<?xml version="1.0"?><Regulation lims:pit-date="2026-01-01" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:current-date="2026-01-19" lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009545" lims:id="1009545" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009546" lims:id="1009546"><InstrumentNumber>DORS/98-282</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>1998</YYYY><MM>5</MM><DD>7</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2018-12-29"><Date><YYYY>2026</YYYY><MM>1</MM><DD>20</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009548" lims:id="1009548"><XRefExternal reference-type="act" link="F-27">LOI SUR LES ALIMENTS ET DROGUES</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009549" lims:id="1009549">Règlement sur les instruments médicaux</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>1998-783</OrderNumber><Date><YYYY>1998</YYYY><MM>5</MM><DD>7</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009550" lims:id="1009550"><Provision lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009551" lims:id="1009551" language-align="yes" format-ref="indent-0-0" list-item="no"><Text>Sur recommandation du ministre de la Santé et en vertu des paragraphes 3(3), 30(1) et 37(1)<FootnoteRef idref="footnotea_f">a</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal>, Son Excellence le Gouverneur général en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="footnotea_f" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.C. 1993, ch. 34, art. 73</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009552" lims:id="1009552"><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009553" lims:id="1009553" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:lastAmendedDate="2024-12-14" lims:fid="1009554" lims:id="1009554"><Label>1</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009555" lims:id="1009555"><Text><DefinedTermFr>certificat de système de gestion de la qualité</DefinedTermFr> Certificat de système de gestion de la qualité valide visé aux alinéas 32(2)f), (3)j) ou (4)p), délivré par un registraire reconnu par le ministre aux termes de l’article 32.1. (<DefinedTermEn>quality management system certificate</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009556" lims:id="1009556"><Text><DefinedTermFr>certificat de système qualité</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2006-197, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009557" lims:id="1009557"><Text><DefinedTermFr>chercheur compétent</DefinedTermFr> Personne qui est membre en règle d’une association professionnelle de personnes habilitées en vertu des lois d’une province à y dispenser des soins de santé et qui a été désignée par le comité de déontologie d’un établissement de santé pour y effectuer un essai expérimental. (<DefinedTermEn>qualified investigator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009558" lims:id="1009558"><Text><DefinedTermFr>code à barres</DefinedTermFr> Code à barres unique établi selon la symbolisation du code universel des produits (CUP), du Health Industry Business Communications Council (HIBCC) ou de la numérotation européenne des produits (Gencod), qui est assigné à l’instrument médical par le fabricant. (<DefinedTermEn>bar code</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009559" lims:id="1009559"><Text><DefinedTermFr>commissaire aux brevets</DefinedTermFr> Le commissaire aux brevets nommé en vertu du paragraphe 4(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4">Loi sur les brevets</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Commissioner of Patents</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009560" lims:id="1009560"><Text><DefinedTermFr>décision du Conseil général</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 30(6) de la Loi. (<DefinedTermEn>General Council Decision</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009561" lims:id="1009561"><Text><DefinedTermFr>détérioration grave de l’état de santé</DefinedTermFr> Maladie, désordre ou état physique anormal qui menace la vie, incapacité permanente d’une fonction corporelle ou dommage corporel permanent, ou état qui nécessite une intervention médicale ou chirurgicale imprévue afin de prévenir une telle maladie ou incapacité, ou un tel désordre, état physique ou dommage. (<DefinedTermEn>serious deterioration in the state of health</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009562" lims:id="1009562"><Text><DefinedTermFr>ensemble d’instruments</DefinedTermFr> Instrument médical formé de plusieurs instruments médicaux, tels un ensemble d’instruments chirurgicaux ou un plateau, et vendu sous un seul nom. (<DefinedTermEn>medical device group</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009563" lims:id="1009563"><Text><DefinedTermFr>établissement de santé</DefinedTermFr> Établissement qui fournit des services diagnostiques ou thérapeutiques à des patients. Est également visé tout groupement de tels établissements dont les activités relèvent d’une même entité administrative. (<DefinedTermEn>health care facility</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009564" lims:id="1009564"><Text><DefinedTermFr>exigences applicables prévues aux articles 10 à 20</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009565" lims:id="1009565"><Label>a)</Label><Text>À l’égard des lentilles cornéennes à but esthétique, les exigences prévues à l’article 10, aux paragraphes 11(2) et 12(2) et aux articles 13 à 17;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009566" lims:id="1009566"><Label>b)</Label><Text>à l’égard de tout autre instrument médical, les exigences prévues à l’article 10, aux paragraphes 11(1) et 12(1) et aux articles 13 à 20. (<DefinedTermEn>applicable requirements of sections 10 to 20</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009567" lims:id="1009567"><Text><DefinedTermFr>exigences en matière de sûreté et d’efficacité</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2015-193, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009568" lims:id="1009568"><Text><DefinedTermFr>fabricant</DefinedTermFr> Personne qui vend l’instrument médical sous son propre nom ou sous un nom commercial, une marque de commerce, un dessin ou un autre nom ou marque qu’elle contrôle ou dont elle est propriétaire et qui est responsable de la conception, de la fabrication, de l’assemblage, du traitement, de l’étiquetage, de l’emballage, de la remise à neuf ou de la modification de l’instrument, ou de l’assignation d’une utilisation à cet instrument, que ces opérations soient effectuées par elle ou pour son compte. (<DefinedTermEn>manufacturer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009569" lims:id="1009569"><Text><DefinedTermFr>famille d’ensembles d’instruments</DefinedTermFr> S’entend des ensembles d’instruments qui sont fabriqués par le même fabricant, qui portent le même nom générique précisant l’utilisation à laquelle ils sont destinés et dont seul le nombre ou la combinaison des produits les formant peut différer d’un ensemble à l’autre. (<DefinedTermEn>medical device group family</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009570" lims:id="1009570"><Text><DefinedTermFr>famille d’instruments</DefinedTermFr> S’entend des instruments médicaux qui sont fabriqués par le même fabricant, dont seule la forme, la couleur, la saveur ou la grandeur diffère d’un instrument à l’autre, et dont la conception et le processus de fabrication ainsi que l’utilisation à laquelle ils sont destinés sont les mêmes. (<DefinedTermEn>medical device family</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009571" lims:id="1009571"><Text><DefinedTermFr>identificateur</DefinedTermFr> Série unique de lettres ou de chiffres, ou toute combinaison de ceux-ci, ou code à barres, qui est assigné à l’instrument médical par le fabricant et qui permet d’identifier l’instrument et de le distinguer d’instruments similaires. (<DefinedTermEn>identifier</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009572" lims:id="1009572"><Text><DefinedTermFr>implant</DefinedTermFr> Instrument médical mentionné à l’annexe 2. (<DefinedTermEn>implant</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009573" lims:id="1009573"><Text><DefinedTermFr>instrument actif</DefinedTermFr> Instrument médical dont le fonctionnement dépend d’une source d’énergie, autre que l’énergie produite par la force musculaire ou la pesanteur. Ne sont pas visés les instruments médicaux qui transmettent au patient, ou qui retirent de celui-ci, de l’énergie ou une substance sans qu’elles soient sensiblement modifiées. (<DefinedTermEn>active device</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009574" lims:id="1009574"><Text><DefinedTermFr>instrument chirurgical ou dentaire</DefinedTermFr> Instrument médical réutilisable qui est destiné à des fins de chirurgie ou de dentisterie et qui peut accomplir, sans raccord à un instrument actif, un acte tel que couper, forer, scier, racler, comprimer, marteler, percer, dilater, rétracter ou agrafer. (<DefinedTermEn>surgical or dental instrument</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009575" lims:id="1009575"><Text><DefinedTermFr>instrument diagnostique actif</DefinedTermFr> Instrument actif qui, utilisé seul ou en combinaison avec un autre instrument médical, est destiné à fournir des renseignements en vue de détecter, de contrôler ou de traiter des troubles physiologiques, des états de santé, des maladies ou des malformations congénitales. (<DefinedTermEn>active diagnostic device</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009576" lims:id="1009576"><Text><DefinedTermFr>instrument diagnostique clinique in vitro</DefinedTermFr> Instrument diagnostique in vitro qui est destiné à servir à l’extérieur d’un laboratoire, aux fins d’analyse au domicile ou au lieu où sont donnés des soins, notamment dans une pharmacie ou le cabinet d’un professionnel de la santé, ou au chevet d’un malade. (<DefinedTermEn>near patient in vitro diagnostic device or near patient IVDD</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009577" lims:id="1009577"><Text><DefinedTermFr>instrument diagnostique in vitro</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>IDIV</DefinedTermFr> Instrument médical destiné à être utilisé in vitro pour examiner des prélèvements provenant du corps. (<DefinedTermEn>in vitro diagnostic device</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>IVDD</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009578" lims:id="1009578"><Text><DefinedTermFr>instrument effractif</DefinedTermFr> Instrument médical destiné à entrer en contact avec la surface de l’oeil ou à pénétrer dans le corps, soit par un de ses orifices soit à travers sa surface. (<DefinedTermEn>invasive device</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009579" lims:id="1009579"><Text><DefinedTermFr>instrument effractif chirurgical</DefinedTermFr> Instrument effractif destiné à pénétrer dans le corps par une ouverture artificielle donnant accès aux structures ou fluides du corps. (<DefinedTermEn>surgically invasive device</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009580" lims:id="1009580"><Text><DefinedTermFr>instrument fait sur mesure</DefinedTermFr> Instrument médical — non fabriqué en série — qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009581" lims:id="1009581"><Label>a)</Label><Text>est fabriqué selon les directives écrites d’un professionnel de la santé précisant ses caractéristiques de conception;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009582" lims:id="1009582"><Label>b)</Label><Text>s’écarte des instruments médicaux qui généralement se trouvent dans le commerce ou peuvent être obtenus d’un préparateur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009583" lims:id="1009583"><Label>c)</Label><Text>est destiné :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009584" lims:id="1009584"><Label>(i)</Label><Text>soit à l’usage exclusif d’un patient donné du professionnel,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009585" lims:id="1009585"><Label>(ii)</Label><Text>soit à l’usage du professionnel afin de répondre à des besoins spéciaux dans l’exercice de sa profession. (<DefinedTermEn>custom-made device</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009586" lims:id="1009586"><Text><DefinedTermFr>instrument médical</DefinedTermFr> S’entend d’un instrument, au sens de la Loi, à l’exclusion des instruments destinés à être utilisés à l’égard des animaux. (<DefinedTermEn>medical device</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009587" lims:id="1009587"><Text><DefinedTermFr>instrument thérapeutique actif</DefinedTermFr> Instrument actif qui, utilisé seul ou en combinaison avec un autre instrument médical, est destiné à soutenir, modifier, remplacer ou rétablir des fonctions ou des structures biologiques en vue de traiter ou d’atténuer une maladie ou une blessure, ou leurs symptômes. (<DefinedTermEn>active therapeutic device</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328871" lims:id="1328871"><Text><DefinedTermFr>jour ouvrable</DefinedTermFr> Jour autre que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328872" lims:id="1328872"><Label>a)</Label><Text>le samedi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328873" lims:id="1328873"><Label>b)</Label><Text>le dimanche ou un autre jour férié. (<DefinedTermEn>business day</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009588" lims:id="1009588"><Text><DefinedTermFr>lentilles cornéennes à but esthétique</DefinedTermFr> Instruments visés à l’article 2.1 de la Loi. (<DefinedTermEn>decorative contact lens</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009589" lims:id="1009589"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009590" lims:id="1009590"><Text><DefinedTermFr>mode d’emploi</DefinedTermFr> S’entend de tous les renseignements relatifs aux procédés recommandés pour obtenir le rendement optimal de l’instrument médical, y compris les précautions, mises en garde, contre-indications et effets nocifs possibles. (<DefinedTermEn>directions for use</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009591" lims:id="1009591"><Text><DefinedTermFr>modification importante</DefinedTermFr> Toute modification qui pourrait vraisemblablement influer sur la sûreté ou l’efficacité de l’instrument médical. Est également visée toute modification d’un des éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009592" lims:id="1009592"><Label>a)</Label><Text>les procédés, les installations ou l’équipement de fabrication;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009593" lims:id="1009593"><Label>b)</Label><Text>les procédures de contrôle de la qualité de la fabrication, notamment les méthodes, essais ou procédures utilisés pour contrôler la qualité, la pureté et la stérilité de l’instrument ou de ses matériaux de fabrication;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009594" lims:id="1009594"><Label>c)</Label><Text>la conception de l’instrument, notamment les principes de fonctionnement, les caractéristiques de rendement et les spécifications des matériaux, de la source d’énergie, du logiciel ou des accessoires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009595" lims:id="1009595"><Label>d)</Label><Text>l’utilisation à laquelle l’instrument est destiné, notamment toute utilisation nouvelle ou supplémentaire, tout ajout ou suppression de contre-indications et toute modification de la période servant à fixer la date de péremption. (<DefinedTermEn>significant change</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009596" lims:id="1009596"><Text><DefinedTermFr>nom de l’instrument</DefinedTermFr> Vise également tout renseignement nécessaire à l’utilisateur pour identifier l’instrument médical et le distinguer d’instruments similaires. (<DefinedTermEn>name of the device</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009597" lims:id="1009597"><Text><DefinedTermFr>numéro de contrôle</DefinedTermFr> Série unique de lettres, de chiffres ou de symboles, ou toute combinaison de ceux-ci, qui est assignée à l’instrument médical par le fabricant et qui permet de retracer les étapes de fabrication, d’emballage, d’étiquetage et de distribution d’une unité ou d’un lot. (<DefinedTermEn>control number</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290067" lims:id="1290067"><Text><DefinedTermFr>organisme de réglementation</DefinedTermFr> Organisme gouvernemental ou autre entité, ailleurs qu’au Canada, qui est habilité à contrôler la fabrication, l’utilisation ou la vente d’instruments médicaux sur le territoire relevant de sa compétence et qui peut prendre des mesures d’exécution pour veiller à ce que les instruments médicaux qui y sont commercialisés satisfassent aux exigences légales qui s’appliquent. (<DefinedTermEn>regulatory agency</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009598" lims:id="1009598"><Text><DefinedTermFr>orifice du corps</DefinedTermFr> Ouverture naturelle du corps ou ouverture artificielle permanente dans celui-ci, telle une stomie. (<DefinedTermEn>body orifice</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328874" lims:id="1328874"><Text><DefinedTermFr>pénurie</DefinedTermFr> S’entend, à l’égard d’un instrument médical, d’une situation où le fabricant de l’instrument médical est incapable de répondre à la demande pour l’instrument au Canada. (<DefinedTermEn>shortage</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009599" lims:id="1009599"><Text><DefinedTermFr>personne</DefinedTermFr> Y sont assimilées les sociétés de personnes et les associations. (<DefinedTermEn>person</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009600" lims:id="1009600"><Text><DefinedTermFr>préparateur</DefinedTermFr> Membre d’un organisme de régie d’une profession qui est habilité, du fait de sa qualité de membre, à fabriquer ou adapter, selon les directives écrites d’un professionnel de la santé, un instrument médical pour répondre aux besoins spécifiques d’un patient. (<DefinedTermEn>dispenser</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009601" lims:id="1009601"><Text><DefinedTermFr>preuve tangible</DefinedTermFr> Information dont la véracité peut être démontrée, fondée sur des faits obtenus par observation, mesurage, essai ou autres moyens, selon la définition figurant à l’article 2.19 de la norme ISO 8402:1994 de l’Organisation internationale de normalisation, intitulée <XRefExternal reference-type="standard">Management de la qualité et assurance de la qualité — Vocabulaire</XRefExternal>, avec ses modifications successives. (<DefinedTermEn>objective evidence</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009602" lims:id="1009602"><Text><DefinedTermFr>produit dentaire</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2002-190, art. 1]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009603" lims:id="1009603"><Text><DefinedTermFr>professionnel de la santé</DefinedTermFr> Personne autorisée en vertu des lois d’une province à y fournir des services de santé. (<DefinedTermEn>health care professional</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1009604" lims:id="1489194"><Text><DefinedTermFr>rappel</DefinedTermFr> L’une ou l’autre des mesures suivantes : </Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489195" lims:id="1489195"><Label>a)</Label><Text>le rappel ordonné par le ministre en vertu de l’article 21.3 de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489196" lims:id="1489196"><Label>b)</Label><Text>toute mesure prise par le fabricant, l’importateur ou le distributeur d’un instrument médical, après la vente de celui-ci, visant à en effectuer le rappel, à y apporter des correctifs ou à aviser le propriétaire ou l’utilisateur de sa défectuosité — réelle ou potentielle —, après avoir eu connaissance que l’instrument, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489197" lims:id="1489197"><Label>(i)</Label><Text>peut présenter un risque de préjudice à la santé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489198" lims:id="1489198"><Label>(ii)</Label><Text>peut ne pas être conforme aux affirmations du fabricant ou de l’importateur relativement à son efficacité, à ses avantages, à ses caractéristiques de rendement ou à sa sûreté,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489199" lims:id="1489199"><Label>(iii)</Label><Text>peut ne pas être conforme à la Loi ou au présent règlement. (<DefinedTermEn>recall</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009608" lims:id="1009608"><Text><DefinedTermFr>système</DefinedTermFr> Instrument médical qui est formé de composants ou parties destinés à être utilisés ensemble pour remplir certaines ou la totalité des fonctions auxquelles il est destiné et qui est vendu sous un seul nom. (<DefinedTermEn>system</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009609" lims:id="1009609"><Text><DefinedTermFr>système à boucle fermée</DefinedTermFr> Système de l’instrument médical qui permet de détecter, d’interpréter et de traiter un état pathologique sans intervention humaine. (<DefinedTermEn>closed-loop system</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009610" lims:id="1009610"><Text><DefinedTermFr>système cardiovasculaire central</DefinedTermFr> Le coeur, le péricarde, les veines pulmonaires, les artères pulmonaires, les veines cardiaques, les artères coronaires, les artères carotides communes, les artères cérébrales, l’artère brachiocéphalique, l’aorte, les veines caves inférieure et supérieure, les artères rénales, les artères iliaques et les artères fémorales. (<DefinedTermEn>central cardiovascular system</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1009611" lims:id="1290068"><Text><DefinedTermFr>système de gestion de la qualité</DefinedTermFr> Vaut mention de l’expression « système de management de la qualité » figurant à la norme nationale du Canada CAN/CSA-ISO 13485 intitulée <XRefExternal reference-type="standard">Dispositifs médicaux — Systèmes de management de la qualité — Exigences à des fins réglementaires</XRefExternal>, avec ses modifications successives. (<DefinitionFrOnly>French version only</DefinitionFrOnly>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009612" lims:id="1009612"><Text><DefinedTermFr>système nerveux central</DefinedTermFr> Le cerveau, les méninges, l’épine dorsale et le liquide céphalorachidien. (<DefinedTermEn>central nervous system</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009613" lims:id="1009613"><Text><DefinedTermFr>test génétique</DefinedTermFr> Analyse de l’ADN, de l’ARN ou des chromosomes, à des fins telles la prédiction de maladies ou de risques de transmission verticale, ou la surveillance, le diagnostic ou le pronostic. (<DefinedTermEn>genetic testing</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009614" lims:id="1009614"><Text><DefinedTermFr>trousse d’essai</DefinedTermFr> Instrument diagnostique in vitro qui consiste en des réactifs ou des articles, ou toute combinaison de ceux-ci, et qui est destiné à être utilisé pour effectuer un essai spécifique. (<DefinedTermEn>test kit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009615" lims:id="1009615"><Text><DefinedTermFr>validation</DefinedTermFr> Confirmation par examen et apport de preuves tangibles que les exigences particulières pour une utilisation donnée sont respectées, selon la définition figurant à l’article 2.18 de la norme ISO 8402:1994 de l’Organisation internationale de normalisation, intitulée <XRefExternal reference-type="standard">Management de la qualité et assurance de la qualité — Vocabulaire</XRefExternal>, avec ses modifications successives. (<DefinedTermEn>validation</DefinedTermEn>) </Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-17" lims:enacted-date="2014-06-19" lims:fid="1009617" lims:id="1132394" lims:enactId="1032300">DORS/2002-190, art. 1; DORS/2003-173, art. 1; DORS/2005-142, art. 1; DORS/2006-197, art. 1; 2014, ch. 20, art. 366(A); DORS/2015-193, art. 1</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-03-01" lims:enacted-date="2019-02-11" lims:fid="1104379" lims:id="1104379" lims:enactId="1100173">DORS/2019-44, art. 1(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290066" lims:id="1290066" lims:enactId="1267961">DORS/2020-262, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328875" lims:id="1328875" lims:enactId="1304230">DORS/2021-199, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489200" lims:id="1489200" lims:enactId="1446606">DORS/2024-136, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009618" lims:id="1009618" level="1"><TitleText>Champ d’application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1009619" lims:id="1009619"><Label>2</Label><Text>Le présent règlement s’applique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009620" lims:id="1009620"><Label>a)</Label><Text>à la vente des instruments médicaux et à la publicité en vue de leur vente;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009621" lims:id="1009621"><Label>b)</Label><Text>à l’importation de ceux-ci en vue de la vente ou de leur utilisation à l’égard de particuliers, autre que l’importation à des fins personnelles.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2025-05-31" lims:enacted-date="2024-05-31" lims:lastAmendedDate="2025-05-31" lims:fid="1519398" lims:id="1519398"><Label>2.1</Label><Text>Il est entendu que le présent règlement s’applique à un instrument médical qui est une drogue visée aux alinéas b) ou c) de la définition de <DefinitionRef>biocide</DefinitionRef> au paragraphe 1(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2024-110">Règlement sur les biocides</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-05-31" lims:enacted-date="2024-05-31" lims:fid="1519400" lims:id="1519400" lims:enactId="1445118">DORS/2024-110, art. 83</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="1009622" lims:id="1009622"><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="1009623" lims:id="1009623"><Label>(1)</Label><Text>Outre les instruments médicaux, le présent règlement s’applique aux produits diagnostiques in vitro qui sont des drogues ou qui en renferment, comme s’il s’agissait d’instruments diagnostiques in vitro.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="1009624" lims:id="1009624"><Label>(2)</Label><Text>Ne sont pas visées par le paragraphe (1) les <DefinitionRef>drogues</DefinitionRef> au sens du paragraphe <XRefInternal>1</XRefInternal>(2) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-144">Règlement sur le cannabis</XRefExternal> qui contiennent du <DefinitionRef>cannabis</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-24.5">Loi sur le cannabis</XRefExternal> et les drogues mentionnées aux annexes E et F de la Loi, aux annexes des parties G et J du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>, aux annexes de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal> et à l’annexe du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._1041">Règlement sur les stupéfiants</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="1009626" lims:id="1009626">DORS/2018-144, art. 371</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1009627" lims:id="1009627"><Label>4</Label><Text>Seuls les articles 26 à 31, 37, 70, 75, 80, 86 et 87 s’appliquent aux préparateurs.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-02-13" lims:lastAmendedDate="2017-02-13" lims:fid="1009628" lims:id="1009628"><Label>5</Label><Text>Sont exemptés de l’application du présent règlement les réseaux de canalisations de gaz médicaux qui sont assemblés sur les lieux d’un établissement de santé et fixés à demeure sur sa structure.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-02-13" lims:fid="1009630" lims:id="1009630">DORS/2017-18, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009631" lims:id="1009631" level="1"><TitleText>Classification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1009632" lims:id="1009632"><Label>6</Label><Text>Les instruments médicaux sont classés dans l’une des classes I à IV, conformément aux règles de classification prévues à l’annexe 1, la classe I étant celle présentant le risque le plus faible et la classe IV, celle présentant le risque le plus élevé.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1009633" lims:id="1009633"><Label>7</Label><Text>L’instrument médical qui peut être classé dans plus d’une classe est considéré comme appartenant à celle présentant le risque le plus élevé.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009634" lims:id="1009634" level="1"><Label>PARTIE 1</Label><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009635" lims:id="1009635" level="2"><TitleText>Champ d’application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1009636" lims:id="1009636"><Label>8</Label><Text>La présente partie s’applique aux instruments médicaux qui ne sont pas visés par les parties 2 ou 3.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009637" lims:id="1009637" level="2"><TitleText>Obligation du fabricant</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:lastAmendedDate="2016-07-17" lims:fid="1009638" lims:id="1009638"><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009639" lims:id="1009639"><Label>(1)</Label><Text>Le fabricant doit veiller à ce que l’instrument médical satisfasse aux exigences applicables prévues aux articles 10 à 20.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009640" lims:id="1009640"><Label>(2)</Label><Text>Il doit conserver des preuves tangibles permettant d’établir que l’instrument satisfait à ces exigences.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009642" lims:id="1009642">DORS/2015-193, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009643" lims:id="1009643" level="2"><TitleText>Exigences en matière de sûreté et d’efficacité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2022-09-27" lims:fid="1009644" lims:id="1009644"><Label>10</Label><Text>L’instrument médical doit être conçu et fabriqué de façon qu’il soit sécuritaire. À cette fin, le fabricant doit, entre autres, prendre des mesures raisonnables pour :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009645" lims:id="1009645"><Label>a)</Label><Text>identifier les risques inhérents à l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009646" lims:id="1009646"><Label>b)</Label><Text>éliminer ces risques, si cela est possible;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009647" lims:id="1009647"><Label>c)</Label><Text>lorsque les risques ne peuvent être éliminés :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009648" lims:id="1009648"><Label>(i)</Label><Text>les réduire dans la mesure du possible,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-09-27" lims:enacted-date="2022-09-27" lims:fid="1009649" lims:id="1365702"><Label>(ii)</Label><Text>prévoir les mesures de protection indiquées contre ces risques, en incluant notamment des fonctions d’alarme,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009650" lims:id="1009650"><Label>(iii)</Label><Text>fournir avec l’instrument des renseignements concernant les risques résiduels;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009651" lims:id="1009651"><Label>d)</Label><Text>réduire au minimum les risques découlant d’une défaillance éventuelle de l’instrument au cours de sa durée de vie utile projetée.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-09-27" lims:enacted-date="2022-09-27" lims:fid="1365701" lims:id="1365701" lims:enactId="1364763">DORS/2022-197, art. 12(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:lastAmendedDate="2016-07-17" lims:fid="1009652" lims:id="1009652"><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009653" lims:id="1009653"><Label>(1)</Label><Text>L’instrument médical autre que les lentilles cornéennes à but esthétique ne doit pas compromettre la santé ou la sûreté des patients, utilisateurs ou autres personnes, lorsqu’il sert aux états pathologiques, fins ou utilisations pour lesquels il est fabriqué, vendu ou présenté, sauf dans la mesure où ses effets nocifs possibles constituent un risque acceptable au regard des avantages pour les patients et compatible avec un niveau élevé de protection de la santé et de la sûreté.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009654" lims:id="1009654"><Label>(2)</Label><Text>Les lentilles cornéennes à but esthétique ne doivent pas compromettre la santé ou la sûreté des utilisateurs, sauf dans la mesure où leurs effets nocifs possibles constituent un risque qui est compatible avec un niveau élevé de protection de la santé et de la sûreté.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009656" lims:id="1009656">DORS/2015-193, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:lastAmendedDate="2016-07-17" lims:fid="1009657" lims:id="1009657"><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009658" lims:id="1009658"><Label>(1)</Label><Text>L’instrument médical autre que les lentilles cornéennes à but esthétique doit fournir le rendement prévu par le fabricant et être efficace à l’égard des états pathologiques, fins et utilisations pour lesquels il est fabriqué, vendu ou présenté.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009659" lims:id="1009659"><Label>(2)</Label><Text>Les lentilles cornéennes à but esthétique doivent fournir le rendement prévu par le fabricant.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009661" lims:id="1009661">DORS/2015-193, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1009662" lims:id="1009662"><Label>13</Label><Text>Au cours de la durée de vie utile projetée de l’instrument médical et dans des conditions d’utilisation normales, ses caractéristiques et son rendement ne doivent pas se dégrader au point de compromettre la santé ou la sûreté des patients, utilisateurs ou autres personnes.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1009663" lims:id="1009663"><Label>14</Label><Text>Compte tenu des instructions et des renseignements fournis par le fabricant à cet égard, le transport et les conditions d’entreposage de l’instrument médical ne doivent pas nuire à son rendement ni à ses caractéristiques.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1009664" lims:id="1009664"><Label>15</Label><Text>Des mesures raisonnables doivent être prises pour que les matériaux de fabrication de l’instrument médical soient compatibles avec tout autre matériau avec lequel ils interagissent ou avec lequel ils pourraient entrer en contact dans des conditions d’utilisation normales. Les matériaux ne doivent présenter aucun risque indu pour les patients, utilisateurs ou autres personnes.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1009665" lims:id="1009665"><Label>16</Label><Text>L’instrument médical doit être conçu, fabriqué et emballé de façon à réduire au minimum les risques pour les patients, utilisateurs ou autres personnes que présentent des dangers raisonnablement prévisibles, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009666" lims:id="1009666"><Label>a)</Label><Text>l’inflammabilité ou les explosions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009667" lims:id="1009667"><Label>b)</Label><Text>la présence de contaminants ou de résidus chimiques ou microbiens;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009668" lims:id="1009668"><Label>c)</Label><Text>les rayonnements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009669" lims:id="1009669"><Label>d)</Label><Text>les dangers de nature électrique, mécanique ou thermique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009670" lims:id="1009670"><Label>e)</Label><Text>les fuites ou les infiltrations de liquides.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1009671" lims:id="1009671"><Label>17</Label><Text>L’instrument médical destiné à être vendu à l’état stérile doit être fabriqué et stérilisé dans les conditions contrôlées appropriées, la méthode de stérilisation devant être validée.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-11-24" lims:enacted-date="2023-11-24" lims:lastAmendedDate="2023-11-24" lims:fid="1009672" lims:id="1418341"><Label>18</Label><Text>L’instrument médical faisant partie d’un système doit être compatible avec les autres composants ou parties du système avec lesquels il interagit et ne doit pas nuire au rendement du système.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-24" lims:enacted-date="2023-11-24" lims:fid="1418343" lims:id="1418343" lims:enactId="1417859">DORS/2023-247, art. 8(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1009673" lims:id="1009673"><Label>19</Label><Text>L’instrument médical de mesure doit être conçu de façon que les mesures soient conformes aux limites de tolérance indiquées pour les états pathologiques, fins et utilisations pour lesquels il est fabriqué, vendu ou présenté.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1009674" lims:id="1009674"><Label>20</Label><Text>L’instrument médical qui est un logiciel ou qui en contient un doit être conçu de façon à fournir le rendement prévu par le fabricant, le rendement du logiciel devant être validé.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009675" lims:id="1009675" level="2"><TitleText>Étiquetage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:lastAmendedDate="2016-07-17" lims:fid="1009676" lims:id="1009676"><Label>21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009677" lims:id="1009677"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’importer ou de vendre un instrument médical, sauf s’il est accompagné d’une étiquette qui porte les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009678" lims:id="1009678"><Label>a)</Label><Text>le nom de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009679" lims:id="1009679"><Label>b)</Label><Text>les nom et adresse du fabricant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009680" lims:id="1009680"><Label>c)</Label><Text>l’identificateur de l’instrument, y compris celui de tout instrument médical faisant partie d’un système, d’une trousse d’essai, d’un ensemble d’instruments, d’une famille d’instruments ou d’une famille d’ensembles d’instruments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009681" lims:id="1009681"><Label>d)</Label><Text>dans le cas d’un instrument de classe III ou IV, le numéro de contrôle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009682" lims:id="1009682"><Label>e)</Label><Text>lorsque le contenu n’est pas facilement visible, une indication de ce que contient l’emballage, en termes qui conviennent à l’instrument, tels la grandeur, le poids net, la longueur, le volume ou le nombre d’unités;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009683" lims:id="1009683"><Label>f)</Label><Text>la mention « stérile », si le fabricant destine l’instrument à la vente à l’état stérile;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009684" lims:id="1009684"><Label>g)</Label><Text>s’il y a lieu, la date de péremption, déterminée par le fabricant en fonction du composant dont la durée de vie utile projetée est la plus courte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009685" lims:id="1009685"><Label>h)</Label><Text>à moins qu’ils ne soient évidents pour l’utilisateur auquel est destiné l’instrument, les états pathologiques, fins et utilisations pour lesquels l’instrument est fabriqué, vendu ou présenté, ainsi que ses spécifications de rendement lorsqu’elles sont nécessaires à sa bonne utilisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009686" lims:id="1009686"><Label>i)</Label><Text>le mode d’emploi, sauf lorsque l’instrument peut être utilisé sans son mode d’emploi :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009687" lims:id="1009687"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas de lentilles cornéennes à but esthétique, en toute sécurité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009688" lims:id="1009688"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas de tout autre instrument médical, en toute sécurité et de façon efficace;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009689" lims:id="1009689"><Label>j)</Label><Text>les conditions d’entreposage particulières de l’instrument.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009690" lims:id="1009690"><Label>(2)</Label><Text>Les renseignements doivent être intelligibles à l’utilisateur auquel est destiné l’instrument. Ils doivent également être lisibles, marqués de façon permanente et placés bien en vue sur l’étiquette.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009692" lims:id="1009692">DORS/2002-190, art. 2; DORS/2015-193, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:lastAmendedDate="2018-12-29" lims:fid="1009693" lims:id="1009693"><Label>21.1</Label><Text>Malgré l’article 21, la personne qui importe à des fins de vente un instrument médical qui n’est pas étiqueté conformément au présent règlement doit satisfaire aux exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009694" lims:id="1009694"><Label>a)</Label><Text>si elle est titulaire d’une licence d’établissement autorisant l’importation, elle envoie au ministre un préavis de l’importation prévue ou, si elle n’est pas titulaire d’une telle licence, elle veille à ce que le fabricant de l’instrument médical envoie ce préavis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009695" lims:id="1009695"><Label>b)</Label><Text>elle veille, avant de vendre l’instrument, à ce que celui-ci ait fait l’objet d’un nouvel étiquetage par le fabricant de l’instrument médical conformément au présent règlement dans les trois mois suivant la date de l’importation.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009697" lims:id="1009697">DORS/2018-225, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:lastAmendedDate="2018-12-29" lims:fid="1009698" lims:id="1009698"><Label>21.2</Label><Text>La personne qui importe à des fins de vente un instrument médical qui n’est pas étiqueté conformément au présent règlement, mais qui fera l’objet d’un nouvel étiquetage au Canada par une autre personne au nom du fabricant, veille à ce que le fabricant avise par écrit le ministre du nom de celle-ci.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009700" lims:id="1009700">DORS/2018-225, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1009701" lims:id="1009701"><Label>22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009702" lims:id="1009702"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), dans le cas d’un instrument médical qui est destiné à la vente au grand public, les renseignements visés au paragraphe 21(1) doivent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009703" lims:id="1009703"><Label>a)</Label><Text>d’une part, figurer sur l’extérieur de l’emballage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009704" lims:id="1009704"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, être visibles dans les conditions habituelles de vente.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009705" lims:id="1009705"><Label>(2)</Label><Text>Si l’emballage de l’instrument médical est trop petit pour accueillir tous les renseignements conformément à l’article 21, le mode d’emploi n’a pas à figurer sur l’extérieur de l’emballage ni à être visible dans les conditions habituelles de vente. Il doit toutefois accompagner l’instrument.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1009706" lims:id="1009706"><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009707" lims:id="1009707"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), les renseignements visés au paragraphe 21(1) doivent figurer au moins en français ou en anglais.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009708" lims:id="1009708"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), si, au moment de la vente, le mode d’emploi ne figure que dans l’une des langues officielles, le fabricant doit, à la demande de l’acheteur, le mettre à sa disposition dans les plus brefs délais dans l’autre langue officielle.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009709" lims:id="1009709"><Label>(3)</Label><Text>En ce qui concerne les instruments médicaux destinés à la vente au grand public, les renseignements visés aux alinéas 21(1)a) et e) à j) doivent figurer au moins en français et en anglais.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009711" lims:id="1009711">DORS/2002-190, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009712" lims:id="1009712" level="2"><TitleText>Moyens contraceptifs — publicité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-06-01" lims:lastAmendedDate="2008-06-01" lims:fid="1009713" lims:id="1009713"><Label>24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-06-01" lims:fid="1009714" lims:id="1009714"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes 3(1) et (2) de la Loi et sous réserve de l’article 27, il est permis de vendre des condoms au grand public — ou d’en faire la publicité auprès de celui-ci — afin de prévenir la transmission de maladies transmises sexuellement, à la condition que la publicité et le libellé de l’étiquette du condom indiquent seulement que celui-ci réduit le risque de transmission de maladies transmises sexuellement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-06-01" lims:fid="1009715" lims:id="1009715"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe 3(3) de la Loi et sous réserve de l’article 27, il est permis de faire auprès du grand public la publicité de moyens anticonceptionnels, autres que les appareils intra-utérins, sauf par la distribution d’échantillons de porte en porte ou par la poste.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-06-01" lims:fid="1009717" lims:id="1009717">DORS/2002-190, art. 4; DORS/2007-289, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009718" lims:id="1009718" level="2"><TitleText>Instruments médicaux de classe I</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:lastAmendedDate="2021-06-23" lims:fid="1009719" lims:id="1009719"><Label>25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1009720" lims:id="1290069"><Label>(1)</Label><Text>Si le ministre a des motifs raisonnables de croire, à la suite de l’examen de tout rapport ou renseignement portés à sa connaissance, qu’un instrument médical de classe I peut ne pas satisfaire aux exigences applicables prévues aux articles 10 à 20, il peut demander au fabricant de lui fournir, dans le délai précisé, une analyse ou tout autre renseignement visant à lui permettre de déterminer si l’instrument satisfait ou non à ces exigences.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009721" lims:id="1009721"><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1268222" lims:id="1290070">Le ministre peut ordonner au fabricant de cesser la vente de l’instrument médical dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1009722" lims:id="1290071"><Label>a)</Label><Text>le fabricant n’a pas obtempéré à la demande de renseignements dans le délai qui y était précisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009723" lims:id="1009723"><Label>b)</Label><Text>le ministre détermine, à la suite de l’examen des renseignements fournis, que l’instrument ne satisfait pas aux exigences applicables prévues aux articles 10 à 20.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009724" lims:id="1009724"><Label>(3)</Label><Text lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1268223" lims:id="1290073">Le ministre lève l’ordre de cessation de vente dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1009725" lims:id="1290074"><Label>a)</Label><Text>le ministre détermine, selon les renseignements fournis, que l’instrument médical satisfait aux exigences applicables prévues aux articles 10 à 20;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1009726" lims:id="1290075"><Label>b)</Label><Text>des mesures correctives ont été prises pour que l’instrument médical satisfasse aux exigences applicables prévues aux articles 10 à 20;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009727" lims:id="1009727"><Label>c)</Label><Text>la détermination du ministre n’était pas fondée.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009729" lims:id="1009729">DORS/2015-193, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290072" lims:id="1290072" lims:enactId="1267966">DORS/2020-262, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009730" lims:id="1009730" level="2"><TitleText>Instruments médicaux de classe II, III et IV</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009731" lims:id="1009731" level="3"><TitleText>Interdictions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1009732" lims:id="1009732"><Label>26</Label><Text>Sous réserve de l’article 37, il est interdit d’importer ou de vendre un instrument médical de classe II, III ou IV, sauf si le fabricant est titulaire, à l’égard de l’instrument, d’une homologation ou, dans le cas où l’instrument a fait l’objet d’une modification visée à l’article 34, d’une homologation modifiée.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2023-02-22" lims:fid="1009733" lims:id="1009733"><Label>27</Label><Text>Il est interdit de faire la publicité d’un instrument médical de classe II, III ou IV en vue de la vente, sauf dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009734" lims:id="1009734"><Label>a)</Label><Text>le fabricant est titulaire, à l’égard de l’instrument, d’une homologation ou, dans le cas où l’instrument a fait l’objet d’une modification visée à l’article 34, d’une homologation modifiée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380638" lims:id="1380638"><Label>a.1)</Label><Text>le fabricant est titulaire, à l’égard de l’instrument, d’une autorisation délivrée au titre de l’article <XRefInternal>68.12</XRefInternal> ou, dans le cas où l’instrument a fait l’objet d’une modification visée à l’article <XRefInternal>68.13</XRefInternal>, d’une autorisation modifiée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009735" lims:id="1009735"><Label>b)</Label><Text>la publicité ne se fait que par catalogue et celui-ci comporte, lisiblement et bien en vue, un avertissement portant que les instruments qui y sont annoncés peuvent ne pas avoir été homologués conformément à la législation canadienne.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380640" lims:id="1380640" lims:enactId="1380262">DORS/2023-19, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009736" lims:id="1009736" level="3"><TitleText>Présomptions d’homologation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1009737" lims:id="1009737"><Label>28</Label><Text>Si un système est homologué, tous ses composants ou parties qui sont fabriqués par le fabricant du système sont réputés avoir été homologués aux fins de l’importation, de la vente ou de la publicité de celui-ci.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1009738" lims:id="1009738"><Label>29</Label><Text>Si une trousse d’essai est homologuée, tous ses réactifs ou articles qui sont fabriqués par le fabricant de la trousse sont réputés avoir été homologués aux fins de l’importation, de la vente ou de la publicité de celle-ci.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1009739" lims:id="1009739"><Label>30</Label><Text>Si un instrument médical ou un ensemble d’instruments est homologué et qu’il fait partie, selon le cas, d’une famille d’instruments ou d’une famille d’ensembles d’instruments, les autres instruments médicaux ou ensembles d’instruments de la famille sont réputés avoir été homologués.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1009740" lims:id="1009740"><Label>31</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009741" lims:id="1009741"><Label>(1)</Label><Text>L’ensemble d’instruments dont tous les instruments médicaux sont homologués est réputé avoir été homologué.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009742" lims:id="1009742"><Label>(2)</Label><Text>Si un ensemble d’instruments est homologué, tous les instruments médicaux qui font partie de l’ensemble sont réputés avoir été homologués aux fins de l’importation, de la vente ou de la publicité de celui-ci.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009743" lims:id="1009743" level="3"><TitleText>Demande d’homologation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:lastAmendedDate="2021-06-23" lims:fid="1009744" lims:id="1009744"><Label>32</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009745" lims:id="1009745"><Label>(1)</Label><Text>La demande d’homologation d’un instrument médical est présentée par le fabricant au ministre, en la forme fixée par celui-ci, et contient les renseignements et documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009746" lims:id="1009746"><Label>a)</Label><Text>le nom de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009747" lims:id="1009747"><Label>b)</Label><Text>la classe de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009748" lims:id="1009748"><Label>c)</Label><Text>l’identificateur de l’instrument, y compris celui de tout instrument médical faisant partie d’un système, d’une trousse d’essai, d’un ensemble d’instruments, d’une famille d’instruments ou d’une famille d’ensembles d’instruments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009749" lims:id="1009749"><Label>d)</Label><Text>les nom et adresse du fabricant qui figurent sur l’étiquette de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009750" lims:id="1009750"><Label>e)</Label><Text>les nom et adresse de l’établissement où l’instrument est fabriqué, s’ils diffèrent de ceux visés à l’alinéa d).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009751" lims:id="1009751"><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas d’un instrument médical de classe II, la demande doit en outre contenir les renseignements et documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009752" lims:id="1009752"><Label>a)</Label><Text>la description des états pathologiques, des fins et des utilisations pour lesquels l’instrument est fabriqué, vendu ou présenté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009753" lims:id="1009753"><Label>b)</Label><Text>la liste des normes de fabrication de l’instrument qui ont été respectées afin d’assurer la conformité aux exigences applicables prévues aux articles 10 à 20;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009754" lims:id="1009754"><Label>c)</Label><Text>une attestation d’un dirigeant du fabricant portant que celui-ci détient des preuves tangibles permettant d’établir que l’instrument satisfait aux exigences applicables prévues aux articles 10 à 20;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009755" lims:id="1009755"><Label>d)</Label><Text>une copie de l’étiquette de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009756" lims:id="1009756"><Label>e)</Label><Text>dans le cas d’un instrument diagnostique clinique in vitro, une attestation d’un dirigeant du fabricant portant que l’instrument a fait l’objet d’un essai expérimental avec des sujets humains constituant un échantillon représentatif des utilisateurs auxquels l’instrument est destiné et dans des conditions similaires aux conditions d’utilisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1009757" lims:id="1290076"><Label>f)</Label><Text>une copie du certificat de système de gestion de la qualité attestant que le système de gestion de la qualité auquel est soumise la fabrication de l’instrument satisfait aux exigences de la norme nationale du Canada CAN/CSA-ISO 13485 intitulée <XRefExternal reference-type="standard">Dispositifs médicaux — Systèmes de management de la qualité — Exigences à des fins réglementaires</XRefExternal>, avec ses modifications successives.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009758" lims:id="1009758"><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas d’un instrument médical de classe III, la demande doit en outre contenir les renseignements et documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009759" lims:id="1009759"><Label>a)</Label><Text>la description de l’instrument, ainsi que ses matériaux de fabrication et d’emballage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009760" lims:id="1009760"><Label>b)</Label><Text>l’énoncé des caractéristiques de l’instrument qui permettent de l’utiliser pour les états pathologiques, les fins et les utilisations pour lesquels il est fabriqué, vendu ou présenté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009761" lims:id="1009761"><Label>c)</Label><Text>la liste des pays étrangers où il a été vendu, le nombre total d’unités vendues dans ces pays et un sommaire des problèmes signalés et des rappels effectués dans ces pays;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009762" lims:id="1009762"><Label>d)</Label><Text>la liste des normes de conception et de fabrication de l’instrument qui ont été respectées afin d’assurer la conformité aux exigences applicables prévues aux articles 10 à 20;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009763" lims:id="1009763"><Label>e)</Label><Text>dans le cas d’un instrument destiné à être vendu à l’état stérile, une description de la méthode de stérilisation utilisée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009764" lims:id="1009764"><Label>f)</Label><Text>un sommaire des études sur lesquelles le fabricant se fonde pour veiller à ce que l’instrument satisfasse aux exigences applicables prévues aux articles 10 à 20, ainsi que les conclusions que le fabricant en a tirées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009765" lims:id="1009765"><Label>g)</Label><Text>une copie de l’étiquette de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009766" lims:id="1009766"><Label>h)</Label><Text>dans le cas d’un instrument diagnostique clinique in vitro, le sommaire d’un essai expérimental effectué à l’égard de celui-ci avec des sujets humains constituant un échantillon représentatif des utilisateurs auxquels l’instrument est destiné et dans des conditions similaires aux conditions d’utilisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009767" lims:id="1009767"><Label>i)</Label><Text>la bibliographie des rapports publiés relativement à l’utilisation, la sûreté et l’efficacité de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1009768" lims:id="1290077"><Label>j)</Label><Text>une copie du certificat de système de gestion de la qualité attestant que le système de gestion de la qualité auquel sont soumises la conception et la fabrication de l’instrument satisfait aux exigences de la norme nationale du Canada CAN/CSA-ISO 13485 intitulée <XRefExternal reference-type="standard">Dispositifs médicaux — Systèmes de management de la qualité — Exigences à des fins réglementaires</XRefExternal>, avec ses modifications successives.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009769" lims:id="1009769"><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas d’un instrument médical de classe IV, la demande doit en outre contenir les renseignements et documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009770" lims:id="1009770"><Label>a)</Label><Text>la description de l’instrument, ainsi que ses matériaux de fabrication et d’emballage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009771" lims:id="1009771"><Label>b)</Label><Text>l’énoncé des caractéristiques de l’instrument qui permettent de l’utiliser pour les états pathologiques, les fins et les utilisations pour lesquels il est fabriqué, vendu ou présenté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009772" lims:id="1009772"><Label>c)</Label><Text>la liste des pays étrangers où il a été vendu, le nombre total d’unités vendues dans ces pays et un sommaire des problèmes signalés et des rappels effectués dans ces pays;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009773" lims:id="1009773"><Label>d)</Label><Text>l’appréciation du risque qui consiste en une analyse et une évaluation des risques, ainsi que les mesures de réduction des risques adoptées afin que les exigences applicables prévues aux articles 10 à 20 soient respectées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009774" lims:id="1009774"><Label>e)</Label><Text>un plan qualité énonçant les pratiques, les moyens et la séquence des activités liées à la qualité qui sont propres à l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009775" lims:id="1009775"><Label>f)</Label><Text>les spécifications des matériaux de fabrication et d’emballage de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009776" lims:id="1009776"><Label>g)</Label><Text>le processus de fabrication de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009777" lims:id="1009777"><Label>h)</Label><Text>la liste des normes de conception et de fabrication de l’instrument qui ont été respectées afin d’assurer la conformité aux exigences applicables prévues aux articles 10 à 20;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009778" lims:id="1009778"><Label>i)</Label><Text>le détail des études sur lesquelles le fabricant se fonde pour veiller à ce que l’instrument satisfasse aux exigences applicables prévues aux articles 10 à 20, y compris :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009779" lims:id="1009779"><Label>(i)</Label><Text>les études pré-cliniques et cliniques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009780" lims:id="1009780"><Label>(ii)</Label><Text>les études de validation des procédés,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009781" lims:id="1009781"><Label>(iii)</Label><Text>le cas échéant, les études de validation des logiciels,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009782" lims:id="1009782"><Label>(iv)</Label><Text>les études documentaires;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009783" lims:id="1009783"><Label>j)</Label><Text>dans le cas d’un instrument médical, autre qu’un instrument diagnostique in vitro, fabriqué à partir de tissus humains ou animaux ou de leurs dérivés, ou contenant de tels tissus ou dérivés, les preuves tangibles de la sûreté biologique de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009784" lims:id="1009784"><Label>k)</Label><Text>dans le cas d’un instrument diagnostique clinique in vitro, le détail d’un essai expérimental effectué à l’égard de celui-ci avec des sujets humains constituant un échantillon représentatif des utilisateurs auxquels l’instrument est destiné et dans des conditions similaires aux conditions d’utilisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009785" lims:id="1009785"><Label>l)</Label><Text>un sommaire des études visées à l’alinéa i), ainsi que les conclusions que le fabricant en a tirées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009786" lims:id="1009786"><Label>m)</Label><Text>un sommaire de l’essai expérimental visé à l’alinéa k), ainsi que les conclusions que le fabricant en a tirées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009787" lims:id="1009787"><Label>n)</Label><Text>la bibliographie des rapports publiés relativement à l’utilisation, la sûreté et l’efficacité de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009788" lims:id="1009788"><Label>o)</Label><Text>une copie de l’étiquette de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1009789" lims:id="1290078"><Label>p)</Label><Text>une copie du certificat de système de gestion de la qualité attestant que le système de gestion de la qualité auquel sont soumises la conception et la fabrication de l’instrument satisfait aux exigences de la norme nationale du Canada CAN/CSA-ISO 13485 intitulée <XRefExternal reference-type="standard">Dispositifs médicaux — Systèmes de management de la qualité — Exigences à des fins réglementaires</XRefExternal>, avec ses modifications successives.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009791" lims:id="1009791">DORS/2003-173, art. 2; DORS/2006-197, art. 2; DORS/2015-193, art. 4 et 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-03-01" lims:enacted-date="2019-02-11" lims:fid="1104382" lims:id="1104382" lims:enactId="1100174">DORS/2019-44, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290079" lims:id="1290079" lims:enactId="1267975">DORS/2020-262, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009792" lims:id="1009792" level="3"><TitleText>Certificat de système de gestion de la qualité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:lastAmendedDate="2009-11-19" lims:fid="1009793" lims:id="1009793"><Label>32.1</Label><Text>Aux fins de délivrance, de renouvellement, de suspension ou d’annulation d’un certificat de système de gestion de la qualité, le ministre reconnaît comme registraire toute personne qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="1009794" lims:id="1009794"><Label>a)</Label><Text>possède, en matière de conception et de fabrication d’instruments médicaux ainsi que de mise en application efficace de systèmes de gestion de la qualité, les connaissances techniques, la formation et l’expérience suffisantes pour établir si un système de gestion de la qualité satisfait aux normes mentionnées aux alinéas 32(2)f), (3)j) ou (4)p);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="1009795" lims:id="1009795"><Label>b)</Label><Text>procède à l’audit de systèmes de gestion de la qualité et à la délivrance, au renouvellement, à la suspension et à l’annulation de certificats de système de gestion de la qualité selon les lignes directrices et les pratiques établies par l’Organisation internationale de normalisation.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="1009797" lims:id="1009797">DORS/2003-173, art. 3; DORS/2006-197, art. 3; DORS/2009-303, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-07-15" lims:lastAmendedDate="2006-07-15" lims:fid="1009798" lims:id="1009798"><Label>32.2</Label><Text>Le certificat de sytème de gestion de la qualité est valide pour la période mentionnée qui ne peut excéder trois ans.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-07-15" lims:fid="1009800" lims:id="1009800">DORS/2003-173, art. 3; DORS/2006-197, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-07-15" lims:lastAmendedDate="2006-07-15" lims:fid="1009801" lims:id="1009801"><Label>32.3</Label><Text>Le registraire doit envoyer, dans les quinze jours suivant la suspension ou l’annulation d’un certificat de sytème de gestion de la qualité, un avis écrit en ce sens au ministre.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-07-15" lims:fid="1009803" lims:id="1009803">DORS/2003-173, art. 3; DORS/2006-197, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-07-15" lims:lastAmendedDate="2006-07-15" lims:fid="1009804" lims:id="1009804"><Label>32.4</Label><Text>Le registraire doit envoyer, dans les quinze jours suivant l’expiration d’un certificat de sytème de gestion de la qualité qui n’a pas été renouvelé, un avis écrit en ce sens au ministre.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-07-15" lims:fid="1009806" lims:id="1009806">DORS/2003-173, art. 3; DORS/2006-197, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:lastAmendedDate="2009-11-19" lims:fid="1009807" lims:id="1009807"><Label>32.5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="1009808" lims:id="1009808"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le ministre peut retirer la reconnaissance comme registraire à toute personne s’il a des motifs raisonnables de croire que celle-ci ne satisfait plus aux exigences prévues à l’article 32.1 ou ne se conforme pas aux articles 32.3 ou 32.4.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="1009809" lims:id="1009809"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’article 32.6, le ministre ne retire la reconnaissance comme registraire que si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="1009810" lims:id="1009810"><Label>a)</Label><Text>il a envoyé au registraire un avis écrit faisant état de son intention de lui retirer sa reconnaissance, des motifs du retrait et, le cas échéant, des mesures correctives qui s’imposent ainsi que du délai accordé pour les prendre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="1009811" lims:id="1009811"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où l’avis prévoit des mesures correctives, celles-ci n’ont pas été prises dans le délai accordé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="1009812" lims:id="1009812"><Label>c)</Label><Text>le registraire a eu la possibilité de se faire entendre à l’égard du retrait projeté.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="1009814" lims:id="1009814">DORS/2003-173, art. 3; DORS/2009-303, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:lastAmendedDate="2009-11-19" lims:fid="1009815" lims:id="1009815"><Label>32.6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="1009816" lims:id="1009816"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, si cela est nécessaire pour prévenir des risques pour la santé ou la sûreté des patients, utilisateurs ou autres personnes, procéder au retrait sans donner au registraire la possibilité de se faire entendre, en lui faisant parvenir un avis motivé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="1009817" lims:id="1009817"><Label>(2)</Label><Text>Le registraire peut demander par écrit au ministre de revoir sa décision de lui retirer sa reconnaissance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="1009818" lims:id="1009818"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre doit, dans les quarante-cinq jours suivant la date de réception de la demande, donner au registraire la possibilité de se faire entendre à l’égard du retrait.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2009-11-19" lims:fid="1009820" lims:id="1009820">DORS/2009-303, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2011-12-16" lims:lastAmendedDate="2011-12-16" lims:fid="1009821" lims:id="1009821"><Label>32.7</Label><Text>Le ministre rétablit la reconnaissance si la situation y ayant donné lieu a été corrigée ou si le retrait était non fondé.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-12-16" lims:fid="1009823" lims:id="1009823">DORS/2009-303, art. 2; DORS/2011-322, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009824" lims:id="1009824" level="3"><TitleText>Fabricants étrangers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:lastAmendedDate="2016-07-17" lims:fid="1009825" lims:id="1009825"><Label>33</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009826" lims:id="1009826"><Label>(1)</Label><Text>Si la demande d’homologation est présentée par le fabricant d’un pays étranger, les renseignements et documents visés aux paragraphes 32(2) à (4) n’ont pas à être fournis si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009827" lims:id="1009827"><Label>a)</Label><Text>d’une part, le demandeur est régi dans ce pays par un organisme de réglementation reconnu par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009828" lims:id="1009828"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, la demande est accompagnée d’un certificat de conformité et d’un rapport sommaire à l’appui qui sont délivrés par un organisme d’évaluation de la conformité de ce pays, reconnu par le ministre, et qui attestent que l’instrument médical satisfait aux exigences applicables prévues aux articles 10 à 20.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009829" lims:id="1009829"><Label>(2)</Label><Text>Aux fins du paragraphe (1), le ministre ne peut reconnaître un organisme de réglementation et un organisme d’évaluation de la conformité d’un pays étranger que s’ils ont la compétence voulue pour déterminer la conformité d’un instrument médical aux exigences applicables prévues aux articles 10 à 20.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009830" lims:id="1009830"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre met à la disposition de quiconque en fait la demande la liste des organismes de réglementation et des organismes d’évaluation de la conformité d’un pays étranger qu’il a reconnus.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009832" lims:id="1009832">DORS/2015-193, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009833" lims:id="1009833" level="3"><TitleText>Demande de modification de l’homologation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:lastAmendedDate="2016-07-17" lims:fid="1009834" lims:id="1009834"><Label>34</Label><Text>Le fabricant qui se propose d’apporter une ou plusieurs des modifications suivantes doit présenter au ministre, en la forme fixée par celui-ci, une demande de modification de l’homologation qui contient les renseignements et documents visés à l’article 32 relatifs à la modification en cause :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009835" lims:id="1009835"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un instrument de classe III ou IV, une modification importante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009836" lims:id="1009836"><Label>b)</Label><Text>une modification ayant pour effet de modifier la classe de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009837" lims:id="1009837"><Label>c)</Label><Text>une modification du nom du fabricant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009838" lims:id="1009838"><Label>d)</Label><Text>une modification du nom de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009839" lims:id="1009839"><Label>e)</Label><Text>une modification de l’identificateur de l’instrument, ou de celui de tout instrument médical qui fait partie d’un système, d’une trousse d’essai, d’un ensemble d’instruments, d’une famille d’instruments ou d’une famille d’ensembles d’instruments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009840" lims:id="1009840"><Label>f)</Label><Text>dans le cas d’un instrument de classe II autre que les lentilles cornéennes à but esthétique, une modification des états pathologiques, des fins ou des utilisations pour lesquels l’instrument est fabriqué, vendu ou présenté.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009842" lims:id="1009842">DORS/2015-193, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009843" lims:id="1009843" level="3"><TitleText>Renseignements complémentaires et échantillons</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:lastAmendedDate="2016-07-17" lims:fid="1009844" lims:id="1009844"><Label>35</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009845" lims:id="1009845"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque les renseignements et documents contenus dans la demande d’homologation ou de modification de celle-ci sont insuffisants pour permettre au ministre de déterminer si l’instrument médical satisfait ou non aux exigences applicables prévues aux articles 10 à 20, celui-ci peut demander au fabricant de lui fournir, dans le délai précisé, des renseignements complémentaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009846" lims:id="1009846"><Label>(2)</Label><Text>Au cours de l’examen de la demande, le ministre peut exiger que le fabricant fournisse des échantillons de l’instrument médical.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009848" lims:id="1009848">DORS/2015-193, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009849" lims:id="1009849" level="3"><TitleText>Délivrance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="1009850" lims:id="1009850"><Label>36</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009851" lims:id="1009851"><Label>(1)</Label><Text>S’il détermine que l’instrument médical faisant l’objet de la demande satisfait aux exigences applicables prévues aux articles 10 à 20, le ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009852" lims:id="1009852"><Label>a)</Label><Text>délivre au fabricant de l’instrument une homologation à l’égard de l’instrument, s’il s’agit d’une demande d’homologation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009853" lims:id="1009853"><Label>b)</Label><Text>modifie l’homologation, s’il s’agit d’une demande de modification de celle-ci.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1009854" lims:id="1543405"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut, en tout temps, assortir de conditions l’homologation délivrée à l’égard d’un instrument médical ou modifier de telles conditions après avoir pris en considération les questions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1543406" lims:id="1543406"><Label>a)</Label><Text>celle de savoir si des incertitudes liées aux avantages ou aux risques associés à l’instrument existent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1543407" lims:id="1543407"><Label>b)</Label><Text>celle de savoir si les exigences prévues sous le régime de la Loi sont suffisantes pour atteindre les objectifs suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1543408" lims:id="1543408"><Label>(i)</Label><Text>maintenir la sûreté et l’efficacité de l’instrument,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1543409" lims:id="1543409"><Label>(ii)</Label><Text>optimiser les avantages et gérer les risques associés à l’instrument,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1543410" lims:id="1543410"><Label>(iii)</Label><Text>déceler tout changement lié à ces avantages et à ces risques et gérer les incertitudes à leur égard;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1543411" lims:id="1543411"><Label>c)</Label><Text>celle de savoir si les conditions proposées peuvent contribuer à l’atteinte de ces objectifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1543412" lims:id="1543412"><Label>d)</Label><Text>celle de savoir si le respect des conditions proposées est réalisable sur le plan technique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1543413" lims:id="1543413"><Label>e)</Label><Text>celle de savoir si des moyens moins exigeants existent pour atteindre ces objectifs.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1009857" lims:id="1543414"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2024-238, art. 41]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1009858" lims:id="1543415"><Label>(4)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2024-238, art. 41]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009860" lims:id="1009860">DORS/2015-193, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1543404" lims:id="1543404" lims:enactId="1485969">DORS/2024-238, art. 41</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009861" lims:id="1009861" level="3"><TitleText>Lot d’instruments diagnostiques in vitro</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:lastAmendedDate="2026-01-01" lims:fid="1009862" lims:id="1543417"><Label>37</Label><Text>Il est interdit de vendre tout instrument d’un lot d’instruments diagnostiques in vitro qui contient des instruments dont l’homologation est assortie de conditions prévoyant que des essais soient effectués pour veiller à ce qu’ils satisfassent toujours aux exigences applicables prévues aux articles 10 à 20 sauf si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1543418" lims:id="1543418"><Label>a)</Label><Text>le protocole d’essai et les résultats des essais effectués sur des instruments faisant partie du lot ont été fournis au ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1543419" lims:id="1543419"><Label>b)</Label><Text>le ministre conclut, selon le protocole et les résultats fournis, que les instruments faisant partie du lot satisfont toujours aux exigences applicables prévues aux articles 10 à 20.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009866" lims:id="1009866">DORS/2015-193, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-01-01" lims:enacted-date="2024-11-29" lims:fid="1543416" lims:id="1543416" lims:enactId="1485971">DORS/2024-238, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009867" lims:id="1009867" level="3"><TitleText>Refus</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:lastAmendedDate="2016-07-17" lims:fid="1009868" lims:id="1009868"><Label>38</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009869" lims:id="1009869"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut refuser de délivrer ou de modifier une homologation dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009870" lims:id="1009870"><Label>a)</Label><Text>le demandeur ne se conforme pas au présent règlement ou aux dispositions de la Loi relatives aux instruments médicaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009871" lims:id="1009871"><Label>b)</Label><Text>le demandeur a fait une déclaration fausse ou trompeuse dans sa demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009872" lims:id="1009872"><Label>c)</Label><Text>l’instrument médical n’est pas étiqueté conformément aux articles 21 à 23;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009873" lims:id="1009873"><Label>d)</Label><Text>le demandeur n’obtempère pas à la demande de renseignements complémentaires ou d’échantillons visée à l’article 35 dans le délai imparti.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009874" lims:id="1009874"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre refuse de délivrer ou de modifier une homologation si l’instrument médical ne satisfait pas aux exigences applicables prévues aux articles 10 à 20 ou si les renseignements ou les échantillons fournis en application de l’article 35 sont insuffisants pour lui permettre de déterminer si l’instrument médical satisfait ou non à ces exigences.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009875" lims:id="1009875"><Label>(3)</Label><Text>S’il refuse de délivrer ou de modifier l’homologation, le ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009876" lims:id="1009876"><Label>a)</Label><Text>en avise le demandeur par écrit, motifs à l’appui;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009877" lims:id="1009877"><Label>b)</Label><Text>lui donne la possibilité de se faire entendre.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009879" lims:id="1009879">DORS/2015-193, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1009880" lims:id="1290082" level="3"><TitleText>Demandes du ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:lastAmendedDate="2021-06-23" lims:fid="1009881" lims:id="1290081"><Label>39</Label><Text>Si le ministre a des motifs raisonnables de croire, à la suite de l’examen de tout rapport ou renseignement portés à sa connaissance, qu’un instrument médical homologué peut ne pas satisfaire aux exigences applicables prévues aux articles 10 à 20, il peut demander au fabricant de lui fournir, dans le délai précisé, des échantillons, une analyse ou tout autre renseignement visant à lui permettre de déterminer si l’instrument satisfait ou non à ces exigences.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009883" lims:id="1009883">DORS/2015-193, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290080" lims:id="1290080" lims:enactId="1267982">DORS/2020-262, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009884" lims:id="1009884" level="3"><TitleText>Suspension</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:lastAmendedDate="2021-06-23" lims:fid="1009885" lims:id="1009885"><Label>40</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009886" lims:id="1009886"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), le ministre peut suspendre l’homologation s’il a des motifs raisonnables de croire que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009887" lims:id="1009887"><Label>a)</Label><Text>le titulaire de l’homologation a enfreint le présent règlement ou toute disposition de la Loi relative aux instruments médicaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009888" lims:id="1009888"><Label>b)</Label><Text>il a fait une déclaration fausse ou trompeuse dans sa demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009889" lims:id="1009889"><Label>c)</Label><Text>il ne s’est pas conformé aux conditions de l’homologation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1009890" lims:id="1290084"><Label>d)</Label><Text>il n’a pas obtempéré à une demande faite en vertu de l’article 39 dans le délai qui y était précisé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290085" lims:id="1290085"><Label>d.1)</Label><Text>les échantillons, l’analyse ou les autres renseignements fournis par le titulaire en réponse à une demande faite en vertu de l’article 39 sont insuffisants pour permettre au ministre de déterminer si l’instrument médical satisfait ou non aux exigences applicables prévues aux articles 10 à 20;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009891" lims:id="1009891"><Label>e)</Label><Text>l’instrument ne satisfait plus aux exigences applicables prévues aux articles 10 à 20;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009892" lims:id="1009892"><Label>f)</Label><Text>selon les renseignements obtenus après l’homologation de l’instrument, le système de gestion de la qualité en vertu duquel l’instrument a été conçu, dans le cas d’un instrument de classe III ou IV, ou fabriqué, assemblé, traité, emballé, restauré ou modifié, dans le cas d’un instrument de classe II, III ou IV, ne suffit pas pour assurer le respect des spécifications de l’instrument.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009893" lims:id="1009893"><Label>(2)</Label><Text>Avant de suspendre l’homologation, le ministre prend en considération les faits suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009894" lims:id="1009894"><Label>a)</Label><Text>les antécédents du titulaire pour ce qui est de la conformité au présent règlement et aux dispositions de la Loi relatives aux instruments médicaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009895" lims:id="1009895"><Label>b)</Label><Text>le risque que présenterait le maintien de l’homologation pour la santé ou la sûreté des patients, utilisateurs ou autres personnes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009896" lims:id="1009896"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve de l’article 41, le ministre ne peut suspendre l’homologation que si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009897" lims:id="1009897"><Label>a)</Label><Text>le ministre a envoyé au titulaire un avis écrit précisant les motifs de la suspension et, le cas échéant, les mesures correctives qui s’imposent ainsi que le délai accordé pour les prendre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009898" lims:id="1009898"><Label>b)</Label><Text>lorsque l’avis prévoit des mesures correctives, le titulaire ne les a pas prises dans le délai prévu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009899" lims:id="1009899"><Label>c)</Label><Text>le titulaire a eu la possibilité de se faire entendre à l’égard de la suspension.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2016-07-17" lims:fid="1009901" lims:id="1009901">DORS/2006-197, art. 4; DORS/2015-193, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290083" lims:id="1290083" lims:enactId="1267984">DORS/2020-262, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1009902" lims:id="1009902"><Label>41</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009903" lims:id="1009903"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, lorsque cela est nécessaire pour prévenir des risques pour la santé ou la sûreté des patients, utilisateurs ou autres personnes, suspendre l’homologation sans donner au titulaire la possibilité de se faire entendre, en lui faisant parvenir un avis motivé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009904" lims:id="1009904"><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire peut demander par écrit au ministre que la suspension soit révisée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009905" lims:id="1009905"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre doit, dans les 45 jours suivant la date de réception de la demande, donner au titulaire la possibilité de se faire entendre.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:lastAmendedDate="2021-06-23" lims:fid="1290086" lims:id="1290086"><Label>41.1</Label><Text>Le ministre peut suspendre l’homologation d’un instrument médical si, après avoir ordonné au titulaire en vertu de l’article 21.31 de la Loi d’effectuer une évaluation de l’instrument en vue de fournir des preuves établissant que les avantages liés à l’instrument l’emportent sur les risques pour la santé ou la sûreté des patients, des utilisateurs ou d’autres personnes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290087" lims:id="1290087"><Label>a)</Label><Text>le titulaire ne s’est pas conformé à l’ordre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290088" lims:id="1290088"><Label>b)</Label><Text>le titulaire s’est conformé à l’ordre, mais le ministre conclut que les résultats de l’évaluation sont insuffisants pour établir que les avantages liés à l’instrument l’emportent sur les risques pour la santé ou la sûreté des patients, des utilisateurs ou d’autres personnes.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290090" lims:id="1290090" lims:enactId="1267986">DORS/2020-262, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1009906" lims:id="1009906"><Label>42</Label><Text>Le ministre peut lever la suspension de l’homologation si la situation y ayant donné lieu a été corrigée ou si le motif de la suspension était non fondé.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009907" lims:id="1009907" level="3"><TitleText>Obligation d’informer</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1009908" lims:id="1009908"><Label>43</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009909" lims:id="1009909"><Label>(1)</Label><Text>Avant le 1<Sup>er</Sup> novembre de chaque année, le fabricant d’un instrument médical homologué doit fournir au ministre, en la forme fixée par celui-ci, une déclaration signée par lui-même ou en son nom par une personne autorisée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009910" lims:id="1009910"><Label>a)</Label><Text>qui atteste que tous les renseignements et documents qu’il a présentés au sujet de l’instrument sont toujours exacts;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009911" lims:id="1009911"><Label>b)</Label><Text>sinon, qui précise toutes les modifications de ces renseignements et documents, à l’exclusion de ceux à présenter en vertu des articles 34 ou 43.1.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009912" lims:id="1009912"><Label>(2)</Label><Text>Si le fabricant ne se conforme pas au paragraphe (1), le ministre peut annuler l’homologation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009913" lims:id="1009913"><Label>(3)</Label><Text>Le titulaire de l’homologation d’un instrument médical qui en cesse la vente au Canada doit en informer le ministre dans les 30 jours suivant la cessation, et l’homologation est annulée dès que le ministre en est informé.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009915" lims:id="1009915">DORS/2003-173, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009916" lims:id="1009916" level="3"><TitleText>Obligation de présenter un certificat</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-07-15" lims:lastAmendedDate="2006-07-15" lims:fid="1009917" lims:id="1009917"><Label>43.1</Label><Text>Sous réserve de l’article 34, le fabricant d’un instrument médical homologué doit présenter au ministre une copie de tout nouveau certificat de sytème de gestion de la qualité ou de tout certificat modifié, relatifs à cet instrument, dans les trente jours suivant sa délivrance.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-07-15" lims:fid="1009919" lims:id="1009919">DORS/2003-173, art. 5; DORS/2006-197, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-03-04" lims:enacted-date="2019-03-04" lims:fid="1106234" lims:id="1106234" level="3"><TitleText>Communication de renseignements relatifs à des études cliniques ou des essais expérimentaux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-03-04" lims:enacted-date="2019-03-04" lims:lastAmendedDate="2019-03-04" lims:fid="1106235" lims:id="1106235"><Label>43.11</Label><Text>Aux articles 43.12 et 43.13, <DefinedTermFr>renseignements relatifs à une étude clinique ou un essai expérimental</DefinedTermFr> s’entend des renseignements qui sont relatifs à une étude clinique ou à un essai expérimental effectués avec des sujets humains et qui sont contenus dans la demande d’homologation d’un instrument médical de classe III ou IV présentée au titre de l’article 32, ou dans la demande de modification d’une telle homologation présentée au titre de l’article 34.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-03-04" lims:enacted-date="2019-03-04" lims:fid="1106237" lims:id="1106237" lims:enactId="1103755">DORS/2019-63, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-03-04" lims:enacted-date="2019-03-04" lims:lastAmendedDate="2019-03-04" lims:fid="1106238" lims:id="1106238"><Label>43.12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-03-04" lims:enacted-date="2019-03-04" lims:fid="1106239" lims:id="1106239"><Label>(1)</Label><Text>Les renseignements relatifs à une étude clinique ou un essai expérimental qui sont des renseignements commerciaux confidentiels cessent d’être des renseignements commerciaux confidentiels au moment où l’une des circonstances ci-après survient relativement à la demande :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-03-04" lims:enacted-date="2019-03-04" lims:fid="1106240" lims:id="1106240"><Label>a)</Label><Text>le ministre délivre une homologation en application de l’alinéa 36(1)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-03-04" lims:enacted-date="2019-03-04" lims:fid="1106241" lims:id="1106241"><Label>b)</Label><Text>le ministre modifie une homologation en application de l’alinéa 36(1)b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-03-04" lims:enacted-date="2019-03-04" lims:fid="1106242" lims:id="1106242"><Label>c)</Label><Text>le ministre refuse de délivrer ou de modifier une homologation en vertu de l’article 38.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-03-04" lims:enacted-date="2019-03-04" lims:fid="1106243" lims:id="1106243"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas aux renseignements relatifs à une étude clinique ou un essai expérimental suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-03-04" lims:enacted-date="2019-03-04" lims:fid="1106244" lims:id="1106244"><Label>a)</Label><Text>ceux que le fabricant n’a pas utilisés dans la demande pour étayer les renseignements visés aux alinéas 32(3)b) ou 32(4)b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-03-04" lims:enacted-date="2019-03-04" lims:fid="1106245" lims:id="1106245"><Label>b)</Label><Text>ceux qui décrivent les tests, méthodes et essais utilisés exclusivement par le fabricant.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-03-04" lims:enacted-date="2019-03-04" lims:fid="1106247" lims:id="1106247" lims:enactId="1103755">DORS/2019-63, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-03-04" lims:enacted-date="2019-03-04" lims:lastAmendedDate="2019-03-04" lims:fid="1106248" lims:id="1106248"><Label>43.13</Label><Text>Le ministre peut communiquer les renseignements relatifs à une étude clinique ou un essai expérimental qui se rapportent à l’entreprise d’une personne ou à ses activités et qui ont cessé d’être des renseignements commerciaux confidentiels, et ce, sans obtenir son consentement et sans l’aviser.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-03-04" lims:enacted-date="2019-03-04" lims:fid="1106250" lims:id="1106250" lims:enactId="1103755">DORS/2019-63, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009920" lims:id="1009920" level="3"><TitleText>Vente d’instruments médicaux aux fins de mise en oeuvre de la décision du Conseil général</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009921" lims:id="1009921" level="4"><TitleText>Champ d’application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-02-10" lims:lastAmendedDate="2011-02-10" lims:fid="1009922" lims:id="1009922"><Label>43.2</Label><Text>Les articles 43.3 à 43.6 s’appliquent, aux fins de mise en oeuvre de la décision du Conseil général, à l’instrument médical à l’égard duquel le fabricant a présenté au commissaire aux brevets une demande d’autorisation aux termes de l’article 21.04 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4">Loi sur les brevets</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-02-10" lims:fid="1009924" lims:id="1009924">DORS/2005-142, art. 2; DORS/2011-42, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009925" lims:id="1009925" level="4"><TitleText>Avis au commissaire aux brevets</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1009926" lims:id="1009926"><Label>43.3</Label><Text>Le ministre avise le fabricant et le commissaire aux brevets, pour l’application de l’alinéa 21.04(3)b) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4">Loi sur les brevets</XRefExternal>, que l’instrument médical satisfait aux exigences de la Loi et du présent règlement si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009927" lims:id="1009927"><Label>a)</Label><Text>le fabricant est titulaire, à l’égard de l’instrument, d’une homologation délivrée en application de l’article 36;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009928" lims:id="1009928"><Label>b)</Label><Text>le ministre est convaincu que le fabricant et l’instrument satisfont aux exigences de la Loi et du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009929" lims:id="1009929"><Label>c)</Label><Text>le fabricant a fourni au ministre un exemplaire de la demande qu’il a présentée au commissaire aux brevets aux termes de l’article 21.04 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4">Loi sur les brevets</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009930" lims:id="1009930"><Label>d)</Label><Text>le fabricant a fourni au ministre des renseignements sur la méthode suivie pour apposer la marque visée à l’alinéa 43.5(1)a) sur les composants permanents de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009931" lims:id="1009931"><Label>e)</Label><Text>le fabricant a fourni au ministre un échantillon de l’étiquette de l’instrument sur laquelle figurent les renseignements prévus à l’alinéa 43.5(1)b).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009933" lims:id="1009933">DORS/2005-142, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1009934" lims:id="1009934"><Label>43.4</Label><Text>Le ministre avise le fabricant et le commissaire aux brevets, pour l’application de l’alinéa 21.13b) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-4">Loi sur les brevets</XRefExternal>, s’il est d’avis que l’instrument médical du fabricant visé à l’article 43.2 ne satisfait plus aux exigences de la Loi et du présent règlement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009936" lims:id="1009936">DORS/2005-142, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009937" lims:id="1009937" level="4"><TitleText>Marquage et étiquetage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1009938" lims:id="1009938"><Label>43.5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009939" lims:id="1009939"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit de vendre l’instrument médical visé à l’article 43.2 à moins que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009940" lims:id="1009940"><Label>a)</Label><Text>les composants permanents de l’instrument ne portent la marque « XCL »;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009941" lims:id="1009941"><Label>b)</Label><Text>l’étiquette de l’instrument ne porte la marque « XCL » suivie du numéro de contrôle visé à l’alinéa 21(1)d) et de la mention « POUR EXPORTATION AUX TERMES DE LA DÉCISION DU CONSEIL GÉNÉRAL. VENTE INTERDITE AU CANADA. » ou « <Language xml:lang="en">FOR EXPORT UNDER THE GENERAL COUNCIL DECISION. NOT FOR SALE IN CANADA.</Language> ».</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009942" lims:id="1009942"><Label>(2)</Label><Text>Les renseignements visés au paragraphe (1) doivent être lisibles, marqués de façon permanente et placés bien en vue.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009944" lims:id="1009944">DORS/2005-142, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009945" lims:id="1009945" level="4"><TitleText>Avis au ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1009946" lims:id="1009946"><Label>43.6</Label><Text>Le fabricant de l’instrument médical visé à l’article 43.2 est tenu d’aviser le ministre par écrit au moins quinze jours avant de commencer à fabriquer l’instrument.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009948" lims:id="1009948">DORS/2005-142, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009949" lims:id="1009949" level="2"><TitleText>Licence d’établissement</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009950" lims:id="1009950" level="3"><TitleText>Interdiction</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:lastAmendedDate="2018-12-29" lims:fid="1009951" lims:id="1009951"><Label>44</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009952" lims:id="1009952"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’importer ou de vendre un instrument médical, à moins d’être titulaire d’une licence d’établissement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009953" lims:id="1009953"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique ni à l’importation ni à la vente d’un instrument médical par :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009954" lims:id="1009954"><Label>a)</Label><Text>les détaillants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009955" lims:id="1009955"><Label>b)</Label><Text>les établissements de santé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009956" lims:id="1009956"><Label>c)</Label><Text>dans le cas d’un instrument de classe II, III ou IV, son fabricant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009957" lims:id="1009957"><Label>d)</Label><Text>dans le cas d’un instrument de classe I, son fabricant, s’il le distribue ou l’importe uniquement par l’entremise d’une personne qui est titulaire d’une licence d’établissement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009958" lims:id="1009958"><Label>(3)</Label><Text>La personne qui importe un instrument médical veille à ce que la personne de laquelle elle l’importe soit titulaire d’une licence d’établissement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009959" lims:id="1009959"><Label>(4)</Label><Text>Le paragraphe (3) ne s’applique pas dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009960" lims:id="1009960"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’un instrument médical de classe I, la personne l’importe de son fabricant et est titulaire d’une licence d’établissement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009961" lims:id="1009961"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’un instrument médical de classe II, III ou IV, la personne l’importe de son fabricant.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009963" lims:id="1009963">DORS/2018-225, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009964" lims:id="1009964" level="3"><TitleText>Demande</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:lastAmendedDate="2024-12-14" lims:fid="1009965" lims:id="1009965"><Label>45</Label><Text>La demande de licence d’établissement est présentée au ministre, en la forme fixée par lui, et contient les renseignements et documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009966" lims:id="1009966"><Label>a)</Label><Text>les nom et adresse de l’établissement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489201" lims:id="1489201"><Label>a.1)</Label><Text>tout autre nom sous lequel le demandeur a exercé des activités en vertu du présent règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1009967" lims:id="1489202"><Label>b)</Label><Text>les nom, titre et coordonnées du représentant de l’établissement avec lequel communiquer pour obtenir tout renseignement concernant la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009968" lims:id="1009968"><Label>c)</Label><Text>le type d’activité auquel se livre l’établissement, à savoir l’importation ou la distribution, ou les deux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009969" lims:id="1009969"><Label>d)</Label><Text>les nom et adresse des fabricants des instruments médicaux importés ou distribués;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009970" lims:id="1009970"><Label>e)</Label><Text>pour chaque fabricant, à l’égard d’un instrument médical autre que les lentilles cornéennes à but esthétique, les spécialités médicales pour lesquelles l’instrument médical est importé ou distribué;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009971" lims:id="1009971"><Label>f)</Label><Text>pour chaque fabricant, les classes d’instruments médicaux qui sont importés ou distribués;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009972" lims:id="1009972"><Label>g)</Label><Text>une attestation d’un dirigeant de l’établissement portant que celui-ci a mis en oeuvre une procédure écrite concernant les registres de distribution, les plaintes et les rappels;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1009973" lims:id="1290091"><Label>h)</Label><Text>dans le cas d’un établissement qui importe des instruments médicaux de classe I, une attestation d’un dirigeant de l’établissement portant que celui-ci a mis en oeuvre une procédure écrite concernant la présentation de rapports en application des paragraphes 59(1) et (1.1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290092" lims:id="1290092"><Label>h.1)</Label><Text>dans le cas d’un établissement qui importe des instruments médicaux de classe II, III ou IV, une attestation d’un dirigeant de l’établissement portant que celui-ci a mis en oeuvre une procédure écrite concernant la présentation de rapports en application du paragraphe 59(1) et la fourniture de renseignements en application de l’article 61.2;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009974" lims:id="1009974"><Label>i)</Label><Text>dans le cas d’un établissement qui importe ou distribue des instruments médicaux de classe II, III ou IV, une attestation d’un dirigeant de l’établissement portant que celui-ci a mis en oeuvre des procédures écrites concernant, le cas échéant, la manutention, le stockage, la livraison, l’installation, les mesures correctives et l’entretien à l’égard de ces instruments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009975" lims:id="1009975"><Label>j)</Label><Text>l’adresse de chaque immeuble où les procédures visées aux alinéas g) à i) sont mises en oeuvre.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009977" lims:id="1009977">DORS/2011-82, art. 1(A); DORS/2015-193, art. 6; DORS/2018-225, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290093" lims:id="1290093" lims:enactId="1267988">DORS/2020-262, art. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489203" lims:id="1489203" lims:enactId="1446608">DORS/2024-136, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009978" lims:id="1009978" level="3"><TitleText>Délivrance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-04-01" lims:lastAmendedDate="2011-04-01" lims:fid="1009979" lims:id="1009979"><Label>46</Label><Text>Sous réserve de l’article 47, le ministre délivre au demandeur une licence à l’égard de l’établissement s’il conclut que la demande satisfait aux exigences de l’article 45.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-04-01" lims:fid="1009981" lims:id="1009981">DORS/2011-82, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009982" lims:id="1009982" level="3"><TitleText>Examen annuel de la licence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-04-01" lims:lastAmendedDate="2011-04-01" lims:fid="1009983" lims:id="1009983"><Label>46.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-04-01" lims:fid="1009984" lims:id="1009984"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence d’établissement qui n’est pas suspendue doit, avant le 1<Sup>er</Sup> avril de chaque année, présenter au ministre la demande d’examen de sa licence accompagnée des renseignements et documents visés à l’article 45.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-04-01" lims:fid="1009985" lims:id="1009985"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre fait un examen annuel de la licence en se fondant sur les renseignements et documents fournis par le titulaire et sur toute autre information utile qu’il a en sa possession.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-04-01" lims:fid="1009987" lims:id="1009987">DORS/2011-82, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009988" lims:id="1009988" level="3"><TitleText>Refus</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1009989" lims:id="1009989"><Label>47</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009990" lims:id="1009990"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut refuser de délivrer une licence d’établissement si le demandeur a fait une déclaration fausse ou trompeuse dans sa demande.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009991" lims:id="1009991"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre refuse de délivrer une licence d’établissement s’il a des motifs raisonnables de croire que la délivrance d’une telle licence constituerait un risque pour la santé ou la sûreté des patients, utilisateurs ou autres personnes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009992" lims:id="1009992"><Label>(3)</Label><Text>S’il refuse de délivrer la licence d’établissement, le ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009993" lims:id="1009993"><Label>a)</Label><Text>en avise le demandeur par écrit, motifs à l’appui;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009994" lims:id="1009994"><Label>b)</Label><Text>lui donne la possibilité de se faire entendre.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009995" lims:id="1009995" level="3"><TitleText>Avis de modification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2024-12-14" lims:fid="1009996" lims:id="1009996"><Label>48</Label><Text>Si les renseignements visés aux alinéas 45a) ou b) sont modifiés après la délivrance de la licence d’établissement, le titulaire de la licence doit fournir au ministre les nouveaux renseignements dans les quinze jours suivant la modification.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489205" lims:id="1489205" lims:enactId="1446610">DORS/2024-136, art. 8(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489206" lims:id="1489206" level="3"><TitleText>Conditions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-12-14" lims:fid="1489207" lims:id="1489207"><Label>48.1</Label><Text>Le ministre peut, en tout temps, assortir de conditions la licence d’établissement ou modifier de telles conditions après avoir pris en compte les facteurs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489208" lims:id="1489208"><Label>a)</Label><Text>la question de savoir si la façon dont une activité est menée ou le sera fait l’objet d’incertitudes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489209" lims:id="1489209"><Label>b)</Label><Text>la question de savoir si les exigences prévues sous le régime de la Loi sont suffisantes pour protéger les patients, utilisateurs ou autres personnes contre les risques à leur santé ou sûreté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489210" lims:id="1489210"><Label>c)</Label><Text>la question de savoir si le respect des conditions projetées est réalisable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489211" lims:id="1489211"><Label>d)</Label><Text>la question de savoir si des moyens moins exigeants existent pour atteindre les objectifs des conditions projetées.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489213" lims:id="1489213" lims:enactId="1446612">DORS/2024-136, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1009997" lims:id="1009997" level="3"><TitleText>Suspension</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1009998" lims:id="1009998"><Label>49</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1009999" lims:id="1009999"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), le ministre peut suspendre la licence d’établissement s’il a des motifs raisonnables de croire que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010000" lims:id="1010000"><Label>a)</Label><Text>le titulaire de la licence a enfreint le présent règlement ou toute disposition de la Loi relative aux instruments médicaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010001" lims:id="1010001"><Label>b)</Label><Text>il a fait une déclaration fausse ou trompeuse dans sa demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010002" lims:id="1010002"><Label>c)</Label><Text>le maintien de la licence constituerait un risque pour la santé ou la sûreté des patients, utilisateurs ou autres personnes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010003" lims:id="1010003"><Label>(2)</Label><Text>Avant de suspendre la licence d’établissement, le ministre prend en considération les faits suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010004" lims:id="1010004"><Label>a)</Label><Text>les antécédents du titulaire pour ce qui est de la conformité au présent règlement et aux dispositions de la Loi relatives aux instruments médicaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010005" lims:id="1010005"><Label>b)</Label><Text>le risque que présenterait le maintien de la licence pour la santé ou la sûreté des patients, utilisateurs ou autres personnes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010006" lims:id="1010006"><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve de l’article 50, le ministre ne peut suspendre la licence d’établissement que si, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010007" lims:id="1010007"><Label>a)</Label><Text>le ministre a envoyé au titulaire un avis écrit précisant les motifs de la suspension et, le cas échéant, les mesures correctives qui s’imposent ainsi que le délai accordé pour les prendre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010008" lims:id="1010008"><Label>b)</Label><Text>lorsque l’avis prévoit des mesures correctives, le titulaire ne les a pas prises dans le délai prévu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010009" lims:id="1010009"><Label>c)</Label><Text>le titulaire a eu la possibilité de se faire entendre à l’égard de la suspension.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2021-03-31" lims:fid="1010010" lims:id="1010010"><Label>50</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010011" lims:id="1010011"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, lorsque cela est nécessaire pour prévenir des risques pour la santé ou la sûreté des patients, utilisateurs ou autres personnes, suspendre la licence d’établissement sans donner au titulaire la possibilité de se faire entendre, en lui faisant parvenir un avis motivé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010012" lims:id="1010012"><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire peut demander par écrit au ministre que la suspension soit révisée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010013" lims:id="1010013"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre doit, dans les 45 jours suivant la date de réception de la demande, donner au titulaire la possibilité de se faire entendre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-03-31" lims:enacted-date="2021-03-18" lims:fid="1278802" lims:id="1278802" lims:enactId="1277756">DORS/2021-46, art. 12(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2011-04-01" lims:lastAmendedDate="2011-04-01" lims:fid="1010014" lims:id="1010014"><Label>51</Label><Text>Le ministre lève la suspension de la licence d’établissement si la situation y ayant donné lieu a été corrigée ou si le motif de la suspension était non fondé.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-04-01" lims:fid="1010016" lims:id="1010016">DORS/2011-82, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1010017" lims:id="1010017" level="3"><TitleText>Annulation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-04-01" lims:lastAmendedDate="2011-04-01" lims:fid="1010018" lims:id="1010018"><Label>51.1</Label><Text>Le ministre annule une licence dans les circonstances suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-04-01" lims:fid="1010019" lims:id="1010019"><Label>a)</Label><Text>la licence a été suspendue pour plus de douze mois;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-04-01" lims:fid="1010020" lims:id="1010020"><Label>b)</Label><Text>le titulaire a omis de présenter une demande d’examen annuel de sa licence conformément au paragraphe 46.1(1).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-04-01" lims:fid="1010022" lims:id="1010022">DORS/2011-82, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1010023" lims:id="1010023" level="2"><TitleText>Registre de distribution</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010024" lims:id="1010024"><Label>52</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010025" lims:id="1010025"><Label>(1)</Label><Text>Le fabricant, l’importateur et le distributeur d’un instrument médical doivent chacun tenir un registre de distribution de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010026" lims:id="1010026"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010027" lims:id="1010027"><Label>a)</Label><Text>ni aux détaillants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010028" lims:id="1010028"><Label>b)</Label><Text>ni aux établissements de santé, en ce qui concerne les instruments médicaux distribués pour utilisation interne.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-12-14" lims:fid="1010029" lims:id="1489214"><Label>53</Label><Text>Le registre de distribution doit contenir suffisamment de renseignements pour permettre le rappel rapide et complet de l’instrument médical.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489216" lims:id="1489216" lims:enactId="1446614">DORS/2024-136, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010030" lims:id="1010030"><Label>54</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010031" lims:id="1010031"><Label>(1)</Label><Text>Le registre de distribution que tient le fabricant d’un implant doit également contenir les renseignements inscrits sur les fiches d’enregistrement qu’il reçoit des établissements de santé en application de l’article 67.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010032" lims:id="1010032"><Label>(2)</Label><Text>Le fabricant d’un implant doit mettre à jour ces renseignements d’après tout renseignement qui lui est transmis par les établissements de santé et les patients.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010033" lims:id="1010033"><Label>55</Label><Text>Le fabricant, l’importateur et le distributeur doivent conserver leur registre de distribution pendant la plus longue des périodes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010034" lims:id="1010034"><Label>a)</Label><Text>la durée de vie utile projetée de l’instrument médical;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010035" lims:id="1010035"><Label>b)</Label><Text>deux ans suivant la date d’expédition de l’instrument.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010036" lims:id="1010036"><Label>56</Label><Text>Le registre de distribution doit être tenu de façon à être facilement accessible.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1010037" lims:id="1010037" level="2"><TitleText>Plaintes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010038" lims:id="1010038"><Label>57</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010039" lims:id="1010039"><Label>(1)</Label><Text>Le fabricant, l’importateur et le distributeur d’un instrument médical doivent chacun tenir des dossiers sur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010040" lims:id="1010040"><Label>a)</Label><Text>les problèmes au sujet des caractéristiques de rendement ou de la sûreté de l’instrument, y compris les plaintes des consommateurs, qui lui ont été signalés après la vente initiale de l’instrument au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010041" lims:id="1010041"><Label>b)</Label><Text>les mesures qu’il a prises à la suite de ces problèmes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010042" lims:id="1010042"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010043" lims:id="1010043"><Label>a)</Label><Text>ni aux détaillants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010044" lims:id="1010044"><Label>b)</Label><Text>ni aux établissements de santé, en ce qui concerne les instruments médicaux distribués pour utilisation interne.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010045" lims:id="1010045"><Label>58</Label><Text>Le fabricant, l’importateur et le distributeur d’un instrument médical doivent chacun établir et mettre en oeuvre des procédures écrites leur permettant d’effectuer :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010046" lims:id="1010046"><Label>a)</Label><Text>d’une part, une enquête sur les problèmes visés à l’alinéa 57(1)a) de façon efficace et en temps opportun;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010047" lims:id="1010047"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, le rappel de l’instrument de façon efficace et en temps opportun.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1010048" lims:id="1290158" level="2"><TitleText>Rapports d’incident</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290160" lims:id="1290160" lims:enactId="1267990">DORS/2020-262, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2021-06-23" lims:fid="1010049" lims:id="1010049"><Label>59</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1010050" lims:id="1290094"><Label>(1)</Label><Text>Le fabricant et l’importateur d’un instrument médical présentent chacun au ministre un rapport préliminaire et un rapport final sur tout incident dont ils ont connaissance qui s’est produit au Canada et qui met en cause l’instrument lorsque, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290095" lims:id="1290095"><Label>a)</Label><Text>l’instrument est vendu au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290096" lims:id="1290096"><Label>b)</Label><Text>les conditions ci-après sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290097" lims:id="1290097"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, l’incident est lié à une défaillance de l’instrument, à une dégradation de son efficacité ou à un étiquetage ou un mode d’emploi défectueux,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290098" lims:id="1290098"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, l’incident a entraîné la mort ou une détérioration grave de l’état de santé d’un patient, d’un utilisateur ou d’une autre personne, ou serait susceptible de le faire s’il se reproduisait.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290099" lims:id="1290099"><Label>(1.1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le fabricant et l’importateur d’un instrument médical de classe I présentent chacun au ministre un rapport préliminaire et un rapport final sur tout incident dont ils ont connaissance qui s’est produit à l’étranger et qui met en cause l’instrument lorsque les conditions énoncées aux alinéas (1)a) et b) sont réunies.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010053" lims:id="1010053"><Label>(2)</Label><Text>L’obligation de faire rapport au sujet d’un incident qui s’est produit à l’étranger ne s’applique que si le fabricant a avisé l’organisme de réglementation du pays en cause de son intention de prendre des mesures correctives ou que si cet organisme lui a demandé de prendre de telles mesures.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290101" lims:id="1290101" lims:enactId="1267992">DORS/2020-262, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010054" lims:id="1010054"><Label>60</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010055" lims:id="1010055"><Label>(1)</Label><Text>Le rapport préliminaire est présenté au ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010056" lims:id="1010056"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un incident qui s’est produit au Canada :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010057" lims:id="1010057"><Label>(i)</Label><Text>dans les 10 jours suivant le moment où le fabricant ou l’importateur a eu connaissance de l’incident, dans le cas d’un incident qui a entraîné la mort ou une détérioration grave de l’état de santé d’un patient, utilisateur ou autre personne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010058" lims:id="1010058"><Label>(ii)</Label><Text>dans les 30 jours suivant le moment où le fabricant ou l’importateur a eu connaissance de l’incident, dans le cas d’un incident qui n’a pas entraîné la mort ou une détérioration grave de l’état de santé d’un patient, utilisateur ou autre personne, mais qui serait susceptible de le faire s’il se reproduisait;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010059" lims:id="1010059"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un incident qui s’est produit à l’étranger, dans les plus brefs délais après que le fabricant a avisé l’organisme de réglementation visé au paragraphe 59(2) de son intention de prendre des mesures correctives ou après que celui-ci lui a demandé de prendre de telles mesures.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010060" lims:id="1010060"><Label>(2)</Label><Text>Le rapport préliminaire contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010061" lims:id="1010061"><Label>a)</Label><Text>les nom et identificateur de l’instrument, y compris l’identificateur de tout instrument médical faisant partie d’un système, d’une trousse d’essai, d’un ensemble d’instruments, d’une famille d’instruments ou d’une famille d’ensembles d’instruments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010062" lims:id="1010062"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où le rapport est présenté :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010063" lims:id="1010063"><Label>(i)</Label><Text>par le fabricant, ses nom et adresse et ceux de tout importateur connu, ainsi que les nom, titre et numéros de téléphone et de télécopieur d’un représentant du fabricant avec lequel communiquer pour tout renseignement concernant l’incident,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010064" lims:id="1010064"><Label>(ii)</Label><Text>par l’importateur, ses nom et adresse et ceux du fabricant, ainsi que les nom, titre et numéros de téléphone et de télécopieur d’un représentant de l’importateur avec lequel communiquer pour tout renseignement concernant l’incident;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010065" lims:id="1010065"><Label>c)</Label><Text>la date à laquelle le fabricant ou l’importateur a eu connaissance de l’incident;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010066" lims:id="1010066"><Label>d)</Label><Text>les détails connus de l’incident, y compris la date où il s’est produit et ses répercussions sur la personne en cause;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010067" lims:id="1010067"><Label>e)</Label><Text>s’ils sont connus, les nom, adresse et numéro de téléphone de la personne qui a signalé l’incident au fabricant ou à l’importateur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010068" lims:id="1010068"><Label>f)</Label><Text>s’ils sont connus, le nom de tout autre instrument médical ou accessoire en cause dans l’incident;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010069" lims:id="1010069"><Label>g)</Label><Text>les observations préliminaires du fabricant ou de l’importateur sur l’incident;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010070" lims:id="1010070"><Label>h)</Label><Text>les mesures, notamment l’enquête, qu’entend prendre le fabricant ou l’importateur à l’égard de l’incident, ainsi que le calendrier de celles-ci, lequel comporte la date de présentation du rapport final;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010071" lims:id="1010071"><Label>i)</Label><Text>une déclaration indiquant si l’instrument a fait l’objet ou non d’un rapport précédent au ministre et, le cas échéant, la date de celui-ci.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2023-11-24" lims:fid="1010072" lims:id="1010072"><Label>61</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010073" lims:id="1010073"><Label>(1)</Label><Text>À la suite de la présentation du rapport préliminaire conformément à l’article 60, le rapport final doit être présenté au ministre selon le calendrier visé à l’alinéa 60(2)h).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010074" lims:id="1010074"><Label>(2)</Label><Text>Le rapport final doit contenir les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010075" lims:id="1010075"><Label>a)</Label><Text>une description de l’incident, y compris le nombre de personnes qui sont décédées ou dont l’état de santé s’est gravement détérioré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010076" lims:id="1010076"><Label>b)</Label><Text>une explication détaillée des causes de l’incident et une justification des mesures prises à l’égard de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010077" lims:id="1010077"><Label>c)</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-11-24" lims:enacted-date="2023-11-24" lims:fid="1417928" lims:id="1418344">le cas échéant, les mesures qui ont été prises à la suite de l’enquête visée à l’alinéa 60(2)h), notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010078" lims:id="1010078"><Label>(i)</Label><Text>une surveillance accrue après la mise en marché de l’instrument,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010079" lims:id="1010079"><Label>(ii)</Label><Text>les mesures correctives ou préventives relatives à la conception et à la fabrication de l’instrument,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010080" lims:id="1010080"><Label>(iii)</Label><Text>le rappel de l’instrument.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010082" lims:id="1010082">DORS/2002-190, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-11-24" lims:enacted-date="2023-11-24" lims:fid="1418345" lims:id="1418345" lims:enactId="1417861">DORS/2023-247, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2021-06-23" lims:fid="1010083" lims:id="1010083"><Label>61.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1010084" lims:id="1290119"><Label>(1)</Label><Text>Malgré les paragraphes 59(1) ou (1.1), le fabricant d’un instrument médical peut permettre à l’importateur de l’instrument de préparer et de soumettre, en son nom, le rapport préliminaire et le rapport final si les renseignements que chacun d’eux doit y inclure sont identiques.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010085" lims:id="1010085"><Label>(2)</Label><Text>S’il confie à l’importateur le soin d’établir et de soumettre les rapports en son nom, le fabricant en avise par écrit le ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010087" lims:id="1010087">DORS/2002-190, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290120" lims:id="1290120" lims:enactId="1267994">DORS/2020-262, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290102" lims:id="1290102" level="2"><TitleText>Risque grave de préjudice à la santé humaine</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:lastAmendedDate="2023-02-22" lims:fid="1290103" lims:id="1290103"><Label>61.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290104" lims:id="1290104"><Label>(1)</Label><Text>Le présent article s’applique au titulaire de l’une des autorisations relatives à un produit thérapeutique suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290105" lims:id="1290105"><Label>a)</Label><Text>l’homologation d’un instrument médical;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290106" lims:id="1290106"><Label>b)</Label><Text>la licence d’établissement autorisant l’importation d’instruments médicaux de classe II, III ou IV.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290107" lims:id="1290107"><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire d’une autorisation relative à un produit thérapeutique délivrée à l’égard d’un instrument médical fournit au ministre les renseignements dont il a reçu communication ou a connaissance concernant tout risque grave de préjudice à la santé humaine et se rapportant à la sécurité de l’instrument en ce qui concerne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1290108" lims:id="1380641"><Label>a)</Label><Text>les risques communiqués, et la façon dont ils l’ont été, par tout organisme de réglementation mentionné dans la <XRefExternal reference-type="other">Liste des organismes de réglementation pour l’application des articles 61.2 et 68.3 du Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal>, publiée par le gouvernement du Canada sur son site Web, avec ses modifications successives, ou par toute personne autorisée à fabriquer ou à vendre un instrument médical sur le territoire relevant de la compétence d’un tel organisme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290109" lims:id="1290109"><Label>b)</Label><Text>les changements apportés à l’étiquetage de tout instrument médical à la demande de tout organisme de réglementation mentionné dans la liste visée à l’alinéa a) ou communiqués à un tel organisme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290110" lims:id="1290110"><Label>c)</Label><Text>les rappels, les réévaluations et les suspensions ou révocations d’autorisations, notamment de licences, relativement à tout instrument médical sur le territoire relevant de la compétence de tout organisme de réglementation mentionné dans la liste visée à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290111" lims:id="1290111"><Label>(3)</Label><Text>Il fournit ces renseignements au ministre au plus tard soixante-douze heures après en avoir reçu communication ou en avoir eu connaissance, selon la première des deux éventualités à survenir.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290113" lims:id="1290113" lims:enactId="1267996">DORS/2020-262, art. 16</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380642" lims:id="1380642" lims:enactId="1380264">DORS/2023-19, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:lastAmendedDate="2021-06-23" lims:fid="1290114" lims:id="1290114"><Label>61.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290115" lims:id="1290115"><Label>(1)</Label><Text>Malgré le paragraphe 61.2(2), le titulaire d’une autorisation relative à un produit thérapeutique délivrée à l’égard d’un instrument médical dont il est le fabricant peut permettre à l’importateur de fournir, en son nom, les renseignements visés à ce paragraphe, si les renseignements que chacun d’eux doit fournir sont identiques.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290116" lims:id="1290116"><Label>(2)</Label><Text>S’il permet à l’importateur de fournir les renseignements en son nom, le fabricant en avise par écrit le ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290118" lims:id="1290118" lims:enactId="1267996">DORS/2020-262, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-12-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1324561" lims:id="1324561" level="2"><TitleText>Rapport de synthèse</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-12-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:lastAmendedDate="2023-02-22" lims:fid="1324562" lims:id="1324562"><Label>61.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-12-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1324563" lims:id="1324563"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire de l’homologation d’un instrument médical prépare :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-12-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1324564" lims:id="1324564"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’un instrument médical de classe II, un rapport de synthèse biennal qui porte sur les renseignements visés au paragraphe (2) dont il a reçu communication ou a pris connaissance au cours des vingt-quatre derniers mois;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-12-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1324565" lims:id="1324565"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’un instrument médical de classe III ou IV, un rapport de synthèse annuel qui porte sur les renseignements visés au paragraphe (2) dont il a reçu communication ou a pris connaissance au cours des douze derniers mois.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-12-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1324566" lims:id="1324566"><Label>(2)</Label><Text>Les renseignements précisés dans le rapport de synthèse sont les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-12-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1324567" lims:id="1324567"><Label>a)</Label><Text>les effets nocifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-12-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1324568" lims:id="1324568"><Label>b)</Label><Text>les problèmes visés à l’alinéa 57(1)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-12-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1324569" lims:id="1324569"><Label>c)</Label><Text>les incidents visés au paragraphe 59(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1324570" lims:id="1380643"><Label>d)</Label><Text>les risques graves de préjudice à la santé humaine se rapportant à la sécurité de l’instrument qui sont visés au paragraphe 61.2(2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1324571" lims:id="1380644"><Label>(3)</Label><Text>Le rapport de synthèse comprend une analyse critique et concise des renseignements visés au paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1324572" lims:id="1380645"><Label>(4)</Label><Text>En préparant le rapport, le titulaire évalue, à partir de son analyse critique, si ce qui est connu à propos des avantages et des risques liés à l’instrument médical a changé de l’une des manières suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380646" lims:id="1380646"><Label>a)</Label><Text>les avantages éventuels pour les patients de l’utilisation de l’instrument pourraient être moindres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380647" lims:id="1380647"><Label>b)</Label><Text>pour chacun des risques, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380648" lims:id="1380648"><Label>(i)</Label><Text>la probabilité que le préjudice lié au risque survienne est plus élevée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380649" lims:id="1380649"><Label>(ii)</Label><Text>si le préjudice lié au risque survenait, les répercussions sur la santé ou la sûreté des patients, des utilisateurs ou d’autres personnes pourraient être plus élevées;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380650" lims:id="1380650"><Label>c)</Label><Text>un nouveau risque a été identifié.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-12-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1324578" lims:id="1324578"><Label>(5)</Label><Text>Le titulaire fait état, dans le rapport de synthèse, des conclusions qu’il a tirées en application du paragraphe (4).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1324579" lims:id="1380652"><Label>(6)</Label><Text>Si le titulaire conclut, en préparant le rapport, que ce qui est connu à propos des avantages et des risques liés à l’instrument médical a changé de l’une des manières visées aux alinéas (4)a) à c), il en informe le ministre par écrit dans les soixante-douze heures après être arrivé à cette conclusion, si ce n’est pas déjà fait.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-12-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1324581" lims:id="1324581" lims:enactId="1267996">DORS/2020-262, art. 16</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380653" lims:id="1380653" lims:enactId="1380266">DORS/2023-19, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2021-12-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:lastAmendedDate="2023-02-22" lims:fid="1324582" lims:id="1324582"><Label>61.5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-12-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1324583" lims:id="1324583"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380367" lims:id="1380654">Pour évaluer si l’instrument médical satisfait aux exigences applicables prévues aux articles 10 à 20, le ministre peut demander au titulaire de l’homologation délivrée à l’égard de l’instrument de lui présenter, dans le délai fixé, ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-12-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1324584" lims:id="1324584"><Label>a)</Label><Text>ses rapports de synthèse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-12-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1324585" lims:id="1324585"><Label>b)</Label><Text>les renseignements sur lesquels sont fondés les rapports de synthèse.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-12-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1324586" lims:id="1324586"><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire fournit au ministre, sur demande, ses rapports de synthèse ou les renseignements, ou les deux, dans le délai précisé.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-12-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1324588" lims:id="1324588" lims:enactId="1267996">DORS/2020-262, art. 16</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380655" lims:id="1380655" lims:enactId="1380279">DORS/2023-19, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2021-12-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:lastAmendedDate="2023-02-22" lims:fid="1324589" lims:id="1324589"><Label>61.6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-12-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1324590" lims:id="1324590"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire de l’homologation d’un instrument médical tient des dossiers contenant ses rapports de synthèse et les renseignements sur lesquels ces rapports sont fondés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1324591" lims:id="1380656"><Label>(2)</Label><Text>Il les conserve pendant sept ans après la date de leur création.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-12-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1324593" lims:id="1324593" lims:enactId="1267996">DORS/2020-262, art. 16</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380657" lims:id="1380657" lims:enactId="1380284">DORS/2023-19, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-12-16" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1200186" lims:id="1200186" level="2"><TitleText>Fourniture de renseignements en application de l’article 21.8 de la Loi</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-12-16" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:lastAmendedDate="2019-12-16" lims:fid="1010088" lims:id="1200187"><Label>62</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-12-16" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1200188" lims:id="1200188"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’article 21.8 de la Loi, les hôpitaux sont les établissements de soins de santé tenus de fournir au ministre les renseignements qui relèvent d’eux concernant les incidents liés à un instrument médical.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-12-16" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1200189" lims:id="1200189"><Label>(2)</Label><Text>Les renseignements ci-après qui relèvent d’un hôpital concernant tout incident lié à un instrument médical sont fournis au ministre par écrit dans les trente jours suivant le jour où l’incident lié à un instrument médical est consigné pour la première fois dans l’hôpital :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-12-16" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1200190" lims:id="1200190"><Label>a)</Label><Text>le nom de l’hôpital et les coordonnées d’une personne représentant celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-12-16" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1200191" lims:id="1200191"><Label>b)</Label><Text>le nom ou l’identificateur de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-12-16" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1200192" lims:id="1200192"><Label>c)</Label><Text>la date de la première consignation de l’incident lié à un instrument médical;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-12-16" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1200193" lims:id="1200193"><Label>d)</Label><Text>le nom du fabricant de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-12-16" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1200194" lims:id="1200194"><Label>e)</Label><Text>une description de l’incident lié à un instrument médical;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-12-16" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1200195" lims:id="1200195"><Label>f)</Label><Text>le numéro de lot ou le numéro de série de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-12-16" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1200196" lims:id="1200196"><Label>g)</Label><Text>tout facteur ayant contribué à l’incident lié à un instrument médical, notamment tout état pathologique du patient directement rattaché à l’incident lié à un instrument médical;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-12-16" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1200197" lims:id="1200197"><Label>h)</Label><Text>l’effet de l’incident lié à un instrument médical sur la santé du patient.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-12-16" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1200198" lims:id="1200198"><Label>(3)</Label><Text>L’hôpital est exempté de l’application de l’article 21.8 de la Loi à l’égard des renseignements visés au paragraphe (2) dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-12-16" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1200199" lims:id="1200199"><Label>a)</Label><Text>les renseignements visés aux alinéas (2)b) et e) concernant l’incident lié à un instrument médical ne relèvent pas tous de l’hôpital;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-12-16" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1200200" lims:id="1200200"><Label>b)</Label><Text>l’incident lié à un instrument médical met en cause seulement un instrument médical qui fait l’objet d’une autorisation délivrée conformément aux paragraphes 72(1) ou 83(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-12-16" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1200201" lims:id="1200201"><Label>(4)</Label><Text>Les définitions ci-après s’appliquent au présent article.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2019-12-16" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1200202" lims:id="1200202"><Text><DefinedTermFr>hôpital</DefinedTermFr> Établissement qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-12-16" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1200203" lims:id="1200203"><Label>a)</Label><Text>fait l’objet d’un permis délivré par une province ou a été approuvé ou désigné par elle à ce titre, en conformité avec ses lois, en vue d’assurer des soins ou des traitements aux personnes atteintes de toute forme de maladie ou d’affection;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-12-16" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1200204" lims:id="1200204"><Label>b)</Label><Text>est exploité par le gouvernement du Canada et assure des soins de santé à des patients hospitalisés. (<DefinedTermEn>hospital</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-12-16" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1200205" lims:id="1200205"><Text><DefinedTermFr>incident lié à un instrument médical</DefinedTermFr> Incident qui est lié à une défaillance d’un instrument médical, à une dégradation de l’efficacité d’un tel instrument ou à un étiquetage ou un mode d’emploi défectueux et qui soit a entraîné le décès ou une détérioration grave de l’état de santé d’un patient, d’un utilisateur ou de toute autre personne, soit serait susceptible de le faire s’il se reproduisait. (<DefinedTermEn>medical device incident</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-12-16" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1200206" lims:id="1200206"><Label>(5)</Label><Text>Pour l’application de la Loi, <DefinitionRef>incident lié à un instrument médical</DefinitionRef> s’entend au sens du paragraphe (4).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-12-16" lims:enacted-date="2019-06-10" lims:fid="1200208" lims:id="1200208" lims:enactId="1126037">DORS/2019-191, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290121" lims:id="1290121" level="2"><TitleText>Évaluations ordonnées en vertu de l’article 21.31 de la Loi</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:lastAmendedDate="2021-06-23" lims:fid="1290122" lims:id="1290122"><Label>62.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290123" lims:id="1290123"><Label>(1)</Label><Text>Le pouvoir du ministre de donner un ordre visant un instrument médical en vertu de l’article 21.31 de la Loi est assujetti aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290124" lims:id="1290124"><Label>a)</Label><Text>la personne à qui l’ordre est donné est titulaire de l’homologation délivrée à l’égard de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290125" lims:id="1290125"><Label>b)</Label><Text>le ministre a des motifs raisonnables de croire que les avantages — ou les risques pour la santé ou la sûreté des patients, des utilisateurs ou d’autres personnes — liés à l’instrument sont considérablement différents de ce qu’ils étaient au moment où l’homologation a été délivrée ou modifiée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290126" lims:id="1290126"><Label>(2)</Label><Text>Au terme de son examen des résultats d’une évaluation visant un instrument médical qu’il a ordonnée en vertu de l’article 21.31 de la Loi, le ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290127" lims:id="1290127"><Label>a)</Label><Text>communique les résultats de l’examen au titulaire de l’homologation délivrée à l’égard de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290128" lims:id="1290128"><Label>b)</Label><Text>veille à ce qu’un résumé des résultats de l’examen ainsi que la description, le cas échéant, des mesures qu’il a prises ou peut prendre à la suite de cet examen soient publiés sur le site Web du gouvernement du Canada.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290130" lims:id="1290130" lims:enactId="1267998">DORS/2020-262, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290131" lims:id="1290131" level="2"><TitleText>Activités ordonnées en vertu de l’article 21.32 de la Loi</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:lastAmendedDate="2021-06-23" lims:fid="1290132" lims:id="1290132"><Label>62.2</Label><Text>Le pouvoir du ministre de donner un ordre visant un instrument médical en vertu de l’article 21.32 de la Loi est assujetti aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290133" lims:id="1290133"><Label>a)</Label><Text>la personne à qui l’ordre est donné est titulaire de l’homologation délivrée à l’égard de l’ instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290134" lims:id="1290134"><Label>b)</Label><Text>le ministre a des motifs de raisonnables de croire, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290135" lims:id="1290135"><Label>(i)</Label><Text>que les avantages ou les effets nocifs liés à l’instrument font l’objet d’incertitudes importantes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290136" lims:id="1290136"><Label>(ii)</Label><Text>que le titulaire n’est pas en mesure de fournir au ministre des renseignements suffisants pour gérer ces incertitudes,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290137" lims:id="1290137"><Label>(iii)</Label><Text>que les exigences applicables du présent règlement ainsi que toute condition dont l’homologation est assortie ne permettent pas de recueillir des renseignements suffisants pour gérer ces incertitudes;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290138" lims:id="1290138"><Label>c)</Label><Text>le ministre tient compte des éléments suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290139" lims:id="1290139"><Label>(i)</Label><Text>la faisabilité des activités qu’il ordonnera au titulaire de mener,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290140" lims:id="1290140"><Label>(ii)</Label><Text>l’existence de moyens moins exigeants de recueillir des renseignements supplémentaires quant aux effets de l’instrument sur la santé ou la sûreté des patients, des utilisateurs ou d’autres personnes.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290142" lims:id="1290142" lims:enactId="1267998">DORS/2020-262, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328876" lims:id="1328876" level="2"><TitleText>Pénuries</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:lastAmendedDate="2022-03-02" lims:fid="1328877" lims:id="1328877"><Label>62.21</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article et aux articles 62.22 à 62.26.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328878" lims:id="1328878"><Text><DefinedTermFr>instrument médical inscrit</DefinedTermFr> Instrument médical qui appartient à une catégorie d’instruments médicaux figurant sur la <XRefExternal reference-type="other">Liste d’instruments médicaux – avis de pénuries</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>specified medical device</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328879" lims:id="1328879"><Text><DefinedTermFr>Liste d’instruments médicaux – avis de pénuries</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="other">Liste d’instruments médicaux – avis de pénuries</XRefExternal>, avec ses modifications successives, publiée par le gouvernement du Canada sur son site Web. (<DefinedTermEn>List of Medical Devices – Notification of Shortages</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328881" lims:id="1328881" lims:enactId="1304232">DORS/2021-199, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:lastAmendedDate="2022-03-02" lims:fid="1328882" lims:id="1328882"><Label>62.22</Label><Text>Le ministre ne peut ajouter une catégorie d’instruments médicaux à la <XRefExternal reference-type="other">Liste d’instruments médicaux – avis de pénuries</XRefExternal> que s’il a des motifs raisonnables de croire que la pénurie visant un instrument appartenant à cette catégorie d’instruments présente ou peut présenter un risque de préjudice à la santé humaine.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328884" lims:id="1328884" lims:enactId="1304232">DORS/2021-199, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:lastAmendedDate="2023-02-22" lims:fid="1328885" lims:id="1328885"><Label>62.23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328886" lims:id="1328886"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2), (7) et (9), s’il y a pénurie ou probabilité de pénurie d’un instrument médical inscrit, le fabricant de l’instrument et, s’agissant d’un instrument de classe I, l’importateur de l’instrument fournissent chacun les renseignements ci-après au ministre, par voie électronique, en la forme précisée ou jugée acceptable par ce dernier :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328887" lims:id="1328887"><Label>a)</Label><Text>les nom et coordonnées du fabricant et, si les renseignements sont fournis par l’importateur, les nom et coordonnées de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1328888" lims:id="1380659"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’un instrument homologué, son numéro d’homologation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380658" lims:id="1380658"><Label>b.1)</Label><Text>s’agissant d’un instrument pour lequel le fabricant est titulaire d’une autorisation délivrée au titre de l’article <XRefInternal>68.12</XRefInternal>, le numéro de l’autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328889" lims:id="1328889"><Label>c)</Label><Text>l’identificateur de l’instrument, y compris celui de tout instrument médical faisant partie d’un système, d’une trousse d’essai, d’un ensemble d’instruments, d’une famille d’instruments ou d’une famille d’ensembles d’instruments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328890" lims:id="1328890"><Label>d)</Label><Text>le nom de l’instrument, et, le cas échéant, celui du modèle, en français et en anglais;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328891" lims:id="1328891"><Label>e)</Label><Text>la description de l’instrument et de son emballage ainsi qu’une mention indiquant s’il s’agit ou non d’un instrument à usage unique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328892" lims:id="1328892"><Label>f)</Label><Text>la date réelle ou prévue du début de la pénurie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328893" lims:id="1328893"><Label>g)</Label><Text>la date prévue à laquelle le fabricant sera en mesure de répondre à la demande pour l’instrument, si cette date peut être prévue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328894" lims:id="1328894"><Label>h)</Label><Text>la raison de la pénurie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328895" lims:id="1328895"><Label>i)</Label><Text>un résumé des renseignements sur lesquels le fabricant ou l’importateur s’est fondé pour conclure qu’il y a pénurie ou probabilité de pénurie de l’instrument.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328896" lims:id="1328896"><Label>(2)</Label><Text>Si le fabricant d’un instrument médical inscrit décide d’en cesser la vente au Canada, les règles ci-après s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328897" lims:id="1328897"><Label>a)</Label><Text>le fabricant ou l’importateur de l’instrument ne fournit que les renseignements visés aux alinéas (1)a) à f) à l’égard de la pénurie qui résulte de cette décision; il fournit toutefois également la raison de la cessation de la vente, en application du paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328898" lims:id="1328898"><Label>b)</Label><Text>l’alinéa (4)a) ne s’applique pas au fabricant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1328899" lims:id="1380660"><Label>(3)</Label><Text>Il est entendu que les paragraphes (1) et (2) n’ont pas pour effet de soustraire le fabricant des obligations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380661" lims:id="1380661"><Label>a)</Label><Text>s’agissant du titulaire d’une homologation d’un instrument médical, informer le ministre conformément au paragraphe 43(3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380662" lims:id="1380662"><Label>b)</Label><Text>s’agissant du titulaire d’une autorisation délivrée au titre de l’article 68.12, informer le ministre conformément à l’article 68.25.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328900" lims:id="1328900"><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (8), les renseignements visés au paragraphe (1) sont fournis dans les cinq jours ouvrables suivant l’une des dates suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328901" lims:id="1328901"><Label>a)</Label><Text>si le fabricant ou l’importateur n’a pas prévu la pénurie, la date à laquelle il en constate l’existence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328902" lims:id="1328902"><Label>b)</Label><Text>si le fabricant ou l’importateur prévoit la pénurie, la date à laquelle il établit cette prévision.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328903" lims:id="1328903"><Label>(5)</Label><Text>En cas de changement des renseignements fournis en application du paragraphe (1), le fabricant ou l’importateur fournit les nouveaux renseignements au ministre, par voie électronique et en la forme précisée ou jugée acceptable par ce dernier, dans les deux jours ouvrables suivant la date à laquelle il apporte ou constate le changement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328904" lims:id="1328904"><Label>(6)</Label><Text>Dans les deux jours ouvrables suivant la date à laquelle le fabricant est de nouveau en mesure de répondre à la demande pour l’instrument médical inscrit, le fabricant ou l’importateur en avise le ministre par voie électronique et en la forme précisée ou jugée acceptable par ce dernier.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328905" lims:id="1328905"><Label>(7)</Label><Text>Le fabricant ou l’importateur n’est pas tenu de fournir les renseignements visés au paragraphe (1) si, dans la période applicable visée aux alinéas (4)a) ou b), il prévoit que dans un délai de trente jours à compter de la date à laquelle il a prévu la pénurie ou constaté son existence, le fabricant sera en mesure de répondre à la demande pour l’instrument médical inscrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328906" lims:id="1328906"><Label>(8)</Label><Text>Malgré le paragraphe (7), s’il conclut par la suite que le fabricant ne sera pas en mesure de répondre à la demande dans cette période de trente jours, le fabricant ou l’importateur fournit les renseignements visés au paragraphe (1) dans les cinq jours ouvrables suivant la date à laquelle il parvient à cette conclusion.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328907" lims:id="1328907"><Label>(9)</Label><Text>Le fabricant ou l’importateur n’est pas tenu de fournir les renseignements visés au paragraphe (1) si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328908" lims:id="1328908"><Label>a)</Label><Text>le fabricant est également le fabricant d’un instrument médical pouvant remplacer l’instrument médical inscrit faisant l’objet de la pénurie ou de la probabilité de pénurie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328909" lims:id="1328909"><Label>b)</Label><Text>le fabricant est en mesure de répondre à la demande pour l’instrument médical de remplacement.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328911" lims:id="1328911" lims:enactId="1304232">DORS/2021-199, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380663" lims:id="1380663" lims:enactId="1380286">DORS/2023-19, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:lastAmendedDate="2022-03-02" lims:fid="1328912" lims:id="1328912"><Label>62.24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328913" lims:id="1328913"><Label>(1)</Label><Text>Malgré l’article 62.23, le fabricant d’un instrument médical inscrit peut confier à l’importateur de l’instrument le soin de fournir, en son nom, les renseignements visés à cet article si les renseignements que chacun d’eux doit soumettre sont identiques.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328914" lims:id="1328914"><Label>(2)</Label><Text>S’il confie à l’importateur le soin de fournir les renseignements en son nom, le fabricant en avise le ministre par voie électronique et en la forme précisée ou jugée acceptable par ce dernier.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328916" lims:id="1328916" lims:enactId="1304232">DORS/2021-199, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:lastAmendedDate="2022-03-02" lims:fid="1328917" lims:id="1328917"><Label>62.25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328918" lims:id="1328918"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre publie les renseignements qu’il reçoit au titre de l’article 62.23, à l’exception des renseignements visés à l’alinéa 62.23(1)i), sur le site Web du gouvernement du Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328919" lims:id="1328919"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas si le ministre a des motifs raisonnables de croire que la situation à l’égard de laquelle les renseignements ont été fournis conformément à l’article 62.23 n’est pas une pénurie.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328921" lims:id="1328921" lims:enactId="1304232">DORS/2021-199, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:lastAmendedDate="2022-03-02" lims:fid="1328922" lims:id="1328922"><Label>62.26</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328923" lims:id="1328923"><Label>(1)</Label><Text>S’il a des motifs raisonnables de croire que les conditions ci-après sont réunies, le ministre peut demander au fabricant, à tout importateur ou à tout distributeur d’un instrument médical de lui fournir les renseignements qui relèvent du fabricant, de l’importateur ou du distributeur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328924" lims:id="1328924"><Label>a)</Label><Text>il y a pénurie ou risque de pénurie de l’instrument médical;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328925" lims:id="1328925"><Label>b)</Label><Text>une pénurie de l’instrument médical présente ou peut présenter un risque de préjudice à la santé humaine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328926" lims:id="1328926"><Label>c)</Label><Text>les renseignements sont nécessaires afin d’établir ou d’évaluer, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328927" lims:id="1328927"><Label>(i)</Label><Text>l’existence d’une pénurie ou d’un risque de pénurie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328928" lims:id="1328928"><Label>(ii)</Label><Text>la raison d’une pénurie ou d’un risque de pénurie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328929" lims:id="1328929"><Label>(iii)</Label><Text>les effets réels ou potentiels d’une pénurie sur la santé humaine,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328930" lims:id="1328930"><Label>(iv)</Label><Text>les mesures qui pourraient être prises afin de prévenir ou d’atténuer une pénurie;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328931" lims:id="1328931"><Label>d)</Label><Text>le fabricant, l’importateur ou le distributeur ne fournira les renseignements que s’il est légalement tenu de le faire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328932" lims:id="1328932"><Label>(2)</Label><Text>Le fabricant, l’importateur ou le distributeur transmet les renseignements demandés au ministre par voie électronique, en la forme précisée ou jugée acceptable par ce dernier et dans le délai que celui-ci fixe.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328934" lims:id="1328934" lims:enactId="1304232">DORS/2021-199, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:lastAmendedDate="2022-03-02" lims:fid="1328935" lims:id="1328935"><Label>62.27</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article et aux articles 62.28 à 62.32.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328936" lims:id="1328936"><Text><DefinedTermFr>instrument médical désigné</DefinedTermFr> Instrument médical figurant sur la <XRefExternal reference-type="other">Liste d’instruments médicaux destinés aux importations et aux ventes exceptionnelles</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>designated medical device</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328937" lims:id="1328937"><Text><DefinedTermFr>Liste d’instruments médicaux destinés aux importations et aux ventes exceptionnelles</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="other">Liste d’instruments médicaux destinés aux importations et aux ventes exceptionnelles</XRefExternal>, avec ses modifications successives, publiée par le gouvernement du Canada sur son site Web. (<DefinedTermEn>List of Medical Devices for Exceptional Importation and Sale</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328939" lims:id="1328939" lims:enactId="1304232">DORS/2021-199, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:lastAmendedDate="2022-03-02" lims:fid="1328940" lims:id="1328940"><Label>62.28</Label><Text>Le ministre ne peut ajouter un instrument médical à la <XRefExternal reference-type="other">Liste d’instruments médicaux destinés aux importations et aux ventes exceptionnelles</XRefExternal> que s’il a des motifs raisonnables de croire que les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328941" lims:id="1328941"><Label>a)</Label><Text>il y a pénurie ou risque de pénurie d’un autre instrument médical;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328942" lims:id="1328942"><Label>b)</Label><Text>l’instrument qu’il envisage d’ajouter à cette liste peut remplacer l’instrument visé à l’alinéa a).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328944" lims:id="1328944" lims:enactId="1304232">DORS/2021-199, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:lastAmendedDate="2022-03-02" lims:fid="1328945" lims:id="1328945"><Label>62.29</Label><Text>Le titulaire d’une licence d’établissement peut importer un instrument médical désigné si les exigences ci-après sont respectées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328946" lims:id="1328946"><Label>a)</Label><Text>il fournit au ministre, par voie électronique et en la forme précisée ou jugée acceptable par ce dernier, au plus tard le cinquième jour ouvrable précédant la date de l’importation de l’instrument médical désigné, un avis contenant les renseignements suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328947" lims:id="1328947"><Label>(i)</Label><Text>ses nom et coordonnées,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328948" lims:id="1328948"><Label>(ii)</Label><Text>à l’égard de l’instrument médical désigné :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328949" lims:id="1328949"><Label>(A)</Label><Text>son nom et celui de ses composants, parties et accessoires et, le cas échéant, celui du modèle,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328950" lims:id="1328950"><Label>(B)</Label><Text>son identificateur, y compris celui de tout instrument médical faisant partie d’un système, d’une trousse d’essai, d’un ensemble d’instruments, d’une famille d’instruments ou d’une famille d’ensembles d’instruments,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328951" lims:id="1328951"><Label>(C)</Label><Text>les nom et coordonnées du fabricant qui figurent sur l’étiquette de l’instrument,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328952" lims:id="1328952"><Label>(D)</Label><Text>les nom et adresse de l’établissement où il est fabriqué, si ces renseignements ne correspondent pas à ceux visés à la division (C),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328953" lims:id="1328953"><Label>(E)</Label><Text>une description détaillée des états pathologiques, des fins et des utilisations pour lesquels il est fabriqué, vendu ou présenté ainsi que ses spécifications de rendement lorsqu’elles sont nécessaires à sa bonne utilisation,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328954" lims:id="1328954"><Label>(iii)</Label><Text>le point d’entrée prévu de l’instrument au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328955" lims:id="1328955"><Label>(iv)</Label><Text>la date d’arrivée prévue de la cargaison de l’instrument médical désigné,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328956" lims:id="1328956"><Label>(v)</Label><Text>le nombre total d’unités de l’instrument médical désigné devant être importées à la date visée au sous-alinéa (iv);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328957" lims:id="1328957"><Label>b)</Label><Text>la vente de l’instrument médical désigné est autorisée par un organisme de réglementation sur le territoire relevant de sa compétence ou, s’agissant d’un instrument dont la vente n’a pas à être autorisée par un organisme de réglementation sur le territoire relevant de sa compétence, l’instrument satisfait aux exigences légales qui s’appliquent sur le territoire d’un tel organisme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328958" lims:id="1328958"><Label>c)</Label><Text>les renseignements ci-après concernant l’instrument médical désigné figurent sur la <XRefExternal reference-type="other">Liste d’instruments médicaux destinés aux importations et aux ventes exceptionnelles</XRefExternal> :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328959" lims:id="1328959"><Label>(i)</Label><Text>son nom,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328960" lims:id="1328960"><Label>(ii)</Label><Text>sa classe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328961" lims:id="1328961"><Label>(iii)</Label><Text>le nom de son fabricant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328962" lims:id="1328962"><Label>(iv)</Label><Text>le numéro de la licence d’établissement détenue par le titulaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328963" lims:id="1328963"><Label>(v)</Label><Text>le nom de l’organisme de réglementation visé à l’alinéa b),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328964" lims:id="1328964"><Label>(vi)</Label><Text>la date après laquelle elle ne peut plus être importée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328965" lims:id="1328965"><Label>d)</Label><Text>le nombre total d’unités de l’instrument médical désigné que le titulaire importe n’excède pas la limite maximale figurant sur la liste visée à l’alinéa c) à l’égard de cet instrument, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328966" lims:id="1328966"><Label>e)</Label><Text>l’instrument médical désigné est importé à la date visée au sous-alinéa c)(vi) ou avant cette date;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328967" lims:id="1328967"><Label>f)</Label><Text>le titulaire a établi un plan qui prévoit les mesures envisagées pour se conformer aux exigences de l’article 62.32.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328969" lims:id="1328969" lims:enactId="1304232">DORS/2021-199, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:lastAmendedDate="2022-03-02" lims:fid="1328970" lims:id="1328970"><Label>62.3</Label><Text>Les articles 21 à 21.2 et 26 ne s’appliquent pas à l’importation par le titulaire d’une licence d’établissement, en vertu de l’article 62.29, d’un instrument médical désigné.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328972" lims:id="1328972" lims:enactId="1304232">DORS/2021-199, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:lastAmendedDate="2024-12-14" lims:fid="1328973" lims:id="1328973"><Label>62.31</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1328974" lims:id="1489217"><Label>(1)</Label><Text>Le présent règlement, à l’exception du présent article et des articles 44 à 62.2 et 62.32 à 65.6, ne s’applique pas à la vente d’un instrument médical désigné qui est importé en vertu de l’article 62.29.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328975" lims:id="1328975"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) cesse de s’appliquer à la vente d’un instrument médical désigné au premier des moments suivants à survenir :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328976" lims:id="1328976"><Label>a)</Label><Text>la date de péremption de l’instrument médical désigné, si l’instrument en a une;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328977" lims:id="1328977"><Label>b)</Label><Text>à l’expiration de la période de deux ans commençant le lendemain de la date visée au sous-alinéa 62.29c)(vi).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328979" lims:id="1328979" lims:enactId="1304232">DORS/2021-199, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489218" lims:id="1489218" lims:enactId="1446616">DORS/2024-136, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:lastAmendedDate="2022-03-02" lims:fid="1328980" lims:id="1328980"><Label>62.32</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328981" lims:id="1328981"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une licence d’établissement ne peut vendre un instrument médical désigné qu’il a importé en vertu de l’article 62.29, à moins de veiller à ce que les renseignements visés à la division 62.29a)(ii)(E) soient disponibles en français et en anglais de façon à permettre l’utilisation sécuritaire de l’instrument.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328982" lims:id="1328982"><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), le titulaire veille à ce que les renseignements soient disponibles conformément au paragraphe (1) au moins jusqu’à la fin de la journée à la date de péremption la plus tardive attribuée aux instruments médicaux désignés qu’il a importés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328983" lims:id="1328983"><Label>(3)</Label><Text>S’agissant d’un instrument médical désigné qui n’a pas de date de péremption, le titulaire veille à ce que les renseignements soient disponibles conformément au paragraphe (1) au moins jusqu’à l’expiration de la durée de vie utile projetée de celui des instruments qu’il a importés dont l’expiration de la durée de vie utile projetée est la plus tardive.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-03-02" lims:enacted-date="2021-08-12" lims:fid="1328985" lims:id="1328985" lims:enactId="1304232">DORS/2021-199, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1010089" lims:id="1489219" level="2"><TitleText>Rappels</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489221" lims:id="1489221" lims:enactId="1446618">DORS/2024-136, art. 12(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489222" lims:id="1489222" level="3"><TitleText>Rapports sur les rappels</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489224" lims:id="1489224" lims:enactId="1446620">DORS/2024-136, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2024-12-14" lims:fid="1010090" lims:id="1010090"><Label>63</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447233" lims:id="1489225">Les articles 63.2, 64 et 65 ne s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010091" lims:id="1010091"><Label>a)</Label><Text>ni aux détaillants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010092" lims:id="1010092"><Label>b)</Label><Text>ni aux établissements de santé, en ce qui concerne les instruments médicaux distribués pour utilisation interne.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489227" lims:id="1489227" lims:enactId="1446622">DORS/2024-136, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-12-14" lims:fid="1489228" lims:id="1489228"><Label>63.1</Label><Text>Les articles 63.2, 64 et 65 ne s’appliquent au fabricant et à l’importateur d’un instrument médical que si ce dernier causera probablement un préjudice à la santé d’un patient, d’un utilisateur ou d’une autre personne ou pouvait causer un préjudice grave à leur santé.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489230" lims:id="1489230" lims:enactId="1446624">DORS/2024-136, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-12-14" lims:fid="1489231" lims:id="1489231"><Label>63.2</Label><Text>Le fabricant ou l’importateur d’un instrument médical qui décide d’en effectuer le rappel sans que le ministre le lui ait ordonné fournit par écrit à ce dernier les renseignements ci-après dans les vingt-quatre heures après avoir pris cette décision :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489232" lims:id="1489232"><Label>a)</Label><Text>le nom de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489233" lims:id="1489233"><Label>b)</Label><Text>l’identificateur de l’instrument, y compris celui de tout instrument médical faisant partie d’un système, d’une trousse d’essai, d’un ensemble d’instruments, d’une famille d’instruments ou d’une famille d’ensembles d’instruments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489234" lims:id="1489234"><Label>c)</Label><Text>s’agissant d’un instrument homologué, son numéro d’homologation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489235" lims:id="1489235"><Label>d)</Label><Text>s’agissant d’un instrument pour lequel le fabricant est titulaire d’une autorisation délivrée au titre de l’article 68.12, le numéro de l’autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489236" lims:id="1489236"><Label>e)</Label><Text>les nom et adresse :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489237" lims:id="1489237" change="off"><Label>(i)</Label><Text>du fabricant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489238" lims:id="1489238"><Label>(ii)</Label><Text>de l’établissement où l’instrument a été fabriqué, s’ils diffèrent de ceux du fabricant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489239" lims:id="1489239"><Label>(iii)</Label><Text>de l’importateur;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489240" lims:id="1489240"><Label>f)</Label><Text>les motifs du rappel, la nature de la défectuosité — réelle ou potentielle — de l’instrument, ainsi que la date et les circonstances de sa découverte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489241" lims:id="1489241"><Label>g)</Label><Text>une évaluation préliminaire du risque lié à la défectuosité réelle ou potentielle de l’instrument.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489243" lims:id="1489243" lims:enactId="1446624">DORS/2024-136, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-12-14" lims:fid="1010093" lims:id="1489244"><Label>64</Label><Text>Le fabricant ou l’importateur d’un instrument médical fournit par écrit au ministre les renseignements et documents ci-après à la date du lancement du rappel de l’instrument n’ayant pas été ordonné par le ministre ou avant cette date :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489245" lims:id="1489245"><Label>a)</Label><Text>le nom de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489246" lims:id="1489246"><Label>b)</Label><Text>l’identificateur de l’instrument, y compris celui de tout instrument médical faisant partie d’un système, d’une trousse d’essai, d’un ensemble d’instruments, d’une famille d’instruments ou d’une famille d’ensembles d’instruments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489247" lims:id="1489247"><Label>c)</Label><Text>s’agissant d’un instrument homologué, son numéro d’homologation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489248" lims:id="1489248"><Label>d)</Label><Text>s’agissant d’un instrument pour lequel le fabricant est titulaire d’une autorisation délivrée au titre de l’article 68.12, le numéro de l’autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489249" lims:id="1489249"><Label>e)</Label><Text>les nom et adresse :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489250" lims:id="1489250"><Label>(i)</Label><Text>du fabricant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489251" lims:id="1489251"><Label>(ii)</Label><Text>de l’établissement où l’instrument a été fabriqué, s’ils diffèrent de ceux du fabricant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489252" lims:id="1489252"><Label>(iii)</Label><Text>de l’importateur;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489253" lims:id="1489253"><Label>f)</Label><Text>les motifs du rappel, la nature de la défectuosité — réelle ou potentielle — de l’instrument, ainsi que la date et les circonstances de sa découverte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489254" lims:id="1489254"><Label>g)</Label><Text>l’évaluation du risque lié à la défectuosité réelle ou potentielle de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489255" lims:id="1489255"><Label>h)</Label><Text>le nombre d’unités en cause que le fabricant ou l’importateur a :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489256" lims:id="1489256"><Label>(i)</Label><Text>fabriquées au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489257" lims:id="1489257"><Label>(ii)</Label><Text>importées au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489258" lims:id="1489258"><Label>(iii)</Label><Text>vendues au Canada;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489259" lims:id="1489259"><Label>i)</Label><Text>la période durant laquelle le fabricant ou l’importateur a distribué les unités en cause au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489260" lims:id="1489260"><Label>j)</Label><Text>le nom des personnes à qui le fabricant ou l’importateur a vendu l’instrument en cause, ainsi que le nombre d’unités vendues à chaque personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489261" lims:id="1489261"><Label>k)</Label><Text>une copie de tout communiqué diffusé relativement au rappel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489262" lims:id="1489262"><Label>l)</Label><Text>le plan d’action proposé pour effectuer le rappel, y compris :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489263" lims:id="1489263"><Label>(i)</Label><Text>la date du lancement du rappel,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489264" lims:id="1489264"><Label>(ii)</Label><Text>les modalités — de temps et autres — selon lesquelles le ministre sera informé du déroulement du rappel,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489265" lims:id="1489265"><Label>(iii)</Label><Text>la date proposée de la fin du rappel;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489266" lims:id="1489266"><Label>m)</Label><Text>les mesures proposées pour que le problème ne se reproduise pas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489267" lims:id="1489267"><Label>n)</Label><Text>les nom, titre et coordonnées du représentant du fabricant ou de l’importateur avec lequel communiquer pour obtenir tout renseignement concernant le rappel.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489269" lims:id="1489269" lims:enactId="1446626">DORS/2024-136, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2024-12-14" lims:fid="1010108" lims:id="1010108"><Label>65</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1447234" lims:id="1489270">Le fabricant ou l’importateur d’un instrument médical fournit par écrit au ministre les renseignements ci-après dans un délai de trente jours après avoir mis fin au rappel de l’instrument n’ayant pas été ordonné par ce dernier : </Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010109" lims:id="1010109"><Label>a)</Label><Text>les résultats du rappel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010110" lims:id="1010110"><Label>b)</Label><Text>les mesures qui ont été prises pour que le problème ne se reproduise pas.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489272" lims:id="1489272" lims:enactId="1446628">DORS/2024-136, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-12-14" lims:fid="1010111" lims:id="1489273"><Label>65.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489274" lims:id="1489274"><Label>(1)</Label><Text>Le fabricant d’un instrument médical qui en effectue le rappel sans que le ministre le lui ait ordonné peut confier à l’importateur de l’instrument le soin de préparer et de soumettre, en son nom, les renseignements et documents que le fabricant est tenu de fournir en vertu des articles 63.2, 64 et 65, si les renseignements et documents que chacun d’eux est tenu de soumettre sont identiques.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489275" lims:id="1489275"><Label>(2)</Label><Text>S’il confie à l’importateur le soin de préparer et de soumettre, en son nom, les renseignements et documents visés au paragraphe (1), le fabricant en avise par écrit le ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010115" lims:id="1010115">DORS/2002-190, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489276" lims:id="1489276" lims:enactId="1446630">DORS/2024-136, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-12-14" lims:fid="1489277" lims:id="1489277"><Label>65.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489278" lims:id="1489278"><Label>(1)</Label><Text>La personne à qui le ministre ordonne d’effectuer le rappel d’un instrument médical lui fournit les renseignements ci-après selon les modalités — de temps ou autres — qu’il précise :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489279" lims:id="1489279"><Label>a)</Label><Text>les nom et adresse :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489280" lims:id="1489280"><Label>(i)</Label><Text>du fabricant de l’instrument,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489281" lims:id="1489281"><Label>(ii)</Label><Text>de l’établissement où l’instrument a été fabriqué, s’ils diffèrent de ceux du fabricant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489282" lims:id="1489282"><Label>(iii)</Label><Text>de l’importateur de l’instrument,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489283" lims:id="1489283"><Label>(iv)</Label><Text>de la personne qui lui a vendu l’instrument, si la personne effectuant le rappel n’est pas le fabricant;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489284" lims:id="1489284"><Label>b)</Label><Text>la nature de la défectuosité — réelle ou potentielle — de l’instrument, ainsi que la date et les circonstances de sa découverte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489285" lims:id="1489285"><Label>c)</Label><Text>le nombre d’unités en cause que la personne a :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489286" lims:id="1489286"><Label>(i)</Label><Text>fabriquées au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489287" lims:id="1489287"><Label>(ii)</Label><Text>importées au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489288" lims:id="1489288"><Label>(iii)</Label><Text>vendues au Canada;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489289" lims:id="1489289"><Label>d)</Label><Text>le nombre d’unités en cause se trouvant au Canada qu’elle a en sa possession ou dont elle a la charge;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489290" lims:id="1489290"><Label>e)</Label><Text>la période durant laquelle elle a distribué les unités en cause au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489291" lims:id="1489291"><Label>f)</Label><Text>le nombre d’unités en cause qu’elle a vendues au détail à des consommateurs au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489292" lims:id="1489292"><Label>g)</Label><Text>dans le cas où elle a vendu l’instrument en cause à des personnes au Canada autres que les consommateurs visés à l’alinéa f), le nom de ces personnes et le nombre d’unités vendues à chacune d’elles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489293" lims:id="1489293"><Label>h)</Label><Text>le plan d’action proposé pour effectuer le rappel, y compris :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489294" lims:id="1489294"><Label>(i)</Label><Text>la date du lancement du rappel,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489295" lims:id="1489295"><Label>(ii)</Label><Text>les modalités — de temps et autres — selon lesquelles le ministre sera informé du déroulement du rappel,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489296" lims:id="1489296"><Label>(iii)</Label><Text>la date proposée de la fin du rappel;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489297" lims:id="1489297"><Label>i)</Label><Text>les mesures proposées pour que le problème ne se reproduise pas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489298" lims:id="1489298"><Label>j)</Label><Text>les nom, titre et coordonnées du représentant de la personne avec lequel communiquer pour obtenir tout renseignement concernant le rappel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489299" lims:id="1489299"><Label>k)</Label><Text>tout autre renseignement que le ministre a des motifs raisonnables de croire nécessaire pour réduire le risque de préjudice à la santé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489300" lims:id="1489300"><Label>(2)</Label><Text>La personne avise sans délai le ministre de tout changement apporté aux renseignements visés à l’alinéa (1)j).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489301" lims:id="1489301"><Label>(3)</Label><Text>La personne fournit au ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489302" lims:id="1489302"><Label>a)</Label><Text>avant de lancer le rappel, une copie de tout communiqué qu’elle entend utiliser relativement au lancement du rappel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489303" lims:id="1489303"><Label>b)</Label><Text>après avoir lancé le rappel, sur demande et dans le délai précisé par le ministre, une copie de tout communiqué additionnel qu’elle utilise ou qu’elle entend utiliser relativement au rappel.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489304" lims:id="1489304"><Label>(4)</Label><Text>La personne notifie au ministre, par écrit, dans les vingt-quatre heures, le lancement du rappel ainsi que la fin de ce dernier.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489305" lims:id="1489305"><Label>(5)</Label><Text>La personne fournit au ministre, par écrit, dans un délai de trente jours après avoir mis fin au rappel, les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489306" lims:id="1489306"><Label>a)</Label><Text>les résultats du rappel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489307" lims:id="1489307"><Label>b)</Label><Text>les mesures qui ont été prises pour que le problème ne se reproduise pas.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489309" lims:id="1489309" lims:enactId="1446630">DORS/2024-136, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489310" lims:id="1489310" level="3"><TitleText>Tenue de dossiers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-12-14" lims:fid="1489311" lims:id="1489311"><Label>65.3</Label><Text>Le fabricant ou l’importateur d’un instrument médical qui en effectue le rappel sans que le ministre le lui ait ordonné tient des dossiers contenant les renseignements et documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489312" lims:id="1489312"><Label>a)</Label><Text>un document faisant état de la décision d’effectuer le rappel, y compris :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489313" lims:id="1489313"><Label>(i)</Label><Text>les nom et titre des individus ayant pris la décision,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489314" lims:id="1489314"><Label>(ii)</Label><Text>la date à laquelle elle a été prise;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489315" lims:id="1489315"><Label>b)</Label><Text>la date à laquelle le rappel a pris fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489316" lims:id="1489316"><Label>c)</Label><Text>les renseignements et documents visés aux articles 63.2, 64 et 65;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489317" lims:id="1489317"><Label>d)</Label><Text>le cas échéant, le document fourni au ministre en vertu du paragraphe 65.1(2).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489319" lims:id="1489319" lims:enactId="1446630">DORS/2024-136, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-12-14" lims:fid="1489320" lims:id="1489320"><Label>65.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489321" lims:id="1489321"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le distributeur d’un instrument médical qui en effectue le rappel sans que le ministre le lui ait ordonné tient des dossiers contenant les renseignements et documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489322" lims:id="1489322"><Label>a)</Label><Text>le nom de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489323" lims:id="1489323"><Label>b)</Label><Text>l’identificateur de l’instrument, y compris celui de tout instrument médical faisant partie d’un système, d’une trousse d’essai, d’un ensemble d’instruments, d’une famille d’instruments ou d’une famille d’ensembles d’instruments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489324" lims:id="1489324"><Label>c)</Label><Text>s’agissant d’un instrument homologué, son numéro d’homologation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489325" lims:id="1489325" change="off"><Label>d)</Label><Text>s’agissant d’un instrument pour lequel le fabricant est titulaire d’une autorisation délivrée au titre de l’article 68.12, le numéro de l’autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489326" lims:id="1489326"><Label>e)</Label><Text>les nom et adresse :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489327" lims:id="1489327"><Label>(i)</Label><Text>du fabricant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489328" lims:id="1489328"><Label>(ii)</Label><Text>de l’établissement où l’instrument a été fabriqué, s’ils diffèrent de ceux du fabricant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489329" lims:id="1489329"><Label>(iii)</Label><Text>de l’importateur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489330" lims:id="1489330"><Label>(iv)</Label><Text>de la personne qui lui a vendu l’instrument;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489331" lims:id="1489331"><Label>f)</Label><Text>les motifs du rappel, la nature de la défectuosité — réelle ou potentielle — de l’instrument, ainsi que la date et les circonstances de sa découverte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489332" lims:id="1489332"><Label>g)</Label><Text>le nombre d’unités en cause que le distributeur a vendues au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489333" lims:id="1489333"><Label>h)</Label><Text>la période durant laquelle il a distribué les unités en cause au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489334" lims:id="1489334"><Label>i)</Label><Text>le nom des personnes à qui il a vendu l’instrument en cause, ainsi que le nombre d’unités qu’il a vendues à chacune d’elles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489335" lims:id="1489335"><Label>j)</Label><Text>une copie de tout communiqué diffusé relativement au rappel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489336" lims:id="1489336"><Label>k)</Label><Text>les résultats du rappel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489337" lims:id="1489337"><Label>l)</Label><Text>la date à laquelle le rappel a pris fin.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489338" lims:id="1489338"><Label>(2)</Label><Text>Le distributeur qui amorce un tel rappel tient des dossiers contenant les renseignements et documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489339" lims:id="1489339"><Label>a)</Label><Text>ceux visés au paragraphe (1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489340" lims:id="1489340"><Label>b)</Label><Text>l’évaluation du risque lié à la défectuosité réelle ou potentielle de l’instrument médical visé par le rappel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489341" lims:id="1489341"><Label>c)</Label><Text>les mesures qui avaient été proposées et celles qui ont été prises pour que le problème ne se reproduise pas.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489343" lims:id="1489343" lims:enactId="1446630">DORS/2024-136, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-12-14" lims:fid="1489344" lims:id="1489344"><Label>65.5</Label><Text>La personne à qui le ministre ordonne d’effectuer le rappel d’un instrument médical tient des dossiers contenant les renseignements et documents qu’elle lui a fournis en vertu de l’article 65.2.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489346" lims:id="1489346" lims:enactId="1446630">DORS/2024-136, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:lastAmendedDate="2024-12-14" lims:fid="1489347" lims:id="1489347"><Label>65.6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489348" lims:id="1489348"><Label>(1)</Label><Text>Le fabricant qui doit tenir des dossiers en application des articles 65.3 ou 65.5 les conserve durant au moins la plus longue des périodes ci-après :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489349" lims:id="1489349"><Label>a)</Label><Text>la période correspondant à la somme de la durée de vie utile projetée de l’instrument médical visé par le rappel et de deux années;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489350" lims:id="1489350"><Label>b)</Label><Text>celle durant laquelle l’instrument est vendu au Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489351" lims:id="1489351"><Label>(2)</Label><Text>Toute autre personne qui doit tenir des dossiers en application des articles 65.3, 65.4 ou 65.5 les conserve pendant une période correspondant au moins à la somme de la durée de vie utile projetée de l’instrument médical visé par le rappel et de deux années.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489352" lims:id="1489352"><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (1)a) et du paragraphe (2), la période de conservation commence à partir de la date à laquelle le rappel prend fin.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489354" lims:id="1489354" lims:enactId="1446630">DORS/2024-136, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1010116" lims:id="1010116" level="2"><TitleText>Enregistrement des implants</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010117" lims:id="1010117"><Label>66</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010118" lims:id="1010118"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 68, le fabricant d’un implant doit fournir avec celui-ci deux fiches d’enregistrement sur lesquelles figurent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010119" lims:id="1010119"><Label>a)</Label><Text>ses nom et adresse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010120" lims:id="1010120"><Label>b)</Label><Text>les nom et adresse de toute personne désignée par lui pour recueillir les renseignements concernant l’enregistrement de l’implant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010121" lims:id="1010121"><Label>c)</Label><Text>un avis informant le patient que le but des fiches est de lui permettre de communiquer au patient tout nouveau renseignement ayant trait à la sûreté, à l’efficacité ou au rendement de l’implant et de l’aviser des mesures correctives que l’implant nécessite, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010122" lims:id="1010122"><Label>d)</Label><Text>une mention demandant au patient de l’aviser de tout changement d’adresse.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010123" lims:id="1010123"><Label>(2)</Label><Text>Les fiches d’enregistrement doivent être conçues de façon à permettre l’inscription des renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010124" lims:id="1010124"><Label>a)</Label><Text>les nom, numéro de contrôle et identificateur de l’instrument, y compris l’identificateur de tout instrument médical faisant partie d’un système, d’une trousse d’essai, d’un ensemble d’instruments, d’une famille d’instruments ou d’une famille d’ensembles d’instruments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010125" lims:id="1010125"><Label>b)</Label><Text>les nom et adresse du professionnel de la santé qui a effectué l’implantation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010126" lims:id="1010126"><Label>c)</Label><Text>la date de l’implantation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010127" lims:id="1010127"><Label>d)</Label><Text>les nom et adresse de l’établissement de santé où l’implantation a été effectuée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010128" lims:id="1010128"><Label>e)</Label><Text>les nom et adresse du patient ou le numéro utilisé par l’établissement de santé pour l’identifier.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010129" lims:id="1010129"><Label>(3)</Label><Text>Les deux fiches d’enregistrement doivent être imprimées dans les deux langues officielles. Le fabricant peut toutefois choisir de fournir quatre fiches, deux en français et deux en anglais.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010130" lims:id="1010130"><Label>67</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010131" lims:id="1010131"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), dans les plus brefs délais après l’implantation, un membre du personnel de l’établissement de santé où celle-ci a été effectuée doit remplir les deux fiches d’enregistrement et en transmettre une au patient et l’autre au fabricant ou à la personne visée à l’alinéa 66(1)b).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010132" lims:id="1010132"><Label>(2)</Label><Text>Les nom et adresse du patient ne peuvent figurer sur la fiche d’enregistrement transmise au fabricant ou à la personne visée à l’alinéa 66(1)b) que si le patient a donné son consentement par écrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010133" lims:id="1010133"><Label>(3)</Label><Text>L’établissement de santé, le fabricant et la personne visée à l’alinéa 66(1)b) ne peuvent divulguer ni les noms et adresse du patient ni les renseignements pouvant servir à l’identifier, sauf s’ils y sont tenus par la loi.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010134" lims:id="1010134"><Label>68</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010135" lims:id="1010135"><Label>(1)</Label><Text>Le fabricant d’un implant peut, par écrit, demander au ministre l’autorisation d’utiliser une méthode d’enregistrement des implants autre que celle des fiches d’enregistrement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010136" lims:id="1010136"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre autorise l’utilisation de la méthode proposée s’il détermine qu’elle permettra au fabricant d’atteindre le but mentionné à l’alinéa 66(1)c) aussi efficacement qu’avec les fiches d’enregistrement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010137" lims:id="1010137"><Label>(3)</Label><Text>Le fabricant doit mettre en oeuvre la méthode d’enregistrement autorisée, et les articles 66 et 67 s’appliquent avec les adaptations nécessaires.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1380664" lims:id="1427524" level="1"><Label>PARTIE 1.1</Label><TitleText>Instruments médicaux pour des besoins urgents en matière de santé publique</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427526" lims:id="1427526" lims:enactId="1424105">DORS/2023-277, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1380665" lims:id="1427527" level="2"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427529" lims:id="1427529" lims:enactId="1424107">DORS/2023-277, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1380666" lims:id="1380666"><Label>68.01</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380667" lims:id="1380667"><Text><DefinedTermFr>autorisation</DefinedTermFr> Autorisation délivrée au titre de l’article <XRefInternal>68.12</XRefInternal>, sauf indication contraire du contexte. (<DefinedTermEn>authorization</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1380668" lims:id="1427530"><Text><DefinedTermFr>COVID-19</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2023-277, art. 3]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1380669" lims:id="1427531" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>instrument médical BUSP</DefinedTermFr> Instrument médical pour des besoins urgents en matière de santé publique parmi les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427532" lims:id="1427532"><Label>a)</Label><Text>celui qui figure à la colonne 2 de la partie 1 de la <XRefExternal reference-type="other">Liste d’instruments médicaux pour des besoins urgents en matière de santé publique</XRefExternal> et qui est fabriqué, vendu ou présenté en vue d’être utilisé à l’égard de l’état pathologique correspondant qui figure à la colonne 1;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427533" lims:id="1427533"><Label>b)</Label><Text>celui qui appartient à une catégorie d’instruments médicaux figurant à la colonne 2 de la partie 2 de cette liste et qui est fabriqué, vendu ou présenté en vue d’être utilisé à l’égard de l’état pathologique correspondant qui figure à la colonne 1. (<DefinedTermEn>UPHN medical device</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1380672" lims:id="1427911"><Text><DefinedTermFr>instrument médical contre la COVID-19</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, DORS/2023-277, art. 3]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1380673" lims:id="1427534" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>Liste d’instruments médicaux destinés à un usage élargi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="other">Liste d’instruments médicaux destinés à un usage élargi</XRefExternal>, publiée par le gouvernement du Canada sur son site Web, avec ses modifications successives. (<DefinedTermEn>List of Medical Devices for Expanded Use</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1380674" lims:id="1427535" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>Liste d’instruments médicaux pour des besoins urgents en matière de santé publique</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="other">Liste d’instruments médicaux pour des besoins urgents en matière de santé publique</XRefExternal>, publiée par le gouvernement du Canada sur son site Web, avec ses modifications successives. (<DefinedTermEn>List of Medical Devices for an Urgent Public Health Need</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380676" lims:id="1380676" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427536" lims:id="1427536" lims:enactId="1424109">DORS/2023-277, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1427537" lims:id="1427537"><Label>68.011</Label><Text>Pour l’application des alinéas 68.21(1)h), i) et j) et des articles 68.24, 68.3, 68.31 et 68.34, l’instrument médical pour lequel le fabricant est titulaire d’une autorisation est considéré ne pas être un instrument médical BUSP dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427538" lims:id="1427538"><Label>a)</Label><Text>il ne figure pas à la colonne 2 de la partie 1 de la <XRefExternal reference-type="other">Liste d’instruments médicaux pour des besoins urgents en matière de santé publique</XRefExternal> et n’appartient pas à une catégorie d’instruments médicaux figurant à la colonne 2 de la partie 2 de cette liste;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427539" lims:id="1427539"><Label>b)</Label><Text>il figure à la colonne 2 de la partie 1 de cette liste ou appartient à une catégorie d’instruments médicaux figurant à la colonne 2 de la partie 2 de cette liste, mais n’est pas autorisé en lien avec un état pathologique correspondant qui figure à la colonne 1 de la partie 1 ou à la colonne 1 de la partie 2 de cette liste, selon le cas.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427541" lims:id="1427541" lims:enactId="1424113">DORS/2023-277, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380677" lims:id="1380677" level="2"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1380678" lims:id="1380678"><Label>68.02</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380679" lims:id="1380679"><Label>(1)</Label><Text>La présente partie s’applique aux instruments médicaux qui ne sont pas visés par les parties 2 ou 3.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1380680" lims:id="1427542"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2023-277, art. 5]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380682" lims:id="1380682" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427543" lims:id="1427543" lims:enactId="1424115">DORS/2023-277, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380683" lims:id="1380683" level="2"><TitleText>Autorisation</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380684" lims:id="1380684" level="3"><TitleText>Non-application de la Partie 1 — importation et vente</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:lastAmendedDate="2024-12-14" lims:fid="1380685" lims:id="1380685"><Label>68.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1380686" lims:id="1427544"><Label>(1)</Label><Text>Malgré l’article 8, la partie 1 ne s’applique pas à l’importation et à la vente d’un instrument médical si le fabricant est titulaire d’une autorisation pour celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380687" lims:id="1380687"><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1424239" lims:id="1427629">Toutefois, les dispositions ci-après de la partie 1 s’appliquent à l’importation et à la vente de l’instrument médical :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380688" lims:id="1380688"><Label>a)</Label><Text>les articles 59 à 61, en ce qui concerne l’importateur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380689" lims:id="1380689"><Label>b)</Label><Text>les articles 44 à 51.1, en ce qui concerne l’importateur ou le distributeur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1380690" lims:id="1489355"><Label>c)</Label><Text>les articles 21, 23, 27, 52 à 58, 62 et 62.21 à 65.6.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1380691" lims:id="1427630"><Label>(3)</Label><Text>Malgré l'alinéa (2)b), le paragraphe 44(3) ne s'applique pas si l’instrument médical qui est importé est un instrument de classe I et si le fabricant est la personne de qui il est importé.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380693" lims:id="1380693" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427545" lims:id="1427545" lims:enactId="1424116">DORS/2023-277, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427631" lims:id="1427631" lims:enactId="1424160">DORS/2023-277, art. 25</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489356" lims:id="1489356" lims:enactId="1446632">DORS/2024-136, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427546" lims:id="1427546" level="3"><TitleText>Publicité — instrument médical de classe I autorisé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1427547" lims:id="1427547"><Label>68.031</Label><Text>Il est interdit de faire la publicité en vue de la vente d’un instrument médical de classe I pour lequel le fabricant est titulaire d’une autorisation dans le cas où l’instrument a fait l’objet d’une modification visée à l’article 68.13, sauf dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427548" lims:id="1427548"><Label>a)</Label><Text>le fabricant est titulaire d’une autorisation modifiée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427549" lims:id="1427549"><Label>b)</Label><Text>la publicité ne se fait que par catalogue et celui-ci comporte, lisiblement et bien en vue, un avertissement portant que les instruments qui y sont annoncés peuvent ne pas avoir été autorisés conformément à la législation canadienne.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427551" lims:id="1427551" lims:enactId="1424118">DORS/2023-277, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380694" lims:id="1380694" level="3"><TitleText>Présomption d’autorisation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1380695" lims:id="1427552"><Label>68.04</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2023-277, art. 8]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:lastAmendedDate="2023-02-22" lims:fid="1380698" lims:id="1380698"><Label>68.05</Label><Text>Aux articles 68.06 à 68.09, <DefinedTermFr>autorisé</DefinedTermFr> se dit d’un instrument médical qui fait l’objet d’une autorisation.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380700" lims:id="1380700" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:lastAmendedDate="2023-02-22" lims:fid="1380701" lims:id="1380701"><Label>68.06</Label><Text>Si un système est autorisé, tous ses composants ou parties qui sont fabriqués par le fabricant du système sont réputés, aux fins de l’importation, de la vente ou de la publicité de celui-ci, être autorisés.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380703" lims:id="1380703" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:lastAmendedDate="2023-02-22" lims:fid="1380704" lims:id="1380704"><Label>68.07</Label><Text>Si une trousse d’essai est autorisée, tous ses réactifs ou articles qui sont fabriqués par le fabricant de la trousse sont réputés, aux fins de l’importation, de la vente ou de la publicité de celle-ci, être autorisés.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380706" lims:id="1380706" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:lastAmendedDate="2023-02-22" lims:fid="1380707" lims:id="1380707"><Label>68.08</Label><Text>Si un instrument médical ou un ensemble d’instruments est autorisé et qu’il fait partie, selon le cas, d’une famille d’instruments ou d’une famille d’ensembles d’instruments, les autres instruments médicaux ou ensembles d’instruments de cette famille sont réputés être autorisés.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380709" lims:id="1380709" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:lastAmendedDate="2023-02-22" lims:fid="1380710" lims:id="1380710"><Label>68.09</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380711" lims:id="1380711"><Label>(1)</Label><Text>L’ensemble d’instruments dont tous les instruments médicaux sont autorisés est réputé être autorisé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380712" lims:id="1380712"><Label>(2)</Label><Text>Si un ensemble d’instruments est autorisé, tous les instruments médicaux qui en font partie sont réputés, aux fins de l’importation, de la vente ou de la publicité, être autorisés.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380714" lims:id="1380714" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380715" lims:id="1380715" level="3"><TitleText>Demande d’autorisation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1380716" lims:id="1427553"><Label>68.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427554" lims:id="1427554"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre ne peut ajouter un état pathologique à la colonne 1 des parties 1 ou 2 de la <XRefExternal reference-type="other">Liste d’instruments médicaux pour des besoins urgents en matière de santé publique</XRefExternal> que s’il a des motifs raisonnables de croire que les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427555" lims:id="1427555"><Label>a)</Label><Text>l’état pathologique présente un risque appréciable pour la santé publique au Canada ou résulte d’un tel risque;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427556" lims:id="1427556"><Label>b)</Label><Text>une intervention immédiate est nécessaire pour parer au risque.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427557" lims:id="1427557"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre ne peut ajouter un instrument médical à la colonne 2 de la partie 1 de la <XRefExternal reference-type="other">Liste d’instruments médicaux pour des besoins urgents en matière de santé publique</XRefExternal> que s’il a des motifs raisonnables de croire que cet instrument est nécessaire pour combler un besoin urgent en matière de santé publique en lien avec l’état pathologique correspondant qui figure à la colonne 1.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427558" lims:id="1427558"><Label>(3)</Label><Text>Le ministre ne peut ajouter une catégorie d’instruments médicaux à la colonne 2 de la partie 2 de la <XRefExternal reference-type="other">Liste d’instruments médicaux pour des besoins urgents en matière de santé publique</XRefExternal> que s’il a des motifs raisonnables de croire que cette catégorie comporte des instruments nécessaires pour combler un besoin urgent en matière de santé publique en lien avec l’état pathologique correspondant qui figure à la colonne 1.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380720" lims:id="1380720" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427559" lims:id="1427559" lims:enactId="1424121">DORS/2023-277, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1380721" lims:id="1380721"><Label>68.11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1380722" lims:id="1427632"><Label>(1)</Label><Text>Le fabricant d’un instrument médical peut présenter au ministre une demande d’autorisation pour l’instrument si celui-ci est un instrument médical BUSP.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380723" lims:id="1380723"><Label>(2)</Label><Text>La demande d’autorisation est présentée, en la forme fixée par le ministre et elle contient des renseignements et documents suffisants pour lui permettre d’évaluer s’il convient de délivrer l’autorisation, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380724" lims:id="1380724"><Label>a)</Label><Text>le nom de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380725" lims:id="1380725"><Label>b)</Label><Text>la classe de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380726" lims:id="1380726"><Label>c)</Label><Text>l’identificateur de l’instrument, y compris celui de tout instrument médical faisant partie d’un système, d’une trousse d’essai, d’un ensemble d’instruments, d’une famille d’instruments ou d’une famille d’ensembles d’instruments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380727" lims:id="1380727"><Label>d)</Label><Text>les nom et adresse du fabricant qui figurent sur l’étiquette de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380728" lims:id="1380728"><Label>e)</Label><Text>les nom et adresse de l’établissement où l’instrument est fabriqué, s’ils diffèrent de ceux visés à l’alinéa d);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380729" lims:id="1380729"><Label>f)</Label><Text>la description des états pathologiques, des fins et des utilisations pour lesquels l’instrument est fabriqué, vendu ou présenté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380730" lims:id="1380730"><Label>g)</Label><Text>les renseignements concernant la sécurité et l’efficacité de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380731" lims:id="1380731"><Label>h)</Label><Text>les preuves établissant que le fabricant a mis en place un système de gestion de la qualité à l’égard de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380732" lims:id="1380732"><Label>i)</Label><Text>le mode d’emploi, sauf lorsque l’instrument peut être utilisé de façon efficace et en toute sécurité sans mode d’emploi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380733" lims:id="1380733"><Label>j)</Label><Text>une attestation du fabricant portant que celui-ci a mis en place une procédure écrite concernant les registres de distribution, les plaintes, les rapports d’incident et les rappels;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380734" lims:id="1380734"><Label>k)</Label><Text>une copie de l’étiquette de l’instrument.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380735" lims:id="1380735"><Label>(3)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1424240" lims:id="1427633">S’agissant d’un instrument médical de classe III ou IV, la demande contient, en plus des renseignements et des documents visés au paragraphe (2) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380736" lims:id="1380736"><Label>a)</Label><Text>la description des matériaux de fabrication et d’emballage de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380737" lims:id="1380737"><Label>b)</Label><Text>la liste des pays étrangers où l’instrument a été vendu, le nombre total d’unités vendues dans ces pays et un résumé des problèmes signalés et des rappels effectués dans ces pays.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380738" lims:id="1380738"><Label>(4)</Label><Text>Malgré les paragraphes (2) et (3), il n’est pas nécessaire que la demande contienne les renseignements et les documents visés aux alinéas (2)g) et h) et, s’il y a lieu ceux visés au paragraphe (3), si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1380739" lims:id="1427634"><Label>a)</Label><Text>la demande contient des renseignements qui démontrent qu’une autorisation ou une licence permettant la vente de l’instrument médical a été délivrée par un organisme de réglementation et que cette autorisation ou cette licence n’a pas été suspendue ni révoquée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380740" lims:id="1380740"><Label>b)</Label><Text>l’organisme de réglementation figure sur la <XRefExternal reference-type="other">Liste des organismes de réglementation pour l’application du paragraphe 68.11(4) du Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal>, publiée par le gouvernement du Canada sur son site Web, avec ses modifications successives.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380742" lims:id="1380742" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427635" lims:id="1427635" lims:enactId="1424160">DORS/2023-277, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380743" lims:id="1380743" level="3"><TitleText>Délivrance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1380744" lims:id="1380744"><Label>68.12</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1424241" lims:id="1427636">Le ministre délivre une autorisation pour un instrument médical si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1380745" lims:id="1427675"><Label>a)</Label><Text>le fabricant a présenté au ministre une demande d’autorisation qui respecte les exigences visées à l’article 68.11;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1380746" lims:id="1427560"><Label>b)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, DORS/2023-277, art. 10]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380747" lims:id="1380747"><Label>c)</Label><Text>le ministre dispose de preuves suffisantes pour conclure que les avantages liés à l’instrument l’emportent sur les risques associés à ce dernier, compte tenu à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380748" lims:id="1380748"><Label>(i)</Label><Text>des incertitudes à l’égard de ces avantages et de ces risques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1380749" lims:id="1427561"><Label>(ii)</Label><Text>du besoin urgent en matière de santé publique à l’égard de l’instrument ou de l’absence d’un tel besoin;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380750" lims:id="1380750"><Label>d)</Label><Text>le ministre dispose de preuves suffisantes pour conclure que le fabricant a mis en place un système de contrôle de la qualité adéquat qui permet à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380751" lims:id="1380751"><Label>(i)</Label><Text>de contrôler la qualité et, s’il y a lieu, la stérilité ou la pureté de l’instrument et de ses matériaux de fabrication,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380752" lims:id="1380752"><Label>(ii)</Label><Text>de s’assurer que l’instrument est conforme aux spécifications de l’instrument;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380753" lims:id="1380753"><Label>e)</Label><Text>le ministre conclut que la santé ou la sûreté des patients, des utilisateurs ou d’autres personnes ne seraient pas indûment compromises par l’instrument.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380755" lims:id="1380755" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427562" lims:id="1427562" lims:enactId="1424123">DORS/2023-277, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427637" lims:id="1427637" lims:enactId="1424160">DORS/2023-277, art. 25</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427676" lims:id="1427676" lims:enactId="1424180">DORS/2023-277, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380756" lims:id="1380756" level="3"><TitleText>Modifications</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1380983" lims:id="1380983"><Label>68.13</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1424242" lims:id="1427638">Il est interdit de vendre ou d’importer un instrument médical pour lequel le fabricant est titulaire d’une autorisation si l’instrument a fait l’objet de l’une des modifications ci-après, sauf si le fabricant est titulaire d’une autorisation modifiée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380984" lims:id="1380984"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’un instrument de classe III ou IV, une modification importante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380985" lims:id="1380985"><Label>b)</Label><Text>une modification ayant pour effet de changer l’instrument de classe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380986" lims:id="1380986"><Label>c)</Label><Text>une modification du nom du fabricant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380987" lims:id="1380987"><Label>d)</Label><Text>une modification du nom de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380988" lims:id="1380988"><Label>e)</Label><Text>une modification de l’identificateur de l’instrument, ou de celui de tout instrument médical qui fait partie d’un système, d’une trousse d’essai, d’un ensemble d’instruments, d’une famille d’instruments ou d’une famille d’ensembles d’instruments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1380989" lims:id="1427563"><Label>f)</Label><Text>s’agissant d’un instrument de classe I ou II, une modification des états pathologiques, des fins ou des utilisations pour lesquels l’instrument est fabriqué, vendu ou présenté.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380991" lims:id="1380991" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427564" lims:id="1427564" lims:enactId="1424127">DORS/2023-277, art. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427639" lims:id="1427639" lims:enactId="1424160">DORS/2023-277, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:lastAmendedDate="2023-02-22" lims:fid="1380992" lims:id="1380992"><Label>68.14</Label><Text>La demande de modification de l’autorisation est présentée par le titulaire de l’autorisation au ministre en la forme fixée par celui-ci et elle contient les renseignements et documents suffisants pour lui permettre d’évaluer s’il convient de modifier l’autorisation, notamment les renseignements et documents visés aux paragraphes <XRefInternal>68.11</XRefInternal>(2) ou (3) relatifs à la modification de l’instrument médical visée à l’article <XRefInternal>68.13</XRefInternal> pour laquelle une autorisation modifiée est requise.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380994" lims:id="1380994" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1380995" lims:id="1380995"><Label>68.15</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1424243" lims:id="1427640">Le ministre modifie l’autorisation pour un instrument médical si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380996" lims:id="1380996"><Label>a)</Label><Text>le titulaire de l’autorisation a présenté au ministre une demande de modification de l’autorisation qui respecte les exigences visées à l’article <XRefInternal>68.14</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380997" lims:id="1380997"><Label>b)</Label><Text>le ministre dispose de preuves suffisantes pour conclure que les avantages liés à l’instrument l’emportent sur les risques associés à ce dernier, compte tenu à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380998" lims:id="1380998"><Label>(i)</Label><Text>des incertitudes à l’égard de ces avantages et de ces risques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380999" lims:id="1380999"><Label>(ii)</Label><Text>du besoin urgent en matière de santé publique à l’égard de l’instrument ou de l’absence d’un tel besoin;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1381000" lims:id="1381000"><Label>c)</Label><Text>le ministre conclut que la santé ou la sûreté des patients, des utilisateurs ou d’autres personnes ne seraient pas indûment compromises par l’instrument.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1381002" lims:id="1381002" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427641" lims:id="1427641" lims:enactId="1424160">DORS/2023-277, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1381003" lims:id="1381003" level="3"><TitleText>Refus</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1381004" lims:id="1381004"><Label>68.16</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1424244" lims:id="1427642">Le ministre peut refuser de délivrer ou de modifier une autorisation pour un instrument médical dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1381005" lims:id="1427677"><Label>a)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de croire que le fabricant ne s’est pas conformé au présent règlement ou aux dispositions de la Loi relatives aux instruments médicaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1381006" lims:id="1381006"><Label>b)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de croire que l’instrument n’est pas étiqueté conformément aux articles 21 et 23;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1381007" lims:id="1427678"><Label>c)</Label><Text>le fabricant ne lui a pas fourni, dans le délai précisé dans la demande formulée au titre de l’article <XRefInternal>68.23</XRefInternal>, les renseignements, les documents ou le matériel demandés pour lui permettre d’évaluer s’il convient de délivrer ou modifier l’autorisation.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1381009" lims:id="1381009" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427643" lims:id="1427643" lims:enactId="1424160">DORS/2023-277, art. 25</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427679" lims:id="1427679" lims:enactId="1424180">DORS/2023-277, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1381010" lims:id="1427565"><Label>68.17</Label><Text>Le ministre refuse de modifier une autorisation pour un instrument médical si la modification proposée aurait pour effet que l’instrument médical ne soit pas autorisé en lien avec au moins un des états pathologiques suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427566" lims:id="1427566"><Label>a)</Label><Text>celui qui faisait de l’instrument un instrument médical BUSP au moment où la demande d’autorisation a été présentée au titre de l’article 68.11;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427567" lims:id="1427567"><Label>b)</Label><Text>celui à l’égard duquel l’instrument était autorisé au moment où la demande de modification a été présentée au titre de l’article 68.14, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427568" lims:id="1427568"><Label>(i)</Label><Text>le titulaire de l’autorisation avait précédemment présenté une demande de modification au titre de l’article 68.14 pour que l’instrument soit autorisé en lien avec cet état pathologique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427569" lims:id="1427569"><Label>(ii)</Label><Text>l’état patholologique faisait de l’instrument un instrument médical BUSP au moment où la demande précédente a été présentée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427570" lims:id="1427570"><Label>(iii)</Label><Text>l’autorisation a été modifiée au titre de l’article 68.15 sur la base de la demande précédente;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427571" lims:id="1427571"><Label>c)</Label><Text>celui à l’égard duquel l’instrument n’était pas autorisé au moment où la demande de modification a été présentée au titre de l’article 68.14, si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427572" lims:id="1427572"><Label>(i)</Label><Text>le titulaire de l’autorisation a présenté la demande pour que l’instrument soit autorisé en lien avec cet état pathologique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427573" lims:id="1427573"><Label>(ii)</Label><Text>l’état patholologique faisait de l’instrument un instrument médical BUSP au moment où la demande a été présentée.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1381012" lims:id="1381012" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427574" lims:id="1427574" lims:enactId="1424129">DORS/2023-277, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1381013" lims:id="1427644"><Label>68.18</Label><Text>Si le ministre refuse de délivrer ou de modifier l’autorisation, il en avise le fabricant de l’instrument médical par avis écrit motivé et lui donne la possibilité de se faire entendre.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1381015" lims:id="1381015" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427645" lims:id="1427645" lims:enactId="1424160">DORS/2023-277, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1381021" lims:id="1381021" level="3"><TitleText>Conditions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1381017" lims:id="1427646"><Label>68.19</Label><Text>Le ministre peut, en tout temps, assortir de conditions l’autorisation pour un instrument médical ou modifier ces conditions.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1381019" lims:id="1381019" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427647" lims:id="1427647" lims:enactId="1424160">DORS/2023-277, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1381020" lims:id="1381020" level="3"><TitleText>Demandes présentées au titre de la Partie 1</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1380795" lims:id="1380795"><Label>68.2</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1424245" lims:id="1427648">Malgré l’article 68.03, le titulaire de l’autorisation pour un instrument médical peut présenter les demandes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380796" lims:id="1380796"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’un instrument de classe I, la demande de licence d’établissement prévue à l’article 45 en vertu de laquelle le titulaire pourrait importer ou vendre l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380797" lims:id="1380797"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’un instrument de classe II, III ou IV, la demande d’homologation prévue à l’article 32 pour l’instrument.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380799" lims:id="1380799" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427649" lims:id="1427649" lims:enactId="1424160">DORS/2023-277, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380800" lims:id="1380800" level="3"><TitleText>Annulation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1380801" lims:id="1380801"><Label>68.21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380802" lims:id="1380802"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1424246" lims:id="1427650">Le ministre peut, par avis écrit au titulaire, annuler l’autorisation pour un instrument médical dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380803" lims:id="1380803"><Label>a)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de croire que le titulaire ne s’est pas conformé au présent règlement ou aux dispositions de la Loi relatives aux instruments médicaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380804" lims:id="1380804"><Label>b)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de croire que les risques liés à l’instrument l’emportent sur les avantages associés à ce dernier, compte tenu à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380805" lims:id="1380805"><Label>(i)</Label><Text>des incertitudes à l’égard de ces avantages et de ces risques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380806" lims:id="1380806"><Label>(ii)</Label><Text>du besoin urgent en matière de santé publique à l’égard de l’instrument ou de l’absence d’un tel besoin;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380807" lims:id="1380807"><Label>c)</Label><Text>il dispose de motifs raisonnables de croire que le titulaire n’a pas mis en place de système de contrôle de la qualité adéquat qui permet :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380808" lims:id="1380808"><Label>(i)</Label><Text>de contrôler la qualité, et, s’il y a lieu, la stérilité ou la pureté de l’instrument et de ses matériaux de fabrication,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380809" lims:id="1380809"><Label>(ii)</Label><Text>de s’assurer que l’instrument est conforme aux spécifications de l’instrument;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380810" lims:id="1380810"><Label>d)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de croire que la santé ou la sûreté des patients, des utilisateurs ou d’autres personnes peuvent être indûment compromises par l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380811" lims:id="1380811"><Label>e)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de croire que le titulaire ne s’est pas conformé aux conditions de l'autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380812" lims:id="1380812"><Label>f)</Label><Text>s’agissant d’une autorisation délivrée relativement à une demande présentée au titre du paragraphe <XRefInternal>68.11</XRefInternal>(4), si le ministre apprend que l’autorisation ou la licence permettant la vente de l’instrument délivrée par l’organisme de réglementation est suspendue ou révoquée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380813" lims:id="1380813"><Label>g)</Label><Text>le titulaire n’a pas fourni au ministre, dans le délai précisé dans la demande, les renseignements, les documents ou le matériel demandés au titre de l’article <XRefInternal>68.23</XRefInternal> pour qu’il puisse évaluer s’il convient d’annuler l’autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380814" lims:id="1380814"><Label>h)</Label><Text>s’agissant d’un instrument de classe I qui n’est pas un instrument médical BUSP :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380815" lims:id="1380815"><Label>(i)</Label><Text>soit le titulaire ne présente pas, dans les cent vingt jours suivant la date à laquelle l’instrument cesse d’être un instrument médical BUSP, une demande pour une licence d’établissement au titre de l’article 45 en vertu de laquelle le titulaire pourrait importer ou vendre l’instrument,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380816" lims:id="1380816"><Label>(ii)</Label><Text>soit le ministre refuse de délivrer une licence d’établissement au titulaire au titre de l’article 47,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380817" lims:id="1380817"><Label>(iii)</Label><Text>soit le titulaire retire la demande visée au sous-alinéa (i);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380818" lims:id="1380818"><Label>i)</Label><Text>s’agissant d’un instrument de classe II qui n’est pas un instrument médical BUSP :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380819" lims:id="1380819"><Label>(i)</Label><Text>soit le titulaire ne fournit pas au ministre, dans les cent vingt jours suivant la date à laquelle l’instrument cesse d’être un instrument médical BUSP, une copie d’un contrat, signé à la fois par le titulaire et par un registraire reconnu par le ministre au titre de l’article 32.1, qui respecte les conditions suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380820" lims:id="1380820"><Label>(A)</Label><Text>le contrat indique que le titulaire a entrepris le processus de certification visant à vérifier s’il a mis en place un système de gestion de la qualité satisfaisant aux normes visées à l’alinéa 32(2)f),</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380821" lims:id="1380821"><Label>(B)</Label><Text>le contrat est en vigueur à l’expiration de la période,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380822" lims:id="1380822"><Label>(ii)</Label><Text>soit le titulaire ne fournit pas au ministre, dans les deux ans suivant la date à laquelle l’instrument cesse d’être un instrument médical BUSP, une copie du certificat de système de gestion de la qualité visé à l’alinéa 32(2)f);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380823" lims:id="1380823"><Label>j)</Label><Text>s’agissant d’un instrument de classe III ou IV qui n’est pas un instrument médical BUSP :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380824" lims:id="1380824"><Label>(i)</Label><Text>soit le titulaire ne fournit pas au ministre, dans les cent vingt jours suivant la date à laquelle l’instrument cesse d’être un instrument médical BUSP, une copie d’un contrat, signé à la fois par le titulaire et par un registraire reconnu par le ministre au titre de l’article 32.1, qui respecte les conditions suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380825" lims:id="1380825"><Label>(A)</Label><Text>le contrat indique que le titulaire a entrepris le processus de certification visant à vérifier s’il a mis en place un système de gestion de la qualité satisfaisant aux normes visées aux alinéas 32(3)j) ou (4)p), selon le cas,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380826" lims:id="1380826"><Label>(B)</Label><Text>le contrat est en vigueur à l’expiration de la période,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380827" lims:id="1380827"><Label>(ii)</Label><Text>soit le titulaire ne fournit pas au ministre, dans les deux ans suivant la date à laquelle l’instrument cesse d’être un instrument médical BUSP, une copie du certificat de système de gestion de la qualité visé aux alinéas 32(3)j) ou (4)p), selon le cas.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427575" lims:id="1427575"><Label>(1.1)</Label><Text>Si un instrument médical cesse d’être un instrument médical BUSP après la présentation d’une demande d’autorisation au titre de l’article 68.11, mais avant la délivrance de l’autorisation par le ministre au titre de l’article 68.12, la mention « l’instrument cesse d’être un instrument médical BUSP », aux sous-alinéas (1)h)(i), i)(i) et j)(i), selon le cas, vaut mention de « le ministre a délivré l’autorisation ».</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427576" lims:id="1427576"><Label>(1.2)</Label><Text>Le paragraphe (1.1) cesse de s’appliquer à l’égard de l’instrument médical qui est autorisé en lien avec un état pathologique qui en fait un instrument médical BUSP.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380828" lims:id="1380828"><Label>(2)</Label><Text>Le motif d’annulation précisé à l’un des sous-alinéas (1)i)(i) ou j)(i) ne s’applique pas si le titulaire a déjà fourni au ministre soit une copie du certificat de gestion de la qualité visé aux alinéas 32(2)f), (3)j) ou (4)p) selon le cas, soit une copie du contrat visé au sous-alinéa applicable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380829" lims:id="1380829"><Label>(3)</Label><Text>Le motif d’annulation précisé à l’un des sous-alinéas (1)i)(ii) ou j)(ii) ne s’applique pas si le titulaire a déjà fourni au ministre une copie du certificat de gestion de la qualité visé aux alinéas 32(2)f), (3)j) ou (4)p), selon le cas.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380831" lims:id="1380831" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427577" lims:id="1427577" lims:enactId="1424131">DORS/2023-277, art. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427651" lims:id="1427651" lims:enactId="1424160">DORS/2023-277, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1380832" lims:id="1380832"><Label>68.22</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1424247" lims:id="1427652">L’autorisation pour un instrument médical est annulée dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380833" lims:id="1380833"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’un instrument de classe I, le ministre délivre au titulaire, à l’égard de l’instrument, une licence d’établissement au titre de l’article 46 en vertu de laquelle le titulaire peut importer ou vendre l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380834" lims:id="1380834"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’un instrument de classe II, III ou IV, le ministre délivre au titulaire, pour l’instrument, une homologation au titre de l’article 36;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380835" lims:id="1380835"><Label>c)</Label><Text>lorsque le titulaire de l’autorisation informe le ministre, en application de l’article <XRefInternal>68.25</XRefInternal>, qu’il a cessé de vendre l’instrument au Canada.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380837" lims:id="1380837" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427585" lims:id="1427585" lims:enactId="1424133">DORS/2023-277, art. 14(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427653" lims:id="1427653" lims:enactId="1424160">DORS/2023-277, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380838" lims:id="1380838" level="3"><TitleText>Renseignements supplémentaires et matériel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1380839" lims:id="1427654"><Label>68.23</Label><Text>Le ministre peut demander au fabricant d’un instrument médical qui a déposé une demande d’autorisation ou qui est titulaire d’une telle autorisation de lui fournir, dans le délai précisé, les renseignements et les documents supplémentaires ou le matériel, notamment les échantillons, qui sont nécessaires pour qu’il puisse évaluer s’il convient de délivrer, de modifier ou d’annuler l’autorisation.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380841" lims:id="1380841" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427655" lims:id="1427655" lims:enactId="1424160">DORS/2023-277, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380842" lims:id="1380842" level="3"><TitleText>Examen annuel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1380843" lims:id="1380843"><Label>68.24</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1424248" lims:id="1427656">Avant le 1<Sup>er</Sup> novembre de chaque année, le titulaire d’une autorisation pour un instrument médical de classe II, III ou IV qui n’est pas un instrument médical BUSP fournit au ministre, en la forme fixée par celui-ci, une déclaration signée par lui-même ou en son nom par une personne autorisée qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380844" lims:id="1380844"><Label>a)</Label><Text>atteste que tous les renseignements et les documents qu’il a présentés au sujet de l’instrument sont toujours exacts;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380845" lims:id="1380845"><Label>b)</Label><Text>indique tous les changements apportés à ces renseignements et à ces documents, à l’exclusion de ceux qui doivent être présentés en vertu de l’article <XRefInternal>68.14</XRefInternal> ou <XRefInternal>68.34</XRefInternal>.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380847" lims:id="1380847" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427657" lims:id="1427657" lims:enactId="1424160">DORS/2023-277, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427578" lims:id="1427578" level="3"><TitleText>Avis — suspension ou révocation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1427579" lims:id="1427579"><Label>68.241</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427580" lims:id="1427580"><Label>(1)</Label><Text>Le présent article s’applique au titulaire d’une autorisation pour un instrument médical délivrée relativement à une demande présentée au titre du paragraphe 68.11(4).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427581" lims:id="1427581"><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire d’une autorisation pour un instrument médical qui a reçu communication ou a pris connaissance de renseignements selon lesquels l’autorisation ou la licence permettant la vente de l’instrument délivrée par l’organisme de réglementation a été suspendue ou révoquée en avise le ministre au plus tard soixante-douze heures après en avoir reçu communication ou en avoir eu connaissance, selon la première des deux éventualités à survenir.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427582" lims:id="1427582"><Label>(3)</Label><Text>Toutefois, le titulaire n’a pas à aviser le ministre si lui ou le titulaire visé à l’alinéa 68.3(1)b) fournit ces renseignements en application de l’article 68.3.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427584" lims:id="1427584" lims:enactId="1424135">DORS/2023-277, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380848" lims:id="1380848" level="3"><TitleText>Cessation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1380849" lims:id="1428252"><Label>68.25</Label><Text>Le titulaire d’une autorisation pour un instrument médical qui cesse de vendre cet instrument au Canada en informe le ministre dans les trente jours suivant la cessation.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380851" lims:id="1380851" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427659" lims:id="1427659" lims:enactId="1424160">DORS/2023-277, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380852" lims:id="1380852" level="3"><TitleText>Importation — copie de l’autorisation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1380853" lims:id="1427586"><Label>68.26</Label><Text>Lorsque le fabricant d’un instrument médical est titulaire d’une autorisation à l’égard de cet instrument, l’importateur d’une cargaison de cet instrument veille à ce que celle-ci soit accompagnée d’une copie de l’autorisation.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380855" lims:id="1380855" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427587" lims:id="1427587" lims:enactId="1424137">DORS/2023-277, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380856" lims:id="1380856" level="3"><TitleText>Rapports d’incident</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1380857" lims:id="1380857"><Label>68.27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380858" lims:id="1380858"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1424249" lims:id="1427660">Le titulaire d’une autorisation pour un instrument médical présente au ministre un rapport préliminaire à l’égard de tout incident dont il a pris connaissance qui s’est produit au Canada et qui met en cause l’instrument :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380859" lims:id="1380859"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’un incident qui a entraîné la mort ou une détérioration grave de l’état de santé d’un patient, d’un utilisateur ou d’une autre personne, au plus tard dix jours après en avoir pris connaissance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380860" lims:id="1380860"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’un incident qui n’a pas entraîné la mort ou une détérioration grave de l’état de santé d’un patient, d’un utilisateur ou d’une autre personne, mais qui serait susceptible de le faire s’il se reproduisait, au plus tard trente jours après en avoir pris connaissance.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380861" lims:id="1380861"><Label>(2)</Label><Text>Le rapport préliminaire contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1380862" lims:id="1427661"><Label>a)</Label><Text>les nom et identificateur de l’instrument médical, y compris l’identificateur de tout instrument médical faisant partie d’un système, d’une trousse d’essai, d’un ensemble d’instruments, d’une famille d’instruments ou d’une famille d’ensembles d’instruments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1380863" lims:id="1427662"><Label>b)</Label><Text>les nom et adresse du titulaire et ceux de tout importateur connu de l’instrument médical, ainsi que les nom, titre et les coordonnées d’un représentant du titulaire avec lequel communiquer pour tout renseignement concernant l’incident;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380864" lims:id="1380864"><Label>c)</Label><Text>la date à laquelle le titulaire a pris connaissance de l’incident;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380865" lims:id="1380865"><Label>d)</Label><Text>les détails connus de l’incident, notamment la date où il s’est produit et ses répercussions sur la personne en cause;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380866" lims:id="1380866"><Label>e)</Label><Text>s’ils sont connus, les nom et les coordonnées de la personne qui a signalé l’incident au titulaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380867" lims:id="1380867"><Label>f)</Label><Text>s’ils sont connus, le nom de tout autre instrument médical en cause dans l’incident, incluant tout accessoire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380868" lims:id="1380868"><Label>g)</Label><Text>les observations préliminaires du titulaire au sujet de l’incident;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380869" lims:id="1380869"><Label>h)</Label><Text>les mesures, notamment l’enquête, qu’entend prendre le titulaire à l’égard de l’incident, ainsi que le calendrier de celles-ci, lequel comporte la date de présentation du rapport final;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1380870" lims:id="1427663"><Label>i)</Label><Text>une déclaration indiquant si l’instrument médical a fait l’objet d’un rapport précédent au ministre et, le cas échéant, la date de celui-ci.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380872" lims:id="1380872" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427664" lims:id="1427664" lims:enactId="1424160">DORS/2023-277, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1380873" lims:id="1380873"><Label>68.28</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380874" lims:id="1380874"><Label>(1)</Label><Text>À la suite de la présentation du rapport préliminaire, le titulaire de l’autorisation présente au ministre un rapport final selon le calendrier visé à l’alinéa 68.27(2)h).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380875" lims:id="1380875"><Label>(2)</Label><Text>Le rapport final contient les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380876" lims:id="1380876"><Label>a)</Label><Text>une description de l’incident, notamment le nombre de personnes qui sont décédées ou dont l’état de santé s’est gravement détérioré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380877" lims:id="1380877"><Label>b)</Label><Text>une explication détaillée des causes de l’incident et une justification des mesures prises à l’égard de celui-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380878" lims:id="1380878"><Label>c)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1424250" lims:id="1427665">le cas échéant, les mesures qui ont été prises à l’égard de l’instrument médical à la suite de l’enquête visée à l’alinéa <XRefInternal>68.27</XRefInternal>(2)h), notamment les mesures suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380879" lims:id="1380879"><Label>(i)</Label><Text>une surveillance accrue après la mise en marché de l’instrument,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380880" lims:id="1380880"><Label>(ii)</Label><Text>les mesures correctives ou préventives relatives à la conception et à la fabrication de l’instrument,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380881" lims:id="1380881"><Label>(iii)</Label><Text>le rappel de l’instrument.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380883" lims:id="1380883" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427666" lims:id="1427666" lims:enactId="1424160">DORS/2023-277, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:lastAmendedDate="2023-02-22" lims:fid="1380884" lims:id="1380884"><Label>68.29</Label><Text>Le titulaire d’une autorisation n’est pas tenu de présenter le rapport préliminaire visé à l’article 68.27 ni le rapport final visé à l’article 68.28 si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380885" lims:id="1380885"><Label>a)</Label><Text>les renseignements que le titulaire serait tenu d’inclure dans le rapport préliminaire sont identiques à ceux que l’importateur de l’instrument est tenu d’inclure dans le rapport préliminaire visé au paragraphe 59(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380886" lims:id="1380886"><Label>b)</Label><Text>les renseignements que le titulaire serait tenu d’inclure dans le rapport final sont identiques à ceux que l’importateur de l’instrument est tenu d’inclure dans le rapport final visé au paragraphe 59(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380887" lims:id="1380887"><Label>c)</Label><Text>le titulaire avise le ministre par écrit que l’importateur de l’instrument soumet le rapport préliminaire et le rapport final à l’égard de l’instrument en vertu du paragraphe 59(1).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380889" lims:id="1380889" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380890" lims:id="1380890" level="3"><TitleText>Risque grave de préjudice à la santé humaine</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1380891" lims:id="1427588"><Label>68.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427589" lims:id="1427589"><Label>(1)</Label><Text>Le présent article s’applique aux titulaires d’autorisations relatives à un produit thérapeutique suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427590" lims:id="1427590"><Label>a)</Label><Text>le titulaire d’une autorisation pour un instrument médical de classe II, III ou IV qui n’est pas un instrument médical BUSP;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427591" lims:id="1427591"><Label>b)</Label><Text>le titulaire d’une licence d’établissement autorisant l’importation d’instruments médicaux de classe II, III ou IV qui importe un instrument médical visé à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427592" lims:id="1427592"><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire d’une autorisation relative à un produit thérapeutique fournit au ministre les renseignements dont il a reçu communication ou a connaissance concernant tout risque grave de préjudice à la santé humaine et se rapportant à la sécurité d’un instrument visé à l’alinéa (1)a) en ce qui concerne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427593" lims:id="1427593"><Label>a)</Label><Text>les risques communiqués, et la façon dont ils l’ont été, par tout organisme de réglementation mentionné dans la <XRefExternal reference-type="other">Liste des organismes de réglementation pour l’application des articles 61.2 et 68.3 du Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal>, publiée par le gouvernement du Canada sur son site Web, avec ses modifications successives, ou par toute personne autorisée à fabriquer ou à vendre un instrument médical sur le territoire relevant de la compétence d’un tel organisme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427594" lims:id="1427594"><Label>b)</Label><Text>les changements apportés à l’étiquetage de tout instrument médical à la demande de tout organisme de réglementation mentionné dans cette liste ou communiqués à un tel organisme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427595" lims:id="1427595"><Label>c)</Label><Text>les rappels, les réévaluations et les suspensions ou révocations d’autorisations, notamment de licences, relativement à tout instrument médical sur le territoire relevant de la compétence de tout organisme de réglementation mentionné dans la liste.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427596" lims:id="1427596"><Label>(3)</Label><Text>Le titulaire fournit ces renseignements au ministre au plus tard soixante-douze heures après en avoir reçu communication ou en avoir eu connaissance, selon la première des deux éventualités à survenir.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380901" lims:id="1380901" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427597" lims:id="1427597" lims:enactId="1424139">DORS/2023-277, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1427598" lims:id="1427598"><Label>68.301</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427599" lims:id="1427599"><Label>(1)</Label><Text>Malgré le paragraphe 68.3(2), le titulaire d’une autorisation relative à un produit thérapeutique délivrée à l’égard d’un instrument médical dont il est le fabricant peut permettre à l’importateur de fournir, en son nom, les renseignements visés à ce paragraphe, si les renseignements que chacun d’eux doit fournir sont identiques.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427600" lims:id="1427600"><Label>(2)</Label><Text>S’il permet à l’importateur de fournir les renseignements en son nom, le fabricant en avise par écrit le ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427602" lims:id="1427602" lims:enactId="1424139">DORS/2023-277, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380902" lims:id="1380902" level="3"><TitleText>Rapport de synthèse</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1380903" lims:id="1380903"><Label>68.31</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380904" lims:id="1380904"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1424236" lims:id="1427603">Le titulaire d’une autorisation pour un instrument médical de classe II, III ou IV qui n’est pas un instrument médical BUSP prépare :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380905" lims:id="1380905"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’un instrument de classe II, un rapport de synthèse biennal qui porte sur les renseignements visés au paragraphe (2) dont il a reçu communication ou a pris connaissance au cours des vingt-quatre derniers mois;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380906" lims:id="1380906"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’un instrument de classe III ou IV, un rapport de synthèse annuel qui porte sur les renseignements visés au paragraphe (2) dont il a reçu communication ou a pris connaissance au cours des douze derniers mois.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380907" lims:id="1380907"><Label>(2)</Label><Text>Les renseignements précisés dans le rapport de synthèse sont les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380908" lims:id="1380908"><Label>a)</Label><Text>les effets nocifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380909" lims:id="1380909"><Label>b)</Label><Text>les problèmes visés à l’alinéa 57(1)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380910" lims:id="1380910"><Label>c)</Label><Text>les incidents visés au paragraphe <XRefInternal>68.27(1)</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1380911" lims:id="1427667"><Label>d)</Label><Text>les risques graves de préjudice à la santé humaine se rapportant à la sécurité de l’instrument médical qui sont visés au paragraphe <XRefInternal>68.3</XRefInternal>(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380912" lims:id="1380912"><Label>(3)</Label><Text>Le rapport de synthèse comprend une analyse critique et concise des renseignements visés au paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380913" lims:id="1380913"><Label>(4)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1424252" lims:id="1427668">En préparant le rapport, le titulaire évalue, à partir de son analyse critique, si ce qui est connu à propos des avantages et des risques liés à l’instrument médical a changé de l’une des manières suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380914" lims:id="1380914"><Label>a)</Label><Text>les avantages éventuels pour les patients de l’utilisation de l’instrument pourraient être moindres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380915" lims:id="1380915"><Label>b)</Label><Text>pour chacun des risques, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380916" lims:id="1380916"><Label>(i)</Label><Text>la probabilité que le préjudice lié au risque survienne est plus élevée,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380917" lims:id="1380917"><Label>(ii)</Label><Text>si le préjudice lié au risque survenait, les répercussions sur la santé ou la sûreté des patients, des utilisateurs ou d’autres personnes pourraient être plus élevées;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380918" lims:id="1380918"><Label>c)</Label><Text>un nouveau risque a été identifié.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380919" lims:id="1380919"><Label>(5)</Label><Text>Le titulaire fait état, dans le rapport de synthèse, des conclusions qu’il a tirées en application du paragraphe (4).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1380920" lims:id="1427669"><Label>(6)</Label><Text>Si le titulaire conclut, en préparant le rapport, que ce qui est connu à propos des avantages et des risques liés à l’instrument médical a changé de l’une des manières visées aux alinéas (4)a) à c), il en informe le ministre par écrit dans les soixante-douze heures après être arrivé à cette conclusion, si ce n’est pas déjà fait.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380922" lims:id="1380922" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427604" lims:id="1427604" lims:enactId="1424141">DORS/2023-277, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427670" lims:id="1427670" lims:enactId="1424160">DORS/2023-277, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1380923" lims:id="1380923"><Label>68.32</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380924" lims:id="1380924"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1424257" lims:id="1427671">Pour évaluer s’il existe des preuves suffisantes pour conclure que les avantages liés à l’instrument médical l’emportent sur les risques associés à ce dernier, le ministre peut demander au titulaire d’une autorisation délivrée à l’égard de l’instrument de lui présenter, dans le délai précisé dans la demande, ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380925" lims:id="1380925"><Label>a)</Label><Text>ses rapports de synthèse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380926" lims:id="1380926"><Label>b)</Label><Text>les renseignements sur lesquels sont fondés les rapports de synthèse.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380927" lims:id="1380927"><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire fournit au ministre, sur demande, ses rapports de synthèse ou les renseignements, ou les deux, dans le délai précisé dans la demande.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380929" lims:id="1380929" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427672" lims:id="1427672" lims:enactId="1424160">DORS/2023-277, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1380930" lims:id="1380930"><Label>68.33</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1380931" lims:id="1427673"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire d’une autorisation pour un instrument médical tient des dossiers contenant ses rapports de synthèse et les renseignements sur lesquels ces rapports sont fondés.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380932" lims:id="1380932"><Label>(2)</Label><Text>Il les conserve pendant sept ans après la date de leur création.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380934" lims:id="1380934" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427674" lims:id="1427674" lims:enactId="1424160">DORS/2023-277, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380935" lims:id="1380935" level="3"><TitleText>Obligation de présenter un certificat</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1380936" lims:id="1380936"><Label>68.34</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1380937" lims:id="1427605"><Label>(1)</Label><Text>Si un nouveau certificat de système de gestion de la qualité ou un certificat modifié est délivré relativement à un instrument médical qui n’est pas un instrument médical BUSP, le fabricant qui est titulaire d’une autorisation à l’égard de celui-ci doit en présenter une copie au ministre dans les trente jours suivant sa délivrance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380938" lims:id="1380938"><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique par si le fabricant inclut le nouveau certificat de système de gestion de la qualité ou le certificat modifié dans la demande de modification de l’autorisation présentée en application de l’article 68.14.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380940" lims:id="1380940" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427606" lims:id="1427606" lims:enactId="1424143">DORS/2023-277, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380941" lims:id="1380941" level="3"><TitleText>Vente — annulation de l’autorisation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1380942" lims:id="1427607"><Label>68.35</Label><Text>Sous réserve des articles 21, 23 et 44, si une autorisation délivrée pour un instrument médical est annulée en application de l’un des alinéas 68.21(1)h), i) ou j), toute personne autre que le fabricant peut, malgré toute autre disposition de la partie 1, le vendre pour une période de six mois à compter de la date de l’annulation.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380944" lims:id="1380944" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427608" lims:id="1427608" lims:enactId="1424145">DORS/2023-277, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380945" lims:id="1380945" level="2"><TitleText>Usage élargi</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1428244" lims:id="1428244"><Label>68.351</Label><Text>Le ministre ne peut ajouter un état pathologique à la colonne 1 de la <XRefExternal reference-type="other">Liste d’instruments médicaux destinés à un usage élargi</XRefExternal> que s’il a des motifs raisonnables de croire que les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1428245" lims:id="1428245"><Label>a)</Label><Text>l’état pathologique présente un risque appréciable pour la santé publique au Canada ou résulte d’un tel risque;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1428246" lims:id="1428246"><Label>b)</Label><Text>une intervention immédiate est nécessaire pour parer au risque.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1428248" lims:id="1428248" lims:enactId="1424147">DORS/2023-277, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1380946" lims:id="1380946"><Label>68.36</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380947" lims:id="1380947"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1424237" lims:id="1427614">Le ministre ne peut ajouter un instrument médical homologué, ou un instrument médical de classe II, III ou IV pour lequel le fabricant est titulaire d’une autorisation, à la colonne 2 de la <XRefExternal reference-type="other">Liste d’instruments médicaux destinés à un usage élargi</XRefExternal> ni ajouter un usage élargi à la colonne 3 que si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1380948" lims:id="1427615"><Label>a)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de croire que l’usage élargi de l’instrument est nécessaire pour combler un besoin urgent en matière de santé publique relatif à l’état pathologique correspondant qui figure à la colonne 1;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380949" lims:id="1380949"><Label>b)</Label><Text>il dispose de preuves suffisantes pour conclure que les avantages liés à l’usage élargi l’emportent sur les risques associés à cet usage, compte tenu à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380950" lims:id="1380950"><Label>(i)</Label><Text>des incertitudes à l’égard de ces avantages et de ces risques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380951" lims:id="1380951"><Label>(ii)</Label><Text>du besoin urgent en matière de santé publique à l’égard de l’instrument;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380952" lims:id="1380952"><Label>c)</Label><Text>il conclut que la santé ou la sûreté des patients, des utilisateurs ou d’autres personnes ne seraient pas indûment compromises par l’usage élargi de l’instrument.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380953" lims:id="1380953"><Label>(2)</Label><Text>S’agissant d’un instrument médical homologué, les articles 26 et 27 ne s’appliquent pas à l’égard de l’importation, la publicité ou la vente de celui-ci, dans la mesure où ils se rapportent à l’usage élargi, si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1380954" lims:id="1427616"><Label>a)</Label><Text>l’état pathologique en lien avec l’usage élargi figure à la colonne 1 de la <XRefExternal reference-type="other">Liste d’instruments médicaux destinés à un usage élargi</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1380955" lims:id="1427617"><Label>b)</Label><Text>l’instrument figure à la colonne 2 de cette liste;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427618" lims:id="1427618"><Label>c)</Label><Text>l’usage élargi de l’instrument figure à la colonne 3 de cette liste.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1380956" lims:id="1427620"><Label>(3)</Label><Text>S’agissant d’un instrument médical de classe II, III ou IV pour lequel le fabricant est titulaire d’une autorisation, les articles 27 et 68.13 ne s’appliquent pas à l’égard de l’importation, la publicité ou la vente de celui-ci, dans la mesure où ils se rapportent à l’usage élargi, si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427621" lims:id="1427621"><Label>a)</Label><Text>l’état pathologique en lien avec l’usage élargi figure à la colonne 1 de la <XRefExternal reference-type="other">Liste d’instruments médicaux destinés à un usage élargi</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427622" lims:id="1427622"><Label>b)</Label><Text>l’instrument figure à la colonne 2 de cette liste;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427623" lims:id="1427623"><Label>c)</Label><Text>l’usage élargi de l’instrument figure à la colonne 3 de cette liste.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380960" lims:id="1380960" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427619" lims:id="1427619" lims:enactId="1424149">DORS/2023-277, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1380961" lims:id="1380961"><Label>68.37</Label><Text lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1424238" lims:id="1427624">Le ministre publie sur le site Web du gouvernement du Canada des renseignements supplémentaires relativement à l’usage élargi, qui figure à la colonne 3 de la <XRefExternal reference-type="other">Liste d’instruments médicaux destinés à un usage élargi</XRefExternal>, d’un instrument médical homologué — ou d’un instrument médical de classe II, III ou IV pour lequel le fabricant est titulaire d’une autorisation —, qui figure à la colonne 2 de cette liste, notamment les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380962" lims:id="1380962"><Label>a)</Label><Text>la mention de l’usage élargi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380963" lims:id="1380963"><Label>b)</Label><Text>la mention des avantages et risques connus et possibles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380964" lims:id="1380964"><Label>c)</Label><Text>tout supplément au mode d’emploi, sauf lorsque l’instrument peut être utilisé de façon efficace et en toute sécurité sans un tel supplément.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380966" lims:id="1380966" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427625" lims:id="1427625" lims:enactId="1424156">DORS/2023-277, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:lastAmendedDate="2024-01-03" lims:fid="1380967" lims:id="1380967"><Label>68.38</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1380968" lims:id="1427626"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut demander au titulaire d’une homologation pour un instrument médical figurant à la colonne 2 de la <XRefExternal reference-type="other">Liste d’instruments médicaux destinés à un usage élargi</XRefExternal> de lui fournir les renseignements dont il dispose ou auxquels il a un accès raisonnable relativement à l’usage élargi figurant à la colonne 3 de cette liste, s’il s’agit de l’instrument médical à l’égard duquel l’homologation a été délivrée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1380969" lims:id="1427627"><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut demander au titulaire d’une autorisation pour un instrument médical de classe II, III ou IV figurant à la colonne 2 de la <XRefExternal reference-type="other">Liste d’instruments médicaux destinés à un usage élargi</XRefExternal> de lui fournir les renseignements dont il dispose ou auxquels il a un accès raisonnable relativement à l’usage élargi figurant à la colonne 3 de cette liste, s’il s’agit de l’instrument médical à l’égard duquel l’autorisation a été délivrée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380970" lims:id="1380970"><Label>(3)</Label><Text>Le titulaire de l’homologation ou de l’autorisation fournit au ministre les renseignements demandés, dans le délai précisé dans la demande.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380972" lims:id="1380972" lims:enactId="1380291">DORS/2023-19, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-01-03" lims:enacted-date="2023-12-19" lims:fid="1427628" lims:id="1427628" lims:enactId="1424158">DORS/2023-277, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1010138" lims:id="1010138" level="1"><Label>PARTIE 2</Label><TitleText>Instruments faits sur mesure et instruments médicaux importés ou vendus aux fins d’un accès spécial</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1010139" lims:id="1010139" level="2"><TitleText>Champ d’application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010140" lims:id="1010140"><Label>69</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010141" lims:id="1010141"><Label>(1)</Label><Text>La présente partie s’applique aux instruments faits sur mesure et aux instruments médicaux importés ou vendus aux fins d’un accès spécial.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010142" lims:id="1010142"><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, <DefinedTermFr>accès spécial</DefinedTermFr> s’entend de l’accès à un instrument médical en cas d’urgence ou lorsque les traitements classiques ont échoué, ne sont pas disponibles ou ne conviennent pas.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1010143" lims:id="1010143" level="2"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010144" lims:id="1010144"><Label>70</Label><Text>Il est interdit d’importer ou de vendre un instrument fait sur mesure de classe III ou IV ou un instrument médical aux fins d’un accès spécial, à moins d’y être autorisé par le ministre.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1010145" lims:id="1010145" level="2"><TitleText>Autorisation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2023-02-22" lims:fid="1010146" lims:id="1010146"><Label>71</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010147" lims:id="1010147"><Label>(1)</Label><Text>Le professionnel de la santé qui désire obtenir un instrument médical visé à l’article 70 doit présenter au ministre une demande visant à autoriser le fabricant ou l’importateur, selon le cas, à lui vendre l’instrument ou à l’importer et à le lui vendre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010148" lims:id="1010148"><Label>(2)</Label><Text>La demande contient les renseignements et documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010149" lims:id="1010149"><Label>a)</Label><Text>les nom, classe et identificateur de l’instrument, y compris l’identificateur de tout instrument médical faisant partie d’un système, d’une trousse d’essai, d’un ensemble d’instruments, d’une famille d’instruments ou d’une famille d’ensembles d’instruments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010150" lims:id="1010150"><Label>b)</Label><Text>le nombre d’unités requises;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010151" lims:id="1010151"><Label>c)</Label><Text>les nom et adresse du fabricant ou de l’importateur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010152" lims:id="1010152"><Label>d)</Label><Text>les nom, titre et numéro de téléphone d’un représentant du fabricant ou de l’importateur avec lequel communiquer pour tout renseignement concernant l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010153" lims:id="1010153"><Label>e)</Label><Text>le diagnostic, le traitement ou les mesures prophylactiques pour lesquels l’instrument est requis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010154" lims:id="1010154"><Label>f)</Label><Text>un exposé faisant état :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010155" lims:id="1010155"><Label>(i)</Label><Text>des raisons pour lesquelles l’instrument a été choisi pour le diagnostic, le traitement ou les mesures prophylactiques,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010156" lims:id="1010156"><Label>(ii)</Label><Text>des risques et des avantages liés à son utilisation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1010157" lims:id="1380973"><Label>(iii)</Label><Text>des raisons pour lesquelles le diagnostic, le traitement ou les mesures prophylactiques ne pourraient être effectués à l’aide :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380974" lims:id="1380974"><Label>(A)</Label><Text>d’un instrument médical homologué qui se trouve dans le commerce au Canada,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380975" lims:id="1380975"><Label>(B)</Label><Text>d’un instrument médical pour lequel le fabricant de cet instrument est titulaire d’une autorisation délivrée au titre de l’article 68.12 et qui se trouve dans le commerce au Canada;</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010158" lims:id="1010158"><Label>g)</Label><Text>les nom et adresse de chaque établissement de santé où le professionnel de la santé se propose d’utiliser l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010159" lims:id="1010159"><Label>h)</Label><Text>les renseignements connus sur la sûreté et l’efficacité de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010160" lims:id="1010160"><Label>i)</Label><Text>un engagement écrit du professionnel de la santé portant qu’il informera le patient auquel l’instrument est destiné des risques et des avantages liés à son utilisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010161" lims:id="1010161"><Label>j)</Label><Text>le mode d’emploi, sauf lorsque l’instrument peut être utilisé de façon efficace et en toute sécurité sans mode d’emploi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010162" lims:id="1010162"><Label>k)</Label><Text>dans le cas d’un instrument fait sur mesure, une copie des directives écrites du professionnel de la santé au fabricant qui précisent les caractéristiques de conception de l’instrument.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380977" lims:id="1380977" lims:enactId="1380293">DORS/2023-19, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2023-02-22" lims:fid="1010163" lims:id="1010163"><Label>72</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010164" lims:id="1010164"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre délivre au fabricant ou à l’importateur l’autorisation visée au paragraphe 71(1) s’il détermine que les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010165" lims:id="1010165"><Label>a)</Label><Text>les avantages dont pourrait tirer le patient de l’utilisation de l’instrument l’emportent sur les risques liés à son utilisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010166" lims:id="1010166"><Label>b)</Label><Text>la santé ou la sûreté des patients, utilisateurs ou autres personnes ne seraient pas indûment compromises;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010167" lims:id="1010167"><Label>c)</Label><Text>aucun instrument médical homologué répondant adéquatement aux besoins du patient ne se trouve dans le commerce au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380978" lims:id="1380978"><Label>c.1)</Label><Text>aucun instrument médical pour lequel le fabricant de cet instrument est titulaire d’une autorisation délivrée au titre de l’article 68.12 et qui répond adéquatement aux besoins du patient ne se trouve dans le commerce au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1010168" lims:id="1380979"><Label>d)</Label><Text>l’autorisation n’est pas utilisée par le fabricant ou l’importateur pour se soustraire aux exigences de la partie 1 ou de la partie 1.1.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010169" lims:id="1010169"><Label>(2)</Label><Text>L’autorisation précise :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010170" lims:id="1010170"><Label>a)</Label><Text>le nombre d’unités de l’instrument qui peuvent être importées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010171" lims:id="1010171"><Label>b)</Label><Text>le nombre d’unités de l’instrument qui peuvent être vendues;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010172" lims:id="1010172"><Label>c)</Label><Text>le nom du professionnel de la santé à qui le fabricant ou l’importateur peut vendre l’instrument.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-02-22" lims:enacted-date="2023-02-03" lims:fid="1380981" lims:id="1380981" lims:enactId="1380295">DORS/2023-19, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1010173" lims:id="1010173" level="2"><TitleText>Renseignements complémentaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010174" lims:id="1010174"><Label>73</Label><Text>Lorsque les renseignements et documents contenus dans la demande d’autorisation sont insuffisants pour permettre au ministre de déterminer si les conditions visées au paragraphe 72(1) sont réunies, le fabricant, l’importateur ou le professionnel de la santé doit, à la demande du ministre, fournir des renseignements complémentaires.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010175" lims:id="1010175"><Label>74</Label><Text>Le ministre peut, à l’égard d’une autorisation qui a été délivrée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010176" lims:id="1010176"><Label>a)</Label><Text>demander au fabricant, à l’importateur ou au professionnel de la santé de lui fournir des renseignements concernant l’instrument, s’il a des motifs raisonnables de croire, à la suite de l’examen de tout rapport ou renseignement portés à sa connaissance, que les conditions visées au paragraphe 72(1) ne sont plus remplies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010177" lims:id="1010177"><Label>b)</Label><Text>annuler, par avis écrit motivé, l’autorisation dans les cas suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010178" lims:id="1010178"><Label>(i)</Label><Text>il détermine que les conditions visées au paragraphe 72(1) ne sont plus remplies,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010179" lims:id="1010179"><Label>(ii)</Label><Text>la personne en cause n’obtempère pas à la demande de renseignements visée à l’alinéa a).</Text></Subparagraph></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1010180" lims:id="1010180" level="2"><TitleText>Étiquetage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010181" lims:id="1010181"><Label>75</Label><Text>Il est interdit d’importer ou de vendre un instrument médical à l’égard duquel une autorisation a été délivrée en vertu de l’article 72 ou un instrument fait sur mesure de classe I ou II, sauf s’il est accompagné d’une étiquette qui porte les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010182" lims:id="1010182"><Label>a)</Label><Text>le nom du fabricant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010183" lims:id="1010183"><Label>b)</Label><Text>le nom de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010184" lims:id="1010184"><Label>c)</Label><Text>une mention précisant qu’il s’agit d’un instrument fait sur mesure ou d’un instrument destiné à être importé ou vendu aux fins d’un accès spécial.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1010185" lims:id="1010185" level="2"><TitleText>Registre de distribution</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010186" lims:id="1010186"><Label>76</Label><Text>Le fabricant ou l’importateur d’un instrument médical à l’égard duquel une autorisation a été délivrée en vertu de l’article 72 doit tenir un registre de distribution de l’instrument conformément aux articles 52 à 56.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1010187" lims:id="1290161" level="2"><TitleText>Rapports d’incident</TitleText><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290163" lims:id="1290163" lims:enactId="1268000">DORS/2020-262, art. 18(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Heading><Section lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:lastAmendedDate="2021-06-23" lims:fid="1010188" lims:id="1290143"><Label>77</Label><Text>Le professionnel de la santé visé au paragraphe 71(1) signale, dans les soixante-douze heures après en avoir eu connaissance, tout incident qui met en cause l’instrument médical à l’égard duquel une autorisation a été délivrée en application de l’article 72, et il en précise la nature et les circonstances au ministre, ainsi qu’au fabricant ou à l’importateur, lorsque l’incident, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290144" lims:id="1290144"><Label>a)</Label><Text>est lié à une défaillance de l’instrument, à une dégradation de son efficacité ou à un étiquetage ou à un mode d’emploi défectueux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290145" lims:id="1290145"><Label>b)</Label><Text>a entraîné la mort ou une détérioration grave de l’état de santé d’un patient, d’un utilisateur ou d’une autre personne, ou serait susceptible de le faire s’il se reproduisait.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290147" lims:id="1290147" lims:enactId="1268002">DORS/2020-262, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1010189" lims:id="1010189" level="2"><TitleText>Enregistrement des implants</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010190" lims:id="1010190"><Label>78</Label><Text>Les articles 66 à 68 s’appliquent aux implants qui sont importés ou vendus aux fins d’un accès spécial.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010192" lims:id="1010192">DORS/2002-190, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1010193" lims:id="1010193" level="1"><Label>PARTIE 3</Label><TitleText>Instruments médicaux pour essais expérimentaux avec des sujets humains</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1010194" lims:id="1010194" level="2"><TitleText>Champ d’application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010195" lims:id="1010195"><Label>79</Label><Text>La présente partie s’applique aux instruments médicaux importés ou vendus aux fins d’essais expérimentaux avec des sujets humains.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1010196" lims:id="1010196" level="2"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010197" lims:id="1010197"><Label>80</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010198" lims:id="1010198"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), il est interdit d’importer ou de vendre un instrument médical aux fins d’essais expérimentaux.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010199" lims:id="1010199"><Label>(2)</Label><Text>Le fabricant ou l’importateur d’un instrument médical de classe II, III ou IV peut le vendre à un chercheur compétent aux fins d’essais expérimentaux, s’il détient une autorisation délivrée en vertu du paragraphe 83(1) et s’il a en sa possession un registre contenant les renseignements et documents visés à l’article 81.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010200" lims:id="1010200"><Label>(3)</Label><Text>Le fabricant ou l’importateur d’un instrument médical de classe I peut le vendre à un chercheur compétent aux fins d’essais expérimentaux, s’il a en sa possession un registre contenant les renseignements et documents visés à l’article 81.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1010201" lims:id="1010201" level="2"><TitleText>Registre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2021-06-23" lims:fid="1010202" lims:id="1010202"><Label>81</Label><Text>Le registre visé à l’article 80 doit contenir les renseignements et documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010203" lims:id="1010203"><Label>a)</Label><Text>les nom, adresse et numéro de téléphone du fabricant et de l’importateur de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010204" lims:id="1010204"><Label>b)</Label><Text>les nom, classe et identificateur de l’instrument, y compris l’identificateur de tout instrument médical faisant partie d’un système, d’une trousse d’essai, d’un ensemble d’instruments, d’une famille d’instruments ou d’une famille d’ensembles d’instruments;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010205" lims:id="1010205"><Label>c)</Label><Text>la description de l’instrument, ainsi que ses matériaux de fabrication et d’emballage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010206" lims:id="1010206"><Label>d)</Label><Text>l’énoncé des caractéristiques de l’instrument qui permettent de l’utiliser pour les états pathologiques, les fins et les utilisations pour lesquels il est fabriqué, vendu ou présenté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010207" lims:id="1010207"><Label>e)</Label><Text>la liste des pays étrangers où il a été vendu, le nombre total d’unités vendues dans ces pays et un sommaire des problèmes signalés et des rappels effectués dans ces pays;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010208" lims:id="1010208"><Label>f)</Label><Text>l’appréciation du risque qui consiste en une analyse et une évaluation des risques, ainsi que les mesures de réduction des risques adoptées aux fins de l’essai expérimental, y compris, le cas échéant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010209" lims:id="1010209"><Label>(i)</Label><Text>les résultats de toute recherche, de tout essai et de toute étude antérieurs effectués relativement à l’instrument,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010210" lims:id="1010210"><Label>(ii)</Label><Text>une description des méthodes actuelles de diagnostic et de traitement de l’état pathologique à l’égard duquel il est proposé d’effectuer l’essai expérimental,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010211" lims:id="1010211"><Label>(iii)</Label><Text>les données sur les précautions, avertissements, contre-indications et effets nocifs possibles liés à l’utilisation de l’instrument;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010212" lims:id="1010212"><Label>g)</Label><Text>le nom de tous les chercheurs compétents à qui il est proposé de vendre l’instrument et leurs qualifications professionnelles, notamment leur formation et leur expérience;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010213" lims:id="1010213"><Label>h)</Label><Text>les nom et adresse de chaque établissement où il est proposé d’effectuer l’essai expérimental et, dans le cas d’un instrument de classe III ou IV, une autorisation écrite de l’établissement portant que l’essai peut y être effectué;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010214" lims:id="1010214"><Label>i)</Label><Text>un protocole de l’essai expérimental, y compris le nombre d’unités de l’instrument qu’il est proposé d’utiliser, le but de l’essai et l’hypothèse sur laquelle il se fonde, la durée de l’essai, ainsi qu’une copie de la formule de consentement des patients;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010215" lims:id="1010215"><Label>j)</Label><Text>un exemplaire de l’étiquette de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010216" lims:id="1010216"><Label>k)</Label><Text>un engagement écrit de la part de chaque chercheur compétent portant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010217" lims:id="1010217"><Label>(i)</Label><Text>qu’il effectuera l’essai conformément au protocole d’essai fourni par le fabricant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010218" lims:id="1010218"><Label>(ii)</Label><Text>qu’il informera le patient qui doit faire l’objet du diagnostic ou du traitement au moyen de l’instrument des risques et des avantages liés à l’utilisation de l’instrument et obtiendra de celui-ci un consentement écrit relatif à son utilisation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010219" lims:id="1010219"><Label>(iii)</Label><Text>qu’il n’utilisera pas l’instrument ou n’en permettra pas l’utilisation à des fins autres que l’essai expérimental visé par le protocole,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010220" lims:id="1010220"><Label>(iv)</Label><Text>que l’instrument ne sera utilisé que par lui, ou par une personne sous sa supervision,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1010221" lims:id="1290148"><Label>(v)</Label><Text>qu’en cas d’un incident qui met en cause l’instrument, il signalera l’incident et les circonstances l’entourant au ministre, ainsi qu’au fabricant ou à l’importateur, dans les soixante-douze heures après en avoir eu connaissance, lorsque l’incident, à la fois :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290149" lims:id="1290149"><Label>(A)</Label><Text>est lié à une défaillance de l’instrument, à une dégradation de son efficacité ou à un étiquetage ou un mode d’emploi défectueux,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290150" lims:id="1290150"><Label>(B)</Label><Text>a entraîné la mort ou une détérioration grave de l’état de santé d’un patient, d’un utilisateur ou d’une autre personne, ou serait susceptible de le faire s’il se reproduisait.</Text></Clause></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290152" lims:id="1290152" lims:enactId="1268004">DORS/2020-262, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1010222" lims:id="1010222" level="2"><TitleText>Autorisation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010223" lims:id="1010223"><Label>82</Label><Text>La demande relative à l’autorisation prévue au paragraphe 80(2) est présentée par écrit au ministre et contient :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010224" lims:id="1010224"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un instrument médical de classe II ou d’un instrument diagnostique in vitro de classe III ou IV qui n’est pas utilisé pour la gestion du patient, sauf un instrument diagnostique clinique in vitro, les renseignements visés aux alinéas 81a), b) et h) à j);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010225" lims:id="1010225"><Label>b)</Label><Text>dans le cas de tout autre instrument de classe III ou IV, tous les renseignements et documents visés à l’article 81.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010227" lims:id="1010227">DORS/2002-190, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010228" lims:id="1010228"><Label>83</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010229" lims:id="1010229"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre délivre au fabricant ou à l’importateur l’autorisation visée au paragraphe 80(2) s’il détermine que les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010230" lims:id="1010230"><Label>a)</Label><Text>l’instrument peut être utilisé aux fins de l’essai expérimental sans présenter un risque grave pour la vie, la santé ou la sûreté des patients, utilisateurs ou autres personnes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010231" lims:id="1010231"><Label>b)</Label><Text>l’essai expérimental ne va pas à l’encontre de l’intérêt des patients en cause;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010232" lims:id="1010232"><Label>c)</Label><Text>les objectifs de l’essai expérimental seront atteints.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010233" lims:id="1010233"><Label>(2)</Label><Text>L’autorisation précise :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010234" lims:id="1010234"><Label>a)</Label><Text>le nom des chercheurs compétents à qui l’instrument peut être vendu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010235" lims:id="1010235"><Label>b)</Label><Text>le type de diagnostic ou de traitement pour lequel l’instrument peut être vendu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010236" lims:id="1010236"><Label>c)</Label><Text>le nombre d’unités de l’instrument qui peuvent être vendues;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010237" lims:id="1010237"><Label>d)</Label><Text>le protocole régissant l’essai expérimental.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1010238" lims:id="1010238" level="2"><TitleText>Renseignements complémentaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010239" lims:id="1010239"><Label>84</Label><Text>Lorsque les renseignements et documents contenus dans la demande d’autorisation sont insuffisants pour permettre au ministre de déterminer si les conditions visées au paragraphe 83(1) sont réunies, le fabricant ou l’importateur doit, à la demande du ministre, lui fournir des renseignements complémentaires.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010240" lims:id="1010240"><Label>85</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010241" lims:id="1010241"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut demander au fabricant ou à l’importateur de l’instrument médical faisant l’objet d’un essai expérimental de lui fournir des renseignements concernant l’essai s’il a des motifs raisonnables de croire, à la suite de l’examen de tout rapport ou renseignement portés à sa connaissance, que l’une des situations suivantes peut exister :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010242" lims:id="1010242"><Label>a)</Label><Text>l’essai présente un risque grave pour la vie, la santé ou la sûreté des patients, utilisateurs ou autres personnes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010243" lims:id="1010243"><Label>b)</Label><Text>l’essai va à l’encontre de l’intérêt des patients en cause;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010244" lims:id="1010244"><Label>c)</Label><Text>les objectifs de l’essai ne seront pas atteints;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010245" lims:id="1010245"><Label>d)</Label><Text>le chercheur compétent qui effectue l’essai ne respecte pas l’engagement visé à l’alinéa 81k);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010246" lims:id="1010246"><Label>e)</Label><Text>les renseignements soumis concernant l’essai sont faux ou trompeurs.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010247" lims:id="1010247"><Label>(2)</Label><Text>Si le fabricant ou l’importateur ne fournit pas les renseignements demandés ou, dans le cas où ceux-ci sont fournis, si le ministre détermine, à la suite de leur examen, que l’une des situations visées au paragraphe (1) existe, celui-ci peut, par avis motivé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010248" lims:id="1010248"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un instrument médical de classe I, ordonner au fabricant ou à l’importateur d’en cesser la vente aux chercheurs compétents précisés dans l’avis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010249" lims:id="1010249"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un instrument médical de classe II, III ou IV, annuler tout ou partie de l’autorisation délivrée en vertu du paragraphe 83(1).</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1010250" lims:id="1010250" level="2"><TitleText>Étiquetage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010251" lims:id="1010251"><Label>86</Label><Text>Il est interdit d’importer ou de vendre un instrument médical aux fins d’essais expérimentaux, sauf s’il est accompagné d’une étiquette qui porte les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010252" lims:id="1010252"><Label>a)</Label><Text>le nom du fabricant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010253" lims:id="1010253"><Label>b)</Label><Text>le nom de l’instrument;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010254" lims:id="1010254"><Label>c)</Label><Text>les mentions « Instrument de recherche » et « <Language xml:lang="en">Investigational Device</Language> », ou toute mention équivalente, en français et en anglais;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010255" lims:id="1010255"><Label>d)</Label><Text>les mentions « Réservé uniquement à l’usage de chercheurs compétents » et « <Language xml:lang="en">To Be Used by Qualified Investigators Only</Language> », ou toute mention équivalente, en français et en anglais;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010256" lims:id="1010256"><Label>e)</Label><Text>dans le cas d’un instrument diagnostique in vitro, les mentions « Les spécifications de rendement de l’instrument n’ont pas été établies » et « <Language xml:lang="en">The performance specifications of this device have not been established</Language> », ou toute mention équivalente, en français et en anglais.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1010257" lims:id="1010257" level="2"><TitleText>Publicité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010258" lims:id="1010258"><Label>87</Label><Text>Il est interdit à toute personne de faire la publicité d’un instrument médical faisant l’objet d’un essai expérimental, sauf si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010259" lims:id="1010259"><Label>a)</Label><Text>d’une part, la personne est titulaire d’une autorisation d’importation ou de vente de l’instrument délivrée en vertu du paragraphe 83(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010260" lims:id="1010260"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, la publicité précise clairement le fait que l’instrument fait l’objet d’un essai expérimental, et le but de celui-ci.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1010261" lims:id="1010261" level="2"><TitleText>Exigences supplémentaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2024-12-14" lims:fid="1010262" lims:id="1010262"><Label>88</Label><Text>Les exigences prévues aux dispositions ci-après s’appliquent aux instruments médicaux visés par la présente partie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010263" lims:id="1010263"><Label>a)</Label><Text>les articles 52 à 56 visant les registres de distribution;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010264" lims:id="1010264"><Label>b)</Label><Text>les articles 57 et 58 visant les plaintes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1010265" lims:id="1290154"><Label>c)</Label><Text>les articles 59 à 61.1 visant les rapports d’incidents;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1010266" lims:id="1489357"><Label>d)</Label><Text>les articles 63 à 65.6 visant les rappels;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010267" lims:id="1010267"><Label>e)</Label><Text>les articles 66 à 68 visant l’enregistrement des implants.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010269" lims:id="1010269">DORS/2002-190, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290153" lims:id="1290153" lims:enactId="1268006">DORS/2020-262, art. 21</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-12-14" lims:enacted-date="2024-06-17" lims:fid="1489358" lims:id="1489358" lims:enactId="1446634">DORS/2024-136, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:lastAmendedDate="2021-06-23" lims:fid="1290155" lims:id="1290155"><Label>88.1</Label><Text>Les paragraphes 61.2(2) et (3) et l’article 61.3 s’appliquent à l’égard des instruments médicaux visés par la présente partie. Toutefois la mention du titulaire d’une autorisation relative à un produit thérapeutique dans ces dispositions vaut mention du titulaire d’une autorisation délivrée en vertu du paragraphe 83(1).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2021-06-23" lims:enacted-date="2020-12-04" lims:fid="1290157" lims:id="1290157" lims:enactId="1268008">DORS/2020-262, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1010270" lims:id="1010270" level="1"><Label>PARTIE 4</Label><TitleText>Certificat d’exportation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010271" lims:id="1010271"><Label>89</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010272" lims:id="1010272"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de l’article 37 de la Loi, le certificat d’exportation d’un instrument médical doit être en la forme établie à l’annexe 3.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010273" lims:id="1010273"><Label>(2)</Label><Text>Il doit être signé et daté par l’une des personnes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010274" lims:id="1010274"><Label>a)</Label><Text>si l’exportateur de l’instrument est une personne morale :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010275" lims:id="1010275"><Label>(i)</Label><Text>son premier dirigeant au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010276" lims:id="1010276"><Label>(ii)</Label><Text>son directeur des affaires réglementaires au Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010277" lims:id="1010277"><Label>(iii)</Label><Text>le mandataire de la personne visée aux sous-alinéas (i) ou (ii);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010278" lims:id="1010278"><Label>b)</Label><Text>si l’exportateur de l’instrument est une personne physique :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010279" lims:id="1010279"><Label>(i)</Label><Text>l’exportateur lui-même,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010280" lims:id="1010280"><Label>(ii)</Label><Text>son mandataire.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010281" lims:id="1010281"><Label>90</Label><Text>Il est interdit de signer un certificat d’exportation qui est faux ou trompeur ou qui comporte des omissions qui peuvent avoir une incidence sur son exactitude et son intégrité.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010282" lims:id="1010282"><Label>91</Label><Text>L’exportateur doit tenir, à son principal établissement au Canada, des dossiers où sont versés les certificats d’exportation remplis et, sur demande d’un inspecteur, lui soumettre ces certificats pour examen.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010283" lims:id="1010283"><Label>92</Label><Text>L’exportateur doit conserver les certificats d’exportation pendant au moins cinq ans suivant la date d’exportation.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1010284" lims:id="1010284" level="1"><Label>PARTIE 5</Label><TitleText>Dispositions transitoires, abrogation et entrée en vigueur</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1010285" lims:id="1010285" level="2"><TitleText>Dispositions transitoires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010286" lims:id="1010286" type="transitional"><Label>93</Label><Text>Pour l’application des articles 94 et 95, <DefinedTermFr>ancien règlement</DefinedTermFr> s’entend du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal>, C.R.C., ch. 871, et <DefinedTermFr>Directeur</DefinedTermFr> s’entend au sens de ce règlement.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010287" lims:id="1010287" type="transitional"><Label>94</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010288" lims:id="1010288" type="transitional"><Label>(1)</Label><Text>Si une demande d’avis de conformité à l’égard d’un instrument médical a été présentée conformément à la partie V de l’ancien règlement et que le Directeur n’en a pas terminé l’examen le 30 juin 1998, l’instrument doit quand même faire l’objet d’une demande d’homologation aux termes du présent règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010289" lims:id="1010289" type="transitional"><Label>(2)</Label><Text>Toutefois, aux fins de la demande d’homologation, les renseignements et documents exigés aux termes des alinéas 32(2)a) à e), (3)a) à i) ou (4)a) à o) sont réputés avoir été fournis si un avis de conformité à l’égard de l’instrument avait été délivré selon l’ancien règlement.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010290" lims:id="1010290" type="transitional"><Label>95</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010291" lims:id="1010291" type="transitional"><Label>(1)</Label><Text>Tout instrument médical en vente au Canada le 30 juin 1998 aux termes de l’ancien règlement n’a pas à être homologué avant le 1<Sup>er</Sup> février 1999 si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010292" lims:id="1010292" type="transitional"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un instrument visé par la partie V de l’ancien règlement, le fabricant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010293" lims:id="1010293" type="transitional"><Label>(i)</Label><Text>est titulaire d’un avis de conformité à l’égard de l’instrument qui est valide le 30 juin 1998,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010294" lims:id="1010294" type="transitional"><Label>(ii)</Label><Text>n’est pas titulaire d’un tel avis de conformité, mais s’est conformé à la partie II de l’ancien règlement durant la période du 8 octobre 1982 au 31 mars 1983;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010295" lims:id="1010295" type="transitional"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un instrument qui n’est pas visé par la partie V de l’ancien règlement, le fabricant a remis au Directeur, au plus tard le 30 juin 1998, la déclaration visée au paragraphe 24(1) de l’ancien règlement à l’égard de l’instrument.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010296" lims:id="1010296" type="transitional"><Label>(2)</Label><Text>Lorsque la première demande d’homologation à l’égard d’un instrument médical visé au paragraphe (1) est présentée avant le 1<Sup>er</Sup> février 1999, les renseignements et documents exigés aux termes des alinéas 32(2)a) à e), (3)a) à i) ou (4)a) à o) sont réputés avoir été fournis si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010297" lims:id="1010297" type="transitional"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un instrument visé par la partie V de l’ancien règlement, le fabricant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010298" lims:id="1010298" type="transitional"><Label>(i)</Label><Text>est titulaire d’un avis de conformité à l’égard de l’instrument qui est valide le 30 juin 1998,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010299" lims:id="1010299" type="transitional"><Label>(ii)</Label><Text>n’est pas titulaire d’un tel avis de conformité, mais s’est conformé à la partie II de l’ancien règlement durant la période du 8 octobre 1982 au 31 mars 1983;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010300" lims:id="1010300" type="transitional"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un instrument qui n’est pas visé par la partie V de l’ancien règlement, le fabricant a remis au Directeur, au plus tard le 30 juin 1998, la déclaration visée au paragraphe 24(1) de l’ancien règlement à l’égard de l’instrument.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010301" lims:id="1010301" type="transitional"><Label>(3)</Label><Text>Les paragraphes (1) et (2) cessent de s’appliquer à l’égard de l’instrument médical si celui-ci fait l’objet d’une modification visée à l’article 34 ou si l’avis de conformité est suspendu ou annulé en vertu de l’article 40 de l’ancien règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010302" lims:id="1010302" type="transitional"><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du présent article, tout avis de conformité peut être suspendu ou annulé en vertu de l’article 40 de l’ancien règlement comme si cet article était encore en vigueur.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1010303" lims:id="1010303" level="2"><TitleText>Abrogation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010304" lims:id="1010304" type="amending"><Label>96</Label><Text>[Abrogation]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-29" lims:fid="1010305" lims:id="1010305" level="2"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010306" lims:id="1010306" type="transitional"><Label>97</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010307" lims:id="1010307" type="transitional"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) à (5), le présent règlement entre en vigueur le 1<Sup>er</Sup> juillet 1998.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010308" lims:id="1010308" type="transitional"><Label>(2)</Label><Text>L’article 32, à l’exception des alinéas (2)f), (3)j) et (4)p), entre en vigueur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010309" lims:id="1010309" type="transitional"><Label>a)</Label><Text>dans le cas des instruments médicaux visés aux articles 94 et 95, le 1<Sup>er</Sup> septembre 1998;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010310" lims:id="1010310" type="transitional"><Label>b)</Label><Text>dans le cas de tout autre instrument médical, le 1<Sup>er</Sup> juillet 1998.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010311" lims:id="1010311" type="transitional"><Label>(3)</Label><Text>Les alinéas 32(2)f), (3)j) et (4)p) entrent en vigueur le 1<Sup>er</Sup> janvier 2003.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010312" lims:id="1010312" type="transitional"><Label>(4)</Label><Text>Les articles 43 et 44 entrent en vigueur le 1<Sup>er</Sup> janvier 1999.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010313" lims:id="1010313" type="transitional"><Label>(5)</Label><Text>Les articles 45 à 51 entrent en vigueur le 1<Sup>er</Sup> novembre 1998.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010315" lims:id="1010315">DORS/2001-217, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:lastAmendedDate="2007-06-07" lims:fid="1010316" lims:id="1010316" spanlanguages="no" bilingual="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010317" lims:id="1010317"><Label>ANNEXE 1</Label><OriginatingRef>(article 6)</OriginatingRef><TitleText>Règles de classification des instruments médicaux</TitleText></ScheduleFormHeading><Heading lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010318" lims:id="1010318" level="1"><Label>PARTIE 1</Label><TitleText>Instruments médicaux autres que les instruments diagnostiques in vitro</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010319" lims:id="1010319" level="2"><TitleText>Instruments effractifs</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010320" lims:id="1010320" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" keep-with-next="yes"><Text><Emphasis style="italic">Règle 1</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010321" lims:id="1010321" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), les instruments effractifs chirurgicaux sont classés dans la classe II.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010322" lims:id="1010322" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(2)</Label><Text>Ils sont classés dans la classe IV s’ils sont destinés à diagnostiquer, surveiller, contrôler ou corriger un défaut du système cardiovasculaire central, du système nerveux central ou d’un foetus dans l’utérus.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010323" lims:id="1010323" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(3)</Label><Text>Ils sont classés dans la classe III s’ils sont habituellement destinés à demeurer dans le corps pendant au moins 30 jours consécutifs ou s’ils sont absorbés par celui-ci.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010324" lims:id="1010324" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" keep-with-next="yes"><Text><Emphasis style="italic">Règle 2</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010325" lims:id="1010325" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) à (4), les instruments effractifs qui pénètrent dans le corps par un de ses orifices ou qui entrent en contact avec la surface de l’oeil sont classés dans la classe II.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010326" lims:id="1010326" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(2)</Label><Text>Ils sont classés dans la classe I s’ils sont destinés à être placés dans les cavités buccale ou nasale jusqu’au pharynx ou dans le canal auditif jusqu’au tympan.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010327" lims:id="1010327" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(3)</Label><Text>Ils sont classés dans la classe III s’ils sont habituellement destinés à demeurer dans le corps ou en contact avec la surface de l’oeil pendant au moins 30 jours consécutifs.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010328" lims:id="1010328" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(4)</Label><Text>Ils sont classés dans la classe III s’ils sont destinés à être présentés comme prévenant ou réduisant la transmission d’agents infectieux dans le cadre d’activités sexuelles.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010329" lims:id="1010329" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" keep-with-next="yes"><Text><Emphasis style="italic">Règle 3</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010330" lims:id="1010330" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Malgré les règles 1 et 2 :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010331" lims:id="1010331" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>les produits dentaires et les appareils orthodontiques, ainsi que leurs accessoires, sont classés dans la classe II;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010332" lims:id="1010332" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>les instruments chirurgicaux ou dentaires sont classés dans la classe I;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010333" lims:id="1010333" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>les condoms en latex sont classés dans la classe II.</Text></Provision></Provision></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010334" lims:id="1010334" level="2"><TitleText>Instruments non effractifs</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010335" lims:id="1010335" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" keep-with-next="yes"><Text><Emphasis style="italic">Règle 4</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010336" lims:id="1010336" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), les instruments non effractifs destinés à entrer en contact avec une peau lésée sont classés dans la classe II.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010337" lims:id="1010337" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(2)</Label><Text>Ils sont classés dans la classe I s’ils sont destinés à servir de barrière mécanique ou aux fins d’absorption des exsudats ou de compression.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010338" lims:id="1010338" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" keep-with-next="yes"><Text><Emphasis style="italic">Règle 5</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010339" lims:id="1010339" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Les instruments non effractifs destinés à acheminer ou à stocker des gaz, liquides ou tissus, ou des fluides de l’organisme, aux fins d’introduction dans le corps par perfusion ou autre administration sont classés dans la classe II.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010340" lims:id="1010340" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" keep-with-next="yes"><Text><Emphasis style="italic">Règle 6</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010341" lims:id="1010341" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), les instruments non effractifs destinés à modifier la composition biologique ou chimique du sang ou de tout autre fluide de l’organisme, ou d’un liquide, aux fins d’introduction dans le corps par perfusion ou autre administration sont classés dans la classe III.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010342" lims:id="1010342" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(2)</Label><Text>Ils sont classés dans la classe IV si leurs caractéristiques sont telles que le processus de modification peut introduire dans le corps une substance étrangère potentiellement dangereuse, compte tenu de sa nature et de sa quantité.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010343" lims:id="1010343" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(3)</Label><Text>Ils sont classés dans la classe II si la modification s’effectue par centrifugation ou filtration par gravité, ou par échange de gaz ou de chaleur.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010344" lims:id="1010344" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" keep-with-next="yes"><Text><Emphasis style="italic">Règle 7</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010345" lims:id="1010345" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), les autres instruments non effractifs sont classés dans la classe I.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010346" lims:id="1010346" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(2)</Label><Text>Ils sont classés dans la classe II s’ils sont destinés, selon le cas :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010347" lims:id="1010347" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>à servir de dispositifs d’étalonnage, d’essai ou de soutien au contrôle de la qualité d’un autre instrument médical;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010348" lims:id="1010348" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>à être connectés à un instrument actif de classe II, III ou IV.</Text></Provision></Provision></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010349" lims:id="1010349" level="2"><TitleText>Instruments actifs</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010350" lims:id="1010350" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" keep-with-next="yes"><Text><Emphasis style="italic">Règle 8</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010351" lims:id="1010351" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), les instruments actifs destinés à émettre des rayonnements ionisants, y compris tout instrument ou logiciel qui est destiné à commander ou à surveiller de tels instruments ou à influer directement sur leur rendement, sont classés dans la classe III.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010352" lims:id="1010352" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(2)</Label><Text>Ils sont classés dans la classe II s’ils sont destinés à effectuer des radiographies.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010353" lims:id="1010353" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(3)</Label><Text>Malgré le paragraphe (2), ils sont classés dans la classe III s’ils sont destinés à effectuer des mammographies.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010354" lims:id="1010354" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" keep-with-next="yes"><Text><Emphasis style="italic">Règle 9</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010355" lims:id="1010355" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), les instruments thérapeutiques actifs, y compris leurs logiciels spécialisés, destinés à transmettre de l’énergie au corps ou à en retirer de celui-ci sont classés dans la classe II.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010356" lims:id="1010356" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(2)</Label><Text>Ils sont classés dans la classe III si la transmission ou le retrait est susceptible de présenter un danger, compte tenu de la nature de la transmission ou du retrait, de l’intensité de l’énergie et de la partie du corps en cause.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010357" lims:id="1010357" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(3)</Label><Text>Les instruments visés au paragraphe (2) sont toutefois classés dans la classe IV s’ils sont destinés à contrôler le traitement de l’état du patient à l’aide d’un système à boucle fermée.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010358" lims:id="1010358" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" keep-with-next="yes"><Text><Emphasis style="italic">Règle 10</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010359" lims:id="1010359" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), les instruments diagnostiques actifs, y compris leurs logiciels spécialisés, qui fournissent de l’énergie aux fins de l’imagerie ou la surveillance de processus physiologiques sont classés dans la classe II.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010360" lims:id="1010360" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(2)</Label><Text>Ils sont classés dans la classe III s’ils sont destinés à surveiller, évaluer ou diagnostiquer une maladie, un désordre, un état physique anormal ou une grossesse et qu’une lecture erronée est susceptible de présenter un danger immédiat.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010361" lims:id="1010361" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" keep-with-next="yes"><Text><Emphasis style="italic">Règle 11</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010362" lims:id="1010362" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (2) et (3), les instruments actifs, y compris leurs logiciels spécialisés, destinés à administrer des drogues, des fluides de l’organisme ou toute autre substance au corps ou à les retirer de celui-ci sont classés dans la classe II.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010363" lims:id="1010363" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(2)</Label><Text>Ils sont classés dans la classe III si l’administration ou le retrait est susceptible de présenter un danger, compte tenu de la nature de l’administration ou du retrait, de la nature de la substance et de la partie du corps en cause.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010364" lims:id="1010364" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(3)</Label><Text>Les instruments visés au paragraphe (2) sont toutefois classés dans la classe IV s’ils sont destinés à contrôler le traitement de l’état du patient à l’aide d’un système à boucle fermée.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010365" lims:id="1010365" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" keep-with-next="yes"><Text><Emphasis style="italic">Règle 12</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010366" lims:id="1010366" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Les autres instruments actifs sont classés dans la classe I.</Text></Provision></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010367" lims:id="1010367" level="2"><TitleText>Règles particulières</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010368" lims:id="1010368" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" keep-with-next="yes"><Text><Emphasis style="italic">Règle 13</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010369" lims:id="1010369" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Les instruments médicaux qui sont destinés à :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010370" lims:id="1010370" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>désinfecter ou stériliser le sang, les tissus ou les organes destinés aux transfusions ou aux implantations sont classés dans la classe IV;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010371" lims:id="1010371" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>désinfecter ou stériliser un instrument médical sont classés dans la classe II.</Text></Provision></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010372" lims:id="1010372" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" keep-with-next="yes"><Text><Emphasis style="italic">Règle 14</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010373" lims:id="1010373" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), les instruments médicaux ci-après sont classés dans la classe IV :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010374" lims:id="1010374" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>les instruments qui sont fabriqués avec des cellules ou des tissus, humains ou animaux, ou avec leurs dérivés, ou ceux qui contiennent de tels tissus, cellules ou dérivés;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010375" lims:id="1010375" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>les instruments qui sont fabriqués avec un produit élaboré au moyen de la technologie de recombinaison de l’ADN, ou ceux qui contiennent un tel produit.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010376" lims:id="1010376" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>(2)</Label><Text>Ils sont classés dans la classe I s’ils sont destinés à entrer en contact uniquement avec une peau intacte.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010377" lims:id="1010377" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" keep-with-next="yes"><Text><Emphasis style="italic">Règle 15</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010378" lims:id="1010378" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>L’instrument médical qui est une matière destinée à être vendue à un professionnel de la santé ou à un préparateur pour adaptation ou façonnage au moyen d’un moule ou d’une forme en vue de répondre aux besoins d’une personne est classé dans la même classe que l’instrument médical fini.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010379" lims:id="1010379" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" keep-with-next="yes"><Text><Emphasis style="italic">Règle 16</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010380" lims:id="1010380" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Malgré les règles 1 à 15, les instruments médicaux visés à la colonne 1 du tableau de la présente règle sont classés dans la classe mentionnée à la colonne 2.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010381" lims:id="1010381" pointsize="8" topmarginspacing="4"><Caption lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010382" lims:id="1010382" position="over">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010383" lims:id="1010383" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010384" lims:id="1010384" cols="3" keep-together="yes"><colspec colname="1" colwidth="55.31*" /><colspec colname="2" colwidth="324.66*" /><colspec colname="3" colwidth="88.02*" /><thead lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010385" lims:id="1010385"><row topdouble="yes"><entry morerows="1" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Instrument médical</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Classe</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010386" lims:id="1010386"><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Implants mammaires</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">IV</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Prothèses utilisées pour la reconstruction ou l’augmentation du sein</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">IV</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Provision></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010387" lims:id="1010387" level="1"><Label>PARTIE 2</Label><TitleText>Instruments diagnostiques in vitro (IDIV)</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010388" lims:id="1010388" level="2"><TitleText>Usage à l’égard d’agents transmissibles</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010389" lims:id="1010389" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" keep-with-next="yes"><Text><Emphasis style="italic">Règle 1</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010390" lims:id="1010390" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>L’IDIV destiné à être utilisé pour détecter la présence d’un agent transmissible dans le sang, y compris ses composantes ou ses dérivés, les tissus ou les organes, ou leur exposition à un tel agent, afin de déterminer s’ils se prêtent aux transfusions ou aux transplantations est classé dans la classe IV.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010391" lims:id="1010391" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" keep-with-next="yes"><Text><Emphasis style="italic">Règle 2</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010392" lims:id="1010392" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>L’IDIV destiné à être utilisé pour détecter la présence d’un agent transmissible, ou l’exposition à un tel agent, est classé dans la classe II, sauf dans les cas suivants :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010393" lims:id="1010393" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>il est destiné à être utilisé pour détecter la présence d’un agent transmissible qui cause une maladie pouvant provoquer la mort, ou l’exposition à un tel agent, lorsqu’il y a risque de propagation dans la population canadienne, auquel cas il est classé dans la classe IV;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010394" lims:id="1010394" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>il appartient à l’une ou l’autre des catégories suivantes, auquel cas il est classé dans la classe III :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010395" lims:id="1010395" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(i)</Label><Text>il est destiné à être utilisé pour détecter la présence d’un agent transmissible qui provoque une maladie grave, ou l’exposition à un tel agent, lorsqu’il y a risque de propagation dans la population canadienne,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010396" lims:id="1010396" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(ii)</Label><Text>il est destiné à être utilisé pour détecter la présence d’un agent transmissible sexuellement, ou l’exposition à un tel agent,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010397" lims:id="1010397" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iii)</Label><Text>il est destiné à être utilisé pour détecter la présence d’un agent infectieux dans le liquide céphalorachidien ou dans le sang,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010398" lims:id="1010398" format-ref="indent-2-2" language-align="no" list-item="no"><Label>(iv)</Label><Text>un résultat erroné risque d’entraîner la mort ou une incapacité grave de la personne en cause, ou de sa progéniture.</Text></Provision></Provision></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010399" lims:id="1010399" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" keep-with-next="yes"><Text><Emphasis style="italic">Règle 3</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010400" lims:id="1010400" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>L’IDIV destiné à être utilisé aux fins de la conduite du traitement d’un patient est classé dans la classe II, sauf s’il appartient à l’une ou l’autre des catégories suivantes, auquel cas il est classé dans la classe III :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010401" lims:id="1010401" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>il est destiné à être utilisé pour la conduite du traitement d’un patient qui souffre d’une maladie pouvant causer la mort;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010402" lims:id="1010402" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>un résultat erroné risque de donner lieu à une décision sur le traitement du patient qui entraîne une situation pouvant causer sa mort imminente.</Text></Provision></Provision></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010403" lims:id="1010403" level="2"><TitleText>Autres utilisations</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010404" lims:id="1010404" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" keep-with-next="yes"><Text><Emphasis style="italic">Règle 4</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010405" lims:id="1010405" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>L’IDIV qui n’est pas visé aux règles 1 à 3 et qui est destiné à être utilisé pour le diagnostic ou la conduite du traitement d’un patient est classé dans la classe II, sauf s’il appartient à l’une ou l’autre des catégories suivantes, auquel cas il est classé dans la classe III :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010406" lims:id="1010406" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>il est destiné à être utilisé pour le dépistage ou le diagnostic du cancer;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010407" lims:id="1010407" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>il est destiné à être utilisé pour des tests génétiques;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010408" lims:id="1010408" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>il est destiné à être utilisé pour le dépistage d’affections congénitales du foetus;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010409" lims:id="1010409" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>un résultat diagnostique erroné risque d’entraîner la mort ou une incapacité grave du patient ou de sa progéniture;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010410" lims:id="1010410" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>il est destiné à être utilisé pour la stadification de la maladie;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010411" lims:id="1010411" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>f)</Label><Text>il est destiné à être utilisé pour surveiller des concentrations de drogues, de substances ou de composantes biologiques, lorsqu’un résultat erroné risque de donner lieu à une décision sur le traitement du patient qui entraîne une situation pouvant causer sa mort imminente.</Text></Provision></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010412" lims:id="1010412" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" keep-with-next="yes"><Text><Emphasis style="italic">Règle 5</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010413" lims:id="1010413" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>L’IDIV destiné à être utilisé pour le typage du sang ou des tissus afin d’assurer la compatibilité immunologique du sang, y compris ses composantes, des tissus ou des organes destinés à la transfusion ou à la transplantation est classé dans la classe III.</Text></Provision></Provision><Heading lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010414" lims:id="1010414" level="2"><TitleText>Règles particulières</TitleText></Heading><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010415" lims:id="1010415" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" keep-with-next="yes"><Text><Emphasis style="italic">Règle 6</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010416" lims:id="1010416" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>L’instrument diagnostique clinique in vitro est classé dans la classe III.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010417" lims:id="1010417" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" keep-with-next="yes"><Text><Emphasis style="italic">Règle 7</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010418" lims:id="1010418" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Si un IDIV d’une classe donnée, y compris ses analyseurs, réactifs et logiciels, est destiné à être utilisé avec un IDIV d’une autre classe, les deux instruments sont classés dans celle des deux classes présentant le risque le plus élevé.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010419" lims:id="1010419" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" keep-with-next="yes"><Text><Emphasis style="italic">Règle 8</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010420" lims:id="1010420" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Si aucune des règles 1 à 7 ne s’appliquent, l’IDIV est classé dans la classe I.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010421" lims:id="1010421" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" keep-with-next="yes"><Text><Emphasis style="italic">Règle 9</Emphasis></Text><Provision lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010422" lims:id="1010422" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Malgré les règles 1 à 8, les IDIV visés à la colonne 1 du tableau de la présente règle sont classés dans la classe mentionnée à la colonne 2.</Text><TableGroup lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010423" lims:id="1010423" pointsize="8" topmarginspacing="4"><Caption lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010424" lims:id="1010424" position="over">TABLEAU</Caption><table lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010425" lims:id="1010425" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010426" lims:id="1010426" cols="3" keep-together="yes"><colspec colname="1" colwidth="56.11*" /><colspec colname="2" colwidth="323.88*" /><colspec colname="3" colwidth="88.02*" /><thead lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010427" lims:id="1010427"><row topdouble="yes"><entry morerows="1" colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">IDIV</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Classe</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010428" lims:id="1010428"><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Instrument diagnostique clinique in vitro destiné à la détection des grossesses ou aux tests de fertilité</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">II</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Instrument diagnostique clinique in vitro pour déterminer le niveau de cholestérol</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">II</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">Milieu microbiologique utilisé pour identifier un micro-organisme ou en déduire l’identité</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">I</entry></row><row><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">IDIV destiné à être utilisé pour identifier un micro-organisme cultivé ou en déduire l’identité</entry><entry colname="3" colsep="0" rowsep="0" valign="top">I</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Provision></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2007-06-07" lims:fid="1010430" lims:id="1010430">DORS/2007-119, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2022-09-27" lims:fid="1010431" lims:id="1010431" spanlanguages="no" bilingual="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010432" lims:id="1010432"><Label>ANNEXE 2</Label><OriginatingRef>(article 1)</OriginatingRef><TitleText>Implants</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010433" lims:id="1010433" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Label>1</Label><Text>Valvule cardiaque.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010434" lims:id="1010434" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Label>2</Label><Text>Anneau pour annuloplastie.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010435" lims:id="1010435" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Label>3</Label><Text>Instruments implantables actifs suivants :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010436" lims:id="1010436" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>tous les modèles de stimulateurs cardiaques implantables et d’électrodes;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010437" lims:id="1010437" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>tous les modèles de défibrillateurs implantables et d’électrodes;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010438" lims:id="1010438" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>c)</Label><Text>coeur artificiel;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2022-09-27" lims:enacted-date="2022-09-27" lims:fid="1010439" lims:id="1365705" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>d)</Label><Text>système d’assistance ventriculaire implantable;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010440" lims:id="1010440" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>e)</Label><Text>système implantable pour la perfusion de médicaments.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010441" lims:id="1010441" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Label>4</Label><Text>Instruments d’origine humaine suivants :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010442" lims:id="1010442" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>dure-mère humaine;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010443" lims:id="1010443" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>pansement contenant des cellules humaines.</Text></Provision></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-09-27" lims:enacted-date="2022-09-27" lims:fid="1365704" lims:id="1365704" lims:enactId="1364765">DORS/2022-197, art. 13(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="1010444" lims:id="1010444" spanlanguages="no" bilingual="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010445" lims:id="1010445"><Label>ANNEXE 3</Label><OriginatingRef>(article 89)</OriginatingRef><TitleText>Certificat d’exportation pour instruments médicaux</TitleText></ScheduleFormHeading><FormGroup lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010446" lims:id="1010446"><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010447" lims:id="1010447" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>SOUS LE RÉGIME DU <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal></Text><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010448" lims:id="1010448" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Je soussigné, <Leader leader="solid" length="8pc" />, atteste ce qui suit :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010449" lims:id="1010449" format-ref="indent-1-1" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>Je suis (<Emphasis style="italic">cocher la case appropriée</Emphasis>) :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010450" lims:id="1010450" format-ref="indent-1-1" language-align="yes" list-item="no"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où l’instrument médical décrit ci-après est exporté par une personne morale :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010451" lims:id="1010451" language-align="yes" first-line-indent="2" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>☐</Label><Text>le premier dirigeant de l’exportateur</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010452" lims:id="1010452" language-align="yes" first-line-indent="2" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>☐</Label><Text>le directeur des affaires réglementaires de l’exportateur</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010453" lims:id="1010453" language-align="yes" first-line-indent="2" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>☐</Label><Text>le mandataire du premier dirigeant de l’exportateur</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010454" lims:id="1010454" language-align="yes" first-line-indent="2" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>☐</Label><Text>le mandataire du directeur des affaires réglementaires de l’exportateur</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010455" lims:id="1010455" format-ref="indent-1-1" language-align="yes" list-item="no"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où l’instrument décrit ci-après est exporté par une personne physique :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010456" lims:id="1010456" language-align="yes" first-line-indent="2" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>☐</Label><Text>l’exportateur</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010457" lims:id="1010457" language-align="yes" first-line-indent="2" subsequent-line-indent="3" list-item="yes"><Label>☐</Label><Text>le mandataire de l’exportateur</Text></Provision></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010458" lims:id="1010458" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text><LeaderRightJustified leader="solid" /></Text><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010459" lims:id="1010459" format-ref="indent-1-1" language-align="no" list-item="no"><Text><Leader leader="solid" length="6pc" />, (<Emphasis style="italic">indiquer les nom et adresse de l’exportateur; dans le cas d’une personne morale, indiquer les nom et adresse du principal établissement au Canada</Emphasis>) et je connais tous les détails contenus dans le présent certificat.</Text></Provision></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010460" lims:id="1010460" format-ref="indent-1-1" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>Le <Leader leader="solid" length="7pc" /> (<Emphasis style="italic">date : jour, mois, année</Emphasis>), un emballage contenant <Leader leader="solid" length="11pc" /> (<Emphasis style="italic">description de l’instrument, y compris n<Sup>o</Sup> de série, modèle, n<Sup>o</Sup> de lot et quantité, selon le cas. Si l’espace est insuffisant, annexer un appendice A</Emphasis>) est/sera expédié à <Leader leader="solid" length="11pc" /> (<Emphasis style="italic">nom et adresse du destinataire</Emphasis>).</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010461" lims:id="1010461" format-ref="indent-1-1" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>L’emballage porte clairement en surimpression le mot « Exportation » ou « Export ».</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010462" lims:id="1010462" format-ref="indent-1-1" language-align="yes" list-item="no"><Label>4</Label><Text>L’instrument n’a pas été fabriqué pour la consommation au Canada.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010463" lims:id="1010463" format-ref="indent-1-1" language-align="yes" list-item="no"><Label>5</Label><Text>L’instrument n’est pas vendu pour la consommation au Canada.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010464" lims:id="1010464" format-ref="indent-1-1" language-align="yes" list-item="no"><Label>6</Label><Text>L’emballage et son contenu n’enfreignent aucune règle de droit connue de <Leader leader="solid" length="6pc" /> (<Emphasis style="italic">inscrire le nom du pays du destinataire</Emphasis>).</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010465" lims:id="1010465" format-ref="indent-1-1" language-align="yes" list-item="no"><Label>7</Label><Text>Tous les renseignements pertinents sont consignés au présent certificat et aucun renseignement utile n’en a été sciemment omis.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010466" lims:id="1010466" format-ref="indent-0-0" language-align="no" keep-with-next="yes" list-item="no"><Text><LeaderRightJustified leader="solid" /></Text><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010467" lims:id="1010467" format-ref="indent-2-2" language-align="no" topmarginspacing="0" list-item="no"><Text>Signature</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010468" lims:id="1010468" format-ref="indent-0-0" language-align="no" keep-with-next="yes" list-item="no"><Text><LeaderRightJustified leader="solid" /></Text><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010469" lims:id="1010469" format-ref="indent-2-2" language-align="no" topmarginspacing="0" list-item="no"><Text>Titre du poste</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010470" lims:id="1010470" format-ref="indent-0-0" language-align="no" keep-with-next="yes" list-item="no"><Text><Leader leader="solid" length="13pc" /></Text><Provision lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:fid="1010471" lims:id="1010471" format-ref="indent-2-2" language-align="no" topmarginspacing="0" list-item="no"><Text>Date</Text></Provision></Provision></FormGroup></Schedule><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2003-173, art. 6</TitleText></Heading><Section><Label>6</Label><Text>Le fabricant qui obtient l’homologation de son instrument médical avant l’entrée en vigueur du présent règlement doit, avant le 1<Sup>er</Sup> novembre 2003, fournir au ministre, avec sa déclaration faite aux termes du paragraphe 43(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal>, une copie du certificat de système qualité visé aux alinéas 32(2)f), (3)j) ou (4)p) de ce règlement, selon le cas.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2019-63, art. 2</TitleText></Heading><Section><Label>2</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Malgré le paragraphe 43.12(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal>, les <DefinitionRef>renseignements relatifs à une étude clinique ou un essai expérimental</DefinitionRef>, au sens de l’article 43.11 de ce règlement, qui sont des renseignements commerciaux confidentiels et qui sont contenus dans une demande relativement à laquelle l’une des circonstances ci-après est survenue avant la date d’entrée en vigueur du présent règlement cessent d’être des renseignements commerciaux confidentiels à la date d’entrée en vigueur du présent règlement :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>le ministre a délivré une homologation en application de l’alinéa 36(1)a) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>le ministre a modifié une homologation en application de l’alinéa 36(1)b) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>c)</Label><Text>le ministre a refusé de délivrer ou de modifier une homologation en vertu de l’article 38 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas aux renseignements visés au paragraphe 43.12(2) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2021-199, art. 10</TitleText></Heading><Section><Label>10</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Au présent article et aux articles 11 à 15, <DefinedTermFr>Arrêté d’urgence n° 2 sur les importations exceptionnelles et les pénuries</DefinedTermFr> s’entend de l’<XRefExternal reference-type="other">Arrêté d’urgence n° 2 concernant les drogues, les instruments médicaux et les aliments à des fins diététiques spéciales dans le cadre de la COVID-19</XRefExternal>, pris par la ministre de la Santé le 1<Sup>er</Sup> mars 2021 et publié dans la Partie I de la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> le 20 mars 2021.</Text></Subsection><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Aux articles 11 à 15, <DefinitionRef>aliment à des fins diététiques spéciales désigné</DefinitionRef>, <DefinitionRef>biocide désigné</DefinitionRef>, <DefinitionRef>désinfectant pour les mains désigné</DefinitionRef>, <DefinitionRef>drogue désignée</DefinitionRef> et <DefinitionRef>instrument médical désigné</DefinitionRef> s’entendent au sens de l’Arrêté d’urgence n° 2 sur les importations exceptionnelles et les pénuries.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2021-199, art. 13</TitleText></Heading><Section><Label>13</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>L’article 62.31 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal> s’applique à l’égard de l’instrument médical désigné importé en vertu de l’Arrêté d’urgence n° 2 sur les importations exceptionnelles et les pénuries.</Text></Subsection><Subsection><Label>(2)</Label><Text>L’article 62.32 du même règlement s’applique au titulaire d’une licence d’établissement à l’égard de l’instrument médical désigné qu’il importe en vertu de cet arrêté d’urgence.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2021-199, art. 15</TitleText></Heading><Section><Label>15</Label><Text>La personne qui, immédiatement avant que l’Arrêté d’urgence n° 2 sur les importations exceptionnelles et les pénuries ne cesse d’avoir effet, était autorisée par le paragraphe 30(2) de cet arrêté d’urgence à poursuivre l’exercice d’une activité à l’égard d’un désinfectant pour les mains désigné peut continuer à exercer l’activité sans être titulaire d’une licence d’établissement l’y autorisant jusqu’au premier des moments suivants à survenir :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>le moment où survient l’un des événements visés aux alinéas 30(2)a) à c) de cet arrêté d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>le 1<Sup>er</Sup> septembre 2023.</Text></Paragraph></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2023-19, art. 10</TitleText></Heading><Section><Label>10</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Aux articles <XRefInternal>11</XRefInternal> à <XRefInternal>19</XRefInternal>, <DefinedTermFr>arrêté d’urgence n<Sup>o</Sup> 3</DefinedTermFr> s’entend de l’<XRefExternal reference-type="other">Arrêté d’urgence n<Sup>o</Sup> 3 concernant l’importation et la vente d’instruments médicaux destinés à être utilisés à l’égard de la COVID-19</XRefExternal>, pris par le ministre le 21 février 2022 et publié dans la Partie I de la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal> le 12 mars 2022.</Text></Subsection><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Sauf indication contraire du contexte, les mots et expressions employés dans les articles <XRefInternal>11</XRefInternal> à <XRefInternal>19</XRefInternal> ont la même signification que dans le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application des articles <XRefInternal>11</XRefInternal> à <XRefInternal>19</XRefInternal>, toute mention de « instrument médical destiné à être utilisé à l’égard de la COVID-19 » dans la version française de l’arrêté d’urgence n<Sup>o</Sup> 3 et dans la <XRefExternal reference-type="other">Liste d'instruments médicaux destinés à un usage supplémentaire relativement à la pandémie de la COVID-19</XRefExternal> vaut mention de « instrument médical contre la COVID-19 ».</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2023-19, art. 11</TitleText></Heading><Section><Label>11</Label><Text>Malgré le paragraphe <XRefInternal>68.11</XRefInternal>(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal>, toute demande d’autorisation d’importation ou de vente d’un instrument médical contre la COVID-19 présentée auprès du ministre au titre de l’arrêté d’urgence n<Sup>o</Sup> 3 avant la date d’entrée en vigueur du présent règlement et à l’égard de laquelle aucune décision n’a été prise avant cette date est réputée être une demande d’autorisation présentée au titre de l’article <XRefInternal>68.11</XRefInternal> du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2023-19, art. 12</TitleText></Heading><Section><Label>12</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Toute autorisation d’importation ou de vente d’un instrument médical contre la COVID-19 délivrée par le ministre au titre de l’arrêté d’urgence n<Sup>o</Sup> 3 avant la date d’entrée en vigueur du présent règlement et qui n’a pas été annulée avant cette date est réputée être une autorisation délivrée au titre de l’article <XRefInternal>68.12</XRefInternal> du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Toute condition assortie à une autorisation d’importation ou de vente visée au paragraphe (1) est réputée être une condition dont le ministre a assorti, au titre de l’article <XRefInternal>68.19</XRefInternal> du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal>, l’autre autorisation visée à ce paragraphe.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2023-19, art. 13</TitleText></Heading><Section><Label>13</Label><Text>S’agissant d’un instrument médical contre la COVID-19 pour lequel le fabricant est titulaire d’une autorisation et qui, dans les six mois suivant la date d’entrée en vigueur du présent règlement, n’est pas étiqueté conformément aux exigences du paragraphe <XRefInternal>21</XRefInternal>(2) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal>, l’instrument peut, malgré ce paragraphe, être vendu pendant cette période.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2023-19, art. 14</TitleText></Heading><Section><Label>14</Label><Text>L’article <XRefInternal>68.35</XRefInternal> du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal> est interprété sans égard à toute mention du paragraphe 21(2) de ce même règlement concernant toute partie de la période visée à cet article qui est comprise dans la période visée à l’article <XRefInternal>13</XRefInternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2023-19, art. 15</TitleText></Heading><Section><Label>15</Label><Text>Toute demande de modification d’autorisation d’importation ou de vente d’un instrument médical contre la COVID-19 présentée auprès du ministre au titre de l’arrêté d’urgence n<Sup>o</Sup> 3 avant la date d’entrée en vigueur du présent règlement et à l’égard de laquelle aucune décision n’a été prise avant cette date est réputée être une demande de modification d’autorisation présentée au titre de l’article <XRefInternal>68.14</XRefInternal> du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2023-19, art. 16</TitleText></Heading><Section><Label>16</Label><Text>Toute autorisation d’importation ou de vente d’un instrument médical contre la COVID-19 modifiée par le ministre au titre de l’arrêté d’urgence n<Sup>o</Sup> 3 avant la date d’entrée en vigueur du présent règlement et qui n’a pas été annulée avant cette date est réputée être une autorisation modifiée dans la même mesure au titre de l’article <XRefInternal>68.15</XRefInternal> du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2023-19, art. 17</TitleText></Heading><Section><Label>17</Label><Text>Toute demande faite par le ministre au titre de l’arrêté d’urgence n<Sup>o</Sup> 3 avant la date d’entrée en vigueur du présent règlement en vue d’obtenir des renseignements supplémentaires ou du matériel, notamment des échantillons, est réputée être une demande de renseignements supplémentaires ou de matériel au titre de l’article <XRefInternal>68.23</XRefInternal> du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2023-19, art. 18</TitleText></Heading><Section><Label>18</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>S’agissant d’un instrument médical contre la COVID-19 qui n’est pas un instrument médical BUSP à la date d’entrée en vigueur du présent règlement, la mention « l’instrument cesse d’être un instrument médical BUSP » aux sous-alinéas <XRefInternal>68.21</XRefInternal>(1)h)(i), i)(i) et (ii) et j)(i) et (ii) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal> vaut mention de « le <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement modifiant le Règlement sur les instruments médicaux (Arrêté d’urgence n<Sup>o</Sup> 3 concernant l’importation et la vente d’instruments médicaux destinés à être utilisés à l’égard de la COVID-19)</XRefExternal> entre en vigueur ».</Text></Subsection><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) cesse de s’appliquer à l’égard d’un instrument médical contre la COVID-19 visé à ce paragraphe si l’instrument devient un instrument médical BUSP.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2023-19, art. 19</TitleText></Heading><Section><Label>19</Label><Text>Toute demande faite par le ministre au titre de l’arrêté d’urgence n<Sup>o</Sup> 3 avant la date d’entrée en vigueur du présent règlement en vue d’obtenir des renseignements relatifs à l’usage élargi d’un instrument médical contre la COVID-19 ou d’un autre instrument médical figurant sur la <XRefExternal reference-type="other">Liste d'instruments médicaux destinés à un usage supplémentaire relativement à la pandémie de la COVID-19</XRefExternal> mentionnée dans la définition de <DefinitionRef>Liste d’instruments médicaux destinés à un usage élargi</DefinitionRef> au paragraphe 1(1) de l’arrêté d’urgence est réputée être une demande de renseignements relatifs à l’usage élargi au titre des paragraphes 68.38(1) ou (2) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2023-277, art. 27</TitleText></Heading><Section><Label>27</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Au présent article, <DefinitionFrOnly>autorisation </DefinitionFrOnly>s’entend au sens de l’article 68.01 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Concernant toute autorisation pour un instrument médical délivrée avant la date d’entrée en vigueur du présent règlement, l’alinéa 68.17a) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal> est réputé avoir le libellé suivant :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>la COVID-19;</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><Label>(3)</Label><Text>L’article 68.17 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal>, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent règlement, s’applique à l’égard de toute demande de modification d’une autorisation présentée en vertu de l’article 68.14 de ce règlement avant la date d’entrée en vigueur du présent règlement et à l’égard de laquelle aucune décision n’a été prise avant cette date.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2024-136, art. 21</TitleText></Heading><Section><Label>21</Label><Text>Sauf indication contraire, les termes utilisés aux articles <XRefInternal>22</XRefInternal> et <XRefInternal>23</XRefInternal> s’entendent au sens du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2024-136, art. 22</TitleText></Heading><Section><Label>22</Label><Text>La personne ayant présenté une demande de licence d’établissement en vertu de l’article 45 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal> avant la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>7</XRefInternal> à l’égard de laquelle aucune décision n’a été prise avant cette date ne peut se voir délivrer la licence, à moins qu’elle ne fournisse au ministre, d’ici cette date et en la forme fixée par ce dernier, les renseignements visés à l’alinéa 45b) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal>, dans sa version modifiée par le présent règlement.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2024-136, art. 23</TitleText></Heading><Section><Label>23</Label><Text>Le titulaire d’une licence d’établissement qui a été délivrée en vertu de l’article 46 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal> avant la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>7</XRefInternal> fournit au ministre d’ici cette date et en la forme fixée par ce dernier, les coordonnées — autres que le numéro de téléphone — du représentant de l’établissement avec lequel communiquer pour obtenir tout renseignement concernant la licence.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2024-238, art. 50</TitleText></Heading><Section><Label>50</Label><Text>Les conditions dont toute homologation visée au paragraphe 36(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal> est assortie avant la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>41</XRefInternal> du présent règlement sont réputées être imposées par le ministre en vertu du paragraphe 36(2) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal>, dans sa version à cette date ou après celle-ci.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></RegulationPiece></Schedule><Schedule id="NifProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>MODIFICATIONS NON EN VIGUEUR</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2025-246, art. 14</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>14</Label><Text>Le paragraphe 3(2) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-98-282">Règlement sur les instruments médicaux</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81200-2-652_hq_1682018012">2</FootnoteRef> est remplacé par ce qui suit :</Text><Footnote id="nbp_81200-2-652_hq_1682018012" placement="page" status="official"><Label>2</Label><Text>DORS/98-282</Text></Footnote><AmendedText><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Ne sont pas visées par le paragraphe (1) les drogues suivantes :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>celles qui sont mentionnées aux annexes E et F de la Loi;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>celles qui figurent aux annexes du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2025-242">Règlement sur les substances désignées</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>c)</Label><Text>celles qui sont des <DefinitionRef>drogues</DefinitionRef> au sens du paragraphe 1(2) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-144">Règlement sur le cannabis</XRefExternal> et qui contiennent du <DefinitionRef>cannabis</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-24.5">Loi sur le cannabis</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce></RegulationPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2024-238</AmendmentCitation><AmendmentDate>2026-01-01</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2024-110</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-05-31</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2024-136</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-12-14</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2023-277</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-01-03</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2023-247</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-11-24</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2023-19</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-02-22</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2022-197</AmendmentCitation><AmendmentDate>2022-09-27</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2021-199</AmendmentCitation><AmendmentDate>2022-03-02</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2020-262</AmendmentCitation><AmendmentDate>2021-12-23</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation>DORS/2020-262</AmendmentCitation><AmendmentDate>2021-06-23</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Regulation>