<?xml version="1.0"?><Statute lims:pit-date="2025-11-28" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2025-11-28" lims:current-date="2025-12-02" lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="365524" lims:id="365524" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="365525" lims:id="365525"><LongTitle lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="365526" lims:id="365526">Loi concernant la défense nationale</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="365527" lims:id="365527" status="official">Loi sur la défense nationale</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="365528" lims:id="365528">Défense nationale</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="365529" lims:id="365529"><Stages lims:inforce-start-date="2018-09-01" stage="consolidation"><Date><YYYY>2025</YYYY><MM>12</MM><DD>3</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="365531" lims:id="365531"><ConsolidatedNumber official="yes">N-5</ConsolidatedNumber></Chapter></Identification><Body lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="365532" lims:id="365532"><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="365533" lims:id="365533" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365534" lims:id="365534"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365535" lims:id="365535">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365537" lims:id="365537">S.R., ch. N-4, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="365538" lims:id="1341805" level="1"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="365539" lims:id="365539"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365540" lims:id="365540">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365541" lims:id="365541"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365542" lims:id="365542"><Text><DefinedTermFr>acte de gangstérisme</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2001, ch. 32, art. 67]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365543" lims:id="365543"><Text><DefinedTermFr>activité terroriste</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 83.01(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>terrorist activity</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365544" lims:id="365544"><Text><DefinedTermFr>aéronef</DefinedTermFr> Tout appareil utilisé ou conçu pour la navigation aérienne, y compris les missiles, dont la portance résulte essentiellement de forces aérodynamiques. Sont assimilés aux aéronefs les aérostats et les cerfs-volants. (<DefinedTermEn>aircraft</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341810" lims:id="1341810"><Text><DefinedTermFr>audience sommaire</DefinedTermFr> Audience tenue conformément à l’article 163. (<DefinedTermEn>summary hearing</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365545" lims:id="365545"><Text><DefinedTermFr>biens non publics</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365546" lims:id="365546"><Label>a)</Label><Text>Les fonds et biens — autres que les sorties de matériel — reçus et administrés, directement ou indirectement, par les mess, cantines ou organismes des Forces canadiennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365547" lims:id="365547"><Label>b)</Label><Text>les fonds et biens fournis par les officiers ou militaires du rang, unités ou autres éléments des Forces canadiennes ou mis à leur disposition pour leur avantage et leur intérêt collectifs;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365548" lims:id="365548"><Label>c)</Label><Text>des sous-produits et rebuts, ainsi que le produit de leur vente, dans la mesure fixée sous le régime du paragraphe 39(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365549" lims:id="365549"><Label>d)</Label><Text>les fonds et biens provenant des fonds et biens définis aux alinéas a) à c), ou reçus en échange de ceux-ci, ou achetés avec le produit de leur vente. (<DefinedTermEn>non-public property</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365550" lims:id="365550"><Text><DefinedTermFr>biens publics</DefinedTermFr> Les fonds et biens de Sa Majesté du chef du Canada. (<DefinedTermEn>public property</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365551" lims:id="365551"><Text><DefinedTermFr>caserne disciplinaire</DefinedTermFr> Lieu désigné comme telle aux termes du paragraphe 205(1). (<DefinedTermEn>detention barrack</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365552" lims:id="365552"><Text><DefinedTermFr>code de discipline militaire</DefinedTermFr> Les dispositions de la partie III. (<DefinedTermEn>Code of Service Discipline</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365553" lims:id="365553"><Text><DefinedTermFr>Comité des griefs</DefinedTermFr> Le Comité externe d’examen des griefs militaires prorogé par le paragraphe 29.16(1). (<DefinedTermEn>Grievances Committee</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365554" lims:id="365554"><Text><DefinedTermFr>condamné militaire</DefinedTermFr> Personne condamnée à une peine, comportant un emprisonnement à perpétuité ou de deux ans ou plus, infligée en application du code de discipline militaire. (<DefinedTermEn>service convict</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365555" lims:id="365555"><Text><DefinedTermFr>Cour d’appel de la cour martiale</DefinedTermFr> La Cour d’appel de la cour martiale du Canada constituée en vertu de l’article 234. (<DefinedTermEn>Court Martial Appeal Court</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365556" lims:id="365556"><Text><DefinedTermFr>cour martiale</DefinedTermFr> La cour martiale pouvant siéger sous les appellations de cour martiale générale ou cour martiale permanente. (<DefinedTermEn>court martial</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365557" lims:id="365557"><Text><DefinedTermFr>détenu militaire</DefinedTermFr> Personne condamnée à une peine, comportant une période de détention, infligée en application du code de discipline militaire. (<DefinedTermEn>service detainee</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365558" lims:id="365558"><Text><DefinedTermFr>échelle des peines</DefinedTermFr> Ensemble des peines énumérées au paragraphe 139(1) suivant un ordre de gravité décroissant. (<DefinedTermEn>scale of punishments</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365559" lims:id="365559"><Text><DefinedTermFr>ennemi</DefinedTermFr> Lui sont assimilés les mutins, rebelles et émeutiers armés, ainsi que les pirates. (<DefinedTermEn>enemy</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365560" lims:id="365560"><Text><DefinedTermFr>équipement personnel</DefinedTermFr> Objets fournis à un officier ou militaire du rang pour son usage vestimentaire ou pour tout autre usage personnel. (<DefinedTermEn>personal equipment</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365561" lims:id="365561"><Text><DefinedTermFr>établissement de défense</DefinedTermFr> Zone ou installation placées sous l’autorité du ministre, ainsi que le matériel et les autres objets situés dans la zone ou l’installation en question. (<DefinedTermEn>defence establishment</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365562" lims:id="365562"><Text><DefinedTermFr>état d’urgence</DefinedTermFr> Insurrection, émeute, invasion, conflit armé ou guerre, réels ou appréhendés. (<DefinedTermEn>emergency</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365563" lims:id="365563"><Text><DefinedTermFr>force de réserve</DefinedTermFr> L’élément constitutif des Forces canadiennes visé au paragraphe 15(3) et composé de réservistes. (<DefinedTermEn>reserve force</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365564" lims:id="365564"><Text><DefinedTermFr>force régulière</DefinedTermFr> L’élément constitutif des Forces canadiennes visé au paragraphe 15(1). (<DefinedTermEn>regular force</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365565" lims:id="365565"><Text><DefinedTermFr>forces de Sa Majesté</DefinedTermFr> Les forces armées de Sa Majesté, où qu’elles soient levées, et notamment les Forces canadiennes. (<DefinedTermEn>Her Majesty’s Forces</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365566" lims:id="365566"><Text><DefinedTermFr>force spéciale</DefinedTermFr> L’élément constitutif des Forces canadiennes établi en application du paragraphe 16(1). (<DefinedTermEn>special force</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365567" lims:id="365567"><Text><DefinedTermFr>gang</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2001, ch. 32, art. 67]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365568" lims:id="365568"><Text><DefinedTermFr>garde civile</DefinedTermFr> Outre la mise aux arrêts par la police ou toute autre autorité compétente, l’incarcération — notamment dans un pénitencier ou une prison civile. (<DefinedTermEn>civil custody</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365569" lims:id="365569"><Text><DefinedTermFr>garde militaire</DefinedTermFr> Outre la mise aux arrêts par les Forces canadiennes, l’incarcération — notamment dans une prison militaire ou une caserne disciplinaire. (<DefinedTermEn>service custody</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365570" lims:id="365570"><Text><DefinedTermFr>groupe terroriste</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 83.01(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>terrorist group</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365571" lims:id="365571"><Text><DefinedTermFr>homme</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 42]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365572" lims:id="365572"><Text><DefinedTermFr>inaptitude à subir son procès</DefinedTermFr> Incapacité de l’accusé en raison de troubles mentaux d’assumer sa défense, ou de donner des instructions à un avocat à cet effet, à toute étape du procès devant une cour martiale avant le prononcé du verdict, et plus particulièrement incapacité de :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365573" lims:id="365573"><Label>a)</Label><Text>comprendre la nature ou l’objet des poursuites;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365574" lims:id="365574"><Label>b)</Label><Text>comprendre les conséquences éventuelles des poursuites;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365575" lims:id="365575"><Label>c)</Label><Text>communiquer avec son avocat. (<DefinedTermEn>unfit to stand trial</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365576" lims:id="365576"><Text><DefinedTermFr>infraction de terrorisme</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365577" lims:id="365577"><Label>a)</Label><Text>Infraction visée à l’un des articles 83.02 à 83.04 et 83.18 à 83.23 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365578" lims:id="365578"><Label>b)</Label><Text>infraction visée par la présente loi, passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans ou plus, ou par l’article 130 de cette loi — constituant un acte criminel visé au <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou par une autre loi fédérale — commise au profit ou sous la direction d’un groupe terroriste, ou en association avec lui;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365579" lims:id="365579"><Label>c)</Label><Text>infraction visée par la présente loi, passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans ou plus, ou par l’article 130 de cette loi — constituant un acte criminel visé au <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou par une autre loi fédérale — et dont l’élément matériel — acte ou omission — constitue également une activité terroriste;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365580" lims:id="365580"><Label>d)</Label><Text>complot ou tentative en vue de commettre une infraction visée à l’un des alinéas a) à c) ou, relativement à une telle infraction, complicité après le fait ou encouragement à la perpétration. (<DefinedTermEn>terrorism offence</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="365581" lims:id="1341809"><Text><DefinedTermFr>infraction d’ordre militaire</DefinedTermFr> Infraction — à la présente loi, au <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou à une autre loi fédérale — commise par un justiciable du code de discipline militaire. (<DefinedTermEn>service offence</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365582" lims:id="365582"><Text><DefinedTermFr>infraction d’organisation criminelle</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365583" lims:id="365583"><Label>a)</Label><Text>Soit une infraction prévue aux articles 467.11, 467.111, 467.12 ou 467.13 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou une infraction grave commise au profit ou sous la direction d’une organisation criminelle, ou en association avec elle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365584" lims:id="365584"><Label>b)</Label><Text>soit le complot ou la tentative en vue de commettre une telle infraction ou le fait d’en être complice après le fait ou d’en conseiller la perpétration. (<DefinedTermEn>criminal organization offence</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365585" lims:id="365585"><Text><DefinedTermFr>infraction grave</DefinedTermFr> Toute infraction prévue à la présente loi ou tout acte criminel prévu à une autre loi fédérale, passibles d’un emprisonnement maximal de cinq ans ou plus, ou toute autre infraction désignée par règlement pris en vertu du paragraphe 467.1(4) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>serious offence</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344699" lims:id="1344699"><Text><DefinedTermFr>infraction grave contre la personne</DefinedTermFr> S’entend, selon le cas : </Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344700" lims:id="1344700"><Label>a)</Label><Text>d’une infraction grave, ou d’une infraction prévue aux articles 77, 86, 87, 92, 95, 113, 120, 124 ou 127, mettant en cause :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344701" lims:id="1344701"><Label>(i)</Label><Text>soit la violence ou la tentative d’utiliser la violence contre une autre personne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344702" lims:id="1344702"><Label>(ii)</Label><Text>soit un comportement qui met ou risque de mettre en danger la vie ou la sécurité d’une autre personne ou qui inflige ou risque d’infliger des dommages psychologiques graves à une autre personne;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344703" lims:id="1344703"><Label>b)</Label><Text>d’une infraction punissable en vertu de l’article 130 qui constitue une infraction visée aux articles 151, 152, 153, 153.1, 155, 160, 170, 171, 172, 271, 272 ou 273 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, ou de la tentative de perpétration d’une telle infraction. (<DefinedTermEn>serious personal injury offence</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365586" lims:id="365586"><Text><DefinedTermFr>juge militaire</DefinedTermFr> S’entend notamment de tout juge militaire de la force de réserve. (<DefinedTermEn>military judge</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341811" lims:id="1341811"><Text><DefinedTermFr>justice militaire</DefinedTermFr> S’entend de tout ce qui touche la mise en oeuvre du code de discipline militaire. (<DefinedTermEn>military justice</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365587" lims:id="365587"><Text><DefinedTermFr>libération</DefinedTermFr> Le fait de mettre fin au service d’un officier ou militaire du rang, de quelque manière que ce soit. (<DefinedTermEn>release</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341812" lims:id="1341812"><Text><DefinedTermFr>manquement d’ordre militaire</DefinedTermFr> Manquement d’ordre militaire prévu par règlement du gouverneur en conseil. (<DefinedTermEn>service infraction</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365588" lims:id="365588"><Text><DefinedTermFr>matériel aéronautique</DefinedTermFr> Les moteurs, équipements, armements d’un aéronef, ainsi que tous autres matériels servant ou destinés à sa propulsion, à son fonctionnement ou à sa lubrification, ou encore à sa mission. (<DefinedTermEn>aircraft material</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365589" lims:id="365589"><Text><DefinedTermFr>matériels</DefinedTermFr> Biens publics mobiliers ou personnels — à l’exclusion de toute somme d’argent — fournis pour les Forces canadiennes ou à toute autre fin dans le cadre de la présente loi. Sont visés par la présente définition les navires, véhicules, aéronefs, animaux, missiles, armes, munitions, provisions, équipements, effets ou vivres. (<DefinedTermEn>materiel</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365590" lims:id="365590"><Text><DefinedTermFr>militaire</DefinedTermFr> Ne vise que les Forces canadiennes. (<DefinedTermEn>military</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365591" lims:id="365591"><Text><DefinedTermFr>militaire du rang</DefinedTermFr> Toute personne, autre qu’un officier, qui est enrôlée dans les Forces canadiennes ou qui, selon la loi, est affectée ou détachée auprès de celles-ci. (<DefinedTermEn>non-commissioned member</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365592" lims:id="365592"><Text><DefinedTermFr>ministère</DefinedTermFr> Le ministère de la Défense nationale. (<DefinedTermEn>Department</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365593" lims:id="365593"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre de la Défense nationale. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365594" lims:id="365594"><Text><DefinedTermFr>mutinerie</DefinedTermFr> Insubordination collective ou coalition d’au moins deux individus se livrant à un acte de résistance, avec ou sans violence, à une autorité légitime des forces de Sa Majesté ou de forces coopérant avec elles. (<DefinedTermEn>mutiny</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365595" lims:id="365595"><Text><DefinedTermFr>navire canadien de Sa Majesté</DefinedTermFr> Tout navire des Forces canadiennes mis en service à titre de bâtiment de guerre. (<DefinedTermEn>Her Majesty’s Canadian Ship</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365596" lims:id="365596"><Text><DefinedTermFr>officier</DefinedTermFr> Personne qui est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365597" lims:id="365597"><Label>a)</Label><Text>titulaire d’une commission d’officier de Sa Majesté dans les Forces canadiennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365598" lims:id="365598"><Label>b)</Label><Text>élève-officier dans les Forces canadiennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365599" lims:id="365599"><Label>c)</Label><Text>légalement affectée en cette qualité aux Forces canadiennes ou détachée à ce titre auprès de celles-ci. (<DefinedTermEn>officer</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365600" lims:id="365600"><Text><DefinedTermFr>organisation criminelle</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 467.1(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>criminal organization</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365601" lims:id="365601"><Text><DefinedTermFr>pénitencier</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365602" lims:id="365602"><Label>a)</Label><Text>Pénitencier régi par la partie I de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44.6">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365603" lims:id="365603"><Label>b)</Label><Text>prison ou tout autre lieu où peut être incarcérée une personne condamnée à l’étranger, en application du code de discipline militaire, à un emprisonnement à perpétuité ou un emprisonnement de deux ans ou plus par un tribunal civil compétent au lieu où la peine est infligée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365604" lims:id="365604"><Label>c)</Label><Text>prison civile, en l’absence de tout autre lieu, à l’étranger, pour l’incarcération de condamnés à un emprisonnement à perpétuité ou un emprisonnement de deux ans ou plus. (<DefinedTermEn>penitentiary</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341813" lims:id="1341813"><Text><DefinedTermFr>personne associée au système de justice militaire</DefinedTermFr> Toute personne jouant un rôle dans l’administration de la justice militaire, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341814" lims:id="1341814"><Label>a)</Label><Text>le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341815" lims:id="1341815"><Label>b)</Label><Text>le juge-avocat général;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341816" lims:id="1341816"><Label>c)</Label><Text>un officier et militaire du rang agissant sous la direction du juge-avocat général;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341817" lims:id="1341817"><Label>d)</Label><Text>le procureur de la poursuite et l’avocat de l’accusé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341818" lims:id="1341818"><Label>e)</Label><Text>un juge militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341819" lims:id="1341819"><Label>f)</Label><Text>un <DefinitionRef>commandant supérieur</DefinitionRef>, un <DefinitionRef>commandant</DefinitionRef> et un <DefinitionRef>officier délégué</DefinitionRef> au sens de l’article 162.3;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341820" lims:id="1341820"><Label>g)</Label><Text>un <DefinitionRef>officier réviseur</DefinitionRef> au sens de l’article 153;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341821" lims:id="1341821"><Label>h)</Label><Text>un membre d’un comité d’une cour martiale générale et un officier et militaire du rang nommés pour être membre d’un tel comité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341822" lims:id="1341822"><Label>i)</Label><Text>un officier et militaire du rang nommés par un commandant pour offrir le soutien nécessaire à une cour martiale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341823" lims:id="1341823"><Label>j)</Label><Text>un officier et militaire du rang autorisés à porter ou à déférer des accusations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341824" lims:id="1341824"><Label>k)</Label><Text>la personne susceptible d’être témoin, celle qui a été citée à comparaître comme témoin et celle qui a déjà témoigné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341825" lims:id="1341825"><Label>l)</Label><Text>un officier et militaire du rang visés à l’alinéa g) de la définition de <DefinitionRef>agent de la paix</DefinitionRef> à l’article 2 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341826" lims:id="1341826"><Label>m)</Label><Text>le commandant d’une prison militaire ou d’une caserne disciplinaire et toute personne agissant sous sa direction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341827" lims:id="1341827"><Label>n)</Label><Text>une personne agissant sous la direction du juge militaire en chef ou de l’administrateur de la cour martiale. (<DefinedTermEn>military justice system participant</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365605" lims:id="365605"><Text><DefinedTermFr>police militaire</DefinedTermFr> Ensemble des officiers et militaires du rang nommés policiers militaires sous le régime de l’article 156. (<DefinedTermEn>military police</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365606" lims:id="365606"><Text><DefinedTermFr>possession</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 1995, ch. 39, art. 175]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365607" lims:id="365607"><Text><DefinedTermFr>prévôt</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2013, ch. 24, art. 2]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365608" lims:id="365608"><Text><DefinedTermFr>prison civile</DefinedTermFr> Prison, maison d’arrêt ou tout autre lieu, au Canada, où peuvent être incarcérés des contrevenants condamnés, par un tribunal civil canadien, à un emprisonnement de moins de deux ans, et, en cas de condamnation à l’étranger, prison, maison d’arrêt ou tout autre lieu où peut être incarcérée une personne condamnée à une peine du même ordre par un tribunal civil compétent au lieu où la peine est infligée. (<DefinedTermEn>civil prison</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365609" lims:id="365609"><Text><DefinedTermFr>prison militaire</DefinedTermFr> Lieu désigné comme telle aux termes du paragraphe 205(1). (<DefinedTermEn>service prison</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365610" lims:id="365610"><Text><DefinedTermFr>prisonnier militaire</DefinedTermFr> Personne condamnée à une peine, comportant un emprisonnement de moins de deux ans, infligée en application du code de discipline militaire. (<DefinedTermEn>service prisoner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="365611" lims:id="1341807"><Text><DefinedTermFr>procès sommaire</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2019, ch. 15, art. 2]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365612" lims:id="365612"><Text><DefinedTermFr>sous-ministre</DefinedTermFr> Le sous-ministre de la Défense nationale. (<DefinedTermEn>Deputy Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365613" lims:id="365613"><Text><DefinedTermFr>supérieur</DefinedTermFr> Tout officier ou militaire du rang qui est autorisé par la présente loi, les règlements ou les traditions du service à donner légitimement un ordre à un autre officier ou à un autre militaire du rang. (<DefinedTermEn>superior officer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365614" lims:id="365614"><Text><DefinedTermFr>tribunal civil</DefinedTermFr> S’entend, outre tout tribunal de juridiction pénale ordinaire au Canada, d’un tribunal de juridiction sommaire. (<DefinedTermEn>civil court</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="365615" lims:id="1341808"><Text><DefinedTermFr>tribunal militaire</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2019, ch. 15, art. 2]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365616" lims:id="365616"><Text><DefinedTermFr>troubles mentaux</DefinedTermFr> Toute maladie mentale. (<DefinedTermEn>mental disorder</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365617" lims:id="365617"><Text><DefinedTermFr>unité</DefinedTermFr> Corps distinct des Forces canadiennes constitué comme telle au titre de l’article 17 avec les personnes et matériels appropriés. (<DefinedTermEn>unit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365618" lims:id="365618"><Text><DefinedTermFr>verdict de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux</DefinedTermFr> Verdict rendu en application du paragraphe 202.14(1). (<DefinedTermEn>finding of not responsible on account of mental disorder</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341828" lims:id="1344711"><Text><DefinedTermFr>victime</DefinedTermFr> Personne contre qui une infraction d’ordre militaire a ou aurait été perpétrée et qui a ou aurait subi des dommages — matériels, corporels ou moraux — ou des pertes économiques par suite de la perpétration ou prétendue perpétration de l’infraction. La présente définition s’entend également, pour l’application de la section 1.1 de la partie III et des articles 202.201, 203.6 et 203.7, de la personne qui a subi des dommages — matériels, corporels ou moraux — ou des pertes économiques par suite de la perpétration d’une telle infraction contre toute autre personne. (<DefinedTermEn>victim</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341829" lims:id="1341829"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341830" lims:id="1341830">Agir pour le compte de la victime</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344733" lims:id="1344734">L’un ou l’autre des particuliers ci-après peut exercer pour le compte de la victime les droits prévus par la section 1.1 de la partie III et peut agir pour le compte de celle-ci pour l’application des articles 189.1, 202.201, 203.6, 203.7 et 203.81 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341831" lims:id="1341831"><Label>a)</Label><Text>si la victime est décédée ou incapable d’agir pour son propre compte pour des raisons autres qu’opérationnelles :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341832" lims:id="1341832"><Label>(i)</Label><Text>l’époux de la victime ou la personne qui l’était au moment de son décès,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341833" lims:id="1341833"><Label>(ii)</Label><Text>la personne qui vit avec la victime — ou qui vivait avec elle au moment de son décès — dans une relation conjugale depuis au moins un an,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341834" lims:id="1341834"><Label>(iii)</Label><Text>un parent de la victime ou une personne à la charge de la victime,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341835" lims:id="1341835"><Label>(iv)</Label><Text>le particulier qui en a, en droit ou en fait, la garde ou aux soins duquel elle est confiée ou qui est chargé de son entretien,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341836" lims:id="1341836"><Label>(v)</Label><Text>le particulier qui a, en droit ou en fait, la garde ou qui est chargé de l’entretien d’une personne à la charge de la victime, ou aux soins duquel cette personne est confiée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341837" lims:id="1341837"><Label>b)</Label><Text>si la victime est empêchée d’agir pour son propre compte pour des raisons opérationnelles et demande qu’un membre des Forces canadiennes soit nommé pour agir pour son compte, le membre nommé par le chef d’état-major de la défense ou tout officier autorisé par lui.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341838" lims:id="1341838"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341839" lims:id="1341839">Exception — particulier n’étant pas une victime</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>S’agissant d’une infraction d’ordre militaire, n’est pas une victime et ne peut exercer les droits conférés aux victimes par la section 1.1 de la partie III le particulier qui est accusé ou déclaré coupable de l’infraction ou qui est déclaré inapte à subir son procès ou non responsable pour cause de troubles mentaux à l’égard de l’infraction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344715" lims:id="1344715"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344716" lims:id="1344716">Exception — ne peut agir pour la victime</MarginalNote><Label>(1.3)</Label><Text>Pour l’application des articles 189.1, 202.201, 203.6, 203.7 et 203.81, n’a pas le droit d’agir pour le compte de la victime le particulier qui est accusé de l’infraction ou de la prétendue infraction à l’origine des dommages ou pertes subis par la victime, qui est déclaré coupable de l’infraction ou qui est déclaré inapte à subir son procès ou non responsable pour cause de troubles mentaux à l’égard de l’infraction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365619" lims:id="365619"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365620" lims:id="365620">Sens de <DefinitionRef>possession</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du code de discipline militaire et de la partie VII :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365621" lims:id="365621"><Label>a)</Label><Text>une personne est en possession d’une chose lorsqu’elle l’a en sa possession personnelle ou que, sciemment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365622" lims:id="365622"><Label>(i)</Label><Text>ou bien elle l’a en la possession ou garde réelle d’une autre personne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365623" lims:id="365623"><Label>(ii)</Label><Text>ou bien elle l’a en un lieu qui lui appartient ou non ou qu’elle occupe ou non, pour son propre usage ou avantage ou celui d’une autre personne;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365624" lims:id="365624"><Label>b)</Label><Text>lorsqu’une de deux ou plusieurs personnes, au su et avec le consentement de l’autre ou des autres, a une chose en sa garde ou possession, cette chose est censée en la garde et possession de toutes ces personnes et de chacune d’elles.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-19" lims:fid="365626" lims:id="365626">L.R. (1985), ch. N-5, art. 2; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 42 et 60; 1991, ch. 43, art. 11; 1992, ch. 20, art. 216; 1993, ch. 34, art. 91(F); 1995, ch. 39, art. 175; 1998, ch. 35, art. 1; 2001, ch. 32, art. 67, ch. 41, art. 97; 2004, ch. 15, art. 74; 2007, ch. 5, art. 1; 2008, ch. 29, art. 1; 2013, ch. 24, art. 2; 2014, ch. 17, art. 17</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341806" lims:id="1341806" lims:enactId="1136170">2019, ch. 15, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344704" lims:id="1344704" lims:enactId="1136549">2019, ch. 15, art. 64</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344712" lims:id="1344712" lims:enactId="1136586">2019, ch. 15, art. 65</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="365627" lims:id="365627" level="1"><Label>PARTIE I</Label><TitleText>Ministère de la Défense nationale</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="365628" lims:id="365628" level="2"><TitleText>Mise en place</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365629" lims:id="365629"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365630" lims:id="365630">Constitution du ministère</MarginalNote><Label>3</Label><Text>Est constitué le ministère de la Défense nationale, placé sous l’autorité du ministre de la Défense nationale. Celui-ci est nommé par commission sous le grand sceau.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365632" lims:id="365632">S.R., ch. N-4, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="365633" lims:id="365633" level="2"><TitleText>Ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365634" lims:id="365634"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365635" lims:id="365635">Fonctions</MarginalNote><Label>4</Label><Text>Le ministre occupe sa charge à titre amovible et est responsable des Forces canadiennes; il est compétent pour toutes les questions de défense nationale, ainsi que pour :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365636" lims:id="365636"><Label>a)</Label><Text>la construction et l’entretien des établissements et ouvrages de défense nationale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365637" lims:id="365637"><Label>b)</Label><Text>la recherche liée à la défense nationale et à la mise au point et au perfectionnement des matériels.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365639" lims:id="365639">L.R. (1985), ch. N-5, art. 4; L.R. (1985), ch. 6 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365640" lims:id="365640"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365641" lims:id="365641">Délégation de pouvoirs</MarginalNote><Label>5</Label><Text>Sur la recommandation du ministre, le gouverneur en conseil peut désigner une personne habilitée à exercer tout pouvoir conféré au ministre ou à remplir toute fonction qui est attribuée à ce dernier aux termes de la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365643" lims:id="365643">S.R., ch. N-4, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365644" lims:id="365644"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365645" lims:id="365645">Ministre associé</MarginalNote><Label>6</Label><Text>Le gouverneur général peut, par commission sous le grand sceau, nommer, à titre amovible, un ministre associé de la Défense nationale pour exercer les pouvoirs et fonctions du ministre qu’il lui confie.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365647" lims:id="365647">S.R., ch. N-4, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="365648" lims:id="365648" level="2"><TitleText>Sous-ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365649" lims:id="365649"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365650" lims:id="365650">Nomination</MarginalNote><Label>7</Label><Text>Le gouverneur en conseil nomme, à titre amovible, le sous-ministre de la Défense nationale.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365652" lims:id="365652">S.R., ch. N-4, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365653" lims:id="365653"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365654" lims:id="365654">Sous-ministres délégués</MarginalNote><Label>8</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut nommer au plus trois sous-ministres délégués de la Défense nationale, avec rang et statut d’administrateurs généraux de ministère. Placés sous l’autorité du ministre et du sous-ministre, ils exercent, à titre de représentants du ministre ou autre titre, les pouvoirs et fonctions que celui-ci leur attribue.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365656" lims:id="365656">S.R., ch. N-4, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="365657" lims:id="365657" level="2"><TitleText>Juge-avocat général</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365658" lims:id="365658"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365659" lims:id="365659">Nomination</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365660" lims:id="365660"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil nomme un officier qui est un avocat inscrit au barreau d’une province depuis au moins dix ans pour remplir les fonctions de juge-avocat général des Forces canadiennes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365661" lims:id="365661"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365662" lims:id="365662">Durée du mandat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le juge-avocat général occupe son poste à titre amovible pour un mandat d’une durée maximale de quatre ans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365663" lims:id="365663"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365664" lims:id="365664">Nouveau mandat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Son mandat est renouvelable.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365666" lims:id="365666">L.R. (1985), ch. N-5, art. 9; 1998, ch. 35, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365667" lims:id="365667"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365668" lims:id="365668">Conseiller juridique</MarginalNote><Label>9.1</Label><Text>Le juge-avocat général agit à titre de conseiller juridique du gouverneur général, du ministre, du ministère et des Forces canadiennes pour les questions de droit militaire.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365670" lims:id="365670">1998, ch. 35, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365671" lims:id="365671"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365672" lims:id="365672">Autorité</MarginalNote><Label>9.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365673" lims:id="365673"><Label>(1)</Label><Text>Le juge-avocat général exerce son autorité sur tout ce qui touche à l’administration de la justice militaire au sein des Forces canadiennes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365674" lims:id="365674"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365675" lims:id="365675">Examen périodique</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il procède ou fait procéder périodiquement à un examen de l’administration de la justice militaire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365677" lims:id="365677">1998, ch. 35, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365678" lims:id="365678"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365679" lims:id="365679">Responsabilité</MarginalNote><Label>9.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365680" lims:id="365680"><Label>(1)</Label><Text>Le juge-avocat général rend compte au ministre de l’exercice de ses attributions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365681" lims:id="365681"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365682" lims:id="365682">Rapport annuel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il lui présente un rapport annuel sur l’administration de la justice militaire au sein des Forces canadiennes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365683" lims:id="365683"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365684" lims:id="365684">Dépôt</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre fait déposer le rapport devant chaque chambre du Parlement dans les quinze premiers jours de séance de celle-ci suivant sa réception.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365686" lims:id="365686">1998, ch. 35, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365687" lims:id="365687"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365688" lims:id="365688">Grade</MarginalNote><Label>9.4</Label><Text>Le juge-avocat général détient au moins le grade de brigadier-général.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365690" lims:id="365690">1998, ch. 35, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365691" lims:id="365691"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365692" lims:id="365692">Fonctions</MarginalNote><Label>10</Label><Text>Le ministre peut autoriser un officier remplissant les critères énoncés au paragraphe 9(1) à exercer de façon intérimaire les fonctions du juge-avocat général.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365694" lims:id="365694">L.R. (1985), ch. N-5, art. 10; 1998, ch. 35, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365695" lims:id="365695"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365696" lims:id="365696">Effet</MarginalNote><Label>10.1</Label><Text>Il est entendu que l’article 9.1 ne modifie en rien les attributions du ministre de la Justice et procureur général du Canada que lui confère la <XRefExternal reference-type="act" link="J-2">Loi sur le ministère de la Justice</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365698" lims:id="365698">1998, ch. 35, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="365699" lims:id="365699" level="2"><TitleText>Matériel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365700" lims:id="365700"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365701" lims:id="365701">Livraison de matériel en vue de l’aliénation</MarginalNote><Label>11</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut autoriser le ministre à livrer à un ministère ou organisme fédéral, en vue de l’aliénation, par vente ou autrement, aux pays ou organismes internationaux de protection sociale et aux conditions que fixe le gouverneur en conseil, tout matériel qui n’a pas été déclaré excédentaire et qui n’est pas nécessaire dans l’immédiat pour l’usage des Forces canadiennes, ou à toute autre fin prévue par la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365703" lims:id="365703">L.R. (1985), ch. N-5, art. 11; 1998, ch. 35, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="365704" lims:id="365704" level="2"><TitleText>Règlements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="365705" lims:id="365705"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365706" lims:id="365706">Gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365707" lims:id="365707"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut prendre des règlements concernant l’organisation, l’instruction, la discipline, l’efficacité et la bonne administration des Forces canadiennes et, d’une façon générale, en vue de l’application de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365708" lims:id="365708"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365709" lims:id="365709">Ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’article 13 et des règlements du gouverneur en conseil, le ministre peut prendre des règlements concernant l’organisation, l’instruction, la discipline, l’efficacité et la bonne administration des Forces canadiennes et, d’une façon générale, en vue de l’application de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365710" lims:id="365710"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365711" lims:id="365711">Conseil du Trésor</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le Conseil du Trésor peut, par règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365712" lims:id="365712"><Label>a)</Label><Text>fixer les taux et conditions de versement de la solde des juges militaires, du directeur des poursuites militaires et du directeur du service d’avocats de la défense;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365713" lims:id="365713"><Label>b)</Label><Text>fixer, en ce qui concerne la solde et les indemnités des officiers et militaires du rang, les suppressions et retenues;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365714" lims:id="365714"><Label>c)</Label><Text>prendre toute mesure concernant la rémunération ou l’indemnisation des officiers et militaires du rang qu’il juge nécessaire ou souhaitable de prendre par règlement pour l’application de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365715" lims:id="365715"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365716" lims:id="365716">Rétroactivité</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Tout règlement pris en vertu de l’alinéa (3)a) peut avoir un effet rétroactif s’il comporte une disposition en ce sens; il ne peut toutefois, dans le cas des juges militaires, avoir d’effet :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365717" lims:id="365717"><Label>a)</Label><Text>dans le cas de l’examen prévu à l’article 165.34, avant la date prévue au paragraphe 165.34(3) pour le commencement des travaux qui donnent lieu à la prise du règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365718" lims:id="365718"><Label>b)</Label><Text>dans le cas de l’examen prévu à l’article 165.35, avant la date du début de l’examen qui donne lieu à la prise du règlement.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365720" lims:id="365720">L.R. (1985), ch. N-5, art. 12; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60; 1998, ch. 35, art. 4; 2013, ch. 24, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365721" lims:id="365721"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365722" lims:id="365722">Restriction du pouvoir réglementaire du ministre</MarginalNote><Label>13</Label><Text>Le ministre ne peut prendre de règlements dans les domaines où la présente loi, ailleurs qu’à l’article 12, attribue explicitement des pouvoirs réglementaires au gouverneur en conseil ou au Conseil du Trésor.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365724" lims:id="365724">S.R., ch. N-4, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365725" lims:id="365725"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365726" lims:id="365726">Code de déontologie de la police militaire</MarginalNote><Label>13.1</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut prendre des règlements, appelés <XRefExternal reference-type="other">Code de déontologie de la police militaire</XRefExternal>, pour régir la conduite des policiers militaires.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365728" lims:id="365728">1998, ch. 35, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="365729" lims:id="365729" level="1"><Label>PARTIE II</Label><TitleText>Forces canadiennes</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="365730" lims:id="365730" level="2"><TitleText>Constitution</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365731" lims:id="365731"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365732" lims:id="365732">Forces canadiennes</MarginalNote><Label>14</Label><Text>Les Forces canadiennes sont les forces armées de Sa Majesté levées par le Canada. Elles constituent un service intégré appelé « Forces armées canadiennes ».</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365734" lims:id="365734">S.R., ch. N-4, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365735" lims:id="365735"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365736" lims:id="365736">Force régulière</MarginalNote><Label>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365737" lims:id="365737"><Label>(1)</Label><Text>Est mis sur pied un élément constitutif des Forces canadiennes, appelé « force régulière », formé d’officiers et de militaires du rang enrôlés pour un service continu et à plein temps.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365738" lims:id="365738"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365739" lims:id="365739">Composition</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le nombre d’unités et autres éléments constituant la force régulière est fonction de l’effectif maximal autorisé par le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365740" lims:id="365740"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365741" lims:id="365741">Force de réserve</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Est mis sur pied un élément constitutif des Forces canadiennes, appelé « force de réserve », formé d’officiers et de militaires du rang enrôlés mais n’étant pas en service continu et à plein temps lorsqu’ils ne sont pas en service actif.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365742" lims:id="365742"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365743" lims:id="365743">Composition</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le nombre d’unités et autres éléments constituant la force de réserve est fonction de l’effectif maximal autorisé par le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365745" lims:id="365745">L.R. (1985), ch. N-5, art. 15; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="365746" lims:id="365746"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="365747" lims:id="365747">Force spéciale</MarginalNote><Label>16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="365748" lims:id="365748"><Label>(1)</Label><Text>Lors d’un état d’urgence, ou si la chose est jugée souhaitable par suite d’une action entreprise par le Canada soit aux termes de la Charte des Nations Unies, soit aux termes du traité de l’Atlantique-Nord, de l’Accord du Commandement de la défense aérospatiale de l’Amérique du Nord ou de tout autre instrument semblable auquel le Canada est partie, le gouverneur en conseil peut décréter la constitution et autoriser le maintien d’un élément constitutif des Forces canadiennes appelé la « force spéciale » et comprenant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="365749" lims:id="365749"><Label>a)</Label><Text>les officiers et militaires du rang de la force régulière qui y sont affectés aux conditions fixées par règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="365750" lims:id="365750"><Label>b)</Label><Text>les officiers et militaires du rang de la force de réserve qui, étant en service actif ou ayant vu leur demande acceptée pour le service militaire continu et à plein temps, y sont affectés aux conditions fixées par règlement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="365751" lims:id="365751"><Label>c)</Label><Text>les officiers et militaires du rang qui, n’étant membres ni de la force régulière ni de la force de réserve, sont enrôlés pour y servir de façon continue et à plein temps.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="365752" lims:id="365752"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="365753" lims:id="365753">Composition</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le nombre d’unités et autres éléments constituant la force spéciale est fonction de l’effectif maximal autorisé par le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="365755" lims:id="365755">L.R. (1985), ch. N-5, art. 16; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60; 2004, ch. 15, art. 75</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="365756" lims:id="365756" level="2"><TitleText>Unités et autres éléments</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-08-18" lims:lastAmendedDate="2014-08-18" lims:fid="365757" lims:id="365757"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-18" lims:fid="365758" lims:id="365758">Constitution</MarginalNote><Label>17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-18" lims:fid="365759" lims:id="365759"><Label>(1)</Label><Text>Les Forces canadiennes sont formées des commandements — notamment la Marine royale canadienne, l’Armée canadienne et l’Aviation royale canadienne — formations, unités et autres éléments constitués par le ministre ou sous son autorité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-08-18" lims:fid="365760" lims:id="365760"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-08-18" lims:fid="365761" lims:id="365761">Éléments constitutifs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’incorporation d’une unité ou d’un autre élément — autre qu’un commandement ou une formation — constitué aux termes du paragraphe (1) dans un élément constitutif donné des Forces canadiennes se fait sur instruction du ministre ou sous son autorité.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-08-18" lims:fid="365763" lims:id="365763">L.R. (1985), ch. N-5, art. 17; 2014, ch. 20, art. 168</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="365764" lims:id="365764" level="2"><TitleText>Chef d’état-major de la défense</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365765" lims:id="365765"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365766" lims:id="365766">Fonctions du chef d’état-major de la défense</MarginalNote><Label>18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365767" lims:id="365767"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut élever au poste de chef d’état-major de la défense un officier dont il fixe le grade. Sous l’autorité du ministre et sous réserve des règlements, cet officier assure la direction et la gestion des Forces canadiennes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365768" lims:id="365768"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365769" lims:id="365769">Voie hiérarchique pour les ordres et directives</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf ordre contraire du gouverneur en conseil, tous les ordres et directives adressés aux Forces canadiennes pour donner effet aux décisions et instructions du gouvernement fédéral ou du ministre émanent, directement ou indirectement, du chef d’état-major de la défense.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365771" lims:id="365771">S.R., ch. N-4, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365772" lims:id="365772"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365773" lims:id="365773">Vice-chef d’état-major de la défense</MarginalNote><Label>18.1</Label><Text>Le vice-chef d’état-major de la défense est nommé, par le chef d’état-major, parmi les officiers.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365775" lims:id="365775">1998, ch. 35, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365776" lims:id="365776"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365777" lims:id="365777">Absence ou empêchement du chef d’état-major de la défense</MarginalNote><Label>18.2</Label><Text>En cas d’absence ou d’empêchement du chef d’état-major de la défense, c’est le vice-chef d’état-major de la défense qui, sauf désignation contraire par le chef d’état-major de la défense ou le ministre, assure la direction et la gestion des Forces canadiennes.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365779" lims:id="365779">1998, ch. 35, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="365780" lims:id="365780" level="2"><TitleText>Grand prévôt des Forces canadiennes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="365781" lims:id="365781"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365782" lims:id="365782">Nomination</MarginalNote><Label>18.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365783" lims:id="365783"><Label>(1)</Label><Text>Le chef d’état-major de la défense peut nommer un officier qui est policier militaire depuis au moins dix ans pour remplir les fonctions de grand prévôt des Forces canadiennes (appelé « grand prévôt » dans la présente loi).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365784" lims:id="365784"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365785" lims:id="365785">Grade</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le grand prévôt détient au moins le grade de colonel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365786" lims:id="365786"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365787" lims:id="365787">Durée du mandat et révocation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il occupe son poste à titre inamovible pour un mandat maximal de quatre ans, sous réserve de révocation motivée que prononce le chef d’état-major de la défense sur recommandation d’un comité d’enquête établi par règlement du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365788" lims:id="365788"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365789" lims:id="365789">Pouvoirs du comité d’enquête</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le comité d’enquête a, pour la comparution, la prestation de serment et l’interrogatoire des témoins, ainsi que pour la production et l’examen des pièces, l’exécution de ses ordonnances et toute autre question relevant de sa compétence, les mêmes attributions qu’une cour supérieure de juridiction criminelle, sauf le pouvoir de punir l’outrage au tribunal.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365790" lims:id="365790"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365791" lims:id="365791">Nouveau mandat</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le mandat du grand prévôt est renouvelable.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365793" lims:id="365793">2013, ch. 24, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="365794" lims:id="365794"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365795" lims:id="365795">Fonctions</MarginalNote><Label>18.4</Label><Text>Le grand prévôt est notamment responsable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365796" lims:id="365796"><Label>a)</Label><Text>des enquêtes menées par toute unité ou tout autre élément sous son commandement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365797" lims:id="365797"><Label>b)</Label><Text>de l’établissement des normes de sélection et de formation applicables aux candidats policiers militaires et de l’assurance du respect de ces normes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365798" lims:id="365798"><Label>c)</Label><Text>de l’établissement des normes professionnelles et de formation applicables aux policiers militaires et de l’assurance du respect de ces normes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365799" lims:id="365799"><Label>d)</Label><Text>des enquêtes relatives aux manquements à ces normes professionnelles ou au <XRefExternal reference-type="other">Code de déontologie de la police militaire</XRefExternal>.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365801" lims:id="365801">2013, ch. 24, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="365802" lims:id="365802"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365803" lims:id="365803">Direction générale</MarginalNote><Label>18.5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365804" lims:id="365804"><Label>(1)</Label><Text>Le grand prévôt exerce les fonctions visées aux alinéas 18.4a) à d) sous la direction générale du vice-chef d’état-major de la défense.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365805" lims:id="365805"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365806" lims:id="365806">Lignes directrices et instructions générales</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le vice-chef d’état-major de la défense peut, par écrit, établir des lignes directrices ou donner des instructions générales concernant les fonctions visées aux alinéas 18.4a) à d). Le grand prévôt veille à les rendre accessibles au public.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365807" lims:id="365807"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365808" lims:id="365808">Lignes directrices et instructions spécifiques</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le vice-chef d’état-major de la défense peut aussi, par écrit, établir des lignes directrices ou donner des instructions à l’égard d’une enquête en particulier.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365809" lims:id="365809"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365810" lims:id="365810">Accessibilité</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le grand prévôt veille à rendre accessibles au public les lignes directrices ou instructions visées au paragraphe (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365811" lims:id="365811"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365812" lims:id="365812">Exception</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le paragraphe (4) ne s’applique pas à l’égard de toute ligne directrice ou instruction, ou partie de celle-ci, dont le grand prévôt estime qu’il n’est pas dans l’intérêt de la bonne administration de la justice de la rendre accessible.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365814" lims:id="365814">2013, ch. 24, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="365815" lims:id="365815"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365816" lims:id="365816">Rapport annuel</MarginalNote><Label>18.6</Label><Text>Dans les trois mois suivant la fin de chaque exercice, le grand prévôt présente au chef d’état-major de la défense le rapport de ses activités et des activités de la police militaire au cours de l’exercice. Celui-ci présente le rapport au ministre.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365818" lims:id="365818">2013, ch. 24, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="365819" lims:id="365819" level="2"><TitleText>Pouvoirs de commandement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365820" lims:id="365820"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365821" lims:id="365821">Autorité des officiers et militaires du rang</MarginalNote><Label>19</Label><Text>L’autorité et les pouvoirs de commandement des officiers et militaires du rang sont ceux que prescrivent les règlements.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365823" lims:id="365823">L.R. (1985), ch. N-5, art. 19; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="365824" lims:id="365824" level="2"><TitleText>Enrôlement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365825" lims:id="365825"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365826" lims:id="365826">Commissions d’officiers</MarginalNote><Label>20</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365827" lims:id="365827"><Label>(1)</Label><Text>Les commissions des officiers dans les Forces canadiennes sont délivrées par Sa Majesté, à titre amovible.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365828" lims:id="365828"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365829" lims:id="365829">Élèves-officiers et militaires du rang</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’enrôlement dans les Forces canadiennes d’élèves-officiers ou de militaires du rang pour des périodes de service d’une durée fixe ou indéterminée est régi par règlement du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365830" lims:id="365830"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365831" lims:id="365831">Consentement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’enrôlement dans les Forces canadiennes des personnes âgées de moins de dix-huit ans est subordonné au consentement de leur père, mère ou tuteur.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365833" lims:id="365833">L.R. (1985), ch. N-5, art. 20; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-01" lims:lastAmendedDate="2015-06-01" lims:fid="365834" lims:id="365834"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-01" lims:fid="365835" lims:id="365835">Grades des officiers et des militaires du rang</MarginalNote><Label>21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-01" lims:fid="365836" lims:id="365836"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, les grades des officiers et des militaires du rang des Forces canadiennes sont ceux énoncés à l’annexe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-06-01" lims:fid="365837" lims:id="365837"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-06-01" lims:fid="365838" lims:id="365838">Désignation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les cas d’emploi des désignations prévues par règlement du gouverneur en conseil, à l’égard des titulaires des grades figurant à l’annexe, sont fixés par règlement du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-01" lims:fid="365840" lims:id="365840">L.R. (1985), ch. N-5, art. 21; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60; 2014, ch. 20, art. 169</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365841" lims:id="365841"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365842" lims:id="365842">Effectif des grades et groupes d’emploi</MarginalNote><Label>22</Label><Text>L’effectif maximal de chaque grade et groupe d’emploi dans les Forces canadiennes est établi par règlement du gouverneur en conseil.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365844" lims:id="365844">S.R., ch. N-4, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365845" lims:id="365845"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365846" lims:id="365846">Obligation de servir</MarginalNote><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365847" lims:id="365847"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne enrôlée dans les Forces canadiennes est obligée d’y servir jusqu’à ce qu’elle en soit légalement libérée, en conformité avec les règlements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365848" lims:id="365848"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365849" lims:id="365849">Serment lors de l’enrôlement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les serments et déclarations requis pour l’enrôlement sont prêtés ou souscrites devant des officiers commissionnés ou des juges de paix, selon les formules réglementaires.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365851" lims:id="365851">S.R., ch. N-4, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365852" lims:id="365852"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365853" lims:id="365853">Consentement à transfert</MarginalNote><Label>24</Label><Text>Tout transfert de la force régulière à la force de réserve, ou vice versa, nécessite le consentement de l’officier ou du militaire du rang visé.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365855" lims:id="365855">L.R. (1985), ch. N-5, art. 24; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365856" lims:id="365856"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365857" lims:id="365857">Réception d’une solde — Présomption d’enrôlement</MarginalNote><Label>25</Label><Text>Quiconque a touché, sans être enrôlé ni rengagé, une solde d’officier ou de militaire du rang est, jusqu’à sa libération sur demande, réputé être un officier ou un militaire du rang, selon le cas, de l’élément constitutif des Forces canadiennes l’ayant rémunéré et, comme tel, être assujetti à la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365859" lims:id="365859">L.R. (1985), ch. N-5, art. 25; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365860" lims:id="365860"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365861" lims:id="365861">Réception d’une solde — Enrôlement irrégulier</MarginalNote><Label>26</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365862" lims:id="365862"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque a touché une solde en tant qu’officier ou militaire du rang d’un élément constitutif des Forces canadiennes, dans lequel il a été enrôlé ou rengagé de manière fautive ou irrégulière, est réputé être un officier ou militaire du rang, selon le cas, régulièrement enrôlé ou rengagé et ne peut être libéré du fait de la faute ou de l’irrégularité entachant son enrôlement ou rengagement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365863" lims:id="365863"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365864" lims:id="365864">Libération</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne visée au paragraphe (1) est toutefois libérée — sauf pendant un état d’urgence ou en service actif —, si elle réclame sa libération dans les trois mois à compter de la date où elle a commencé à toucher sa solde et établit la faute ou l’irrégularité entachant son enrôlement ou rengagement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365865" lims:id="365865"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365866" lims:id="365866">Mode de libération</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’une personne réclame sa libération au motif qu’elle n’a pas été enrôlée ou rengagée, ou l’a été irrégulièrement, son commandant transmet immédiatement sa demande à l’autorité habilitée à la libérer et le demandeur doit être libéré dans les meilleurs délais s’il en remplit les conditions.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365868" lims:id="365868">L.R. (1985), ch. N-5, art. 26; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="365869" lims:id="365869" level="2"><TitleText>Affectation et détachement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365870" lims:id="365870"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365871" lims:id="365871">Modalités</MarginalNote><Label>27</Label><Text>Un officier ou militaire du rang peut, selon les modalités prévues dans toute autre loi ou dans les règlements, être affecté à un autre élément constitutif des Forces canadiennes ou à un ministère ou organisme fédéral, une institution publique ou privée, une entreprise privée ou tout autre corps, ou y être détaché; s’il est réserviste et ne se trouve pas en service actif, il ne peut toutefois l’être contre son gré.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365873" lims:id="365873">L.R. (1985), ch. N-5, art. 27; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="365874" lims:id="365874" level="2"><TitleText>Avancement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365875" lims:id="365875"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365876" lims:id="365876">Autorité</MarginalNote><Label>28</Label><Text>Sous réserve de l’article 22 et des règlements, les officiers et militaires du rang peuvent être promus par le ministre ou les autorités des Forces canadiennes désignées par règlement du gouverneur en conseil.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365878" lims:id="365878">L.R. (1985), ch. N-5, art. 28; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="365879" lims:id="365879" level="2"><TitleText>Griefs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="365880" lims:id="365880"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365881" lims:id="365881">Droit de déposer des griefs</MarginalNote><Label>29</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365882" lims:id="365882"><Label>(1)</Label><Text>Tout officier ou militaire du rang qui s’estime lésé par une décision, un acte ou une omission dans les affaires des Forces canadiennes a le droit de déposer un grief dans le cas où aucun autre recours de réparation ne lui est ouvert sous le régime de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365883" lims:id="365883"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365884" lims:id="365884">Exceptions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ne peuvent toutefois faire l’objet d’un grief :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365885" lims:id="365885"><Label>a)</Label><Text>les décisions d’une cour martiale ou de la Cour d’appel de la cour martiale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365886" lims:id="365886"><Label>b)</Label><Text>les décisions d’un tribunal, office ou organisme créé en vertu d’une autre loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365887" lims:id="365887"><Label>c)</Label><Text>les questions ou les cas exclus par règlement du gouverneur en conseil.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365888" lims:id="365888"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365889" lims:id="365889">Juge militaire</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Le juge militaire ne peut déposer un grief à l’égard d’une question liée à l’exercice de ses fonctions judiciaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365890" lims:id="365890"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365891" lims:id="365891">Modalités de présentation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les griefs sont déposés selon les modalités et conditions fixées par règlement du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365892" lims:id="365892"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365893" lims:id="365893">Aucune sanction</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le dépôt d’un grief ne doit entraîner aucune sanction contre le plaignant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365894" lims:id="365894"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365895" lims:id="365895">Correction d’erreur</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (4), toute erreur qui est découverte à la suite d’une enquête sur un grief peut être corrigée, même si la mesure corrective peut avoir un effet défavorable sur le plaignant.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365897" lims:id="365897">L.R. (1985), ch. N-5, art. 29; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 43; 1998, ch. 35, art. 7; 2013, ch. 24, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="365898" lims:id="365898"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365899" lims:id="365899">Autorités compétentes</MarginalNote><Label>29.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365900" lims:id="365900"><Label>(1)</Label><Text>Les autorités qui sont initialement saisies d’un grief et qui peuvent ensuite en connaître sont désignées par règlement du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365901" lims:id="365901"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365902" lims:id="365902">Règlements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règlements peuvent désigner différentes autorités selon les catégories de griefs.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="365904" lims:id="365904">1998, ch. 35, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="365905" lims:id="365905"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365906" lims:id="365906">Grief déposé par le juge militaire</MarginalNote><Label>29.101</Label><Text>Malgré le paragraphe 29.1(1), le grief déposé par le juge militaire est étudié et réglé par le chef d’état-major de la défense.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365908" lims:id="365908">2013, ch. 24, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="365909" lims:id="365909"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365910" lims:id="365910">Dernier ressort</MarginalNote><Label>29.11</Label><Text>Le chef d’état-major de la défense est l’autorité de dernière instance en matière de griefs. Dans la mesure où les circonstances et l’équité le permettent, il agit avec célérité et sans formalisme.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365912" lims:id="365912">1998, ch. 35, art. 7; 2013, ch. 24, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="365913" lims:id="365913"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365914" lims:id="365914">Renvoi au Comité des griefs</MarginalNote><Label>29.12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365915" lims:id="365915"><Label>(1)</Label><Text>Avant d’étudier et de régler tout grief d’une catégorie prévue par règlement du gouverneur en conseil ou tout grief déposé par le juge militaire, le chef d’état-major de la défense le soumet au Comité des griefs pour que celui-ci lui formule ses conclusions et recommandations. Il peut également renvoyer tout autre grief à ce comité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365916" lims:id="365916"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365917" lims:id="365917">Documents à communiquer au Comité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le cas échéant, il lui transmet copie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365918" lims:id="365918"><Label>a)</Label><Text>des argumentations écrites présentées par l’officier ou le militaire du rang à chacune des autorités ayant eu à connaître du grief;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365919" lims:id="365919"><Label>b)</Label><Text>des décisions rendues par chacune d’entre elles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365920" lims:id="365920"><Label>c)</Label><Text>des renseignements pertinents placés sous la responsabilité des Forces canadiennes.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365922" lims:id="365922">1998, ch. 35, art. 7; 2013, ch. 24, art. 7 et 106(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="365923" lims:id="365923"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365924" lims:id="365924">Décision du Comité non obligatoire</MarginalNote><Label>29.13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365925" lims:id="365925"><Label>(1)</Label><Text>Le chef d’état-major de la défense n’est pas lié par les conclusions et recommandations du Comité des griefs.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365926" lims:id="365926"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365927" lims:id="365927">Motifs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il motive sa décision s’il s’écarte des conclusions et recommandations du Comité des griefs ou si le grief a été déposé par un juge militaire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365929" lims:id="365929">1998, ch. 35, art. 7; 2013, ch. 24, art. 8 et 106(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="365930" lims:id="365930"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365931" lims:id="365931">Délégation</MarginalNote><Label>29.14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365932" lims:id="365932"><Label>(1)</Label><Text>Le chef d’état-major de la défense peut déléguer à tout officier qui relève directement de lui ses attributions à titre d’autorité de dernière instance en matière de griefs, sauf dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365933" lims:id="365933"><Label>a)</Label><Text>le délégataire a un grade inférieur à celui de l’officier ayant déposé le grief;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365934" lims:id="365934"><Label>b)</Label><Text>le grief a été déposé par un juge militaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365935" lims:id="365935"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365936" lims:id="365936">Conflit d’intérêts</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le délégataire ne peut agir si, de ce fait, il se trouve en situation de conflit d’intérêts réel, apparent ou possible. Le cas échéant, il avise sans délai le chef d’état-major de la défense par écrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365937" lims:id="365937"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365938" lims:id="365938">Subdélégation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le chef d’état-major de la défense ne peut déléguer le pouvoir de délégation que lui confère le paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="365940" lims:id="365940">1998, ch. 35, art. 7; 2013, ch. 24, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:lastAmendedDate="2003-07-02" lims:fid="365941" lims:id="365941"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="365942" lims:id="365942">Décision définitive</MarginalNote><Label>29.15</Label><Text>Les décisions du chef d’état-major de la défense ou de son délégataire sont définitives et exécutoires et, sous réserve du contrôle judiciaire prévu par la <XRefExternal reference-type="act" link="F-7">Loi sur les Cours fédérales</XRefExternal>, ne sont pas susceptibles d’appel ou de révision en justice.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="365944" lims:id="365944">1998, ch. 35, art. 7; 2002, ch. 8, art. 182</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="365945" lims:id="365945" level="2"><TitleText>Comité externe d’examen des griefs militaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="365946" lims:id="365946"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365947" lims:id="365947">Comité des griefs</MarginalNote><Label>29.16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365948" lims:id="365948"><Label>(1)</Label><Text>Le Comité des griefs des Forces canadiennes, composé d’un président, d’au moins deux vice-présidents et des autres membres nécessaires à l’exercice de ses fonctions, tous nommés par le gouverneur en conseil, est prorogé sous le nom de Comité externe d’examen des griefs militaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365949" lims:id="365949"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365950" lims:id="365950">Temps plein ou temps partiel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le président et l’un des vice-présidents occupent leur charge à temps plein. Les autres membres sont nommés à temps plein ou à temps partiel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365951" lims:id="365951"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365952" lims:id="365952">Durée du mandat et révocation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les membres sont nommés à titre inamovible pour un mandat maximal de quatre ans, sous réserve de révocation motivée du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365953" lims:id="365953"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365954" lims:id="365954">Mandat renouvelable</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Leur mandat est renouvelable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365955" lims:id="365955"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365956" lims:id="365956">Fonctions des membres à temps plein</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les membres à temps plein se consacrent exclusivement à l’exécution des fonctions qui leur sont conférées par la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365957" lims:id="365957"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365958" lims:id="365958">Conflits d’intérêts : membres à temps partiel</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les membres à temps partiel ne peuvent accepter ni occuper de charge ou d’emploi incompatible avec les fonctions que leur confère la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365959" lims:id="365959"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365960" lims:id="365960">Rémunération des membres</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Pour leur participation aux travaux du Comité des griefs, les membres qui ne sont ni officiers ni militaires du rang reçoivent la rémunération et les allocations fixées par le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365961" lims:id="365961"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365962" lims:id="365962">Frais</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Ils sont indemnisés, en conformité avec les instructions du Conseil du Trésor, des frais de déplacement et de séjour entraînés par l’accomplissement de leurs fonctions hors de leur lieu habituel soit de travail, s’ils sont à temps plein, soit de résidence, s’ils sont à temps partiel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365963" lims:id="365963"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365964" lims:id="365964">Statut des membres</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Ils sont en outre réputés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365965" lims:id="365965"><Label>a)</Label><Text>faire partie de la fonction publique pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365966" lims:id="365966"><Label>b)</Label><Text>être des agents de l’État pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="G-5">Loi sur l’indemnisation des agents de l’État</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365967" lims:id="365967"><Label>c)</Label><Text>appartenir à l’administration publique fédérale pour l’application des règlements pris en vertu de l’article 9 de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-2">Loi sur l’aéronautique</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365968" lims:id="365968"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365969" lims:id="365969">Détachement</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>L’officier ou le militaire du rang qui est nommé membre du Comité des griefs y est détaché en conformité avec l’article 27.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365970" lims:id="365970"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365971" lims:id="365971">Serment</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>Avant d’entrer en fonctions, les membres prêtent le serment suivant :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365972" lims:id="365972" format-ref="indent-0-0" list-item="no" language-align="no"><Text>Moi, <Leader leader="dot" length="3pc" />, je jure (ou j’affirme solennellement) que j’exercerai fidèlement et honnêtement les devoirs qui m’incombent en ma qualité de membre du Comité externe d’examen des griefs militaires en conformité avec les prescriptions de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal> applicables à celui-ci, ainsi que toutes règles et instructions établies sous son régime, et que je ne révélerai ni ne ferai connaître, sans y avoir été dûment autorisé(e), rien de ce qui parviendra à ma connaissance en raison de mes fonctions. (<Emphasis style="italic">Dans le cas du serment, ajouter :</Emphasis> Ainsi Dieu me soit en aide.)</Text></Provision></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365974" lims:id="365974">1998, ch. 35, art. 7; 2003, ch. 22, art. 224(A) et 225(A); 2013, ch. 24, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="365975" lims:id="365975"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365976" lims:id="365976">Premier dirigeant</MarginalNote><Label>29.17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365977" lims:id="365977"><Label>(1)</Label><Text>Le président est le premier dirigeant du Comité des griefs; à ce titre, il en assure la direction et contrôle la gestion de son personnel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365978" lims:id="365978"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365979" lims:id="365979">Absence ou empêchement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas d’absence ou d’empêchement du président ou de vacance de son poste, le ministre peut autoriser un des vice-présidents à le remplacer.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365980" lims:id="365980"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365981" lims:id="365981">Délégation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le président du Comité des griefs peut déléguer à un vice-président les pouvoirs et fonctions que lui attribue la présente loi, à l’exception du pouvoir de délégation que lui accorde le présent paragraphe et de l’obligation que lui impose le paragraphe 29.28(1) de présenter un rapport.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365983" lims:id="365983">1998, ch. 35, art. 7; 2013, ch. 24, art. 106(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="365984" lims:id="365984"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365985" lims:id="365985">Siège</MarginalNote><Label>29.18</Label><Text>Le siège du Comité des griefs est fixé, au Canada, au lieu désigné par le gouverneur en conseil.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365987" lims:id="365987">1998, ch. 35, art. 7; 2013, ch. 24, art. 106(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="365988" lims:id="365988"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365989" lims:id="365989">Personnel</MarginalNote><Label>29.19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365990" lims:id="365990"><Label>(1)</Label><Text>Le personnel nécessaire à l’exécution des travaux du Comité des griefs est nommé conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365991" lims:id="365991"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365992" lims:id="365992">Expertise</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le Comité des griefs peut, avec l’approbation du Conseil du Trésor, retenir, à titre temporaire, les services des experts, avocats ou autres personnes dont il estime le concours utile pour ses travaux, définir leurs fonctions et leurs conditions d’emploi ainsi que fixer et payer leur rémunération et leurs frais.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365994" lims:id="365994">1998, ch. 35, art. 7; 2013, ch. 24, art. 106(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="365995" lims:id="365995"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365996" lims:id="365996">Fonctions</MarginalNote><Label>29.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365997" lims:id="365997"><Label>(1)</Label><Text>Le Comité des griefs examine les griefs dont il est saisi et transmet, par écrit, ses conclusions et recommandations au chef d’état-major de la défense et au plaignant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365998" lims:id="365998"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="365999" lims:id="365999">Obligation d’agir avec célérité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans la mesure où les circonstances et l’équité le permettent, il agit avec célérité et sans formalisme.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366001" lims:id="366001">1998, ch. 35, art. 7; 2013, ch. 24, art. 106(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="366002" lims:id="366002"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366003" lims:id="366003">Pouvoir du Comité</MarginalNote><Label>29.21</Label><Text>Le Comité des griefs dispose, relativement à la question dont il est saisi, des pouvoirs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366004" lims:id="366004"><Label>a)</Label><Text>assigner des témoins, les contraindre à témoigner sous serment, oralement ou par écrit, et à produire les documents et pièces sous leur responsabilité et qu’il estime nécessaires à une enquête et étude complètes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366005" lims:id="366005"><Label>b)</Label><Text>faire prêter serment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366006" lims:id="366006"><Label>c)</Label><Text>recevoir et accepter les éléments de preuve et renseignements qu’il estime indiqués, qu’ils soient ou non recevables devant un tribunal.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366008" lims:id="366008">1998, ch. 35, art. 7; 2013, ch. 24, art. 106(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="366009" lims:id="366009"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366010" lims:id="366010">Restriction</MarginalNote><Label>29.22</Label><Text>Le Comité des griefs ne peut recevoir ou accepter des éléments de preuve ou autres renseignements non recevables devant un tribunal du fait qu’ils sont protégés par le droit de la preuve.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366012" lims:id="366012">1998, ch. 35, art. 7; 2013, ch. 24, art. 106(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="366013" lims:id="366013"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366014" lims:id="366014">Obligation des témoins</MarginalNote><Label>29.23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366015" lims:id="366015"><Label>(1)</Label><Text>Tout témoin est tenu de répondre aux questions sur le grief lorsque le Comité des griefs l’exige et ne peut se soustraire à cette obligation au motif que sa réponse peut l’incriminer ou l’exposer à des poursuites ou à une peine.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366016" lims:id="366016"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366017" lims:id="366017">Non-recevabilité des réponses</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les déclarations ainsi faites en réponse aux questions ne peuvent être utilisées ni ne sont recevables contre le témoin devant une juridiction disciplinaire, criminelle, administrative ou civile, sauf si la poursuite ou la procédure porte sur le fait qu’il les savait fausses.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366019" lims:id="366019">1998, ch. 35, art. 7; 2013, ch. 24, art. 106(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="366020" lims:id="366020"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366021" lims:id="366021">Frais</MarginalNote><Label>29.24</Label><Text>Lorsque le Comité des griefs siège, au Canada, ailleurs qu’au lieu de leur résidence habituelle, le plaignant et l’officier qui l’assiste ou son avocat, selon le cas, sont indemnisés, selon l’appréciation du comité et en conformité avec les normes établies par le Conseil du Trésor, des frais de déplacement et de séjour exposés pour leur comparution devant le comité.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366023" lims:id="366023">1998, ch. 35, art. 7; 2013, ch. 24, art. 106(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="366024" lims:id="366024"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366025" lims:id="366025">Restitution des pièces</MarginalNote><Label>29.25</Label><Text>Les pièces produites devant le Comité des griefs lors d’une audience, sur demande de la personne qui les a produites, lui sont retournées dans un délai raisonnable après la transmission de ses conclusions et recommandations au chef d’état-major de la défense.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366027" lims:id="366027">1998, ch. 35, art. 7; 2013, ch. 24, art. 106(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="366028" lims:id="366028"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366029" lims:id="366029">Règles</MarginalNote><Label>29.26</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366030" lims:id="366030"><Label>(1)</Label><Text>Le président peut établir des règles pour régir :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366031" lims:id="366031"><Label>a)</Label><Text>la procédure d’examen des griefs par le Comité des griefs, notamment quant à la tenue d’enquêtes et d’audiences;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366032" lims:id="366032"><Label>b)</Label><Text>la répartition des affaires et du travail entre les membres du comité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366033" lims:id="366033"><Label>c)</Label><Text>la conduite des travaux du comité et de son administration.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366034" lims:id="366034"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366035" lims:id="366035">Huis clos</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf instruction contraire du président, eu égard à l’intérêt des personnes prenant part à l’audience et à celui du public, les audiences du comité se tiennent, en tout ou en partie, à huis clos.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366037" lims:id="366037">1998, ch. 35, art. 7; 2013, ch. 24, art. 106(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="366038" lims:id="366038"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366039" lims:id="366039">Immunité des membres du Comité</MarginalNote><Label>29.27</Label><Text>Les membres du Comité des griefs et les personnes qui agissent en son nom ou sous son autorité bénéficient de l’immunité en matière civile ou pénale pour les actes accomplis, les rapports ou comptes rendus établis et les paroles prononcées de bonne foi dans l’exercice effectif ou censé tel des pouvoirs et fonctions qui leur sont conférés en vertu de la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366041" lims:id="366041">1998, ch. 35, art. 7; 2013, ch. 24, art. 106(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="366042" lims:id="366042"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366043" lims:id="366043">Rapport annuel</MarginalNote><Label>29.28</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366044" lims:id="366044"><Label>(1)</Label><Text>Le président du Comité des griefs présente au ministre, au plus tard le 31 mars de chaque année, le rapport d’activité du comité pour l’année civile précédente, assorti éventuellement de ses recommandations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366045" lims:id="366045"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366046" lims:id="366046">Dépôt</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre le fait déposer devant chaque chambre du Parlement dans les quinze premiers jours de séance de celle-ci suivant sa réception.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="366048" lims:id="366048">1998, ch. 35, art. 7; 2013, ch. 24, art. 106(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366049" lims:id="366049" level="2"><TitleText>Libération</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="366050" lims:id="366050"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366051" lims:id="366051">Droit à libération</MarginalNote><Label>30</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366052" lims:id="366052"><Label>(1)</Label><Text>Sauf pendant un état d’urgence ou en service actif, un officier ou militaire du rang est admis à la libération au terme de sa période d’enrôlement ou de rengagement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366053" lims:id="366053"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366054" lims:id="366054">Conséquence d’une absence illégale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des règlements pris par le gouverneur en conseil, le temps pendant lequel un officier ou militaire du rang est en situation de désertion ou absent sans permission ne peut être compté dans la période d’enrôlement ou de rengagement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366055" lims:id="366055"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366056" lims:id="366056">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsque sa période d’enrôlement ou de rengagement prend fin pendant un état d’urgence ou alors qu’il est en service actif — ou au cours de l’année qui suit la fin de l’une de ces deux situations —, un officier ou militaire du rang peut être tenu de servir jusqu’à la fin de cette année.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366057" lims:id="366057"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366058" lims:id="366058">Réintégration</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve des règlements pris par le gouverneur en conseil, la libération ou le transfert d’un officier ou militaire du rang peut être annulé, avec son consentement, dans le cas suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="366059" lims:id="1341841"><Label>a)</Label><Text>d’une part, il a été libéré des Forces canadiennes ou transféré d’un élément constitutif à un autre en exécution d’une sentence de destitution ou d’un verdict de culpabilité rendu par une cour martiale ou par un tribunal civil;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366060" lims:id="366060"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, une autorité compétente a annulé le verdict ou la sentence.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366061" lims:id="366061"><Text>Dès lors, toujours sous réserve des règlements, il est réputé, pour l’application de la présente loi ou de toute autre loi, ne pas avoir été libéré ou transféré.</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366063" lims:id="366063">L.R. (1985), ch. N-5, art. 30; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341840" lims:id="1341840" lims:enactId="1136178">2019, ch. 15, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366064" lims:id="366064" level="2"><TitleText>Service actif</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="366065" lims:id="366065"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="366066" lims:id="366066">Mise en service actif des forces</MarginalNote><Label>31</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="366067" lims:id="366067"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut mettre en service actif les Forces canadiennes ou tout élément constitutif, unité ou autre élément de ces forces, ou l’un de leurs officiers ou militaires du rang, n’importe où au Canada ou à l’étranger quand il estime opportun de le faire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="366068" lims:id="366068"><Label>a)</Label><Text>soit pour la défense du Canada, en raison d’un état d’urgence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="366069" lims:id="366069"><Label>b)</Label><Text>soit en conséquence d’une action entreprise par le Canada aux termes de la Charte des Nations Unies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="366070" lims:id="366070"><Label>c)</Label><Text>soit en conséquence d’une action entreprise par le Canada aux termes du Traité de l’Atlantique-Nord, de l’Accord du Commandement de la défense aérospatiale de l’Amérique du Nord ou de tout autre instrument semblable auquel le Canada est partie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="366071" lims:id="366071"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="366072" lims:id="366072">Présomption de service actif</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Est réputé en service actif l’officier ou le militaire du rang qui, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="366073" lims:id="366073"><Label>a)</Label><Text>est membre d’un élément constitutif, unité ou autre élément des Forces canadiennes mis en service actif, ou y sert, y est affecté ou détaché;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="366074" lims:id="366074"><Label>b)</Label><Text>a été personnellement mis en service actif;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="366075" lims:id="366075"><Label>c)</Label><Text>en application de la loi, a été affecté à une portion d’une force mise en service actif, ou y a été détaché.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="366077" lims:id="366077">L.R. (1985), ch. N-5, art. 31; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60; 2004, ch. 15, art. 76</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366078" lims:id="366078"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366079" lims:id="366079">Proclamation convoquant le Parlement</MarginalNote><Label>32</Label><Text>Lorsque le gouverneur en conseil met en service actif les Forces canadiennes ou tout élément constitutif ou unité de celles-ci pendant que le Parlement est ajourné ou prorogé pour une période de plus de dix jours, celui-ci doit se réunir, dans les dix jours de la proclamation le convoquant, au moment fixé dans celle-ci et continuer à siéger comme si son ajournement ou sa prorogation avait pris fin ce même jour.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366081" lims:id="366081">S.R., ch. N-4, art. 32</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366082" lims:id="366082" level="2"><TitleText>Service</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366083" lims:id="366083"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366084" lims:id="366084">Obligation de la force régulière</MarginalNote><Label>33</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366085" lims:id="366085"><Label>(1)</Label><Text>La force régulière, ses unités et autres éléments, ainsi que tous ses officiers et militaires du rang, sont en permanence soumis à l’obligation de service légitime.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366086" lims:id="366086"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366087" lims:id="366087">Obligation de la force de réserve</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La force de réserve, ses unités et autres éléments, ainsi que tous ses officiers et militaires du rang, peuvent être :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366088" lims:id="366088"><Label>a)</Label><Text>astreints à l’instruction pour les périodes fixées par règlement du gouverneur en conseil;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366089" lims:id="366089"><Label>b)</Label><Text>soumis à l’obligation de service légitime autre que l’instruction, aux époques et selon les modalités fixées par le gouverneur en conseil par règlement ou toute autre voie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366090" lims:id="366090"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366091" lims:id="366091">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe (2) n’a pas pour effet d’imposer, sans son consentement, les obligations qui y sont décrites à un officier ou militaire du rang de la force de réserve qui, aux termes de son enrôlement, n’est astreint qu’au service actif.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366092" lims:id="366092"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366093" lims:id="366093">Définition de <DefinitionRef>service</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>service</DefinedTermFr> s’entend, outre des tâches de nature militaire, de toute tâche de service public autorisée sous le régime de l’article 273.6.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366095" lims:id="366095">L.R. (1985), ch. N-5, art. 33; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60; 1998, ch. 35, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366096" lims:id="366096" level="2"><TitleText>Restriction applicable au déploiement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366097" lims:id="366097"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366098" lims:id="366098">Personnes de moins de dix-huit ans</MarginalNote><Label>34</Label><Text>Ne peuvent être déployées sur un théâtre d’hostilités par les Forces canadiennes les personnes de moins de dix-huit ans.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366100" lims:id="366100">L.R. (1985), ch. N-5, art. 34; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60; 1998, ch. 35, art. 9; 2000, ch. 13, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366101" lims:id="366101" level="2"><TitleText>Solde et indemnités</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366102" lims:id="366102"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366103" lims:id="366103">Taux et modalités de versement</MarginalNote><Label>35</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366104" lims:id="366104"><Label>(1)</Label><Text>Les taux et conditions de versement de la solde des officiers et militaires du rang, autres que les juges militaires, sont établis par le Conseil du Trésor.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366105" lims:id="366105"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366106" lims:id="366106">Indemnités</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les indemnités payables aux officiers et militaires du rang au titre soit des frais de déplacement ou autres, soit des dépenses ou conditions inhérentes au service sont fixées et régies par le Conseil du Trésor.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366108" lims:id="366108">L.R. (1985), ch. N-5, art. 35; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60(A); 1998, ch. 35, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366109" lims:id="366109" level="2"><TitleText>Fourniture et distribution de matériel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366110" lims:id="366110"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366111" lims:id="366111">Autorité</MarginalNote><Label>36</Label><Text>Le ministre ou les autorités des Forces canadiennes qu’il habilite à cet effet ont le pouvoir d’agréer le type, le modèle et la conception des matériels fournis aux Forces ou utilisés par elles, de même que leurs quantités et modalités de distribution.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366113" lims:id="366113">S.R., ch. N-4, art. 36</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366114" lims:id="366114" level="2"><TitleText>Biens publics</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366115" lims:id="366115"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366116" lims:id="366116">Responsabilité en cas de perte ou dommages</MarginalNote><Label>37</Label><Text>Les conditions et le degré de responsabilité d’un officier ou militaire du rang envers Sa Majesté, en cas de perte de biens publics ou de dommages causés à ceux-ci, sont fixés par règlement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366118" lims:id="366118">L.R. (1985), ch. N-5, art. 37; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366119" lims:id="366119" level="2"><TitleText>Biens non publics</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366120" lims:id="366120"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366121" lims:id="366121">Biens non publics des unités</MarginalNote><Label>38</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366122" lims:id="366122"><Label>(1)</Label><Text>Les biens non publics d’une unité ou d’un autre élément des Forces canadiennes sont dévolus à son commandant et sont utilisés au profit des officiers et militaires du rang ou à toute autre fin approuvée par le chef d’état-major de la défense, de la manière et dans la mesure autorisées par lui.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366123" lims:id="366123"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366124" lims:id="366124">Biens non publics des unités licenciées</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les biens non publics qui étaient dévolus au commandant d’une unité ou d’un autre élément des Forces canadiennes licencié sont transmis et dévolus au chef d’état-major de la défense; celui-ci peut, à son appréciation, ordonner qu’il en soit disposé au profit de l’ensemble ou de l’un quelconque des officiers et militaires du rang, anciens ou en poste, ou des personnes à leur charge.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366125" lims:id="366125"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366126" lims:id="366126">Biens non publics des unités en cas de modification des circonstances</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le chef d’état-major de la défense peut également ordonner que tout ou partie des biens non publics dévolus au commandant d’une unité ou d’un autre élément des Forces canadiennes lui soient transmis et dévolus aux conditions énoncées au paragraphe (2), lorsqu’il le juge opportun par suite d’une réduction sensible du nombre d’officiers et de militaires du rang servant dans cette unité ou cet autre élément ou d’un changement survenu dans son emplacement ou les autres conditions de service.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366128" lims:id="366128">L.R. (1985), ch. N-5, art. 38; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366129" lims:id="366129"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366130" lims:id="366130">Autres biens non publics</MarginalNote><Label>39</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366131" lims:id="366131"><Label>(1)</Label><Text>Les biens non publics reçus en don sans être spécifiquement attribués à une unité ou un autre élément des Forces canadiennes sont dévolus au chef d’état-major de la défense; sous réserve de toute instruction expresse du donateur quant à leur destination, celui-ci peut, à son appréciation, ordonner qu’il en soit disposé au profit de l’ensemble ou d’une partie des officiers et militaires du rang, anciens ou en poste, ou des personnes à leur charge.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366132" lims:id="366132"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366133" lims:id="366133">Sous-produits et rebuts</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sont des biens non publics, dans la mesure fixée par le gouverneur en conseil, les sous-produits et les rebuts de rations et autres vivres distribués aux Forces canadiennes pour utilisation dans les cuisines militaires, ainsi que le produit de leur vente.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366134" lims:id="366134"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366135" lims:id="366135">Aliénation de biens non publics</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sauf autorisation du chef d’état-major de la défense, aucun don, vente ou autre forme d’aliénation ou tentative d’aliénation de biens non publics n’a pour effet d’en transmettre la propriété.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366137" lims:id="366137">L.R. (1985), ch. N-5, art. 39; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366138" lims:id="366138"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366139" lims:id="366139">Responsabilité en cas de perte ou dommages</MarginalNote><Label>40</Label><Text>Les conditions et le degré d’astreinte d’un officier ou militaire du rang en matière de restitution ou de remboursement pour perte de biens non publics ou de dommages causés à ceux-ci par suite de négligence ou de faute sont fixés par le ministre.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366141" lims:id="366141">L.R. (1985), ch. N-5, art. 40; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366142" lims:id="366142"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366143" lims:id="366143">Exercice des pouvoirs</MarginalNote><Label>41</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366144" lims:id="366144"><Label>(1)</Label><Text>Le chef d’état-major de la défense exerce son autorité en conformité avec les paragraphes 38(1) et (2) et 39(1) et sous réserve des instructions que peut lui donner le ministre en vue de l’application du présent article et des articles 38 à 40.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366145" lims:id="366145"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366146" lims:id="366146">Vérification</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les comptes relatifs aux biens non publics sont vérifiés sur l’ordre du ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366147" lims:id="366147"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366148" lims:id="366148">Disposition spéciale</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal> ne s’applique pas aux biens non publics.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366150" lims:id="366150">S.R., ch. N-4, art. 38</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366151" lims:id="366151" level="2"><TitleText>Successions militaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366152" lims:id="366152"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366153" lims:id="366153">Recouvrement, administration et distribution</MarginalNote><Label>42</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366154" lims:id="366154"><Label>(1)</Label><Text>Les successions militaires des officiers et militaires du rang morts en service dans les Forces canadiennes peuvent être recouvrées, administrées et distribuées, en tout ou en partie, conformément aux règlements pris par le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366155" lims:id="366155"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366156" lims:id="366156">Définition de <DefinitionRef>succession militaire</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du présent article, mais sous réserve de toute exception instituée par règlement du gouverneur en conseil, <DefinedTermFr>succession militaire</DefinedTermFr> englobe :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366157" lims:id="366157"><Label>a)</Label><Text>la solde et les allocations militaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366158" lims:id="366158"><Label>b)</Label><Text>les formes d’émoluments émanant de Sa Majesté et payables à la date du décès;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366159" lims:id="366159"><Label>c)</Label><Text>l’équipement personnel du défunt que les règlements permettent de conserver;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366160" lims:id="366160"><Label>d)</Label><Text>les biens meubles ou personnels, y compris le numéraire, soit trouvés sur le défunt ou dans un établissement de défense, soit confiés au soin ou à la garde des Forces canadiennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366161" lims:id="366161"><Label>e)</Label><Text>dans le cas d’un décès à l’étranger, les autres biens meubles ou personnels du défunt se trouvant hors du Canada.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366163" lims:id="366163">L.R. (1985), ch. N-5, art. 42; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60; 1998, ch. 35, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366164" lims:id="366164" level="2"><TitleText>Présomption de décès</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366165" lims:id="366165"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366166" lims:id="366166">Autorité délivrant les certificats</MarginalNote><Label>43</Label><Text>Lorsqu’un officier ou militaire du rang disparaît dans des circonstances telles, d’après le ministre ou les autres autorités désignées par celui-ci, qu’il faut présumer, hors de tout doute raisonnable, son décès, le ministre ou l’autorité compétente peut délivrer un certificat attestant le présumé décès et en fixant la date; dès lors, cet officier ou militaire du rang est, pour l’application de la présente loi et de ses règlements et pour ce qui est de sa situation et de ses états de service dans les Forces canadiennes, réputé être décédé à cette date.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366168" lims:id="366168">L.R. (1985), ch. N-5, art. 43; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366169" lims:id="366169" level="2"><TitleText>Effets personnels des absents</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366170" lims:id="366170"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366171" lims:id="366171">Dévolution et disposition</MarginalNote><Label>44</Label><Text>Les effets personnels et les décorations d’un officier ou militaire du rang, absent sans permission, qui sont soit trouvés au camp ou dans les logements, soit confiés au soin ou à la garde des Forces canadiennes, sont dévolus à Sa Majesté; il en est disposé conformément aux règlements pris par le gouverneur en conseil.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366173" lims:id="366173">L.R. (1985), ch. N-5, art. 44; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366174" lims:id="366174" level="2"><TitleText>Commissions d’enquête</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-02-07" lims:lastAmendedDate="2015-02-07" lims:fid="366175" lims:id="366175"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-07" lims:fid="366176" lims:id="366176">Mise sur pied</MarginalNote><Label>45</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-07" lims:fid="366177" lims:id="366177"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre, de même que toute autre autorité nommée ou désignée par lui à cette fin, peut, dans les cas où il lui importe d’être renseigné sur toute question relative à la direction, la discipline, l’administration ou aux fonctions des Forces canadiennes ou concernant un officier ou militaire du rang quelconque, charger une commission d’enquête d’examiner la question et d’en faire rapport.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-07" lims:fid="366178" lims:id="366178"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-07" lims:fid="366179" lims:id="366179">Pouvoirs de la commission d’enquête</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La commission d’enquête dispose, relativement à la question dont elle est saisie, des pouvoirs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-07" lims:fid="366180" lims:id="366180"><Label>a)</Label><Text>assigner des témoins, les contraindre à témoigner sous serment, oralement ou par écrit, et à produire les documents et pièces sous leur responsabilité et qu’elle estime nécessaires à une enquête et étude complètes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-07" lims:fid="366181" lims:id="366181"><Label>b)</Label><Text>faire prêter serment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-07" lims:fid="366182" lims:id="366182"><Label>c)</Label><Text>recevoir et accepter les éléments de preuve et renseignements, fournis sous serment, sous forme d’affidavit ou par tout autre moyen, qu’elle estime indiqués, qu’ils soient ou non recevables devant un tribunal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-07" lims:fid="366183" lims:id="366183"><Label>d)</Label><Text>procéder à l’examen des dossiers ou registres et aux enquêtes qu’elle juge nécessaires.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-02-07" lims:fid="366184" lims:id="366184"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-07" lims:fid="366185" lims:id="366185">Précision</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est entendu que la commission d’enquête n’a accès aux enregistrements de bord au sens du paragraphe 22(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-2">Loi sur l’aéronautique</XRefExternal> que s’ils sont mis à sa disposition au titre de cette loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-07" lims:fid="366187" lims:id="366187">L.R. (1985), ch. N-5, art. 45; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60; 1998, ch. 35, art. 13; 2014, ch. 29, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366188" lims:id="366188"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366189" lims:id="366189">Obligation des témoins de déposer</MarginalNote><Label>45.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366190" lims:id="366190"><Label>(1)</Label><Text>Tout témoin est tenu de répondre aux questions portant sur une affaire dont est saisie la commission d’enquête lorsque celle-ci l’exige et ne peut se soustraire à cette obligation au motif que sa réponse peut l’incriminer ou l’exposer à des poursuites ou à une peine.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366191" lims:id="366191"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366192" lims:id="366192">Non-recevabilité des réponses</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les déclarations faites en réponse aux questions ne peuvent être utilisées ni ne sont recevables contre le témoin devant une juridiction disciplinaire, criminelle ou civile, sauf si la poursuite ou la procédure porte sur le fait qu’il savait ces réponses ou déclarations fausses.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366194" lims:id="366194">1998, ch. 35, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366195" lims:id="366195" level="2"><TitleText>Organisations de cadets</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366196" lims:id="366196"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366197" lims:id="366197">Constitution</MarginalNote><Label>46</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366198" lims:id="366198"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut autoriser la constitution, sous l’autorité et la surveillance des Forces canadiennes, d’organisations de cadets dont l’âge se situe entre douze et dix-neuf ans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366199" lims:id="366199"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366200" lims:id="366200">Instruction, administration et approvisionnement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut fixer les périodes d’instruction des organisations de cadets, la manière dont elles sont administrées, les conditions auxquelles matériels et logement leur sont fournis, et désigner les officiers sous l’autorité et le commandement desquels elles sont placées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366201" lims:id="366201"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366202" lims:id="366202">Exclusion des Forces canadiennes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les organisations de cadets ne font pas partie des Forces canadiennes.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366204" lims:id="366204">S.R., ch. N-4, art. 43; 1974-75-76, ch. 36, ann. (DN) crédit 1d, ch. 66, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366205" lims:id="366205" level="2"><TitleText>Établissements d’enseignement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366206" lims:id="366206"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366207" lims:id="366207">Création</MarginalNote><Label>47</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366208" lims:id="366208"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil et les autres autorités qu’il désigne ou nomme à cette fin peuvent, dans l’intérêt de la défense nationale, créer des établissements pour la formation et l’instruction des officiers et militaires du rang, des personnels du ministère, des candidats à l’enrôlement dans les Forces canadiennes ou à un emploi au ministère, ainsi que des autres personnes autorisées à les fréquenter par le ministre ou en son nom.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366209" lims:id="366209"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366210" lims:id="366210">Autorité hiérarchique et administrative</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les établissements visés au paragraphe (1) sont régis et administrés selon les modalités fixées par le ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366212" lims:id="366212">L.R. (1985), ch. N-5, art. 47; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60; 1998, ch. 35, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366213" lims:id="366213" level="2"><TitleText>Associations militaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366214" lims:id="366214"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366215" lims:id="366215">Établissement</MarginalNote><Label>48</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366216" lims:id="366216"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut mettre sur pied des associations et organisations oeuvrant à la défense du Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366217" lims:id="366217"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366218" lims:id="366218">Équipement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut autoriser la fourniture du logement, des matériels et des installations voulus pour la formation, l’entraînement et l’usage des associations et organisations visées au paragraphe (1), ainsi que d’autres associations et organisations oeuvrant à la défense du Canada, que leurs membres soient ou non des officiers ou militaires du rang.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366220" lims:id="366220">L.R. (1985), ch. N-5, art. 48; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366221" lims:id="366221" level="2"><TitleText>Exercice de l’autorité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366222" lims:id="366222"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366223" lims:id="366223">Règle générale</MarginalNote><Label>49</Label><Text>Tout pouvoir ou compétence conféré à un officier ou militaire du rang — aussi bien pour les actes qu’il accomplit ou constate que pour ceux qui le concernent — peut être exercé par un autre officier ou militaire du rang que les règlements ou la tradition du service habilitent à cet égard.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366225" lims:id="366225">L.R. (1985), ch. N-5, art. 49; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366226" lims:id="366226"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366227" lims:id="366227">Forme des ordres</MarginalNote><Label>50</Label><Text>Les ordres, au sens de la présente loi, peuvent prendre la forme d’ordres proprement dits, de directives ou de lettres portant la signature de tout officier habilité à les donner en son nom par l’autorité dont ils émanent. Tous ordres, directives ou lettres censés signés par un officier qui, selon toute apparence, en a le pouvoir font foi de l’habilitation à signature de cet officier.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366229" lims:id="366229">S.R., ch. N-4, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366230" lims:id="366230" level="2"><TitleText>Notification des ordres</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366231" lims:id="366231"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366232" lims:id="366232">Publication</MarginalNote><Label>51</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366233" lims:id="366233"><Label>(1)</Label><Text>Il suffit, pour que les règlements ainsi que les ordres et directives destinés aux Forces canadiennes soient considérés comme régulièrement notifiés, qu’ils aient été publiés de la manière réglementaire, dans l’unité — ou tout autre élément — où sert l’intéressé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366234" lims:id="366234"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366235" lims:id="366235">Envoi par courrier recommandé</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il suffit, pour que les règlements ainsi que les ordres et directives visant ou intéressant de quelque façon un réserviste — sauf s’il sert dans une unité ou un autre élément — soient considérés comme lui ayant été régulièrement notifiés, qu’ils lui soient envoyés par courrier recommandé à son dernier domicile ou lieu de travail connu.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366236" lims:id="366236"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366237" lims:id="366237">Réserve</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré les paragraphes (1) et (2), la publication, dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, des règlements ainsi que des ordres et directives visés à ces paragraphes, est considérée comme une notification suffisante à tout intéressé.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366239" lims:id="366239">L.R. (1985), ch. N-5, art. 51; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366240" lims:id="366240" level="2"><TitleText>Validité des documents</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366241" lims:id="366241"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366242" lims:id="366242">Authenticité des documents</MarginalNote><Label>52</Label><Text>Tout mandat, commission, nomination, ordre ou directive censé avoir été rédigé ou délivré aux termes de la présente loi fait foi de son contenu sans qu’il soit nécessaire de prouver ni l’authenticité de la signature ou du sceau qui y est apposé ni l’autorité de la personne de qui émane l’écrit en question.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366244" lims:id="366244">S.R., ch. N-4, art. 49</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366245" lims:id="366245"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366246" lims:id="366246">Signature des commissions</MarginalNote><Label>53</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366247" lims:id="366247"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur général peut faire apposer sa signature sur une commission délivrée à un officier des Forces canadiennes, au moyen d’une griffe approuvée par lui et utilisée à cette fin sous son autorité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366248" lims:id="366248"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366249" lims:id="366249">Validité de la signature</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La signature apposée conformément au paragraphe (1) a la même valeur et le même effet que la signature originale du gouverneur général; ni son authenticité ni l’autorité de la personne l’ayant apposée ne peuvent être contestées si ce n’est au nom de Sa Majesté.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366251" lims:id="366251">S.R., ch. N-4, art. 50</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366252" lims:id="366252"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366253" lims:id="366253">Validité des cautionnements</MarginalNote><Label>54</Label><Text>Tout cautionnement envers Sa Majesté fourni devant un juge, un juge de paix ou un officier des Forces canadiennes, y compris un juge militaire, en garantie du paiement d’une somme d’argent ou de l’exécution d’une obligation ou d’un acte prévus par la présente loi ou par ses règlements, est valide et peut être réalisé en conséquence.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366255" lims:id="366255">L.R. (1985), ch. N-5, art. 54; 1998, ch. 35, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366256" lims:id="366256" level="1"><Label>PARTIE III</Label><TitleText>Code de discipline militaire</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341842" lims:id="1341842" level="2"><TitleText>Objet</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1344810" lims:id="1344810"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344811" lims:id="1344811">Objet</MarginalNote><Label>55</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344812" lims:id="1344812"><Label>(1)</Label><Text>Le code de discipline militaire a pour objet de maintenir la discipline, l’efficacité et le moral des Forces canadiennes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344813" lims:id="1344813"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344814" lims:id="1344814">Précision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que le comportement des justiciables du code de discipline militaire touche à la discipline, à l’efficacité et au moral des Forces canadiennes, même lorsque ces justiciables ne sont pas de service, en uniforme ou dans un établissement de défense.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344816" lims:id="1344816" lims:enactId="1136182" type="original">L.R. (1985), ch. N-5, art. 55; 1998, ch. 35, art. 17</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344817" lims:id="1344817" lims:enactId="1136182">2019, ch. 15, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366257" lims:id="366257" level="2"><Label>SECTION 1</Label><TitleText>Compétence des forces canadiennes en matière disciplinaire</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366258" lims:id="366258" level="3"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="366259" lims:id="1341861"><Label>56 à 59</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 1998, ch. 35, art. 17]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366260" lims:id="366260"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366261" lims:id="366261">Personnes assujetties au code de discipline militaire</MarginalNote><Label>60</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366262" lims:id="366262"><Label>(1)</Label><Text>Sont seuls justiciables du code de discipline militaire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366263" lims:id="366263"><Label>a)</Label><Text>les officiers ou militaires du rang de la force régulière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366264" lims:id="366264"><Label>b)</Label><Text>les officiers ou militaires du rang de la force spéciale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366265" lims:id="366265"><Label>c)</Label><Text>les officiers ou militaires du rang de la force de réserve se trouvant dans l’une ou l’autre des situations suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366266" lims:id="366266"><Label>(i)</Label><Text>en période d’exercice ou d’instruction, qu’ils soient en uniforme ou non,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366267" lims:id="366267"><Label>(ii)</Label><Text>en uniforme,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366268" lims:id="366268"><Label>(iii)</Label><Text>de service,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366269" lims:id="366269"><Label>(iv)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1998, ch. 35, art. 19]</Repealed></Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366270" lims:id="366270"><Label>(v)</Label><Text>appelés, dans le cadre de la partie VI, pour prêter main-forte au pouvoir civil,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366271" lims:id="366271"><Label>(vi)</Label><Text>appelés en service,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366272" lims:id="366272"><Label>(vii)</Label><Text>en service actif,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366273" lims:id="366273"><Label>(viii)</Label><Text>à bord d’un navire, véhicule ou aéronef des Forces canadiennes ou dans — ou sur — tout établissement de défense ou ouvrage pour la défense,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366274" lims:id="366274"><Label>(ix)</Label><Text>en service dans une unité ou un autre élément de la force régulière ou de la force spéciale,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366275" lims:id="366275"><Label>(x)</Label><Text>présents, en uniforme ou non, à l’exercice ou l’instruction d’une unité ou d’un autre élément des Forces canadiennes;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366276" lims:id="366276"><Label>d)</Label><Text>sous réserve des exceptions, adaptations et modifications que le gouverneur en conseil peut prévoir par règlement, les personnes qui, d’après la loi ou un accord entre le Canada et l’État dans les forces armées duquel elles servent, sont affectées comme officiers ou militaires du rang aux Forces canadiennes ou détachées auprès de celles-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366277" lims:id="366277"><Label>e)</Label><Text>les personnes qui, normalement non assujetties au code de discipline militaire, servent comme officiers ou militaires du rang dans toute force levée et entretenue à l’étranger par Sa Majesté du chef du Canada et commandée par un officier des Forces canadiennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366278" lims:id="366278"><Label>f)</Label><Text>les personnes qui, normalement non assujetties au code de discipline militaire, accompagnent quelque unité ou autre élément des Forces canadiennes en service, actif ou non, dans un lieu quelconque;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366279" lims:id="366279"><Label>g)</Label><Text>sous réserve des exceptions, adaptations et modifications que le gouverneur en conseil peut prévoir par règlement, les personnes fréquentant un établissement créé aux termes de l’article 47;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366280" lims:id="366280"><Label>h)</Label><Text>les présumés espions pour le compte de l’ennemi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366281" lims:id="366281"><Label>i)</Label><Text>les personnes qui, normalement non assujetties au code de discipline militaire, sont sous garde civile ou militaire pour quelque infraction d’ordre militaire qu’elles ont — ou auraient — commise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366282" lims:id="366282"><Label>j)</Label><Text>les personnes qui, normalement non assujetties au code de discipline militaire, servent auprès des Forces canadiennes aux termes d’un engagement passé avec le ministre par lequel elles consentent à relever de ce code.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366283" lims:id="366283"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366284" lims:id="366284">Maintien du statut de justiciable</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Quiconque était justiciable du code de discipline militaire au moment où il aurait commis une infraction d’ordre militaire peut être accusé, poursuivi et jugé pour cette infraction sous le régime du code de discipline militaire, même s’il a cessé, depuis que l’infraction a été commise, d’appartenir à l’une des catégories énumérées au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366285" lims:id="366285"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366286" lims:id="366286">Rétention des statut et grade</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Quiconque a cessé, depuis la présumée perpétration d’une infraction d’ordre militaire, d’appartenir à l’une des catégories énumérées au paragraphe (1) est réputé, pour l’application du code de discipline militaire, avoir le statut et le grade qu’il détenait immédiatement avant de ne plus en relever, et ce tant qu’il peut, aux termes de ce code, être accusé, poursuivi et jugé.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366288" lims:id="366288">L.R. (1985), ch. N-5, art. 60; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60; 1998, ch. 35, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366289" lims:id="366289"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366290" lims:id="366290">Définition de <DefinitionRef>personnes accompagnant les Forces canadiennes</DefinitionRef></MarginalNote><Label>61</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366291" lims:id="366291"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du présent article et des articles 60, 62 et 65 mais sous réserve des restrictions réglementaires, une personne accompagne une unité ou un autre élément des Forces canadiennes qui est en service, actif ou non, si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366292" lims:id="366292"><Label>a)</Label><Text>elle participe, avec cet élément ou unité, à l’une quelconque de ses actions : mouvements, manoeuvres, aide au pouvoir civil, assistance en cas de catastrophe ou opérations de combat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366293" lims:id="366293"><Label>b)</Label><Text>elle est logée ou pourvue d’une ration — à ses propres frais ou non — par cet élément ou unité en tout pays ou en tout lieu désigné par le gouverneur en conseil;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366294" lims:id="366294"><Label>c)</Label><Text>elle est à la charge, à l’étranger, d’un officier ou militaire du rang servant au-delà des limites du Canada avec cet élément ou unité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366295" lims:id="366295"><Label>d)</Label><Text>elle se trouve à bord d’un navire ou aéronef de cet élément ou unité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366296" lims:id="366296"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366297" lims:id="366297">Traitement des personnes accompagnant les Forces canadiennes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), toute personne mentionnée à l’alinéa 60(1)f) qui est présumée, pendant qu’elle accompagne une unité ou un autre élément des Forces canadiennes, avoir commis une infraction d’ordre militaire doit recevoir le traitement réservé aux militaires du rang.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366298" lims:id="366298"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366299" lims:id="366299">Certificat d’assimilation à officier</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute personne visée au paragraphe (2) qui a reçu du commandant de l’unité ou autre élément des Forces canadiennes qu’elle accompagne, ou de tout autre officier que le ministre désigne à cette fin, un certificat — révocable au gré de celui qui l’a délivré ou de tout autre officier de grade au moins équivalent — l’autorisant à être traitée sur le même pied qu’un officier, doit recevoir le traitement réservé à un officier pour toute infraction qu’on lui reproche d’avoir commise alors qu’elle détenait ce certificat.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366301" lims:id="366301">L.R. (1985), ch. N-5, art. 61; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366302" lims:id="366302"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366303" lims:id="366303">Commandement</MarginalNote><Label>62</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366304" lims:id="366304"><Label>(1)</Label><Text>Les personnes visées au paragraphe 61(2) ou (3) sont réputées, pour l’application du code de discipline militaire, être placées sous l’autorité du commandant de l’unité ou autre élément des Forces canadiennes qu’elles accompagnent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366305" lims:id="366305"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366306" lims:id="366306">Espions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les personnes visées à l’alinéa 60(1)h) sont réputées, pour l’application du code de discipline militaire, être placées sous l’autorité du commandant de l’unité ou autre élément des Forces canadiennes qui peut en avoir la garde.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366307" lims:id="366307"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366308" lims:id="366308">Personnes incarcérées</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute personne visée à l’alinéa 60(1)i) qui est présumée avoir commis, en cours d’emprisonnement ou de détention, une infraction d’ordre militaire est réputée, pour l’application du code de discipline militaire, être placée sous l’autorité du commandant de la prison militaire ou caserne disciplinaire, selon le cas.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366310" lims:id="366310">S.R., ch. N-4, art. 55</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366311" lims:id="366311"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366312" lims:id="366312">Personnes ayant signé un engagement spécial</MarginalNote><Label>63</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366313" lims:id="366313"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), toute personne visée à l’alinéa 60(1)j) qui est présumée avoir commis une infraction d’ordre militaire pendant qu’elle sert auprès des Forces canadiennes doit recevoir le traitement réservé aux militaires du rang.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366314" lims:id="366314"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366315" lims:id="366315">Personnes assimilées à officier</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute personne visée au paragraphe (1) qui, de par les conditions de son engagement, a le droit d’être traitée en officier doit recevoir le traitement réservé aux officiers.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366316" lims:id="366316"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366317" lims:id="366317">Commandement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute personne visée au paragraphe (1) ou (2) est, pour l’application du code de discipline militaire, réputée relever de l’autorité du commandant de l’unité ou autre élément des Forces canadiennes où elle est en service.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366319" lims:id="366319">L.R. (1985), ch. N-5, art. 63; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366320" lims:id="366320"><Label>64</Label><Text><Repealed>[Abrogé, L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 44]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366321" lims:id="366321"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366322" lims:id="366322">Personnes sous le commandement d’un officier réputé être leur supérieur</MarginalNote><Label>65</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366323" lims:id="366323"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne assujettie au code de discipline militaire aux termes de l’alinéa 61(1)f), g), i) ou j) est, pour la préparation ou l’exécution de quelque plan, arrangement ou manoeuvre en vue de la défense ou de l’évacuation d’une zone dans l’éventualité d’une attaque — ainsi que pour l’entraînement y afférent — placée sous l’autorité du commandant de l’unité ou autre élément des Forces canadiennes qu’elle accompagne ou avec lequel elle sert ou se trouve, et ce commandant est réputé, à ces fins, être le supérieur de cette personne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366324" lims:id="366324"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366325" lims:id="366325">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) n’a pas pour effet d’obliger la personne qui y est visée à porter les armes ou à prendre une part active à quelque opération contre l’ennemi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366327" lims:id="366327">S.R., ch. N-4, art. 55</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366328" lims:id="366328" level="3"><TitleText>Fin de non-recevoir</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="366329" lims:id="366329"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366330" lims:id="366330">Exception de chose jugée</MarginalNote><Label>66</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366331" lims:id="366331"><Label>(1)</Label><Text>Ne peut être jugée — ou jugée de nouveau —, pour une infraction donnée ou toute autre infraction sensiblement comparable découlant des faits qui lui ont donné lieu, la personne qui, alors qu’elle est assujettie au code de discipline militaire à l’égard de cette infraction ou susceptible d’être accusée, poursuivie et jugée pour cette infraction sous le régime de ce code, se trouve dans l’une ou l’autre des situations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="366332" lims:id="1341863"><Label>a)</Label><Text>elle a été déclarée non coupable de cette infraction par une cour martiale ou un tribunal civil ou par un tribunal étranger;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="366333" lims:id="1344809"><Label>b)</Label><Text>elle a été déclarée coupable de cette infraction par une cour martiale, un tribunal civil ou un tribunal étranger et a été soit punie conformément à la sentence, soit absoute inconditionnellement ou sous condition.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="366334" lims:id="1341865"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341866" lims:id="1341866">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) n’a pas pour effet de porter atteinte à la validité d’un nouveau procès tenu aux termes de l’article 249 ou ordonné par un tribunal compétent pour ordonner un nouveau procès.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="366336" lims:id="1341867"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341868" lims:id="1341868">Effet d’autres infractions reconnues à un procès antérieur</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’individu qui, en application de l’article 194, a été condamné pour une infraction d’ordre militaire dont il a reconnu être l’auteur ne peut être jugé par une cour martiale ou un tribunal civil pour cette infraction.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366339" lims:id="366339">L.R. (1985), ch. N-5, art. 66; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 45; 1998, ch. 35, art. 20; 2013, ch. 24, art. 14</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341862" lims:id="1341862" lims:enactId="1136184">2019, ch. 15, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344513" lims:id="1344513" lims:enactId="1136456">2019, ch. 15, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366340" lims:id="366340" level="3"><TitleText>Lieu de la perpétration de l’infraction</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366341" lims:id="366341"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366342" lims:id="366342">Effet</MarginalNote><Label>67</Label><Text>Sous réserve de l’article 70, quiconque est présumé avoir commis une infraction d’ordre militaire peut être accusé, poursuivi et jugé sous le régime du code de discipline militaire, indépendamment du lieu de perpétration, au Canada ou à l’étranger.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366344" lims:id="366344">S.R., ch. N-4, art. 57</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366345" lims:id="366345" level="3"><TitleText>Lieu du procès</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366346" lims:id="366346"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366347" lims:id="366347">Absence de restriction territoriale</MarginalNote><Label>68</Label><Text>Quiconque est présumé avoir commis une infraction d’ordre militaire peut être accusé, poursuivi et jugé sous le régime du code de discipline militaire, tant au Canada qu’à l’étranger.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366349" lims:id="366349">S.R., ch. N-4, art. 58</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366350" lims:id="366350" level="3"><TitleText>Période d’assujettissement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:lastAmendedDate="2008-07-18" lims:fid="366351" lims:id="366351"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="366352" lims:id="366352">Prescription</MarginalNote><Label>69</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="366353" lims:id="366353"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne qui était justiciable du code de discipline militaire au moment où elle aurait commis une infraction d’ordre militaire peut être accusée, poursuivie et jugée pour cette infraction sous le régime de ce code.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="366354" lims:id="366354"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="366355" lims:id="366355">Articles 130 et 132</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toutefois, dans le cas où le fait reproché est punissable par le droit commun en application des articles 130 ou 132, la prescription prévue par le droit commun pour cette infraction s’applique.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="366357" lims:id="366357">L.R. (1985), ch. N-5, art. 69; 1990, ch. 14, art. 7; 1991, ch. 43, art. 12; 1993, ch. 34, art. 92; 1998, ch. 35, art. 21; 2008, ch. 29, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366358" lims:id="366358" level="3"><TitleText>Restrictions relatives à certaines infractions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="366359" lims:id="366359"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="366360" lims:id="1341879">Limitation de la compétence des cours martiales</MarginalNote><Label>70</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1157015" lims:id="1341878">Les cours martiales n’ont pas compétence pour juger les personnes accusées de l’une ou l’autre des infractions suivantes commises au Canada :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366361" lims:id="366361"><Label>a)</Label><Text>meurtre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366362" lims:id="366362"><Label>b)</Label><Text>homicide involontaire coupable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366363" lims:id="366363"><Label>c)</Label><Text>infractions visées aux articles 280 à 283 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366364" lims:id="366364"><Label>d) à f)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 1998, ch. 35, art. 22]</Repealed></Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366366" lims:id="366366">L.R. (1985), ch. N-5, art. 70; 1998, ch. 35, art. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341880" lims:id="1341880" lims:enactId="1136193">2019, ch. 15, art. 6</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366367" lims:id="366367" level="3"><TitleText>Compétence des tribunaux civils</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366368" lims:id="366368"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366369" lims:id="366369">Intégralité de la compétence</MarginalNote><Label>71</Label><Text>Sous réserve de l’article 66, le code de discipline militaire n’a pas pour effet d’empêcher un tribunal civil de juger toute infraction pour laquelle il a compétence.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366371" lims:id="366371">L.R. (1985), ch. N-5, art. 71; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341869" lims:id="1341869" level="2"><Label>SECTION 1.1</Label><TitleText>Déclaration des droits des victimes</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341870" lims:id="1341870" level="3"><TitleText>Définition</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1341881" lims:id="1341881"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341882" lims:id="1341882">Définition de <DefinitionRef>système de justice militaire</DefinitionRef></MarginalNote><Label>71.01</Label><Text>Pour l’application de la présente section, <DefinedTermFr>système de justice militaire</DefinedTermFr> s’entend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341883" lims:id="1341883"><Label>a)</Label><Text>en ce qui touche les infractions d’ordre militaire, des enquêtes, des poursuites et de la procédure à suivre pour porter ou déférer des accusations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341884" lims:id="1341884"><Label>b)</Label><Text>du processus d’exécution des peines relatives aux infractions d’ordre militaire, sauf en ce qui concerne les prisonniers militaires ou les condamnés militaires incarcérés dans un pénitencier ou une prison civile;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341885" lims:id="1341885"><Label>c)</Label><Text>des procédures devant la cour martiale ou la <DefinitionRef>commission d’examen</DefinitionRef>, au sens de l’article 197, à l’égard d’un accusé qui est déclaré inapte à subir son procès ou non responsable pour cause de troubles mentaux.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341887" lims:id="1341887" lims:enactId="1136195">2019, ch. 15, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341888" lims:id="1341888" level="3"><TitleText>Droits</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341889" lims:id="1341889" level="4"><TitleText>Droit à l’information</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1341890" lims:id="1341890"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341891" lims:id="1341891">Renseignements généraux</MarginalNote><Label>71.02</Label><Text>Toute victime a le droit d’obtenir, sur demande, des renseignements en ce qui concerne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341892" lims:id="1341892"><Label>a)</Label><Text>le système de justice militaire et le rôle que les victimes sont appelées à y jouer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341893" lims:id="1341893"><Label>b)</Label><Text>les services et les programmes auxquels elle a accès en tant que victime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341894" lims:id="1341894"><Label>c)</Label><Text>son droit de déposer une plainte pour la violation ou la négation d’un droit qui lui est conféré par la présente section.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341896" lims:id="1341896" lims:enactId="1136195">2019, ch. 15, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1341897" lims:id="1341897"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341898" lims:id="1341898">Enquête et procédures</MarginalNote><Label>71.03</Label><Text>Toute victime a le droit d’obtenir, sur demande, des renseignements en ce qui concerne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341899" lims:id="1341899"><Label>a)</Label><Text>l’état d’avancement et l’issue de l’enquête relative à l’infraction d’ordre militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341900" lims:id="1341900"><Label>b)</Label><Text>les date, heure et lieu où se déroulent les procédures relatives à l’infraction, leur état d’avancement et leur issue.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341902" lims:id="1341902" lims:enactId="1136195">2019, ch. 15, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1341903" lims:id="1341903"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341904" lims:id="1341904">Renseignements concernant le contrevenant ou l’accusé</MarginalNote><Label>71.04</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341905" lims:id="1341905"><Label>(1)</Label><Text>Toute victime a le droit d’obtenir, sur demande, des renseignements en ce qui concerne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341906" lims:id="1341906"><Label>a)</Label><Text>le contrevenant incarcéré dans une prison militaire ou une caserne disciplinaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341907" lims:id="1341907"><Label>b)</Label><Text>la mise en liberté du contrevenant incarcéré dans une prison militaire ou une caserne disciplinaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344695" lims:id="1344695"><Label>b.1)</Label><Text>toute audience tenue en vertu de l’article 202.161 pour décider si l’accusé est un accusé à haut risque ou non et la décision qui a été rendue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341908" lims:id="1341908"><Label>c)</Label><Text>toute audience tenue pour déterminer la décision à rendre en vertu des articles 201, 202 ou 202.16, et la décision qui a été rendue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341909" lims:id="1341909"><Label>d)</Label><Text>toute audience tenue par une commission d’examen en vertu de l’article 202.25 et la décision qui a été rendue.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341910" lims:id="1341910"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341911" lims:id="1341911">Communication de renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des règlements du gouverneur en conseil et conformément à ceux-ci, des renseignements concernant le contrevenant peuvent être communiqués pour l’application des alinéas (1)a) et b).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341913" lims:id="1341913" lims:enactId="1136195">2019, ch. 15, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344696" lims:id="1344696" lims:enactId="1136543">2019, ch. 15, art. 64</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341914" lims:id="1341914" level="4"><TitleText>Droit à la protection</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1341915" lims:id="1341915"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341916" lims:id="1341916">Sécurité</MarginalNote><Label>71.05</Label><Text>Toute victime a le droit à ce que sa sécurité soit prise en considération par les autorités compétentes du système de justice militaire.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341918" lims:id="1341918" lims:enactId="1136195">2019, ch. 15, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1341919" lims:id="1341919"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341920" lims:id="1341920">Protection contre l’intimidation et les représailles</MarginalNote><Label>71.06</Label><Text>Toute victime a le droit à ce que des mesures raisonnables et nécessaires soient prises par les autorités compétentes du système de justice militaire afin de la protéger contre l’intimidation et les représailles.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341922" lims:id="1341922" lims:enactId="1136195">2019, ch. 15, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1341923" lims:id="1341923"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341924" lims:id="1341924">Vie privée</MarginalNote><Label>71.07</Label><Text>Toute victime a le droit à ce que sa vie privée soit prise en considération par les autorités compétentes du système de justice militaire.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341926" lims:id="1341926" lims:enactId="1136195">2019, ch. 15, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1341927" lims:id="1341927"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341928" lims:id="1341928">Confidentialité de son identité</MarginalNote><Label>71.08</Label><Text>Toute victime, qu’elle soit un plaignant ou un témoin dans une procédure relative à l’infraction d’ordre militaire, a le droit de demander à ce que son identité soit protégée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341930" lims:id="1341930" lims:enactId="1136195">2019, ch. 15, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1341931" lims:id="1341931"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341932" lims:id="1341932">Mesures visant à faciliter le témoignage</MarginalNote><Label>71.09</Label><Text>Toute victime qui témoigne dans une procédure relative à l’infraction d’ordre militaire a le droit de demander des mesures visant à faciliter son témoignage.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341934" lims:id="1341934" lims:enactId="1136195">2019, ch. 15, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341935" lims:id="1341935" level="4"><TitleText>Droit de participation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1341936" lims:id="1341936"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341937" lims:id="1341937">Point de vue pris en considération</MarginalNote><Label>71.1</Label><Text>Toute victime a le droit de donner son point de vue en ce qui concerne les décisions des autorités compétentes du système de justice militaire en ce qui touche les droits qui lui sont conférés par la présente section et à ce qu’il soit pris en considération.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341939" lims:id="1341939" lims:enactId="1136195">2019, ch. 15, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1341940" lims:id="1341940"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341941" lims:id="1341941">Déclaration de la victime</MarginalNote><Label>71.11</Label><Text>Toute victime a le droit de présenter une déclaration aux autorités compétentes du système de justice militaire et à ce qu’elle soit prise en considération.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341943" lims:id="1341943" lims:enactId="1136195">2019, ch. 15, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341944" lims:id="1341944" level="4"><TitleText>Droit au dédommagement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1341945" lims:id="1341945"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341946" lims:id="1341946">Ordonnance de dédommagement</MarginalNote><Label>71.12</Label><Text>Toute victime a le droit à ce que la prise d’une ordonnance de dédommagement contre le contrevenant soit envisagée par la cour martiale.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341948" lims:id="1341948" lims:enactId="1136195">2019, ch. 15, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1341949" lims:id="1341949"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341950" lims:id="1341950">Exécution</MarginalNote><Label>71.13</Label><Text>Toute victime en faveur de laquelle une ordonnance de dédommagement est rendue a le droit de la faire enregistrer au tribunal civil à titre de jugement exécutoire contre le contrevenant en cas de défaut de paiement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341952" lims:id="1341952" lims:enactId="1136195">2019, ch. 15, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341953" lims:id="1341953" level="3"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1341964" lims:id="1341964"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341965" lims:id="1341965">Application</MarginalNote><Label>71.14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341966" lims:id="1341966"><Label>(1)</Label><Text>La présente section s’applique à l’égard de la victime d’une infraction d’ordre militaire dans ses rapports avec le système de justice militaire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341967" lims:id="1341967"><Label>a)</Label><Text>pendant que l’infraction fait l’objet d’une enquête ou d’une poursuite ou que des accusations sont déférées à cet égard;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341968" lims:id="1341968"><Label>b)</Label><Text>pendant que le contrevenant purge la peine relative à l’infraction, sauf s’il est un prisonnier militaire ou un condamné militaire incarcéré dans un pénitencier ou une prison civile;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341969" lims:id="1341969"><Label>c)</Label><Text>pendant que l’accusé, dans le cas où il est déclaré inapte à subir son procès ou non responsable pour cause de troubles mentaux, relève, à l’égard de l’infraction, de la compétence d’une cour martiale ou d’une <DefinitionRef>commission d’examen</DefinitionRef>, au sens de l’article 197.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341970" lims:id="1341970"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341971" lims:id="1341971">Dénonciation de l’infraction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), si l’infraction est dénoncée aux autorités compétentes du système de justice militaire, l’enquête relative à cette infraction est réputée commencer au moment de la dénonciation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341973" lims:id="1341973" lims:enactId="1136195">2019, ch. 15, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1341974" lims:id="1341974"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341975" lims:id="1341975">Exercice des droits</MarginalNote><Label>71.15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341976" lims:id="1341976"><Label>(1)</Label><Text>Les droits conférés aux victimes par la présente section doivent être exercés par les moyens qui sont prévus par la loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341977" lims:id="1341977"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341978" lims:id="1341978">Lien avec le Canada</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La victime ne peut exercer les droits prévus par la présente section que si elle remplit au moins l’une des exigences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341979" lims:id="1341979"><Label>a)</Label><Text>elle est présente au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341980" lims:id="1341980"><Label>b)</Label><Text>elle est un citoyen canadien ou un <DefinitionRef>résident permanent</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-2.5">Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341982" lims:id="1341982" lims:enactId="1136195">2019, ch. 15, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1341983" lims:id="1341983"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341984" lims:id="1341984">Agent de liaison de la victime</MarginalNote><Label>71.16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341985" lims:id="1341985"><Label>(1)</Label><Text>À moins qu’il n’estime que des raisons opérationnelles l’en empêchent, un commandant nomme, sur demande de la victime, un officier ou militaire du rang qui satisfait aux conditions prévues par règlement du gouverneur en conseil à titre d’agent de liaison pour aider celle-ci de la manière prévue au paragraphe (3). Il nomme, dans la mesure du possible, l’officier ou le militaire du rang demandé par la victime à titre d’agent de liaison.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341986" lims:id="1341986"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341987" lims:id="1341987">Absence ou empêchement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À moins que des raisons opérationnelles ne l’en empêchent, un commandant nomme un autre officier ou militaire du rang pour remplacer l’agent de liaison de la victime en cas d’absence ou d’empêchement de ce dernier.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341988" lims:id="1341988"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341989" lims:id="1341989">Rôle de l’agent de liaison de la victime</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’agent de liaison de la victime est chargé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341990" lims:id="1341990"><Label>a)</Label><Text>d’expliquer à la victime comment les accusations relatives aux infractions d’ordre militaire sont portées et comment elles sont poursuivies et jugées en vertu du code de discipline militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341991" lims:id="1341991"><Label>b)</Label><Text>d’obtenir et de transmettre à la victime les renseignements relatifs à l’infraction d’ordre militaire qu’elle a demandés et auxquels elle a droit aux termes de la présente section.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341993" lims:id="1341993" lims:enactId="1136195">2019, ch. 15, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1341994" lims:id="1341994"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341995" lims:id="1341995">Interprétation de la présente section</MarginalNote><Label>71.17</Label><Text>La présente section doit être interprétée et appliquée de manière raisonnable dans les circonstances et d’une manière qui n’est pas susceptible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341996" lims:id="1341996"><Label>a)</Label><Text>de nuire à la bonne administration de la justice militaire, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341997" lims:id="1341997"><Label>(i)</Label><Text>de porter atteinte au pouvoir discrétionnaire d’enquête, de compromettre toute enquête relative à une infraction d’ordre militaire, d’y nuire ou de causer des délais excessifs à son égard,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341998" lims:id="1341998"><Label>(ii)</Label><Text>de porter atteinte au pouvoir discrétionnaire de porter des accusations à l’égard d’une infraction d’ordre militaire, de compromettre le dépôt ou le renvoi des accusations, d’y nuire ou de causer des délais excessifs à leur égard,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1341999" lims:id="1341999"><Label>(iii)</Label><Text>de porter atteinte au pouvoir discrétionnaire du procureur de la poursuite, de compromettre toute poursuite relative à une infraction d’ordre militaire, d’y nuire ou de causer des délais excessifs à son égard;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342000" lims:id="1342000"><Label>b)</Label><Text>de porter atteinte au pouvoir discrétionnaire ministériel à l’égard des infractions d’ordre militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342001" lims:id="1342001"><Label>c)</Label><Text>de porter atteinte au pouvoir discrétionnaire pouvant être exercé par toute personne ou tout organisme autorisé à libérer l’accusé ou le contrevenant dans la collectivité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342002" lims:id="1342002"><Label>d)</Label><Text>de mettre en danger la vie ou la sécurité d’une personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342003" lims:id="1342003"><Label>e)</Label><Text>de porter atteinte aux relations internationales ou à la défense ou à la sécurité nationales.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342005" lims:id="1342005" lims:enactId="1136195">2019, ch. 15, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1342006" lims:id="1342006"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342007" lims:id="1342007">Interprétation d’autres lois, règlements, etc.</MarginalNote><Label>71.18</Label><Text>Dans la mesure du possible, les lois fédérales, ainsi que les ordonnances, règles ou règlements en découlant, peu importe que leur édiction, prononcé ou prise, selon le cas, survienne à la date d’entrée en vigueur de la présente section ou avant ou après celle-ci, doivent être interprétés et appliqués de manière compatible avec les droits prévus par la présente section.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342009" lims:id="1342009" lims:enactId="1136195">2019, ch. 15, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1342010" lims:id="1342010"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342011" lims:id="1342011">Primauté en cas d’incompatibilité</MarginalNote><Label>71.19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342012" lims:id="1342012"><Label>(1)</Label><Text>En cas d’incompatibilité, après l’application des articles 71.17 et 71.18, entre une disposition de la présente section et celle d’une loi, d’une ordonnance, d’une règle ou d’un règlement visés à l’article 71.18, la disposition de la présente section l’emporte dans la mesure de l’incompatibilité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342013" lims:id="1342013"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342014" lims:id="1342014">Exceptions — lois, règlements, etc.</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas à l’égard de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-12.3">Déclaration canadienne des droits</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="H-6">Loi canadienne sur les droits de la personne</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-3.01">Loi sur les langues officielles</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-1">Loi sur l’accès à l’information</XRefExternal>, de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-21">Loi sur la protection des renseignements personnels</XRefExternal> et de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-23.7">Charte canadienne des droits des victimes</XRefExternal>, ni à l’égard des ordonnances, règles et règlements en découlant.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342016" lims:id="1342016" lims:enactId="1136195">2019, ch. 15, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1342017" lims:id="1342017"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342018" lims:id="1342018">Conclusion défavorable</MarginalNote><Label>71.2</Label><Text>Le fait qu’un particulier soit désigné en tant que victime à l’égard d’une infraction d’ordre militaire ne peut donner lieu à des conclusions défavorables à l’encontre d’une personne accusée de cette infraction.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342020" lims:id="1342020" lims:enactId="1136195">2019, ch. 15, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1342021" lims:id="1342021"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342022" lims:id="1342022">Entrée et séjour au Canada</MarginalNote><Label>71.21</Label><Text>La présente section ne peut être interprétée de manière à permettre à un particulier :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342023" lims:id="1342023"><Label>a)</Label><Text>d’entrer au Canada ou d’y séjourner au-delà de la période de séjour autorisée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342024" lims:id="1342024"><Label>b)</Label><Text>d’empêcher l’exécution d’une mesure de renvoi ou de retarder les procédures qui y sont liées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342025" lims:id="1342025"><Label>c)</Label><Text>d’empêcher l’extradition de quiconque au Canada ou du Canada ou de retarder les procédures qui y sont liées.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342027" lims:id="1342027" lims:enactId="1136195">2019, ch. 15, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342028" lims:id="1342028" level="3"><TitleText>Recours</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1342029" lims:id="1342029"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342030" lims:id="1342030">Plainte</MarginalNote><Label>71.22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342031" lims:id="1342031"><Label>(1)</Label><Text>Toute victime qui est d’avis qu’il y a eu violation ou négation, par une autorité au sein du système de justice militaire, d’un droit qui lui est conféré par la présente section a le droit de déposer une plainte conformément aux règlements du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342032" lims:id="1342032"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342033" lims:id="1342033">Mécanisme d’examen des plaintes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règlements du gouverneur en conseil peuvent notamment prévoir :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342034" lims:id="1342034"><Label>a)</Label><Text>l’examen des plaintes relatives à la violation ou négation reprochée des droits conférés par la présente section;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342035" lims:id="1342035"><Label>b)</Label><Text>le pouvoir de recommander la prise de mesures correctives;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342036" lims:id="1342036"><Label>c)</Label><Text>l’obligation d’informer les victimes du résultat de l’examen et, le cas échéant, des recommandations qui en découlent.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342038" lims:id="1342038" lims:enactId="1136195">2019, ch. 15, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1342039" lims:id="1342039"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342040" lims:id="1342040">Qualité pour agir</MarginalNote><Label>71.23</Label><Text>La présente section ne peut être interprétée comme conférant ou retirant aux victimes ou aux particuliers qui agissent pour leur compte, ou encore à tout agent de liaison de la victime, la qualité de partie, d’intervenant ou d’observateur dans toute procédure.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342042" lims:id="1342042" lims:enactId="1136195">2019, ch. 15, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1342043" lims:id="1342043"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342044" lims:id="1342044">Absence de droit d’action</MarginalNote><Label>71.24</Label><Text>La violation ou la négation d’un droit conféré par la présente section ne donne pas ouverture à un droit d’action ni au droit d’être dédommagé. Il est entendu que le présent article ne change en rien le droit d’action et le droit d’être dédommagé conférés autrement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342046" lims:id="1342046" lims:enactId="1136195">2019, ch. 15, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1342047" lims:id="1342047"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342048" lims:id="1342048">Appel</MarginalNote><Label>71.25</Label><Text>Aucun appel d’une décision ou d’une ordonnance ne peut être interjeté au seul motif qu’un droit conféré par la présente section a été violé ou nié.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342050" lims:id="1342050" lims:enactId="1136195">2019, ch. 15, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366372" lims:id="366372" level="2"><Label>SECTION 2</Label><TitleText>Infractions d’ordre militaire et peines</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366373" lims:id="366373" level="3"><TitleText>Responsabilité des infractions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366374" lims:id="366374"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366375" lims:id="366375">Participants aux infractions</MarginalNote><Label>72</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366376" lims:id="366376"><Label>(1)</Label><Text>Participe à une infraction et en est coupable quiconque, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366377" lims:id="366377"><Label>a)</Label><Text>la commet réellement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366378" lims:id="366378"><Label>b)</Label><Text>accomplit ou omet d’accomplir quelque chose en vue d’aider quelqu’un à la commettre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366379" lims:id="366379"><Label>c)</Label><Text>encourage quelqu’un à la commettre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366380" lims:id="366380"><Label>d)</Label><Text>conseille à quelqu’un de la commettre ou l’y incite.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366381" lims:id="366381"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366382" lims:id="366382">Tentatives</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Quiconque, ayant l’intention de commettre une infraction, fait ou omet de faire quelque chose pour arriver à son but est coupable de tentative de commettre l’infraction projetée, qu’il fût possible ou non, dans les circonstances, de la commettre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366383" lims:id="366383"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366384" lims:id="366384">Intention commune</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Quand plusieurs personnes forment ensemble le projet de poursuivre une fin illégale et de s’y entraider et que l’une d’entre elles commet une infraction en réalisant cette fin commune, chacune d’elles qui savait ou devait savoir que la réalisation de l’intention commune aurait pour conséquence probable la perpétration de l’infraction participe à cette infraction et en est coupable.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366386" lims:id="366386">S.R., ch. N-4, art. 62</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366387" lims:id="366387" level="3"><TitleText>Moyens de défense civils</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="366388" lims:id="366388"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="366389" lims:id="366389">Applicabilité des règles et principes des tribunaux civils</MarginalNote><Label>72.1</Label><Text>Les règles et principes applicables dans les procès tenus devant des tribunaux civils selon lesquels des circonstances données pourraient justifier ou excuser un acte ou une omission ou offrir un moyen de défense sont également opérants dans le cas de toute accusation fondée sur le code de discipline militaire.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="366391" lims:id="366391">2013, ch. 24, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366392" lims:id="366392" level="3"><TitleText>Ignorance de la loi</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="366393" lims:id="366393"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="366394" lims:id="366394">Impossibilité d’invoquer l’ignorance de la loi</MarginalNote><Label>72.2</Label><Text>L’ignorance des dispositions de la présente loi, des règlements ou des ordonnances ou directives dûment notifiées sous son régime n’excuse pas la perpétration d’une infraction.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="366396" lims:id="366396">2013, ch. 24, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366397" lims:id="366397" level="3"><TitleText>Manquement au devoir face à l’ennemi — Commandants</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366398" lims:id="366398"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366399" lims:id="366399">Infraction et peine</MarginalNote><Label>73</Label><Text>Commet une infraction tout officier commandant un navire, un aéronef, un établissement de défense, une unité ou un autre élément des Forces canadiennes qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366400" lims:id="366400"><Label>a)</Label><Text>ayant reçu l’ordre d’effectuer une opération de guerre ou entrant en contact avec un ennemi qu’il a le devoir d’affronter, ne fait pas tout en son pouvoir pour engager dans le combat les officiers et militaires du rang relevant de son commandement, ou son navire, aéronef ou tout autre matériel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366401" lims:id="366401"><Label>b)</Label><Text>au combat, n’encourage pas, par son action, ses officiers et militaires du rang à se battre courageusement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366402" lims:id="366402"><Label>c)</Label><Text>étant en mesure d’opposer une défense efficace, livre à l’ennemi le navire, l’aéronef, l’établissement de défense, le matériel, l’unité ou l’autre élément des Forces canadiennes qu’il commande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366403" lims:id="366403"><Label>d)</Label><Text>étant au combat, s’en retire sans raison valable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366404" lims:id="366404"><Label>e)</Label><Text>ne poursuit pas l’ennemi ou ne consolide pas une position conquise alors qu’il devrait le faire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366405" lims:id="366405"><Label>f)</Label><Text>ne fait pas tout en son pouvoir pour porter secours ou assistance à un ami reconnaissable comme tel, contrairement à son devoir;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366406" lims:id="366406"><Label>g)</Label><Text>étant au combat, abandonne sans raison valable son poste.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366407" lims:id="366407"><Text>Déclaré coupable, il doit être condamné à l’emprisonnement à perpétuité s’il s’est conduit en traître, et encourt l’emprisonnement à perpétuité comme peine maximale s’il a agi par lâcheté, et la destitution ignominieuse du service de Sa Majesté comme peine maximale dans tout autre cas.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366409" lims:id="366409">L.R. (1985), ch. N-5, art. 73; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60; 1998, ch. 35, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366410" lims:id="366410" level="3"><TitleText>Manquement au devoir en général face à l’ennemi</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366411" lims:id="366411"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366412" lims:id="366412">Infraction et peine</MarginalNote><Label>74</Label><Text>Commet une infraction quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366413" lims:id="366413"><Label>a)</Label><Text>sans raison valable, retarde ou décourage une action contre l’ennemi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366414" lims:id="366414"><Label>b)</Label><Text>passe à l’ennemi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366415" lims:id="366415"><Label>c)</Label><Text>ayant reçu l’ordre d’effectuer une opération de guerre, ne fait pas tout en son pouvoir pour mettre cet ordre à exécution;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366416" lims:id="366416"><Label>d)</Label><Text>sans raison valable, abandonne ou livre un établissement de défense, une garnison, une place, du matériel, un poste ou une garde;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366417" lims:id="366417"><Label>e)</Label><Text>fournit du matériel à l’ennemi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366418" lims:id="366418"><Label>f)</Label><Text>sans raison valable, jette ou abandonne du matériel en présence de l’ennemi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366419" lims:id="366419"><Label>g)</Label><Text>provoque, par un acte ou une inaction infondés, la capture de personnes ou l’appropriation ou la destruction de matériel par l’ennemi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366420" lims:id="366420"><Label>h)</Label><Text>étant de garde en présence ou à proximité de l’ennemi, quitte son poste avant d’en être régulièrement relevé, dort ou est en état d’ivresse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366421" lims:id="366421"><Label>i)</Label><Text>fait preuve de lâcheté face à l’ennemi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366422" lims:id="366422"><Label>j)</Label><Text>accomplit ou omet d’accomplir quelque chose dans l’intention de compromettre le succès d’opérations tentées par l’une des forces de Sa Majesté ou par toute force coopérant avec elles.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366423" lims:id="366423"><Text>Déclaré coupable, il doit être condamné à l’emprisonnement à perpétuité s’il s’est conduit en traître, et encourt l’emprisonnement à perpétuité comme peine maximale dans tout autre cas.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366425" lims:id="366425">L.R. (1985), ch. N-5, art. 74; 1998, ch. 35, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366426" lims:id="366426" level="3"><TitleText>Sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366427" lims:id="366427"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366428" lims:id="366428">Infraction et peine</MarginalNote><Label>75</Label><Text>Commet une infraction quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366429" lims:id="366429"><Label>a)</Label><Text>indûment, a des intelligences avec l’ennemi ou lui communique des renseignements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366430" lims:id="366430"><Label>b)</Label><Text>sans autorisation, révèle de quelque façon que ce soit des renseignements sur le nombre, la position, le matériel, les mouvements et opérations — ou préparatifs en vue des uns ou des autres — de l’une des forces de Sa Majesté ou de toute force coopérant avec elles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366431" lims:id="366431"><Label>c)</Label><Text>sans autorisation, révèle de quelque façon que ce soit des renseignements sur un système, accessoire, méthode, procédé, publication ou document cryptographique de l’une des forces de Sa Majesté ou de toute force coopérant avec elles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366432" lims:id="366432"><Label>d)</Label><Text>communique le mot de passe ou le signal d’identification à une personne non habilitée à le recevoir;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366433" lims:id="366433"><Label>e)</Label><Text>transmet un mot de passe ou un signal d’identification différent de celui qu’il a reçu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366434" lims:id="366434"><Label>f)</Label><Text>sans autorisation, modifie un signal d’identification ou autre, ou y fait obstacle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366435" lims:id="366435"><Label>g)</Label><Text>occasionne intempestivement des fausses alertes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366436" lims:id="366436"><Label>h)</Label><Text>agissant comme sentinelle ou guetteur, quitte son poste avant d’en être régulièrement relevé, dort ou est en état d’ivresse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366437" lims:id="366437"><Label>i)</Label><Text>ne respecte pas l’interdiction de passage d’une garde ou d’une sentinelle, ou frappe une sentinelle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366438" lims:id="366438"><Label>j)</Label><Text>agit ou non dans l’intention de nuire à la sécurité de l’une des forces de Sa Majesté ou de toute force coopérant avec elles.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366439" lims:id="366439"><Text>Déclaré coupable, il doit être condamné à l’emprisonnement à perpétuité s’il s’est conduit en traître, et encourt l’emprisonnement à perpétuité comme peine maximale dans tout autre cas.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366441" lims:id="366441">L.R. (1985), ch. N-5, art. 75; 1998, ch. 35, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366442" lims:id="366442" level="3"><TitleText>Prisonniers de guerre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366443" lims:id="366443"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366444" lims:id="366444">Infraction et peine</MarginalNote><Label>76</Label><Text>Commet une infraction quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366445" lims:id="366445"><Label>a)</Label><Text>est fait prisonnier de guerre, faute de précautions suffisantes ou par suite de désobéissance aux ordres ou de négligence volontaire dans l’accomplissement de son devoir;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366446" lims:id="366446"><Label>b)</Label><Text>ayant été fait prisonnier de guerre, ne réintègre pas le service de Sa Majesté quand il est en mesure de le faire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366447" lims:id="366447"><Label>c)</Label><Text>ayant été fait prisonnier de guerre, se met au service de l’ennemi ou l’aide.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366448" lims:id="366448"><Text>Déclaré coupable, il doit être condamné à l’emprisonnement à perpétuité s’il s’est conduit en traître, et encourt l’emprisonnement à perpétuité comme peine maximale dans tout autre cas.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366450" lims:id="366450">L.R. (1985), ch. N-5, art. 76; 1998, ch. 35, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366451" lims:id="366451" level="3"><TitleText>Diverses infractions relatives aux opérations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366452" lims:id="366452"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366453" lims:id="366453">Infraction et peine</MarginalNote><Label>77</Label><Text>Commet une infraction quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366454" lims:id="366454"><Label>a)</Label><Text>fait preuve de violence envers une personne apportant du matériel à l’une des forces de Sa Majesté ou à toute force coopérant avec elles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366455" lims:id="366455"><Label>b)</Label><Text>retient irrégulièrement du matériel acheminé vers quelque unité ou autre élément des forces de Sa Majesté ou de toute force coopérant avec elles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366456" lims:id="366456"><Label>c)</Label><Text>détourne irrégulièrement, au profit de l’unité ou autre élément des Forces canadiennes avec lequel il sert, du matériel acheminé vers quelque autre unité ou élément des forces de Sa Majesté ou de toute force coopérant avec elles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366457" lims:id="366457"><Label>d)</Label><Text>sans ordre de son supérieur, indûment détruit ou endommage un bien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366458" lims:id="366458"><Label>e)</Label><Text>pénètre avec effraction dans un lieu, notamment une maison, à la recherche de butin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366459" lims:id="366459"><Label>f)</Label><Text>attente aux biens ou à la personne d’un habitant ou résident d’un pays où il est en service;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366460" lims:id="366460"><Label>g)</Label><Text>au cours d’opérations de combat, vole un mort ou un blessé ou le fouille dans l’intention de le voler;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366461" lims:id="366461"><Label>h)</Label><Text>vole de l’argent ou des biens exposés à la vue ou laissés sans protection par suite d’opérations de combat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366462" lims:id="366462"><Label>i)</Label><Text>prend, à d’autres fins que le service public, de l’argent ou des biens abandonnés par l’ennemi.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366463" lims:id="366463"><Text>Sur déclaration de culpabilité, il encourt comme peine maximale l’emprisonnement à perpétuité, s’il a commis l’infraction en service actif, ou la destitution ignominieuse du service de Sa Majesté, dans le cas contraire.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366465" lims:id="366465">S.R., ch. N-4, art. 67</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366466" lims:id="366466" level="3"><TitleText>Espions au service de l’ennemi</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366467" lims:id="366467"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366468" lims:id="366468">Infraction et peine</MarginalNote><Label>78</Label><Text>Quiconque se livre à des activités d’espionnage pour le compte de l’ennemi commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt l’emprisonnement à perpétuité comme peine maximale.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366470" lims:id="366470">L.R. (1985), ch. N-5, art. 78; 1998, ch. 35, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366471" lims:id="366471" level="3"><TitleText>Mutinerie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366472" lims:id="366472"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366473" lims:id="366473">Avec violence</MarginalNote><Label>79</Label><Text>Quiconque prend part à une mutinerie perpétrée avec violence commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt l’emprisonnement à perpétuité comme peine maximale.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366475" lims:id="366475">L.R. (1985), ch. N-5, art. 79; 1998, ch. 35, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366476" lims:id="366476"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366477" lims:id="366477">Sans violence</MarginalNote><Label>80</Label><Text>Quiconque prend part à une mutinerie perpétrée sans violence commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt un emprisonnement de quatorze ans comme peine maximale. Tout meneur de la mutinerie est quant à lui passible de l’emprisonnement à perpétuité comme peine maximale.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366479" lims:id="366479">L.R. (1985), ch. N-5, art. 80; 1998, ch. 35, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366480" lims:id="366480"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366481" lims:id="366481">Infractions connexes</MarginalNote><Label>81</Label><Text>Commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale l’emprisonnement à perpétuité quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366482" lims:id="366482"><Label>a)</Label><Text>fomente une mutinerie ou complote à cette fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366483" lims:id="366483"><Label>b)</Label><Text>s’efforce de persuader une personne de prendre part à une mutinerie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366484" lims:id="366484"><Label>c)</Label><Text>assistant à une mutinerie, ne fait pas tout en son pouvoir pour la réprimer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366485" lims:id="366485"><Label>d)</Label><Text>ayant découvert l’existence d’une mutinerie ou eu connaissance d’un projet de mutinerie, n’en informe pas aussitôt son supérieur.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366487" lims:id="366487">S.R., ch. N-4, art. 71</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366488" lims:id="366488" level="3"><TitleText>Infractions séditieuses</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366489" lims:id="366489"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366490" lims:id="366490">Fait de préconiser la force pour renverser le gouvernement</MarginalNote><Label>82</Label><Text>Commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale l’emprisonnement à perpétuité quiconque publie ou diffuse un écrit, imprimé ou autre document préconisant le recours à la force, sans autorisation légale, comme moyen de renverser un gouvernement au Canada, ou préconise un tel recours ou en enseigne la pratique.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366492" lims:id="366492">S.R., ch. N-4, art. 72</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366493" lims:id="366493" level="3"><TitleText>Insubordination</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366494" lims:id="366494"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366495" lims:id="366495">Désobéissance à un ordre légitime</MarginalNote><Label>83</Label><Text>Quiconque désobéit à un ordre légitime d’un supérieur commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale l’emprisonnement à perpétuité.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366497" lims:id="366497">S.R., ch. N-4, art. 73</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366498" lims:id="366498"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366499" lims:id="366499">Violence envers supérieur</MarginalNote><Label>84</Label><Text>Quiconque frappe ou tente de frapper un supérieur, ou sort ou brandit une arme contre lui, ou use ou tente d’user de violence à son égard, physiquement ou verbalement, commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale l’emprisonnement à perpétuité.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366501" lims:id="366501">S.R., ch. N-4, art. 74</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366502" lims:id="366502"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366503" lims:id="366503">Acte d’insubordination</MarginalNote><Label>85</Label><Text>Quiconque menace ou insulte verbalement un supérieur, ou se conduit de façon méprisante à son endroit, commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale la destitution ignominieuse du service de Sa Majesté.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366505" lims:id="366505">S.R., ch. N-4, art. 75</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366506" lims:id="366506"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366507" lims:id="366507">Querelles et désordres</MarginalNote><Label>86</Label><Text>Commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale un emprisonnement de moins de deux ans quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366508" lims:id="366508"><Label>a)</Label><Text>se querelle ou se bat avec un autre justiciable du code de discipline militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366509" lims:id="366509"><Label>b)</Label><Text>adresse à un autre justiciable du code de discipline militaire des propos ou gestes provocateurs de nature à susciter une querelle ou du désordre.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366511" lims:id="366511">S.R., ch. N-4, art. 76</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366512" lims:id="366512"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366513" lims:id="366513">Désordres</MarginalNote><Label>87</Label><Text>Commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale un emprisonnement de moins de deux ans quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366514" lims:id="366514"><Label>a)</Label><Text>étant impliqué dans une querelle, une bagarre ou un désordre :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366515" lims:id="366515"><Label>(i)</Label><Text>refuse d’obéir à un officier qui, bien que d’un grade inférieur, ordonne qu’il soit mis aux arrêts,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366516" lims:id="366516"><Label>(ii)</Label><Text>frappe cet officier ou use de violence à son égard, physiquement ou verbalement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366517" lims:id="366517"><Label>b)</Label><Text>frappe la personne — ou use de violence à son égard, physiquement ou verbalement — sous la garde de qui il est placé, que cette personne soit ou non son supérieur et qu’elle relève ou non du code de discipline militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366518" lims:id="366518"><Label>c)</Label><Text>résiste aux personnes chargées de l’appréhender ou de le prendre en charge;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366519" lims:id="366519"><Label>d)</Label><Text>s’évade d’une caserne, d’une station, d’un camp, de logements militaires ou d’un bateau.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366521" lims:id="366521">S.R., ch. N-4, art. 77</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366522" lims:id="366522" level="3"><TitleText>Désertion</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366523" lims:id="366523"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366524" lims:id="366524">Infraction et peine</MarginalNote><Label>88</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366525" lims:id="366525"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque déserte ou tente de déserter commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale l’emprisonnement à perpétuité, s’il a agi alors qu’il était en service actif ou tenu de s’y présenter, ou un emprisonnement de cinq ans, dans le cas contraire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366526" lims:id="366526"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366527" lims:id="366527">Définition</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Déserte quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366528" lims:id="366528"><Label>a)</Label><Text>étant en service actif, de service pendant un état d’urgence ou toute autre circonstance importante — ou ayant été prévenu à cette fin —, est absent sans autorisation avec l’intention de se soustraire à son obligation de service;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366529" lims:id="366529"><Label>b)</Label><Text>ayant été prévenu que son navire a reçu l’ordre d’appareiller, est absent sans autorisation avec l’intention de ne pas embarquer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366530" lims:id="366530"><Label>c)</Label><Text>s’absente de son poste, sans autorisation, avec l’intention d’en demeurer absent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366531" lims:id="366531"><Label>d)</Label><Text>absent de son poste sans autorisation, forme à un moment donné le dessein de prolonger son absence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366532" lims:id="366532"><Label>e)</Label><Text>autorisé à s’absenter de son poste, a l’intention d’en demeurer absent et commet un acte ou une omission qui a pour conséquence naturelle et probable de l’empêcher de se trouver à son poste à temps.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366533" lims:id="366533"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366534" lims:id="366534">Désertion présumée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Quiconque a été absent sans autorisation pendant une période continue de six mois ou plus est, jusqu’à preuve du contraire, présumé avoir eu l’intention de demeurer absent de son poste.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366536" lims:id="366536">S.R., ch. N-4, art. 78</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366537" lims:id="366537"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366538" lims:id="366538">Connivence dans les cas de désertion</MarginalNote><Label>89</Label><Text>Commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale un emprisonnement de moins de deux ans quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366539" lims:id="366539"><Label>a)</Label><Text>étant au courant d’une désertion ou d’un projet de désertion au sein de l’une des forces de Sa Majesté, sans excuse raisonnable, n’en avertit pas aussitôt son supérieur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366540" lims:id="366540"><Label>b)</Label><Text>ne prend pas les moyens à sa disposition pour faire arrêter celui dont il sait — ou a des motifs raisonnables de croire — qu’il s’agit d’un déserteur.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366542" lims:id="366542">S.R., ch. N-4, art. 79</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366543" lims:id="366543" level="3"><TitleText>Absence sans permission</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366544" lims:id="366544"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366545" lims:id="366545">Infraction et peine</MarginalNote><Label>90</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366546" lims:id="366546"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque s’absente sans permission commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale un emprisonnement de moins de deux ans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366547" lims:id="366547"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366548" lims:id="366548">Définition</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’absente sans permission quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366549" lims:id="366549"><Label>a)</Label><Text>sans autorisation, quitte son poste;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366550" lims:id="366550"><Label>b)</Label><Text>sans autorisation, est absent de son poste;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366551" lims:id="366551"><Label>c)</Label><Text>ayant été autorisé à s’absenter, ne rejoint pas son poste à l’expiration de la période d’absence autorisée.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366553" lims:id="366553">S.R., ch. N-4, art. 80</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366554" lims:id="366554"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366555" lims:id="366555">Fausse déclaration concernant un congé</MarginalNote><Label>91</Label><Text>Quiconque fait sciemment une fausse déclaration de prolongation d’un congé commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale un emprisonnement de moins de deux ans.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366557" lims:id="366557">S.R., ch. N-4, art. 81</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366558" lims:id="366558" level="3"><TitleText>Conduite déshonorante</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366559" lims:id="366559"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366560" lims:id="366560">Conduite scandaleuse de la part d’officiers</MarginalNote><Label>92</Label><Text>Tout officier qui se conduit d’une manière scandaleuse et indigne d’un officier commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, est frappé de destitution — ignominieuse ou non — du service de Sa Majesté.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366562" lims:id="366562">S.R., ch. N-4, art. 82</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366563" lims:id="366563"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366564" lims:id="366564">Cruauté ou conduite déshonorante</MarginalNote><Label>93</Label><Text>Tout comportement cruel ou déshonorant constitue une infraction passible au maximum, sur déclaration de culpabilité, d’un emprisonnement de cinq ans.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366566" lims:id="366566">S.R., ch. N-4, art. 83</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366567" lims:id="366567"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366568" lims:id="366568">Propos traîtres ou déloyaux</MarginalNote><Label>94</Label><Text>Quiconque tient des propos traîtres ou déloyaux à l’égard de Sa Majesté commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale un emprisonnement de sept ans.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366570" lims:id="366570">S.R., ch. N-4, art. 84</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366571" lims:id="366571"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366572" lims:id="366572">Mauvais traitements à subalternes</MarginalNote><Label>95</Label><Text>Quiconque frappe ou de quelque autre façon maltraite un subordonné — par le grade ou l’emploi — commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale un emprisonnement de moins de deux ans.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366574" lims:id="366574">S.R., ch. N-4, art. 85</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366575" lims:id="366575"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366576" lims:id="366576">Fausses accusations ou déclarations</MarginalNote><Label>96</Label><Text>Commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale un emprisonnement de moins de deux ans quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366577" lims:id="366577"><Label>a)</Label><Text>porte contre un officier ou un militaire du rang une accusation qu’il sait être fausse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366578" lims:id="366578"><Label>b)</Label><Text>en connaissance de cause, à l’occasion d’une demande de réparation présentée sous le régime de l’article 29, fait une fausse déclaration qui porte atteinte à la réputation d’un officier ou militaire du rang ou dissimule un fait essentiel quant à la réparation ainsi demandée.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366580" lims:id="366580">L.R. (1985), ch. N-5, art. 96; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366581" lims:id="366581"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366582" lims:id="366582">Ivresse</MarginalNote><Label>97</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366583" lims:id="366583"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque se trouve en état d’ivresse commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale un emprisonnement de moins de deux ans, sauf s’il s’agit d’un militaire du rang qui n’est pas en service actif ou de service — ou appelé à prendre son tour de service —, auquel cas la peine maximale est un emprisonnement de quatre-vingt-dix jours.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366584" lims:id="366584"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366585" lims:id="366585">Existence de l’infraction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), il y a infraction d’ivresse chaque fois qu’un individu, parce qu’il est sous l’influence de l’alcool ou d’une drogue :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366586" lims:id="366586"><Label>a)</Label><Text>soit n’est pas en état d’accomplir la tâche qui lui incombe ou peut lui être confiée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366587" lims:id="366587"><Label>b)</Label><Text>soit a une conduite répréhensible ou susceptible de jeter le discrédit sur le service de Sa Majesté.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366589" lims:id="366589">L.R. (1985), ch. N-5, art. 97; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366590" lims:id="366590"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366591" lims:id="366591">Simulation ou mutilation</MarginalNote><Label>98</Label><Text>Commet une infraction quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366592" lims:id="366592"><Label>a)</Label><Text>simule, feint ou provoque une maladie ou une infirmité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366593" lims:id="366593"><Label>b)</Label><Text>aggrave une maladie ou une infirmité, ou en retarde la guérison, par inconduite ou désobéissance volontaire à des ordres;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366594" lims:id="366594"><Label>c)</Label><Text>volontairement se mutile ou se blesse, ou mutile ou blesse un membre de l’une des forces de Sa Majesté ou de toute force coopérant avec elles, que ce soit sur les instances de cette personne ou non, dans l’intention de se rendre, ou de la rendre, inapte au service, ou encore se fait infliger une mutilation ou blessure dans la même intention.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366595" lims:id="366595"><Text>Sur déclaration de culpabilité, l’auteur de l’infraction encourt comme peine maximale, s’il a agi alors qu’il était en service actif ou tenu de s’y présenter, ou commis l’infraction sur une personne alors qu’elle était elle-même en service actif ou tenue de s’y présenter, l’emprisonnement à perpétuité et, dans tout autre cas, un emprisonnement de cinq ans.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366597" lims:id="366597">S.R., ch. N-4, art. 88</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366598" lims:id="366598" level="3"><TitleText>Infractions relatives aux arrêts et à la détention militaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366599" lims:id="366599"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366600" lims:id="366600">Détention inutile, sans jugement ou non signalée</MarginalNote><Label>99</Label><Text>Quiconque, sans nécessité, détient une personne aux arrêts ou en consigne sans jugement, ou omet de déférer son cas à l’autorité compétente aux fins d’enquête, commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale un emprisonnement de moins de deux ans.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366602" lims:id="366602">S.R., ch. N-4, art. 89</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366603" lims:id="366603"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366604" lims:id="366604">Libération non autorisée ou aide à évasion</MarginalNote><Label>100</Label><Text>Commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale, s’il a agi volontairement, un emprisonnement de sept ans et, dans tout autre cas, un emprisonnement de moins de deux ans quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366605" lims:id="366605"><Label>a)</Label><Text>sans autorisation, libère une personne sous garde ou permet ou facilite d’une autre manière sa mise en liberté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366606" lims:id="366606"><Label>b)</Label><Text>par négligence ou volontairement, laisse s’évader une personne confiée à sa charge ou qu’il est de son devoir de surveiller ou de tenir sous garde;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366607" lims:id="366607"><Label>c)</Label><Text>aide une personne à s’évader ou à tenter de s’évader.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366609" lims:id="366609">S.R., ch. N-4, art. 90</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366610" lims:id="366610"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366611" lims:id="366611">Évasion</MarginalNote><Label>101</Label><Text>Quiconque, étant aux arrêts, en consigne, en prison ou, de quelque autre façon, sous garde légitime, s’évade ou tente de s’évader, commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale un emprisonnement de moins de deux ans.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366613" lims:id="366613">S.R., ch. N-4, art. 91</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2018-09-01" lims:fid="366614" lims:id="366614"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366615" lims:id="366615">Défaut de respecter une condition</MarginalNote><Label>101.1</Label><Text>Quiconque, sans excuse légitime, omet de se conformer à une condition imposée sous le régime de la présente section ou des sections 3 ou 8 ou à une condition d’une promesse remise sous le régime de la section 3 ou d’un engagement pris sous le régime de la section 10 commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale un emprisonnement de moins de deux ans.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366617" lims:id="366617">1998, ch. 35, art. 29; 2013, ch. 24, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366618" lims:id="366618"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366619" lims:id="366619">Résistance à la police militaire dans l’exercice de ses fonctions</MarginalNote><Label>102</Label><Text>Commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale un emprisonnement de moins de deux ans quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366620" lims:id="366620"><Label>a)</Label><Text>résiste à un officier ou militaire du rang — ou entrave son action — dans l’accomplissement d’une mission liée à l’arrestation, la garde ou l’incarcération d’un justiciable du code de discipline militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366621" lims:id="366621"><Label>b)</Label><Text>bien qu’en ayant été prié, refuse ou néglige d’aider un officier ou militaire du rang dans l’accomplissement d’une telle mission.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366623" lims:id="366623">L.R. (1985), ch. N-5, art. 102; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366624" lims:id="366624"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366625" lims:id="366625">Refus de livraison ou d’assistance au pouvoir civil</MarginalNote><Label>103</Label><Text>Commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale un emprisonnement de moins de deux ans quiconque néglige ou refuse de livrer un officier ou militaire du rang au pouvoir civil malgré le mandat décerné à cette fin, ou d’aider à l’arrestation légitime d’un officier ou militaire du rang accusé d’une infraction ressortissant à un tribunal civil.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366627" lims:id="366627">L.R. (1985), ch. N-5, art. 103; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366628" lims:id="366628" level="3"><TitleText>Infractions relatives aux navires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366629" lims:id="366629"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366630" lims:id="366630">Perte, échouement ou mise en danger de navires</MarginalNote><Label>104</Label><Text>Quiconque, volontairement, par négligence ou par toute autre faute, perd, échoue ou met en danger — ou tolère que soit perdu, échoué ou mis en danger — un navire canadien de Sa Majesté ou tout autre navire commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale la destitution ignominieuse du service de Sa Majesté.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366632" lims:id="366632">S.R., ch. N-4, art. 94</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366633" lims:id="366633"><Label>105</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1998, ch. 35, art. 30]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366634" lims:id="366634"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366635" lims:id="366635">Désobéissance aux ordres du commandant</MarginalNote><Label>106</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366636" lims:id="366636"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque, à bord d’un bateau, désobéit à un ordre légitime donné par le commandant relativement à la navigation ou à la manoeuvre du bateau, ou touchant à sa sécurité, que le commandant soit ou non justiciable du code de discipline militaire, commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale l’emprisonnement à perpétuité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366637" lims:id="366637"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366638" lims:id="366638">Commandement à bord d’un bateau</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du présent article, quiconque se trouve à bord d’un bateau est, quel que soit son grade, placé sous les ordres du commandant du bateau, en tout ce qui a trait à la navigation, à la manoeuvre ou à la sécurité du bateau, que le commandant soit ou non justiciable du code de discipline militaire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366640" lims:id="366640">S.R., ch. N-4, art. 96</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366641" lims:id="366641" level="3"><TitleText>Infractions relatives aux aéronefs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366642" lims:id="366642"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366643" lims:id="366643">Actes dommageables relatifs aux aéronefs</MarginalNote><Label>107</Label><Text>Commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale l’emprisonnement à perpétuité, s’il a agi volontairement et, dans tout autre cas, un emprisonnement de moins de deux ans quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366644" lims:id="366644"><Label>a)</Label><Text>dans l’utilisation d’un aéronef ou de matériel aéronautique — ou relativement à l’un ou l’autre —, volontairement, par négligence ou par oubli ou en violation des règlements, ordres ou directives, commet un acte ou une omission qui cause — ou est de nature à causer — la mort ou des blessures corporelles à autrui;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366645" lims:id="366645"><Label>b)</Label><Text>volontairement, par négligence ou par oubli ou en violation des règlements, ordres ou directives, commet un acte ou une omission qui cause — ou est de nature à causer des dommages à un aéronef ou à du matériel aéronautique de Sa Majesté ou d’une des forces coopérant avec celles de Sa Majesté, ou la destruction totale ou partielle de cet aéronef ou matériel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366646" lims:id="366646"><Label>c)</Label><Text>en temps de guerre, volontairement ou par négligence, cause la séquestration — par un État neutre ou sous l’autorité de celui-ci — ou la destruction dans un État neutre, d’un aéronef de Sa Majesté ou d’une des forces coopérant avec celles de Sa Majesté.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366648" lims:id="366648">S.R., ch. N-4, art. 97</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366649" lims:id="366649"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366650" lims:id="366650">Signature d’un certificat inexact</MarginalNote><Label>108</Label><Text>Quiconque signe un certificat inexact concernant un aéronef ou du matériel aéronautique, sans pouvoir faire la preuve qu’il a pris les dispositions raisonnables pour s’assurer de l’exactitude du certificat, commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale un emprisonnement de moins de deux ans.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366652" lims:id="366652">S.R., ch. N-4, art. 98</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366653" lims:id="366653"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366654" lims:id="366654">Vol à trop basse altitude</MarginalNote><Label>109</Label><Text>Le pilotage d’un aéronef à une altitude inférieure au minimum autorisé dans les circonstances constitue une infraction passible au maximum, sur déclaration de culpabilité, d’un emprisonnement de moins de deux ans.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366656" lims:id="366656">S.R., ch. N-4, art. 99</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366657" lims:id="366657"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366658" lims:id="366658">Désobéissance aux ordres du commandant</MarginalNote><Label>110</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366659" lims:id="366659"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque, se trouvant à bord d’un aéronef, désobéit à un ordre légitime donné par le commandant de celui-ci concernant le pilotage, la manoeuvre ou la sécurité de l’appareil, que le commandant soit ou non justiciable du code de discipline militaire, commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale l’emprisonnement à perpétuité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366660" lims:id="366660"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366661" lims:id="366661">Commandement à bord d’un aéronef</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du présent article :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366662" lims:id="366662"><Label>a)</Label><Text>quiconque se trouve à bord d’un aéronef — quel que soit son grade — est, en tout ce qui a trait à la navigation, à la manoeuvre ou à la sécurité de l’appareil, placé sous les ordres du commandant de l’aéronef, que celui-ci soit ou non justiciable du code de discipline militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366663" lims:id="366663"><Label>b)</Label><Text>si l’aéronef est un planeur remorqué par un autre aéronef, le commandant du planeur, pendant toute la durée du remorquage, est, en tout ce qui a trait au pilotage, à la manoeuvre ou à la sécurité de son appareil, placé sous les ordres du commandant de l’aéronef remorqueur, que celui-ci soit ou non justiciable du code de discipline militaire.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366665" lims:id="366665">S.R., ch. N-4, art. 100</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366666" lims:id="366666" level="3"><TitleText>Infractions relatives aux véhicules</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366667" lims:id="366667"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366668" lims:id="366668">Conduite répréhensible de véhicules</MarginalNote><Label>111</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366669" lims:id="366669"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale un emprisonnement de cinq ans quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366670" lims:id="366670"><Label>a)</Label><Text>conduit un véhicule des Forces canadiennes d’une manière téméraire ou dangereuse pour une personne ou des biens, compte tenu des circonstances, ou, ayant la charge d’un tel véhicule et s’y trouvant à bord, le fait ainsi conduire ou, par négligence volontaire, permet qu’il soit ainsi conduit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366671" lims:id="366671"><Label>b)</Label><Text>conduit ou tente de conduire un véhicule des Forces canadiennes — qu’il soit en mouvement ou non —, alors que ses facultés sont affaiblies par l’alcool ou une drogue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366672" lims:id="366672"><Label>c)</Label><Text>ayant la charge d’un véhicule des Forces canadiennes, permet qu’il soit conduit par un individu dont il sait que les facultés sont affaiblies par l’alcool ou une drogue.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366673" lims:id="366673"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366674" lims:id="366674">Présomption de tentative de conduite</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (1)b), la personne qui occupe le siège du conducteur d’un véhicule est réputée avoir tenté de le conduire, à moins qu’elle ne prouve qu’elle n’y est pas montée pour le mettre en marche.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366676" lims:id="366676">S.R., ch. N-4, art. 101</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366677" lims:id="366677"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366678" lims:id="366678">Usage non autorisé</MarginalNote><Label>112</Label><Text>Commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale un emprisonnement de moins de deux ans quiconque se sert d’un véhicule des Forces canadiennes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366679" lims:id="366679"><Label>a)</Label><Text>à des fins non autorisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366680" lims:id="366680"><Label>b)</Label><Text>à une fin quelconque, sans autorisation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366681" lims:id="366681"><Label>c)</Label><Text>d’une façon contraire aux règlements, ordres ou directives.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366683" lims:id="366683">S.R., ch. N-4, art. 102</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366684" lims:id="366684" level="3"><TitleText>Infractions relatives aux biens</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366685" lims:id="366685"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366686" lims:id="366686">Incendie</MarginalNote><Label>113</Label><Text>Tout fait — acte ou omission volontaire ou dû à la négligence ou à l’oubli ou la violation des règlements, ordres ou directives — provoquant, ou de nature à provoquer, un incendie dans du matériel ou un établissement ou ouvrage de défense constitue une infraction passible au maximum, sur déclaration de culpabilité, de l’emprisonnement à perpétuité, s’il est volontaire et, dans tout autre cas, d’un emprisonnement de moins de deux ans.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366688" lims:id="366688">S.R., ch. N-4, art. 103</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366689" lims:id="366689"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366690" lims:id="366690">Vol</MarginalNote><Label>114</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366691" lims:id="366691"><Label>(1)</Label><Text>Le vol constitue une infraction passible au maximum, sur déclaration de culpabilité, d’un emprisonnement de quatorze ans, si l’auteur, au moment de sa perpétration, est de par son grade, ses fonctions ou son emploi, ou par suite de tout ordre légitime, chargé de la garde ou de la distribution de l’objet volé, ou en a la responsabilité, et d’un emprisonnement de sept ans, dans le cas contraire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366692" lims:id="366692"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366693" lims:id="366693">Définition</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du présent article :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366694" lims:id="366694"><Label>a)</Label><Text>le vol est le fait soit de prendre soit de détourner à l’usage d’une personne, frauduleusement et sans apparence de droit, une chose susceptible d’être volée, dans l’une ou l’autre des intentions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366695" lims:id="366695"><Label>(i)</Label><Text>priver, momentanément ou définitivement, le propriétaire, ou quiconque ayant un droit spécial de propriété ou autre sur la chose, de celle-ci ou de celui-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366696" lims:id="366696"><Label>(ii)</Label><Text>la mettre en gage ou la déposer en garantie,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366697" lims:id="366697"><Label>(iii)</Label><Text>s’en dessaisir à une condition touchant son retour que l’on peut ne pas être en mesure de remplir,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366698" lims:id="366698"><Label>(iv)</Label><Text>s’en servir de telle manière qu’il soit impossible de la remettre dans l’état où elle était au moment où elle a été prise ou détournée;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366699" lims:id="366699"><Label>b)</Label><Text>le vol est commis dès que son auteur déplace la chose, fait en sorte qu’elle se déplace, la fait déplacer, ou commence à la rendre déplaçable, dans l’intention de la voler;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366700" lims:id="366700"><Label>c)</Label><Text>la prise ou le détournement peut être frauduleux, même si l’opération se fait ouvertement et sans effort de dissimulation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366701" lims:id="366701"><Label>d)</Label><Text>il est indifférent que la chose appropriée ait été prise aux fins de détournement ou qu’elle ait été, au moment du détournement, en la possession légitime de celui qui se l’approprie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366702" lims:id="366702"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366703" lims:id="366703">Choses susceptibles de vol</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sont considérés comme susceptibles de vol les biens matériels ayant un propriétaire et qui peuvent être déplacés, ou rendus déplaçables.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366705" lims:id="366705">S.R., ch. N-4, art. 104</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366706" lims:id="366706"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366707" lims:id="366707">Recel</MarginalNote><Label>115</Label><Text>Le recel ou la détention d’un bien dont on sait qu’il a été obtenu par la perpétration d’une infraction d’ordre militaire constitue une infraction passible au maximum, sur déclaration de culpabilité, d’un emprisonnement de sept ans.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366709" lims:id="366709">S.R., ch. N-4, art. 105</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366710" lims:id="366710"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366711" lims:id="366711">Dommage, perte ou aliénation irrégulière</MarginalNote><Label>116</Label><Text>Commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale un emprisonnement de moins de deux ans quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366712" lims:id="366712"><Label>a)</Label><Text>volontairement détruit ou endommage, perd par négligence, vend irrégulièrement ou dissipe un bien public, un bien non public ou un bien de l’une des forces de Sa Majesté ou de toute force coopérant avec elles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366713" lims:id="366713"><Label>b)</Label><Text>volontairement détruit ou endommage, ou vend irrégulièrement un bien appartenant à un autre justiciable du code de discipline militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366714" lims:id="366714"><Label>c)</Label><Text>vend ou met en gage une croix, une médaille, un insigne ou toute autre décoration accordée par Sa Majesté ou avec son approbation, ou en dispose de toute autre manière.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366716" lims:id="366716">S.R., ch. N-4, art. 106</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366717" lims:id="366717"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366718" lims:id="366718">Infractions diverses et peines</MarginalNote><Label>117</Label><Text>Commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale un emprisonnement de moins de deux ans quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366719" lims:id="366719"><Label>a)</Label><Text>est de connivence dans l’exaction d’un prix exorbitant pour un bien acheté ou loué par un fournisseur de biens ou services aux Forces canadiennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366720" lims:id="366720"><Label>b)</Label><Text>exige ou accepte, irrégulièrement, une rétribution, une contrepartie ou un avantage personnel pour l’accomplissement d’un devoir militaire ou pour toute question relative au ministère ou aux Forces canadiennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366721" lims:id="366721"><Label>c)</Label><Text>reçoit, pour son propre compte ou non, soit personnellement, soit par l’entremise d’un membre de sa famille ou d’une personne sous sa responsabilité, quelque don, prêt, promesse, rétribution ou contrepartie, en argent ou autrement, pour aider ou favoriser quelqu’un dans la conclusion de toute affaire concernant l’une des forces de Sa Majesté ou toute force coopérant avec elles, ou tout mess, cantine ou organisme exploité au profit des membres de ces forces;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366722" lims:id="366722"><Label>d)</Label><Text>exige ou accepte une rétribution, une contrepartie ou un avantage personnel pour convoyer un navire confié à sa garde;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366723" lims:id="366723"><Label>e)</Label><Text>ayant le commandement d’un navire ou aéronef, prend ou reçoit, à son bord, des effets ou marchandises qu’il n’est pas autorisé à prendre ou à recevoir à bord;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366724" lims:id="366724"><Label>f)</Label><Text>commet un acte de caractère frauduleux non expressément visé aux articles 73 à 128.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366726" lims:id="366726">L.R. (1985), ch. N-5, art. 117; 1998, ch. 35, art. 31</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366727" lims:id="366727" level="3"><TitleText>Infractions relatives aux tribunaux</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-10-18" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="366728" lims:id="366728"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-10-18" lims:fid="366729" lims:id="366729">Définition de <DefinitionRef>tribunal</DefinitionRef></MarginalNote><Label>118</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="366730" lims:id="1342052"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du présent article et de l’article 119, <DefinedTermFr>tribunal</DefinedTermFr> s’entend notamment d’une cour martiale, d’un juge militaire, de tout officier tenant une audience sommaire, du Comité des griefs, du comité d’enquête sur les juges militaires, de la Commission d’examen des plaintes concernant la police militaire, de toute commission d’enquête, de tout commissaire recueillant des témoignages sous le régime de la présente loi ou de tout comité d’enquête établi par règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-10-18" lims:fid="366731" lims:id="366731"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-10-18" lims:fid="366732" lims:id="366732">Outrage au tribunal</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale un emprisonnement de moins de deux ans quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-10-18" lims:fid="366733" lims:id="366733"><Label>a)</Label><Text>étant régulièrement convoqué ou ayant dûment reçu l’ordre de comparaître comme témoin devant un tribunal, omet d’être présent ou de demeurer présent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-10-18" lims:fid="366734" lims:id="366734"><Label>b)</Label><Text>refuse de prêter le serment ou de faire l’affirmation solennelle légitimement exigés par un tribunal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-10-18" lims:fid="366735" lims:id="366735"><Label>c)</Label><Text>refuse de produire, en exécution de l’ordre légitime que lui donne un tribunal, un document qui se trouve sous son autorité ou contrôle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-10-18" lims:fid="366736" lims:id="366736"><Label>d)</Label><Text>refuse, étant témoin, de répondre à toute question légitimement posée par un tribunal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-10-18" lims:fid="366737" lims:id="366737"><Label>e)</Label><Text>profère des insultes ou menaces devant un tribunal ou cause une interruption de ses audiences ou en perturbe le déroulement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-10-18" lims:fid="366738" lims:id="366738"><Label>f)</Label><Text>commet toute autre forme d’outrage au tribunal.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-10-18" lims:fid="366740" lims:id="366740">L.R. (1985), ch. N-5, art. 118; 1998, ch. 35, art. 32; 2013, ch. 24, art. 17 et 106(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342051" lims:id="1342051" lims:enactId="1136197">2019, ch. 15, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="366741" lims:id="1342053"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342054" lims:id="1342054">Défaut de comparaître</MarginalNote><Label>118.1</Label><Text>Commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale un emprisonnement de moins de deux ans l’accusé ou la personne à qui on reproche d’avoir commis un manquement d’ordre militaire qui, sans excuse légitime — dont la preuve lui incombe — , ne comparaît pas devant une cour martiale, un juge militaire ou un officier tenant une audience sommaire, selon le cas, ou ne demeure pas présent, alors qu’il est dûment convoqué ou qu’il a dûment reçu l’ordre de comparaître.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366744" lims:id="366744">1998, ch. 35, art. 32</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342055" lims:id="1342055" lims:enactId="1136201">2019, ch. 15, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366745" lims:id="366745"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366746" lims:id="366746">Faux témoignage</MarginalNote><Label>119</Label><Text>Quiconque, lors d’un interrogatoire sous serment ou sur affirmation solennelle devant un tribunal, fait sciemment un faux témoignage commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale un emprisonnement de sept ans.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366748" lims:id="366748">L.R. (1985), ch. N-5, art. 119; 1998, ch. 35, art. 32</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366749" lims:id="366749" level="3"><TitleText>Infraction relative à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:lastAmendedDate="2025-11-28" lims:fid="366750" lims:id="366750"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="366751" lims:id="366751">Omission de se conformer à une ordonnance ou à une obligation</MarginalNote><Label>119.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="366752" lims:id="366752"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque, sans excuse raisonnable, omet de se conformer à l’ordonnance rendue en application de l’article 227.01 de la présente loi ou de l’article 490.012 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, ou à l’obligation prévue à l’article 227.06 de la présente loi, aux articles 490.019 ou 490.02901 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou à l’article 36.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-20.6">Loi sur le transfèrement international des délinquants</XRefExternal>, commet une infraction et encourt comme peine maximale, sur déclaration de culpabilité, un emprisonnement de moins de deux ans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="366753" lims:id="366753"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="366754" lims:id="366754">Excuse raisonnable</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que l’ordre légitime ayant pour effet d’empêcher la personne de se conformer à une ordonnance ou à une obligation constitue une excuse raisonnable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-11-28" lims:enacted-date="2015-06-18" lims:fid="366755" lims:id="1538150"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-11-28" lims:enacted-date="2015-06-18" lims:fid="1538151" lims:id="1538151">Preuve de certains faits par certificat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans les instances intentées au titre du paragraphe (1), tout certificat dans lequel la personne visée à l’alinéa 16(2)b.1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal> déclare que la personne nommée dans celui-ci a omis de se présenter conformément aux articles 4, 4.1, 4.2 ou 4.3 de cette loi, de fournir des renseignements conformément à l’article 5 de cette loi ou d’aviser le préposé conformément aux paragraphes 6(1) ou (1.01) de la même loi fait preuve des déclarations qu’il contient sans qu’il soit nécessaire de prouver la signature ou la qualité officielle de la personne l’ayant apparemment signé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="366757" lims:id="366757"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="366758" lims:id="366758">Présence et contre-interrogatoire</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La personne nommée dans le certificat peut, avec l’autorisation de la cour martiale, requérir la présence de son auteur pour le contre-interroger.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="366759" lims:id="366759"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="366760" lims:id="366760">Avis de l’intention de produire</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’admissibilité en preuve du certificat est subordonnée à la remise à la personne en question, avant l’ouverture du procès, d’un avis raisonnable de l’intention qu’a une partie de produire le certificat, ainsi que d’une copie de celui-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="366762" lims:id="366762">2007, ch. 5, art. 2; 2010, ch. 17, art. 45</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-11-28" lims:enacted-date="2015-06-18" lims:fid="1538152" lims:id="1538152" lims:enactId="1024435">2015, ch. 23, art. 32</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366763" lims:id="366763" level="3"><TitleText>Infraction relative à l’identification par les empreintes génétiques</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:lastAmendedDate="2008-09-12" lims:fid="366764" lims:id="366764"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="366765" lims:id="366765">Omission de se conformer à une ordonnance ou sommation</MarginalNote><Label>119.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="366766" lims:id="366766"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque, sans excuse raisonnable, omet de se conformer à l’ordonnance rendue en vertu des paragraphes 196.14(4) ou 196.24(4) de la présente loi ou des paragraphes 487.051(4) ou 487.055(3.11) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou à la sommation délivrée en vertu des paragraphes 487.055(4) ou 487.091(3) de cette loi, commet une infraction et encourt comme peine maximale, sur déclaration de culpabilité, un emprisonnement de moins de deux ans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="366767" lims:id="366767"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="366768" lims:id="366768">Précision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que l’ordre légitime ayant pour effet d’empêcher le justiciable de se conformer à une ordonnance ou à une sommation constitue une excuse raisonnable.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="366770" lims:id="366770">2007, ch. 22, art. 34 et 49</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366771" lims:id="366771" level="3"><TitleText>Infractions relatives aux cantonnements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366772" lims:id="366772"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366773" lims:id="366773">Mauvaise conduite dans les cantonnements</MarginalNote><Label>120</Label><Text>Commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale un emprisonnement de moins de deux ans quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366774" lims:id="366774"><Label>a)</Label><Text>maltraite, par violence, par extorsion, ou en semant le désordre dans les cantonnements ou de quelque autre façon, tout occupant d’une maison servant de cantonnement ou de locaux abritant du matériel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366775" lims:id="366775"><Label>b)</Label><Text>n’observe pas les règlements régissant le paiement de ce que peut équitablement exiger la personne chez qui lui-même, ou tout officier ou militaire du rang sous son commandement, est ou a été cantonné, ou l’occupant de locaux abritant du matériel.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366777" lims:id="366777">L.R. (1985), ch. N-5, art. 120; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366778" lims:id="366778" level="3"><TitleText>Infractions relatives à l’enrôlement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="366779" lims:id="1344472"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344473" lims:id="1344473">Enrôlement frauduleux</MarginalNote><Label>121</Label><Text>Commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale un emprisonnement de moins de deux ans quiconque, ayant été libéré des forces de Sa Majesté par suite du jugement d’une cour martiale ou pour cause de mauvaise conduite, s’enrôle ultérieurement dans les Forces canadiennes sans déclarer les circonstances de sa libération.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="366782" lims:id="1344501" lims:enactId="1136345" type="original">L.R. (1985), ch. N-5, art. 121</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344502" lims:id="1344502" lims:enactId="1136345">2019, ch. 15, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366783" lims:id="366783"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366784" lims:id="366784">Fausses réponses ou faux renseignements</MarginalNote><Label>122</Label><Text>Commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale un emprisonnement de moins de deux ans quiconque, à propos de son enrôlement dans les Forces canadiennes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366785" lims:id="366785"><Label>a)</Label><Text>donne sciemment une fausse réponse à une question d’un document à remplir;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366786" lims:id="366786"><Label>b)</Label><Text>fournit un renseignement ou présente un document qu’il sait être faux.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366788" lims:id="366788">S.R., ch. N-4, art. 112</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366789" lims:id="366789"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366790" lims:id="366790">Aide à enrôlement illégal</MarginalNote><Label>123</Label><Text>Commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale un emprisonnement de moins de deux ans quiconque, étant impliqué dans l’enrôlement d’une autre personne dans les Forces canadiennes, sait ou a des motifs raisonnables de croire qu’en s’enrôlant cette personne contrevient à la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366792" lims:id="366792">S.R., ch. N-4, art. 113</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366793" lims:id="366793" level="3"><TitleText>Infractions diverses</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366794" lims:id="366794"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366795" lims:id="366795">Négligence dans l’exécution des tâches</MarginalNote><Label>124</Label><Text>L’exécution négligente d’une tâche ou mission militaire constitue une infraction passible au maximum, sur déclaration de culpabilité, de destitution ignominieuse du service de Sa Majesté.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366797" lims:id="366797">S.R., ch. N-4, art. 114</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366798" lims:id="366798"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366799" lims:id="366799">Infractions relatives à des documents</MarginalNote><Label>125</Label><Text>Commet une infraction et, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale un emprisonnement de trois ans quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366800" lims:id="366800"><Label>a)</Label><Text>fait volontairement ou par négligence une fausse déclaration ou inscription dans un document officiel établi ou signé de sa main ou, tout en sachant que la déclaration ou l’inscription y figurant est fausse, ordonne l’établissement ou la signature d’un tel document;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366801" lims:id="366801"><Label>b)</Label><Text>atteste par sa signature le contenu d’un document officiel dont il laisse en blanc une partie importante;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366802" lims:id="366802"><Label>c)</Label><Text>dans l’intention de nuire ou d’induire en erreur, altère, dissimule ou fait disparaître un document ou dossier gardé, établi ou délivré à des fins militaires ou ministérielles.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366804" lims:id="366804">S.R., ch. N-4, art. 115</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366805" lims:id="366805"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366806" lims:id="366806">Refus d’immunisation ou d’examens médicaux</MarginalNote><Label>126</Label><Text>La transgression, délibérée et sans motif valable, de l’ordre de se soumettre à toute forme d’immunisation ou de contrôle immunitaire, à des tests sanguins ou à un traitement anti-infectieux constitue une infraction passible au maximum, sur déclaration de culpabilité, d’un emprisonnement de moins de deux ans.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366808" lims:id="366808">S.R., ch. N-4, art. 116</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366809" lims:id="366809"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366810" lims:id="366810">Négligence dans la manutention de matières dangereuses</MarginalNote><Label>127</Label><Text>Tout fait — acte ou omission volontaire ou dû à la négligence ou à l’oubli ou la violation des règlements, ordres ou directives — relatif à un objet ou une substance susceptible de constituer une menace pour la vie ou les biens et causant ou de nature à causer la mort ou des blessures corporelles à une personne, ou l’endommagement ou la destruction de biens, constitue une infraction passible au maximum, sur déclaration de culpabilité, de l’emprisonnement à perpétuité, s’il est volontaire, et d’un emprisonnement de moins de deux ans, dans tout autre cas.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366812" lims:id="366812">S.R., ch. N-4, art. 117</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366813" lims:id="366813"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366814" lims:id="366814">Complot</MarginalNote><Label>128</Label><Text>Tout complot avec une autre personne, justiciable ou non du code de discipline militaire, en vue de commettre une infraction prévue par celui-ci constitue une infraction passible au maximum, sur déclaration de culpabilité, d’un emprisonnement de sept ans.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366816" lims:id="366816">S.R., ch. N-4, art. 118</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366817" lims:id="366817" level="3"><TitleText>Conduite préjudiciable au bon ordre et à la discipline</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366818" lims:id="366818"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366819" lims:id="366819">Infraction et peine</MarginalNote><Label>129</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366820" lims:id="366820"><Label>(1)</Label><Text>Tout acte, comportement ou négligence préjudiciable au bon ordre et à la discipline constitue une infraction passible au maximum, sur déclaration de culpabilité, de destitution ignominieuse du service de Sa Majesté.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366821" lims:id="366821"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366822" lims:id="366822">Comportements préjudiciables au bon ordre et à la discipline</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Est préjudiciable au bon ordre et à la discipline tout acte ou omission constituant une des infractions prévues à l’article 72, ou le fait de contrevenir à :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366823" lims:id="366823"><Label>a)</Label><Text>une disposition de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366824" lims:id="366824"><Label>b)</Label><Text>des règlements, ordres ou directives publiés pour la gouverne générale de tout ou partie des Forces canadiennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366825" lims:id="366825"><Label>c)</Label><Text>des ordres généraux, de garnison, d’unité, de station, permanents, locaux ou autres.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366826" lims:id="366826"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366827" lims:id="366827">Tentative d’infraction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Est également préjudiciable au bon ordre et à la discipline la tentative de commettre l’une des infractions prévues aux articles 73 à 128.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366828" lims:id="366828"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366829" lims:id="366829">Disposition restrictive</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les paragraphes (2) et (3) n’ont pas pour effet de porter atteinte à l’application du paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366830" lims:id="366830"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366831" lims:id="366831">Disposition inapplicable aux infractions prévues ailleurs</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le présent article ne peut être invoqué pour justifier une accusation relative à l’une des infractions expressément prévues aux articles 73 à 128; le fait que l’accusation contrevient au présent paragraphe ne suffit toutefois pas pour invalider la condamnation de la personne ainsi accusée, sauf si la contravention paraît avoir entraîné une injustice à son égard.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366832" lims:id="366832"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366833" lims:id="366833">Responsabilité d’un officier</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La validité de la condamnation ne porte pas atteinte à la responsabilité d’un officier en ce qui a trait à la contravention.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366835" lims:id="366835">S.R., ch. N-4, art. 119</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366836" lims:id="366836" level="3"><TitleText>Infractions de droit commun</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="366837" lims:id="366837"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366838" lims:id="366838">Procès militaire pour infractions civiles</MarginalNote><Label>130</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366839" lims:id="366839"><Label>(1)</Label><Text>Constitue une infraction à la présente section tout acte ou omission :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366840" lims:id="366840"><Label>a)</Label><Text>survenu au Canada et punissable sous le régime de la partie VII de la présente loi, du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou de toute autre loi fédérale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366841" lims:id="366841"><Label>b)</Label><Text>survenu à l’étranger mais qui serait punissable, au Canada, sous le régime de la partie VII de la présente loi, du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou de toute autre loi fédérale.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="366842" lims:id="1342056"><Text>Quiconque en est condamné encourt la peine prévue au paragraphe (2).</Text></ContinuedSectionSubsection></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366843" lims:id="366843"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366844" lims:id="366844">Peine</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1157016" lims:id="1342057">Sous réserve du paragraphe (3), la peine infligée à quiconque est condamné aux termes du paragraphe (1) est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366845" lims:id="366845"><Label>a)</Label><Text>la peine minimale prescrite par la disposition législative correspondante, dans le cas d’une infraction :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366846" lims:id="366846"><Label>(i)</Label><Text>commise au Canada en violation de la partie VII de la présente loi, du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou de toute autre loi fédérale et pour laquelle une peine minimale est prescrite,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366847" lims:id="366847"><Label>(ii)</Label><Text>commise à l’étranger et prévue à l’article 235 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366848" lims:id="366848"><Label>b)</Label><Text>dans tout autre cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366849" lims:id="366849"><Label>(i)</Label><Text>soit la peine prévue pour l’infraction par la partie VII de la présente loi, le <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou toute autre loi pertinente,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366850" lims:id="366850"><Label>(ii)</Label><Text>soit, comme peine maximale, la destitution ignominieuse du service de Sa Majesté.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366851" lims:id="366851"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366852" lims:id="366852">Application du code de discipline militaire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toutes les dispositions du code de discipline militaire visant l’emprisonnement à perpétuité, l’emprisonnement de deux ans ou plus, l’emprisonnement de moins de deux ans et l’amende s’appliquent à l’égard des peines infligées aux termes de l’alinéa (2)a) ou du sous-alinéa (2)b)(i).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366853" lims:id="366853"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366854" lims:id="366854">Disposition restrictive</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le présent article n’a pas pour effet de porter atteinte aux pouvoirs conférés par d’autres articles du code de discipline militaire en matière de poursuite et de jugement des infractions prévues aux articles 73 à 129.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366856" lims:id="366856">L.R. (1985), ch. N-5, art. 130; 1998, ch. 35, art. 33 et 92</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342058" lims:id="1342058" lims:enactId="1136205">2019, ch. 15, art. 10</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:lastAmendedDate="2018-12-18" lims:fid="366857" lims:id="366857"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="366858" lims:id="366858">Mention du procureur général</MarginalNote><Label>131</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, la mention du <DefinitionRef>procureur général</DefinitionRef> à l’article 320.4 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> s’entend également du procureur général du Canada.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="366860" lims:id="366860">L.R. (1985), ch. N-5, art. 131; L.R. (1985), ch. 27 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 187; 2018, ch. 21, art. 43</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="366861" lims:id="366861"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366862" lims:id="366862">Infractions à l’étranger</MarginalNote><Label>132</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366863" lims:id="366863"><Label>(1)</Label><Text>Tout acte ou omission survenu à l’étranger et constituant une infraction au droit du lieu constitue également une infraction à la présente section, passible, sur déclaration de culpabilité, de la peine prévue au paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="366864" lims:id="1344474"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344475" lims:id="1344475">Peine pour infraction au droit étranger</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (3), la cour martiale qui déclare une personne coupable de l’infraction visée au paragraphe (1) inflige la peine qu’elle estime appropriée parmi celles qui figurent à l’échelle des peines, compte tenu de la peine prescrite d’une part par le droit du lieu et d’autre part, pour la même infraction ou une infraction semblable, par la présente loi, le <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou une autre loi fédérale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366866" lims:id="366866"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366867" lims:id="366867">Application du code de discipline militaire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toutes les dispositions du code de discipline militaire visant l’emprisonnement à perpétuité, l’emprisonnement de deux ans ou plus, l’emprisonnement de moins de deux ans et l’amende s’appliquent à l’égard des peines infligées aux termes du paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366868" lims:id="366868"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366869" lims:id="366869">Disposition restrictive</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le présent article n’a pas pour effet de porter atteinte aux pouvoirs conférés par d’autres articles du code de discipline militaire en matière de poursuite et de jugement des infractions prévues aux articles 73 à 130.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366870" lims:id="366870"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366871" lims:id="366871">Contravention au droit en matière de douane</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans les cas où l’acte ou l’omission constituant l’infraction visée au paragraphe (1) contrevient au droit du lieu en matière de douane, l’officier nommé aux termes des règlements pour l’application du présent article peut saisir et retenir les marchandises au moyen ou à l’égard desquelles il croit, pour des motifs raisonnables, que l’infraction a été commise. En cas de déclaration de culpabilité, les marchandises peuvent être confisquées au profit de Sa Majesté et aliénées en conformité avec les règlements du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366873" lims:id="366873">L.R. (1985), ch. N-5, art. 132; 1998, ch. 35, art. 34 et 92</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344476" lims:id="1344476" lims:enactId="1136345">2019, ch. 15, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366874" lims:id="366874" level="3"><TitleText>Condamnation pour infractions de même nature</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366875" lims:id="366875"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366876" lims:id="366876">Désertion — Tentative — Absence sans permission</MarginalNote><Label>133</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366877" lims:id="366877"><Label>(1)</Label><Text>La personne accusée de désertion peut être déclarée coupable de tentative de désertion ou d’absence sans permission.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366878" lims:id="366878"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366879" lims:id="366879">Tentative — Absence sans permission</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne accusée de tentative de désertion peut être déclarée coupable d’absence sans permission.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366881" lims:id="366881">S.R., ch. N-4, art. 122</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366882" lims:id="366882"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366883" lims:id="366883">Violence à l’égard d’un supérieur</MarginalNote><Label>134</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366884" lims:id="366884"><Label>(1)</Label><Text>La personne accusée d’une des infractions prévues à l’article 84 peut être déclarée coupable de toute autre infraction visée par le même article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366885" lims:id="366885"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366886" lims:id="366886">Actes d’insubordination</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne accusée d’une des infractions prévues à l’article 85 peut être déclarée coupable de toute autre infraction visée par le même article.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366888" lims:id="366888">S.R., ch. N-4, art. 122</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366889" lims:id="366889"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366890" lims:id="366890">Condamnation avec circonstances moins graves</MarginalNote><Label>135</Label><Text>La personne accusée d’une infraction d’ordre militaire peut, faute de preuve que celle-ci a été commise dans des circonstances entraînant une peine plus sévère, en être déclarée coupable comme l’ayant commise dans des circonstances entraînant une peine moins grave.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366892" lims:id="366892">S.R., ch. N-4, art. 122</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366893" lims:id="366893"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366894" lims:id="366894">Procès militaire d’infractions civiles</MarginalNote><Label>136</Label><Text>La personne accusée d’une des infractions prévues à l’article 130, sous un chef d’accusation qui aurait pu entraîner sa condamnation pour toute autre infraction par un tribunal civil au Canada, peut être déclarée coupable de cette autre infraction.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366896" lims:id="366896">S.R., ch. N-4, art. 122</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="366897" lims:id="366897"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="366898" lims:id="366898">Condamnation pour tentative</MarginalNote><Label>137</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="366899" lims:id="366899"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas d’une infraction dont la consommation n’est pas établie, l’accusé peut être déclaré coupable de tentative, si celle-ci est prouvée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="366900" lims:id="1342060"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 15, art. 11]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="366902" lims:id="1342061"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 15, art. 11]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="366905" lims:id="366905">L.R. (1985), ch. N-5, art. 137; 1992, ch. 16, art. 1; 2013, ch. 24, art. 18(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342059" lims:id="1342059" lims:enactId="1136210">2019, ch. 15, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="366906" lims:id="1342062"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342063" lims:id="1342063">Verdict annoté</MarginalNote><Label>138</Label><Text>La cour martiale peut prononcer, au lieu d’un verdict de non-culpabilité, un verdict annoté de culpabilité lorsqu’elle conclut que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342064" lims:id="1342064"><Label>a)</Label><Text>d’une part, les faits prouvés relativement à l’infraction jugée, tout en différant substantiellement des faits allégués dans l’exposé du cas, suffisent à en établir la perpétration;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342065" lims:id="1342065"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, cette différence n’a pas porté préjudice à l’accusé dans sa défense.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342066" lims:id="1342066"><Text>Le cas échéant, la cour expose la différence en question.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="366912" lims:id="1344487" lims:enactId="1136213" type="original">L.R. (1985), ch. N-5, art. 138</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342068" lims:id="1342068" lims:enactId="1136213">2019, ch. 15, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366913" lims:id="366913" level="3"><TitleText>Peines</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366914" lims:id="366914"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366915" lims:id="366915">Échelle des peines</MarginalNote><Label>139</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366916" lims:id="366916"><Label>(1)</Label><Text>Les infractions d’ordre militaire sont passibles des peines suivantes, énumérées dans l’ordre décroissant de gravité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366917" lims:id="366917"><Label>a)</Label><Text>emprisonnement à perpétuité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366918" lims:id="366918"><Label>b)</Label><Text>emprisonnement de deux ans ou plus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366919" lims:id="366919"><Label>c)</Label><Text>destitution ignominieuse du service de Sa Majesté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366920" lims:id="366920"><Label>d)</Label><Text>emprisonnement de moins de deux ans;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366921" lims:id="366921"><Label>e)</Label><Text>destitution du service de Sa Majesté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366922" lims:id="366922"><Label>f)</Label><Text>détention;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366923" lims:id="366923"><Label>g)</Label><Text>rétrogradation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366924" lims:id="366924"><Label>h)</Label><Text>perte de l’ancienneté;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366925" lims:id="366925"><Label>i)</Label><Text>blâme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366926" lims:id="366926"><Label>j)</Label><Text>réprimande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366927" lims:id="366927"><Label>k)</Label><Text>amende;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366928" lims:id="366928"><Label>l)</Label><Text>peines mineures.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366929" lims:id="366929"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366930" lims:id="366930">Interprétation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque le code de discipline militaire prévoit que l’auteur d’une infraction, sur déclaration de culpabilité, encourt comme peine maximale une peine donnée, l’autorité compétente peut lui imposer, au lieu de celle-ci, toute autre peine qui la suit dans l’échelle des peines.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366932" lims:id="366932">L.R. (1985), ch. N-5, art. 139; 1998, ch. 35, art. 35</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366933" lims:id="366933"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366934" lims:id="366934">Emprisonnement</MarginalNote><Label>140</Label><Text>Quiconque est, sur déclaration de culpabilité d’une infraction d’ordre militaire, passible de l’emprisonnement à perpétuité, autrement que comme peine minimale, ou pour toute période déterminée inférieure, peut être condamné à un emprisonnement d’une plus courte durée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366936" lims:id="366936">L.R. (1985), ch. N-5, art. 140; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60; 1998, ch. 35, art. 36</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366937" lims:id="366937"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366938" lims:id="366938">Destitution ignominieuse</MarginalNote><Label>140.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366939" lims:id="366939"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’elle condamne un officier ou un militaire du rang à l’emprisonnement à perpétuité ou à un emprisonnement de deux ans ou plus, la cour martiale peut en outre, malgré toute autre disposition de la présente section, prononcer sa destitution, ignominieuse ou non, du service de Sa Majesté.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366940" lims:id="366940"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366941" lims:id="366941">Destitution</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’elle condamne un officier ou un militaire du rang à un emprisonnement de moins de deux ans, elle peut en outre, malgré toute autre disposition de la présente section, prononcer sa destitution du service de Sa Majesté.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366943" lims:id="366943">1998, ch. 35, art. 36</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366944" lims:id="366944"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366945" lims:id="366945">Rétrogradation</MarginalNote><Label>140.2</Label><Text>Lorsqu’elle condamne un officier ou un militaire du rang à une peine d’emprisonnement, la cour martiale peut en outre, malgré toute autre disposition de la présente section, prononcer sa rétrogradation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366946" lims:id="366946"><Label>a)</Label><Text>dans le cas d’un officier, jusqu’au grade le plus bas d’officier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366947" lims:id="366947"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un militaire du rang, jusqu’au grade le plus bas auquel les règlements permettent de le faire reculer.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366949" lims:id="366949">1998, ch. 35, art. 36</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="366950" lims:id="366950"><Label>140.3</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 24, art. 19]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="366951" lims:id="366951"><Label>140.4</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 24, art. 19]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="366952" lims:id="366952"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366953" lims:id="366953">Destitution ignominieuse</MarginalNote><Label>141</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366954" lims:id="366954"><Label>(1)</Label><Text>La peine de destitution ignominieuse du service de Sa Majesté infligée à tout officier ou militaire du rang peut, malgré toute autre disposition de la présente section, être accompagnée d’une peine d’emprisonnement de moins de deux ans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366955" lims:id="366955"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366956" lims:id="366956">Prise d’effet de la destitution</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>La peine de destitution — ignominieuse ou non — du service de Sa Majesté est réputée prendre effet le jour où l’officier ou le militaire du rang est libéré des Forces canadiennes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366957" lims:id="366957"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366958" lims:id="366958">Conséquences</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’individu ayant fait l’objet d’une peine de destitution ignominieuse du service de Sa Majesté n’est pas admis à servir de nouveau Sa Majesté, à quelque titre militaire ou civil, sauf pendant un état d’urgence ou si cette peine est ultérieurement annulée ou modifiée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366960" lims:id="366960">L.R. (1985), ch. N-5, art. 141; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60; 1998, ch. 35, art. 37 et 92</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342069" lims:id="1342069" lims:enactId="1136215">2019, ch. 15, art. 13(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2018-09-01" lims:fid="366961" lims:id="366961"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366962" lims:id="366962">Détention</MarginalNote><Label>142</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366963" lims:id="366963"><Label>(1)</Label><Text>La peine de détention est soumise aux conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366964" lims:id="366964"><Label>a)</Label><Text>elle ne doit pas excéder quatre-vingt-dix jours, et le détenu ne peut purger plus de quatre-vingt-dix jours consécutifs en raison de plusieurs condamnations;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366965" lims:id="366965"><Label>b)</Label><Text>aucun officier ne peut y être condamné.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366966" lims:id="366966"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366967" lims:id="366967">Rétrogradation réputée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le militaire du rang — autre qu’un soldat — qui fait l’objet d’une peine de détention est réputé rétrogradé au grade de soldat jusqu’à ce qu’il ait purgé sa peine.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="366969" lims:id="366969">L.R. (1985), ch. N-5, art. 142; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60; 1998, ch. 35, art. 38; 2013, ch. 24, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366970" lims:id="366970"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366971" lims:id="366971">Rétrogradation</MarginalNote><Label>143</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366972" lims:id="366972"><Label>(1)</Label><Text>La peine de rétrogradation peut être infligée au personnel d’un grade supérieur à celui de sous-lieutenant, pour les officiers, et de soldat, pour les militaires du rang.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366973" lims:id="366973"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366974" lims:id="366974">Conditions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La peine de rétrogradation ne peut s’appliquer :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366975" lims:id="366975"><Label>a)</Label><Text>que jusqu’au grade le plus bas auquel les règlements permettent de faire reculer le contrevenant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366976" lims:id="366976"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un officier commissionné, que jusqu’au grade le plus bas qu’un tel officier puisse détenir.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366978" lims:id="366978">L.R. (1985), ch. N-5, art. 143; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366979" lims:id="366979"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366980" lims:id="366980">Perte de l’ancienneté</MarginalNote><Label>144</Label><Text>Dans son jugement condamnant un officier ou militaire du rang à la perte de l’ancienneté, la cour martiale doit préciser la période visée par la peine.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366982" lims:id="366982">L.R. (1985), ch. N-5, art. 144; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60; 1998, ch. 35, art. 39</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="366983" lims:id="366983"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366984" lims:id="366984">Amende</MarginalNote><Label>145</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366985" lims:id="366985"><Label>(1)</Label><Text>Le montant de l’amende infligée doit être précisé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="366986" lims:id="1344477"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344478" lims:id="1344478">Modalités</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les modalités de paiement en sont laissées à l’appréciation de la cour martiale qui l’inflige.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="366988" lims:id="1342070"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342071" lims:id="1342071">Modification des modalités</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Elles peuvent être modifiées par le juge militaire qui a infligé l’amende ou par celui que désigne le juge militaire en chef.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="366991" lims:id="366991">L.R. (1985), ch. N-5, art. 145; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60; 1998, ch. 35, art. 39</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342072" lims:id="1342072" lims:enactId="1136219">2019, ch. 15, art. 14</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344479" lims:id="1344479" lims:enactId="1136345">2019, ch. 15, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="366992" lims:id="366992"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="366993" lims:id="366993">Exécution civile</MarginalNote><Label>145.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="366994" lims:id="366994"><Label>(1)</Label><Text>Si le contrevenant omet de payer une amende, le ministre, outre qu’il peut se prévaloir des autres recours prévus par la loi, peut, par le dépôt du jugement infligeant l’amende, faire inscrire le montant de l’amende, ainsi que les frais éventuels, au tribunal canadien compétent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="366995" lims:id="366995"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="366996" lims:id="366996">Conséquences du dépôt</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’inscription vaut jugement exécutoire contre le contrevenant comme s’il s’agissait d’un jugement rendu contre lui, devant ce tribunal, au terme d’une action civile au profit du ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="366998" lims:id="366998">2013, ch. 24, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="366999" lims:id="366999"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367000" lims:id="367000">Peines mineures</MarginalNote><Label>146</Label><Text>Les peines mineures sont prescrites par règlement du gouverneur en conseil.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367002" lims:id="367002">S.R., ch. N-4, art. 125</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="367003" lims:id="1342073"><Label>147</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 15, art. 15]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367007" lims:id="367007" level="3"><TitleText>Ordonnance d’interdiction</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:lastAmendedDate="2018-10-17" lims:fid="367008" lims:id="367008"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="367009" lims:id="367009">Ordonnance d’interdiction</MarginalNote><Label>147.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="367010" lims:id="367010"><Label>(1)</Label><Text>La cour martiale doit, si elle en arrive à la conclusion qu’il est souhaitable pour la sécurité du contrevenant ou pour celle d’autrui de le faire, en plus de toute autre peine qu’elle lui inflige, rendre une ordonnance lui interdisant d’avoir en sa possession des armes à feu, arbalètes, armes prohibées, armes à autorisation restreinte, dispositifs prohibés, munitions, munitions prohibées et substances explosives, ou l’un ou plusieurs de ces objets, lorsqu’elle le déclare coupable ou l’absout inconditionnellement, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="367011" lims:id="367011"><Label>a)</Label><Text>d’une infraction perpétrée avec usage, tentative ou menace de violence contre autrui;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="367012" lims:id="367012"><Label>b)</Label><Text>d’une infraction relative à une arme à feu, une arbalète, une arme prohibée, une arme à autorisation restreinte, un dispositif prohibé, des munitions, des munitions prohibées ou des substances explosives;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="367013" lims:id="367013"><Label>c)</Label><Text>d’une infraction à l’un des articles 5 à 7 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="367014" lims:id="367014"><Label>c.1)</Label><Text>d’une infraction à l’un des articles 9 à 14 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-24.5">Loi sur le cannabis</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="367015" lims:id="367015"><Label>d)</Label><Text>d’une infraction visée à l’alinéa 109(1)b) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> punissable en vertu de l’article 130.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="367016" lims:id="367016"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="367017" lims:id="367017">Durée de l’ordonnance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le cas échéant, la période d’interdiction commence à la date de l’ordonnance et se termine à la date qui y est fixée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="367018" lims:id="367018"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="367019" lims:id="367019">Application de l’ordonnance</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sauf indication contraire de l’ordonnance, celle-ci n’interdit pas à l’intéressé d’avoir en sa possession les objets nécessaires à son service comme officier ou militaire du rang.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="367020" lims:id="367020"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="367021" lims:id="367021">Notification</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La cour martiale qui rend l’ordonnance en avise sans délai le directeur de l’enregistrement des armes à feu nommé en vertu de l’article 82 de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11.6">Loi sur les armes à feu</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-10-17" lims:fid="367023" lims:id="367023">1995, ch. 39, art. 176; 1996, ch. 19, art. 83.1; 2012, ch. 1, art. 50; 2013, ch. 24, art. 22; 2018, ch. 16, art. 168 et 188(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2018-09-01" lims:fid="367024" lims:id="367024"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367025" lims:id="367025">Remise obligatoire</MarginalNote><Label>147.2</Label><Text>La cour martiale qui rend l’ordonnance peut l’assortir d’une obligation pour la personne visée de remettre à un policier militaire ou à son commandant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367026" lims:id="367026"><Label>a)</Label><Text>tout objet visé par l’interdiction en sa possession à la date de l’ordonnance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367027" lims:id="367027"><Label>b)</Label><Text>les autorisations, permis et certificats d’enregistrement afférents à ces objets dont elle est titulaire à la date de l’ordonnance.</Text></Paragraph><ContinuedSectionSubsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367028" lims:id="367028"><Text>Le cas échéant, l’ordonnance prévoit un délai raisonnable pour remettre les objets et les documents, durant lequel l’article 117.01 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ne s’applique pas à cette personne.</Text></ContinuedSectionSubsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367030" lims:id="367030">1995, ch. 39, art. 176; 2013, ch. 24, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367031" lims:id="367031"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367032" lims:id="367032">Confiscation</MarginalNote><Label>147.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367033" lims:id="367033"><Label>(1)</Label><Text>Sauf indication contraire de l’ordonnance, les objets visés par celle-ci qui, à la date de l’ordonnance, sont en la possession de l’intéressé sont confisqués au profit de Sa Majesté.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367034" lims:id="367034"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367035" lims:id="367035">Disposition</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le cas échéant, il peut en être disposé selon les instructions du ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367037" lims:id="367037">1995, ch. 39, art. 176</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367038" lims:id="367038"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367039" lims:id="367039">Révocation ou modification des autorisations et autres documents</MarginalNote><Label>147.4</Label><Text>L’ordonnance emporte sans délai la révocation ou la modification — dans la mesure qu’elle précise — des autorisations, permis et certificats d’enregistrement délivrés à la personne visée par l’ordonnance et afférents aux objets visés par l’interdiction.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367041" lims:id="367041">1995, ch. 39, art. 176</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367042" lims:id="367042"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367043" lims:id="367043">Restitution au propriétaire</MarginalNote><Label>147.5</Label><Text>Si une demande à cet égard lui est présentée, le ministre peut, par arrêté, décréter que les objets confisqués en application du paragraphe 147.3(1) ou susceptibles de l’être seront rendus à un tiers ou que le produit de leur vente sera versé à ce dernier ou, si les objets ont été détruits, qu’une somme égale à leur valeur lui sera versée, s’il est convaincu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367044" lims:id="367044"><Label>a)</Label><Text>que celui-ci est le propriétaire légitime de ces objets et qu’il peut légalement les avoir en sa possession;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367045" lims:id="367045"><Label>b)</Label><Text>que celui-ci n’avait aucun motif raisonnable de croire que ces objets seraient ou pourraient être employés pour la perpétration de l’infraction à l’origine de l’ordonnance.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367047" lims:id="367047">1995, ch. 39, art. 176</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342074" lims:id="1342074" level="3"><TitleText>Ordonnances de s’abstenir de communiquer</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1342075" lims:id="1342075"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342076" lims:id="1342076">Crainte de blessures ou dommages</MarginalNote><Label>147.6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342077" lims:id="1342077"><Label>(1)</Label><Text>La victime qui craint, pour des motifs raisonnables, qu’une personne assujettie au code de discipline militaire ne lui cause ou cause à son époux, à la personne qui vit avec elle dans une relation conjugale depuis au moins un an ou à son enfant des dommages corporels ou moraux ou ne cause des dommages à ses biens peut, conformément aux règlements du gouverneur en conseil, déposer une dénonciation devant un juge militaire. La dénonciation peut aussi être déposée en son nom par quelqu’un d’autre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342078" lims:id="1342078"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342079" lims:id="1342079">Comparution</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le juge militaire qui reçoit la dénonciation fait comparaître les parties devant lui, en personne ou autrement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342080" lims:id="1342080"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342081" lims:id="1342081">Ordonnance</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le juge militaire peut, s’il est convaincu par la preuve que les craintes de la victime sont fondées sur des motifs raisonnables, ordonner à la personne assujettie au code de discipline militaire et visée par la dénonciation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342082" lims:id="1342082"><Label>a)</Label><Text>de s’abstenir de communiquer, directement ou indirectement, avec l’une ou l’autre des personnes ci-après, précisées dans l’ordonnance :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342083" lims:id="1342083"><Label>(i)</Label><Text>la victime,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342084" lims:id="1342084"><Label>(ii)</Label><Text>l’époux de la victime,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342085" lims:id="1342085"><Label>(iii)</Label><Text>la personne qui vit avec la victime dans une relation conjugale depuis au moins un an,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342086" lims:id="1342086"><Label>(iv)</Label><Text>l’enfant de la victime;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342087" lims:id="1342087"><Label>b)</Label><Text>de s’abstenir d’aller dans un lieu précisé dans l’ordonnance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342088" lims:id="1342088"><Label>c)</Label><Text>d’observer les autres conditions précisées dans l’ordonnance qu’il estime nécessaires.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342089" lims:id="1342089"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342090" lims:id="1342090">Indisponibilité du juge militaire</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si aucun juge militaire n’est disponible pour des raisons opérationnelles, la dénonciation est déposée devant un commandant et celui-ci a les pouvoirs du juge militaire visés au paragraphe (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342091" lims:id="1342091"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342092" lims:id="1342092">Pouvoir de révision</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La décision du commandant de rendre ou non une ordonnance visée au paragraphe (3) doit, dans les meilleurs délais, faire l’objet d’une révision par un juge militaire, qui peut dès lors modifier l’ordonnance rendue ou en rendre une si aucune n’a été rendue.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342094" lims:id="1342094" lims:enactId="1136224">2019, ch. 15, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367048" lims:id="367048" level="3"><TitleText>Peines discontinues</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="367049" lims:id="1344514"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344515" lims:id="1344515">Emprisonnement ou détention</MarginalNote><Label>148</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344516" lims:id="1344516"><Label>(1)</Label><Text>La cour martiale qui condamne le contrevenant à une période d’emprisonnement ou de détention maximale de quatorze jours peut, sur demande présentée par celui-ci et compte tenu de son âge, de sa réputation, de la nature de l’infraction, des circonstances dans lesquelles elle a été commise et de la disponibilité d’un établissement adéquat pour purger la peine, ordonner :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344517" lims:id="1344517"><Label>a)</Label><Text>que la peine soit purgée de façon discontinue aux moments prévus par l’ordonnance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344518" lims:id="1344518"><Label>b)</Label><Text>que le contrevenant se conforme aux conditions prévues par l’ordonnance pendant toute période où il purge sa peine alors qu’il n’est pas incarcéré.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344519" lims:id="1344519"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344520" lims:id="1344520">Demande de l’accusé</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le contrevenant qui purge une peine à exécution discontinue peut demander de la purger de façon continue s’il en fait la demande à un juge militaire après en avoir informé le directeur des poursuites militaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344521" lims:id="1344521"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344522" lims:id="1344522">Nouvelle peine d’emprisonnement ou de détention</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où la cour martiale inflige une peine d’emprisonnement ou de détention au contrevenant purgeant déjà une peine discontinue pour une autre infraction, la partie non purgée de cette peine est, sauf ordonnance contraire de la cour martiale, purgée de façon continue.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344523" lims:id="1344523"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344524" lims:id="1344524">Audience en cas de manquement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sur demande présentée par un représentant des Forces canadiennes appartenant à une catégorie prévue par règlement du gouverneur en conseil, un juge militaire peut décider si le contrevenant a enfreint une condition de l’ordonnance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344525" lims:id="1344525"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344526" lims:id="1344526">Conséquence du manquement</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le juge militaire qui conclut que le contrevenant a enfreint une condition de l’ordonnance peut, après avoir donné aux intéressés l’occasion de présenter leurs observations :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344527" lims:id="1344527"><Label>a)</Label><Text>révoquer l’ordonnance et ordonner que le contrevenant purge sa peine de façon continue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344528" lims:id="1344528"><Label>b)</Label><Text>modifier ou remplacer toute condition imposée au titre de l’alinéa (1)b) ou ajouter de nouvelles conditions, selon ce qu’il estime indiqué.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367069" lims:id="367069">L.R. (1985), ch. N-5, art. 148; 2013, ch. 24, art. 24</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344529" lims:id="1344529" lims:enactId="1136458">2019, ch. 15, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367070" lims:id="367070" level="3"><TitleText>Incarcération en vertu de plusieurs sentences</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="367071" lims:id="1344480"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344481" lims:id="1344481">Confusion de peines</MarginalNote><Label>149</Label><Text>Lorsqu’une cour martiale inflige une peine d’incarcération à un individu déjà condamné par une autre cour martiale à une peine semblable, les deux peines d’incarcération sont, sous réserve de l’article 745.51 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, exécutées simultanément à compter du prononcé de la plus récente, la plus grave dans l’échelle des peines ayant préséance.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-12-02" lims:fid="367074" lims:id="367074">L.R. (1985), ch. N-5, art. 149; 2011, ch. 5, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344482" lims:id="1344482" lims:enactId="1136345">2019, ch. 15, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:lastAmendedDate="2006-01-02" lims:fid="367075" lims:id="367075"><Label>149.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé avant d’entrer en vigueur, 2005, ch. 22, art. 47]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367076" lims:id="367076" level="3"><TitleText>Relèvement de peine</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-06-30" lims:lastAmendedDate="2005-06-30" lims:fid="367077" lims:id="367077"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-30" lims:fid="367078" lims:id="367078">Relèvement de peine</MarginalNote><Label>149.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-30" lims:fid="367079" lims:id="367079"><Label>(1)</Label><Text>Malgré toute autre disposition de la présente loi ou toute autre loi fédérale, est passible de l’emprisonnement à perpétuité la personne déclarée coupable d’une infraction visée à la présente loi passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans ou plus ou d’une infraction visée à l’article 130 de la présente loi — constituant un acte criminel visé au <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou par une autre loi fédérale —, sauf une infraction pour laquelle la peine minimale est l’emprisonnement à perpétuité, dont l’élément matériel — acte ou omission — constitue également une activité terroriste.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-30" lims:fid="367080" lims:id="367080"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-30" lims:fid="367081" lims:id="367081">Notification du délinquant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique que si le poursuivant convainc la cour martiale que le délinquant, avant d’enregistrer son plaidoyer, a été avisé que l’application de ce paragraphe serait demandée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-06-30" lims:fid="367083" lims:id="367083">2001, ch. 41, art. 99</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="367084" lims:id="367084"><Label>150</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 24, art. 25]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="367085" lims:id="367085"><Label>151</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 24, art. 25]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367086" lims:id="367086"><Label>152</Label><Text><Repealed>[Abrogé, L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 47]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367087" lims:id="367087" level="2"><Label>SECTION 3</Label><TitleText>Arrestation et détention avant procès</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367088" lims:id="367088" level="3"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="367089" lims:id="367089"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367090" lims:id="367090">Définitions</MarginalNote><Label>153</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente section.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367091" lims:id="367091"><Text><DefinedTermFr>infraction désignée</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367092" lims:id="367092"><Label>a)</Label><Text>Toute infraction punissable aux termes de l’article 130 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367093" lims:id="367093"><Label>(i)</Label><Text>soit mentionnée à l’article 469 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367094" lims:id="367094"><Label>(ii)</Label><Text>soit punie de l’emprisonnement à perpétuité aux termes des paragraphes 5(3), 6(3) ou 7(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.8">Loi réglementant certaines drogues et autres substances</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367095" lims:id="367095"><Label>(iii)</Label><Text>soit tout acte de complot visant à commettre l’une des infractions mentionnées au sous-alinéa (ii);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367096" lims:id="367096"><Label>b)</Label><Text>toute infraction à la présente loi comportant comme peine minimale l’emprisonnement à perpétuité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367097" lims:id="367097"><Label>c)</Label><Text>toute infraction à la présente loi passible d’une peine supérieure dans l’échelle des peines à l’emprisonnement de moins de deux ans qui est présumée avoir été commise alors que la personne était en liberté après avoir été libérée relativement à une autre infraction en vertu des dispositions de la présente section ou de la section 10;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367098" lims:id="367098"><Label>d)</Label><Text>toute infraction d’organisation criminelle punissable aux termes de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367099" lims:id="367099"><Label>e)</Label><Text>une infraction prévue par la présente loi qui est une infraction de terrorisme. (<DefinedTermEn>designated offence</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367100" lims:id="367100"><Text><DefinedTermFr>officier réviseur</DefinedTermFr> Relativement à une personne en détention préventive, s’entend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367101" lims:id="367101"><Label>a)</Label><Text>de son commandant ou de l’officier qu’il désigne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367102" lims:id="367102"><Label>b)</Label><Text>lorsqu’il est difficilement réalisable pour celui-ci d’agir à ce titre, du commandant de l’unité ou de l’élément où elle est détenue ou de l’officier qu’il désigne. (<DefinedTermEn>custody review officer</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367104" lims:id="367104">L.R. (1985), ch. N-5, art. 153; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 47; 1998, ch. 35, art. 40; 2001, ch. 41, art. 100; 2012, ch. 1, art. 48(A); 2013, ch. 24, art. 26(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367105" lims:id="367105" level="3"><TitleText>Pouvoir d’arrestation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367106" lims:id="367106"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367107" lims:id="367107">Pouvoir général</MarginalNote><Label>154</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367108" lims:id="367108"><Label>(1)</Label><Text>Peut être mis aux arrêts quiconque a commis, est pris en flagrant délit de commettre ou est accusé d’avoir commis une infraction d’ordre militaire, ou encore est soupçonné, pour des motifs raisonnables, d’avoir commis une telle infraction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367109" lims:id="367109"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367110" lims:id="367110">Emploi de la force</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute personne autorisée à effectuer une arrestation sous le régime de la présente section peut employer la force raisonnablement nécessaire à cette fin.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367112" lims:id="367112">L.R. (1985), ch. N-5, art. 154; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 48; 1998, ch. 35, art. 92</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="367113" lims:id="367113"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367114" lims:id="367114">Pouvoirs des officiers</MarginalNote><Label>155</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367115" lims:id="367115"><Label>(1)</Label><Text>Un officier peut, sans mandat, dans les cas mentionnés à l’article 154, effectuer ou ordonner l’arrestation des personnes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367116" lims:id="367116"><Label>a)</Label><Text>un militaire du rang;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367117" lims:id="367117"><Label>b)</Label><Text>un officier de grade égal ou inférieur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367118" lims:id="367118"><Label>c)</Label><Text>un officier de grade supérieur impliqué dans une querelle, une bagarre ou une situation de désordre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367119" lims:id="367119"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367120" lims:id="367120">Pouvoirs des militaires du rang</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un militaire du rang peut, sans mandat, dans les cas mentionnés à l’article 154, effectuer ou ordonner l’arrestation des personnes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367121" lims:id="367121"><Label>a)</Label><Text>un militaire du rang d’un grade inférieur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367122" lims:id="367122"><Label>b)</Label><Text>un militaire du rang de grade égal ou supérieur impliqué dans une querelle, une bagarre ou une situation de désordre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367123" lims:id="367123"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367124" lims:id="367124">Restrictions — arrestation</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Sauf s’il en a reçu l’ordre d’un supérieur, l’officier ou le militaire du rang ne peut arrêter une personne sans mandat, ni ordonner son arrestation sans mandat, pour une infraction qui n’est pas une infraction grave si les conditions ci-après sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367125" lims:id="367125"><Label>a)</Label><Text>il a des motifs raisonnables de croire que l’intérêt public peut être sauvegardé sans que la personne soit arrêtée sans mandat, eu égard aux circonstances, notamment la nécessité :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367126" lims:id="367126"><Label>(i)</Label><Text>d’établir l’identité de la personne,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367127" lims:id="367127"><Label>(ii)</Label><Text>de recueillir ou de conserver des éléments de preuve afférents à l’infraction,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367128" lims:id="367128"><Label>(iii)</Label><Text>d’empêcher que l’infraction se poursuive ou se répète ou qu’une autre infraction soit commise;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="367129" lims:id="1344530"><Label>b)</Label><Text>il n’a aucun motif raisonnable de croire que, s’il n’arrête pas la personne sans mandat, elle omettra de se présenter devant la cour martiale pour être jugée conformément à la loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367130" lims:id="367130"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367131" lims:id="367131">Arrestation de civils</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Tout civil qui était justiciable du code de discipline militaire au moment de sa prétendue perpétration d’une infraction d’ordre militaire peut sans mandat être arrêté, ou faire l’objet d’un ordre d’arrestation, par la personne qu’un commandant désigne à cette fin.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367133" lims:id="367133">L.R. (1985), ch. N-5, art. 155; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60; 2013, ch. 24, art. 27</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344531" lims:id="1344531" lims:enactId="1136460">2019, ch. 15, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2018-09-01" lims:fid="367134" lims:id="367134"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367135" lims:id="367135">Pouvoirs des policiers militaires</MarginalNote><Label>156</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367136" lims:id="367136"><Label>(1)</Label><Text>Les officiers et militaires du rang nommés policiers militaires aux termes des règlements d’application du présent article peuvent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367137" lims:id="367137"><Label>a)</Label><Text>détenir ou arrêter sans mandat tout justiciable du code de discipline militaire — quel que soit son grade ou statut — qui a commis, est pris en flagrant délit de commettre ou est accusé d’avoir commis une infraction d’ordre militaire, ou encore est soupçonné, pour des motifs raisonnables, d’être sur le point de commettre ou d’avoir commis une telle infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367138" lims:id="367138"><Label>b)</Label><Text>exercer, en vue de l’application du code de discipline militaire, les autres pouvoirs fixés par règlement du gouverneur en conseil.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367139" lims:id="367139"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367140" lims:id="367140">Arrestation sans mandat : policier militaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le policier militaire ne peut arrêter une personne sans mandat pour une infraction qui n’est pas une infraction grave si les conditions prévues aux alinéas 155(2.1)a) et b) sont réunies.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367142" lims:id="367142">L.R. (1985), ch. N-5, art. 156; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 49 et 60; 1998, ch. 35, art. 41; 2013, ch. 24, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="367143" lims:id="367143"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367144" lims:id="367144">Délivrance des mandats</MarginalNote><Label>157</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367145" lims:id="367145"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1157017" lims:id="1342096">Sous réserve du paragraphe (2), tout commandant, de même que tout officier auquel un commandant a délégué, aux termes de l’article 162.94, le pouvoir de tenir une audience sommaire, peut, par mandat signé de sa main, autoriser l’arrestation de toute personne assujettie au code de discipline militaire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367146" lims:id="367146"><Label>a)</Label><Text>si elle a commis une infraction d’ordre militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367147" lims:id="367147"><Label>b)</Label><Text>s’il y a des motifs raisonnables de croire qu’elle a commis une infraction d’ordre militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367148" lims:id="367148"><Label>c)</Label><Text>si elle est accusée, sur le fondement de la présente loi, d’avoir commis une infraction d’ordre militaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367149" lims:id="367149"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367150" lims:id="367150">Restriction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’officier autorisé à délivrer un mandat au titre du présent article ne peut le faire, pour l’arrestation d’un officier d’un grade supérieur au sien, que s’il certifie, au recto du mandat, y avoir été contraint par les besoins du service.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342097" lims:id="1342097"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342098" lims:id="1342098">Restriction</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>L’officier autorisé à délivrer un mandat au titre du présent article ne peut le faire pour l’arrestation d’une personne qui est membre de la même unité des Forces canadiennes que lui, ou y sert, y est affectée ou détachée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367151" lims:id="367151"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367152" lims:id="367152">Teneur des mandats</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le mandat délivré en vertu du présent article énonce l’infraction qu’il vise expressément; il peut en outre mentionner les noms de plusieurs personnes pour la même infraction ou diverses infractions de même nature.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367153" lims:id="367153"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367154" lims:id="367154">Disposition restrictive</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le présent article n’a pas pour effet de porter atteinte au pouvoir d’arrestation sans mandat conféré, y compris aux officiers et militaires du rang, par les autres dispositions de la présente loi ou en vertu du droit canadien.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367156" lims:id="367156">L.R. (1985), ch. N-5, art. 157; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 50 et 60</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342095" lims:id="1342095" lims:enactId="1136226">2019, ch. 15, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367157" lims:id="367157" level="3"><TitleText>Mesures suivant l’arrestation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="367158" lims:id="367158"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367159" lims:id="367159">Mise en liberté</MarginalNote><Label>158</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367160" lims:id="367160"><Label>(1)</Label><Text>Dès que les circonstances le permettent, la personne effectuant une arrestation sous le régime de la présente loi est tenue de remettre en liberté la personne arrêtée, sauf si elle a des motifs raisonnables de croire que cela est contre-indiqué dans les circonstances à cause, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367161" lims:id="367161"><Label>a)</Label><Text>de la gravité de l’infraction reprochée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367162" lims:id="367162"><Label>b)</Label><Text>de la nécessité d’établir l’identité de la personne arrêtée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367163" lims:id="367163"><Label>c)</Label><Text>de la nécessité de recueillir ou conserver des éléments de preuve afférents à cette infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="367164" lims:id="1342100"><Label>d)</Label><Text>de la nécessité d’assurer la comparution de la personne arrêtée devant la cour martiale ou le tribunal civil pour qu’elle soit jugée conformément à la loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367165" lims:id="367165"><Label>e)</Label><Text>de la nécessité de prévenir la continuation ou la répétition de l’infraction ou la perpétration de toute autre infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="367166" lims:id="1342101"><Label>f)</Label><Text>de la nécessité d’assurer la sécurité de la personne arrêtée, de toute victime de l’infraction ou de toute autre personne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367167" lims:id="367167"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367168" lims:id="367168">Sort de la personne arrêtée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si elle conclut que la personne arrêtée doit être mise en détention préventive, elle la place sous garde militaire ou civile en recourant, s’il y a lieu, à la force raisonnablement nécessaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367169" lims:id="367169"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367170" lims:id="367170">Obligation de prendre en charge</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’officier ou le militaire du rang commandant une garde ou un corps de garde ou le policier militaire prend en charge la personne arrêtée qui est confiée à sa garde.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367171" lims:id="367171"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367172" lims:id="367172">Exposé écrit</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La personne qui lui confie la garde lui remet à cette occasion un exposé, signé par elle, motivant le placement en détention.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367174" lims:id="367174">L.R. (1985), ch. N-5, art. 158; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 51 et 60; 1998, ch. 35, art. 42; 2013, ch. 24, art. 29</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342099" lims:id="1342099" lims:enactId="1136240">2019, ch. 15, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367175" lims:id="367175"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367176" lims:id="367176">Rapport de garde</MarginalNote><Label>158.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367177" lims:id="367177"><Label>(1)</Label><Text>La personne à qui est confiée la garde est tenue de remettre à l’officier réviseur, dans les meilleurs délais et au plus tard dans les vingt-quatre heures suivant l’arrestation, un rapport de détention.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367178" lims:id="367178"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367179" lims:id="367179">Contenu du rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans son rapport, elle donne la description de l’infraction reprochée, pour autant qu’on en sache, et précise le nom de son auteur, ainsi que les nom et grade de la personne qui lui en a confié la garde.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367180" lims:id="367180"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367181" lims:id="367181">Observations</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Avant de remettre son rapport à l’officier réviseur, elle en communique une copie, accompagnée de l’exposé, à la personne détenue et donne à celle-ci l’occasion de présenter ses observations quant à sa remise en liberté.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367182" lims:id="367182"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367183" lims:id="367183">Observations consignées par écrit</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les observations, faites par la personne détenue ou en son nom, sont consignées par écrit ou par tout autre moyen.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367184" lims:id="367184"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367185" lims:id="367185">Documents à transmettre</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le rapport de détention est accompagné des documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367186" lims:id="367186"><Label>a)</Label><Text>l’exposé motivant la détention;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367187" lims:id="367187"><Label>b)</Label><Text>les observations de la personne arrêtée ou faites en son nom ou la mention que celle-ci n’a pas présenté d’observations malgré l’occasion qui lui en a été fournie.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367189" lims:id="367189">1998, ch. 35, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367190" lims:id="367190" level="3"><TitleText>Révision de la détention</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367191" lims:id="367191"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367192" lims:id="367192">Révision du rapport</MarginalNote><Label>158.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367193" lims:id="367193"><Label>(1)</Label><Text>L’officier réviseur de la détention étudie le rapport de détention et les documents l’accompagnant dans les meilleurs délais suivant leur réception et au plus tard dans les quarante-huit heures suivant l’arrestation de la personne sous garde.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367194" lims:id="367194"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367195" lims:id="367195">Ordonnance de mise en liberté</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Son examen terminé, il ordonne la mise en liberté de la personne détenue, sauf s’il croit, pour des motifs raisonnables, que cela est contre-indiqué dans les circonstances, notamment pour les raisons énoncées au paragraphe 158(1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367197" lims:id="367197">1998, ch. 35, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367198" lims:id="367198"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367199" lims:id="367199">Mise en liberté</MarginalNote><Label>158.3</Label><Text>Si, à tout moment après réception du rapport et avant que la personne détenue ne soit conduite devant un juge militaire, il estime que les motifs justifiant le maintien sous garde n’existent plus, l’officier réviseur ordonne la remise en liberté.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367201" lims:id="367201">1998, ch. 35, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367202" lims:id="367202"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367203" lims:id="367203">Détention — infraction désignée</MarginalNote><Label>158.4</Label><Text>Malgré le paragraphe 158.2(2) et l’article 158.3, l’officier réviseur ordonne le maintien sous garde de la personne si elle est accusée d’avoir commis une infraction désignée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367205" lims:id="367205">1998, ch. 35, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367206" lims:id="367206"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367207" lims:id="367207">Révision de la mise sous garde</MarginalNote><Label>158.5</Label><Text>Lorsque aucune accusation n’est portée dans les soixante-douze heures suivant l’arrestation d’une personne sous garde, l’officier réviseur en détermine la raison et vérifie s’il est nécessaire de la maintenir sous garde.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367209" lims:id="367209">1998, ch. 35, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="367210" lims:id="367210"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367211" lims:id="367211">Conditions éventuelles de mise en liberté</MarginalNote><Label>158.6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367212" lims:id="367212"><Label>(1)</Label><Text>L’officier réviseur peut soit ordonner la libération inconditionnelle de la personne sous garde, soit ordonner sa libération pourvu qu’elle respecte l’une ou l’autre des conditions suivantes qu’il précise :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367213" lims:id="367213"><Label>a)</Label><Text>demeurer sous autorité militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367214" lims:id="367214"><Label>b)</Label><Text>se présenter aux heures et aux autorités qu’il précise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367215" lims:id="367215"><Label>c)</Label><Text>rester dans l’établissement de défense ou à l’intérieur de la région qu’il précise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367216" lims:id="367216"><Label>d)</Label><Text>s’abstenir de communiquer avec tout témoin ou toute autre personne expressément nommée, ou éviter tout lieu expressément nommé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367217" lims:id="367217"><Label>e)</Label><Text>observer telles autres conditions raisonnables qu’il précise.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342103" lims:id="1342103"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342104" lims:id="1342104">Sécurité des victimes</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>S’il ordonne la libération inconditionnelle ou sous condition de la personne, l’officier réviseur indique, dans l’ordonnance, qu’il a pris en considération la sécurité des victimes de l’infraction reprochée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342105" lims:id="1342105"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342106" lims:id="1342106">Copie à la victime</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>Sur demande d’une victime de l’infraction reprochée, l’officier réviseur lui fait remettre une copie de l’ordonnance rendue.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367218" lims:id="367218"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367219" lims:id="367219">Révision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’ordonnance de libération, inconditionnelle ou sous condition, rendue par l’officier réviseur peut être révisée par le commandant qui a désigné celui-ci ou, lorsqu’il est lui-même commandant, par l’officier immédiatement supérieur devant lequel il est responsable en matière de discipline.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="367220" lims:id="1342107"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342108" lims:id="1342108">Pouvoirs</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Après avoir donné à la personne libérée et au représentant des Forces canadiennes l’occasion de présenter leurs observations, l’officier qui a effectué la révision peut rendre toute ordonnance aux termes du paragraphe (1). Le cas échéant, les paragraphes (1.1) et (1.2) s’appliquent avec les adaptations nécessaires.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367223" lims:id="367223">1998, ch. 35, art. 42; 2013, ch. 24, art. 30(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342102" lims:id="1342102" lims:enactId="1136249">2019, ch. 15, art. 19</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1342109" lims:id="1342109"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342110" lims:id="1342110">Ordonnance de s’abstenir de communiquer</MarginalNote><Label>158.61</Label><Text>S’il ordonne le maintien sous garde de la personne, l’officier réviseur peut ordonner à celle-ci de s’abstenir de communiquer, directement ou indirectement, avec toute autre personne — victime, témoin ou autre — précisée dans l’ordonnance si ce n’est en conformité avec les conditions qui y sont prévues et qu’il estime nécessaires.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342112" lims:id="1342112" lims:enactId="1136256">2019, ch. 15, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367224" lims:id="367224" level="3"><TitleText>Révision par le juge militaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2018-09-01" lims:fid="367225" lims:id="367225"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367226" lims:id="367226">Révision des ordonnances</MarginalNote><Label>158.7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367227" lims:id="367227"><Label>(1)</Label><Text>Le juge militaire peut, sur demande de l’avocat des Forces canadiennes ou de la personne libérée sous condition et après leur avoir donné l’occasion de présenter leurs observations, réviser les ordonnances ci-après et rendre toute ordonnance aux termes du paragraphe 158.6(1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367228" lims:id="367228"><Label>a)</Label><Text>l’ordonnance révisée au titre du paragraphe 158.6(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367229" lims:id="367229"><Label>b)</Label><Text>celle rendue au titre du paragraphe 158.6(3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367230" lims:id="367230"><Label>c)</Label><Text>celle rendue au titre du présent article.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367231" lims:id="367231"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367232" lims:id="367232">Conditions de l’ordonnance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le juge militaire ne peut toutefois imposer de conditions autres que celles de ne pas troubler l’ordre public et d’avoir une bonne conduite que si l’avocat des Forces canadiennes en démontre la nécessité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367233" lims:id="367233"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367234" lims:id="367234">Demandes subséquentes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il ne peut être fait, sauf avec l’autorisation d’un juge militaire, de nouvelle demande en vertu du présent article relativement à la même personne avant l’expiration d’un délai de trente jours après la date de la décision relative à la demande précédente.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367236" lims:id="367236">2013, ch. 24, art. 31</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367237" lims:id="367237"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367238" lims:id="367238">Audition par le juge militaire</MarginalNote><Label>159</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367239" lims:id="367239"><Label>(1)</Label><Text>En l’absence de toute ordonnance de mise en liberté, l’officier réviseur fait conduire, dans les meilleurs délais, la personne sous garde devant un juge militaire pour une audition visant à déterminer si elle doit être maintenue sous garde.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367240" lims:id="367240"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367241" lims:id="367241">Facteurs liés aux opérations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Afin de la faire conduire devant le juge militaire dans les meilleurs délais, il peut prendre en compte les contraintes liées aux opérations militaires, notamment le lieu et les circonstances du déploiement de l’unité ou de l’élément dans lequel la personne est détenue.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367243" lims:id="367243">L.R. (1985), ch. N-5, art. 159; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 52; 1998, ch. 35, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367244" lims:id="367244"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367245" lims:id="367245">Ordonnance de mise en liberté</MarginalNote><Label>159.1</Label><Text>Le juge militaire devant qui est conduite la personne détenue ordonne sa mise en liberté, sauf si l’avocat des Forces canadiennes ou, en l’absence d’un avocat, la personne désignée par l’officier réviseur lui fait valoir des motifs justifiant son maintien sous garde.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367247" lims:id="367247">1998, ch. 35, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="367248" lims:id="367248"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367249" lims:id="367249">Motifs justifiant la détention</MarginalNote><Label>159.2</Label><Text>Pour l’application des articles 159.1 et 159.3, la détention préventive d’une personne n’est justifiée que si le juge militaire est convaincu, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="367250" lims:id="1342114"><Label>a)</Label><Text>qu’elle est nécessaire pour assurer la comparution de la personne devant la cour martiale ou le tribunal civil pour qu’elle y soit jugée conformément à la loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367251" lims:id="367251"><Label>b)</Label><Text>qu’elle est nécessaire pour assurer la protection ou la sécurité du public, eu égard aux circonstances, notamment toute probabilité marquée que la personne, si elle est mise en liberté, commettra une infraction ou nuira à l’administration de la justice militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367252" lims:id="367252"><Label>c)</Label><Text>qu’elle est nécessaire pour maintenir la confiance du public dans l’administration de la justice militaire, eu égard aux circonstances, notamment le fait que l’accusation paraît fondée, la gravité de l’infraction, les circonstances entourant sa perpétration et le fait que la personne encourt, en cas de condamnation, une longue peine d’emprisonnement.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367254" lims:id="367254">1998, ch. 35, art. 42; 2013, ch. 24, art. 32</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342113" lims:id="1342113" lims:enactId="1136258">2019, ch. 15, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367255" lims:id="367255"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367256" lims:id="367256">Ordonnance de détention — infraction désignée</MarginalNote><Label>159.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367257" lims:id="367257"><Label>(1)</Label><Text>Malgré l’article 159.1, le juge militaire ordonne le maintien en détention lorsque la personne est accusée d’avoir commis une infraction désignée, et ce jusqu’à ce qu’elle soit traitée selon la loi, à moins qu’elle ne lui fasse valoir l’absence de fondement de cette mesure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367258" lims:id="367258"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367259" lims:id="367259">Mise en liberté sous condition</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque la personne lui fait valoir l’absence de fondement de sa détention, il ordonne sa mise en liberté, pourvu qu’elle remette une promesse assortie des conditions mentionnées à l’article 158.6 qu’il estime indiquées, à moins qu’elle ne fasse valoir des arguments contre l’application des conditions.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367261" lims:id="367261">1998, ch. 35, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1342118" lims:id="1342118"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342119" lims:id="1342119">Ordonnance de s’abstenir de communiquer</MarginalNote><Label>159.31</Label><Text>S’il ordonne le maintien sous garde de la personne, le juge militaire peut ordonner à celle-ci de s’abstenir de communiquer, directement ou indirectement, avec toute autre personne — victime, témoin ou autre — précisée dans l’ordonnance si ce n’est en conformité avec les conditions qui y sont prévues et qu’il estime nécessaires.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342121" lims:id="1342121" lims:enactId="1136262">2019, ch. 15, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367262" lims:id="367262"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367263" lims:id="367263">Conditions éventuelles de mise en liberté</MarginalNote><Label>159.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367264" lims:id="367264"><Label>(1)</Label><Text>Le juge militaire peut soit ordonner la libération inconditionnelle de la personne détenue, soit ordonner sa libération pourvu qu’elle remette une promesse assortie des conditions mentionnées à l’article 158.6 qu’il estime indiquées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367265" lims:id="367265"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367266" lims:id="367266">Modification des conditions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les conditions de libération peuvent être modifiées soit par ordonnance d’un juge militaire, sur demande présentée avec un préavis raisonnable, soit avec le consentement écrit de la personne mise en liberté et du directeur des poursuites militaires.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367268" lims:id="367268">1998, ch. 35, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367269" lims:id="367269"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367270" lims:id="367270">Ajournement des procédures</MarginalNote><Label>159.5</Label><Text>Le juge militaire peut ajourner l’audition d’office ou sur demande; l’ajournement ne peut excéder trois jours francs, sauf avec le consentement de la personne détenue.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367272" lims:id="367272">1998, ch. 35, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367273" lims:id="367273"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367274" lims:id="367274">Comparution par télécommunication</MarginalNote><Label>159.6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367275" lims:id="367275"><Label>(1)</Label><Text>Le juge militaire peut ordonner la tenue de l’audition, en tout ou en partie, par tout moyen de télécommunication, y compris le téléphone, qu’il estime indiqué, s’il est convaincu que les avantages de cette mesure l’emportent sur tout éventuel préjudice pour la personne détenue.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367276" lims:id="367276"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367277" lims:id="367277">Facteurs à prendre en compte</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il prend en compte, dans sa décision, les facteurs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367278" lims:id="367278"><Label>a)</Label><Text>le lieu de détention;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367279" lims:id="367279"><Label>b)</Label><Text>la gravité de l’infraction reprochée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367280" lims:id="367280"><Label>c)</Label><Text>les circonstances du déploiement de l’unité ou de l’élément dans lequel la personne est détenue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367281" lims:id="367281"><Label>d)</Label><Text>la disponibilité d’un avocat pour la personne détenue ou pour les Forces canadiennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367282" lims:id="367282"><Label>e)</Label><Text>les contraintes imposées par les moyens de télécommunication accessibles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367283" lims:id="367283"><Label>f)</Label><Text>le délai nécessaire pour la comparution en personne des parties et de leurs représentants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367284" lims:id="367284"><Label>g)</Label><Text>toute autre question que le juge militaire estime indiquée.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367286" lims:id="367286">1998, ch. 35, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="367287" lims:id="367287"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367288" lims:id="367288">Motifs</MarginalNote><Label>159.7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342126" lims:id="1342126"><Label>(1)</Label><Text>Les motifs de la décision du juge militaire sont consignés au procès-verbal de l’audition tenue aux termes de la présente section.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342127" lims:id="1342127"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342128" lims:id="1342128">Sécurité des victimes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il rend une ordonnance de libération inconditionnelle ou sous condition, le juge militaire indique, dans l’ordonnance, qu’il a pris en considération la sécurité des victimes de l’infraction reprochée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342129" lims:id="1342129"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342130" lims:id="1342130">Copie à la victime</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sur demande d’une victime de l’infraction reprochée, le juge militaire lui fait remettre une copie de l’ordonnance rendue.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367290" lims:id="367290">1998, ch. 35, art. 42</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342131" lims:id="1342131" lims:enactId="1136264">2019, ch. 15, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367291" lims:id="367291" level="3"><TitleText>Obligation du directeur des poursuites militaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367292" lims:id="367292"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367293" lims:id="367293">Période maximale de garde sans procès</MarginalNote><Label>159.8</Label><Text>Lorsque le procès de la personne en détention préventive n’a pas débuté dans les quatre-vingt-dix jours suivant sa dernière comparution devant un juge militaire, le directeur des poursuites militaires la fait conduire devant un juge militaire pour qu’il soit décidé si le maintien en détention est justifié aux termes de l’article 159.2.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367295" lims:id="367295">1998, ch. 35, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367296" lims:id="367296" level="3"><TitleText>Révision par la Cour d’appel de la cour martiale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367297" lims:id="367297"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367298" lims:id="367298">Révision</MarginalNote><Label>159.9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367299" lims:id="367299"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande, un juge de la Cour d’appel de la cour martiale peut, à tout moment avant le début du procès, réviser la décision du juge militaire de mettre l’accusé en liberté — inconditionnelle ou sous condition — ou en détention préventive, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367300" lims:id="367300"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367301" lims:id="367301">Dispositions applicables</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les dispositions de la présente section s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, à la révision effectuée en vertu du présent article.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367303" lims:id="367303">1998, ch. 35, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367304" lims:id="367304" level="3"><TitleText>Annulation de l’ordonnance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2018-09-01" lims:fid="367305" lims:id="367305"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367306" lims:id="367306">Règlement</MarginalNote><Label>159.91</Label><Text>L’ordonnance de maintien sous garde ou de libération sous condition est annulée dans les circonstances prévues par règlement du gouverneur en conseil.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367308" lims:id="367308">2013, ch. 24, art. 33</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367309" lims:id="367309" level="2"><Label>SECTION 4</Label><TitleText>Début des poursuites</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367310" lims:id="367310" level="3"><TitleText>Définition</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="367311" lims:id="1342136"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342137" lims:id="1342137">Définition de <DefinitionRef>commandant</DefinitionRef></MarginalNote><Label>160</Label><Text>Pour l’application de la présente section, <DefinedTermFr>commandant</DefinedTermFr>, en ce qui concerne une personne accusée d’avoir commis une infraction d’ordre militaire ou à qui on reproche d’avoir commis un manquement d’ordre militaire, s’entend de son commandant ou de l’officier que les règlements du gouverneur en conseil habilitent à agir à ce titre.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367314" lims:id="367314">L.R. (1985), ch. N-5, art. 160; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60; 1998, ch. 35, art. 42</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342138" lims:id="1342138" lims:enactId="1136266">2019, ch. 15, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367315" lims:id="367315" level="3"><TitleText>Accusations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="367316" lims:id="1342139"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342140" lims:id="1342140">Accusation portée</MarginalNote><Label>161</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342141" lims:id="1342141"><Label>(1)</Label><Text>La poursuite contre une personne qui est présumée avoir commis une infraction d’ordre militaire ou à qui on reproche d’avoir commis un manquement d’ordre militaire est entamée par une accusation portée conformément aux règlements du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342142" lims:id="1342142"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342143" lims:id="1342143">Obligation d’agir avec célérité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si la personne est en détention préventive ou en liberté sous condition, l’accusation doit être portée avec toute la célérité que les circonstances permettent.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367322" lims:id="367322">L.R. (1985), ch. N-5, art. 161; 1998, ch. 35, art. 42; 2013, ch. 24, art. 34</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342144" lims:id="1342144" lims:enactId="1136266">2019, ch. 15, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="367323" lims:id="1342145"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342146" lims:id="1342146">Déféré — infraction d’ordre militaire</MarginalNote><Label>161.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342147" lims:id="1342147"><Label>(1)</Label><Text>Après qu’elle a été portée, l’accusation visant la personne présumée avoir commis une infraction d’ordre militaire est déférée, conformément aux règlements du gouverneur en conseil, au directeur des poursuites militaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342148" lims:id="1342148"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342149" lims:id="1342149">Déféré — manquement d’ordre militaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Celle qui vise la personne à qui on reproche d’avoir commis un manquement d’ordre militaire est déférée, conformément aux règlements du gouverneur en conseil, à son commandant.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367326" lims:id="367326">1998, ch. 35, art. 42</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342150" lims:id="1342150" lims:enactId="1136266">2019, ch. 15, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367327" lims:id="367327" level="3"><TitleText>Obligation d’agir avec célérité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:lastAmendedDate="2008-07-18" lims:fid="367328" lims:id="367328"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367329" lims:id="367329">Obligation d’agir avec célérité</MarginalNote><Label>162</Label><Text>Une accusation portée aux termes du code de discipline militaire est traitée avec toute la célérité que les circonstances permettent.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367331" lims:id="367331">L.R. (1985), ch. N-5, art. 162; 1998, ch. 35, art. 42; 2008, ch. 29, art. 3</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="367333" lims:id="1342155"><Label>162.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 15, art. 25]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="367337" lims:id="1342156"><Label>162.2</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 15, art. 25]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="367341" lims:id="1342271" level="2"><Label>SECTION 5</Label><TitleText>Audiences sommaires</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367342" lims:id="367342" level="3"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="367343" lims:id="1342272"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342273" lims:id="1342273">Définitions</MarginalNote><Label>162.3</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente section.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342274" lims:id="1342274"><Text><DefinedTermFr>commandant</DefinedTermFr> En ce qui concerne une personne à qui on reproche d’avoir commis un manquement d’ordre militaire, s’entend du <DefinitionRef>commandant</DefinitionRef> au sens de l’article 160. (<DefinedTermEn>commanding officer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342275" lims:id="1342275"><Text><DefinedTermFr>commandant supérieur</DefinedTermFr> Tout officier nommé à ce titre par le chef d’état-major de la défense ou détenant au moins le grade de colonel. (<DefinedTermEn>superior commander</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342276" lims:id="1342276"><Text><DefinedTermFr>échelle des sanctions</DefinedTermFr> Ensemble des sanctions énumérées à l’article 162.7. (<DefinedTermEn>scale of sanctions</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342277" lims:id="1342277"><Text><DefinedTermFr>officier délégué</DefinedTermFr> Officier à qui un commandant a délégué, en vertu de l’article 162.94, le pouvoir de tenir une audience sommaire. (<DefinedTermEn>delegated officer</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367348" lims:id="367348">1998, ch. 35, art. 42</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342278" lims:id="1342278" lims:enactId="1136270">2019, ch. 15, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342279" lims:id="1342279" level="3"><TitleText>Manquements d’ordre militaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1342280" lims:id="1342280"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342281" lims:id="1342281">Audience sommaire</MarginalNote><Label>162.4</Label><Text>Les manquements d’ordre militaire ne peuvent faire l’objet que d’une audience sommaire.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342283" lims:id="1342283" lims:enactId="1136270">2019, ch. 15, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1342284" lims:id="1342284"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342285" lims:id="1342285">Pas d’infraction</MarginalNote><Label>162.5</Label><Text>Un manquement d’ordre militaire ne constitue pas une infraction visée par la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342287" lims:id="1342287" lims:enactId="1136270">2019, ch. 15, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1342288" lims:id="1342288"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342289" lims:id="1342289">Jugement antérieur pour une infraction</MarginalNote><Label>162.6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342290" lims:id="1342290"><Label>(1)</Label><Text>Si une personne a été jugée pour une infraction, on ne peut lui reprocher d’avoir commis un manquement d’ordre militaire découlant des mêmes faits, qu’elle ait été déclarée coupable ou non coupable de cette infraction par une cour martiale, par un tribunal civil ou par un tribunal étranger.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342291" lims:id="1342291"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342292" lims:id="1342292">Décision antérieure pour un manquement d’ordre militaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne à qui on a reproché d’avoir commis un manquement d’ordre militaire à l’égard duquel une audience sommaire a été tenue peut être accusée, poursuivie et jugée de nouveau pour une infraction découlant des mêmes faits, peu importe la décision quant au manquement d’ordre militaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342293" lims:id="1342293"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342294" lims:id="1342294">Réponses ou déclarations — limites</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les réponses données ou les déclarations faites par une personne lors de son audience sommaire ne peuvent être utilisées ni ne sont recevables contre elle devant une juridiction disciplinaire, criminelle ou civile, sauf si la poursuite ou la procédure porte sur le fait qu’elle savait ces réponses ou déclarations fausses.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342296" lims:id="1342296" lims:enactId="1136270">2019, ch. 15, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1342297" lims:id="1342297"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342298" lims:id="1342298">Échelle des sanctions</MarginalNote><Label>162.7</Label><Text>Les manquements d’ordre militaire sont passibles des sanctions ci-après, énumérées dans l’ordre décroissant de gravité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342299" lims:id="1342299"><Label>a)</Label><Text>rétrogradation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342300" lims:id="1342300"><Label>b)</Label><Text>blâme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342301" lims:id="1342301"><Label>c)</Label><Text>réprimande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342302" lims:id="1342302"><Label>d)</Label><Text>privation des indemnités prévues par règlement du gouverneur en conseil et de la solde pendant au plus dix-huit jours;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342303" lims:id="1342303"><Label>e)</Label><Text>sanctions mineures prévues par règlement du gouverneur en conseil.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342305" lims:id="1342305" lims:enactId="1136270">2019, ch. 15, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1342306" lims:id="1342306"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342307" lims:id="1342307">Rétrogradation</MarginalNote><Label>162.8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342308" lims:id="1342308"><Label>(1)</Label><Text>La sanction de rétrogradation peut être infligée au personnel d’un grade supérieur à celui de sous-lieutenant, pour les officiers, et de soldat, pour les militaires du rang.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342309" lims:id="1342309"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342310" lims:id="1342310">Conditions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La sanction de rétrogradation ne peut s’appliquer :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342311" lims:id="1342311"><Label>a)</Label><Text>que jusqu’au grade le plus bas auquel les règlements permettent de faire reculer la personne ayant commis un manquement d’ordre militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342312" lims:id="1342312"><Label>b)</Label><Text>dans le cas d’un officier commissionné, que jusqu’au grade le plus bas qu’un tel officier puisse détenir.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342314" lims:id="1342314" lims:enactId="1136270">2019, ch. 15, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1342315" lims:id="1342315"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342316" lims:id="1342316">Objectifs des sanctions</MarginalNote><Label>162.9</Label><Text>L’infliction de sanctions vise un ou plusieurs des objectifs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342317" lims:id="1342317"><Label>a)</Label><Text>renforcer le devoir d’obéissance aux ordres légitimes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342318" lims:id="1342318"><Label>b)</Label><Text>maintenir la confiance du public dans les Forces canadiennes en tant que force armée disciplinée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342319" lims:id="1342319"><Label>c)</Label><Text>dénoncer les comportements qui constituent de l’indiscipline;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342320" lims:id="1342320"><Label>d)</Label><Text>dissuader la commission de manquements d’ordre militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342321" lims:id="1342321"><Label>e)</Label><Text>favoriser la réadaptation des personnes ayant commis des manquements d’ordre militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342322" lims:id="1342322"><Label>f)</Label><Text>susciter le sens des responsabilités chez ces personnes.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342324" lims:id="1342324" lims:enactId="1136270">2019, ch. 15, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1342325" lims:id="1342325"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342326" lims:id="1342326">Principe fondamental</MarginalNote><Label>162.91</Label><Text>Les sanctions sont proportionnelles à la gravité du manquement d’ordre militaire et au degré de responsabilité de la personne qui le commet.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342328" lims:id="1342328" lims:enactId="1136270">2019, ch. 15, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1342329" lims:id="1342329"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342330" lims:id="1342330">Autres principes</MarginalNote><Label>162.92</Label><Text>Les sanctions sont infligées en conformité avec les autres principes suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342331" lims:id="1342331"><Label>a)</Label><Text>l’adaptation des sanctions aux circonstances aggravantes ou atténuantes liées à la commission du manquement d’ordre militaire ou à la situation de la personne qui le commet, étant notamment considérés comme des circonstances aggravantes les éléments de preuve établissant que le manquement, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342332" lims:id="1342332"><Label>(i)</Label><Text>comporte une utilisation abusive de son grade ou un autre abus de confiance ou d’autorité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342333" lims:id="1342333"><Label>(ii)</Label><Text>est motivé par des préjugés ou de la haine fondés sur des facteurs tels que la race, l’origine nationale ou ethnique, la langue, la couleur, la religion, le sexe, l’âge, la déficience mentale ou physique, l’orientation sexuelle ou l’identité ou l’expression de genre,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342334" lims:id="1342334"><Label>(iii)</Label><Text>a eu un effet nuisible sur la conduite d’une opération militaire ou d’un entraînement militaire;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342335" lims:id="1342335"><Label>b)</Label><Text>l’harmonisation des sanctions, c’est-à-dire l’infliction de sanctions semblables à celles infligées pour des manquements d’ordre militaire semblables commis dans des circonstances semblables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342336" lims:id="1342336"><Label>c)</Label><Text>l’infliction de la sanction la moins sévère possible qui permet de maintenir la discipline, l’efficacité et le moral des Forces canadiennes.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342338" lims:id="1342338" lims:enactId="1136270">2019, ch. 15, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1342339" lims:id="1342339"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342340" lims:id="1342340">Prise en compte des conséquences indirectes</MarginalNote><Label>162.93</Label><Text>Le commandant supérieur, le commandant ou l’officier délégué qui inflige une sanction peut prendre en compte les conséquences indirectes d’une décision portant que la personne a commis un manquement d’ordre militaire ou de la sanction.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342342" lims:id="1342342" lims:enactId="1136270">2019, ch. 15, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343862" lims:id="1343862" level="3"><TitleText>Audience sommaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1343863" lims:id="1343863"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343864" lims:id="1343864">Délégation</MarginalNote><Label>162.94</Label><Text>Tout commandant peut, sous réserve des règlements du gouverneur en conseil et dans la mesure où il le juge à propos, déléguer à un officier sous son commandement le pouvoir de tenir une audience sommaire.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343866" lims:id="1343866" lims:enactId="1136270">2019, ch. 15, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1343867" lims:id="1343867"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343868" lims:id="1343868">Obligation du commandant</MarginalNote><Label>162.95</Label><Text>Le commandant à qui une accusation pour un manquement d’ordre militaire a été déférée en application du paragraphe 161.1(2) doit, compte tenu des conditions mentionnées à l’article 163 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343869" lims:id="1343869"><Label>a)</Label><Text>soit tenir une audience sommaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343870" lims:id="1343870"><Label>b)</Label><Text>soit décider de ne pas donner suite à l’accusation, s’il est d’avis qu’il devrait en être ainsi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343871" lims:id="1343871"><Label>c)</Label><Text>soit déférer l’accusation, sous réserve des règlements du gouverneur en conseil et conformément à ceux-ci, à un autre commandant ou à un commandant supérieur ou un officier délégué.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343873" lims:id="1343873" lims:enactId="1136270">2019, ch. 15, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="367350" lims:id="1343877"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343878" lims:id="1343878">Compétence</MarginalNote><Label>163</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343879" lims:id="1343879"><Label>(1)</Label><Text>Tout commandant supérieur, commandant ou officier délégué peut tenir une audience si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343880" lims:id="1343880"><Label>a)</Label><Text>la personne à qui on reproche d’avoir commis un manquement d’ordre militaire est un officier dont le grade est d’au moins un grade inférieur au sien ou est un militaire du rang;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343881" lims:id="1343881"><Label>b)</Label><Text>ses pouvoirs de sanction sont suffisants, eu égard à la gravité des faits qui ont donné lieu à l’accusation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343882" lims:id="1343882"><Label>c)</Label><Text>il n’y a aucun motif raisonnable de croire que la personne est incapable, en raison de troubles mentaux, de comprendre la nature ou l’objet de l’instance ou les conséquences éventuelles de celle-ci;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343883" lims:id="1343883"><Label>d)</Label><Text>il conviendrait qu’il tienne l’audience dans l’intérêt de la discipline, de l’efficacité et du moral des Forces canadiennes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343884" lims:id="1343884"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343885" lims:id="1343885">Restriction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le commandant supérieur, le commandant ou l’officier délégué ne peut, dans les cas ci-après, tenir une audience, à moins que, dans les circonstances, il soit peu commode pour tout autre commandant supérieur, commandant ou officier délégué de le faire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343886" lims:id="1343886"><Label>a)</Label><Text>il a mené ou supervisé directement l’enquête relative au manquement d’ordre militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343887" lims:id="1343887"><Label>b)</Label><Text>il a délivré un mandat en application de l’article 273.3 relativement à tout objet visé à l’un des alinéas 273.3a) à c) à l’égard du manquement d’ordre militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343888" lims:id="1343888"><Label>c)</Label><Text>il a porté — directement ou indirectement — les accusations.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367383" lims:id="367383">L.R. (1985), ch. N-5, art. 163; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 53 et 60; 1991, ch. 43, art. 14; 1998, ch. 35, art. 42; 2008, ch. 29, art. 4; 2013, ch. 24, art. 35</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343889" lims:id="1343889" lims:enactId="1136270">2019, ch. 15, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="367384" lims:id="1343890"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343891" lims:id="1343891">Sanctions du commandant supérieur</MarginalNote><Label>163.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343892" lims:id="1343892"><Label>(1)</Label><Text>Le commandant supérieur qui décide au cours d’une audience sommaire, selon la prépondérance des probabilités, qu’une personne a commis un ou plusieurs manquements d’ordre militaire peut infliger une ou plusieurs des sanctions visées à l’article 162.7.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343893" lims:id="1343893"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343894" lims:id="1343894">Sanctions du commandant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le commandant qui décide au cours d’une audience sommaire, selon la prépondérance des probabilités, qu’une personne a commis un ou plusieurs manquements d’ordre militaire peut infliger une ou plusieurs des sanctions visées à l’un des alinéas 162.7c) à e).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343895" lims:id="1343895"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343896" lims:id="1343896">Sanctions de l’officier délégué</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’officier délégué qui décide au cours d’une audience sommaire, selon la prépondérance des probabilités, qu’une personne a commis un ou plusieurs manquements d’ordre militaire peut infliger une ou plusieurs des sanctions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343897" lims:id="1343897"><Label>a)</Label><Text>la sanction visée à l’alinéa 162.7d) pendant au plus sept jours;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343898" lims:id="1343898"><Label>b)</Label><Text>les sanctions mineures visées à l’alinéa 162.7e).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367394" lims:id="367394">1998, ch. 35, art. 42</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343899" lims:id="1343899" lims:enactId="1136270">2019, ch. 15, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1343900" lims:id="1343900"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343901" lims:id="1343901">Obligation de l’officier à qui l’accusation est déférée</MarginalNote><Label>163.2</Label><Text>Le commandant supérieur, le commandant ou l’officier délégué à qui une accusation est déférée au titre de l’alinéa 162.95c) ou du présent article, compte tenu des conditions mentionnées à l’article 163 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343902" lims:id="1343902"><Label>a)</Label><Text>soit tient une audience sommaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343903" lims:id="1343903"><Label>b)</Label><Text>soit décide de ne pas donner suite à l’accusation, s’il est d’avis qu’il devrait en être ainsi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343904" lims:id="1343904"><Label>c)</Label><Text>soit défère l’accusation, sous réserve des règlements du gouverneur en conseil et conformément à ceux-ci, à un commandant supérieur, à un commandant ou à un officier délégué.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343906" lims:id="1343906" lims:enactId="1136270">2019, ch. 15, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1343907" lims:id="1343907"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343908" lims:id="1343908">Poursuite ultérieure par audience sommaire</MarginalNote><Label>163.3</Label><Text>La décision de ne pas donner suite à l’accusation par audience sommaire n’empêche pas, sous réserve de l’article 163.4, l’exercice ultérieur d’une poursuite à son égard par audience sommaire.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343910" lims:id="1343910" lims:enactId="1136270">2019, ch. 15, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1343911" lims:id="1343911"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343912" lims:id="1343912">Prescription</MarginalNote><Label>163.4</Label><Text>Toute audience sommaire se prescrit par six mois à compter de la date de la commission présumée du manquement d’ordre militaire.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343914" lims:id="1343914" lims:enactId="1136270">2019, ch. 15, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1343915" lims:id="1343915"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343916" lims:id="1343916">Absence de restriction territoriale</MarginalNote><Label>163.5</Label><Text>Quiconque à qui on reproche d’avoir commis un manquement d’ordre militaire peut faire l’objet d’une accusation sous le régime du code de discipline militaire tant au Canada qu’à l’étranger, indépendamment du lieu de perpétration, et une audience sommaire peut être tenue à cet égard tant au Canada qu’à l’étranger.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343918" lims:id="1343918" lims:enactId="1136270">2019, ch. 15, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343919" lims:id="1343919" level="3"><TitleText>Autorités compétentes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1343927" lims:id="1343927"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343928" lims:id="1343928">Chef d’état-major de la défense et autres autorités militaires</MarginalNote><Label>163.6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343929" lims:id="1343929"><Label>(1)</Label><Text>Le chef d’état-major de la défense ainsi que toute autre autorité militaire désignée par règlement du gouverneur en conseil sont les autorités compétentes pour réviser toute décision portant qu’une personne a commis un manquement d’ordre militaire rendue par un officier ayant tenu une audience sommaire et toute sanction infligée par lui.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343930" lims:id="1343930"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343931" lims:id="1343931">Pouvoir de révision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’autorité compétente peut procéder à la révision d’office ou sur demande — faite conformément aux règlements du gouverneur en conseil — de la personne visée par la décision en cause.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343933" lims:id="1343933" lims:enactId="1136270">2019, ch. 15, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343934" lims:id="1343934" level="3"><TitleText>Annulation des décisions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1343935" lims:id="1343935"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343936" lims:id="1343936">Pouvoir d’annulation</MarginalNote><Label>163.7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343937" lims:id="1343937"><Label>(1)</Label><Text>L’autorité compétente peut annuler toute décision portant qu’une personne a commis un manquement d’ordre militaire rendue par l’officier ayant tenu l’audience sommaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343938" lims:id="1343938"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343939" lims:id="1343939">Effet d’une annulation intégrale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le cas échéant, en l’absence de toute autre décision rendue au cours de l’audience sommaire portant que la personne a commis un manquement d’ordre militaire, toute sanction infligée est annulée et une nouvelle audience sommaire peut être tenue comme s’il n’y avait pas eu d’audience antérieure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343940" lims:id="1343940"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343941" lims:id="1343941">Effet d’une annulation partielle</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où l’annulation de la décision laisse subsister une ou plusieurs autres décisions portant que la personne a commis un manquement d’ordre militaire et où des sanctions infligées excèdent celles qui sont permises à l’égard de ces décisions ou sont, à son avis, indûment sévères, l’autorité ayant procédé à l’annulation y substitue la ou les nouvelles sanctions qu’elle juge indiquées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343943" lims:id="1343943" lims:enactId="1136270">2019, ch. 15, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343944" lims:id="1343944" level="3"><TitleText>Substitution de décisions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1343945" lims:id="1343945"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343946" lims:id="1343946">Décision invalide ou non justifiée</MarginalNote><Label>163.8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343947" lims:id="1343947"><Label>(1)</Label><Text>L’autorité compétente peut substituer une nouvelle décision à la décision, invalide ou non justifiée par la preuve, portant qu’une personne a commis un manquement d’ordre militaire, rendue par l’officier ayant tenu l’audience sommaire, lorsque l’officier aurait pu valablement la rendre sur la base de l’accusation et que l’autorité compétente croit que l’officier était convaincu des faits établissant le manquement visé par la nouvelle décision.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343948" lims:id="1343948"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343949" lims:id="1343949">Effet sur la sanction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’elle substitue une nouvelle décision à une décision comportant une sanction excédant celle qui est permise à l’égard de la nouvelle décision ou étant, à son avis, indûment sévère, l’autorité compétente substitue à cette sanction la ou les sanctions qu’elle juge indiquées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343951" lims:id="1343951" lims:enactId="1136270">2019, ch. 15, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343952" lims:id="1343952" level="3"><TitleText>Substitution de sanctions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1343953" lims:id="1343953"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343954" lims:id="1343954">Pouvoir</MarginalNote><Label>163.9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343955" lims:id="1343955"><Label>(1)</Label><Text>L’autorité compétente peut substituer à la sanction invalide infligée par l’officier ayant tenu l’audience sommaire la ou les nouvelles sanctions qu’elle juge indiquées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343956" lims:id="1343956"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343957" lims:id="1343957">Condition applicable à la nouvelle sanction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’une sanction est substituée, la nouvelle sanction ne peut être supérieure, dans l’échelle des sanctions, à celle infligée en premier lieu.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343959" lims:id="1343959" lims:enactId="1136270">2019, ch. 15, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343960" lims:id="1343960" level="3"><TitleText>Commutation, mitigation et remise de sanctions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1343961" lims:id="1343961"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343962" lims:id="1343962">Pouvoir</MarginalNote><Label>163.91</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343963" lims:id="1343963"><Label>(1)</Label><Text>L’autorité compétente peut commuer, mitiger ou remettre tout ou partie des sanctions infligées par l’officier ayant tenu une audience sommaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343964" lims:id="1343964"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343965" lims:id="1343965">Définitions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au paragraphe (1).</Text><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343966" lims:id="1343966"><Text><DefinedTermFr>commuer</DefinedTermFr> Remplacer une sanction par toute autre sanction qui la suit dans l’échelle des sanctions. (<DefinedTermEn>commute</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343967" lims:id="1343967"><Text><DefinedTermFr>mitiger</DefinedTermFr> Infliger une sanction moindre de même nature. (<DefinedTermEn>mitigate</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343968" lims:id="1343968"><Text><DefinedTermFr>remettre</DefinedTermFr> Dispenser une personne de purger tout ou partie d’une sanction. (<DefinedTermEn>remit</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343970" lims:id="1343970" lims:enactId="1136270">2019, ch. 15, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="367396" lims:id="1343971"><Label>164</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 15, art. 25]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="367425" lims:id="1343972"><Label>164.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 15, art. 25]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="367437" lims:id="1343973"><Label>164.2</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 15, art. 25]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367444" lims:id="367444" level="2"><Label>SECTION 6</Label><TitleText>Procès devant une cour martiale</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367445" lims:id="367445" level="3"><TitleText>Mise en accusation nécessaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2018-09-01" lims:fid="367446" lims:id="367446"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367447" lims:id="367447">Mise en accusation nécessaire</MarginalNote><Label>165</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367448" lims:id="367448"><Label>(1)</Label><Text>La cour martiale ne peut juger une personne sans une mise en accusation formelle de celle-ci par le directeur des poursuites militaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367449" lims:id="367449"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367450" lims:id="367450">Dépôt de l’acte d’accusation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, la mise en accusation est prononcée lorsque est déposé auprès de l’administrateur de la cour martiale un acte d’accusation signé par le directeur des poursuites militaires ou un officier dûment autorisé par lui à le faire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367452" lims:id="367452">L.R. (1985), ch. N-5, art. 165; 1992, ch. 16, art. 2; 1998, ch. 35, art. 42; 2013, ch. 24, art. 37(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367453" lims:id="367453" level="3"><TitleText>Directeur des poursuites militaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="367454" lims:id="367454"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367455" lims:id="367455">Nomination</MarginalNote><Label>165.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367456" lims:id="367456"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut nommer directeur des poursuites militaires un officier qui est un avocat inscrit au barreau d’une province depuis au moins dix ans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367457" lims:id="367457"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367458" lims:id="367458">Durée du mandat et révocation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur des poursuites militaires est nommé à titre inamovible pour un mandat maximal de quatre ans, sous réserve de révocation motivée que prononce le ministre sur recommandation d’un comité d’enquête établi par règlement du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367459" lims:id="367459"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367460" lims:id="367460">Pouvoirs du comité d’enquête</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Le comité d’enquête a, pour la comparution, la prestation de serment et l’interrogatoire des témoins, ainsi que pour la production et l’examen des pièces, l’exécution de ses ordonnances et toute autre question relevant de sa compétence, les mêmes attributions qu’une cour supérieure de juridiction criminelle, sauf le pouvoir de punir l’outrage au tribunal.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367461" lims:id="367461"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367462" lims:id="367462">Nouveau mandat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le mandat du directeur des poursuites militaires est renouvelable.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367464" lims:id="367464">1992, ch. 16, art. 2; 1998, ch. 35, art. 42; 2013, ch. 24, art. 38</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367465" lims:id="367465"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367466" lims:id="367466">Fonctions</MarginalNote><Label>165.11</Label><Text>Le directeur des poursuites militaires prononce les mises en accusation des personnes jugées par les cours martiales et mène les poursuites devant celles-ci; en outre, il représente le ministre dans les appels lorsqu’il reçoit des instructions à cette fin.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367468" lims:id="367468">1998, ch. 35, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2018-09-01" lims:fid="367469" lims:id="367469"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367470" lims:id="367470">Prononciation des mises en accusation</MarginalNote><Label>165.12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367471" lims:id="367471"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur des poursuites militaires peut donner suite à toute accusation qui lui est transmise en prononçant la mise en accusation d’un accusé, ou à toute autre accusation, fondée sur les faits révélés par la preuve, qu’il ajoute ou substitue à celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367472" lims:id="367472"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367473" lims:id="367473">Irrégularité, défaut ou vice de forme</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>La validité d’une mise en accusation prononcée par le directeur des poursuites militaires n’est pas compromise par une irrégularité, un vice de forme ou un défaut de l’accusation qui lui est transmise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367474" lims:id="367474"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367475" lims:id="367475">Retrait de l’accusation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur des poursuites militaires peut retirer une mise en accusation déjà prononcée; toutefois, le retrait de la mise en accusation après le début du procès en cour martiale est subordonné à l’autorisation de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367476" lims:id="367476"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367477" lims:id="367477">Reprise des procédures</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le retrait de la mise en accusation n’empêche pas l’exercice ultérieur d’une poursuite à son égard.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367478" lims:id="367478"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367479" lims:id="367479">Mise en accusation ultérieure</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La décision de ne pas prononcer la mise en accusation d’un accusé n’empêche pas sa mise en accusation ultérieure.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367481" lims:id="367481">1998, ch. 35, art. 42; 2013, ch. 24, art. 39</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="367482" lims:id="1343974"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343975" lims:id="1343975">Motifs pour ne pas donner suite</MarginalNote><Label>165.13</Label><Text>S’il décide que la cour martiale ne devrait pas être saisie de l’accusation, le directeur des poursuites militaires communique sa décision motivée par écrit à l’officier ou au militaire du rang qui lui a déféré l’accusation ainsi qu’au commandant de l’accusé.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367485" lims:id="367485">1998, ch. 35, art. 42</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1343976" lims:id="1343976" lims:enactId="1136274">2019, ch. 15, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:lastAmendedDate="2008-07-18" lims:fid="367486" lims:id="367486"><Label>165.14</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2008, ch. 29, art. 6]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367487" lims:id="367487"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367488" lims:id="367488">Avocats</MarginalNote><Label>165.15</Label><Text>Le directeur des poursuites militaires peut être assisté et représenté, dans la mesure qu’il précise, par des officiers qui sont avocats inscrits au barreau d’une province.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367490" lims:id="367490">1998, ch. 35, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367491" lims:id="367491"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367492" lims:id="367492">Directeur intérimaire</MarginalNote><Label>165.16</Label><Text>Le ministre peut autoriser un officier qui est un avocat inscrit au barreau d’une province à exercer, de façon intérimaire, les fonctions du directeur des poursuites militaires.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367494" lims:id="367494">1998, ch. 35, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367495" lims:id="367495"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367496" lims:id="367496">Subordination</MarginalNote><Label>165.17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367497" lims:id="367497"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur des poursuites militaires exerce ses fonctions sous la direction générale du juge-avocat général.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367498" lims:id="367498"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367499" lims:id="367499">Lignes directrices et instructions générales</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le juge-avocat général peut établir par écrit des lignes directrices ou donner des instructions concernant les poursuites. Le directeur des poursuites militaires veille à les rendre accessibles au public.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367500" lims:id="367500"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367501" lims:id="367501">Lignes directrices et instructions spécifiques</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le juge-avocat général peut, par écrit, établir des lignes directrices ou donner des instructions en ce qui concerne une poursuite en particulier.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367502" lims:id="367502"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367503" lims:id="367503">Accessibilité</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le directeur des poursuites militaires veille à rendre accessibles au public les lignes directrices ou instructions visées au paragraphe (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367504" lims:id="367504"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367505" lims:id="367505">Exception</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le paragraphe (4) ne s’applique pas lorsque le directeur des poursuites militaires estime qu’il n’est pas dans l’intérêt de la bonne administration de la justice militaire de rendre les lignes directrices ou instructions, ou une partie de celles-ci, accessibles.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367506" lims:id="367506"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367507" lims:id="367507">Copies au ministre</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le juge-avocat général transmet au ministre une copie des lignes directrices et instructions.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367509" lims:id="367509">1998, ch. 35, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367510" lims:id="367510" level="3"><TitleText>Administrateur de la cour martiale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367511" lims:id="367511"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367512" lims:id="367512">Nomination</MarginalNote><Label>165.18</Label><Text>Il est nommé un administrateur de la cour martiale.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367514" lims:id="367514">1998, ch. 35, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2018-09-01" lims:fid="367515" lims:id="367515"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367516" lims:id="367516">Fonctions</MarginalNote><Label>165.19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367517" lims:id="367517"><Label>(1)</Label><Text>L’administrateur de la cour martiale exerce les fonctions prévues aux articles 165.191 à 165.193 et, s’il convoque une cour martiale générale, en nomme les membres.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367518" lims:id="367518"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367519" lims:id="367519">Citation à comparaître</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Il cite l’accusé à comparaître devant la cour martiale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367520" lims:id="367520"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367521" lims:id="367521">Fonctions additionnelles</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il exerce toute autre fonction qui lui est conférée par la présente loi ou que lui confie par règlement le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367522" lims:id="367522"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367523" lims:id="367523">Subordination</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il exerce ses fonctions sous la direction générale du juge militaire en chef.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367525" lims:id="367525">1998, ch. 35, art. 42; 2008, ch. 29, art. 7; 2013, ch. 24, art. 40</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:lastAmendedDate="2008-07-18" lims:fid="367526" lims:id="367526"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367527" lims:id="367527">Cour martiale générale — convocation</MarginalNote><Label>165.191</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367528" lims:id="367528"><Label>(1)</Label><Text>L’administrateur de la cour martiale convoque une cour martiale générale dans le cas où l’une ou l’autre des infractions dont la personne est accusée dans l’acte d’accusation est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367529" lims:id="367529"><Label>a)</Label><Text>soit une infraction prévue par la présente loi — autre que celles visées aux articles 130 et 132 — qui est passible de l’emprisonnement à perpétuité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367530" lims:id="367530"><Label>b)</Label><Text>soit une infraction punissable en vertu de l’article 130 qui est passible d’une peine d’emprisonnement à perpétuité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367531" lims:id="367531"><Label>c)</Label><Text>soit une infraction punissable en vertu de l’article 130 qui est visée à l’article 469 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367532" lims:id="367532"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367533" lims:id="367533">Consentement — procès devant une cour martiale permanente</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne accusée d’une infraction visée au paragraphe (1) peut être jugée par une cour martiale permanente si elle-même et le directeur des poursuites militaires y consentent par écrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367534" lims:id="367534"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367535" lims:id="367535">Retrait du consentement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le consentement accordé aux termes du paragraphe (2) ne peut être retiré que si l’accusé et le directeur des poursuites militaires y consentent par écrit.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367537" lims:id="367537">2008, ch. 29, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:lastAmendedDate="2008-07-18" lims:fid="367538" lims:id="367538"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367539" lims:id="367539">Cour martiale permanente — convocation</MarginalNote><Label>165.192</Label><Text>L’administrateur de la cour martiale convoque une cour martiale permanente dans le cas où chacune des infractions dont la personne est accusée dans l’acte d’accusation est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367540" lims:id="367540"><Label>a)</Label><Text>soit une infraction prévue par la présente loi — autre que celles visées à l’article 130 — qui est passible d’une peine d’emprisonnement de moins de deux ans ou d’une peine inférieure dans l’échelle des peines;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367541" lims:id="367541"><Label>b)</Label><Text>soit une infraction punissable en vertu de l’article 130 et, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, en vertu d’une loi fédérale.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367543" lims:id="367543">2008, ch. 29, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:lastAmendedDate="2008-07-18" lims:fid="367544" lims:id="367544"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367545" lims:id="367545">Choix de l’accusé</MarginalNote><Label>165.193</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367546" lims:id="367546"><Label>(1)</Label><Text>La personne accusée peut choisir d’être jugée par une cour martiale générale ou une cour martiale permanente si la mise en accusation est prononcée et les articles 165.191 et 165.192 ne s’appliquent pas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367547" lims:id="367547"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367548" lims:id="367548">Avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’administrateur de la cour martiale fait informer l’accusé par écrit qu’il peut faire le choix prévu au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367549" lims:id="367549"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367550" lims:id="367550">Défaut de faire un choix</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si l’accusé n’avise pas par écrit l’administrateur de la cour martiale de son choix dans les quatorze jours suivant le jour où il est informé au titre du paragraphe (2), il est réputé avoir choisi d’être jugé par une cour martiale générale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367551" lims:id="367551"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367552" lims:id="367552">Nouveau choix — de droit</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’accusé peut de droit, au plus tard trente jours avant la date fixée pour l’ouverture de son procès, faire une seule fois un nouveau choix, auquel cas il en avise par écrit l’administrateur de la cour martiale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367553" lims:id="367553"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367554" lims:id="367554">Nouveau choix — avec consentement</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il peut aussi, avec le consentement écrit du directeur des poursuites militaires, faire un nouveau choix à tout moment, auquel cas il en avise par écrit l’administrateur de la cour martiale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367555" lims:id="367555"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367556" lims:id="367556">Accusation conjointe</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Dans le cas où des accusations sont prononcées conjointement, si tous les accusés ne choisissent pas — ou ne sont pas réputés avoir choisi — d’être jugés par la même cour martiale, ils sont jugés par une cour martiale générale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367557" lims:id="367557"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367558" lims:id="367558">Convocation d’une cour martiale</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>L’administrateur de la cour martiale convoque une cour martiale générale ou une cour martiale permanente conformément au présent article.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367560" lims:id="367560">2008, ch. 29, art. 8</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367561" lims:id="367561"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367562" lims:id="367562">Administrateur intérimaire</MarginalNote><Label>165.2</Label><Text>L’administrateur de la cour martiale peut autoriser toute personne à exercer de façon intérimaire les fonctions d’administrateur de la cour martiale.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367564" lims:id="367564">1998, ch. 35, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367565" lims:id="367565" level="3"><TitleText>Juges militaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="367566" lims:id="367566"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367567" lims:id="367567">Nomination</MarginalNote><Label>165.21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367568" lims:id="367568"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut nommer juge militaire tout officier qui est avocat inscrit au barreau d’une province et qui a été officier et avocat respectivement pendant au moins dix ans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367569" lims:id="367569"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367570" lims:id="367570">Serment</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avant d’entrer en fonctions, le juge militaire prête le serment suivant :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367571" lims:id="367571" format-ref="indent-0-0" list-item="no" language-align="no"><Text>Moi, <Leader leader="dot" length="3pc" />, je promets et jure (ou j’affirme solennellement) que j’exercerai fidèlement, sans partialité et de mon mieux les attributions qui me sont dévolues en ma qualité de juge militaire. (<Emphasis style="italic">Dans le cas du serment, ajouter :</Emphasis> Ainsi Dieu me soit en aide.)</Text></Provision></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367572" lims:id="367572"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367573" lims:id="367573">Mandat et révocation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le juge militaire est nommé à titre inamovible, sous réserve de révocation motivée par le gouverneur en conseil sur recommandation du comité d’enquête sur les juges militaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367574" lims:id="367574"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367575" lims:id="367575">Cessation des fonctions</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il cesse d’occuper sa charge dès qu’il est, à sa demande, libéré des Forces canadiennes ou qu’il atteint l’âge de soixante ans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367576" lims:id="367576"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367577" lims:id="367577">Démission</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il peut démissionner de sa charge en avisant par écrit le ministre, la démission prenant effet à la date de réception de l’avis ou, si elle est postérieure, à la date précisée dans celui-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367579" lims:id="367579">1998, ch. 35, art. 42; 2011, ch. 22, art. 2; 2013, ch. 24, art. 41</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367580" lims:id="367580" level="3"><TitleText>Juges militaires de la force de réserve</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="367581" lims:id="367581"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367582" lims:id="367582">Constitution du tableau</MarginalNote><Label>165.22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367583" lims:id="367583"><Label>(1)</Label><Text>Est constitué le tableau des juges militaires de la force de réserve, auquel le gouverneur en conseil peut inscrire le nom de tout officier de la force de réserve qui a été officier pendant au moins dix ans et, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367584" lims:id="367584"><Label>a)</Label><Text>est avocat inscrit au barreau d’une province et l’a été pendant au moins dix ans;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367585" lims:id="367585"><Label>b)</Label><Text>a été juge militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367586" lims:id="367586"><Label>c)</Label><Text>a présidé une cour martiale permanente ou une cour martiale générale spéciale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367587" lims:id="367587"><Label>d)</Label><Text>a assuré les fonctions de juge-avocat à une cour martiale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367588" lims:id="367588"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367589" lims:id="367589">Juge militaire de la force de réserve</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’officier inscrit au tableau est appelé « juge militaire de la force de réserve ».</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367590" lims:id="367590"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367591" lims:id="367591">Serment</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Avant d’entrer en fonctions, le juge militaire de la force de réserve prête le serment suivant :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367592" lims:id="367592" format-ref="indent-0-0" list-item="no" language-align="no"><Text>Moi, <Leader leader="dot" length="3pc" />, je promets et jure (ou j’affirme solennellement) que j’exercerai fidèlement, sans partialité et de mon mieux les attributions qui me sont dévolues en ma qualité de juge militaire. (<Emphasis style="italic">Dans le cas du serment, ajouter :</Emphasis> Ainsi Dieu me soit en aide.)</Text></Provision></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367594" lims:id="367594">1998, ch. 35, art. 42; 2013, ch. 24, art. 41</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="367595" lims:id="367595"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367596" lims:id="367596">Retrait du tableau</MarginalNote><Label>165.221</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367597" lims:id="367597"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, sur recommandation motivée du comité d’enquête sur les juges militaires, retirer le nom d’un juge militaire de la force de réserve du tableau des juges militaires de la force de réserve.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367598" lims:id="367598"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367599" lims:id="367599">Retrait automatique du tableau</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le nom du juge militaire de la force de réserve est retiré du tableau dès qu’il est, à sa demande, libéré des Forces canadiennes ou qu’il atteint l’âge de soixante ans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367600" lims:id="367600"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367601" lims:id="367601">Retrait sur demande</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le juge militaire de la force de réserve peut aviser par écrit le ministre de son intention de faire retirer son nom du tableau, le retrait prenant effet à la date de réception de l’avis ou, si elle est postérieure, à la date précisée dans celui-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367603" lims:id="367603">2013, ch. 24, art. 41</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="367604" lims:id="367604"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367605" lims:id="367605">Juge militaire en chef</MarginalNote><Label>165.222</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367606" lims:id="367606"><Label>(1)</Label><Text>Le juge militaire en chef peut choisir tout juge militaire de la force de réserve pour exercer telles des fonctions visées à l’article 165.23 qu’il précise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367607" lims:id="367607"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367608" lims:id="367608">Programme de formation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut demander à tout juge militaire de la force de réserve de suivre tel programme de formation qu’il précise.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367610" lims:id="367610">2013, ch. 24, art. 41</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="367611" lims:id="367611"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367612" lims:id="367612">Restriction quant aux activités permises</MarginalNote><Label>165.223</Label><Text>Le juge militaire de la force de réserve ne peut exercer aucune activité commerciale ou professionnelle incompatible avec les fonctions qu’il peut être appelé à exercer sous le régime de la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367614" lims:id="367614">2013, ch. 24, art. 41</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367615" lims:id="367615" level="3"><TitleText>Attributions et immunité des juges militaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367616" lims:id="367616"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367617" lims:id="367617">Fonctions</MarginalNote><Label>165.23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367618" lims:id="367618"><Label>(1)</Label><Text>Les juges militaires président les cours martiales et exercent les autres fonctions judiciaires qui leur sont conférées sous le régime de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367619" lims:id="367619"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367620" lims:id="367620">Fonctions additionnelles</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ils exercent en outre toute autre fonction que leur confie le juge militaire en chef et qui n’est pas incompatible avec leurs fonctions judiciaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367621" lims:id="367621"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367622" lims:id="367622">Commission d’enquête</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Ils peuvent, avec l’agrément du juge militaire en chef, être nommés pour agir à titre de commission d’enquête.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367624" lims:id="367624">1998, ch. 35, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="367625" lims:id="367625"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367626" lims:id="367626">Immunité judiciaire</MarginalNote><Label>165.231</Label><Text>Les juges militaires bénéficient de la même immunité de poursuite que les juges d’une cour supérieure de juridiction criminelle.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367628" lims:id="367628">2013, ch. 24, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367629" lims:id="367629" level="3"><TitleText>Juge militaire en chef</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="367630" lims:id="367630"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367631" lims:id="367631">Juge militaire en chef</MarginalNote><Label>165.24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367632" lims:id="367632"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut nommer un juge militaire en chef parmi les juges militaires autres que les juges militaires de la force de réserve.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367633" lims:id="367633"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367634" lims:id="367634">Grade</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le juge militaire en chef détient au moins le grade de colonel.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367636" lims:id="367636">1998, ch. 35, art. 42; 2013, ch. 24, art. 43</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367637" lims:id="367637"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367638" lims:id="367638">Attributions</MarginalNote><Label>165.25</Label><Text>Le juge militaire en chef désigne un juge militaire pour chaque cour martiale et lui confie les fonctions judiciaires prévues sous le régime de la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367640" lims:id="367640">1998, ch. 35, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="367641" lims:id="367641"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367642" lims:id="367642">Délégation</MarginalNote><Label>165.26</Label><Text>Le juge militaire en chef peut autoriser tout juge militaire, autre qu’un juge militaire de la force de réserve, à exercer telles de ses attributions.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367644" lims:id="367644">1998, ch. 35, art. 42; 2013, ch. 24, art. 44</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367645" lims:id="367645"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367646" lims:id="367646">Délégation</MarginalNote><Label>165.27</Label><Text>Le juge militaire en chef peut déléguer à un juge militaire les pouvoirs et fonctions que lui attribue la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367648" lims:id="367648">1998, ch. 35, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="367649" lims:id="367649"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367650" lims:id="367650">Juge militaire en chef adjoint</MarginalNote><Label>165.28</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut nommer un juge militaire en chef adjoint parmi les juges militaires autres que les juges militaires de la force de réserve.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367652" lims:id="367652">2013, ch. 24, art. 45</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="367653" lims:id="367653"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367654" lims:id="367654">Attributions</MarginalNote><Label>165.29</Label><Text>En cas d’absence ou d’empêchement du juge militaire en chef ou de vacance de son poste, le juge militaire en chef adjoint exerce les attributions du juge militaire en chef qui n’ont pas été conférées à un juge militaire en vertu de l’article 165.26.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367656" lims:id="367656">2013, ch. 24, art. 45</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="367657" lims:id="367657"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367658" lims:id="367658">Règles relatives à la pratique et à la procédure</MarginalNote><Label>165.3</Label><Text>Avec l’approbation du gouverneur en conseil, le juge militaire en chef peut, après avoir consulté un comité des règles établi par règlement du gouverneur en conseil, établir des règles concernant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367659" lims:id="367659"><Label>a)</Label><Text>les conférences préparatoires et toute autre procédure préliminaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367660" lims:id="367660"><Label>b)</Label><Text>la présentation de toute demande au titre de l’article 158.7;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367661" lims:id="367661"><Label>c)</Label><Text>la conduite d’une personne devant un juge militaire en application de l’article 159;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367662" lims:id="367662"><Label>d)</Label><Text>le calendrier des procès en cour martiale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367663" lims:id="367663"><Label>e)</Label><Text>les procès-verbaux des procès en cour martiale et de toute autre instance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367664" lims:id="367664"><Label>f)</Label><Text>les documents, pièces et autres choses se rapportant à toute instance, notamment l’accès public à ces documents, pièces et choses;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367665" lims:id="367665"><Label>g)</Label><Text>toute autre question relative à la pratique et à la procédure prévue par règlement du gouverneur en conseil.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367667" lims:id="367667">2013, ch. 24, art. 45</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367668" lims:id="367668" level="3"><TitleText>Comité d’enquête sur les juges militaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="367669" lims:id="367669"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367670" lims:id="367670">Constitution du comité d’enquête</MarginalNote><Label>165.31</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367671" lims:id="367671"><Label>(1)</Label><Text>Est constitué le comité d’enquête sur les juges militaires, formé de trois juges de la Cour d’appel de la cour martiale nommés par le juge en chef de ce tribunal.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367672" lims:id="367672"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367673" lims:id="367673">Président</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le juge en chef nomme un des juges à titre de président.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367674" lims:id="367674"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367675" lims:id="367675">Pouvoirs du comité d’enquête</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le comité d’enquête a, pour la comparution, la prestation de serment et l’interrogatoire des témoins, ainsi que pour la production et l’examen des pièces, l’exécution de ses ordonnances et toute autre question relevant de sa compétence, les mêmes attributions qu’une cour supérieure de juridiction criminelle, notamment le pouvoir de punir l’outrage au tribunal.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367677" lims:id="367677">2013, ch. 24, art. 45</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="367678" lims:id="367678"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367679" lims:id="367679">Enquête obligatoire</MarginalNote><Label>165.32</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367680" lims:id="367680"><Label>(1)</Label><Text>Si le ministre lui en fait la demande par écrit, le comité d’enquête sur les juges militaires entreprend une enquête sur la question de savoir si un juge militaire doit être révoqué.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367681" lims:id="367681"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367682" lims:id="367682">Autre enquête</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le comité peut enquêter sur toute plainte ou accusation relative à un juge militaire qui lui est transmise par écrit et qui porte sur la question de savoir si le juge militaire doit être révoqué.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367683" lims:id="367683"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367684" lims:id="367684">Examen et recommandation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le président peut charger un des membres du comité d’examiner toute plainte ou accusation transmise au titre du paragraphe (2) et de recommander au comité de procéder ou non à l’enquête.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367685" lims:id="367685"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367686" lims:id="367686">Avis de l’audition</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le juge militaire en cause doit être informé, suffisamment à l’avance, de l’objet de l’enquête, ainsi que des date, heure et lieu de l’audition, et avoir la possibilité de se faire entendre, de contre-interroger les témoins et de présenter tous éléments de preuve utiles à sa décharge, en personne ou par l’intermédiaire d’un avocat.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367687" lims:id="367687"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367688" lims:id="367688">Huis clos</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sauf ordre contraire du ministre fondé sur l’intérêt du public et des personnes prenant part à l’enquête, celle-ci peut se tenir à huis clos.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367689" lims:id="367689"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367690" lims:id="367690">Assistance</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le président peut retenir, à titre temporaire, les services d’avocats pour assister le comité et, en conformité avec les instructions du Conseil du Trésor, définir leurs conditions d’emploi et fixer leur rémunération et leurs indemnités.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367691" lims:id="367691"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367692" lims:id="367692">Recommandation au gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le comité peut recommander au gouverneur en conseil de révoquer le juge militaire s’il est d’avis que celui-ci, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367693" lims:id="367693"><Label>a)</Label><Text>est inapte à remplir ses fonctions judiciaires pour l’un ou l’autre des motifs suivants :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367694" lims:id="367694"><Label>(i)</Label><Text>infirmité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367695" lims:id="367695"><Label>(ii)</Label><Text>manquement à l’honneur et à la dignité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367696" lims:id="367696"><Label>(iii)</Label><Text>manquement aux devoirs de la charge de juge militaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367697" lims:id="367697"><Label>(iv)</Label><Text>situation d’incompatibilité, qu’elle soit imputable au juge militaire ou à toute autre cause;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367698" lims:id="367698"><Label>b)</Label><Text>ne possède pas les aptitudes physiques et l’état de santé exigés des officiers.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367699" lims:id="367699"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367700" lims:id="367700">Rapport</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le comité transmet le rapport de ses conclusions et le dossier de l’enquête au ministre et, si l’enquête a été tenue en public, rend le rapport accessible au public.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367702" lims:id="367702">2013, ch. 24, art. 45</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367703" lims:id="367703" level="3"><TitleText>Comité d’examen de la rémunération des juges militaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="367704" lims:id="367704"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367705" lims:id="367705">Constitution du comité</MarginalNote><Label>165.33</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367706" lims:id="367706"><Label>(1)</Label><Text>Est constitué le comité d’examen de la rémunération des juges militaires, composé de trois membres à temps partiel nommés par le gouverneur en conseil sur le fondement des propositions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367707" lims:id="367707"><Label>a)</Label><Text>un membre proposé par les juges militaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367708" lims:id="367708"><Label>b)</Label><Text>un membre proposé par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367709" lims:id="367709"><Label>c)</Label><Text>un membre proposé à titre de président par les membres nommés conformément aux alinéas a) et b).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367710" lims:id="367710"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367711" lims:id="367711">Durée du mandat et révocation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les membres sont nommés à titre inamovible pour un mandat de quatre ans, sous réserve de révocation motivée du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367712" lims:id="367712"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367713" lims:id="367713">Mandat renouvelable</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Leur mandat est renouvelable une fois.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367714" lims:id="367714"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367715" lims:id="367715">Remplacement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>En cas d’absence ou d’empêchement d’un membre, le gouverneur en conseil peut lui nommer un remplaçant suivant la procédure prévue au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367716" lims:id="367716"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367717" lims:id="367717">Vacance à combler</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le gouverneur en conseil comble toute vacance suivant la procédure prévue au paragraphe (1). Le mandat du nouveau membre prend fin à la date prévue pour la fin du mandat de l’ancien.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367718" lims:id="367718"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367719" lims:id="367719">Quorum</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le quorum est de trois membres.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367720" lims:id="367720"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367721" lims:id="367721">Rémunération et frais</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Les membres ont droit à la rémunération fixée par le gouverneur en conseil et sont indemnisés, en conformité avec les instructions du Conseil du Trésor, des frais de déplacement et de séjour entraînés par l’accomplissement de leurs fonctions hors de leur lieu habituel de résidence.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367723" lims:id="367723">2013, ch. 24, art. 45</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="367724" lims:id="367724"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367725" lims:id="367725">Fonctions</MarginalNote><Label>165.34</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367726" lims:id="367726"><Label>(1)</Label><Text>Le comité d’examen de la rémunération des juges militaires est chargé d’examiner la question de savoir si la rémunération des juges militaires est satisfaisante.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367727" lims:id="367727"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367728" lims:id="367728">Facteurs à prendre en considération</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le comité fait son examen en tenant compte des facteurs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367729" lims:id="367729"><Label>a)</Label><Text>l’état de l’économie au Canada, y compris le coût de la vie, ainsi que la situation économique et financière globale de l’administration fédérale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367730" lims:id="367730"><Label>b)</Label><Text>le rôle de la sécurité financière des juges militaires dans la préservation de l’indépendance judiciaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367731" lims:id="367731"><Label>c)</Label><Text>le besoin de recruter les meilleurs officiers pour la magistrature militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367732" lims:id="367732"><Label>d)</Label><Text>tout autre facteur objectif qu’il considère comme important.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367733" lims:id="367733"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367734" lims:id="367734">Examen quadriennal</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il commence ses travaux le 1<Sup>er</Sup> septembre 2015 et remet un rapport faisant état de ses recommandations au ministre dans les neuf mois qui suivent. Il refait le même exercice, dans le même délai, à partir du 1<Sup>er</Sup> septembre tous les quatre ans par la suite.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367735" lims:id="367735"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367736" lims:id="367736">Report</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il peut, avec le consentement du ministre et des juges militaires, reporter le début de ses travaux.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367738" lims:id="367738">2013, ch. 24, art. 45</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="367739" lims:id="367739"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367740" lims:id="367740">Autres examens</MarginalNote><Label>165.35</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367741" lims:id="367741"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut en tout temps demander au comité d’examen de la rémunération des juges militaires d’examiner la question visée au paragraphe 165.34(1) ou un aspect de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367742" lims:id="367742"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367743" lims:id="367743">Rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le comité remet au ministre, dans le délai que ce dernier fixe après l’avoir consulté, un rapport faisant état de ses recommandations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367744" lims:id="367744"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367745" lims:id="367745">Examen non interrompu</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le membre dont le mandat se termine pour tout motif autre que la révocation motivée peut continuer d’exercer ses fonctions à l’égard de toute question dont l’examen a été demandé, au titre du paragraphe (1), avant la fin de son mandat; il est alors réputé être membre du comité.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367747" lims:id="367747">2013, ch. 24, art. 45</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="367748" lims:id="367748"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367749" lims:id="367749">Prolongation</MarginalNote><Label>165.36</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, à la demande du comité d’examen de la rémunération des juges militaires, permettre à celui-ci de remettre tout rapport à une date ultérieure.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367751" lims:id="367751">2013, ch. 24, art. 45</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:lastAmendedDate="2013-06-19" lims:fid="367752" lims:id="367752"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367753" lims:id="367753">Fonctions du ministre</MarginalNote><Label>165.37</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367754" lims:id="367754"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre est tenu, dans les trente jours suivant la réception de tout rapport, d’en donner avis public et d’en faciliter l’accès par le public de la manière qu’il estime indiquée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367755" lims:id="367755"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367756" lims:id="367756">Suivi</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il donne suite au rapport au plus tard six mois après l’avoir reçu.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-06-19" lims:fid="367758" lims:id="367758">2013, ch. 24, art. 45</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367759" lims:id="367759" level="3"><TitleText>Cour martiale générale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367760" lims:id="367760"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367761" lims:id="367761">Compétence</MarginalNote><Label>166</Label><Text>La cour martiale générale a compétence en matière d’infractions d’ordre militaire imputées aux personnes justiciables du code de discipline militaire.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367763" lims:id="367763">L.R. (1985), ch. N-5, art. 166; 1998, ch. 35, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:lastAmendedDate="2008-07-18" lims:fid="367764" lims:id="367764"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367765" lims:id="367765">Restriction quant à la peine</MarginalNote><Label>166.1</Label><Text>La cour martiale générale ne peut infliger à la personne qui n’est pas officier ou militaire du rang qu’une peine d’emprisonnement ou une amende.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367767" lims:id="367767">2008, ch. 29, art. 9</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2018-09-01" lims:fid="367768" lims:id="367768"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367769" lims:id="367769">Composition</MarginalNote><Label>167</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367770" lims:id="367770"><Label>(1)</Label><Text>La cour martiale générale se compose d’un juge militaire et d’un comité de cinq membres.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367771" lims:id="367771"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367772" lims:id="367772">Membre le plus haut gradé</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le plus haut gradé des membres du comité détient au moins le grade de lieutenant-colonel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367773" lims:id="367773"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 24, art. 47]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367774" lims:id="367774"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367775" lims:id="367775">Procès d’un brigadier-général</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Lorsque l’accusé est un brigadier-général ou un officier d’un grade supérieur, le plus haut gradé des membres détient un grade au moins égal au sien et les autres membres détiennent au moins le grade de colonel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367776" lims:id="367776"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367777" lims:id="367777">Procès d’un colonel</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Lorsque l’accusé est un colonel, le plus haut gradé des membres détient un grade au moins égal au sien et les autres membres détiennent au moins le grade de lieutenant-colonel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367778" lims:id="367778"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367779" lims:id="367779">Procès d’un lieutenant-colonel ou d’un officier d’un grade inférieur</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Lorsque l’accusé est un lieutenant-colonel ou un officier d’un grade inférieur, les membres autres que le plus haut gradé détiennent un grade au moins égal au sien.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367780" lims:id="367780"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367781" lims:id="367781">Procès d’un militaire du rang</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Lorsque l’accusé est un militaire du rang, le comité se compose du plus haut gradé, d’un autre officier et de trois militaires du rang qui détiennent, à la fois, un grade au moins égal au sien et au moins le grade de sergent.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367783" lims:id="367783">L.R. (1985), ch. N-5, art. 167; 1992, ch. 16, art. 3; 1998, ch. 35, art. 42; 2013, ch. 24, art. 47</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="367784" lims:id="367784"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367785" lims:id="367785">Inhabilité à siéger</MarginalNote><Label>168</Label><Text>Ne peuvent être membres du comité de la cour martiale générale :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367786" lims:id="367786"><Label>a)</Label><Text>les officiers ou militaires du rang qui sont avocats ou notaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367787" lims:id="367787"><Label>b)</Label><Text>les témoins;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367788" lims:id="367788"><Label>c)</Label><Text>le commandant de l’accusé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367789" lims:id="367789"><Label>d)</Label><Text>les policiers militaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367790" lims:id="367790"><Label>e)</Label><Text>les officiers d’un grade inférieur à celui de capitaine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367791" lims:id="367791"><Label>f)</Label><Text>quiconque, avant le procès en cour martiale, a participé à une enquête concernant les questions sur lesquelles se fonde l’accusation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367792" lims:id="367792"><Label>g)</Label><Text>les officiers ou militaires du rang appartenant à d’autres forces armées et affectés ou prêtés aux Forces canadiennes, ou détachés auprès d’elles.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367794" lims:id="367794">L.R. (1985), ch. N-5, art. 168; 1992, ch. 16, art. 4; 1998, ch. 35, art. 42; 2013, ch. 24, art. 48</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:lastAmendedDate="2008-07-18" lims:fid="367795" lims:id="367795"><Label>169</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2008, ch. 29, art. 10]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:lastAmendedDate="2008-07-18" lims:fid="367796" lims:id="367796"><Label>170</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2008, ch. 29, art. 10]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:lastAmendedDate="2008-07-18" lims:fid="367797" lims:id="367797"><Label>171</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2008, ch. 29, art. 10]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:lastAmendedDate="2008-07-18" lims:fid="367798" lims:id="367798"><Label>172</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2008, ch. 29, art. 10]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367799" lims:id="367799" level="3"><TitleText>Cour martiale permanente</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:lastAmendedDate="2008-07-18" lims:fid="367800" lims:id="367800"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367801" lims:id="367801">Compétence</MarginalNote><Label>173</Label><Text>La cour martiale permanente a compétence en matière d’infractions d’ordre militaire imputées à toute personne justiciable du code de discipline militaire.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367803" lims:id="367803">L.R. (1985), ch. N-5, art. 173; 1992, ch. 16, art. 6; 1998, ch. 35, art. 42; 2008, ch. 29, art. 11</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367804" lims:id="367804"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367805" lims:id="367805">Composition</MarginalNote><Label>174</Label><Text>La cour martiale permanente est constituée par un seul juge militaire.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367807" lims:id="367807">L.R. (1985), ch. N-5, art. 174; 1992, ch. 16, art. 6; 1998, ch. 35, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:lastAmendedDate="2008-07-18" lims:fid="367808" lims:id="367808"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367809" lims:id="367809">Restriction quant à la peine</MarginalNote><Label>175</Label><Text>La cour martiale permanente ne peut infliger à la personne qui n’est pas officier ou militaire du rang qu’une peine d’emprisonnement ou une amende.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367811" lims:id="367811">L.R. (1985), ch. N-5, art. 175; 1991, ch. 43, art. 16; 1998, ch. 35, art. 42; 2008, ch. 29, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:lastAmendedDate="2008-07-18" lims:fid="367812" lims:id="367812"><Label>176</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2008, ch. 29, art. 12]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:lastAmendedDate="2008-07-18" lims:fid="367813" lims:id="367813"><Label>177</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2008, ch. 29, art. 12]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:lastAmendedDate="2008-07-18" lims:fid="367814" lims:id="367814"><Label>178</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2008, ch. 29, art. 12]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367815" lims:id="367815" level="3"><TitleText>Pouvoirs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="367816" lims:id="367816"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367817" lims:id="367817">Cour martiale</MarginalNote><Label>179</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367818" lims:id="367818"><Label>(1)</Label><Text>La cour martiale a, pour la comparution, la prestation de serment et l’interrogatoire des témoins, ainsi que pour la production et l’examen des pièces, l’exécution de ses ordonnances et toutes autres questions relevant de sa compétence, les mêmes attributions qu’une cour supérieure de juridiction criminelle, notamment le pouvoir de punir l’outrage au tribunal.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367819" lims:id="367819"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367820" lims:id="367820">Juge militaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Chaque juge militaire a ces mêmes attributions pour l’exercice des fonctions judiciaires que lui confie la présente loi, sauf lorsqu’il préside une cour martiale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="367822" lims:id="367822">L.R. (1985), ch. N-5, art. 179; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 56; 1998, ch. 35, art. 42; 2013, ch. 24, art. 49(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="367823" lims:id="1344640" level="3"><TitleText>Admission en cour martiale et à d’autres procédures judiciaires devant un juge militaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="367824" lims:id="1344844"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344845" lims:id="1344845">Audiences publiques</MarginalNote><Label>180</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344846" lims:id="1344846"><Label>(1)</Label><Text>Sauf disposition contraire de la présente loi, les débats de la cour martiale et les procédures devant un juge militaire prévues aux articles 147.6, 148, 158.7, 159, 187, 215.2 et 248.81 sont publics, et, dans la mesure où la salle d’audience le permet, le public y est admis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344847" lims:id="1344847"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344848" lims:id="1344848">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le juge militaire ou, si la cour martiale a déjà été convoquée, le juge militaire la présidant, qui le juge nécessaire, soit dans l’intérêt de la sécurité publique ou de la moralité publique, soit dans l’intérêt du maintien de l’ordre ou de la bonne administration de la justice militaire, soit pour éviter de nuire aux relations internationales ou à la défense ou à la sécurité nationales, peut, sur demande du procureur de la poursuite ou d’un témoin ou de sa propre initiative, ordonner le huis clos total ou partiel ou ordonner que le témoin témoigne derrière un écran ou un dispositif lui permettant de ne pas être vu du public.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344849" lims:id="1344849"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344850" lims:id="1344850">Facteurs à considérer</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour décider si l’ordonnance est dans l’intérêt de la bonne administration de la justice militaire, le juge militaire prend en considération les facteurs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344851" lims:id="1344851"><Label>a)</Label><Text>l’intérêt de la société à encourager la dénonciation des infractions d’ordre militaire et la participation des victimes et des témoins au processus de justice militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344852" lims:id="1344852"><Label>b)</Label><Text>la sauvegarde de l’intérêt des témoins âgés de moins de dix-huit ans dans toute procédure;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344853" lims:id="1344853"><Label>c)</Label><Text>la capacité d’un témoin, si l’ordonnance n’est pas rendue, de fournir un récit complet et franc des faits sur lesquels est fondée l’accusation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344854" lims:id="1344854"><Label>d)</Label><Text>la nécessité de l’ordonnance pour assurer la sécurité d’un témoin ou le protéger contre l’intimidation et les représailles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344855" lims:id="1344855"><Label>e)</Label><Text>la protection des personnes associées au système de justice militaire qui prennent part à la procédure;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344856" lims:id="1344856"><Label>f)</Label><Text>l’existence dans les circonstances d’autres moyens efficaces que celui de rendre l’ordonnance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344857" lims:id="1344857"><Label>g)</Label><Text>les effets bénéfiques et préjudiciables de l’ordonnance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344858" lims:id="1344858"><Label>h)</Label><Text>tout autre facteur qu’il estime pertinent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344859" lims:id="1344859"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344860" lims:id="1344860">Conclusion défavorable</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le fait qu’une ordonnance prévue au présent article soit ou non rendue ne peut donner lieu à des conclusions défavorables.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344861" lims:id="1344861"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344862" lims:id="1344862">Motifs</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si une personne est accusée d’une infraction punissable en vertu de l’article 130 qui constitue une infraction visée aux articles 151, 152, 153, 153.1 ou 155, aux paragraphes 160(2) ou (3) ou aux articles 163.1, 170, 171, 171.1, 172, 172.1, 172.2, 173, 271, 272, 273, 279.01, 279.011, 279.02, 279.03, 286.1, 286.2 ou 286.3 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> et qu’elle ou le procureur de la poursuite fait une demande pour obtenir l’ordonnance prévue au paragraphe (2), le juge militaire doit, si aucune ordonnance n’a été rendue à la suite de cette demande, en exposer les motifs en faisant appel aux circonstances de l’espèce.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344863" lims:id="1344863"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344864" lims:id="1344864">Témoins</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les témoins ne sont admis que pour interrogatoire ou avec l’autorisation du juge militaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344865" lims:id="1344865"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344866" lims:id="1344866">Évacuation de la salle</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le juge militaire peut ordonner l’évacuation de la salle d’audience pour ses délibérations.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367834" lims:id="367834">L.R. (1985), ch. N-5, art. 180; 1992, ch. 16, art. 8; 1998, ch. 35, art. 43; 2001, ch. 41, art. 101; 2013, ch. 24, art. 50</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344033" lims:id="1344033" lims:enactId="1136278">2019, ch. 15, art. 27</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344664" lims:id="1344664" lims:enactId="1136511">2019, ch. 15, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344034" lims:id="1344034" level="3"><TitleText>Communication de certains dossiers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1344035" lims:id="1344035"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344036" lims:id="1344036">Définition de <DefinitionRef>dossier</DefinitionRef></MarginalNote><Label>180.01</Label><Text>Pour l’application des articles 180.02 à 180.07, <DefinedTermFr>dossier</DefinedTermFr> s’entend de toute forme de document contenant des renseignements personnels pour lesquels il existe une attente raisonnable en matière de protection de la vie privée, notamment : le dossier médical, psychiatrique ou thérapeutique, le dossier tenu par les services d’aide à l’enfance, les services sociaux ou les services de consultation, le dossier relatif aux antécédents professionnels et à l’adoption, le journal intime et le document, contenant des renseignements personnels, protégé par une autre loi fédérale ou une loi provinciale. N’est pas visé par la présente définition le dossier qui est produit par un responsable de l’enquête ou de la poursuite relativement à l’infraction d’ordre militaire qui fait l’objet de la procédure.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344038" lims:id="1344038" lims:enactId="1136278">2019, ch. 15, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1344039" lims:id="1344039"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344040" lims:id="1344040">Communication d’un dossier à l’accusé</MarginalNote><Label>180.02</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344041" lims:id="1344041"><Label>(1)</Label><Text>Dans les procédures relatives à l’une des infractions ci-après, ou à plusieurs infractions dont l’une est mentionnée ci-après, un dossier se rapportant à un plaignant ou à un témoin ne peut être communiqué à l’accusé que conformément aux articles 180.03 à 180.08 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344042" lims:id="1344042"><Label>a)</Label><Text>une infraction punissable en vertu de l’article 130 qui constitue une infraction visée aux articles 151, 152, 153, 153.1, 155, 160, 170, 171, 172, 173, 210, 211, 213, 271, 272, 273, 279.01, 279.011, 279.02, 279.03, 286.1, 286.2 ou 286.3 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344043" lims:id="1344043"><Label>b)</Label><Text>une infraction prévue au <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, dans toute version antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent alinéa, dans le cas où l’acte reproché constituant l’infraction portait atteinte à l’intégrité sexuelle du plaignant et où il constituerait une infraction visée à l’alinéa a) s’il était commis à cette date ou par la suite.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344044" lims:id="1344044"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344045" lims:id="1344045">Application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’article 180.01, le présent article et les articles 180.03 à 180.08 et 303 s’appliquent même si le dossier est en la possession ou sous le contrôle du procureur de la poursuite, sauf si le plaignant ou le témoin auquel il se rapporte a expressément renoncé à l’application de ces articles.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344046" lims:id="1344046"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344047" lims:id="1344047">Obligation d’informer</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le procureur de la poursuite qui a en sa possession ou sous son contrôle un dossier auquel s’applique le présent article doit en informer l’accusé mais il ne peut, ce faisant, communiquer le contenu du dossier.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344049" lims:id="1344049" lims:enactId="1136278">2019, ch. 15, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1344050" lims:id="1344050"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344051" lims:id="1344051">Demande de communication de dossiers</MarginalNote><Label>180.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344052" lims:id="1344052"><Label>(1)</Label><Text>L’accusé qui veut obtenir la communication d’un dossier peut en faire la demande à tout juge militaire ou, si la cour martiale a déjà été convoquée, au juge militaire la présidant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344053" lims:id="1344053"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344054" lims:id="1344054">Forme et contenu</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande de communication est formulée par écrit et donne :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344055" lims:id="1344055"><Label>a)</Label><Text>les précisions utiles pour reconnaître le dossier en cause et le nom de la personne qui l’a en sa possession ou sous son contrôle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344056" lims:id="1344056"><Label>b)</Label><Text>les motifs qu’invoque l’accusé pour démontrer que le dossier est vraisemblablement pertinent quant à un point en litige ou à l’habileté d’un témoin à témoigner.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344057" lims:id="1344057"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344058" lims:id="1344058">Insuffisance des motifs</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les affirmations ci-après, individuellement ou collectivement, ne suffisent pas en soi à démontrer que le dossier est vraisemblablement pertinent quant à un point en litige ou à l’habileté d’un témoin à témoigner :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344059" lims:id="1344059"><Label>a)</Label><Text>le dossier existe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344060" lims:id="1344060"><Label>b)</Label><Text>le dossier se rapporte à un traitement médical ou psychiatrique ou une thérapie suivis par le plaignant ou le témoin ou à des services de consultation auxquels il a recours ou a eu recours;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344061" lims:id="1344061"><Label>c)</Label><Text>le dossier porte sur l’événement qui fait l’objet du litige;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344062" lims:id="1344062"><Label>d)</Label><Text>le dossier est susceptible de contenir une déclaration antérieure incompatible faite par le plaignant ou le témoin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344063" lims:id="1344063"><Label>e)</Label><Text>le dossier pourrait se rapporter à la crédibilité du plaignant ou du témoin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344064" lims:id="1344064"><Label>f)</Label><Text>le dossier pourrait se rapporter à la véracité du témoignage du plaignant ou du témoin étant donné que celui-ci suit ou a suivi un traitement psychiatrique ou une thérapie, ou a recours ou a eu recours à des services de consultation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344065" lims:id="1344065"><Label>g)</Label><Text>le dossier est susceptible de contenir des allégations quant à des abus sexuels commis contre le plaignant par d’autres personnes que l’accusé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344066" lims:id="1344066"><Label>h)</Label><Text>le dossier se rapporte à l’activité sexuelle du plaignant avec l’accusé ou un tiers;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344067" lims:id="1344067"><Label>i)</Label><Text>le dossier se rapporte à l’existence ou à l’absence d’une plainte spontanée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344068" lims:id="1344068"><Label>j)</Label><Text>le dossier se rapporte à la réputation sexuelle du plaignant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344069" lims:id="1344069"><Label>k)</Label><Text>le dossier a été produit peu après la plainte ou l’événement qui fait l’objet du litige.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344070" lims:id="1344070"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344071" lims:id="1344071">Signification de la demande</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’accusé signifie la demande au procureur de la poursuite, à la personne qui a le dossier en sa possession ou sous son contrôle, au plaignant ou au témoin, selon le cas, et à toute autre personne à laquelle, à sa connaissance, le dossier se rapporte, au moins quatorze jours avant l’audience prévue au paragraphe 180.04(1) ou dans le délai inférieur autorisé par le juge militaire dans l’intérêt de la justice militaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344072" lims:id="1344072"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344073" lims:id="1344073">Signification à d’autres personnes</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le juge militaire peut ordonner à tout moment que la demande soit signifiée à toute personne à laquelle, à son avis, le dossier se rapporte.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344075" lims:id="1344075" lims:enactId="1136278">2019, ch. 15, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1344076" lims:id="1344076"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344077" lims:id="1344077">Audience à huis clos</MarginalNote><Label>180.04</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344078" lims:id="1344078"><Label>(1)</Label><Text>Le juge militaire tient une audience à huis clos pour décider si le dossier devrait lui être communiqué pour qu’il puisse l’examiner.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344079" lims:id="1344079"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344080" lims:id="1344080">Comparution</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne qui a le dossier en sa possession ou sous son contrôle, le plaignant ou le témoin, selon le cas, et toute autre personne à laquelle le dossier se rapporte peuvent comparaître et présenter leurs arguments à l’audience mais ne peuvent être contraints à témoigner.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344081" lims:id="1344081"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344082" lims:id="1344082">Droit à un conseiller juridique</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le juge militaire est tenu d’aviser dans les meilleurs délais toute personne visée au paragraphe (2) qui participe à l’audience de son droit d’être représentée par un avocat.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344083" lims:id="1344083"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344084" lims:id="1344084">Dépens</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Aucune ordonnance de dépens ne peut être rendue contre une personne visée au paragraphe (2) en raison de sa participation à l’audience.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344086" lims:id="1344086" lims:enactId="1136278">2019, ch. 15, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1344087" lims:id="1344087"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344088" lims:id="1344088">Ordonnance</MarginalNote><Label>180.05</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344089" lims:id="1344089"><Label>(1)</Label><Text>Le juge militaire peut ordonner à la personne qui a le dossier en sa possession ou sous son contrôle de le lui communiquer, en tout ou en partie, pour son propre examen si, après l’audience, il est convaincu de ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344090" lims:id="1344090"><Label>a)</Label><Text>la demande répond aux exigences formulées aux paragraphes 180.03(2) à (5);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344091" lims:id="1344091"><Label>b)</Label><Text>l’accusé a démontré que le dossier est vraisemblablement pertinent quant à un point en litige ou à l’habileté d’un témoin à témoigner;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344092" lims:id="1344092"><Label>c)</Label><Text>la communication du dossier sert les intérêts de la justice militaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344093" lims:id="1344093"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344094" lims:id="1344094">Facteurs à considérer</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour décider s’il doit rendre l’ordonnance, le juge militaire prend en considération les effets bénéfiques et préjudiciables qu’entraînera sa décision, d’une part, sur le droit de l’accusé à une défense pleine et entière et, d’autre part, sur le droit à la vie privée, à l’égalité du plaignant ou du témoin, selon le cas, et à la sécurité de leur personne, ainsi que de toute autre personne à laquelle le dossier se rapporte et, en particulier, tient compte des facteurs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344095" lims:id="1344095"><Label>a)</Label><Text>la mesure dans laquelle le dossier est nécessaire pour permettre à l’accusé de présenter une défense pleine et entière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344096" lims:id="1344096"><Label>b)</Label><Text>la valeur probante du dossier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344097" lims:id="1344097"><Label>c)</Label><Text>la nature et la portée de l’attente raisonnable au respect de son caractère privé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344098" lims:id="1344098"><Label>d)</Label><Text>la question de savoir si sa communication repose sur une croyance ou un préjugé discriminatoire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344099" lims:id="1344099"><Label>e)</Label><Text>le préjudice possible à la dignité ou à la vie privée de toute personne à laquelle il se rapporte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344100" lims:id="1344100"><Label>f)</Label><Text>l’intérêt qu’a la société à ce que les infractions d’ordre sexuel soient signalées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344101" lims:id="1344101"><Label>g)</Label><Text>l’intérêt qu’a la société à ce que les plaignants, dans les cas d’infraction d’ordre sexuel, suivent des traitements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344102" lims:id="1344102"><Label>h)</Label><Text>l’effet de la décision sur l’intégrité du processus judiciaire.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344104" lims:id="1344104" lims:enactId="1136278">2019, ch. 15, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1344105" lims:id="1344105"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344106" lims:id="1344106">Examen du dossier par le juge militaire</MarginalNote><Label>180.06</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344107" lims:id="1344107"><Label>(1)</Label><Text>Dans les cas où il a rendu l’ordonnance visée au paragraphe 180.05(1), le juge militaire examine le dossier ou la partie en cause en l’absence des parties pour décider si le dossier devrait, en tout ou en partie, être communiqué à l’accusé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344108" lims:id="1344108"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344109" lims:id="1344109">Possibilité d’une audience à huis clos</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le juge militaire peut tenir une audience à huis clos s’il l’estime utile pour en arriver à la décision visée au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344110" lims:id="1344110"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344111" lims:id="1344111">Application de certaines dispositions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les paragraphes 180.04(2) à (4) s’appliquent à toute audience tenue en vertu du paragraphe (2).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344113" lims:id="1344113" lims:enactId="1136278">2019, ch. 15, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1344114" lims:id="1344114"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344115" lims:id="1344115">Communication du dossier</MarginalNote><Label>180.07</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344116" lims:id="1344116"><Label>(1)</Label><Text>S’il est convaincu que le dossier est en tout ou en partie vraisemblablement pertinent quant à un point en litige ou à l’habileté d’un témoin à témoigner et que sa communication sert les intérêts de la justice militaire, le juge militaire peut ordonner que le dossier — ou la partie de celui-ci qui est vraisemblablement pertinente — soit, aux conditions qu’il fixe éventuellement en vertu du paragraphe (3), communiqué à l’accusé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344117" lims:id="1344117"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344118" lims:id="1344118">Facteurs à considérer</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour décider s’il doit rendre l’ordonnance, le juge militaire prend en considération les effets bénéfiques et préjudiciables qu’entraînera sa décision, d’une part, sur le droit de l’accusé à une défense pleine et entière et, d’autre part, sur le droit à la vie privée et à l’égalité du plaignant ou du témoin, selon le cas, et à la sécurité de leur personne, ainsi qu’à celui de toute autre personne à laquelle le dossier se rapporte et, en particulier, tient compte des facteurs mentionnés aux alinéas 180.05(2)a) à h).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344119" lims:id="1344119"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344120" lims:id="1344120">Conditions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le juge militaire peut assortir l’ordonnance de communication des conditions qu’il estime indiquées pour protéger l’intérêt de la justice militaire et, dans la mesure du possible, les intérêts en matière de droit à la vie privée et d’égalité du plaignant ou du témoin, selon le cas, et de sécurité de leur personne, ainsi que ceux de toute autre personne à laquelle le dossier se rapporte, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344121" lims:id="1344121"><Label>a)</Label><Text>l’établissement, selon les instructions du juge militaire, d’une version révisée du dossier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344122" lims:id="1344122"><Label>b)</Label><Text>la communication d’une copie, plutôt que de l’original, du dossier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344123" lims:id="1344123"><Label>c)</Label><Text>l’interdiction pour l’accusé et l’avocat qui le représente de divulguer le contenu du dossier à quiconque, sauf autorisation du juge militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344124" lims:id="1344124"><Label>d)</Label><Text>l’interdiction d’examiner le contenu du dossier en dehors du lieu précisé par le juge militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344125" lims:id="1344125"><Label>e)</Label><Text>l’interdiction de la production d’une copie du dossier ou une restriction quant au nombre de copies qui peuvent en être faites;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344126" lims:id="1344126"><Label>f)</Label><Text>la suppression de renseignements sur toute personne dont le nom figure dans le dossier, tels l’adresse, le numéro de téléphone et le lieu de travail.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344127" lims:id="1344127"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344128" lims:id="1344128">Copie au procureur de la poursuite</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans les cas où il ordonne la communication d’un dossier en tout ou en partie à l’accusé, le juge militaire ordonne qu’une copie du dossier ou de la partie soit donnée au procureur de la poursuite, sauf s’il estime que cette mesure serait contraire aux intérêts de la justice militaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344129" lims:id="1344129"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344130" lims:id="1344130">Restriction quant à l’usage des dossiers</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les dossiers — ou parties de dossier — communiqués à l’accusé dans le cadre du paragraphe (1) ne peuvent être utilisés devant une juridiction disciplinaire, criminelle, administrative ou civile.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344131" lims:id="1344131"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344132" lims:id="1344132">Garde des dossiers non communiqués à l’accusé</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Sauf ordre contraire du juge militaire, tout dossier — ou toute partie d’un dossier — dont le juge militaire refuse la communication à l’accusé est scellé et reste en la possession du juge militaire jusqu’à l’épuisement des voies de recours dans la procédure contre l’accusé; une fois les voies de recours épuisées, le dossier — ou la partie — est remis à la personne qui a droit à la possession légitime de celui-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344134" lims:id="1344134" lims:enactId="1136278">2019, ch. 15, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1344135" lims:id="1344135"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344136" lims:id="1344136">Motifs</MarginalNote><Label>180.08</Label><Text>Le juge militaire est tenu de motiver par écrit sa décision de rendre ou non l’ordonnance visée aux paragraphes 180.05(1) ou 180.07(1).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344138" lims:id="1344138" lims:enactId="1136278">2019, ch. 15, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367835" lims:id="367835" level="3"><TitleText>Règles de la preuve</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2018-09-01" lims:fid="367836" lims:id="367836"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367837" lims:id="367837">Règles de preuve</MarginalNote><Label>181</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367838" lims:id="367838"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des autres dispositions de la présente loi, le gouverneur en conseil peut établir les règles de preuve applicables dans un procès en cour martiale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367839" lims:id="367839"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367840" lims:id="367840">Publication</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règles établies sous le régime du présent article n’ont d’effet qu’à compter de leur publication dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>; elles doivent être déposées devant chacune des chambres du Parlement dans les quinze premiers jours de séance de celle-ci suivant leur établissement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367842" lims:id="367842">L.R. (1985), ch. N-5, art. 181; 2013, ch. 24, art. 51</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2018-09-01" lims:fid="367843" lims:id="367843"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367844" lims:id="367844">Admissibilité de dossiers et autres documents</MarginalNote><Label>182</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367845" lims:id="367845"><Label>(1)</Label><Text>Les dossiers et autres documents des catégories prévues dans les règles établies au titre de l’article 181 peuvent être admis, à titre de preuve des faits qui y sont énoncés, dans les procès en cour martiale ou dans les affaires qui en découlent et dont est saisi un tribunal civil. Les conditions régissant leur admissibilité ou celle de leurs copies doivent être conformes à ces règles.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367846" lims:id="367846"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367847" lims:id="367847">Admissibilité en preuve des déclarations solennelles</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La cour martiale peut, à titre de preuve des faits qui y sont énoncés, admettre toute déclaration solennelle faite de la manière prescrite par la <XRefExternal reference-type="act" link="C-5">Loi sur la preuve au Canada</XRefExternal>, sous réserve des conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367848" lims:id="367848"><Label>a)</Label><Text>lorsqu’elle émane du procureur de la poursuite, copie doit en être signifiée à l’accusé au moins sept jours avant le procès;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367849" lims:id="367849"><Label>b)</Label><Text>lorsqu’elle émane de l’accusé, copie doit en être signifiée au procureur de la poursuite au moins trois jours avant le procès;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367850" lims:id="367850"><Label>c)</Label><Text>à tout moment avant le procès, la personne à qui copie de la déclaration est signifiée peut aviser la partie adverse qu’elle s’oppose à son dépôt devant la cour martiale, auquel cas la déclaration ne peut être admise.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367852" lims:id="367852">L.R. (1985), ch. N-5, art. 182; 2013, ch. 24, art. 52</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367853" lims:id="367853" level="3"><TitleText>Témoins devant la cour martiale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367854" lims:id="367854"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367855" lims:id="367855">Citation des témoins</MarginalNote><Label>183</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367856" lims:id="367856"><Label>(1)</Label><Text>Le commandant de l’accusé doit prendre les mesures nécessaires pour faire comparaître les témoins dont le procureur de la poursuite et l’accusé demandent la citation et dont la présence ne pose pas de problèmes excessifs eu égard aux exigences du service.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367857" lims:id="367857"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367858" lims:id="367858">Exception</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Il n’est toutefois pas tenu de faire comparaître les témoins dont il juge la demande de citation futile ou vexatoire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367859" lims:id="367859"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367860" lims:id="367860">Citation de témoins dans des cas exceptionnels</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Cependant, lorsque la chose ne pose pas de problèmes excessifs eu égard aux exigences du service, il doit être acquiescé à la demande jugée futile ou vexatoire de l’accusé de citer un témoin à comparaître pourvu que l’accusé acquitte d’avance les frais de comparution du témoin prévus à l’article 251.2.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367861" lims:id="367861"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367862" lims:id="367862">Remboursement de l’accusé</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si, au procès, la déposition du témoin se révèle pertinente et substantielle, la cour martiale ordonne que l’accusé soit remboursé des frais exposés pour la comparution de ce témoin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367863" lims:id="367863"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367864" lims:id="367864">Garantie des droits de l’accusé</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le présent article n’a pas pour effet de restreindre le droit de l’accusé de produire à ses frais les témoins qu’il désire, si les exigences du service le permettent.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367866" lims:id="367866">L.R. (1985), ch. N-5, art. 183; 1998, ch. 35, art. 44</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1344139" lims:id="1344139"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344140" lims:id="1344140">Personne de confiance — personnes âgées de moins de dix-huit ans ou ayant une déficience</MarginalNote><Label>183.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344141" lims:id="1344141"><Label>(1)</Label><Text>Dans les procédures dirigées contre l’accusé relativement à une infraction d’ordre militaire, le juge militaire ou, si la cour martiale a déjà été convoquée, le juge militaire la présidant ordonne, sur demande du procureur de la poursuite à l’égard d’un témoin qui est âgé de moins de dix-huit ans ou a une déficience physique ou mentale ou sur demande d’un tel témoin, qu’une personne de confiance choisie par ce dernier puisse être présente à ses côtés pendant qu’il témoigne, sauf si le juge militaire est d’avis que cela nuirait à la bonne administration de la justice militaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344142" lims:id="1344142"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344143" lims:id="1344143">Autres témoins</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les procédures dirigées contre l’accusé relativement à une infraction d’ordre militaire, le juge militaire ou, si la cour martiale a déjà été convoquée, le juge militaire la présidant peut, sur demande du procureur de la poursuite à l’égard d’un témoin ou sur demande d’un témoin, ordonner qu’une personne de confiance choisie par ce dernier puisse être présente à ses côtés pendant qu’il témoigne, s’il est d’avis que l’ordonnance faciliterait l’obtention, de la part du témoin, d’un récit complet et franc des faits sur lesquels est fondée l’accusation ou qu’elle serait, par ailleurs, dans l’intérêt de la bonne administration de la justice militaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344144" lims:id="1344144"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344145" lims:id="1344145">Facteurs à considérer</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour décider s’il doit rendre l’ordonnance prévue au paragraphe (2), le juge militaire prend en considération les facteurs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344146" lims:id="1344146"><Label>a)</Label><Text>l’âge du témoin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344147" lims:id="1344147"><Label>b)</Label><Text>les déficiences physiques ou mentales de celui-ci, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344148" lims:id="1344148"><Label>c)</Label><Text>la nature de l’infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344149" lims:id="1344149"><Label>d)</Label><Text>la nature de toute relation entre le témoin et l’accusé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344150" lims:id="1344150"><Label>e)</Label><Text>la nécessité de l’ordonnance pour assurer la sécurité du témoin ou le protéger contre l’intimidation et les représailles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344151" lims:id="1344151"><Label>f)</Label><Text>l’intérêt de la société à encourager la dénonciation des infractions d’ordre militaire et la participation des victimes et des témoins au processus de justice militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344152" lims:id="1344152"><Label>g)</Label><Text>tout autre facteur qu’il estime pertinent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344153" lims:id="1344153"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344154" lims:id="1344154">Exclusion des témoins comme personnes de confiance</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il ne peut permettre à un témoin d’agir comme personne de confiance sauf si, à son avis, la bonne administration de la justice militaire l’exige.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344155" lims:id="1344155"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344156" lims:id="1344156">Interdiction de communiquer pendant le témoignage</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le cas échéant, il peut interdire toute communication entre la personne de confiance et le témoin pendant que celui-ci témoigne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344157" lims:id="1344157"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344158" lims:id="1344158">Conclusion défavorable</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le fait qu’une ordonnance prévue au paragraphe (2) soit ou non rendue ne peut donner lieu à des conclusions défavorables.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344160" lims:id="1344160" lims:enactId="1136282">2019, ch. 15, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1344161" lims:id="1344161"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344162" lims:id="1344162">Exclusion — témoins âgés de moins de dix-huit ans ou ayant une déficience</MarginalNote><Label>183.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344163" lims:id="1344163"><Label>(1)</Label><Text>Dans les procédures dirigées contre l’accusé relativement à une infraction d’ordre militaire, le juge militaire ou, si la cour martiale a déjà été convoquée, le juge militaire la présidant ordonne, sur demande du procureur de la poursuite à l’égard d’un témoin qui est âgé de moins de dix-huit ans ou d’un témoin qui est capable de communiquer les faits dans son témoignage tout en pouvant éprouver de la difficulté à le faire en raison d’une déficience mentale ou physique, ou sur demande d’un tel témoin, que ce dernier témoigne à l’extérieur de la salle d’audience ou derrière un écran ou un dispositif lui permettant de ne pas voir l’accusé, sauf si le juge militaire est d’avis que cela nuirait à la bonne administration de la justice militaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344164" lims:id="1344164"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344165" lims:id="1344165">Autres témoins</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les procédures dirigées contre l’accusé relativement à une infraction d’ordre militaire, le juge militaire ou, si la cour martiale a déjà été convoquée, le juge militaire la présidant peut, sur demande du procureur de la poursuite à l’égard d’un témoin ou sur demande d’un témoin, ordonner que ce dernier témoigne à l’extérieur de la salle d’audience ou derrière un écran ou un dispositif lui permettant de ne pas voir l’accusé, s’il est d’avis que l’ordonnance faciliterait l’obtention, de la part du témoin, d’un récit complet et franc des faits sur lesquels est fondée l’accusation ou qu’elle serait, par ailleurs, dans l’intérêt de la bonne administration de la justice militaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344166" lims:id="1344166"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344167" lims:id="1344167">Facteurs à considérer</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour décider s’il doit rendre l’ordonnance visée au paragraphe (2), le juge militaire prend en considération les facteurs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344168" lims:id="1344168"><Label>a)</Label><Text>l’âge du témoin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344169" lims:id="1344169"><Label>b)</Label><Text>les déficiences physiques ou mentales de celui-ci, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344170" lims:id="1344170"><Label>c)</Label><Text>la nature de l’infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344171" lims:id="1344171"><Label>d)</Label><Text>la nature de toute relation entre le témoin et l’accusé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344172" lims:id="1344172"><Label>e)</Label><Text>la nécessité de l’ordonnance pour assurer la sécurité du témoin ou le protéger contre l’intimidation et les représailles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344173" lims:id="1344173"><Label>f)</Label><Text>la nécessité de l’ordonnance pour protéger la confidentialité de l’identité d’un <DefinitionRef>agent de la paix</DefinitionRef>, au sens de l’article 2 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, qui a agi, agit ou agira secrètement à titre d’agent d’infiltration ou celle d’une personne qui a agi, agit ou agira secrètement sous la direction d’un <DefinitionRef>agent de la paix</DefinitionRef>, au sens de cet article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344174" lims:id="1344174"><Label>g)</Label><Text>la nécessité de l’ordonnance pour protéger l’identité du témoin ayant eu, ayant ou qui aura des responsabilités liées à la sécurité nationale ou au renseignement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344175" lims:id="1344175"><Label>h)</Label><Text>l’intérêt de la société à encourager la dénonciation des infractions d’ordre militaire et la participation des victimes et des témoins au processus de justice militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344176" lims:id="1344176"><Label>i)</Label><Text>tout autre facteur qu’il estime pertinent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344177" lims:id="1344177"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344178" lims:id="1344178">Audition du témoin</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Toutefois, s’il estime devoir entendre le témoin pour se faire une opinion sur la nécessité de l’ordonnance prévue au paragraphe (2), le juge militaire est tenu de procéder à l’audition de la manière prévue à ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344179" lims:id="1344179"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344180" lims:id="1344180">Conditions</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’ordonnance rendue au titre des paragraphes (1) ou (2) n’autorise le témoin à témoigner à l’extérieur de la salle d’audience que si la possibilité est donnée à l’accusé ainsi qu’au juge militaire et au comité de la cour martiale générale, si une telle cour est convoquée, d’assister au témoignage par télévision en circuit fermé ou par un autre moyen et que si l’accusé peut communiquer avec son avocat pendant le témoignage.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344181" lims:id="1344181"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344182" lims:id="1344182">Conclusion défavorable</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le fait qu’une ordonnance visée au paragraphe (2) soit ou non rendue ne peut donner lieu à des conclusions défavorables.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344184" lims:id="1344184" lims:enactId="1136282">2019, ch. 15, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1344185" lims:id="1344185"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344186" lims:id="1344186">Interdiction pour l’accusé de contre-interroger un témoin âgé de moins de dix-huit ans</MarginalNote><Label>183.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344187" lims:id="1344187"><Label>(1)</Label><Text>Dans les procédures dirigées contre l’accusé relativement à une infraction d’ordre militaire, le juge militaire ou, si la cour martiale a déjà été convoquée, le juge militaire la présidant rend une ordonnance interdisant à l’accusé, sur demande du procureur de la poursuite à l’égard d’un témoin qui est âgé de moins de dix-huit ans ou sur demande d’un tel témoin, de procéder lui-même au contre-interrogatoire de ce dernier, sauf si le juge militaire est d’avis que la bonne administration de la justice militaire l’exige. S’il rend une telle ordonnance, le juge militaire ordonne au directeur du service d’avocats de la défense de fournir les services d’un avocat pour procéder au contre-interrogatoire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344188" lims:id="1344188"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344189" lims:id="1344189">Interdiction pour l’accusé de contre-interroger le plaignant — certaines infractions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les procédures dirigées contre l’accusé relativement à une infraction punissable en vertu de l’article 130 qui constitue une infraction visée aux articles 264, 271, 272 ou 273 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, le juge militaire rend une ordonnance interdisant à l’accusé, sur demande du procureur de la poursuite à l’égard d’un témoin qui est une victime ou sur demande d’un tel témoin, de procéder lui-même au contre-interrogatoire de ce dernier, sauf si le juge militaire est d’avis que la bonne administration de la justice militaire l’exige. S’il rend une telle ordonnance, le juge militaire ordonne au directeur du service d’avocats de la défense de fournir les services d’un avocat pour procéder au contre-interrogatoire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344190" lims:id="1344190"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344191" lims:id="1344191">Autres témoins</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans les procédures dirigées contre l’accusé relativement à une infraction d’ordre militaire, le juge militaire ou, si la cour martiale a déjà été convoquée, le juge militaire la présidant peut, sur demande du procureur de la poursuite à l’égard d’un témoin non visé aux paragraphes (1) ou (2) ou sur demande d’un tel témoin, rendre une ordonnance interdisant à l’accusé de procéder lui-même au contre-interrogatoire de ce dernier, si le juge militaire est d’avis que l’ordonnance permettrait d’obtenir du témoin un récit complet et franc des faits sur lesquels est fondée l’accusation ou serait, par ailleurs, dans l’intérêt de la bonne administration de la justice militaire. S’il rend une telle ordonnance, le juge militaire ordonne au directeur du service d’avocats de la défense de fournir les services d’un avocat pour procéder au contre-interrogatoire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344192" lims:id="1344192"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344193" lims:id="1344193">Facteurs à considérer</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour décider s’il doit rendre l’ordonnance visée au paragraphe (3), le juge militaire prend en considération les facteurs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344194" lims:id="1344194"><Label>a)</Label><Text>l’âge du témoin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344195" lims:id="1344195"><Label>b)</Label><Text>les déficiences physiques ou mentales de celui-ci, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344196" lims:id="1344196"><Label>c)</Label><Text>la nature de l’infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344197" lims:id="1344197"><Label>d)</Label><Text>la nature de toute relation entre le témoin et l’accusé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344198" lims:id="1344198"><Label>e)</Label><Text>la nécessité de l’ordonnance pour assurer la sécurité du témoin ou le protéger contre l’intimidation et les représailles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344199" lims:id="1344199"><Label>f)</Label><Text>l’intérêt de la société à encourager la dénonciation des infractions d’ordre militaire et la participation des victimes et des témoins au processus de justice militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344200" lims:id="1344200"><Label>g)</Label><Text>tout autre facteur qu’il estime pertinent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344201" lims:id="1344201"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344202" lims:id="1344202">Conclusion défavorable</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le fait que les services d’un avocat soient fournis ou non au titre du présent article ne peut donner lieu à des conclusions défavorables.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344204" lims:id="1344204" lims:enactId="1136282">2019, ch. 15, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1344205" lims:id="1344205"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344206" lims:id="1344206">Ordonnance protégeant l’identité du témoin</MarginalNote><Label>183.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344207" lims:id="1344207"><Label>(1)</Label><Text>Dans les procédures dirigées contre l’accusé relativement à une infraction d’ordre militaire, le juge militaire ou, si la cour martiale a déjà été convoquée, le juge militaire la présidant peut, sur demande du procureur de la poursuite à l’égard d’un témoin ou sur demande d’un témoin, rendre une ordonnance interdisant la divulgation, dans le cadre de l’instance, de tout renseignement qui permettrait d’établir l’identité du témoin, s’il estime que cela est dans l’intérêt de la bonne administration de la justice militaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344208" lims:id="1344208"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344209" lims:id="1344209">Possibilité d’une audience</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le juge militaire peut tenir une audience — à huis clos ou non — pour décider si l’ordonnance doit être rendue.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344210" lims:id="1344210"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344211" lims:id="1344211">Facteurs à considérer</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour décider s’il doit rendre l’ordonnance, le juge militaire prend en considération les facteurs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344212" lims:id="1344212"><Label>a)</Label><Text>le droit à un procès public et équitable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344213" lims:id="1344213"><Label>b)</Label><Text>la nature de l’infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344214" lims:id="1344214"><Label>c)</Label><Text>la nécessité de l’ordonnance pour assurer la sécurité du témoin ou le protéger contre l’intimidation et les représailles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344215" lims:id="1344215"><Label>d)</Label><Text>la nécessité de l’ordonnance pour assurer la sécurité d’une des connaissances du témoin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344216" lims:id="1344216"><Label>e)</Label><Text>la nécessité de l’ordonnance pour protéger la confidentialité de l’identité d’un <DefinitionRef>agent de la paix</DefinitionRef>, au sens de l’article 2 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, qui a agi, agit ou agira secrètement à titre d’agent d’infiltration ou celle d’une personne qui a agi, agit ou agira secrètement sous la direction d’un <DefinitionRef>agent de la paix</DefinitionRef>, au sens de cet article;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344217" lims:id="1344217"><Label>f)</Label><Text>la nécessité de l’ordonnance pour protéger l’identité du témoin ayant eu, ayant ou qui aura des responsabilités liées à la sécurité nationale ou au renseignement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344218" lims:id="1344218"><Label>g)</Label><Text>l’intérêt de la société à encourager la dénonciation des infractions d’ordre militaire et la participation des victimes et des témoins au processus de justice militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344219" lims:id="1344219"><Label>h)</Label><Text>l’importance du témoignage dans l’instance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344220" lims:id="1344220"><Label>i)</Label><Text>l’existence dans les circonstances d’autres moyens efficaces que celui de rendre l’ordonnance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344221" lims:id="1344221"><Label>j)</Label><Text>les effets bénéfiques et préjudiciables de l’ordonnance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344222" lims:id="1344222"><Label>k)</Label><Text>tout autre facteur qu’il estime pertinent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344223" lims:id="1344223"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344224" lims:id="1344224">Conclusion défavorable</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le fait qu’une ordonnance prévue au présent article soit ou non rendue ne peut donner lieu à des conclusions défavorables.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344226" lims:id="1344226" lims:enactId="1136282">2019, ch. 15, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2025-10-10" lims:fid="1344227" lims:id="1344227"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344228" lims:id="1344228">Ordonnance limitant la publication — infractions d’ordre sexuel</MarginalNote><Label>183.5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344229" lims:id="1344229"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le juge militaire ou, si la cour martiale a déjà été convoquée, le juge militaire la présidant peut rendre une ordonnance interdisant la publication ou la diffusion de quelque façon que ce soit de tout renseignement qui permettrait d’établir l’identité de la victime ou d’un témoin dans les procédures relatives à :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344230" lims:id="1344230"><Label>a)</Label><Text>l’une des infractions suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344231" lims:id="1344231"><Label>(i)</Label><Text>une infraction punissable en vertu de l’article 130 qui constitue une infraction visée aux articles 151, 152, 153, 153.1, 155, 160, 162, 163.1, 170, 171, 171.1, 172, 172.1, 172.2, 173, 210, 211, 213, 271, 272, 273, 279.01, 279.011, 279.02, 279.03, 280, 281, 286.1, 286.2, 286.3, 346 ou 347 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344232" lims:id="1344232"><Label>(ii)</Label><Text>une infraction prévue au <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, dans toute version antérieure à la date d’entrée en vigueur du présent sous-alinéa, dans le cas où l’acte reproché constituerait une infraction visée au sous-alinéa (i) s’il était commis à cette date ou par la suite;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344233" lims:id="1344233"><Label>b)</Label><Text>deux infractions ou plus dans le cadre de la même procédure, dont l’une est une infraction visée à l’alinéa a).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344234" lims:id="1344234"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344235" lims:id="1344235">Obligations du juge militaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les procédures relatives à des infractions visées au paragraphe (1), le juge militaire est tenu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344236" lims:id="1344236"><Label>a)</Label><Text>d’aviser dès que possible les témoins âgés de moins de dix-huit ans et la victime de leur droit de demander l’ordonnance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344237" lims:id="1344237"><Label>b)</Label><Text>de rendre l’ordonnance, si le procureur de la poursuite, la victime ou l’un de ces témoins lui en fait la demande.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344238" lims:id="1344238"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344239" lims:id="1344239">Victime de moins de dix-huit ans — autres infractions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (4), le juge militaire ou, si la cour martiale a déjà été convoquée, le juge militaire la présidant peut, dans les procédures relatives à une infraction d’ordre militaire autre qu’une infraction visée au paragraphe (1), rendre une ordonnance interdisant la publication ou la diffusion de quelque façon que ce soit de tout renseignement qui permettrait d’établir l’identité d’une victime âgée de moins de dix-huit ans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344240" lims:id="1344240"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344241" lims:id="1344241">Obligations du juge</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans les procédures relatives à une infraction d’ordre militaire autre qu’une infraction visée au paragraphe (1), le juge militaire ou, si la cour martiale a déjà été convoquée, le juge militaire la présidant est tenu, si la victime est âgée de moins de dix-huit ans :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344242" lims:id="1344242"><Label>a)</Label><Text>d’aviser dans les meilleurs délais la victime de son droit de demander l’ordonnance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344243" lims:id="1344243"><Label>b)</Label><Text>de rendre l’ordonnance, si le procureur de la poursuite ou la victime lui en fait la demande.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2025-10-10" lims:enacted-date="2024-10-10" lims:fid="1344244" lims:id="1529598"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2025-10-10" lims:enacted-date="2024-10-10" lims:fid="1529599" lims:id="1529599">Matériel d’abus et d’exploitation pédosexuels</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans les procédures relatives à une infraction punissable en vertu de l’article 130 qui constitue une infraction visée à l’article 163.1 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, le juge militaire ou, si la cour martiale a déjà été convoquée, le juge militaire la présidant rend une ordonnance interdisant la publication ou la diffusion de quelque façon que ce soit de tout renseignement qui permettrait d’établir l’identité d’un témoin âgé de moins de dix-huit ans ou d’une personne faisant l’objet d’une représentation, d’un écrit ou d’un enregistrement qui constitue du <DefinitionRef>matériel d’abus et d’exploitation pédosexuels</DefinitionRef> au sens de cet article 163.1.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344246" lims:id="1344246"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344247" lims:id="1344247">Restriction</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les ordonnances rendues en vertu du présent article ne s’appliquent pas à la communication de renseignements dans le cours de l’administration de la justice militaire si la communication ne vise pas à renseigner la collectivité.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344249" lims:id="1344249" lims:enactId="1136282">2019, ch. 15, art. 28</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2025-10-10" lims:enacted-date="2024-10-10" lims:fid="1529600" lims:id="1529600" lims:enactId="1478850">2024, ch. 23, art. 12</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2024-08-19" lims:fid="1344250" lims:id="1344250"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344251" lims:id="1344251">Ordonnance limitant la publication — victimes et témoins</MarginalNote><Label>183.6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344252" lims:id="1344252"><Label>(1)</Label><Text>Sauf dans les cas où une ordonnance est rendue en vertu de l’article 183.5, le juge militaire ou, si la cour martiale a déjà été convoquée, le juge militaire la présidant peut, sur demande du procureur de la poursuite à l’égard d’une victime ou d’un témoin ou sur demande de la victime ou d’un témoin, rendre une ordonnance interdisant la publication ou la diffusion de quelque façon que ce soit de tout renseignement qui permettrait d’établir l’identité de la victime ou du témoin, s’il est d’avis que cela est dans l’intérêt de la bonne administration de la justice militaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344253" lims:id="1344253"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344254" lims:id="1344254">Personnes associées au système de justice militaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les procédures relatives à l’une des infractions visées au paragraphe (3), le juge militaire ou, si la cour martiale a déjà été convoquée, le juge militaire la présidant peut, sur demande du procureur de la poursuite à l’égard d’une personne associée au système de justice militaire qui participe aux procédures ou sur demande d’une telle personne, rendre une ordonnance interdisant la publication ou la diffusion de quelque façon que ce soit de tout renseignement qui permettrait d’établir l’identité de cette personne, s’il est d’avis que cela est dans l’intérêt de la bonne administration de la justice militaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344255" lims:id="1344255"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344256" lims:id="1344256">Infractions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les infractions visées au paragraphe (2) sont les suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344257" lims:id="1344257"><Label>a)</Label><Text>les infractions punissables en vertu de l’article 130 qui constituent des infractions visées aux articles 423.1, 467.11, 467.111, 467.12 ou 467.13 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou les infractions graves commises au profit ou sous la direction d’une organisation criminelle, ou en association avec elle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344258" lims:id="1344258"><Label>b)</Label><Text>les infractions de terrorisme;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-08-19" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1344259" lims:id="1476525"><Label>c)</Label><Text>les infractions punissables en vertu de l’article 130 qui constituent des infractions visées aux paragraphes 16(1) ou (2), 17(1), 19(1), 20(1), 20.1(1), 20.2(1), 20.3(1), 20.4(1) ou 22(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-5">Loi sur l’ingérence étrangère et la protection de l’information</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2024-08-19" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1344260" lims:id="1476526"><Label>d)</Label><Text>les infractions punissables en vertu de l’article 130 qui constituent des infractions visées au paragraphe 21(1) ou à l’article 23 de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-5">Loi sur l’ingérence étrangère et la protection de l’information</XRefExternal> commises à l’égard d’une infraction mentionnée à l’alinéa c).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344261" lims:id="1344261"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344262" lims:id="1344262">Restriction</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les ordonnances rendues en vertu du présent article ne s’appliquent pas à la communication de renseignements dans le cours de l’administration de la justice militaire si la communication ne vise pas à renseigner la collectivité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344263" lims:id="1344263"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344264" lims:id="1344264">Présentation de la demande</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La demande d’ordonnance est présentée conformément aux règlements du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344265" lims:id="1344265"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344266" lims:id="1344266">Motifs</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La demande énonce les motifs invoqués pour montrer que l’ordonnance servirait la bonne administration de la justice militaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344267" lims:id="1344267"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344268" lims:id="1344268">Possibilité d’une audience</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le juge militaire peut tenir une audience — à huis clos ou non — pour décider si l’ordonnance doit être rendue.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344269" lims:id="1344269"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344270" lims:id="1344270">Facteurs à considérer</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Pour décider s’il doit rendre l’ordonnance, le juge militaire prend en considération les facteurs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344271" lims:id="1344271"><Label>a)</Label><Text>le droit à un procès public et équitable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344272" lims:id="1344272"><Label>b)</Label><Text>le risque sérieux que la victime, le témoin ou la personne associée au système de justice militaire subisse un préjudice grave si son identité est révélée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344273" lims:id="1344273"><Label>c)</Label><Text>la nécessité de l’ordonnance pour la sécurité de la victime, du témoin ou de la personne associée au système de justice militaire ou pour les protéger contre l’intimidation et les représailles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344274" lims:id="1344274"><Label>d)</Label><Text>l’intérêt de la société à encourager la dénonciation des infractions d’ordre militaire et la participation des victimes, des témoins et des personnes associées au système de justice militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344275" lims:id="1344275"><Label>e)</Label><Text>l’existence d’autres moyens efficaces permettant de protéger l’identité de la victime, du témoin ou de la personne associée au système de justice militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344276" lims:id="1344276"><Label>f)</Label><Text>les effets bénéfiques et préjudiciables de l’ordonnance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344277" lims:id="1344277"><Label>g)</Label><Text>les répercussions de l’ordonnance sur la liberté d’expression des personnes qu’elle touche;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344278" lims:id="1344278"><Label>h)</Label><Text>tout autre facteur qu’il estime pertinent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344279" lims:id="1344279"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344280" lims:id="1344280">Conditions</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Le juge militaire peut assortir l’ordonnance de toute condition qu’il estime indiquée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344281" lims:id="1344281"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344282" lims:id="1344282">Interdiction de publication</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>À moins que le juge militaire ne refuse de rendre l’ordonnance, il est interdit à quiconque de publier ou de diffuser de quelque façon que ce soit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344283" lims:id="1344283"><Label>a)</Label><Text>le contenu de la demande;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344284" lims:id="1344284"><Label>b)</Label><Text>tout élément de preuve, tout renseignement ou toute observation présentés lors d’une audience tenue en vertu du paragraphe (7);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344285" lims:id="1344285"><Label>c)</Label><Text>tout autre renseignement qui permettrait de découvrir l’identité de la victime, du témoin ou de la personne associée au système de justice militaire.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344287" lims:id="1344287" lims:enactId="1136282">2019, ch. 15, art. 28</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-08-19" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1476523" lims:id="1476523" lims:enactId="1449415">2024, ch. 16, art. 57</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2024-08-19" lims:enacted-date="2024-06-20" lims:fid="1476524" lims:id="1476524" lims:enactId="1449464">2024, ch. 16, art. 58</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1344288" lims:id="1344288"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344289" lims:id="1344289">Sécurité des témoins</MarginalNote><Label>183.7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344290" lims:id="1344290"><Label>(1)</Label><Text>Dans les procédures dirigées contre l’accusé, le juge militaire ou, si la cour martiale a déjà été convoquée, le juge militaire la présidant peut, sur demande du procureur de la poursuite ou d’un témoin ou de sa propre initiative, rendre une ordonnance autre que celles visées à l’article 180 s’il est d’avis qu’elle est nécessaire pour assurer la sécurité d’un témoin et qu’elle est, par ailleurs, dans l’intérêt de la bonne administration de la justice militaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344291" lims:id="1344291"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344292" lims:id="1344292">Facteurs à considérer</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour décider s’il doit rendre l’ordonnance, le juge militaire prend en considération les facteurs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344293" lims:id="1344293"><Label>a)</Label><Text>l’âge du témoin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344294" lims:id="1344294"><Label>b)</Label><Text>les déficiences physiques ou mentales de celui-ci, le cas échéant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344295" lims:id="1344295"><Label>c)</Label><Text>le droit à un procès public et équitable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344296" lims:id="1344296"><Label>d)</Label><Text>la nature de l’infraction d’ordre militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344297" lims:id="1344297"><Label>e)</Label><Text>la nécessité de l’ordonnance pour protéger le témoin contre l’intimidation et les représailles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344298" lims:id="1344298"><Label>f)</Label><Text>la nécessité de l’ordonnance pour assurer la sécurité d’une des connaissances du témoin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344299" lims:id="1344299"><Label>g)</Label><Text>l’intérêt de la société à encourager la dénonciation des infractions d’ordre militaire et la participation des victimes et des témoins et des personnes associées au système de justice militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344300" lims:id="1344300"><Label>h)</Label><Text>l’importance du témoignage dans l’instance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344301" lims:id="1344301"><Label>i)</Label><Text>l’existence dans les circonstances d’autres moyens efficaces que celui de rendre l’ordonnance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344302" lims:id="1344302"><Label>j)</Label><Text>les effets bénéfiques et préjudiciables de l’ordonnance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344303" lims:id="1344303"><Label>k)</Label><Text>tout autre facteur qu’il estime pertinent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344304" lims:id="1344304"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344305" lims:id="1344305">Conclusion défavorable</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le fait qu’une ordonnance visée au présent article soit ou non rendue ne peut donner lieu à des conclusions défavorables.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344307" lims:id="1344307" lims:enactId="1136282">2019, ch. 15, art. 28</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367867" lims:id="367867" level="3"><TitleText>Témoignage par commission rogatoire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2018-09-01" lims:fid="367868" lims:id="367868"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367869" lims:id="367869">Nomination d’un commissaire</MarginalNote><Label>184</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367870" lims:id="367870"><Label>(1)</Label><Text>Le juge militaire en chef ou le juge militaire qu’il désigne peut charger une personne compétente — officier ou non —, appelée « commissaire » au présent article, de recueillir le témoignage, sous serment, d’un témoin lorsque, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367871" lims:id="367871"><Label>a)</Label><Text>celui-ci se trouvera vraisemblablement dans l’impossibilité d’être présent au moment du procès en raison d’une incapacité physique résultant d’une maladie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367872" lims:id="367872"><Label>b)</Label><Text>il est absent du pays où le procès a lieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367873" lims:id="367873"><Label>c)</Label><Text>il paraît difficile d’obtenir sa comparution pour toute autre cause valable et suffisante.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367874" lims:id="367874"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367875" lims:id="367875">Admissibilité du témoignage par commission rogatoire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le document contenant la déposition d’un témoin, recueillie aux termes du paragraphe (1), et dûment certifié par le commissaire est admissible en preuve dans un procès en cour martiale au même titre et sous réserve des mêmes objections que si le témoin avait fait sa déposition en personne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367876" lims:id="367876"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367877" lims:id="367877">Comparution des témoins en personne</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où la cour martiale est d’avis que le témoin dont la déposition a été recueillie par commission rogatoire devrait, dans l’intérêt de la justice militaire, déposer devant elle, elle peut exiger sa comparution s’il n’est pas trop malade pour se rendre au procès et ne se trouve pas hors du pays où le procès a lieu.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367878" lims:id="367878"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367879" lims:id="367879">Contre-interrogatoire</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’accusé et le procureur de la poursuite ont le droit d’être représentés lors des actes de procédure accomplis devant un commissaire, et les personnes qui les représentent ont le droit d’interroger et de contre-interroger tout témoin.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367881" lims:id="367881">L.R. (1985), ch. N-5, art. 184; 1998, ch. 35, art. 45; 2013, ch. 24, art. 53</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367882" lims:id="367882"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367883" lims:id="367883">Copie à l’accusé</MarginalNote><Label>185</Label><Text>Copie du document visé au paragraphe 184(2) doit être fournie à l’accusé, sans frais, au moins vingt-quatre heures avant son dépôt devant la cour martiale.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367885" lims:id="367885">S.R., ch. N-4, art. 161</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367886" lims:id="367886" level="3"><TitleText>Récusation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367887" lims:id="367887"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367888" lims:id="367888">Récusation</MarginalNote><Label>186</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367889" lims:id="367889"><Label>(1)</Label><Text>Dès que la cour martiale commence à siéger, les noms du juge militaire et, le cas échéant, des membres du comité sont lus à l’accusé et au procureur de la poursuite auxquels il est demandé s’ils s’opposent à ce que l’un d’eux siège au procès; la recevabilité de la demande de récusation est décidée conformément à la procédure réglementaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367890" lims:id="367890"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367891" lims:id="367891">Remplacements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le remplacement du juge ou d’un membre récusé est effectué conformément à la procédure réglementaire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367893" lims:id="367893">L.R. (1985), ch. N-5, art. 186; 1998, ch. 35, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367894" lims:id="367894" level="3"><TitleText>Procédures préliminaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:lastAmendedDate="2008-07-18" lims:fid="367895" lims:id="367895"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367896" lims:id="367896">Procédures préliminaires</MarginalNote><Label>187</Label><Text>À tout moment après le prononcé d’une mise en accusation et avant l’ouverture du procès de l’accusé, tout juge militaire ou, si la cour martiale a déjà été convoquée, le juge militaire la présidant peut, sur demande, juger toute question ou objection à l’égard de l’accusation.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367898" lims:id="367898">L.R. (1985), ch. N-5, art. 187; 1992, ch. 16, art. 9; 1998, ch. 35, art. 46; 2008, ch. 29, art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367899" lims:id="367899" level="3"><TitleText>Modification des accusations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367900" lims:id="367900"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367901" lims:id="367901">Modification ne lésant pas la défense</MarginalNote><Label>188</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367902" lims:id="367902"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’elle constate l’existence d’un vice de forme qui ne touche pas au fond de l’accusation, la cour martiale doit, si elle juge que la défense de l’accusé ne sera pas compromise par cette décision, ordonner que soit modifiée l’accusation et rendre l’ordonnance qu’elle estime nécessaire en l’occurrence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367903" lims:id="367903"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367904" lims:id="367904">Procédure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de modification de l’accusation, la cour martiale doit, si l’accusé en fait la demande, ajourner les procédures le temps qu’elle juge nécessaire pour permettre à celui-ci de répondre à l’accusation dans sa nouvelle forme.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367905" lims:id="367905"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367906" lims:id="367906">Inscription de la modification</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La modification est consignée sur l’acte d’accusation.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367908" lims:id="367908">L.R. (1985), ch. N-5, art. 188; 1998, ch. 35, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367909" lims:id="367909" level="3"><TitleText>Ajournements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367910" lims:id="367910"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367911" lims:id="367911">Ajournement</MarginalNote><Label>189</Label><Text>La cour martiale peut ajourner les procédures chaque fois qu’elle le juge souhaitable.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367913" lims:id="367913">L.R. (1985), ch. N-5, art. 189; 1998, ch. 35, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344310" lims:id="1344310" level="3"><TitleText>Plaidoyers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1344311" lims:id="1344311"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344312" lims:id="1344312">Plaidoyers admis</MarginalNote><Label>189.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344313" lims:id="1344313"><Label>(1)</Label><Text>L’accusé qui présente une demande au titre du paragraphe (2) ou qui, après l’ouverture du procès, est appelé à plaider peut s’avouer coupable, nier sa culpabilité ou inscrire tout autre plaidoyer prévu par règlement du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344314" lims:id="1344314"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344315" lims:id="1344315">Plaidoyer de culpabilité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À tout moment après la convocation de la cour martiale et avant l’ouverture du procès, le juge militaire la présidant peut, sur demande, accepter le plaidoyer de culpabilité de l’accusé à l’égard d’une accusation et, si celui-ci n’a pas nié sa culpabilité à l’égard d’autres accusations, décider de la sentence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344316" lims:id="1344316"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344317" lims:id="1344317">Acceptation du plaidoyer de culpabilité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le juge militaire ne peut accepter un plaidoyer de culpabilité que s’il est convaincu que les conditions ci-après sont remplies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344318" lims:id="1344318"><Label>a)</Label><Text>l’accusé fait volontairement le plaidoyer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344319" lims:id="1344319"><Label>b)</Label><Text>l’accusé :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344320" lims:id="1344320"><Label>(i)</Label><Text>comprend que, en le faisant, il admet les éléments essentiels de l’infraction d’ordre militaire en cause,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344321" lims:id="1344321"><Label>(ii)</Label><Text>comprend la nature et les conséquences de sa décision,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344322" lims:id="1344322"><Label>(iii)</Label><Text>comprend que le juge militaire n’est lié par aucun accord conclu entre lui et le procureur de la poursuite.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344323" lims:id="1344323"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344324" lims:id="1344324">Validité du plaidoyer</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’omission du juge militaire de procéder à un examen approfondi pour vérifier la réalisation des conditions visées au paragraphe (3) ne porte pas atteinte à la validité du plaidoyer.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344325" lims:id="1344325"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344326" lims:id="1344326">Refus de plaider</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>En cas de refus de plaider ou de réponse indirecte de l’accusé, le plaidoyer inscrit est réputé être un plaidoyer de non-culpabilité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344327" lims:id="1344327"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344328" lims:id="1344328">Délai</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’accusé n’est pas admis, de droit, à faire remettre son procès, mais le juge militaire peut, s’il estime qu’il y a lieu de lui accorder un délai plus long pour plaider, préparer sa défense ou pour tout autre motif, ajourner le procès à une date ultérieure aux conditions qu’il juge indiquées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344329" lims:id="1344329"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344330" lims:id="1344330">Infraction incluse ou autre</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Malgré toute autre disposition de la présente loi, le juge militaire peut, avec le consentement du procureur de la poursuite, accepter le plaidoyer de culpabilité de l’accusé qui, tout en niant sa culpabilité à l’égard de l’infraction d’ordre militaire dont il est accusé, s’avoue coupable d’une autre infraction d’ordre militaire se rapportant à la même affaire, qu’il s’agisse ou non d’une infraction incluse et, si ce plaidoyer est accepté, le juge militaire doit déclarer l’accusé non coupable de l’infraction dont il est accusé, déclarer l’accusé coupable de l’infraction à l’égard de laquelle son plaidoyer de culpabilité a été accepté et consigner ces déclarations au dossier de la cour.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344331" lims:id="1344331"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344332" lims:id="1344332">Obligation de s’enquérir — infraction grave contre la personne</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Dans le cas où l’accusé est accusé d’une infraction d’ordre militaire qui est une infraction grave contre la personne et où il a conclu un accord avec le procureur de la poursuite en vertu duquel il inscrira un plaidoyer de culpabilité à l’égard de l’infraction d’ordre militaire dont il est accusé ou, tout en niant sa culpabilité à l’égard de cette infraction, il inscrira un plaidoyer de culpabilité à l’égard d’une autre infraction d’ordre militaire se rapportant à la même affaire, qu’il s’agisse ou non d’une infraction incluse, le juge militaire est tenu, après avoir accepté le plaidoyer de culpabilité, de s’enquérir auprès du procureur de la poursuite si des mesures raisonnables ont été prises pour informer les victimes de cet accord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344333" lims:id="1344333"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344334" lims:id="1344334">Obligation de s’enquérir — certaines infractions</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Dans le cas où l’accusé est accusé d’une infraction grave, autre qu’une infraction grave contre la personne, et où il a conclu un accord visé au paragraphe (8) avec le procureur de la poursuite, le juge militaire est tenu, après avoir accepté le plaidoyer de culpabilité, de s’enquérir auprès du procureur de la poursuite si une victime a avisé ce dernier de son désir d’être informée de la conclusion d’un tel accord et, le cas échéant, si des mesures raisonnables ont été prises pour ce faire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344335" lims:id="1344335"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344336" lims:id="1344336">Obligation d’informer</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Si les paragraphes (8) ou (9) s’appliquent et qu’une victime n’a pas été informée de la conclusion de l’accord avant l’acceptation du plaidoyer de culpabilité, le procureur de la poursuite doit, dans les meilleurs délais, prendre les mesures raisonnables pour ce faire et pour aviser la victime de l’acceptation du plaidoyer.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344337" lims:id="1344337"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344338" lims:id="1344338">Validité du plaidoyer</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>Ni l’omission par le juge militaire de s’enquérir auprès du procureur de la poursuite comme l’exigent les paragraphes (8) ou (9), ni l’omission par ce dernier de prendre de telles mesures ne portent atteinte à la validité du plaidoyer.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344339" lims:id="1344697"><Label>(12)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 15, art. 64]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344346" lims:id="1344346" lims:enactId="1136284">2019, ch. 15, art. 29</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344698" lims:id="1344698" lims:enactId="1136543">2019, ch. 15, art. 64</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367914" lims:id="367914" level="3"><TitleText>Examen</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367915" lims:id="367915"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367916" lims:id="367916">Examen</MarginalNote><Label>190</Label><Text>La cour martiale peut visiter un lieu, examiner un objet ou rencontrer une personne.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367918" lims:id="367918">L.R. (1985), ch. N-5, art. 190; 1991, ch. 43, art. 17; 1992, ch. 16, art. 10; 1998, ch. 35, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367919" lims:id="367919" level="3"><TitleText>Décisions de la cour martiale générale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:lastAmendedDate="2008-07-18" lims:fid="367920" lims:id="367920"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367921" lims:id="367921">Questions de droit</MarginalNote><Label>191</Label><Text>Le juge militaire qui préside la cour martiale générale statue sur les questions de droit ou sur les questions mixtes de droit et de fait survenant avant ou après l’ouverture du procès.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367923" lims:id="367923">L.R. (1985), ch. N-5, art. 191; 1998, ch. 35, art. 46; 2008, ch. 29, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="367924" lims:id="1344347"><Label>191.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 15, art. 30]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:lastAmendedDate="2008-07-18" lims:fid="367928" lims:id="367928"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367929" lims:id="367929">Décision du comité</MarginalNote><Label>192</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367930" lims:id="367930"><Label>(1)</Label><Text>Le comité décide du verdict et statue sur toute autre matière ou question, autre qu’une question de droit ou une question mixte de droit et de fait, survenant après l’ouverture du procès.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367931" lims:id="367931"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367932" lims:id="367932">Décision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les décisions du comité relatives à un verdict de culpabilité, de non-culpabilité, d’inaptitude à subir un procès ou de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux se prennent à l’unanimité; les autres décisions se prennent à la majorité des membres.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367934" lims:id="367934">L.R. (1985), ch. N-5, art. 192; 1992, ch. 16, art. 11; 1998, ch. 35, art. 46; 2008, ch. 29, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:lastAmendedDate="2008-07-18" lims:fid="367935" lims:id="367935"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367936" lims:id="367936">Absence d’entente</MarginalNote><Label>192.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367937" lims:id="367937"><Label>(1)</Label><Text>Si le juge militaire qui préside la cour martiale générale est convaincu que les membres du comité ne peuvent s’entendre sur le verdict et qu’il serait inutile de retenir le comité plus longtemps, il peut, à sa discrétion, libérer le comité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367938" lims:id="367938"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367939" lims:id="367939">Dissolution de la cour martiale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le comité est libéré en vertu du paragraphe (1), la cour martiale est dissoute et le procès, en ce qui concerne l’accusé, est censé ne pas avoir commencé.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367941" lims:id="367941">2008, ch. 29, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:lastAmendedDate="2008-07-18" lims:fid="367942" lims:id="367942"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367943" lims:id="367943">Sentence</MarginalNote><Label>193</Label><Text>Le juge militaire qui préside la cour martiale générale fixe la sentence.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367945" lims:id="367945">L.R. (1985), ch. N-5, art. 193; 1998, ch. 35, art. 46; 2008, ch. 29, art. 14</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367946" lims:id="367946" level="3"><TitleText>Infractions semblables</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367947" lims:id="367947"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367948" lims:id="367948">Infractions semblables</MarginalNote><Label>194</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367949" lims:id="367949"><Label>(1)</Label><Text>À la demande du contrevenant, la cour martiale peut tenir compte, en vue de la sentence à rendre, des autres infractions d’ordre militaire de nature semblable à celle dont le contrevenant a été déclaré coupable et dont il reconnaît être l’auteur comme s’il en avait été accusé, jugé et déclaré coupable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367950" lims:id="367950"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367951" lims:id="367951">Sentence</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le cas échéant, la sentence ne doit pas comporter de peine plus élevée que celle pouvant être infligée à l’égard de l’infraction dont le contrevenant a été déclaré coupable.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367953" lims:id="367953">L.R. (1985), ch. N-5, art. 194; 1998, ch. 35, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367954" lims:id="367954" level="3"><TitleText>Absence de l’accusé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2018-09-01" lims:fid="367955" lims:id="367955"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367956" lims:id="367956">Accusé qui s’esquive</MarginalNote><Label>194.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367957" lims:id="367957"><Label>(1)</Label><Text>L’accusé, inculpé conjointement avec un autre ou non, qui s’esquive au cours de son procès est réputé avoir renoncé à son droit d’y assister.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367958" lims:id="367958"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367959" lims:id="367959">Décision du juge militaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le juge militaire qui préside la cour martiale peut alors :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367960" lims:id="367960"><Label>a)</Label><Text>poursuivre le procès et rendre un jugement ou un verdict et, s’il déclare l’accusé coupable, prononcer une sentence contre lui, en son absence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367961" lims:id="367961"><Label>b)</Label><Text>en cas de délivrance d’un mandat en vertu de l’article 249.23, ajourner le procès jusqu’à la comparution de l’accusé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367962" lims:id="367962"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367963" lims:id="367963">Poursuite du procès</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas d’ajournement, la cour martiale peut poursuivre le procès dès que le juge militaire qui la préside estime qu’il est dans l’intérêt de la justice militaire de le faire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367964" lims:id="367964"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367965" lims:id="367965">Conclusion défavorable</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La cour martiale peut tirer une conclusion défavorable à l’accusé du fait qu’il s’est esquivé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367966" lims:id="367966"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367967" lims:id="367967">Impossibilité pour l’accusé de faire rouvrir les procédures</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’accusé qui, après s’être esquivé, comparaît de nouveau à son procès ne peut faire rouvrir les procédures menées en son absence que si la cour martiale est convaincue qu’il est dans l’intérêt de la justice militaire de le faire en raison de circonstances exceptionnelles.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367968" lims:id="367968"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367969" lims:id="367969">Représentation</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Si l’accusé qui s’est esquivé au cours de son procès ne comparaît pas, son avocat conserve le pouvoir de le représenter.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367971" lims:id="367971">2013, ch. 24, art. 54</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367972" lims:id="367972" level="3"><TitleText>Prononcé du jugement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="367973" lims:id="367973"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367974" lims:id="367974">Prononcé et prise d’effet du jugement</MarginalNote><Label>195</Label><Text>Le jugement de la cour martiale doit être prononcé en audience publique, en présence de l’accusé, à la clôture du procès; il prend immédiatement effet.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="367976" lims:id="367976">S.R., ch. N-4, art. 170</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="367977" lims:id="367977" level="3"><TitleText>Décès ou incapacité en cours d’instance</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:lastAmendedDate="2008-07-18" lims:fid="367978" lims:id="367978"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367979" lims:id="367979">Décès ou incapacité du juge</MarginalNote><Label>196</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367980" lims:id="367980"><Label>(1)</Label><Text>En cas de décès ou d’empêchement du juge militaire qui préside une cour martiale, l’instance est réputée ajournée. Elle peut être poursuivie devant un juge militaire suppléant désigné par le juge militaire en chef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367981" lims:id="367981"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367982" lims:id="367982">Absence de verdict avant l’ajournement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque la cour martiale n’a pas prononcé le verdict, le juge militaire suppléant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367983" lims:id="367983"><Label>a)</Label><Text>dans un procès en cour martiale générale, peut soit poursuivre celui-ci, soit le recommencer à l’étape suivant la réponse de l’accusé à l’accusation comme si aucune preuve n’avait été présentée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367984" lims:id="367984"><Label>b)</Label><Text>dans un procès en cour martiale permanente, doit recommencer celui-ci à l’étape suivant la réponse de l’accusé à l’accusation comme si aucune preuve n’avait été présentée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367985" lims:id="367985"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367986" lims:id="367986">Décision rendue avant l’ajournement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où l’instance est poursuivie aux termes de l’alinéa (2)a) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367987" lims:id="367987"><Label>a)</Label><Text>si le juge devant qui elle a débuté a déjà rendu une décision, le juge militaire suppléant rend l’ordonnance que la loi autorise dans les circonstances;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367988" lims:id="367988"><Label>b)</Label><Text>la preuve présentée devant le juge devant qui l’instance a débuté est réputée avoir été présentée au juge militaire suppléant, à moins que le procureur de la poursuite et l’accusé ne consentent à la présenter de nouveau, en tout ou en partie.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367989" lims:id="367989"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367990" lims:id="367990">Prononcé du verdict avant l’ajournement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans le cas où la cour martiale a déjà prononcé le verdict, le juge militaire suppléant fixe la sentence.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367992" lims:id="367992">L.R. (1985), ch. N-5, art. 196; 1998, ch. 35, art. 47; 2008, ch. 29, art. 15</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:lastAmendedDate="2008-07-18" lims:fid="367993" lims:id="367993"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367994" lims:id="367994">Dissolution</MarginalNote><Label>196.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367995" lims:id="367995"><Label>(1)</Label><Text>En cas de décès ou d’incapacité d’agir de plus d’un membre du comité après la réponse à l’accusation mais avant le prononcé du verdict, la cour martiale est dissoute.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367996" lims:id="367996"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367997" lims:id="367997">Maladie de l’accusé</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de maladie de l’accusé rendant impossible la poursuite du procès, la cour martiale est dissoute.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367998" lims:id="367998"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="367999" lims:id="367999">Inaptitude à subir son procès</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Est dissoute la cour martiale qui décide, en vertu du paragraphe 198(2), que l’accusé est inapte à subir son procès et qui a complété les procédures en conformité avec le paragraphe 200(2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="368000" lims:id="368000"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="368001" lims:id="368001">Effet de la dissolution</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Lorsque la cour martiale a été dissoute en application du présent article, le procès, en ce qui concerne l’accusé, est censé ne pas avoir commencé.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="368003" lims:id="368003">1998, ch. 35, art. 47; 2008, ch. 29, art. 16</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368004" lims:id="368004" level="2"><Label>SECTION 6.1</Label><TitleText>Analyse génétique à des fins médicolégales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:lastAmendedDate="2018-12-18" lims:fid="368005" lims:id="368005"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="368006" lims:id="368006">Définitions</MarginalNote><Label>196.11</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente section.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="368007" lims:id="368007"><Text><DefinedTermFr>ADN</DefinedTermFr> Acide désoxyribonucléique. (<DefinedTermEn>DNA</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="368008" lims:id="368008"><Text><DefinedTermFr>agent de la paix</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="368009" lims:id="368009"><Label>a)</Label><Text>Tout officier de police, agent de police, huissier ou autre personne employée à la préservation et au maintien de la paix publique ou à la signification ou à l’exécution des actes judiciaires au civil;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="368010" lims:id="368010"><Label>b)</Label><Text>les officiers et militaires du rang des Forces canadiennes qui sont :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="368011" lims:id="368011"><Label>(i)</Label><Text>soit policiers militaires,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="368012" lims:id="368012"><Label>(ii)</Label><Text>soit employés à des fonctions que le gouverneur en conseil a, par règlement, prescrites comme étant d’une telle sorte que les officiers et les militaires du rang qui les exercent doivent nécessairement avoir les pouvoirs des agents de la paix. (<DefinedTermEn>peace officer</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="368013" lims:id="368013"><Text><DefinedTermFr>analyse génétique</DefinedTermFr> Selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="368014" lims:id="368014"><Label>a)</Label><Text>analyse, à des fins médicolégales, de l’ADN d’une substance corporelle prélevée en vertu du mandat visé à l’article 196.12 et comparaison des résultats de cette analyse avec les résultats de l’analyse de l’ADN de la substance corporelle visée à l’alinéa 196.12(1)b), y compris tout examen utile à cette fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="368015" lims:id="368015"><Label>b)</Label><Text>analyse, à des fins médicolégales, de l’ADN d’une substance corporelle, soit visée à l’alinéa 196.12(1)b), soit fournie, à titre volontaire, dans le cadre d’une enquête relative à une infraction désignée, soit prélevée au titre de l’ordonnance rendue en vertu de l’article 196.14 ou de l’autorisation délivrée en vertu de l’article 196.24. (<DefinedTermEn>forensic DNA analysis</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="368016" lims:id="368016"><Text><DefinedTermFr>commissaire</DefinedTermFr> Le commissaire de la Gendarmerie royale du Canada. (<DefinedTermEn>Commissioner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="368017" lims:id="368017"><Text><DefinedTermFr>formulaire réglementaire</DefinedTermFr> Formulaire établi par règlement du gouverneur en conseil. (<DefinedTermEn>prescribed form</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="368018" lims:id="368018"><Text><DefinedTermFr>infraction désignée</DefinedTermFr> Infraction primaire ou secondaire. (<DefinedTermEn>designated offence</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="368019" lims:id="368019"><Text><DefinedTermFr>infraction primaire</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="368020" lims:id="368020"><Label>a)</Label><Text>Infraction visée aux alinéas a) et c.02) de la définition de <DefinitionRef>infraction primaire</DefinitionRef>, à l’article 487.04 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, qui est punissable en application de l’article 130;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="368021" lims:id="368021"><Label>a.1)</Label><Text>infraction visée à l’un des alinéas a.1) à c.01), c.03) et c.1) de la définition de <DefinitionRef>infraction primaire</DefinitionRef>, à l’article 487.04 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, qui est punissable en application de l’article 130;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="368022" lims:id="368022"><Label>b)</Label><Text>la tentative et, sauf en ce qui touche le paragraphe 196.12(1), le complot en vue de perpétrer une infraction visée à l’un des alinéas a) à c.03) de la définition de <DefinitionRef>infraction primaire</DefinitionRef>, à l’article 487.04 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, qui est punissable en application de l’article 130. (<DefinedTermEn>primary designated offence</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="368023" lims:id="368023"><Text><DefinedTermFr>infraction secondaire</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="368024" lims:id="368024"><Label>a)</Label><Text>infraction visée à l’un des alinéas a) à d.2) de la définition de <DefinitionRef>infraction secondaire</DefinitionRef>, à l’article 487.04 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, qui est punissable en application de l’article 130;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="368025" lims:id="368025"><Label>b)</Label><Text>infraction visée par l’une ou l’autre des dispositions suivantes de la présente loi :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="368026" lims:id="368026"><Label>(i)</Label><Text>alinéa 77a) (violence envers une personne apportant du matériel aux forces de Sa Majesté),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="368027" lims:id="368027"><Label>(ii)</Label><Text>article 79 (mutinerie avec violence),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="368028" lims:id="368028"><Label>(iii)</Label><Text>article 84 (violence envers supérieur),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="368029" lims:id="368029"><Label>(iv)</Label><Text>alinéa 87b) (violence envers une personne sous la garde de qui on est placé),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="368030" lims:id="368030"><Label>(v)</Label><Text>article 95 (mauvais traitements à subalternes),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="368031" lims:id="368031"><Label>(vi)</Label><Text>alinéa 107a) (acte dommageable relatif aux aéronefs),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="368032" lims:id="368032"><Label>(vii)</Label><Text>article 127 (négligence dans la manutention de matières dangereuses);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="368033" lims:id="368033"><Label>c)</Label><Text>tentative ou, sauf pour l’application du paragraphe 196.12(1), complot en vue de commettre l’une ou l’autre des infractions énumérées aux alinéas a) ou b). (<DefinedTermEn>secondary designated offence</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="368034" lims:id="368034"><Text><DefinedTermFr>profil d’identification génétique</DefinedTermFr> Résultats de l’analyse génétique. (<DefinedTermEn>DNA profile</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-12-18" lims:fid="368036" lims:id="368036">2000, ch. 10, art. 1; 2005, ch. 25, art. 23; 2007, ch. 22, art. 35 et 48; 2010, ch. 17, art. 46; 2013, ch. 24, art. 55; 2014, ch. 25, art. 36; 2018, ch. 21, art. 44</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2018-09-01" lims:fid="368037" lims:id="368037"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368038" lims:id="368038">Mandat relatif aux analyses génétiques</MarginalNote><Label>196.12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368039" lims:id="368039"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande <Language xml:lang="la">ex parte</Language> présentée selon le formulaire réglementaire, le juge militaire peut délivrer un mandat — rédigé selon le formulaire réglementaire — autorisant le prélèvement sur une personne justiciable du code de discipline militaire, pour analyse génétique, du nombre d’échantillons de substances corporelles jugé nécessaire à cette fin s’il est convaincu, sur la foi d’une dénonciation faite sous serment, que cela servirait au mieux l’administration de la justice militaire et qu’il existe des motifs raisonnables de croire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368040" lims:id="368040"><Label>a)</Label><Text>qu’une infraction désignée a été perpétrée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368041" lims:id="368041"><Label>b)</Label><Text>qu’une substance corporelle a été trouvée ou recueillie :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368042" lims:id="368042"><Label>(i)</Label><Text>sur le lieu de l’infraction,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368043" lims:id="368043"><Label>(ii)</Label><Text>sur la victime ou à l’intérieur du corps de celle-ci,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368044" lims:id="368044"><Label>(iii)</Label><Text>sur ce qu’elle portait ou transportait lors de la perpétration de l’infraction,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368045" lims:id="368045"><Label>(iv)</Label><Text>sur une personne — ou à l’intérieur du corps de celle-ci —, sur une chose — ou à l’intérieur de celle-ci — ou en des lieux liés à la perpétration de l’infraction;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368046" lims:id="368046"><Label>c)</Label><Text>que la personne justiciable du code de discipline militaire a participé à l’infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368047" lims:id="368047"><Label>d)</Label><Text>que l’analyse génétique de la substance corporelle prélevée apportera des preuves selon lesquelles la substance corporelle visée à l’alinéa b) provient ou non de cette personne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368048" lims:id="368048"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368049" lims:id="368049">Facteurs à considérer</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour décider s’il décerne le mandat, le juge militaire tient compte de tous les éléments pertinents, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368050" lims:id="368050"><Label>a)</Label><Text>la nature de l’infraction et les circonstances de sa perpétration;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368051" lims:id="368051"><Label>b)</Label><Text>la possibilité d’avoir un agent de la paix — ou toute personne agissant sous son autorité — qui, de par sa formation ou son expérience, peut effectuer le prélèvement.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368053" lims:id="368053">2000, ch. 10, art. 1; 2013, ch. 24, art. 56</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="368054" lims:id="368054"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368055" lims:id="368055">Télémandats</MarginalNote><Label>196.13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368056" lims:id="368056"><Label>(1)</Label><Text>L’agent de la paix qui considère qu’il serait peu commode de se présenter en personne devant le juge militaire pour y demander le mandat peut faire une dénonciation sous serment par téléphone ou à l’aide d’un autre moyen de télécommunication.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368057" lims:id="368057"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368058" lims:id="368058">Contenu de la dénonciation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La dénonciation faite par téléphone ou à l’aide d’un autre moyen de télécommunication comporte, outre l’information prévue au paragraphe 196.12(1), les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368059" lims:id="368059"><Label>a)</Label><Text>un énoncé des circonstances qui rendent peu commode pour l’agent de la paix de se présenter en personne devant le juge militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368060" lims:id="368060"><Label>b)</Label><Text>un énoncé de toute autre demande de mandat présentée au titre du présent article.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368061" lims:id="368061"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368062" lims:id="368062">Serment par écrit</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si le moyen de communication rend la communication sous forme écrite, l’agent de la paix peut déclarer par écrit qu’il croit vrais, à sa connaissance, les renseignements contenus dans la dénonciation. Sa déclaration est réputée être faite sous serment.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368063" lims:id="368063"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368064" lims:id="368064">Dépôt de la dénonciation auprès de l’administrateur de la cour martiale</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le juge militaire fait déposer la dénonciation dans les plus brefs délais auprès de l’administrateur de la cour martiale et certifie la date et l’heure de sa réception. Si le moyen de communication ne peut produire un écrit, le juge militaire fait déposer le procès-verbal ou une transcription de l’enregistrement après en avoir certifié le contenu.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368065" lims:id="368065"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368066" lims:id="368066">Formalités</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans le cas d’un mandat décerné par téléphone ou à l’aide d’un autre moyen de télécommunication qui ne peut rendre la communication sous forme écrite :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368067" lims:id="368067"><Label>a)</Label><Text>le juge militaire remplit et signe le mandat suivant le formulaire réglementaire et y indique l’heure, la date et le lieu de sa délivrance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368068" lims:id="368068"><Label>b)</Label><Text>l’agent de la paix, sur l’ordre du juge militaire, remplit en double exemplaire un fac-similé du mandat suivant le formulaire réglementaire et y indique le nom du juge militaire qui décerne le mandat, ainsi que l’heure, la date et le lieu de sa délivrance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368069" lims:id="368069"><Label>c)</Label><Text>le juge militaire, dans les plus brefs délais après avoir décerné le mandat, fait déposer celui-ci auprès de l’administrateur de la cour martiale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368070" lims:id="368070"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368071" lims:id="368071">Délivrance du mandat en cas de télécommunication écrite</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Dans le cas d’un mandat décerné à l’aide d’un moyen de télécommunication qui rend la communication sous forme écrite :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368072" lims:id="368072"><Label>a)</Label><Text>le juge militaire remplit et signe le mandat suivant le formulaire réglementaire et y indique l’heure, la date et le lieu de sa délivrance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368073" lims:id="368073"><Label>b)</Label><Text>il transmet le mandat à l’agent de la paix qui a présenté la dénonciation; la copie que reçoit l’agent de la paix est réputée être un fac-similé au sens de l’alinéa (5)b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368074" lims:id="368074"><Label>c)</Label><Text>l’agent de la paix produit un autre fac-similé du mandat;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368075" lims:id="368075"><Label>d)</Label><Text>le juge militaire, dans les plus brefs délais après avoir décerné le mandat, fait déposer celui-ci auprès de l’administrateur de la cour martiale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368076" lims:id="368076"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368077" lims:id="368077">Preuve de l’autorisation</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Dans les procédures où il importe au tribunal d’être convaincu que le prélèvement de substances corporelles a été autorisé par un mandat décerné par téléphone ou à l’aide d’un autre moyen de télécommunication, l’absence du mandat original ou de la dénonciation signée par le juge militaire et comportant une mention des heure, date et lieu de sa délivrance est, en l’absence de toute preuve contraire, une preuve que le prélèvement n’a pas été régulièrement autorisé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368078" lims:id="368078"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368079" lims:id="368079">Copies et fac-similés sont acceptés</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Les copies ou fac-similés du mandat ou de la dénonciation ont, pour l’application du paragraphe (7), la même force probante que l’original.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368081" lims:id="368081">2000, ch. 10, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="368082" lims:id="368082"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368083" lims:id="368083">Ordonnance : infractions primaires</MarginalNote><Label>196.14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368084" lims:id="368084"><Label>(1)</Label><Text>En cas de déclaration de culpabilité à l’égard d’une infraction qui a été commise même avant le 30 juin 2000 et qui, à la date du prononcé de la peine, était une infraction primaire au sens de l’alinéa a) de la définition de ce terme à l’article 196.11, la cour martiale doit rendre une ordonnance — rédigée selon le formulaire réglementaire — autorisant le prélèvement sur l’intéressé du nombre d’échantillons de substances corporelles jugé nécessaire pour analyse génétique.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368085" lims:id="368085"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368086" lims:id="368086">Ordonnance : infractions primaires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de déclaration de culpabilité à l’égard d’une infraction qui a été commise même avant le 30 juin 2000 et qui, à la date du prononcé de la peine, était une infraction primaire au sens des alinéas a.1) ou b) de la définition de ce terme à l’article 196.11, la cour martiale doit rendre une ordonnance — rédigée selon le formulaire réglementaire — au même effet. Toutefois, elle n’est pas tenue de le faire si elle est convaincue que l’intéressé a établi que l’ordonnance aurait, sur sa vie privée et la sécurité de sa personne, un effet nettement démesuré par rapport à l’intérêt public en ce qui touche la protection de la société et la bonne administration de la justice militaire que visent à assurer la découverte, l’arrestation et la condamnation rapides des contrevenants.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="368087" lims:id="1344349"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344350" lims:id="1344350">Ordonnance : verdicts de non-responsabilité et infractions secondaires</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas de verdict de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux à l’égard d’une infraction qui a été commise même avant le 30 juin 2000 et qui, à la date du prononcé du verdict, était une infraction désignée ou en cas de déclaration de culpabilité à l’égard d’une infraction qui a été commise même avant le 30 juin 2000 et qui, à la date du prononcé de la peine, était une infraction secondaire, la cour martiale peut rendre, sur demande du procureur de la poursuite, une ordonnance — rédigée selon le formulaire réglementaire — au même effet, si elle est convaincue que cela servirait au mieux l’administration de la justice militaire. Pour décider si elle rend ou non l’ordonnance, la cour martiale prend en compte l’effet que celle-ci aurait sur la vie privée de l’intéressé et la sécurité de sa personne, toute condamnation antérieure, le fait que l’intéressé a ou non déjà fait l’objet d’un verdict de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux à l’égard d’une infraction désignée, la nature de l’infraction et les circonstances de sa perpétration et elle est tenue de motiver sa décision.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368089" lims:id="368089"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368090" lims:id="368090">Autre ordonnance</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si la cour martiale rend une ordonnance autorisant le prélèvement d’échantillons de substances corporelles, elle peut également rendre une ordonnance — rédigée selon le formulaire réglementaire — intimant à l’intéressé de se présenter aux date, heure et lieu fixés et de se soumettre au prélèvement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368092" lims:id="368092">2000, ch. 10, art. 1; 2005, ch. 25, art. 24; 2007, ch. 22, art. 36 et 48</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344348" lims:id="1344348" lims:enactId="1136289">2019, ch. 15, art. 31</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:lastAmendedDate="2008-01-01" lims:fid="368093" lims:id="368093"><Label>196.15</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2007, ch. 22, art. 5]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:lastAmendedDate="2008-07-18" lims:fid="368094" lims:id="368094"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="368095" lims:id="368095">Prononcé de l’ordonnance</MarginalNote><Label>196.16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="368096" lims:id="368096"><Label>(1)</Label><Text>La cour martiale peut rendre l’ordonnance visée à l’article 196.14 autorisant le prélèvement d’échantillons de substances corporelles soit lors du prononcé de la peine ou du verdict de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux, soit à une date ultérieure, si elle ajourne l’instance après avoir prononcé la peine ou le verdict.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="368097" lims:id="368097"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="368098" lims:id="368098">Audience devant une autre cour martiale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si elle ne décide pas de l’affaire à ce moment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="368099" lims:id="368099"><Label>a)</Label><Text>le juge militaire en chef fait convoquer une cour martiale permanente par l’administrateur de la cour martiale afin que celle-ci se saisisse de l’affaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="368100" lims:id="368100"><Label>b)</Label><Text>l’administrateur de la cour martiale doit la convoquer dans les quatre-vingt-dix jours suivant le prononcé de la peine ou du verdict de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="368101" lims:id="368101"><Label>c)</Label><Text>il est entendu que l’intéressé continue d’être justiciable du code de discipline militaire à cette fin.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="368103" lims:id="368103">2000, ch. 10, art. 1; 2005, ch. 25, art. 25; 2007, ch. 22, art. 5; 2008, ch. 29, art. 17</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:lastAmendedDate="2008-01-01" lims:fid="368104" lims:id="368104"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368105" lims:id="368105">Défaut de comparution</MarginalNote><Label>196.161</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368106" lims:id="368106"><Label>(1)</Label><Text>Si l’intéressé omet de se présenter aux date, heure et lieu fixés dans l’ordonnance rendue en vertu des paragraphes 196.14(4) ou 196.24(4), le juge militaire peut délivrer un mandat d’arrestation — rédigé selon le formulaire réglementaire — afin de permettre que soit effectué le prélèvement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368107" lims:id="368107"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368108" lims:id="368108">Validité du mandat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le mandat peut être exécuté en tout lieu au Canada ou à l’étranger par tout agent de la paix ayant compétence à l’égard de l’intéressé ou dans le lieu en cause et il demeure en vigueur tant qu’il n’a pas été exécuté.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368110" lims:id="368110">2005, ch. 25, art. 25; 2007, ch. 22, art. 5</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:lastAmendedDate="2008-01-01" lims:fid="368111" lims:id="368111"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368112" lims:id="368112">Moment du prélèvement</MarginalNote><Label>196.17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368113" lims:id="368113"><Label>(1)</Label><Text>Le prélèvement d’échantillons de substances corporelles autorisé au titre de l’article 196.14 est effectué :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368114" lims:id="368114"><Label>a)</Label><Text>aux date, heure et lieu fixés dans l’ordonnance rendue en vertu du paragraphe 196.14(4) ou dès que possible par la suite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368115" lims:id="368115"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, le jour où l’ordonnance autorisant le prélèvement est rendue ou dès que possible par la suite.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368116" lims:id="368116"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368117" lims:id="368117">Moment du prélèvement</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Le prélèvement d’échantillons de substances corporelles autorisé au titre de l’article 196.24 est effectué :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368118" lims:id="368118"><Label>a)</Label><Text>aux date, heure et lieu fixés dans l’ordonnance rendue en vertu du paragraphe 196.24(4) ou dès que possible par la suite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368119" lims:id="368119"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, dès que possible après la délivrance de l’autorisation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368120" lims:id="368120"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368121" lims:id="368121">Moment du prélèvement</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>Si l’intéressé omet de se présenter comme l’exige l’ordonnance rendue en vertu des paragraphes 196.14(4) ou 196.24(4), le prélèvement d’échantillons de substances corporelles est effectué :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368122" lims:id="368122"><Label>a)</Label><Text>dès l’arrestation de l’intéressé au titre d’un mandat délivré en vertu du paragraphe 196.161(1) ou dès que possible par la suite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368123" lims:id="368123"><Label>b)</Label><Text>dès que possible après qu’il s’est présenté au lieu prévu par l’ordonnance, si aucun mandat d’arrestation n’est délivré.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368124" lims:id="368124"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368125" lims:id="368125">Appel</MarginalNote><Label>(1.3)</Label><Text>Les paragraphes (1) à (1.2) s’appliquent même lorsque l’ordonnance ou l’autorisation fait l’objet d’un appel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368126" lims:id="368126"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368127" lims:id="368127">Prélèvement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’agent de la paix autorisé à prélever des échantillons de substances corporelles en vertu des articles 196.14 ou 196.24 peut les faire prélever en tout lieu au Canada ou à l’étranger où se trouve l’intéressé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368128" lims:id="368128"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368129" lims:id="368129">Personne effectuant les prélèvements</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le prélèvement est effectué par un agent de la paix ayant compétence à l’égard de l’intéressé ou dans le lieu en cause — ou toute autre personne agissant sous son autorité — capable d’y procéder du fait de sa formation ou de son expérience.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368131" lims:id="368131">2000, ch. 10, art. 1; 2005, ch. 25, art. 26; 2007, ch. 22, art. 37</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:lastAmendedDate="2008-01-01" lims:fid="368132" lims:id="368132"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368133" lims:id="368133">Rapport</MarginalNote><Label>196.18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368134" lims:id="368134"><Label>(1)</Label><Text>L’agent de la paix qui effectue le prélèvement d’échantillons de substances corporelles ou le fait effectuer sous son autorité par une personne qui n’est pas un agent de la paix doit, dès que possible après le prélèvement, en dresser un rapport selon le formulaire réglementaire et le faire déposer :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368135" lims:id="368135"><Label>a)</Label><Text>soit auprès du juge militaire qui a délivré le mandat en vertu des articles 196.12 ou 196.13 ou l’autorisation en vertu de l’article 196.24, ou auprès d’un autre juge militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368136" lims:id="368136"><Label>b)</Label><Text>soit auprès de l’administrateur de la cour martiale, dans le cas où l’ordonnance a été rendue par la cour martiale en vertu de l’article 196.14.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368137" lims:id="368137"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368138" lims:id="368138">Teneur du rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le rapport précise la date et l’heure du prélèvement de même que les substances qui ont été prélevées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368139" lims:id="368139"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368140" lims:id="368140">Copie du rapport</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>L’agent de la paix qui effectue le prélèvement ou le fait effectuer sous son autorité à la demande d’un autre agent de la paix est tenu de faire parvenir une copie du rapport à celui-ci, sauf si ce dernier avait compétence pour l’effectuer lui-même.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368141" lims:id="368141"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368142" lims:id="368142">Télémandat non exécuté</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où le mandat décerné au titre de l’article 196.13 n’a pas été exécuté, le rapport expose les raisons pour lesquelles il ne l’a pas été.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368144" lims:id="368144">2000, ch. 10, art. 1; 2007, ch. 22, art. 38</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:lastAmendedDate="2008-01-01" lims:fid="368145" lims:id="368145"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368146" lims:id="368146">Immunité</MarginalNote><Label>196.19</Label><Text>L’agent de la paix — ou toute personne agissant sous son autorité — qui prélève des échantillons de substances corporelles au titre du mandat délivré en vertu des articles 196.12 ou 196.13, de l’ordonnance rendue en vertu de l’article 196.14 ou de l’autorisation délivrée en vertu de l’article 196.24 ne peut être poursuivi devant une juridiction disciplinaire, criminelle ou civile pour les actes nécessaires qu’il accomplit à cette fin en prenant les précautions voulues.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368148" lims:id="368148">2000, ch. 10, art. 1; 2007, ch. 22, art. 39</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:lastAmendedDate="2008-01-01" lims:fid="368149" lims:id="368149"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368150" lims:id="368150">Prélèvements</MarginalNote><Label>196.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368151" lims:id="368151"><Label>(1)</Label><Text>Le mandat délivré en vertu des articles 196.12 ou 196.13, l’ordonnance rendue en vertu de l’article 196.14 et l’autorisation délivrée en vertu de l’article 196.24 autorisent l’agent de la paix — ou toute personne agissant sous son autorité — à obtenir des échantillons de substances corporelles de l’intéressé par prélèvement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368152" lims:id="368152"><Label>a)</Label><Text>de cheveux ou de poils comportant la gaine épithéliale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368153" lims:id="368153"><Label>b)</Label><Text>de cellules épithéliales par écouvillonnage des lèvres, de la langue ou de l’intérieur des joues;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368154" lims:id="368154"><Label>c)</Label><Text>de sang au moyen d’une piqûre à la surface de la peau avec une lancette stérilisée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368155" lims:id="368155"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368156" lims:id="368156">Modalités</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le mandat ou l’ordonnance énonce les modalités que le juge militaire ou la cour martiale estime indiquées pour assurer le caractère raisonnable du prélèvement dans les circonstances.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368157" lims:id="368157"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368158" lims:id="368158">Prise des empreintes digitales</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas de l’ordonnance rendue en vertu de l’article 196.14 ou de l’autorisation délivrée en vertu de l’article 196.24, l’agent de la paix — ou toute personne agissant sous son autorité — peut également, pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="D-3.8">Loi sur l’identification par les empreintes génétiques</XRefExternal>, prendre les empreintes digitales de l’intéressé.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368160" lims:id="368160">2000, ch. 10, art. 1; 2007, ch. 22, art. 40</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:lastAmendedDate="2008-01-01" lims:fid="368161" lims:id="368161"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368162" lims:id="368162">Obligation d’informer l’intéressé</MarginalNote><Label>196.21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368163" lims:id="368163"><Label>(1)</Label><Text>Avant de procéder ou de faire procéder sous son autorité au prélèvement d’échantillons de substances corporelles au titre du mandat délivré en vertu des articles 196.12 ou 196.13, de l’ordonnance rendue en vertu de l’article 196.14 ou de l’autorisation délivrée en vertu de l’article 196.24, l’agent de la paix est tenu d’informer l’intéressé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368164" lims:id="368164"><Label>a)</Label><Text>de la teneur du mandat, de l’ordonnance ou de l’autorisation, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368165" lims:id="368165"><Label>b)</Label><Text>de la nature du prélèvement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368166" lims:id="368166"><Label>c)</Label><Text>du but du prélèvement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368167" lims:id="368167"><Label>d)</Label><Text>de son pouvoir — ou de celui de toute personne agissant sous son autorité — d’employer la force nécessaire pour procéder au prélèvement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368168" lims:id="368168"><Label>e)</Label><Text>dans le cas où les échantillons sont prélevés en vertu d’un mandat, de la possibilité que les résultats de l’analyse génétique soient présentés en preuve.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368169" lims:id="368169"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368170" lims:id="368170">Détention</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’intéressé peut, en vue du prélèvement, être détenu pendant la période que justifient les circonstances et contraint d’accompagner tout agent de la paix.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368171" lims:id="368171"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368172" lims:id="368172">Respect de la vie privée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’agent de la paix — ou toute personne agissant sous son autorité — qui procède au prélèvement veille à respecter autant que faire se peut la vie privée de l’intéressé.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368174" lims:id="368174">2000, ch. 10, art. 1; 2007, ch. 22, art. 41</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:lastAmendedDate="2008-01-01" lims:fid="368175" lims:id="368175"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368176" lims:id="368176">Vérification</MarginalNote><Label>196.22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368177" lims:id="368177"><Label>(1)</Label><Text>L’agent de la paix ou la personne agissant sous son autorité doit, avant de prélever des échantillons de substances corporelles au titre de l’ordonnance rendue en vertu de l’article 196.14 ou de l’autorisation délivrée en vertu de l’article 196.24, vérifier si le fichier des condamnés de la banque nationale de données génétiques, établie sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="D-3.8">Loi sur l’identification par les empreintes génétiques</XRefExternal>, renferme déjà le profil d’identification génétique de l’intéressé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368178" lims:id="368178"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368179" lims:id="368179">Profil présent dans le fichier des condamnés</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le profil d’identification génétique de l’intéressé se trouve déjà dans le fichier des condamnés de la banque nationale de données génétiques, l’agent de la paix ou la personne agissant sous son autorité ne procède pas au prélèvement et :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368180" lims:id="368180"><Label>a)</Label><Text>d’une part, inscrit sur l’ordonnance ou l’autorisation qu’il a été informé de la présence du profil génétique de l’intéressé dans la banque de données;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368181" lims:id="368181"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, transmet au commissaire un double de l’ordonnance ou de l’autorisation avec l’inscription et tout autre renseignement prévu par les règlements pris en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="D-3.8">Loi sur l’identification par les empreintes génétiques</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368182" lims:id="368182"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368183" lims:id="368183">Profil non présent dans le fichier des condamnés</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si le profil d’identification génétique de l’intéressé ne se trouve pas dans le fichier des condamnés de la banque nationale de données génétiques, l’agent de la paix ou la personne agissant sous son autorité procède au prélèvement et transmet au commissaire les substances corporelles prélevées et un double de l’ordonnance ou de l’autorisation et tout autre renseignement prévu par les règlements pris en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="D-3.8">Loi sur l’identification par les empreintes génétiques</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368185" lims:id="368185">2000, ch. 10, art. 1; 2005, ch. 25, art. 27; 2007, ch. 22, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="368186" lims:id="368186"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368187" lims:id="368187">Destruction des substances — mandat</MarginalNote><Label>196.23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368188" lims:id="368188"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), les substances corporelles prélevées sur une personne en vertu du mandat visé à l’article 196.12 et les résultats de l’analyse génétique afférente sont détruits ou, dans le cas de résultats sur support électronique, rendus définitivement inaccessibles, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368189" lims:id="368189"><Label>a)</Label><Text>dès que ceux-ci indiquent que la substance visée à l’alinéa 196.12(1)b) ne provient pas de cette personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368190" lims:id="368190"><Label>b)</Label><Text>dès que celle-ci est acquittée définitivement de l’infraction désignée et de toute autre infraction qui découle de la même affaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368191" lims:id="368191"><Label>c)</Label><Text>un an après le retrait de la dénonciation, à moins qu’une nouvelle dénonciation relative à l’infraction désignée ou à toute autre infraction qui découle de la même affaire ne soit déposée au cours de cette année.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368192" lims:id="368192"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368193" lims:id="368193">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le juge militaire peut ordonner le report de la destruction pour la période qu’il estime indiquée, s’il est convaincu que les substances corporelles et les résultats pourraient être nécessaires aux fins d’une enquête ou d’une poursuite relative à la personne visée pour une autre infraction désignée ou relative à une autre personne pour l’infraction désignée ou pour toute autre infraction qui découle de la même affaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368194" lims:id="368194"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368195" lims:id="368195">Destruction des substances fournies volontairement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les substances corporelles fournies volontairement par une personne et les résultats de l’analyse génétique afférente sont détruits ou, dans le cas de résultats sur support électronique, rendus définitivement inaccessibles dès que ceux-ci indiquent que la substance visée à l’alinéa 196.12(1)b) ne provient pas de cette personne.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368197" lims:id="368197">2000, ch. 10, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:lastAmendedDate="2008-01-01" lims:fid="368198" lims:id="368198"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368199" lims:id="368199">Prélèvement d’échantillons supplémentaires</MarginalNote><Label>196.24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368200" lims:id="368200"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande <Language xml:lang="la">ex parte</Language> présentée selon le formulaire réglementaire dans un délai raisonnable, le juge militaire peut autoriser — selon le formulaire réglementaire — le prélèvement, pour analyse génétique, du nombre d’échantillons supplémentaires de substances corporelles jugé nécessaire à cette fin si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368201" lims:id="368201"><Label>a)</Label><Text>un profil d’identification génétique ne peut être établi à partir des échantillons de substances corporelles déjà prélevés au titre d’une ordonnance rendue en vertu de l’article 196.14;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368202" lims:id="368202"><Label>b)</Label><Text>la transmission des échantillons ou des renseignements exigés par les règlements pris sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="D-3.8">Loi sur l’identification par les empreintes génétiques</XRefExternal> n’a pas été faite conformément à ces règlements ou les échantillons ou les renseignements ont été perdus.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368203" lims:id="368203"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368204" lims:id="368204">Motifs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande doit énoncer les raisons pour lesquelles soit le profil n’a pu être établi, soit les échantillons ou les renseignements n’ont pas été transmis conformément aux règlements ou ont été perdus.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368205" lims:id="368205"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368206" lims:id="368206">Précision</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est entendu que l’intéressé continue d’être justiciable du code de discipline militaire à cette fin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368207" lims:id="368207"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368208" lims:id="368208">Personnes non détenues</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si le juge militaire autorise le prélèvement d’échantillons de substances corporelles sur une personne qui n’est pas sous garde, il doit rendre une ordonnance — rédigée selon le formulaire réglementaire — lui intimant de se présenter aux date, heure et lieu fixés et de se soumettre au prélèvement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368210" lims:id="368210">2000, ch. 10, art. 1; 2005, ch. 25, art. 28; 2007, ch. 22, art. 43</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:lastAmendedDate="2008-01-01" lims:fid="368211" lims:id="368211"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368212" lims:id="368212">Examen par le directeur des poursuites militaires</MarginalNote><Label>196.241</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368213" lims:id="368213"><Label>(1)</Label><Text>S’il reçoit du commissaire l’avis prévu au paragraphe 5.2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="D-3.8">Loi sur l’identification par les empreintes génétiques</XRefExternal> l’informant que l’ordonnance rendue en vertu de l’article 196.14 ou l’autorisation délivrée en vertu de l’article 196.24 semble comporter une erreur, le directeur des poursuites militaires procède à l’examen de l’ordonnance ou de l’autorisation et du dossier de la cour.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368214" lims:id="368214"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368215" lims:id="368215">Erreur d’écriture</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il estime qu’il s’agit d’une erreur d’écriture, le directeur des poursuites militaires présente au juge militaire qui a rendu l’ordonnance ou donné l’autorisation, ou à un autre juge militaire, une demande <Language xml:lang="la">ex parte</Language> visant à la corriger, puis il transmet au commissaire un double de la version corrigée, le cas échéant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368216" lims:id="368216"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368217" lims:id="368217">Erreur de fond</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>S’il estime que l’infraction mentionnée dans l’ordonnance ou l’autorisation n’est pas une infraction désignée, le directeur des poursuites militaires en fait part au commissaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368218" lims:id="368218"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368219" lims:id="368219">Aucune erreur</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>S’il estime que l’infraction mentionnée dans l’ordonnance ou l’autorisation est une infraction désignée, le directeur des poursuites militaires le confirme par écrit au commissaire, avec motifs à l’appui.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-01-01" lims:fid="368221" lims:id="368221">2005, ch. 25, art. 29; 2007, ch. 22, art. 44</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="368222" lims:id="368222"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368223" lims:id="368223">Ordonnance interdisant l’accès aux renseignements donnant lieu au mandat</MarginalNote><Label>196.25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368224" lims:id="368224"><Label>(1)</Label><Text>Le juge militaire peut, sur demande présentée lors de la délivrance du mandat, interdire, par ordonnance, l’accès à l’information relative au mandat et la communication de celle-ci pour le motif que, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368225" lims:id="368225"><Label>a)</Label><Text>la communication, pour les raisons mentionnées au paragraphe (2), serait préjudiciable aux fins de la justice ou l’information pourrait être utilisée à des fins illégitimes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368226" lims:id="368226"><Label>b)</Label><Text>la raison visée à l’alinéa a) l’emporte sur l’importance de l’accès à l’information.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368227" lims:id="368227"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368228" lims:id="368228">Raisons</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’ordonnance interdisant la communication au motif que celle-ci serait préjudiciable aux fins de la justice peut être fondée sur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368229" lims:id="368229"><Label>a)</Label><Text>le fait que la communication, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368230" lims:id="368230"><Label>(i)</Label><Text>compromettrait la confidentialité de l’identité d’un informateur,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368231" lims:id="368231"><Label>(ii)</Label><Text>compromettrait la nature et l’étendue des enquêtes en cours,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368232" lims:id="368232"><Label>(iii)</Label><Text>mettrait en danger ceux qui pratiquent des techniques secrètes d’obtention de renseignements et compromettrait ainsi la tenue d’enquêtes ultérieures au cours desquelles de telles techniques seraient utilisées,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368233" lims:id="368233"><Label>(iv)</Label><Text>causerait un préjudice à un innocent;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368234" lims:id="368234"><Label>b)</Label><Text>toute autre raison suffisante.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368235" lims:id="368235"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368236" lims:id="368236">Procédure</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si l’ordonnance prévue au paragraphe (1) est rendue, tous les documents relatifs à la demande sont, sous réserve des conditions que le juge militaire estime indiquées dans les circonstances, notamment quant à la durée de l’interdiction, à la communication partielle de tout document, à la suppression de certains passages ou à la survenance d’une condition, placés dans un paquet scellé par le juge militaire dès que la décision de rendre l’ordonnance est prise; ce paquet est gardé par l’administrateur de la cour martiale, en un lieu auquel le public n’a pas accès ou en tout autre lieu que le juge militaire peut autoriser et il ne peut en être disposé que conformément aux conditions qu’il fixe dans l’ordonnance ou dans l’ordonnance modifiée conformément au paragraphe (4).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368237" lims:id="368237"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368238" lims:id="368238">Modification</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La demande visant à mettre fin à l’ordonnance ou à en modifier les conditions peut être présentée au juge militaire qui l’a rendue ou à un autre juge militaire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368240" lims:id="368240">2000, ch. 10, art. 1</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368241" lims:id="368241" level="2"><Label>SECTION 6.2</Label><TitleText>Identification des accusés et des contrevenants</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="368242" lims:id="368242"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368243" lims:id="368243">Définition de <DefinitionRef>infraction désignée</DefinitionRef></MarginalNote><Label>196.26</Label><Text>Pour l’application de la présente section, <DefinedTermFr>infraction désignée</DefinedTermFr> s’entend d’une infraction visée par l’une ou l’autre des dispositions suivantes de la présente loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368244" lims:id="368244"><Label>a)</Label><Text>alinéas 75a) à d) (infractions relatives à la sécurité);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368245" lims:id="368245"><Label>b)</Label><Text>alinéas 77a) et d) à i) (infractions relatives aux opérations);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368246" lims:id="368246"><Label>c)</Label><Text>article 78 (espionnage pour le compte de l’ennemi);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368247" lims:id="368247"><Label>d)</Label><Text>article 79 (mutinerie avec violence);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368248" lims:id="368248"><Label>e)</Label><Text>article 80 (mutinerie sans violence);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368249" lims:id="368249"><Label>f)</Label><Text>alinéas 81a) et b) (infractions relatives à la mutinerie);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368250" lims:id="368250"><Label>g)</Label><Text>article 84 (violence envers un supérieur);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368251" lims:id="368251"><Label>h)</Label><Text>alinéas 87a) à c) (résistance en cas d’arrestation ou de détention);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368252" lims:id="368252"><Label>i)</Label><Text>article 95 (mauvais traitement des subalternes);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368253" lims:id="368253"><Label>j)</Label><Text>article 100 (libération non autorisée ou aide à évasion);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368254" lims:id="368254"><Label>k)</Label><Text>article 101 (évasion lorsque sous garde légitime);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368255" lims:id="368255"><Label>l)</Label><Text>article 101.1 (omission de respecter une condition);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368256" lims:id="368256"><Label>m)</Label><Text>article 102 (résistance à la police militaire dans l’exercice de ses fonctions);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368257" lims:id="368257"><Label>n)</Label><Text>alinéas 111(1)a) et b) (conduite répréhensible de véhicules);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368258" lims:id="368258"><Label>o)</Label><Text>article 113 (incendie);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368259" lims:id="368259"><Label>p)</Label><Text>article 114 (vol);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368260" lims:id="368260"><Label>q)</Label><Text>article 115 (recel);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368261" lims:id="368261"><Label>r)</Label><Text>alinéas 116a) et b) (dommage, perte ou aliénation irrégulière), si la personne agit volontairement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368262" lims:id="368262"><Label>s)</Label><Text>alinéas 117a) à d) et f) (infractions diverses), sauf si le contrevenant a obtenu du transport illicite frauduleusement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368263" lims:id="368263"><Label>t)</Label><Text>article 118 (infractions relatives aux tribunaux);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368264" lims:id="368264"><Label>u)</Label><Text>article 118.1 (défaut de comparaître);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368265" lims:id="368265"><Label>v)</Label><Text>article 119 (faux témoignage);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368266" lims:id="368266"><Label>w)</Label><Text>article 124 (négligence dans l’exécution des tâches), si la négligence entraîne la mort ou des blessures corporelles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368267" lims:id="368267"><Label>x)</Label><Text>article 127 (négligence dans la manutention de matières dangereuses);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368268" lims:id="368268"><Label>y)</Label><Text>article 128 (complot);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368269" lims:id="368269"><Label>z)</Label><Text>article 130 (procès militaire pour infractions civiles), si le fait — acte ou omission — est punissable sous le régime de toute autre loi fédérale et constitue un acte criminel aux termes de cette loi ou est réputé un acte criminel aux termes de l’alinéa 34(1)a) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-21">Loi d’interprétation</XRefExternal>.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368271" lims:id="368271">2002, ch. 13, art. 88</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="368272" lims:id="368272"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368273" lims:id="368273">Empreintes digitales et photographies</MarginalNote><Label>196.27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368274" lims:id="368274"><Label>(1)</Label><Text>Est autorisée la prise des empreintes digitales, des photographies et de toute autre mensuration — ainsi que toute opération anthropométrique approuvée par décret en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-1">Loi sur l’identification des criminels</XRefExternal> — sur les personnes accusées ou déclarées coupables par une cour martiale d’une infraction désignée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368275" lims:id="368275"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368276" lims:id="368276">Recours à la force</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est permis de recourir à la force dans la mesure où elle est nécessaire pour mener à bien les mensurations et autres opérations mentionnées au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368277" lims:id="368277"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368278" lims:id="368278">Publication des résultats</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les résultats des mensurations et autres opérations effectuées aux fins d’identification peuvent être publiés à l’usage des agents de la paix, au sens de la section 6.1, et autres personnes chargées de l’exécution ou de la mise en oeuvre de la loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368280" lims:id="368280">2002, ch. 13, art. 88</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="368281" lims:id="368281"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368282" lims:id="368282">Immunité</MarginalNote><Label>196.28</Label><Text>Bénéficie de l’immunité, au civil et au pénal, quiconque agit en conformité avec la présente section ou participe à la publication des résultats pour l’application du paragraphe 196.27(3).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368284" lims:id="368284">2002, ch. 13, art. 88</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="368285" lims:id="1344352"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344353" lims:id="1344353">Destruction des empreintes digitales, photographies, etc.</MarginalNote><Label>196.29</Label><Text>Les empreintes digitales, les photographies et autres mensurations, prises en vertu du paragraphe 196.27(1) sur une personne accusée d’une infraction désignée, sont détruites sans délai à la demande de la personne, s’il n’a pas été donné suite à l’accusation dans les trois ans qui suivent le moment où l’accusation est portée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368290" lims:id="368290">2002, ch. 13, art. 88</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344351" lims:id="1344351" lims:enactId="1136293">2019, ch. 15, art. 32</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368291" lims:id="368291" level="2"><Label>SECTION 7</Label><TitleText>Troubles mentaux</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368292" lims:id="368292" level="3"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="368293" lims:id="368293"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368294" lims:id="368294">Définitions</MarginalNote><Label>197</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente section.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368295" lims:id="368295"><Text><DefinedTermFr>commission d’examen</DefinedTermFr> La commission d’examen constituée ou désignée pour une province en vertu du paragraphe 672.38(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Review Board</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342116" lims:id="1342116"><Text><DefinedTermFr>décision</DefinedTermFr> Décision rendue par une cour mar-tiale en vertu des articles 201, 202 ou 202.16 ou déclaration faite par une cour martiale en application du paragraphe 202.161(4). (<DefinedTermEn>disposition</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368296" lims:id="368296"><Text><DefinedTermFr>évaluation</DefinedTermFr> S’entend, à l’égard d’un accusé, de l’évaluation de son état mental et de l’observation et l’examen qui en découlent. (<DefinedTermEn>assessment</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368297" lims:id="368297"><Text><DefinedTermFr>médecin</DefinedTermFr> Personne autorisée par le droit d’une province à exercer la médecine. (<DefinedTermEn>medical practitioner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368298" lims:id="368298"><Text><DefinedTermFr>province concernée</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368299" lims:id="368299"><Label>a)</Label><Text>À l’égard d’une cour martiale tenue au Canada, la province où cette cour est tenue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368300" lims:id="368300"><Label>b)</Label><Text>à l’égard d’une cour martiale tenue hors du Canada, la province avec laquelle le ministre a pris des dispositions pour l’intérêt et le bien-être de l’accusé. (<DefinedTermEn>appropriate province</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342117" lims:id="1342117"><Text><DefinedTermFr>risque important pour la sécurité du public</DefinedTermFr> S’entend du risque que courent les membres du public, notamment les victimes et les témoins de l’infraction et les personnes âgées de moins de dix-huit ans, de subir un préjudice sérieux — physique ou psychologique — par suite d’un comportement de nature criminelle, mais non nécessairement violent. (<DefinedTermEn>significant threat to the safety of the public</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368302" lims:id="368302">L.R. (1985), ch. N-5, art. 197; 1991, ch. 43, art. 18; 1998, ch. 35, art. 92</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342115" lims:id="1342115" lims:enactId="1022708">2014, ch. 6, art. 21</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368303" lims:id="368303" level="3"><TitleText>Aptitude à subir son procès</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="368304" lims:id="368304"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368305" lims:id="368305">Présomption</MarginalNote><Label>198</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368306" lims:id="368306"><Label>(1)</Label><Text>L’accusé est présumé apte à subir son procès. La cour martiale peut toutefois déclarer qu’il ne l’est pas si son inaptitude lui est démontrée, la preuve de celle-ci se faisant par prépondérance des probabilités.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368307" lims:id="368307"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368308" lims:id="368308">Ordonnance de la cour martiale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve de l’article 199, une fois le procès commencé, la cour martiale, si elle a des motifs raisonnables de croire que l’accusé est inapte à subir son procès, peut, d’office ou à la demande de l’accusé ou du procureur de la poursuite, ordonner que cette aptitude soit déterminée; la cour rend alors un verdict d’aptitude ou d’inaptitude à subir son procès.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368309" lims:id="368309"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368310" lims:id="368310">Charge de la preuve</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La partie — accusé ou procureur de la poursuite — qui, en vertu du paragraphe (2), prétend que l’accusé est inapte à subir son procès a la charge de le prouver.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368311" lims:id="368311"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368312" lims:id="368312">Renvoi</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve des règlements, la cour martiale qui a des motifs raisonnables de croire qu’une preuve de l’état mental de l’accusé est nécessaire afin de déterminer si celui-ci est apte à subir son procès peut ordonner l’évaluation de son état mental.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368313" lims:id="368313"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368314" lims:id="368314">Procédures ultérieures</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Un verdict d’inaptitude à subir son procès n’empêche pas l’accusé de subir par la suite son procès à l’égard de la même accusation, après être devenu apte à subir son procès.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368316" lims:id="368316">L.R. (1985), ch. N-5, art. 198; 1991, ch. 43, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="368317" lims:id="368317"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368318" lims:id="368318">Report de la question</MarginalNote><Label>199</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368319" lims:id="368319"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque la question de l’aptitude de l’accusé à subir son procès visée au paragraphe 198(2) a été soulevée avant que la poursuite n’ait terminé son exposé, la cour martiale peut ordonner de différer l’étude de cette question jusqu’au moment où la défense commence son exposé ou, sur demande de l’accusé, jusqu’à tout autre moment ultérieur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368320" lims:id="368320"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368321" lims:id="368321">Acquittement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La cour martiale, si elle a différé la question en conformité avec le paragraphe (1), en est dessaisie si l’accusé est déclaré non coupable ou s’il est mis fin aux procédures pour tout autre motif.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368323" lims:id="368323">L.R. (1985), ch. N-5, art. 199; 1991, ch. 43, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:lastAmendedDate="2006-01-02" lims:fid="368324" lims:id="368324"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368325" lims:id="368325">Poursuite des procédures</MarginalNote><Label>200</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368326" lims:id="368326"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’il est décidé que l’accusé est apte à subir son procès, les procédures se poursuivent comme si la question n’avait pas été soulevée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368327" lims:id="368327"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368328" lims:id="368328">Conséquences de l’inaptitude</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’il est décidé que l’accusé est inapte à subir son procès, les plaidoyers sont annulés et la cour martiale tient une audience et rend une décision à l’égard de l’accusé sous le régime de l’article 201 si elle est convaincue qu’elle est en mesure de le faire sans difficulté et qu’une telle décision devrait être rendue sans délai.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368329" lims:id="368329"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368330" lims:id="368330">Renvoi</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve des règlements, la cour martiale, si elle a des motifs raisonnables de croire qu’une preuve de l’état mental de l’accusé est nécessaire afin de déterminer la décision qui devrait être prise à son égard sous le régime du paragraphe (2) ou de l’article 202, peut rendre une ordonnance prévoyant l’évaluation de l’état mental de celui-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368332" lims:id="368332">L.R. (1985), ch. N-5, art. 200; 1991, ch. 43, art. 18; 2005, ch. 22, art. 61(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="368333" lims:id="368333"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368334" lims:id="368334">Décision</MarginalNote><Label>201</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368335" lims:id="368335"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1331265" lims:id="1342123">Dans le cas prévu au paragraphe 200(2), la cour martiale rend, en prenant en considération, d’une part, la sécurité du public, qui est le facteur prépondérant, et, d’autre part, l’état mental de l’accusé, sa réinsertion sociale et ses autres besoins, celle des décisions ci-après qui est nécessaire et indiquée dans les circonstances :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368336" lims:id="368336"><Label>a)</Label><Text>libération de l’accusé sous réserve des modalités qu’elle juge indiquées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368337" lims:id="368337"><Label>b)</Label><Text>détention de l’accusé dans un hôpital ou un autre lieu approprié choisi par la cour martiale sous réserve des modalités qu’elle juge indiquées.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368338" lims:id="368338"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368339" lims:id="368339">Restriction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La décision rendue en vertu du paragraphe (1) ne peut prévoir que l’accusé subisse un traitement, notamment un traitement psychiatrique; elle peut toutefois comporter une condition relative à un traitement que la cour martiale estime raisonnable et nécessaire aux intérêts de l’accusé et à laquelle celui-ci consent.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368341" lims:id="368341">L.R. (1985), ch. N-5, art. 201; 1991, ch. 43, art. 18; 1997, ch. 18, art. 130</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342122" lims:id="1342122" lims:enactId="1022710">2014, ch. 6, art. 22</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="368342" lims:id="368342"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368343" lims:id="368343">Décision prévoyant un traitement</MarginalNote><Label>202</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368344" lims:id="368344"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas où un verdict d’inaptitude à subir son procès a été rendu à l’égard de l’accusé et à la condition que la cour martiale n’ait pas rendu de décision en vertu de l’article 201, la cour martiale peut, sur demande du procureur de la poursuite, rendre une décision prévoyant le traitement de l’accusé pour une période maximale de soixante jours, sous réserve des modalités que la cour martiale fixe et, si celui-ci n’est pas détenu, lui enjoignant de s’y soumettre et de se présenter à la personne ou à l’endroit indiqué.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368345" lims:id="368345"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368346" lims:id="368346">Restriction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Une décision ne peut être prise en vertu du présent article que si la cour martiale est convaincue par le témoignage d’un médecin visé au paragraphe (3) qu’un traitement particulier devrait être donné à l’accusé afin de le rendre apte à subir son procès.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368347" lims:id="368347"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368348" lims:id="368348">Preuve nécessaire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (2), le témoignage comporte une déclaration portant que le médecin a évalué l’état mental de l’accusé et que, selon son avis motivé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368349" lims:id="368349"><Label>a)</Label><Text>au moment de l’évaluation, l’accusé était inapte à subir son procès;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368350" lims:id="368350"><Label>b)</Label><Text>le traitement psychiatrique et tout autre traitement médical connexe qu’il précise le rendront vraisemblablement apte à subir son procès dans un délai maximal de soixante jours et que, en l’absence de ce traitement, l’accusé demeurera vraisemblablement inapte à subir son procès;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368351" lims:id="368351"><Label>c)</Label><Text>le traitement psychiatrique et tout autre traitement médical connexe qu’il précise n’entraînent pas pour l’accusé un risque démesuré, compte tenu des bénéfices espérés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368352" lims:id="368352"><Label>d)</Label><Text>le traitement psychiatrique et tout autre traitement médical connexe qu’il précise sont les moins sévères et les moins privatifs de liberté qui, dans les circonstances, pourraient être prescrits pour l’application du paragraphe (2), compte tenu des alinéas b) et c).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368353" lims:id="368353"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368354" lims:id="368354">Préavis</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Une décision ne peut être prise en vertu du présent article que si le procureur de la poursuite a donné le plus tôt possible à l’accusé un préavis écrit de la demande.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368355" lims:id="368355"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368356" lims:id="368356">Contestation par l’accusé</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Lorsqu’il reçoit le préavis prévu au paragraphe (3.1), l’accusé peut contester la demande du procureur de la poursuite faite en vertu du présent article et présenter des éléments de preuve à cette fin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368357" lims:id="368357"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368358" lims:id="368358">Exception</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La cour martiale ne peut autoriser un traitement par psychochirurgie ou par sismothérapie ou un autre traitement interdit désigné par règlement; les instructions données en vertu d’une décision rendue en vertu du présent article ne peuvent être réputées avoir autorisé un tel traitement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368359" lims:id="368359"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368360" lims:id="368360">Définitions de <DefinitionRef>psychochirurgie</DefinitionRef> et <DefinitionRef>sismothérapie</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Au paragraphe (5), <DefinedTermFr>psychochirurgie</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>sismothérapie</DefinedTermFr> ont le sens que leur donnent les règlements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368361" lims:id="368361"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368362" lims:id="368362">Consentement obligatoire de l’hôpital</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>La cour martiale ne peut rendre une décision visée au présent article sans le consentement du responsable de l’hôpital ou du lieu où l’accusé doit subir le traitement ou de la personne que la cour martiale charge de ce traitement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368363" lims:id="368363"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368364" lims:id="368364">Consentement de l’accusé non obligatoire</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>La cour martiale peut ordonner le traitement de l’accusé en conformité avec une décision rendue en vertu du présent article sans le consentement de celui-ci ou de la personne qui, selon le droit du lieu où l’ordonnance est rendue, est autorisée à donner ce consentement au nom de l’accusé.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368366" lims:id="368366">L.R. (1985), ch. N-5, art. 202; 1991, ch. 43, art. 18; 1997, ch. 18, art. 131</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="368367" lims:id="368367"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368368" lims:id="368368">Renvoi de l’accusé devant une cour martiale</MarginalNote><Label>202.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368369" lims:id="368369"><Label>(1)</Label><Text>La commission d’examen ou son président qui, dans l’exercice du pouvoir que leur confère l’article 202.25, ordonnent que l’accusé soit renvoyé devant une cour martiale pour que celle-ci détermine son aptitude à subir son procès sont tenus de faire sans délai parvenir une copie de l’ordonnance au juge militaire en chef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368370" lims:id="368370"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368371" lims:id="368371">Convocation de la cour martiale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dès qu’il reçoit la copie de l’ordonnance, le juge militaire en chef fait convoquer une cour martiale par l’administrateur de la cour martiale afin qu’elle se saisisse de la question et rende un verdict sur l’aptitude de l’accusé à subir son procès et, s’il est décidé que celui-ci est apte à le subir, qu’elle juge l’accusé comme si la question n’avait pas été soulevée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368372" lims:id="368372"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368373" lims:id="368373">Détention dans un hôpital</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Même si la commission d’examen ou son président sont d’avis que l’accusé est apte à subir son procès, le juge militaire en chef ou un juge militaire désigné par lui, s’il a des motifs raisonnables de croire que l’accusé deviendra inapte à subir son procès s’il n’est pas détenu, peut, sur demande, ordonner qu’il soit détenu dans un hôpital ou autre lieu indiqué jusqu’à ce que la cour martiale rende un verdict en conformité avec le paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368374" lims:id="368374"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368375" lims:id="368375">Charge de la preuve</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Lors des procédures visées au paragraphe (2), la partie qui prétend que l’accusé est devenu apte à subir son procès a la charge de le prouver, cette preuve se faisant par prépondérance des probabilités.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368377" lims:id="368377">1991, ch. 43, art. 18; 1998, ch. 35, art. 49</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="368378" lims:id="368378"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368379" lims:id="368379">Détention dans un hôpital</MarginalNote><Label>202.11</Label><Text>Même si elle a rendu, à l’égard de l’accusé, un verdict d’aptitude à subir son procès, la cour martiale peut ordonner que l’accusé soit toujours détenu dans un hôpital ou un autre lieu indiqué jusqu’à la fin du procès si elle a des motifs raisonnables de croire qu’il deviendra inapte à subir son procès s’il n’est pas détenu.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368381" lims:id="368381">1991, ch. 43, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2018-09-01" lims:fid="368382" lims:id="368382"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368383" lims:id="368383">Preuve <Language xml:lang="la">prima facie</Language></MarginalNote><Label>202.12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368384" lims:id="368384"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’une cour martiale a déclaré un accusé inapte à subir son procès, le juge militaire en chef fait convoquer une cour martiale permanente par l’administrateur de la cour martiale pour qu’elle tienne une audience et décide s’il existe toujours suffisamment d’éléments de preuve admissibles pour ordonner que l’accusé subisse son procès; il s’acquitte de cette obligation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368385" lims:id="368385"><Label>a)</Label><Text>au plus tard deux ans après la détermination à l’égard de l’accusé de l’inaptitude à subir son procès et tous les deux ans par la suite jusqu’à ce qu’il subisse son procès à l’égard de l’infraction ou qu’il soit déclaré non coupable;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368386" lims:id="368386"><Label>b)</Label><Text>à tout autre moment qu’il peut décider s’il est convaincu, en se fondant sur la demande et les documents écrits que lui présente l’accusé, qu’il y a des motifs de douter qu’il existe toujours suffisamment d’éléments de preuve pour ordonner que l’accusé subisse son procès.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368387" lims:id="368387"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368388" lims:id="368388">Prorogation du délai pour tenir une audience</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Par dérogation à l’alinéa (1)a), le juge militaire en chef peut proroger le délai pour tenir l’audience s’il est d’avis, en se fondant sur la demande du directeur des poursuites militaires ou de l’accusé, que cela servirait la bonne administration de la justice militaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368389" lims:id="368389"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368390" lims:id="368390">Absence de preuve <Language xml:lang="la">prima facie</Language></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La cour martiale déclare l’accusé non coupable de l’infraction reprochée si, à l’audience tenue en conformité avec le présent article, elle est d’avis qu’il n’existe pas suffisamment d’éléments de preuve admissibles pour que celui-ci subisse son procès.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368392" lims:id="368392">1991, ch. 43, art. 18; 1993, ch. 34, art. 94(F); 1997, ch. 18, art. 132; 1998, ch. 35, art. 50; 2005, ch. 22, art. 48 et 61(F); 2008, ch. 29, art. 18; 2013, ch. 24, art. 57</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="368393" lims:id="368393"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368394" lims:id="368394">Recommandation de la commission d’examen</MarginalNote><Label>202.121</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368395" lims:id="368395"><Label>(1)</Label><Text>La commission d’examen peut, de sa propre initiative, recommander au juge militaire en chef de faire convoquer une cour martiale en vue de tenir une audience pour décider si la suspension de l’instance devrait être prononcée, lorsque, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368396" lims:id="368396"><Label>a)</Label><Text>elle a tenu une audience en vertu des articles 672.81 ou 672.82 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> à l’égard d’un accusé qui a été déclaré inapte à subir son procès;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368397" lims:id="368397"><Label>b)</Label><Text>elle est d’avis, à la lumière de tout renseignement utile, y compris les renseignements décisionnels au sens des règlements et tout rapport d’évaluation qui lui est remis à la suite d’une ordonnance d’évaluation rendue en vertu de l’alinéa 672.121a) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, que :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368398" lims:id="368398"><Label>(i)</Label><Text>d’une part, l’accusé n’est toujours pas apte à subir son procès et ne le sera vraisemblablement jamais,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="368399" lims:id="1342132"><Label>(ii)</Label><Text>d’autre part, il ne présente aucun risque important pour la sécurité du public.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368400" lims:id="368400"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368401" lims:id="368401">Avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La commission d’examen qui recommande la tenue d’une audience en avise l’accusé, le directeur des poursuites militaires, le juge militaire en chef et toute autre partie qui, à son avis, a un intérêt réel à protéger les intérêts de l’accusé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368402" lims:id="368402"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368403" lims:id="368403">Obligation de la cour martiale</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans les meilleurs délais après réception de l’avis, le juge militaire en chef fait convoquer, par l’administrateur de la cour martiale, une cour martiale permanente pour qu’elle examine l’opportunité de tenir une audience afin de décider si la suspension de l’instance devrait être prononcée; le cas échéant, l’audience est tenue dans les meilleurs délais.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368404" lims:id="368404"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368405" lims:id="368405">Pouvoir de tenir une audience</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve des règlements, la cour martiale qui a compétence à l’égard d’un accusé peut également, de sa propre initiative, tenir une audience afin de décider si la suspension de l’instance devrait être prononcée si elle est d’avis, à la lumière de tout renseignement utile, que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368406" lims:id="368406"><Label>a)</Label><Text>d’une part, l’accusé n’est toujours pas apte à subir son procès et ne le sera vraisemblablement jamais;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="368407" lims:id="1342133"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, il ne présente aucun risque important pour la sécurité du public.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368408" lims:id="368408"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368409" lims:id="368409">Pouvoir d’ordonner une évaluation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sous réserve des règlements, la cour martiale qui a des motifs raisonnables de croire qu’une preuve de l’état mental de l’accusé est nécessaire pour déterminer si une ordonnance de suspension d’instance doit être rendue peut rendre une ordonnance portant évaluation de l’état mental de cette personne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368410" lims:id="368410"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368411" lims:id="368411">Ordonnance d’évaluation</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Si elle tient une audience en vertu des paragraphes (3) ou (4), la cour martiale rend une ordonnance d’évaluation visant l’accusé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368412" lims:id="368412"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368413" lims:id="368413">Suspension de l’instance</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>La cour martiale peut, au terme de l’audience, ordonner la suspension de l’instance si elle est convaincue :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368414" lims:id="368414"><Label>a)</Label><Text>sur le fondement de renseignements concluants, que l’accusé n’est toujours pas apte à subir son procès et ne le sera vraisemblablement jamais;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="368415" lims:id="1342134"><Label>b)</Label><Text>qu’il ne présente aucun risque important pour la sécurité du public;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368416" lims:id="368416"><Label>c)</Label><Text>que la mesure servirait la bonne administration de la justice militaire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368417" lims:id="368417"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368418" lims:id="368418">Critères</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Pour décider si la suspension de l’instance servirait la bonne administration de la justice militaire, la cour martiale prend en compte les observations présentées par le procureur de la poursuite, l’accusé ou toute autre partie ainsi que les facteurs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368419" lims:id="368419"><Label>a)</Label><Text>la nature et la gravité de l’infraction reprochée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368420" lims:id="368420"><Label>b)</Label><Text>les effets bénéfiques et les effets préjudiciables de l’ordonnance, notamment en ce qui a trait à la confiance du public envers l’administration de la justice militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368421" lims:id="368421"><Label>c)</Label><Text>le temps écoulé depuis la perpétration de l’infraction reprochée et le fait qu’une audience a été tenue ou non en vertu de l’article 202.12 pour décider s’il existe toujours suffisamment d’éléments de preuve pour ordonner que l’accusé subisse son procès;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368422" lims:id="368422"><Label>d)</Label><Text>tout autre facteur qu’elle estime pertinent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368423" lims:id="368423"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368424" lims:id="368424">Conséquences</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>La suspension de l’instance rend inopérante toute décision qui a été rendue à l’égard de l’accusé. Le refus de prononcer la suspension maintient en vigueur le verdict d’inaptitude de l’accusé à subir son procès et toute décision qui a été rendue à son égard, jusqu’à ce que la commission d’examen tienne une audience de révision et rende une décision en vertu de l’article 672.83 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368426" lims:id="368426">2005, ch. 22, art. 49; 2008, ch. 29, art. 19; 2013, ch. 24, art. 58</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342135" lims:id="1342135" lims:enactId="1022727">2014, ch. 6, art. 23(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368427" lims:id="368427" level="3"><TitleText>Troubles mentaux au moment de la perpétration</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="368428" lims:id="368428"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368429" lims:id="368429">Troubles mentaux</MarginalNote><Label>202.13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368430" lims:id="368430"><Label>(1)</Label><Text>La responsabilité d’une personne n’est pas engagée à l’égard d’une infraction d’ordre militaire en raison d’un acte ou d’une omission de sa part survenu alors qu’elle était atteinte de troubles mentaux qui la rendaient incapable de juger de la nature et de la qualité de l’acte ou de l’omission, ou de savoir que l’acte ou l’omission était mauvais.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368431" lims:id="368431"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368432" lims:id="368432">Présomption</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Chacun est présumé ne pas avoir été atteint de troubles mentaux de nature à ne pas engager sa responsabilité sous le régime du paragraphe (1); cette présomption peut toutefois être renversée, la preuve des troubles mentaux se faisant par prépondérance des probabilités.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368433" lims:id="368433"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368434" lims:id="368434">Charge de la preuve</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La partie qui entend démontrer l’existence de troubles mentaux chez l’accusé a la charge de le prouver.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368435" lims:id="368435"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368436" lims:id="368436">Ordonnance d’évaluation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve des règlements, la cour martiale qui a des motifs raisonnables de croire qu’une preuve de l’état mental de l’accusé est nécessaire pour déterminer s’il était, au moment de la perpétration de l’infraction reprochée, atteint de troubles mentaux de nature à ne pas engager sa responsabilité peut rendre une ordonnance portant évaluation de l’état mental de cette personne.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368438" lims:id="368438">1991, ch. 43, art. 18</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-02-28" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="368439" lims:id="368439"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-02-28" lims:fid="368440" lims:id="368440">Verdict de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux</MarginalNote><Label>202.14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-02-28" lims:fid="368441" lims:id="368441"><Label>(1)</Label><Text>La cour martiale qui conclut que l’accusé a commis l’acte ou l’omission qui a donné lieu à l’accusation et que l’accusé était atteint, au moment de la perpétration de l’acte ou de l’omission, de troubles mentaux de nature à ne pas engager sa responsabilité doit rendre un verdict portant que l’accusé a commis l’acte ou l’omission mais n’est pas responsable pour cause de troubles mentaux.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-02-28" lims:fid="368442" lims:id="368442"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-02-28" lims:fid="368443" lims:id="368443">Conséquences</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’accusé qui fait l’objet d’un verdict de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux ne peut être déclaré coupable de l’infraction ou condamné à l’égard de celle-ci; toutefois, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-02-28" lims:fid="368444" lims:id="368444"><Label>a)</Label><Text>l’accusé ne peut subir un procès ou un nouveau procès à l’égard de l’infraction ou de toute autre infraction sensiblement comparable découlant des mêmes faits;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-02-28" lims:fid="368445" lims:id="368445"><Label>b)</Label><Text>un tribunal civil peut prendre en considération le verdict lors de l’étude d’une demande de mise en liberté provisoire ou des mesures à prendre ou de la sentence à infliger à l’égard de toute autre infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="368446" lims:id="1344483"><Label>c)</Label><Text>une cour martiale ou la Cour d’appel de la cour martiale peut prendre en considération le verdict lors d’une demande de mise en liberté pendant l’appel en vertu de la section 10 ou lors de l’étude des décisions à prendre ou de la sentence à infliger à l’égard d’une autre infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-02-28" lims:fid="368447" lims:id="368447"><Label>d)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1998, ch. 35, art. 51]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-02-28" lims:fid="368448" lims:id="368448"><Label>e)</Label><Text>le verdict peut être pris en considération dans la décision, sous le régime de la section 3, de maintenir sous garde ou de libérer la personne visée par le verdict;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="368449" lims:id="1344356"><Label>f)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 15, art. 33]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-02-28" lims:fid="368450" lims:id="368450"><Label>g)</Label><Text>le verdict ne constitue pas une détermination de la responsabilité civile;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-02-28" lims:fid="368451" lims:id="368451"><Label>h)</Label><Text>la Commission des libérations conditionnelles du Canada ou une commission provinciale des libérations conditionnelles peut prendre en considération le verdict lors de l’étude d’une demande de libération conditionnelle ou d’une demande de suspension du casier faite au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-47">Loi sur le casier judiciaire</XRefExternal> à l’égard de toute autre infraction.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2013-02-28" lims:fid="368452" lims:id="368452"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-02-28" lims:fid="368453" lims:id="368453">Nature du verdict</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Un verdict de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux ne constitue pas une condamnation antérieure pour toute infraction prévue par une loi fédérale pour laquelle une peine plus élevée peut être infligée en raison de telles condamnations.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-02-28" lims:fid="368455" lims:id="368455">1991, ch. 43, art. 18; 1998, ch. 35, art. 51; 2005, ch. 25, art. 30; 2007, ch. 5, art. 3; 2012, ch. 1, art. 152 et 160</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344357" lims:id="1344357" lims:enactId="1136297">2019, ch. 15, art. 33</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344484" lims:id="1344484" lims:enactId="1136345">2019, ch. 15, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:lastAmendedDate="2006-01-02" lims:fid="368456" lims:id="368456"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368457" lims:id="368457">Audience et décision</MarginalNote><Label>202.15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368458" lims:id="368458"><Label>(1)</Label><Text>La cour martiale, dans le cas où elle rend un verdict de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux à l’égard d’un accusé, tient une audience et rend à l’égard de l’accusé une décision sous le régime de l’article 202.16 si elle est convaincue qu’elle est en mesure de le faire et qu’une telle décision devrait être rendue sans délai.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368459" lims:id="368459"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368460" lims:id="368460">Ordonnance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve des règlements, la cour martiale peut rendre une ordonnance portant évaluation de l’accusé si elle a des motifs raisonnables de croire qu’une preuve de l’état mental de l’accusé est nécessaire pour déterminer la décision qui devrait être prise à son égard sous le régime du présent article.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368462" lims:id="368462">1991, ch. 43, art. 18; 2005, ch. 22, art. 61(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="368463" lims:id="368463"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368464" lims:id="368464">Décision</MarginalNote><Label>202.16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368465" lims:id="368465"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1331266" lims:id="1342151">Dans le cas prévu au paragraphe 202.15(1), la cour martiale rend, en prenant en considération, d’une part, la sécurité du public, qui est le facteur prépondérant, et, d’autre part, l’état mental de l’accusé, sa réinsertion sociale et ses autres besoins, celle des décisions ci-après qui est nécessaire et indiquée dans les circonstances :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="368466" lims:id="1342152"><Label>a)</Label><Text>sa mise en liberté inconditionnelle si elle estime que l’accusé ne présente pas un risque important pour la sécurité du public;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368467" lims:id="368467"><Label>b)</Label><Text>sa mise en liberté sous réserve des modalités qu’elle juge indiquées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="368468" lims:id="1342153"><Label>c)</Label><Text>la détention de l’accusé dans un hôpital ou un autre lieu approprié choisi par elle, sous réserve des modalités qu’elle estime indiquées.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368469" lims:id="368469"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368470" lims:id="368470">Restriction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La décision rendue en vertu du paragraphe (1) ne peut prévoir que l’accusé subisse un traitement, notamment un traitement psychiatrique; elle peut toutefois comporter une condition relative à un traitement que la cour martiale estime raisonnable et nécessaire aux intérêts de l’accusé et à laquelle celui-ci consent.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368472" lims:id="368472">1991, ch. 43, art. 18; 1997, ch. 18, art. 133</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342154" lims:id="1342154" lims:enactId="1022749">2014, ch. 6, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342158" lims:id="1342158" level="3"><TitleText>Accusé à haut risque</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1342159" lims:id="1342159"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342160" lims:id="1342160">Demande à la cour martiale</MarginalNote><Label>202.161</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342161" lims:id="1342161"><Label>(1)</Label><Text>Lorsque la cour martiale a rendu un verdict de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux en application du paragraphe 202.14(1) à l’égard d’un accusé et n’a pas mis fin aux procédures, le directeur des poursuites militaires peut lui demander de déclarer que celui-ci est un accusé à haut risque.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342162" lims:id="1342162"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342163" lims:id="1342163">Demande au juge militaire en chef</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque la cour martiale a mis fin aux procédures, le directeur des poursuites militaires peut adresser sa demande au juge militaire en chef. Sur réception de la demande, le juge militaire en chef fait convoquer une cour martiale permanente par l’administrateur de la cour martiale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342164" lims:id="1342164"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342165" lims:id="1342165">Limite</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si une décision portant libération ou mise en liberté inconditionnelle de l’accusé a été rendue, le directeur des poursuites militaires ne peut faire de demande en vertu des paragraphes (1) et (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342166" lims:id="1342166"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342167" lims:id="1342167">Déclaration</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans les cas visés aux paragraphes (1) et (2), la cour martiale peut, au terme d’une audience, déclarer qu’un accusé âgé de dix-huit ans ou plus au moment de la perpétration de l’infraction qui a fait l’objet d’un verdict de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux pour une infraction grave contre la personne est un accusé à haut risque si, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342168" lims:id="1342168"><Label>a)</Label><Text>elle est convaincue qu’il y a une probabilité marquée que l’accusé usera de violence de façon qu’il pourrait mettre en danger la vie ou la sécurité d’une autre personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342169" lims:id="1342169"><Label>b)</Label><Text>elle est d’avis que les actes à l’origine de l’infraction étaient d’une nature si brutale qu’il y a un risque de préjudice grave — physique ou psychologique — pour une autre personne.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342170" lims:id="1344718"><Label>(5)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 15, art. 64]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342176" lims:id="1342176"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342177" lims:id="1342177">Facteurs à considérer</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Pour décider si elle déclare ou non que l’accusé est un accusé à haut risque, la cour martiale prend en compte tout élément de preuve pertinent, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342178" lims:id="1342178"><Label>a)</Label><Text>la nature et les circonstances de l’infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342179" lims:id="1342179"><Label>b)</Label><Text>la répétition d’actes comme celui qui est à l’origine de l’infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342180" lims:id="1342180"><Label>c)</Label><Text>l’état mental actuel de l’accusé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342181" lims:id="1342181"><Label>d)</Label><Text>les traitements suivis et à venir de l’accusé et la volonté de celui-ci de suivre ces traitements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342182" lims:id="1342182"><Label>e)</Label><Text>l’avis des experts qui l’ont examiné.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342183" lims:id="1342183"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342184" lims:id="1342184">Détention de l’accusé à haut risque</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Si la cour martiale déclare que l’accusé est un accusé à haut risque, elle rend une décision à l’égard de l’accusé aux termes de l’alinéa 202.16(1)c), mais les modalités de détention de l’accusé ne peuvent prévoir de séjours à l’extérieur de l’hôpital ou autre lieu approprié, sauf si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342185" lims:id="1342185"><Label>a)</Label><Text>le responsable de l’hôpital ou de l’autre lieu approprié estime la sortie appropriée pour des raisons médicales ou pour les besoins de son traitement, si l’accusé est escorté d’une personne qu’il a autorisée à cette fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342186" lims:id="1342186"><Label>b)</Label><Text>un projet structuré a été établi pour faire face aux risques relatifs à la sortie, qui, en conséquence, ne présente pas de risque inacceptable pour le public.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342187" lims:id="1342187"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342188" lims:id="1342188">Ordonnance d’évaluation</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Sous réserve des règlements, la cour martiale peut rendre une ordonnance portant évaluation de l’accusé si elle a des motifs raisonnables de croire qu’une preuve de l’état mental de l’accusé est nécessaire pour déterminer la décision qui devrait être prise à son égard sous le régime du présent article.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342190" lims:id="1342190" lims:enactId="1022758">2014, ch. 6, art. 25</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344719" lims:id="1344719" lims:enactId="1136543">2019, ch. 15, art. 64</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1342191" lims:id="1342191"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342192" lims:id="1342192">Renvoi devant la cour martiale</MarginalNote><Label>202.162</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342193" lims:id="1342193"><Label>(1)</Label><Text>Si, dans l’exercice de l’un des pouvoirs que lui confère l’article 202.25, la commission d’examen renvoie à la cour martiale pour révision, au titre du paragraphe 672.84(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, la déclaration portant qu’un accusé est un accusé à haut risque, elle fait sans délai parvenir une copie de sa décision de renvoi au juge militaire en chef.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342194" lims:id="1342194"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342195" lims:id="1342195">Convocation de la cour martiale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dès qu’il reçoit copie de la décision de renvoi, le juge militaire en chef fait convoquer une cour martiale permanente par l’administrateur de la cour martiale afin qu’elle révise la déclaration.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342196" lims:id="1342196"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342197" lims:id="1342197">Révision de la déclaration par la cour martiale</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si elle est convaincue qu’il n’y a pas de probabilité marquée que l’accusé usera de violence de façon qu’il pourrait mettre en danger la vie ou la sécurité d’une autre personne, la cour martiale, au terme d’une audience, révoque la déclaration, auquel cas, les articles 205.15 et 202.21 s’appliquent comme si elle avait rendu un verdict de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342198" lims:id="1342198"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342199" lims:id="1342199">Cour martiale ne révoque pas la déclaration</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si elle ne révoque pas la déclaration, la cour martiale fait parvenir sans délai à la commission d’examen le procès-verbal de l’audience et tout autre renseignement ou pièce s’y rapportant qui sont en sa possession, ou des copies de ceux-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342200" lims:id="1342200"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342201" lims:id="1342201">Ordonnance d’évaluation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sous réserve des règlements, la cour martiale peut rendre une ordonnance portant évaluation de l’accusé si elle a des motifs raisonnables de croire qu’une preuve de l’état mental de l’accusé est nécessaire pour déterminer si la déclaration doit être révoquée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342203" lims:id="1342203" lims:enactId="1022758">2014, ch. 6, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368473" lims:id="368473" level="3"><TitleText>Dispositions générales en matière d’ordonnances d’évaluation, de décisions et de rapports d’évaluation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:lastAmendedDate="2006-01-02" lims:fid="368474" lims:id="368474"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368475" lims:id="368475">Modalités de la détention</MarginalNote><Label>202.17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368476" lims:id="368476"><Label>(1)</Label><Text>L’accusé n’est détenu en conformité avec une ordonnance d’évaluation rendue par une cour martiale en vertu de la présente section que dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368477" lims:id="368477"><Label>a)</Label><Text>la cour martiale est convaincue :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368478" lims:id="368478"><Label>(i)</Label><Text>soit, compte tenu des éléments de preuve présentés, que la détention de l’accusé est nécessaire pour évaluer son état mental,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368479" lims:id="368479"><Label>(ii)</Label><Text>soit que l’accusé y consent et que, à la lumière du témoignage d’un médecin, la détention est souhaitable pour évaluer l’état mental de l’accusé;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368480" lims:id="368480"><Label>b)</Label><Text>l’accusé doit être détenu pour une autre raison ou en vertu d’une autre disposition de la présente loi ou du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368481" lims:id="368481"><Label>c)</Label><Text>le procureur de la poursuite, après qu’on lui a donné la possibilité de le faire, a démontré que la détention de l’accusé est justifiée compte tenu de toutes les circonstances, y compris celles qui sont énumérées aux alinéas 158(1) a) à e).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368482" lims:id="368482"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368483" lims:id="368483">Rapport écrit du médecin</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de l’alinéa (1)a), le témoignage d’un médecin peut, si l’accusé et le procureur de la poursuite y consentent, être présenté sous la forme d’un rapport écrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368484" lims:id="368484"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368485" lims:id="368485">Aucun traitement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Aucune ordonnance d’évaluation rendue sous le régime de la présente section ne peut autoriser le traitement, notamment le traitement psychiatrique, de l’accusé ou ordonner que celui-ci se soumette à un tel traitement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368487" lims:id="368487">1991, ch. 43, art. 18; 1998, ch. 35, art. 52(A) et 92; 2005, ch. 22, art. 50</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:lastAmendedDate="2006-01-02" lims:fid="368488" lims:id="368488"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368489" lims:id="368489">Primauté du renvoi</MarginalNote><Label>202.18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368490" lims:id="368490"><Label>(1)</Label><Text>Pendant qu’une ordonnance d’évaluation rendue par une cour martiale en vertu de la présente section est en vigueur, aucune des ordonnances prévues pour la détention préventive ou la remise en liberté par la section 3 ou pour la libération par la section 10 ne peut être rendue à l’égard de l’infraction qui est reprochée à l’accusé ou d’une infraction incluse.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368491" lims:id="368491"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368492" lims:id="368492">Demande de modification</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe 202.17(1), lorsque la nécessité lui en est démontrée selon la prépondérance des probabilités, la cour martiale peut, pendant que l’ordonnance d’évaluation qu’elle a rendue en vertu de la présente section est en vigueur, modifier les modalités de celle-ci qui portent sur la mise en liberté provisoire de l’accusé ou sa détention, de la façon qu’elle juge indiquée dans les circonstances.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368494" lims:id="368494">1991, ch. 43, art. 18; 1998, ch. 35, art. 53 et 92; 2005, ch. 22, art. 51</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:lastAmendedDate="2006-01-02" lims:fid="368495" lims:id="368495"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368496" lims:id="368496">Préparation des rapports d’évaluation</MarginalNote><Label>202.19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368497" lims:id="368497"><Label>(1)</Label><Text>L’ordonnance d’évaluation rendue par une cour martiale en vertu de la présente section peut exiger de la personne chargée de l’évaluation qu’elle en fasse un rapport écrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368498" lims:id="368498"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368499" lims:id="368499">Dépôt auprès de la cour martiale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le rapport d’évaluation est déposé auprès de la cour martiale qui en a ordonné la préparation, au lieu et dans le délai qu’elle fixe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368500" lims:id="368500"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368501" lims:id="368501">Transmission du rapport</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve des règlements, la cour martiale fait parvenir au procureur de la poursuite, à l’accusé et à l’avocat qui le représente une copie du rapport d’évaluation déposé en conformité avec le paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368502" lims:id="368502"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368503" lims:id="368503">Dossier</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve des règlements, le rapport d’évaluation fait partie du dossier de la cour martiale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368505" lims:id="368505">1991, ch. 43, art. 18; 2005, ch. 22, art. 52</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:lastAmendedDate="2006-01-02" lims:fid="368506" lims:id="368506"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368507" lims:id="368507">Période de validité</MarginalNote><Label>202.2</Label><Text>La décision rendue en vertu des articles 201, 202 ou 202.16 entre en vigueur le jour où elle est rendue ou à la date qui y est précisée par la cour martiale et le demeure jusqu’à ce que la commission d’examen de la province concernée tienne une audience et rende une nouvelle décision, en conformité avec l’article 672.83 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368509" lims:id="368509">1991, ch. 43, art. 18; 2005, ch. 22, art. 53</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="368510" lims:id="1342204"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342205" lims:id="1342205">Procédure lors de l’audience</MarginalNote><Label>202.201</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342206" lims:id="1342206"><Label>(1)</Label><Text>L’audience tenue par la cour martiale en vue de rendre ou de réviser une décision à l’égard d’un accusé l’est conformément au présent article et aux règlements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342207" lims:id="1342207"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342208" lims:id="1342208">Audience informelle</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’audience peut être aussi informelle que le permettent les circonstances.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342209" lims:id="1342209"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342210" lims:id="1342210">Statut de partie des intéressés</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si elle est d’avis que la justice l’exige, la cour martiale peut accorder le statut de partie à toute personne qui possède un intérêt réel dans la protection des intérêts de l’accusé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342211" lims:id="1342211"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342212" lims:id="1342212">Avis de l’audience — parties</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La cour martiale donne avis de l’audience à toutes les parties.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342213" lims:id="1342213"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342214" lims:id="1342214">Avis de l’audience — victime</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Elle fournit à la victime qui en fait la demande un avis de l’audience et des dispositions pertinentes de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342215" lims:id="1342215"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342216" lims:id="1342216">Avis faisant état de la libération et du lieu de rési-dence projeté</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Un avis faisant état soit de la mise en liberté inconditionnelle de l’accusé, en application de l’alinéa 202.16(1)a), soit de sa mise en liberté sous réserve de modalités, en application des alinéas 201(1)a) ou 202.16(1)b), ainsi que son lieu de résidence projeté est remis à la victime lorsque celle-ci en fait la demande, dans le délai et de la manière prévus par règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342217" lims:id="1342217"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342218" lims:id="1342218">Huis clos</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>L’audience peut, en totalité ou en partie, avoir lieu à huis clos si la cour martiale considère que cela est dans l’intérêt de l’accusé et n’est pas contraire à l’intérêt public.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342219" lims:id="1342219"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342220" lims:id="1342220">Droit à un avocat</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>L’accusé et toutes les parties ont le droit d’être représentés par avocat.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342221" lims:id="1342221"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342222" lims:id="1342222">Avocat d’office</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Si l’accusé a été déclaré inapte à subir son procès ou si l’intérêt de la justice militaire l’exige, la cour martiale ordonne, dans le cas où l’accusé n’est pas représenté par avocat, que le directeur du service d’avocats de la défense lui en désigne un, avant l’audience ou au moment de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342223" lims:id="1342223"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342224" lims:id="1342224">Présence de l’accusé</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (11), l’accusé a le droit d’être présent durant toute l’audience.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342225" lims:id="1342225"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342226" lims:id="1342226">Exclusion ou absence de l’accusé</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>La cour martiale peut soit permettre à l’accusé d’être absent pendant la totalité ou une partie de l’audience aux conditions qu’elle juge indiquées, soit l’exclure pendant la totalité ou une partie de l’audience dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342227" lims:id="1342227"><Label>a)</Label><Text>l’accusé interrompt l’audience au point qu’il serait difficile de la continuer en sa présence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342228" lims:id="1342228"><Label>b)</Label><Text>la cour martiale est convaincue que sa présence mettrait vraisemblablement en danger la vie ou la sécurité d’un tiers ou aurait un effet préjudiciable grave sur le traitement ou la guérison de l’accusé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342229" lims:id="1342229"><Label>c)</Label><Text>la cour martiale est convaincue qu’il ne devrait pas être présent pour l’audition de la preuve, la présentation des observations orales ou écrites ou le contre-interrogatoire des témoins relativement à l’existence des circonstances visées à l’alinéa b).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342230" lims:id="1342230"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342231" lims:id="1342231">Droits des parties à l’audience</MarginalNote><Label>(12)</Label><Text>Toute partie peut présenter des éléments de preuve, faire des observations, oralement ou par écrit, appeler des témoins et contre-interroger ceux appelés par les autres parties et, si un rapport d’évaluation a été présenté par écrit à la cour martiale, peut en contre-interroger l’auteur après en avoir demandé l’autorisation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342232" lims:id="1342232"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342233" lims:id="1342233">Témoins</MarginalNote><Label>(13)</Label><Text>Une partie ne peut ordonner la présence d’un témoin à l’audience, mais peut demander à la cour martiale de le faire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342234" lims:id="1342234"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342235" lims:id="1342235">Télécomparution</MarginalNote><Label>(14)</Label><Text>La cour martiale peut autoriser l’accusé, avec son consentement, à être présent par télévision en circuit fermé ou par tout autre moyen leur permettant, à elle et à l’accusé, de se voir et de communiquer simultanément durant toute partie de l’audience, pourvu qu’il ait la possibilité, s’il est représenté par un avocat, de communiquer en privé avec lui.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342236" lims:id="1342236"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342237" lims:id="1342237">Détermination de l’état mental de l’accusé</MarginalNote><Label>(15)</Label><Text>La cour martiale qui reçoit un rapport d’évaluation établit si, depuis la date de la décision rendue à l’égard de l’accusé ou de sa dernière révision, l’état mental de celui-ci a subi un changement pouvant justifier sa libération aux termes de l’article 202.16; le cas échéant, elle avise chacune des victimes de la possibilité de rédiger une déclaration.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342238" lims:id="1344735"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344736" lims:id="1344736">Déclaration de la victime</MarginalNote><Label>(16)</Label><Text>Pour rendre ou réviser une décision à l’égard de l’accusé, la cour martiale prend en considération la déclaration de toute victime décrivant les dommages — matériels, corporels ou moraux — ou les pertes économiques qui lui ont été causés par suite de la perpétration de l’infraction ainsi que les répercussions que l’infraction a eues sur elle.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342240" lims:id="1342240"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342241" lims:id="1342241">Procédure</MarginalNote><Label>(17)</Label><Text>La rédaction et le dépôt de la déclaration de la victime se font selon la forme et suivant la procédure prévues par règlement du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342242" lims:id="1342242"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342243" lims:id="1342243">Présentation de la déclaration</MarginalNote><Label>(18)</Label><Text>Sur demande de la victime, la cour martiale lui permet de lire sa déclaration ou d’en faire la présentation de toute autre façon qu’elle juge indiquée, sauf si elle est d’avis que cette mesure nuirait à la bonne administration de la justice militaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342244" lims:id="1342244"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342245" lims:id="1342245">Appréciation de la cour martiale</MarginalNote><Label>(19)</Label><Text>Qu’il y ait ou non rédaction et dépôt d’une déclaration, la cour martiale peut prendre en considération tout autre élément de preuve qui concerne toute victime pour rendre ou réviser une décision à l’égard de l’accusé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342246" lims:id="1342246"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342247" lims:id="1342247">Copie de la déclaration de la victime</MarginalNote><Label>(20)</Label><Text>Dans les meilleurs délais après la réception de la déclaration de toute victime, l’administrateur de la cour martiale veille à ce qu’une copie en soit fournie au procureur de la poursuite et à l’accusé ou à son avocat.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342248" lims:id="1342248"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342249" lims:id="1342249">Obligation de s’enquérir</MarginalNote><Label>(21)</Label><Text>Dans les meilleurs délais après avoir rendu un verdict de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux et avant de rendre une décision, la cour martiale est tenue de s’enquérir auprès du procureur de la poursuite ou de toute victime — ou de toute personne la représentant — si elle a été informée de la possibilité de rédiger une déclaration.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342250" lims:id="1342250"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342251" lims:id="1342251">Ajournement</MarginalNote><Label>(22)</Label><Text>La cour martiale peut, si elle est convaincue que cela ne nuira pas à la bonne administration de la justice militaire, de sa propre initiative ou à la demande de toute victime ou du procureur de la poursuite, ajourner l’audience pour permettre à la victime de rédiger sa déclaration ou de présenter tout élément de preuve au titre du paragraphe (19).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1342252" lims:id="1344707"><Label>(23)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 15, art. 65]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368559" lims:id="368559">2013, ch. 24, art. 59</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342254" lims:id="1342254" lims:enactId="1022760">2014, ch. 6, art. 26 et 32</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344708" lims:id="1344708" lims:enactId="1136554">2019, ch. 15, art. 65</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1342255" lims:id="1342255"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342256" lims:id="1342256">Obligations additionnelles — sécurité</MarginalNote><Label>202.202</Label><Text>Dans le cadre des audiences qu’elle tient en vertu de l’article 202.201, la cour martiale examine s’il est souhaitable pour la sécurité de toute personne, en particulier celle des victimes, des témoins et des personnes associées au système judiciaire, d’imposer à l’accusé, à titre de modalité de la décision, tout ou partie des obligations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342257" lims:id="1342257"><Label>a)</Label><Text>s’abstenir de communiquer, directement ou indirectement, avec toute personne — victime, témoin ou autre — qui est identifiée dans la décision ou d’aller dans un lieu qui y est mentionné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342258" lims:id="1342258"><Label>b)</Label><Text>observer telles autres modalités que la cour martiale estime nécessaires pour assurer la sécurité de ces personnes.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342260" lims:id="1342260" lims:enactId="1022760">2014, ch. 6, art. 26 et 32</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:lastAmendedDate="2006-01-02" lims:fid="368560" lims:id="368560"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368561" lims:id="368561">Maintien intérimaire du statu quo</MarginalNote><Label>202.21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368562" lims:id="368562"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas où une cour martiale rend à l’égard de l’accusé un verdict d’inaptitude à subir son procès ou de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux mais ne rend pas de décision en vertu des articles 201, 202 ou 202.16, toute ordonnance de mise en liberté provisoire ou de détention de l’accusé en vigueur au moment où le verdict est rendu continue d’être en vigueur, sous réserve de ses dispositions, jusqu’à ce qu’une décision à l’égard de l’accusé soit rendue par la commission d’examen.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368563" lims:id="368563"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368564" lims:id="368564">Modification de l’ordonnance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (1), la cour martiale peut, jusqu’à ce qu’une décision à l’égard de l’accusé soit rendue par la commission d’examen et si la nécessité lui en est démontrée, annuler l’ordonnance ou la décision mentionnée dans ce paragraphe qui a déjà été rendue à l’égard de l’accusé et prendre en remplacement une ordonnance ou une décision de mise en liberté provisoire ou de détention dans la mesure où elle le juge indiqué; elle peut notamment ordonner que l’accusé soit détenu dans un hôpital ou un autre lieu.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368565" lims:id="368565"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368566" lims:id="368566">Primauté de l’ordonnance judiciaire subséquente</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Tant que la commission d’examen n’a pas rendu sa décision :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368567" lims:id="368567"><Label>a)</Label><Text>la décision que la cour martiale rend en vertu de l’alinéa 201(1)b) ou 202.16(1)c) à l’égard de l’accusé l’emporte sur toute autre peine d’emprisonnement ou de détention antérieure prononcée à l’égard de l’accusé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368568" lims:id="368568"><Label>b)</Label><Text>la peine d’emprisonnement ou de détention que la cour martiale prononce à l’égard de l’accusé l’emporte sur toute décision antérieure rendue en vertu de l’alinéa 201(1)b) ou 202.16(1)c).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368569" lims:id="368569"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368570" lims:id="368570">Primauté de la décision sur l’ordonnance de probation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Lorsqu’une décision est rendue en vertu de l’alinéa 201(1)b) ou 202.16(1)c) et que l’accusé est déclaré coupable d’une autre infraction — ou fait l’objet d’une ordonnance d’absolution conditionnelle — sous le régime du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, par un tribunal civil mais ne fait pas l’objet d’une peine d’emprisonnement à l’égard de cette autre infraction, la décision entre en vigueur et, par dérogation au <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, prévaut sur toute ordonnance de probation rendue à l’égard de cette infraction.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368572" lims:id="368572">1991, ch. 43, art. 18; 2005, ch. 22, art. 54</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:lastAmendedDate="2006-01-02" lims:fid="368573" lims:id="368573"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368574" lims:id="368574">Validité des procédures</MarginalNote><Label>202.22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368575" lims:id="368575"><Label>(1)</Label><Text>Sauf si cela a causé un préjudice sérieux à l’accusé, une irrégularité procédurale dans le cadre des audiences que tiennent la cour martiale ou la commission d’examen ne porte pas atteinte à la validité des procédures.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368576" lims:id="368576"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368577" lims:id="368577">Copies de la décision et des motifs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Après avoir rendu une décision à l’égard d’un accusé en vertu de l’article 201, 202 ou 202.16, la cour martiale inscrit ses motifs au dossier et fait parvenir une copie de la décision et des motifs à l’accusé, au procureur de la poursuite et au responsable de l’hôpital ou du lieu approprié où l’accusé est détenu ou doit se présenter.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368578" lims:id="368578"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368579" lims:id="368579">Transmission du dossier à la commission d’examen</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La cour martiale qui tient une audience en vertu du paragraphe 200(2) ou 202.15(1), qu’elle rende une décision ou non, fait parvenir sans délai à la commission d’examen de la province concernée le procès-verbal de l’audience et tout autre renseignement ou pièce s’y rapportant qui sont en sa possession, ou des copies de ceux-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368580" lims:id="368580"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368581" lims:id="368581">Transmission des documents à la commission d’examen</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>La cour martiale qui ne tient pas l’audience visée au paragraphe (3) est tenue de faire parvenir à la commission d’examen de la province concernée, sans délai après le prononcé du verdict d’inaptitude de l’accusé à subir son procès ou de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux, tout procès-verbal et tout autre renseignement ou pièce se rapportant à l’instance qui sont en sa possession, ou des copies de ceux-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368582" lims:id="368582"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368583" lims:id="368583">Mandat de dépôt</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Lorsque la cour martiale rend une décision à l’égard d’un accusé en vertu de l’article 201 ou 202.16 portant détention de l’accusé dans un hôpital ou autre lieu approprié, l’autorité incarcérante visée au paragraphe 219(1) délivre un mandat de dépôt selon le formulaire réglementaire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368585" lims:id="368585">1991, ch. 43, art. 18; 2005, ch. 22, art. 55 et 61(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="368586" lims:id="368586"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368587" lims:id="368587">Définition de <DefinitionRef>juge de paix</DefinitionRef></MarginalNote><Label>202.23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368588" lims:id="368588"><Label>(1)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>juge de paix</DefinedTermFr> s’entend au sens de l’article 2 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368589" lims:id="368589"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368590" lims:id="368590">Arrestation sans mandat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le policier militaire ou tout autre agent de la paix au sens du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> peut arrêter sans mandat l’accusé qu’il croit, pour des motifs raisonnables :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368591" lims:id="368591"><Label>a)</Label><Text>soit être en liberté en contravention avec les dispositions d’une décision rendue par une cour martiale en vertu de l’article 201, 202 ou 202.16 ou par une commission d’examen;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368592" lims:id="368592"><Label>b)</Label><Text>soit avoir contrevenu à une décision ou une ordonnance d’évaluation rendue à son égard ou aux modalités de celle-ci, ou omis volontairement de s’y conformer, ou être sur le point de le faire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368593" lims:id="368593"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368594" lims:id="368594">Accusé faisant l’objet d’une décision portant libération sous réserve de modalités</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Le policier militaire ou l’agent de la paix qui procède à l’arrestation peut mettre en liberté l’accusé arrêté en vertu du paragraphe (2) et à l’égard duquel une décision a été rendue par une cour martiale en vertu des alinéas 201(1)a) ou 202.16(1)b) ou par une commission d’examen en vertu de l’alinéa 672.54b) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou à l’égard duquel une ordonnance d’évaluation a été rendue et le livrer au lieu mentionné dans la décision ou l’ordonnance d’évaluation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368595" lims:id="368595"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368596" lims:id="368596">Maintien de la détention</MarginalNote><Label>(2.2)</Label><Text>Toutefois, il ne peut mettre l’accusé en liberté s’il a des motifs raisonnables de croire, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368597" lims:id="368597"><Label>a)</Label><Text>qu’il est nécessaire, dans l’intérêt public, de détenir l’accusé sous garde, eu égard aux circonstances, y compris la nécessité :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368598" lims:id="368598"><Label>(i)</Label><Text>soit de procéder à son identification,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368599" lims:id="368599"><Label>(ii)</Label><Text>soit d’établir les conditions de la décision ou de l’ordonnance d’évaluation visée au paragraphe (2.1),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368600" lims:id="368600"><Label>(iii)</Label><Text>soit d’empêcher qu’une autre infraction soit commise,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368601" lims:id="368601"><Label>(iv)</Label><Text>soit d’empêcher toute contravention visée aux alinéas (2)a) ou b);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368602" lims:id="368602"><Label>b)</Label><Text>que l’accusé fait l’objet d’une décision ou d’une ordonnance d’évaluation de la commission d’examen d’une autre province.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368603" lims:id="368603"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368604" lims:id="368604">Comparution devant un juge de paix ou un commandant</MarginalNote><Label>(2.3)</Label><Text>Si l’accusé visé au paragraphe (2.1) n’est pas mis en liberté ou si l’accusé qui est arrêté en vertu du paragraphe (2) fait l’objet d’une décision rendue par une cour martiale en vertu de l’alinéa 201(1)b), du paragraphe 202(1) ou de l’alinéa 202.16(1)c) ou par une commission d’examen en vertu de l’alinéa 672.54c) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, il doit être conduit devant un juge de paix — ayant compétence dans la circonscription territoriale où a eu lieu l’arrestation — ou un commandant sans retard injustifié et dans tous les cas dans les vingt-quatre heures qui suivent celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368605" lims:id="368605"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368606" lims:id="368606">Juge de paix ou commandant non disponible</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si aucun juge de paix ayant compétence dans la circonscription territoriale où a eu lieu l’arrestation ni aucun commandant n’est disponible dans un délai de vingt-quatre heures après celle-ci, l’accusé doit être conduit devant un juge de paix ou un commandant le plus tôt possible.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368607" lims:id="368607"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368608" lims:id="368608">Remise en liberté</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Le juge de paix ou le commandant devant qui est conduit l’accusé est tenu de le remettre en liberté s’il n’est pas convaincu qu’il existe des motifs raisonnables de croire que les circonstances visées aux alinéas (2)a) ou b) existent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368609" lims:id="368609"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368610" lims:id="368610">Avis</MarginalNote><Label>(3.2)</Label><Text>S’il remet l’accusé en liberté, le juge de paix ou le commandant, selon le cas, en donne avis à la cour martiale ou à la commission d’examen qui a rendu la décision ou l’ordonnance d’évaluation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368611" lims:id="368611"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368612" lims:id="368612">Ordonnance intérimaire</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le juge de paix ou le commandant devant qui est conduit l’accusé peut, s’il est convaincu qu’il existe des motifs raisonnables de croire que les circonstances visées aux alinéas (2)a) ou b) existent, rendre à son égard l’ordonnance qu’il estime indiquée dans les circonstances en attendant l’audience d’une commission d’examen à l’égard de la décision ou l’audience de la cour martiale ou de la commission d’examen à l’égard de l’ordonnance d’évaluation, notamment une ordonnance portant livraison de l’accusé au lieu mentionné dans la décision ou l’ordonnance d’évaluation; il fait parvenir un avis de toute ordonnance qu’il rend à la commission d’examen ou à la cour martiale qui a rendu la décision ou l’ordonnance d’évaluation, selon le cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368613" lims:id="368613"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368614" lims:id="368614">Pouvoirs de la commission d’examen</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La commission d’examen exerce à l’égard de l’accusé les mêmes attributions que lui confère le <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> dans le cas d’une révision d’une décision.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368616" lims:id="368616">1991, ch. 43, art. 18; 2005, ch. 22, art. 56 et 61(F); 2013, ch. 24, art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368617" lims:id="368617" level="3"><TitleText>Déclarations protégées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="368618" lims:id="368618"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368619" lims:id="368619">Définition de <DefinitionRef>déclaration protégée</DefinitionRef></MarginalNote><Label>202.24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368620" lims:id="368620"><Label>(1)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>déclaration protégée</DefinedTermFr> s’entend de la déclaration faite par l’accusé dans le cadre de l’évaluation ordonnée en vertu de la présente section ou du traitement prévu par une décision rendue en vertu de l’article 202 à la personne désignée dans l’ordonnance ou la décision ou à un préposé de cette personne.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368621" lims:id="368621"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368622" lims:id="368622">Inadmissibilité en preuve des déclarations protégées</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les déclarations protégées ou la mention d’une déclaration protégée faite par l’accusé ne sont pas admissibles en preuve sans le consentement de l’accusé dans toute procédure devant un tribunal, une cour martiale, une cour, un organisme ou une personne qui a compétence pour ordonner la production d’éléments de preuve.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368623" lims:id="368623"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368624" lims:id="368624">Exceptions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (2), la preuve d’une déclaration protégée est admissible pour :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368625" lims:id="368625"><Label>a)</Label><Text>déterminer l’aptitude de l’accusé à subir son procès;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368626" lims:id="368626"><Label>b)</Label><Text>rendre une décision ou une ordonnance de placement à l’égard de l’accusé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="368627" lims:id="1342262"><Label>c)</Label><Text>déterminer en application du paragraphe 202.162(3) si la déclaration portant que l’accusé est un accusé à haut risque doit être révoquée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368628" lims:id="368628"><Label>d)</Label><Text>déterminer si l’accusée inculpée d’une infraction liée à la mort de son enfant nouveau-né était mentalement déséquilibrée au moment de la perpétration de l’infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368629" lims:id="368629"><Label>e)</Label><Text>déterminer si l’accusé était atteint de troubles mentaux ou d’automatisme de nature à ne pas engager sa responsabilité sous le régime du paragraphe 202.13(1) au moment de la perpétration de l’infraction reprochée, à la condition que l’accusé ait lui-même mis en doute sa capacité mentale à former l’intention nécessaire ou que le procureur de la poursuite soulève cette question après qu’un verdict de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux a été rendu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368630" lims:id="368630"><Label>f)</Label><Text>mettre en doute la crédibilité de l’accusé lorsque le témoignage qu’il rend dans des procédures est incompatible sur un point important avec une déclaration protégée qu’il a déjà faite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368631" lims:id="368631"><Label>g)</Label><Text>prouver le parjure d’une personne accusée de parjure en raison d’une déclaration faite au cours de quelques procédures que ce soit.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2006-01-02" lims:fid="368633" lims:id="368633">1991, ch. 43, art. 18; 1998, ch. 35, art. 92; 2005, ch. 22, art. 57</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342261" lims:id="1342261" lims:enactId="1022762">2014, ch. 6, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368634" lims:id="368634" level="3"><TitleText>Application de certaines dispositions du Code criminel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="368635" lims:id="368635"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368636" lims:id="368636">Pouvoirs des commissions d’examen</MarginalNote><Label>202.25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="368637" lims:id="1344355"><Label>(1)</Label><Text>Les commissions d’examen et leurs présidents exercent, avec les adaptations nécessaires et sauf indication contraire du contexte, les pouvoirs et fonctions qui leur sont attribués en vertu du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> à l’égard des verdicts d’inaptitude à subir un procès ou de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux que rendent les cours martiales et des décisions qu’elles prennent au titre des articles 201 ou 202.16 ou du paragraphe 202.161(4), sauf ceux attribués par les paragraphes 672.5(8.1) et (8.2) et les articles 672.851 et 672.86 à 672.89 de cette loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368638" lims:id="368638"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368639" lims:id="368639">Précision</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), la mention du procureur général de la province où se tient l’audience au paragraphe 672.5(3) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> vaut mention du directeur des poursuites militaires.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1344869" lims:id="1344869"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1344870" lims:id="1344870">Précision</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), la mention du procureur général aux paragraphes 672.81(1.1) et (1.31) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> vaut mention du directeur des poursuites militaires. <Emphasis style="bold">[2014, ch. 6, art. 28]</Emphasis></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1344871" lims:id="1344871"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1344872" lims:id="1344872">Précision</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), la mention du procureur général de la province où se tient l’audience au paragraphe 672.5(3) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> et la mention du procureur général aux paragraphes 672.81(1.1) et (1.31) de cette loi valent mention du directeur des poursuites militaires. <Emphasis style="bold">[2014, ch. 6, art. 32]</Emphasis></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368640" lims:id="368640"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368641" lims:id="368641">Application de l’alinéa 672.121a) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), la mention du paragraphe 672.851(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> à l’alinéa 672.121a) de la même loi vaut mention du paragraphe 202.121(1) de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368643" lims:id="368643">1991, ch. 43, art. 18; 2005, ch. 22, art. 58; 2013, ch. 24, art. 61</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1344309" lims:id="1344309" lims:enactId="1022764">2014, ch. 6, art. 28</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1344354" lims:id="1344354" lims:enactId="1022790">2014, ch. 6, art. 32</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-06-30" lims:lastAmendedDate="2005-06-30" lims:fid="368644" lims:id="368644"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-30" lims:fid="368645" lims:id="368645">Application des articles 672.67 à 672.71 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> aux verdicts</MarginalNote><Label>202.26</Label><Text>Les articles 672.67 à 672.71 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, aux verdicts d’inaptitude à subir un procès ou de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux que rendent les cours martiales, toute mention dans ces articles d’une commission d’examen valant mention de la commission d’examen de la province concernée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-06-30" lims:fid="368647" lims:id="368647">1991, ch. 43, art. 18; 1998, ch. 35, art. 54; 2005, ch. 22, art. 58</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368648" lims:id="368648" level="2"><Label>SECTION 7.1</Label><TitleText>Détermination de la peine</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="368650" lims:id="1344709"><Label>203</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 15, art. 65]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="368658" lims:id="1344537" level="3"><TitleText>Objectifs et principes de la détermination de la peine applicables aux cours martiales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="368659" lims:id="368659"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="368660" lims:id="1344538">Objectif essentiel</MarginalNote><Label>203.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="368661" lims:id="1344539"><Label>(1)</Label><Text>La détermination de la peine a pour objectif essentiel de maintenir la discipline, l’efficacité et le moral des Forces canadiennes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368662" lims:id="368662"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368663" lims:id="368663">Objectifs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1157027" lims:id="1344540">L’atteinte de cet objectif essentiel se fait par l’infliction de peines justes visant un ou plusieurs des objectifs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368664" lims:id="368664"><Label>a)</Label><Text>renforcer le devoir d’obéissance aux or­dres légitimes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368665" lims:id="368665"><Label>b)</Label><Text>maintenir la confiance du public dans les Forces canadiennes en tant que force armée disciplinée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="368666" lims:id="1344541"><Label>c)</Label><Text>dénoncer les comportements illégaux et le tort causé par ceux-ci aux victimes ou à la collectivité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368667" lims:id="368667"><Label>d)</Label><Text>dissuader les contrevenants et autres personnes de commettre des infractions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368668" lims:id="368668"><Label>e)</Label><Text>favoriser la réinsertion sociale des contrevenants;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368669" lims:id="368669"><Label>f)</Label><Text>favoriser la réinsertion des contrevenants dans la vie militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368670" lims:id="368670"><Label>g)</Label><Text>isoler, au besoin, les contrevenants des autres officiers et militaires du rang ou de la société en général;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368671" lims:id="368671"><Label>h)</Label><Text>assurer la réparation des torts causés aux victimes ou à la collectivité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="368672" lims:id="1344542"><Label>i)</Label><Text>susciter le sens des responsabilités chez les contrevenants, notamment par la reconnaissance des dommages causés à la victime ou à la collectivité.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368674" lims:id="368674">2013, ch. 24, art. 62</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344605" lims:id="1344605" lims:enactId="1136450">2019, ch. 15, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2018-09-01" lims:fid="368675" lims:id="368675"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368676" lims:id="368676">Principe fondamental</MarginalNote><Label>203.2</Label><Text>La peine est proportionnelle à la gravité de l’infraction et au degré de responsabilité du contrevenant.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368678" lims:id="368678">2013, ch. 24, art. 62</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="368679" lims:id="368679"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368680" lims:id="368680">Principes de détermination de la peine</MarginalNote><Label>203.3</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1157029" lims:id="1344543">La peine est infligée en conformité avec les autres principes suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368681" lims:id="368681"><Label>a)</Label><Text>l’adaptation de la peine aux circonstances aggravantes ou atténuantes liées à la perpétration de l’infraction ou à la situation du contrevenant, étant notamment considérés comme des circonstances aggravantes les éléments de preuve établissant que l’infraction, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368682" lims:id="368682"><Label>(i)</Label><Text>comporte une utilisation abusive de son grade ou un autre abus de confiance ou d’autorité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="368683" lims:id="1158901"><Label>(ii)</Label><Text>est motivée par des préjugés ou de la haine fondés sur des facteurs tels que la race, l’origine nationale ou ethnique, la langue, la couleur, la religion, le sexe, l’âge, la déficience mentale ou physique, l’orientation sexuelle ou l’identité ou l’expression de genre,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368684" lims:id="368684"><Label>(iii)</Label><Text>comporte des mauvais traitements infligés par le contrevenant à son époux ou conjoint de fait,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368685" lims:id="368685"><Label>(iv)</Label><Text>comporte des mauvais traitements infligés par le contrevenant à une personne âgée de moins de dix-huit ans,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368686" lims:id="368686"><Label>(v)</Label><Text>a eu un effet nuisible important sur la conduite d’une opération militaire,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368687" lims:id="368687"><Label>(vi)</Label><Text>a été commise sur un théâtre d’hostilités,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368688" lims:id="368688"><Label>(vii)</Label><Text>a été commise au profit ou sous la direction d’une organisation criminelle, ou en association avec elle,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368689" lims:id="368689"><Label>(viii)</Label><Text>est une infraction de terrorisme;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368690" lims:id="368690"><Label>b)</Label><Text>l’harmonisation des peines, c’est-à-dire l’infliction de peines semblables à celles infligées à des contrevenants pour des infractions semblables commises dans des circonstances semblables;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="368691" lims:id="1158898"><Label>c)</Label><Text>l’obligation, avant d’envisager la privation de liberté par l’emprisonnement ou la détention, d’examiner la possibilité de peines moins contraignantes lorsque les circonstances le justifient;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158900" lims:id="1158900"><Label>c.1)</Label><Text>l’examen, plus particulièrement en ce qui concerne les contrevenants autochtones, de toutes les peines substitutives qui sont raisonnables dans les circonstances et qui tiennent compte du tort causé aux victimes ou à la collectivité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="368692" lims:id="1158899"><Label>d)</Label><Text>l’infliction de la peine la moins sévère possible qui permette de maintenir la discipline, l’efficacité et le moral des Forces canadiennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368693" lims:id="368693"><Label>e)</Label><Text>la prise en compte des conséquences indirectes du verdict de culpabilité ou de la sentence.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368695" lims:id="368695">2013, ch. 24, art. 62</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1158897" lims:id="1158897" lims:enactId="1136509">2019, ch. 15, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="368696" lims:id="1344544"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344545" lims:id="1344545">Mauvais traitement — personne âgée de moins de dix-huit ans</MarginalNote><Label>203.4</Label><Text>La cour martiale qui détermine la peine à infliger pour une infraction qui constitue un mauvais traitement à l’égard d’une personne âgée de moins de dix-huit ans accorde une attention particulière aux objectifs de dénonciation et de dissuasion d’un tel comportement.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368699" lims:id="368699">2013, ch. 24, art. 62</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344546" lims:id="1344546" lims:enactId="1136478">2019, ch. 15, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368700" lims:id="368700" level="3"><TitleText>Faits relatifs à la détermination de la peine</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2018-09-01" lims:fid="368701" lims:id="368701"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368702" lims:id="368702">Faits contestés</MarginalNote><Label>203.5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368703" lims:id="368703"><Label>(1)</Label><Text>Les règles ci-après s’appliquent en cas de contestation d’un fait relatif à la détermination de la peine :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368704" lims:id="368704"><Label>a)</Label><Text>la cour martiale exige que le fait soit établi en preuve, sauf si elle est convaincue que des éléments de preuve suffisants ont été présentés lors du procès;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368705" lims:id="368705"><Label>b)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa c), elle doit être convaincue, par une preuve prépondérante, de l’existence du fait contesté sur lequel elle se fonde pour déterminer la peine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368706" lims:id="368706"><Label>c)</Label><Text>le procureur de la poursuite doit prouver hors de tout doute raisonnable tout fait aggravant ou toute condamnation antérieure de l’accusé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368707" lims:id="368707"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368708" lims:id="368708">Cour martiale générale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La cour martiale générale :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368709" lims:id="368709"><Label>a)</Label><Text>considère comme prouvés tous les faits, exprès ou implicites, essentiels au verdict de culpabilité que les membres du comité de la cour martiale ont rendu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368710" lims:id="368710"><Label>b)</Label><Text>peut accepter comme prouvés les autres faits pertinents qui ont été révélés lors du procès ou permettre aux parties d’en faire la preuve.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368712" lims:id="368712">2013, ch. 24, art. 62</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368713" lims:id="368713" level="3"><TitleText>Déclaration de la victime</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="368714" lims:id="1344547"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344548" lims:id="1344548">Considération</MarginalNote><Label>203.6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344549" lims:id="1344549"><Label>(1)</Label><Text>Pour déterminer la peine à infliger au contrevenant ou pour décider si celui-ci devrait être absous inconditionnellement, la cour martiale prend en considération la déclaration de toute victime décrivant les dommages — matériels, corporels ou moraux — ou les pertes économiques qui lui ont été causés par suite de la perpétration de l’infraction ainsi que les répercussions que l’infraction a eues sur elle.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344550" lims:id="1344550"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344551" lims:id="1344551">Dépôt de la déclaration</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La déclaration de la victime est déposée conformément aux règlements du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344552" lims:id="1344552"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344553" lims:id="1344553">Présentation de la déclaration</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sauf si elle est d’avis que cette mesure nuirait à la bonne administration de la justice militaire, la cour martiale permet à la victime qui en fait la demande de présenter la déclaration de l’une des façons suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344554" lims:id="1344554"><Label>a)</Label><Text>en la lisant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344555" lims:id="1344555"><Label>b)</Label><Text>en la lisant avec une personne de confiance de son choix à ses côtés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344556" lims:id="1344556"><Label>c)</Label><Text>sous réserve du paragraphe 203.7(4), en la lisant à l’extérieur de la salle d’audience ou derrière un écran ou un dispositif lui permettant de ne pas voir le contrevenant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344557" lims:id="1344557"><Label>d)</Label><Text>de toute autre façon que la cour martiale estime indiquée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344558" lims:id="1344558"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344559" lims:id="1344559">Appréciation de la cour martiale</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Qu’il y ait ou non rédaction et dépôt d’une déclaration en conformité avec le présent article, la cour martiale peut prendre en considération tout autre élément de preuve qui concerne toute victime pour déterminer la peine à infliger au contrevenant ou pour décider si celui-ci devrait être absous inconditionnellement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368724" lims:id="368724">2013, ch. 24, art. 62</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344560" lims:id="1344560" lims:enactId="1136478">2019, ch. 15, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="368725" lims:id="1344561"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344562" lims:id="1344562">Obligation de s’enquérir</MarginalNote><Label>203.7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344563" lims:id="1344563"><Label>(1)</Label><Text>Dans les meilleurs délais après la déclaration de culpabilité et, en tout état de cause, avant la détermination de la peine, la cour martiale est tenue de s’enquérir auprès du procureur de la poursuite si des mesures raisonnables ont été prises pour permettre à la victime de rédiger la déclaration visée au paragraphe 203.6(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344564" lims:id="1344564"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344565" lims:id="1344565">Ajournement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La cour martiale peut, si elle est convaincue que cela ne nuira pas à la bonne administration de la justice militaire, de sa propre initiative ou à la demande de toute victime ou du procureur de la poursuite, ajourner l’instance pour permettre à la victime de rédiger sa déclaration ou de présenter tout élément de preuve au titre du paragraphe 203.6(4).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344566" lims:id="1344566"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344567" lims:id="1344567">Photographie</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pendant la présentation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344568" lims:id="1344568"><Label>a)</Label><Text>la victime peut avoir avec elle une photographie d’elle-même prise avant la perpétration de l’infraction, si cela, de l’avis de la cour martiale, ne perturbe pas l’instance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344569" lims:id="1344569"><Label>b)</Label><Text>si la déclaration est présentée par la personne qui agit pour le compte de la victime, cette personne peut avoir avec elle une photographie de la victime prise avant la perpétration de l’infraction, si cela, de l’avis de la cour martiale, ne perturbe pas l’instance.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344570" lims:id="1344570"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344571" lims:id="1344571">Conditions de l’exclusion</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La victime ne peut présenter la déclaration à l’extérieur de la salle d’audience que si la possibilité est donnée au contrevenant ainsi qu’à la cour martiale d’assister à la présentation de la déclaration par télévision en circuit fermé ou par un autre moyen et que si le contrevenant peut communiquer avec son avocat pendant la présentation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344572" lims:id="1344572"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344573" lims:id="1344573">Prise en considération de la déclaration</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Lorsqu’elle prend en considération la déclaration, la cour martiale tient compte de toute partie qu’elle estime pertinente pour la détermination ou la décision prévues au paragraphe 203.6(1) et fait abstraction de toute autre partie.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368731" lims:id="368731">2013, ch. 24, art. 62</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344574" lims:id="1344574" lims:enactId="1136478">2019, ch. 15, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344575" lims:id="1344575" level="3"><TitleText>Déclaration sur les répercussions militaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1344576" lims:id="1344576"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344577" lims:id="1344577">Déclaration sur les répercussions militaires</MarginalNote><Label>203.71</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344578" lims:id="1344578"><Label>(1)</Label><Text>Pour déterminer la peine à infliger au contrevenant ou pour décider si celui-ci devrait être absous inconditionnellement, la cour martiale prend en considération la déclaration faite au nom des Forces canadiennes décrivant les dommages qui ont été causés à la discipline, à l’efficacité ou au moral, ainsi que les répercussions que l’infraction d’ordre militaire a eues sur ces choses.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344579" lims:id="1344579"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344580" lims:id="1344580">Dépôt de la déclaration</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’officier ou militaire du rang autorisé par règlement du gouverneur en conseil rédige la déclaration, et celle-ci est déposée conformément aux règlements du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344581" lims:id="1344581"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344582" lims:id="1344582">Présentation de la déclaration</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La cour martiale permet, sur demande de la personne ayant fait la déclaration, de présenter la déclaration en la lisant ou de toute autre façon que la cour martiale estime indiquée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344583" lims:id="1344583"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344584" lims:id="1344584">Copie de la déclaration</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans les meilleurs délais suivant la déclaration de culpabilité, la cour martiale fait parvenir une copie de la déclaration au procureur de la poursuite et au contrevenant ou à son avocat.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344586" lims:id="1344586" lims:enactId="1136478">2019, ch. 15, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344587" lims:id="1344587" level="3"><TitleText>Déclaration au nom d’une collectivité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1344588" lims:id="1344588"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344589" lims:id="1344589">Déclaration au nom d’une collectivité</MarginalNote><Label>203.72</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344590" lims:id="1344590"><Label>(1)</Label><Text>Pour déterminer la peine à infliger au contrevenant ou pour décider si celui-ci devrait être absous inconditionnellement, la cour martiale prend en considération la déclaration faite par un particulier au nom d’une collectivité, décrivant les dommages ou les pertes qui ont été causés à la collectivité par suite de la perpétration de l’infraction d’ordre militaire ainsi que les répercussions que l’infraction a eues sur elle.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344591" lims:id="1344591"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344592" lims:id="1344592">Dépôt de la déclaration</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La déclaration est déposée conformément aux règlements du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344593" lims:id="1344593"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344594" lims:id="1344594">Présentation de la déclaration</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La cour martiale permet, sur demande du particulier ayant fait la déclaration, de présenter la déclaration de l’une des façons suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344595" lims:id="1344595"><Label>a)</Label><Text>en la lisant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344596" lims:id="1344596"><Label>b)</Label><Text>en la lisant avec une personne de confiance de son choix à ses côtés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344597" lims:id="1344597"><Label>c)</Label><Text>sous réserve du paragraphe (4), en la lisant à l’extérieur de la salle d’audience ou derrière un écran ou un dispositif lui permettant de ne pas voir le contrevenant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344598" lims:id="1344598"><Label>d)</Label><Text>de toute autre façon que la cour martiale estime indiquée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344599" lims:id="1344599"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344600" lims:id="1344600">Conditions de l’exclusion</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le particulier ne peut présenter la déclaration à l’extérieur de la salle d’audience que si la possibilité est donnée au contrevenant ainsi qu’à la cour martiale d’assister à la présentation de la déclaration par télévision en circuit fermé ou par un autre moyen et que si le contrevenant peut communiquer avec son avocat pendant la présentation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344601" lims:id="1344601"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344602" lims:id="1344602">Copie de la déclaration</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans les meilleurs délais suivant la déclaration de culpabilité, la cour martiale fait parvenir une copie de la déclaration au procureur de la poursuite et au contrevenant ou à son avocat.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344604" lims:id="1344604" lims:enactId="1136478">2019, ch. 15, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368732" lims:id="368732" level="3"><TitleText>Absolution inconditionnelle</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="368733" lims:id="368733"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368734" lims:id="368734">Absolution inconditionnelle</MarginalNote><Label>203.8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="368735" lims:id="1344606"><Label>(1)</Label><Text>La cour martiale devant laquelle comparaît l’accusé qui plaide coupable ou est reconnu coupable d’une infraction pour laquelle la loi ne prescrit pas de peine minimale ou qui n’est pas punissable d’un emprisonnement de quatorze ans ou de l’emprisonnement à perpétuité peut, s’il considère qu’il y va de l’intérêt véritable de l’accusé sans nuire à l’intérêt public, l’absoudre inconditionnellement au lieu de le condamner.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368736" lims:id="368736"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368737" lims:id="368737">Conséquence de l’absolution</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le contrevenant qui est absous inconditionnellement est réputé ne pas avoir été condamné à l’égard de l’infraction; toutefois, les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368738" lims:id="368738"><Label>a)</Label><Text>le contrevenant peut interjeter appel du verdict de culpabilité comme s’il s’agissait d’une condamnation à l’égard de l’infraction à laquelle se rapporte l’absolution;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="368739" lims:id="1344607"><Label>b)</Label><Text>le ministre peut interjeter appel de la décision de ne pas condamner le contrevenant à l’égard de l’infraction à laquelle se rapporte l’absolution comme s’il s’agissait d’un verdict de non-culpabilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368740" lims:id="368740"><Label>c)</Label><Text>le contrevenant peut plaider <Emphasis style="italic">autrefois convict</Emphasis> relativement à toute inculpation subséquente relative à l’infraction.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368741" lims:id="368741"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368742" lims:id="368742">Article 730 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans toute autre loi fédérale, la mention de l’absolution inconditionnelle visée à l’article 730 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> vise également l’absolution prononcée au titre du paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368744" lims:id="368744">2013, ch. 24, art. 62</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344608" lims:id="1344608" lims:enactId="1136478">2019, ch. 15, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368745" lims:id="368745" level="3"><TitleText>Dédommagement</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1344609" lims:id="1344609"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344610" lims:id="1344610">Dédommagement</MarginalNote><Label>203.81</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344611" lims:id="1344611"><Label>(1)</Label><Text>Si le contrevenant est condamné ou absous inconditionnellement, la cour martiale qui inflige la peine ou prononce l’absolution est tenue d’envisager la possibilité de rendre une ordonnance de dédommagement en vertu de l’article 203.9.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344612" lims:id="1344612"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344613" lims:id="1344613">Obligation de s’enquérir</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans les meilleurs délais suivant la déclaration de culpabilité et en tout état de cause avant la détermination de la peine ou le prononcé de l’absolution, la cour martiale est tenue de s’enquérir auprès du procureur de la poursuite si des mesures raisonnables ont été prises pour permettre aux victimes d’indiquer si elles réclament un dédommagement pour les dommages ou pertes qu’elles ont subis, dont la valeur doit pouvoir être déterminée facilement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344614" lims:id="1344614"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344615" lims:id="1344615">Ajournement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La cour martiale peut, de sa propre initiative ou à la demande du procureur de la poursuite, ajourner l’instance pour permettre aux victimes d’indiquer si elles réclament un dédommagement ou d’établir les dommages ou pertes qu’elles ont subis, si elle est convaincue que l’ajournement ne nuira pas à la bonne administration de la justice militaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344616" lims:id="1344616"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344617" lims:id="1344617">Formulaire</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Toute victime ou autre personne peut indiquer si elle réclame un dédommagement en remplissant le formulaire établi par règlement du gouverneur en conseil, lequel est déposé en suivant la procédure prévue par règlement du gouverneur en conseil. Le cas échéant, elle établit, de la même manière, les dommages ou pertes qu’elle a subis, dont la valeur doit pouvoir être déterminée facilement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344618" lims:id="1344618"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344619" lims:id="1344619">Motifs obligatoires</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans le cas où la victime réclame un dédommagement et où la cour martiale ne rend pas l’ordonnance, celle-ci est tenue de donner ses motifs, qui sont consignés au dossier de la cour.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344621" lims:id="1344621" lims:enactId="1136478">2019, ch. 15, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2018-09-01" lims:fid="368746" lims:id="368746"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368747" lims:id="368747">Dédommagement</MarginalNote><Label>203.9</Label><Text>Si le contrevenant est condamné ou absous inconditionnellement, la cour martiale qui inflige la peine ou prononce l’absolution peut, en plus de toute autre mesure, à la demande du directeur des poursuites militaires ou de sa propre initiative, ordonner au contrevenant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368748" lims:id="368748"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où la perte ou la destruction des biens d’une personne — ou le dommage qui leur a été causé — est imputable à la perpétration de l’infraction ou à l’arrestation ou à la tentative d’arrestation du contrevenant, de verser à cette personne une somme non supérieure à la valeur de remplacement des biens à la date de l’ordonnance moins la valeur — à la date de la restitution — de la partie des biens qui a été restituée à celle-ci, si cette valeur peut être déterminée facilement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368749" lims:id="368749"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où les blessures corporelles ou les dommages psychologiques infligés à une personne sont imputables à la perpétration de l’infraction ou à l’arrestation ou à la tentative d’arrestation du contrevenant, de verser à cette personne une somme non supérieure à la valeur des dommages pécuniaires, notamment la perte de revenu, imputables aux blessures corporelles ou aux dommages psychologiques, si cette valeur peut être déterminée facilement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368750" lims:id="368750"><Label>c)</Label><Text>dans le cas où les blessures corporelles ou la menace de blessures corporelles infligées par le contrevenant à une personne demeurant avec lui au moment considéré, notamment son époux ou conjoint de fait ou un de ses enfants, sont imputables à la perpétration de l’infraction ou à l’arrestation ou à la tentative d’arrestation du contrevenant, de verser à cette personne, indépendamment des versements prévus aux alinéas a) ou b), une somme non supérieure aux frais raisonnables d’hébergement, d’alimentation, de transport et de garde d’enfant qu’une telle personne a réellement engagés pour demeurer ailleurs provisoirement, si ces frais peuvent être déterminés facilement.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368752" lims:id="368752">2013, ch. 24, art. 62</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1344622" lims:id="1344622"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344623" lims:id="1344623">Capacité de payer</MarginalNote><Label>203.901</Label><Text>Les moyens financiers ou la capacité de payer du contrevenant n’empêchent pas la cour martiale de rendre l’ordonnance visée à l’article 203.9.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344625" lims:id="1344625" lims:enactId="1136478">2019, ch. 15, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1344626" lims:id="1344626"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344627" lims:id="1344627">Paiement au titre de l’ordonnance</MarginalNote><Label>203.902</Label><Text>Lorsqu’elle rend une ordonnance en vertu de l’article 203.9, la cour martiale enjoint au contrevenant de payer la totalité de la somme indiquée dans l’ordonnance au plus tard à la date qu’elle précise ou, si elle l’estime indiqué, de la payer en versements échelonnés, selon le calendrier qu’elle précise.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344629" lims:id="1344629" lims:enactId="1136478">2019, ch. 15, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="368753" lims:id="1344630"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344631" lims:id="1344631">Plusieurs personnes à dédommager</MarginalNote><Label>203.91</Label><Text>L’ordonnance visée à l’article 203.9 peut viser plusieurs personnes; le cas échéant, elle précise la somme qui sera versée à chacune et peut indiquer l’ordre de priorité selon lequel chacune sera payée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368756" lims:id="368756">2013, ch. 24, art. 62</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344632" lims:id="1344632" lims:enactId="1136478">2019, ch. 15, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="368757" lims:id="1344633"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344634" lims:id="1344634">Exécution civile</MarginalNote><Label>203.92</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344635" lims:id="1344635"><Label>(1)</Label><Text>Le contrevenant qui, à la date précisée dans l’ordonnance de dédommagement, omet de payer la totalité de la somme indiquée dans l’ordonnance ou de faire un versement, contrevient à l’ordonnance et le destinataire de la somme peut, par le dépôt de l’ordonnance, faire enregistrer toute somme qui demeure impayée au tribunal civil compétent. L’enregistrement vaut jugement exécutoire contre le contrevenant comme s’il s’agissait d’un jugement rendu contre lui, devant ce tribunal, au terme d’une action civile au profit du destinataire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344636" lims:id="1344636"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344637" lims:id="1344637">Somme trouvée sur le contrevenant</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La cour martiale peut ordonner que toute somme d’argent trouvée en la possession du contrevenant au moment de son arrestation soit, en tout ou en partie, affectée au versement des sommes d’argent à payer en application de l’ordonnance de dédommagement, si elle est convaincue que personne d’autre que le contrevenant n’en réclame la propriété ou la possession.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368760" lims:id="368760">2013, ch. 24, art. 62</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344638" lims:id="1344638" lims:enactId="1136478">2019, ch. 15, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="368761" lims:id="368761"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368762" lims:id="368762">Notification</MarginalNote><Label>203.93</Label><Text>La cour martiale qui rend une ordonnance de dédommagement est tenue d’en faire notifier le contenu ou une copie à la personne qui en est le bénéficiaire.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368764" lims:id="368764">2013, ch. 24, art. 62</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344639" lims:id="1344639" lims:enactId="1136478">2019, ch. 15, art. 63(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2018-09-01" lims:fid="368765" lims:id="368765"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368766" lims:id="368766">Recours civil non atteint</MarginalNote><Label>203.94</Label><Text>L’ordonnance de dédommagement rendue à l’égard d’un acte ou d’une omission ne porte pas atteinte au recours civil fondé sur cet acte ou cette omission.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368768" lims:id="368768">2013, ch. 24, art. 62</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368769" lims:id="368769" level="3"><TitleText>Prononcé de la sentence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2018-09-01" lims:fid="368770" lims:id="368770"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368771" lims:id="368771">Sentence unique</MarginalNote><Label>203.95</Label><Text>Dans un procès intenté sous le régime du code de discipline militaire, une seule sentence peut être prononcée contre le contrevenant; lorsque celui-ci est reconnu coupable de plusieurs infractions, la sentence est valable si elle est justifiée par l’une des infractions.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368773" lims:id="368773">2013, ch. 24, art. 62</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368774" lims:id="368774" level="2"><Label>SECTION 8</Label><TitleText>Dispositions applicables à l’emprisonnement et à la détention</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368775" lims:id="368775" level="3"><TitleText>Calcul de la peine</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="368776" lims:id="368776"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368777" lims:id="368777">Commencement de la peine</MarginalNote><Label>204</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="368778" lims:id="1344820"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (3) et 148(1) et des articles 215 à 217, toute peine d’emprisonnement ou de détention commence à courir au prononcé de la sentence par la cour martiale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368779" lims:id="368779"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368780" lims:id="368780">Imputation du temps de garde</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Seul le temps passé sous garde, civile ou militaire, par un individu sous le coup d’une condamnation comportant une peine d’emprisonnement ou de détention s’impute sur cette peine.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368781" lims:id="368781"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368782" lims:id="368782">Cas spécial</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans les cas où il ne peut purger l’une des peines visées au paragraphe (2) parce qu’il se trouve sur un bateau en mer ou dans un port dépourvu de tout lieu convenable d’incarcération, le contrevenant doit, le plus tôt possible compte tenu des exigences du service, être envoyé en un lieu où la peine peut être légitimement exécutée. La période précédant son arrivée dans ce lieu ne s’impute pas sur la peine.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368784" lims:id="368784">L.R. (1985), ch. N-5, art. 204; 1998, ch. 35, art. 57; 2013, ch. 24, art. 63</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344486" lims:id="1344486" lims:enactId="1136345">2019, ch. 15, art. 46</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344694" lims:id="1344694" lims:enactId="1136534">2019, ch. 15, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368785" lims:id="368785" level="3"><TitleText>Prisons militaires et casernes disciplinaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="368786" lims:id="368786"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368787" lims:id="368787">Prisons militaires et casernes disciplinaires</MarginalNote><Label>205</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368788" lims:id="368788"><Label>(1)</Label><Text>Sont des prisons militaires et des casernes disciplinaires les lieux que désigne le ministre à cette fin. Tout hôpital ou autre lieu destiné à accueillir des malades et où a été admis un condamné, prisonnier ou détenu militaire est réputé faire partie, en ce qui concerne celui-ci, du lieu où il a été envoyé pour incarcération.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368789" lims:id="368789"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368790" lims:id="368790">Mesures disciplinaires de correction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de violation des règlements, ordres et règles applicables aux prisons militaires et casernes disciplinaires par un individu qui y est incarcéré par suite d’une sentence prononcée contre lui, la nature des mesures de correction et leurs modalités d’application doivent être conformes aux règlements du gouverneur en conseil; il en va de même pour les conditions de la remise, pour bonne conduite, d’une partie d’une peine comportant l’incarcération.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368791" lims:id="368791"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368792" lims:id="368792">Restriction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les mesures de correction prévues au paragraphe (2) ne comprennent ni le fouet ni les étrivières, ni aucune des peines mentionnées aux alinéas 139(1)a) à l), et ne doivent pas prolonger la durée d’une peine comportant une période d’incarcération.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368794" lims:id="368794">S.R., ch. N-4, art. 177</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="368795" lims:id="368795"><Label>206 à 214</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 1998, ch. 35, art. 59]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368796" lims:id="368796" level="3"><TitleText>Suspension de l’emprisonnement ou de la détention</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="368797" lims:id="1344358"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344359" lims:id="1344791">Suspension de l’exécution de la peine</MarginalNote><Label>215</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344360" lims:id="1344783"><Label>(1)</Label><Text>L’exécution de la peine d’emprisonnement ou de détention peut être suspendue par la cour martiale qui l’a infligée ou par la Cour d’appel de la cour martiale qui a infligé ou confirmé la sentence ou lui en a substitué une autre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344666" lims:id="1344666"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344667" lims:id="1344667">Sécurité des victimes</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Lorsqu’elle décide de suspendre l’exécution de la peine, la cour martiale ou la Cour d’appel de la cour martiale indique, dans sa décision, qu’elle a pris en considération la sécurité des victimes de l’infraction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344668" lims:id="1344668"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344669" lims:id="1344669">Copie à la victime</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>Sur demande d’une victime de l’infraction, la cour martiale ou la Cour d’appel de la cour martiale lui fait remettre une copie de sa décision.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344361" lims:id="1344784"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344785" lims:id="1344785">Conditions obligatoires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La cour martiale ou la Cour d’appel de la cour martiale, selon le cas, assortit l’ordonnance de suspension des conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344786" lims:id="1344786"><Label>a)</Label><Text>ne pas troubler l’ordre public et avoir une bonne conduite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344787" lims:id="1344787"><Label>b)</Label><Text>répondre à toute convocation de se présenter à l’audience visée à l’article 215.2 lorsque l’ordre lui en est donné par la personne visée aux alinéas 215.2(1)a) ou b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344788" lims:id="1344788"><Label>c)</Label><Text>dans le cas où le contrevenant n’est pas un officier ou militaire du rang, prévenir le grand prévôt de tout changement d’adresse ou de nom et l’aviser rapidement de tout changement d’emploi ou d’occupation.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344363" lims:id="1344789"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344790" lims:id="1344790">Conditions facultatives</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La cour martiale ou la Cour d’appel de la cour martiale, selon le cas, peut assortir l’ordonnance de suspension de toute autre condition raisonnable.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368810" lims:id="368810">L.R. (1985), ch. N-5, art. 215; 1998, ch. 35, art. 60; 2013, ch. 24, art. 64</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344365" lims:id="1344365" lims:enactId="1136300">2019, ch. 15, art. 34</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344677" lims:id="1344677" lims:enactId="1136513">2019, ch. 15, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="368811" lims:id="1344792"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344793" lims:id="1344793">Révision des conditions</MarginalNote><Label>215.1</Label><Text>Sur demande présentée par le contrevenant, les personnes ci-après peuvent modifier toute condition d’une ordonnance de suspension, exception faite d’une condition imposée au titre du paragraphe 215(2), ou y substituer toute autre condition :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344794" lims:id="1344794"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’une ordonnance rendue par une cour martiale, tout juge militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344795" lims:id="1344795"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’une ordonnance rendue par la Cour d’appel de la cour martiale, tout juge de ce tribunal.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368817" lims:id="368817">2013, ch. 24, art. 64</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344682" lims:id="1344682" lims:enactId="1136513">2019, ch. 15, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="368818" lims:id="1344796"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344797" lims:id="1344797">Audience en cas de manquement</MarginalNote><Label>215.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344798" lims:id="1344798"><Label>(1)</Label><Text>Sur demande présentée par un représentant des Forces canadiennes appartenant à une catégorie prévue par règlement du gouverneur en conseil, les personnes ci-après peuvent décider si le contrevenant a enfreint les conditions de l’ordonnance de suspension :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344799" lims:id="1344799"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’une ordonnance rendue par une cour martiale, tout juge militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344800" lims:id="1344800"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’une ordonnance rendue par la Cour d’appel de la cour martiale, tout juge de ce tribunal.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344801" lims:id="1344801"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344802" lims:id="1344802">Révocation ou modification</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si elle conclut que le contrevenant a enfreint une condition de l’ordonnance de suspension, la personne visée aux alinéas (1)a) ou b) peut, après avoir donné aux intéressés l’occasion de présenter leurs observations :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344803" lims:id="1344803"><Label>a)</Label><Text>révoquer l’ordonnance et soit incarcérer le contrevenant, soit, si elle ne peut l’incarcérer elle-même, ordonner à l’autorité compétente de le faire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344804" lims:id="1344804"><Label>b)</Label><Text>modifier ou remplacer toute condition de l’ordonnance, exception faite d’une condition imposée au titre du paragraphe 215(2), ou ajouter de nouvelles conditions, selon ce qu’elle estime indiqué.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368829" lims:id="368829">2013, ch. 24, art. 64</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344692" lims:id="1344692" lims:enactId="1136513">2019, ch. 15, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2018-09-01" lims:fid="368830" lims:id="368830"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368831" lims:id="368831">Défaut de comparaître</MarginalNote><Label>215.3</Label><Text>La personne qui a convoqué le contrevenant pour l’audience visée à l’article 215.2 peut délivrer un mandat, selon le formulaire établi par règlement du gouverneur en conseil, pour l’arrestation du contrevenant qui, ayant dûment reçu l’ordre de comparaître, ne se présente pas.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368833" lims:id="368833">2013, ch. 24, art. 64</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="368834" lims:id="368834"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368835" lims:id="368835">Définition de <DefinitionRef>autorité sursoyante</DefinitionRef></MarginalNote><Label>216</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368836" lims:id="368836"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du présent article et de l’article 217, <DefinedTermFr>autorité sursoyante</DefinedTermFr> s’entend de toute autorité désignée à ce titre par règlement du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368837" lims:id="368837"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368838" lims:id="368838">Suspension</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’autorité sursoyante peut suspendre la peine d’emprisonnement ou de détention, que le contrevenant ait ou non déjà commencé à la purger, si des impératifs opérationnels ou le bien-être de celui-ci l’exigent.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="368839" lims:id="1344532"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344533" lims:id="1344533">Avis</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Elle avise par écrit des motifs de sa décision de suspendre la peine d’un contrevenant les personnes visées par règlement du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368841" lims:id="368841"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368842" lims:id="368842">Incarcération après suspension</MarginalNote><Label>(2.2)</Label><Text>Elle peut, dans les cas ci-après, révoquer la suspension et incarcérer le contrevenant ou, si elle ne peut l’incarcérer elle-même, ordonner à l’autorité compétente de le faire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368843" lims:id="368843"><Label>a)</Label><Text>les conditions prévues au paragraphe (2) ne s’appliquent plus;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368844" lims:id="368844"><Label>b)</Label><Text>la conduite du contrevenant n’est pas compatible avec le motif pour lequel sa peine a été suspendue.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368845" lims:id="368845"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368846" lims:id="368846">Incarcération différée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’une suspension de peine a été recommandée, l’autorité habilitée à faire incarcérer le contrevenant dans un pénitencier, une prison civile, une prison militaire ou une caserne disciplinaire, selon le cas, peut différer l’incarcération jusqu’à la réception des instructions de l’autorité sursoyante.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368847" lims:id="368847"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368848" lims:id="368848">Suspension obligatoire</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’autorité sursoyante suspend une peine de détention dans les cas prévus par règlement du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368850" lims:id="368850">L.R. (1985), ch. N-5, art. 216; 1998, ch. 35, art. 60; 2013, ch. 24, art. 65</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344534" lims:id="1344534" lims:enactId="1136462">2019, ch. 15, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="368851" lims:id="368851"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368852" lims:id="368852">Effets de la suspension avant incarcération</MarginalNote><Label>216.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368853" lims:id="368853"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’une peine est suspendue avant qu’il ait commencé à la purger, le contrevenant, s’il est en détention, doit être libéré. Le cas échéant, la peine ne commence à courir qu’au moment où est donné l’ordre d’incarcération.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368854" lims:id="368854"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368855" lims:id="368855">Effets de la suspension après incarcération</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si la suspension intervient après son incarcération, le contrevenant doit être libéré de l’endroit où il a commencé à purger sa peine, laquelle cesse de courir de sa libération jusqu’à l’ordre de réincarcération.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368857" lims:id="368857">1998, ch. 35, art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2018-09-01" lims:fid="368858" lims:id="368858"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368859" lims:id="368859">Révision et remise de peine</MarginalNote><Label>217</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368860" lims:id="368860"><Label>(1)</Label><Text>L’autorité sursoyante est tenue de réviser la suspension trimestriellement, mais peut le faire plus souvent. À cette occasion, elle peut, conformément aux règlements du gouverneur en conseil, procéder à une remise de peine.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368861" lims:id="368861"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368862" lims:id="368862">Remise automatique des peines</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute peine ayant fait l’objet d’une suspension est réputée entièrement remise à l’expiration de la période définie ci-dessous, sauf si elle a été mise à exécution avant l’expiration de cette période et sauf s’il s’agit de la peine visée au paragraphe (3). La période en question, qui débute le jour de l’ordre de suspension, est égale à la durée de la peine, diminuée du temps d’incarcération subséquente au prononcé de la sentence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368863" lims:id="368863"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368864" lims:id="368864">Remise automatique des peines de détention</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute peine de détention ayant fait l’objet d’une suspension est réputée entièrement remise au bout d’un an à compter du jour où l’ordre de suspension a été donné, sauf si elle a été mise à exécution avant l’expiration de cette période.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368866" lims:id="368866">L.R. (1985), ch. N-5, art. 217; 1998, ch. 35, art. 61; 2013, ch. 24, art. 66</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2018-09-01" lims:fid="368867" lims:id="368867"><Label>218</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2013, ch. 24, art. 67]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368868" lims:id="368868" level="3"><TitleText>Envoi en prison ou détention</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="368869" lims:id="368869"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368870" lims:id="368870">Définition de <DefinitionRef>autorité incarcérante</DefinitionRef></MarginalNote><Label>219</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368871" lims:id="368871"><Label>(1)</Label><Text>Toute autorité que le ministre peut désigner ou nommer pour l’application du présent article et de l’article 220 est appelée <DefinedTermFr>autorité incarcérante</DefinedTermFr> dans ceux-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368872" lims:id="368872"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368873" lims:id="368873">Mandat de dépôt</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un mandat de dépôt, délivré en la forme réglementaire par l’autorité incarcérante, constitue un mandat suffisant pour l’incarcération d’un condamné, prisonnier ou détenu militaire dans tout lieu légitime de détention.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368874" lims:id="368874"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368875" lims:id="368875">Autorisation de transfèrement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’autorité incarcérante peut ordonner par mandat le transfèrement d’un condamné, prisonnier ou détenu militaire du lieu où il purge sa peine à tout autre endroit où cette peine peut légalement être mise à exécution.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368876" lims:id="368876"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368877" lims:id="368877">Garde préventive et pendant le transfèrement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Jusqu’à ce qu’il soit amené au lieu où il doit purger sa peine, ou pendant un transfèrement, un condamné, prisonnier ou détenu militaire peut être placé en quelque endroit que ce soit, sous garde militaire ou civile, ou sous l’une et l’autre selon les circonstances. Le transfèrement peut se faire par tout moyen de transport et sous la contrainte nécessaire pour l’acheminement sûr de l’intéressé.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368879" lims:id="368879">S.R., ch. N-4, art. 187</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="368880" lims:id="368880"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368881" lims:id="368881">Pénitencier pour les condamnés militaires</MarginalNote><Label>220</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368882" lims:id="368882"><Label>(1)</Label><Text>Les condamnés militaires astreints à une peine d’emprisonnement à perpétuité ou de deux ans ou plus sont, lorsqu’elle est mise à exécution, envoyés le plus tôt possible dans un pénitencier pour la purger conformément à la loi. L’autorité incarcérante peut toutefois, aux termes des règlements pris par le gouverneur en conseil, ordonner qu’ils soient incarcérés dans une prison militaire pour y purger leur peine, en tout ou en partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368883" lims:id="368883"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368884" lims:id="368884">Envoi au pénitencier pour incarcération inférieure à deux ans</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’autorité incarcérante peut ordonner l’envoi dans un pénitencier d’un condamné militaire qui a déjà purgé une partie de sa peine dans une prison militaire, même si la portion restant à purger est inférieure à deux ans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368885" lims:id="368885"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368886" lims:id="368886">Prison militaire</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les prisonniers militaires astreints à une peine d’emprisonnement de moins de deux ans sont, lorsqu’elle est mise à exécution, envoyés le plus tôt possible dans une prison civile pour la purger conformément à la loi. L’autorité incarcérante peut toutefois, aux termes des règlements pris par le gouverneur en conseil, ordonner qu’ils soient incarcérés dans une prison militaire ou une caserne disciplinaire pour y purger leur peine, en tout ou en partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368887" lims:id="368887"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368888" lims:id="368888">Caserne disciplinaire</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les détenus militaires astreints à une peine de détention sont, lorsqu’elle est mise à exécution, envoyés le plus tôt possible dans une caserne disciplinaire pour y purger leur peine.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368890" lims:id="368890">L.R. (1985), ch. N-5, art. 220; 1998, ch. 35, art. 62</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368891" lims:id="368891" level="3"><TitleText>Déplacement temporaire hors du lieu d’incarcération</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="368892" lims:id="368892"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368893" lims:id="368893">Autorité</MarginalNote><Label>221</Label><Text>Selon les exigences du service, il est possible, avec un ordre ou mandat délivré par l’autorité incarcérante visée à l’article 219 ou 220, de déplacer provisoirement, pour la période spécifiée, un condamné, prisonnier ou détenu militaire hors du lieu où il a été incarcéré; il reste alors, jusqu’à son retour, sous garde civile ou militaire, selon les circonstances, et aucun autre mandat de dépôt n’est nécessaire pour sa réintégration dans le lieu d’incarcération.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368895" lims:id="368895">S.R., ch. N-4, art. 188</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368896" lims:id="368896" level="3"><TitleText>Règles applicables aux condamnés et aux prisonniers militaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-02-28" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="368897" lims:id="368897"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-02-28" lims:fid="368898" lims:id="368898">Applicabilité des règles des pénitenciers et prisons civiles</MarginalNote><Label>222</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2013-02-28" lims:fid="368899" lims:id="368899"><Label>(1)</Label><Text>Le condamné militaire qui purge une peine dans un pénitencier — ou le prisonnier militaire, dans une prison civile — doit être traité de la même manière que les autres détenus, et toutes les règles applicables aux individus condamnés par un tribunal civil à l’emprisonnement dans une prison civile ou un pénitencier, selon le cas, s’appliquent en conséquence dans toute la mesure du possible.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="368900" lims:id="1344366"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344367" lims:id="1344367">Compétence de la Commission des libérations conditionnelles du Canada</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Faute de suspension, sous le régime de la présente loi, dans les six mois suivant l’incarcération, de la peine purgée par un condamné militaire dans un pénitencier — ou par un prisonnier militaire dans une prison civile — , la Commission des libérations conditionnelles du Canada a, sous réserve de la partie II de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44.6">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal>, compétence exclusive et tout pouvoir pour accorder, refuser ou révoquer la libération conditionnelle de cette personne.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-02-28" lims:fid="368903" lims:id="368903">L.R. (1985), ch. N-5, art. 222; 1992, ch. 20, art. 215; 1998, ch. 35, art. 63; 2012, ch. 1, art. 160</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344368" lims:id="1344368" lims:enactId="1136304">2019, ch. 15, art. 35</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368904" lims:id="368904" level="3"><TitleText>Validité des documents</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="368905" lims:id="368905"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368906" lims:id="368906">Correction des vices de forme ou erreurs</MarginalNote><Label>223</Label><Text>La garde d’un condamné, prisonnier ou détenu militaire n’est pas illégale du seul fait d’un vice de forme ou d’une erreur entachant, directement ou non, un document contenant un mandat, un ordre ou une instruction formulé conformément à la présente loi, ou du seul fait que ce document s’écarte de la forme prescrite. L’autorité dont il émane ou toute autre autorité habilitée à délivrer des documents de même nature peut à tout moment procéder à la rectification appropriée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368908" lims:id="368908">S.R., ch. N-4, art. 190</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368909" lims:id="368909" level="3"><TitleText>Troubles mentaux pendant l’emprisonnement ou la détention</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="368910" lims:id="368910"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368911" lims:id="368911">Personnes atteintes de troubles mentaux dans les pénitenciers ou les prisons civiles</MarginalNote><Label>224</Label><Text>Un condamné ou un prisonnier militaire qui, après avoir été libéré des Forces canadiennes, est atteint de troubles mentaux pendant qu’il purge une peine dans un pénitencier ou une prison civile doit être traité de la même manière que s’il s’agissait d’une personne qui purge une peine d’emprisonnement dans un pénitencier ou une prison civile, en exécution de la peine que lui a infligée un tribunal civil.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368913" lims:id="368913">L.R. (1985), ch. N-5, art. 224; 1991, ch. 43, art. 20</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="368914" lims:id="368914"><Label>225</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1991, ch. 43, art. 20]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368915" lims:id="368915" level="3"><TitleText>Transfèrement des contrevenants</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="368916" lims:id="368916"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368917" lims:id="368917">Transfèrement</MarginalNote><Label>226</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368918" lims:id="368918"><Label>(1)</Label><Text>Une personne déclarée coupable d’une infraction par un tribunal civil au Canada, ou par un tribunal civil ou militaire de tout autre pays, et condamnée à une période d’incarcération peut, avec l’agrément du chef d’état-major de la défense ou d’un officier désigné par celui-ci, être remise à la garde des autorités civiles ou militaires compétentes du Canada aux fins d’incarcération sous le régime de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="368919" lims:id="1344503"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344504" lims:id="1344504">Emprisonnement ou détention après transfèrement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne transférée sous le régime du paragraphe (1) peut, au lieu d’être incarcérée ainsi que le prévoit sa condamnation, être emprisonnée ou détenue pour la durée de l’incarcération, ou ce qu’il en reste, comme si elle y avait été condamnée par une cour martiale. La présente section s’applique à elle comme si elle avait fait l’objet d’une telle condamnation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368921" lims:id="368921"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368922" lims:id="368922">Restriction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le transfèrement d’une personne déclarée coupable d’une infraction par un tribunal civil au Canada est subordonné à l’obtention du consentement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368923" lims:id="368923"><Label>a)</Label><Text>du procureur général de la province d’incarcération, dans le cas d’une condamnation à une période inférieure à deux ans;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368924" lims:id="368924"><Label>b)</Label><Text>du procureur général du Canada, dans le cas d’une condamnation à l’emprisonnement à perpétuité ou de deux ans ou plus.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="368926" lims:id="368926">L.R. (1985), ch. N-5, art. 226; 1998, ch. 35, art. 64 et 92</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344505" lims:id="1344505" lims:enactId="1136345">2019, ch. 15, art. 46</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368927" lims:id="368927" level="3"><TitleText>Admissibilité à la libération conditionnelle</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="368928" lims:id="368928"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368929" lims:id="368929">Emprisonnement à perpétuité</MarginalNote><Label>226.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368930" lims:id="368930"><Label>(1)</Label><Text>En cas de condamnation à l’emprisonnement à perpétuité, le bénéfice de la libération conditionnelle est subordonné :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368931" lims:id="368931"><Label>a)</Label><Text>à l’accomplissement d’au moins vingt-cinq ans de la peine, s’agissant d’un manquement au devoir face à l’ennemi (articles 73 ou 74) ou d’une infraction relative à la sécurité (article 75) ou aux prisonniers de guerre (article 76), si la personne s’est conduite en traître;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368932" lims:id="368932"><Label>b)</Label><Text>à l’accomplissement d’au moins vingt-cinq ans de la peine, s’agissant de haute trahison ou meurtre au premier degré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368933" lims:id="368933"><Label>c)</Label><Text>à l’accomplissement d’au moins vingt-cinq ans de la peine, s’agissant du meurtre au deuxième degré, si la personne a été reconnue coupable d’avoir causé la mort et a déjà été condamnée pour homicide coupable équivalant à un meurtre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368934" lims:id="368934"><Label>d)</Label><Text>à l’accomplissement d’au moins dix ans de la peine, période qui peut être portée à un maximum de vingt-cinq ans en vertu du paragraphe (2), s’agissant du meurtre au deuxième degré;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368935" lims:id="368935"><Label>e)</Label><Text>à l’application des conditions normalement prévues, s’agissant de toute autre infraction.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368936" lims:id="368936"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368937" lims:id="368937">Application de dispositions du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les articles 745.1 à 746.1 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, à la peine d’emprisonnement à perpétuité imposée sous le régime de la présente loi et :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368938" lims:id="368938"><Label>a)</Label><Text>la mention, aux articles 745.2 à 745.3 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, du jury vaut mention du comité de la cour martiale générale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368939" lims:id="368939"><Label>b)</Label><Text>la mention, à l’article 745.6 de cette loi, de la province où a lieu la déclaration de culpabilité vaut mention, dans le cas où la déclaration de culpabilité a lieu à l’étranger, de la province dans laquelle la personne est incarcérée au moment où elle présente sa demande en vertu de cet article.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368941" lims:id="368941">2013, ch. 24, art. 68 et 132</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="368942" lims:id="368942"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368943" lims:id="368943">Pouvoir d’augmentation du temps d’épreuve</MarginalNote><Label>226.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368944" lims:id="368944"><Label>(1)</Label><Text>Par dérogation à l’article 120 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44.6">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal>, la cour martiale peut ordonner que la personne condamnée, sur déclaration de culpabilité, à une peine d’emprisonnement minimale de deux ans — y compris une peine d’emprisonnement à perpétuité à condition que cette peine n’ait pas constitué un minimum en l’occurrence — pour toute infraction mentionnée aux annexes I ou II de cette loi qui est punissable en vertu de l’article 130 de la présente loi purge, avant d’être admissible à la libération conditionnelle totale, la moitié de sa peine jusqu’à concurrence de dix ans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368945" lims:id="368945"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368946" lims:id="368946">Restriction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Elle ne peut rendre l’ordonnance que si elle est convaincue, compte tenu des circonstances de l’infraction et du caractère et des particularités de la personne condamnée, que la réprobation de la société à l’égard de l’infraction l’exige ou que l’ordonnance aura l’effet dissuasif recherché.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368947" lims:id="368947"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368948" lims:id="368948">Exception dans le cas d’une organisation criminelle</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Par dérogation à l’article 120 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44.6">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal>, la cour martiale peut ordonner que la personne condamnée, sur déclaration de culpabilité sous le régime de la présente loi pour une infraction d’organisation criminelle, à une peine d’emprisonnement minimale de deux ans — y compris une peine d’emprisonnement à perpétuité à condition que cette peine n’ait pas constitué un minimum en l’occurrence — purge, avant d’être admissible à la libération conditionnelle totale, la moitié de sa peine jusqu’à concurrence de dix ans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368949" lims:id="368949"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368950" lims:id="368950">Pouvoir d’augmentation du temps d’épreuve</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Par dérogation à l’article 120 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-44.6">Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition</XRefExternal>, la cour martiale est tenue, sauf si elle est convaincue, compte tenu des circonstances de l’infraction et du caractère et des particularités de la personne condamnée, que la réprobation de la société à l’égard de l’infraction et l’effet dissuasif de l’ordonnance auraient la portée voulue si la période d’inadmissibilité était déterminée conformément à cette loi, d’ordonner que la personne condamnée sous le régime de la présente loi à une peine d’emprisonnement minimale de deux ans — y compris une peine d’emprisonnement à perpétuité — pour une infraction de terrorisme purge, avant d’être admissible à la libération conditionnelle totale, la moitié de sa peine jusqu’à concurrence de dix ans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368951" lims:id="368951"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368952" lims:id="368952">Objectifs</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les objectifs suprêmes qui doivent guider la cour martiale dans l’application du présent article sont la réprobation de la société et l’effet dissuasif, la réadaptation de la personne leur étant dans tous les cas subordonnée.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="368954" lims:id="368954">2013, ch. 24, art. 68</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368955" lims:id="368955" level="2"><Label>SECTION 8.1</Label><TitleText>Renseignements sur les délinquants sexuels</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368956" lims:id="368956" level="3"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:lastAmendedDate="2014-12-06" lims:fid="368957" lims:id="368957"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368958" lims:id="368958">Définitions</MarginalNote><Label>227</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente section.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368959" lims:id="368959"><Text><DefinedTermFr>banque de données</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 3(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>database</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368960" lims:id="368960"><Text><DefinedTermFr>bureau d’inscription</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 3(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>registration centre</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368961" lims:id="368961"><Text><DefinedTermFr>commission d’examen</DefinedTermFr> La commission d’examen constituée ou désignée pour une province au titre du paragraphe 672.38(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Review Board</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368962" lims:id="368962"><Text><DefinedTermFr>crime de nature sexuelle</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 3(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>crime of a sexual nature</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368963" lims:id="368963"><Text><DefinedTermFr>formulaire réglementaire</DefinedTermFr> Formulaire établi par règlement du gouverneur en conseil. (<DefinedTermEn>prescribed form</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368964" lims:id="368964"><Text><DefinedTermFr>infraction désignée</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368965" lims:id="368965"><Label>a)</Label><Text>Infraction visée aux alinéas a), c), c.1), d) ou d.1) de la définition de <DefinitionRef>infraction désignée</DefinitionRef> au paragraphe 490.011(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> et punissable en vertu de l’article 130 de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368966" lims:id="368966"><Label>b)</Label><Text>infraction visée à l’alinéa b) de la définition de <DefinitionRef>infraction désignée</DefinitionRef> au paragraphe 490.011(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> et punissable en vertu de l’article 130 de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368967" lims:id="368967"><Label>c)</Label><Text>tentative ou complot en vue de commettre l’infraction visée à l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368968" lims:id="368968"><Label>d)</Label><Text>tentative ou complot en vue de commettre l’infraction visée à l’alinéa b). (<DefinedTermEn>designated offence</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368969" lims:id="368969"><Text><DefinedTermFr>officier ou militaire du rang de la première réserve</DefinedTermFr> Officier ou militaire du rang de la force de réserve qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368970" lims:id="368970"><Label>a)</Label><Text>est tenu d’accomplir des tâches de nature militaire ou autre et est astreint à l’instruction, qu’il soit en service actif ou non;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368971" lims:id="368971"><Label>b)</Label><Text>n’a pas pour tâche principale la surveillance, l’administration et l’instruction des organisations de cadets visées à l’article 46;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368972" lims:id="368972"><Label>c)</Label><Text>est tenu de suivre l’instruction annuelle. (<DefinedTermEn>officer, or non-commissioned member, of the primary reserve</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368973" lims:id="368973"><Text><DefinedTermFr>pardon</DefinedTermFr> Pardon conditionnel accordé en vertu de la prérogative royale de clémence que possède Sa Majesté ou de l’article 748 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> qui n’a pas été révoqué. (<DefinedTermEn>pardon</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368974" lims:id="368974"><Text><DefinedTermFr>réhabilitation</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2012, ch. 1, art. 153]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368975" lims:id="368975"><Text><DefinedTermFr>suspension du casier</DefinedTermFr> Suspension du casier, au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-47">Loi sur le casier judiciaire</XRefExternal>, qui n’a pas été révoquée ni annulée. (<DefinedTermEn>record suspension</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368976" lims:id="368976"><Text><DefinedTermFr>verdict de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux</DefinedTermFr> Est assimilé au verdict de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux le verdict de non-responsabilité criminelle pour cause de troubles mentaux défini au paragraphe 672.1(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>finding of not responsible on account of mental disorder</DefinedTermEn>)</Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368978" lims:id="368978">L.R. (1985), ch. N-5, art. 227; 1998, ch. 35, art. 65; 2007, ch. 5, art. 4; 2012, ch. 1, art. 153; 2014, ch. 25, art. 37</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="368979" lims:id="368979" level="3"><TitleText>Ordonnance de se conformer à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal></TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:lastAmendedDate="2014-12-06" lims:fid="368980" lims:id="368980"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368981" lims:id="368981">Ordonnance</MarginalNote><Label>227.01</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368982" lims:id="368982"><Label>(1)</Label><Text>La cour martiale doit, lors du prononcé de la peine ou du verdict de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux à l’égard d’une infraction visée aux alinéas a) ou c) de la définition de <DefinitionRef>infraction désignée</DefinitionRef> à l’article 227, enjoindre à la personne en cause, par ordonnance rédigée selon le formulaire réglementaire, de se conformer à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal> pendant la période applicable selon l’article 227.02.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368983" lims:id="368983"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368984" lims:id="368984">Ordonnance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La cour martiale doit, sur demande du procureur de la poursuite, lors du prononcé de la peine, enjoindre à la personne déclarée coupable à l’égard d’une infraction visée aux alinéas b) ou d) de la définition de <DefinitionRef>infraction désignée</DefinitionRef> à l’article 227, par ordonnance rédigée selon le formulaire réglementaire, de se conformer à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal> pendant la période applicable selon l’article 227.02, dès lors que le procureur de la poursuite établit hors de tout doute raisonnable que la personne a commis l’infraction avec l’intention de commettre une infraction visée aux alinéas a) ou c) de cette définition.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368985" lims:id="368985"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368986" lims:id="368986">Ordonnance</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La cour martiale doit, sur demande du procureur de la poursuite, lors du prononcé de la peine ou du verdict de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux à l’égard d’une infraction désignée, si celle-ci peut faire l’objet d’une ordonnance au titre des paragraphes (1) ou (2), enjoindre à la personne en cause, par ordonnance rédigée selon le formulaire réglementaire, de se conformer à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal> pendant la période applicable selon l’article 227.02, dès lors que le procureur de la poursuite établit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368987" lims:id="368987"><Label>a)</Label><Text>que la personne a déjà, avant ou après l’entrée en vigueur du présent alinéa, fait l’objet d’une déclaration de culpabilité ou d’un verdict de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux à l’égard d’une infraction visée aux alinéas a) ou c) de la définition de <DefinitionRef>infraction désignée</DefinitionRef> à l’article 227 de la présente loi ou aux alinéas a), c), c.1), d), d.1) ou e) de la définition de <DefinitionRef>infraction désignée</DefinitionRef> au paragraphe 490.011(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368988" lims:id="368988"><Label>b)</Label><Text>qu’aucun avis ne lui a été signifié en application de l’article 227.08 de la présente loi ou des articles 490.021 ou 490.02903 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> à l’égard de cette infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368989" lims:id="368989"><Label>c)</Label><Text>qu’aucune ordonnance n’a été rendue en application du paragraphe (1) ou du paragraphe 490.012(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> à l’égard de cette infraction.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368990" lims:id="368990"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368991" lims:id="368991">Défaut de rendre l’ordonnance</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Si la cour martiale ne décide pas de la question visée aux paragraphes (1) ou (3) au moment prévu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368992" lims:id="368992"><Label>a)</Label><Text>le juge militaire en chef fait convoquer une cour martiale permanente par l’administrateur de la cour martiale pour ce faire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368993" lims:id="368993"><Label>b)</Label><Text>l’administrateur de la cour martiale doit la convoquer dans les quatre-vingt-dix jours suivant le prononcé de la peine ou du verdict de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368994" lims:id="368994"><Label>c)</Label><Text>il est entendu que l’intéressé continue d’être justiciable du code de discipline militaire à cette fin.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368995" lims:id="368995"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368996" lims:id="368996">Interprétation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Est notamment visée par l’alinéa (3)a), la déclaration de culpabilité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368997" lims:id="368997"><Label>a)</Label><Text>d’une personne à qui est infligée une peine applicable aux adultes au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-1.5">Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368998" lims:id="368998"><Label>b)</Label><Text>rendue par la juridiction normalement compétente au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="Y-1">Loi sur les jeunes contrevenants</XRefExternal>, chapitre Y-1 des Lois révisées du Canada (1985).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="368999" lims:id="368999"><Label>(5) et (6)</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 2010, ch. 17, art. 47]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369001" lims:id="369001">2007, ch. 5, art. 4; 2010, ch. 17, art. 47; 2014, ch. 25, art. 38</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:lastAmendedDate="2011-04-15" lims:fid="369002" lims:id="369002"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="369003" lims:id="369003">Prise d’effet de l’ordonnance</MarginalNote><Label>227.02</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="369004" lims:id="369004"><Label>(1)</Label><Text>L’ordonnance prend effet à la date de son prononcé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="369005" lims:id="369005"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="369006" lims:id="369006">Durée de l’ordonnance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’ordonnance visée au paragraphe 227.01(1) ou (2) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="369007" lims:id="369007"><Label>a)</Label><Text>prend fin dix ans après son prononcé si l’infraction en cause est passible d’une peine maximale d’emprisonnement de cinq ans ou moins;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="369008" lims:id="369008"><Label>b)</Label><Text>prend fin vingt ans après son prononcé si l’infraction en cause est passible d’une peine maximale d’emprisonnement de dix ou quatorze ans;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="369009" lims:id="369009"><Label>c)</Label><Text>s’applique à perpétuité si l’infraction en cause est passible d’une peine maximale d’emprisonnement à perpétuité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="369010" lims:id="369010"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="369011" lims:id="369011">Durée de l’ordonnance</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>L’ordonnance visée au paragraphe 227.01(1) s’applique à perpétuité si l’intéressé fait l’objet d’une déclaration de culpabilité ou d’un verdict de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux à l’égard de plus d’une infraction visée aux alinéas a) ou c) de la définition de <DefinitionRef>infraction désignée</DefinitionRef> à l’article 227.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="369012" lims:id="369012"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="369013" lims:id="369013">Durée de l’ordonnance</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’ordonnance visée aux paragraphes 227.01(1) ou (2) s’applique à perpétuité si l’intéressé est ou a été assujetti à l’obligation prévue à l’article 227.06 de la présente loi, aux articles 490.019 ou 490.02901 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou à l’article 36.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-20.6">Loi sur le transfèrement international des délinquants</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="369014" lims:id="369014"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="369015" lims:id="369015">Durée de l’ordonnance</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Elle s’applique à perpétuité si l’intéressé fait ou a fait l’objet d’une ordonnance rendue antérieurement en application de l’article 227.01 de la présente loi ou de l’article 490.012 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="369016" lims:id="369016"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="369017" lims:id="369017">Durée de l’ordonnance</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’ordonnance visée au paragraphe 227.01(3) s’applique à perpétuité.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="369019" lims:id="369019">2007, ch. 5, art. 4; 2010, ch. 17, art. 48</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-03-13" lims:lastAmendedDate="2012-03-13" lims:fid="369020" lims:id="369020"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-03-13" lims:fid="369021" lims:id="369021">Demande de révocation</MarginalNote><Label>227.03</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2012-03-13" lims:fid="369022" lims:id="369022"><Label>(1)</Label><Text>L’intéressé peut demander à la juridiction compétente la révocation de l’ordonnance :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-13" lims:fid="369023" lims:id="369023"><Label>a)</Label><Text>au plus tôt cinq ans après son prononcé, dans le cas où elle est visée par l’alinéa 227.02(2)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-13" lims:fid="369024" lims:id="369024"><Label>b)</Label><Text>au plus tôt dix ans après son prononcé, dans le cas où elle est visée par l’alinéa 227.02(2)b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-03-13" lims:fid="369025" lims:id="369025"><Label>c)</Label><Text>au plus tôt vingt ans après son prononcé, dans les cas où elle est visée par l’alinéa 227.02(2)c) ou par les paragraphes 227.02(2.1), (3) ou (5).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-03-13" lims:fid="369026" lims:id="369026"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-03-13" lims:fid="369027" lims:id="369027">Ordonnances multiples</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si l’intéressé fait l’objet de plus d’une ordonnance rendue en application de l’article 227.01, la demande peut être présentée au plus tôt vingt ans après le prononcé de la plus récente.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-03-13" lims:fid="369028" lims:id="369028"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-03-13" lims:fid="369029" lims:id="369029">Pardon ou suspension du casier</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Malgré les paragraphes (1) et (2), la demande peut être présentée dès le pardon ou la suspension du casier de l’intéressé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-03-13" lims:fid="369030" lims:id="369030"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-03-13" lims:fid="369031" lims:id="369031">Portée de la demande</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La demande doit porter sur toutes les ordonnances en vigueur et, le cas échéant, sur toute obligation prévue à l’article 227.06 de la présente loi, aux articles 490.019 ou 490.02901 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou à l’article 36.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-20.6">Loi sur le transfèrement international des délinquants</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-03-13" lims:fid="369032" lims:id="369032"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-03-13" lims:fid="369033" lims:id="369033">Nouvelle demande</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>En cas de rejet, une nouvelle demande ne peut être présentée avant que se soient écoulés cinq ans depuis la précédente; elle peut toutefois être présentée dès le pardon ou la suspension du casier de l’intéressé. Elle est irrecevable si, entre-temps, ce dernier fait l’objet d’une ordonnance rendue en application de l’article 227.01 de la présente loi ou de l’article 490.012 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-03-13" lims:fid="369034" lims:id="369034"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-03-13" lims:fid="369035" lims:id="369035">Juridiction compétente</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La demande est présentée au juge militaire en chef dans le cas où l’intéressé est justiciable du code de discipline militaire ou officier ou militaire du rang de la première réserve au moment de la demande. Elle est présentée au tribunal compétent en vertu de l’article 490.015 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> dans les autres cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2012-03-13" lims:fid="369036" lims:id="369036"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-03-13" lims:fid="369037" lims:id="369037">Cour martiale</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Dès réception de la demande, le juge militaire en chef fait convoquer une cour martiale permanente par l’administrateur de la cour martiale afin qu’elle se saisisse de la demande.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-03-13" lims:fid="369039" lims:id="369039">2007, ch. 5, art. 4; 2008, ch. 29, art. 20; 2010, ch. 17, art. 49; 2012, ch. 1, art. 154</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="369040" lims:id="369040"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369041" lims:id="369041">Ordonnance de révocation</MarginalNote><Label>227.04</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369042" lims:id="369042"><Label>(1)</Label><Text>La cour martiale prononce la révocation si elle est convaincue que l’intéressé a établi que le maintien de toute ordonnance ou obligation aurait à son égard, notamment sur sa vie privée ou sa liberté, un effet nettement démesuré par rapport à l’intérêt que présente, pour la protection de la société contre les crimes de nature sexuelle au moyen d’enquêtes ou de mesures de prévention efficaces, l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels prévu par la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369043" lims:id="369043"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369044" lims:id="369044">Motifs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La décision doit être motivée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369045" lims:id="369045"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369046" lims:id="369046">Avis au grand prévôt</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si elle accorde la révocation, la cour martiale veille à ce que le grand prévôt en soit avisé.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369048" lims:id="369048">2007, ch. 5, art. 4; 2010, ch. 17, art. 50; 2013, ch. 24, art. 107(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="369049" lims:id="369049"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369050" lims:id="369050">Exigences afférentes à l’ordonnance</MarginalNote><Label>227.05</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369051" lims:id="369051"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’elle rend une ordonnance en application de l’article 227.01, la cour martiale doit veiller à ce que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369052" lims:id="369052"><Label>a)</Label><Text>celle-ci soit lue à l’intéressé ou par lui;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369053" lims:id="369053"><Label>b)</Label><Text>copie lui en soit remise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369054" lims:id="369054"><Label>c)</Label><Text>l’intéressé soit informé de la teneur des articles 4 à 7.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal>, de l’article 119.1 de la présente loi et des articles 490.031 et 490.0311 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369055" lims:id="369055"><Label>d)</Label><Text>copie de celle-ci soit transmise :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369056" lims:id="369056"><Label>(i)</Label><Text>à la commission d’examen qui peut rendre, le cas échéant, une décision à l’égard de l’intéressé,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369057" lims:id="369057"><Label>(ii)</Label><Text>au responsable du lieu où l’intéressé purge la partie privative de liberté de sa peine pour l’infraction ou est détenu aux termes d’une décision rendue en vertu de la section 7 de la présente partie, le cas échéant,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369058" lims:id="369058"><Label>(iii)</Label><Text>au grand prévôt.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369059" lims:id="369059"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369060" lims:id="369060">Avis de la décision de la commission d’examen</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La commission d’examen veille à ce qu’une copie de l’ordonnance soit remise à l’intéressé lorsqu’elle prend :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369061" lims:id="369061"><Label>a)</Label><Text>dans l’exercice des attributions qui lui sont conférées en vertu de l’alinéa 672.54a) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, la décision de le libérer inconditionnellement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369062" lims:id="369062"><Label>b)</Label><Text>dans l’exercice des attributions qui lui sont conférées en vertu de l’alinéa 672.54b) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, la décision de le libérer sous réserve de conditions qui ne restreignent pas sa liberté au point de l’empêcher de se conformer aux articles 4, 4.1, 4.3 et 6 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369063" lims:id="369063"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369064" lims:id="369064">Avis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le responsable du lieu où l’intéressé purge la partie privative de liberté de sa peine pour l’infraction ou est détenu avant sa mise en liberté ou sa libération doit lui remettre une copie de l’ordonnance, au plus tôt dix jours avant cet événement.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369066" lims:id="369066">2007, ch. 5, art. 4; 2013, ch. 24, art. 107(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369067" lims:id="369067" level="3"><TitleText>Avis et obligation de se conformer à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal> — condamnations antérieures au 12 septembre 2008</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:lastAmendedDate="2008-09-12" lims:fid="369068" lims:id="369068"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369069" lims:id="369069">Obligation</MarginalNote><Label>227.06</Label><Text>La personne à qui est signifié un avis établi selon le formulaire réglementaire est tenue, sauf en cas de dispense au titre du paragraphe 227.1(4) de la présente loi ou du paragraphe 490.023(2) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, de se conformer à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal> pendant la période applicable selon l’article 227.09 de la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369071" lims:id="369071">2007, ch. 5, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="369072" lims:id="369072"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369073" lims:id="369073">Signification</MarginalNote><Label>227.07</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369074" lims:id="369074"><Label>(1)</Label><Text>Le grand prévôt ne peut signifier l’avis qu’à la personne qui, à la date d’entrée en vigueur du présent article, est assujettie à une peine ou qui n’a pas obtenu sa libération ou mise en liberté inconditionnelle en vertu de la section 7 de la présente partie, à l’égard d’une infraction visée aux alinéas a) ou c) de la définition de <DefinitionRef>infraction désignée</DefinitionRef> à l’article 227.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369075" lims:id="369075"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369076" lims:id="369076">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis ne peut être signifié à quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369077" lims:id="369077"><Label>a)</Label><Text>est une personne à qui un avis peut être signifié en application de l’article 490.021 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369078" lims:id="369078"><Label>b)</Label><Text>a été finalement acquitté de chaque infraction à l’égard de laquelle l’avis aurait pu lui être signifié ou a obtenu pour chacune un pardon absolu accordé en vertu de la prérogative royale de clémence que possède Sa Majesté ou de l’article 748 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369079" lims:id="369079"><Label>c)</Label><Text>a fait l’objet d’une demande d’ordonnance prévue au paragraphe 227.01(3) de la présente loi ou au paragraphe 490.012(3) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> pour toute infraction à l’égard de laquelle l’avis aurait pu lui être signifié.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369081" lims:id="369081">2007, ch. 5, art. 4; 2013, ch. 24, art. 107(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="369082" lims:id="369082"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369083" lims:id="369083">Signification</MarginalNote><Label>227.08</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369084" lims:id="369084"><Label>(1)</Label><Text>L’avis est signifié à personne dans l’année qui suit la date d’entrée en vigueur de l’article 227.07.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369085" lims:id="369085"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369086" lims:id="369086">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si la personne se trouve illégalement en liberté ou enfreint toute condition de résidence découlant de la présente partie, de sa peine, de sa libération ou de sa mise en liberté en vertu de la section 7 de la présente partie, l’avis lui est signifié par courrier recommandé, à sa dernière adresse connue.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369087" lims:id="369087"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369088" lims:id="369088">Preuve de signification</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Fait foi de la signification et de l’avis l’affidavit souscrit par l’auteur de la signification devant un commissaire ou toute autre personne autorisée à recevoir les affidavits, dans lequel il atteste qu’il a la charge des pièces pertinentes et qu’il a connaissance des faits de l’espèce, que l’avis a été signifié à personne ou par courrier au destinataire à la date indiquée et qu’il reconnaît comme pièce jointe à l’affidavit la copie conforme de l’avis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369089" lims:id="369089"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369090" lims:id="369090">Transmission de l’avis</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’auteur de la signification expédie sans délai un double de l’affidavit et de l’avis au grand prévôt.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369092" lims:id="369092">2007, ch. 5, art. 4; 2013, ch. 24, art. 107(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:lastAmendedDate="2014-12-06" lims:fid="369093" lims:id="369093"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369094" lims:id="369094">Prise d’effet de l’obligation</MarginalNote><Label>227.09</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369095" lims:id="369095"><Label>(1)</Label><Text>L’obligation prend effet :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369096" lims:id="369096"><Label>a)</Label><Text>un an après la date de signification de l’avis ou, si elle est postérieure, à la date de la décision de ne pas accorder la dispense prévue au paragraphe 227.1(4) de la présente loi ou au paragraphe 490.023(2) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369097" lims:id="369097"><Label>b)</Label><Text>à la date de l’annulation de la dispense.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369098" lims:id="369098"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369099" lims:id="369099">Extinction de l’obligation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’obligation s’éteint à la date à laquelle la dispense est accordée, en cas d’appel de la décision rendue au titre du paragraphe 227.1(4) de la présente loi ou du paragraphe 490.023(2) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369100" lims:id="369100"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369101" lims:id="369101">Durée de l’obligation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si elle ne s’est pas éteinte aux termes du paragraphe (2), l’obligation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369102" lims:id="369102"><Label>a)</Label><Text>s’éteint dix ans après le prononcé de la peine ou du verdict de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux si l’infraction en cause est passible d’une peine maximale d’emprisonnement de cinq ans ou moins;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369103" lims:id="369103"><Label>b)</Label><Text>s’éteint vingt ans après le prononcé de la peine ou du verdict de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux si l’infraction en cause est passible d’une peine maximale d’emprisonnement de dix ou quatorze ans;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369104" lims:id="369104"><Label>c)</Label><Text>s’applique à perpétuité si l’infraction en cause est passible d’une peine maximale d’emprisonnement à perpétuité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369105" lims:id="369105"><Label>d)</Label><Text>s’applique à perpétuité en cas de déclaration de culpabilité ou de verdict de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux à l’égard de plusieurs infractions — dont au moins deux sont mentionnées dans l’avis — visées aux alinéas a) ou c) de la définition de <DefinitionRef>infraction désignée</DefinitionRef> à l’article 227 de la présente loi ou aux alinéas a), c), c.1), d), d.1) ou e) de la définition de <DefinitionRef>infraction désignée</DefinitionRef> au paragraphe 490.011(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369107" lims:id="369107">2007, ch. 5, art. 4; 2014, ch. 25, art. 39</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:lastAmendedDate="2011-04-15" lims:fid="369108" lims:id="369108"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="369109" lims:id="369109">Demande de dispense de l’obligation</MarginalNote><Label>227.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="369110" lims:id="369110"><Label>(1)</Label><Text>Dans l’année qui suit la signification de l’avis en application de l’article 227.08, la personne qui n’est pas visée par une ordonnance rendue en application de l’article 227.01 de la présente loi ou de l’article 490.012 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> peut demander d’être dispensée de son obligation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="369111" lims:id="369111"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="369112" lims:id="369112">Juridiction compétente</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est présentée au juge militaire en chef dans le cas où l’intéressé est justiciable du code de discipline militaire ou officier ou militaire du rang de la première réserve au moment de la demande. Elle est présentée au tribunal compétent en vertu de l’article 490.023 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> dans les autres cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="369113" lims:id="369113"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="369114" lims:id="369114">Cour martiale</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dès réception de la demande, le juge militaire en chef fait convoquer une cour martiale permanente par l’administrateur de la cour martiale afin qu’elle se saisisse de la demande.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="369115" lims:id="369115"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="369116" lims:id="369116">Ordonnance</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La cour martiale accorde la dispense si elle est convaincue que l’intéressé a établi que l’obligation aurait à son égard, notamment sur sa vie privée ou sa liberté, un effet nettement démesuré par rapport à l’intérêt que présente, pour la protection de la société contre les crimes de nature sexuelle au moyen d’enquêtes ou de mesures de prévention efficaces, l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels prévu par la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="369117" lims:id="369117"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="369118" lims:id="369118">Motifs</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La décision doit être motivée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="369119" lims:id="369119"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="369120" lims:id="369120">Radiation des renseignements</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Si elle accorde la dispense, la cour martiale ordonne à la Gendarmerie royale du Canada de radier les renseignements sur l’intéressé enregistrés dans la banque de données sur réception du double de l’avis.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2011-04-15" lims:fid="369122" lims:id="369122">2007, ch. 5, art. 4; 2008, ch. 29, art. 21; 2010, ch. 17, art. 52</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="369123" lims:id="369123"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369124" lims:id="369124">Formalités</MarginalNote><Label>227.11</Label><Text>La cour martiale ou la Cour d’appel de la cour martiale veille à ce que le grand prévôt soit avisé de sa décision de ne pas accorder la dispense, de l’annuler ou de rejeter l’appel de l’intéressé et veille à ce que celui-ci soit informé de la teneur des articles 4 à 7.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal>, de l’article 119.1 de la présente loi et des articles 490.031 et 490.0311 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369126" lims:id="369126">2007, ch. 5, art. 4; 2013, ch. 24, art. 107(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:lastAmendedDate="2014-12-06" lims:fid="369127" lims:id="369127"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369128" lims:id="369128">Demande d’extinction de l’obligation</MarginalNote><Label>227.12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369129" lims:id="369129"><Label>(1)</Label><Text>La personne assujettie à l’obligation prévue à l’article 227.06 peut demander que soit prononcée l’extinction de l’obligation, sauf si elle est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369130" lims:id="369130"><Label>a)</Label><Text>soit assujettie à l’obligation prévue aux articles 490.019 ou 490.02901 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou à l’article 36.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-20.6">Loi sur le transfèrement international des délinquants</XRefExternal>, ayant pris effet par la suite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369131" lims:id="369131"><Label>b)</Label><Text>soit visée par une ordonnance rendue par la suite en application de l’article 227.01 de la présente loi ou de l’article 490.012 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369132" lims:id="369132"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369133" lims:id="369133">Délai : infraction unique</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande peut être présentée si, depuis le prononcé de la peine ou du verdict de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux à l’égard d’une infraction visée aux alinéas a) ou c) de la définition de <DefinitionRef>infraction désignée</DefinitionRef> à l’article 227, se sont écoulés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369134" lims:id="369134"><Label>a)</Label><Text>cinq ans, si l’infraction est passible d’une peine maximale d’emprisonnement de cinq ans ou moins;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369135" lims:id="369135"><Label>b)</Label><Text>dix ans, si l’infraction est passible d’une peine maximale d’emprisonnement de dix ou quatorze ans;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369136" lims:id="369136"><Label>c)</Label><Text>vingt ans, si l’infraction est passible d’une peine maximale d’emprisonnement à perpétuité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369137" lims:id="369137"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369138" lims:id="369138">Délai : pluralité d’infractions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas de pluralité des infractions mentionnées dans l’avis signifié en application de l’article 227.08, le délai est de vingt ans à compter du prononcé de la peine ou du verdict de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux visant la plus récente infraction visée aux alinéas a) ou c) de la définition de <DefinitionRef>infraction désignée</DefinitionRef> à l’article 227 de la présente loi ou aux alinéas a), c), c.1), d), d.1) ou e) de la définition de <DefinitionRef>infraction désignée</DefinitionRef> au paragraphe 490.011(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369139" lims:id="369139"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369140" lims:id="369140">Pardon ou suspension du casier</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Malgré les paragraphes (2) et (3), la demande peut être présentée dès le pardon ou la suspension du casier de l’intéressé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369141" lims:id="369141"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369142" lims:id="369142">Délai : nouvelle demande</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>En cas de rejet, une nouvelle demande ne peut être présentée avant que se soient écoulés cinq ans depuis la précédente; elle peut toutefois être présentée dès le pardon ou la suspension du casier de l’intéressé. Elle est irrecevable si, entre-temps, ce dernier est assujetti à l’obligation prévue aux articles 490.019 ou 490.02901 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou à l’article 36.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-20.6">Loi sur le transfèrement international des délinquants</XRefExternal> ou est visé par une ordonnance rendue en application de l’article 227.01 de la présente loi ou de l’article 490.012 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369143" lims:id="369143"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369144" lims:id="369144">Juridiction compétente</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>La demande est présentée au juge militaire en chef dans le cas où l’intéressé est justiciable du code de discipline militaire ou officier ou militaire du rang de la première réserve au moment de la demande. Elle est présentée au tribunal compétent en vertu de l’article 490.026 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> dans les autres cas.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369145" lims:id="369145"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369146" lims:id="369146">Cour martiale</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Dès réception de la demande, le juge militaire en chef fait convoquer une cour martiale permanente par l’administrateur de la cour martiale afin qu’elle se saisisse de la demande.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-06" lims:fid="369148" lims:id="369148">2007, ch. 5, art. 4; 2008, ch. 29, art. 22; 2010, ch. 17, art. 53; 2012, ch. 1, art. 155; 2014, ch. 25, art. 40</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="369149" lims:id="369149"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369150" lims:id="369150">Ordonnance</MarginalNote><Label>227.13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369151" lims:id="369151"><Label>(1)</Label><Text>La cour martiale prononce l’extinction si elle est convaincue que l’intéressé a établi que le maintien de l’obligation aurait à son égard, notamment sur sa vie privée ou sa liberté, un effet nettement démesuré par rapport à l’intérêt que présente, pour la protection de la société contre les crimes de nature sexuelle au moyen d’enquêtes ou de mesures de prévention efficaces, l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels prévu par la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369152" lims:id="369152"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369153" lims:id="369153">Motifs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La décision doit être motivée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369154" lims:id="369154"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369155" lims:id="369155">Avis au grand prévôt</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si elle accorde l’extinction, la cour martiale veille à ce que le grand prévôt en soit avisé.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369157" lims:id="369157">2007, ch. 5, art. 4; 2010, ch. 17, art. 54; 2013, ch. 24, art. 107(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:lastAmendedDate="2008-09-12" lims:fid="369158" lims:id="369158"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369159" lims:id="369159">Demande unique</MarginalNote><Label>227.14</Label><Text>Dans le cas où l’intéressé peut présenter, dans l’année suivant la signification de l’avis en application de l’article 227.08, une demande de dispense en vertu de l’article 227.1 et une demande d’extinction en vertu de l’article 227.12, l’une ou l’autre vaut pour les deux.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369161" lims:id="369161">2007, ch. 5, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369162" lims:id="369162" level="3"><TitleText>Suspension de délais, d’instances et d’obligations</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="369163" lims:id="369163"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369164" lims:id="369164">Décision du chef d’état-major de la défense : empêchement pour des raisons opérationnelles</MarginalNote><Label>227.15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369165" lims:id="369165"><Label>(1)</Label><Text>Le chef d’état-major de la défense peut décider que, pour des raisons opérationnelles, tel justiciable du code de discipline militaire ou officier ou militaire du rang de la première réserve est incapable d’accomplir les actes suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369166" lims:id="369166"><Label>a)</Label><Text>présenter, dans le délai imparti, une demande de dispense en vertu de l’article 227.1 de la présente loi ou de l’article 490.023 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369167" lims:id="369167"><Label>b)</Label><Text>interjeter appel, dans le délai imparti, en ce qui concerne la légalité d’une décision rendue en application des paragraphes 227.01(2), 227.04(1), 227.1(4) ou 227.13(1) de la présente loi ou en ce qui concerne une décision rendue en application des paragraphes 490.012(2), 490.016(1), 490.023(2), 490.027(1), 490.02905(2), 490.02909(1) ou 490.02913(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369168" lims:id="369168"><Label>c)</Label><Text>participer à l’instance relative à la demande de dispense visée à l’alinéa a) ou à l’appel visé à l’alinéa b);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369169" lims:id="369169"><Label>d)</Label><Text>se conformer, dans le délai imparti, aux articles 4, 4.1, 4.3 ou 6 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369170" lims:id="369170"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369171" lims:id="369171">Effets de la décision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La décision du chef d’état-major de la défense a les effets suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369172" lims:id="369172"><Label>a)</Label><Text>dans le cas de l’alinéa (1)a), le délai de présentation de la demande de dispense est suspendu à compter de la date à laquelle commence l’empêchement et reprend quarante-cinq jours après la date à laquelle il cesse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369173" lims:id="369173"><Label>b)</Label><Text>dans le cas de l’alinéa (1)b), le délai d’appel est suspendu à compter de la date à laquelle commence l’empêchement et reprend quarante-cinq jours après la date à laquelle il cesse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369174" lims:id="369174"><Label>c)</Label><Text>dans le cas de l’alinéa (1)c) :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369175" lims:id="369175"><Label>(i)</Label><Text>l’instance relative à la demande de dispense est suspendue à compter de la date à laquelle commence l’empêchement et reprend quarante-cinq jours après la date à laquelle il cesse,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369176" lims:id="369176"><Label>(ii)</Label><Text>le droit d’appel peut être exercé après la date à laquelle commence l’empêchement, mais l’instance est suspendue à compter de cette date et reprend quarante-cinq jours après la date à laquelle cesse l’empêchement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369177" lims:id="369177"><Label>d)</Label><Text>dans le cas de l’alinéa (1)d), l’obligation visée à l’article en cause est suspendue à compter de la date à laquelle commence l’empêchement et reprend quinze jours après la date à laquelle il cesse.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369178" lims:id="369178"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369179" lims:id="369179">Facteurs à considérer</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Le chef d’état-major de la défense prend une décision seulement s’il est d’avis que les raisons opérationnelles l’emportent clairement sur l’intérêt public à l’application des dispositions de la présente loi dans les circonstances, n’eût été la décision.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369180" lims:id="369180"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369181" lims:id="369181">Avis préalable au ministre</MarginalNote><Label>(2.2)</Label><Text>Avant de prendre la décision, le chef d’état-major de la défense en avise le ministre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369182" lims:id="369182"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369183" lims:id="369183">Vérification</MarginalNote><Label>(2.3)</Label><Text>Après avoir pris la décision, le chef d’état-major de la défense vérifie, tous les quinze jours, si l’empêchement a cessé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369184" lims:id="369184"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369185" lims:id="369185">Avis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le chef d’état-major de la défense avise sans délai le ministre qu’il a pris une décision en vertu du présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369186" lims:id="369186"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369187" lims:id="369187">Avis au grand prévôt et à l’intéressé</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il avise sans délai le grand prévôt de sa décision et précise la date à laquelle commence l’empêchement et la date à laquelle il cesse. Le grand prévôt en avise sans délai l’intéressé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369188" lims:id="369188"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369189" lims:id="369189">Autres avis</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le grand prévôt avise également sans délai les personnes ci-après du fait qu’une personne est visée par une décision prise en vertu des alinéas (1)b) ou c), des effets de la décision, de la date à laquelle commence la suspension du délai ou de l’instance et de la date à laquelle cesse la suspension :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369190" lims:id="369190"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où la décision pouvant faire l’objet d’un appel a été rendue au titre de la présente loi, le ministre ou l’avocat mandaté par lui et, dans le cas où l’instance a été introduite au titre de la présente loi, le ministre ou l’avocat mandaté par lui et l’administrateur de la cour martiale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369191" lims:id="369191"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où la décision pouvant faire l’objet d’un appel a été rendue ou l’instance introduite au titre du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, le procureur général de la province ou le ministre de la Justice du territoire où la décision a été rendue ou l’instance introduite.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369193" lims:id="369193">2007, ch. 5, art. 4; 2010, ch. 17, art. 55; 2013, ch. 24, art. 107(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="369194" lims:id="369194"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369195" lims:id="369195">Décision du chef d’état-major de la défense : renseignements relatifs à une opération</MarginalNote><Label>227.16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369196" lims:id="369196"><Label>(1)</Label><Text>Le chef d’état-major de la défense peut décider que la communication, prévue à l’article 6 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal>, de renseignements relatifs à une opération risque de compromettre la sécurité nationale, les relations internationales ou la sécurité d’une opération faisant partie d’une catégorie d’opérations visée par règlement pris en vertu de l’alinéa 227.2b).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369197" lims:id="369197"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369198" lims:id="369198">Avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le chef d’état-major de la défense avise sans délai le ministre qu’il a pris une décision en vertu du présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369199" lims:id="369199"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369200" lims:id="369200">Avis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il avise le grand prévôt de sa décision sans délai, lequel en avise sans délai toute personne participant à l’opération et qui est visée par l’obligation prévue à l’article 6 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369201" lims:id="369201"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369202" lims:id="369202">Effet de la décision</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Quiconque participe à l’opération est exempté de l’obligation de fournir, à l’égard de l’opération, les renseignements visés à l’article 6 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369204" lims:id="369204">2007, ch. 5, art. 4; 2013, ch. 24, art. 107(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:lastAmendedDate="2008-09-12" lims:fid="369205" lims:id="369205"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369206" lims:id="369206"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>227.17</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal> ne s’applique pas à la décision du chef d’état-major prise en vertu des paragraphes 227.15(1) ou 227.16(1).</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369208" lims:id="369208">2007, ch. 5, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:lastAmendedDate="2008-09-12" lims:fid="369209" lims:id="369209"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369210" lims:id="369210">Rapport annuel</MarginalNote><Label>227.171</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369211" lims:id="369211"><Label>(1)</Label><Text>Le chef d’état-major de la défense présente au ministre, dans les trente jours suivant la fin de chaque année, un rapport sur l’application des articles 227.15 et 227.16 pour cette année, lequel comprend les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369212" lims:id="369212"><Label>a)</Label><Text>le nombre de décisions prises en vertu de chacun des alinéas 227.15(1)a) à d) et la durée de la suspension découlant de chaque décision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369213" lims:id="369213"><Label>b)</Label><Text>le nombre de décisions prises en vertu du paragraphe 227.16(1) et le nombre de personnes ayant été exemptées en vertu du paragraphe 227.16(4) par suite de chaque décision.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369214" lims:id="369214"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369215" lims:id="369215">Dépôt</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre fait déposer un exemplaire du rapport devant chaque chambre du Parlement dans les quinze premiers jours de séance de celle-ci suivant sa réception.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369217" lims:id="369217">2007, ch. 5, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369218" lims:id="369218" level="3"><TitleText>Communication de renseignements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="369219" lims:id="369219"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369220" lims:id="369220">Communication</MarginalNote><Label>227.18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369221" lims:id="369221"><Label>(1)</Label><Text>Le commissaire de la Gendarmerie royale du Canada ou la personne qu’il autorise communique au grand prévôt, sur demande, tout renseignement enregistré dans la banque de données, ou le fait que des renseignements y ont été enregistrés, si la communication est nécessaire à ce dernier pour établir :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369222" lims:id="369222"><Label>a)</Label><Text>si un avis peut être signifié en application de l’article 227.08;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369223" lims:id="369223"><Label>b)</Label><Text>dans le cadre d’une instance visée à l’article 227.01 ou aux paragraphes 227.04(1), 227.1(4) ou 227.13(1) ou de l’appel visant la légalité de la décision rendue dans le cadre de l’une de ces instances, si un justiciable du code de discipline militaire ou un officier ou militaire du rang de la première réserve est ou a été tenu de se conformer à une ordonnance rendue en application de l’article 227.01 de la présente loi ou de l’article 490.012 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou est ou a été assujetti à l’obligation prévue à l’article 227.06 de la présente loi, aux articles 490.019 ou 490.02901 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou à l’article 36.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-20.6">Loi sur le transfèrement international des délinquants</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369224" lims:id="369224"><Label>c)</Label><Text>si un justiciable du code de discipline militaire ou un officier ou militaire du rang de la première réserve est tenu de se conformer à une ordonnance rendue en application de l’article 227.01 de la présente loi ou de l’article 490.012 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou est assujetti à l’obligation prévue à l’article 227.06 de la présente loi, aux articles 490.019 ou 490.02901 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou à l’article 36.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-20.6">Loi sur le transfèrement international des délinquants</XRefExternal>, en vue de lui permettre de se conformer à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369225" lims:id="369225"><Label>d)</Label><Text>si un justiciable du code de discipline militaire ou un officier ou militaire du rang de la première réserve peut être visé par une décision du chef d’état-major de la défense au titre des paragraphes 227.15(1) ou 227.16(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369226" lims:id="369226"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369227" lims:id="369227">Communication par le grand prévôt</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le grand prévôt communique les renseignements :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369228" lims:id="369228"><Label>a)</Label><Text>au procureur de la poursuite si la communication est nécessaire dans le cadre de l’article 227.01 ou des paragraphes 227.04(1), 227.1(4) ou 227.13(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369229" lims:id="369229"><Label>b)</Label><Text>au ministre ou à l’avocat mandaté par lui si la communication est nécessaire dans le cadre de l’appel visant la légalité de la décision rendue en application de l’une de ces dispositions;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369230" lims:id="369230"><Label>c)</Label><Text>au commandant de l’intéressé si la communication est nécessaire afin de permettre à ce dernier de se conformer à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369231" lims:id="369231"><Label>d)</Label><Text>au chef d’état-major de la défense si la communication est nécessaire à la prise d’une décision en vertu des paragraphes 227.15(1) ou 227.16(1).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369232" lims:id="369232"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369233" lims:id="369233">Communication aux juridictions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le procureur de la poursuite, le ministre ou l’avocat mandaté par ce dernier peut, dans toute instance visée aux alinéas (2)a) ou b), communiquer les renseignements, s’ils sont pertinents en l’espèce, au juge ou à la juridiction en cause.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369235" lims:id="369235">2007, ch. 5, art. 4; 2010, ch. 17, art. 56; 2013, ch. 24, art. 107(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="369236" lims:id="369236"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369237" lims:id="369237">Communication : autres instances et appels</MarginalNote><Label>227.19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369238" lims:id="369238"><Label>(1)</Label><Text>Dans le cas où l’intéressé a communiqué lui-même, dans le cadre d’une instance ou d’un appel autres que les instances et appels visés aux alinéas 227.18(2)a) ou b), le fait que des renseignements le concernant sont enregistrés dans la banque de données, le grand prévôt demande au commissaire de la Gendarmerie royale du Canada de lui communiquer les renseignements enregistrés dans la banque de données. Ce dernier ou la personne qu’il autorise donne suite à la demande sans délai.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369239" lims:id="369239"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369240" lims:id="369240">Communication par le grand prévôt</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le grand prévôt communique les renseignements :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="369241" lims:id="1344369"><Label>a)</Label><Text>s’agissant d’une audience sommaire, à l’officier qui tient l’audience et à son conseiller juridique dans cette affaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369242" lims:id="369242"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas, au procureur de la poursuite, au ministre ou à l’avocat mandaté par ce dernier.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="369243" lims:id="1344371"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 15, art. 36]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="369245" lims:id="1344372"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344373" lims:id="1344373">Communication : autorité compétente</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’officier ayant tenu l’audience sommaire peut, à l’issue de celle-ci, communiquer les renseignements à l’autorité compétente pour sa révision de toute décision portant qu’une personne a commis un manquement d’ordre militaire et des sanctions infligées ainsi qu’au conseiller juridique de l’autorité compétente à cet égard, si les renseignements sont pertinents en l’espèce.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369247" lims:id="369247"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369248" lims:id="369248">Communication aux juridictions</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le procureur de la poursuite, le ministre ou l’avocat mandaté par ce dernier peut communiquer les renseignements, s’ils sont pertinents en l’espèce, au juge ou à la juridiction en cause, à la juridiction saisie de l’appel d’une décision rendue au cours de l’instance ou de l’appel, ou à l’autorité compétente pour réviser le verdict ou la peine et au conseiller juridique de celle-ci à cet égard.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369249" lims:id="369249"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369250" lims:id="369250">Communication à toute autre autorité compétente</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>L’autorité compétente pour réviser le verdict ou la peine peut communiquer les renseignements, s’ils sont pertinents en l’espèce, à toute autre autorité compétente pour réviser le verdict ou la peine et au conseiller juridique de cette dernière à cet égard.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369252" lims:id="369252">2007, ch. 5, art. 4; 2010, ch. 17, art. 57; 2013, ch. 24, art. 107(F)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344370" lims:id="1344370" lims:enactId="1136308">2019, ch. 15, art. 36</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369253" lims:id="369253" level="3"><TitleText>Autorisations, désignations et règlements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:lastAmendedDate="2008-09-12" lims:fid="369254" lims:id="369254"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369255" lims:id="369255">Règlements du gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>227.2</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369256" lims:id="369256"><Label>a)</Label><Text>prévoir, pour telle catégorie de justiciables du code de discipline militaire qu’il désigne ou pour les officiers ou militaires du rang de la première réserve, les modalités de comparution et de fourniture de l’avis au titre des articles 4, 4.1, 4.3 ou 6 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal> aux bureaux d’inscription désignés en vertu de l’alinéa e);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369257" lims:id="369257"><Label>b)</Label><Text>désigner des catégories d’opérations à l’égard desquelles une décision peut être prise en vertu du paragraphe 227.16(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369258" lims:id="369258"><Label>c)</Label><Text>autoriser, individuellement ou par catégorie, des personnes, au Canada ou à l’étranger, à recueillir au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal> des renseignements relatifs aux justiciables du code de discipline militaire ou aux officiers ou militaires du rang de la première réserve;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369259" lims:id="369259"><Label>d)</Label><Text>autoriser, individuellement ou par catégorie, des personnes, au Canada ou à l’étranger, à procéder au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal> à l’enregistrement de renseignements relatifs aux justiciables du code de discipline militaire ou aux officiers ou militaires du rang de la première réserve;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369260" lims:id="369260"><Label>e)</Label><Text>désigner des lieux, individuellement ou par catégorie, au Canada ou à l’étranger, à titre de bureaux d’inscription pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-8.7">Loi sur l’enregistrement de renseignements sur les délinquants sexuels</XRefExternal>, et prévoir le secteur, les catégories de justiciables du code de discipline militaire et les officiers ou militaires du rang de la première réserve que chacun de ces bureaux dessert.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369262" lims:id="369262">2007, ch. 5, art. 4</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="369263" lims:id="369263"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369264" lims:id="369264">Autorisation</MarginalNote><Label>227.21</Label><Text>Le chef d’état-major de la défense, le grand prévôt, le juge militaire en chef et tout commandant peuvent autoriser une personne à communiquer des renseignements ou à donner des avis en leur nom au titre de la présente section.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369266" lims:id="369266">2007, ch. 5, art. 4; 2013, ch. 24, art. 107(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369267" lims:id="369267" level="2"><Label>SECTION 9</Label><TitleText>Appels</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369268" lims:id="369268" level="3"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369269" lims:id="369269"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369270" lims:id="369270">Définition de <DefinitionRef>légalité</DefinitionRef>, <DefinitionRef>illégalité</DefinitionRef> ou <DefinitionRef>illégal</DefinitionRef></MarginalNote><Label>228</Label><Text>Pour l’application de la présente section, les termes <DefinedTermFr>légalité</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>illégalité</DefinedTermFr> (ou <DefinedTermFr>illégal</DefinedTermFr>) sont censés qualifier soit des questions de droit soit des questions mixtes de droit et de fait.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369272" lims:id="369272">L.R. (1985), ch. N-5, art. 228; 1998, ch. 35, art. 92</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369273" lims:id="369273"><Label>229</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1998, ch. 35, art. 67]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369274" lims:id="369274" level="3"><TitleText>Droit d’appel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="369275" lims:id="369275"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369276" lims:id="369276">Appel par l’accusé</MarginalNote><Label>230</Label><Text>Toute personne assujettie au code de discipline militaire peut, sous réserve du paragraphe 232(3), exercer un droit d’appel devant la Cour d’appel de la cour martiale en ce qui concerne les décisions suivantes d’une cour martiale :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369277" lims:id="369277"><Label>a)</Label><Text>avec l’autorisation de la Cour d’appel ou de l’un de ses juges, la sévérité de la sentence, à moins que la sentence n’en soit une que détermine la loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369278" lims:id="369278"><Label>a.1)</Label><Text>la décision de rendre l’ordonnance visée au paragraphe 745.51(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369279" lims:id="369279"><Label>b)</Label><Text>la légalité de tout verdict de culpabilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369280" lims:id="369280"><Label>c)</Label><Text>la légalité de la sentence, dans son ensemble ou tel aspect particulier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369281" lims:id="369281"><Label>d)</Label><Text>la légalité d’un verdict d’inaptitude à subir son procès ou de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369282" lims:id="369282"><Label>e)</Label><Text>la légalité d’une décision rendue aux termes de l’article 201, 202 ou 202.16;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342264" lims:id="1342264"><Label>e.1)</Label><Text>la légalité d’une décision de déclarer qu’un accusé est un accusé à haut risque aux termes du paragraphe 202.161(4) ou d’une décision relative à la révocation d’une décla-ration au titre du paragraphe 202.162(3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369283" lims:id="369283"><Label>f)</Label><Text>la légalité de la décision prévue à l’un des paragraphes 196.14(1) à (3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369284" lims:id="369284"><Label>g)</Label><Text>la légalité de la décision rendue en application du paragraphe 227.01(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369285" lims:id="369285"><Label>h)</Label><Text>la légalité de toute ordonnance rendue au titre des articles 147.1 ou 226.2 ou, avec l’autorisation de la Cour d’appel ou de l’un de ses juges, le caractère raisonnable du délai imposé au titre de l’article 147.2;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369286" lims:id="369286"><Label>i)</Label><Text>la légalité de toute ordonnance rendue au titre de l’article 148 ou la légalité de toute condition imposée au titre de cet article ou, avec l’autorisation de la Cour d’appel ou de l’un de ses juges, sa sévérité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344374" lims:id="1344374"><Label>i.1)</Label><Text>la légalité de la décision de ne pas rendre l’ordonnance visée au paragraphe 180.05(1) ou de rendre ou non l’ordonnance visée au paragraphe 180.07(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369287" lims:id="369287"><Label>j)</Label><Text>la légalité de toute ordonnance de dédommagement rendue au titre de l’article 203.9 ou, avec l’autorisation de la Cour d’appel ou de l’un de ses juges, sa sévérité, ou la légalité de toute ordonnance de restitution rendue au titre de l’article 249.25;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369288" lims:id="369288"><Label>k)</Label><Text>la légalité de toute suspension d’une peine d’emprisonnement ou de détention ou la légalité de toute condition imposée au titre du paragraphe 215(3) ou, avec l’autorisation de la Cour d’appel ou de l’un de ses juges, sa sévérité.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369290" lims:id="369290">L.R. (1985), ch. N-5, art. 230; 1991, ch. 43, art. 21; 2000, ch. 10, art. 2; 2007, ch. 5, art. 5, ch. 22, art. 45; 2010, ch. 17, art. 58; 2011, ch. 5, art. 8; 2013, ch. 24, art. 69</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342263" lims:id="1342263" lims:enactId="1022768">2014, ch. 6, art. 29</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344375" lims:id="1344375" lims:enactId="1136317">2019, ch. 15, art. 37</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344401" lims:id="1344401" lims:enactId="1136450">2019, ch. 15, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="369291" lims:id="369291"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369292" lims:id="369292">Appel par le ministre</MarginalNote><Label>230.1</Label><Text>Le ministre ou un avocat à qui il a donné des instructions à cette fin peut, sous réserve du paragraphe 232(3), exercer un droit d’appel devant la Cour d’appel de la cour martiale en ce qui concerne les décisions suivantes d’une cour martiale :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369293" lims:id="369293"><Label>a)</Label><Text>avec l’autorisation de la Cour d’appel ou de l’un de ses juges, la sévérité de la sentence, à moins que la sentence n’en soit une que détermine la loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369294" lims:id="369294"><Label>a.1)</Label><Text>la décision de ne pas rendre l’ordonnance visée au paragraphe 745.51(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369295" lims:id="369295"><Label>b)</Label><Text>la légalité de tout verdict de non-culpabilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369296" lims:id="369296"><Label>c)</Label><Text>la légalité de la sentence, dans son ensemble ou tel aspect particulier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369297" lims:id="369297"><Label>d)</Label><Text>la légalité d’une décision d’une cour martiale qui met fin aux délibérations ou qui refuse ou fait défaut d’exercer sa juridiction à l’égard d’une accusation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369298" lims:id="369298"><Label>e)</Label><Text>relativement à l’accusé, la légalité d’un verdict d’inaptitude à subir son procès ou de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369299" lims:id="369299"><Label>f)</Label><Text>la légalité d’une décision rendue aux termes de l’article 201, 202 ou 202.16;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342265" lims:id="1342265"><Label>f.01)</Label><Text>la légalité d’une décision de ne pas déclarer qu’un accusé est un accusé à haut risque aux termes du paragraphe 202.161(4) ou d’une décision relative à la révocation de la déclaration au titre du paragraphe 202.162(3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369300" lims:id="369300"><Label>f.1)</Label><Text>la légalité d’une ordonnance de suspension d’instance rendue en vertu du paragraphe 202.121(7);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369301" lims:id="369301"><Label>g)</Label><Text>la légalité de la décision prévue à l’un des paragraphes 196.14(1) à (3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369302" lims:id="369302"><Label>h)</Label><Text>la légalité de la décision rendue en application du paragraphe 227.01(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369303" lims:id="369303"><Label>i)</Label><Text>la légalité de toute ordonnance rendue au titre des articles 147.1 ou 226.2 ou, avec l’autorisation de la Cour d’appel ou de l’un de ses juges, le caractère raisonnable du délai imposé au titre de l’article 147.2;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369304" lims:id="369304"><Label>j)</Label><Text>la légalité de toute ordonnance rendue au titre de l’article 148 ou la légalité de toute condition imposée au titre de cet article ou, avec l’autorisation de la Cour d’appel ou de l’un de ses juges, sa sévérité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344376" lims:id="1344376"><Label>j.1)</Label><Text>la légalité de la décision de rendre l’ordonnance visée aux paragraphes 180.05(1) ou 180.07(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369305" lims:id="369305"><Label>k)</Label><Text>la légalité de toute ordonnance de dédommagement rendue au titre de l’article 203.9 ou, avec l’autorisation de la Cour d’appel ou de l’un de ses juges, sa sévérité, ou la légalité de toute ordonnance de restitution rendue au titre de l’article 249.25;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369306" lims:id="369306"><Label>l)</Label><Text>la légalité de toute suspension d’une peine d’emprisonnement ou de détention ou la légalité de toute condition imposée au titre du paragraphe 215(3) ou, avec l’autorisation de la Cour d’appel ou de l’un de ses juges, sa sévérité.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369308" lims:id="369308">1991, ch. 43, art. 21; 2000, ch. 10, art. 3; 2005, ch. 22, art. 59; 2007, ch. 5, art. 6, ch. 22, art. 46; 2010, ch. 17, art. 59; 2011, ch. 5, art. 9; 2013, ch. 24, art. 70</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342266" lims:id="1342266" lims:enactId="1022770">2014, ch. 6, art. 30</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344377" lims:id="1344377" lims:enactId="1136319">2019, ch. 15, art. 38</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344402" lims:id="1344402" lims:enactId="1136450">2019, ch. 15, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:lastAmendedDate="2008-09-12" lims:fid="369309" lims:id="369309"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369310" lims:id="369310">Appel</MarginalNote><Label>230.2</Label><Text>La personne ayant demandé la révocation d’une ordonnance en vertu de l’article 227.03 ou la dispense ou l’extinction d’une obligation en vertu des articles 227.1 ou 227.12, ainsi que le ministre ou l’avocat mandaté par lui, peuvent, sous réserve du paragraphe 232(3), exercer un droit d’appel devant la Cour d’appel de la cour martiale en ce qui concerne la légalité de la décision rendue à cet égard par la cour martiale.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369312" lims:id="369312">2007, ch. 5, art. 7</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369313" lims:id="369313"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369314" lims:id="369314">Protection d’autres droits</MarginalNote><Label>231</Label><Text>Le droit d’interjeter appel du verdict ou de la sentence de la cour martiale est réputé s’ajouter, et non déroger, aux droits personnels reconnus par le droit canadien.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369316" lims:id="369316">S.R., ch. N-4, art. 198</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369317" lims:id="369317" level="3"><TitleText>Mode d’interjection</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:lastAmendedDate="2008-09-12" lims:fid="369318" lims:id="369318"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369319" lims:id="369319">Avis d’appel</MarginalNote><Label>232</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369320" lims:id="369320"><Label>(1)</Label><Text>Les appels ou les demandes d’autorisation d’appel prévus par la présente section doivent être énoncés sur un imprimé particulier appelé « avis d’appel », qui doit en exposer les motifs détaillés et porter la signature de l’appelant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369321" lims:id="369321"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369322" lims:id="369322">Validité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis d’appel n’est pas nul du seul fait d’un vice de forme ou de non-conformité à la formule réglementaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369323" lims:id="369323"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369324" lims:id="369324">Délai d’appel</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’appel interjeté ou la demande d’autorisation d’appel présentée aux termes de la présente section ne sont recevables que si, dans les trente jours suivant la date à laquelle la cour martiale met fin à ses délibérations, l’avis d’appel est transmis au greffe de la Cour d’appel de la cour martiale ou, dans les circonstances prévues par un règlement du gouverneur en conseil, à toute personne désignée par ce règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369325" lims:id="369325"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369326" lims:id="369326">Prolongation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La Cour d’appel de la cour martiale ou un de ses juges peut en tout temps prolonger la période pendant laquelle un avis d’appel doit être transmis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369327" lims:id="369327"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369328" lims:id="369328">Acheminement des avis</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Lorsqu’un avis d’appel est transmis conformément au paragraphe (3) à une personne désignée par les règlements du gouverneur en conseil, cette personne transmet l’avis d’appel au greffe de la Cour d’appel de la cour martiale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-09-12" lims:fid="369330" lims:id="369330">L.R. (1985), ch. N-5, art. 232; 1991, ch. 43, art. 22; 1998, ch. 35, art. 92; 2007, ch. 5, art. 8(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369331" lims:id="369331" level="3"><TitleText>Appels de décisions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="369332" lims:id="369332"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369333" lims:id="369333">Suspension d’application</MarginalNote><Label>233</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="369334" lims:id="1342267"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), lorsque la décision qui fait l’objet de l’appel a été rendue en vertu de l’article 202, le dépôt d’un avis d’appel fait conformément à l’article 232 suspend l’application de la décision jusqu’à ce que la décision soit rendue sur l’appel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369335" lims:id="369335"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369336" lims:id="369336">Pouvoirs relatifs à la suspension de décisions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un juge de la Cour d’appel de la cour martiale peut, à la demande d’une partie et à la condition que celle-ci ait donné aux autres parties, un préavis dans le délai et de la manière prévus par règlement pris aux termes du paragraphe 244(1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="369337" lims:id="1342269"><Label>a)</Label><Text>rendre une ordonnance portant que l’application d’une décision rendue en vertu de l’article 202 ne peut être suspendue jusqu’à la décision sur l’appel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342270" lims:id="1342270"><Label>a.1)</Label><Text>rendre une ordonnance portant que l’application d’une décision rendue en vertu de l’alinéa 202.16(1)a) est suspendue jusqu’à ce que la décision soit rendue sur l’appel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369338" lims:id="369338"><Label>b)</Label><Text>rendre une ordonnance portant suspension de l’application de toute décision rendue en vertu de l’article 201 ou de l’alinéa 202.16(1)b) ou c) jusqu’à la décision sur l’appel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369339" lims:id="369339"><Label>c)</Label><Text>lorsque l’application d’une décision est suspendue en vertu du paragraphe (1) ou par suite d’une ordonnance visée à l’alinéa b), rendre à l’égard de l’accusé toute autre décision applicable — à l’exception d’une décision visée à l’article 202 ou à l’alinéa 202.16(1)a) — qu’il estime justifiée dans les circonstances jusqu’à ce que la décision soit rendue sur l’appel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369340" lims:id="369340"><Label>d)</Label><Text>donner les instructions qui sont à son avis nécessaires pour que l’appel soit entendu.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369341" lims:id="369341"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369342" lims:id="369342">Conséquences de la suspension</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsque l’application d’une décision qui fait l’objet d’un appel est suspendue en vertu du paragraphe (1) ou par suite d’une ordonnance rendue sous le régime de l’alinéa (2)b) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369343" lims:id="369343"><Label>a)</Label><Text>si aucune décision n’était en vigueur à l’égard de l’accusé lors de l’entrée en vigueur de celle qui fait l’objet de l’appel, toute ordonnance de mise en liberté provisoire ou de détention de l’accusé en vigueur à ce moment reste en vigueur sous réserve de l’ordonnance, qui, en vertu de l’alinéa (2)c), peut être rendue pendant que l’appel est en instance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369344" lims:id="369344"><Label>b)</Label><Text>dans l’autre cas, la décision en vigueur lors de l’entrée en vigueur de celle qui fait l’objet de l’appel reste en vigueur sous réserve de l’ordonnance qui peut être rendue en vertu de l’alinéa (2)c).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369346" lims:id="369346">L.R. (1985), ch. N-5, art. 233; 1991, ch. 43, art. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2014-04-11" lims:fid="1342268" lims:id="1342268" lims:enactId="1022781">2014, ch. 6, art. 31</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369347" lims:id="369347" level="3"><TitleText>Cour d’appel de la cour martiale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:lastAmendedDate="2003-07-02" lims:fid="369348" lims:id="369348"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="369349" lims:id="369349">Constitution</MarginalNote><Label>234</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="369350" lims:id="369350"><Label>(1)</Label><Text>Est constituée la Cour d’appel de la cour martiale du Canada, chargée de juger les appels qui lui sont déférés sous le régime de la présente section.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="369351" lims:id="369351"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="369352" lims:id="369352">Juges</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Cour d’appel de la cour martiale est composée de la façon suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="369353" lims:id="369353"><Label>a)</Label><Text>au moins quatre juges de la Cour fédérale ou de la Cour d’appel fédérale désignés par le gouverneur en conseil;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="369354" lims:id="369354"><Label>b)</Label><Text>tout autre juge d’une cour supérieure de juridiction criminelle nommé par le gouverneur en conseil.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="369355" lims:id="369355"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="369356" lims:id="369356">Juges suppléants</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2.2), le gouverneur en conseil peut autoriser le juge en chef à demander l’affectation à la Cour de juges choisis parmi les anciens juges de la Cour. Les juges ainsi affectés ont qualité de juges suppléants et sont investis des pouvoirs des juges de la Cour.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="369357" lims:id="369357"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="369358" lims:id="369358">Portée de l’autorisation du gouverneur en conseil</MarginalNote><Label>(2.2)</Label><Text>L’autorisation donnée par le gouverneur en conseil en application du paragraphe (2.1) peut être générale ou particulière et limiter le nombre de juges suppléants.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="369359" lims:id="369359"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="369360" lims:id="369360">Traitement</MarginalNote><Label>(2.3)</Label><Text>Les juges suppléants reçoivent le traitement fixé par la <XRefExternal reference-type="act" link="J-1">Loi sur les juges</XRefExternal> pour les juges de la Cour d’appel fédérale ou de la Cour fédérale, autres qu’un juge en chef, diminué des montants qui leur sont par ailleurs payables aux termes de cette loi pendant leur suppléance. Ils ont également droit aux indemnités de déplacement prévues par cette même loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="369361" lims:id="369361"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="369362" lims:id="369362">Jugement rendu après cessation de fonctions</MarginalNote><Label>(2.4)</Label><Text>Le juge de la Cour d’appel de la cour martiale qui a cessé d’occuper sa charge, notamment par suite de démission ou de nomination à un autre poste, peut, dans les huit semaines qui suivent et à la demande du juge en chef du tribunal concerné, rendre son jugement dans toute affaire qu’il a instruite.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="369363" lims:id="369363"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="369364" lims:id="369364">Juge en chef</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le gouverneur en conseil désigne le juge en chef. Celui-ci préside les séances de la Cour d’appel de la cour martiale et nomme, sous réserve du paragraphe (4), un autre juge pour assumer la présidence en son absence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="369365" lims:id="369365"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="369366" lims:id="369366">Absence ou empêchement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>En cas d’absence du Canada ou d’empêchement du juge en chef, ou de refus de celui-ci d’assumer la présidence, ou encore de vacance de son poste, ses attributions sont exercées par le juge le plus ancien en poste, sous réserve de l’accord de celui-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="369368" lims:id="369368">L.R. (1985), ch. N-5, art. 234; 1998, ch. 35, art. 92; 2002, ch. 8, art. 153</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369369" lims:id="369369"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369370" lims:id="369370">Séances et audiences</MarginalNote><Label>235</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369371" lims:id="369371"><Label>(1)</Label><Text>La Cour d’appel de la cour martiale peut siéger et entendre les appels en tout lieu; son juge en chef prend les dispositions nécessaires pour la tenue de ses séances et audiences.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369372" lims:id="369372"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369373" lims:id="369373">Audition des appels</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les appels sont entendus par trois juges de la Cour d’appel de la cour martiale siégeant ensemble, la décision de la majorité valant celle de la Cour. Toute autre question soumise à la Cour est tranchée par le juge en chef ou par le ou les autres juges qu’il désigne à cette fin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369374" lims:id="369374"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369375" lims:id="369375">Notification de dissidence</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas de rejet, partiel ou total, de son appel par décision non unanime de la Cour d’appel de la cour martiale, l’appelant en est informé sans délai.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369377" lims:id="369377">L.R. (1985), ch. N-5, art. 235; L.R. (1985), ch. 41 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 13</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:lastAmendedDate="2003-07-02" lims:fid="369378" lims:id="369378"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="369379" lims:id="369379">Cour supérieure d’archives</MarginalNote><Label>236</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="369380" lims:id="369380"><Label>(1)</Label><Text>La Cour d’appel de la cour martiale est une cour supérieure d’archives.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="369381" lims:id="369381"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="369382" lims:id="369382">Preuve et huis clos</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Cour d’appel de la cour martiale peut entendre la preuve, notamment les nouveaux témoignages, qu’elle juge utile. Elle peut siéger à huis clos ou en séances publiques.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="369383" lims:id="369383"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="369384" lims:id="369384">Personnel</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les membres du personnel du Service administratif des tribunaux judiciaires exercent leurs attributions respectives en tout ce qui concerne la Cour d’appel de la cour martiale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="369385" lims:id="369385"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="369386" lims:id="369386">Délégation des pouvoirs du juge en chef</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le juge en chef peut déléguer à tout autre juge de la Cour d’appel de la cour martiale les pouvoirs ou fonctions qui lui sont conférés par le présent article et les articles 234 et 235.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-07-02" lims:fid="369388" lims:id="369388">L.R. (1985), ch. N-5, art. 236; 2002, ch. 8, art. 154</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369389" lims:id="369389"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369390" lims:id="369390">Indemnités</MarginalNote><Label>237</Label><Text>Les juges de la Cour d’appel de la cour martiale reçoivent les indemnités de déplacement prévues par la <XRefExternal reference-type="act" link="J-1">Loi sur les juges</XRefExternal> en leur qualité de juge de la Cour fédérale ou de leur cour supérieure d’origine.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369392" lims:id="369392">S.R., ch. N-4, art. 201; S.R., ch. 10(2<Sup>e</Sup> suppl.), art. 64; 1984, ch. 40, art. 47(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369393" lims:id="369393" level="3"><TitleText>Décisions par la Cour d’appel de la cour martiale</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:lastAmendedDate="2008-07-18" lims:fid="369394" lims:id="369394"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369395" lims:id="369395">Pouvoirs de la cour d’appel à l’encontre d’un verdict de culpabilité</MarginalNote><Label>238</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369396" lims:id="369396"><Label>(1)</Label><Text>Si elle fait droit à un appel concernant la légalité d’un verdict de culpabilité, la Cour d’appel de la cour martiale peut rejeter le verdict et ordonner :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369397" lims:id="369397"><Label>a)</Label><Text>soit la consignation d’un verdict de non-culpabilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369398" lims:id="369398"><Label>b)</Label><Text>soit la tenue d’un nouveau procès sur l’accusation devant une cour martiale.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369399" lims:id="369399"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369400" lims:id="369400">Effet du rejet d’un verdict</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le rejet, par la Cour d’appel de la cour martiale, d’un verdict de culpabilité rend nulle la sentence en l’absence de tout autre verdict de culpabilité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369401" lims:id="369401"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369402" lims:id="369402">Sentence en cas de rejet d’un seul des verdicts</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>En cas de rejet d’un seul des verdicts de culpabilité, la Cour d’appel de la cour martiale peut, sauf si elle fait droit à un appel visé à l’article 240.1 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369403" lims:id="369403"><Label>a)</Label><Text>soit confirmer la sentence infligée par la cour martiale à condition qu’elle soit légalement justifiée par le verdict de culpabilité non infirmé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369404" lims:id="369404"><Label>b)</Label><Text>soit substituer à la sentence infligée par la cour martiale la sentence qui est justifiée en droit.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369406" lims:id="369406">L.R. (1985), ch. N-5, art. 238; 1991, ch. 43, art. 23; 1998, ch. 35, art. 68; 2008, ch. 29, art. 23</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369407" lims:id="369407"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369408" lims:id="369408">Substitution de verdict de culpabilité</MarginalNote><Label>239</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369409" lims:id="369409"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’un appelant condamné par la cour martiale aurait pu être déclaré coupable par celle-ci d’une autre infraction aux termes des articles 133, 134 ou 136, et sur la base de la même accusation, ou de quelque autre infraction, sur la base de toute accusation subsidiaire portée contre lui, la Cour d’appel de la cour martiale peut, si elle conclut que les faits ont établi sa culpabilité en l’occurrence, substituer au verdict de culpabilité rendu par la cour martiale un verdict de culpabilité à l’égard de cette autre infraction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369410" lims:id="369410"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369411" lims:id="369411">Sentence lors de substitution de verdict de culpabilité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le cas échéant, la Cour d’appel de la cour martiale peut, sauf si elle fait droit à un appel visé à l’article 240.1 :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369412" lims:id="369412"><Label>a)</Label><Text>soit confirmer la sentence infligée par la cour martiale à condition qu’elle soit légalement justifiée par le nouveau verdict de culpabilité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369413" lims:id="369413"><Label>b)</Label><Text>soit substituer à la sentence infligée par la cour martiale la sentence qui est justifiée en droit.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369414" lims:id="369414"><Label>(3)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1991, ch. 43, art. 24]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369416" lims:id="369416">L.R. (1985), ch. N-5, art. 239; 1991, ch. 43, art. 24; 1998, ch. 35, art. 69</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:lastAmendedDate="2008-07-18" lims:fid="369417" lims:id="369417"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369418" lims:id="369418">Appel à l’encontre d’un verdict de non-culpabilité</MarginalNote><Label>239.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369419" lims:id="369419"><Label>(1)</Label><Text>Si elle fait droit à un appel concernant la légalité d’un verdict de non-culpabilité à l’égard d’une accusation, la Cour d’appel de la cour martiale peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369420" lims:id="369420"><Label>a)</Label><Text>soit ordonner la tenue d’un nouveau procès sur l’accusation devant une cour martiale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369421" lims:id="369421"><Label>b)</Label><Text>sauf en cas de verdict d’une cour martiale générale, soit consigner un verdict de culpabilité à l’égard de l’accusation dont, à son avis, l’accusé aurait dû être déclaré coupable, sauf pour l’illégalité, et prendre l’une ou l’autre des mesures suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369422" lims:id="369422"><Label>(i)</Label><Text>infliger la sentence en conformité avec les paragraphes (2) et (3),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369423" lims:id="369423"><Label>(ii)</Label><Text>renvoyer l’affaire à la cour martiale en lui ordonnant d’infliger la sentence en conformité avec les paragraphes (2) et (3).</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369424" lims:id="369424"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369425" lims:id="369425">Aucun autre verdict de culpabilité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si la Cour d’appel de la cour martiale a consigné un verdict de culpabilité et qu’aucun autre verdict de culpabilité ne subsiste, la Cour d’appel ou la cour martiale prononce la sentence qui est justifiée en droit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369426" lims:id="369426"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369427" lims:id="369427">Autre verdict de culpabilité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si la Cour d’appel de la cour martiale a consigné un verdict de culpabilité et qu’il subsiste un autre verdict de culpabilité, la Cour d’appel ou la cour martiale peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369428" lims:id="369428"><Label>a)</Label><Text>soit confirmer la sentence infligée par la cour martiale à condition qu’elle soit légalement justifiée par tous les verdicts;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369429" lims:id="369429"><Label>b)</Label><Text>soit substituer à la sentence infligée par la cour martiale la sentence qui est justifiée en droit.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369431" lims:id="369431">1991, ch. 43, art. 25; 2008, ch. 29, art. 24</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:lastAmendedDate="2008-07-18" lims:fid="369432" lims:id="369432"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369433" lims:id="369433">Appel de la décision</MarginalNote><Label>239.2</Label><Text>Si elle fait droit à un appel concernant la légalité d’une décision visée à l’alinéa 230.1d), la Cour d’appel de la cour martiale peut annuler celle-ci et ordonner la tenue d’un nouveau procès sur l’accusation devant une cour martiale.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369435" lims:id="369435">1991, ch. 43, art. 25; 2008, ch. 29, art. 25</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369436" lims:id="369436"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369437" lims:id="369437">Substitution d’une nouvelle sentence en cas de rejet d’une sentence illégale</MarginalNote><Label>240</Label><Text>Si elle fait droit à un appel concernant la légalité d’une sentence infligée par la cour martiale, la Cour d’appel de la cour martiale peut substituer à cette sentence la sentence qui est justifiée en droit.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369439" lims:id="369439">L.R. (1985), ch. N-5, art. 240; 1991, ch. 43, art. 26; 1998, ch. 35, art. 70</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369440" lims:id="369440"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369441" lims:id="369441">Appel à l’encontre de la sévérité de la sentence</MarginalNote><Label>240.1</Label><Text>Si elle fait droit à un appel concernant la sévérité de la sentence, la Cour d’appel de la cour martiale considère la justesse de la sentence et peut, d’après la preuve qu’elle croit utile d’exiger ou de recevoir, substituer à la sentence infligée par la cour martiale la sentence qui est justifiée en droit.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369443" lims:id="369443">1991, ch. 43, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:lastAmendedDate="2008-07-18" lims:fid="369444" lims:id="369444"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369445" lims:id="369445">Appel à l’encontre d’un verdict d’inaptitude ou de non-responsabilité</MarginalNote><Label>240.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369446" lims:id="369446"><Label>(1)</Label><Text>Si elle fait droit à un appel interjeté à l’encontre d’un verdict d’inaptitude à subir son procès ou de non-responsabilité pour cause de troubles mentaux, la Cour d’appel de la cour martiale ordonne, sous réserve du paragraphe (2), un nouveau procès devant une cour martiale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369447" lims:id="369447"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369448" lims:id="369448">Verdict rendu après la preuve de la poursuite</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque le verdict d’inaptitude à subir son procès est rendu à l’égard d’un accusé après la présentation de la preuve de la poursuite, la Cour d’appel peut, indépendamment de la justesse du verdict, faire droit à l’appel, annuler le verdict et consigner un verdict de non-culpabilité à l’égard de toute accusation, si elle est d’avis que l’accusé aurait dû être acquitté de l’accusation après la présentation de cette preuve.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369450" lims:id="369450">1991, ch. 43, art. 26; 2008, ch. 29, art. 26</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:lastAmendedDate="2008-07-18" lims:fid="369451" lims:id="369451"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369452" lims:id="369452">Appel à l’encontre d’une décision</MarginalNote><Label>240.3</Label><Text>Si elle fait droit à un appel concernant la légalité d’une décision rendue en vertu de l’article 201, 202 ou 202.16, la Cour d’appel de la cour martiale peut annuler le verdict et :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369453" lims:id="369453"><Label>a)</Label><Text>prendre toute décision que la cour martiale aurait pu prendre aux termes des articles 201 ou 202.16;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369454" lims:id="369454"><Label>b)</Label><Text>sauf dans le cas d’une décision rendue par une cour martiale générale, renvoyer l’affaire à la cour martiale pour une nouvelle audition, complète ou partielle, en conformité avec les directives qu’elle lui donne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369455" lims:id="369455"><Label>c)</Label><Text>rendre toute autre ordonnance que la justice exige.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-07-18" lims:fid="369457" lims:id="369457">1991, ch. 43, art. 26; 2008, ch. 29, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2005-06-30" lims:lastAmendedDate="2005-06-30" lims:fid="369458" lims:id="369458"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-30" lims:fid="369459" lims:id="369459">Appel</MarginalNote><Label>240.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-30" lims:fid="369460" lims:id="369460"><Label>(1)</Label><Text>La Cour d’appel de la cour martiale peut faire droit à l’appel interjeté contre une ordonnance de suspension d’instance rendue en vertu du paragraphe 202.121(7), si elle est déraisonnable ou ne peut se justifier au regard de la preuve.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-06-30" lims:fid="369461" lims:id="369461"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-06-30" lims:fid="369462" lims:id="369462">Conséquences</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si elle fait droit à l’appel, la Cour d’appel de la cour martiale peut annuler l’ordonnance de suspension d’instance et rétablir le verdict d’inaptitude de l’accusé à subir son procès ou toute décision rendue à son égard.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-06-30" lims:fid="369464" lims:id="369464">2005, ch. 22, art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="369465" lims:id="369465"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369466" lims:id="369466">Appel à l’encontre d’une décision</MarginalNote><Label>240.5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369467" lims:id="369467"><Label>(1)</Label><Text>Si elle fait droit à l’appel concernant la légalité d’une décision rendue en application des paragraphes 227.01(2), 227.04(1), 227.1(4) ou 227.13(1), la Cour d’appel de la cour martiale — ou toute autre juridiction saisie de l’appel — peut rejeter l’appel, l’accueillir et en ordonner une nouvelle audition, annuler l’ordonnance attaquée ou rendre une ordonnance en application de ces dispositions.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369468" lims:id="369468"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369469" lims:id="369469">Exigences afférentes à l’ordonnance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si elle rend une ordonnance en application du paragraphe 227.01(2), la Cour d’appel de la cour martiale veille à ce qu’il soit satisfait aux exigences prévues à l’article 227.05.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369470" lims:id="369470"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369471" lims:id="369471">Avis au grand prévôt</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si elle rend une ordonnance en application des paragraphes 227.04(1) ou 227.13(1), la Cour d’appel de la cour martiale veille à ce que le grand prévôt en soit avisé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369472" lims:id="369472"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369473" lims:id="369473">Radiation des renseignements</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si elle rend une ordonnance de dispense en application du paragraphe 227.1(4), la Cour d’appel de la cour martiale rend aussi l’ordonnance prévue au paragraphe 227.1(6).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369475" lims:id="369475">2007, ch. 5, art. 9; 2010, ch. 17, art. 60; 2013, ch. 24, art. 107(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369476" lims:id="369476"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369477" lims:id="369477">Pouvoir spécial de rejet</MarginalNote><Label>241</Label><Text>Malgré les autres dispositions de la présente section, la Cour d’appel de la cour martiale peut rejeter un appel lorsque, à son avis, formulé par écrit, il n’y a pas eu d’erreur judiciaire grave.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369479" lims:id="369479">L.R. (1985), ch. N-5, art. 241; 1998, ch. 35, art. 92</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369480" lims:id="369480"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369481" lims:id="369481">Nouvelle sentence</MarginalNote><Label>241.1</Label><Text>Toute substitution de sentence opérée en vertu des paragraphes 238(3), 239(2) ou 239.1(3) ou des articles 240 ou 240.1, annule la sentence infligée par la cour martiale.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369483" lims:id="369483">1991, ch. 43, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369484" lims:id="369484"><Label>241.2</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1998, ch. 35, art. 71]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369485" lims:id="369485"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369486" lims:id="369486">Nouveau procès</MarginalNote><Label>241.3</Label><Text>Lorsque la Cour d’appel de la cour martiale ordonne un nouveau procès à l’égard d’une accusation en vertu de l’article 238, 239.1, 239.2 ou 240.2, l’accusé est jugé de nouveau comme si aucun procès n’avait été tenu sur celle-ci.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369488" lims:id="369488">1991, ch. 43, art. 27</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="369489" lims:id="1344378"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344379" lims:id="1344379">Suspension de nouvelle peine</MarginalNote><Label>242</Label><Text>En cas de substitution d’une peine — comprise dans une sentence — opérée sous le régime des paragraphes 238(3), 239(2) ou 239.1(3) ou des articles 240 et 240.1, la nouvelle peine est susceptible de suspension exactement au même titre que si elle avait été infligée par la juridiction de premier ressort.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369492" lims:id="369492">L.R. (1985), ch. N-5, art. 242; 1991, ch. 43, art. 28</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344380" lims:id="1344380" lims:enactId="1136321">2019, ch. 15, art. 39</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369493" lims:id="369493"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369494" lims:id="369494">Présomption d’abandon</MarginalNote><Label>243</Label><Text>Lorsque la révision d’une décision visée par un appel interjeté en vertu de l’alinéa 230e) commence sous le régime du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> à la demande de l’appelant, l’appel est réputé abandonné.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369496" lims:id="369496">L.R. (1985), ch. N-5, art. 243; 1991, ch. 43, art. 29</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369497" lims:id="369497" level="3"><TitleText>Règles de procédure en appel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369498" lims:id="369498"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369499" lims:id="369499">Règles du juge en chef</MarginalNote><Label>244</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369500" lims:id="369500"><Label>(1)</Label><Text>Avec l’approbation du gouverneur en conseil, le juge en chef de la Cour d’appel de la cour martiale peut établir des règles déterminant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369501" lims:id="369501"><Label>a)</Label><Text>l’ordre de préséance des membres de la Cour d’appel pour présider les appels;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369502" lims:id="369502"><Label>b)</Label><Text>la pratique et la procédure à suivre lors des audiences;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369503" lims:id="369503"><Label>c)</Label><Text>la conduite des appels;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369504" lims:id="369504"><Label>c.1)</Label><Text>la conduite des révisions des ordonnances aux termes de la section 3;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369505" lims:id="369505"><Label>d)</Label><Text>la production des minutes du procès par la cour martiale dont le jugement est contesté en appel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369506" lims:id="369506"><Label>e)</Label><Text>la production de tous autres documents relatifs à l’appel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369507" lims:id="369507"><Label>f)</Label><Text>la possibilité de présenter de nouveaux éléments de preuve;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369508" lims:id="369508"><Label>g)</Label><Text>les cas de présence ou de comparution de l’appelant devant la Cour d’appel lors de l’audition de son appel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369509" lims:id="369509"><Label>h)</Label><Text>l’établissement et le paiement des honoraires de l’avocat d’un appelant ou d’un intimé, autre que le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369510" lims:id="369510"><Label>h.1)</Label><Text>les dépens et leur adjudication tant en ce qui concerne les appelants que les intimés;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369511" lims:id="369511"><Label>i)</Label><Text>les cas dans lesquels on peut conclure au désistement, ainsi que la procédure sommaire à appliquer en de tels cas et pour les appels interjetés sans motif sérieux.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369512" lims:id="369512"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369513" lims:id="369513">Publication</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règles établies sous le régime du présent article n’ont d’effet qu’à compter de leur publication dans la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369515" lims:id="369515">L.R. (1985), ch. N-5, art. 244; 1998, ch. 35, art. 72</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369516" lims:id="369516" level="3"><TitleText>Appel à la Cour suprême du Canada</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369517" lims:id="369517"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369518" lims:id="369518">Appel par l’accusé</MarginalNote><Label>245</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369519" lims:id="369519"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne assujettie au code de discipline militaire peut interjeter appel à la Cour suprême du Canada d’une décision de la Cour d’appel de la cour martiale sur toute question de droit, dans l’une ou l’autre des situations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369520" lims:id="369520"><Label>a)</Label><Text>un juge de la Cour d’appel de la cour martiale exprime son désaccord à cet égard;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369521" lims:id="369521"><Label>b)</Label><Text>l’autorisation d’appel est accordée par la Cour suprême.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369522" lims:id="369522"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369523" lims:id="369523">Appel par le ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre ou un avocat à qui il a donné des instructions à cette fin peut interjeter appel à la Cour suprême du Canada d’une décision de la Cour d’appel de la cour martiale sur toute question de droit, dans l’une ou l’autre des situations suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369524" lims:id="369524"><Label>a)</Label><Text>un juge de la Cour d’appel de la cour martiale exprime son désaccord à cet égard;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369525" lims:id="369525"><Label>b)</Label><Text>l’autorisation d’appel est accordée par la Cour suprême.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369526" lims:id="369526"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369527" lims:id="369527">Compétence de la Cour suprême du Canada</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans l’audition et le jugement des appels visés par le présent article, la Cour suprême du Canada exerce les attributions conférées par la présente loi à la Cour d’appel de la cour martiale, et les articles 238 à 242 s’appliquent, compte tenu des adaptations de circonstance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369528" lims:id="369528"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369529" lims:id="369529">Cas de présomption de désistement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sauf instruction contraire de la Cour suprême du Canada ou de l’un de ses juges, il y a présomption de désistement lorsque l’inscription pour audition du pourvoi devant elle n’intervient pas au cours de la session de celle-ci durant laquelle la Cour d’appel de la cour martiale a rendu son arrêt ou au cours de la session suivante.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369531" lims:id="369531">L.R. (1985), ch. N-5, art. 245; L.R. (1985), ch. 34 (3<Sup>e</Sup> suppl.), art. 14; 1997, ch. 18, art. 134</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369532" lims:id="369532"><Label>246 à 248</Label><Text><Repealed>[Abrogés, 1998, ch. 35, art. 73]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369533" lims:id="369533" level="2"><Label>SECTION 10</Label><TitleText>Mise en liberté pendant l’appel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369534" lims:id="369534"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369535" lims:id="369535">Mise en liberté par la cour martiale</MarginalNote><Label>248.1</Label><Text>Toute personne condamnée à une période de détention ou d’emprisonnement par la cour martiale a, dans les vingt-quatre heures suivant sa condamnation, le droit de demander à la cour martiale ou, dans les cas prévus par règlement du gouverneur en conseil, au juge militaire une ordonnance de libération jusqu’à l’expiration du délai d’appel visé au paragraphe 232(3) et, en cas d’appel, jusqu’à ce qu’il soit statué sur celui-ci.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369537" lims:id="369537">L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 57; 1998, ch. 35, art. 74</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369538" lims:id="369538"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369539" lims:id="369539">Mise en liberté par un juge de la CACM</MarginalNote><Label>248.2</Label><Text>Toute personne condamnée à une période de détention ou d’emprisonnement par la cour martiale a, si elle a interjeté appel en vertu de la section 9 mais n’a pas présenté la demande visée à l’article 248.1, le droit de demander à un juge de la Cour d’appel de la cour martiale ou, dans les cas prévus par règlement du gouverneur en conseil, au juge militaire une ordonnance de libération jusqu’à ce qu’il soit statué sur l’appel.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369541" lims:id="369541">L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 57; 1998, ch. 35, art. 74</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="369542" lims:id="369542"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369543" lims:id="369543">Ordonnance de libération</MarginalNote><Label>248.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344385" lims:id="1344385"><Label>(1)</Label><Text>À l’audition de la demande de libération, la cour martiale, le juge militaire ou le juge de la Cour d’appel de la cour martiale, selon le cas, peut ordonner que l’auteur de la demande soit remis en liberté conformément aux articles 248.1 et 248.2 si celui-ci établit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344386" lims:id="1344386"><Label>a)</Label><Text>dans le cas de la demande prévue à l’article 248.1 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344387" lims:id="1344387"><Label>(i)</Label><Text>qu’il a l’intention d’interjeter appel,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344388" lims:id="1344388"><Label>(ii)</Label><Text>lorsqu’il s’agit d’un appel de la sentence, qu’il subirait un préjudice inutile s’il était détenu ou emprisonné ou s’il était maintenu dans cet état,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344389" lims:id="1344389"><Label>(iii)</Label><Text>qu’il se livrera lui-même quand l’ordre lui en sera donné,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344390" lims:id="1344390"><Label>(iv)</Label><Text>que sa détention ou son emprisonnement ne s’impose pas dans l’intérêt public ou celui des Forces canadiennes;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344391" lims:id="1344391"><Label>b)</Label><Text>dans le cas de la demande prévue à l’article 248.2 :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344392" lims:id="1344392"><Label>(i)</Label><Text>que l’appel n’est pas frivole,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344393" lims:id="1344393"><Label>(ii)</Label><Text>lorsqu’il s’agit d’un appel de la sentence, qu’il subirait un préjudice inutile s’il était détenu ou emprisonné ou s’il était maintenu dans cet état,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344394" lims:id="1344394"><Label>(iii)</Label><Text>qu’il se livrera lui-même quand l’ordre lui en sera donné,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344395" lims:id="1344395"><Label>(iv)</Label><Text>que sa détention ou son emprisonnement ne s’impose pas dans l’intérêt public ou celui des Forces canadiennes.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344396" lims:id="1344396"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344397" lims:id="1344397">Sécurité des victimes</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La cour martiale, le juge militaire ou le juge de la Cour d’appel de la cour martiale qui ordonne la remise en liberté de la personne indique, dans l’ordonnance, qu’il ou elle a pris en considération la sécurité des victimes de l’infraction reprochée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344398" lims:id="1344398"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344399" lims:id="1344399">Copie aux victimes</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sur demande d’une victime de l’infraction reprochée, la cour martiale, le juge militaire ou le juge de la Cour d’appel de la cour martiale, selon le cas, lui fait remettre une copie de l’ordonnance rendue.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369555" lims:id="369555">L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 57; 1998, ch. 35, art. 75</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344400" lims:id="1344400" lims:enactId="1136325">2019, ch. 15, art. 40</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369556" lims:id="369556"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369557" lims:id="369557">Droit de l’avocat des Forces canadiennes d’être entendu</MarginalNote><Label>248.4</Label><Text>À l’audition de la demande de libération, l’avocat des Forces canadiennes a le droit de présenter ses observations s’il le désire, une fois reçues les observations faites par l’auteur de la demande ou en son nom.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369559" lims:id="369559">L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 57; 1998, ch. 35, art. 76(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369560" lims:id="369560"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369561" lims:id="369561">Engagement en cas de libération</MarginalNote><Label>248.5</Label><Text>Si la demande de libération est accordée, la cour martiale, le juge militaire ou le juge de la Cour d’appel de la cour martiale, selon le cas, peut ordonner la libération de l’auteur de la demande sur prise par celui-ci de l’engagement suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369562" lims:id="369562"><Label>a)</Label><Text>demeurer sous autorité militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369563" lims:id="369563"><Label>b)</Label><Text>se livrer lui-même quand l’ordre lui en sera donné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369564" lims:id="369564"><Label>c)</Label><Text>respecter toutes autres conditions raisonnables énoncées dans l’ordonnance.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369566" lims:id="369566">L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 57; 1998, ch. 35, art. 77</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369567" lims:id="369567"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369568" lims:id="369568">Libération</MarginalNote><Label>248.6</Label><Text>En cas d’ordonnance de libération prévue à la présente section, le responsable de la garde est tenu de mettre en liberté sans délai l’individu qui en fait l’objet sur prise de l’engagement visé à l’article 248.5.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369570" lims:id="369570">L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 57; 1998, ch. 35, art. 92</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369571" lims:id="369571"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369572" lims:id="369572">Reprise des fonctions</MarginalNote><Label>248.7</Label><Text>L’officier ou le militaire du rang remis en liberté conformément à la présente section reprend ses fonctions, sauf ordre contraire du chef d’état-major de la défense ou d’un officier désigné par lui.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369574" lims:id="369574">L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 57; 1998, ch. 35, art. 92</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369575" lims:id="369575"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369576" lims:id="369576">Examen des conditions</MarginalNote><Label>248.8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369577" lims:id="369577"><Label>(1)</Label><Text>Les conditions de l’engagement visé à l’article 248.5 peuvent, sur demande de la personne qui a pris l’engagement ou de l’avocat des Forces canadiennes, être examinées par la Cour d’appel de la cour martiale; celle-ci peut, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369578" lims:id="369578"><Label>a)</Label><Text>les maintenir;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369579" lims:id="369579"><Label>b)</Label><Text>les modifier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369580" lims:id="369580"><Label>c)</Label><Text>les remplacer par celles qu’elle estime indiquées.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369581" lims:id="369581"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369582" lims:id="369582">Nouvel engagement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de modification ou de remplacement, conformément au paragraphe (1), des conditions de l’engagement, la personne qui a pris l’engagement doit sans délai être mise de nouveau sous garde, sauf si elle s’engage à respecter les nouvelles conditions.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369584" lims:id="369584">L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 57; 1998, ch. 35, art. 78(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369585" lims:id="369585"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369586" lims:id="369586">Violation de l’engagement</MarginalNote><Label>248.81</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369587" lims:id="369587"><Label>(1)</Label><Text>Si elle est convaincue que l’engagement pris par une personne en vertu de l’article 248.5 a été violé ou le sera vraisemblablement, l’autorité visée au paragraphe (2) peut, pour des motifs valables, sur demande de l’avocat des Forces canadiennes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369588" lims:id="369588"><Label>a)</Label><Text>soit annuler l’ordonnance de remise en liberté de la personne et ordonner sa mise sous garde;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369589" lims:id="369589"><Label>b)</Label><Text>soit ordonner que la personne demeure en liberté sur prise d’un nouvel engagement aux termes de l’article 248.5.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369590" lims:id="369590"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369591" lims:id="369591">Autorité compétente</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’autorité à qui peut être présentée la demande prévue au paragraphe (1) est :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369592" lims:id="369592"><Label>a)</Label><Text>soit, dans le cas d’un engagement pris à l’égard d’une ordonnance rendue aux termes d’une demande présentée en vertu de l’article 248.1, un juge militaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369593" lims:id="369593"><Label>b)</Label><Text>soit, sous réserve du paragraphe (3), dans le cas d’un engagement pris à l’égard d’une ordonnance rendue aux termes d’une demande présentée en vertu de l’article 248.2, un juge de la Cour d’appel de la cour martiale.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369594" lims:id="369594"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1998, ch. 35, art. 79]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369595" lims:id="369595"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369596" lims:id="369596">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans les cas prévus par règlement du gouverneur en conseil, la demande à l’égard d’une ordonnance rendue aux termes d’une demande présentée en vertu de l’article 248.2 peut être présentée à un juge militaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369597" lims:id="369597"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369598" lims:id="369598">Droit d’être entendu</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La personne visée au paragraphe (1) a le droit d’être présente à l’audition de la demande et d’y présenter des observations.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369600" lims:id="369600">L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 57; 1993, ch. 34, art. 95(F); 1998, ch. 35, art. 79</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369601" lims:id="369601"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369602" lims:id="369602">Règles</MarginalNote><Label>248.82</Label><Text>Le juge en chef de la Cour d’appel de la cour martiale peut, avec l’approbation du gouverneur en conseil, prendre des règles concernant les demandes prévues aux articles 248.2, 248.8 et 248.81.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369604" lims:id="369604">L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 57</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369605" lims:id="369605"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369606" lims:id="369606">Appel à la CACM</MarginalNote><Label>248.9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369607" lims:id="369607"><Label>(1)</Label><Text>Peuvent interjeter appel d’une décision ou d’une ordonnance les personnes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369608" lims:id="369608"><Label>a)</Label><Text>celles dont la demande de libération prévue à la présente section a été refusée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369609" lims:id="369609"><Label>b)</Label><Text>celles qui font l’objet de l’ordonnance prévue à l’article 248.81.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369610" lims:id="369610"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369611" lims:id="369611">Idem</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les Forces canadiennes peuvent interjeter appel d’une ordonnance de libération rendue en vertu de la présente section ou d’une ordonnance rendue en vertu de l’article 248.81.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369612" lims:id="369612"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369613" lims:id="369613">Prise en considération des motifs de l’appel</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La Cour d’appel de la cour martiale peut, à l’audition, prendre en considération les motifs de tout appel interjeté en vertu du présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369614" lims:id="369614"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369615" lims:id="369615">Dispositions applicables</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La présente section s’applique, avec les adaptations nécessaires, aux appels interjetés en vertu du présent article.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369617" lims:id="369617">L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 57; 1998, ch. 35, art. 80 et 92</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369618" lims:id="369618"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369619" lims:id="369619">Mise sous garde volontaire</MarginalNote><Label>248.91</Label><Text>Une personne mise en liberté pendant l’appel aux termes de la présente section peut se livrer afin de purger la peine d’emprisonnement ou de détention qui lui a été infligée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369621" lims:id="369621">1998, ch. 35, art. 81</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="369622" lims:id="1344403" level="2"><Label>SECTION 11</Label><TitleText>Nouveau procès</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="369624" lims:id="1344404"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344405" lims:id="1344405">Nouveaux éléments de preuve</MarginalNote><Label>249</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344406" lims:id="1344406"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque a été jugé et déclaré coupable par une cour martiale peut demander au ministre la tenue d’un nouveau procès en cas de découverte, après son procès, de nouveaux éléments de preuve.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344407" lims:id="1344407"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344408" lims:id="1344408">Renvoi à la Cour d’appel de la cour martiale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut renvoyer la demande devant la Cour d’appel de la cour martiale qui dès lors tranche la question comme s’il s’agissait d’un appel du demandeur.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344409" lims:id="1344409"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344410" lims:id="1344410">Consultation de la Cour d’appel de la cour martiale</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il peut consulter, sur la demande ou toute question qui y est liée, la Cour d’appel de la cour martiale; celle-ci est tenue de donner son avis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344411" lims:id="1344411"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344412" lims:id="1344412">Nouveau procès</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>S’il estime que la demande devrait être agréée, il peut ordonner un nouveau procès, auquel cas le requérant peut être jugé à nouveau comme s’il n’y avait pas eu de premier procès.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369634" lims:id="369634">L.R. (1985), ch. N-5, art. 249; 1998, ch. 35, art. 82</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344413" lims:id="1344413" lims:enactId="1136327">2019, ch. 15, art. 41</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="369635" lims:id="1344427"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344428" lims:id="1344428">Prérogative royale</MarginalNote><Label>249.1</Label><Text>La présente section n’a pas pour effet de limiter, de quelque manière, la prérogative royale de clémence que possède Sa Majesté.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369638" lims:id="369638">1998, ch. 35, art. 82</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344429" lims:id="1344429" lims:enactId="1136327">2019, ch. 15, art. 41</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="369640" lims:id="1344421"><Label>249.11</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 15, art. 41]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="369650" lims:id="1344422"><Label>249.12</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 15, art. 41]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="369660" lims:id="1344423"><Label>249.13</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 15, art. 41]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="369665" lims:id="1344424"><Label>249.14</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 15, art. 41]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="369670" lims:id="1344425"><Label>249.15</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 15, art. 41]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="369679" lims:id="1344426"><Label>249.16</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 15, art. 41]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369690" lims:id="369690" level="2"><Label>SECTION 12</Label><TitleText>Dispositions diverses</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369691" lims:id="369691" level="3"><TitleText>Représentation de l’accusé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369692" lims:id="369692"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369693" lims:id="369693">Droit d’être représenté</MarginalNote><Label>249.17</Label><Text>Tout justiciable du code de discipline militaire a le droit d’être représenté dans les cas et de la manière prévus par règlement du gouverneur en conseil.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369695" lims:id="369695">1998, ch. 35, art. 82</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369696" lims:id="369696" level="3"><TitleText>Service d’avocats de la défense</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="369697" lims:id="369697"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369698" lims:id="369698">Nomination</MarginalNote><Label>249.18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369699" lims:id="369699"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut nommer directeur du service d’avocats de la défense un officier qui est un avocat inscrit au barreau d’une province depuis au moins dix ans.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369700" lims:id="369700"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369701" lims:id="369701">Durée du mandat et révocation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le directeur du service d’avocats de la défense est nommé à titre inamovible pour un mandat maximal de quatre ans, sous réserve de révocation motivée que prononce le ministre sur recommandation d’un comité d’enquête établi par règlement du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369702" lims:id="369702"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369703" lims:id="369703">Pouvoirs du comité d’enquête</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Le comité d’enquête a, pour la comparution, la prestation de serment et l’interrogatoire des témoins, ainsi que pour la production et l’examen des pièces, l’exécution de ses ordonnances et toute autre question relevant de sa compétence, les mêmes attributions qu’une cour supérieure de juridiction criminelle, sauf le pouvoir de punir l’outrage au tribunal.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369704" lims:id="369704"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369705" lims:id="369705">Nouveau mandat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le mandat du directeur du service d’avocats de la défense est renouvelable.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369707" lims:id="369707">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 71</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369708" lims:id="369708"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369709" lims:id="369709">Fonctions</MarginalNote><Label>249.19</Label><Text>Le directeur du service d’avocats de la défense dirige la prestation des services juridiques prévus par règlement du gouverneur en conseil aux justiciables du code de discipline militaire et fournit lui-même de tels services.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369711" lims:id="369711">1998, ch. 35, art. 82</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369712" lims:id="369712"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369713" lims:id="369713">Subordination</MarginalNote><Label>249.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369714" lims:id="369714"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur du service d’avocats de la défense exerce ses fonctions sous la direction générale du juge-avocat général.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369715" lims:id="369715"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369716" lims:id="369716">Lignes directrices et instructions générales</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le juge-avocat général peut, par écrit, établir des lignes directrices ou donner des instructions concernant les services d’avocats de la défense.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369717" lims:id="369717"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369718" lims:id="369718">Accessibilité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le directeur du service d’avocats de la défense veille à rendre accessibles au public les lignes directrices ou instructions.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369720" lims:id="369720">1998, ch. 35, art. 82</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="369721" lims:id="369721"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369722" lims:id="369722">Avocats</MarginalNote><Label>249.21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369723" lims:id="369723"><Label>(1)</Label><Text>Le directeur du service d’avocats de la défense peut être assisté par des avocats inscrits au barreau d’une province.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369724" lims:id="369724"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369725" lims:id="369725">Avocats</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut retenir, à titre temporaire, les services d’avocats pour l’assister.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369726" lims:id="369726"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369727" lims:id="369727">Rémunération</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il peut, en conformité avec les instructions du Conseil du Trésor, définir les fonctions et les conditions d’emploi des avocats dont il retient les services aux termes du paragraphe (2), ainsi que fixer leur rémunération et leurs frais.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369729" lims:id="369729">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 72(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369730" lims:id="369730" level="3"><TitleText>Témoins devant la cour martiale ou le commissaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369731" lims:id="369731"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369732" lims:id="369732">Citation de témoins</MarginalNote><Label>249.22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369733" lims:id="369733"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque est tenu de témoigner devant la cour martiale peut être cité à comparaître par un juge militaire, l’administrateur de la cour martiale ou la cour martiale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369734" lims:id="369734"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369735" lims:id="369735">Témoins devant le commissaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Quiconque est tenu de témoigner devant un commissaire chargé de recueillir un témoignage sous le régime de la présente loi peut être cité à comparaître par un juge militaire, l’administrateur de la cour martiale ou le commissaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369736" lims:id="369736"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369737" lims:id="369737">Production de documents</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les personnes citées à comparaître aux termes du présent article peuvent être tenues de produire devant la cour martiale ou le commissaire tout document dont elles ont la possession ou la responsabilité et se rapportant aux points en litige.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369739" lims:id="369739">1998, ch. 35, art. 82</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369740" lims:id="369740" level="3"><TitleText>Mandat d’arrestation pour défaut de comparaître</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369741" lims:id="369741"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369742" lims:id="369742">Défaut de comparaître</MarginalNote><Label>249.23</Label><Text>La cour martiale peut, en la forme prescrite par règlement du gouverneur en conseil, délivrer un mandat pour l’arrestation de l’accusé qui, étant régulièrement convoqué ou ayant dûment reçu l’ordre de comparaître devant elle, ne s’y présente pas.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369744" lims:id="369744">1998, ch. 35, art. 82</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369745" lims:id="369745" level="3"><TitleText>Effet des nouvelles peines</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="369746" lims:id="1344431"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344432" lims:id="1344432">Valeur et effet de la nouvelle peine</MarginalNote><Label>249.24</Label><Text>La peine substituant celle infligée par une cour martiale a la même valeur et le même effet que si elle avait été imposée en premier lieu par celle-ci, et le code de discipline militaire s’applique en conséquence. S’il s’agit d’une peine comportant l’incarcération, elle commence à courir à compter de la date de substitution.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369749" lims:id="369749">1998, ch. 35, art. 82</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344430" lims:id="1344430" lims:enactId="1136331">2019, ch. 15, art. 42</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369750" lims:id="369750" level="3"><TitleText>Restitution de biens</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="369751" lims:id="369751"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369752" lims:id="369752">Ordonnance de restitution</MarginalNote><Label>249.25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="369753" lims:id="1344535"><Label>(1)</Label><Text>La cour martiale qui prononce une déclaration de culpabilité ordonne que tout bien obtenu par la perpétration de l’infraction soit restitué à qui y a apparemment droit si, lors du procès, le bien se trouve devant elle ou a été détenu de façon à pouvoir être immédiatement rendu à cette personne en vertu de l’ordonnance.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="369754" lims:id="1344507"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344508" lims:id="1344508">Perpétration d’infraction sans déclaration de culpabilité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où elle ne prononce pas de déclaration de culpabilité mais est convaincue qu’une infraction a été commise, la cour martiale peut également procéder de la manière et dans les conditions prévues au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369756" lims:id="369756"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369757" lims:id="369757">Exceptions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le présent article ne permet toutefois pas de prendre une ordonnance à l’égard :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369758" lims:id="369758"><Label>a)</Label><Text>de biens pour lesquels un acheteur de bonne foi a acquis contre paiement un titre légitime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369759" lims:id="369759"><Label>b)</Label><Text>d’une valeur payée ou acquittée de bonne foi par une personne qui y était tenue;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369760" lims:id="369760"><Label>c)</Label><Text>d’un effet de commerce, acquis ou reçu de bonne foi, par voie de transfert ou remise, à titre onéreux, par une personne n’ayant pas connaissance de l’infraction ni d’aucun motif raisonnable de soupçonner qu’elle avait été commise.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="369761" lims:id="1344509"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344510" lims:id="1344510">Exécution de l’ordonnance de restitution</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’ordonnance prise sous le régime du présent article est exécutée par les personnes qui sont habituellement chargées de donner effet aux décisions de la cour martiale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369764" lims:id="369764">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 74</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344511" lims:id="1344511" lims:enactId="1136345">2019, ch. 15, art. 46</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344536" lims:id="1344536" lims:enactId="1136464">2019, ch. 15, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369765" lims:id="369765" level="3"><TitleText>Mention d’un grade</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369766" lims:id="369766"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369767" lims:id="369767">Mention d’un grade</MarginalNote><Label>249.26</Label><Text>Toute mention, dans la présente partie, du grade d’un officier ou militaire du rang vaut mention d’une personne d’un grade reconnu comme équivalent, que cette personne soit affectée ou prêtée aux Forces canadiennes, ou détachée auprès d’elles.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369769" lims:id="369769">1998, ch. 35, art. 82</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369770" lims:id="369770" level="3"><TitleText>Casier judiciaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="369771" lims:id="369771"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369772" lims:id="369772">Déclaration de culpabilité — infraction particulière</MarginalNote><Label>249.27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369773" lims:id="369773"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1157034" lims:id="1158903">Quiconque est condamné pour l’une ou l’autre des infractions ci-après, ou l’a été avant l’entrée en vigueur du présent article, n’est pas condamné pour une infraction criminelle :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369774" lims:id="369774"><Label>a)</Label><Text lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1157035" lims:id="1158904">l’infraction désignée à l’un des articles 85, 86, 87, 89, 90, 91, 95, 96, 97, 99, 101, 101.1, 102, 103, 108, 109, 112, 116, 117, 118, 118.1, 120, 121, 122, 123, 126 ou 129 et pour laquelle l’accusé a été condamné à l’une ou plusieurs des peines suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369775" lims:id="369775"><Label>(i)</Label><Text>blâme,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369776" lims:id="369776"><Label>(ii)</Label><Text>réprimande,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369777" lims:id="369777"><Label>(iii)</Label><Text>amende n’excédant pas un mois de solde de base,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369778" lims:id="369778"><Label>(iv)</Label><Text>peines mineures;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369779" lims:id="369779"><Label>b)</Label><Text>l’infraction prévue à l’article 130 qui est une contravention au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-38.7">Loi sur les contraventions</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369780" lims:id="369780"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369781" lims:id="369781"><XRefExternal reference-type="act" link="C-47">Loi sur le casier judiciaire</XRefExternal></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’infraction visée aux alinéas (1)a) ou b) ne constitue pas une infraction pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-47">Loi sur le casier judiciaire</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369783" lims:id="369783">2013, ch. 24, art. 75</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1159065" lims:id="1159065" lims:enactId="1136536">2019, ch. 15, art. 63</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369784" lims:id="369784" level="1"><Label>PARTIE IV</Label><TitleText>Plaintes concernant la police militaire</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369785" lims:id="369785" level="2"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="369786" lims:id="369786"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369787" lims:id="369787">Définitions</MarginalNote><Label>250</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369788" lims:id="369788"><Text><DefinedTermFr>Commission</DefinedTermFr> La Commission d’examen des plaintes concernant la police militaire constituée par le paragraphe 250.1(1). (<DefinedTermEn>Complaints Commission</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369789" lims:id="369789"><Text><DefinedTermFr>plainte pour inconduite</DefinedTermFr> Plainte déposée aux termes du paragraphe 250.18(1) contre un policier militaire concernant sa conduite. (<DefinedTermEn>conduct complaint</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369790" lims:id="369790"><Text><DefinedTermFr>plainte pour ingérence</DefinedTermFr> Plainte déposée aux termes du paragraphe 250.19(1) pour ingérence dans une enquête de la police militaire. (<DefinedTermEn>interference complaint</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369791" lims:id="369791"><Text><DefinedTermFr>police militaire</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2013, ch. 24, art. 76]</Repealed></Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369792" lims:id="369792"><Text><DefinedTermFr>président</DefinedTermFr> Le président de la Commission d’examen des plaintes concernant la police militaire. (<DefinedTermEn>Chairperson</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369793" lims:id="369793"><Text><DefinedTermFr>prévôt</DefinedTermFr><Repealed>[Abrogée, 2007, ch. 5, art. 10]</Repealed></Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369795" lims:id="369795">L.R. (1985), ch. N-5, art. 250; 1998, ch. 35, art. 82; 2007, ch. 5, art. 10; 2013, ch. 24, art. 76</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369796" lims:id="369796" level="2"><Label>SECTION 1</Label><TitleText>Commission d’examen des plaintes concernant la police militaire</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369797" lims:id="369797" level="3"><TitleText>Constitution et organisation de la Commission</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="369798" lims:id="369798"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369799" lims:id="369799">Constitution de la Commission</MarginalNote><Label>250.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369800" lims:id="369800"><Label>(1)</Label><Text>Est constituée la Commission d’examen des plaintes concernant la police militaire composée d’au plus cinq membres, dont le président, nommés par le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369801" lims:id="369801"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369802" lims:id="369802">Temps plein ou temps partiel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ses membres exercent leur charge à temps plein ou à temps partiel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369803" lims:id="369803"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369804" lims:id="369804">Durée du mandat et révocation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les membres de la Commission sont nommés, à titre inamovible, pour un mandat maximal de cinq ans, sous réserve de révocation motivée par le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369805" lims:id="369805"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369806" lims:id="369806">Nouveau mandat</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le mandat des membres de la Commission est renouvelable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369807" lims:id="369807"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369808" lims:id="369808">Fonctions des membres à temps plein</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Les membres à temps plein se consacrent exclusivement à l’exécution des fonctions qui leur sont conférées par la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369809" lims:id="369809"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369810" lims:id="369810">Conflits d’intérêts : membres temporaires</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les membres à temps partiel ne peuvent accepter ni occuper de charge ou d’emploi incompatible avec les fonctions que leur confère la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369811" lims:id="369811"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369812" lims:id="369812">Admissibilité</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Sont inhabiles à siéger à la Commission les officiers et militaires du rang ainsi que les employés du ministère.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369813" lims:id="369813"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369814" lims:id="369814">Rémunération des membres</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Pour leur participation aux travaux de la Commission, les membres reçoivent la rémunération et les allocations fixées par le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369815" lims:id="369815"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369816" lims:id="369816">Frais</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Les membres de la Commission sont indemnisés, en conformité avec les instructions du Conseil du Trésor, des frais de déplacement et de séjour entraînés par l’accomplissement de leurs fonctions hors de leur lieu habituel soit de travail, s’ils sont à temps plein, soit de résidence, s’ils sont à temps partiel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369817" lims:id="369817"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369818" lims:id="369818">Statut des membres</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Ils sont réputés :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369819" lims:id="369819"><Label>a)</Label><Text>faire partie de la fonction publique pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-36">Loi sur la pension de la fonction publique</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369820" lims:id="369820"><Label>b)</Label><Text>être des agents de l’État pour l’application de la <XRefExternal reference-type="act" link="G-5">Loi sur l’indemnisation des agents de l’État</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369821" lims:id="369821"><Label>c)</Label><Text>appartenir à l’administration publique fédérale pour l’application des règlements pris en vertu de l’article 9 de la <XRefExternal reference-type="act" link="A-2">Loi sur l’aéronautique</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369822" lims:id="369822"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369823" lims:id="369823">Serment</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>Avant d’entrer en fonctions, les membres prêtent le serment suivant :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369824" lims:id="369824" format-ref="indent-0-0" list-item="no" language-align="no"><Text>Moi, <Leader leader="dot" length="3pc" />, je jure (ou j’affirme solennellement) que j’exercerai fidèlement et honnêtement les devoirs qui m’incombent en ma qualité de membre de la Commission d’examen des plaintes concernant la police militaire en conformité avec les prescriptions de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal> applicables à celle-ci, ainsi que toutes règles et instructions établies sous son régime, et que je ne révélerai ni ne ferai connaître, sans y avoir été dûment autorisé(e), rien de ce qui parviendra à ma connaissance en raison de mes fonctions. (<Emphasis style="italic">Dans le cas du serment, ajouter :</Emphasis> Ainsi Dieu me soit en aide.)</Text></Provision></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369826" lims:id="369826">1998, ch. 35, art. 82; 2003, ch. 22, art. 224(A) et 225(A); 2010, ch. 12, art. 1755; 2013, ch. 24, art. 77(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369827" lims:id="369827" level="3"><TitleText>Président</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369828" lims:id="369828"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369829" lims:id="369829">Premier dirigeant</MarginalNote><Label>250.11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369830" lims:id="369830"><Label>(1)</Label><Text>Le président est le premier dirigeant de la Commission; à ce titre, il en assure la direction et contrôle la gestion de son personnel.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369831" lims:id="369831"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369832" lims:id="369832">Absence ou empêchement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas d’absence ou d’empêchement du président ou de vacance de son poste, le ministre peut autoriser un membre à le remplacer.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369833" lims:id="369833"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369834" lims:id="369834">Délégation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le président de la Commission peut déléguer à un membre les pouvoirs et fonctions que lui attribue la présente loi, à l’exception du pouvoir de délégation que lui accorde le présent paragraphe et de l’obligation que lui impose le paragraphe 250.17(1) de présenter un rapport.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369836" lims:id="369836">1998, ch. 35, art. 82</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369837" lims:id="369837" level="3"><TitleText>Siège</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369838" lims:id="369838"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369839" lims:id="369839">Siège</MarginalNote><Label>250.12</Label><Text>Le siège de la Commission est fixé, au Canada, au lieu désigné par le gouverneur en conseil.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369841" lims:id="369841">1998, ch. 35, art. 82</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369842" lims:id="369842" level="3"><TitleText>Personnel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369843" lims:id="369843"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369844" lims:id="369844">Personnel</MarginalNote><Label>250.13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369845" lims:id="369845"><Label>(1)</Label><Text>Le personnel nécessaire à l’exécution des travaux de la Commission est nommé conformément à la <XRefExternal reference-type="act" link="P-33.01">Loi sur l’emploi dans la fonction publique</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369846" lims:id="369846"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369847" lims:id="369847">Expertise</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La Commission peut, avec l’approbation du Conseil du Trésor, retenir, à titre temporaire, les services des experts, avocats ou autres personnes dont elle estime le concours utile pour ses travaux, définir leurs fonctions et leurs conditions d’emploi ainsi que fixer et payer leur rémunération et leurs frais.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369849" lims:id="369849">1998, ch. 35, art. 82</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369850" lims:id="369850" level="3"><TitleText>Obligation d’agir avec célérité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369851" lims:id="369851"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369852" lims:id="369852">Obligation d’agir avec célérité</MarginalNote><Label>250.14</Label><Text>Dans la mesure où les circonstances et l’équité le permettent, la Commission donne suite aux plaintes dont elle est saisie avec célérité et sans formalisme.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369854" lims:id="369854">1998, ch. 35, art. 82</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369855" lims:id="369855" level="3"><TitleText>Règles</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369856" lims:id="369856"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369857" lims:id="369857">Règles</MarginalNote><Label>250.15</Label><Text>Le président peut établir des règles concernant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369858" lims:id="369858"><Label>a)</Label><Text>le mode de règlement des questions dont est saisie la Commission, notamment en ce qui touche à la procédure et conduite des enquêtes et des audiences;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369859" lims:id="369859"><Label>b)</Label><Text>la répartition des affaires et du travail entre les membres de la Commission;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369860" lims:id="369860"><Label>c)</Label><Text>la conduite des travaux de la Commission et de son administration.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369862" lims:id="369862">1998, ch. 35, art. 82</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369863" lims:id="369863" level="3"><TitleText>Immunité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369864" lims:id="369864"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369865" lims:id="369865">Immunité des membres de la Commission</MarginalNote><Label>250.16</Label><Text>Les membres de la Commission et les personnes qui agissent en son nom ou sous son autorité bénéficient de l’immunité en matière civile ou pénale pour les actes accomplis, les rapports ou comptes rendus établis et les paroles prononcées de bonne foi dans l’exercice effectif ou censé tel des pouvoirs et fonctions qui leur sont conférés en vertu de la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369867" lims:id="369867">1998, ch. 35, art. 82</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369868" lims:id="369868" level="3"><TitleText>Rapport annuel</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369869" lims:id="369869"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369870" lims:id="369870">Rapport annuel</MarginalNote><Label>250.17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369871" lims:id="369871"><Label>(1)</Label><Text>Le président présente au ministre, au plus tard le 31 mars de chaque année, le rapport d’activité de la Commission pour l’année civile précédente, ainsi que ses recommandations, le cas échéant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369872" lims:id="369872"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369873" lims:id="369873">Dépôt</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre fait déposer le rapport annuel devant chaque chambre du Parlement dans les quinze premiers jours de séance de celle-ci suivant sa réception.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369875" lims:id="369875">1998, ch. 35, art. 82</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369876" lims:id="369876" level="2"><Label>SECTION 2</Label><TitleText>Plaintes</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369877" lims:id="369877" level="3"><Label>SOUS-SECTION 1</Label><TitleText>Droit de déposer une plainte</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369878" lims:id="369878" level="4"><TitleText>Plainte pour inconduite</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="369879" lims:id="369879"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369880" lims:id="369880">Plainte contre un policier militaire</MarginalNote><Label>250.18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369881" lims:id="369881"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque — y compris un officier ou militaire du rang — peut, dans le cadre de la présente section, déposer une plainte portant sur la conduite d’un policier militaire dans l’exercice des fonctions de nature policière qui sont déterminées par règlement du gouverneur en conseil pour l’application du présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369882" lims:id="369882"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369883" lims:id="369883">Absence de préjudice</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La plainte peut être déposée même en l’absence de préjudice pour le plaignant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369884" lims:id="369884"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369885" lims:id="369885">Aucune sanction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le dépôt d’une plainte pour inconduite n’entraîne aucune sanction contre le plaignant si elle est déposée de bonne foi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369887" lims:id="369887">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 78</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369888" lims:id="369888" level="4"><TitleText>Plainte pour ingérence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="369889" lims:id="369889"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369890" lims:id="369890">Plainte d’un policier militaire</MarginalNote><Label>250.19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369891" lims:id="369891"><Label>(1)</Label><Text>Le policier militaire qui mène ou supervise une enquête, ou qui l’a menée ou supervisée, peut, dans le cadre de la présente section, porter plainte contre un officier ou un militaire du rang ou un cadre supérieur du ministère s’il est fondé à croire, pour des motifs raisonnables, que celui-ci a entravé l’enquête.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369892" lims:id="369892"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369893" lims:id="369893">Entrave</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sont assimilés à l’entrave l’intimidation et l’abus d’autorité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369894" lims:id="369894"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369895" lims:id="369895">Aucune sanction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le dépôt d’une plainte pour ingérence n’entraîne aucune sanction contre le plaignant si elle est déposée de bonne foi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369897" lims:id="369897">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 79</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369898" lims:id="369898" level="4"><TitleText>Prescription</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="369899" lims:id="369899"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369900" lims:id="369900">Prescription</MarginalNote><Label>250.2</Label><Text>Les plaintes se prescrivent, sauf dispense accordée par le président à la requête du plaignant, par un an à compter de la survenance du fait qui en est à l’origine.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="369902" lims:id="369902">1998, ch. 35, art. 82</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369903" lims:id="369903" level="4"><TitleText>Réception des plaintes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="369904" lims:id="369904"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369905" lims:id="369905">Destinataires possibles</MarginalNote><Label>250.21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369906" lims:id="369906"><Label>(1)</Label><Text>Les plaintes sont adressées, par écrit ou oralement, au président, au juge-avocat général ou au grand prévôt. Elles peuvent aussi, quand elles visent une inconduite, être adressées à un policier militaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369907" lims:id="369907"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369908" lims:id="369908">Accusé de réception et avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sur réception de la plainte, le destinataire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369909" lims:id="369909"><Label>a)</Label><Text>la consigne par écrit, si elle lui est faite oralement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369910" lims:id="369910"><Label>b)</Label><Text>veille à ce qu’il en soit accusé réception par écrit dans les meilleurs délais;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369911" lims:id="369911"><Label>c)</Label><Text>veille à ce qu’en soient avisés, dans les meilleurs délais :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369912" lims:id="369912"><Label>(i)</Label><Text>le président et le grand prévôt dans le cas d’une plainte pour inconduite,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369913" lims:id="369913"><Label>(ii)</Label><Text>le président, le chef d’état-major de la défense, le juge-avocat général et le grand prévôt dans le cas d’une plainte pour ingérence dont fait l’objet un officier ou militaire du rang,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369914" lims:id="369914"><Label>(iii)</Label><Text>le président, le sous-ministre, le juge-avocat général et le grand prévôt dans le cas d’une plainte pour ingérence dont fait l’objet un cadre supérieur du ministère.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369916" lims:id="369916">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 80(F) et 107(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="369917" lims:id="369917"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369918" lims:id="369918">Avis — plainte pour inconduite</MarginalNote><Label>250.22</Label><Text>Dans les meilleurs délais après la réception ou la notification d’une plainte pour inconduite, le grand prévôt avise par écrit la personne qui en fait l’objet de sa teneur, pour autant que cela, à son avis, ne risque pas de nuire à la tenue d’une enquête sous le régime de la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369920" lims:id="369920">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 81(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="369921" lims:id="369921"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369922" lims:id="369922">Avis — plainte pour ingérence</MarginalNote><Label>250.23</Label><Text>Dans les meilleurs délais suivant la réception ou la notification d’une plainte pour ingérence, le président avise par écrit la personne qui fait l’objet de la plainte de la teneur de celle-ci, pour autant que cela, à son avis, ne risque pas de nuire à la tenue d’une enquête sous le régime de la présente loi.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369924" lims:id="369924">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 108(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369925" lims:id="369925" level="4"><TitleText>Retrait</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="369926" lims:id="369926"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369927" lims:id="369927">Retrait</MarginalNote><Label>250.24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369928" lims:id="369928"><Label>(1)</Label><Text>Le plaignant peut retirer sa plainte par avis écrit en ce sens au président.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369929" lims:id="369929"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369930" lims:id="369930">Avis du retrait</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le cas échéant, le président en avise aussitôt, par écrit, le grand prévôt et la personne qui fait l’objet de la plainte.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369932" lims:id="369932">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 82(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369933" lims:id="369933" level="4"><TitleText>Dossiers</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="369934" lims:id="369934"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369935" lims:id="369935">Dossier</MarginalNote><Label>250.25</Label><Text>Le grand prévôt établit et conserve un dossier de toutes les plaintes reçues en application de la présente section et fournit à la Commission, à sa demande, tout renseignement contenu dans le dossier.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369937" lims:id="369937">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 107(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369938" lims:id="369938" level="3"><TitleText>Sous-section 2</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369939" lims:id="369939" level="4"><TitleText>Plaintes pour inconduite</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="369940" lims:id="369940"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369941" lims:id="369941">Responsabilité du grand prévôt</MarginalNote><Label>250.26</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369942" lims:id="369942"><Label>(1)</Label><Text>Le grand prévôt est responsable du traitement des plaintes pour inconduite.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369943" lims:id="369943"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369944" lims:id="369944">Plainte visant le grand prévôt</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où la plainte met en cause le grand prévôt, son traitement incombe au chef d’état-major de la défense, qui, à cet effet, exerce les pouvoirs et fonctions qu’attribue la présente section à celui-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369946" lims:id="369946">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 107(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="369947" lims:id="369947"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369948" lims:id="369948">Délai pour règlement</MarginalNote><Label>250.261</Label><Text>Le grand prévôt dispose, pour régler la plainte pour inconduite, d’un délai maximal d’un an après sa réception ou sa notification, sauf si elle donne lieu à une enquête à l’égard d’une infraction militaire ou d’une infraction criminelle reprochées.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369950" lims:id="369950">2013, ch. 24, art. 83</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="369951" lims:id="369951"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369952" lims:id="369952">Règlement amiable</MarginalNote><Label>250.27</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369953" lims:id="369953"><Label>(1)</Label><Text>Dès réception ou notification de la plainte pour inconduite, le grand prévôt décide si elle peut être réglée à l’amiable; avec le consentement du plaignant et de la personne qui en fait l’objet, il peut alors tenter de la régler.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369954" lims:id="369954"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369955" lims:id="369955">Exceptions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Ne peuvent toutefois être réglées à l’amiable les plaintes relevant des catégories précisées par règlement du gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369956" lims:id="369956"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369957" lims:id="369957">Déclarations inadmissibles</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les réponses ou déclarations faites, dans le cadre d’une tentative de règlement amiable, par le plaignant ou par la personne qui fait l’objet de la plainte ne peuvent être utilisées devant une juridiction disciplinaire, criminelle, administrative ou civile, sauf si leur auteur les a faites, tout en les sachant fausses, dans l’intention de tromper.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369958" lims:id="369958"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369959" lims:id="369959">Refus de résoudre à l’amiable</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le grand prévôt peut refuser de tenter de résoudre à l’amiable une plainte ou mettre fin à toute tentative en ce sens si, à son avis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369960" lims:id="369960"><Label>a)</Label><Text>soit la plainte est futile ou vexatoire ou a été portée de mauvaise foi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369961" lims:id="369961"><Label>b)</Label><Text>soit il est préférable de recourir à une procédure prévue par une autre loi fédérale ou une autre partie de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369962" lims:id="369962"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369963" lims:id="369963">Avis</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le cas échéant, il avise par écrit le plaignant et la personne qui fait l’objet de la plainte de sa décision en faisant état des motifs de celle-ci ainsi que du droit du plaignant de renvoyer sa plainte devant la Commission pour examen, en cas de désaccord.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369964" lims:id="369964"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369965" lims:id="369965">Consignation du règlement amiable</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Tout règlement amiable doit être con­signé en détail, approuvé par écrit par le plaignant et la personne qui fait l’objet de la plainte et notifié par le grand prévôt au président.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369967" lims:id="369967">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 84(F), 107(F) et 108(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="369968" lims:id="369968"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369969" lims:id="369969">Enquête</MarginalNote><Label>250.28</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369970" lims:id="369970"><Label>(1)</Label><Text>Sauf tentative de règlement amiable, le grand prévôt fait enquête dans les meilleurs délais sur la plainte pour inconduite dont il est saisi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369971" lims:id="369971"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369972" lims:id="369972">Droit de refuser une enquête</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut toutefois à tout moment refuser d’ouvrir l’enquête ou ordonner d’y mettre fin si, à son avis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369973" lims:id="369973"><Label>a)</Label><Text>la plainte est futile ou vexatoire ou a été portée de mauvaise foi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369974" lims:id="369974"><Label>b)</Label><Text>il est préférable de recourir à une procédure prévue par une autre loi fédérale ou une autre partie de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369975" lims:id="369975"><Label>c)</Label><Text>compte tenu des circonstances, il est inutile ou exagérément difficile de procéder à l’enquête ou de la poursuivre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369976" lims:id="369976"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369977" lims:id="369977">Avis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le cas échéant, il avise par écrit de sa décision le plaignant, ainsi que, si elle a déjà reçu notification de la plainte en application de l’article 250.22, la personne qui en fait l’objet, en faisant état à la fois des motifs de sa décision et du droit du plaignant de renvoyer sa plainte devant la Commission pour examen.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369979" lims:id="369979">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 85(F) et 107(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="369980" lims:id="369980"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369981" lims:id="369981">Rapport d’enquête</MarginalNote><Label>250.29</Label><Text>Au terme de l’enquête, le grand prévôt transmet au plaignant, à la personne qui fait l’objet de la plainte et au président un rapport comportant les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369982" lims:id="369982"><Label>a)</Label><Text>un résumé de la plainte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369983" lims:id="369983"><Label>b)</Label><Text>les conclusions de l’enquête;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369984" lims:id="369984"><Label>c)</Label><Text>un résumé des mesures prises ou projetées pour régler la plainte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369985" lims:id="369985"><Label>d)</Label><Text>la mention du droit du plaignant de renvoyer sa plainte devant la Commission pour examen, en cas de désaccord.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369987" lims:id="369987">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 86(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="369988" lims:id="369988"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369989" lims:id="369989">Rapports provisoires</MarginalNote><Label>250.3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369990" lims:id="369990"><Label>(1)</Label><Text>Au plus tard soixante jours après la réception ou la notification de la plainte et, par la suite, tous les trente jours, le grand prévôt transmet au plaignant, à la personne qui fait l’objet de la plainte et au président un rapport écrit sur l’état d’avancement de l’affaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369991" lims:id="369991"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369992" lims:id="369992">Respect des délais</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Au bout de six mois, il doit justifier toute prolongation de l’affaire dans tout rapport qu’il transmet après cette période.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369993" lims:id="369993"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369994" lims:id="369994">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est relevé de l’obligation de faire rapport à la personne qui fait l’objet de la plainte lorsqu’il est d’avis qu’une telle mesure risque de nuire à la conduite d’une enquête dans le cadre de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369996" lims:id="369996">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 87(F) et 108(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="369997" lims:id="369997" level="4"><TitleText>Renvoi devant la Commission</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="369998" lims:id="369998"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="369999" lims:id="369999">Renvoi devant la Commission</MarginalNote><Label>250.31</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370000" lims:id="370000"><Label>(1)</Label><Text>Le plaignant insatisfait de la décision prise aux termes des paragraphes 250.27(4) ou 250.28(2) ou des conclusions du rapport visé à l’article 250.29 peut, par écrit, renvoyer la plainte devant la Commission pour examen.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370001" lims:id="370001"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370002" lims:id="370002">Documents à transmettre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le cas échéant, le président transmet une copie de la plainte au grand prévôt, lequel, en retour, lui communique une copie de l’avis donné au titre des paragraphes 250.27(5) ou 250.28(3) ou du rapport transmis au titre du paragraphe 250.29 ainsi que tout renseignement ou document pertinent.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370004" lims:id="370004">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 107(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="370005" lims:id="370005"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370006" lims:id="370006">Examen par le président</MarginalNote><Label>250.32</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370007" lims:id="370007"><Label>(1)</Label><Text>Dans les meilleurs délais suivant sa réception, le président examine la plainte renvoyée devant la Commission.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370008" lims:id="370008"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370009" lims:id="370009">Enquête du président</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut, en cours d’examen, enquêter sur toute question concernant la plainte.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370010" lims:id="370010"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370011" lims:id="370011">Rapport</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Au terme de son examen, il établit et transmet au ministre, au chef d’état-major de la défense et au grand prévôt un rapport écrit énonçant ses conclusions et recommandations.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370013" lims:id="370013">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 107(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="370014" lims:id="370014"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370015" lims:id="370015">Rapports provisoires</MarginalNote><Label>250.33</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370016" lims:id="370016"><Label>(1)</Label><Text>Tant qu’il n’a pas terminé son examen, le président transmet, au plus tard soixante jours après le renvoi de la plainte devant la Commission et, par la suite, tous les trente jours, un rapport écrit au plaignant et à la personne qui fait l’objet de la plainte sur l’état d’avancement de l’affaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370017" lims:id="370017"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370018" lims:id="370018">Respect des délais</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Au bout de six mois, il doit justifier toute prolongation de l’examen dans tout rapport qu’il transmet après cette période.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370019" lims:id="370019"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370020" lims:id="370020">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est relevé de l’obligation de faire rapport à la personne qui fait l’objet de la plainte lorsqu’il est d’avis qu’une telle mesure risque de nuire à la conduite d’une enquête dans le cadre de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370022" lims:id="370022">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 108(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370023" lims:id="370023" level="3"><Label>SOUS-SECTION 3</Label><TitleText>Plaintes pour ingérence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="370024" lims:id="370024"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370025" lims:id="370025">Responsabilité du président</MarginalNote><Label>250.34</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370026" lims:id="370026"><Label>(1)</Label><Text>Le président est responsable du traitement des plaintes pour ingérence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370027" lims:id="370027"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370028" lims:id="370028">Enquête par le grand prévôt</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut, s’il l’estime indiqué, confier l’enquête sur une plainte au grand prévôt.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370029" lims:id="370029"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370030" lims:id="370030">Motifs du refus du grand prévôt</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>S’il décline la requête du président, le grand prévôt doit lui donner par écrit les motifs de son refus.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370032" lims:id="370032">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 107(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="370033" lims:id="370033"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370034" lims:id="370034">Obligation de tenir une enquête</MarginalNote><Label>250.35</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370035" lims:id="370035"><Label>(1)</Label><Text>Le président ou le grand prévôt, selon le cas, veille à ce que la plainte fasse l’objet d’une enquête dans les meilleurs délais.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370036" lims:id="370036"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370037" lims:id="370037">Droit de refuser une enquête</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le président peut toutefois à tout moment refuser d’ouvrir l’enquête ou ordonner d’y mettre fin si, à son avis :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370038" lims:id="370038"><Label>a)</Label><Text>la plainte est futile ou vexatoire ou a été portée de mauvaise foi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370039" lims:id="370039"><Label>b)</Label><Text>il est préférable de recourir à une procédure prévue par une autre loi fédérale ou une autre partie de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370040" lims:id="370040"><Label>c)</Label><Text>compte tenu des circonstances, il est inutile ou exagérément difficile de procéder à l’enquête ou de la poursuivre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370041" lims:id="370041"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370042" lims:id="370042">Avis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le cas échéant, il avise par écrit de sa décision le plaignant, la personne qui fait l’objet de la plainte, le chef d’état-major de la défense ou le sous-ministre, selon le cas, le juge-avocat général et le grand prévôt. L’avis fait mention des motifs de sa décision.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370044" lims:id="370044">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 88(F) et 107(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="370045" lims:id="370045"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370046" lims:id="370046">Rapport</MarginalNote><Label>250.36</Label><Text>Au terme de l’enquête, le président établit un rapport écrit comportant un résumé de la plainte ainsi que ses conclusions et recommandations et le transmet aux personnes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370047" lims:id="370047"><Label>a)</Label><Text>le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370048" lims:id="370048"><Label>b)</Label><Text>le chef d’état-major de la défense, dans le cas où un officier ou militaire du rang fait l’objet de la plainte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370049" lims:id="370049"><Label>c)</Label><Text>le sous-ministre, dans le cas où un cadre supérieur du ministère fait l’objet de la plainte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370050" lims:id="370050"><Label>d)</Label><Text>le juge-avocat général;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370051" lims:id="370051"><Label>e)</Label><Text>le grand prévôt.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370053" lims:id="370053">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 89(F) et 107(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="370054" lims:id="370054"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370055" lims:id="370055">Rapports provisoires</MarginalNote><Label>250.37</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370056" lims:id="370056"><Label>(1)</Label><Text>Au plus tard soixante jours après la réception ou la notification de la plainte et, par la suite, tous les trente jours, le président transmet aux personnes suivantes un rapport écrit sur l’état d’avancement de l’affaire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370057" lims:id="370057"><Label>a)</Label><Text>le plaignant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370058" lims:id="370058"><Label>b)</Label><Text>la personne qui fait l’objet de la plainte;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370059" lims:id="370059"><Label>c)</Label><Text>le juge-avocat général;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370060" lims:id="370060"><Label>d)</Label><Text>le grand prévôt.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370061" lims:id="370061"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370062" lims:id="370062">Respect des délais</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Au bout de six mois, il doit justifier toute prolongation de l’affaire dans tout rapport qu’il transmet après cette période.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370063" lims:id="370063"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370064" lims:id="370064">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est relevé de l’obligation de faire rapport à la personne qui fait l’objet de la plainte lorsqu’il est d’avis qu’une telle mesure risque de nuire à la conduite d’une enquête dans le cadre de la présente loi.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370066" lims:id="370066">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 107(F) et 108(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370067" lims:id="370067" level="2"><Label>SECTION 3</Label><TitleText>Enquête et audience publique de la Commission</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="370068" lims:id="370068"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370069" lims:id="370069">Intérêt public</MarginalNote><Label>250.38</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370070" lims:id="370070"><Label>(1)</Label><Text>S’il l’estime préférable dans l’intérêt public, le président peut, à tout moment en cours d’examen d’une plainte pour inconduite ou d’une plainte pour ingérence, faire tenir une enquête par la Commission et, si les circonstances le justifient, convoquer une audience pour enquêter sur cette plainte.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370071" lims:id="370071"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370072" lims:id="370072">Retrait de la plainte</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut faire tenir une enquête malgré le retrait de la plainte.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370073" lims:id="370073"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370074" lims:id="370074">Avis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>S’il décide de faire tenir une enquête, il transmet un avis écrit motivé de sa décision au plaignant, à la personne qui fait l’objet de la plainte, au ministre, au chef d’état-major de la défense ou au sous-ministre, selon le cas, au juge-avocat général et au grand prévôt.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370075" lims:id="370075"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370076" lims:id="370076">Exception</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est relevé de l’obligation de faire rapport à la personne qui fait l’objet de la plainte lorsqu’il est d’avis qu’une telle mesure risque de nuire à la conduite d’une enquête dans le cadre de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370077" lims:id="370077"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370078" lims:id="370078">Suspension des obligations</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La décision du président de faire tenir une enquête ou de convoquer une audience sur une plainte pour inconduite libère le grand prévôt de toute obligation d’enquêter ou de produire un rapport sur la même plainte, ou de prendre quelque autre mesure à cet égard, et ce tant qu’il n’a pas reçu le rapport visé à l’article 250.53.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370080" lims:id="370080">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 90(F), 107(F) et 108(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="370081" lims:id="370081"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370082" lims:id="370082">Rapport</MarginalNote><Label>250.39</Label><Text>Au terme de l’enquête prévue au paragraphe 250.38(1), le président établit et transmet au ministre, au chef d’état-major de la défense ou au sous-ministre, selon le cas, au juge-avocat général et au grand prévôt un rapport écrit énonçant ses conclusions et recommandations, à moins qu’il n’ait déjà convoqué une audience ou se propose de le faire.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370084" lims:id="370084">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 107(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="370085" lims:id="370085"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370086" lims:id="370086">Audience</MarginalNote><Label>250.4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370087" lims:id="370087"><Label>(1)</Label><Text>Le président, s’il décide de convoquer une audience, désigne le ou les membres de la Commission qui la tiendront et transmet un avis écrit motivé de sa décision au plaignant, à la personne qui fait l’objet de la plainte, au ministre, au chef d’état-major de la défense ou au sous-ministre, selon le cas, au juge-avocat général et au grand prévôt.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370088" lims:id="370088"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370089" lims:id="370089">Assimilation à la Commission</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, le ou les membres qui tiennent l’audience sont réputés être la Commission.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370091" lims:id="370091">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 91(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370092" lims:id="370092"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370093" lims:id="370093">Pouvoirs de la Commission</MarginalNote><Label>250.41</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370094" lims:id="370094"><Label>(1)</Label><Text>La Commission dispose, relativement à la plainte dont elle est saisie, des pouvoirs suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370095" lims:id="370095"><Label>a)</Label><Text>assigner des témoins, les contraindre à témoigner sous serment, oralement ou par écrit, et à produire les documents et pièces sous leur responsabilité et qu’elle estime nécessaires à une enquête et étude complètes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370096" lims:id="370096"><Label>b)</Label><Text>faire prêter serment;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370097" lims:id="370097"><Label>c)</Label><Text>recevoir et accepter les éléments de preuve et renseignements qu’elle estime indiqués, qu’ils soient ou non recevables devant un tribunal.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370098" lims:id="370098"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370099" lims:id="370099">Restriction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Par dérogation au paragraphe (1), la Commission ne peut recevoir ou accepter :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370100" lims:id="370100"><Label>a)</Label><Text>des éléments de preuve ou autres renseignements non recevables devant un tribunal du fait qu’ils sont protégés par le droit de la preuve;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370101" lims:id="370101"><Label>b)</Label><Text>les réponses ou déclarations faites devant une commission d’enquête ou dans le cadre d’une enquête sommaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370102" lims:id="370102"><Label>c)</Label><Text>les réponses ou déclarations d’un témoin faites au cours de toute audience tenue en vertu de la présente section pour enquêter sur une autre plainte qui peuvent l’incriminer ou l’exposer à des poursuites ou à une peine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370103" lims:id="370103"><Label>d)</Label><Text>les réponses ou déclarations faites devant un tribunal;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370104" lims:id="370104"><Label>e)</Label><Text>les réponses ou déclarations faites dans le cadre d’une tentative de règlement amiable en vertu du paragraphe 250.27(1).</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370106" lims:id="370106">1998, ch. 35, art. 82</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:lastAmendedDate="2015-02-26" lims:fid="370107" lims:id="370107"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="370108" lims:id="370108">Caractère public des audiences</MarginalNote><Label>250.42</Label><Text>Les audiences sont publiques; toutefois, la Commission peut ordonner le huis clos pendant tout ou partie d’une audience si elle estime qu’au cours de celle-ci seront probablement révélés des renseignements :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="370109" lims:id="370109"><Label>a)</Label><Text>dont la divulgation risquerait vraisemblablement de porter préjudice à la défense du Canada ou d’États alliés ou associés avec le Canada ou à la détection, à la prévention ou à la répression d’activités hostiles ou subversives;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="370110" lims:id="370110"><Label>b)</Label><Text>qui risquent d’entraver la bonne administration de la justice, notamment l’application des lois;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="370111" lims:id="370111"><Label>c)</Label><Text>qui concernent la vie privée ou la sécurité d’une personne dans le cas où la vie privée ou la sécurité de cette personne l’emporte sur l’intérêt du public à les connaître.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-02-26" lims:fid="370113" lims:id="370113">1998, ch. 35, art. 82; 2015, ch. 3, art. 134(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="370114" lims:id="370114"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370115" lims:id="370115">Avis de l’audience</MarginalNote><Label>250.43</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370116" lims:id="370116"><Label>(1)</Label><Text>Le plus tôt possible avant le début de l’audience, la Commission signifie au plaignant et à la personne qui fait l’objet de la plainte un avis écrit en précisant les date, heure et lieu.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370117" lims:id="370117"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370118" lims:id="370118">Situation de l’intéressé</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque le destinataire de l’avis souhaite comparaître devant elle, la Commission fixe la date, l’heure et le lieu de l’audience en tenant compte de la situation de l’intéressé.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370119" lims:id="370119"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370120" lims:id="370120">Sursis des procédures</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toute procédure disciplinaire ou procédure criminelle devant un tribunal de première instance pour l’objet de la plainte tient, jusqu’à sa conclusion, toute audience publique de la Commission en état.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370122" lims:id="370122">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 92(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="370123" lims:id="370123"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370124" lims:id="370124">Droits des intéressés</MarginalNote><Label>250.44</Label><Text>Le plaignant, la personne qui fait l’objet de la plainte et toute autre personne qui convainc la Commission qu’elle a un intérêt direct et réel dans celle-ci doivent avoir toute latitude de présenter des éléments de preuve à l’audience, d’y contre-interroger les témoins et d’y faire des observations, en personne ou par l’intermédiaire d’un avocat.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370126" lims:id="370126">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 93(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370127" lims:id="370127"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370128" lims:id="370128">Obligation des témoins de déposer</MarginalNote><Label>250.45</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370129" lims:id="370129"><Label>(1)</Label><Text>Au cours de l’audience, tout témoin est tenu de répondre aux questions sur la plainte lorsque la Commission l’exige, et ne peut se soustraire à cette obligation au motif que sa réponse peut l’incriminer ou l’exposer à des poursuites ou à une peine.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370130" lims:id="370130"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370131" lims:id="370131">Non-recevabilité des réponses</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les déclarations faites en réponse aux questions ne peuvent être utilisées ni ne sont recevables contre le témoin devant une juridiction administrative, civile, criminelle ou disciplinaire, sauf si la poursuite ou la procédure porte sur le fait qu’il les savait fausses.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370133" lims:id="370133">1998, ch. 35, art. 82</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="370134" lims:id="370134"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370135" lims:id="370135">Frais</MarginalNote><Label>250.46</Label><Text>Lorsque la Commission siège, au Canada, ailleurs qu’au lieu de leur résidence habituelle, le plaignant, la personne qui fait l’objet de la plainte et leurs avocats sont indemnisés, selon l’appréciation de la Commission et en conformité avec les normes établies par le Conseil du Trésor, des frais de déplacement et de séjour exposés pour leur comparution devant la Commission.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370137" lims:id="370137">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 108(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370138" lims:id="370138"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370139" lims:id="370139">Restitution des pièces</MarginalNote><Label>250.47</Label><Text>Les pièces produites devant la Commission lors d’une audience, sur demande de la personne qui les a produites, lui sont retournées dans un délai raisonnable après l’établissement du rapport final.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370141" lims:id="370141">1998, ch. 35, art. 82</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="370142" lims:id="370142"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370143" lims:id="370143">Rapport</MarginalNote><Label>250.48</Label><Text>Au terme de l’audience, la Commission établit et transmet au ministre, au chef d’état-major de la défense ou au sous-ministre, selon le cas, au juge-avocat général et au grand prévôt un rapport écrit énonçant ses conclusions et recommandations.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370145" lims:id="370145">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 107(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370146" lims:id="370146" level="2"><Label>SECTION 4</Label><TitleText>Révision et rapport final</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="370147" lims:id="370147"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370148" lims:id="370148">Révision — plainte pour inconduite</MarginalNote><Label>250.49</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370149" lims:id="370149"><Label>(1)</Label><Text>Sur réception du rapport établi sur une plainte pour inconduite aux termes du paragraphe 250.32(3) ou des articles 250.39 ou 250.48, le grand prévôt révise la plainte à la lumière des conclusions et recommandations qu’il contient.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370150" lims:id="370150"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370151" lims:id="370151">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où le grand prévôt fait l’objet de la plainte, c’est le chef d’état-major de la défense qui est chargé de la révision.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370153" lims:id="370153">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 94(F) et 107(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="370154" lims:id="370154"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370155" lims:id="370155">Révision — plainte pour ingérence</MarginalNote><Label>250.5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370156" lims:id="370156"><Label>(1)</Label><Text>Sur réception du rapport établi au titre des articles 250.36, 250.39 ou 250.48, la plainte pour ingérence est révisée à la lumière des conclusions et recommandations qu’il contient par le chef d’état-major de la défense, dans le cas où la personne qui en fait l’objet est un officier ou militaire du rang, ou par le sous-ministre, dans le cas où elle est un cadre supérieur du ministère.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370157" lims:id="370157"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370158" lims:id="370158">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où le chef d’état-major de la défense ou le sous-ministre fait l’objet de la plainte, c’est le ministre qui est chargé de la révision.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370160" lims:id="370160">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 95(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370161" lims:id="370161"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370162" lims:id="370162">Notification</MarginalNote><Label>250.51</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370163" lims:id="370163"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui procède à la révision du rapport prévue aux articles 250.49 ou 250.5 notifie au ministre et au président toute mesure prise ou projetée concernant la plainte.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370164" lims:id="370164"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370165" lims:id="370165">Motifs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si elle choisit de s’écarter des conclusions ou recommandations énoncées au rapport, elle motive son choix dans la notification.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370167" lims:id="370167">1998, ch. 35, art. 82</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370168" lims:id="370168"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370169" lims:id="370169">Notification</MarginalNote><Label>250.52</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370170" lims:id="370170"><Label>(1)</Label><Text>S’il a révisé le rapport aux termes du paragraphe 250.5(2), le ministre notifie au président toute mesure prise ou projetée concernant la plainte.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370171" lims:id="370171"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370172" lims:id="370172">Motifs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>S’il choisit de s’écarter des conclusions ou recommandations énoncées au rapport, il motive son choix dans la notification.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370174" lims:id="370174">1998, ch. 35, art. 82</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="370175" lims:id="370175"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370176" lims:id="370176">Rapport final du président</MarginalNote><Label>250.53</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370177" lims:id="370177"><Label>(1)</Label><Text>Après étude de la notification reçue en application des articles 250.51 et 250.52, le président établit un rapport final énonçant ses conclusions et recommandations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370178" lims:id="370178"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370179" lims:id="370179">Destinataires</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il en transmet copie au ministre, au sous-ministre, au chef d’état-major de la défense, au juge-avocat général, au grand prévôt, au plaignant, à la personne qui fait l’objet de la plainte ainsi qu’à toute personne qui a convaincu la Commission qu’elle a un intérêt direct et réel dans la plainte.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370181" lims:id="370181">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 96(F)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370182" lims:id="370182" level="1"><Label>PARTIE V</Label><TitleText>Dispositions diverses d’application générale</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370183" lims:id="370183" level="2"><TitleText>Serments</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="370184" lims:id="370184"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370185" lims:id="370185">Personnes tenues de prêter serment</MarginalNote><Label>251</Label><Text lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1157019" lims:id="1344433">Lors de chaque audience sommaire ou en cour martiale, et lors de procédures devant un juge militaire, devant une commission d’enquête ou devant le commissaire recueillant des témoignages aux termes de la présente loi, les personnes ci-après prêtent serment selon les modalités fixées par règlement du gouverneur en conseil :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="370186" lims:id="1344434"><Label>a)</Label><Text>l’officier tenant l’audience sommaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370187" lims:id="370187"><Label>b)</Label><Text>le juge militaire qui préside la cour martiale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370188" lims:id="370188"><Label>c)</Label><Text>tout membre du comité de la cour martiale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370189" lims:id="370189"><Label>d)</Label><Text>tout membre de la commission d’enquête;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370190" lims:id="370190"><Label>e)</Label><Text>le commissaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370191" lims:id="370191"><Label>f)</Label><Text>le sténographe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370192" lims:id="370192"><Label>g)</Label><Text>l’interprète;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370193" lims:id="370193"><Label>h)</Label><Text>sous réserve de l’article 16 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-5">Loi sur la preuve au Canada</XRefExternal>, tout témoin.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370195" lims:id="370195">L.R. (1985), ch. N-5, art. 251; 1998, ch. 35, art. 82</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344435" lims:id="1344435" lims:enactId="1136335">2019, ch. 15, art. 43</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370196" lims:id="370196"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370197" lims:id="370197">Affirmation solennelle</MarginalNote><Label>251.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370198" lims:id="370198"><Label>(1)</Label><Text>Toute personne peut, au lieu de prêter serment, choisir de faire une affirmation solennelle.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370199" lims:id="370199"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370200" lims:id="370200">Effet</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque cette personne a fait l’affirmation solennelle, sa déposition est reçue et a le même effet que si elle avait prêté serment.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370201" lims:id="370201"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370202" lims:id="370202">Poursuites criminelles</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le serment ou l’affirmation solennelle a, quant aux poursuites intentées sous le régime du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>, la même valeur qu’un serment prêté devant un tribunal civil.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370204" lims:id="370204">1998, ch. 35, art. 82</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370205" lims:id="370205" level="2"><TitleText>Frais et indemnités des témoins</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2013-10-18" lims:lastAmendedDate="2013-10-18" lims:fid="370206" lims:id="370206"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-10-18" lims:fid="370207" lims:id="370207">Indemnités des témoins</MarginalNote><Label>251.2</Label><Text>La cour martiale, le Comité des griefs, le comité d’enquête sur les juges militaires, la Commission d’examen des plaintes concernant la police militaire, toute commission d’enquête, tout commissaire recueillant des témoignages sous le régime de la présente loi et tout comité d’enquête établi par règlement peuvent, selon leur appréciation, accorder à toute personne assignée devant eux, à l’exception d’un officier ou militaire du rang ou d’un employé du ministère, des indemnités comparables à celles accordées aux témoins assignés devant la Cour fédérale, que la personne ait été citée ou non.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-10-18" lims:fid="370209" lims:id="370209">1998, ch. 35, art. 82; 2013, ch. 24, art. 97 et 106(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370210" lims:id="370210" level="2"><TitleText>Mesures à prendre par les autorités civiles concernant les déserteurs et les absents sans permission</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370211" lims:id="370211"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370212" lims:id="370212">Définition de <DefinitionRef>juge de paix</DefinitionRef></MarginalNote><Label>252</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370213" lims:id="370213"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application du présent article et des articles 253 et 254, <DefinedTermFr>juge de paix</DefinedTermFr> s’entend au sens du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370214" lims:id="370214"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370215" lims:id="370215">Pouvoirs d’arrestation sur motifs raisonnables</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’agent de la paix ou, à défaut, l’officier ou le militaire du rang qui a des motifs raisonnables de croire qu’un individu a déserté ou s’est absenté sans permission peut l’appréhender et le faire comparaître sans délai devant un juge de paix.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370216" lims:id="370216"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370217" lims:id="370217">Délivrance d’un mandat</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le juge de paix qui est convaincu, sur la foi de dépositions sous serment, qu’un déserteur ou absent sans permission relève de sa compétence — ou qu’il y a des motifs raisonnables de croire qu’il en relève — peut délivrer un mandat pour son arrestation et sa comparution immédiate devant lui ou un autre juge de paix.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370218" lims:id="370218"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370219" lims:id="370219">Pouvoirs du juge de paix</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le juge de paix devant qui comparaît un individu accusé de désertion ou d’absence sans permission aux termes de la présente loi peut instruire l’affaire comme si cet individu était mis en accusation pour un acte criminel.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370221" lims:id="370221">L.R. (1985), ch. N-5, art. 252; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 58</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370222" lims:id="370222"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370223" lims:id="370223">Sort de l’accusé</MarginalNote><Label>253</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370224" lims:id="370224"><Label>(1)</Label><Text>Le juge de paix qui est convaincu, sur la foi de dépositions sous serment ou de l’aveu d’un individu comparaissant devant lui au titre de l’article 252, que celui-ci a déserté ou s’est absenté sans permission le fait mettre sous garde militaire de la manière qu’il estime la plus indiquée en l’occurrence. Dans l’intervalle, il peut remettre l’individu aux autorités civiles pour détention pendant le temps qui lui paraît justifié à cet effet.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370225" lims:id="370225"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370226" lims:id="370226">Vérification de l’aveu</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Lorsque aucune preuve ne vient corroborer ou infirmer l’aveu de désertion ou d’absence sans permission fait par un individu comparaissant devant lui, le juge de paix renvoie le cas à une audience ultérieure pour supplément d’enquête sur la véracité ou la fausseté de l’aveu. À cette fin, il transmet aux autorités des Forces canadiennes désignées par le ministre un rapport exposant en détail le cas, en la forme prescrite par celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370227" lims:id="370227"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370228" lims:id="370228">Renvois à une autre audience</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le juge de paix peut renvoyer à huitaine — ou moins — autant de fois qu’il le juge raisonnablement nécessaire pour obtenir le complément d’information dont il a besoin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370229" lims:id="370229"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370230" lims:id="370230">Rapport à la suite des mesures adoptées</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le juge de paix qui fait mettre sous garde militaire l’individu comparaissant devant lui aux termes de l’article 252, ou le fait détenir par les autorités civiles, transmet aux autorités des Forces canadiennes désignées par le ministre un rapport exposant en détail le cas, en la forme prescrite par celui-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370232" lims:id="370232">S.R., ch. N-4, art. 214</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370233" lims:id="370233"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370234" lims:id="370234">Mise sous garde militaire par agent de police</MarginalNote><Label>254</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370235" lims:id="370235"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’un individu se livre à la police et avoue avoir déserté ou s’être absenté sans permission, l’agent de police responsable du poste où l’individu est amené fait aussitôt enquête sur le cas et s’il lui semble que l’aveu correspond à la réalité, il peut faire mettre l’individu en question sous garde militaire, sans comparution préalable devant un juge de paix.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370236" lims:id="370236"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370237" lims:id="370237">Rapport de l’agent de police</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le cas échéant, l’agent de police transmet aux autorités des Forces canadiennes désignées par le ministre un rapport exposant en détail le cas, en la forme prescrite par celui-ci.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370239" lims:id="370239">S.R., ch. N-4, art. 214</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370240" lims:id="370240" level="2"><TitleText>Certificats des tribunaux civils</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370241" lims:id="370241"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370242" lims:id="370242">Procédure</MarginalNote><Label>255</Label><Text>Lorsqu’un justiciable du code de discipline militaire a déjà été jugé par un tribunal civil, le greffier ou toute autre autorité ayant la garde des archives du tribunal fait parvenir à l’officier des Forces canadiennes qui en fait la demande, moyennant le paiement des droits légaux, un certificat spécifiant l’infraction à l’origine du procès ainsi que le jugement ou l’ordonnance rendus par le tribunal à cet égard.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370244" lims:id="370244">S.R., ch. N-4, art. 215</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370245" lims:id="370245" level="2"><TitleText>Obligations liées à l’incarcération</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370246" lims:id="370246"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370247" lims:id="370247">Exécution des mandats</MarginalNote><Label>256</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370248" lims:id="370248"><Label>(1)</Label><Text>Le responsable du pénitencier, de la prison civile ou militaire ou de la caserne disciplinaire prend acte de tout mandat de dépôt censé porter la signature d’une autorité habilitée à le délivrer aux termes de l’article 219 ou 220; en exécution du mandat, il procède à l’incarcération de l’individu en faisant l’objet et remis à sa garde et l’y maintient jusqu’à ce qu’il soit légalement remis en liberté ou transféré.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370249" lims:id="370249"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 1991, ch. 43, art. 30]</Repealed></Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370251" lims:id="370251">L.R. (1985), ch. N-5, art. 256; 1991, ch. 43, art. 30</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370252" lims:id="370252" level="2"><TitleText>Manoeuvres</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370253" lims:id="370253"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370254" lims:id="370254">Autorisation du ministre</MarginalNote><Label>257</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370255" lims:id="370255"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, en vue de l’entraînement des Forces canadiennes, autoriser l’exécution, au Canada, d’exercices ou de mouvements militaires, appelés « manoeuvres » au présent article, dans des régions et pendant des périodes déterminées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370256" lims:id="370256"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370257" lims:id="370257">Avis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Avis des manoeuvres doit être donné, par publication appropriée, aux habitants des régions intéressées.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370258" lims:id="370258"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370259" lims:id="370259">Pouvoirs</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les unités et autres éléments des Forces canadiennes qui se livrent à des manoeuvres dans les zones autorisées ont le pouvoir de prendre toute mesure raisonnablement nécessaire pour leur exécution, et notamment de puiser de l’eau aux sources disponibles et d’arrêter ou contrôler la circulation, tant terrestre et aérienne que maritime ou fluviale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370260" lims:id="370260"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370261" lims:id="370261">Entrave</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Quiconque gêne ou entrave volontairement des manoeuvres autorisées peut être, de même que tout animal, véhicule, navire ou aéronef sous son contrôle, éloigné de force par un agent de police ou un officier, ou par un militaire du rang exécutant l’ordre d’un officier.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370262" lims:id="370262"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370263" lims:id="370263">Immunité</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Nulle action n’est recevable si elle se fonde uniquement sur l’exécution des manoeuvres autorisées dans le cadre du présent article.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370265" lims:id="370265">L.R. (1985), ch. N-5, art. 257; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370266" lims:id="370266"><Label>258 et 259</Label><Text><Repealed>[Abrogés, L.R. (1985), ch. 22 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 74]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370267" lims:id="370267"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370268" lims:id="370268">Indemnisation</MarginalNote><Label>260</Label><Text>Tous dommages, pertes ou blessures subis en raison de l’exercice d’un des pouvoirs conférés par l’article 257 sont indemnisés sur le Trésor.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370270" lims:id="370270">L.R. (1985), ch. N-5, art. 260; L.R. (1985), ch. 22 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 74</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370271" lims:id="370271" level="2"><TitleText>Exemption des péages ou autres droits</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370272" lims:id="370272"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370273" lims:id="370273">Péages et autres droits sur les routes, ponts, etc.</MarginalNote><Label>261</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370274" lims:id="370274"><Label>(1)</Label><Text>Aucun péage ou autre droit légalement imposé pour l’usage de jetées, appontements, quais, débarcadères, routes, emprises, ponts ou canaux n’est normalement exigible d’une unité ou d’un autre élément des Forces canadiennes ou d’un officier ou militaire du rang en service, ou d’une personne sous escorte, non plus que pour tout transport de matériel. Le ministre peut toutefois en autoriser le paiement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370275" lims:id="370275"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370276" lims:id="370276">Exception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le présent article n’a pas pour effet de porter atteinte à l’obligation de paiement des péages ou autres droits légitimement exigibles en ce qui concerne les véhicules ou navires autres que ceux qui appartiennent à Sa Majesté ou qui sont à son service.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370278" lims:id="370278">L.R. (1985), ch. N-5, art. 261; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370279" lims:id="370279" level="2"><TitleText>Convois</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370280" lims:id="370280"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370281" lims:id="370281">Autorité du commandant du convoi</MarginalNote><Label>262</Label><Text>Le capitaine ou le commandant d’un navire de commerce ou de tout autre navire convoyé par un navire canadien de Sa Majesté doit obéissance au commandant du convoi ou de ce dernier en tout ce qui a trait à la navigation ou à la sécurité du convoi; il doit notamment prendre les mesures de précaution, pour éviter l’ennemi, que lui ordonne ce commandant. En cas d’inexécution de ses instructions, celui-ci peut imposer l’obéissance par la force des armes, sans être tenu responsable de toute perte de vie ou matérielle qui pourrait en résulter.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370283" lims:id="370283">S.R., ch. N-4, art. 222</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370284" lims:id="370284" level="2"><TitleText>Sauvetage</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370285" lims:id="370285"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370286" lims:id="370286">Réclamation de la Couronne pour services de sauvetage</MarginalNote><Label>263</Label><Text>Sa Majesté peut réclamer une indemnité pour tous services de sauvetage rendus au moyen d’un navire ou aéronef lui appartenant, ou se trouvant à son service et utilisé par les Forces canadiennes; elle possède, à l’égard de ces services, les mêmes droits et recours que tout autre sauveteur qui aurait été propriétaire de ce navire ou de cet aéronef.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370288" lims:id="370288">S.R., ch. N-4, art. 223</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370289" lims:id="370289"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370290" lims:id="370290">Consentement du ministre aux réclamations d’indemnité de sauvetage</MarginalNote><Label>264</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370291" lims:id="370291"><Label>(1)</Label><Text>Aucune réclamation pour services de sauvetage, de la part du commandant ou de l’équipage — ou d’une partie de celui-ci — d’un navire ou aéronef appartenant à Sa Majesté, ou se trouvant à son service et utilisé par les Forces canadiennes, ne peut faire l’objet d’un jugement définitif sans la preuve que le ministre a donné son consentement à la poursuite de la réclamation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370292" lims:id="370292"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370293" lims:id="370293">Délai</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du présent article, il suffit que le consentement du ministre intervienne avant le jugement définitif de la réclamation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370294" lims:id="370294"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370295" lims:id="370295">Preuve</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du présent article, tout document censé donner le consentement du ministre en constitue une preuve.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370296" lims:id="370296"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370297" lims:id="370297">Rejet en l’absence de consentement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Toute réclamation pour services de sauvetage poursuivie sans la preuve du consentement du ministre est rejetée avec dépens.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370299" lims:id="370299">S.R., ch. N-4, art. 223</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370300" lims:id="370300"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370301" lims:id="370301">Pouvoir du ministre d’accepter des offres de règlement</MarginalNote><Label>265</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370302" lims:id="370302"><Label>(1)</Label><Text>Sur la recommandation du procureur général du Canada, le ministre peut accepter, au nom de Sa Majesté, du commandant et de l’équipage, ou d’une partie de l’équipage, des offres de règlement concernant des réclamations pour services de sauvetage rendus par des navires ou aéronefs appartenant à Sa Majesté ou se trouvant à son service et utilisés par les Forces canadiennes.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370303" lims:id="370303"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370304" lims:id="370304">Distribution</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut déterminer le mode de répartition du produit des règlements effectués sous le régime du paragraphe (1).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370306" lims:id="370306">S.R., ch. N-4, art. 223</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2007-07-01" lims:lastAmendedDate="2007-07-01" lims:fid="370307" lims:id="370307"><Label>266</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2001, ch. 26, art. 311]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370308" lims:id="370308" level="2"><TitleText>Prescription, responsabilité et exemption</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370309" lims:id="370309"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370310" lims:id="370310">Saisie-exécution contre les officiers et militaires du rang</MarginalNote><Label>267</Label><Text>Aucun jugement ou ordonnance rendu contre un officier ou militaire du rang par un tribunal au Canada ne peut donner lieu à saisie-exécution des armes, munitions, équipement, instruments ou vêtements que celui-ci utilise à des fins militaires.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370312" lims:id="370312">L.R. (1985), ch. N-5, art. 267; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370313" lims:id="370313"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370314" lims:id="370314">Exemption des fonctions de juré</MarginalNote><Label>268</Label><Text>Les officiers ou militaires du rang de la force de réserve en service actif de même que ceux des forces régulière et spéciale sont exemptés des fonctions de juré.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370316" lims:id="370316">L.R. (1985), ch. N-5, art. 268; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2018-09-01" lims:fid="370317" lims:id="370317"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370318" lims:id="370318">Prescription</MarginalNote><Label>269</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370319" lims:id="370319"><Label>(1)</Label><Text>Se prescrivent par deux ans à compter de l’acte, de la négligence ou du manquement les actions :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370320" lims:id="370320"><Label>a)</Label><Text>pour tout acte accompli en exécution — ou en vue de l’application — de la présente loi, de ses règlements ou de toute fonction ou autorité militaire ou ministérielle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370321" lims:id="370321"><Label>b)</Label><Text>pour toute négligence ou tout manquement dans l’exécution de la présente loi, de ses règlements ou de toute fonction ou autorité militaire ou ministérielle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370322" lims:id="370322"><Label>c)</Label><Text>pour tout acte, négligence ou manquement accessoire à tout acte, négligence ou manquement visé aux alinéas a) ou b), selon le cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370323" lims:id="370323"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370324" lims:id="370324">Poursuites</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Les poursuites visant une infraction prévue par une loi autre que les lois ci-après se prescrivent par six mois à compter de l’acte, de la négligence ou du manquement visé au paragraphe (1) qui y donne lieu :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370325" lims:id="370325"><Label>a)</Label><Text>la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370326" lims:id="370326"><Label>b)</Label><Text>la <XRefExternal reference-type="act" link="G-3">Loi sur les conventions de Genève</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370327" lims:id="370327"><Label>c)</Label><Text>la <XRefExternal reference-type="act" link="C-45.9">Loi sur les crimes contre l’humanité et les crimes de guerre</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370328" lims:id="370328"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370329" lims:id="370329">Disposition restrictive</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) n’a pas pour effet d’empêcher l’exercice des poursuites prévues par le code de discipline militaire.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370331" lims:id="370331">L.R. (1985), ch. N-5, art. 269; 2013, ch. 24, art. 99</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370332" lims:id="370332"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370333" lims:id="370333">Immunité judiciaire</MarginalNote><Label>270</Label><Text>Les officiers ou militaires du rang bénéficient de l’immunité judiciaire pour tout acte ou omission commis dans l’accomplissement de leur devoir aux termes du code de discipline militaire, sauf s’il y a eu intention délictueuse ou malveillance sans aucune justification raisonnable.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370335" lims:id="370335">L.R. (1985), ch. N-5, art. 270; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370336" lims:id="370336" level="2"><TitleText>Indemnisation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:lastAmendedDate="2005-04-01" lims:fid="370337" lims:id="370337"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="370338" lims:id="370338">Indemnité à certains agents de l’administration publique</MarginalNote><Label>271</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="370339" lims:id="370339"><Label>(1)</Label><Text>Une indemnité dont le montant, le mode de versement et les bénéficiaires peuvent être déterminés par règlement du gouverneur en conseil peut être versée à l’égard de l’invalidité ou d’un décès résultant d’une blessure ou d’une maladie — ou de leur aggravation — subie ou contractée par une personne dans l’accomplissement de fonctions relatives aux Forces canadiennes ou à des forces coopérant avec l’un ou l’autre de ces organismes alors qu’elle était employée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="370340" lims:id="370340"><Label>a)</Label><Text>dans l’administration publique fédérale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="370341" lims:id="370341"><Label>b)</Label><Text>sous la direction d’un secteur quelconque de l’administration publique fédérale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="370342" lims:id="370342"><Label>c)</Label><Text>avec ou sans rémunération, à des fonctions de conseil ou de surveillance, ou encore à titre d’expert, dans l’administration publique fédérale ou pour son compte.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="370343" lims:id="370343"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="370344" lims:id="370344">Limitation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paragraphe (1) ne s’applique pas dans le cas d’une invalidité ou d’un décès pour lequel une pension est payée, ou payable, au titre de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-6">Loi sur les pensions</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-04-01" lims:fid="370346" lims:id="370346">L.R. (1985), ch. N-5, art. 271; 1998, ch. 35, art. 83; 2003, ch. 22, art. 224(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370347" lims:id="370347" level="2"><TitleText>Personnes à charge</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="370348" lims:id="370348"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370349" lims:id="370349">Arrestation des personnes à charge</MarginalNote><Label>272</Label><Text>Les personnes à charge — au sens des règlements — des officiers et militaires du rang affectés ou en service actif à l’étranger qui auraient commis une infraction au droit du lieu peuvent être arrêtées par tout policier militaire et livrées aux autorités locales compétentes.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370351" lims:id="370351">L.R. (1985), ch. N-5, art. 272; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60; 2013, ch. 24, art. 100</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370352" lims:id="370352" level="2"><TitleText>Compétence des tribunaux civils</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370353" lims:id="370353"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370354" lims:id="370354">Infractions commises à l’étranger</MarginalNote><Label>273</Label><Text>Tout acte ou omission commis à l’étranger par un justiciable du code de discipline militaire et qui constituerait, au Canada, une infraction punissable par un tribunal civil est du ressort du tribunal civil compétent pour en connaître au lieu où se trouve, au Canada, le contrevenant; l’infraction peut être jugée et punie par cette juridiction comme si elle avait été commise à cet endroit, ou par toute autre juridiction à qui cette compétence a été légitimement transférée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370356" lims:id="370356">S.R., ch. N-4, art. 231</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370357" lims:id="370357" level="2"><TitleText>Inspections</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370358" lims:id="370358"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370359" lims:id="370359">Règlements</MarginalNote><Label>273.1</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370360" lims:id="370360"><Label>a)</Label><Text>autoriser l’inspection, en conformité avec les coutumes ou pratiques du service, de toute personne ou chose se trouvant ou étant dans le voisinage immédiat :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370361" lims:id="370361"><Label>(i)</Label><Text>d’établissements ou d’ouvrages de défense ou de matériel,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370362" lims:id="370362"><Label>(ii)</Label><Text>de logements placés sous l’autorité des Forces canadiennes ou du ministère;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370363" lims:id="370363"><Label>b)</Label><Text>régir l’accès ou le refus d’admission aux établissements ou ouvrages de défense ou au matériel, ainsi que la sécurité et la conduite de toute personne s’y trouvant, ou étant dans leur voisinage immédiat, et notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370364" lims:id="370364"><Label>(i)</Label><Text>prévoir l’inspection des personnes et des biens qui se trouvent ou qui entrent dans ces lieux ou ce matériel ou qui en sortent,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370365" lims:id="370365"><Label>(ii)</Label><Text>exiger d’une personne, comme condition d’accès à ces lieux ou à ce matériel, qu’elle se soumette, sur demande, à une fouille d’elle-même ou de ses biens meubles ou personnels à l’entrée ou à la sortie de ces lieux ou de ce matériel ou de toute zone d’accès limité dans ces lieux ou ce matériel.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370367" lims:id="370367">L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 59; 1998, ch. 35, art. 84</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370368" lims:id="370368" level="2"><TitleText>Perquisitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370369" lims:id="370369"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370370" lims:id="370370">Perquisitions</MarginalNote><Label>273.2</Label><Text>Sauf disposition contraire des règlements d’application de l’article 273.1, ne peuvent faire l’objet d’une perquisition que si un mandat a été délivré à cette fin ou que si la perquisition est par ailleurs autorisée en vertu de la loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370371" lims:id="370371"><Label>a)</Label><Text>les logements placés sous l’autorité des Forces canadiennes ou du ministère et effectivement habités par un justiciable du code de discipline militaire et, le cas échéant, par les personnes à sa charge ainsi que toute case ou tout espace de rangement situés dans ces logements et utilisés exclusivement par lui ou par les personnes à sa charge à des fins personnelles;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370372" lims:id="370372"><Label>b)</Label><Text>les biens meubles ou personnels d’un justiciable du code de discipline militaire qui se trouvent dans un établissement ou ouvrage de défense ou du matériel ou dans leur voisinage immédiat.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370374" lims:id="370374">L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 59; 1998, ch. 35, art. 85</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370375" lims:id="370375"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370376" lims:id="370376">Délivrance du mandat</MarginalNote><Label>273.3</Label><Text>Sous réserve des articles 273.4 et 273.5, le commandant qui conclut, sur la foi d’une dénonciation faite sous serment, à la présence dans les logements, cases, espaces de rangement ou biens meubles ou personnels visés à l’article 273.2 de tout objet répondant à l’un des critères ci-dessous peut signer un mandat autorisant l’officier ou le militaire du rang qui y est nommé, aidé au besoin d’autres officiers ou militaires du rang se trouvant sous son autorité, ou un agent de la paix, à perquisitionner dans ces lieux ou biens, afin de trouver, saisir et lui apporter l’objet :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370377" lims:id="370377"><Label>a)</Label><Text>soit parce que celui-ci a ou qu’il y a des motifs raisonnables de croire qu’il aurait servi ou donné lieu à une infraction à la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370378" lims:id="370378"><Label>b)</Label><Text>soit parce qu’il y a des motifs raisonnables de croire qu’il servira à prouver la perpétration d’une telle infraction;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370379" lims:id="370379"><Label>c)</Label><Text>soit parce qu’il y a des motifs raisonnables de croire qu’il est destiné à servir à la perpétration d’une infraction contre une personne, infraction qui peut donner lieu à une arrestation sans mandat.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370381" lims:id="370381">L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 59; 1998, ch. 35, art. 86</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370382" lims:id="370382"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370383" lims:id="370383">Commandant investigateur</MarginalNote><Label>273.4</Label><Text>Le commandant qui mène ou supervise directement une investigation ne peut, relativement à celle-ci, délivrer de mandat en application de l’article 273.3 que s’il a des motifs raisonnables de croire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370384" lims:id="370384"><Label>a)</Label><Text>à l’existence des conditions préalables à sa délivrance;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370385" lims:id="370385"><Label>b)</Label><Text>qu’il n’y a aucun autre commandant en mesure de décider sans délai de l’opportunité de le délivrer.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370387" lims:id="370387">L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 59</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370388" lims:id="370388"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370389" lims:id="370389">Non-application à la police militaire</MarginalNote><Label>273.5</Label><Text>Les dispositions de l’article 273.3 ne s’appliquent pas au commandant d’une unité de la police militaire.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370391" lims:id="370391">L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 59</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370392" lims:id="370392" level="2"><TitleText>Service public</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2005-04-04" lims:lastAmendedDate="2005-04-04" lims:fid="370393" lims:id="370393"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-04" lims:fid="370394" lims:id="370394">Service public</MarginalNote><Label>273.6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-04" lims:fid="370395" lims:id="370395"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil ou le ministre peut autoriser les Forces canadiennes à accomplir des tâches de service public.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-04" lims:fid="370396" lims:id="370396"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-04" lims:fid="370397" lims:id="370397">Question d’application de la loi</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En matière d’application de la loi, toutefois, le gouverneur en conseil ou, sur demande du ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile ou d’un autre ministre, le ministre peut donner des instructions autorisant les Forces canadiennes à prêter assistance lorsqu’il estime cette mesure souhaitable dans l’intérêt national et nécessaire pour remédier efficacement à la situation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-04" lims:fid="370398" lims:id="370398"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-04" lims:fid="370399" lims:id="370399">Exception</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Est soustraite à l’application du paragraphe (2) l’assistance secondaire qui se limite à un soutien logistique, technique ou administratif.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2005-04-04" lims:fid="370400" lims:id="370400"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2005-04-04" lims:fid="370401" lims:id="370401">Restrictions</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le pouvoir conféré au ministre par le présent article est subordonné aux instructions éventuellement données par le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-04-04" lims:fid="370403" lims:id="370403">1998, ch. 35, art. 87; 2005, ch. 10, art. 34</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370404" lims:id="370404" level="2"><TitleText>Examen indépendant</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:lastAmendedDate="2014-06-01" lims:fid="370405" lims:id="370405"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370406" lims:id="370406">Examen</MarginalNote><Label>273.601</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370407" lims:id="370407"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre fait procéder à un examen indépendant des dispositions ci-après et de leur application :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370408" lims:id="370408"><Label>a)</Label><Text>les articles 18.3 à 18.6;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370409" lims:id="370409"><Label>b)</Label><Text>les articles 29 à 29.28;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370410" lims:id="370410"><Label>c)</Label><Text>les parties III et IV;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370411" lims:id="370411"><Label>d)</Label><Text>les articles 251, 251.2, 256, 270, 272, 273 à 273.5 et 302.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370412" lims:id="370412"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370413" lims:id="370413">Rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Au plus tard sept ans après la date d’entrée en vigueur du présent article et, par la suite, au plus tard sept ans après le dépôt du rapport précédent, le ministre fait déposer le rapport d’examen devant chacune des chambres du Parlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370414" lims:id="370414"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370415" lims:id="370415">Loi modificative</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toutefois, si une loi modifie la présente loi pour donner suite à l’examen, le rapport subséquent est déposé au plus tard sept ans après la date de sanction de la loi modificative.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-06-01" lims:fid="370417" lims:id="370417">2013, ch. 24, art. 101</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-08-01" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="370418" lims:id="1182859" level="1"><Label>PARTIE V.1</Label><TitleText>Abrogée, 2019, ch. 13, art. 84</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-08-01" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-01" lims:fid="370419" lims:id="1182850"><Label>273.61</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 84]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-01" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-01" lims:fid="370429" lims:id="1182851"><Label>273.62</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 84]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-07-12" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-07-12" lims:fid="370440" lims:id="1179614"><Label>273.63</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 68]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-01" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-01" lims:fid="370460" lims:id="1182852"><Label>273.64</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 84]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-01" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-01" lims:fid="370474" lims:id="1182853"><Label>273.65</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 84]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-01" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-01" lims:fid="370504" lims:id="1182854"><Label>273.66</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 84]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-01" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-01" lims:fid="370508" lims:id="1182855"><Label>273.67</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 84]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-01" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-01" lims:fid="370512" lims:id="1182856"><Label>273.68</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 84]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-01" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-01" lims:fid="370519" lims:id="1182857"><Label>273.69</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 84]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-08-01" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-08-01" lims:fid="370523" lims:id="1182858"><Label>273.7</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 13, art. 84]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370529" lims:id="370529" level="1"><Label>PARTIE VI</Label><TitleText>Aide au pouvoir civil</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370530" lims:id="370530"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370531" lims:id="370531">Définition de <DefinitionRef>procureur général</DefinitionRef></MarginalNote><Label>274</Label><Text>Pour l’application de la présente partie, <DefinedTermFr>procureur général</DefinedTermFr> désigne le procureur général d’une province ou son suppléant, ou le ministre qui exerce provisoirement la charge de procureur général d’une province.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370533" lims:id="370533">S.R., ch. N-4, art. 232</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370534" lims:id="370534"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370535" lims:id="370535">Émeutes</MarginalNote><Label>275</Label><Text>Les Forces canadiennes, une unité ou un autre élément de celles-ci et tout officier ou militaire du rang, avec leur matériel, sont susceptibles d’être requis pour prêter main-forte au pouvoir civil en cas d’émeutes ou de troubles réels ou jugés imminents par un procureur général et nécessitant une telle intervention du fait de l’impuissance même des autorités civiles à les prévenir, réprimer ou maîtriser.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370537" lims:id="370537">L.R. (1985), ch. N-5, art. 275; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370538" lims:id="370538"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370539" lims:id="370539">Exception dans le cas de la force de réserve</MarginalNote><Label>276</Label><Text>La présente partie n’a pas pour effet d’obliger un officier ou militaire du rang de la force de réserve à prêter, sans son consentement, main-forte au pouvoir civil alors qu’aux termes de son enrôlement il n’est tenu qu’au service actif.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370541" lims:id="370541">L.R. (1985), ch. N-5, art. 276; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370542" lims:id="370542"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370543" lims:id="370543">Réquisition de la force armée par le procureur général d’une province</MarginalNote><Label>277</Label><Text>En cas d’émeutes ou de troubles réels ou jugés imminents, le procureur général de la province en cause peut, soit de sa propre initiative soit après notification par un juge d’une cour supérieure, de comté ou de district compétente que les services des Forces canadiennes sont requis pour prêter main-forte au pouvoir civil, adresser au chef d’état-major de la défense une réquisition, pour assistance au pouvoir civil, des Forces canadiennes ou de la partie jugée nécessaire par celui-ci ou un officier désigné par lui.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370545" lims:id="370545">S.R., ch. N-4, art. 235</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:lastAmendedDate="2004-05-21" lims:fid="370546" lims:id="370546"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="370547" lims:id="370547">Appel des Forces canadiennes</MarginalNote><Label>278</Label><Text>Sur réception de la réquisition visée à l’article 277, sous réserve des instructions que le ministre juge indiquées dans les circonstances et en consultation avec le procureur général auteur de la réquisition et celui de toute autre province qui peut être concernée, le chef d’état-major de la défense, ou son délégué à cet effet, fait intervenir la partie des Forces canadiennes qu’il juge nécessaire pour prévenir ou réprimer les émeutes ou troubles ayant fondé la réquisition.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2004-05-21" lims:fid="370549" lims:id="370549">L.R. (1985), ch. N-5, art. 278; 2004, ch. 15, art. 79</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370550" lims:id="370550"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370551" lims:id="370551">Formule de réquisition</MarginalNote><Label>279</Label><Text>La réquisition peut être rédigée dans les termes suivants — ou dans des termes équivalents — qui peuvent toutefois, sous réserve de l’article 280, varier en fonction des circonstances :</Text><FormGroup lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370552" lims:id="370552"><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370553" lims:id="370553" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" pointsize="9" list-item="no"><Text>Province</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370554" lims:id="370554" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" pointsize="9" list-item="no"><Text>Attendu :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370555" lims:id="370555" format-ref="indent-1-1" language-align="no" pointsize="9" list-item="no"><Text>que des personnes dignes de confiance m’ont informé (ou que j’ai reçu notification d’un juge d’une cour (supérieure) (de comté) (de district) compétente à <Leader leader="dot" length="3pc" />) qu’une émeute ou des troubles ont éclaté (ou sont jugés imminents) à <Leader leader="dot" length="3pc" /> qui nécessitent l’aide des Forces canadiennes du fait de l’impuissance des autorités civiles à les réprimer (ou prévenir ou maîtriser);</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370556" lims:id="370556" format-ref="indent-1-1" language-align="no" pointsize="9" list-item="no"><Text>qu’il a été démontré, à ma satisfaction, que les Forces canadiennes sont requises pour prêter main-forte au pouvoir civil,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370557" lims:id="370557" format-ref="indent-0-0" language-align="no" pointsize="9" list-item="no"><Text>je, <Leader leader="dot" length="3pc" />, procureur général de <Leader leader="dot" length="3pc" />, en vertu des attributions conférées par la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>, vous requiers, par les présentes, de faire intervenir les Forces canadiennes ou la partie de celles-ci que vous jugez nécessaire pour réprimer (ou prévenir ou maîtriser) l’émeute ou les troubles en question.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370558" lims:id="370558" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" pointsize="9" list-item="no"><Text>Fait à <Leader leader="dot" length="4pc" />, le <Leader leader="dot" length="4pc" /> 19<Leader leader="dot" length="1pc" />.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370559" lims:id="370559" format-ref="centered" language-align="yes" pointsize="9" list-item="no"><Text><FormBlank width="8pc">Procureur général</FormBlank></Text></Provision></FormGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370561" lims:id="370561">L.R. (1985), ch. N-5, art. 279; L.R. (1985), ch. 22 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 75</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370562" lims:id="370562"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370563" lims:id="370563">Points obligatoires de la réquisition</MarginalNote><Label>280</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370564" lims:id="370564"><Label>(1)</Label><Text>La réquisition doit stipuler que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370565" lims:id="370565"><Label>a)</Label><Text>le procureur général a été informé par des personnes dignes de confiance — ou en a reçu notification d’un juge — qu’une émeute ou des troubles ont éclaté, ou sont jugés imminents, et que l’aide des Forces canadiennes est requise du fait de l’impuissance du pouvoir civil à les réprimer, prévenir ou maîtriser, selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370566" lims:id="370566"><Label>b)</Label><Text>la nécessité de la réquisition des Forces canadiennes a été démontrée à ses yeux.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370567" lims:id="370567"><Label>(2)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, L.R. (1985), ch. 22 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 76]</Repealed></Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370568" lims:id="370568"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370569" lims:id="370569">Obligations pour la province</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les énoncés de faits contenus dans une réquisition sont concluants et lient la province au nom de laquelle la réquisition est faite; de même, les engagements ou promesses que celle-ci comporte lient la province et ne peuvent être contestés ni attaqués pour prétendue incompétence ou manque d’autorité de la part du procureur général ou pour toute autre raison.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370570" lims:id="370570"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370571" lims:id="370571">Caractère irrévocable des énoncés de faits</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le chef d’état-major de la défense ne peut contester les énoncés de faits contenus dans une réquisition faite sous le régime de la présente partie.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370573" lims:id="370573">L.R. (1985), ch. N-5, art. 280; L.R. (1985), ch. 22 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 76</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370574" lims:id="370574"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370575" lims:id="370575">Enquête et rapport du procureur général</MarginalNote><Label>281</Label><Text>Dans les sept jours qui suivent la réquisition, le procureur général de la province en cause fait procéder à une enquête sur les circonstances qui ont entraîné la demande d’intervention des Forces canadiennes, ou d’une partie de celles-ci, et adresse au membre du Conseil privé de la Reine pour le Canada chargé par le gouverneur en conseil de l’application du présent article un rapport à ce sujet.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370577" lims:id="370577">L.R. (1985), ch. N-5, art. 281; 1995, ch. 11, art. 44</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370578" lims:id="370578"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370579" lims:id="370579">Exercice par des officiers et militaires du rang des pouvoirs d’agents de police</MarginalNote><Label>282</Label><Text>Sans autorisation ou nomination spéciale ni prestation de serment professionnel, les officiers et militaires du rang réquisitionnés pour prêter main-forte au pouvoir civil sont censés posséder et peuvent exercer pendant la durée de leur réquisition, outre leurs attributions propres, celles d’agent de police; ils ne peuvent toutefois le faire que collectivement, à titre de corps militaire, et sont individuellement tenus d’obéir aux ordres de leurs supérieurs.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370581" lims:id="370581">L.R. (1985), ch. N-5, art. 282; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370582" lims:id="370582"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370583" lims:id="370583">Durée et intensité de l’intervention militaire</MarginalNote><Label>283</Label><Text>Quand elles sont réquisitionnées pour prêter main-forte au pouvoir civil, les Forces canadiennes ou la partie concernée de celles-ci demeurent en service, avec les effectifs que le chef d’état-major de la défense ou son délégué juge nécessaires ou ordonne, jusqu’à notification du procureur général intéressé mettant fin à la réquisition. Le chef d’état-major de la défense peut en tant que de besoin augmenter ou diminuer le nombre des officiers et militaires du rang réquisitionnés.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370585" lims:id="370585">L.R. (1985), ch. N-5, art. 283; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370586" lims:id="370586"><Label>284</Label><Text><Repealed>[Abrogé, L.R. (1985), ch. 22 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 77]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370587" lims:id="370587"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370588" lims:id="370588">Avances</MarginalNote><Label>285</Label><Text>Les fonds nécessaires pour couvrir les dépenses entraînées par la réquisition des Forces canadiennes et pour les services rendus par celles-ci sont versés sur le Trésor, sous l’autorité du gouverneur en conseil.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370590" lims:id="370590">L.R. (1985), ch. N-5, art. 285; L.R. (1985), ch. 22 (4<Sup>e</Sup> suppl.), art. 77</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370591" lims:id="370591" level="1"><Label>PARTIE VII</Label><TitleText>Infractions du ressort des tribunaux civils et peines</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370592" lims:id="370592" level="2"><TitleText>Champ d’application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370593" lims:id="370593"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370594" lims:id="370594">Procès civils</MarginalNote><Label>286</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370595" lims:id="370595"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), les tribunaux civils ont compétence pour juger les infractions prévues par la présente partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370596" lims:id="370596"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370597" lims:id="370597">Disposition spéciale</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les tribunaux civils n’ont pas compétence pour juger un officier ou militaire du rang accusé, à la suite d’une plainte portée par un autre officier ou militaire du rang, d’avoir commis une infraction à la présente partie, sauf avec le consentement écrit du commandant de l’accusé.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370599" lims:id="370599">L.R. (1985), ch. N-5, art. 286; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370600" lims:id="370600"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370601" lims:id="370601">Prescription</MarginalNote><Label>287</Label><Text>Les poursuites visant, devant un tribunal civil, une infraction prévue par la présente partie — autre que celles énumérées à l’article 298 — se prescrivent par six mois à compter de la date de sa prétendue perpétration.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370603" lims:id="370603">S.R., ch. N-4, art. 244</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370604" lims:id="370604" level="2"><TitleText>Infractions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370605" lims:id="370605"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370606" lims:id="370606">Infraction aux règlements concernant les établissements de défense, les ouvrages pour la défense et le matériel</MarginalNote><Label>288</Label><Text>Commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de mille dollars et un emprisonnement maximal de douze mois, ou l’une de ces peines, quiconque contrevient aux règlements sur l’accès ou l’interdiction d’accès aux établissements de défense, aux ouvrages pour la défense ou aux matériels, ainsi qu’à ceux sur la sécurité et la conduite de toute personne s’y trouvant ou étant dans leur voisinage immédiat.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370608" lims:id="370608">S.R., ch. N-4, art. 245</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370609" lims:id="370609"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370610" lims:id="370610">Fausse réponse à l’enrôlement</MarginalNote><Label>289</Label><Text>Commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de cent dollars et un emprisonnement maximal de trois mois, ou l’une de ces peines, quiconque donne sciemment une fausse réponse aux questions posées, directement ou indirectement, par la personne devant laquelle il se présente afin d’être enrôlé dans les Forces canadiennes.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370612" lims:id="370612">S.R., ch. N-4, art. 246</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370613" lims:id="370613"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370614" lims:id="370614">Faux certificat médical</MarginalNote><Label>290</Label><Text>Commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de mille dollars et un emprisonnement maximal de douze mois, ou l’une de ces peines, le médecin qui signe un faux certificat médical ou tout autre faux document concernant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370615" lims:id="370615"><Label>a)</Label><Text>l’examen d’une personne aux fins de son enrôlement dans les Forces canadiennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370616" lims:id="370616"><Label>b)</Label><Text>l’aptitude au service ou la libération d’un officier ou militaire du rang;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370617" lims:id="370617"><Label>c)</Label><Text>l’invalidité ou la prétendue invalidité d’une personne, censée être survenue au cours ou en conséquence de son service en qualité d’officier ou de militaire du rang.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370619" lims:id="370619">L.R. (1985), ch. N-5, art. 290; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370620" lims:id="370620"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370621" lims:id="370621">Utilisation illégale des appellations, etc.</MarginalNote><Label>291</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370622" lims:id="370622"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire quiconque, malgré un avis écrit du ministre lui enjoignant de cesser cette pratique, persiste à utiliser dans une publicité ou des activités professionnelles :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370623" lims:id="370623"><Label>a)</Label><Text>les appellations « Forces canadiennes » ou « Forces armées canadiennes », ou le nom d’un élément constitutif, d’une unité ou d’un autre élément de ces forces — ou toute abréviation d’un tel nom — ou des mots prêtant à confusion avec ces termes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370624" lims:id="370624"><Label>b)</Label><Text>un portrait ou toute autre image d’un membre des Forces canadiennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370625" lims:id="370625"><Label>c)</Label><Text>un uniforme, symbole, écusson ou insigne en usage dans les Forces canadiennes.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370626" lims:id="370626"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370627" lims:id="370627">Consentement du ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’exercice des poursuites pour infraction prévue au présent article est subordonné au consentement du ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370629" lims:id="370629">S.R., ch. N-4, art. 248</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370630" lims:id="370630"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370631" lims:id="370631">Usurpation d’identité</MarginalNote><Label>292</Label><Text>Quiconque usurpe l’identité d’une autre personne relativement à tout acte imposé à celle-ci par la présente loi commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de mille dollars et un emprisonnement maximal de douze mois, ou l’une de ces peines.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370633" lims:id="370633">S.R., ch. N-4, art. 249</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370634" lims:id="370634"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370635" lims:id="370635">Personne se faisant passer pour déserteur</MarginalNote><Label>293</Label><Text>Quiconque se fait faussement passer devant une autorité militaire ou civile pour déserteur des forces de Sa Majesté commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de cent dollars et un emprisonnement maximal de trois mois, ou l’une de ces peines.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370637" lims:id="370637">S.R., ch. N-4, art. 250</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370638" lims:id="370638"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370639" lims:id="370639">Absence aux revues et exercices</MarginalNote><Label>294</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370640" lims:id="370640"><Label>(1)</Label><Text>L’officier ou militaire du rang de la force de réserve qui, sans excuse légitime, néglige ou refuse de participer à une revue ou à une période d’instruction, à l’heure et au lieu fixés, commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, pour chaque infraction, une amende maximale de cinquante dollars dans le cas d’un officier, ou une amende maximale de vingt-cinq dollars dans le cas d’un militaire du rang.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370641" lims:id="370641"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370642" lims:id="370642">Infraction distincte pour chaque jour d’absence</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est compté une infraction distincte pour chaque jour d’absence lors d’une revue ou d’une période d’instruction.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370644" lims:id="370644">L.R. (1985), ch. N-5, art. 294; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370645" lims:id="370645"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370646" lims:id="370646">Négligence dans l’entretien de l’équipement personnel</MarginalNote><Label>295</Label><Text>L’officier ou militaire du rang de la force de réserve qui n’entretient pas convenablement son équipement personnel ou qui se présente, à une revue ou en toute autre occasion, avec un équipement personnel en mauvais état, inutilisable ou déficient à quelque autre égard commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de quarante dollars dans chaque cas.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370648" lims:id="370648">L.R. (1985), ch. N-5, art. 295; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370649" lims:id="370649"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370650" lims:id="370650">Entrave à l’instruction</MarginalNote><Label>296</Label><Text>Quiconque, sans excuse valable, interrompt ou gêne les Forces canadiennes pendant l’instruction ou la marche commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de cent dollars et peut être mis sous garde et détenu sur l’ordre d’un officier jusqu’à la fin de l’instruction ou de la marche pour la journée.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370652" lims:id="370652">S.R., ch. N-4, art. 253</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370653" lims:id="370653"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370654" lims:id="370654">Entrave aux manoeuvres</MarginalNote><Label>297</Label><Text>Quiconque, sans excuse valable, gêne ou entrave des manoeuvres autorisées dans le cadre de l’article 257 commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de cent dollars.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370656" lims:id="370656">S.R., ch. N-4, art. 254</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370657" lims:id="370657"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370658" lims:id="370658">Actes illicites à l’égard de biens</MarginalNote><Label>298</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370659" lims:id="370659"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de cent dollars dans chaque cas quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370660" lims:id="370660"><Label>a)</Label><Text>illicitement, dispose de biens ou les déplace;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370661" lims:id="370661"><Label>b)</Label><Text>refuse d’obtempérer à une demande légitime de restitution des biens qu’il a en sa possession;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370662" lims:id="370662"><Label>c)</Label><Text>a des biens en sa possession sans raison légitime dont la preuve lui incombe.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370663" lims:id="370663"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370664" lims:id="370664">Définition de <DefinitionRef>biens</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application du présent article, <DefinedTermFr>biens</DefinedTermFr> s’entend des biens publics qui relèvent de l’autorité du ministre et des biens non publics, ainsi que des biens appartenant à des forces de Sa Majesté ou à des forces coopérant avec elles.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370666" lims:id="370666">S.R., ch. N-4, art. 255</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2018-09-01" lims:fid="370667" lims:id="370667"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370668" lims:id="370668">Complicité dans les cas de désertion</MarginalNote><Label>299</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370669" lims:id="370669"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende de cent à mille dollars et un emprisonnement maximal de douze mois, ou l’une de ces peines, quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370670" lims:id="370670"><Label>a)</Label><Text>concourt à la désertion ou à l’absence sans permission d’un officier ou militaire du rang aussi bien par ses conseils ou encouragements que par son aide matérielle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370671" lims:id="370671"><Label>b)</Label><Text>pendant un état d’urgence, aide ou recèle un officier ou militaire du rang qui a déserté ou s’est absenté sans permission et ne parvient pas à convaincre le tribunal qu’il ignorait la désertion ou l’absence sans permission.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370672" lims:id="370672"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370673" lims:id="370673">Certificat du juge-avocat général</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le certificat paraissant signé par le juge-avocat général ou son délégué attestant qu’un officier ou militaire du rang, sous le régime de la présente loi, soit a été reconnu coupable de désertion ou d’absence sans permission ou absous de l’une de ces infractions, soit a été absent sans permission, de façon continue, pendant six mois ou plus, soit est absent sans permission depuis six mois ou plus, et précisant la date à laquelle a commencé la désertion ou l’absence sans permission et sa durée, le cas échéant, fait foi des faits qui y sont énoncés, pour les poursuites intentées en application du présent article.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370675" lims:id="370675">L.R. (1985), ch. N-5, art. 299; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60; 2013, ch. 24, art. 103</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370676" lims:id="370676"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370677" lims:id="370677">Assistance à tentative de désertion ou d’absence sans permission</MarginalNote><Label>300</Label><Text>Quiconque, sachant qu’un officier ou militaire du rang est sur le point de déserter ou de s’absenter sans permission, l’aide dans sa tentative commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de mille dollars et un emprisonnement maximal de douze mois, ou l’une de ces peines.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370679" lims:id="370679">L.R. (1985), ch. N-5, art. 300; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370680" lims:id="370680"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370681" lims:id="370681">Infractions diverses</MarginalNote><Label>301</Label><Text>Commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de mille dollars et un emprisonnement maximal de douze mois, ou l’une de ces peines, quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370682" lims:id="370682"><Label>a)</Label><Text>volontairement gêne, retarde ou entrave de toute autre façon l’action d’une personne dans l’exercice des fonctions que lui imposent la présente loi ou ses règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370683" lims:id="370683"><Label>b)</Label><Text>dissuade une personne d’exercer une fonction que lui imposent la présente loi ou ses règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370684" lims:id="370684"><Label>c)</Label><Text>par son action, porte préjudice à une personne en raison de l’exécution par celle-ci d’une fonction que lui imposaient la présente loi ou ses règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370685" lims:id="370685"><Label>d)</Label><Text>entrave ou gêne, directement ou indirectement, le recrutement des Forces canadiennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370686" lims:id="370686"><Label>e)</Label><Text>de propos délibéré, se rend malade ou infirme ou se blesse ou se mutile en vue de se soustraire au service dans les Forces canadiennes, ou agit de même sur une autre personne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370687" lims:id="370687"><Label>f)</Label><Text>dans l’intention de permettre à une autre personne de se rendre, d’une manière temporaire ou permanente, impropre au service dans les Forces canadiennes, ou de faire croire qu’elle y est impropre, lui fournit, directement ou indirectement, une drogue ou préparation de nature à produire l’un de ces deux effets;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370688" lims:id="370688"><Label>g)</Label><Text>donne ou reçoit une contrepartie en espèces ou en nature liée à un enrôlement, une promotion ou une libération des Forces canadiennes, ou y est de quelque manière mêlé.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370690" lims:id="370690">S.R., ch. N-4, art. 258</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2013-10-18" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="370691" lims:id="370691"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2013-10-18" lims:fid="370692" lims:id="370692">Outrage</MarginalNote><Label>302</Label><Text>Commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité, par procédure sommaire, une amende maximale de cinq cents dollars et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines, quiconque :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-10-18" lims:fid="370693" lims:id="370693"><Label>a)</Label><Text>étant dûment cité à comparaître comme témoin sous le régime des parties II, III ou IV, omet de se présenter;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-10-18" lims:fid="370694" lims:id="370694"><Label>b)</Label><Text>comparaissant comme témoin lors de toute procédure visée aux parties II, III ou IV, refuse, alors qu’il est légalement tenu :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-10-18" lims:fid="370695" lims:id="370695"><Label>(i)</Label><Text>de prêter serment ou de faire une affirmation solennelle,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-10-18" lims:fid="370696" lims:id="370696"><Label>(ii)</Label><Text>de produire un document ou une pièce sous sa responsabilité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2013-10-18" lims:fid="370697" lims:id="370697"><Label>(iii)</Label><Text>de répondre à une question qui exige une réponse;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-10-18" lims:fid="370698" lims:id="370698"><Label>c)</Label><Text>lors de toute procédure visée aux parties II, III ou IV, profère des propos insultants ou menaçants ou fait obstruction d’une manière ou d’une autre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="370699" lims:id="1344436"><Label>d)</Label><Text>imprime des remarques ou tient des propos de nature à exercer une influence indue sur une commission d’enquête, le Comité des griefs, le comité d’enquête sur les juges militaires, une cour martiale, un juge militaire, un officier tenant une audience sommaire, un commissaire recueillant des témoignages sous le régime de la présente loi, la Commission d’examen des plaintes concernant la police militaire, les témoins comparaissant lors d’une procédure visée aux parties II, III ou IV ou un comité d’enquête établi par règlement, ou de nature à jeter le discrédit sur le déroulement de toute procédure visée à l’une de ces parties;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2013-10-18" lims:fid="370700" lims:id="370700"><Label>e)</Label><Text>a de quelque autre manière un comportement outrageant, lors d’une procédure visée aux parties II, III ou IV.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2013-10-18" lims:fid="370702" lims:id="370702">L.R. (1985), ch. N-5, art. 302; 1998, ch. 35, art. 90; 2013, ch. 24, art. 104 et 106(A)</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344437" lims:id="1344437" lims:enactId="1136339">2019, ch. 15, art. 44</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="370703" lims:id="1344488"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344489" lims:id="1344489">Publication interdite</MarginalNote><Label>303</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344490" lims:id="1344490"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit de publier ou de diffuser de quelque façon que ce soit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344491" lims:id="1344491"><Label>a)</Label><Text>le contenu de la demande présentée en vertu de l’article 180.03;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344492" lims:id="1344492"><Label>b)</Label><Text>tout ce qui a été dit ou présenté en preuve à l’occasion de toute audience tenue en vertu des paragraphes 180.04(1) ou 180.06(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344493" lims:id="1344493"><Label>c)</Label><Text>la décision rendue sur la demande dans le cadre des paragraphes 180.05(1) ou 180.07(1) et les motifs visés à l’article 180.08, sauf si le juge militaire rend une ordonnance en autorisant la publication ou la diffusion après avoir pris en considération l’intérêt de la justice militaire et le droit à la vie privée de la personne à laquelle le dossier se rapporte.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344494" lims:id="1344494"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344495" lims:id="1344495">Infraction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Quiconque contrevient au paragraphe (1) commet une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344496" lims:id="1344496"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344497" lims:id="1344497">Définition de <DefinitionRef>dossier</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>dossier</DefinedTermFr> s’entend au sens de l’article 180.01.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344499" lims:id="1344499" lims:enactId="1136343" type="original">L.R. (1985), ch. N-5, art. 303; L.R. (1985), ch. 22 (4e suppl.), art. 78</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344500" lims:id="1344500" lims:enactId="1136343">2019, ch. 15, art. 45</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2022-06-20" lims:fid="1344465" lims:id="1344465"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344466" lims:id="1344466">Transgression de l’ordonnance — articles 183.5 et 183.6</MarginalNote><Label>303.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344467" lims:id="1344467"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque transgresse une ordonnance rendue en vertu des articles 183.5 ou 183.6 est coupable d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344468" lims:id="1344468"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344469" lims:id="1344469">Précision</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est entendu que les ordonnances visées au paragraphe (1) visent également l’interdiction, dans les procédures pour transgression de ces ordonnances, de diffuser ou de publier de quelque façon que ce soit tout renseignement qui permettrait d’établir l’identité de la victime, du témoin ou de la personne associée au système de justice militaire que l’ordonnance vise à protéger.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2022-06-20" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1344471" lims:id="1344471" lims:enactId="1136343">2019, ch. 15, art. 45</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370704" lims:id="370704"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370705" lims:id="370705">Violation des règlements sur le logement, le cantonnement ou le campement</MarginalNote><Label>304</Label><Text>Quiconque contrevient aux règlements sur le logement, le cantonnement ou le campement d’une unité ou d’un autre élément des Forces canadiennes, ou celui d’un officier ou militaire du rang, commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de cent dollars.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370707" lims:id="370707">L.R. (1985), ch. N-5, art. 304; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370708" lims:id="370708"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370709" lims:id="370709">Exaction en matière de péages</MarginalNote><Label>305</Label><Text>Quiconque reçoit ou exige un droit ou péage en violation de l’article 261 commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de cent dollars et un emprisonnement maximal de trois mois, ou l’une de ces peines.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370711" lims:id="370711">S.R., ch. N-4, art. 262</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:lastAmendedDate="2003-01-01" lims:fid="370712" lims:id="370712"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370713" lims:id="370713">Non-respect des ordres concernant les convois</MarginalNote><Label>306</Label><Text>Quiconque omet de se conformer aux instructions ou ordres donnés sous le régime de l’article 262 commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de deux mille dollars et un emprisonnement maximal de douze mois, ou l’une de ces peines.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-01-01" lims:fid="370715" lims:id="370715">S.R., ch. N-4, art. 263</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:lastAmendedDate="2018-09-01" lims:fid="370716" lims:id="370716"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370717" lims:id="370717">Demandes d’emploi</MarginalNote><Label>307</Label><Text>Commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale de 500 $ et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines, quiconque utilise, dans les contextes mentionnés ci-après, une demande d’emploi comportant une question qui oblige le demandeur à révéler qu’il a été déclaré coupable d’une infraction visée aux alinéas 249.27(1)a) ou b), ou permet une telle utilisation :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370718" lims:id="370718"><Label>a)</Label><Text>l’emploi dans un ministère figurant à l’annexe I de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370719" lims:id="370719"><Label>b)</Label><Text>l’emploi dans une société d’État, au sens du paragraphe 83(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-11">Loi sur la gestion des finances publiques</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370720" lims:id="370720"><Label>c)</Label><Text>l’enrôlement dans les Forces canadiennes;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370721" lims:id="370721"><Label>d)</Label><Text>l’emploi dans une entreprise qui relève de la compétence législative du Parlement ou en rapport avec un ouvrage ou une entreprise qui relève de cette compétence.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2018-09-01" lims:fid="370723" lims:id="370723">2013, ch. 24, art. 105</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2015-06-01" lims:lastAmendedDate="2015-06-01" lims:fid="370724" lims:id="370724" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2015-06-01" lims:fid="370725" lims:id="370725"><Label>ANNEXE</Label><OriginatingRef>(article 21)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2015-06-01" lims:fid="370726" lims:id="370726" pointsize="8" rowbreak="no" bilingual="no" spanlanguages="no"><table lims:inforce-start-date="2015-06-01" lims:fid="370727" lims:id="370727" frame="topbot"><tgroup lims:inforce-start-date="2015-06-01" lims:fid="370728" lims:id="370728" cols="1"><colspec colname="2" colnum="1" colwidth="28.02*" /><tbody lims:inforce-start-date="2015-06-01" lims:fid="370729" lims:id="370729"><row topmarginspacing="4"><entry align="center" rowsep="0" th-id="OFFICIERS">OFFICIERS</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="2" colsep="1" rowsep="0" valign="top" th-headers="OFFICIERS"><Provision format-ref="indent-hang-on-label"><Label>1</Label><Text>Général</Text></Provision><Provision format-ref="indent-hang-on-label" topmarginspacing="0"><Label>2</Label><Text>Lieutenant-général</Text></Provision><Provision format-ref="indent-hang-on-label" topmarginspacing="0"><Label>3</Label><Text>Major-général</Text></Provision><Provision format-ref="indent-hang-on-label" topmarginspacing="0"><Label>4</Label><Text>Brigadier-général</Text></Provision><Provision format-ref="indent-hang-on-label" topmarginspacing="0"><Label>5</Label><Text>Colonel</Text></Provision><Provision format-ref="indent-hang-on-label" topmarginspacing="0"><Label>6</Label><Text>Lieutenant-colonel</Text></Provision><Provision format-ref="indent-hang-on-label" topmarginspacing="0"><Label>7</Label><Text>Major</Text></Provision><Provision format-ref="indent-hang-on-label" topmarginspacing="0"><Label>8</Label><Text>Capitaine</Text></Provision><Provision format-ref="indent-hang-on-label" topmarginspacing="0"><Label>9</Label><Text>Lieutenant</Text></Provision><Provision format-ref="indent-hang-on-label" topmarginspacing="0"><Label>10</Label><Text>Sous-lieutenant</Text></Provision><Provision format-ref="indent-hang-on-label" topmarginspacing="0"><Label>11</Label><Text>Élève-officier</Text></Provision></entry></row><row topmarginspacing="4"><entry align="center" rowsep="0" th-id="MILITAIRES">MILITAIRES DU RANG</entry></row><row topmarginspacing="4"><entry colname="2" colsep="1" rowsep="0" valign="top" th-headers="MILITAIRES"><Provision format-ref="indent-hang-on-label"><Label>12</Label><Text>Adjudant-chef</Text></Provision><Provision format-ref="indent-hang-on-label" topmarginspacing="0"><Label>13</Label><Text>Adjudant-maître</Text></Provision><Provision format-ref="indent-hang-on-label" topmarginspacing="0"><Label>14</Label><Text>Adjudant</Text></Provision><Provision format-ref="indent-hang-on-label" topmarginspacing="0"><Label>15</Label><Text>Sergent</Text></Provision><Provision format-ref="indent-hang-on-label" topmarginspacing="0"><Label>16</Label><Text>Caporal</Text></Provision><Provision format-ref="indent-hang-on-label" topmarginspacing="0"><Label>17</Label><Text>Soldat</Text></Provision></entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2015-06-01" lims:fid="370731" lims:id="370731">L.R. (1985), ch. N-5, ann.; L.R. (1985), ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60; 1998, ch. 35, art. 91(F); 2014, ch. 20, art. 170</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2008, ch. 29, art. 28</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Examen</MarginalNote><Label>28</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Dans les deux ans qui suivent la sanction de la présente loi, un examen approfondi des dispositions et de l’application de la présente loi doit être fait par le comité soit du Sénat, soit de la Chambre des communes, soit mixte, que le Parlement ou la chambre en question, selon le cas, désigne ou constitue à cette fin.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans l’année qui suit le début de son examen ou dans le délai supérieur que le Parlement ou la chambre en question, selon le cas, lui accorde, le comité visé au paragraphe (1) remet son rapport au Parlement, accompagné des modifications qu’il recommande.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2008, ch. 29, art. 29</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Appels</MarginalNote><Label>29</Label><Text>Pour l’application des alinéas 239.1(1)b) et 240.3b) de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>, la mention de la cour martiale générale vaut aussi mention de la cour martiale disciplinaire.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2012, ch. 1, al. 163b)</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Mention : autres lois</MarginalNote><Label>163</Label><Text>Dans les dispositions ci-après, édictées par la présente partie, la mention de la demande de suspension du casier vaut aussi mention de la demande de réhabilitation qui n’a pas encore fait l’objet d’une décision définitive à la date d’entrée en vigueur du présent article :</Text><Paragraph><Label>b)</Label><Text>l’alinéa 202.14(2)h) de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>;</Text></Paragraph></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2012, ch. 1, al. 165e)</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Mention : autres lois</MarginalNote><Label>165</Label><Text>Dans les dispositions ci-après, édictées par la présente partie, la mention de la suspension du casier vaut aussi mention de la réhabilitation octroyée ou délivrée en vertu de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-47">Loi sur le casier judiciaire</XRefExternal> :</Text><Paragraph><Label>e)</Label><Text>la définition de <DefinitionRef>suspension du casier</DefinitionRef> à l’article 227 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>;</Text></Paragraph></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2013, ch. 24, art. 109</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Maintien en poste : juge militaire</MarginalNote><Label>109</Label><Text>Les juges militaires qui sont en fonctions à l’entrée en vigueur du présent article continuent d’exercer leur charge comme s’ils avaient été nommés en vertu du paragraphe 165.21(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>, édicté par l’article <XRefInternal>41</XRefInternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2013, ch. 24, art. 110</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Maintien en poste : membre du comité d’enquête</MarginalNote><Label>110</Label><Text>Les membres du comité d’enquête établi sous le régime du paragraphe 165.21(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>, dans sa version antérieure à l’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>41</XRefInternal>, qui sont en fonctions à l’entrée en vigueur du présent article continuent d’exercer leur charge comme s’ils avaient été nommés en vertu du paragraphe 165.31(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>, édicté par l’article <XRefInternal>45</XRefInternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2013, ch. 24, art. 111</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Maintien en poste : membre du comité d’examen de la rémunération des juges militaires</MarginalNote><Label>111</Label><Text>Les membres du comité établi sous le régime du paragraphe 165.22(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>, dans sa version antérieure à l’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>41</XRefInternal>, qui sont en fonctions à l’entrée en vigueur du présent article continuent d’exercer leur charge comme s’ils avaient été nommés en vertu du paragraphe 165.33(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>, édicté par l’article <XRefInternal>45</XRefInternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2013, ch. 24, art. 112</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Enquêtes</MarginalNote><Label>112</Label><Text>Toute enquête commencée par le comité d’enquête établi sous le régime du paragraphe 165.21(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>, dans sa version antérieure à l’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>41</XRefInternal>, et en instance à la date d’entrée en vigueur du présent article est poursuivie et menée conformément aux articles 165.31 et 165.32 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>, édictés par l’article <XRefInternal>45</XRefInternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2013, ch. 24, art. 113</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Examens</MarginalNote><Label>113</Label><Text>Tout examen commencé par le comité d’enquête établi sous le régime du paragraphe 165.22(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>, dans sa version antérieure à l’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>41</XRefInternal>, et en instance à la date d’entrée en vigueur du présent article est poursuivi et mené conformément aux articles 165.33 à 165.37 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>, édictés par l’article <XRefInternal>45</XRefInternal>.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2013, ch. 24, art. 114</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Prescription</MarginalNote><Label>114</Label><Text>La prescription prévue au paragraphe 269(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>, édicté par l’article <XRefInternal>99</XRefInternal>, ne s’applique qu’à l’égard des actes, négligences ou manquements commis après l’entrée en vigueur de celui-ci.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2014, ch. 6, art. 31.1</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Examen</MarginalNote><Label>31.1</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Dans les cinq ans suivant l’entrée en vigueur des articles 21 à 31, un examen approfondi de l’application des articles 197 à 233 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal> est entrepris par le comité soit du Sénat, soit de la Chambre des communes, soit mixte, que le Parlement ou la chambre en question, selon le cas, désigne ou constitue à cette fin.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans l’année qui suit le début de son examen ou dans le délai supérieur que le Sénat, la Chambre des communes ou les deux chambres, selon le cas, lui accordent, le comité visé au paragraphe (1) remet son rapport au Parlement ou à la chambre en question, selon le cas, accompagné des modifications qu’il recommande.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2014, ch. 25, art. 45.1</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Examen</MarginalNote><Label>45.1</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Dans les cinq ans suivant l’entrée en vigueur du présent article, un examen complet des dispositions et de l’application de la présente loi doit être fait par le comité de la Chambre des communes que celle-ci désigne ou constitue à cette fin.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans l’année qui suit le début de son examen ou dans le délai supérieur que la Chambre lui accorde, le comité visé au paragraphe (1) remet son rapport, accompagné des modifications qu’il recommande, au président de la Chambre.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2019, ch. 15, par. 63(1) et (35)</TitleText></Heading><Section><MarginalNote><HistoricalNote>2013, ch. 24</HistoricalNote></MarginalNote><Label>63</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Au présent article, <DefinedTermFr>autre loi</DefinedTermFr> s’entend de la <XRefExternal reference-type="act">Loi visant à renforcer la justice militaire pour la défense du Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection><Label>(35)</Label><Text>Si le paragraphe (34) s’applique, le passage de l’alinéa 249.27(1)a) précédant le sous-alinéa (i) de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal> tel qu’édicté par ce paragraphe (34) est réputé avoir été édicté à la date à laquelle l’article 75 de l’autre loi est entré en vigueur.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2019, ch. 15, art. 66</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Poursuites</MarginalNote><Label>66</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>, dans sa version antérieure à l’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>25</XRefInternal> de la présente loi, s’applique aux poursuites contre une personne à qui il est reproché d’avoir commis une infraction d’ordre militaire entamées par une accusation portée avant l’entrée en vigueur de cet article <XRefInternal>25</XRefInternal>, ainsi qu’à toutes les questions qui s’y rapportent.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2019, ch. 15, art. 67</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Article 203.1 de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal></MarginalNote><Label>67</Label><Text>Les alinéas 203.1(2)c) et i) de la <XRefExternal reference-type="act" link="N-5">Loi sur la défense nationale</XRefExternal>, édictés respectivement par les alinéas <XRefInternal>63</XRefInternal>(21)d) et e), s’appliquent seulement aux peines imposées à l’égard des actes commis à la date où ces alinéas <XRefInternal>63</XRefInternal>(21)d) et e) ont produit leurs effets ou postérieurement.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><Schedule id="NifProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>MODIFICATIONS NON EN VIGUEUR</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2013, ch. 24, art. 12</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote><HistoricalNote>L.R., ch. 31 (1<Sup>er</Sup> suppl.), art. 60, ann. I, art. 13</HistoricalNote></MarginalNote><Label>12</Label><Text>Le paragraphe 30(4) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Réintégration</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve des règlements du gouverneur en conseil, le chef d’état-major de la défense peut, avec le consentement de l’officier ou du militaire du rang, annuler la libération ou le transfert de celui-ci, s’il est convaincu que la libération ou le transfert est entaché d’irrégularités.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Effet</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si la libération ou le transfert est annulé, l’officier ou le militaire du rang est réputé, sous réserve des règlements du gouverneur en conseil et pour l’application de la présente loi ou de toute autre loi, ne pas avoir été libéré ou transféré.</Text></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2013, ch. 24, art. 13</TitleText></Heading><Section type="amending"><MarginalNote><HistoricalNote>1998, ch. 35, art. 10</HistoricalNote></MarginalNote><Label>13</Label><Text>Le paragraphe 35(1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Taux et modalités de versement</MarginalNote><Label>35</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Les taux et conditions de versement de la solde des officiers et militaires du rang, autres que ceux visés à l’alinéa 12(3)a), sont établis par le Conseil du Trésor.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2013, ch. 24, art. 46</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>46</Label><Text>La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 165.37, de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Dépens</MarginalNote><Label>165.38</Label><Text>Si les juges militaires se font représenter à une enquête devant le comité d’examen de la rémunération des juges militaires, des dépens sont versés. Le montant de ces dépens et leurs modalités de versement sont prévus par règlement du gouverneur en conseil.</Text></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation link="2015_23">2015, ch. 23, art. 32</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-11-28</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2024_23">2024, ch. 23</AmendmentCitation><AmendmentDate>2025-10-10</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2024_16">2024, ch. 16</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-08-19</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2014_6">2014, ch. 6, art. 22</AmendmentCitation><AmendmentDate>2022-06-20</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2014_6">2014, ch. 6, art. 23</AmendmentCitation><AmendmentDate>2022-06-20</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2014_6">2014, ch. 6, art. 24</AmendmentCitation><AmendmentDate>2022-06-20</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2014_6">2014, ch. 6, art. 26, modifié par 2014, ch. 6, par. 32(2)</AmendmentCitation><AmendmentDate>2022-06-20</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2014_6">2014, ch. 6, art. 27</AmendmentCitation><AmendmentDate>2022-06-20</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2014_6">2014, ch. 6, art. 28</AmendmentCitation><AmendmentDate>2022-06-20</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2014_6">2014, ch. 6, art. 31</AmendmentCitation><AmendmentDate>2022-06-20</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Statute>