Denial of Licences for Family Orders and Agreements Enforcement Regulations
SOR/97-180
FAMILY ORDERS AND AGREEMENTS ENFORCEMENT ASSISTANCE ACT
Registration 1997-04-08
Denial of Licences for Family Orders and Agreements Enforcement Regulations
P.C. 1997-474 1997-04-08
His Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Justice, pursuant to subsections 67(2)Footnote a and (3)Footnote a and 72(2)Footnote a and section 78Footnote a of the Family Orders and Agreements Enforcement Assistance ActFootnote b, hereby makes the annexed Denial of Licences for Family Orders and Agreements Enforcement Regulations.
Return to footnote aS.C. 1997, c. 1, s. 22
Return to footnote bR.S., c. 4 (2nd Supp.)
Interpretation
1 In these Regulations, Act means the Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Act.
Application for Licence Denial
2 For the purpose of subsection 67(2) of the Act, an application for licence denial shall be made in the form set out in Schedule 1 and contain the following information:
(a) in respect of a debtor, the debtor’s
(i) surname and given names,
(ii) latest known address,
(iii) date of birth,
(iv) gender,
(v) social insurance number, if known,
(vi) mother’s surname at her birth,
(vii) city and country of birth, if known,
(viii) height, if known,
(ix) eye colour, if known,
(x) employer’s name, if known,
(xi) employer’s address, if known, and
(xii) language of choice for correspondence, if known; and
(b) in respect of the support order or support provision,
(i) the name of the court that issued the support order,
(ii) the date of the support order or support provision,
(iii) the names of the parties set out in the support order or support provision, and
(iv) amount in arrears or payment periods in arrears.
- SOR/2013-104, s. 6
- SOR/2020-267, s. 5
3 An application referred to in section 2 shall be accompanied by an affidavit in the form set out in Schedule 2.
- SOR/2013-104, s. 7
Request to Terminate an Application
4 For the purpose of section 72 of the Act, a request for the termination of a licence denial application shall be made in the form set out in Schedule 3 and shall be made to the Minister of Justice.
- SOR/2013-104, s. 8
Documentation
5 Any document to be given to the Minister of Justice under section 3 or 4 can be sent to the Department of Justice, Family Orders and Agreements Enforcement Assistance Unit, Ottawa, Ontario, K1A 0H8, by mail or by the means of electronic communication that has been agreed upon by the provincial enforcement service and the Department of Justice.
Coming into Force
6 These Regulations come into force on May 1, 1997.
SCHEDULE 1(Section 2)
Department of Justice Canada | Ministère de la Justice Canada | ||
Protected when received by the Department of Justice under the provisions of the Privacy Act Protégé par le ministère de la Justice en vertu de la Loi sur la protection des renseignements personnels | |||
L01APPLICATION: LICENCE DENIAL UNDER PART III OF THE FAMILY ORDERS AND AGREEMENTS ENFORCEMENT ASSISTANCE ACT
PART 1APPLICANT IDENTIFICATION
Provincial enforcement service name | 01 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom de l’autorité provinciale | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Application reference code no. | 02 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
N° de code de la demande | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Enforcement service reference no | 03 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
N° de référence de l’autorité provinciale | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Date notice sent to debtor | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Date d’envoi de l’avis au débiteur | 04 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Year / Année | Month / Mois | Day / Jour |
PART 2DEBTOR INFORMATION
Surname | 05 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom de famille | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
First name | 06 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Prénom | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Second name | 07 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Second prénom | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Date of birth | 08 | 09 | Gender | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Date de naissance | Year / Année | Month / Mois | Day / Jour |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Genre | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Social Insurance Number | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Numéro d’assurance sociale | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mother’s surname at her birth | 11 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom de famille de la mère à sa naissance | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Height | 12 | ► | Metric (M) or Imperial (I) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Taille | (if known / si elle est connue) | Métrique (M) ou impérial (I) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Colour of eyes | 13 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Couleur des yeux | (if known / si elle est connue) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
City and country of birth | 14 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ville et pays de naissance | City -Ville | (if known /si elle est connue) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Country -Pays | (if known / s’il est connu) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Language of choice | 16 | 1 | ENGLISH | 2 | FRENCH | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Langue préférée | ANGLAIS | FRANÇAIS | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Latest known address | 17 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dernière adresse connue | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
City / Province | 18 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ville / Province | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Postal Code | 19 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Code postal | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Country / Pays | 20 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Employer name | 21 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom de l’employeur | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(if known/ si elle est connue) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Employer address | 22 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Adresse de l’employeur | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
City/Province | 23 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ville/Province | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Postal Code | 24 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Code postal | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Country / Pays | 25 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PART 3ORDER OR PROVISION IN DEFAULT
The debtor is in default of the following order or support provision:
Date of support order or provision | 26 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Date de l’ordonnance ou de la disposition alimentaire | Year / Année | Month / Mois | Day / Jour | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Name of court | 27 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom du tribunal | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Surname of parties | 28 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nom de famille des parties en cause | VS. / C. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
29 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Number of payments in default | 30 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nombre de paiements dus | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A | Weekly | E | Semi-annually | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Payment period code | Hebdomadaire | Semestriel | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Code de la période de paiement | B | Bi-weekly | F | Annually | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aux deux semaines | Annuel | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
31 | C | Monthly | G | Semi-monthly | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mensuel | Bimensuel | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
D | Quarterly | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Trimestriel | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Amount of arrears | 32 | $ | , | . | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Montant des arriérés |
PART 4DOCUMENTS
This application must be accompanied by a Licence Denial Affidavit (L02).
PART 5DECLARATION
I declare that the information given in this application is true and is for the purpose of applying for licence denial in accordance with theFamily Orders and Agreements Enforcement Assistance Act.
Y - AMD - J | ||||
Name of declarant (print) Nom de l’attestataire (en caractères d’imprimerie) | Signature of declarant Signature de l’attestataire | Date |
JUS 342 (2013/06) |
- SOR/2013-104, s. 9
- SOR/2020-267, s. 6
SCHEDULE 2 / ANNEXE 2(Section 3) / (article 3)
- SOR/2013-104, s. 9
SCHEDULE 3 / ANNEXE 3(Section 4) / (article 4)
- SOR/2013-104, s. 9
- Date modified: