<?xml version="1.0"?><Regulation lims:pit-date="2024-10-21" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2024-10-21" lims:current-date="2024-10-30" lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989248" lims:id="989248" gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989249" lims:id="989249"><InstrumentNumber>DORS/96-46</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>1996</YYYY><MM>1</MM><DD>1</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2015-03-27"><Date><YYYY>2024</YYYY><MM>10</MM><DD>31</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989251" lims:id="989251"><XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">TARIF DES DOUANES</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2024-10-21" lims:enacted-date="2024-03-01" lims:fid="989253" lims:id="1481887">Règlement sur les entrepôts de stockage des douanes</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>1995-2254 </OrderNumber><Date><YYYY>1995</YYYY><MM>12</MM><DD>28</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989254" lims:id="989254"><Provision lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989255" lims:id="989255" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Sur recommandation du ministre des Finances et du ministre du Revenu national et en vertu du paragraphe 81(4)<FootnoteRef idref="fn1star_f">*</FootnoteRef>, des alinéas 95(1)f)<FootnoteRef idref="fn2star_f">**</FootnoteRef>, q)<FootnoteRef idref="fn2star_f">**</FootnoteRef> et r)<FootnoteRef idref="fn2star_f">**</FootnoteRef> et du paragraphe 95(3)<FootnoteRef idref="fn3star_f">***</FootnoteRef> du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal><FootnoteRef idref="fn4star_f">****</FootnoteRef>, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil de prendre le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-96-46">Règlement concernant les entrepôts de stockage des douanes</XRefExternal>, lequel entre en vigueur à la date d’entrée en vigueur de l’article 55 de la <XRefExternal reference-type="act">Loi modifiant la Loi sur les douanes, le Tarif des douanes et d’autres lois en conséquence</XRefExternal>, chapitre 41 des Lois du Canada (1995).</Text><Footnote id="fn1star_f" placement="page"><Label>*</Label><Text>L.C. 1995, ch. 41, art. 47</Text></Footnote><Footnote id="fn2star_f" placement="page"><Label>**</Label><Text>L.C. 1995, ch. 41, par. 55(1)</Text></Footnote><Footnote id="fn3star_f" placement="page"><Label>***</Label><Text>L.C. 1995, ch. 41, par. 55(2)</Text></Footnote><Footnote id="fn4star_f" placement="page"><Label>****</Label><Text>L.R., ch. 41 (3<Sup>e</Sup> suppl.)</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989256" lims:id="989256"><Section lims:inforce-start-date="2024-10-21" lims:enacted-date="2024-03-01" lims:lastAmendedDate="2024-10-21" lims:fid="989258" lims:id="1481881"><Label>1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2024-41, art. 65]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989259" lims:id="989259" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:lastAmendedDate="2022-06-23" lims:fid="989260" lims:id="989260"><Label>2</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989261" lims:id="989261" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>agent en chef des douanes</DefinedTermFr> Dans le cas d’un entrepôt de stockage existant ou projeté, l’administrateur du bureau ou des bureaux de douane qui desservent la région où cet entrepôt est situé ou est prévu. (<DefinedTermEn>chief officer of customs</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989262" lims:id="989262" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>agrément</DefinedTermFr> Agrément octroyé pour l’exploitation d’un entrepôt de stockage. (<DefinedTermEn>licence</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989263" lims:id="989263" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>bière</DefinedTermFr> Bière ou liqueur de malt au sens de l’article 4 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14">Loi sur l’accise</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>beer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989264" lims:id="989264" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>boissons enivrantes</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-3">Loi sur l’importation des boissons enivrantes</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>intoxicating liquor</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989265" lims:id="989265" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>cigare</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">Loi de 2001 sur l’accise</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>cigar</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989266" lims:id="989266" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>demandeur</DefinedTermFr> Personne qui demande un agrément. (<DefinedTermEn>applicant</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989267" lims:id="989267" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>emballé</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">Loi de 2001 sur l’accise</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>packaged</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989268" lims:id="989268" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>entrepôt d’accise</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2003-241, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989269" lims:id="989269"><Text><DefinedTermFr>entrepôt de stockage</DefinedTermFr> Lieu agréé comme tel par le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile en vertu du paragraphe 91(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>bonded warehouse</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989270" lims:id="989270" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>en vrac</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">Loi de 2001 sur l’accise</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>bulk</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989271" lims:id="989271" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>estampillé</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">Loi de 2001 sur l’accise</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>stamped</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989272" lims:id="989272" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>exploitant</DefinedTermFr> Personne qui exploite un entrepôt de stockage et qui est titulaire d’un agrément. (<DefinedTermEn>licensee</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989273" lims:id="989273" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>ministère</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2003-241, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989274" lims:id="989274" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2015-70, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989275" lims:id="989275" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>préservation</DefinedTermFr> Opération ayant pour objet la préservation de marchandises soit par l’application d’un produit, notamment un lubrifiant, une encapsulation préservatrice ou un revêtement protecteur, soit par un autre moyen, notamment la congélation, le séchage ou la congélation-séchage lorsque ceux-ci ne change pas l’état des marchandises. (<DefinedTermEn>preserving</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356708" lims:id="1356708"><Text><DefinedTermFr>produit de vapotage</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">Loi de 2001 sur l’accise</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>vaping product</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989276" lims:id="989276" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>tabac fabriqué</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">Loi de 2001 sur l’accise</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>manufactured tobacco</DefinedTermEn>) </Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989278" lims:id="989278">DORS/99-106, art. 1; DORS/2003-241, art. 1; DORS/2015-70, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-23" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1356709" lims:id="1356709" lims:enactId="1345522">2022, ch. 10, art. 106</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989279" lims:id="989279" level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText>Agrément des entrepôts de stockage</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989280" lims:id="989280" level="2"><TitleText>Octroi de l’agrément</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:lastAmendedDate="2024-10-21" lims:fid="989281" lims:id="989281"><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989282" lims:id="989282"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile peut octroyer un agrément à toute personne qui remplit les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989283" lims:id="989283"><Label>a)</Label><Text>elle fait la demande conformément au paragraphe (2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989284" lims:id="989284"><Label>b)</Label><Text>elle souscrit la garantie qui peut être exigée en vertu du paragraphe 91(4) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal> et conformément à l’article 4.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989285" lims:id="989285"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2015-70, art. 2]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-10-21" lims:enacted-date="2024-03-01" lims:fid="989286" lims:id="1481883"><Label>(2)</Label><Text>La demande d’agrément est présentée au ministre en la forme déterminée par celui-ci et est accompagnée d’un plan détaillé de l’entrepôt de stockage projeté.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989287" lims:id="989287"><Label>(3)</Label><Text>Le plan visé au paragraphe (2) doit préciser :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989288" lims:id="989288"><Label>a)</Label><Text>si l’établissement devant servir d’entrepôt de stockage existe déjà ou sera construit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989289" lims:id="989289"><Label>b)</Label><Text>le genre de construction de l’établissement existant ou projeté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989290" lims:id="989290"><Label>c)</Label><Text>l’espace, dans l’établissement, prévu pour l’entreposage des marchandises.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989291" lims:id="989291"><Label>(4)</Label><Text>Le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile n’octroie un agrément que si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989292" lims:id="989292"><Label>a)</Label><Text>le demandeur jouit d’une bonne réputation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989293" lims:id="989293"><Label>b)</Label><Text>l’entrepôt de stockage projeté est situé dans une région desservie par un bureau de douane;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989294" lims:id="989294"><Label>c)</Label><Text>le demandeur dispose de ressources financières suffisantes pour :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989295" lims:id="989295"><Label>(i)</Label><Text>respecter les exigences des articles 11 et 12,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989296" lims:id="989296"><Label>(ii)</Label><Text>louer ou acheter l’établissement devant servir d’entrepôt de stockage;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989297" lims:id="989297"><Label>d)</Label><Text>le demandeur assurera le maintien de conditions convenables pour la bonne garde des marchandises;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989298" lims:id="989298"><Label>e)</Label><Text>l’Agence des services frontaliers du Canada peut fournir à l’entrepôt de stockage projeté les services de douane.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989299" lims:id="989299"><Label>(5)</Label><Text>Les conditions d’octroi de l’agrément comprennent la mesure dans laquelle et les circonstances dans lesquelles, conformément à l’article 20, les marchandises peuvent être manutentionnées, déballées, emballées, modifiées ou combinées avec d’autres marchandises présentes dans l’entrepôt de stockage.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989301" lims:id="989301">DORS/99-106, art. 2; DORS/2002-130, art. 1(F); DORS/2003-241, art. 2; DORS/2007-181, art. 3; DORS/2015-70, art. 2 et 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-21" lims:enacted-date="2024-03-01" lims:fid="1481882" lims:id="1481882" lims:enactId="1436134">DORS/2024-41, art. 66</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989302" lims:id="989302" level="2"><TitleText>Garantie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-10-21" lims:enacted-date="2024-03-01" lims:lastAmendedDate="2024-10-21" lims:fid="989303" lims:id="1481885"><Label>4</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 91(4) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-54.011">Tarif des douanes</XRefExternal>, une garantie est fournie selon les modalités prévues au <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2024-42">Règlement sur les garanties financières (moyens électroniques)</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989314" lims:id="989314">DORS/99-106, art. 2; DORS/2001-197, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-10-21" lims:enacted-date="2024-03-01" lims:fid="1481884" lims:id="1481884" lims:enactId="1436136">DORS/2024-41, art. 67</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:lastAmendedDate="2015-03-27" lims:fid="989315" lims:id="989315"><Label>5</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2015-70, art. 3]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989316" lims:id="989316" level="2"><TitleText>Modification de l’agrément</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:lastAmendedDate="2015-03-27" lims:fid="989317" lims:id="989317"><Label>6</Label><Text>Le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile ne peut modifier l’agrément que si le nom de l’exploitant a officiellement changé.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989319" lims:id="989319">DORS/2015-70, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989320" lims:id="989320" level="2"><TitleText>Annulation ou suspension de l’agrément</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:lastAmendedDate="2015-03-27" lims:fid="989321" lims:id="989321"><Label>7</Label><Text>Le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile peut annuler l’agrément si l’exploitant, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989322" lims:id="989322"><Label>a)</Label><Text>ne possède plus ou ne loue plus l’établissement visé par l’agrément;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989323" lims:id="989323"><Label>b)</Label><Text>lui a demandé par écrit d’annuler l’agrément;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989324" lims:id="989324"><Label>c)</Label><Text>est en faillite.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989326" lims:id="989326">DORS/2015-70, art. 4(A) et 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:lastAmendedDate="2015-03-27" lims:fid="989327" lims:id="989327"><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989328" lims:id="989328"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 9, le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile peut suspendre ou annuler l’agrément si l’exploitant, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989329" lims:id="989329"><Label>a)</Label><Text>fait l’objet d’une mise sous séquestre à l’égard de ses dettes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989330" lims:id="989330"><Label>b)</Label><Text>omet de se conformer à toute loi fédérale ou à tout règlement d’application de celle-ci qui prohibent, contrôlent ou régissent l’importation ou l’exportation de marchandises;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989331" lims:id="989331"><Label>c)</Label><Text>a été malhonnête dans ses transactions avec les courtiers en douane, les importateurs, les transporteurs, Sa Majesté ou les représentants de celle-ci dans le cadre de l’exploitation de l’entrepôt de stockage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989332" lims:id="989332"><Label>d)</Label><Text>n’a pas respecté une des exigences des articles 11 ou 12;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989333" lims:id="989333"><Label>e)</Label><Text>a fait preuve d’incompétence dans l’exploitation de l’entrepôt de stockage.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989334" lims:id="989334"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’article 9, le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile peut annuler l’agrément lorsque, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989335" lims:id="989335"><Label>a)</Label><Text>le volume des marchandises reçues à l’entrepôt de stockage n’est plus suffisant pour justifier la poursuite de l’exploitation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989336" lims:id="989336"><Label>b)</Label><Text>il n’est plus nécessaire d’exploiter un entrepôt de stockage dans la région où celui-ci est situé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989337" lims:id="989337"><Label>c)</Label><Text>l’Agence des services frontaliers du Canada ne peut plus fournir à l’entrepôt de stockage les services de douane;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989338" lims:id="989338"><Label>d)</Label><Text>l’exploitant manutentionne, déballe, emballe ou modifie les marchandises ou les combine avec d’autres marchandises présentes dans l’entrepôt de stockage d’une manière qui contrevient aux conditions de l’agrément;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989339" lims:id="989339"><Label>e)</Label><Text>l’exploitant contrevient à l’article 20.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989340" lims:id="989340"><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas de la suspension de l’agrément, un agent peut verrouiller et sceller l’entrepôt de stockage en cause pour la durée de la suspension.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989342" lims:id="989342">DORS/2002-130, art. 2; DORS/2003-241, art. 3; err. (A), Vol. 138, N<Sup>o</Sup> 6; DORS/2007-181, art. 3; DORS/2015-70, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:lastAmendedDate="2015-03-27" lims:fid="989343" lims:id="989343"><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989344" lims:id="989344"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile doit donner sans délai à l’exploitant un avis confirmant la suspension de l’agrément et contenant tout renseignement pertinent sur les faits reprochés qui ont entraîné celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989345" lims:id="989345"><Label>(2)</Label><Text>L’exploitant peut présenter au ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile, dans les 90 jours suivant la date de la suspension de l’agrément, les motifs pour lesquels l’agrément devrait être rétabli.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989346" lims:id="989346"><Label>(3)</Label><Text>Avant d’annuler l’agrément en vertu de l’article 8, le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile doit donner à l’exploitant un préavis de quatre-vingt-dix jours et lui fournir tout renseignement pertinent sur les faits reprochés qui justifient l’annulation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989347" lims:id="989347"><Label>(4)</Label><Text>L’exploitant peut présenter au ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile, dans les 90 jours suivant la date du préavis mentionné au paragraphe (3), ses objections à l’annulation de l’agrément.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989349" lims:id="989349">DORS/2015-70, art. 5 et 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989350" lims:id="989350" level="2"><TitleText>Rétablissement de l’agrément</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:lastAmendedDate="2015-03-27" lims:fid="989351" lims:id="989351"><Label>10</Label><Text>Le ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile peut rétablir l’agrément suspendu lorsque le motif de la suspension n’existe plus.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989353" lims:id="989353">DORS/2015-70, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989354" lims:id="989354" level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText>Exploitation des entrepôts de stockage</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989355" lims:id="989355" level="2"><TitleText>Installations, matériel et personnel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="989356" lims:id="989356"><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989357" lims:id="989357"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant doit fournir, à l’entrepôt de stockage visé par l’agrément :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989358" lims:id="989358"><Label>a)</Label><Text>des installations, de l’équipement et du personnel suffisants pour contrôler l’accès à l’entrepôt de stockage et assurer un entreposage sécuritaire des marchandises qui s’y trouvent, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989359" lims:id="989359"><Label>(i)</Label><Text>des portes et autres composants de construction solides,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989360" lims:id="989360"><Label>(ii)</Label><Text>des serrures solides sur les portes et les fenêtres,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989361" lims:id="989361"><Label>(iii)</Label><Text>des affiches indiquant les exigences de sécurité applicables à l’établissement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989362" lims:id="989362"><Label>(iv)</Label><Text>lorsque l’entrepôt de stockage est utilisé pour l’entreposage de marchandises désignées, les installations et l’équipement additionnels nécessaires pour assurer l’entreposage sécuritaire de ces marchandises;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989363" lims:id="989363"><Label>b)</Label><Text>l’espace suffisant pour permettre l’examen des marchandises par un agent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989364" lims:id="989364"><Label>c)</Label><Text>le personnel et le matériel nécessaires pour que les marchandises à examiner soient mises à la disposition de l’agent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989365" lims:id="989365"><Label>d)</Label><Text>le personnel nécessaire pour donner à l’agent, aux fins de vérification, des renseignements sur l’exploitation et le système d’inventaire de l’entrepôt de stockage.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989366" lims:id="989366"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’un entrepôt de stockage n’occupe qu’une partie d’un bâtiment, l’exploitant doit, à la demande de l’agent en chef des douanes, veiller à ce que l’entrepôt soit séparé du reste du bâtiment par une cloison ou tout autre moyen.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989367" lims:id="989367" level="2"><TitleText>Normes d’exploitation et d’entretien</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="989368" lims:id="989368"><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989369" lims:id="989369"><Label>(1)</Label><Text>L’exploitant doit veiller à ce que les marchandises reçues à l’entrepôt de stockage soient :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989370" lims:id="989370"><Label>a)</Label><Text>bien entreposées en toute sécurité et en sûreté à l’endroit indiqué sur le plan visé au paragraphe 3(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989371" lims:id="989371"><Label>b)</Label><Text>marquées de façon que l’agent puisse les trouver et les comparer à celles décrites dans les documents pertinents.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989372" lims:id="989372"><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à quiconque, à l’exception de l’exploitant, de ses employés et des employés des transporteurs chargés de conduire les marchandises à l’entrepôt de stockage ou de les en enlever, d’entrer, sans la présence d’un agent ou sa permission écrite, dans les parties de l’entrepôt où sont entreposées des marchandises.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989373" lims:id="989373"><Label>(3)</Label><Text>L’exploitant doit adopter des mesures visant à :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989374" lims:id="989374"><Label>a)</Label><Text>assurer la sécurité de l’entrepôt de stockage et restreindre l’accès à celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989375" lims:id="989375"><Label>b)</Label><Text>faire en sorte que le personnel travaillant dans l’entrepôt de stockage connaisse les mesures visées à l’alinéa a) et s’y conforme.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989376" lims:id="989376"><Label>(4)</Label><Text>Un agent peut, à la demande de l’agent en chef des douanes, verrouiller et sceller l’entrepôt de stockage afin de vérifier les marchandises reçues ou la documentation de l’entrepôt.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989377" lims:id="989377" level="2"><TitleText>Restrictions sur les marchandises</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="989378" lims:id="989378"><Label>13</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant de recevoir dans un entrepôt de stockage situé dans une province ou de transférer d’un tel entrepôt des boissons enivrantes sans en avoir obtenu l’autorisation écrite de la régie, de la commission ou de l’organisme autorisé par les lois de cette province de vendre des boissons enivrantes ou d’en permettre la vente dans cette province.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2022-10-01" lims:fid="989379" lims:id="989379"><Label>14</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant d’un entrepôt de stockage d’y recevoir les produits fabriqués au Canada suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989380" lims:id="989380"><Label>a)</Label><Text>les cigares;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989381" lims:id="989381"><Label>b)</Label><Text>le tabac en feuilles emballé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989382" lims:id="989382"><Label>c)</Label><Text>le tabac fabriqué non estampillé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989383" lims:id="989383"><Label>d)</Label><Text>les spiritueux, emballés ou en vrac, dont les droits afférents n’ont pas été acquittés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989384" lims:id="989384"><Label>e)</Label><Text>le vin, emballé ou en vrac, dont les droits afférents n’ont pas été acquittés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-10-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="989385" lims:id="1366075"><Label>f)</Label><Text>l’alcool spécialement dénaturé dont les droits afférents n’ont pas été acquittés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-10-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1366074" lims:id="1366074"><Label>g)</Label><Text>les produits de vapotage non estampillés.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989387" lims:id="989387">DORS/2003-241, art. 4</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-10-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1366073" lims:id="1366073" lims:enactId="1345524">2022, ch. 10, art. 107</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="989388" lims:id="989388"><Label>15</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant d’un entrepôt de stockage d’y recevoir ou d’en enlever des produits du tabac importés de même que des spiritueux et du vin emballés importés, sauf s’ils sont destinés à être enlevés de l’entrepôt pour être vendus à un diplomate étranger en poste au Canada, exportés, vendus à une boutique hors taxes ou utilisés comme provisions de bord et, dans le cas des spiritueux et du vin, fournis à un transporteur aérien à qui une licence pour l’exploitation d’un service international — au sens du paragraphe 55(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.4">Loi sur les transports au Canada</XRefExternal> — a été délivrée en vertu des articles 69 ou 73 de cette loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989390" lims:id="989390">DORS/2003-241, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="989391" lims:id="989391"><Label>16</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant d’un entrepôt de stockage d’y recevoir les produits importés ci-après, sauf s’ils sont destinés à être enlevés de l’entrepôt pour être exportés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989392" lims:id="989392"><Label>a)</Label><Text>les spiritueux en vrac;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989393" lims:id="989393"><Label>b)</Label><Text>le vin en vrac;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989394" lims:id="989394"><Label>c)</Label><Text>l’alcool spécialement dénaturé.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989396" lims:id="989396">DORS/2003-241, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-10-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-10-01" lims:fid="1366076" lims:id="1366076"><Label>16.1</Label><Text>Il est interdit à l’exploitant d’un entrepôt de stockage d’y recevoir ou d’en enlever des produits de vapotage importés, sauf s’ils sont destinés à être enlevés de l’entrepôt pour être vendus à un diplomate étranger en poste au Canada ou exportés.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-10-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1366078" lims:id="1366078" lims:enactId="1345526">2022, ch. 10, art. 108</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989397" lims:id="989397" level="2"><TitleText>Réception des marchandises</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="989398" lims:id="989398"><Label>17</Label><Text>L’exploitant doit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989399" lims:id="989399"><Label>a)</Label><Text>accuser réception des marchandises importées qui arrivent à l’entrepôt de stockage visé par l’agrément en signant les documents suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989400" lims:id="989400"><Label>(i)</Label><Text>le document de transport qui lui est présenté par le transporteur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989401" lims:id="989401"><Label>(ii)</Label><Text>le formulaire visé au paragraphe 19(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal> qui lui est présenté par l’importateur ou le propriétaire des marchandises;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989402" lims:id="989402"><Label>b)</Label><Text>accuser réception des autres marchandises qui arrivent à l’entrepôt de stockage en remplissant un document de livraison selon le formulaire réglementaire.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989403" lims:id="989403" level="2"><TitleText>Catégorie de marchandises et délai d’enlèvement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-10-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:lastAmendedDate="2022-10-01" lims:fid="989404" lims:id="1366080"><Label>18</Label><Text>Pour l’application des paragraphes 37(2) et 39.1(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal>, les produits du tabac, les spiritueux emballés et les produits de vapotage constituent des catégories de marchandises qui sont confisquées si elles restent dans l’entrepôt de stockage plus de cinq ans après qu’elles ont été mentionnées sur un formulaire réglementaire aux termes du paragraphe 19(2) de cette loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989406" lims:id="989406">DORS/2003-241, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-10-01" lims:enacted-date="2022-06-23" lims:fid="1366079" lims:id="1366079" lims:enactId="1345528">2022, ch. 10, art. 109</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989407" lims:id="989407" level="2"><TitleText>Délai d’enlèvement des marchandises</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="989408" lims:id="989408"><Label>19</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 37(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal>, les délais d’enlèvement pour les marchandises indiquées à la colonne I de l’annexe est le délai indiqué à la colonne II; ce délai commence à la date où les marchandises ont été mentionnées sur un formulaire réglementaire aux termes du paragraphe 19(2) de cette loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989410" lims:id="989410">DORS/2003-241, art. 6(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989411" lims:id="989411" level="2"><TitleText>Manutention, modification et combinaison de marchandises</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989413" lims:id="989413">DORS/2002-130, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="989414" lims:id="989414"><Label>20</Label><Text>L’exploitant veille à ce que les marchandises ne soient manutentionnées ou modifiées, ou combinées avec d’autres marchandises pendant leur séjour en entrepôt de stockage qu’à l’une ou l’autre des fins suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989415" lims:id="989415"><Label>a)</Label><Text>le désassemblage ou le réassemblage lorsqu’elles ont été assemblées ou désassemblées à des fins d’emballage, de manutention ou de transport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989416" lims:id="989416"><Label>b)</Label><Text>l’étalage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989417" lims:id="989417"><Label>c)</Label><Text>l’examen;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989418" lims:id="989418"><Label>d)</Label><Text>le marquage ou l’étiquetage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989419" lims:id="989419"><Label>e)</Label><Text>l’emballage ou le déballage, l’empaquetage ou le rempaquetage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989420" lims:id="989420"><Label>f)</Label><Text>l’enlèvement de l’entrepôt d’une petite quantité d’une matière, d’une partie, d’une pièce ou d’un objet distinct qui représente le produit entreposé, dans le seul but d’obtenir des commandes de produits ou de services;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989421" lims:id="989421"><Label>g)</Label><Text>l’entreposage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989422" lims:id="989422"><Label>h)</Label><Text>la mise à l’essai;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989423" lims:id="989423"><Label>i)</Label><Text>l’une des opérations suivantes dans la mesure où elle ne modifie pas sensiblement les propriétés des marchandises :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989424" lims:id="989424"><Label>(i)</Label><Text>le nettoyage,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989425" lims:id="989425"><Label>(ii)</Label><Text>toute opération nécessaire pour assurer le respect de toute loi fédérale ou provinciale qui s’y applique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989426" lims:id="989426"><Label>(iii)</Label><Text>la dilution,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989427" lims:id="989427"><Label>(iv)</Label><Text>les services habituels d’entretien et de réparation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989428" lims:id="989428"><Label>(v)</Label><Text>la préservation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989429" lims:id="989429"><Label>(vi)</Label><Text>la séparation des marchandises défectueuses de celles de première qualité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989430" lims:id="989430"><Label>(vii)</Label><Text>le tri ou le classement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989431" lims:id="989431"><Label>(viii)</Label><Text>le rognage, l’appareillage, le découpage ou le coupage.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989433" lims:id="989433">DORS/2002-130, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-03-27" lims:fid="989434" lims:id="989434" level="2"><TitleText>Transfert et enlèvement des marchandises</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="989435" lims:id="989435"><Label>21</Label><Text>Lorsque des marchandises placées dans un entrepôt de stockage font l’objet d’un transfert de propriété leur importateur ou propriétaire doit présenter un document de transfert selon le formulaire réglementaire à un agent du bureau de douane où elles ont été mentionnées sur le formulaire aux termes du paragraphe 19(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal>.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="989436" lims:id="989436"><Label>22</Label><Text>L’importateur ou le propriétaire des marchandises placées dans un entrepôt de stockage qui désire que celles-ci soient enlevées de l’entrepôt en quantités plus petites que celles mentionnées sur un formulaire réglementaire aux termes du paragraphe 19(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal> doit remettre à l’agent en chef des douanes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989437" lims:id="989437"><Label>a)</Label><Text>dans le cas des marchandises à dédouaner, une déclaration en détail modifiée, selon le formulaire réglementaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989438" lims:id="989438"><Label>b)</Label><Text>dans le cas des marchandises qui n’ont pas à être dédouanées, une description modifiée, selon le formulaire réglementaire.</Text></Paragraph></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="989439" lims:id="989439" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989440" lims:id="989440"><Label>ANNEXE</Label><OriginatingRef>(article 19)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989441" lims:id="989441" pointsize="8" topmarginspacing="4"><table lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989442" lims:id="989442" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989443" lims:id="989443" cols="3"><colspec colname="1" colwidth="54.77*" /><colspec colname="2" colwidth="331.96*" /><colspec colname="3" colwidth="81.28*" /><thead lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989444" lims:id="989444"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne I</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne II</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="1" valign="top">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="top">Marchandises entreposées</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="top">Délai</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989445" lims:id="989445"><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Pièces de rechange d’aéronefs et de navires, câbles océaniques, fournitures pour le forage pétrolier ainsi que les pièces et le matériel connexes, non destinés à la consommation intérieure</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">15 ans</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Bière et vin</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5 ans</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Marchandises placées dans l’entrepôt de stockage à des fins de marquage conformément au <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-94-10">Règlement sur le marquage des marchandises importées</XRefExternal> ou à des fins d’étalage lors de congrès, d’expositions ou de foires commerciales</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">90 jours</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Autres marchandises</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4 ans</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="989447" lims:id="989447">DORS/2003-241, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — 2022, ch. 10, par. 128(3), modifié par 2022, ch. 19, par. 102(1)</TitleText></Heading><Section><Label /><Subsection><Label>(3)</Label><Text>Les articles 158.42 à 158.47 et 158.49 et le paragraphe 158.5(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">Loi de 2001 sur l’accise</XRefExternal>, édictés par l’article 59, le paragraphe 63(1) et les articles 107 à 109 entrent en vigueur le 1<Sup>er</Sup> octobre 2022. Toutefois, ces dispositions de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">Loi de 2001 sur l’accise</XRefExternal> et le paragraphe 63(1) et les articles 107 à 109 ne s’appliquent pas avant 2023 relativement aux :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>produits de vapotage fabriqués au Canada qui sont emballés avant le 1<Sup>er</Sup> octobre 2022 et qui ne sont pas estampillés;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>produits de vapotage qui sont importés au Canada ou <DefinitionRef>dédouanés</DefinitionRef>, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-52.6">Loi sur les douanes</XRefExternal>, avant le 1<Sup>er</Sup> octobre 2022 et qui ne sont pas estampillés.</Text></Paragraph></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce></RegulationPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2024-41</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-10-21</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2022_10">2022, ch. 10</AmendmentCitation><AmendmentDate>2022-10-01</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2022_10">2022, ch. 10</AmendmentCitation><AmendmentDate>2022-06-23</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Regulation>