C-424162Elizabeth II2013Loi no 2 portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 21 mars 2013 et mettant en oeuvre d’autres mesuresLoi no 2 sur le plan d’action économique de 2013Plan d’action économique nº 2 (2013)20242
7
201312
12
E-0.740201390703Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :Titre abrégéTitre abrégéLoi no 2 sur le plan d’action économique de 2013.Mesures relatives à l’impôt sur le revenuLoi de l’impôt sur le revenu[Modification][Modification][Modifications][Modification][Modifications][Modification][Modifications][Modification][Modification][Modifications][Modification][Modification][Modifications][Modification][Modifications][Modification][Modifications][Modifications][Modification][Modification][Modifications][Modifications][Modifications][Modifications][Modification][Modification][Modification][Modification][Modifications][Modifications][Modification][Modification][Modification][Modifications][Modifications][Modification][Modification][Modifications][Modifications][Modification][Modifications][Modification][Modification][Modification][Modifications][Modifications][Modification][Modification][Modification][Modifications][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modifications][Modification][Abrogé, 2016, ch. 7. art. 61][Modifications][Abrogé, 2016, ch. 7. art. 61][Modification][Abrogés, 2016, ch. 7. art. 61][Modifications][Modifications][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modifications][Modification][Modifications][Modification][Modification][Modification][Modification][Modifications][Modifications][Modification][Modifications][Modification][Modification][Modification][Modification][Modifications][Modification][Modifications][Modifications][Modification][Modifications][Modification][Modifications][Modification][Modifications][Modification][Modifications][Modification]Loi sur le soutien de la croissance de l’économie et de l’emploi au Canada[Modification]Règlement de l’impôt sur le revenu[Modification][Modification][Modification][Modification][Modifications][Modification][Modifications][Modifications][Modification][Modification][Modifications][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modifications]Disposition de coordination[Modification]Loi sur la taxe d’accise[Modification][Modification][Modification][Modification]Diverses mesuresAssurance-emploiLoi sur l’assurance-emploi[Modifications][Modifications][Modifications][Modifications][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modifications][Modification]Loi sur l’Office de financement de l’assurance-emploi du Canada[Abrogation]Modifications corrélativesLoi canadienne sur les organisations à but non lucratif[Modification]Loi sur l’emploi, la croissance et la prospérité durable[Modifications][Modification][Modification][Modification]Loi de 2012 sur l’emploi et la croissance[Modifications][Modification][Modifications][Modifications][Modifications][Modification][Modification][Modifications][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification]Règlement sur l’assurance-emploi (pêche)[Modification]Entrée en vigueur1er avril 2016Les paragraphes 126(1), (4), (5), (7), (8) et (10), 127(3) et 128(3) et les articles 131 et 136 entrent en vigueur le 1er avril 2016.1er janvier 2017Le paragraphe 126(3) entre en vigueur le 1er janvier 2017.1er janvier 2018Le paragraphe 126(9) entre en vigueur le 1er janvier 2018.7 avril 2013L’article 157 est réputé être entré en vigueur le 7 avril 2013.Institutions financières (conflits d’intérêts)Loi sur le Bureau du surintendant des institutions financières[Modification]Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt[Modification]Loi sur les banques[Modification][Modification][Modification]Loi sur les sociétés d’assurances[Modifications][Modification]Loi sur l’Agence de la consommation en matière financière du Canada[Modification]Institutions financières (investissements)Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt[Modification]Loi sur les banques[Modification][Modification]Loi sur les sociétés d’assurances[Modification][Modification][Modification]Loi sur les associations coopératives de crédit[Modification]PasseportsCode criminel[Modification]Loi sur le ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement[Modification]Code canadien du travailModification de la loi[Modifications][Modifications][Modification][Modification][Modifications][Modifications][Modifications][Modification][Modification][Modifications][Modifications][Modifications][Modification][Modification][Modification][Modifications][Modifications][Modification][Modifications][Modifications][Modification][Modification][Modification]Dispositions transitoires[Dispositions transitoires]Modifications corrélativesLoi sur l’Office national de l’énergie[Modification]Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses[Modification]Loi sur la santé des non-fumeurs[Modification]Entrée en vigueurDécretLes dispositions de la présente section entrent en vigueur à la date ou aux dates fixées par décret.[Note : Section 5 en vigueur le 31 octobre 2014, voir TR/2014-52.]Modifications au Conseil des ministres du CanadaLoi sur le ministère des Ressources humaines et du Développement des compétences[Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modifications][Modifications]Loi sur les traitements[Modification][Modification]Dispositions transitoires[Disposition transitoire][Disposition transitoire][Disposition transitoire][Disposition transitoire]Modifications corrélativesLoi sur l’accès à l’information[Modification][Modification]Loi sur la gestion des finances publiques[Modification][Modification][Modification][Modification]Loi sur la protection des renseignements personnels[Modification][Modification]Loi d’aide à l’exécution des ordonnances et des ententes familiales[Modification][Modification]Loi de l’impôt sur le revenu[Modification]Loi sur la rémunération du secteur public[Modification][Modification]Loi fédérale sur l’aide financière aux étudiants[Modification]Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés[Modification]Modifications terminologiques[Modifications][Modifications][Modifications]Réserve fédérale de charbonDéfinitionsLes définitions qui suivent s’appliquent à la présente section.Loi du Nid-de-Corbeau L’Acte autorisant une subvention pour un chemin de fer par la Passe du Nid-de-Corbeau, chapitre 5 des Statuts du Canada de 1897. (Crow’s Nest Pass Act)ministre Le ministre désigné en vertu de l’article 240 ou, à défaut de désignation, le ministre des Ressources naturelles. (Minister)Réserve fédérale de charbon Terres choisies visées à l’alinéa 1(i.) de la Loi du Nid-de-Corbeau, à savoir celles visées par :l’identificateur 014-832-020 : parcelle 73 indiquée sur le plan DD 729 (F25(2)), lot de district 4589, district de Kootenay en Colombie-Britannique;l’identificateur 014-832-038 : parcelle 82 indiquée sur le plan DD 729 (F25(1)), lot de district 4589, district de Kootenay en Colombie-Britannique, à l’exception de la partie indiquée sur le plan 6844. (Dominion Coal Blocks)Désignation du ministreLe gouverneur en conseil peut, par décret, désigner le ministre fédéral visé par le terme « ministre » figurant dans la présente section.Réserve fédérale de charbonLa Loi du Nid-de-Corbeau, le contrat visé par celle-ci ou toute stipulation d’un acte de transfert de la Réserve fédérale de charbon à Sa Majesté le Roi du chef du Canada n’ont pas pour effet de limiter le pouvoir de Sa Majesté la Reine du chef du Canada de posséder tout ou partie de la Réserve fédérale de charbon ou tout intérêt sur celle-ci, d’en disposer ou d’effectuer à leur égard toute autre opération selon les modalités et aux conditions qu’elle estime indiquées.Pouvoirs du ministreLe ministre peut, avec l’approbation du gouverneur en conseil et sous réserve des modalités que ce dernier juge indiquées, disposer de tout ou partie de la Réserve fédérale de charbon ou de tout intérêt sur celle-ci selon les modalités et aux conditions visées à l’article 241.Exception — servitudeMalgré le paragraphe (1), le ministre peut accorder une servitude à l’égard de tout ou partie de la Réserve fédérale de charbon sans l’approbation du gouverneur en conseil.Pouvoirs du ministreLe ministre peut prendre toute mesure qu’il juge nécessaire pour préparer la disposition de tout ou partie de la Réserve fédérale de charbon ou de tout intérêt sur celle-ci.GestionLe ministre est chargé de la gestion de la Réserve fédérale de charbon.Application du droit provincialToute disposition effectuée en vertu de l’article 241 ou des paragraphes 242(1) et (2) peut être faite par un acte au moyen duquel une personne physique peut disposer d’un intérêt sur un bien réel en vertu des lois de la Colombie-Britannique.Extinction de toute obligation de Sa MajestéSont éteintes toutes les obligations et responsabilités de Sa Majesté la Reine du chef du Canada qui découlent de l’alinéa 1(i.) de la Loi du Nid-de-Corbeau, ainsi que tous les droits acquis par les autres parties en vertu de toute stipulation d’un acte de transfert de la Réserve fédérale de charbon à Sa Majesté le Roi du chef du Canada relative à cet alinéa.ImmunitéAucune action ni autre procédure, notamment en restitution ou dommages-intérêts, fondée sur un accord relatif à la Réserve fédérale de charbon qui existait à la date d’entrée en vigueur du présent article ou y étant liée, ne peut être intentée contre Sa Majesté du chef du Canada, contre un ministre ou un employé ou mandataire de Sa Majesté du chef du Canada ou contre toute autre personne engagée pour fournir des conseils ou services à Sa Majesté du chef du Canada à l’égard d’un tel accord, pour les actes ou omissions accomplis dans l’exercice, réel ou prétendu tel, de leurs attributions.Absence d’indemnitéNul ne peut obtenir d’indemnité contre Sa Majesté du chef du Canada en raison de l’entrée en vigueur de l’article 244.Fonds provenant d’une dispositionLes fonds provenant de toute disposition effectuée en vertu de l’article 241 ou des paragraphes 242(1) et (2), déduction faite d’un montant équivalent à celui payé ou à payer par Sa Majesté du chef du Canada ou par son mandataire en vertu d’un accord relatif à cette disposition, notamment à la gestion de celle-ci, constituent des fonds publics pour l’application de la Loi sur la gestion des finances publiques.Loi sur les immeubles fédéraux et les biens réels fédérauxLa Loi sur les immeubles fédéraux et les biens réels fédéraux ne s’applique pas à la disposition de la Réserve fédérale de charbon.Réorganisation de certaines sociétés d’État — pontsDéfinitionDéfinition de société issue de la fusionDans la présente section, société issue de la fusion s’entend d’une société qui est issue de toute fusion prévue au paragraphe 252(1).2013, ch. 40, art. 249; 2014, ch. 39, art. 261FusionProrogation en vertu de la Loi canadienne sur les sociétés par actionsMalgré l’article 103 de la Loi sur la gestion des finances publiques, les administrateurs de l’Administration du pont Blue Water peuvent, en vertu du paragraphe 268(4) de la Loi canadienne sur les sociétés par actions, demander un certificat de prorogation.ProrogationMalgré le paragraphe 268(8.1) de la Loi canadienne sur les sociétés par actions, les articles 6 à 13, 17, 18 et 21.1 de la Loi sur l’Administration du pont Blue Water continuent de s’appliquer à l’Administration du pont Blue Water après sa prorogation au titre de la Loi canadienne sur les sociétés par actions.2014, ch. 39, art. 262StatutsPour l’application de l’alinéa 90(1)c) de la Loi sur la gestion des finances publiques, La Société des ponts fédéraux Limitée peut, avant toute fusion prévue au paragraphe 252(1), modifier ses statuts pour apporter une modification importante aux buts pour lesquels elle a été constituée ou aux restrictions à l’égard des activités qu’elle peut exercer, tels qu’ils figurent dans ses statuts.Autorisation : fusionPour l’application de l’alinéa 90(1)e) de la Loi sur la gestion des finances publiques et malgré l’article 14 de la Loi constituant en corporation « St. Mary’s River Bridge Company », les sociétés ci-après sont autorisées à fusionner entre elles, l’une ou l’autre des sociétés ci-après et la société qui est issue de la fusion de deux ou trois des autres sociétés sont autorisées à fusionner entre elles et l’une ou l’autre des sociétés ci-après et toute société qui est issue de la fusion de deux des autres sociétés avec la troisième société sont autorisées à fusionner entre elles :La Société des ponts fédéraux Limitée;la Société du pont de la rivière Ste Marie;La Corporation du Pont international de la voie maritime, Ltée;l’Administration du pont Blue Water.Disposition transitoireLe premier dirigeant et les membres du conseil d’administration de La Société des ponts fédéraux Limitée continuent à exercer leurs fonctions auprès de la société qui est issue de la fusion :de celle-ci et des sociétés visées aux alinéas (1)b) et c) ou de l’une d’elles;de l’une ou l’autre des sociétés visées aux alinéas (1)b) et c) et de la société qui est elle-même issue de la fusion de La Société des ponts fédéraux Limitée et de l’autre société visée à ces alinéas, dans le cas où La Société des ponts fédéraux Limitée a fusionné avec une seule de ces sociétés.Qualité de mandataire de Sa MajestéLa société issue de la fusion est mandataire de Sa Majesté du chef du Canada.2013, ch. 40, art. 253; 2014, ch. 39, art. 263 et 264ContratsLa société issue de la fusion peut conclure des contrats avec Sa Majesté comme si elle n’en était pas le mandataire.2013, ch. 40, art. 254; 2014, ch. 39, art. 263 et 264EmpruntLa société issue de la fusion peut emprunter à d’autres personnes que Sa Majesté des fonds, notamment par émission, vente et mise en gage d’obligations, de débentures, de billets ou d’autres titres de créance, à la condition que le montant total en principal de tels emprunts non remboursés ne dépasse à aucun moment cent trente millions de dollars.2013, ch. 40, art. 255; 2014, ch. 39, art. 263 et 264DroitsLa société issue de la fusion peut fixer des droits pour l’usage d’un pont ou tunnel dont elle est propriétaire ou qu’elle exploite et en exiger le paiement.Autorisation : droitsElle peut autoriser toute autre personne à fixer des droits pour l’usage du pont ou tunnel ou à en exiger le paiement.2013, ch. 40, art. 256; 2014, ch. 39, art. 263 et 264VérificateurLe vérificateur général du Canada est le vérificateur de la société issue de la fusion.2013, ch. 40, art. 257; 2014, ch. 39, art. 263 et 264Absence de droit à réclamationMalgré les dispositions de tout contrat, accord ou décret, les personnes nommées membres à temps partiel du conseil d’administration de La Société des ponts fédéraux Limitée, d’une société qui est issue de toute fusion prévue au paragraphe 252(2) ou de l’Administration du pont Blue Water n’ont aucun droit de réclamer ou de recevoir une compensation, des dommages-intérêts, une indemnité ou toute autre forme de dédommagement de Sa Majesté du chef du Canada ou de ses employés ou mandataires parce que leur mandat a pris fin ou en raison de l’abolition de leur poste par suite de toute fusion prévue au paragraphe 252(1).2013, ch. 40, art. 258; 2014, ch. 39, art. 263 et 264Loi sur la gestion des finances publiquesPour l’application de la partie I de l’annexe III de la Loi sur la gestion des finances publiques, la mention « La Société des ponts fédéraux Limitée » y figurant vaut mention de la dénomination d’une société qui est issue de toute fusion prévue au paragraphe 252(1), si cette dénomination est « La Société des ponts fédéraux Limitée ».2013, ch. 40, art. 259; 2014, ch. 39, art. 263 et 264Loi sur les paiements versés en remplacement d’impôtsPour l’application de l’annexe III de la Loi sur les paiements versés en remplacement d’impôts, la mention « La Société des ponts fédéraux Limitée » y figurant vaut mention de la dénomination d’une société issue de toute fusion prévue au paragraphe 252(1), si cette dénomination est « La Société des ponts fédéraux Limitée ».2013, ch. 40, art. 260; 2014, ch. 39, art. 263 et 264Modifications corrélativesLoi sur la gestion des finances publiques[Modification]Loi maritime du Canada[Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2008, ch. 20, art. 3]Loi sur les ponts et tunnels internationaux[Modification]Abrogations[Abrogation][Abrogation][Abrogation][Abrogation][Abrogation]Entrée en vigueurDécretLes articles 261 à 263 et 266 à 268 entrent en vigueur à la date ou aux dates fixées par décret.[Note : Articles 261 et 268 en vigueur le 1er février 2015, voir TR/2015-10; article 262 abrogé avant d’entrer en vigueur, voir 2008, ch. 20, art. 3.]2013, ch. 40, art. 269; 2014, ch. 39, art. 265Loi sur la gestion des finances publiques[Modification]Loi sur le Conseil national de recherches[Modification][Modification][Modification][Modification][Modification]Loi sur le Tribunal des anciens combattants (révision et appel)[Modification]Loi sur l’Office d’investissement du régime de pensions du CanadaModification de la loi[Modifications]Entrée en vigueurDécretL’article 277 entre en vigueur, conformément au paragraphe 114(4) du Régime de pensions du Canada, à la date fixée par décret.[Note : Article 277 en vigueur le 9 octobre 2014, voir TR/2014-82.]Loi sur le recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristesModification de la loi[Modification][Modification]Dispositions de coordination[Modifications]Loi sur le Fonds relatif aux répercussions du projet gazier MackenzieÉdiction de la loiÉdictionEst édictée la Loi sur le Fonds relatif aux répercussions du projet gazier Mackenzie, dont le texte suit et dont l’annexe figure à l’annexe de la présente loi :[Voir la Loi sur le Fonds relatif aux répercussions du projet gazier Mackenzie]Modifications corrélativesLoi sur l’accès à l’information[Modification]Loi sur la gestion des finances publiques[Modification]Loi sur la protection des renseignements personnels[Modification]Loi d’exécution du budget de 2006[Modification]Abrogation[Abrogation]Loi sur les conflits d’intérêts[Modifications][Modification]Loi sur l’immigration et la protection des réfugiésModification de la loi[Modification][Modification][Modifications]Entrée en vigueurDécretLes dispositions de la présente section entrent en vigueur à la date ou aux dates fixées par décret.[Note : Articles 290 à 292 en vigueur le 1er janvier 2015, voir TR/2014-99.]Relations de travail dans la fonction publiqueLoi sur les relations de travail dans la fonction publiqueModification de la loi[Modifications][Modification][Modification][Modifications][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modifications][Modification][Modification][Modification][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 30][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 31][Modification][Modification][Modifications][Modification][Modification][Modifications][Modifications][Modification][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 32][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 32][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 32][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 32][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 32][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 32][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 32][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 32][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2014, ch. 39, art. 382][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 32][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 32][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 32][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 32][Modification]Dispositions transitoires[Disposition transitoire][Abrogé, 2018, ch. 24, art. 33][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 33][Abrogé, 2018, ch. 24, art. 33][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 33][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 33][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 33][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 33][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 33][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 33][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 33][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 33][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 33][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 33][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 33][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 33][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 33][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 33][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 33][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 33][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 33][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2018, ch. 24, art. 33][Abrogé, 2018, ch. 24, art. 33]Loi sur l’équité dans la rémunération du secteur public[Modification][Modification]Dispositions de coordination[Modifications]Entrée en vigueurParagraphes 307(2) et 316(2)Les paragraphes 307(2) et 316(2) entrent en vigueur à la date d’entrée en vigueur de l’article 17 de la Loi sur l’équité dans la rémunération du secteur public.[Note : Paragraphes 307(2) et 316(2) abrogés avant d’entrer en vigueur, voir 2018, ch. 24, art. 30 et 31.]Articles 325 à 336, 340 et 342 à 359Les articles 325 à 336, 340 et 342 à 359 entrent en vigueur à la date fixée par décret.[Note : Articles 325 à 336, 340 et 342 à 359 abrogés avant d’entrer en vigueur, voir 2018, ch. 24, art. 32 et 33.]Réorganisation de tribunaux fédéraux en matière de relations de travail et d’emploi dans la fonction publiqueLoi sur la Commission des relations de travail et de l’emploi dans la fonction publiqueÉdiction de la loiEst édictée la Loi sur la Commission des relations de travail et de l’emploi dans la fonction publique, dont le texte suit :[Voir la Loi sur la Commission des relations de travail et de l’emploi dans la fonction publique]Loi sur les relations de travail dans la fonction publiqueModification de la loi[Modifications][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modifications][Modification][Modification][Modification][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2013, ch. 40, art. 467][Modification][Modification]Dispositions transitoires[Disposition transitoire][Disposition transitoire][Disposition transitoire][Disposition transitoire][Disposition transitoire][Disposition transitoire][Disposition transitoire][Disposition transitoire][Disposition transitoire][Disposition transitoire][Disposition transitoire][Disposition transitoire]Loi sur l’emploi dans la fonction publiqueModification de la loi[Modifications][Modifications][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification]Dispositions transitoires[Disposition transitoire][Disposition transitoire][Disposition transitoire][Disposition transitoire][Disposition transitoire][Disposition transitoire][Disposition transitoire][Disposition transitoire][Disposition transitoire][Disposition transitoire]Loi sur les relations de travail au ParlementModification de la loi[Modification][Modification][Modifications][Modifications][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification][Modification]Disposition transitoire[Disposition transitoire]Loi sur les Cours fédéralesModification de la loi[Modification]Disposition transitoire[Disposition transitoire]Loi sur l’équité dans la rémunération du secteur publicModification de la loi[Modification][Modification][Modification][Modification]Disposition transitoire[Disposition transitoire]Modifications corrélativesLoi sur l’accès à l’information[Modification][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2014, ch. 20, art. 475]Loi sur la preuve au Canada[Modification]Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité[Modification]Loi sur la gestion des finances publiques[Modification][Modification][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2014, ch. 20, art. 476][Modification][Modification][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2014, ch. 20, art. 477][Modification][Modification][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2014, ch. 20, art. 478]Loi sur la protection des renseignements personnels[Modification][Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2014, ch. 20, art. 479]Loi sur la pension de la fonction publique[Modification][Modification][Modification]Loi sur la rémunération du secteur public[Modification][Modification]Loi sur le statut de l’artiste[Modification]Dispositions de coordination[Modifications][Modifications][Modifications]Entrée en vigueurDécretLes articles 365 à 466, ou les dispositions de toute loi édictées par ces articles, entrent en vigueur à la date ou aux dates fixées par décret.[Note : Articles 365 à 466, ou les dispositions de toute loi édictées par ces articles, en vigueur le 1er novembre 2014, voir TR/2014-84.]Loi sur la Cour suprême[Modification][Modification](article 282)[Voir la Loi sur le Fonds relatif aux répercussions du projet gazier Mackenzie]DISPOSITIONS CONNEXES
— 2017, ch. 9, par. 55(2)Autres mentionsSauf indication contraire du contexte, dans toute disposition d’une loi fédérale, autre qu’une disposition visée au paragraphe (1), la mention de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique vaut mention de la Loi sur les relations de travail dans le secteur public fédéral.
— 2017, ch. 9, par. 56(2)Autres mentionsSauf indication contraire du contexte, dans toute disposition d’une loi fédérale, autre qu’une disposition visée au paragraphe (1), la mention de la Loi sur la Commission des relations de travail et de l’emploi dans la fonction publique vaut mention de la Loi sur la Commission des relations de travail et de l’emploi dans le secteur public fédéral.MODIFICATIONS NON EN VIGUEUR
— 2018, ch. 27, art. 435Le paragraphe 307(2) de la Loi no 2 sur le plan d’action économique de 2013 est abrogé.
— 2018, ch. 27, art. 436Le paragraphe 316(2) de la même loi est abrogé.
— 2018, ch. 27, art. 437Le paragraphe 364(1) de la même loi est abrogé.
— 2018, ch. 27, art. 438L’article 445 de la même loi est abrogé.2008, ch. 202024-01-01