Language selection

Government of Canada

Search

Technical Tax Amendments Act, 2012 (S.C. 2013, c. 34)

Assented to 2013-06-26

PART 5OTHER AMENDMENTS TO THE INCOME TAX ACT AND RELATED LEGISLATION

R.S., c. 1 (5th Supp.)Income Tax Act

  •  (1) Section 126.1 of the Act is repealed.

  • (2) Subsection (1) applies in respect of forms filed after March 20, 2003.

  •  (1) Paragraphs 127(1)(a) and (b) of the French version of the Act are replaced by the following:

    • a) les 2/3 de tout impôt sur les opérations forestières, payé par le contribuable au gouvernement d’une province sur le revenu pour l’année tiré d’opérations forestières dans cette province;

    • b) 6 2/3 % du revenu du contribuable pour l’année, tiré d’opérations forestières dans la province, dont fait mention l’alinéa a).

  • (2) The definition revenu pour l’année tiré des opérations forestières dans la province in subsection 127(2) of the French version of the Act is repealed.

  • (3) The definition impôt sur les opérations forestières in subsection 127(2) of the French version of the Act is replaced by the following:

    « impôt sur les opérations forestières »

    “logging tax”

    impôt sur les opérations forestières Impôt levé par la législature d’une province et qui est, par règlement, déclaré être un impôt d’application générale sur le revenu tiré d’opérations forestières.

  • (4) Subsection 127(2) of the French version of the Act is amended by adding the following in alphabetical order:

    « revenu pour l’année tiré d’opérations forestières dans la province »

    “income for the year from logging operations in the province”

    revenu pour l’année tiré d’opérations forestières dans la province S’entend au sens du règlement.

  • (5) The portion of subsection 127(3) of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:

    • Marginal note:Contributions to registered parties and candidates

      (3) There may be deducted from the tax otherwise payable by a taxpayer under this Part for a taxation year in respect of the total of all amounts each of which is the eligible amount of a monetary contribution that is referred to in the Canada Elections Act and that is made by the taxpayer in the year to a registered party, a registered association or a candidate, as those terms are defined in that Act,

  • (6) Subsection 127(4.2) of the Act, as it read immediately before it was repealed by S.C. 2006, c. 9, s. 64(2), is replaced by the following:

    • Marginal note:Allocation of amount contributed among partners

      (4.2) If at the end of a fiscal period of a partnership a taxpayer is a member of the partnership, the taxpayer’s share of the total that would, if the partnership were a person and its fiscal period were its taxation year, be the total referred to in subsection (3) in respect of the partnership for that taxation year is deemed for the purpose of that subsection to be a monetary contribution made by the taxpayer in the taxpayer’s taxation year in which the fiscal period of the partnership ends.

  • (7) Subsection 127(4.2) of the Act, as enacted by subsection (6), is repealed.

  • (8) The definition “eligible salary and wages” in subsection 127(9) of the Act is replaced by the following:

    “eligible salary and wages”

    « traitement et salaire admissibles »

    “eligible salary and wages” payable by a taxpayer to an eligible apprentice means the amount, if any, that is the salary and wages payable by the taxpayer to the eligible apprentice in respect of the first 24 months of the apprenticeship (other than a qualified expenditure incurred by the taxpayer in a taxation year, remuneration that is based on profits, bonuses, amounts described in section 6 or 7, and amounts deemed to be incurred by subsection 78(4));

  • (9) Paragraph (b) of the definition “pre-production mining expenditure” in subsection 127(9) of the Act is replaced by the following:

    • (b) is not an expense that

      • (i) was renounced under subsection 66(12.6) to the taxable Canadian corporation except if the corporation is, on the effective date of the renunciation,

        • (A) a corporation that would be a “principal business corporation”, as defined in subsection 66(15), if that definition were read without reference to its paragraphs (a), (a.1), (f), (h) and (i), and

        • (B) the sole shareholder of the corporation that renounced the expenditure, or

      • (ii) is a member’s share of an expense incurred by a partnership unless the expense was deemed by subsection 66(18) to have been made or incurred at the end of the fiscal period of the partnership by the member and throughout the fiscal period of the partnership in which the expense was incurred

        • (A) each member of the partnership would (otherwise than because of being a member of the partnership) be a “principal-business corporation” as defined in subsection 66(15) of the Act, if that definition were read without reference to its paragraphs (a), (a.1), (f), (h) and (i), and

        • (B) the corporation is a member of the partnership at the time the expenditure is incurred and would not be a specified member of the partnership if the definition “specified member” in subsection 248(1) were read without reference to its subparagraph (b)(ii),

  • (10) Paragraphs 127(27)(b) and (c) of the Act are replaced by the following:

    • (b) the cost, or a portion of the cost, of the particular property was a qualified expenditure, or would if this Act were read without reference to subsection (26) be a qualified expenditure, to the taxpayer,

    • (c) the cost, or the portion of the cost, of the particular property is included, or would if this Act were read without reference to subsection (26) be included, in an amount, a percentage of which can reasonably be considered to be included in computing the taxpayer’s investment tax credit at the end of the taxation year, and

  • (11) The portion of subsection 127(27) of the Act after paragraph (d) is replaced by the following:

    there shall be added to the taxpayer’s tax otherwise payable under this Part for the year the lesser of

    • (e) the amount that can reasonably be considered to be included in the taxpayer’s investment tax credit at the end of any taxation year, or that would be so included if this Act were read without reference to subsection (26), in respect of the particular property, and

    • (f) the amount that is the percentage — that is the sum of each percentage described in paragraph (c) that has been applied to compute the taxpayer’s investment tax credit in respect of the particular property — of

      • (i) in the case where the particular property or the other property is disposed of to a person who deals at arm’s length with the taxpayer,

        • (A) the proceeds of disposition of the property, if the property

          • (I) is the particular property and is neither first term shared-use equipment nor second term shared-use equipment, or

          • (II) is the other property,

        • (B) 25% of the proceeds of disposition of the property, if the property is the particular property, is first term shared-use equipment and is not second term shared-use equipment, and

        • (C) 50% of the proceeds of disposition of the property, if the property is the particular property and is second term shared-use equipment, and

      • (ii) in the case where the particular property or the other property is converted to commercial use or is disposed of to a person who does not deal at arm’s length with the taxpayer,

        • (A) the fair market value of the property, if the property

          • (I) is the particular property and is neither first term shared-use equipment nor second term shared-use equipment, or

          • (II) is the other property,

        • (B) 25% of the fair market value of the property at the time of its conversion or disposition, if the particular property is first term shared-use equipment and is not second term shared-use equipment, and

        • (C) 50% of the fair market value of the property at the time of its conversion or disposition, if the particular property is second term shared-use equipment.

  • (12) Subsection (5) applies to monetary contributions made after December 20, 2002, except that, for monetary contributions made before 2004, the reference to “to a registered party, a registered association or a candidate” in subsection 127(3) of the Act, as amended by subsection (5), is to be read as a reference to “to a registered party or a candidate”.

  • (13) Subsection (6) applies to monetary contributions made after December 20, 2002 and before 2007.

  • (14) Subsection (7) is deemed to have come into force on January 1, 2007, except that it does not apply in respect of monetary contributions made before that day.

  • (15) Subsection (8) applies to taxation years that end after November 5, 2010.

  • (16) Subsection (9) applies to the 2003 and subsequent taxation years.

  • (17) Subsections (10) and (11) apply to dispositions and conversions that occur after December 20, 2002.

  •  (1) Paragraph (b) of the definition “approved share” in subsection 127.4(1) of the Act is replaced by the following:

    • (b) a share issued by a prescribed labour-sponsored venture capital corporation that is not a registered labour-sponsored venture capital corporation if, at the time of the issue, no province under the laws (described in section 6701 of the Income Tax Regulations) of which the corporation is registered or established provides assistance in respect of the acquisition of the share;

  • (2) Subsection 127.4(6) of the Act is amended by striking out “and” at the end of paragraph (c), by adding “and’’ at the end of paragraph (d) and by adding the following after paragraph (d):

    • (e) nil, if the share is issued in exchange for another share of the corporation.

  • (3) Subsection (1) applies to acquisitions of shares that occur after 2003.

  • (4) Subsection (2) applies to the 2004 and subsequent taxation years.

  •  (1) The portion of subparagraph 127.52(1)(d)(ii) of the Act before the formula is replaced by the following:

    • (ii) each amount that is designated by a trust for a particular year of the trust in respect of the individual and deemed by subsection 104(21) to be a taxable capital gain for the year of the individual were equal to the amount obtained by the formula

  • (2) Paragraph 127.52(1)(d) of the Act is amended by striking out “and” at the end of subparagraph (i), by adding “and” at the end of subparagraph (ii) and by adding the following after subparagraph (ii):

    • (iii) this Act were read without reference to subsection 104(21.6);

  • (3) Paragraph 127.52(1)(d) of the Act, as amended by subsections (1) and (2), is amended by adding “and” at the end of subparagraph (i), by striking out “and” at the end of subparagraph (ii) and by repealing subparagraph (iii).

  • (4) Paragraph 127.52(1)(e) of the Act is amended by striking out “and” at the end of subparagraph (i) and by adding the following after subparagraph (i):

    • (i.1) the individual’s income for the year from property, or from the business of selling the product of property, described in Class 43.1 or 43.2 in Schedule II to the Income Tax Regulations, determined before deducting those amounts, and

  • (5) Subparagraph 127.52(1)(h)(i) of the Act is replaced by the following:

    • (i) the amounts deducted under any of subsections 110(2), 110.6(2), (2.1), (2.2) and (12) and 110.7(1),

  • (6) Subsections (1) and (3) apply to taxation years that begin after October 31, 2011.

  • (7) Subsection (2) applies to the 2000 and subsequent taxation years.

  • (8) Subsection (4) applies in respect of taxation years that end after 2008.

  •  (1) Subparagraph 128(2)(g)(iii) of the Act is replaced by the following:

    • (iii) the individual’s unused tuition, textbook and education tax credits (as determined under subsection 118.61(1)) at the end of the last taxation year that ended before that time is deemed to be nil;

  • (2) Subsection (1) applies to the 2006 and subsequent taxation years.

  •  (1) The portion of subsection 128.1(5) of the Act before paragraph (b) is replaced by the following:

    • Marginal note:Instalment interest

      (5) If an individual is deemed by subsection (4) to have disposed of a property in a taxation year, in applying sections 155 and 156 and subsections 156.1(1) to (3) and 161(2), (4) and (4.01) and any regulations made for the purposes of those provisions, the individual’s total tax payable under this Part for the year is deemed to be the lesser of

      • (a) the individual’s total tax payable under this Part for the year, determined before taking into consideration the specified future tax consequences for the year, and

  • (2) Paragraph 128.1(7)(b) of the French version of the Act is replaced by the following:

    • b) est propriétaire, à ce moment, d’un bien qu’il a acquis, la dernière fois, à l’occasion d’une distribution à laquelle le paragraphe 107(2) se serait appliqué, n’eût été le paragraphe 107(5), effectuée par une fiducie à un moment (appelé « moment de la distribution » au présent paragraphe) postérieur au 1er octobre 1996 et antérieur au moment donné;

  • (3) Paragraph 128.1(7)(d) of the French version of the Act is replaced by the following:

    • d) sous réserve des alinéas e) et f), si le particulier et la fiducie en font conjointement le choix dans un document présenté au ministre au plus tard à la première en date des dates d’échéance de production qui leur est applicable pour leur année d’imposition qui comprend le moment donné, le paragraphe 107(2.1) ne s’applique pas à la distribution pour ce qui est des biens que le particulier a acquis à l’occasion de la distribution et qui étaient des biens canadiens imposables lui appartenant tout au long de la période ayant commencé au moment de la distribution et se terminant au moment donné;

  • (4) Subparagraph 128.1(7)(e)(i) of the French version of the Act is replaced by the following:

    • (i) il résidait au Canada au moment de la distribution,

  • (5) Subparagraphs 128.1(7)(f)(i) and (ii) of the French version of the Act are replaced by the following:

    • (i) malgré l’alinéa 107(2.1)a), la fiducie est réputée avoir disposé du bien au moment de la distribution pour un produit de disposition égal au total des montants suivants :

      • (A) le coût indiqué du bien pour elle immédiatement avant ce moment,

      • (B) l’excédent du montant de la réduction prévue au paragraphe 40(3.7) et dont il est question à l’alinéa e), sur le moins élevé des montants suivants :

        • (I) le coût indiqué du bien pour la fiducie immédiatement avant le moment de la distribution,

        • (II) le montant que le particulier et la fiducie ont indiqué conjointement pour l’application du présent alinéa dans le document concernant le choix prévu à l’alinéa d) relativement au bien,

    • (ii) malgré l’alinéa 107(2.1)b), le particulier est réputé avoir acquis le bien au moment de la distribution à un coût égal à l’excédent du montant déterminé par ailleurs selon l’alinéa 107(2)b) sur le montant de la réduction prévue au paragraphe 40(3.7) et dont il est question à l’alinéa e), ou, s’il est moins élevé, le montant indiqué selon la subdivision (i)(B)(II);

  • (6) The portion of paragraph 128.1(7)(g) of the French version of the Act before subparagraph (i) is replaced by the following:

    • g) si le particulier et la fiducie en font conjointement le choix, dans un document présenté au ministre au plus tard à la dernière en date des dates d’échéance de production qui leur est applicable pour leur année d’imposition qui comprend le moment donné, relativement à chaque bien dont le particulier a été propriétaire tout au long de la période ayant commencé au moment de la distribution et se terminant au moment donné et dont il est réputé, par l’alinéa (1)b), avoir disposé du fait qu’il est devenu un résident du Canada, le produit de disposition pour la fiducie, selon l’alinéa 107(2.1)a), au moment de la distribution et le coût d’acquisition du bien pour le particulier au moment donné sont réputés, malgré les alinéas 107(2.1)a) et b), correspondre à ce produit et à ce coût, déterminés compte non tenu du présent alinéa, diminués du moins élevé des montants suivants :

  • (7) The portion of paragraph 128.1(7)(i) of the French version of the Act before subparagraph (i) is replaced by the following:

    • i) malgré les paragraphes 152(4) à (5), le ministre établit, pour tenir compte des choix prévus au présent paragraphe, toute cotisation concernant l’impôt payable par la fiducie ou le particulier en vertu de la présente loi pour toute année qui est antérieure à l’année comprenant le moment donné sans être antérieure à l’année comprenant le moment de la distribution; pareille cotisation est toutefois sans effet sur le calcul des montants suivants :

  • (8) Subsection (1) applies to taxation years that begin after October 31, 2011.

 

Page Details

Date modified: