Loi sur les transports au Canada (L.C. 1996, ch. 10)
Texte complet :
- HTMLTexte complet : Loi sur les transports au Canada (Boutons d’accessibilité disponibles) |
- XMLTexte complet : Loi sur les transports au Canada [900 KB] |
- PDFTexte complet : Loi sur les transports au Canada [1587 KB]
Loi à jour 2024-11-26; dernière modification 2023-09-30 Versions antérieures
Loi sur les transports au Canada
L.C. 1996, ch. 10
Sanctionnée 1996-05-29
Loi maintenant l’Office national des transports sous le nom d’Office des transports du Canada, codifiant et remaniant la Loi de 1987 sur les transports nationaux et la Loi sur les chemins de fer et modifiant ou abrogeant certaines lois
Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :
Titre abrégé
Note marginale :Titre abrégé
1 Loi sur les transports au Canada.
Sa Majesté
Note marginale :Obligation de Sa Majesté
2 La présente loi lie Sa Majesté du chef du Canada ou d’une province.
Application
Note marginale :Champ d’application
3 La présente loi s’applique aux questions de transport relevant de la compétence législative du Parlement.
Note marginale :Incompatibilité
4 (1) Sous réserve du paragraphe (2), les arrêtés ou règlements pris sous le régime de la présente loi à l’égard d’un mode de transport l’emportent sur les règles, arrêtés ou règlements incompatibles pris sous celui d’autres lois fédérales.
Note marginale :Loi sur la concurrence
(2) Sous réserve du paragraphe (3), les dispositions de la présente loi — sauf celles de la section IV de la partie III — et les actes accomplis sous leur régime ne portent pas atteinte à l’application de la Loi sur la concurrence.
Note marginale :Conventions ou accords internationaux sur les services aériens
(3) En cas d’incompatibilité ou de conflit entre une convention internationale ou un accord international sur les services aériens dont le Canada est signataire et les dispositions de la Loi sur la concurrence, la convention ou l’accord l’emporte dans la mesure de l’incompatibilité ou du conflit.
- 1996, ch. 10, art. 4
- 2007, ch. 19, art. 1
Politique nationale des transports
Note marginale :Déclaration
5 Il est déclaré qu’un système de transport national compétitif et rentable qui respecte les plus hautes normes possibles de sûreté et de sécurité, qui favorise un environnement durable et qui utilise tous les modes de transport au mieux et au coût le plus bas possible est essentiel à la satisfaction des besoins de ses usagers et au bien-être des Canadiens et favorise la compétitivité et la croissance économique dans les régions rurales et urbaines partout au Canada. Ces objectifs sont plus susceptibles d’être atteints si :
a) la concurrence et les forces du marché, au sein des divers modes de transport et entre eux, sont les principaux facteurs en jeu dans la prestation de services de transport viables et efficaces;
b) la réglementation et les mesures publiques stratégiques sont utilisées pour l’obtention de résultats de nature économique, environnementale ou sociale ou de résultats dans le domaine de la sûreté et de la sécurité que la concurrence et les forces du marché ne permettent pas d’atteindre de manière satisfaisante, sans pour autant favoriser indûment un mode de transport donné ou en réduire les avantages inhérents;
c) les prix et modalités ne constituent pas un obstacle abusif au trafic à l’intérieur du Canada ou à l’exportation des marchandises du Canada;
d) le système de transport est accessible sans obstacle abusif à la circulation de tous;
d.1) le système de transport est accessible sans obstacle aux personnes handicapées;
e) les secteurs public et privé travaillent ensemble pour le maintien d’un système de transport intégré.
- 1996, ch. 10, art. 5
- 2007, ch. 19, art. 2
- 2019, ch. 10, art. 166
Définitions
Note marginale :Définitions
6 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.
- cour supérieure
cour supérieure
a) La Cour supérieure de justice de l’Ontario;
b) la Cour supérieure du Québec;
c) la Cour du Banc de la Reine du Nouveau-Brunswick, du Manitoba, de la Saskatchewan ou de l’Alberta;
d) la Cour suprême de la Nouvelle-Écosse, de la Colombie-Britannique, de l’Île-du-Prince-Édouard, du Yukon ou des Territoires du Nord-Ouest;
e) la Section de première instance de la Cour suprême de Terre-Neuve-et-Labrador;
f) la Cour de justice du Nunavut. (superior court)
- expéditeur
expéditeur Personne qui expédie des marchandises par transporteur, ou en reçoit de celui-ci, ou qui a l’intention de le faire. (shipper)
- jour de séance
jour de séance Tout jour où l’une ou l’autre chambre du Parlement siège. (sitting day of Parliament)
- marchandises
marchandises Y sont assimilés le matériel roulant et le courrier. (goods)
- matériel roulant
matériel roulant Toute sorte de voitures et de matériel muni de roues destinés à servir sur les rails d’un chemin de fer, y compris les locomotives, machines actionnées par quelque force motrice, voitures automotrices, tenders, chasse-neige et flangers. (rolling stock)
- matière radioactive
matière radioactive S’entend au sens du paragraphe 1(1) du Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires (2015). Sont notamment visées par la présente définition les marchandises dangereuses dont le numéro ONU — indiqué à la colonne 1 de la Liste des marchandises dangereuses figurant au chapitre 3.2 des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses — Règlement type, 18e édition révisée, 2013, publiées par les Nations Unies — est l’un des numéros suivants : 2908 à 2913, 2915 à 2917, 2919, 2977, 2978, 3321 à 3333 et 3507. (radioactive material)
- matière toxique par inhalation
matière toxique par inhalation Gaz ou matière inclus dans la classe 2.3 du Règlement sur le transport des marchandises dangereuses ou, en application de l’alinéa 2.28c) de ce règlement, inclus dans la classe 6.1 du même règlement. Sont notamment comprises dans la présente définition les marchandises dangereuses dont le numéro ONU indiqué à la colonne 1 de la Liste des marchandises dangereuses figurant au chapitre 3.2 des Recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses — Règlement type, 18e édition révisée, 2013, publiées par les Nations Unies, est énuméré à l’annexe III. (TIH (Toxic Inhalation Hazard) material)
- membre
membre Tout membre de l’Office nommé en vertu du paragraphe 7(2) et tout membre temporaire de l’Office. (member)
- membre temporaire
membre temporaire Tout membre temporaire de l’Office nommé en vertu du paragraphe 9(1). (temporary member)
- ministre
ministre Le ministre des Transports. (Minister)
- Office
Office L’Office des transports du Canada, maintenu par le paragraphe 7(1). (Agency)
- président
président Le président de l’Office. (Chairperson)
- transporteur
transporteur Personne se livrant au transport de passagers ou de marchandises par un moyen de transport assujetti à la compétence législative du Parlement. (carrier)
- transporteur ferroviaire de catégorie 1
transporteur ferroviaire de catégorie 1 S’entend des transporteurs ferroviaires suivants :
a) la Compagnie des chemins de fer nationaux du Canada;
b) la Compagnie de chemin de fer Canadien Pacifique;
c) la BNSF Railway Company;
d) la CSX Transportation, Inc.;
e) la Norfolk Southern Railway Company;
f) l’Union Pacific Railroad Company;
g) les compagnies de chemin de fer, au sens de l’article 87, désignées par règlement. (class 1 rail carrier)
- vice-président
vice-président Le vice-président de l’Office. (Vice-Chairperson)
- 1996, ch. 10, art. 6
- 1998, ch. 30, art. 13(F) et 15(A)
- 1999, ch. 3, art. 20
- 2002, ch. 7, art. 114(A)
- 2015, ch. 3, art. 29, ch. 31, art. 2
- 2018, ch. 10, art. 2
Pouvoir du gouverneur en conseil
Note marginale :Pouvoir du gouverneur en conseil
6.1 Le gouverneur en conseil peut, par règlement, désigner toute compagnie de chemin de fer pour l’application de l’alinéa g) de la définition de transporteur ferroviaire de catégorie 1.
- 2018, ch. 10, art. 3
Note marginale :Personne désignée
6.11 Le gouverneur en conseil peut, par règlement, désigner toute personne pour l’application des paragraphes 50(1.001) et (3) et 51(1), (3) et (4).
Exécution et contrôle d’application par voie électronique
Note marginale :Moyens électroniques
6.2 (1) S’il assure l’exécution ou le contrôle d’application d’une loi fédérale, le ministre peut le faire par voie électronique.
Note marginale :Personnes désignées
(2) Il est entendu que les personnes que le ministre désigne en vertu d’une loi fédérale — à titre individuel ou au titre de leur appartenance à une catégorie déterminée — pour l’exécution et le contrôle d’application d’une telle loi, peuvent, dans l’exercice de leurs attributions, utiliser les moyens électroniques que le ministre met à leur disposition ou qu’il précise.
Note marginale :Délégation
(3) Il est entendu que les personnes à qui le ministre délègue des attributions qui lui sont conférées au titre d’une loi fédérale peuvent, dans l’exercice de leurs attributions, utiliser les moyens électroniques que le ministre met à leur disposition ou qu’il précise.
Note marginale :Fourniture de renseignements
6.3 Pour l’application des articles 6.4 et 6.5, l’action de fournir des renseignements vise également les activités suivantes :
a) faire une demande ou prendre une décision;
b) fournir un avis;
c) soumettre un document.
Note marginale :Conditions : version électronique
6.4 Pour l’application d’une loi fédérale dont le ministre assure l’exécution ou le contrôle d’application, l’exigence de fournir une signature ou des renseignements sur un support papier, sous le régime d’une telle loi, est respectée si les conditions suivantes sont réunies :
a) la version électronique de la signature ou des renseignements est fournie par les moyens électroniques que le ministre met à la disposition des intéressés ou qu’il précise;
b) toute autre condition prévue par un règlement pris en vertu de l’alinéa 6.5a) a été observée.
Note marginale :Règlements
6.5 Le gouverneur en conseil peut, par règlement :
a) régir l’application des articles 6.2 et 6.4, notamment la technologie ou le format à utiliser ou les normes, spécifications ou procédés à respecter, y compris la production ou la vérification d’une signature électronique et la manière d’utiliser une telle signature;
b) prévoir les circonstances dans lesquelles une personne qui a l’obligation de fournir une signature ou des renseignements sous le régime d’une loi dont le ministre assure l’exécution ou le contrôle d’application est tenue de le faire par voie électronique et préciser les moyens électroniques pour ce faire;
c) permettre au ministre d’autoriser ou d’exiger l’utilisation de moyens, électroniques ou non, autres que ceux prévus en application de l’alinéa b) et prévoir les circonstances dans lesquelles le ministre peut le faire;
d) prévoir le lieu, la date et l’heure où la version électronique des renseignements est réputée envoyée ou reçue.
Exemptions
Note marginale :Exemption
6.6 (1) Toute personne peut, selon les modalités précisées par le ministre, faire une demande au ministre afin d’obtenir un arrêté en vue d’exempter toute personne ou tout objet, individuellement ou par catégorie, de l’application de toute disposition d’une loi fédérale dont il assure l’exécution ou le contrôle d’application ou de tout texte pris sous le régime d’une telle loi.
Note marginale :Renseignements
(2) Sur réception de la demande, le ministre peut exiger du demandeur les renseignements dont il a besoin pour la traiter et l’évaluer.
Note marginale :Créance de Sa Majesté du chef du Canada
(3) Le ministre peut refuser de traiter ou d’évaluer une demande si le demandeur n’a pas payé une somme qui constitue, sous le régime de toute loi fédérale dont le ministre assure l’exécution ou le contrôle d’application, une créance de Sa Majesté du chef du Canada.
- Date de modification :