﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation lims:pit-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862290" lims:id="862290" gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862291" lims:id="862291"><InstrumentNumber>DORS/82-503</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>1982</YYYY><MM>5</MM><DD>14</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2006-03-22"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862293" lims:id="862293"><XRefExternal reference-type="act" link="P-12">LOI DE L’IMPÔT SUR LES REVENUS PÉTROLIERS</XRefExternal></EnablingAuthority><ShortTitle lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862294" lims:id="862294">Règlement de l’impôt sur les revenus pétroliers</ShortTitle><LongTitle lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862295" lims:id="862295">Règlement concernant l’impôt exigible en vertu de la loi de l’impôt sur les revenus pétroliers</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>1982-1422</OrderNumber><Date><YYYY>1982</YYYY><MM>5</MM><DD>13</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862296" lims:id="862296"><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862297" lims:id="862297" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Sur avis conforme du ministre des Finances et du ministre du Revenu national et en vertu de l’article 103 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-12">Loi de l’impôt sur les revenus pétroliers</XRefExternal>, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil d’établir le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-82-503">Règlement concernant l’impôt exigible en vertu de la Loi de l’impôt sur les revenus pétroliers</XRefExternal>, ci-après.</Text></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862298" lims:id="862298"><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862299" lims:id="862299" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="862300" lims:id="862300"><Label>1</Label><Text>Le présent règlement peut être cité sous le titre : <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-82-503">Règlement de l’impôt sur les revenus pétroliers</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862301" lims:id="862301" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="862302" lims:id="862302"><Label>2</Label><Text>Dans le présent règlement,</Text><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862303" lims:id="862303" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>corporation actionnaire</DefinedTermFr> s’entend au sens de l’alinéa 66(15)i) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>; (<DefinedTermEn>shareholder corporation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862304" lims:id="862304" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>corporation d’exploration en commun</DefinedTermFr> s’entend au sens de l’alinéa 66(15)g) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>; (<DefinedTermEn>joint exploration corporation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862305" lims:id="862305" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>frais d’aménagement au Canada</DefinedTermFr> s’entend au sens de l’alinéa 66.2(5)a) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>; (<DefinedTermEn>Canadian development expense</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862306" lims:id="862306" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>frais d’exploration au Canada</DefinedTermFr> s’entend au sens de l’alinéa 66.1(6)a) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>; (<DefinedTermEn>Canadian exploration expense</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862307" lims:id="862307" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>frais généraux d’exploration et d’aménagement au Canada</DefinedTermFr> s’entend au sens du paragraphe 1206(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._945">Règlement de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>; (<DefinedTermEn>Canadian exploration and development overhead expense</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862308" lims:id="862308" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr><XRefExternal reference-type="act" link="P-12">Loi de l’impôt sur les revenus pétroliers</XRefExternal>; (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862309" lims:id="862309" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>méthode de récupération secondaire</DefinedTermFr> s’entend au sens du paragraphe 1206(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._945">Règlement de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>; (<DefinedTermEn>secondary recovery method</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862310" lims:id="862310" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> le ministre du Revenu national; (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862311" lims:id="862311" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>récupération primaire</DefinedTermFr> s’entend au sens du paragraphe 1206(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._945">Règlement de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>; (<DefinedTermEn>primary recovery</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862312" lims:id="862312" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>régime désigné de redevances</DefinedTermFr> s’entend, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862313" lims:id="862313"><Label>a)</Label><Text>du règlement de l’Alberta n<Sup>o</Sup> 36/79 intitulé <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-type="regulation">Experimental Project Petroleum Royalty Regulations</XRefExternal></Language>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862314" lims:id="862314"><Label>b)</Label><Text>du règlement de l’Alberta n<Sup>o</Sup> 287/77 intitulé <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-type="regulation">Experimental Oil Sands Royalty Regulations</XRefExternal></Language>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862315" lims:id="862315"><Label>c)</Label><Text>de l’article 4.2 du règlement de l’Alberta n<Sup>o</Sup> 93/74 intitulé <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-type="regulation">Petroleum Royalty Regulations</XRefExternal></Language>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862316" lims:id="862316"><Label>d)</Label><Text>de l’article 58A du règlement de la Saskatchewan n<Sup>o</Sup> 8/69 intitulé <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-type="regulation">Petroleum and Natural Gas Regulations, 1969</XRefExternal></Language>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862317" lims:id="862317"><Label>e)</Label><Text>de l’article 204 du règlement de la Saskatchewan n<Sup>o</Sup> 11/83 intitulé <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-type="regulation">Freehold Oil And Gas Production Tax Regulations, 1983</XRefExternal></Language>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862318" lims:id="862318"><Label>f)</Label><Text>du numéro 9 de l’article 2 du règlement de la Colombie-Britannique n<Sup>o</Sup> 549/78 intitulé <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-type="regulation">Petroleum and Natural Gas Royalty Regulations</XRefExternal></Language>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862319" lims:id="862319"><Label>g)</Label><Text>de la loi de l’Alberta intitulée <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-type="act">Freehold Mineral Taxation Act</XRefExternal></Language>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862320" lims:id="862320"><Label>h)</Label><Text>de la loi de l’Alberta intitulée <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-type="act">Freehold Mineral Rights Tax Act</XRefExternal></Language>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862321" lims:id="862321"><Label>i)</Label><Text>du décret n<Sup>o</Sup> 427/84 pris par le lieutenant-gouverneur en conseil de l’Alberta en vertu de l’alinéa 9a) de la loi de l’Alberta intitulée <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-type="act">Mines and Minerals Act</XRefExternal></Language>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862322" lims:id="862322"><Label>j)</Label><Text>du décret n<Sup>o</Sup> 870/84 pris par le lieutenant-gouverneur en conseil de l’Alberta en vertu de l’article 9 de la loi de l’Alberta intitulée <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-type="act">Mines and Minerals Act</XRefExternal></Language>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862323" lims:id="862323"><Label>k)</Label><Text>du décret n<Sup>o</Sup> 966/84 pris par le lieutenant-gouverneur en conseil de l’Alberta en vertu de l’article 9 de la loi de l’Alberta intitulée <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-type="act">Minesand Minerals Act</XRefExternal></Language>. (<DefinedTermEn>specified royalty provision</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862325" lims:id="862325">DORS/84-826, art. 1; DORS/87-665, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862326" lims:id="862326" level="1"><TitleText>Montants prescrits</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="862327" lims:id="862327"><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862328" lims:id="862328"><Label>(1)</Label><Text>Aux fins de l’alinéa 5(1)e) de la Loi, le montant prescrit à l’égard d’un contribuable est le montant de ses frais généraux d’exploration et d’aménagement au Canada (au sens de la partie XII du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._945">Règlement de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>) pour une année d’imposition, exclusion faite</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862329" lims:id="862329"><Label>a)</Label><Text>d’un montant visé à l’alinéa 5(1)f) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862330" lims:id="862330"><Label>b)</Label><Text>d’un montant lié au financement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862331" lims:id="862331"><Label>c)</Label><Text>d’un montant à l’égard duquel une personne a reçu, a le droit de recevoir ou acquiert le droit de recevoir</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862332" lims:id="862332"><Label>(i)</Label><Text>une subvention en vertu de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le programme d’encouragement du secteur pétrolier</XRefExternal>, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862333" lims:id="862333"><Label>(ii)</Label><Text>un paiement provenant du fonds dit <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-type="other">Alberta Petroleum Incentives Program Fund</XRefExternal></Language> constitué en vertu de la loi dite <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-type="act">Petroleum Incentives Program Act</XRefExternal></Language> de la province d’Alberta; ou</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862334" lims:id="862334"><Label>d)</Label><Text>d’un montant au titre de frais engagés après le 30 septembre 1986.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862335" lims:id="862335"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), lorsqu’une corporation d’exploration en commun a renoncé, en faveur d’un contribuable, à des frais engagés après 1980 qui étaient des frais d’exploration au Canada (dont est exclu tout montant lié à un financement) ou des frais d’aménagement au Canada (dont sont exclus tout montant lié à un financement et tout montant visé au sous-alinéa 66.2(5)a)(iii) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>) et que ces frais sont, en vertu des paragraphes 66(10.1) ou (10.2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, réputés représenter des frais du contribuable, ceux-ci sont réputés avoir été engagés par le contribuable à la date où celui-ci est réputé les avoir engagés selon les paragraphes 66(10.1) ou (10.2) de cette loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862336" lims:id="862336"><Label>(3)</Label><Text>Les frais qui constituent des frais généraux d’exploration et d’aménagement au Canada d’une corporation d’exploration en commun visée au paragraphe (2), ou qui constitueraient de tels frais si les mentions « rattachée au contribuable » et « rattachée à lui » à l’alinéa d) de la définition de <DefinedTermFr>frais généraux d’exploration et d’aménagement au Canada</DefinedTermFr> au paragraphe 1206(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._945">Règlement de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> étaient remplacées par la mention « rattachée à la corporation actionnaire en faveur de laquelle il y a eu renonciation aux frais en vertu des paragraphes 66(10.1) ou (10.2) de la Loi », et qui peuvent raisonnablement être considérés comme compris dans des frais d’exploration au Canada ou des frais d’aménagement au Canada qui sont réputés, selon le paragraphe (2), représenter des frais d’exploration au Canada ou des frais d’aménagement au Canada de la corporation actionnaire, sont réputés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862337" lims:id="862337"><Label>a)</Label><Text>représenter des frais généraux d’exploration et d’aménagement au Canada de la corporation actionnaire engagés par elle à la date où, selon le paragraphe (2), elle est réputée les avoir engagés; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862338" lims:id="862338"><Label>b)</Label><Text>à compter de cette date, ne pas représenter des frais généraux d’exploration et d’aménagement au Canada de la corporation d’exploration en commun.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862340" lims:id="862340">DORS/84-826, art. 2; DORS/87-665, art. 2; DORS/89-553, art. 1 et 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="862341" lims:id="862341"><Label>3.1</Label><Text>Aux fins de l’alinéa a) de la définition de <DefinedTermFr>redevance à la Couronne</DefinedTermFr> au paragraphe 2(1) de la Loi, est prescrit comme somme payée, payable ou à recevoir le montant de chaque redevance, impôt, taxe, loyer ou prime</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862342" lims:id="862342"><Label>a)</Label><Text>qui est visé à l’alinéa 7(1)e) de la Loi, ou qui y serait visé s’il était fait abstraction des mots « à l’exception d’une personne prescrite » au sous-alinéa (iii) de cet alinéa; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862343" lims:id="862343"><Label>b)</Label><Text>qui a été payé ou est devenu payable à l’une des personnes suivantes, ou est à recevoir par elle :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862344" lims:id="862344"><Label>(i)</Label><Text>Sa Majesté du chef du Canada, pour l’utilisation et l’avantage d’une ou de plusieurs bandes, selon le sens qu’en donne la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal>, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862345" lims:id="862345"><Label>(ii)</Label><Text>Petro-Canada Limitée.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862347" lims:id="862347">DORS/84-826, art. 2; DORS/89-553, art. 11; 1991, ch. 10, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="862348" lims:id="862348"><Label>4</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa 82(1)i) de la Loi, dans sa version applicable avant le 12 décembre 1988, un montant payé ou payable à Sa Majesté du chef du Canada pour l’usage et au profit d’une ou de plusieurs bandes, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal>, est un montant prescrit dans la mesure où il se rapporte à la production de pétrole ou de gaz antérieure au 1<Sup>er</Sup> octobre 1986.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862350" lims:id="862350">DORS/89-553, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="862351" lims:id="862351"><Label>4.1 à 4.5</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/89-553, art. 3]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862352" lims:id="862352" level="1"><TitleText>Fins prescrites</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="862353" lims:id="862353"><Label>5</Label><Text>Aux fins de l’alinéa 5(2)b) de la Loi, les fins suivantes sont prescrites :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862354" lims:id="862354"><Label>a)</Label><Text>le fait, pour un contribuable, de tirer un revenu d’une source décrite à l’alinéa 5(1)a) ou b) de la Loi; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862355" lims:id="862355"><Label>b)</Label><Text>l’utilisation ou la consommation par un contribuable, pour une fin non visée à l’alinéa a), du gaz produit par lui durant une année d’imposition, provenant de puits de pétrole ne faisant pas partie d’une entreprise de production, de distribution ou de traitement de gaz exploitée par lui, si la production totale de ces puits pour l’année ne dépasse pas 1 000 gigajoules.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862357" lims:id="862357">DORS/89-553, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862358" lims:id="862358" level="1"><TitleText>Déduction relative au revenu</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="862359" lims:id="862359"><Label>5.1</Label><Text>Aux fins de l’alinéa 5(2)e) de la Loi, il peut être déduit dans le calcul du revenu d’un contribuable pour une année d’imposition</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862360" lims:id="862360"><Label>a)</Label><Text>25 pour cent du montant de son revenu de production pour l’année, qui peut raisonnablement être attribué à une période, dans l’année, qui est postérieure au 31 décembre 1981,</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862361" lims:id="862361"><Label>b)</Label><Text>20,45 pour cent du montant de son revenu de production pour l’année, qui peut raisonnablement être attribué à une période, dans l’année, qui est postérieure au 31 décembre 1982 et antérieure au 1<Sup>er</Sup> juin 1983, et qui est tiré de la production de pétrole par le contribuable à partir d’une mine située dans un gisement de sables bitumineux, et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862362" lims:id="862362"><Label>c)</Label><Text>25 pour cent du montant de son revenu de production pour l’année qui peut raisonnablement être attribué à une période, dans l’année, postérieure au 31 mai 1983 et qui est tiré de la production de pétrole par le contribuable à partir d’une mine située dans un gisement de sable bitumineux,</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862363" lims:id="862363"><Text>ce revenu de production étant calculé conformément à la Loi selon l’hypothèse que, pour l’année :</Text></ContinuedSectionSubsection><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862364" lims:id="862364"><Label>d)</Label><Text>aucune déduction n’est accordée au contribuable en vertu de l’alinéa 82(2)e) ou du paragraphe 82(3.2) de la Loi, dans leur version applicable avant le 12 décembre 1988;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862365" lims:id="862365"><Label>e)</Label><Text>aucun montant à l’égard du paiement d’une redevance pétrolière n’est déduit par lui;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862366" lims:id="862366"><Label>f)</Label><Text>aucun montant n’est inclus par lui dans son revenu de production en application du paragraphe 82(5) de la Loi, dans sa version applicable avant le 12 décembre 1988;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862367" lims:id="862367"><Label>g)</Label><Text>il est fait abstraction des mots « ou de redevance pétrolière », à l’alinéa 82(1)b.1) de la Loi, dans sa version applicable avant le 12 décembre 1988.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862369" lims:id="862369">DORS/84-826, art. 4; DORS/87-665, art. 5; DORS/89-553, art. 4 et 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862370" lims:id="862370" level="1"><TitleText>Projet prescrit et réservoir prescrit</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="862371" lims:id="862371"><Label>5.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862372" lims:id="862372"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application des articles 79, 82, 82.1 et 83 de la Loi, dans leur version applicable avant le 12 décembre 1988, du présent article et des articles 5.3 à 5.5, un projet prescrit dans une année d’imposition s’entend d’un projet dans lequel est utilisée une méthode (y compris une méthode qui fait intervenir un fluide miscible au dioxyde de carbone ou à l’hydrocarbure, ou un procédé thermique ou chimique, mais non une méthode de récupération secondaire) conçue pour la récupération du pétrole d’un réservoir qui s’ajoute au pétrole qui y serait récupéré par récupération primaire et par une méthode de récupération secondaire, dans le cas où :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862373" lims:id="862373"><Label>a)</Label><Text>un régime désigné de redevances s’applique dans l’année ou dans l’année d’imposition suivante, soit à tout ou partie de la production éventuelle tirée du projet, soit à la propriété de biens auxquels cette production se rapporte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862374" lims:id="862374"><Label>b)</Label><Text>le projet est situé sur une réserve au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal>; ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862375" lims:id="862375"><Label>c)</Label><Text>le projet est situé dans la province d’Ontario.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862376" lims:id="862376"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 5(8) de la Loi et du présent article, un réservoir prescrit dans une année d’imposition s’entend d’un réservoir naturel où se situe un projet dans lequel est utilisée une méthode (y compris une méthode qui fait intervenir un fluide miscible au dioxyde de carbone ou à l’hydrocarbure, ou un procédé thermique ou chimique, mais excluant une méthode de récupération secondaire) conçue pour la récupération du pétrole du réservoir, qui s’ajoute au pétrole qui y serait récupéré par récupération primaire et par une méthode de récupération secondaire, dans les cas où :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862377" lims:id="862377"><Label>a)</Label><Text>un régime désigné de redevances s’applique dans l’année ou dans l’année d’imposition suivante, soit à tout ou partie de la production éventuelle tirée du réservoir, soit à la propriété de biens auxquels cette production se rapporte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862378" lims:id="862378"><Label>b)</Label><Text>le réservoir est situé sur une réserve au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal>; ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862379" lims:id="862379"><Label>c)</Label><Text>le réservoir est situé dans la province d’Ontario.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862380" lims:id="862380"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 5(8) et de l’article 6 de la Loi, lorsque, dans une année d’imposition, un ou plusieurs projets donnés se situent dans un ou plusieurs réservoirs donnés, que chaque projet donné serait, si ce n’était du présent paragraphe, un projet prescrit dans l’année à l’égard de chaque réservoir donné dans lequel il se situe et que chaque réservoir donné serait, si ce n’était du présent paragraphe, un réservoir prescrit dans l’année à l’égard de chaque projet donné qui s’y situe, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862381" lims:id="862381"><Label>a)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa b), dans le cas où un projet donné se situe dans plus d’un réservoir donné, ceux-ci sont réputés constituer un seul réservoir prescrit dans l’année et le projet donné est réputé être un projet prescrit, dans l’année, qui se situe dans ce seul réservoir prescrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862382" lims:id="862382"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862383" lims:id="862383"><Label>(i)</Label><Text>un projet donné se situe dans un ou plusieurs réservoirs donnés, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862384" lims:id="862384"><Label>(ii)</Label><Text>un ou plusieurs autres projets donnés se situent chacun dans un ou plusieurs des réservoirs donnés visés au sous-alinéa (i),</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862385" lims:id="862385"><Text>les réservoirs donnés visés au sous-alinéa (i) sont réputés constituer un seul réservoir prescrit et les projets donnés visés aux sous-alinéas (i) et (ii) sont réputés constituer un seul projet prescrit, dans l’année, qui se situe dans ce seul réservoir prescrit.</Text></ContinuedParagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862387" lims:id="862387">DORS/87-665, art. 6; DORS/89-553, art. 5 et 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862388" lims:id="862388" level="1"><TitleText>Frais d’exploration et d’aménagement prescrits</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="862389" lims:id="862389"><Label>5.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862390" lims:id="862390"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application des articles 82 et 82.1 de la Loi, dans leur version applicable avant le 12 décembre 1988, les frais d’exploration et d’aménagement prescrits d’un contribuable s’entendent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862391" lims:id="862391"><Label>a)</Label><Text>des frais d’exploration au Canada du contribuable, à l’égard d’un projet qui était un projet prescrit à la date où les frais ont été supportés ou engagés, lesquels frais, sous réserve du paragraphe (2) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862392" lims:id="862392"><Label>(i)</Label><Text>seraient visés aux sous-alinéas 66.1(6)a)(ii) ou (ii.1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> s’il était fait abstraction de la division (B) de chacun de ces sous-alinéas, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862393" lims:id="862393"><Label>(ii)</Label><Text>seraient visés aux sous-alinéas 66.1(6)a)(iv) ou (v) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> si la mention « visée à l’un quelconque des sous-alinéas (i) à (iii.1) » contenue dans ces sous-alinéas était remplacée par la mention « qui serait visée au sous-alinéa (ii) ou (ii.1), s’il était fait abstraction de la division (B) de chacun de ces sous-alinéas, »; et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862394" lims:id="862394"><Label>b)</Label><Text>des frais d’aménagement au Canada du contribuable, à l’égard d’un projet qui était un projet prescrit à la date où les frais ont été supportés ou engagés, lesquels frais, sous réserve du paragraphe (2),</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862395" lims:id="862395"><Label>(i)</Label><Text>sont visés aux sous-alinéas 66.2(5)a)(i) ou (i.1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862396" lims:id="862396"><Label>(ii)</Label><Text>seraient visés aux sous-alinéas 66.2(5)a)(iv) ou (v) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> si la mention « à l’un quelconque des sous-alinéas (i) à (iii) » contenue dans ces sous-alinéas était remplacée par la mention « au sous-alinéa (i) ou (i.1) ».</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862397" lims:id="862397"><Label>(2)</Label><Text>Les frais visés aux alinéas (1)a) ou b) ne sont des frais d’exploration et d’aménagement prescrits que dans la mesure où ils ne représentent pas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862398" lims:id="862398"><Label>a)</Label><Text>des montants relatifs à un financement, notamment les coûts engagés avant le début de l’exploitation d’une entreprise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862399" lims:id="862399"><Label>b)</Label><Text>des frais auxquels le contribuable a renoncé à une date quelconque en vertu des paragraphes 66(10.1) ou (10.2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862400" lims:id="862400"><Label>c)</Label><Text>des frais auxquels une corporation d’exploration en commun a renoncé en vertu des paragraphes 66(10.1) ou (10.2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> en faveur du contribuable, dans la mesure où ils sont engagés par elle avant 1983;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862401" lims:id="862401"><Label>d)</Label><Text>des montants qui étaient des frais généraux d’exploration et d’aménagement au Canada du contribuable; ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862402" lims:id="862402"><Label>e)</Label><Text>des frais réputés, selon le paragraphe 3(3), être des frais généraux d’exploration et d’aménagement au Canada du contribuable engagés par lui.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862404" lims:id="862404">DORS/87-665, art. 6; DORS/89-553, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862405" lims:id="862405" level="1"><TitleText>Matériel de récupération assistée prescrit</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="862406" lims:id="862406"><Label>5.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862407" lims:id="862407"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application des articles 82 et 82.1 de la Loi, dans leur version applicable avant le 12 décembre 1988, le matériel de récupération assistée prescrit s’entend des biens, à l’exception des biens exclus, d’un contribuable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862408" lims:id="862408"><Label>a)</Label><Text>qui sont visés à l’alinéa j) de la catégorie 10 de l’annexe II du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._945">Règlement de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862409" lims:id="862409"><Label>b)</Label><Text>qui ont été acquis par le contribuable pour être utilisés dans le cadre d’un projet qui était un projet prescrit à la date d’acquisition.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862410" lims:id="862410"><Label>(2)</Label><Text>Au paragraphe (1), <DefinedTermFr>biens exclus</DefinedTermFr> s’entend des biens du contribuable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862411" lims:id="862411"><Label>a)</Label><Text>que celui-ci, avant de les utiliser dans le cadre mentionné à l’alinéa (1)b), utilisait à une autre fin; ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862412" lims:id="862412"><Label>b)</Label><Text>qu’une personne avec qui le contribuable avait un lien de dépendance utilisait à une fin quelconque avant que le contribuable les acquière.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862414" lims:id="862414">DORS/87-665, art. 6; DORS/89-553, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862415" lims:id="862415" level="1"><TitleText>Puits de pétrole ou de gaz prescrits</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="862416" lims:id="862416"><Label>5.5</Label><Text>Pour l’application de l’article 83 et du paragraphe 99(7) de la Loi, dans leur version applicable avant le 12 décembre 1988, un puits de pétrole ou de gaz prescrit s’entend d’un puits de pétrole ou de gaz dont le forage a débuté après le 31 mars 1985, à l’exclusion :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862417" lims:id="862417"><Label>a)</Label><Text>d’un puits faisant partie d’un projet prescrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862418" lims:id="862418"><Label>b)</Label><Text>d’un puits faisant partie d’une installation visée aux alinéas a) ou c) de la définition d’<DefinedTermFr>installation approuvée de récupération</DefinedTermFr> au paragraphe 79(1) de la Loi, dans sa version applicable avant le 12 décembre 1988.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862420" lims:id="862420">DORS/89-553, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862421" lims:id="862421" level="1"><TitleText>Personnes prescrites</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="862422" lims:id="862422"><Label>6</Label><Text>Aux fins du sous-alinéa 7(1)e)(iii) de la Loi, la compagnie Petro-Canada Limitée est une personne prescrite.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862424" lims:id="862424">DORS/89-553, art. 11; 1991, ch. 10, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862425" lims:id="862425" level="1"><TitleText>Programmes prescrits</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="862426" lims:id="862426"><Label>6.1</Label><Text>Aux fins du sous-alinéa 9(6)a)(i) de la Loi, les programmes prescrits sont les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862427" lims:id="862427"><Label>a)</Label><Text>à l’égard des débours ou des dépenses faits ou engagés après 1980 et avant 1986, le programme d’encouragement prévu par la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur le programme d’encouragement du secteur pétrolier</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862428" lims:id="862428"><Label>b)</Label><Text>à l’égard des débours ou des dépenses faits ou engagés après 1980 et avant le 1<Sup>er</Sup> juillet 1982, le programme de paiements provenant du fonds dit <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-type="other">Alberta Petroleum Incentives Program Fund</XRefExternal></Language> constitué en vertu de la loi dite <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-type="act">Petroleum Incentives Program Act</XRefExternal></Language> de la province d’Alberta.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862430" lims:id="862430">DORS/84-826, art. 5; DORS/86-158, art. 1; DORS/89-553, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862431" lims:id="862431" level="1"><TitleText>Base d’acompte provisionnel — particuliers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="862432" lims:id="862432"><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862433" lims:id="862433"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), aux fins des articles 14 et 15 de la Loi,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862434" lims:id="862434"><Label>a)</Label><Text>la <DefinedTermFr>base d’acompte provisionnel</DefinedTermFr> d’un particulier, autre qu’une fiducie, pour une année d’imposition désigne l’impôt qu’il doit payer en vertu de la partie I de la Loi pour l’année d’imposition précédente et qui a été calculé sans égard au paragraphe 9(5) de la Loi; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862435" lims:id="862435"><Label>b)</Label><Text>la <DefinedTermFr>base d’acompte provisionnel</DefinedTermFr> d’une fiducie pour une année d’imposition désigne l’impôt qu’elle doit payer sur le revenu de production en vertu de la partie I de la Loi pour l’année d’imposition précédente et qui a été calculé sans égard au paragraphe 9(5) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862436" lims:id="862436"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins des articles 14 et 15 de la Loi, la base d’acompte provisionnel d’un particulier pour une année d’imposition est réputée être nulle lorsque</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862437" lims:id="862437"><Label>a)</Label><Text>le montant de cette base calculé pour l’année, ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862438" lims:id="862438"><Label>b)</Label><Text>l’impôt qu’il doit payer pour l’année</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862439" lims:id="862439"><Label>(i)</Label><Text>en vertu de la partie I de la Loi, si le particulier n’est pas une fiducie, ou</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862440" lims:id="862440"><Label>(ii)</Label><Text>sur le revenu de production en vertu de la partie I de la Loi, si le particulier est une fiducie,</Text></Subparagraph></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862441" lims:id="862441"><Text>ne dépasse pas 1 000 $.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862443" lims:id="862443">DORS/84-826, art. 6; DORS/89-553, art. 9 et 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862444" lims:id="862444" level="1"><TitleText>Base d’acompte provisionnel — corporations, commissions et associations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="862445" lims:id="862445"><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862446" lims:id="862446"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (6) et (8), aux fins des articles 14 et 15 de la Loi, la <DefinedTermFr>première base d’acompte provisionnel</DefinedTermFr> d’une corporation, d’une commission ou d’une association pour une année d’imposition donnée désigne le montant égal au produit obtenu lorsque l’impôt qu’elle doit payer sur le revenu de production en vertu de la partie I de la Loi pour son année d’imposition précédant immédiatement l’année donnée, calculé sans égard aux paragraphes 9(5) et 10(1) de la Loi, est multiplié par le rapport entre 365 et le nombre de jours compris dans cette année précédente.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862447" lims:id="862447"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (6) et (8), aux fins des articles 14 et 15 de la Loi, la <DefinedTermFr>deuxième base d’acompte provisionnel</DefinedTermFr> d’une corporation, d’une commission ou d’une association pour une année d’imposition donnée désigne le montant de sa première base d’acompte provisionnel pour l’année d’imposition précédant immédiatement l’année donnée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862448" lims:id="862448"><Label>(3)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1), lorsque le nombre de jours compris dans l’année d’imposition précédant immédiatement l’année d’imposition donnée d’une corporation, d’une commission ou d’une association est inférieur à 183, le montant calculé pour cette année précédente en vertu de ce paragraphe est égal au plus élevé des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862449" lims:id="862449"><Label>a)</Label><Text>le montant par ailleurs calculé pour cette année précédente en vertu du paragraphe (1); ou</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862450" lims:id="862450"><Label>b)</Label><Text>le montant qui serait calculé en vertu du paragraphe (1) si les mots « son année d’imposition précédant immédiatement l’année donnée » étaient interprétés comme « sa dernière année d’imposition précédant l’année donnée et comptant plus de 182 jours ».</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862451" lims:id="862451"><Label>(4)</Label><Text>Nonobstant les paragraphes (1) et (2), aux fins des articles 14 et 15 de la Loi,</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862452" lims:id="862452"><Label>a)</Label><Text>lorsqu’une année d’imposition d’une nouvelle corporation issue d’une fusion (au sens de l’article 87 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>) est sa première année d’imposition,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862453" lims:id="862453"><Label>(i)</Label><Text>sa <DefinedTermFr>première base d’acompte provisionnel</DefinedTermFr> pour cette année correspond au total de tous les montants dont chacun est égal au produit obtenu lorsque l’impôt à payer sur le revenu de production en vertu de la partie I de la Loi, calculé sans égard aux paragraphes 9(5) et 10(1) de la Loi, par une corporation remplacée (au sens de l’article 87 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>), pour sa dernière année d’imposition, est multiplié par le rapport entre 365 et le nombre de jours compris dans cette année, et</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862454" lims:id="862454"><Label>(ii)</Label><Text>sa <DefinedTermFr>deuxième base d’acompte provisionnel</DefinedTermFr> pour l’année visée désigne le total de tous les montants dont chacun est égal à la première base d’acompte provisionnel d’une corporation remplacée pour sa dernière année d’imposition; et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862455" lims:id="862455"><Label>b)</Label><Text>lorsqu’une année d’imposition d’une nouvelle corporation visée à l’alinéa a) est sa deuxième année d’imposition,</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862456" lims:id="862456"><Label>(i)</Label><Text>sa <DefinedTermFr>première base d’acompte provisionnel</DefinedTermFr> pour l’année visée désigne,</Text><Clause lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862457" lims:id="862457"><Label>(A)</Label><Text>si sa première année d’imposition compte plus de 182 jours, le montant qui serait calculé en vertu du paragraphe (1) pour l’année s’il était fait abstraction du présent paragraphe, et</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862458" lims:id="862458"><Label>(B)</Label><Text>dans tous les autres cas, le plus élevé du montant qui serait calculé en vertu du paragraphe (1) pour l’année s’il était fait abstraction du présent paragraphe, ou sa première base d’acompte provisionnel pour sa première année d’imposition, et</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862459" lims:id="862459"><Label>(ii)</Label><Text>sa <DefinedTermFr>deuxième base d’acompte provisionnel</DefinedTermFr> pour l’année visée désigne le montant de la première base d’acompte provisionnel de la nouvelle corporation pour sa première année d’imposition.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862460" lims:id="862460"><Label>(5)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (4), si la dernière année d’imposition d’une corporation remplacée compte moins de 183 jours, le montant calculé en vertu du sous-alinéa (4)a)(i) pour la corporation remplacée est le plus élevé des montants suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862461" lims:id="862461"><Label>a)</Label><Text>le montant par ailleurs calculé en vertu du sous-alinéa (4)a)(i) pour la corporation remplacée; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862462" lims:id="862462"><Label>b)</Label><Text>le montant de la première base d’acompte provisionnel de la corporation remplacée pour sa dernière année d’imposition.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862463" lims:id="862463"><Label>(6)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (7), lorsqu’une filiale (au sens du paragraphe 88(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>) est liquidée et qu’à une date donnée durant la liquidation, la totalité ou la presque totalité de ses biens est distribuée à la corporation mère (au sens du paragraphe 88(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>), les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862464" lims:id="862464"><Label>a)</Label><Text>au montant de la première base d’acompte provisionnel de la corporation mère pour son année d’imposition qui comprend la date donnée doit s’ajouter le montant de la première base d’acompte provisionnel de la filiale pour son année d’imposition qui comprend la date donnée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862465" lims:id="862465"><Label>b)</Label><Text>au montant de la deuxième base d’acompte provisionnel de la corporation mère pour son année d’imposition qui comprend la date donnée doit s’ajouter le montant de la deuxième base d’acompte provisionnel de la filiale pour son année d’imposition qui comprend la date donnée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862466" lims:id="862466"><Label>c)</Label><Text>au montant de la première base d’acompte provisionnel de la corporation mère pour son année d’imposition qui suit immédiatement celle visée à l’alinéa a) doit s’ajouter le montant qui est égal à la fraction de la première base d’acompte provisionnel de la filiale pour son année d’imposition visée à l’alinéa a), que représente</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862467" lims:id="862467"><Label>(i)</Label><Text>le nombre de mois complets qui se sont écoulés au plus tard à la date donnée dans l’année d’imposition de la corporation mère qui comprend la date donnée,</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862468" lims:id="862468"><Text>sur</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862469" lims:id="862469"><Label>(ii)</Label><Text>12; et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862470" lims:id="862470"><Label>d)</Label><Text>au montant de la deuxième base d’acompte provisionnel de la corporation mère pour son année d’imposition qui suit immédiatement celle visée à l’alinéa a) doit s’ajouter le montant de la première base d’acompte provisionnel de la filiale pour son année d’imposition qui comprend la date donnée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862471" lims:id="862471"><Label>(7)</Label><Text>Le montant d’un acompte provisionnel d’impôt pour l’année d’imposition visée aux alinéas (6)a) et b) qu’une corporation mère est réputée, en vertu du paragraphe 15(5) de la Loi, être tenue de payer avant la date donnée visée au paragraphe (6), doit être calculé comme si le paragraphe (6) ne s’appliquait pas à une distribution de biens décrite dans ce paragraphe qui a lieu après la date limite du paiement de l’acompte provisionnel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862472" lims:id="862472"><Label>(8)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (9), lorsqu’à une date donnée, une corporation (appelée dans le présent paragraphe le « cédant ») a fait la disposition de la totalité ou de la presque totalité de ses biens en faveur d’une autre corporation avec laquelle elle avait un lien de dépendance (appelée dans le présent paragraphe et dans le paragraphe (9) le « cessionnaire ») et que le paragraphe 85(1) ou (2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal> s’appliquait à la disposition de l’un de ces biens, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862473" lims:id="862473"><Label>a)</Label><Text>au montant de la première base d’acompte provisionnel du cessionnaire pour son année d’imposition qui comprend la date donnée doit s’ajouter le montant de la première base d’acompte provisionnel du cédant pour son année d’imposition qui comprend la date donnée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862474" lims:id="862474"><Label>b)</Label><Text>au montant de la deuxième base d’acompte provisionnel du cessionnaire pour son année d’imposition qui comprend la date donnée doit s’ajouter le montant de la deuxième base d’acompte provisionnel du cédant pour son année d’imposition qui comprend la date donnée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862475" lims:id="862475"><Label>c)</Label><Text>au montant de la première base d’acompte provisionnel du cessionnaire pour son année d’imposition qui suit immédiatement l’année d’imposition visée à l’alinéa a) doit s’ajouter le montant qui est égal à la fraction de la première base d’acompte provisionnel du cédant pour son année d’imposition visée à l’alinéa a), que représente</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862476" lims:id="862476"><Label>(i)</Label><Text>le nombre de mois complets qui se sont écoulés au plus tard à la date donnée dans l’année d’imposition du cessionnaire qui comprend la date donnée</Text></Subparagraph><ContinuedParagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862477" lims:id="862477"><Text>sur</Text></ContinuedParagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862478" lims:id="862478"><Label>(ii)</Label><Text>12; et</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862479" lims:id="862479"><Label>d)</Label><Text>au montant de la deuxième base d’acompte provisionnel du cessionnaire pour son année d’imposition qui suit immédiatement son année d’imposition visée à l’alinéa a) doit s’ajouter le montant de la première base d’acompte provisionnel du cédant pour son année d’imposition qui comprend la date donnée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862480" lims:id="862480"><Label>(9)</Label><Text>Le montant d’un acompte provisionnel d’impôt pour l’année d’imposition visée aux alinéas (8)a) et b), qu’un cessionnaire est réputé, en vertu du paragraphe 15(5) de la Loi, être tenu de payer avant la date donnée mentionnée au paragraphe (8), doit être calculé comme si le paragraphe (8) ne s’appliquait pas à une disposition de biens décrite dans ce paragraphe qui a lieu après la date limite du paiement de l’acompte.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862482" lims:id="862482">DORS/84-826, art. 7; DORS/87-665, art. 7; DORS/89-553, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="862483" lims:id="862483"><Label>9</Label><Text>Par dérogation à l’article 8, et pour l’application des articles 88 et 89 de la Loi, dans leur version applicable avant le 12 décembre 1988, la première base des acomptes provisionnels d’une personne morale, commission ou association pour une année d’imposition est réputée être nulle lorsque le montant de cette base, calculé pour l’année, ou l’impôt qu’elle doit payer sur son revenu de production pour l’année en vertu de la partie I de la Loi ne dépasse pas 1 000 $.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862485" lims:id="862485">DORS/84-826, art. 8; DORS/89-553, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862486" lims:id="862486" level="1"><TitleText>Base d’acompte provisionnel — dispositions transitoires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="862487" lims:id="862487"><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862488" lims:id="862488"><Label>(1)</Label><Text>Aux fins des articles 7 et 8, lorsque l’impôt à payer en vertu de la partie I de la Loi vise une année d’imposition se terminant avant 1983, il doit être considéré comme l’impôt qui serait payable en vertu de la partie I de la Loi si celle-ci s’appliquait aux années d’imposition 1979 et suivantes, si la définition de <DefinedTermFr>redevance pétrolière</DefinedTermFr> au paragraphe 2(1) de la Loi était interprétée sans égard aux mots « après le 31 décembre 1980 », si l’article 9 de la Loi était interprété sans égard à son paragraphe (2) et si le pourcentage de « 8 % » au paragraphe 9(1) de la Loi (quant à son application aux années d’imposition se terminant avant 1982) et au paragraphe 9(3) de la Loi était remplacé par « 12 % ».</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862489" lims:id="862489"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins des articles 7 et 8, lorsque l’impôt à payer sur le revenu de production en vertu de la partie I de la Loi vise une année d’imposition se terminant avant 1983, il doit être considéré comme l’impôt qui serait payable sur le revenu de production en vertu de la partie I de la Loi si celle-ci s’appliquait aux années d’imposition 1979 et suivantes, si la définition de <DefinedTermFr>redevance pétrolière</DefinedTermFr> au paragraphe 2(1) de la Loi était interprétée sans égard aux mots « après le 31 décembre 1980 », si l’article 9 de la Loi était interprété sans égard à son paragraphe (2) et si le pourcentage de « 8 % » au paragraphe 9(1) de la Loi (quant à son application aux années d’imposition se terminant avant 1982) et au paragraphe 9(3) de la Loi était remplacé par « 12 % ».</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862491" lims:id="862491">DORS/84-826, art. 9; DORS/86-157, art. 1(F); DORS/89-553, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862492" lims:id="862492" level="1"><TitleText>Libération des garanties pour le paiement de l’impôt</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="862493" lims:id="862493"><Label>11</Label><Text>Lorsque le ministre accepte, en vertu de l’article 31 de la Loi, des garanties pour le paiement de l’impôt, sous forme de mortgage, d’hypothèque ou autre titre ou garantie, il peut, dans un document écrit, libérer ce mortgage, cette hypothèque ou autre titre en garantie.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862495" lims:id="862495">DORS/89-553, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862496" lims:id="862496" level="1"><TitleText>Délégation des pouvoirs et responsabilités du ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="862497" lims:id="862497"><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862498" lims:id="862498"><Label>(1)</Label><Text>Un fonctionnaire occupant un poste de sous-ministre adjoint au ministère du Revenu national (Impôt) peut exercer tous les pouvoirs et fonctions du ministre en vertu de la Loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862499" lims:id="862499"><Label>(2)</Label><Text>Un fonctionnaire occupant un poste de directeur de l’Impôt dans un bureau de district du ministère du Revenu national (Impôt) peut exercer les pouvoirs et fonctions du ministre en vertu</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862500" lims:id="862500"><Label>a)</Label><Text>de l’article 33 (quant à l’application de l’article 224 et des paragraphes 226(1) et 230(1), (3), (7) et (8) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>), des articles 35 et 36 (quant à l’application du paragraphe 231.2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>) et des articles 37 et 42 (quant à l’application du paragraphe 244(4) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862501" lims:id="862501"><Label>b)</Label><Text>des paragraphes 2(4) et (7), 10(5), 11(2), 14(7) et (9) et des articles 30 à 32 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862502" lims:id="862502"><Label>c)</Label><Text>de l’alinéa 11(1)e) de la Loi; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862503" lims:id="862503"><Label>d)</Label><Text>de l’article 11 du présent règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862504" lims:id="862504"><Label>(3)</Label><Text>Le directeur général de la Direction des appels, le directeur de la Division des appels et renvois et le directeur de la Division de la politique et des programmes du ministère du Revenu national, Impôt, peuvent exercer les pouvoirs et fonctions du ministre en vertu</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862505" lims:id="862505"><Label>a)</Label><Text>des paragraphes 19(3) et (6) et 40(3) de la Loi; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862506" lims:id="862506"><Label>b)</Label><Text>de l’article 24 (quant à l’application de l’article 174 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862507" lims:id="862507"><Label>(4)</Label><Text>Un fonctionnaire occupant un poste de chef des Appels dans un bureau de district du ministère du Revenu national (Impôt) peut exercer les pouvoirs et fonctions du ministre en vertu</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862508" lims:id="862508"><Label>a)</Label><Text>du paragraphe 19(3) de la Loi pour les appels autres que ceux interjetés devant la Cour fédérale; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862509" lims:id="862509"><Label>b)</Label><Text>des paragraphes 19(6) et 40(3) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862510" lims:id="862510"><Label>(5)</Label><Text>Le directeur général de la Direction des recherches sur l’observation et des enquêtes du ministère du Revenu national (Impôt) peut exercer les pouvoirs et fonctions du ministre en vertu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862511" lims:id="862511"><Label>a)</Label><Text>de l’article 36 (quant à l’application des paragraphes 231.1(3), 231.2(1) et (3) et 231.3(1) et (6) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>) et de l’article 42 (quant à l’application du paragraphe 244(4) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862512" lims:id="862512"><Label>b)</Label><Text>du paragraphe 11(2) et de l’article 30 de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862513" lims:id="862513"><Label>(6)</Label><Text>Le directeur général de la Direction de la comptabilité et des recouvrements du ministère du Revenu national (Impôt) peut exercer les pouvoirs et fonctions du ministre en vertu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862514" lims:id="862514"><Label>a)</Label><Text>de l’article 33 (quant à l’application du paragraphe 226(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>), des articles 34 et 36 (quant à l’application du paragraphe 231.2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>) de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862515" lims:id="862515"><Label>b)</Label><Text>des paragraphes 10(5), 14(7) et des articles 30 et 31 de la Loi; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862516" lims:id="862516"><Label>c)</Label><Text>de l’article 11 du présent règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862517" lims:id="862517"><Label>(7)</Label><Text>Un fonctionnaire occupant un poste de directeur d’un centre fiscal du ministère du Revenu national (Impôt) peut exercer les pouvoirs et fonctions du ministre en vertu</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862518" lims:id="862518"><Label>a)</Label><Text>de l’article 33 (quant à l’application de l’article 224 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>), de l’article 36 (quant à l’application du paragraphe 231.2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>) et de l’article 37 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862519" lims:id="862519"><Label>b)</Label><Text>des paragraphes 11(2), 14(9) et des articles 30 et 32 de la Loi; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862520" lims:id="862520"><Label>c)</Label><Text>de l’alinéa 11(1)e) de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862521" lims:id="862521"><Label>(8)</Label><Text>Le directeur général de la Direction des programmes de vérification du ministère du Revenu national, Impôt, peut exercer les pouvoirs et fonctions du ministre en vertu</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862522" lims:id="862522"><Label>a)</Label><Text>de l’article 36 (quant à l’application du paragraphe 231.2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>) de la Loi; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862523" lims:id="862523"><Label>b)</Label><Text>de l’article 30 de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862524" lims:id="862524"><Label>(9)</Label><Text>Le directeur général de la Direction des cotisations et des demandes de renseignements du ministère du Revenu national, Impôt, peut exercer les pouvoirs et fonctions du ministre en vertu</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862525" lims:id="862525"><Label>a)</Label><Text>de l’article 36 (quant à l’application du paragraphe 231.2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>) de la Loi; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862526" lims:id="862526"><Label>b)</Label><Text>du paragraphe 11(2) et de l’article 30 de la Loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862527" lims:id="862527"><Label>(10)</Label><Text>Le directeur de la Division des recouvrements du ministère du Revenu national, Impôt, peut exercer les pouvoirs et fonctions du ministre en vertu</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862528" lims:id="862528"><Label>a)</Label><Text>de l’article 33 (quant à l’application du paragraphe 226(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3.3">Loi de l’impôt sur le revenu</XRefExternal>) et de l’article 34 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862529" lims:id="862529"><Label>b)</Label><Text>du paragraphe 14(7) et de l’article 31 de la Loi; et</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862530" lims:id="862530"><Label>c)</Label><Text>de l’article 11 du présent règlement.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862532" lims:id="862532">DORS/84-826, art. 10; DORS/86-446, art. 1; DORS/87-473, art. 1; DORS/89-553, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="862533" lims:id="862533"><Label>13</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/84-826, art. 11]</Repealed></Text></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="862534" lims:id="862534" spanlanguages="no" bilingual="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862535" lims:id="862535"><Label>ANNEXE I</Label><OriginatingRef>(art. 4.4)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862536" lims:id="862536" pointsize="7" topmarginspacing="4"><Caption lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862537" lims:id="862537" position="over">DISPOSITION D’ANCIEN PÉTROLE AUTRE QUE DU PÉTROLE SYNTHÉTIQUE</Caption><table lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862538" lims:id="862538" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862539" lims:id="862539" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="50.87*" /><colspec colname="2" colwidth="257.55*" /><colspec colname="3" colwidth="171.59*" /><thead lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862540" lims:id="862540"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne I</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne II</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Période</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Montant par mètre cube</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862541" lims:id="862541"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 1<Sup>er</Sup> janvier 1982 au 31 mai 1982</entry><entry colsep="0" rowsep="0">23,60 $</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 1<Sup>er</Sup> juin 1982 au 31 mai 1985</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Néant</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862543" lims:id="862543">DORS/84-826, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="862544" lims:id="862544" spanlanguages="no" bilingual="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862545" lims:id="862545"><Label>ANNEXE II</Label><OriginatingRef>(art. 4.4)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862546" lims:id="862546" pointsize="7" topmarginspacing="4"><Caption lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862547" lims:id="862547" position="over">DISPOSITION DE PÉTROLE SYNTHÉTIQUE</Caption><table lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862548" lims:id="862548" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862549" lims:id="862549" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="51.47*" /><colspec colname="2" colwidth="256.94*" /><colspec colname="3" colwidth="171.58*" /><thead lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862550" lims:id="862550"><row topdouble="yes"><entry morerows="1" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne I</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne II</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Période</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Montant par mètre cube</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862551" lims:id="862551"><row><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 1<Sup>er</Sup> janvier 1982 au 30 juin 1982</entry><entry colsep="0" rowsep="0">124,29 $</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 1<Sup>er</Sup> juillet 1982 au 31 décembre 1982</entry><entry colsep="0" rowsep="0">130,58</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 1<Sup>er</Sup> janvier 1983 au 30 juin 1983</entry><entry colsep="0" rowsep="0">136,87</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 1<Sup>er</Sup> juillet 1983 au 31 décembre 1983</entry><entry colsep="0" rowsep="0">143,16</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 1<Sup>er</Sup> janvier 1984 au 30 juin 1984</entry><entry colsep="0" rowsep="0">157,32</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0">6</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 1<Sup>er</Sup> juillet 1984 au 31 décembre 1984</entry><entry colsep="0" rowsep="0">171,48</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0">7</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 1<Sup>er</Sup> janvier 1985 au 30 juin 1985</entry><entry colsep="0" rowsep="0">185,64</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0">8</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 1<Sup>er</Sup> juillet 1985 au 31 décembre 1985</entry><entry colsep="0" rowsep="0">199,80</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0">9</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 1<Sup>er</Sup> janvier 1986 au 30 juin 1986</entry><entry colsep="0" rowsep="0">221,83</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colsep="0" rowsep="0">10</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Du 1<Sup>er</Sup> juillet 1986 au 31 décembre 1986</entry><entry colsep="0" rowsep="0">243,85</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="862553" lims:id="862553">DORS/84-826, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule></Regulation>