Government of Canada / Gouvernement du Canada
Symbol of the Government of Canada

Search

Energy Safety and Security Act (S.C. 2015, c. 4)

Assented to 2015-02-26

 The Act is amended by adding, after section 74, the Schedules 1 and 2 set out in Schedule 1 to this Act.

R.S., c. 36 (2nd Supp.)Canada Petroleum Resources Act

 Paragraph 12(1)(b) of the French version of the Canada Petroleum Resources Act is replaced by the following:

  • b) problème environnemental ou social grave;

 Subsection 28(5) of the French version of the Act is replaced by the following:

  • Marginal note:Limite

    (5) La déclaration de découverte importante ne peut être modifiée en vue de réduire le périmètre ou annulée avant la date d’expiration du permis de prospection visé au paragraphe 30(1) ou moins de trois ans après la date de prise d’effet de l’attestation visée au paragraphe 30(2).

  •  (1) Subsections 33(1) and (2) of the Act are replaced by the following:

    Marginal note:Drilling orders
    • 33. (1) Subject to subsections (2) to (4), the Minister may, at any time after the National Energy Board has made a declaration of significant discovery, by order subject to section 106, require the interest owner of any interest in relation to any portion of the significant discovery area to drill a well on any portion of the significant discovery area that is subject to that interest, in accordance with any directions that may be set out in the order, and to commence the drilling within one year after the making of the order or within any longer period that the Minister specifies in the order.

    • Marginal note:Exception

      (2) No order may be made under subsection (1) with respect to any interest owner who has completed a well on the relevant frontier lands within six months after the completion of that well.

  • (2) Subsection 33(3) of the French version of the Act is replaced by the following:

    • Marginal note:Condition

      (3) Il ne peut être pris d’arrêté de forage dans les trois ans qui suivent la date d’abandon du puits qui a mis en évidence l’existence d’une découverte importante.

  • (3) Subsection 33(5) of the French version of the Act is replaced by the following:

    • Définition de « date d’abandon du puits »

      (5) Pour l’application du paragraphe (3), la date d’abandon du puits est celle à laquelle le puits a été abandonné ou complété ou son exploitation suspendue conformément aux règlements applicables en matière de forage.

 Subsection 35(3) of the Act is replaced by the following:

  • Marginal note:Application of certain provisions

    (3) Subsections 28(3) to (6) apply, with any modifications that the circumstances require, with respect to a declaration made under subsection (1) or (2).

 Subsection 36(1) of the Act is replaced by the following:

Marginal note:Notice of order to reduce term of interest
  • 36. (1) The Minister may, at any time after the National Energy Board has made a declaration of commercial discovery, give notice to the interest owner of any interest in relation to any portion of the commercial discovery area where commercial production of petroleum has not commenced before that time stating that, after any period of not less than six months that may be specified in the notice, an order may be made reducing the term of that interest.

Marginal note:1992, c. 35, s. 38(1)
  •  (1) The definition date d’abandon du forage in subsection 101(1) of the French version of the Act is repealed.

  • Marginal note:1992, c. 35, s. 38(1)

    (2) The definition “well termination date” in subsection 101(1) of the English version of the Act is replaced by the following:

    “well termination date”

    « date d’abandon du puits »

    “well termination date” means the date on which a well has been abandoned, completed or suspended in accordance with any applicable regulations respecting the drilling for petroleum made under the Canada Oil and Gas Operations Act.

  • (3) Subsection 101(1) of the French version of the Act is amended by adding the following in alphabetical order:

    « date d’abandon du puits »

    “well termination date”

    date d’abandon du puits Date à laquelle le puits a été abandonné ou complété ou son exploitation suspendue conformément aux règlements applicables en matière de forage pris sous le régime de la Loi sur les opérations pétrolières au Canada.

  • (4) Section 101 of the Act is amended by adding the following after subsection (6):

    • Marginal note:Disclosure — governments and agencies

      (6.1) The National Energy Board may disclose any information or documentation that it obtains under this Act or the Canada Oil and Gas Operations Act — to officials of the Government of Canada, the government of a province or a foreign government or to the representatives of any of their agencies — for the purposes of a federal, provincial or foreign law, as the case may be, that deals primarily with a petroleum-related work or activity, including the exploration for and the management, administration and exploitation of petroleum resources, if

      • (a) the government or agency undertakes to keep the information or documentation confidential and not to disclose it without the Board’s written consent;

      • (b) the information or documentation is disclosed in accordance with any conditions agreed to by the Board and the government or agency; and

      • (c) in the case of disclosure to a foreign government or agency, the Minister consents in writing.

    • Marginal note:Disclosure — Minister

      (6.2) The National Energy Board may disclose to the Minister the information or documentation that it has disclosed or intends to disclose under subsection (6.1), but the Minister is not to further disclose that information or documentation unless the Board consents in writing to that disclosure or the Minister is required by an Act of Parliament to disclose that information or documentation.

    • Marginal note:Consent

      (6.3) For the purposes of paragraph (6.1)(a) and subsection (6.2), the National Energy Board may consent to the further disclosure of information or documentation only if the Board itself is authorized under this section to disclose it.

  • (5) Paragraphs 101(7)(a) to (c) of the French version of the Act are replaced by the following:

    • a) un puits d’exploration, si les renseignements proviennent effectivement du forage du puits et si deux ans se sont écoulés depuis la date d’abandon du puits;

    • b) un puits de délimitation, s’ils proviennent effectivement du forage du puits et si deux ans se sont écoulés depuis la date d’abandon du puits d’exploration en cause ou si quatre-vingt-dix jours se sont écoulés depuis la date d’abandon du puits de délimitation, selon la dernière des éventualités à survenir;

    • c) un puits d’exploitation, s’ils proviennent effectivement du forage du puits et si deux ans se sont écoulés depuis la date d’abandon du puits d’exploration en cause ou si soixante jours se sont écoulés depuis la date d’abandon du puits d’exploitation, selon la dernière des éventualités à survenir;

  • (6) Subparagraph 101(7)(d)(ii) of the French version of the Act is replaced by the following:

    • (ii) par ailleurs, cinq ans après leur achèvement;

  • (7) Subparagraph 101(7)(e)(ii) of the French version of the Act is replaced by the following:

    • (ii) par ailleurs, au plus tôt soit cinq ans après leur achèvement, soit après que ces terres sont devenues réserves de l’État;

  • (8) Section 101 of the Act is amended by adding the following after subsection (7):

    • Marginal note:Applicant and proposed work or activity

      (8) Subsection (2) does not apply in respect of information regarding the applicant for an operating licence or authorization under subsection 5(1) of the Canada Oil and Gas Operations Act, or the scope, purpose, location, timing and nature of the proposed work or activity for which the authorization is sought.

    • Marginal note:Public hearing

      (9) Subsection (2) does not apply in respect of information or documentation provided for the purposes of a public hearing conducted under section 5.331 of the Canada Oil and Gas Operations Act.

    • Marginal note:Safety or environmental protection

      (10) Subject to section 101.1, the National Energy Board may disclose all or part of any information or documentation related to safety or environmental protection that is provided in relation to an application for an operating licence or authorization under subsection 5(1) of the Canada Oil and Gas Operations Act or to an operating licence or authorization that is issued under that subsection or provided in accordance with any regulation made under that Act. The Board is not, however, permitted to disclose information or documentation if the Board is satisfied that

      • (a) disclosure of it could reasonably be expected to result in a material loss or gain to a person, or to prejudice their competitive position, and the potential harm resulting from the disclosure outweighs the public interest in making the disclosure;

      • (b) it is financial, commercial, scientific or technical information or documentation that is confidential and has been consistently treated as such by a person who would be directly affected by its disclosure, and for which the person’s interest in confidentiality outweighs the public interest in its disclosure; or

      • (c) there is a real and substantial risk that disclosure of it will impair the security of pipelines, as defined in section 2 of the Canada Oil and Gas Operations Act, buildings, installations, vessels, vehicles, aircraft or systems, including computer or communication systems, used for any work or activity in respect of which that Act applies — or methods employed to protect them — and the need to prevent its disclosure outweighs the public interest in its disclosure.

    • Marginal note:Exception

      (11) Subsections (8) to (10) do not apply in respect of the classes of information or documentation described in paragraphs (7)(a) to (e) and (i).

 

Date modified: