>(i)</Label><Text>l’autorité soumet une demande écrite au ministre qui indique les nom et adresse du pharmacien, la nature des renseignements demandés ainsi qu’une déclaration portant que les renseignements sont nécessaires pour l’aider à mener une enquête,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839401" lims:id="839401"><Label>(ii)</Label><Text>le ministre a des motifs raisonnables de croire que le pharmacien a enfreint, à l’égard du cannabis, une règle de conduite qui a été établie par l’autorité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839402" lims:id="839402"><Label>(iii)</Label><Text>il est informé que le pharmacien a été condamné pour l’une ou l’autre des infractions suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839403" lims:id="839403"><Label>(A)</Label><Text>une infraction désignée,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839404" lims:id="839404"><Label>(B)</Label><Text>une infraction relative à une substance désignée à l’égard du cannabis,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839405" lims:id="839405"><Label>(C)</Label><Text>une infraction à l’ancien <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-230">Règlement sur l’accès au cannabis à des fins médicales</XRefExternal>,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839406" lims:id="839406"><Label>(D)</Label><Text>une infraction au <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1041">Règlement sur les stupéfiants</XRefExternal> à l’égard du cannabis,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839407" lims:id="839407"><Label>(iv)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de croire que le pharmacien a contrevenu à une disposition du présent règlement, de l’ancien <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-230">Règlement sur l’accès au cannabis à des fins médicales</XRefExternal> ou, à l’égard du cannabis, du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1041">Règlement sur les stupéfiants</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839408" lims:id="839408"><Label>b)</Label><Text>à l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles d’une province dans laquelle le pharmacien n’est pas autorisé à exercer, si elle soumet au ministre les documents suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839409" lims:id="839409"><Label>(i)</Label><Text>une demande écrite qui indique les nom et adresse du pharmacien ainsi que la nature des renseignements demandés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839410" lims:id="839410"><Label>(ii)</Label><Text>un document qui démontre, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839411" lims:id="839411"><Label>(A)</Label><Text>que le pharmacien a demandé à l’autorité l’autorisation d’exercer dans cette province,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839412" lims:id="839412"><Label>(B)</Label><Text>que l’autorité a des motifs raisonnables de croire que le pharmacien exerce dans cette province sans autorisation.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839413" lims:id="839413"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839414" lims:id="839414">Avis du ministre</MarginalNote><Label>344</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839415" lims:id="839415"><Label>(1)</Label><Text>Dans les situations prévues au paragraphe (2), le ministre donne un avis aux destinataires ci-après les informant du fait que les pharmaciens qui exercent dans les pharmacies qui ont reçu l’avis ainsi que les titulaires d’une licence de vente ou d’une licence de transformation ne peuvent pas distribuer ou vendre des produits du cannabis au pharmacien qui y est nommé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839416" lims:id="839416"><Label>a)</Label><Text>le pharmacien qui y est nommé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839417" lims:id="839417"><Label>b)</Label><Text>tous les titulaires d’une licence de vente ou d’une licence de transformation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839418" lims:id="839418"><Label>c)</Label><Text>toutes les pharmacies des hôpitaux de la province dans laquelle le pharmacien nommé dans l’avis est autorisé à exercer et exerce;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839419" lims:id="839419"><Label>d)</Label><Text>l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles de la province dans laquelle le pharmacien est autorisé à exercer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839420" lims:id="839420"><Label>e)</Label><Text>l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles d’une autre province qui en a fait la demande au ministre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839421" lims:id="839421"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839422" lims:id="839422">Avis obligatoire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis est donné si le pharmacien qui y est nommé se trouve dans l’une des situations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839423" lims:id="839423"><Label>a)</Label><Text>il en a fait la demande par écrit au ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839424" lims:id="839424"><Label>b)</Label><Text>il a enfreint, à l’égard du cannabis, une règle de conduite établie par l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles de la province dans laquelle il exerce et cette autorité a demandé par écrit au ministre de donner l’avis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839425" lims:id="839425"><Label>c)</Label><Text>il a été condamné pour une infraction visée au sous-alinéa <XRefInternal>343</XRefInternal>a)(iii);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839426" lims:id="839426"><Label>d)</Label><Text>il est également nommé dans un avis donné au titre des paragraphes <XRefInternal>181</XRefInternal>(2) ou (4).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839427" lims:id="839427"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839428" lims:id="839428">Avis facultatif</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut donner l’avis prévu au paragraphe (1) s’il a des motifs raisonnables de croire que le pharmacien qui y est nommé, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839429" lims:id="839429"><Label>a)</Label><Text>a exercé une activité visée à l’article <XRefInternal>339</XRefInternal> d’une façon non conforme à cet article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839430" lims:id="839430"><Label>b)</Label><Text>à plus d’une reprise, a distribué ou vendu des produits du cannabis à son époux ou conjoint de fait, à son père, à sa mère ou à son enfant, y compris à un enfant adopté de fait, d’une façon non conforme aux pratiques pharmaceutiques reconnues;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839431" lims:id="839431"><Label>c)</Label><Text>est dans l’impossibilité de rendre compte d’une quantité de produits du cannabis dont il était responsable aux termes de la présente partie, du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1041">Règlement sur les stupéfiants</XRefExternal> ou de l’ancien <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-230">Règlement sur l’accès au cannabis à des fins médicales</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839432" lims:id="839432"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839433" lims:id="839433">Conditions préalables</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Avant de donner un avis au titre du paragraphe (3), le ministre prend les mesures suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839434" lims:id="839434"><Label>a)</Label><Text>il consulte l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles de la province dans laquelle le pharmacien concerné est autorisé à exercer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839435" lims:id="839435"><Label>b)</Label><Text>il donne au pharmacien un avis écrit motivé de son intention et lui donne l’occasion de présenter les raisons pour lesquelles l’avis ne devrait pas être donné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839436" lims:id="839436"><Label>c)</Label><Text>il prend en considération les éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839437" lims:id="839437"><Label>(i)</Label><Text>toute raison présentée au titre de l’alinéa b) par le pharmacien,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839438" lims:id="839438"><Label>(ii)</Label><Text>les antécédents du pharmacien quant au respect de la Loi et de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal>, ainsi que des règlements pris ou maintenus en vigueur en vertu de celles-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839439" lims:id="839439"><Label>(iii)</Label><Text>la question de savoir si les actions du pharmacien présentent un risque important d’atteinte à la sécurité ou à la santé publiques, notamment le risque de détournement du cannabis vers un marché ou pour une activité illicites.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839440" lims:id="839440"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839441" lims:id="839441">Rétractation</MarginalNote><Label>345</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839442" lims:id="839442"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre procède à la rétractation de l’avis donné au titre de l’article <XRefInternal>344</XRefInternal> si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839443" lims:id="839443"><Label>a)</Label><Text>le pharmacien nommé dans l’avis en a demandé par écrit la rétractation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839444" lims:id="839444"><Label>b)</Label><Text>le pharmacien lui a fourni une lettre de l’autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles de la province dans laquelle il est autorisé à exercer qui indique qu’elle accepte la rétractation de l’avis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839445" lims:id="839445"><Label>c)</Label><Text>il s’est écoulé un an depuis que l’avis a été donné, dans le cas où celui-ci a été donné à la demande du pharmacien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839446" lims:id="839446"><Label>d)</Label><Text>dans le cas où l’avis avait été donné dans la situation visée à l’alinéa <XRefInternal>344</XRefInternal>(2)d), l’avis donné au titre des paragraphes <XRefInternal>181</XRefInternal>(2) ou (4) a fait l’objet d’une rétractation au titre du paragraphe <XRefInternal>182</XRefInternal>(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839447" lims:id="839447"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839448" lims:id="839448">Obligation d’aviser</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre avise par écrit de la rétractation ceux à qui l’avis avait été donné au titre de l’article <XRefInternal>344</XRefInternal>.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="839449" lims:id="839449" level="3"><TitleText>Hôpitaux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839450" lims:id="839450"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839451" lims:id="839451">Définition de <DefinitionRef>distribuer</DefinitionRef></MarginalNote><Label>346</Label><Text>Pour l’application des articles <XRefInternal>347</XRefInternal>, <XRefInternal>348</XRefInternal>, <XRefInternal>350</XRefInternal> et <XRefInternal>351</XRefInternal>, <DefinedTermFr>distribuer</DefinedTermFr> ne vise pas le fait d’administrer.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839452" lims:id="839452"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839453" lims:id="839453">Sécurité des produits du cannabis</MarginalNote><Label>347</Label><Text>L’individu chargé d’un hôpital doit, relativement aux produits du cannabis dont il permet l’administration, la distribution ou la vente, prendre des mesures raisonnables pour en assurer la sécurité contre la perte ou le vol et aviser le ministre au plus tard dix jours après avoir pris connaissance de toute perte ou de tout vol.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839454" lims:id="839454"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839455" lims:id="839455">Administration, distribution ou vente</MarginalNote><Label>348</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839456" lims:id="839456"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’individu chargé d’un hôpital de permettre que des produits du cannabis soient administrés, distribués ou vendus si ce n’est en conformité avec le présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839457" lims:id="839457"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839458" lims:id="839458">Patient d’un hôpital</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’individu chargé d’un hôpital peut permettre que des produits du cannabis, autres que des plantes de cannabis ou des graines provenant de telles plantes, reçus d’un titulaire d’une licence de vente ou d’une licence de transformation soient, sur réception d’une commande écrite ou d’un document médical :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839459" lims:id="839459"><Label>a)</Label><Text>administrés à un individu qui reçoit un traitement comme patient hospitalisé ou externe de cet hôpital;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839460" lims:id="839460"><Label>b)</Label><Text>distribués — mais non expédiés — ou vendus au patient visé à l’alinéa a) ou à tout adulte responsable de ce dernier.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839461" lims:id="839461"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839462" lims:id="839462">Exigences — distribution ou vente</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>S’il permet que des produits du cannabis soient distribués ou vendus au titre de l’alinéa (2)b), l’individu chargé d’un hôpital veille au respect des exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839463" lims:id="839463"><Label>a)</Label><Text>la quantité de cannabis distribuée ou vendue n’excède pas l’équivalent de la moindre des quantités suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839464" lims:id="839464"><Label>(i)</Label><Text>trente fois la quantité quotidienne de cannabis séché indiquée dans le document médical ou la commande écrite,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839465" lims:id="839465"><Label>(ii)</Label><Text>150 g de cannabis séché;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839466" lims:id="839466"><Label>b)</Label><Text>les produits du cannabis sont distribués ou vendus dans le contenant dans lequel ils ont été reçus du titulaire de la licence de vente ou de la licence de transformation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839467" lims:id="839467"><Label>c)</Label><Text>une étiquette sur laquelle figurent les renseignements ci-après est apposée sur tout contenant dans lequel les produits du cannabis ont été reçus :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839468" lims:id="839468"><Label>(i)</Label><Text>les nom, prénom et profession du praticien de la santé qui a signé la commande écrite ou le document médical,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839469" lims:id="839469"><Label>(ii)</Label><Text>les nom et prénom du patient,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839470" lims:id="839470"><Label>(iii)</Label><Text>la quantité quotidienne de cannabis séché indiquée dans la commande écrite ou le document médical,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839471" lims:id="839471"><Label>(iv)</Label><Text>la date à laquelle les produits du cannabis sont distribués ou vendus;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839472" lims:id="839472"><Label>d)</Label><Text>la version la plus récente du document intitulé <XRefExternal reference-type="other">Renseignements pour le consommateur — Cannabis,</XRefExternal> publié par le gouvernement du Canada sur son site Web, est fournie au patient ou à l’adulte responsable de ce dernier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839473" lims:id="839473"><Label>e)</Label><Text>un document distinct où figurent les renseignements visés à l’alinéa c) est fourni au patient ou à l’adulte responsable de ce dernier.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839474" lims:id="839474"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839475" lims:id="839475">Cas d’urgence</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’individu chargé d’un hôpital peut permettre que des produits du cannabis, autres que des plantes de cannabis ou des graines provenant de telles plantes, reçus d’un titulaire d’une licence de vente ou d’une licence de transformation soient distribués ou vendus pour une urgence à l’employé d’un autre hôpital ou à un praticien de la santé exerçant dans un autre hôpital, sur réception d’une commande faite par écrit, signée et datée par le pharmacien de l’autre hôpital ou par le praticien de la santé autorisé par l’individu chargé de l’autre hôpital à signer une telle commande.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839476" lims:id="839476"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839477" lims:id="839477">Vérification de la signature</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il est toutefois interdit à l’individu chargé d’un hôpital de permettre que des produits du cannabis soient distribués ou vendus au titre du paragraphe (4) à moins que l’individu qui les distribue ou les vend vérifie la signature sur la commande, s’il ne la reconnaît pas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839478" lims:id="839478"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839479" lims:id="839479">Distribution à des fins de recherche</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’individu chargé d’un hôpital peut permettre que des produits du cannabis, autres que des plantes de cannabis ou des graines provenant de telles plantes, soient distribués, à des fins de recherche, à un individu qui est employé dans un laboratoire de recherche de l’hôpital et qui est titulaire d’une licence de recherche.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839480" lims:id="839480"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839481" lims:id="839481">Retour ou destruction</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>L’individu chargé d’un hôpital peut permettre que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839482" lims:id="839482"><Label>a)</Label><Text>les produits du cannabis reçus d’un titulaire de licence de vente ou d’une licence de transformation soient retournés, sur réception d’une demande écrite à cet effet, signée et datée par le titulaire ou pour le compte de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839483" lims:id="839483"><Label>b)</Label><Text>des produits du cannabis soient distribués ou vendus, aux fins de destruction, à un titulaire d’une licence de vente ou d’une licence de transformation qui est autorisé à détruire du cannabis qu’il n’a pas produit, vendu ou distribué, sur réception d’une demande écrite à cet effet, signée et datée par le titulaire ou pour le compte de celui-ci.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839484" lims:id="839484"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839485" lims:id="839485">Employés des hôpitaux</MarginalNote><Label>349</Label><Text>Les employés des hôpitaux sont autorisés à avoir en leur possession des produits du cannabis, autres que des plantes de cannabis ou des graines provenant de telles plantes, s’ils ont été obtenus conformément aux exigences des articles <XRefInternal>348</XRefInternal> ou <XRefInternal>350</XRefInternal> et qu’ils en ont besoin dans le cadre de leur emploi ou en lien avec celui-ci.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839486" lims:id="839486"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839487" lims:id="839487">Retour et remplacement</MarginalNote><Label>350</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839488" lims:id="839488"><Label>(1)</Label><Text>L’individu à qui des produits du cannabis sont distribués ou vendus au titre de l’alinéa <XRefInternal>348</XRefInternal>(2)b) peut les retourner à un employé de l’hôpital qui est autorisé à distribuer ou à vendre des produits du cannabis et qui consent au retour.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839489" lims:id="839489"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839490" lims:id="839490">Retour de plus de 30 g</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’individu qui retourne l’équivalent de plus de 30 g de cannabis séché en expédiant ou en faisant livrer les produits du cannabis à l’hôpital doit se conformer aux exigences prévues au paragraphe <XRefInternal>292</XRefInternal>(4).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839491" lims:id="839491"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839492" lims:id="839492">Remplacement des produits cannabis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’individu chargé de l’hôpital peut, sous réserve de la limite prévue à l’alinéa <XRefInternal>348</XRefInternal>(3)a), permettre que les produits du cannabis retournés soient remplacés.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839493" lims:id="839493"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839494" lims:id="839494">Conservation de documents</MarginalNote><Label>351</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839495" lims:id="839495"><Label>(1)</Label><Text>L’individu chargé d’un hôpital veille à ce que soient conservés des documents qui contiennent les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839496" lims:id="839496"><Label>a)</Label><Text>à l’égard des produits du cannabis qui sont reçus à l’hôpital :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839497" lims:id="839497"><Label>(i)</Label><Text>la catégorie de cannabis visée à l’annexe 4 de la Loi et à laquelle ils appartiennent et leur nom commercial,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839498" lims:id="839498"><Label>(ii)</Label><Text>la quantité de cannabis reçue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839499" lims:id="839499"><Label>(iii)</Label><Text>les nom et adresse de la personne de qui ils proviennent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839500" lims:id="839500"><Label>(iv)</Label><Text>la date de leur réception;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839501" lims:id="839501"><Label>b)</Label><Text>à l’égard des produits du cannabis qui sont distribués ou vendus pour un patient :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839502" lims:id="839502"><Label>(i)</Label><Text>les nom et prénom du patient,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839503" lims:id="839503"><Label>(ii)</Label><Text>les nom, prénom et profession du praticien de la santé qui a signé la commande écrite ou le document médical pertinent et la date de la signature,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839504" lims:id="839504"><Label>(iii)</Label><Text>la quantité quotidienne de cannabis séché et, le cas échéant, la période d’usage du cannabis qui sont indiquées dans le document médical ou la commande écrite,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839505" lims:id="839505"><Label>(iv)</Label><Text>la catégorie de cannabis visée à l’annexe 4 de la Loi et à laquelle appartiennent les produits du cannabis distribués ou vendus,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839506" lims:id="839506"><Label>(v)</Label><Text>la quantité de cannabis distribuée ou vendue,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839507" lims:id="839507"><Label>(vi)</Label><Text>la date à laquelle les produits du cannabis sont distribués ou vendus;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839508" lims:id="839508"><Label>c)</Label><Text>à l’égard des produits du cannabis qui sont vendus ou distribués à une personne, autre que l’adulte visé aux alinéas <XRefInternal>266</XRefInternal>(1)d) ou e), qui est autorisée à vendre ou à distribuer de tels produits, ou qui sont retournés au titre du paragraphe <XRefInternal>348</XRefInternal>(7) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839509" lims:id="839509"><Label>(i)</Label><Text>le nom de la personne à qui ils sont vendus, distribués ou retournés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839510" lims:id="839510"><Label>(ii)</Label><Text>la date à laquelle ils sont vendus, distribués ou retournés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839511" lims:id="839511"><Label>(iii)</Label><Text>la quantité de cannabis vendue, distribuée ou retournée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839512" lims:id="839512"><Label>(iv)</Label><Text>le nom commercial des produits du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839513" lims:id="839513"><Label>(v)</Label><Text>le cas échéant, l’adresse de la personne à qui ils sont vendus, distribués ou retournés au titre du paragraphe <XRefInternal>348</XRefInternal>(7).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839514" lims:id="839514"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839515" lims:id="839515">Durée de conservation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il veille à ce que les documents soient conservés pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle ils ont été établis.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839516" lims:id="839516"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839517" lims:id="839517">Fin des activités</MarginalNote><Label>352</Label><Text>Dans le cas où un hôpital cesse ses activités, l’individu qui était chargé de l’hôpital doit, à l’égard des documents qu’il était tenu de conserver au titre de la présente partie, satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839518" lims:id="839518"><Label>a)</Label><Text>veiller à ce que les documents pour lesquels la période de conservation n’était pas terminée continuent d’être conservés jusqu’à la fin de cette période de conservation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839519" lims:id="839519"><Label>b)</Label><Text>aviser par écrit le ministre de l’adresse du lieu d’affaires où ils sont conservés et de tout changement d’adresse subséquent.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="839520" lims:id="839520" level="3"><TitleText>Infirmiers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839521" lims:id="839521"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839522" lims:id="839522">Communication à un organisme régissant la profession d’infirmier</MarginalNote><Label>353</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839523" lims:id="839523"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre communique par écrit des renseignements factuels concernant un infirmier à l’égard du cannabis qui ont été obtenus sous le régime de la Loi ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal> :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839524" lims:id="839524"><Label>a)</Label><Text>à l’organisme régissant la profession d’infirmier de la province dans laquelle l’infirmier est ou était autorisé à exercer, dans l’un ou l’autre des cas suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839525" lims:id="839525"><Label>(i)</Label><Text>l’autorité soumet une demande écrite au ministre qui indique les nom et adresse de l’infirmier, la nature des renseignements demandés et une déclaration portant que les renseignements sont nécessaires pour l’aider à mener une enquête,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839526" lims:id="839526"><Label>(ii)</Label><Text>le ministre a des motifs raisonnables de croire que l’infirmier a enfreint, à l’égard du cannabis, une règle de conduite qui a été établie par l’autorité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839527" lims:id="839527"><Label>(iii)</Label><Text>il est informé du fait que l’infirmier a été condamné pour l’une ou l’autre des infractions suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839528" lims:id="839528"><Label>(A)</Label><Text>une infraction désignée,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839529" lims:id="839529"><Label>(B)</Label><Text>une infraction relative à une substance désignée à l’égard du cannabis,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839530" lims:id="839530"><Label>(C)</Label><Text>une infraction à l’ancien <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-230">Règlement sur l’accès au cannabis à des fins médicales</XRefExternal> ou à l’ancien <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2013-119">Règlement sur la marihuana à des fins médicales</XRefExternal>,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839531" lims:id="839531"><Label>(D)</Label><Text>une infraction au <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1041">Règlement sur les stupéfiants</XRefExternal> à l’égard du cannabis,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839532" lims:id="839532"><Label>(iv)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de croire que l’infirmier a contrevenu à une disposition du présent règlement, de l’ancien <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-230">Règlement sur l’accès au cannabis à des fins médicales</XRefExternal>, de l’ancien <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2013-119">Règlement sur la marihuana à des fins médicales</XRefExternal> ou, à l’égard du cannabis, du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1041">Règlement sur les stupéfiants</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839533" lims:id="839533"><Label>b)</Label><Text>à l’organisme régissant la profession d’infirmier dans une province dans laquelle l’infirmier n’est pas autorisé à exercer, si elle soumet au ministre les documents suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839534" lims:id="839534"><Label>(i)</Label><Text>une demande écrite qui indique les nom et adresse de l’infirmier ainsi que la nature des renseignements demandés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839535" lims:id="839535"><Label>(ii)</Label><Text>un document qui démontre, selon le cas :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839536" lims:id="839536"><Label>(A)</Label><Text>que l’infirmier a demandé à l’autorité l’autorisation d’exercer dans cette province,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839537" lims:id="839537"><Label>(B)</Label><Text>que l’autorité a des motifs raisonnables de croire que l’infirmier exerce dans cette province sans autorisation.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839538" lims:id="839538"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839539" lims:id="839539">Définitions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839540" lims:id="839540"><Text><DefinedTermFr>infirmier</DefinedTermFr> Tout individu — autre qu’un infirmier praticien — autorisé par un organisme régissant la profession d’infirmier à exercer la profession d’infirmier. (<DefinedTermEn>nurse</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839541" lims:id="839541"><Text><DefinedTermFr>organisme régissant la profession d’infirmier</DefinedTermFr> Autorité qui est responsable d’autoriser l’exercice de la profession d’infirmier dans une province. (<DefinedTermEn>nursing statutory body</DefinedTermEn>) </Text></Definition></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="839542" lims:id="839542" level="1"><Label>PARTIE 15</Label><TitleText>Dispositions transitoires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839543" lims:id="839543"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839544" lims:id="839544">Licences — ancien <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-230">Règlement sur l’accès au cannabis à des fins médicales</XRefExternal></MarginalNote><Label>354</Label><Text>La licence délivrée en vertu de l’ancien <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-230">Règlement sur l’accès au cannabis à des fins médicales</XRefExternal> et mentionnée à la colonne 1 du tableau du présent article est réputée être une licence de la catégorie mentionnée à la colonne 2 et de l’une des sous-catégories mentionnées à la colonne 3 si le titulaire respecte les exigences applicables prévues à cette colonne.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839545" lims:id="839545" pointsize="8" spanlanguages="yes" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839546" lims:id="839546" position="over" justification="left">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839547" lims:id="839547" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839548" lims:id="839548" cols="4"><colspec colname="COLSPEC1" colwidth="79.83*" /><colspec colname="1" colwidth="299.39*" /><colspec colname="2" colwidth="322.98*" /><colspec colname="COLSPEC0" colwidth="322.98*" /><thead lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839549" lims:id="839549"><row valign="bottom" topdouble="yes" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Colonne 2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Colonne 3</entry></row><row valign="bottom" topdouble="no" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Licence délivrée en vertu de l’article 35 de l’ancien <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-230">Règlement sur l’accès au cannabis à des fins médicales</XRefExternal></entry><entry colsep="0" rowsep="1">Catégorie de licence</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Sous-catégorie de licence et exigences</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839550" lims:id="839550"><row topdouble="no" topmarginspacing="4"><entry morerows="2" colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry rowheader="yes" colname="1" morerows="2" colsep="0" rowsep="0">Licence autorisant la production de marihuana fraîche ou séchée, ou de plantes ou de graines de marihuana</entry><entry colname="2" morerows="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Licence de culture</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Licence de culture standard, si les exigences de la section 1 de la partie 4 sont respectées</entry></row><row topdouble="no" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0">Licence de micro-culture, si les exigences des articles <XRefInternal>13</XRefInternal> et <XRefInternal>74</XRefInternal> sont respectées</entry></row><row topdouble="no" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0">Licence de culture en pépinière, si les exigences des articles <XRefInternal>16</XRefInternal> et <XRefInternal>74</XRefInternal> sont respectées</entry></row><row><entry morerows="1" colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry rowheader="yes" colname="1" morerows="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Licence autorisant la production d’huile de chanvre indien ou de résine de cannabis</entry><entry colname="2" morerows="1" colsep="0" rowsep="0">Licence de transformation</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Licence de transformation standard, si les exigences de la section 1 de la partie 4 sont respectées</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Licence de micro-transformation, si les exigences des articles <XRefInternal>21</XRefInternal> et <XRefInternal>74</XRefInternal> sont respectées</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry rowheader="yes" colname="1" colsep="0" rowsep="0">Licence autorisant les opérations visées aux paragraphes 22(4) ou (5) de l’ancien <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-230">Règlement sur l’accès au cannabis à des fins médicales</XRefExternal></entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Licence de vente</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Licence de vente à des fins médicales</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839551" lims:id="839551"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839552" lims:id="839552">Licences — <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1041">Règlement sur les stupéfiants</XRefExternal></MarginalNote><Label>355</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839553" lims:id="839553"><Label>(1)</Label><Text>La licence délivrée en vertu du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1041">Règlement sur les stupéfiants</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent règlement et mentionnée à la colonne 1 du tableau du présent article est réputée être une licence de la catégorie mentionnée à la colonne 2 et, s’il y a lieu, de l’une des sous-catégories mentionnées à la colonne 3 si le titulaire respecte les exigences applicables prévues à cette colonne et, malgré les paragraphes 159(1) et (4) de la Loi, demeure valide, sauf révocation, jusqu’au 31 décembre 2019.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839554" lims:id="839554"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839555" lims:id="839555">Licences non mentionnées dans le tableau</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute licence délivrée en vertu de l’article 9.2 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1041">Règlement sur les stupéfiants</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent règlement, qui n’est pas mentionnée à la colonne 1 du tableau du présent article est réputée être une licence de transformation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839556" lims:id="839556"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839557" lims:id="839557">Vente</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le titulaire de la licence visée au paragraphe (2) n’est pas autorisé à vendre du cannabis à moins qu’une condition de sa licence l’y autorise.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839558" lims:id="839558" pointsize="8" spanlanguages="yes" topmarginspacing="10"><Caption lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839559" lims:id="839559" position="over" justification="left">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839560" lims:id="839560" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839561" lims:id="839561" cols="4"><colspec colname="COLSPEC1" colwidth="79.83*" /><colspec colname="1" colwidth="299.39*" /><colspec colname="2" colwidth="322.98*" /><colspec colname="COLSPEC0" colwidth="322.98*" /><thead lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839562" lims:id="839562"><row valign="bottom" topdouble="yes" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0" /><entry colsep="0" rowsep="0">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Colonne 2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Colonne 3</entry></row><row valign="bottom" topdouble="no" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="1">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Licence délivrée en vertu du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1041">Règlement sur les stupéfiants</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent règlement</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Catégorie de licence</entry><entry colsep="0" rowsep="1">Sous-catégorie de licence et exigences</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839563" lims:id="839563"><row topdouble="no" topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry rowheader="yes" colname="1" colsep="0" rowsep="0">Licence délivrée en vertu de l’article 9.2 autorisant la culture de marihuana à des fins scientifiques</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Licence de recherche</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry rowheader="yes" colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Licence délivrée en vertu de l’article 9.2 autorisant l’obtention d’extraits à partir d’échantillons de chanvre indien pour l’analyse des cannabinoïdes</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0">Licence d’essais analytiques</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry morerows="1" colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry rowheader="yes" morerows="1" colsep="0" rowsep="0">Licence délivrée en vertu de l’article 9.2 autorisant la production, la fabrication ou l’assemblage de nécessaires d’essai contenant du chanvre indien</entry><entry morerows="1" colsep="0" rowsep="0">Licence de transformation</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Licence de transformation standard, si les exigences de la section 1 de la partie 4 sont respectées</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Licence de micro-transformation, si les exigences des articles <XRefInternal>21</XRefInternal> et <XRefInternal>74</XRefInternal> sont respectées</entry></row><row><entry morerows="1" colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry rowheader="yes" morerows="1" colsep="0" rowsep="0">Licence délivrée en vertu de l’article 9.2 autorisant la production de chanvre indien afin d’effectuer les essais nécessaires à la détermination de sa composition chimique</entry><entry morerows="1" colsep="0" rowsep="0">Licence de transformation</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Licence de transformation standard, si les exigences de la section 1 de la partie 4 sont respectées</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">Licence de micro-transformation, si les exigences des articles <XRefInternal>21</XRefInternal> et <XRefInternal>74</XRefInternal> sont respectées</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry rowheader="yes" colname="1" colsep="0" rowsep="0">Licence délivrée en vertu de l’article 9.2 autorisant la possession, la vente et la distribution d’une drogue contenant du chanvre indien</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Licence relative aux drogues contenant du cannabis</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">6</entry><entry rowheader="yes" colsep="0" rowsep="0">Licence délivrée en vertu de l’article 67 autorisant la culture, la cueillette ou la production de chanvre indien à des fins scientifiques</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Licence de recherche</entry><entry colsep="0" rowsep="0" /></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839564" lims:id="839564"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839565" lims:id="839565">Non application — articles <XRefInternal>12</XRefInternal>, <XRefInternal>15</XRefInternal>, <XRefInternal>23</XRefInternal> et <XRefInternal>38</XRefInternal></MarginalNote><Label>356</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839566" lims:id="839566"><Label>(1)</Label><Text>Pour une période de trois mois à compter de la date d’entrée en vigueur du présent règlement, les articles <XRefInternal>12</XRefInternal>, <XRefInternal>15</XRefInternal>, <XRefInternal>23</XRefInternal> et <XRefInternal>38</XRefInternal> ne s’appliquent pas au titulaire d’une licence mentionnée à la colonne 3 du tableau de l’article <XRefInternal>354</XRefInternal> ou à la colonne 2 des articles 1 à 4 et 6 du tableau de l’article <XRefInternal>355</XRefInternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839567" lims:id="839567"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839568" lims:id="839568">Nom des individus à fournir au ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire doit, avant la fin de cette période, fournir au ministre le nom des individus qu’il entend désigner pour les postes visés aux articles <XRefInternal>12</XRefInternal>, <XRefInternal>15</XRefInternal>, <XRefInternal>23</XRefInternal> ou <XRefInternal>38</XRefInternal>, selon le cas.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839569" lims:id="839569"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839570" lims:id="839570">Préposé à l’assurance de la qualité</MarginalNote><Label>357</Label><Text>Tout préposé à l’assurance de la qualité désigné, au titre de l’alinéa 75(1)a) de l’ancien <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-230">Règlement sur l’accès au cannabis à des fins médicales</XRefExternal>, par le titulaire d’une licence mentionnée à la colonne 1 du tableau de l’article <XRefInternal>354</XRefInternal> est réputé être le préposé à l’assurance de la qualité visé au paragraphe <XRefInternal>19</XRefInternal>(1).</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839571" lims:id="839571"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839572" lims:id="839572">Responsable principal</MarginalNote><Label>358</Label><Text>Tout responsable principal désigné, au titre de l’alinéa 32(1)a) de l’ancien <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-230">Règlement sur l’accès au cannabis à des fins médicales</XRefExternal>, par le titulaire d’une licence mentionnée à la colonne 1 du tableau de l’article <XRefInternal>354</XRefInternal> est réputé être le responsable principal visé au paragraphe <XRefInternal>37</XRefInternal>(1).</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839573" lims:id="839573"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839574" lims:id="839574">Habilitation de sécurité</MarginalNote><Label>359</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839575" lims:id="839575"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence mentionnée à la colonne 3 du tableau de l’article <XRefInternal>354</XRefInternal> ou à la colonne 2 du tableau de l’article <XRefInternal>355</XRefInternal> doit, dans les trois mois suivant la date de l’entrée en vigueur du présent règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839576" lims:id="839576"><Label>a)</Label><Text>fournir au ministre le nom et le poste de tout individu qui ne détient pas d’habilitation de sécurité mais qui est tenu d’en détenir une en application de l’article <XRefInternal>50</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839577" lims:id="839577"><Label>b)</Label><Text>il veille à ce que tout individu visé à l’alinéa a) présente une demande pour obtenir une habilitation de sécurité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839578" lims:id="839578"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839579" lims:id="839579">Non-application — article <XRefInternal>50</XRefInternal></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’individu visé à l’alinéa (1)a), qui n’est pas inadmissible aux termes de l’article <XRefInternal>61</XRefInternal>, n’a pas à satisfaire à l’exigence visée à l’article <XRefInternal>50</XRefInternal> jusqu’à la survenance de l’un des évènements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839580" lims:id="839580"><Label>a)</Label><Text>un délai de trois mois s’est écoulé depuis la date d’entrée en vigueur du présent règlement et il n’a pas présenté de demande pour obtenir une habilitation de sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839581" lims:id="839581"><Label>b)</Label><Text>le ministre lui accorde l’habilitation de sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839582" lims:id="839582"><Label>c)</Label><Text>il est avisé au titre du paragraphe <XRefInternal>55</XRefInternal>(2) que le ministre refuse de lui accorder l’habilitation de sécurité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839583" lims:id="839583"><Label>d)</Label><Text>il retire sa demande visant l’obtention d’une habilitation de sécurité avant que le ministre ne rende sa décision à cet égard.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839584" lims:id="839584"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839585" lims:id="839585">Emballage et étiquetage</MarginalNote><Label>360</Label><Text>Pour une période de six mois à compter de la date d’entrée en vigueur du présent règlement, l’article <XRefInternal>106</XRefInternal> ne s’applique pas au titulaire d’une licence de vente à des fins médicales mentionnée à la colonne 3 de l’article 3 du tableau de l’article <XRefInternal>354</XRefInternal> qui vend, expédie ou livre un produit du cannabis au titre des articles <XRefInternal>289</XRefInternal> ou <XRefInternal>291</XRefInternal> s’il respecte les exigences des articles 80 à 86 et 90 et 91 de l’ancien <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-230">Règlement sur l’accès au cannabis à des fins médicales</XRefExternal> et que la vente de ce produit aurait été permise en vertu de ce règlement.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839586" lims:id="839586"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839587" lims:id="839587">Responsable de l’installation</MarginalNote><Label>361</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839588" lims:id="839588"><Label>(1)</Label><Text>Le responsable de l’installation à laquelle s’applique une licence visée à la colonne 1 de l’article 5 du tableau de l’article <XRefInternal>355</XRefInternal> est réputé être le responsable principal visé à l’article <XRefInternal>149</XRefInternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839589" lims:id="839589"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839590" lims:id="839590">Personne qualifiée responsable</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute personne qualifiée responsable désignée, au titre de l’alinéa 8.3(1)a) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1041">Règlement sur les stupéfiants</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent règlement, par le titulaire d’une licence visée à la colonne 1 de l’article 5 du tableau de l’article <XRefInternal>355</XRefInternal> est réputée être le responsable qualifié visé au paragraphe <XRefInternal>150</XRefInternal>(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839591" lims:id="839591"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839592" lims:id="839592">Personne qualifiée responsable suppléante</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute personne qualifiée responsable suppléante désignée au titre de l’alinéa 8.3(1)b) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1041">Règlement sur les stupéfiants</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent règlement, par le titulaire d’une licence visée à la colonne 1 de l’article 5 du tableau de l’article <XRefInternal>355</XRefInternal> est réputée être le responsable qualifié suppléant visé au paragraphe <XRefInternal>150</XRefInternal>(2).</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839593" lims:id="839593"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839594" lims:id="839594">Document d’inscription</MarginalNote><Label>362</Label><Text>Pour une période de six mois à compter de la date d’entrée en vigueur du présent règlement, l’alinéa <XRefInternal>282</XRefInternal>(2)a) ne s’applique pas au titulaire d’une licence de vente à des fins médicales mentionnée à la colonne 3 de l’article 3 du tableau de l’article <XRefInternal>354</XRefInternal> qui inscrit un demandeur comme client, s’il respecte les exigences de l’article 87 et de l’alinéa 133(2)a) de l’ancien <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-230">Règlement sur l’accès au cannabis à des fins médicales</XRefExternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839595" lims:id="839595"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839596" lims:id="839596">Exemptions — <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal></MarginalNote><Label>363</Label><Text>Malgré le paragraphe 156(1) de la Loi, les exemptions visées à ce paragraphe qui expirent avant le 31 décembre 2018 demeurent valides, sauf révocation, jusqu’au 31 décembre 2018.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839597" lims:id="839597"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839598" lims:id="839598">Conservation — <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal></MarginalNote><Label>364</Label><Text>La personne visée à l’article 157 de la Loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839599" lims:id="839599"><Label>a)</Label><Text>veille à ce que les registres, rapports, données électroniques ou autres documents visés par cet article soient conservés jusqu’à la fin de la période de conservation prévue à leur égard sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839600" lims:id="839600"><Label>b)</Label><Text>si elle est ou était titulaire d’une licence délivrée sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal>, avise par écrit le ministre de tout changement d’adresse de l’endroit où ils sont conservés.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839601" lims:id="839601"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="839602" lims:id="839602">Prolongation de période</MarginalNote><Label>365</Label><Text>Pour l’application du paragraphe <XRefInternal>241</XRefInternal>(1), les renseignements que le titulaire dont la licence est présumée, par application des articles <XRefInternal>354</XRefInternal> ou <XRefInternal>355</XRefInternal>, être une licence de culture, de transformation ou de vente est tenu d’inscrire dans le registre en application de ce paragraphe, au cours des quatre-vingt-dix jours qui suivent la date d’entrée en vigueur du présent règlement, n’ont pas à l’être avant le quatre-vingt-onzième jour qui suit cette date.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="839603" lims:id="839603" level="1"><Label>PARTIE 16</Label><TitleText>Modifications corrélatives et entrée en vigueur</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="839604" lims:id="839604" level="2"><TitleText>Modifications corrélatives</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="839605" lims:id="839605" level="3"><TitleText><XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839606" lims:id="839606"><Label>366</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839607" lims:id="839607"><Label>367</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839608" lims:id="839608"><Label>368</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839609" lims:id="839609"><Label>369</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839610" lims:id="839610"><Label>370</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="839611" lims:id="839611" level="3"><TitleText><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839612" lims:id="839612"><Label>371</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="839613" lims:id="839613" level="3"><TitleText><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2003-196">Règlement sur les produits de santé naturels</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839614" lims:id="839614"><Label>372</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="839615" lims:id="839615" level="3"><TitleText><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2016-231">Règlement d’exemption du cannabis (Loi sur les aliments et drogues)</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="839616" lims:id="839616"><Label>373</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="839617" lims:id="839617" level="3"><TitleText><XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-144">Règlement sur le cannabis</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-15" lims:enacted-date="2018-06-27" lims:lastAmendedDate="2019-01-15" lims:fid="839618" lims:id="839618"><Label>374</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="839619" lims:id="839619" level="2"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:lastAmendedDate="2018-06-27" lims:fid="839620" lims:id="839620" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="839621" lims:id="839621"><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="839623" lims:id="839623">L.C. 2018, ch. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="fn_Ind2B45_hq_22552">*</FootnoteRef>375</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="839624" lims:id="839624" type="transitional"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) à (4), le présent règlement entre en vigueur à la date d’entrée en vigueur du paragraphe 204(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-24.5">Loi sur le cannabis</XRefExternal>, ou, si elle est postérieure, à la date de son enregistrement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="839625" lims:id="839625" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="839626" lims:id="839626">Projet de loi C-74</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le projet de loi C-74, déposé au cours de la 1<Sup>re</Sup> session de la 42<Sup>e</Sup> législature et intitulé <XRefExternal reference-type="act">Loi n<Sup>o</Sup>1 d’exécution du budget de 2018</XRefExternal>, n’a pas reçu la sanction à l’entrée en vigueur du présent règlement, les alinéas <XRefInternal>29</XRefInternal>b), <XRefInternal>30</XRefInternal>c), <XRefInternal>31</XRefInternal>d), <XRefInternal>155</XRefInternal>c), <XRefInternal>156</XRefInternal>b) et <XRefInternal>157</XRefInternal>d) du présent règlement entrent en vigueur à la date de sanction de ce projet de loi C-74.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="839627" lims:id="839627" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="839628" lims:id="839628">Six mois après l’enregistrement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’article <XRefInternal>102</XRefInternal> entre en vigueur le jour qui, dans le sixième mois suivant le mois de l’enregistrement du présent règlement, porte le même quantième que le jour de l’enregistrement du présent règlement ou, à défaut de quantième identique, le dernier jour de ce sixième mois.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="839629" lims:id="839629" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="839630" lims:id="839630"><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-06-27" lims:fid="839632" lims:id="839632">L.C. 2012, ch. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’article <XRefInternal>374</XRefInternal> entre en vigueur à la date d’entrée en vigueur de l’article 90 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur la salubrité des aliments</XRefExternal>.</Text></Subsection><Footnote id="fn_Ind2B45_hq_22552" placement="section" status="editorial"><Label>*</Label><Text>[Note : Règlement, excepté les articles 102 et 374, en vigueur le 17 octobre 2018, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2018-52; article 102 en vigueur le 27 décembre 2018; article 374 en vigueur le 15 janvier 2019, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2018-39.]</Text></Footnote></Section></Body><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2019-206, art. 72</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Terminologie</MarginalNote><Label>72</Label><Text>Aux articles 73 à 81, les termes s’entendent au sens du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-144">Règlement sur le cannabis</XRefExternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2019-206, art. 74</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Exemption — article 79</MarginalNote><Label>74</Label><Text>Le titulaire d’une licence qui, avant la date d’entrée en vigueur du présent article, a commencé ou réalisé des activités relativement à la production, l’emballage, l’étiquetage, l’entreposage, l’échantillonnage ou la mise à l’essai du cannabis séché, du cannabis frais, des plantes de cannabis ou des graines provenant de telles plantes, conformément à la Partie 5 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-144">Règlement sur le cannabis</XRefExternal>, dans sa version antérieure à cette date, est soustrait à l’application de l’article 79 de ce règlement, si à la fois :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>à la veille de l’entrée en vigueur de cet article, il était autorisé à exercer ces activités;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>il exerce, à compter de l’entrée en vigueur de cet article, toute activité restante relativement à la production, à l’emballage, à l’étiquettage, à l’entreposage, à l’échantillonnage ou à la mise à l’essai de tel cannabis, conformément aux exigences de la Partie 5 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-144">Règlement sur le cannabis</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2019-206, par. 76(3)</TitleText></Heading><Section><Label>76</Label><Subsection><MarginalNote>Exemption — autres personnes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Est soustraite à l’application de l’article 25 de la Loi la personne — autre que le titulaire d’une licence de culture ou d’une licence de transformation — qui, étant autorisée à vendre du cannabis séché, du cannabis frais, des plantes de cannabis ou des graines provenant de telles plantes qui sont des produits du cannabis — ou sont contenus dans un accessoire qui est un produit du cannabis — vend ces produits du cannabis emballés et étiquetés conformément aux articles <XRefInternal>72</XRefInternal> à <XRefInternal>81</XRefInternal> qui s’appliquent et aux dispositions du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-144">Règlement sur le cannabis</XRefExternal> autres que l’alinéa 122.4(1)c).</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2019-206, par. 79(3)</TitleText></Heading><Section><Label>79</Label><Subsection><MarginalNote>Exemption — autres personnes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Est soustraite à l’application de l’article 25 de la Loi la personne — autre que le titulaire d’une licence de culture ou d’une licence de transformation — qui, étant autorisée à vendre du cannabis séché ou du cannabis frais qui sont des produits du cannabis — ou sont contenus dans un accessoire qui est un produit du cannabis — vend ces produits du cannabis emballés et étiquetés conformément aux dispositions suivantes :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>les articles 124 et 125 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-144">Règlement sur le cannabis</XRefExternal>, selon le cas, dans leur version antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent article;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>les articles <XRefInternal>72</XRefInternal> à <XRefInternal>81</XRefInternal> qui s’appliquent;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>c)</Label><Text>les dispositions du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-144">Règlement sur le cannabis</XRefExternal> autres que les articles 124, 124.1 et 125.</Text></Paragraph></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2019-206, par. 80(3)</TitleText></Heading><Section><Label>80</Label><Subsection><MarginalNote>Exemption — autres personnes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Est soustraite à l’application de l’article 25 de la Loi la personne — autre que le titulaire d’une licence de culture ou d’une licence de transformation — qui, étant autorisée à vendre du cannabis séché, du cannabis frais, des plantes de cannabis ou des graines provenant de telles plantes qui sont des produits du cannabis — ou sont contenus dans un accessoire qui est un produit du cannabis — vend ces produits du cannabis emballés et étiquetés conformément aux articles <XRefInternal>72</XRefInternal> à <XRefInternal>81</XRefInternal> qui s’appliquent et aux dispositions du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-144">Règlement sur le cannabis</XRefExternal> autres que le sous-alinéa 130(9)d)(ii).</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2019-206, art. 81</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Activités antérieures à l’entrée en vigueur</MarginalNote><Label>81</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à un titulaire de licence de vendre, de distribuer ou d’exporter un extrait de cannabis, du cannabis pour usage topique ou du cannabis comestible, ou un accessoire contenant l’un de ceux-ci, qui ont été produits, emballés, étiquetés, entreposés, échantillonnés ou ont fait l’objet d’essais avant l’entrée en vigueur du présent article sauf si, au moment où ils ont été produits, emballés, étiquetés, entreposés, échantillonnés ou ont fait l’objet d’essais :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>d’une part, les exigences applicables prévues aux parties 5, 6 et 11 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-144">Règlement sur le cannabis</XRefExternal> ont été respectées;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>d’autre part, les exigences visées aux paragraphes 19(1) et (1.1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-144">Règlement sur le cannabis</XRefExternal> ont été respectées.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) s’applique à l’extrait de cannabis, au cannabis pour usage topique, au cannabis comestible ou à l’accessoire qui contient l’un de ceux-ci, que cet extrait, ce cannabis ou cet accessoire soit ou non un produit du cannabis.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2022-251, art. 26</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Terminologie</MarginalNote><Label>26</Label><Text>Les termes employés aux articles <XRefInternal>27</XRefInternal> et <XRefInternal>28</XRefInternal> s’entendent au sens du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-144">Règlement sur le cannabis</XRefExternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2022-251, art. 27</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Exemption — vente de boissons de cannabis</MarginalNote><Label>27</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de transformation autorisé à vendre du cannabis est soustrait à l’application de l’article 25 de la Loi à l’égard de la vente de boissons de cannabis qui sont des produits du cannabis si, à la fois :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>ces boissons de cannabis sont emballées et étiquetées conformément aux dispositions du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-144">Règlement sur le cannabis</XRefExternal>, à l’exception de l’alinéa 123(1)g) de ce règlement;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>l’étiquette apposée sur tout contenant dans lequel elles sont emballées porte la mention prévue à l’alinéa 123(1)g) de ce règlement, mais l’équivalence en grammes de cannabis séché qui y est indiquée est déterminée, malgré cet alinéa, en tenant compte de l’équivalence suivant laquelle 70 g de boisson de cannabis sont réputés équivaloir à 1 g de cannabis séché.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Exemption — distribution de boissons de cannabis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de transformation autorisé à distribuer du cannabis est soustrait à l’application du paragraphe 106(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-144">Règlement sur le cannabis</XRefExternal> à l’égard de la distribution de boissons de cannabis qui sont des produits du cannabis si, à la fois :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>les exigences applicables prévues aux articles 108 à 136 de ce règlement, à l’exception de l’alinéa 123(1)g), ont été respectées à l’égard de ces boissons de cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>l’étiquette apposée sur tout contenant dans lequel elles sont emballées porte la mention prévue à l’alinéa 123(1)g) de ce règlement, mais l’équivalence en grammes de cannabis séché qui y est indiquée est déterminée, malgré cet alinéa, en tenant compte de l’équivalence suivant laquelle 70 g de boisson de cannabis sont réputés équivaloir à 1 g de cannabis séché.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Fin des effets</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les paragraphes (1) et (2) cessent de s’appliquer le jour qui, dans le douzième mois suivant le mois au cours duquel le présent règlement entre en vigueur, porte le même quantième que le jour de cette entrée en vigueur ou, à défaut de quantième identique, le dernier jour de ce douzième mois.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2022-251, art. 28</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Interdiction — recherche avec des participants humains</MarginalNote><Label>28</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence de recherche qui est valide avant la date d’entrée en vigueur du présent règlement ne peut, malgré le paragraphe 28(4) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-144">Règlement sur le cannabis</XRefExternal> et les conditions de sa licence, mener une recherche avec des participants humains après le deuxième anniversaire de l’entrée en vigueur du présent règlement que si, à la date d’entrée en vigueur du présent règlement ou après cette date, il y est autorisé dans l’une ou l’autre des circonstances suivantes :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>dans le cas où sa licence de recherche est assortie de la condition que les recherches menées en vertu de la licence soient examinées et approuvées à l’aide du Cadre d’administration des projets de recherche du titulaire de licence, le ministre modifie sa licence de façon à ce qu’elle autorise des activités liées à des recherches non thérapeutiques sur le cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le ministre lui délivre une nouvelle licence de recherche qui autorise des activités liées à une recherche non thérapeutique sur le cannabis.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Définition de <DefinitionRef>recherche avec des participants humains</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), <DefinedTermFr>recherche avec des participants humains</DefinedTermFr> s’entend d’une recherche qui prévoit la distribution de cannabis à des participants humains et qui n’est pas un <DefinitionRef>essai clinique</DefinitionRef>, au sens de l’article C.05.001 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>, à l’égard duquel la vente du cannabis est autorisée conformément à l’article C.05.006 de ce règlement.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-43, art. 76</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Terminologie</MarginalNote><Label>76</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Les termes et expressions utilisés au présent article s’entendent au sens du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-144">Règlement sur le cannabis</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Exemption — quantité ou concentration de THC et de CBD</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les exigences prévues à l’alinéa 130(8)a) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-144">Règlement sur le cannabis</XRefExternal> ne s’appliquent pas en ce qui a trait à la quantité ou à la concentration de THC et de CBD figurant sur l’étiquette d’un produit du cannabis conformément aux alinéas 124(1)d) et f), 124.1d) et f), 125b) et d), 132.1(1)d) et f), 132.11d) et f), 132.12(1)b) et d), 132.15d) et f), 132.16b) et d), 132.18(1)c), e), g) et i) et 132.19(1)b) et d), selon le cas, et à l’alinéa 130(3)e) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-144">Règlement sur le cannabis</XRefExternal> dans leur version antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent règlement.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Exemption — titulaire de licence</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Est soustrait à l’application du paragraphe 106(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-144">Règlement sur le cannabis</XRefExternal> et de l’article 25 de la Loi le titulaire de licence qui, étant autorisé à vendre ou à distribuer du cannabis séché, du cannabis frais, de l’extrait de cannabis, du cannabis pour usage topique ou du cannabis comestible qui sont des produits du cannabis ou sont contenus dans un accessoire qui est un produit du cannabis, vend ou distribue ces produits du cannabis emballés et étiquetés conformément au paragraphe (2) et aux dispositions du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-144">Règlement sur le cannabis</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent règlement.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Exemption — autres personnes</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Est soustraite à l’application de l’article 25 de la Loi toute personne, autre que le titulaire de licence, qui, étant autorisée à vendre du cannabis séché, du cannabis frais, de l’extrait de cannabis, du cannabis pour usage topique ou du cannabis comestible qui sont des produits du cannabis ou sont contenus dans un accessoire qui est un produit du cannabis, vend ces produits du cannabis emballés et étiquetés conformément au paragraphe (2) et aux dispositions du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-144">Règlement sur le cannabis</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent règlement .</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Cessation d’effet</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le paragraphe (2) cesse d’avoir effet le jour qui, dans le douzième mois suivant le mois au cours duquel le présent article entre en vigueur, porte le même quantième que le jour de cette entrée en vigueur ou, à défaut de quantième identique, le dernier jour de ce douzième mois.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce></RegulationPiece></Schedule><Schedule id="NifProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>MODIFICATIONS NON EN VIGUEUR</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 1</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>1</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>La définition de <DefinedTermFr>nécessaire d’essai</DefinedTermFr>, au paragraphe 1(2) de la version française du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-144">Règlement sur le cannabis</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81200-2-538_hq_1694184523">1</FootnoteRef>, est abrogée.</Text><Footnote id="nbp_81200-2-538_hq_1694184523" placement="page" status="official"><Label>1</Label><Text>DORS/2018-144</Text></Footnote></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>La définition de <DefinedTermFr>produit mixte</DefinedTermFr>, au paragraphe 1(2) du même règlement, est remplacée par ce qui suit :</Text><AmendedText><Definition generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>produit mixte</DefinedTermFr> Produit combinant un instrument et une drogue sur ordonnance et ayant une identification numérique. (<DefinedTermEn>combination product</DefinedTermEn>)</Text></Definition></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>La définition de <DefinedTermEn>test kit</DefinedTermEn>, au paragraphe 1(2) de la version anglaise du même règlement, est remplacée par ce qui suit :</Text><AmendedText xml:lang="en"><Definition generate-in-text="no"><Text><DefinedTermEn>test kit</DefinedTermEn> means a kit</Text><Paragraph><Label>(a)</Label><Text>that contains cannabis and an adulterating or denaturing agent;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>(b)</Label><Text>that is used to test for cannabis; and</Text></Paragraph><Paragraph><Label>(c)</Label><Text>the contents of which are not intended or likely to be consumed or administered. (<DefinedTermFr>trousse d’essai</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>nécessaire d’essai</DefinedTermFr>)</Text></Paragraph></Definition></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(4)</Label><Text>L’alinéa c) de la définition de <DefinedTermFr>drogue sur ordonnance</DefinedTermFr>, au paragraphe 1(2) du même règlement, est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>c)</Label><Text>a une identification numérique. (<DefinedTermEn>prescription drug</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(5)</Label><Text>Le paragraphe 1(2) du même règlement est modifié par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit :</Text><AmendedText><Definition generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>ancien Règlement sur les stupéfiants</DefinedTermFr> Le règlement pris par le décret C.P. 1961-1133 du 9 août 1961 et portant le numéro d’enregistrement DORS/61-344. (<DefinedTermEn>former Narcotic Control Regulations</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>identification numérique</DefinedTermFr> Identification numérique attribuée aux termes de l’alinéa C.01.014.2(1)a) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>drug identification number</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>nom commercial</DefinedTermFr> À l’égard d’une drogue sur ordonnance ou d’un produit mixte, s’entend au sens de <DefinitionRef>marque nominative</DefinitionRef>, au paragraphe C.01.001(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>brand name</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>nom usuel</DefinedTermFr> Sauf à la partie 7 et à l’article 226.1, s’entend au sens du paragraphe C.01.001(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>common name</DefinedTermEn>)</Text></Definition></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(6)</Label><Text>Le paragraphe 1(2) de la version française du même règlement est modifié par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit :</Text><AmendedText><Definition generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>trousse d’essai</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>nécessaire d’essai</DefinedTermFr> Trousse qui, à la fois :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>contient du cannabis ainsi qu’un agent d’adultération ou de dénaturation;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>est utilisée pour le dépistage du cannabis;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>c)</Label><Text>ne contient rien qui soit destiné à être consommé ou à être administré ou qui soit susceptible de l’être. (<DefinedTermEn>test kit</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 2</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>2</Label><Text>Le sous-alinéa 4(1)c)(viii) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Subparagraph><Label>(viii)</Label><Text>la personne bénéficiant d’une exemption accordée en vertu de l’article 140 de la Loi relativement au cannabis ou à la catégorie de cannabis vendu ou distribué,</Text></Subparagraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 3</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>3</Label><Text>Le même règlement est modifié par adjonction, après l’article 4, de ce qui suit :</Text><AmendedText><Section><MarginalNote>Distribution aux fins de destruction</MarginalNote><Label>4.1</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application des sous-alinéas 9(1)a)(i) et (iii) et de l’alinéa 9(1)b) de la Loi, l’individu qui a en sa possession du cannabis est autorisé, dans les circonstances ci-après, à le distribuer aux fins de destruction directement aux personnes visées aux alinéas 224a) à c) du <XRefExternal reference-level="federal" reference-type="regulation" link="DORS-2025-242">Règlement sur les substances désignées</XRefExternal> :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>il a obtenu le cannabis conformément à la Loi ou au présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>il a obtenu le cannabis d’un autre individu et il a des motifs raisonnables de croire que le cannabis a été obtenu par cet individu conformément à la Loi ou au présent règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Fiction — produit fini</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le cannabis qui est distribué conformément au paragraphe (1) est réputé être un <DefinitionRef>produit fini</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 1(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2025-242">Règlement sur les substances désignées</XRefExternal>, qui a été remis aux fins de destruction par un individu au titre de ce règlement.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Application du <XRefExternal reference-level="federal" reference-type="regulation" link="DORS-2025-242">Règlement sur les substances désignées</XRefExternal></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne à qui le cannabis est distribué conformément au paragraphe (1) doit satisfaire, à l'égard de ce cannabis, aux exigences du <XRefExternal reference-level="federal" reference-type="regulation" link="DORS-2025-242">Règlement sur les substances désignées</XRefExternal> relatives aux produits finis visés au paragraphe (2).</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 4</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>4</Label><Text>Le paragraphe 12(2) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Subsection><MarginalNote>Responsabilités et connaissances</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le producteur en chef est chargé de la culture, de la multiplication et de la récolte du cannabis et, à ce titre, il doit posséder une connaissance suffisante des dispositions de la Loi et du présent règlement qui s’appliquent à ces activités pour lui permettre de bien exercer ses fonctions.</Text></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 5</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>5</Label><Text>Le paragraphe 15(2) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Subsection><MarginalNote>Responsabilités et connaissances</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le producteur en chef est chargé de la culture, de la multiplication et de la récolte du cannabis et, à ce titre, il doit posséder une connaissance suffisante des dispositions de la Loi et du présent règlement qui s’appliquent à ces activités pour lui permettre de bien exercer ses fonctions.</Text></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 6</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>6</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>L’alinéa 23(2)a) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>a)</Label><Text>il possède une connaissance suffisante des dispositions de la Loi et du présent règlement qui s’appliquent aux activités autorisées par la licence d’essais analytiques pour lui permettre de bien exercer ses fonctions;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa 23(2)b) de la version anglaise du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText xml:lang="en"><SectionPiece><Paragraph><Label>(b)</Label><Text>have knowledge and experience relevant to their duties; and</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>Le sous-alinéa 23(2)c)(i) de la version anglaise du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText xml:lang="en"><SectionPiece><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>a diploma, certificate or credential awarded by a post-secondary educational institution in Canada in a field or occupation that is relevant to their duties, such as chemistry, biology, pharmaceutical or scientific regulatory affairs, laboratory management or laboratory technician, or</Text></Subparagraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(4)</Label><Text>Le passage du sous-alinéa 23(2)c)(ii) du même règlement précédant la division (A) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>soit titulaire d’un diplôme, d’un certificat ou d’une attestation décerné par un établissement d’enseignement étranger dans l’un des domaines visés au sous-alinéa (i) et titulaire de l’une des attestations ci-après qui établit l’équivalence du diplôme, du certificat ou de l’attestation à l’un des documents visés à ce sous-alinéa :</Text></Subparagraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(5)</Label><Text>Les divisions 23(2)c)(ii)(A) et (B) de la version française du même règlement sont remplacées par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Clause><Label>(A)</Label><Text>une <DefinitionRef>attestation d’équivalence</DefinitionRef> au sens du paragraphe 73(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2002-227">Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>,</Text></Clause><Clause><Label>(B)</Label><Text>une attestation d’équivalence délivrée par une institution ou une organisation chargée de faire des attestations d’équivalence et reconnue par une province.</Text></Clause></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 7</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>7</Label><Text>Le paragraphe 37(2) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Subsection><MarginalNote>Responsabilités et connaissances</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le responsable principal est chargé des activités exercées par le titulaire au titre de sa licence et, à ce titre, il doit posséder une connaissance suffisante des dispositions de la Loi et du présent règlement qui s’appliquent à ces activités pour lui permettre de bien exercer ses fonctions.</Text></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 8</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>8</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions de <DefinedTermFr>nom commercial</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>nom usuel</DefinedTermFr>, à l’article 139 du même règlement, sont abrogées.</Text></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>Les définitions de <DefinedTermFr>distributeur autorisé</DefinedTermFr>, <DefinedTermFr>responsable principal</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>responsable qualifié</DefinedTermFr> à l’article 139 du même règlement, sont remplacées par ce qui suit :</Text><AmendedText><Definition generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>distributeur autorisé</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 1(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2025-242">Règlement sur les substances désignées</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>licensed dealer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>responsable principal</DefinedTermFr> Sauf à l’alinéa 146(4)a), s’entend de l’individu visé à l’article 149. (<DefinedTermEn>senior person in charge</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>responsable qualifié</DefinedTermFr> Sauf à l’alinéa 146(4)a), s’entend de l’individu visé à l’article 150. (<DefinedTermEn>qualified person in charge</DefinedTermEn>)</Text></Definition></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>L’article 139 du même règlement est modifié par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit :</Text><AmendedText><Definition generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>spécialisé en destruction</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 1(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2025-242">Règlement sur les substances désignées</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>specialized in destruction</DefinedTermEn>)</Text></Definition></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 9</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>9</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>L’alinéa 143(1)g) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>g)</Label><Text>s’il s’agit d’une drogue sur ordonnance, tout pharmacien;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa 143(1)i) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>i)</Label><Text>s’il s’agit d’une drogue sur ordonnance, tout employé d’un hôpital;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>Les alinéas 143(2)a) et b) du même règlement sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>a)</Label><Text>il reçoit une commande écrite qui précise les renseignements suivants :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>le nom propre ou nom usuel de la drogue ou, s’il s’agit d’une drogue sur ordonnance, le nom commercial et l’identification numérique de celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>la quantité de drogue commandée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>la commande est signée et datée :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’une drogue sur ordonnance qui doit être fournie à un employé d’un hôpital ou à un praticien exerçant dans un hôpital, par un pharmacien ou un praticien autorisé par l’individu chargé de l’hôpital à signer la commande,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>dans tout autre cas, par la personne à qui est vendue cette drogue;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label>c)</Label><Text>il vérifie la signature lorsqu’il ne la reconnaît pas.</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(4)</Label><Text>Le paragraphe 143(3) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Subsection><MarginalNote>Exception — pharmacien ou praticien</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit au titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis de vendre ou de distribuer :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>des drogues sur ordonnance au pharmacien nommé dans un avis donné en vertu des paragraphes <XRefInternal>181</XRefInternal>(2) ou (4);</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>des drogues contenant du cannabis au praticien nommé dans un avis donné en vertu des paragraphes <XRefInternal>189</XRefInternal>(2) ou (4).</Text></Paragraph></Subsection></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 10</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>10</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Les paragraphes 146(4) et (5) du même règlement sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText><Subsection><MarginalNote>Témoins — distributeur autorisé et spécialisé en destruction</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sont habilités à servir de témoin de la destruction du cannabis effectuée par un distributeur autorisé et spécialisé en destruction :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>le <DefinitionRef>responsable principal</DefinitionRef> ou le <DefinitionRef>responsable qualifié</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 1(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2025-242">Règlement sur les substances désignées</XRefExternal>, ou tout responsable qualifié suppléant désigné en vertu du paragraphe 9(2) de ce règlement;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>la personne qui travaille pour le distributeur autorisé et spécialisé en destruction, ou qui lui fournit des services, et qui occupe un poste de niveau supérieur.</Text></Paragraph></Subsection><AmendedText><Subsection><MarginalNote>Attestation des témoins</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Chaque fois qu’il détruit du cannabis, le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis ou le distributeur autorisé et spécialisé en destruction, selon le cas, doit obtenir une attestation signée et datée par deux des témoins visés aux alinéas (1)b) ou (2)b) portant qu’ils ont été témoins de la destruction et que celle-ci a été faite conformément à la méthode visée aux alinéas (1)a) ou (2)a).</Text></Subsection></AmendedText></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa 146(6)b) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’une drogue contenant du cannabis, les renseignements suivants :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>le nom propre ou nom usuel de la drogue ou, s’il s’agit d’une drogue sur ordonnance, le nom commercial et l’identification numérique de celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>la concentration de la drogue dans chaque unité;</Text></Subparagraph></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe 146(7) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Subsection><MarginalNote>Période de conservation</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis ou le distributeur autorisé et spécialisé en destruction, selon le cas, conserve les renseignements consignés et l’attestation obtenue pour une période d’au moins deux ans après la date de destruction du cannabis.</Text></Subsection></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 11</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>11</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Le passage du sous-alinéa 150(3)b)(iii) du même règlement précédant la division (A) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>soit titulaire d’un diplôme, d’un certificat ou d’une attestation décerné par un établissement d’enseignement étranger dans l’un des domaines visés au sous-alinéa (ii) et titulaire de l’une des attestations ci-après qui établit l’équivalence du diplôme, du certificat ou de l’attestation à l’un des documents visés à ce sous-alinéa :</Text></Subparagraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>Les divisions 150(3)b)(iii)(A) et (B) de la version française du même règlement sont remplacées par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Clause><Label>(A)</Label><Text>une <DefinitionRef>attestation d’équivalence</DefinitionRef> au sens du paragraphe 73(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2002-227">Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>,</Text></Clause><Clause><Label>(B)</Label><Text>une attestation d’équivalence délivrée par une institution ou une organisation chargée de faire des attestations d’équivalence et reconnue par une province;</Text></Clause></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>L’alinéa 150(3)d) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>d)</Label><Text>il possède une connaissance suffisante des dispositions de la Loi et du présent règlement qui s’appliquent aux activités autorisées par la licence pour lui permettre de bien exercer ses fonctions.</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(4)</Label><Text>L’alinéa 150(4)c) de la version anglaise du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText xml:lang="en"><SectionPiece><Paragraph><Label>(c)</Label><Text>the individual has sufficient knowledge acquired from any combination of education, training and work experience to properly carry out their duties.</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 12</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>12</Label><Text>Aux alinéas 151(2)a) à d) de la version française du même règlement, « visée à » est remplacé par « prévue à ».</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 13</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>13</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Le sous-alinéa 152(2)b)(i) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>une attestation signée et datée par l’individu proposé portant qu’il n’est pas inadmissible aux termes de l’article <XRefInternal>151</XRefInternal>,</Text></Subparagraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>Le sous-alinéa 152(2)c)(ii) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>une attestation, signée et datée par le responsable principal, portant que l’individu proposé a les connaissances et l’expérience exigées aux alinéas <XRefInternal>150</XRefInternal>(3)c) et d),</Text></Subparagraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>Le passage du sous-alinéa 152(2)c)(iii) de la version française du même règlement précédant la division (A) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas où l’individu proposé ne satisfait pas à l’exigence visée au sous-alinéa <XRefInternal>150</XRefInternal>(3)b)(i) :</Text></Subparagraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 14</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>14</Label><Text>Le titre de la section 2 de la partie 8 du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Heading level="2"><TitleText>Possession, pharmaciens, praticiens, hôpitaux et distributeurs autorisés</TitleText></Heading></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 15</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>15</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>L’alinéa 159a) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>a)</Label><Text>tout praticien autorisé à exercer dans la province où la drogue est en sa possession ou titulaire d’une licence relative aux drogues contenant du cannabis qui a besoin de cette drogue pour son entreprise ou sa profession;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>Les alinéas 159c) à f) du même règlement sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>c)</Label><Text>l’individu qui a en sa possession la drogue en une quantité qui excède la limite prévue sous le régime de la Loi et qui, selon le cas :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>a obtenu la drogue — pour son utilisation personnelle ou pour un animal dont il est responsable — soit d’un praticien, soit conformément à une ordonnance qui n’a pas été délivrée ou obtenue en violation du présent règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>a importé la drogue en vertu de l’article <XRefInternal>195.4</XRefInternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label>d)</Label><Text>l’individu qui a en sa possession la drogue en une quantité qui excède la limite prévue sous le régime de la Loi et qui a des motifs raisonnables de croire que la drogue a été obtenue par un autre individu conformément à l’alinéa c), s’il a la drogue en sa possession afin de la retourner ou de la détruire;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>e)</Label><Text>le distributeur autorisé, autre qu’un distributeur autorisé et spécialisé en destruction, s’il a la drogue en sa possession afin de la vendre ou de la distribuer à un distributeur autorisé et spécialisé en destruction;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>f)</Label><Text>le distributeur autorisé et spécialisé en destruction, s’il a la drogue en sa possession afin de la détruire;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>L’article 159 du même règlement devient le paragraphe 159(1) et est modifié par adjonction de ce qui suit :</Text><AmendedText><Subsection><MarginalNote>Possession — drogue sur ordonnance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les personnes ci-après qui ont obtenu une drogue sur ordonnance, soit conformément aux exigences du présent règlement, soit d’une personne bénéficiant d’une exemption accordée en vertu de l’article 140 de la Loi qui les soustrait à l’application des paragraphes 9(1) et (2) et 10(1) et (2) de la Loi relativement à la drogue, sont autorisées à avoir cette drogue en leur possession :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>tout pharmacien qui a besoin de cette drogue pour son entreprise ou sa profession;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>tout employé d’un hôpital ou praticien exerçant dans un hôpital.</Text></Paragraph></Subsection></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 16</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>16</Label><Text>Les articles 160 et 161 du même règlement sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText><Section><MarginalNote>Possession — quantité permise</MarginalNote><Label>160</Label><Text>La quantité de drogue contenant du cannabis qu’un individu est autorisé à avoir en sa possession au titre des alinéas <XRefInternal>159</XRefInternal>(1)c) ou d) s’ajoute à toute autre quantité de cannabis qu’il est autorisé à avoir en sa possession sous le régime de la Loi.</Text></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 17</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>17</Label><Text>Les articles 163 et 164 du même règlement sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText><Section><MarginalNote>Exemption — article 21 de la Loi</MarginalNote><Label>163</Label><Text>Est soustraite à l’application de l’article 21 de la Loi la personne qui utilise, directement ou indirectement, sur le matériel relatif à la promotion d’une personne, d’une entité, d’une manifestation, d’une activité ou d’installations le nom commercial d’une drogue sur ordonnance ou le nom du détenteur de l’identification numérique de cette drogue, ou qui mentionne ou utilise de toute manière, directement ou indirectement, ces noms relativement à ce matériel.</Text></Section><Section><MarginalNote>Exemption — article 22 de la Loi</MarginalNote><Label>164</Label><Text>Est soustraite à l’application de l’article 22 de la Loi la personne qui utilise sur des installations qui servent à une manifestation ou à une activité sportive ou culturelle, notamment dans la dénomination de ces installations, le nom commercial d’une drogue sur ordonnance ou le nom du détenteur de l’identification numérique de cette drogue.</Text></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 18</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>18</Label><Text>L’alinéa 170a) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>a)</Label><Text>le nom commercial et la quantité de la drogue sur ordonnance qui a été reçue;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 19</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>19</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Le passage de l’article 171 du même règlement précédant l’alinéa a) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Section><MarginalNote>Vente, distribution et administration</MarginalNote><Label>171</Label><Text>Sous réserve de l’article <XRefInternal>174</XRefInternal>, le pharmacien est autorisé à vendre, à distribuer ou à administrer une drogue sur ordonnance dans les cas suivants :</Text></Section></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa 171a) de la version anglaise du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText xml:lang="en"><SectionPiece><Paragraph><Label>(a)</Label><Text>if the person is exempt under section 140 of the Act with respect to the possession of that drug; or</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>Le sous-alinéa 171b)(ii) de la version française du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>il vérifie la signature du praticien lorsqu’il ne la reconnaît pas.</Text></Subparagraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 20</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>20</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Le passage du paragraphe 172(1) du même règlement précédant l’alinéa a) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Section><MarginalNote>Retour et destruction</MarginalNote><Label>172</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Le pharmacien est autorisé à vendre ou à distribuer une drogue sur ordonnance aux personnes ci-après conformément à une commande écrite :</Text></Subsection></Section></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa 172(2)a) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>a)</Label><Text>le nom commercial et la quantité de la drogue et sa concentration dans chaque unité;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 21</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>21</Label><Text>L’article 173 du même règlement est abrogé.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 22</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>22</Label><Text>Le passage du paragraphe 174(1) du même règlement précédant l’alinéa a) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Section><MarginalNote>Activités interdites</MarginalNote><Label>174</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au pharmacien :</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 23</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>23</Label><Text>Le paragraphe 175(1) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Section><MarginalNote>Distribution — hôpitaux</MarginalNote><Label>175</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article <XRefInternal>174</XRefInternal>, le pharmacien peut distribuer une drogue sur ordonnance à un employé d’un hôpital ou à un praticien exerçant dans un hôpital conformément à une commande écrite, signée et datée par un pharmacien ou un praticien qui est autorisé par l’individu chargé de l’hôpital à signer la commande.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 24</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>24</Label><Text>Le passage de l’article 176 du même règlement précédant l’alinéa a) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Section><MarginalNote>Obligations en matière de sécurité</MarginalNote><Label>176</Label><Text>Le pharmacien doit, relativement aux drogues sur ordonnance qui se trouvent dans son établissement ou dont il est responsable :</Text></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 25</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>25</Label><Text>L’article 177 du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Section><MarginalNote>Tenue de dossiers</MarginalNote><Label indent="Clause">177</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Le pharmacien qui vend, distribue ou administre une drogue sur ordonnance consigne dans un dossier les renseignements suivants :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>s’agissant de la vente, de la distribution ou de l’administration à une personne conformément à une commande écrite ou à une ordonnance :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>le nom du pharmacien,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>les nom et adresse du pharmacien ou du praticien qui a passé la commande ou du praticien qui a délivré l’ordonnance,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>les nom et adresse de la personne à qui la drogue a été vendue, distribuée ou administrée,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iv)</Label><Text>le nom commercial, la quantité et la forme de la drogue,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(v)</Label><Text>la date à laquelle la drogue a été vendue, distribuée ou administrée,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(vi)</Label><Text>dans le cas d’une ordonnance, le numéro qui lui a été attribué;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>s’agissant de la vente, de la distribution ou de l’administration à une personne qui bénéficie d’une exemption accordée en vertu de l’article 140 de la Loi relativement à la possession de la drogue :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>le nom du pharmacien,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>les nom et adresse de la personne à qui la drogue a été vendue, distribuée ou administrée,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>le nom commercial, la quantité et la forme de la drogue,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iv)</Label><Text>la date à laquelle la drogue a été vendue, distribuée ou administrée.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Non-application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas au pharmacien qui vend ou distribue une drogue sur ordonnance en vertu des paragraphes <XRefInternal>178</XRefInternal>(1) ou <XRefInternal>178.1</XRefInternal>(1).</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 26</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>26</Label><Text>Le paragraphe 178(1) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Section><MarginalNote>Vente et distribution en cas d’urgence</MarginalNote><Label>178</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article <XRefInternal>174</XRefInternal>, le pharmacien peut, conformément à une commande écrite, signée et datée par un autre pharmacien, vendre ou distribuer une drogue sur ordonnance à ce dernier pour une urgence.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 27</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>27</Label><Text>L’article 179 du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Section><MarginalNote>Vente et distribution en situation non urgente</MarginalNote><Label>178.1</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article <XRefInternal>174</XRefInternal>, le pharmacien peut, s’il n’y a pas d’urgence, vendre ou distribuer une drogue sur ordonnance à un autre pharmacien conformément à une commande écrite signée et datée par ce dernier, dans les cas suivants :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>il le fait à des fins d’exécution d’une ordonnance que l’autre pharmacien a reçue;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>il cesse d’exercer à la pharmacie où la drogue est vendue ou distribuée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Signature</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avant de vendre ou de distribuer la drogue sur ordonnance, le pharmacien qui reçoit la commande vérifie la signature lorsqu’il ne la reconnaît pas.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Tenue de dossiers</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le pharmacien qui vend ou distribue la drogue sur ordonnance et le pharmacien à qui celle-ci est vendue ou distribuée consignent chacun dans un dossier les renseignements suivants :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>s’agissant du pharmacien qui vend ou distribue la drogue :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>son nom,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>les nom et adresse du pharmacien à qui il vend ou distribue la drogue,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>le nom commercial, la quantité et la forme de la drogue,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iv)</Label><Text>la date de la vente ou de la distribution de la drogue;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>s’agissant du pharmacien à qui la drogue est vendue ou distribuée :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>son nom,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>les nom et adresse du pharmacien qui lui vend ou distribue la drogue,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>le nom commercial, la quantité et la forme de la drogue,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iv)</Label><Text>la date de réception de la drogue.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection></Section><Section><MarginalNote>Période de conservation</MarginalNote><Label>179</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), le pharmacien veille à ce que les dossiers qu’il est tenu de conserver en application de la présente partie le soient pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle ils ont été établis.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Cessation de l’exercice</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le pharmacien cesse d’exercer à la pharmacie où les dossiers ont été établis, le pharmacien responsable des activités de la pharmacie veille à ce que les dossiers dont la période de conservation de deux ans n’est pas terminée soient conservés jusqu’à la fin de cette période.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Cessation des activités</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si la pharmacie où le pharmacien exerce cesse ses activités, la personne responsable de ces activités à la date de la cessation veille à ce que les dossiers dont la période de conservation de deux ans n’est pas terminée soient conservés jusqu’à la fin de cette période.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 28</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>28</Label><Text>L’alinéa 181(4)a) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>a)</Label><Text>il a contrevenu à l’article <XRefInternal>171</XRefInternal>, aux paragraphes <XRefInternal>172</XRefInternal>(1) ou (2), aux articles <XRefInternal>174</XRefInternal>, <XRefInternal>175</XRefInternal> ou <XRefInternal>176</XRefInternal> ou aux paragraphes <XRefInternal>178</XRefInternal>(1) ou <XRefInternal>178.1</XRefInternal>(1) ou (2);</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 29</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>29</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Le passage du paragraphe 184(1) de la version française du même règlement précédant l’alinéa a) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Section><MarginalNote>Retour et destruction</MarginalNote><Label>184</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Le praticien est autorisé à vendre ou à distribuer une drogue contenant du cannabis aux personnes ci-après conformément à une commande écrite :</Text></Subsection></Section></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa 184(2)a) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>a)</Label><Text>la quantité de la drogue et sa concentration dans chaque unité ainsi que son nom propre ou nom usuel ou, s’il s’agit d’une drogue sur ordonnance, son nom commercial;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>L’alinéa 184(3)a) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>a)</Label><Text>la forme et la quantité de la drogue et sa concentration dans chaque unité ainsi que son nom propre ou nom usuel ou, s’il s’agit d’une drogue sur ordonnance, son nom commercial;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 30</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>30</Label><Text>Le passage de l’article 186 du même règlement précédant l’alinéa a) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Section><MarginalNote>Tenue de dossiers</MarginalNote><Label>186</Label><Text>Le praticien qui vend ou distribue à un individu une drogue contenant du cannabis qu’il s’administrera ou qu’il administrera à un animal tient, qu’il la facture ou non, un dossier dans lequel il consigne le nom propre ou nom usuel de la drogue — ou le nom commercial dans le cas d’une drogue sur ordonnance —, la quantité vendue ou distribuée, les nom et adresse de l’individu à qui elle l’a été ainsi que la date à laquelle elle l’a été, si la quantité de la drogue est supérieure :</Text></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 31</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>31</Label><Text>L’article 187 du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Section><MarginalNote>Période de conservation</MarginalNote><Label>187</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), le praticien veille à ce que les dossiers qu’il est tenu de conserver en application de la présente partie le soient pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle ils ont été établis.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Cessation de l’exercice</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le praticien cesse d’exercer à l’endroit où les dossiers ont été établis, le praticien responsable des activités de l’endroit veille à ce que les dossiers dont la période de conservation de deux ans n’est pas terminée soient conservés jusqu’à la fin de cette période.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Cessation des activités</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si l’endroit où le praticien exerce cesse ses activités, la personne responsable de ces activités à la date de la cessation veille à ce que les dossiers dont la période de conservation de deux ans n’est pas terminée soient conservés jusqu’à la fin de cette période.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 32</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>32</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Le passage de l’alinéa 189(1)a) du même règlement précédant le sous-alinéa (i) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>a)</Label><Text>du fait que les personnes ci-après ne peuvent pas vendre ou distribuer de drogues contenant du cannabis au praticien :</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa 189(2)e) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText xml:lang="fr"><SectionPiece><Paragraph><Label>e)</Label><Text>l’autorité provinciale de réglementation professionnelle concernée de la province dans laquelle le praticien est autorisé à exercer;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>Les alinéas 189(4)b) à d) du même règlement sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>b)</Label><Text>à plus d’une reprise, il s’est administré une drogue contenant du cannabis, obtenue sur commande ou ordonnance écrite par lui ou, à défaut, d’une façon non conforme aux pratiques professionnelles reconnues;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>c)</Label><Text>à plus d’une reprise, il a distribué ou administré une drogue contenant du cannabis à son époux ou conjoint de fait, à son père, à sa mère ou à son enfant, y compris un enfant adopté de fait, d’une façon non conforme aux pratiques professionnelles reconnues;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>d)</Label><Text>il est dans l’impossibilité de rendre compte de la quantité de drogues contenant du cannabis dont il était responsable aux termes de la présente partie ou de la partie 9.</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(4)</Label><Text>Le sous-alinéa 189(5)c)(iii) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>la question de savoir si les actions du praticien présentent un risque important d’atteinte à la santé ou à la sécurité publiques, notamment le risque de détournement de la drogue contenant du cannabis vers un marché ou pour une activité illicites.</Text></Subparagraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 33</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>33</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Le sous-alinéa 191a)(i) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>le nom commercial et la quantité de la drogue,</Text></Subparagraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>Le passage de l’alinéa 191b) du même règlement précédant le sous-alinéa (ii) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>b)</Label><Text>en ce qui a trait à toute drogue sur ordonnance vendue, distribuée ou administrée par l’hôpital :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>le nom du patient ou de l’animal pour lequel elle a été vendue, distribuée ou administrée,</Text></Subparagraph></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 34</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>34</Label><Text>Le passage de l’article 192 du même règlement précédant l’alinéa a) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Section><MarginalNote>Obligations en matière de sécurité</MarginalNote><Label>192</Label><Text>L’individu chargé d’un hôpital doit, relativement aux drogues sur ordonnance dont l’hôpital est responsable :</Text></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 35</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>35</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Le passage du paragraphe 193(2) du même règlement précédant l’alinéa a) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Subsection><MarginalNote>Patients hospitalisés ou externes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’autorisation ne peut être donnée qu’à l’égard d’une drogue vendue, distribuée ou administrée conformément à une ordonnance signée et datée par un praticien et, selon le cas :</Text></Subsection></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa 193(2)a) de la version anglaise du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText xml:lang="en"><SectionPiece><Paragraph><Label>(a)</Label><Text>in the case of administration, to an individual or an animal under treatment as an inpatient or outpatient of the hospital; or</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>Le passage du paragraphe 193(3) du même règlement précédant l’alinéa a) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Subsection><MarginalNote>Vente et distribution en cas d’urgence</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe (2), en cas d’urgence, la vente ou la distribution d’une drogue sur ordonnance aux personnes ci-après peut être autorisée par l’individu chargé de l’hôpital :</Text></Subsection></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(4)</Label><Text>Les sous-alinéas 193(3)a)(i) et (ii) du même règlement sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>la drogue est vendue ou distribuée conformément à une commande écrite, signée et datée par un pharmacien ou un praticien autorisé par l’individu chargé de l’autre hôpital à signer la commande,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>la personne qui vend ou distribue la drogue vérifie la signature du pharmacien ou du praticien lorsqu’elle ne la reconnaît pas;</Text></Subparagraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(5)</Label><Text>Les sous-alinéas 193(3)b)(i) et (ii) du même règlement sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>la drogue est vendue ou distribuée conformément à une commande écrite, signée et datée par un pharmacien ou un praticien autorisé par l’individu chargé de l’autre hôpital à signer la commande,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>la personne qui vend ou distribue la drogue vérifie la signature du pharmacien ou du praticien lorsqu’elle ne la reconnaît pas;</Text></Subparagraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(6)</Label><Text>L’alinéa 193(3)c) de la version anglaise du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText xml:lang="en"><SectionPiece><Paragraph><Label>(c)</Label><Text>an individual who is exempt under section 140 of the Act with respect to the drug and who is employed in a research laboratory in the hospital for the purpose of research.</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 36</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>36</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Le passage du paragraphe 194(1) du même règlement précédant l’alinéa a) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Section><MarginalNote>Retour et destruction</MarginalNote><Label>194</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Malgré le paragraphe <XRefInternal>193</XRefInternal>(2), la vente ou la distribution d’une drogue sur ordonnance aux personnes ci-après peut être autorisée par l’individu chargé de l’hôpital conformément à une commande écrite :</Text></Subsection></Section></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa 194(2)a) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>a)</Label><Text>le nom commercial et la quantité de la drogue et sa concentration dans chaque unité;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>L’alinéa 194(3)b) de la version anglaise du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText xml:lang="en"><SectionPiece><Paragraph><Label>(b)</Label><Text>the name and address of the person to which it was sold or distributed; and</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 37</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>37</Label><Text>L’article 195 du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Section><MarginalNote>Période de conservation</MarginalNote><Label>195</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), l’individu chargé d’un hôpital veille à ce que les dossiers qu’il est tenu de conserver en application de la présente partie le soient pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle ils ont été établis.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Cessation d’agir</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si l’individu chargé d’un hôpital cesse d’agir en cette qualité à l’hôpital où les dossiers ont été établis, l’individu qui le remplace veille à ce que les dossiers dont la période de conservation de deux ans n’est pas terminée soient conservés jusqu’à la fin de cette période.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Cessation des activités</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où un hôpital cesse ses activités, la personne responsable de ces activités à la date de la cessation veille à ce que les dossiers dont la période de conservation de deux ans n’est pas terminée soient conservés jusqu’à la fin de cette période.</Text></Subsection></Section><Heading level="3"><TitleText>Distributeurs autorisés</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Tenue de dossier — drogue reçue</MarginalNote><Label>195.1</Label><Text>Le distributeur autorisé qui reçoit une drogue contenant du cannabis consigne dans un dossier réservé à cette fin les renseignements suivants :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>le nom propre ou nom usuel de la drogue ou, s’il s’agit d’une drogue sur ordonnance, le nom commercial et l’identification numérique de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>la forme et la quantité de la drogue et sa concentration dans chaque unité;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>c)</Label><Text>les nom et adresse de la personne de qui elle a été reçue;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>d)</Label><Text>la date à laquelle elle a été reçue.</Text></Paragraph></Section><Section><MarginalNote>Vente ou distribution pour destruction</MarginalNote><Label>195.2</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Le distributeur autorisé, autre qu’un distributeur autorisé et spécialisé en destruction, peut vendre ou distribuer, conformément à une commande écrite, une drogue contenant du cannabis à un distributeur autorisé et spécialisé en destruction, si la vente ou la distribution vise la destruction de la drogue.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Commande écrite</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La commande écrite contient les éléments suivants :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>le nom propre ou nom usuel de la drogue ou, s’il s’agit d’une drogue sur ordonnance, le nom commercial et l’identification numérique de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>la quantité de la drogue et sa concentration dans chaque unité;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>c)</Label><Text>une attestation portant que la commande n’a été faite qu’à cette fin, signée et datée par le distributeur autorisé et spécialisé en destruction ou pour son compte.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Tenue de dossier</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le distributeur autorisé visé au paragraphe (1) qui vend ou distribue la drogue consigne dans un dossier les renseignements suivants :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>le nom propre ou nom usuel de la drogue ou, s’il s’agit d’une drogue sur ordonnance, le nom commercial et l’identification numérique de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>la forme et la quantité de la drogue et sa concentration dans chaque unité;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>c)</Label><Text>les nom et adresse de la personne à qui elle a été vendue ou distribuée;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>d)</Label><Text>la date à laquelle elle a été vendue ou distribuée.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section><MarginalNote>Période de conservation</MarginalNote><Label>195.3</Label><Text>Le distributeur autorisé conserve les dossiers visés à l’article <XRefInternal>195.1</XRefInternal> et au paragraphe <XRefInternal>195.2</XRefInternal>(3) pour une période d’au moins deux ans après la date à laquelle ils ont été établis.</Text></Section><AmendedText><Heading level="2"><Label>SECTION 3</Label><TitleText>Importation et exportation par un voyageur</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Importation</MarginalNote><Label>195.4</Label><Text>Tout individu peut, au moment de son entrée au Canada, importer une drogue contenant du cannabis qu’il a en sa possession effective ou parmi ses bagages si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>il importe la drogue :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>soit pour son utilisation personnelle,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>soit pour l’utilisation personnelle d’un individu qui l’accompagne et pour le compte de celui-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>soit pour l’administration à un animal dont il est responsable et qui l’accompagne;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>la drogue fait l’objet d’une déclaration douanière à son point d’entrée au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>c)</Label><Text>la drogue se trouve dans un contenant obtenu auprès d’un fournisseur de soins de santé et portant une étiquette sur laquelle figurent les renseignements suivants :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>le nom de l’individu ou de l’animal pour lesquels la drogue a été légalement obtenue,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>le nom du fournisseur de soins de santé qui a autorisé l’obtention de la drogue,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>le nom propre ou nom usuel de la drogue ou, s’il s’agit d’une drogue sur ordonnance, le nom commercial de celle-ci et, le cas échéant, son identification numérique,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iv)</Label><Text>la forme de la drogue ainsi que sa quantité et sa concentration dans chaque unité,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(v)</Label><Text>la dose quotidienne autorisée par le fournisseur de soins de santé;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label>d)</Label><Text>la quantité importée de la drogue n’excède pas la quantité nécessaire, calculée selon la dose quotidienne qui figure sur l’étiquette, pour traiter un état pathologique pendant une période d’au plus quatre-vingt-dix jours.</Text></Paragraph></Section><Section><MarginalNote>Exportation</MarginalNote><Label>195.5</Label><Text>Tout individu peut, au moment de son départ du Canada, exporter une drogue contenant du cannabis qu’il a en sa possession effective ou parmi ses bagages si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>il exporte la drogue :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>soit pour son utilisation personnelle,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>soit pour l’utilisation personnelle d’un individu qui l’accompagne et pour le compte de celui-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>soit pour l’administration à un animal dont il est responsable et qui l’accompagne;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>la drogue se trouve dans un contenant obtenu auprès d’un fournisseur de soins de santé et portant une étiquette sur laquelle figurent les renseignements suivants :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>le nom de l’individu ou de l’animal pour lesquels la drogue a été légalement obtenue,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>le nom du fournisseur de soins de santé qui a autorisé l’obtention de la drogue,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>le nom propre ou nom usuel de la drogue ou, s’il s’agit d’une drogue sur ordonnance, le nom commercial de celle-ci et, le cas échéant, son identification numérique,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iv)</Label><Text>la forme de la drogue ainsi que sa quantité et sa concentration dans chaque unité,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(v)</Label><Text>la dose quotidienne autorisée par le fournisseur de soins de santé;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label>c)</Label><Text>la quantité exportée de la drogue n’excède pas la quantité nécessaire, calculée selon la dose quotidienne qui figure sur l’étiquette, pour traiter un état pathologique pendant une période d’au plus quatre-vingt-dix jours.</Text></Paragraph></Section></AmendedText></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 38</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>38</Label><Text>L’article 196 du même règlement est abrogé.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 39</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>39</Label><Text>Les articles 198 et 199 du même règlement sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText><Section><MarginalNote>Exemption — article 21 de la Loi</MarginalNote><Label>198</Label><Text>Est soustraite à l’application de l’article 21 de la Loi la personne qui utilise, directement ou indirectement, sur le matériel relatif à la promotion d’une personne, d’une entité, d’une manifestation, d’une activité ou d’installations le nom commercial d’un produit mixte ou le nom du détenteur de l’identification numérique de ce produit, ou qui mentionne ou utilise de toute manière, directement ou indirectement, ces noms relativement à ce matériel.</Text></Section><Section><MarginalNote>Exemption — article 22 de la Loi</MarginalNote><Label>199</Label><Text>Est soustraite à l’application de l’article 22 de la Loi la personne qui utilise sur des installations qui servent à une manifestation ou à une activité sportive ou culturelle, notamment dans la dénomination de ces installations, le nom commercial d’un produit mixte ou le nom du détenteur de l’identification numérique de ce produit.</Text></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 40</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>40</Label><Text>Les sous-alinéas 205c)(iv) et (v) du même règlement sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Subparagraph><Label>(iv)</Label><Text>s’il s’agit d’une drogue contenant du cannabis, autre qu’une drogue sur ordonnance, le nom propre ou nom usuel de la drogue,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(v)</Label><Text>s’il s’agit d’une drogue sur ordonnance, le nom commercial et l’identification numérique de celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(vi)</Label><Text>la quantité du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(vii)</Label><Text>les pourcentages p/p de THC et de CBD du cannabis, sauf s’il s’agit de plantes de cannabis ou de graines provenant de telles plantes;</Text></Subparagraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 41</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>41</Label><Text>Les sous-alinéas 209c)(iv) et (v) du même règlement sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Subparagraph><Label>(iv)</Label><Text>s’il s’agit d’une drogue contenant du cannabis, autre qu’une drogue sur ordonnance, le nom propre ou nom usuel de la drogue,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(v)</Label><Text>s’il s’agit d’une drogue sur ordonnance, le nom commercial et l’identification numérique de celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(vi)</Label><Text>la quantité du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(vii)</Label><Text>les pourcentages p/p de THC et de CBD du cannabis, sauf s’il s’agit de plantes de cannabis ou de graines provenant de telles plantes.</Text></Subparagraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 42</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>42</Label><Text>Les sous-alinéas 214c)(iv) et (v) du même règlement sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Subparagraph><Label>(iv)</Label><Text>s’il s’agit d’une drogue contenant du cannabis, autre qu’une drogue sur ordonnance, le nom propre ou nom usuel de la drogue,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(v)</Label><Text>s’il s’agit d’une drogue sur ordonnance, le nom commercial et l’identification numérique de celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(vi)</Label><Text>la quantité du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(vii)</Label><Text>les pourcentages p/p de THC et de CBD du cannabis, sauf s’il s’agit de plantes de cannabis ou de graines provenant de telles plantes;</Text></Subparagraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 43</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>43</Label><Text>Les sous-alinéas 218c)(iv) et (v) du même règlement sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Subparagraph><Label>(iv)</Label><Text>s’il s’agit d’une drogue contenant du cannabis, autre qu’une drogue sur ordonnance, le nom propre ou nom usuel de la drogue,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(v)</Label><Text>s’il s’agit d’une drogue sur ordonnance, le nom commercial et l’identification numérique de celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(vi)</Label><Text>la quantité du cannabis,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(vii)</Label><Text>les pourcentages p/p de THC et de CBD du cannabis, sauf s’il s’agit de plantes de cannabis ou de graines provenant de telles plantes.</Text></Subparagraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 44</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>44</Label><Text>L’alinéa 224(2)c) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’une drogue contenant du cannabis, les renseignements suivants :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>le nom propre ou nom usuel de la drogue ou, s’il s’agit d’une drogue sur ordonnance, le nom commercial et l’identification numérique de celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>la concentration de la drogue dans chaque unité.</Text></Subparagraph></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 45</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>45</Label><Text>L’alinéa 225(2)c) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’une drogue contenant du cannabis, les renseignements suivants :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>le nom propre ou nom usuel de la drogue ou, s’il s’agit d’une drogue sur ordonnance, le nom commercial et l’identification numérique de celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>la concentration de la drogue dans chaque unité.</Text></Subparagraph></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 46</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>46</Label><Text>L’alinéa 226(1)g) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>g)</Label><Text>dans le cas d’une drogue contenant du cannabis, les renseignements suivants :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>le nom propre ou nom usuel de la drogue ou, s’il s’agit d’une drogue sur ordonnance, le nom commercial et l’identification numérique de celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>la forme de la drogue et sa concentration dans chaque unité;</Text></Subparagraph></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 47</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>47</Label><Text>L’alinéa 227(1)g) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>g)</Label><Text>dans le cas d’une drogue contenant du cannabis, les renseignements suivants :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>le nom propre ou nom usuel de la drogue ou, s’il s’agit d’une drogue sur ordonnance, le nom commercial et l’identification numérique de celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>la forme de la drogue et sa concentration dans chaque unité;</Text></Subparagraph></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 48</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>48</Label><Text>L’alinéa 229(1)a) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>a)</Label><Text>la description du cannabis et :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>s’il s’agit d’une drogue contenant du cannabis, autre qu’une drogue sur ordonnance, le nom propre ou nom usuel de la drogue,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>s’il s’agit d’une drogue sur ordonnance, le nom commercial du cannabis et son identification numérique,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>dans tout autre cas, le nom commercial du cannabis, le cas échéant;</Text></Subparagraph></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 49</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>49</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Les sous-alinéas 237(1)a)(ii) à (iv) du même règlement sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>s’il s’agit d’une drogue contenant du cannabis, autre qu’une drogue sur ordonnance, le nom propre ou nom usuel de la drogue,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>s’il s’agit d’une drogue sur ordonnance, le nom commercial et l’identification numérique de celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iv)</Label><Text>la quantité utilisée et, le cas échéant, le numéro de lot ou de lot de production,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(v)</Label><Text>la date à laquelle le cannabis a été utilisé,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(vi)</Label><Text>le but ainsi qu’une brève description des activités;</Text></Subparagraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>Le sous-alinéa 237(1)b)(i) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>sa description et, s’il s’agit d’une drogue contenant du cannabis, le nom propre ou nom usuel de la drogue,</Text></Subparagraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 50</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>50</Label><Text>L’alinéa 247(2)a) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>a)</Label><Text>la description du cannabis et :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’une drogue contenant du cannabis, autre qu’une drogue sur ordonnance, le nom propre ou nom usuel de la drogue,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’une drogue sur ordonnance, le nom commercial et l’identification numérique de celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>dans tout autre cas, le nom commercial du cannabis, le cas échéant;</Text></Subparagraph></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 51</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>51</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>L’alinéa 255a) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>a)</Label><Text>un numéro d’enregistrement a été attribué à la trousse d’essai et, sous réserve du sous-alinéa <XRefInternal>261</XRefInternal>(2)a)(i), il n’a pas été annulé;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>La division 255b)(ii)(A) du même règlement est remplacée par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Clause><Label>(A)</Label><Text>les nom et adresse du fabricant ou de l’assembleur ou, si la trousse d’essai a été fabriquée ou assemblée sur mesure, de la personne pour qui elle a été fabriquée ou assemblée,</Text></Clause></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>L’alinéa 255c) de la version anglaise du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText xml:lang="en"><SectionPiece><Paragraph><Label>(c)</Label><Text>the test kit is sold, imported or exported for a medical, laboratory, industrial, educational, law administration or enforcement, or research purpose.</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 52</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>52</Label><Text>L’alinéa 256b) de la version anglaise du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText xml:lang="en"><SectionPiece><Paragraph><Label>(b)</Label><Text>distribute it for a medical, laboratory, industrial, educational, law administration or enforcement, or research purpose.</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 53</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>53</Label><Subsection type="amending"><Label>(1)</Label><Text>Les alinéas 258(1)b) et c) du même règlement sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>b)</Label><Text>une description détaillée de la conception et de la fabrication de la trousse d’essai;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>c)</Label><Text>une description de l’utilisation prévue de la trousse d’essai;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’alinéa 258(1)e) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><SectionPiece><Paragraph><Label>e)</Label><Text>à l’égard de toute autre substance qui est contenue dans la trousse d’essai, son nom, sa forme et sa quantité;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe 258(2) du même règlement est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText><Subsection><MarginalNote>Signature et attestation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande d’enregistrement satisfait aux exigences suivantes :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>elle est signée et datée par l’individu autorisé à cette fin par le demandeur;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>elle comprend une attestation par cet individu portant qu’à sa connaissance tous les renseignements fournis à l’appui de la demande sont exacts et complets.</Text></Paragraph></Subsection></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 54</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>54</Label><Text>Les articles 260 et 261 du même règlement sont remplacés par ce qui suit :</Text><AmendedText><Section><MarginalNote>Attribution d’un numéro d’enregistrement</MarginalNote><Label>260</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article <XRefInternal>260.1</XRefInternal>, après examen des renseignements et documents fournis en application des articles <XRefInternal>258</XRefInternal> et <XRefInternal>259</XRefInternal>, le ministre délivre au demandeur un document précisant le numéro d’enregistrement attribué à la trousse d’essai s’il établit que celle-ci sera utilisée seulement à des fins médicales, industrielles, éducatives, pour des travaux de laboratoire ou de recherche ou pour l’exécution ou le contrôle d’application de la loi.</Text></Subsection></Section><Subsection><MarginalNote>Altération d’un document</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Nul ne peut altérer ou rendre illisible de quelque façon que ce soit le document précisant le numéro d’enregistrement.</Text></Subsection><Section><MarginalNote>Refus</MarginalNote><Label>260.1</Label><Text>Le ministre refuse d’attribuer un numéro d’enregistrement à la trousse d’essai s’il a des motifs raisonnables de croire que celle-ci, selon le cas :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>risque de porter atteinte à la santé ou à la sécurité publiques, notamment en raison du risque de détournement du cannabis vers un marché ou pour une activité illicites, du fait que :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>soit la quantité de cannabis qu’elle contient est trop élevée,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>soit l’agent d’adultération ou de dénaturation qu’elle contient n’est pas susceptible d’empêcher ou de décourager la consommation ou l’administration du cannabis qui s’y trouve;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>sera utilisée à d’autres fins que celles prévues au paragraphe <XRefInternal>260</XRefInternal>(1).</Text></Paragraph></Section><Section><MarginalNote>Annulation</MarginalNote><Label>261</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Le ministre annule le numéro d’enregistrement attribué à une trousse d’essai dans les cas suivants :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>il reçoit, de la personne à laquelle a été délivré le document qui précise le numéro d’enregistrement, un avis indiquant que la fabrication ou l’assemblage de la trousse d’essai a cessé;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de croire que l’un des cas visés aux alinéas <XRefInternal>260.1</XRefInternal>a) ou b) s’applique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Effet de l’annulation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règles ci-après s’appliquent advenant l’annulation du numéro d’enregistrement attribué à une trousse d’essai :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’une trousse d’essai fabriquée ou assemblée avant l’annulation faite en application de l’alinéa (1)a) :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>la vente, l’importation et l’exportation demeurent autorisées,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>le numéro d’enregistrement demeure sur l’étiquette;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’une trousse d’essai fabriquée ou assemblée avant ou après l’annulation faite en application de l’alinéa (1)b), le numéro d’enregistrement ne peut figurer sur l’étiquette.</Text></Paragraph></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 55</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>55</Label><Text>L’article 263 du même règlement est abrogé.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 56</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>56</Label><Text>Dans les passages ci-après du même règlement, « déclaration » est remplacé par « attestation », avec les adaptations nécessaires :</Text><Paragraph type="amending"><Label>a)</Label><Text>l’alinéa 20(2)c);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>b)</Label><Text>l’alinéa 24(2)c);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>c)</Label><Text>l’alinéa 33(2)c);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>d)</Label><Text>l’alinéa 34(2)b);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>e)</Label><Text>le sous-alinéa 152(2)c)(i);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>f)</Label><Text>l’alinéa 153(2)b).</Text></Paragraph></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 57</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>57</Label><Text>Dans les passages ci-après du même règlement, « distributeur autorisé » est remplacé par « distributeur autorisé et spécialisé en destruction » :</Text><Paragraph type="amending"><Label>a)</Label><Text>l’alinéa 143(1)f);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>b)</Label><Text>le passage du paragraphe 146(2) précédant l’alinéa a) et le passage du paragraphe 146(6) précédant l’alinéa a).</Text></Paragraph></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 58</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>58</Label><Text>Dans les passages ci-après du même règlement, « attestation écrite indiquant » est remplacé par « attestation portant » :</Text><Paragraph type="amending"><Label>a)</Label><Text>l’alinéa 172(2)b);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>b)</Label><Text>l’alinéa 184(2)b);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>c)</Label><Text>l’alinéa 194(2)b).</Text></Paragraph></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 59</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>59</Label><Text>Dans les passages ci-après du même règlement, « autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles » et « autorité provinciale attributive de licence en matière d’activités professionnelles » sont remplacés par « autorité provinciale de réglementation professionnelle » :</Text><Paragraph type="amending"><Label>a)</Label><Text>le passage de l’article 180 précédant l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>b)</Label><Text>les alinéas 181(2)d) et e), (3)b) et (5)a);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>c)</Label><Text>l’alinéa 182(1)b);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>d)</Label><Text>le passage de l’article 188 précédant l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>e)</Label><Text>les alinéas 189(2)f), (3)b) et (5)a);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>f)</Label><Text>l’alinéa 190(1)b);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>g)</Label><Text>la définition de <DefinitionRef>autorité provinciale attributive de licences en matière d’activités professionnelles</DefinitionRef> au paragraphe 264(1);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>h)</Label><Text>le paragraphe 277(1);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>i)</Label><Text>les alinéas 299(1)a) et b);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>j)</Label><Text>le passage du paragraphe 300(1) précédant l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>k)</Label><Text>l'alinéa 305(1)a), le passage de l'alinéa 305(1)b) précédant le sous-alinéa (i) et les alinéas 305(1)c) à e);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>l)</Label><Text>le passage du paragraphe 328(1) précédant l’alinéa a) et le passage du paragraphe 328(2) précédant l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>m)</Label><Text>le passage de l’alinéa 333a) précédant le sous-alinéa (i) et le passage de l’alinéa 333b) précédant le sous-alinéa (i);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>n)</Label><Text>les alinéas 335(2)b), (3)d) et e) et (5)a);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>o)</Label><Text>l’alinéa 336(1)b);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>p)</Label><Text>le passage de l’alinéa 343a) précédant le sous-alinéa (i), le passage de l’alinéa 343b) précédant le sous-alinéa (i);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>q)</Label><Text>les alinéas 344(1)d) et e), (2)b) et (4)a);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>r)</Label><Text>l’alinéa 345(1)b).</Text></Paragraph></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 60</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>60</Label><Text>Dans les passages ci-après du même règlement, « <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1041">Règlement sur les stupéfiants</XRefExternal> » est remplacé par « ancien <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1041">Règlement sur les stupéfiants</XRefExternal> », avec les adaptations nécessaires :</Text><Paragraph type="amending"><Label>a)</Label><Text>la division 180a)(ii)(D);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>b)</Label><Text>les sous-alinéas 181(3)c)(iii) et (5)c)(ii);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>c)</Label><Text>la division 188a)(ii)(D);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>d)</Label><Text>les sous-alinéas 189(3)c)(iii) et (5)c)(ii);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>e)</Label><Text>la division 333a)(iii)(D) et le sous-alinéa 333a)(iv);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>f)</Label><Text>le sous-alinéa 335(2)c)(v) et l’alinéa 335(4)e);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>g)</Label><Text>la division 343a)(iii)(D) et le sous-alinéa 343a)(iv);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>h)</Label><Text>l’alinéa 344(3)c);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>i)</Label><Text>la division 353(1)a)(iii)(D) et le sous-alinéa 353(1)a)(iv);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>j)</Label><Text>les paragraphes 355(1) et (2) et le titre de la colonne 1 du tableau de l’article 355;</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>k)</Label><Text>les paragraphes 361(2) et (3).</Text></Paragraph></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 61</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>61</Label><Text>Dans les passages ci-après de la version française du même règlement, « nécessaire », « nécessaire d’essai » et « nécessaires d’essai » sont respectivement remplacés par « trousse », « trousse d’essai » et « trousses d’essai », avec les adaptations nécessaires :</Text><Paragraph type="amending"><Label>a)</Label><Text>l’alinéa 4(1)b);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>b)</Label><Text>le paragraphe 19(4);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>c)</Label><Text>l’alinéa 22(1)b);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>d)</Label><Text>le titre de la partie 13;</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>e)</Label><Text>les articles 253 et 254;</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>f)</Label><Text>le passage de l’article 255 précédant l’alinéa a), le passage de l’alinéa 255b) précédant le sous-alinéa (i), le passage du sous-alinéa 255b)(ii) précédant la division (A) et l’alinéa 255c);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>g)</Label><Text>les articles 256 et 257;</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>h)</Label><Text>le passage du paragraphe 258(1) précédant l’alinéa b), le passage de l’alinéa 258(1)d) précédant le sous-alinéa (i) et l’alinéa 258(1)f);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>i)</Label><Text>le passage de l’article 262 précédant l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>j)</Label><Text>le passage de l’article 3 du tableau de l’article 355 figurant dans la colonne 1.</Text></Paragraph></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 62</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>62</Label><Text>Dans les passages ci-après de la version française du même règlement, « imposer » est remplacé par « infliger » :</Text><Paragraph type="amending"><Label>a)</Label><Text>les sous-alinéas 151(1)a)(ii) et b)(ii);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>b)</Label><Text>les sous-alinéas 152(2)b)(ii) et (iii);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>c)</Label><Text>les alinéas 311(2)c) et d);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>d)</Label><Text>le sous-alinéa 312(4)c)(i) et l’alinéa 312(4)d).</Text></Paragraph></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 63</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>63</Label><Text>Dans les passages ci-après de la version anglaise du même règlement, « a statement » et « statement » sont respectivement remplacés par « an attestation » et « attestation » :</Text><Paragraph type="amending"><Label>a)</Label><Text>les paragraphes 229(2) et (3);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>b)</Label><Text>le paragraphe 273(3);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>c)</Label><Text>le passage de l’alinéa 279(2)g) précédant le sous-alinéa (i), les sous-alinéas 279(2)g)(iii), (v) et (vi), le passage de l’alinéa 279(3)e) précédant le sous-alinéa (i) et les sous-alinéas 279(3)e)(v) et (vi);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>d)</Label><Text>le passage de l’alinéa 285(2)e) précédant le sous-alinéa (i) et les sous-alinéas 285(2)e)(iii) et (iv);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>e)</Label><Text>l’article 307;</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>f)</Label><Text>le paragraphe 312(5).</Text></Paragraph></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-244, art. 64</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>64</Label><Text>Dans les passages ci-après de la version anglaise du même règlement, « professional licensing authority » est remplacé par « professional regulatory authority » :</Text><Paragraph type="amending"><Label>a)</Label><Text>le paragraphe 299(4);</Text></Paragraph><Paragraph type="amending"><Label>b)</Label><Text>le passage du paragraphe 300(2) précédant l’alinéa a), le passage du paragraphe 300(3) précédant l’alinéa a) et les paragraphes 300(4) à (8).</Text></Paragraph></Section></RelatedOrNotInForce></RegulationPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2025-43</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-03-12</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2024-244</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-12-18</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2024-63</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-10-09</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2022-251</AmendmentCitation><AmendmentDate>2022-12-02</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2022-197</AmendmentCitation><AmendmentDate>2022-09-27</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2022-169</AmendmentCitation><AmendmentDate>2022-07-21</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2022-145</AmendmentCitation><AmendmentDate>2022-06-21</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2019-206</AmendmentCitation><AmendmentDate>2020-10-17</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2020-149</AmendmentCitation><AmendmentDate>2020-06-26</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2019-169</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-12-09</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Regulation>