<?xml version="1.0"?><Regulation lims:pit-date="2024-10-21" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2024-10-21" lims:current-date="2024-10-30" lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878206" lims:id="878206" gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878207" lims:id="878207"><InstrumentNumber>DORS/86-1072</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>1986</YYYY><MM>11</MM><DD>6</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2006-03-22"><Date><YYYY>2024</YYYY><MM>10</MM><DD>31</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878209" lims:id="878209"><XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">LOI SUR LES DOUANES</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2024-10-21" lims:enacted-date="2024-03-01" lims:fid="878211" lims:id="1481859">Règlement sur les boutiques hors taxes</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>1986-2530</OrderNumber><Date><YYYY>1986</YYYY><MM>11</MM><DD>6</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878212" lims:id="878212"><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878213" lims:id="878213" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Vu que le projet de <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-86-1072">Règlement concernant les boutiques hors taxes</XRefExternal>, conforme en substance à l’annexe ci-après, a été publié dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> Partie I le 26 avril 1986, conformément au paragraphe 164(3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal><FootnoteRef idref="footnote_f">*</FootnoteRef>, et que les intéressés ont ainsi eu la possibilité de présenter leurs observations à ce sujet au ministre du Revenu National;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878214" lims:id="878214" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>À ces causes, sur avis conforme du ministre du Revenu national et en vertu de l’article 30, du paragraphe 37(1), des alinéas 164(1)i) et j) et de l’article 166 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal><FootnoteRef idref="footnote_f">*</FootnoteRef>, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil de prendre, à compter de la date d’entrée en vigueur de l’article 30, du paragraphe 37(1), des alinéas 164(1)i) et j) et de l’article 166 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal>, le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-86-1072">Règlement concernant les boutiques hors taxes</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="footnote_f" placement="page" status="official"><Label>*</Label><Text>S.C. 1986, ch. 1</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878215" lims:id="878215"><Section lims:inforce-start-date="2024-10-21" lims:enacted-date="2024-03-01" lims:lastAmendedDate="2024-10-21" lims:fid="878217" lims:id="1481848"><Label>1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2024-41, art. 53]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878218" lims:id="878218" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="878219" lims:id="878219"><Label>2</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878220" lims:id="878220" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>agent en chef des douanes</DefinedTermFr> Dans le cas d’une boutique hors taxes existante ou projetée, l’administrateur du ou des bureaux de douane qui desservent la région où cette boutique hors taxes est située ou est prévue. (<DefinedTermEn>chief officer of customs</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878221" lims:id="878221" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>agrément</DefinedTermFr> Agrément octroyé pour l’exploitation d’une boutique hors taxes. (<DefinedTermEn>licence</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878222" lims:id="878222" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>bière</DefinedTermFr> Bière ouliqueur de malt, au sens de l’article 4 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14">Loi sur l’accise</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>beer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878223" lims:id="878223" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>boissons alcoolisées</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2005-212, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878224" lims:id="878224" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>boisson enivrante</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3">Loi sur l’importation des boissons enivrantes</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>intoxicating liquor</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878225" lims:id="878225" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>demandeur</DefinedTermFr> Personne qui demande un agrément. (<DefinedTermEn>applicant</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878226" lims:id="878226" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>entrepôt d’accise</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">Loi de 2001 sur l’accise</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>excise warehouse</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878227" lims:id="878227" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>exploitant</DefinedTermFr> Personne à qui un agrément a été octroyé. (<DefinedTermEn>licensee</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878228" lims:id="878228" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878229" lims:id="878229" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>marchandises assujetties à l’accise</DefinedTermFr> Spiritueux, vin, bière ou produits du tabac. (<DefinedTermEn>excisable goods</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878230" lims:id="878230" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>ministère</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2002-218, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878231" lims:id="878231" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>poste frontalier</DefinedTermFr> Lieu sis à la frontière internationale entre le Canada et les États-Unis où se trouve un bureau de douane. (<DefinedTermEn>border crossing point</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878232" lims:id="878232" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>résident permanent</DefinedTermFr> S’entend au sens de la <XRefExternal reference-type="act">Loi sur l’immigration de 1976</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>permanent resident</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878234" lims:id="878234">DORS/96-153, art. 1; DORS/2002-218, art. 1; DORS/2005-212, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878235" lims:id="878235" level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText>Agrément d’exploitation d’une boutique hors taxes</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878236" lims:id="878236" level="2"><TitleText>Octroi de l’agrément</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2024-10-21" lims:fid="878237" lims:id="878237"><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878238" lims:id="878238"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’article 24 de la Loi et sous réserve du paragraphe (6), un agrément peut être octroyé à la personne qualifiée qui fait une demande conformément au paragraphe (2) et qui souscrit la garantie prévue à l’article 4.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-21" lims:enacted-date="2024-03-01" lims:fid="878239" lims:id="1481854"><Label>(2)</Label><Text>La demande d’agrément est présentée en la forme déterminée par celui-ci au moyen du système électronique précisé par le ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878240" lims:id="878240"><Label>(3)</Label><Text>Une société constitue une personne qualifiée pour exploiter une boutique hors taxes à un poste frontalier si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878241" lims:id="878241"><Label>a)</Label><Text>elle est constituée au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878242" lims:id="878242"><Label>b)</Label><Text>toutes ses actions sont la propriété effective :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878243" lims:id="878243"><Label>(i)</Label><Text>soit d’un citoyen canadien ou d’un résident permanent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878244" lims:id="878244"><Label>(ii)</Label><Text>soit d’une autre société constituée au Canada, dont toutes les actions sont la propriété effective d’un citoyen canadien ou d’un résident permanent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878245" lims:id="878245"><Label>(iii)</Label><Text>soit à la fois d’un citoyen canadien ou d’un résident permanent et de cette autre société;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878246" lims:id="878246"><Label>c)</Label><Text>le citoyen canadien ou résident permanent visé à l’alinéa b) remplit les conditions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878247" lims:id="878247"><Label>(i)</Label><Text>il jouit d’une bonne réputation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878248" lims:id="878248"><Label>(ii)</Label><Text>il a sa résidence principale au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878249" lims:id="878249"><Label>(iii)</Label><Text>il a résidé au Canada pendant au moins 183 jours au cours de l’année précédant celle où la société présente la demande d’agrément.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878250" lims:id="878250"><Label>(4)</Label><Text>Une personne autre qu’une société constitue une personne qualifiée pour exploiter une boutique hors taxes à un poste frontalier, si elle réunit les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878251" lims:id="878251"><Label>a)</Label><Text>elle est citoyen canadien ou résident permanent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878252" lims:id="878252"><Label>b)</Label><Text>elle jouit d’une bonne réputation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878253" lims:id="878253"><Label>c)</Label><Text>sa résidence principale se trouve au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878254" lims:id="878254"><Label>d)</Label><Text>elle a résidé au Canada pendant au moins 183 jours au cours de l’année qui précède celle où elle présente la demande d’agrément.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878255" lims:id="878255"><Label>(5)</Label><Text>Une personne est qualifiée pour exploiter une boutique hors taxes dans un aéroport ou à un poste frontalier si elle a conclu un bail ou jouit de quelque autre droit d’occuper le local prévu pour l’exploitation de la boutique hors taxes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878256" lims:id="878256"><Label>(6)</Label><Text>Le ministre n’octroie un agrément que lorsque les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878257" lims:id="878257"><Label>a)</Label><Text>le demandeur est qualifié soit selon les paragraphes (3) ou (4) et le paragraphe (5) dans le cas d’une boutique hors taxes située à un poste frontalier, soit selon le paragraphe (5) dans le cas d’une boutique hors taxes située dans un aéroport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878258" lims:id="878258"><Label>b)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/96-153, art. 2]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-25" lims:enacted-date="2019-06-25" lims:fid="878259" lims:id="1172166"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2019-259, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-25" lims:enacted-date="2019-06-25" lims:fid="878260" lims:id="1172167"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2019-259, art. 1]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878261" lims:id="878261"><Label>e)</Label><Text>il n’y a, dans la région qui sera desservie par la boutique hors taxes projetée, aucune boutique hors taxes qui offre une gamme suffisante de marchandises ou un service convenable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878262" lims:id="878262"><Label>f)</Label><Text>l’établissement de la boutique hors taxes n’entravera pas la circulation dans les environs de l’endroit où elle doit être située;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878263" lims:id="878263"><Label>g)</Label><Text>l’Agence peut fournir à la boutique hors taxes projetée les services de douane.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878264" lims:id="878264"><Label>(7)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/96-153, art. 2]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878266" lims:id="878266">DORS/92-189, art. 1; DORS/96-153, art. 2; DORS/2002-218, art. 2; DORS/2005-182, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-25" lims:enacted-date="2019-06-25" lims:fid="1172165" lims:id="1172165" lims:enactId="1165302">DORS/2019-259, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-21" lims:enacted-date="2024-03-01" lims:fid="1481853" lims:id="1481853" lims:enactId="1436106">DORS/2024-41, art. 54</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878267" lims:id="878267" level="2"><TitleText>Garantie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2024-10-21" lims:fid="878268" lims:id="878268"><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-21" lims:enacted-date="2024-03-01" lims:fid="878269" lims:id="1481856"><Label>(1)</Label><Text>Le demandeur fournit, avant l’octroi de l’agrément, une garantie selon les modalités prévues au <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2024-42">Règlement sur les garanties financières (moyens électroniques)</XRefExternal> et dont le montant, qui n’est pas inférieur à 10 000 $, est déterminé par le ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878270" lims:id="878270"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut en tout temps exiger que l’exploitant augmente le montant de la garantie souscrite en vertu du paragraphe (1), jusqu’au montant suffisant pour garantir le paiement des droits exigibles sur les marchandises qui se trouvent dans la boutique hors taxes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-21" lims:enacted-date="2024-03-01" lims:fid="878271" lims:id="1481857"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2024-41, art. 55]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878282" lims:id="878282">DORS/91-274; DORS/2001-197, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-21" lims:enacted-date="2024-03-01" lims:fid="1481855" lims:id="1481855" lims:enactId="1436108">DORS/2024-41, art. 55</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="878283" lims:id="878283"><Label>5</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2002-218, art. 3]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878284" lims:id="878284" level="2"><TitleText>Durée de validité de l’agrément</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2019-06-25" lims:fid="878285" lims:id="878285"><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878286" lims:id="878286"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), l’agrément est valide à partir de la date d’entrée en vigueur jusqu’à la date d’expiration qui y sont indiquées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-25" lims:enacted-date="2019-06-25" lims:fid="878287" lims:id="1172170"><Label>(2)</Label><Text>La durée de validité maximale de l’agrément est de dix ans.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-25" lims:enacted-date="2019-06-25" lims:fid="1172169" lims:id="1172169" lims:enactId="1165303">DORS/2019-259, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878288" lims:id="878288" level="2"><TitleText>Modification de l’agrément</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="878289" lims:id="878289"><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878290" lims:id="878290"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre ne peut modifier l’agrément que pour l’une des raisons suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878291" lims:id="878291"><Label>a)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (2),</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878292" lims:id="878292"><Label>(i)</Label><Text>préciser une limite quant aux catégories de marchandises qui peuvent être reçues dans la boutique hors taxes ou modifier cette limite,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878293" lims:id="878293"><Label>(ii)</Label><Text>préciser les circonstances dans lesquelles les marchandises peuvent être reçues dans la boutique hors taxes ou modifier ces circonstances;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878294" lims:id="878294"><Label>b)</Label><Text>modifier le nom de l’exploitant lorsque ce nom a été changé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878295" lims:id="878295"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre ne peut modifier un agrément pour les raisons énoncées aux sous-alinéas (1)a)(i) ou (ii) que s’il a fait part de son intention à l’exploitant en lui donnant un préavis de 90 jours.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878296" lims:id="878296" level="2"><TitleText>Annulation ou suspension de l’agrément</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="878297" lims:id="878297"><Label>8</Label><Text>Le ministre peut annuler l’agrément si l’exploitant, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878298" lims:id="878298"><Label>a)</Label><Text>ne possède plus ou ne loue plus le local visé par l’agrément;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878299" lims:id="878299"><Label>b)</Label><Text>lui a demandé par écrit de l’annuler;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878300" lims:id="878300"><Label>c)</Label><Text>est en faillite.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878302" lims:id="878302">DORS/96-153, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="878303" lims:id="878303"><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878304" lims:id="878304"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 10, le ministre peut suspendre ou annuler l’agrément si l’exploitant, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878305" lims:id="878305"><Label>a)</Label><Text>fait l’objet d’une mise en tutelle aux fins du règlement de ses dettes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878306" lims:id="878306"><Label>b)</Label><Text>omet de se conformer à toute loi fédérale ou à tout règlement d’application de celle-ci qui prohibent, contrôlent ou régissent l’importation ou l’exportation de marchandises, ou qui portent sur les douanes et l’accise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878307" lims:id="878307"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/96-153, art. 4]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878308" lims:id="878308"><Label>d)</Label><Text>a été malhonnête dans ses relations d’affaires avec les clients, les fournisseurs, les courtiers en douane, les transporteurs, Sa Majesté ou les représentants de Sa Majesté dans le cadre de l’exploitation de sa boutique hors taxes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878309" lims:id="878309"><Label>e)</Label><Text>a omis de mettre à exécution, dans un délai raisonnable et d’une façon appropriée, toute proposition formulée dans sa demande d’agrément.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878310" lims:id="878310"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’article 10, le ministre peut suspendre ou annuler l’agrément si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878311" lims:id="878311"><Label>a)</Label><Text>le volume des marchandises vendues à la boutique hors taxes n’est plus suffisant pour justifier la poursuite de l’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878312" lims:id="878312"><Label>b)</Label><Text>il n’est plus nécessaire d’exploiter une boutique hors taxes dans la région où est située la boutique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878313" lims:id="878313"><Label>c)</Label><Text>l’Agence ne peut plus fournir à la boutique hors taxes les services de douane;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878314" lims:id="878314"><Label>d)</Label><Text>l’exploitant apporte à la structure de la boutique hors taxes des modifications qui :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878315" lims:id="878315"><Label>(i)</Label><Text>soit ne respectent pas les exigences relatives à l’entreposage ou à la vente de marchandises prévues par la Loi ou le présent règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878316" lims:id="878316"><Label>(ii)</Label><Text>soit entravent la circulation dans les environs de l’endroit où elle est située,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878317" lims:id="878317"><Label>(iii)</Label><Text>soit gênent l’exportation immédiate des marchandises.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878318" lims:id="878318"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve de l’article 10, le ministre peut annuler l’agrément si l’exploitant, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878319" lims:id="878319"><Label>a)</Label><Text>a fait de fausses déclarations dans sa demande d’agrément;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878320" lims:id="878320"><Label>b)</Label><Text>ne remplit plus les conditions prescrites par le présent règlement pour être titulaire de l’agrément.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878322" lims:id="878322">DORS/96-153, art. 4; DORS/2002-218, art. 4; DORS/2005-182, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="878323" lims:id="878323"><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878324" lims:id="878324"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre donne sans délai à l’exploitant un avis confirmant la suspension de l’agrément et contenant tout renseignement pertinent sur les faits reprochés qui ont entraîné celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878325" lims:id="878325"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant peut présenter au ministre, dans les 30 jours suivant la date de la suspension de l’agrément, les motifs pour lesquels l’agrément devrait être rétabli.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878326" lims:id="878326"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre, avant d’annuler l’agrément en vertu de l’article 9, donne à l’exploitant un préavis de 90 jours et lui fournit tout renseignement pertinent sur les faits reprochés qui justifient l’annulation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878327" lims:id="878327"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant peut présenter au ministre ses objections à l’annulation de l’agrément avant l’expiration du délai visé au paragraphe (3).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878329" lims:id="878329">DORS/96-153, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878330" lims:id="878330" level="2"><TitleText>Rétablissement ou renouvellement de l’agrément</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="878331" lims:id="878331"><Label>11</Label><Text>Le ministre peut rétablir l’agrément suspendu lorsqu’il est d’avis que le motif de la suspension n’existe plus.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="878332" lims:id="878332"><Label>12</Label><Text>Le ministre peut renouveler l’agrément à la fin de la durée de validité si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878333" lims:id="878333"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’une boutique hors taxes située à un poste frontalier, l’exploitant a présenté au commissaire une demande en la forme réglementaire au moins 90 jours avant la date d’expiration de l’agrément;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878334" lims:id="878334"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’une boutique hors taxes située dans un aéroport, l’exploitant a obtenu un renouvellement de son bail ou tout autre nouveau droit d’occuper le local servant à l’exploitation de la boutique hors taxes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878335" lims:id="878335"><Label>c)</Label><Text>il n’a aucun motif d’annuler ou de suspendre l’agrément.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878337" lims:id="878337">DORS/2002-218, art. 5; DORS/2005-182, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878338" lims:id="878338" level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText>Exploitation de la boutique hors taxes</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878339" lims:id="878339" level="2"><TitleText>Installations, services et normes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2019-06-25" lims:fid="878340" lims:id="878340"><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878341" lims:id="878341"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant doit, à la boutique hors taxes visée par l’agrément :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-25" lims:enacted-date="2019-06-25" lims:fid="878342" lims:id="1172172"><Label>a)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2019-259, art. 3]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-25" lims:enacted-date="2019-06-25" lims:fid="878343" lims:id="1172173"><Label>b)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2019-259, art. 3]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878344" lims:id="878344"><Label>c)</Label><Text>fournir le service en français et en anglais, si la boutique hors taxes est située dans une région où les services des douanes sont offerts en français et en anglais;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878345" lims:id="878345"><Label>d)</Label><Text>afficher des avis dans les deux langues officielles indiquant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878346" lims:id="878346"><Label>(i)</Label><Text>les marchandises vendues à la boutique hors taxes sont destinées uniquement à l’exportation immédiate et doivent être déclarées en vertu de la Loi si elles sont retournées au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878347" lims:id="878347"><Label>(ii)</Label><Text>les circonstances dans lesquelles les marchandises importées aux États-Unis par des particuliers sont exonérées de droits,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878348" lims:id="878348"><Label>(iii)</Label><Text>les circonstances dans lesquelles les marchandises importées au Canada par des particuliers sont exonérées de droits.</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878349" lims:id="878349"><Label>e) et f)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, DORS/96-153, art. 6]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878350" lims:id="878350"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une boutique hors taxes n’occupe qu’une partie d’un bâtiment, l’exploitant doit s’assurer qu’elle est séparée du reste du bâtiment par une cloison ou tout autre moyen convenable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878351" lims:id="878351"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/96-153, art. 6]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878353" lims:id="878353">DORS/96-153, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-25" lims:enacted-date="2019-06-25" lims:fid="1172171" lims:id="1172171" lims:enactId="1165305">DORS/2019-259, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2019-06-25" lims:fid="878354" lims:id="878354"><Label>14</Label><Text>L’exploitant doit prendre les mesures nécessaires pour s’assurer que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-25" lims:enacted-date="2019-06-25" lims:fid="878355" lims:id="1172175"><Label>a)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2019-259, art. 4]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878358" lims:id="878358"><Label>b)</Label><Text>les marchandises reçues à la boutique hors taxes sont conservées à l’endroit désigné par l’agent en chef des douanes, dans le cas de marchandises importées, jusqu’à ce que leur déclaration en détail soit faite conformément à la Loi ou, dans le cas de marchandises d’origine nationale, jusqu’à ce qu’un agent autorise leur inscription à l’inventaire de l’exploitant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878359" lims:id="878359"><Label>c)</Label><Text>la boutique hors taxes peut être verrouillée et scellée par un agent, à la demande de l’agent en chef des douanes, jusqu’à ce que les marchandises qui s’y trouvent aient été comparées par un agent aux documents d’inventaire de l’exploitant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878360" lims:id="878360"><Label>d)</Label><Text>la boutique hors taxes peut être verrouillée et scellée par un agent, dans le cas où l’agrément de l’exploitant est arrivé à expiration ou a été annulé ou suspendu, jusqu’à ce que :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878361" lims:id="878361"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas de marchandises autres que les marchandises assujetties à l’accise, les droits et les taxes exigibles aient été acquittés ou qu’on ait disposé des marchandises conformément aux lois sur les douanes et l’accise,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878362" lims:id="878362"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas des marchandises assujetties à l’accise, qu’on ait disposé de ces marchandises conformément aux lois sur les douanes et l’accise ou, s’il s’agit de boissons enivrantes, conformément aux lois régissant les boissons enivrantes de la province où est située la boutique hors taxes;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878363" lims:id="878363"><Label>e)</Label><Text>la boutique hors taxes est maintenue dans un état qui convient à la garde en dépôt des marchandises qui y sont entreposées.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878365" lims:id="878365">DORS/2005-212, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-25" lims:enacted-date="2019-06-25" lims:fid="1172174" lims:id="1172174" lims:enactId="1165306">DORS/2019-259, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="878366" lims:id="878366"><Label>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878367" lims:id="878367"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant de vendre des boissons enivrantes dans une boutique hors taxes située dans une province, sans en avoir obtenu l’autorisation écrite de la régie, de la commission ou de l’organisme autorisé par les lois de cette province à vendre des boissons enivrantes ou à en permettre la vente dans cette province.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878368" lims:id="878368"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant qui n’a pas obtenu l’autorisation écrite de la régie, de la commission ou de l’organisme visé au paragraphe (1) de transférer, à l’intérieur d’une même province :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878369" lims:id="878369"><Label>a)</Label><Text>toute boisson enivrante d’une boutique hors taxes à une autre boutique hors taxes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878370" lims:id="878370"><Label>b)</Label><Text>de la bière d’une boutique hors taxes à un entrepôt de stockage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878371" lims:id="878371"><Label>c)</Label><Text>du vin et des spiritueux :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878372" lims:id="878372"><Label>(i)</Label><Text>d’une boutique hors taxes à un entrepôt de stockage ou un entrepôt d’accise,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878373" lims:id="878373"><Label>(ii)</Label><Text>d’un entrepôt d’accise à une boutique hors taxes.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878375" lims:id="878375">DORS/2005-212, art. 3 et 4(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878376" lims:id="878376" level="2"><TitleText>Réception des marchandises</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2024-10-21" lims:fid="878377" lims:id="878377"><Label>16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878378" lims:id="878378"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant doit, sur réception des marchandises à la boutique hors taxes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878379" lims:id="878379"><Label>a)</Label><Text>accuser réception des marchandises :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878380" lims:id="878380"><Label>(i)</Label><Text>soit en signant à l’endos le connaissement, la feuille d’expédition ou tout autre document semblable présenté par le transporteur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-25" lims:enacted-date="2019-06-25" lims:fid="878381" lims:id="1172178"><Label>(ii)</Label><Text>soit en signant à l’endos le document qu’il utilise pour tenir l’inventaire des stocks.</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-25" lims:enacted-date="2019-06-25" lims:fid="878382" lims:id="1172179"><Label>b)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2019-259, art. 5]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-21" lims:enacted-date="2024-03-01" lims:fid="878383" lims:id="1481850"><Label>(2)</Label><Text>Avant l’entrée des marchandises dans la boutique hors taxes, l’exploitant fournit au ministre les documents exigés en vertu de la Loi et ses règlements.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-25" lims:enacted-date="2019-06-25" lims:fid="1172177" lims:id="1172177" lims:enactId="1165307">DORS/2019-259, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-21" lims:enacted-date="2024-03-01" lims:fid="1481849" lims:id="1481849" lims:enactId="1436112">DORS/2024-41, art. 56</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878384" lims:id="878384" level="2"><TitleText>Communication de renseignements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-25" lims:enacted-date="2019-06-25" lims:lastAmendedDate="2019-06-25" lims:fid="878385" lims:id="1172180"><Label>17</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2019-259, art. 6]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-10-21" lims:enacted-date="2024-03-01" lims:lastAmendedDate="2024-10-21" lims:fid="878390" lims:id="1481852"><Label>17.1</Label><Text>L’exploitant, s’il est une société, transmet au ministre un préavis écrit de quatre-vingt-dix jours, au moyen du système électronique qu’il a précisé, de tout changement projeté de la propriété effective des actions d’une société visée au paragraphe 3(3).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878392" lims:id="878392">DORS/2005-182, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-21" lims:enacted-date="2024-03-01" lims:fid="1481851" lims:id="1481851" lims:enactId="1436114">DORS/2024-41, art. 57</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878393" lims:id="878393" level="2"><TitleText>Transfert de propriété des marchandises</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="878394" lims:id="878394"><Label>18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878395" lims:id="878395"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) à (4), le transfert de propriété des marchandises d’une boutique hors taxes ne peut se faire que par la vente des marchandises aux personnes sur le point de quitter le Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878396" lims:id="878396"><Label>(2)</Label><Text>La propriété des marchandises d’une boutique hors taxes peut être transférée à la personne qui les a vendues à l’exploitant, si les marchandises font l’objet des mesures prévues par les lois sur les douanes et l’accise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878397" lims:id="878397"><Label>(3)</Label><Text>La propriété des marchandises d’une boutique hors taxes peut être transférée au titulaire d’un agrément visant une autre boutique hors taxes, si les marchandises font l’objet des mesures prévues par la législation en matière de douanes et d’accise et, dans le cas de boissons enivrantes, si les dispositions de l’article 15 sont respectées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878398" lims:id="878398"><Label>(4)</Label><Text>Lorsque l’agrément dont fait l’objet une boutique hors taxes est sur le point d’expirer ou d’être annulé et qu’un nouvel agrément est censé être octroyé pour l’exploitation d’une nouvelle boutique hors taxes au même emplacement, la propriété des marchandises de la boutique mentionnée en premier lieu peut être transférée au futur exploitant de la nouvelle boutique hors taxes.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878400" lims:id="878400">DORS/96-153, art. 7; DORS/2005-212, art. 4(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="878401" lims:id="878401"><Label>19</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant de vendre, de donner ou de céder de quelque autre façon un produit du tabac à une personne âgée de moins de 18 ans.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="878403" lims:id="878403">DORS/95-519, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section></Body><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2024-41</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-10-21</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2019-259</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-06-25</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Regulation>