﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Statute lims:pit-date="2017-06-22" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2017-06-22" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355684" lims:id="355684" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355685" lims:id="355685"><BillNumber>C-31</BillNumber><Parliament><Session>2</Session><Number>41</Number><RegnalYear><Year-s>62-63</Year-s><Monarch>Elizabeth II</Monarch></RegnalYear><Year-s>2013-2014</Year-s></Parliament><LongTitle lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355686" lims:id="355686">Loi visant un nouveau pont à Montréal pour remplacer le pont Champlain et le pont de l’Île des Soeurs</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355687" lims:id="355687" status="official">Loi visant le nouveau pont pour le Saint-Laurent</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355688" lims:id="355688">Nouveau pont pour le Saint-Laurent</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355689" lims:id="355689"><Stages lims:inforce-start-date="2014-06-19" stage="consolidation"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></Stages><Stages lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355691" lims:id="355691" stage="assented-to"><Date><YYYY>2014</YYYY><MM>6</MM><DD>19</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355692" lims:id="355692"><ConsolidatedNumber official="no">N-22.6</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId><AnnualStatuteNumber>20, art. 375</AnnualStatuteNumber><YYYY>2014</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter><ReaderNote><Note status="editorial">[Édictée par l’article 375 du chapitre 20 des Lois du Canada (2014), en vigueur à la sanction le 19 juin 2014.]</Note></ReaderNote></Identification><Introduction lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355693" lims:id="355693"><Enacts lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355694" lims:id="355694"><Provision lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355695" lims:id="355695" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text /></Provision></Enacts></Introduction><Body lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355696" lims:id="355696"><Heading lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355697" lims:id="355697" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="355698" lims:id="355698"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355699" lims:id="355699">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="N-22.6">Loi visant le nouveau pont pour le Saint-Laurent</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355700" lims:id="355700" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="355701" lims:id="355701"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355702" lims:id="355702">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355703" lims:id="355703"><Text><DefinedTermFr>construction</DefinedTermFr> S’agissant du pont ou d’un ouvrage connexe, sont assimilés à la construction la démolition des structures existantes ainsi que tous les travaux et activités connexes aux fins de la construction du pont ou de l’ouvrage connexe. (<DefinedTermEn>construction</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355704" lims:id="355704"><Text><DefinedTermFr>exploitation</DefinedTermFr> S’agissant du pont ou d’un ouvrage connexe, sont assimilés à l’exploitation son entretien et sa réparation. (<DefinedTermEn>operation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355705" lims:id="355705"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada désigné en vertu de l’article 3. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355706" lims:id="355706"><Text><DefinedTermFr>ouvrage connexe</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355707" lims:id="355707"><Label>a)</Label><Text>Ouvrage utile à l’exploitation du pont, y compris une installation de péage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355708" lims:id="355708"><Label>b)</Label><Text>ouvrage accessoire au pont ou à l’un des ouvrages visés à l’alinéa a), y compris la portion reconstruite et élargie de l’autoroute 15 située entre l’approche du pont de l’Île des Soeurs et l’échangeur Atwater. (<DefinedTermEn>related work</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355709" lims:id="355709"><Text><DefinedTermFr>personne</DefinedTermFr> Personne physique ou morale. Y sont assimilées la société de personnes et la coentreprise. (<DefinedTermEn>person</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355710" lims:id="355710"><Text><DefinedTermFr>pont</DefinedTermFr> Structure permettant de franchir le fleuve Saint-Laurent et reliant l’Île de Montréal et la Ville de Brossard, y compris :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355711" lims:id="355711"><Label>a)</Label><Text>le pont remplaçant le pont Champlain actuel et reliant l’Île des Soeurs à la Ville de Brossard;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355712" lims:id="355712"><Label>b)</Label><Text>le pont remplaçant le pont de l’Île des Soeurs actuel et reliant l’Île de Montréal à l’Île des Soeurs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355713" lims:id="355713"><Label>c)</Label><Text>les approches des deux ponts. (<DefinedTermEn>bridge</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355714" lims:id="355714" level="1"><TitleText>Désignation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="355715" lims:id="355715"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355716" lims:id="355716">Désignation du ministre</MarginalNote><Label>3</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut désigner tout membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada à titre de ministre pour l’application de la présente loi.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355717" lims:id="355717" level="1"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="355718" lims:id="355718"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355719" lims:id="355719">Rôle du ministre</MarginalNote><Label>4</Label><Text>Sauf disposition contraire de la présente loi, le ministre est responsable de l’application de la présente loi; les attributions du ministre incluent toute question qui concerne le pont et les ouvrages connexes.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="355720" lims:id="355720"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355721" lims:id="355721">Déclaration</MarginalNote><Label>5</Label><Text>Le pont et les ouvrages connexes sont déclarés être à l’avantage général du Canada.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:lastAmendedDate="2017-06-22" lims:fid="355722" lims:id="355722"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="355723" lims:id="355723">Exemption — <XRefExternal reference-type="act" link="B-8">Loi sur les ponts</XRefExternal></MarginalNote><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="355724" lims:id="355724"><Label>(1)</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act" link="B-8">Loi sur les ponts</XRefExternal> ne s’applique pas au pont et à ses ouvrages connexes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="355725" lims:id="355725"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="355726" lims:id="355726">Exemption — <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.4">Loi sur les frais de service</XRefExternal></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.4">Loi sur les frais de service</XRefExternal> ne s’applique pas aux droits fixés par règlement pris en vertu de l’alinéa 12b).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2017-06-22" lims:fid="355728" lims:id="355728">2014, ch. 20, art. 375 « 6 »; 2017, ch. 20, art. 454</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355729" lims:id="355729" level="1"><TitleText>Ententes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="355730" lims:id="355730"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355731" lims:id="355731">Ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355732" lims:id="355732"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux peut conclure avec toute personne une entente à toute fin liée à la conception, à la construction ou à l’exploitation du pont ou d’un ouvrage connexe, notamment une entente relative aux droits qui peuvent être imposés en vertu de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355733" lims:id="355733"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355734" lims:id="355734">Pouvoirs de mise en oeuvre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux peut employer les moyens qu’il juge utiles à la mise en oeuvre de l’entente et à la protection des intérêts de Sa Majesté du chef du Canada, ou au respect des droits de celle-ci, dans le cadre de l’entente. Il peut notamment, à cet égard, détenir, au nom de Sa Majesté, les sûretés consenties à celle-ci au titre de l’entente et les remettre ou les réaliser.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355735" lims:id="355735"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355736" lims:id="355736">Non-mandataire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne qui conclut une entente avec le ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux en vertu du présent article n’est pas mandataire de Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="355737" lims:id="355737"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355738" lims:id="355738">Ministre</MarginalNote><Label>8</Label><Text>Le ministre peut conclure une entente relative au pont ou aux ouvrages connexes ou nécessaire à la mise en oeuvre des ententes conclues en vertu de l’article <XRefInternal>7</XRefInternal>, avec toute personne ou avec le gouvernement de la province de Québec, une municipalité de cette province ou l’un de ses organismes ou mandataires.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355739" lims:id="355739" level="1"><TitleText>Droits</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="355740" lims:id="355740"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355741" lims:id="355741">Paiement</MarginalNote><Label>9</Label><Text>Le propriétaire d’un véhicule empruntant le pont doit payer les droits imposés sur le véhicule en vertu de la présente loi.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="355742" lims:id="355742"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355743" lims:id="355743">Droits recouvrables</MarginalNote><Label>10</Label><Text>Les droits exigibles aux termes de la présente loi constituent une créance de Sa Majesté du chef du Canada; leur recouvrement peut être poursuivi devant tout tribunal compétent.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355744" lims:id="355744" level="1"><TitleText>Décret</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="355745" lims:id="355745"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355746" lims:id="355746">Autres exemptions</MarginalNote><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355747" lims:id="355747"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par décret, exempter toute personne, aux conditions qu’il estime être dans l’intérêt public, de l’obligation d’obtenir, au titre de toute loi fédérale, une autorisation, notamment un permis, une licence ou un agrément, à l’égard de la construction du pont ou d’un ouvrage connexe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355748" lims:id="355748"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355749" lims:id="355749">Non-application de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal> ne s’applique pas au décret. Toutefois, le décret doit être publié dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355750" lims:id="355750"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355751" lims:id="355751">Fiction juridique : autorisation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Une fois le pont ou l’ouvrage connexe construit, toute autorisation qui, n’eût été l’exemption visée au paragraphe (1), aurait été requise dans le cadre de sa construction, est réputée avoir été délivrée pour l’application de la loi fédérale pour laquelle l’exemption a été accordée.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355752" lims:id="355752" level="1"><TitleText>Règlements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2014-06-19" lims:fid="355753" lims:id="355753"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355754" lims:id="355754">Règlements ministériels</MarginalNote><Label>12</Label><Text>Le ministre peut prendre des règlements pour :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355755" lims:id="355755"><Label>a)</Label><Text>désigner comme infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire toute contravention à l’une des dispositions de la présente loi et fixer le montant maximal de l’amende pour chaque infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="355756" lims:id="355756"><Label>b)</Label><Text>fixer les droits à imposer à l’égard des véhicules ou catégories de véhicules empruntant le pont.</Text></Paragraph></Section></Body></Statute>