<?xml version="1.0"?><Statute lims:pit-date="2024-11-27" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2024-11-27" lims:current-date="2024-12-08" lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137239" lims:id="1137239" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137240" lims:id="1137240"><BillNumber>C-48</BillNumber><Parliament><Session>1</Session><Number>42</Number><RegnalYear><Year-s>64-65-66-67-68</Year-s><Monarch>Elizabeth II</Monarch></RegnalYear><Year-s>2015-2016-2017-2018-2019</Year-s></Parliament><LongTitle lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137241" lims:id="1137241">Loi concernant la réglementation des bâtiments transportant du pétrole brut ou des hydrocarbures persistants à destination ou en provenance des ports ou des installations maritimes situés le long de la côte nord de la Colombie-Britannique</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137242" lims:id="1137242" status="official">Loi sur le moratoire relatif aux pétroliers</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137243" lims:id="1137243">Loi sur le moratoire relatif aux pétroliers</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137244" lims:id="1137244"><Stages stage="consolidation"><Date><YYYY>2024</YYYY><MM>12</MM><DD>9</DD></Date></Stages><Stages lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137245" lims:id="1137245" stage="assented-to"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>21</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137246" lims:id="1137246"><ConsolidatedNumber official="no">O-8.3</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId><AnnualStatuteNumber>26</AnnualStatuteNumber><YYYY>2019</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter><BillRefNumber date-time="2017-5-10">90835</BillRefNumber></Identification><Introduction lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137247" lims:id="1137247"><Enacts lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137252" lims:id="1137252"><Provision lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137253" lims:id="1137253" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137254" lims:id="1137254"><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137255" lims:id="1137255" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137256" lims:id="1137256"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137257" lims:id="1137257">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="O-8.3">Loi sur le moratoire relatif aux pétroliers</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137258" lims:id="1137258" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137259" lims:id="1137259"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137260" lims:id="1137260">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137261" lims:id="1137261"><Text><DefinedTermFr>bâtiment</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>vessel</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137262" lims:id="1137262"><Text><DefinedTermFr>capitaine</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>master</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137263" lims:id="1137263"><Text><DefinedTermFr>hydrocarbure</DefinedTermFr> Le pétrole sous toutes ses formes, notamment le pétrole brut, le fioul, les boues, les résidus d’hydrocarbures et les produits raffinés. (<DefinedTermEn>oil</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137264" lims:id="1137264"><Text><DefinedTermFr>hydrocarbure persistant</DefinedTermFr> Hydrocarbure mentionné à l’annexe ou appartenant à une catégorie d’hydrocarbures mentionnée à l’annexe. (<DefinedTermEn>persistent oil</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137265" lims:id="1137265"><Text><DefinedTermFr>installation maritime</DefinedTermFr> Installation utilisée ou pouvant être utilisée pour effectuer des opérations de chargement ou de déchargement d’hydrocarbures sur un bâtiment ou à partir de celui-ci et qui est située sur terre ou qui y est reliée. (<DefinedTermEn>marine installation</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137266" lims:id="1137266"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre des Transports. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137267" lims:id="1137267"><Text><DefinedTermFr>pétrole brut</DefinedTermFr> Tout mélange liquide d’hydrocarbures qui se trouve à l’état naturel dans la terre — notamment celui dont des fractions distillées ont été extraites et celui auquel des fractions distillées ont été ajoutées — qu’il soit ou non traité en vue de son transport. (<DefinedTermEn>crude oil</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137268" lims:id="1137268"><Text><DefinedTermFr>pétrolier</DefinedTermFr> Bâtiment construit ou adapté pour transporter des hydrocarbures en vrac sous forme liquide dans sa cale. (<DefinedTermEn>oil tanker</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137269" lims:id="1137269"><Text><DefinedTermFr>peuples autochtones du Canada</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 35(2) de la <XRefExternal reference-type="act" link="const">Loi constitutionnelle de 1982</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Indigenous peoples of Canada</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137270" lims:id="1137270"><Text><DefinedTermFr>propriétaire</DefinedTermFr> À l’égard d’un bâtiment, la personne immatriculée à titre de propriétaire du bâtiment ou, en l’absence d’immatriculation, la personne qui, aux moments considérés, jouit, en vertu de la loi ou d’un contrat, des droits du propriétaire quant à la possession et à l’utilisation du bâtiment. (<DefinedTermEn>owner</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137271" lims:id="1137271"><Text><DefinedTermFr>représentant autorisé</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>authorized representative</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137272" lims:id="1137272" level="1"><TitleText>Champ d’application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137273" lims:id="1137273"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137274" lims:id="1137274">Obligation de Sa Majesté</MarginalNote><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137275" lims:id="1137275"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), la présente loi lie Sa Majesté du chef du Canada et des provinces.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137276" lims:id="1137276"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137277" lims:id="1137277">Exclusion</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La présente loi ne s’applique pas aux bâtiments placés sous l’autorité ou sous la compétence du ministre de la Défense nationale.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2024-11-27" lims:enacted-date="2024-11-27" lims:lastAmendedDate="2024-11-27" lims:fid="1137279" lims:id="1487275"><Label>3.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2024, ch. 30, art. 31]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137281" lims:id="1137281" level="1"><TitleText>Obligation du ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137282" lims:id="1137282"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137283" lims:id="1137283">Considération des effets préjudiciables</MarginalNote><Label>3.2</Label><Text>Le ministre prend toute décision sous le régime de la présente loi en tenant compte des effets préjudiciables que la décision peut avoir sur les droits des peuples autochtones du Canada reconnus et confirmés par l’article 35 de la <XRefExternal reference-type="act" link="const">Loi constitutionnelle de 1982</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137284" lims:id="1137284" level="1"><TitleText>Interdictions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137285" lims:id="1137285"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137286" lims:id="1137286">Amarrer ou mouiller dans un port, etc.</MarginalNote><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137287" lims:id="1137287"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit au pétrolier qui transporte en vrac, dans sa cale, du pétrole brut ou des hydrocarbures persistants, ou toute combinaison de ceux-ci, en quantité supérieure à 12 500 tonnes métriques de mouiller dans un port ou à côté d’une installation maritime situés au Canada, sur la côte de la Colombie-Britannique, au nord de la ligne située par 50°53′00′′ de latitude nord et à l’ouest de la ligne située par 126°38′36′′ de longitude ouest, ou de s’amarrer dans un port ou à une installation maritime situés dans cette zone.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137288" lims:id="1137288"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137289" lims:id="1137289">Déchargement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit au pétrolier qui transporte en vrac, dans sa cale, du pétrole brut ou des hydrocarbures persistants, ou toute combinaison de ceux-ci, en quantité supérieure à 12 500 tonnes métriques, de décharger toute partie de ce pétrole brut ou de ces hydrocarbures persistants au port ou à l’installation maritime situés dans la zone décrite au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137290" lims:id="1137290"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137291" lims:id="1137291">Chargement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il est interdit au pétrolier de charger dans sa cale du pétrole brut ou des hydrocarbures persistants qui se trouvent au port ou à l’installation maritime situés dans la zone décrite au paragraphe (1), si sa cale contient, au moment où le chargement est sur le point de débuter, du pétrole brut ou des hydrocarbures persistants, ou toute combinaison de ceux-ci, en quantité supérieure à 12 500 tonnes métriques ou si ce chargement résulterait, à quelque moment que ce soit, en la présence d’une quantité supérieure à 12 500 tonnes métriques de pétrole brut ou d’hydrocarbures persistants, ou de toute combinaison de ceux-ci, en vrac dans sa cale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137292" lims:id="1137292"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137293" lims:id="1137293">Transport au port, etc.</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est interdit à toute personne et à tout bâtiment de transporter, par eau, du pétrole brut ou des hydrocarbures persistants contenus dans la cale d’un pétrolier à partir de celui-ci et à destination d’un port ou d’une installation maritime, situés dans la zone décrite au paragraphe (1), en vue d’aider le pétrolier à échapper à l’interdiction prévue au paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137294" lims:id="1137294"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137295" lims:id="1137295">Transport à partir du port, etc.</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il est interdit à toute personne et à tout bâtiment de transporter, par eau, du pétrole brut ou des hydrocarbures persistants d’un port ou d’une installation maritime, situés dans la zone décrite au paragraphe (1), à destination d’un pétrolier en vue d’aider le pétrolier à échapper à l’interdiction prévue au paragraphe (3).</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2023-06-22" lims:fid="1137296" lims:id="1137296"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137297" lims:id="1137297">Exception</MarginalNote><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137298" lims:id="1137298"><Label>(1)</Label><Text>Le paragraphe <XRefInternal>4</XRefInternal>(1) ne s’applique pas au pétrolier qui s’amarre dans un port ou à une installation maritime ou qui mouille dans un port ou à côté d’une installation maritime :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137299" lims:id="1137299"><Label>a)</Label><Text>pour assurer la sécurité du pétrolier;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137300" lims:id="1137300"><Label>b)</Label><Text>pour porter secours à un bâtiment en détresse, ou par nécessité après avoir lui porté secours;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137301" lims:id="1137301"><Label>c)</Label><Text>pour obtenir des soins médicaux d’urgence pour toute personne à bord du pétrolier.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1137302" lims:id="1403555"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403556" lims:id="1403556">Exception — <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’article 4 ne s’applique pas au bâtiment à l’égard d’une activité qu’il doit accomplir afin d’exécuter un ordre donné en vertu des paragraphes 111(2) ou 114(2), des alinéas 180(1)c) ou 189(1)d) ou du paragraphe 211(3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-10.15">Loi de 2001 sur la marine marchande du Canada</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403553" lims:id="1403553" lims:enactId="1399486" type="original">2019, ch. 26, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-06-22" lims:enacted-date="2023-06-22" lims:fid="1403554" lims:id="1403554" lims:enactId="1399486">2023, ch. 26, art. 427</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137304" lims:id="1137304" level="1"><TitleText>Exemptions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137305" lims:id="1137305"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137306" lims:id="1137306">Exemption ministérielle</MarginalNote><Label>6</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137307" lims:id="1137307"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, par arrêté, exempter un pétrolier donné de l’application de l’un ou l’autre des paragraphes 4(1) à (3) pour la période et selon les conditions qu’il estime indiquées si, à son avis, l’exemption est essentielle au réapprovisionnement communautaire ou industriel ou est autrement dans l’intérêt public.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137308" lims:id="1137308"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137309" lims:id="1137309">Non-application — <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal> ne s’applique pas aux arrêtés pris en vertu du paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137310" lims:id="1137310"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137311" lims:id="1137311">Publication</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Après avoir pris l’arrêté en vertu du paragraphe (1), le ministre le rend accessible au public par Internet ou par tout autre moyen qu’il estime indiqué.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137312" lims:id="1137312" level="1"><TitleText>Exécution et contrôle d’application</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137313" lims:id="1137313" level="2"><TitleText>Obligation de faire rapport</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137314" lims:id="1137314"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137315" lims:id="1137315">Renseignements préalables</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137316" lims:id="1137316"><Label>(1)</Label><Text>Le capitaine d’un pétrolier qui est construit ou adapté pour transporter une quantité supérieure à 12 500 tonnes métriques d’hydrocarbures en vrac sous forme liquide dans sa cale fait rapport au ministre sur les renseignements préalables, conformément aux paragraphes (2) et (3), avant que le pétrolier s’amarre dans un port ou à une installation maritime ou mouille dans un port ou à côté d’une installation maritime situés dans la zone décrite au paragraphe <XRefInternal>4</XRefInternal>(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137317" lims:id="1137317"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137318" lims:id="1137318">Renseignements à rapporter</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les renseignements préalables à rapporter à l’égard du pétrolier sont les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137319" lims:id="1137319"><Label>a)</Label><Text>son nom;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137320" lims:id="1137320"><Label>b)</Label><Text>son pays d’immatriculation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137321" lims:id="1137321"><Label>c)</Label><Text>le nom de son propriétaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137322" lims:id="1137322"><Label>d)</Label><Text>le nom de son exploitant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137323" lims:id="1137323"><Label>e)</Label><Text>le nom de son capitaine;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137324" lims:id="1137324"><Label>f)</Label><Text>le nom du port ou de l’installation maritime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137325" lims:id="1137325"><Label>g)</Label><Text>le type et la quantité de tout hydrocarbure qu’il transporte en vrac dans sa cale;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137326" lims:id="1137326"><Label>h)</Label><Text>le type et la quantité de tout hydrocarbure qui sera déchargé de sa cale ou qui sera chargé dans celle-ci au port ou à l’installation maritime.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137327" lims:id="1137327"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137328" lims:id="1137328">Moment de la transmission</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les renseignements préalables sont transmis, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137329" lims:id="1137329"><Label>a)</Label><Text>au moins vingt-quatre heures avant que le pétrolier s’amarre dans le port ou à l’installation maritime ou qu’il mouille dans le port ou à côté de l’installation maritime;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137330" lims:id="1137330"><Label>b)</Label><Text>dès que possible après le départ du pétrolier de son dernier port d’escale, si la période entre le moment où il quitte le port d’escale et le moment où il est prévu que le pétrolier s’amarrera dans le port ou à l’installation maritime — ou le moment où il est prévu que le pétrolier mouillera dans le port ou à côté de l’installation maritime — est de moins de vingt-quatre heures.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137331" lims:id="1137331"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137332" lims:id="1137332">Changements dans les renseignements préalables</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>En cas de changements dans les renseignements préalables transmis en application du présent article, le capitaine du pétrolier en avise le ministre sans délai.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137333" lims:id="1137333"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137334" lims:id="1137334">Ordre de ne pas s’amarrer ou mouiller</MarginalNote><Label>8</Label><Text>Si le ministre a des motifs raisonnables de croire que le capitaine d’un pétrolier ne s’est pas conformé aux paragraphes <XRefInternal>7</XRefInternal>(1) ou (4), il peut ordonner au pétrolier de ne pas s’amarrer dans le port ou à l’installation maritime ou de ne pas mouiller dans le port ou à côté de l’installation maritime situés dans la zone décrite au paragraphe <XRefInternal>4</XRefInternal>(1).</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137335" lims:id="1137335" level="2"><TitleText>Personnes désignées</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137336" lims:id="1137336"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137337" lims:id="1137337">Désignation</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137338" lims:id="1137338"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut désigner toute personne — à titre individuel ou au titre de son appartenance à une catégorie déterminée — pour l’exécution et le contrôle d’application de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137339" lims:id="1137339"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137340" lims:id="1137340">Certificat de désignation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre fournit à chaque personne désignée un certificat attestant sa qualité.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137341" lims:id="1137341"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137342" lims:id="1137342">Immunité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les personnes désignées sont dégagées de toute responsabilité personnelle en ce qui concerne les faits — actes ou omissions — accomplis de bonne foi en application de la présente loi.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137343" lims:id="1137343" level="3"><TitleText>Pouvoirs</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137344" lims:id="1137344"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137345" lims:id="1137345">Pouvoir d’exiger des renseignements — pétroliers</MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137346" lims:id="1137346"><Label>(1)</Label><Text>La personne désignée peut ordonner au pétrolier qui se trouve dans la zone décrite au paragraphe <XRefInternal>4</XRefInternal>(1) de lui fournir les renseignements qu’elle peut valablement exiger pour l’application de la présente loi, si elle a des motifs raisonnables de croire, selon le cas, que :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137347" lims:id="1137347"><Label>a)</Label><Text>le pétrolier décharge ou déchargera, de sa cale, des hydrocarbures au port ou à l’installation maritime situés dans la zone;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137348" lims:id="1137348"><Label>b)</Label><Text>le pétrolier charge ou chargera dans sa cale des hydrocarbures qui se trouvent au port ou à l’installation maritime situés dans la zone.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137349" lims:id="1137349"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137350" lims:id="1137350">Pouvoir d’exiger des renseignements — personnes et bâtiments</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne désignée peut ordonner à une personne ou à un bâtiment de lui fournir les renseignements qu’elle peut valablement exiger pour l’application de la présente loi, si elle a des motifs raisonnables de croire que cette personne ou ce bâtiment transporte ou transportera, par eau, des hydrocarbures :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137351" lims:id="1137351"><Label>a)</Label><Text>contenus dans la cale d’un pétrolier qui se trouve dans la zone décrite au paragraphe <XRefInternal>4</XRefInternal>(1), à partir de ce pétrolier et à destination du port ou de l’installation maritime situés dans cette zone;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137352" lims:id="1137352"><Label>b)</Label><Text>à partir du port ou de l’installation maritime situés dans la zone décrite au paragraphe <XRefInternal>4</XRefInternal>(1) à destination du pétrolier qui se trouve dans cette zone.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137353" lims:id="1137353"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137354" lims:id="1137354">Accès au lieu</MarginalNote><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137355" lims:id="1137355"><Label>(1)</Label><Text>La personne désignée peut, à toute fin liée à la vérification du respect de la présente loi, procéder à la visite :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137356" lims:id="1137356"><Label>a)</Label><Text>de tout bâtiment qui est au port ou à l’installation maritime situés dans la zone décrite au paragraphe <XRefInternal>4</XRefInternal>(1), si elle a des motifs raisonnables de croire qu’il transporte des hydrocarbures comme cargaison;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137357" lims:id="1137357"><Label>b)</Label><Text>de toute installation maritime située dans la zone décrite au paragraphe <XRefInternal>4</XRefInternal>(1), si elle a des motifs raisonnables de croire que des hydrocarbures s’y trouvent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137358" lims:id="1137358"><Label>c)</Label><Text>de tout autre lieu, si celui-ci est situé à un port qui se trouve dans la zone décrite au paragraphe <XRefInternal>4</XRefInternal>(1), et si elle a des motifs raisonnables de croire que des hydrocarbures qui doivent être chargés comme cargaison sur un bâtiment, ou qui ont été déchargés d’un bâtiment qui transportait ces hydrocarbures comme cargaison, s’y trouvent.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137359" lims:id="1137359"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137360" lims:id="1137360">Local d’habitation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne désignée ne peut procéder à l’inspection d’un local d’habitation sans le consentement de son occupant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137361" lims:id="1137361"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137362" lims:id="1137362">Pouvoirs</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne désignée peut, à toute fin liée à la vérification du respect de la présente loi :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137363" lims:id="1137363"><Label>a)</Label><Text>examiner toute chose se trouvant dans le lieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137364" lims:id="1137364"><Label>b)</Label><Text>faire usage, directement ou indirectement, des moyens de communication se trouvant dans le lieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137365" lims:id="1137365"><Label>c)</Label><Text>faire usage, directement ou indirectement, de tout système informatique se trouvant dans le lieu pour examiner les données qu’il contient ou auxquelles il donne accès;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137366" lims:id="1137366"><Label>d)</Label><Text>établir ou faire établir tout document sous forme d’imprimé ou sous toute autre forme intelligible à partir de ces données;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137367" lims:id="1137367"><Label>e)</Label><Text>faire usage, directement ou indirectement, du matériel de reproduction se trouvant dans le lieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137368" lims:id="1137368"><Label>f)</Label><Text>faire des tests et des analyses à l’égard de toute chose se trouvant dans le lieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137369" lims:id="1137369"><Label>g)</Label><Text>prendre des mesures et prélever des échantillons de toute chose se trouvant dans le lieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137370" lims:id="1137370"><Label>h)</Label><Text>prendre des photographies, effectuer des enregistrements et faire des croquis de toute chose se trouvant dans le lieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137371" lims:id="1137371"><Label>i)</Label><Text>emporter toute chose se trouvant dans le lieu aux fins d’essai ou d’examen ou pour en faire des copies;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137372" lims:id="1137372"><Label>j)</Label><Text>ordonner à quiconque de faire fonctionner ou de cesser de faire fonctionner toute chose se trouvant dans le lieu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137373" lims:id="1137373"><Label>k)</Label><Text>interdire ou limiter l’accès à tout ou partie du lieu ou à toute chose s’y trouvant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137374" lims:id="1137374"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137375" lims:id="1137375">Entrée dans une propriété privée</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La personne désignée et toute personne qui l’accompagne peuvent, afin d’accéder au lieu, pénétrer dans une propriété privée – à l’exclusion de toute maison d’habitation – et y circuler. Il est entendu que ces personnes ne peuvent encourir de poursuites à cet égard.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137376" lims:id="1137376"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137377" lims:id="1137377">Arrêt ou déplacement</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Afin de procéder à la visite du bâtiment qui se trouve au port ou à côté de l’installation maritime situés dans la zone décrite au paragraphe <XRefInternal>4</XRefInternal>(1), la personne désignée peut ordonner au capitaine :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137378" lims:id="1137378"><Label>a)</Label><Text>soit d’immobiliser son bâtiment ou de se diriger vers le lieu qu’elle précise afin de s’amarrer ou de mouiller ou de rester à cet endroit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137379" lims:id="1137379"><Label>b)</Label><Text>soit de ne pas déplacer son bâtiment.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137380" lims:id="1137380" level="3"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137381" lims:id="1137381"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137382" lims:id="1137382">Assistance</MarginalNote><Label>12</Label><Text>Le propriétaire, l’exploitant, le capitaine et tout mandataire et affréteur d’un bâtiment visité en vertu du paragraphe <XRefInternal>11</XRefInternal>(1) et le propriétaire et l’exploitant de l’installation maritime ou de tout autre lieu visité en vertu de ce paragraphe, ainsi que toute personne s’y trouvant, sont tenus d’accorder à la personne désignée toute l’assistance possible dans l’exercice de ses attributions au titre de l’article <XRefInternal>11</XRefInternal> et de lui fournir tous les renseignements que celle-ci peut valablement exiger.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137383" lims:id="1137383"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137384" lims:id="1137384">Sort des échantillons</MarginalNote><Label>13</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137385" lims:id="1137385"><Label>(1)</Label><Text>La personne désignée qui, en vertu de l’alinéa <XRefInternal>11</XRefInternal>(3)g), prélève un échantillon peut ensuite en disposer de la façon qu’elle estime indiquée ou le remettre, pour analyse ou examen, à la personne que le ministre juge qualifiée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137386" lims:id="1137386"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137387" lims:id="1137387">Certificat ou rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne qui a procédé à l’analyse ou à l’examen peut délivrer un certificat ou produire un rapport des résultats.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137388" lims:id="1137388"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137389" lims:id="1137389">Certificat ou rapport admissible en preuve</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve des paragraphes (4) et (5), le certificat ou le rapport est admissible en preuve dans les poursuites pour infraction à la présente loi et, sauf preuve contraire, fait foi de son contenu sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ou la qualité officielle du signataire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137390" lims:id="1137390"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137391" lims:id="1137391">Présence</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La partie contre laquelle est produit le certificat ou le rapport peut, avec l’autorisation du tribunal, exiger la présence de la personne qui l’a délivré pour contre-interrogatoire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137392" lims:id="1137392"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137393" lims:id="1137393">Avis</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le certificat ou le rapport n’est recevable en preuve que si la partie qui entend le produire contre une autre partie donne à celle-ci un préavis suffisant de son intention, accompagné d’une copie du certificat ou du rapport.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137394" lims:id="1137394"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137395" lims:id="1137395">Restitution des choses emportées</MarginalNote><Label>14</Label><Text>Toute chose emportée en vertu de l’alinéa <XRefInternal>11</XRefInternal>(3)i) est restituée dès que possible une fois qu’elle a servi aux fins voulues.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137396" lims:id="1137396"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137397" lims:id="1137397">Entrave</MarginalNote><Label>15</Label><Text>Lorsque la personne désignée agit dans l’exercice de ses attributions, il est interdit à quiconque de lui fournir sciemment, oralement ou par écrit, des renseignements faux ou trompeurs ou d’entraver son action.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137398" lims:id="1137398"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137399" lims:id="1137399">Ingérence</MarginalNote><Label>16</Label><Text>Il est interdit, sans l’autorisation de la personne désignée, de déplacer les échantillons prélevés en vertu de l’alinéa <XRefInternal>11</XRefInternal>(3)g) ou les choses emportées en vertu de l’alinéa <XRefInternal>11</XRefInternal>(3)i) ou de modifier leur état de quelque manière que ce soit.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137400" lims:id="1137400" level="2"><TitleText>Détention des bâtiments</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137401" lims:id="1137401"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137402" lims:id="1137402">Ordre de détention</MarginalNote><Label>17</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137403" lims:id="1137403"><Label>(1)</Label><Text>La personne désignée peut ordonner la détention d’un bâtiment si elle a des motifs raisonnables de croire qu’il a commis une infraction à la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137404" lims:id="1137404"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137405" lims:id="1137405">Ordre écrit</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’ordre de détention est donné par écrit; il est adressé à toutes les personnes habilitées à délivrer un congé au bâtiment.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137406" lims:id="1137406"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137407" lims:id="1137407">Signification au capitaine</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Un avis de l’ordre de détention est signifié au capitaine :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137408" lims:id="1137408"><Label>a)</Label><Text>par signification à personne d’une copie de l’ordre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137409" lims:id="1137409"><Label>b)</Label><Text>si la signification à personne ne peut raisonnablement se faire, par remise, à l’intention du capitaine, à la personne qui a, ou semble avoir, la responsabilité du bâtiment, ou, à défaut d’une telle personne, par affichage d’un exemplaire sur une partie bien en vue du bâtiment.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137410" lims:id="1137410"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137411" lims:id="1137411">Interdiction de déplacer un bâtiment</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve de l’article <XRefInternal>19</XRefInternal>, il est interdit de déplacer un bâtiment visé par un ordre de détention.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137412" lims:id="1137412"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137413" lims:id="1137413">Interdiction de donner congé</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (6), il est interdit aux personnes à qui l’ordre de détention est adressé de délivrer, après avoir été avisées de cet ordre, un congé au bâtiment visé par celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137414" lims:id="1137414"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137415" lims:id="1137415">Délivrance du congé</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les personnes à qui un ordre de détention est adressé et qui ont été avisées de cet ordre donnent congé au bâtiment retenu dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137416" lims:id="1137416"><Label>a)</Label><Text>une garantie d’un montant et sous une forme que le ministre juge acceptables est versé à Sa Majesté du chef du Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137417" lims:id="1137417"><Label>b)</Label><Text>le bâtiment n’a pas été accusé d’une infraction à la présente loi dans les trente jours suivant la date à laquelle l’ordre a été donné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137418" lims:id="1137418"><Label>c)</Label><Text>le bâtiment a été accusé d’une infraction à la présente loi dans la période mentionnée à l’alinéa b), mais :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137419" lims:id="1137419"><Label>(i)</Label><Text>soit une garantie sous une forme que le ministre juge acceptable, d’un montant égal à l’amende maximale qui peut être infligée ou à une somme inférieure jugée acceptable par le ministre, a été versé à Sa Majesté du chef du Canada,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137420" lims:id="1137420"><Label>(ii)</Label><Text>soit les poursuites relatives à cette infraction ont été abandonnées.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137421" lims:id="1137421"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137422" lims:id="1137422">Notification à l’État étranger</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Si le bâtiment visé par l’ordre de détention est immatriculé dans un État étranger, celui-ci est informé du fait que l’ordre a été donné.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137423" lims:id="1137423"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137424" lims:id="1137424">Frais</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le représentant autorisé ou, s’il n’y a pas de représentant autorisé, le propriétaire d’un bâtiment visé par un ordre de détention est tenu de payer les frais entraînés par la détention.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137425" lims:id="1137425"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137426" lims:id="1137426">Obstacle à la signification</MarginalNote><Label>18</Label><Text>Il est interdit de faire intentionnellement obstacle à la signification de l’avis d’un ordre de détention.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137427" lims:id="1137427"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137428" lims:id="1137428">Autorisation ou ordre de déplacer le bâtiment</MarginalNote><Label>19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137429" lims:id="1137429"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137430" lims:id="1137430"><Label>a)</Label><Text>à la demande du représentant autorisé d’un bâtiment visé par un ordre de détention ou, s’il n’y a pas de représentant autorisé, à la demande du propriétaire, permettre au capitaine de déplacer le bâtiment selon les instructions du ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137431" lims:id="1137431"><Label>b)</Label><Text>à la demande du propriétaire du quai — ou de la personne responsable du port ou de l’installation maritime — où un bâtiment se trouve détenu, ordonner à la personne qui a, ou semble avoir, la responsabilité du bâtiment de le déplacer selon les instructions du ministre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137432" lims:id="1137432"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137433" lims:id="1137433">Inobservation de l’alinéa (1)b)</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si la personne n’obtempère pas à l’ordre visé à l’alinéa (1)b) et que le ministre est convaincu que le demandeur a contracté une assurance suffisante pour absorber le coût de tout incident susceptible de résulter du déplacement, le ministre peut, selon les instructions qu’il donne, autoriser le demandeur à effectuer le déplacement aux frais du représentant autorisé ou, s’il n’y a pas de représentant autorisé, aux frais du propriétaire.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137434" lims:id="1137434" level="2"><TitleText>Vente des bâtiments</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137435" lims:id="1137435"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137436" lims:id="1137436">Non comparution et garantie non versée</MarginalNote><Label>20</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137437" lims:id="1137437"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut demander à un tribunal compétent de rendre une ordonnance l’autorisant à vendre un bâtiment visé par un ordre de détention donné en vertu du paragraphe <XRefInternal>17</XRefInternal>(1) si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137438" lims:id="1137438"><Label>a)</Label><Text>le bâtiment a été accusé d’une infraction à la présente loi dans les trente jours suivant la date à laquelle l’ordre a été donné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137439" lims:id="1137439"><Label>b)</Label><Text>personne n’a comparu au Canada au nom du bâtiment dans les trente jours suivant la date de l’accusation pour y répondre et la garantie visée au sous-alinéa <XRefInternal>17</XRefInternal>(6)c)(i) n’a pas été versée.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137440" lims:id="1137440"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137441" lims:id="1137441">Comparution sans garantie</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut demander à un tribunal compétent de rendre une ordonnance l’autorisant à vendre un bâtiment visé par un ordre de détention donné en vertu du paragraphe <XRefInternal>17</XRefInternal>(1) si les conditions suivantes sont réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137442" lims:id="1137442"><Label>a)</Label><Text>le bâtiment a été accusé d’une infraction à la présente loi dans les trente jours suivant la date à laquelle l’ordre a été donné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137443" lims:id="1137443"><Label>b)</Label><Text>il y a eu comparution au Canada au nom du bâtiment dans les trente jours suivant la date de l’accusation pour y répondre, mais la garantie visée au sous-alinéa <XRefInternal>17</XRefInternal>(6)c)(i) n’a pas été versée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137444" lims:id="1137444"><Label>c)</Label><Text>le bâtiment a été déclaré coupable et une amende a été infligée, mais n’a pas été payée.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137445" lims:id="1137445"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137446" lims:id="1137446">Avis</MarginalNote><Label>21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137447" lims:id="1137447"><Label>(1)</Label><Text>Dès que possible après avoir présenté une demande en vertu des paragraphes <XRefInternal>20</XRefInternal>(1) ou (2), le ministre fait parvenir par courrier recommandé un avis de la demande aux personnes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137448" lims:id="1137448"><Label>a)</Label><Text>la personne responsable de la tenue de tout registre sur lequel le bâtiment est immatriculé, enregistré ou inscrit;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137449" lims:id="1137449"><Label>b)</Label><Text>les détenteurs d’hypothèques sur le bâtiment inscrits à tout registre visé à l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137450" lims:id="1137450"><Label>c)</Label><Text>les personnes qui, à la connaissance du ministre au moment de la demande, détiennent des privilèges maritimes, ou des droits ou intérêts semblables, sur le bâtiment.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137451" lims:id="1137451"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137452" lims:id="1137452">Présomption</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis est réputé reçu par son destinataire le jour où le ministre en reçoit l’accusé de réception.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137453" lims:id="1137453"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137454" lims:id="1137454">Dispense</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>S’il est convaincu qu’il est opportun de le faire, le tribunal saisi d’une demande en vertu des paragraphes <XRefInternal>20</XRefInternal>(1) ou (2) peut dispenser le ministre d’envoyer l’avis ou lui permettre de l’envoyer de toute autre manière que le tribunal estime indiquée.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137455" lims:id="1137455"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137456" lims:id="1137456">Revendication de droits ou intérêts</MarginalNote><Label>22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137457" lims:id="1137457"><Label>(1)</Label><Text>Lorsqu’une demande est présentée en vertu des paragraphes <XRefInternal>20</XRefInternal>(1) ou (2), les personnes visées aux alinéas <XRefInternal>21</XRefInternal>(1)b) et c) peuvent, dans les trente jours suivant la date à laquelle l’avis de la demande leur a été envoyé, demander au tribunal saisi de rendre l’ordonnance prévue au paragraphe (2); les personnes qui revendiquent un droit ou un intérêt sur le bâtiment en qualité de créanciers hypothécaires, de créanciers privilégiés ou en toute autre qualité à l’égard de tout autre droit ou intérêt de nature semblable peuvent faire de même, dans les trente jours suivant la date de la demande.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137458" lims:id="1137458"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137459" lims:id="1137459">Ordonnance</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Saisi d’une demande présentée en vertu du paragraphe (1), le tribunal, s’il est convaincu que les conditions ci-après sont réunies, rend une ordonnance précisant la nature et l’étendue qu’avait le droit ou l’intérêt du demandeur au moment où l’ordre de détention a été donné :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137460" lims:id="1137460"><Label>a)</Label><Text>le demandeur a acquis son droit ou son intérêt de bonne foi avant que l’ordre de détention soit donné;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137461" lims:id="1137461"><Label>b)</Label><Text>il est innocent de toute complicité ou collusion dans l’infraction présumée qui a donné lieu à cet ordre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137462" lims:id="1137462"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137463" lims:id="1137463">Priorité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La demande présentée en vertu des paragraphes <XRefInternal>20</XRefInternal>(1) ou (2) ne peut être entendue avant les demandes qui sont présentées en vertu du paragraphe (1) à l’égard du même bâtiment.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137464" lims:id="1137464"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137465" lims:id="1137465">Autorisation de vendre</MarginalNote><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137466" lims:id="1137466"><Label>(1)</Label><Text>Le tribunal saisi d’une demande présentée en vertu des paragraphes <XRefInternal>20</XRefInternal>(1) ou (2) peut :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137467" lims:id="1137467"><Label>a)</Label><Text>autoriser le ministre à vendre le bâtiment de la façon et sous réserve des conditions que le tribunal estime indiquées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137468" lims:id="1137468"><Label>b)</Label><Text>à la demande du ministre, lui donner des directives sur le rang des droits ou des intérêts des personnes en faveur desquelles une ordonnance a été rendue en vertu du paragraphe <XRefInternal>22</XRefInternal>(2).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137469" lims:id="1137469"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137470" lims:id="1137470">Affectation du produit de la vente</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Une fois déduits le montant de l’amende maximale qui aurait pu être infligée, dans le cas du paragraphe <XRefInternal>20</XRefInternal>(1), ou celui de l’amende qui a été infligée, dans le cas du paragraphe <XRefInternal>20</XRefInternal>(2), ainsi que les frais entraînés par la détention et la vente, le solde créditeur du produit de la vente d’un bâtiment dont la vente a été autorisée par le tribunal est d’abord réparti entre les personnes qui ont obtenu une ordonnance en vertu du paragraphe <XRefInternal>22</XRefInternal>(2), en conformité avec leurs droits ou intérêts respectifs, le reste étant remis au propriétaire du bâtiment.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137471" lims:id="1137471"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137472" lims:id="1137472">Titre libre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Lorsqu’il vend un bâtiment dont la vente a été autorisée par le tribunal, le ministre peut remettre à l’acquéreur un titre de propriété libéré des hypothèques ou de tout autre droit ou intérêt qui existaient au moment de la vente.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137473" lims:id="1137473"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137474" lims:id="1137474">Immatriculation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le paragraphe (3) n’a pas pour effet de permettre l’immatriculation du bâtiment au nom de l’acquéreur.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137475" lims:id="1137475" level="1"><TitleText>Règlements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137476" lims:id="1137476"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137477" lims:id="1137477">Règlements</MarginalNote><Label>24</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement, modifier l’annexe par adjonction ou suppression de tout hydrocarbure ou de toute catégorie d’hydrocarbures.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137478" lims:id="1137478" level="1"><TitleText>Infractions et peines</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137479" lims:id="1137479"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137480" lims:id="1137480">Contravention à l’article <XRefInternal>4</XRefInternal></MarginalNote><Label>25</Label><Text>Toute personne ou tout bâtiment qui contrevient à l’un ou l’autre des paragraphes <XRefInternal>4</XRefInternal>(1) à (5) commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137481" lims:id="1137481"><Label>a)</Label><Text>par mise en accusation, une amende maximale de cinq millions de dollars;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137482" lims:id="1137482"><Label>b)</Label><Text>par procédure sommaire, une amende maximale d’un million de dollars.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137483" lims:id="1137483"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137484" lims:id="1137484">Contravention aux autres dispositions</MarginalNote><Label>26</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137485" lims:id="1137485"><Label>(1)</Label><Text>Commet une infraction toute personne qui contrevient à l’une ou l’autre des dispositions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137486" lims:id="1137486"><Label>a)</Label><Text>les paragraphes <XRefInternal>7</XRefInternal>(1) ou (4);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137487" lims:id="1137487"><Label>b)</Label><Text>l’article <XRefInternal>12</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137488" lims:id="1137488"><Label>c)</Label><Text>l’article <XRefInternal>15</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137489" lims:id="1137489"><Label>d)</Label><Text>l’article <XRefInternal>16</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137490" lims:id="1137490"><Label>e)</Label><Text>les paragraphes <XRefInternal>17</XRefInternal>(4) ou (5);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137491" lims:id="1137491"><Label>f)</Label><Text>l’article <XRefInternal>18</XRefInternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137492" lims:id="1137492"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137493" lims:id="1137493">Contravention aux ordres donnés</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Commet une infraction la personne ou le bâtiment qui contrevient à un ordre donné en vertu des articles <XRefInternal>8</XRefInternal> ou <XRefInternal>10</XRefInternal>, de l’alinéa <XRefInternal>11</XRefInternal>(3)j) ou du paragraphe <XRefInternal>11</XRefInternal>(5).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137494" lims:id="1137494"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137495" lims:id="1137495">Peines</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’auteur d’une infraction prévue au paragraphe (1) ou (2) encourt, sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, une amende maximale d’un million de dollars et un emprisonnement maximal de dix-huit mois, ou l’une de ces peines.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137496" lims:id="1137496"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137497" lims:id="1137497">Preuve d’une infraction par un bâtiment</MarginalNote><Label>27</Label><Text>Dans les poursuites contre un bâtiment pour une infraction prévue à l’article <XRefInternal>25</XRefInternal>, il suffit pour établir l’infraction de prouver que l’acte qui la constitue est le fait du capitaine ou d’une autre personne à bord, que cette personne soit identifiée ou non.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137498" lims:id="1137498"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137499" lims:id="1137499">Responsabilité pénale : propriétaire, exploitant, etc.</MarginalNote><Label>28</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137500" lims:id="1137500"><Label>(1)</Label><Text>En cas de perpétration d’une infraction prévue à l’article <XRefInternal>25</XRefInternal> par un bâtiment, son propriétaire, exploitant, capitaine, mandataire ou employé qui l’a ordonnée ou autorisée, ou qui y a consenti ou participé, est considéré comme coauteur de l’infraction et encourt la peine prévue à cet article, que le bâtiment ait été ou non poursuivi ou déclaré coupable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137501" lims:id="1137501"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137502" lims:id="1137502">Responsabilité pénale : dirigeants et administrateurs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>En cas de perpétration d’une infraction prévue à l’article <XRefInternal>25</XRefInternal> par un bâtiment, sont considérés comme coauteurs de l’infraction et encourent la peine prévue à cet article les dirigeants ou administrateurs de la personne morale propriétaire ou exploitante du bâtiment qui ont dirigé ou influencé ses orientations ou ses activités relativement aux faits reprochés, que le bâtiment ait été ou non poursuivi ou déclaré coupable.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137503" lims:id="1137503"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137504" lims:id="1137504">Preuve des ordres</MarginalNote><Label>29</Label><Text>Dans le cas de poursuites pour omission de se conformer à un ordre donné en vertu de la présente loi, est présumé avoir été donné au bâtiment l’ordre donné au capitaine, à un membre de l’équipage ou à toute personne qui a, ou semble avoir, la responsabilité du bâtiment.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137505" lims:id="1137505"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137506" lims:id="1137506">Défense — personnes</MarginalNote><Label>30</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137507" lims:id="1137507"><Label>(1)</Label><Text>Nul ne peut être déclaré coupable d’une infraction prévue à l’article <XRefInternal>25</XRefInternal>, à l’un des alinéas <XRefInternal>26</XRefInternal>(1)a), b), d) ou e) ou au paragraphe <XRefInternal>26</XRefInternal>(2) s’il prouve qu’il a pris toutes les précautions voulues pour prévenir sa perpétration.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137508" lims:id="1137508"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137509" lims:id="1137509">Défense — bâtiments</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Aucun bâtiment ne peut être déclaré coupable d’une infraction prévue à l’article <XRefInternal>25</XRefInternal> ou au paragraphe <XRefInternal>26</XRefInternal>(2) si la personne qui a commis l’acte ou l’omission qui constitue l’infraction prouve qu’elle a pris toutes les précautions voulues pour prévenir sa perpétration.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137510" lims:id="1137510" level="1"><TitleText>Poursuites par procédure sommaire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137511" lims:id="1137511"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137512" lims:id="1137512">Prescription</MarginalNote><Label>31</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137513" lims:id="1137513"><Label>(1)</Label><Text>Les poursuites par procédure sommaire intentées au titre de la présente loi se prescrivent par deux ans à compter de la date à laquelle le ministre a eu connaissance des éléments constitutifs de la contravention.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137514" lims:id="1137514"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137515" lims:id="1137515">Certificat du ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le certificat paraissant délivré par le ministre et attestant la date à laquelle ces éléments sont parvenus à sa connaissance est admis en preuve sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ou la qualité officielle du signataire et, sauf preuve contraire, fait foi de son contenu.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137516" lims:id="1137516"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137517" lims:id="1137517">Contrevenant à l’extérieur du Canada</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les poursuites qui ne peuvent être intentées parce que le contrevenant se trouve à l’étranger peuvent l’être dans les soixante jours qui suivent la date de son retour au Canada, le cas échéant.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137518" lims:id="1137518" level="1"><TitleText>Examen et rapport</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137519" lims:id="1137519"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137520" lims:id="1137520">Examen</MarginalNote><Label>32</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137521" lims:id="1137521"><Label>(1)</Label><Text>Au cours de la cinquième année suivant la date d’entrée en vigueur du présent article, le comité soit du Sénat, soit de la Chambre des communes, soit des deux chambres, désigné ou constitué à cette fin, entreprend un examen des dispositions de la présente loi et de l’application de celle-ci, notamment un examen de ses répercussions sur l’environnement, sur les conditions sociales et économiques et sur les peuples autochtones du Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137522" lims:id="1137522"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137523" lims:id="1137523">Rapport fd’examen</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le comité présente son rapport d’examen au Sénat, à la Chambre des communes ou aux deux chambres, selon le cas, dans les quinze jours de séance de la chambre en cause suivant l’établissement du rapport.</Text></Subsection></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="1137524" lims:id="1137524"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137525" lims:id="1137525"><Label>ANNEXE</Label><OriginatingRef>(articles <XRefInternal>2</XRefInternal> et <XRefInternal>24</XRefInternal>)</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137526" lims:id="1137526" pointsize="7" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137527" lims:id="1137527" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137528" lims:id="1137528">Liste des hydrocarbures persistants</title><tgroup lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137529" lims:id="1137529" cols="2"><colspec colname="1" colwidth="11.16*" /><colspec colname="2" colwidth="88.84*" /><thead lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137530" lims:id="1137530"><row rowsep="1" topdouble="yes"><entry colname="1" colsep="0" valign="top">Article</entry><entry colname="2" colsep="0" valign="top">Hydrocarbure persistant</entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:fid="1137531" lims:id="1137531"><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" valign="top">1</entry><entry colname="2" colsep="0" valign="top">mazout n<Sup>o</Sup> 4</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">2</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">mazout n<Sup>o</Sup> 5</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">3</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">mazout n<Sup>o</Sup> 6, y compris le diesel marine et le combustible de soute C</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">4</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">pétrole brut synthétique</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">5</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">gatsch</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">6</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">huiles de graissage</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">7</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">bitume partiellement valorisé</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">8</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">gazoles obtenus par distillation sous vide</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">9</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">résidus sous vide</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">10</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">mélange de mazouts lourds</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">11</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">charges pour des procédés de craquage</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">12</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">émulsions de bitume et de mazout</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0" valign="top">13</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">brai de pétrole</entry></row><row rowsep="0"><entry colname="1" colsep="0" rowsep="0">14</entry><entry colname="2" colsep="0" rowsep="0" valign="top">condensat, si moins de 50 % de son volume se distille à une température de 340 °C et si moins de 95 % de son volume se distille à une température de 370 °C, lors de sa mise à l’essai faite conformément à la norme ASTM D86 de l’<Language xml:lang="en">American Society for Testing and Materials</Language>, intitulée <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-type="standard">Standard Test Method for Distillation of Petroleum Products and Liquid Fuels at Atmospheric Pressure</XRefExternal></Language>, avec ses modifications successives.</entry></row></tbody></tgroup></table></TableGroup></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation link="2024_30">2024, ch. 30</AmendmentCitation><AmendmentDate>2024-11-27</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2023_26">2023, ch. 26</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-06-22</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Statute>