Miscellaneous Statute Law Amendment Act, 2001 (S.C. 2001, c. 34)
Full Document:
- HTMLFull Document: Miscellaneous Statute Law Amendment Act, 2001 (Accessibility Buttons available) |
- PDFFull Document: Miscellaneous Statute Law Amendment Act, 2001 [123 KB]
Assented to 2001-12-18
AMENDMENTS
R.S., c. 32 (2nd Supp.)Pension Benefits Standards Act, 1985
Marginal note:1998, c. 12, s. 15(1); 2000, c. 12, par. 264(a)
72. (1) Subsection 23(1) of the French version of the Act is replaced by the following:
Marginal note:Décès antérieur à l’admission à la retraite anticipée
23. (1) Le survivant du participant actuel ou ancien qui a droit à une prestation de pension différée au titre du paragraphe 17(1), ou du participant actuel qui y aurait droit si sa participation prenait fin, et qui meurt sans avoir droit à la prestation visée au paragraphe 16(2), a droit à la partie des droits à pension, calculés conformément à l’article 21, à laquelle le participant aurait eu droit, à la date de son décès, s’il avait cessé de travailler ce même jour et était toujours vivant, et qui correspond à sa participation au régime après le 31 décembre 1986.
Marginal note:1998, c. 12, s. 15(2)
(2) The portion of subsection 23(3) of the French version of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:
Marginal note:Décès d’un participant admissible à la retraite
(3) Le participant actuel ou ancien qui a droit à une prestation de pension différée au titre du paragraphe 17(1), ou le participant actuel qui y aurait droit si sa participation prenait fin, et qui meurt avant le début du service de sa prestation, mais a droit à la prestation visée au paragraphe 16(2), est réputé :
Marginal note:2000, c. 12, s. 259(2)
73. Subsection 25(4) of the French version of the Act is replaced by the following:
Marginal note:Pouvoir de cession au conjoint
(4) Par dérogation au présent article ou au droit provincial des biens, le participant actuel ou ancien peut céder à son époux ou conjoint de fait ou à son ex-époux ou ancien conjoint de fait tout ou partie de ses prestations de pension ou autres ou de ses droits à pension que prévoit le régime, cette cession prenant effet lors du divorce, de l’annulation du mariage, de la séparation ou de l’échec de leur union de fait, selon le cas. Dans le cas d’une telle cession et pour l’application de la présente loi, sauf des paragraphes 21(2) à (6), et relativement à la partie des prestations ou droits cédés :
a) le cessionnaire est réputé avoir participé au régime;
b) la participation du cessionnaire est réputée avoir pris fin à compter du jour où la cession prend effet.
L’époux ou conjoint de fait que le cédant peut avoir à l’avenir n’a droit à aucune prestation de pension ou autres ni à aucun droit à pension prévus au régime relativement à la partie ainsi cédée.
Marginal note:1998, c. 12, s. 16(1); 2000, c. 12, par. 264(d)
74. (1) The portion of subsection 26(1) of the French version of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:
Marginal note:Transfert avant l’admissibilité à la retraite
26. (1) Le participant dont la participation a pris fin avant qu’il n’ait droit à la prestation visée au paragraphe 16(2), ou son survivant, dans le cas où le participant meurt avant d’y avoir droit, peut, s’il informe l’administrateur de son intention, en la forme réglementaire, dans les quatre-vingt-dix jours suivant l’événement en cause, ou si le surintendant accorde un délai supplémentaire au titre de l’alinéa 28(1)d), dans les soixante jours suivant la remise du relevé visé par cet alinéa :
Marginal note:2000, c. 12, par. 264(d)
(2) The portion of subsection 26(2) of the French version of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:
Marginal note:Admissibilité à la retraite
(2) Le régime de pension peut permettre à un participant ou à son survivant, selon le cas, si, après être devenu admissible à la retraite au titre du paragraphe 16(2) mais avant le début du service de la prestation de pension, le participant meurt ou sa participation à un régime de pension prend fin :
(3) The portion of subsection 26(3) of the French version of the Act before paragraph (a) is replaced by the following:
Marginal note:Autres dispositions optionnelles
(3) Le régime de pension peut prévoir que, dans le cas où, à un moment donné, un participant meurt ou sa participation prend fin :
Marginal note:2000, c. 12, par. 263(d)
75. Paragraph 28(1)(d) of the Act is replaced by the following:
(d) that, where a member of the plan retires, ceases to be a member of the plan or dies, or where the whole or part of the plan is terminated, the administrator shall give to that member (or, in the case of termination, each member) and to the member’s spouse or common-law partner (and, in the case of the member’s death, the member’s legal representative) a written statement, in prescribed form, of the member’s pension benefits and other benefits payable under the plan, within thirty days, or such longer period as the Superintendent may allow, after the date of the retirement, cessation of membership, death or termination, as the case may be.
76. Paragraph 39(c) of the Act is replaced by the following:
(c) prescribing the conditions under which, on the cessation of a member’s membership in a pension plan or on the termination or winding-up of a pension plan, pension benefit credits may be held in trust by the administrator of the plan, or transferred to the administrator of another pension plan or to a registered retirement savings plan of the prescribed kind or to the agency referred to in paragraph 6(1)(d);
77. Subsection 42(2) of the Act is replaced by the following:
Marginal note:Limitation
(2) Notwithstanding subsection (1), the Pension Benefits Standards Act and the regulations thereunder continue to apply to persons who have, before January 1, 1987, ceased membership in a pension plan or retired.
R.S., c. P-21Privacy Act
78. The schedule to the Privacy Act is amended by striking out the following under the heading “Other Government Institutions”:
Petroleum Monitoring Agency
Agence de surveillance du secteur pétrolier
R.S., c. P-36Public Service Superannuation Act
Marginal note:1996, c. 18, s. 33
79. Subsection 40.1(1) of the Public Service Superannuation Act is replaced by the following:
Marginal note:Divestiture of service
40.1 (1) Where Her Majesty in right of Canada transfers or otherwise divests Herself of the administration of a service to any person or body, this Act and the regulations made under this Act apply, in the manner and to the extent provided in any regulations made under paragraph 42.1(1)(u), to any contributor who, as a result of that transfer or divestiture, ceases to be employed in the Public Service and who, on or after that transfer or divestiture, becomes, directly or through an agent of that person or body, employed by the person or body to whom the service is transferred or divested.
Marginal note:1992, c. 46, s. 21(6)
80. Paragraph 42(1)(pp) of the Act is replaced by the following:
(pp) respecting the amount to be paid into the Superannuation Account or the Public Service Pension Fund by any Public Service corporation or other corporation referred to in section 37;
81. Part II of Schedule I to the Act is amended by striking out the following:
Petroleum Monitoring Agency
Agence de surveillance du secteur pétrolier
R.S., c. W-6Weights and Measures Act
82. Section 14 of the Weights and Measures Act is replaced by the following:
Marginal note:Replacement or restoration of standards
14. If a local standard that is owned by Her Majesty in right of Canada or a reference standard is lost, destroyed, defaced or damaged, the Minister shall take such action as may be necessary to replace or restore the standard.
R.S., c. Y-3Yukon Placer Mining Act
83. Paragraph 17(2)(g) of the Yukon Placer Mining Act is replaced by the following:
(g) within the boundaries of a city, town or village as defined by any ordinance of the Commissioner in Council, unless under regulations made by the Governor in Council; or
R.S., c. Y-4Yukon Quartz Mining Act
Marginal note:1996, c. 27, par. 10(1)(o)
84. Subsection 43(1) of the Yukon Quartz Mining Act is replaced by the following:
Marginal note:Failure to comply with all formalities
43. (1) Failure on the part of the locator of a mineral claim to comply in every respect with the provisions of this Part does not invalidate the location, if on the facts it appears to the satisfaction of a mining recorder that the locator has staked out the location as nearly as possible in the required manner, that there has been on the part of the locator an honest attempt to comply with all the provisions of this Part and that the non-observance of any of the requirements of this Part is not likely to mislead other persons who desire to locate claims in the vicinity.
- Date modified: